1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:42,250 --> 00:01:44,375
Ini dia hentakannya!
4
00:01:44,458 --> 00:01:48,166
Ini dia hentakannya!
5
00:01:48,250 --> 00:01:55,250
Ini dia…
6
00:02:03,250 --> 00:02:05,000
{\an8}07.49 - 30 ºC
7
00:02:05,083 --> 00:02:06,500
{\an8}Aku telat!
8
00:02:15,875 --> 00:02:17,250
{\an8}- Sayang?
- Ya?
9
00:02:17,333 --> 00:02:19,541
{\an8}Kau lupa bayar tagihan gas lagi?
10
00:02:19,625 --> 00:02:24,875
{\an8}Ya ampun, aku lupa.
Tapi tenang, aku akan bayar daring nanti.
11
00:02:24,958 --> 00:02:29,625
{\an8}Daring bagaimana? Internetnya juga mati.
Seharusnya kau telepon perusahaannya.
12
00:02:29,708 --> 00:02:33,916
{\an8}Pergi saja, Sayang.
Semua akan beres saat kau pulang.
13
00:02:51,250 --> 00:02:52,750
Kau baru pulang?
14
00:02:52,833 --> 00:02:53,750
Terima kasih.
15
00:03:00,041 --> 00:03:02,208
Aduh! Apa-apaan kau?
16
00:03:02,291 --> 00:03:03,666
Selamat pagi, Bia.
17
00:03:04,166 --> 00:03:05,541
Selamat pagi, Laura.
18
00:03:05,625 --> 00:03:07,791
Laura, untung aku bertemu kau.
19
00:03:07,875 --> 00:03:10,708
Aku tak bisa tidur semalaman
gara-gara suara itu.
20
00:03:10,791 --> 00:03:12,416
Astaga…
21
00:03:12,500 --> 00:03:17,000
Begini, aku akan jelaskan
apa arti tak tidur sebenarnya, Bia.
22
00:03:17,083 --> 00:03:20,041
Anak sulungku, Rafaelinha,
menyusu sampai usia dua tahun.
23
00:03:20,125 --> 00:03:23,458
Dia menyusu kapan pun mau.
Putingku sampai berdarah.
24
00:03:23,541 --> 00:03:26,750
Kau pernah mengalami puting pecah?
Sampai keluar nanah? Kurasa tidak.
25
00:03:26,833 --> 00:03:29,250
Saat Rafaelinha berhenti menyusu,
Bernardo sudah lahir
26
00:03:29,333 --> 00:03:31,583
dan mulai mengalami teror malam.
27
00:03:31,666 --> 00:03:33,208
Takut apa? Aku tak tahu.
28
00:03:33,291 --> 00:03:36,250
Tapi dia bisa membuatku terbangun
sampai 200 kali semalam.
29
00:03:36,333 --> 00:03:39,166
Aku tak tidur selama enam tahun, Bia.
30
00:03:39,250 --> 00:03:41,791
Nah, itu baru namanya tak tidur.
31
00:03:41,875 --> 00:03:42,791
Maaf sekali.
32
00:03:42,875 --> 00:03:44,250
Tak perlu minta maaf.
33
00:03:44,333 --> 00:03:49,041
Aku baru menemukan hal yang luar biasa,
namanya hak asuh bersama.
34
00:03:49,125 --> 00:03:51,166
Aku dapat libur setengah minggu.
35
00:03:51,250 --> 00:03:52,250
Aku mengerti.
36
00:03:52,333 --> 00:03:54,875
Tapi aku tidak, Laura. Benar-benar tidak.
37
00:03:54,958 --> 00:03:56,625
Jadi, bisa tolong jangan berisik?
38
00:03:56,708 --> 00:03:58,500
Jangan khawatir, oke?
39
00:03:58,583 --> 00:04:02,291
Aku mau jemput anak-anakku.
Mereka akan bersamaku sampai besok.
40
00:04:02,791 --> 00:04:05,166
Jadi, pesta berikutnya baru digelar…
41
00:04:05,250 --> 00:04:06,500
Lusa.
42
00:04:06,583 --> 00:04:07,583
Benar.
43
00:04:38,333 --> 00:04:39,541
Boleh aku lewat?
44
00:04:48,625 --> 00:04:50,958
Aku sampai lima menit lagi!
45
00:04:51,041 --> 00:04:54,833
Kita sudah lewat dari jadwal.
Hariku padat, Bia.
46
00:04:54,916 --> 00:04:56,583
Aku tahu. Aku sudah dekat.
47
00:04:57,083 --> 00:04:58,708
45 MENIT
48
00:04:59,291 --> 00:05:02,916
Empat puluh lima.
49
00:05:05,875 --> 00:05:07,958
Siapa yang parkir di tempatku?
50
00:05:23,125 --> 00:05:26,708
Tolong pesan kurir…
Lima menit terlama sepanjang hidup, ya?
51
00:05:26,791 --> 00:05:28,708
- Jadi…
- Ayo ambil foto di sana.
52
00:05:28,791 --> 00:05:31,041
- Pagi, Semua.
- Kita pakai latar ini…
53
00:05:31,125 --> 00:05:33,000
Tunggu… Di sini!
54
00:05:33,083 --> 00:05:34,708
- Permisi.
- Diam di situ.
55
00:05:34,791 --> 00:05:37,208
Permisi. Pedro Paulo?
56
00:05:37,291 --> 00:05:39,500
Ada yang parkir di tempatku. Apa kau…
57
00:05:41,125 --> 00:05:45,666
Bia, terjebak macet itu
hanya untuk orang yang hidupnya terhambat.
58
00:05:46,166 --> 00:05:47,666
Tahu kata-kata siapa itu?
59
00:05:47,750 --> 00:05:48,833
- Tidak.
- Aku.
60
00:05:51,166 --> 00:05:52,625
Ayo foto di sini juga.
61
00:05:52,708 --> 00:05:56,333
Pedro Paulo, kau dengar?
Kubilang ada yang parkir di tempatku.
62
00:05:56,416 --> 00:05:58,791
Aku dengar. Ayo bicarakan. Duduklah.
63
00:05:58,875 --> 00:06:00,250
Siapa yang mengutak-atik ini?
64
00:06:04,000 --> 00:06:07,291
Bia, menurutmu apa itu Mina+?
65
00:06:07,875 --> 00:06:09,666
Situs untuk perempuan.
66
00:06:09,750 --> 00:06:12,666
- Bukan.
- Majalah digital untuk perempuan?
67
00:06:12,750 --> 00:06:14,291
Itu terlalu jelas, Bia.
68
00:06:14,375 --> 00:06:16,083
Biar aku ubah pertanyaannya.
69
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
Dunia sudah berubah
dalam beberapa tahun terakhir, 'kan?
70
00:06:19,250 --> 00:06:21,000
Apa kita sudah ikuti perubahan itu?
71
00:06:21,583 --> 00:06:24,208
Tentu saja, Pepê. Kita sudah ikuti.
72
00:06:24,291 --> 00:06:27,458
Sampul kita makin inklusif.
73
00:06:27,541 --> 00:06:31,583
Dan kita berhenti bikin artikel konyol,
seperti "Cara Dapat Pria dalam Lima Hari."
74
00:06:31,666 --> 00:06:33,500
Aku langsung saja.
75
00:06:33,583 --> 00:06:36,708
Kapan terakhir kali
kau unggah Reels atau TikTok?
76
00:06:37,333 --> 00:06:39,583
Bukan untuk Mina+, di akunmu sendiri.
77
00:06:42,375 --> 00:06:45,041
Kau tak punya eksistensi
di media sosial, Bia!
78
00:06:45,708 --> 00:06:49,041
Sekarang ini,
orang yang bekerja di media digital
79
00:06:49,125 --> 00:06:51,958
cuma mereka yang mau
membagikan hidupnya di internet.
80
00:06:52,041 --> 00:06:57,125
Contohnya, apa pembaca Mina+ tahu
kau bercinta berapa kali seminggu?
81
00:06:58,416 --> 00:07:00,708
- Dan apakah kau orgasme?
- Astaga…
82
00:07:00,791 --> 00:07:03,000
Mereka tak tahu! Dan memang tak bisa tahu.
83
00:07:03,083 --> 00:07:04,291
Sebentar…
84
00:07:05,541 --> 00:07:08,250
Maaf, Pedro Paulo.
85
00:07:08,750 --> 00:07:12,708
Tugasku adalah membuat karya yang bagus,
bukan menjadi bahannya.
86
00:07:12,791 --> 00:07:15,708
- Aku pembuat konten, bukan kontennya.
- Menggali kubur sendiri.
87
00:07:15,791 --> 00:07:18,375
Kau dengar ucapanmu?
"Aku bukan kontennya."
88
00:07:18,875 --> 00:07:21,041
Kau tak percaya diri, Bia!
89
00:07:21,125 --> 00:07:24,291
Maaf, tapi omonganmu tak masuk akal.
90
00:07:24,375 --> 00:07:25,458
Kau akan mengerti.
91
00:07:25,541 --> 00:07:27,916
- Kau tahu Paloma Diniz?
- Si bloger itu?
92
00:07:28,000 --> 00:07:31,541
- Maksudmu, influenser terbesar di Brasil?
- Aku tahu dia.
93
00:07:31,625 --> 00:07:35,375
Aku bisa kasih dia artikel kecil,
tapi bukan sampul.
94
00:07:35,458 --> 00:07:37,250
Dia di sini. Tepat di sana.
95
00:07:37,333 --> 00:07:42,208
Dia tunjukkan tempat ini ke pengikutnya.
Ini akan bagus untuk majalah kita.
96
00:07:42,291 --> 00:07:43,583
Dia bilang apa?
97
00:07:43,666 --> 00:07:45,125
Jadi, itu dia, Teman-Teman!
98
00:07:45,208 --> 00:07:50,875
{\an8}Itu kabar besarnya.
Aku CEO Konten baru di Mina+.
99
00:07:50,958 --> 00:07:52,500
Ini timnya!
100
00:07:52,583 --> 00:07:55,791
Ini Bia, dia bekerja untukku.
101
00:07:56,333 --> 00:07:59,041
Sekarang, akan kutunjukkan
sudut kopi kami yang luar biasa.
102
00:07:59,541 --> 00:08:00,500
Dia luar biasa.
103
00:08:01,000 --> 00:08:02,458
Tunggu. Pepê?
104
00:08:03,041 --> 00:08:04,125
Kau memecatku?
105
00:08:04,208 --> 00:08:05,916
Tentu tidak.
106
00:08:06,000 --> 00:08:07,458
Lagi pula, kau tahu
107
00:08:07,541 --> 00:08:11,250
butuh yang lama dan yang baru
agar majalah bisa berjalan.
108
00:08:11,333 --> 00:08:14,666
Aku tak memecatmu.
Paloma adalah atasan barumu.
109
00:08:15,833 --> 00:08:17,791
Atasan? Maksudnya?
110
00:08:17,875 --> 00:08:21,458
Pedro Paulo, kau selalu bilang
tak ada jabatan di atas jabatanku.
111
00:08:21,541 --> 00:08:24,916
Paloma punya 50 juta pengikut. Kau berapa?
112
00:08:25,000 --> 00:08:27,208
Aku punya 100. Bukan, 96.
113
00:08:27,291 --> 00:08:29,958
Empat hilang
karena kau tandai aku di foto.
114
00:08:30,041 --> 00:08:32,458
- Aku?
- Maaf. Aku sedang merekam video.
115
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Bia, senang bertemu denganmu.
116
00:08:35,958 --> 00:08:37,458
Aku Paloma.
117
00:08:37,958 --> 00:08:40,333
Aku penggemarmu sejak kecil.
118
00:08:40,833 --> 00:08:42,583
Aku sangat mengagumi karyamu.
119
00:08:43,083 --> 00:08:44,916
Ya ampun, aku jadi terharu.
120
00:08:47,166 --> 00:08:50,708
Baiklah! Mari kita rayakan!
121
00:08:51,333 --> 00:08:54,333
Paloma, bisa tolong kumpulkan semua orang
untuk foto bersama?
122
00:08:54,416 --> 00:08:56,541
- Tentu!
- Foto resmi untuk Instagram-mu.
123
00:08:56,625 --> 00:08:59,000
- Ayo kita unggah!
- Seharusnya viral.
124
00:08:59,083 --> 00:09:01,291
Bia, bisa kau kumpulkan staf lainnya?
125
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Tim Keuangan,
juga resepsionis yang gemuk itu.
126
00:09:04,791 --> 00:09:08,166
Kita harus punya foto perusahaan lengkap
agar orang tak protes.
127
00:09:08,250 --> 00:09:09,500
Sip, terima kasih.
128
00:09:12,583 --> 00:09:13,625
Ayah…
129
00:09:14,541 --> 00:09:16,208
Kau meninggal di waktu yang tepat.
130
00:09:26,333 --> 00:09:27,708
Tok, tok.
131
00:09:31,750 --> 00:09:35,916
Jangan marah, ya?
Aku juga baru tahu soal ini.
132
00:09:37,083 --> 00:09:38,833
Yang benar saja?
133
00:09:38,916 --> 00:09:43,500
Untuk apa majalah ini
sok progresif, modern, dan inklusif,
134
00:09:43,583 --> 00:09:47,333
kalau Pedro Paulo tetap merekrut
perempuan biasa-biasa saja.
135
00:09:47,416 --> 00:09:50,625
Serius, Gabriel.
Dia cuma unggah tutorial riasan.
136
00:09:51,958 --> 00:09:55,583
Aku jujur lebih suka
perempuan tanpa riasan.
137
00:09:55,666 --> 00:09:57,583
Cantik alami. Seperti kau.
138
00:09:57,666 --> 00:10:03,583
Dia selalu bilang tak ada yang di atasku,
sehingga aku tak bisa naik jabatan.
139
00:10:04,166 --> 00:10:07,458
Tenang saja. Yang sebenarnya Pepê butuhkan
adalah mitra investor.
140
00:10:07,541 --> 00:10:11,500
Sekarang ini, bahkan bankir pun
tak sekaya pebisnis wanita internet.
141
00:10:11,583 --> 00:10:14,541
Pebisnis wanita internet? Ayolah, Gabriel.
142
00:10:14,625 --> 00:10:16,958
Dia cuma bloger tata rias, paham?
143
00:10:17,833 --> 00:10:19,750
Omong-omong,
144
00:10:20,958 --> 00:10:24,208
aku tak tahu mau beri kau hadiah apa
untuk pernikahanmu.
145
00:10:24,291 --> 00:10:28,375
Aku sudah lihat
daftar keinginan tunanganmu, Valentina,
146
00:10:28,458 --> 00:10:31,375
dan ada tempat sampah seharga 1.000 real.
147
00:10:33,208 --> 00:10:37,166
Valentina memang punya keunikan,
tapi dia orang baik.
148
00:10:37,250 --> 00:10:38,958
- Yakin?
- Hei.
149
00:10:39,041 --> 00:10:42,166
Dan satu lagi! Gadis tak tahu apa-apa itu
mengambil tempat parkirku.
150
00:10:42,250 --> 00:10:46,125
Dengar, Bia, kurasa… Ah, sudahlah.
151
00:10:46,833 --> 00:10:48,541
- Kenapa? Katakan.
- Oke.
152
00:10:48,625 --> 00:10:52,250
Aku tak suka kau marah
sebab sisi terbaikmu jadi hilang,
153
00:10:52,333 --> 00:10:57,166
yaitu sosok wanita yang tenang,
kalem, santai, dan seimbang.
154
00:10:57,250 --> 00:10:58,541
Akhirnya!
155
00:10:58,625 --> 00:11:00,750
- Ketemu juga!
- Lihat siapa di sini!
156
00:11:04,000 --> 00:11:06,875
- Hei, Bia. Apa kabar?
- Baik, Valentina. Kau?
157
00:11:06,958 --> 00:11:08,791
- Aku suka pakaianmu.
- Terima kasih.
158
00:11:09,375 --> 00:11:13,541
Aku suka kantormu. Indah dan luas, ya?
159
00:11:14,041 --> 00:11:16,041
- Benar.
- Kita berangkat, Sayang?
160
00:11:16,125 --> 00:11:19,708
Ya. Sayang, sebelum aku lupa…
Kau pakai celana dalam, 'kan?
161
00:11:20,416 --> 00:11:21,958
- Maaf.
- Valentina.
162
00:11:22,458 --> 00:11:23,875
Kami mau ke penjahit.
163
00:11:23,958 --> 00:11:27,125
Dan dia pilih yang paling mahal.
Kau lebih antusias dibanding aku.
164
00:11:28,083 --> 00:11:29,375
Entah mana yang lebih parah,
165
00:11:29,458 --> 00:11:31,833
tak pakai celana dalam,
atau pakai celana jadul,
166
00:11:31,916 --> 00:11:33,083
seperti suamiku.
167
00:11:33,166 --> 00:11:35,250
Memang kenapa? Aku juga pakai itu.
168
00:11:35,333 --> 00:11:37,083
Silakan tertawa sesuka hati.
169
00:11:37,166 --> 00:11:39,583
Kalau pria bisa biarkan
wanita menertawai mereka,
170
00:11:39,666 --> 00:11:41,833
dunia akan jadi tempat
yang lebih baik, paham?
171
00:11:41,916 --> 00:11:43,500
Tapi jangan terlalu keras, 'kan?
172
00:11:43,583 --> 00:11:47,500
Gabriel selalu mengeluh
kalau wanita tertawa keras di bioskop.
173
00:11:47,583 --> 00:11:48,416
- Serius?
- Ya.
174
00:11:48,500 --> 00:11:50,291
Tapi itu memang mengganggu.
175
00:11:50,791 --> 00:11:51,791
Mari berangkat?
176
00:11:51,875 --> 00:11:52,708
Mari.
177
00:11:52,791 --> 00:11:54,375
Dah, Bia. Kami sudah telat.
178
00:11:54,458 --> 00:11:55,291
- Dah.
- Dah.
179
00:11:55,375 --> 00:11:58,000
- Hei.
- Ya, akan kupikirkan.
180
00:11:58,666 --> 00:11:59,500
Pasti.
181
00:12:06,000 --> 00:12:07,875
SURAT TILANG
BALAI KOTA
182
00:12:23,583 --> 00:12:26,833
Halo. Nama saya Edna Souza.
Ada yang bisa saya bantu?
183
00:12:26,916 --> 00:12:28,625
Hai, Edna, selamat siang.
184
00:12:28,708 --> 00:12:34,250
Aku sudah minta teknisi datang tempo hari,
tapi belum ada yang datang.
185
00:12:34,333 --> 00:12:37,166
Bisa tolong cek apa masalahnya?
186
00:12:40,708 --> 00:12:41,708
Edna?
187
00:12:42,833 --> 00:12:46,416
Halo! Selamat datang di penyedia layanan
telekomunikasi terkemuka di Brasil.
188
00:12:46,500 --> 00:12:49,916
Kami menghargai panggilan Anda.
Silakan masukkan nomor pelanggan Anda.
189
00:12:52,583 --> 00:12:56,375
Tiga, empat. Bagus.
190
00:12:57,833 --> 00:13:00,125
Pedro Paulo bilang dia yang di puncak.
191
00:13:00,208 --> 00:13:04,750
Aku sudah di jabatan dan gaji yang sama
selama sepuluh tahun.
192
00:13:04,833 --> 00:13:06,916
Tapi dia malah merekrut gadis ini.
193
00:13:07,541 --> 00:13:10,208
Roberta? Kau dengar ucapanku?
194
00:13:11,583 --> 00:13:15,041
Maaf. Aku sedang dalam masa sulit.
195
00:13:15,666 --> 00:13:19,708
Tiago ada di aplikasi kencan.
Kau tahu artinya?
196
00:13:19,791 --> 00:13:21,708
Artinya dia punya ponsel? Dia jomlo?
197
00:13:21,791 --> 00:13:25,875
Artinya aku juga di aplikasi yang sama,
tapi dia tak mau cocok denganku.
198
00:13:25,958 --> 00:13:29,625
Takkan ada reuni, kilas balik,
atau kenangan. Tak ada.
199
00:13:29,708 --> 00:13:31,791
Kau di aplikasi kencan?
200
00:13:31,875 --> 00:13:33,500
Dengar pesan suara ini.
201
00:13:33,583 --> 00:13:35,458
Roberta, kita tak saling bicara…
202
00:13:35,541 --> 00:13:36,375
Dengar?
203
00:13:36,458 --> 00:13:38,000
jadi berhenti menelepon nenekku.
204
00:13:38,083 --> 00:13:40,041
Ini sudah enam bulan. Kumohon.
205
00:13:40,125 --> 00:13:42,833
Dasar berengsek!
Menghalangiku dari sahabatku.
206
00:13:42,916 --> 00:13:44,041
Semua pria sama.
207
00:13:44,125 --> 00:13:47,583
Sejak kapan
neneknya jadi sahabatmu, Roberta?
208
00:13:47,666 --> 00:13:50,125
Memang.
Kami mengobrol tiap hari, bertukar resep…
209
00:13:50,208 --> 00:13:52,791
Roberta, bisa dengar aku sebentar?
210
00:13:52,875 --> 00:13:53,708
Aku tak bisa…
211
00:13:53,791 --> 00:13:55,791
- Ih!
- Ada apa?
212
00:13:55,875 --> 00:13:59,000
- Menjijikkan! Jangan lihat!
- Kenapa? Astaga!
213
00:13:59,083 --> 00:14:01,750
- Ih!
- Buka ponselmu. Aku mau lihat.
214
00:14:01,833 --> 00:14:03,166
- Itu unggahan?
- Menjijikkan.
215
00:14:03,250 --> 00:14:04,416
- Apa-apaan?
- Tunggu.
216
00:14:04,500 --> 00:14:07,625
Bukannya dia bilang
foto itu salah kirim, Sayang?
217
00:14:07,708 --> 00:14:11,291
Aku tak yakin, Sayang.
Kau tahu putramu suka jahil denganku.
218
00:14:11,375 --> 00:14:16,000
Meski tak sengaja,
dia tetap mengirim foto telanjang, paham?
219
00:14:16,083 --> 00:14:17,791
Dia masih di bawah umur. Tak pantas.
220
00:14:17,875 --> 00:14:20,333
Generasinya berbeda, Bia. Coba pahami.
221
00:14:20,416 --> 00:14:23,791
Itu untuk pacarnya,
tapi malah terkirim kepadamu. Tenang.
222
00:14:23,875 --> 00:14:25,708
Bia, rapat redaksi.
223
00:14:26,208 --> 00:14:29,125
Dan sekarang kau tak bisa lagi
pakai alasan macet.
224
00:14:31,916 --> 00:14:37,333
Ayo. Aku punya usul, tiga artikel besar
dan dua yang kecil untuk edisi berikutnya.
225
00:14:37,416 --> 00:14:40,500
Kita harus bahas
soal kelelahan dan kesepian ibu.
226
00:14:40,583 --> 00:14:43,666
Juga ada uji coba serum untuk vibrator…
227
00:14:43,750 --> 00:14:47,541
Pertama-tama,
aku mau memulai rapat ini dengan dua hal.
228
00:14:47,625 --> 00:14:51,416
Silakan, bersinar.
Itu dia. Rapat ini milikmu.
229
00:14:51,500 --> 00:14:53,083
Maaf, memulai rapat?
230
00:14:53,166 --> 00:14:55,083
- Aku sedang…
- Tunggu, Bia.
231
00:14:55,166 --> 00:14:58,750
Aku merasa terhormat
berada di sini bersama kalian.
232
00:15:00,250 --> 00:15:05,250
Aku beli majalah sejak kecil dan remaja,
saat masih dicetak.
233
00:15:05,333 --> 00:15:06,291
Ingat?
234
00:15:06,375 --> 00:15:07,708
Aku tak semuda itu.
235
00:15:08,875 --> 00:15:14,500
Dan siapa yang namanya
selalu ada di atas artikel-artikel besar?
236
00:15:15,083 --> 00:15:16,041
Namamu, Bia.
237
00:15:16,791 --> 00:15:20,041
Jadi, jujur, aku merasa terhormat
bisa di sini denganmu.
238
00:15:20,666 --> 00:15:22,791
Terima kasih banyak, Paloma.
239
00:15:23,708 --> 00:15:26,333
Nah, setelah itu,
dan dengan segala hormat,
240
00:15:27,375 --> 00:15:30,000
menurutku yang kau katakan
terlalu abad ke-21-an.
241
00:15:31,291 --> 00:15:35,291
Benar. Terutama karena kita tak tahu
apa abad berikutnya masih ada.
242
00:15:35,375 --> 00:15:39,208
Ceritakan, kau jago soal tata rias,
tapi bagaimana dengan majalah?
243
00:15:40,583 --> 00:15:42,041
Kau tahu, Bia,
244
00:15:42,125 --> 00:15:47,541
oplah cetak turun 57%
dalam lima tahun terakhir.
245
00:15:47,625 --> 00:15:51,500
Tapi kalian pikir kalian genius
karena punya majalah digital.
246
00:15:51,583 --> 00:15:58,583
Tapi kenyataannya, sejak 2021,
angka itu menurun 21 hingga 26% per tahun.
247
00:15:58,666 --> 00:15:59,541
Kenapa?
248
00:15:59,625 --> 00:16:03,208
Lihat saja pelanggan Mina+.
249
00:16:03,291 --> 00:16:07,250
Anak muda kelas menengah atas,
usia 25 ke atas,
250
00:16:07,333 --> 00:16:10,125
semuanya lulusan kuliah,
tapi bukan akademisi.
251
00:16:10,208 --> 00:16:14,333
Dan mereka cukup peduli
pada perubahan dunia.
252
00:16:14,416 --> 00:16:15,416
Tapi cuma sebatas itu.
253
00:16:15,500 --> 00:16:21,666
Jadi, kalau kau mau bahas
beruang kutub menangis
254
00:16:21,750 --> 00:16:26,125
karena dunia akan berakhir,
artikelnya jangan panjang dan membosankan.
255
00:16:26,208 --> 00:16:30,250
Harus dari sudut pandang manusia
yang bisa terasa nyata.
256
00:16:30,333 --> 00:16:31,791
Video pendek dan berdampak.
257
00:16:31,875 --> 00:16:37,458
Lalu, tepat setelah itu,
artikel soal zodiak paling sensual
258
00:16:37,541 --> 00:16:40,416
untuk bantu redakan kecemasan, paham?
259
00:16:41,125 --> 00:16:42,041
Mari lanjut.
260
00:16:42,125 --> 00:16:46,041
Artikel yang aku usulkan ini
sangat efektif, terutama di Instagram.
261
00:16:46,125 --> 00:16:47,208
Begini caranya.
262
00:16:47,291 --> 00:16:49,875
Mau wawancarai Fê Nobre
soal hubungan terbuka?
263
00:16:49,958 --> 00:16:51,000
Aku mau.
264
00:16:51,083 --> 00:16:52,958
- Cukup minta kutipan.
- Aku?
265
00:16:53,041 --> 00:16:55,833
Jangan buang waktu
dengan wawancara dua halaman.
266
00:16:55,916 --> 00:16:59,666
Cukup beri teks pendek
di atas Reels tiga detik
267
00:16:59,750 --> 00:17:04,166
saat Fê Nobre mencium suaminya,
lalu suaminya mencium perempuan lain.
268
00:17:04,250 --> 00:17:07,333
Begitu saja. Video tiga detik.
269
00:17:07,416 --> 00:17:11,333
Bukan lima halaman omong kosong panjang
yang tiada akhir.
270
00:17:11,416 --> 00:17:12,625
- Catat itu.
- Benar.
271
00:17:12,708 --> 00:17:13,791
- Itu tren.
- Benar.
272
00:17:13,875 --> 00:17:17,458
"Infotainmen." Informasi dan hiburan.
273
00:17:17,541 --> 00:17:22,083
Tapi kita tetap majalah digital
dengan konten nyata, 'kan?
274
00:17:22,166 --> 00:17:24,916
Audiens kita itu perempuan cerdas.
275
00:17:25,000 --> 00:17:26,125
Audiens mana?
276
00:17:28,083 --> 00:17:31,500
Pedro Paulo bilang
kalau rugi dua bulan lagi, kita tamat.
277
00:17:31,583 --> 00:17:33,500
- Maksudnya?
- Tamat?
278
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
Maaf, aku…
279
00:17:34,958 --> 00:17:36,166
Aku bilang begitu?
280
00:17:36,250 --> 00:17:37,833
- Ya.
- Sial.
281
00:17:37,916 --> 00:17:39,416
Maaf, Bia.
282
00:17:39,500 --> 00:17:42,958
Aku bisa bayangkan
betapa beratnya semua ini untukmu, tapi…
283
00:17:43,666 --> 00:17:45,625
Aku katakan ini dengan penuh kasih, oke?
284
00:17:45,708 --> 00:17:47,500
Aku di sini untuk mendukungmu.
285
00:17:47,583 --> 00:17:51,458
Tepat. Paloma itu target audiens kita.
Kita harus dengarkan dia.
286
00:17:51,541 --> 00:17:53,916
Maaf, Semuanya. Aku…
287
00:17:54,875 --> 00:17:58,208
Entahlah. Aku tak enak badan.
Aku merasa agak mual.
288
00:17:59,583 --> 00:18:02,083
Aku butuh tarik napas dalam.
Tekanan darahku turun.
289
00:18:03,833 --> 00:18:04,666
- Bia!
- Astaga!
290
00:18:04,750 --> 00:18:06,333
- Hei!
- Astaga!
291
00:18:06,416 --> 00:18:07,583
Bia, bicara padaku.
292
00:18:07,666 --> 00:18:09,541
- Bia?
- Bia.
293
00:18:10,041 --> 00:18:11,791
- Hei.
- Astaga, aku kaget.
294
00:18:11,875 --> 00:18:14,000
Kau baik-baik saja? Bia?
295
00:18:15,625 --> 00:18:16,500
Tidak…
296
00:18:17,416 --> 00:18:19,708
Aku tak baik-baik saja. Aku butuh…
297
00:18:19,791 --> 00:18:20,625
Ayo…
298
00:18:20,708 --> 00:18:22,416
- Sebentar.
- Kau butuh udara segar.
299
00:18:22,500 --> 00:18:24,083
Permisi. Maaf, Semuanya.
300
00:18:24,708 --> 00:18:26,750
Aku akan pergi… Bia?
301
00:18:26,833 --> 00:18:29,083
- Ambilkan dia air.
- Biar aku saja.
302
00:18:29,166 --> 00:18:31,250
- Potong dari gajinya.
- Sebentar.
303
00:18:31,333 --> 00:18:33,625
Usia sepertinya mulai mengejarnya.
304
00:18:33,708 --> 00:18:34,916
Dia butuh dokter.
305
00:18:51,416 --> 00:18:53,250
Jadi? Bagaimana kondisimu?
306
00:18:53,833 --> 00:18:55,083
Aku merasa sangat buruk.
307
00:18:56,458 --> 00:18:59,625
Sepertinya aku perlu mengecek kesehatanku.
308
00:19:00,125 --> 00:19:01,791
Aku merasa aneh belakangan ini.
309
00:19:01,875 --> 00:19:06,416
Sakit kepala, nyeri dada, sesak napas,
310
00:19:07,041 --> 00:19:08,458
dorongan menangis tanpa sebab.
311
00:19:09,291 --> 00:19:13,583
Cinta monyetku akan menikah.
Apa itu sebabnya aku merasa begini?
312
00:19:13,666 --> 00:19:14,916
- Hei. Tidak.
- Karena itu?
313
00:19:15,000 --> 00:19:17,166
Kau masih muda.
314
00:19:17,750 --> 00:19:20,458
Dan aku tak suka istilah "cinta monyet".
315
00:19:20,541 --> 00:19:24,208
Meski bukan seniman seperti Antônio,
aku punya pesona sendiri.
316
00:19:24,291 --> 00:19:27,583
Ya, aku pun tak seanggun Valentina.
317
00:19:27,666 --> 00:19:29,583
Dan aku pingsan di tempat kerja.
318
00:19:30,083 --> 00:19:32,083
Wah, pasangan yang serasi.
319
00:19:32,166 --> 00:19:33,458
Pasangan yang serasi.
320
00:19:33,541 --> 00:19:34,375
Ya…
321
00:19:39,125 --> 00:19:42,583
Ayo pergi dari sini,
nanti kita dikira pacaran.
322
00:19:43,083 --> 00:19:43,916
Ayo.
323
00:19:46,333 --> 00:19:47,708
- Leganya.
- Benar.
324
00:19:47,791 --> 00:19:51,041
Gabriel, boleh permisi?
Aku ingin bicara dengan Bia.
325
00:19:51,125 --> 00:19:52,083
Tentu.
326
00:19:52,166 --> 00:19:53,666
- Terima kasih.
- Permisi.
327
00:19:57,083 --> 00:20:01,166
Hai, Paloma.
Maaf tadi aku pergi begitu saja.
328
00:20:01,250 --> 00:20:03,375
Tapi aku sudah merasa lebih baik.
329
00:20:03,458 --> 00:20:06,833
Kita bisa lanjutkan rapat.
Aku akan kumpulkan semuanya…
330
00:20:07,333 --> 00:20:08,958
Tolong, jangan rekam aku.
331
00:20:09,041 --> 00:20:12,791
Bukan. Coba periksa ponselmu.
Aku baru kirim lokasinya.
332
00:20:13,375 --> 00:20:16,083
Aku sudah buatkan kau janji
dengan Dewi Kewanitaan.
333
00:20:16,166 --> 00:20:17,291
Dewi Kewanitaan?
334
00:20:17,375 --> 00:20:22,041
Aku tahu kau tak suka dipimpin
oleh influenser tata rias
335
00:20:22,125 --> 00:20:24,958
yang kau anggap remeh.
336
00:20:25,458 --> 00:20:27,416
Tapi kuperintahkan kau untuk pergi, oke?
337
00:20:27,500 --> 00:20:28,833
Aku tak pernah bilang begitu.
338
00:20:28,916 --> 00:20:31,375
Tapi kau memang menganggapku
cuma tahu soal tata rias.
339
00:20:32,125 --> 00:20:35,541
Kau pernah menonton videoku
dengan suara? Cobalah.
340
00:20:35,625 --> 00:20:38,208
Itu akan membantumu
menyadari dampak Gabriel padamu.
341
00:20:39,041 --> 00:20:40,041
Gabriel?
342
00:20:41,625 --> 00:20:43,541
Apa dampak Gabriel padaku?
343
00:20:44,375 --> 00:20:47,041
Teman-Teman,
mengenali pria seksis itu mudah.
344
00:20:47,125 --> 00:20:48,208
PALOMA
#BROSIALIS
345
00:20:48,291 --> 00:20:50,208
Tapi bagaimana dengan brosialis?
346
00:20:50,291 --> 00:20:54,416
Bisakah kau mengenali
racun dari pria manis
347
00:20:54,500 --> 00:20:57,625
yang tampak sempurna?
348
00:20:57,708 --> 00:21:02,875
Yang tak pernah kau lupakan,
tapi hanya membuatmu sengsara.
349
00:21:03,375 --> 00:21:06,291
Dia suka feminisme,
tahu semua istilah yang benar.
350
00:21:06,375 --> 00:21:08,583
Tapi entah kenapa
semua selalu menguntungkan dia.
351
00:21:08,666 --> 00:21:11,416
Dia menyebut dirinya pria yang sadar diri
352
00:21:11,500 --> 00:21:15,541
dan suka minta maaf ke semua wanita
atas nama dirinya dan semua pria.
353
00:21:16,250 --> 00:21:18,291
Dia menyukai tawamu.
354
00:21:18,375 --> 00:21:21,166
Tapi jangan terlalu keras, tak sopan.
355
00:21:21,791 --> 00:21:25,791
Dia bilang kau cantik.
"Apa kau butuh riasan sebanyak itu?"
356
00:21:28,083 --> 00:21:31,625
Selamat ulang tahun
357
00:21:31,708 --> 00:21:34,958
Selamat ulang tahun
358
00:21:35,041 --> 00:21:38,083
Selamat ulang tahun, Tommy
359
00:21:38,166 --> 00:21:41,125
Selamat ulang tahun
360
00:21:42,875 --> 00:21:46,166
{\an8}- Hore, Tommy!
- Hore!
361
00:21:46,250 --> 00:21:50,166
{\an8}Ayo, tiup lilinnya. Satu, dua, tiga…
362
00:21:50,666 --> 00:21:52,375
{\an8}Bukan, Sayang, tiup lilinnya!
363
00:21:52,458 --> 00:21:54,125
Hore.
364
00:21:54,208 --> 00:21:57,291
Tiup, Nak, ayo. Ia tak tahu caranya…
365
00:21:57,375 --> 00:22:00,541
Ayo, Ibu bantu. Satu, dua, tiga…
366
00:22:02,083 --> 00:22:05,500
{\an8}Nah, pintar! Hore!
367
00:22:17,333 --> 00:22:21,875
Hei, Kak. Jangan sedih
karena belum punya anak bulu.
368
00:22:21,958 --> 00:22:23,458
Itu yang bikin kau sedih?
369
00:22:23,541 --> 00:22:24,791
Tidak, tentu bukan.
370
00:22:24,875 --> 00:22:29,416
Kau lupa aku punya anak tiri?
Tapi mirip hewan liar yang tak bisa jinak.
371
00:22:29,916 --> 00:22:32,166
Sayang, boleh aku pulang lebih awal?
372
00:22:32,250 --> 00:22:36,833
Aku hampir tak tidur tadi malam
dan hariku di kantor sangat buruk.
373
00:22:36,916 --> 00:22:38,041
Hari yang berat, Kak?
374
00:22:38,125 --> 00:22:39,750
- Sangat.
- Mau cerita?
375
00:22:39,833 --> 00:22:42,500
Kau tahu aku selalu ada untukmu.
376
00:22:42,583 --> 00:22:44,250
Aku tahu. Tapi jangan hari ini, ya?
377
00:22:44,333 --> 00:22:46,458
Aku tak mau rusak momen spesial ini.
378
00:22:46,541 --> 00:22:52,000
Dan aku tahu bisa mengandalkanmu
untuk apa pun, 'kan, Kak?
379
00:22:52,083 --> 00:22:56,083
Cantiknya kau, Manis!
380
00:22:57,250 --> 00:22:59,208
Kau mau apa, Manis?
381
00:22:59,291 --> 00:23:01,083
Aku cuma butuh bantuan.
382
00:23:01,166 --> 00:23:04,791
Bantuan kecil.
Aku akan jadi pembicara di konferensi.
383
00:23:04,875 --> 00:23:10,250
Cuma dua hari.
Dan aku ingin kau menjaga Tommy.
384
00:23:11,583 --> 00:23:13,666
- Tentu.
- Bagus. Terima kasih.
385
00:23:13,750 --> 00:23:15,541
Kapan aku bisa menjemputnya?
386
00:23:15,625 --> 00:23:19,083
Kau tak bisa menjemputnya.
Tommy harus tinggal di sini.
387
00:23:19,166 --> 00:23:20,000
Kenapa?
388
00:23:20,083 --> 00:23:23,500
Karena ia sangat stres di mobil.
Stres berat.
389
00:23:23,583 --> 00:23:28,708
Tapi, Sayang, itu menyulitkanku.
Aku tak bisa terus di sini menjaga Tommy.
390
00:23:28,791 --> 00:23:29,708
Tak bisa?
391
00:23:30,708 --> 00:23:32,750
Tidak, tak ada… Aku akan…
392
00:23:33,333 --> 00:23:34,833
- Tak bisa.
- Aku akan tinggal.
393
00:23:34,916 --> 00:23:35,750
Sungguh?
394
00:23:35,833 --> 00:23:38,708
- Ya.
- Terima kasih, Sayang.
395
00:23:39,208 --> 00:23:40,375
Aku menyayangimu.
396
00:23:40,458 --> 00:23:42,583
Biar kujelaskan obat-obatannya.
397
00:23:42,666 --> 00:23:46,083
Tommy punya beberapa hal
yang harus kau perhatikan.
398
00:23:46,166 --> 00:23:50,041
Ia punya masalah tiroid,
jadi perlu minum pil ini.
399
00:23:50,125 --> 00:23:53,333
Dan aku perhatikan
pencernaannya agak lambat,
400
00:23:53,416 --> 00:23:56,250
jadi ia butuh supositoria kecil ini.
401
00:23:56,333 --> 00:23:58,166
Ia butuh supositoria?
402
00:23:58,250 --> 00:24:01,416
Jangan lihat dulu.
Ada juga obat tetes bunga…
403
00:24:26,541 --> 00:24:28,166
Mereka tak menjawab? Lagi?
404
00:24:28,250 --> 00:24:30,166
- Sulit dipercaya.
- Itu Ny. Bia!
405
00:24:30,250 --> 00:24:32,791
Hai! Apa kau Ny. Bia?
406
00:24:32,875 --> 00:24:36,958
Yang menelepon kami 83 kali
karena teknisi internet belum datang?
407
00:24:37,041 --> 00:24:39,250
- Senang bisa bertemu.
- Akhirnya, ya?
408
00:24:39,333 --> 00:24:42,833
- Internetku sudah mati sepuluh hari.
- Aku juga harusnya bilang "akhirnya".
409
00:24:42,916 --> 00:24:45,541
Ini kali ketujuh aku ke sini, 'kan?
410
00:24:45,625 --> 00:24:47,708
Apa? Suamiku bilang tak ada yang datang.
411
00:24:47,791 --> 00:24:50,625
Nyonya Bia, kami sudah menelepon,
tapi dia tak pernah jawab.
412
00:24:54,958 --> 00:24:57,083
Ada apa? Kau baik-baik saja, Nyonya?
413
00:24:57,583 --> 00:24:59,583
- Semua baik-baik saja?
- Ya.
414
00:25:00,083 --> 00:25:02,833
Aku akan baik-baik saja. Ayo ikut aku.
415
00:25:08,541 --> 00:25:09,750
Apa yang terjadi?
416
00:25:10,333 --> 00:25:15,250
Jadi, suamiku lupa bayar tagihan,
dan internetnya diputus.
417
00:25:15,333 --> 00:25:18,000
Aku sudah bayar,
tapi masih belum tersambung.
418
00:25:18,083 --> 00:25:20,291
Bukan. Jantungmu berdebar.
419
00:25:20,375 --> 00:25:23,291
Lingkaran hitam di bawah mata.
Kau tampak sangat lelah, Nyonya.
420
00:25:23,375 --> 00:25:25,125
Ada urat di lehermu yang menonjol.
421
00:25:25,708 --> 00:25:28,958
Aku tak suka mencampuri urusan orang,
jadi maafkan aku.
422
00:25:29,541 --> 00:25:33,000
Tapi hidupku baru mulai berjalan maju…
423
00:25:33,083 --> 00:25:34,625
Bagaimana menyampaikannya?
424
00:25:35,125 --> 00:25:38,166
Saat seorang wanita hadir dalam hidupku.
425
00:25:39,750 --> 00:25:43,458
Tidak, aku baik-baik saja. Semua baik.
Terima kasih sudah tanya.
426
00:25:43,541 --> 00:25:45,416
Pernah dengar Dewi Kewanitaan?
427
00:25:46,666 --> 00:25:47,500
Dewi Kewanitaan?
428
00:25:48,250 --> 00:25:50,583
Kau juga?
Ini kali kedua aku dengar nama itu.
429
00:25:50,666 --> 00:25:51,541
Tentu saja.
430
00:25:52,041 --> 00:25:53,333
Saat kita sedang butuh,
431
00:25:53,416 --> 00:25:57,125
Dewi Kewanitaan akan menemukan cara
untuk menjangkau kita.
432
00:26:00,041 --> 00:26:03,416
Baiklah. Internetmu sudah tersambung.
433
00:26:03,500 --> 00:26:06,708
Silakan cek dan beri tahu aku.
434
00:26:09,791 --> 00:26:10,833
Indah sekali.
435
00:26:11,625 --> 00:26:12,750
Astaga.
436
00:26:12,833 --> 00:26:14,333
- Maaf.
- Tak apa.
437
00:26:15,000 --> 00:26:18,208
Sudah lama
tak ada yang memperbaiki apa pun untukku.
438
00:26:18,291 --> 00:26:19,208
Aku tahu.
439
00:26:19,791 --> 00:26:20,666
Tapi begini,
440
00:26:21,166 --> 00:26:25,416
mengganggu internet seorang wanita,
berarti kau mengganggu kita semua.
441
00:26:25,916 --> 00:26:26,791
Tanda tangani.
442
00:26:36,958 --> 00:26:37,791
Sayang?
443
00:26:39,583 --> 00:26:40,416
Sayang?
444
00:26:47,375 --> 00:26:48,458
Oke, lanjutkan.
445
00:26:51,458 --> 00:26:54,375
Petugas internet
sudah beberapa kali datang, Antônio.
446
00:26:54,458 --> 00:26:58,000
Kau harus lebih memperhatikan
bel dan interkom.
447
00:26:58,666 --> 00:27:00,458
- Kau sudah belanja?
- Belum.
448
00:27:00,541 --> 00:27:01,583
Aku tak mengerti.
449
00:27:01,666 --> 00:27:03,916
Kau pasti mengerti jika jadi seniman, Bia.
450
00:27:04,791 --> 00:27:08,291
Aku sedang dalam aliran kreativitas
dan tak boleh terganggu.
451
00:27:08,375 --> 00:27:11,416
Kalau kau mau asisten, sewa saja.
Aku suamimu.
452
00:27:12,416 --> 00:27:13,625
Nah, lihat ini.
453
00:27:14,291 --> 00:27:16,583
Kreativitasku akhirnya kembali. Lihat.
454
00:27:19,875 --> 00:27:22,666
Hari ini sangat berat di kantor.
455
00:27:22,750 --> 00:27:25,333
Aku sedang menghadapi banyak hal.
456
00:27:25,416 --> 00:27:28,166
- Aku bahkan sempat tak enak badan…
- Bibinha, kumohon.
457
00:27:28,250 --> 00:27:31,875
Aku sedang di puncak karyaku.
Kita bicarakan nanti saja.
458
00:27:31,958 --> 00:27:32,833
Tolong.
459
00:28:11,875 --> 00:28:13,666
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
460
00:28:15,000 --> 00:28:15,875
Aku…
461
00:28:17,541 --> 00:28:20,375
Aku datang tanpa janji temu.
462
00:28:20,458 --> 00:28:23,416
Aku butuh bertemu dokter.
Bisakah kau panggilkan?
463
00:28:23,500 --> 00:28:24,708
Dia sedang ke luar kota.
464
00:28:25,791 --> 00:28:28,000
Apa maksudmu? Ke luar kota?
465
00:28:28,500 --> 00:28:30,875
Dia pergi tanpa mengabari pasien?
Bagaimana bisa?
466
00:28:30,958 --> 00:28:32,083
Dia harus pergi.
467
00:28:32,666 --> 00:28:34,000
Dia harus pergi.
468
00:28:36,833 --> 00:28:37,916
Dengar…
469
00:28:39,708 --> 00:28:43,625
Aku butuh resep obat terbatas. Bisa bantu?
470
00:28:44,583 --> 00:28:46,000
Sayangnya, tak bisa.
471
00:28:46,083 --> 00:28:51,916
Tapi aku benar-benar butuh satu obat.
Kau tak bisa beri satu resep saja?
472
00:28:52,000 --> 00:28:54,375
Butuh stempel dokter.
473
00:28:55,500 --> 00:28:57,375
Dan tanda tangannya, 'kan?
474
00:28:58,708 --> 00:28:59,625
Benar.
475
00:29:01,541 --> 00:29:02,375
Satu saja?
476
00:29:02,458 --> 00:29:04,208
Sayangnya, tak bisa.
477
00:29:06,250 --> 00:29:07,125
Baiklah.
478
00:29:32,416 --> 00:29:33,416
Aduh!
479
00:29:33,500 --> 00:29:36,166
DEWI KEWANITAAN
480
00:29:40,083 --> 00:29:41,166
Tak mungkin.
481
00:29:44,625 --> 00:29:46,416
Tempat ini terus menemukanku.
482
00:30:02,958 --> 00:30:05,000
Selamat datang, Bia.
483
00:30:05,916 --> 00:30:07,208
Selamat datang.
484
00:30:09,375 --> 00:30:10,250
Hai.
485
00:30:11,708 --> 00:30:15,250
Astaga… Aku merasa istimewa sekali.
486
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
Bagaimana kau tahu namaku?
487
00:30:17,833 --> 00:30:20,166
Namamu tercantum di janji temu, 'kan?
488
00:30:20,250 --> 00:30:21,291
- Benar.
- Ya.
489
00:30:21,375 --> 00:30:22,333
Betul.
490
00:30:23,541 --> 00:30:25,041
Bagaimana kondisimu?
491
00:30:26,458 --> 00:30:27,583
Yah, aku…
492
00:30:30,250 --> 00:30:31,625
Biar kupeluk kau.
493
00:30:40,583 --> 00:30:42,625
Aku akan merawatmu. Ayo.
494
00:30:44,500 --> 00:30:46,416
- Jangan sungkan.
- Terima kasih.
495
00:30:46,500 --> 00:30:47,375
Silakan duduk.
496
00:30:48,000 --> 00:30:52,750
Jadi… Apa sebenarnya yang terjadi di sini?
497
00:31:04,208 --> 00:31:06,333
- Bahu tegang.
- Ya.
498
00:31:06,958 --> 00:31:10,000
Bahu tegang berarti
kurang kasih sayang pada diri sendiri.
499
00:31:10,083 --> 00:31:13,583
Itu menyebabkan jantung berdebar
dan nyeri dada.
500
00:31:19,500 --> 00:31:21,041
Punggung bawah meradang.
501
00:31:21,541 --> 00:31:25,958
Itu artinya kau kesulitan untuk maju
dan mengungkapkan isi pikiranmu.
502
00:31:34,583 --> 00:31:38,250
Perutmu kembung.
Belakangan ini susah buang air besar?
503
00:31:38,333 --> 00:31:39,375
- Ya.
- Baik.
504
00:31:39,458 --> 00:31:42,791
Tak buang air besar artinya kau sulit
505
00:31:42,875 --> 00:31:45,750
melepaskan hal-hal
yang sudah tak bermanfaat.
506
00:31:45,833 --> 00:31:47,458
Semua menumpuk di sini.
507
00:31:57,208 --> 00:31:59,166
Mata panda.
508
00:32:00,708 --> 00:32:02,250
Napas kering.
509
00:32:02,958 --> 00:32:04,833
Mata panda artinya insomnia.
510
00:32:04,916 --> 00:32:08,666
Kau tak bisa tidur nyenyak
saat menelan terlalu banyak ketidakadilan.
511
00:32:13,333 --> 00:32:15,250
Cakra akarmu sedang sakit.
512
00:32:15,833 --> 00:32:20,750
Itu seperti menangis diam-diam
di kamar mandi tanpa tahu alasannya.
513
00:32:21,333 --> 00:32:23,291
Ada benjolan dekat pusar,
514
00:32:23,916 --> 00:32:25,833
benjolan di selangkangan…
515
00:32:26,625 --> 00:32:30,166
Sepertinya kau sudah tak mengalami
orgasme yang layak
516
00:32:30,750 --> 00:32:35,000
selama sebelas bulan, delapan hari,
dan lima jam.
517
00:32:35,583 --> 00:32:36,625
Selama itu?
518
00:32:37,625 --> 00:32:39,333
Tapi aku akan memperbaikinya.
519
00:33:51,666 --> 00:33:52,833
Dewi Kewanitaan…
520
00:33:53,833 --> 00:33:55,208
Cuma omong kosong.
521
00:33:56,583 --> 00:33:59,625
PEDRO PAULO
CEPAT, KAU SELALU TELAT!
522
00:34:02,416 --> 00:34:03,375
Ponselku!
523
00:34:03,458 --> 00:34:05,416
Dia ambil ponselku!
524
00:34:05,500 --> 00:34:09,333
Ponselku! Tolong, seseorang bantu aku!
525
00:34:09,416 --> 00:34:10,708
Dia ambil ponselku!
526
00:34:11,291 --> 00:34:14,583
Apa kau gila? Kembalikan ponselku!
527
00:34:14,666 --> 00:34:16,625
Kembalikan ponselku, sekarang!
528
00:34:17,541 --> 00:34:19,166
- Kau mencuri ponselku!
- Tunggu!
529
00:34:19,250 --> 00:34:21,875
- Ayo kembalikan!
- Aduh! Nyonya, hentikan!
530
00:34:23,500 --> 00:34:25,541
Aku akan lapor polisi!
531
00:34:25,625 --> 00:34:27,041
Kembalikan, biar kutelepon!
532
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
- Kembalikan ponselku!
- Maaf!
533
00:34:29,208 --> 00:34:32,625
Ambil! Ini ponselmu.
534
00:34:39,833 --> 00:34:41,916
Wah! Hebat!
535
00:35:08,500 --> 00:35:10,625
- Ada waktu?
- Apa-apaan kau, Bia?
536
00:35:11,125 --> 00:35:13,208
Tempat parkirku. Aku mau kembali.
537
00:35:13,291 --> 00:35:17,208
Tempat parkirmu sudah kujadikan
hadiah penyambutan untuk Paloma.
538
00:35:17,291 --> 00:35:20,000
Itu keputusan final.
Dan jalan kaki itu bagus.
539
00:35:20,083 --> 00:35:21,541
Bikin beratmu turun.
540
00:35:21,625 --> 00:35:24,916
Lalu kenapa tak berikan tempatmu?
541
00:35:25,000 --> 00:35:26,666
- Kau egois.
- Serius?
542
00:35:26,750 --> 00:35:27,708
Ya, benar.
543
00:35:27,791 --> 00:35:31,833
Tapi kalau ini masalah besar bagimu,
akan aku cari solusi yang adil.
544
00:35:31,916 --> 00:35:35,041
- Bagus.
- Agar Paloma tak merasa dibodohi.
545
00:35:38,750 --> 00:35:40,500
- Merasa dibodohi?
- Ya.
546
00:35:42,458 --> 00:35:45,500
- Aku yang merasa demikian, Pedro Paulo.
- Kenapa?
547
00:35:45,583 --> 00:35:48,041
Karena tak ada jabatan di atas aku.
548
00:35:48,125 --> 00:35:50,958
Kecuali jabatanmu, pemilik majalah ini.
549
00:35:51,041 --> 00:35:54,125
Dan kini, kau berikan tempat parkirku
ke gadis itu!
550
00:35:54,208 --> 00:35:55,041
Tidak!
551
00:35:56,958 --> 00:36:00,833
Ini pasti ulah Dewi Kewanitaan. Aku tahu.
552
00:36:00,916 --> 00:36:05,250
- Hidupmu cuma menggoda perempuan.
- Tidak. Apa maksudmu?
553
00:36:05,333 --> 00:36:07,916
Aku yang selama ini
menjalankan pekerjaanmu, Pedro Paulo.
554
00:36:08,000 --> 00:36:10,458
Bertahun-tahun. Dan gajiku tetap sama.
555
00:36:10,541 --> 00:36:13,458
Itu bukan salahku.
Kau tahu pasar majalah daring…
556
00:36:13,541 --> 00:36:14,625
Aku tak tahu. Jelaskan.
557
00:36:14,708 --> 00:36:16,458
sedang tak bagus.
558
00:36:16,541 --> 00:36:19,041
Benarkah? Itu sebabnya kau beli BMW?
559
00:36:19,125 --> 00:36:22,958
Tidak, BMW itu pengorbanan pribadi
560
00:36:23,041 --> 00:36:24,291
yang kulakukan.
561
00:36:24,375 --> 00:36:27,083
Karena kau tahu, dalam industri ini,
562
00:36:27,166 --> 00:36:31,416
yang paling penting adalah
menampilkan citra kesuksesan.
563
00:36:31,500 --> 00:36:32,875
Dan aku harus lakukan.
564
00:36:32,958 --> 00:36:36,916
Kau pikir gampang
mengatur orang saat semua mata tertuju?
565
00:36:37,000 --> 00:36:38,958
Kau pikir aku suka? Tidak.
566
00:36:39,041 --> 00:36:42,208
Kau tertawa,
tapi aku lakukan ini untuk perusahaan,
567
00:36:42,291 --> 00:36:45,000
untuk kalian semua, dan untukmu.
568
00:36:46,500 --> 00:36:48,583
- Mengatur?
- Ya, mengatur.
569
00:36:48,666 --> 00:36:50,041
- Lantas?
- Pedro Paulo…
570
00:36:50,125 --> 00:36:53,916
Hidupmu hanya makan di restoran mahal
571
00:36:54,000 --> 00:36:56,375
bersama orang menyedihkan sepertimu.
572
00:36:56,458 --> 00:36:57,291
Tunggu dulu.
573
00:36:57,375 --> 00:37:00,708
Satu-satunya hal yang kau atur
adalah makananmu sendiri.
574
00:37:00,791 --> 00:37:03,416
- Benar, Tn. Buncit?
- Tunggu. Hentikan!
575
00:37:03,500 --> 00:37:07,375
Ayo, jujur saja. Benar, Tn. Anak Pewaris?
576
00:37:07,458 --> 00:37:08,791
- Kesayangan Ayah.
- Lantas?
577
00:37:08,875 --> 00:37:11,666
- Bukan salahku.
- Kau mewarisi semua uang itu.
578
00:37:11,750 --> 00:37:14,208
Aku bekerja keras di perusahaan ayahku.
579
00:37:14,291 --> 00:37:17,625
Ayahmu yang bekerja keras.
Semoga dia tenang di sana!
580
00:37:17,708 --> 00:37:18,833
Jangan bawa-bawa ayahku.
581
00:37:18,916 --> 00:37:21,041
Sebenarnya, belum tentu dia tenang.
582
00:37:21,125 --> 00:37:25,541
Kalau dia membesarkan bencana sepertimu,
mungkin dia juga seksis dan bodoh.
583
00:37:25,625 --> 00:37:30,166
Ayo jujur. Kau ambil jurusan Bisnis
karena tak tahu mau apa, 'kan?
584
00:37:30,250 --> 00:37:31,958
Aku masih muda saat itu. Usiaku 35.
585
00:37:32,041 --> 00:37:35,250
Aku yang selamatkan reputasimu
di depan sponsor selama bertahun-tahun!
586
00:37:35,333 --> 00:37:37,791
Kau tak hormat pada siapa pun.
Kau menyedihkan!
587
00:37:37,875 --> 00:37:40,750
- Kau…
- Tidak! Tenang!
588
00:37:40,833 --> 00:37:41,833
Tenang.
589
00:37:42,750 --> 00:37:44,458
Aku tahu apa yang terjadi.
590
00:37:45,583 --> 00:37:46,458
Kau PMS?
591
00:37:47,791 --> 00:37:49,625
- Apa?
- Aku tak tahu… PMS.
592
00:37:50,125 --> 00:37:52,500
Perempuan suka tak stabil di masa itu.
593
00:37:52,583 --> 00:37:55,250
Kalian semua sinkron, 'kan? Kacau total.
594
00:37:55,333 --> 00:38:00,458
Aku tak sedang haid,
595
00:38:00,541 --> 00:38:02,666
dasar bodoh!
596
00:38:03,541 --> 00:38:04,458
Menopause?
597
00:38:05,458 --> 00:38:07,791
Aku bahkan tak tahu kapan menopause mulai.
598
00:38:07,875 --> 00:38:10,250
Kenapa kau begini? Tunggu, kembali.
599
00:38:10,333 --> 00:38:11,833
- Kau pergi?
- Ya.
600
00:38:11,916 --> 00:38:13,000
- Kenapa?
- Aku pergi.
601
00:38:13,083 --> 00:38:16,875
Semoga beruntung, Pedro Paulo,
602
00:38:16,958 --> 00:38:20,166
menjadi pemilik majalah perempuan feminis
yang diskriminatif usia,
603
00:38:20,250 --> 00:38:22,208
misoginis, dan seksis.
604
00:38:22,291 --> 00:38:24,791
Lucu sekali!
Kau akan bangkrut dalam seminggu.
605
00:38:24,875 --> 00:38:26,291
Tunggu, kau…
606
00:38:26,875 --> 00:38:27,875
Seminggu!
607
00:38:29,375 --> 00:38:32,166
Kita baru saja menyaksikan
drama besar di Mina+!
608
00:38:32,250 --> 00:38:33,958
Kubilang aku tak mau direkam!
609
00:38:34,041 --> 00:38:36,541
- Sikap yang luar biasa! Hebat.
- Ya?
610
00:38:36,625 --> 00:38:39,166
Kau ke sana, 'kan? Dia luar biasa!
611
00:38:39,250 --> 00:38:43,375
Kawan, tinggalkan aku sendiri!
Merekam semuanya sudah tak zaman, 'kan?
612
00:38:43,458 --> 00:38:45,833
Selamat, Bia. Kau lulus ujian.
613
00:38:45,916 --> 00:38:48,166
Ujian apa? Aku tak paham maksudmu.
614
00:38:48,250 --> 00:38:50,208
Dan kau tahu? Aku tak peduli.
615
00:38:51,625 --> 00:38:52,541
Apa?
616
00:38:53,666 --> 00:38:54,708
Luar biasa.
617
00:38:55,916 --> 00:38:58,666
Apa yang telah kulakukan?
618
00:38:59,166 --> 00:39:00,750
Bia, ada apa?
619
00:39:01,291 --> 00:39:04,583
Ada apa, Gabriel? Aku sudah muak.
620
00:39:04,666 --> 00:39:08,833
Aku muak dengan YouTuber,
para pemakai tagar, influenser, juga…
621
00:39:09,916 --> 00:39:13,875
Aku muak kerja mati-matian
demi menyenangkan orang-orang bodoh!
622
00:39:13,958 --> 00:39:16,791
Tarik napas. Kau sedang cemas.
623
00:39:16,875 --> 00:39:19,166
- Jangan sentuh aku!
- Ada apa?
624
00:39:19,250 --> 00:39:23,291
"Ada apa?"
Ada tagihan yang harus kubayar, Gabriel!
625
00:39:23,375 --> 00:39:26,041
Aku punya suami pemalas yang tak berguna,
626
00:39:26,125 --> 00:39:29,708
adik yang bicara seperti anak kecil
kalau butuh bantuan,
627
00:39:29,791 --> 00:39:33,000
bos berengsek yang tak menaikkan gajiku
selama sepuluh tahun!
628
00:39:33,083 --> 00:39:34,458
- Dan kau.
- Aku?
629
00:39:34,541 --> 00:39:37,791
Ya, kau tak pernah menyentuhku,
tapi juga tak membiarkanku sendiri.
630
00:39:37,875 --> 00:39:39,583
Kau yang mencampakkanku.
631
00:39:39,666 --> 00:39:41,000
Kita remaja saat itu.
632
00:39:41,083 --> 00:39:43,125
Aku sudah memberimu ribuan kesempatan,
633
00:39:43,208 --> 00:39:46,833
tapi kau bilang tak tertarik
pada perempuan mandiri, 'kan, Gabriel?
634
00:39:46,916 --> 00:39:49,458
Tapi kenapa aku merasa
ada sesuatu di sini tadi?
635
00:39:49,541 --> 00:39:50,458
Bia!
636
00:39:50,958 --> 00:39:55,375
Ada apa? Kau tak pernah…
Kenapa kau bicara seperti ini?
637
00:39:55,458 --> 00:39:58,625
Karena ini kenyataannya, Gabriel.
638
00:39:58,708 --> 00:40:04,291
Dan kenyataan tak selalu anggun, manis,
dan sopan seperti Valentina, oke?
639
00:40:05,416 --> 00:40:06,541
Ini kenyataannya.
640
00:40:07,208 --> 00:40:10,791
Tapi sisa-sisa patriarki
di hati seorang pria
641
00:40:10,875 --> 00:40:13,666
akan selalu memilih Valentina
untuk dinikahi.
642
00:40:13,750 --> 00:40:16,750
Apa yang membuatmu yakin
Valentina begitu sopan?
643
00:40:16,833 --> 00:40:21,875
Valentina itu wanita yang manis, santun,
dan baik.
644
00:40:21,958 --> 00:40:23,541
Hai, Sayang.
645
00:40:24,791 --> 00:40:27,583
Jadi, kau memandangku begitu?
Wanita manis, santun, dan baik.
646
00:40:27,666 --> 00:40:30,291
Aku juga. Manis, santun, dan baik.
647
00:40:30,375 --> 00:40:32,416
Lucu, Bia. Aku juga memandangmu begitu.
648
00:40:32,500 --> 00:40:35,666
Bahkan, itu persis
seperti yang Gabriel katakan tentangmu
649
00:40:35,750 --> 00:40:37,458
saat aku marah besar
650
00:40:37,541 --> 00:40:40,458
karena dia tak pernah bereskan
barang-barangnya.
651
00:40:40,541 --> 00:40:44,833
Dan dia bilang, "Kau harus lebih manis,
santun, dan baik seperti Bia.
652
00:40:44,916 --> 00:40:47,833
Dia hidup rukun dengan suaminya."
653
00:40:50,916 --> 00:40:53,041
Aku lelah, oke? Cukup!
654
00:40:53,125 --> 00:40:57,666
Aku lelah mencoba mengerti
dan membantu kalian! Cukup!
655
00:41:39,208 --> 00:41:40,041
Hai.
656
00:41:40,125 --> 00:41:41,875
Kenapa kau mengikutiku?
657
00:41:41,958 --> 00:41:44,958
Aku penasaran
kenapa kau tak membiarkanku lewat.
658
00:41:45,041 --> 00:41:46,625
Kenapa aku harus membiarkanmu?
659
00:41:46,708 --> 00:41:48,625
Namanya sopan santun.
660
00:41:49,208 --> 00:41:52,541
Aku tak peduli dengan sopan santun, Bodoh.
661
00:41:52,625 --> 00:41:54,833
Kalau kau tak mau aku menghalangi,
662
00:41:54,916 --> 00:41:57,541
keluarlah lebih awal dari rumahmu.
663
00:41:58,208 --> 00:42:00,833
Dan enyahlah dari sini
sebelum kuhancurkan wajahmu.
664
00:42:03,416 --> 00:42:05,166
Apa masalahmu?
665
00:42:06,166 --> 00:42:10,375
Masalahku adalah
aku harus menatap wajahmu yang menyebalkan
666
00:42:10,458 --> 00:42:12,666
dan bilang bahwa kau menyedihkan.
667
00:42:12,750 --> 00:42:15,500
Orang tua maupun temanmu tak tahan padamu.
668
00:42:15,583 --> 00:42:17,583
Kau bahkan tak tahan
dengan dirimu sendiri.
669
00:42:17,666 --> 00:42:21,250
Jadi, kau keliling kota mencemari udara
dengan wajah menyebalkanmu,
670
00:42:21,333 --> 00:42:25,375
mengira mobil norak dan jelekmu
membuatmu lebih baik dari orang lain.
671
00:42:25,458 --> 00:42:27,583
Tapi tidak. Kau cuma sampah.
672
00:42:27,666 --> 00:42:32,083
Orang-orang tak ingin perhiasan, rumah,
atau wajah jelek dan kaya itu.
673
00:42:32,166 --> 00:42:36,166
Mereka hanya ingin kerja dan pulang.
Karena mereka punya kehidupan.
674
00:42:36,250 --> 00:42:38,625
Tak seperti kau,
yang mengira punya kehidupan,
675
00:42:38,708 --> 00:42:40,750
tapi sebenarnya hanya sampah menyedihkan.
676
00:42:59,291 --> 00:43:01,833
Entah apa
yang dilakukan Dewi Kewanitaan padaku.
677
00:43:01,916 --> 00:43:05,666
Aku baik-baik saja,
tapi kalau ada yang memicu, aku jadi Hulk.
678
00:43:05,750 --> 00:43:07,333
Hati-hati saja, oke?
679
00:43:07,416 --> 00:43:10,541
Aku cek media sosialnya,
tapi dia tak punya pengikut.
680
00:43:10,625 --> 00:43:13,458
Aku melakukan hal
yang tak pernah kubayangkan.
681
00:43:13,541 --> 00:43:18,250
Aku bahkan ke kantor Pedro Paulo,
mengutarakan semua yang kurasakan,
682
00:43:18,333 --> 00:43:21,041
semua yang terlintas di benakku saat itu.
683
00:43:21,125 --> 00:43:23,916
Bisa bayangkan aku membuat keributan?
684
00:43:24,000 --> 00:43:26,916
Kau tahu
aku tak bisa membuat keributan, 'kan?
685
00:43:28,916 --> 00:43:31,291
- Roberta!
- Ya! Maaf.
686
00:43:31,875 --> 00:43:34,250
Tiago mengancam memblokirku
dan dia melakukannya.
687
00:43:34,333 --> 00:43:37,250
- Kurang ajar!
- Kawan, ayolah. Dengar.
688
00:43:37,333 --> 00:43:40,375
Bisa kau tatap mataku saat kita bicara?
689
00:43:41,625 --> 00:43:42,833
- Roberta?
- Ya.
690
00:43:42,916 --> 00:43:45,291
- Kau dengar?
- Dengar. Lanjutkan.
691
00:43:45,875 --> 00:43:47,291
- Aku bilang apa?
- Lanjutkan.
692
00:43:47,375 --> 00:43:49,333
Tidak. Apa yang baru kukatakan, Roberta?
693
00:43:49,416 --> 00:43:52,458
Kau harus paham
aku juga tak baik-baik saja. Kembalikan!
694
00:43:52,541 --> 00:43:54,208
Kembalikan, Bia.
695
00:43:54,291 --> 00:43:55,750
Dengar, Roberta.
696
00:43:55,833 --> 00:44:00,000
Setiap kali aku punya masalah,
697
00:44:00,500 --> 00:44:02,625
kau tak bisa menatap mataku.
698
00:44:02,708 --> 00:44:05,958
Kau selalu sibuk dengan masalahmu sendiri.
699
00:44:06,041 --> 00:44:09,166
Sebenarnya, Roberta,
kau hanya peduli dirimu sendiri.
700
00:44:09,750 --> 00:44:12,541
Seolah-olah hanya kau yang punya masalah,
701
00:44:12,625 --> 00:44:16,416
kesepian, dan butuh teman curhat.
702
00:44:16,500 --> 00:44:18,333
Tapi dengar, Roberta.
703
00:44:18,416 --> 00:44:19,875
Tak ada yang tahan denganmu.
704
00:44:19,958 --> 00:44:23,375
Kau sangat egois, manja,
dan mementingkan diri sendiri.
705
00:44:23,958 --> 00:44:27,625
Kau mau apa? Pergi?
Atau memblokirku seperti Tiago?
706
00:44:27,708 --> 00:44:28,958
Aku bodoh sekali.
707
00:44:29,041 --> 00:44:31,958
Sempurna. Dan kita bicara soal kau lagi.
708
00:44:32,041 --> 00:44:33,083
Oke. Baiklah.
709
00:44:33,916 --> 00:44:36,333
Neneknya membuka blokirku.
Itu pertanda, 'kan?
710
00:44:38,833 --> 00:44:39,666
Cukup…
711
00:44:40,291 --> 00:44:42,458
Bia, tolong.
712
00:44:43,375 --> 00:44:44,375
Bia!
713
00:44:45,208 --> 00:44:49,250
Kenapa kau melakukan itu?
Kau tahu aku masih mencicil ponsel itu!
714
00:44:49,333 --> 00:44:50,333
- Roberta!
- Aku…
715
00:44:51,083 --> 00:44:54,916
Lain kali kita bertemu untuk bicara,
716
00:44:55,000 --> 00:44:57,875
dengarkan aku.
717
00:45:44,500 --> 00:45:48,416
Sialan!
718
00:45:52,208 --> 00:45:55,458
Antônio, putramu mengubah ruang tamu
jadi zona perang.
719
00:45:55,541 --> 00:45:58,041
- Nasihati dia sekarang!
- Mari rayakan.
720
00:45:58,125 --> 00:45:59,958
Kreativitasku akhirnya kembali.
721
00:46:00,041 --> 00:46:02,958
- Aku sedang bicara.
- Aku juga sedang bicara.
722
00:46:03,041 --> 00:46:05,333
Santai. Kau terlalu tegang.
723
00:46:05,416 --> 00:46:09,250
Kalau begitu, bantu aku santai
dengan mengajari putramu sopan santun.
724
00:46:09,333 --> 00:46:11,166
Oke. Tapi lihat betapa hebatnya
725
00:46:11,250 --> 00:46:15,250
saat kreativitas seorang seniman
akhirnya kembali setelah lima tahun.
726
00:46:18,375 --> 00:46:19,208
Lihat ini.
727
00:46:20,583 --> 00:46:23,833
Bagus. Kau bisa lanjut melukis nanti.
728
00:46:23,916 --> 00:46:27,166
- Tapi kau bahkan tak lihat…
- Fokus. Aku sedang bicara.
729
00:46:27,250 --> 00:46:31,333
- Putramu bolos sekolah lagi.
- Lantas? Dia sudah dewasa.
730
00:46:31,416 --> 00:46:34,208
Kau tak pernah melakukannya di usia dia?
731
00:46:34,291 --> 00:46:36,291
Dia tak melakukan apa-apa.
732
00:46:36,375 --> 00:46:39,333
Tak melakukan apa-apa
berarti merenungi hidup, Bia.
733
00:46:39,833 --> 00:46:42,791
Itu adalah pasrah, melepaskan,
dan bersantai.
734
00:46:42,875 --> 00:46:46,041
Tak semua hal dalam hidup harus tegang,
membosankan, dan kelabu.
735
00:46:46,125 --> 00:46:47,208
Santai saja.
736
00:46:47,833 --> 00:46:49,875
Aku mengerti. Santai, ya?
737
00:46:49,958 --> 00:46:51,666
- Benar.
- Kau mau aku santai?
738
00:46:51,750 --> 00:46:53,166
- Tentu.
- Oke, aku akan santai.
739
00:46:53,666 --> 00:46:55,291
- Bagus.
- Itu yang kau mau.
740
00:46:55,375 --> 00:46:57,375
- Tolong.
- Jadi, aku akan santai.
741
00:46:58,416 --> 00:47:01,166
Aku akan sangat santai sekarang. Astaga.
742
00:47:01,791 --> 00:47:05,458
Saking santainya,
aku akan berubah jadi binatang.
743
00:47:05,541 --> 00:47:11,041
Binatang yang tak bisa bayar tagihan,
tak bisa belanja ke supermarket.
744
00:47:11,125 --> 00:47:13,291
- Aku tahu kau akan begini.
- Seperti kau.
745
00:47:13,375 --> 00:47:16,416
Jangan mulai, Bia.
Akulah yang pantas mengeluh.
746
00:47:16,500 --> 00:47:17,875
Silakan, mengeluhlah.
747
00:47:17,958 --> 00:47:21,500
Coba lihat bagaimana kita dulu.
748
00:47:22,291 --> 00:47:25,583
Kita dulu begitu dekat
dan sering bercinta.
749
00:47:25,666 --> 00:47:27,250
Kau tergila-gila padaku.
750
00:47:27,333 --> 00:47:31,416
Tapi kini kau masuk ke sini,
bicara padaku seolah aku saudaramu, atau…
751
00:47:31,500 --> 00:47:32,333
Anak.
752
00:47:32,416 --> 00:47:34,666
- Aku tak berniat bilang begitu.
- Ya, anak.
753
00:47:34,750 --> 00:47:36,750
Hanya untuk anaklah aku mau lakukan ini.
754
00:47:36,833 --> 00:47:39,333
Tapi cuma sampai usia empat tahun
755
00:47:39,416 --> 00:47:42,416
karena saat lima tahun,
mereka lebih berguna dibandingmu.
756
00:47:42,500 --> 00:47:43,500
Cukup.
757
00:47:43,583 --> 00:47:46,958
Saat usia tiga tahun,
anak melukis lebih baik dibandingmu.
758
00:47:47,041 --> 00:47:49,166
- Apa?
- Yang karyanya cuma tiga garis jelek.
759
00:47:49,250 --> 00:47:52,916
Apa maksudmu?
Kau tak tahu apa-apa soal seni.
760
00:47:53,000 --> 00:47:56,916
Aku takkan buang waktu menjelaskan
bahwa itu bukan garis jelek.
761
00:47:57,000 --> 00:48:00,958
Oke? Di balik tiga garis jelek ini,
ada banyak penderitaan, Bia.
762
00:48:01,541 --> 00:48:02,375
Penderitaan?
763
00:48:02,958 --> 00:48:04,083
Penderitaan.
764
00:48:04,875 --> 00:48:09,166
Penderitaan adalah apa yang kurasa di sini
karena memanggulmu terus.
765
00:48:10,333 --> 00:48:12,875
Aku sudah membayar sewa selama setahun
766
00:48:12,958 --> 00:48:16,291
karena kau kehilangan inspirasi
dan tak bisa dapat kerja.
767
00:48:16,375 --> 00:48:17,291
Ini pekerjaanku.
768
00:48:17,375 --> 00:48:22,208
Dan aku masih harus menanggung putramu
yang tak berguna dan menyedihkan di sini!
769
00:48:22,291 --> 00:48:26,500
Ibunya mengirimnya ke sini
karena bahkan dia tak tahan padanya.
770
00:48:26,583 --> 00:48:28,541
Dan aku sudah muak.
771
00:48:28,625 --> 00:48:30,583
- Apa maksudmu?
- Maksudku…
772
00:48:30,666 --> 00:48:31,666
Dengar baik-baik.
773
00:48:32,250 --> 00:48:34,583
- Keluar dari rumah ini sekarang.
- Apa?
774
00:48:34,666 --> 00:48:37,166
Dan bawa sumber masalah ini bersamamu.
775
00:48:37,250 --> 00:48:39,750
Jangan… Nicolas, dia tak bermaksud begitu.
776
00:48:40,333 --> 00:48:42,125
Kenapa bicara begitu pada anak kecil?
777
00:48:42,208 --> 00:48:44,333
Anak kecil? Dia sudah dewasa, 'kan?
778
00:48:44,416 --> 00:48:48,458
- Semua ucapanku benar!
- Hei! Bisakah kita tenang dulu?
779
00:48:48,958 --> 00:48:51,250
Mari tenang.
Ini takkan menyelesaikan apa pun.
780
00:48:51,333 --> 00:48:53,750
Cukup. Aku tahu apa yang terjadi di sini.
781
00:48:53,833 --> 00:48:54,666
Aku…
782
00:48:58,416 --> 00:49:00,166
- Boleh tanya sesuatu?
- Ya.
783
00:49:00,250 --> 00:49:01,583
Janji tak marah?
784
00:49:02,083 --> 00:49:03,041
Aku sudah marah.
785
00:49:03,125 --> 00:49:04,958
Janji tak tambah marah?
786
00:49:05,041 --> 00:49:06,250
Tanya saja.
787
00:49:08,458 --> 00:49:09,541
Kau sedang haid?
788
00:49:15,791 --> 00:49:20,041
Kenapa setiap kali perempuan marah,
789
00:49:21,916 --> 00:49:24,875
laki-laki selalu mengira kami sedang haid?
790
00:49:24,958 --> 00:49:27,666
- Konyol sekali.
- Itu bukan hal konyol, Bia.
791
00:49:27,750 --> 00:49:31,416
Kami tahu kalian jadi lebih sensitif
saat haid. Itu saja.
792
00:49:31,500 --> 00:49:33,333
Itu tak absurd.
793
00:49:33,416 --> 00:49:35,458
- Aku mengerti. Sensitif, ya?
- Ya.
794
00:49:35,541 --> 00:49:39,416
Aku jadi sangat sensitif, ya?
Sensitif. Kata yang indah sekali.
795
00:49:39,500 --> 00:49:42,625
Sensitif. Seniman suka memakai kata itu.
796
00:49:43,208 --> 00:49:44,875
Oke, kalau begitu, biar kutunjukkan.
797
00:49:44,958 --> 00:49:47,458
- Biar kutunjukkan.
- Hentikan. Aku serius.
798
00:49:47,541 --> 00:49:49,541
Biar kutunjukkan betapa sensitifnya aku.
799
00:49:49,625 --> 00:49:51,458
- Kau mau apa?
- Biar kutunjukkan.
800
00:49:51,541 --> 00:49:53,666
Bia, ini tak lucu. Hentikan, Bia!
801
00:49:53,750 --> 00:49:55,750
- Aku sangat sensitif!
- Bia! Kau mau apa?
802
00:49:55,833 --> 00:49:57,208
- Luar biasa!
- Apa ini?
803
00:49:57,291 --> 00:49:59,291
- Aku suka jadi seniman!
- Bia, kumohon!
804
00:49:59,375 --> 00:50:01,916
- Inilah hidupku!
- Akan kucorat-coret seluruh hidupmu!
805
00:50:02,000 --> 00:50:05,916
Astaga! Bersiaplah, aku akan menggelar
pameran seni untukmu dua jam lagi!
806
00:50:06,625 --> 00:50:08,833
Bia! Hentikan!
807
00:50:09,916 --> 00:50:11,041
Mataku, Bia!
808
00:50:15,500 --> 00:50:19,458
"Sensitif!"
809
00:50:28,166 --> 00:50:29,750
Apartemen ini keren, Ayah.
810
00:50:29,833 --> 00:50:32,083
Dia akan tenang. Ini cuma karena haid.
811
00:50:32,166 --> 00:50:36,166
Aku tak sedang haid!
812
00:50:37,791 --> 00:50:40,083
- Ayo pergi sebelum dia melempar sesuatu.
- Oke.
813
00:50:42,250 --> 00:50:46,791
DILINDUNGI OLEH SANG DEWI
814
00:51:17,916 --> 00:51:20,708
04.22
815
00:51:43,666 --> 00:51:45,041
Kau bawa es-nya?
816
00:51:45,125 --> 00:51:48,041
Es apa? Aku mau bicara dengan Laura.
817
00:51:48,125 --> 00:51:50,083
Maksudmu DJ Laurex?
818
00:51:50,166 --> 00:51:52,541
Ya, si DJ! Benar, DJ!
819
00:51:52,625 --> 00:51:55,875
Tunggu. Bukankah kau tersandung aku
tempo hari?
820
00:51:55,958 --> 00:51:57,500
Permisi. Minggir.
821
00:51:58,625 --> 00:51:59,625
Laura!
822
00:52:01,958 --> 00:52:03,083
Permisi.
823
00:52:03,166 --> 00:52:05,833
Permisi, Nyonya. Hei!
824
00:52:08,125 --> 00:52:08,958
Hei, Laura!
825
00:52:12,791 --> 00:52:13,625
WI-FI GRATIS
826
00:52:13,708 --> 00:52:15,333
LOG MASUK: RUMAHBIA
SANDI: BIA1234
827
00:52:17,791 --> 00:52:19,458
Pantas lambat.
828
00:52:33,041 --> 00:52:34,166
Laura!
829
00:52:35,000 --> 00:52:36,625
Buka. Aku sedang bicara.
830
00:52:36,708 --> 00:52:38,791
Jangan baca bibirku. Dengarkan.
831
00:52:38,875 --> 00:52:41,916
- Laura, aku mau tidur.
- Apa?
832
00:52:42,000 --> 00:52:47,541
Dan aku akan tidur malam ini. Oke, Laura?
Walau harus melakukan hal ekstrem.
833
00:52:47,625 --> 00:52:48,666
- Serius?
- Ya!
834
00:52:48,750 --> 00:52:51,708
Contohnya? Menelepon polisi?
835
00:52:51,791 --> 00:52:53,916
Ada apa, Teman-Teman?
836
00:52:54,666 --> 00:52:57,541
Atau mungkin menelepon Tn. Fernando,
si pengelola gedung?
837
00:52:57,625 --> 00:53:00,750
Dia di sana! Benar, Tn. Fernando!
838
00:53:01,250 --> 00:53:04,083
Atau apa? Menelepon Hélio, si satpam?
839
00:53:04,166 --> 00:53:07,041
Hati-hati, Hélio!
Terakhir kali, aku harus menggendongmu!
840
00:53:08,208 --> 00:53:12,833
Atau Rosane, si asisten pengelola?
Sepertinya mulutnya sedang sibuk.
841
00:53:12,916 --> 00:53:14,625
Aku bisa lihat, Laura.
842
00:53:14,708 --> 00:53:19,000
Tapi dengar, aku merasa aneh sekali.
843
00:53:19,083 --> 00:53:24,416
Aku takut pada diriku sendiri.
Jadi, kecilkan musiknya sekarang.
844
00:53:25,958 --> 00:53:31,625
Ini dia hentakannya! Ini dia…
845
00:53:31,708 --> 00:53:32,666
Laura!
846
00:53:39,416 --> 00:53:41,000
Ayolah, jangan begitu!
847
00:53:41,833 --> 00:53:45,291
- Astaga, dasar gila! Ini cuma pesta!
- Tenang, Nyonya!
848
00:53:45,375 --> 00:53:47,000
"Cuma pesta."
849
00:53:47,500 --> 00:53:49,208
- Apa?
- Pulanglah, Ny. Menyebalkan!
850
00:53:49,291 --> 00:53:50,500
Apa? Serius.
851
00:53:50,583 --> 00:53:51,416
Permisi.
852
00:53:53,125 --> 00:53:56,875
Musiknya kembali menyala!
853
00:54:00,500 --> 00:54:01,375
Permisi.
854
00:54:02,833 --> 00:54:06,166
ETANOL
855
00:54:14,666 --> 00:54:15,958
Bawa es-nya?
856
00:54:16,041 --> 00:54:18,250
Aku bawa yang lebih baik.
857
00:54:35,291 --> 00:54:37,000
Apa?
858
00:54:37,500 --> 00:54:42,541
Tidak! Apa-apaan ini, Bia?
Astaga, itu belum dibayar!
859
00:54:42,625 --> 00:54:45,083
Apa-apaan ini, Bia?
860
00:54:45,166 --> 00:54:46,416
Bia, jangan!
861
00:54:47,041 --> 00:54:51,875
Bia, akan kukecilkan.
Sudah dikecilkan, kecil sekali.
862
00:54:51,958 --> 00:54:54,833
Jangan!
863
00:54:54,916 --> 00:54:57,791
- Astaga, Bia!
- Pulanglah, dasar gila!
864
00:54:57,875 --> 00:55:00,541
Hei, Semuanya. Waktunya pulang.
865
00:55:00,625 --> 00:55:05,208
Pestanya selesai. Bisa ambil ini?
Mau minum?
866
00:55:05,291 --> 00:55:08,458
Apa, Sayang? Hei, jangan mengancamku.
867
00:55:08,541 --> 00:55:10,250
Lihat ini.
868
00:55:10,333 --> 00:55:12,000
Tamu-tamumu kecewa.
869
00:55:12,083 --> 00:55:14,833
Cepatlah, Semuanya! Selesai!
Tak paham, ya?
870
00:55:14,916 --> 00:55:17,041
- Serius?
- Aku harus cari ponselku.
871
00:55:18,291 --> 00:55:19,166
Laura.
872
00:55:19,875 --> 00:55:21,125
- Letakkan itu.
- Apa?
873
00:55:21,208 --> 00:55:22,916
Jangan!
874
00:55:23,000 --> 00:55:23,833
Ini?
875
00:55:23,916 --> 00:55:25,583
- Jangan.
- Kau tak suka ini?
876
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
- Lihatlah.
- Matikan.
877
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Lihatlah.
878
00:55:30,083 --> 00:55:32,000
- Matikan.
- Laura, Sayang…
879
00:55:32,083 --> 00:55:37,000
Mengancam rumah
yang dihuni ibu dan dua anak?
880
00:55:37,083 --> 00:55:38,875
Ini rumah keluarga, Kawan.
881
00:55:38,958 --> 00:55:39,958
Ya ampun.
882
00:55:40,666 --> 00:55:42,458
Tidurlah. Itu saja.
883
00:55:42,541 --> 00:55:46,958
Karena besok kau harus mengikat rambutmu
yang jelek itu. Oke?
884
00:56:14,875 --> 00:56:18,583
{\an8}14.14 - 28 ºC
885
00:56:18,666 --> 00:56:25,333
{\an8}14.17 - 28 ºC
886
00:56:26,166 --> 00:56:29,958
{\an8}14.25 - 28 ºC
887
00:56:30,041 --> 00:56:32,166
{\an8}14.31 - 28 ºC
888
00:57:20,791 --> 00:57:21,625
Aduh!
889
00:57:37,416 --> 00:57:38,416
Kucingnya!
890
00:57:40,500 --> 00:57:41,750
{\an8}ADIK BÁRBARA
HAI, KAK!
891
00:57:41,833 --> 00:57:43,375
{\an8}PANGGILAN TAK TERJAWAB
ADIK BÁRBARA
892
00:57:43,458 --> 00:57:44,791
{\an8}PANGGILAN TAK TERJAWAB
GABRIEL
893
00:57:44,875 --> 00:57:46,833
{\an8}ADIK BÁRBARA
AKU KANGEN TOMMY!
894
00:57:46,916 --> 00:57:49,083
{\an8}GABRIEL
TELEPON AKU SEGERA
895
00:57:49,166 --> 00:57:51,583
{\an8}ADIK BÁRBARA
BIA, KITA HARUS BICARA SEGERA
896
00:57:51,666 --> 00:57:53,291
{\an8}ADIK BÁRBARA
AKU HAMPIR SAMPAI RUMAH
897
00:57:53,375 --> 00:57:55,041
{\an8}ADIK BÁRBARA
KAU DI MANA?
898
00:57:57,375 --> 00:57:58,500
Tommy?
899
00:58:02,125 --> 00:58:03,125
Kemari, Kucing.
900
00:58:04,500 --> 00:58:06,666
Di mana kucing itu? Kemarilah.
901
00:58:11,083 --> 00:58:13,416
Hei! Tommy?
902
00:58:14,250 --> 00:58:15,083
Kemarilah.
903
00:58:17,375 --> 00:58:18,791
Hei, Tommy.
904
00:58:20,250 --> 00:58:22,458
Ayo, Kucing Malas.
905
00:58:28,791 --> 00:58:30,500
Gawat.
906
00:58:31,500 --> 00:58:33,166
Gawat, sial.
907
00:58:42,791 --> 00:58:43,625
Gawat…
908
00:58:54,416 --> 00:58:55,625
Sial.
909
00:58:56,791 --> 00:58:59,541
Kakak, kejutan apa ini!
910
00:58:59,625 --> 00:59:02,375
Justru aku yang terkejut.
Kau cepat sekali pulang.
911
00:59:02,458 --> 00:59:06,000
Bagaimana kabar bayi kecilku?
Kangen Ibu, ya, Sayang?
912
00:59:06,083 --> 00:59:07,625
Ceritakan, bagaimana perjalananmu?
913
00:59:07,708 --> 00:59:10,416
Lancar. Biar kulihat bayi kecilku.
914
00:59:10,500 --> 00:59:12,583
Si kecil ini sangat merindukanmu.
915
00:59:12,666 --> 00:59:14,625
Biar aku yang menggendongnya.
916
00:59:14,708 --> 00:59:18,375
Dik, kau pasti capek.
Mandi dulu, bongkar barang-barangmu.
917
00:59:18,458 --> 00:59:20,083
Setelah itu, kau bisa gendong.
918
00:59:20,166 --> 00:59:23,625
Aku capek. Tapi biarkan
aku mencium lehernya sebentar.
919
00:59:24,125 --> 00:59:26,958
Kucing tak punya aroma leher,
kau tahu itu.
920
00:59:27,041 --> 00:59:31,000
Ia suka kugendong.
Biarkan sebentar aja.
921
00:59:31,083 --> 00:59:34,083
- Kemarikan kucingku, Bia.
- Apa Porto Alegre indah? Dingin? Panas?
922
00:59:34,166 --> 00:59:36,083
Aku belum pernah ke sana.
Warganya rupawan?
923
00:59:36,166 --> 00:59:38,875
Sudahlah, kemarikan kucingku!
Jangan aneh-aneh.
924
00:59:38,958 --> 00:59:42,125
Kemarilah, Sayang, Tommy-ku, Cintaku.
925
00:59:42,208 --> 00:59:43,083
Tommy?
926
00:59:43,875 --> 00:59:45,666
Tommy?
927
00:59:46,708 --> 00:59:47,708
Tunggu… Tommy?
928
00:59:48,208 --> 00:59:50,083
- Tommy?
- Maaf, Dik.
929
00:59:50,166 --> 00:59:51,666
Aku menemukannya sudah begitu.
930
00:59:51,750 --> 00:59:52,666
Begitu?
931
00:59:53,875 --> 00:59:56,958
- Apa yang kau lakukan padanya?
- Tak ada…
932
00:59:57,750 --> 00:59:59,208
Tommy mati?
933
01:00:01,125 --> 01:00:03,708
- Kau beri Tommy obatnya?
- Aku lupa.
934
01:00:03,791 --> 01:00:07,208
Kau lupa beri Tommy obatnya?
935
01:00:08,666 --> 01:00:12,500
Kalau tak sanggup jaga, kenapa tak bilang?
Aku bisa titip ke orang lain.
936
01:00:12,583 --> 01:00:16,250
Orang lain? Seumur hidup,
aku mengurusi masalahmu.
937
01:00:17,875 --> 01:00:19,125
Jadi, Tommy itu masalah?
938
01:00:19,208 --> 01:00:23,208
- Kau tahu aku susah menolakmu.
- Mending bilang, "Ya," lalu bunuh Tommy?
939
01:00:23,291 --> 01:00:25,500
Apa? Aku tak membunuh…
940
01:00:25,583 --> 01:00:28,916
Dengar, aku memang salah.
Aku lupa beri Tommy obatnya.
941
01:00:29,000 --> 01:00:32,083
Tapi ayolah, itu cuma kucing, bukan anak.
942
01:00:36,291 --> 01:00:37,291
Apa kau bilang?
943
01:00:38,416 --> 01:00:39,458
Maaf.
944
01:00:40,375 --> 01:00:44,500
Aku tahu kau pikir diriku menyedihkan.
Tapi tak semua punya hidup sesempurna kau.
945
01:00:45,083 --> 01:00:48,333
Tak semua orang punya
suami seniman yang tampan,
946
01:00:48,416 --> 01:00:50,875
kerja di majalah, atau cantik.
947
01:00:50,958 --> 01:00:56,541
Maaf kalau aku cuma orang
yang punya piaraan.
948
01:00:56,625 --> 01:00:59,375
- Bukan itu maksudku.
- Lantas, apa?
949
01:01:04,500 --> 01:01:05,375
Kau tahu?
950
01:01:06,500 --> 01:01:08,916
Kau memang menyedihkan.
951
01:01:09,500 --> 01:01:10,791
Lihat rumahmu.
952
01:01:10,875 --> 01:01:14,875
Penuh foto kucing ini.
Kucing dipakaikan baju, didandani.
953
01:01:15,875 --> 01:01:18,458
Kucing itu kucing! Manusia itu manusia!
954
01:01:18,541 --> 01:01:23,333
Astaga, kucingmu memang tua dan mati.
Dunia belum kiamat!
955
01:01:25,666 --> 01:01:29,291
Astaga. Maaf.
956
01:01:29,375 --> 01:01:31,708
Aku bingung sekali.
Aku bahkan tak tahu bicara apa.
957
01:01:31,791 --> 01:01:35,083
- Maaf.
- Berani-beraninya kau bicara begitu?
958
01:01:35,791 --> 01:01:36,750
Aku ini adikmu.
959
01:01:37,750 --> 01:01:41,583
Dari dulu, kau tahu aku lebih suka hewan
daripada manusia. Tahu kenapa?
960
01:01:42,625 --> 01:01:43,833
Sebab manusia kejam.
961
01:01:46,208 --> 01:01:48,625
- Aku tak sangka kau ternyata…
- Manusia.
962
01:01:50,250 --> 01:01:51,541
Akhirnya.
963
01:01:53,166 --> 01:01:54,166
Ya.
964
01:01:54,250 --> 01:01:57,041
Betul, aku ini manusia. Aku…
965
01:01:59,291 --> 01:02:01,875
Kau tahu berapa tahun kuhabiskan
966
01:02:01,958 --> 01:02:07,250
memaksakan diri jadi robot kecil
yang manis, pintar, lucu, dan baik?
967
01:02:07,833 --> 01:02:09,666
Tapi tak ada hasilnya.
968
01:02:09,750 --> 01:02:13,500
Malah dapat suami pemalas, bos berengsek,
969
01:02:13,583 --> 01:02:15,208
dan pertemanan sepihak.
970
01:02:15,291 --> 01:02:17,958
Kau, si ibu piaraan.
971
01:02:18,625 --> 01:02:19,750
Maaf.
972
01:02:20,333 --> 01:02:23,208
- Keluar.
- Aku tak bermaksud begitu. Maaf.
973
01:02:23,291 --> 01:02:25,416
Jangan muncul di hadapanku lagi!
974
01:02:25,500 --> 01:02:26,375
Pergi!
975
01:03:11,625 --> 01:03:12,500
Bia?
976
01:03:14,458 --> 01:03:15,583
Kau baik-baik saja?
977
01:03:17,083 --> 01:03:17,916
Tidak.
978
01:03:18,708 --> 01:03:22,500
Aku butuh kau membatalkan
apa pun yang kau lakukan padaku.
979
01:03:23,083 --> 01:03:25,416
Tapi aku tak lakukan apa-apa.
Semua itu kau.
980
01:03:25,500 --> 01:03:27,708
Tak mungkin. Aku bukan orang seperti ini.
981
01:03:28,291 --> 01:03:30,791
Kenapa pijatan itu berdampak begini?
982
01:03:30,875 --> 01:03:34,125
Aku bukan orang
yang suka menyakiti dan marah-marah.
983
01:03:34,708 --> 01:03:37,041
Beberapa orang, karena takut,
984
01:03:37,125 --> 01:03:42,625
menyembunyikan sisi lembut, manusiawi,
dan damai mereka.
985
01:03:43,125 --> 01:03:46,208
Tapi kau, sebaliknya, hampir jatuh sakit
986
01:03:46,291 --> 01:03:50,541
karena menyimpan semua amarah, kebencian,
dan frustrasi itu.
987
01:03:50,625 --> 01:03:52,875
Aku paham.
988
01:03:53,625 --> 01:03:57,083
Tapi aku butuh teman-temanku.
Aku butuh pekerjaanku.
989
01:03:57,625 --> 01:03:59,958
Aku mau kembali menelan semua itu.
990
01:04:00,041 --> 01:04:03,791
Begitulah cara bertahan hidup di dunia ini
dan aku mau hidup di sini.
991
01:04:04,625 --> 01:04:07,458
Apa nyeri di dadamu sudah hilang?
992
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
Sudah.
993
01:04:11,708 --> 01:04:17,000
Kecemasan yang kau rasakan,
susah tidur, jantung berdebar,
994
01:04:17,083 --> 01:04:19,458
menangis di kamar mandi tanpa alasan,
995
01:04:19,541 --> 01:04:22,916
nyeri dada, pegal-pegal, susah BAB,
996
01:04:23,000 --> 01:04:25,250
putus asa mencari obat…
997
01:04:25,833 --> 01:04:26,666
Sudah hilang?
998
01:04:26,750 --> 01:04:29,375
Ya, semua sudah hilang.
999
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Lalu kenapa mengeluh? Kau sudah sembuh.
1000
01:04:34,000 --> 01:04:34,875
Tidak.
1001
01:04:35,458 --> 01:04:38,791
Aku menyakiti orang-orang yang kusayang.
1002
01:04:41,916 --> 01:04:44,125
Orang-orang tak sanggup
menerima kebenaran, Bia.
1003
01:04:44,833 --> 01:04:46,500
Mereka belum siap.
1004
01:04:47,291 --> 01:04:50,791
Tapi begitulah hidup. Besoknya,
kau minta maaf, lalu hidup berjalan lagi.
1005
01:04:51,708 --> 01:04:52,541
Tidak.
1006
01:04:54,166 --> 01:04:57,541
Aku mau kembali seperti dulu.
1007
01:04:58,583 --> 01:05:00,833
Itu sulit, Bia. Aku tak bisa.
1008
01:05:01,791 --> 01:05:05,583
Aku serius.
Tolong kembalikan aku seperti semula.
1009
01:05:05,666 --> 01:05:07,416
Aku tak melakukan apa pun.
1010
01:05:08,166 --> 01:05:09,333
Kau yang lakukan ini.
1011
01:05:09,916 --> 01:05:13,875
Kau yang ciptakan semua ini.
Dan aku yakin kau menikmatinya, 'kan?
1012
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Tergantung.
1013
01:05:18,791 --> 01:05:20,500
Jadi, itu saja yang kau mau katakan?
1014
01:05:20,583 --> 01:05:23,000
Tidak. Ada satu hal lagi.
1015
01:05:23,708 --> 01:05:26,083
Kau adalah prioritas.
1016
01:05:27,416 --> 01:05:29,833
Kau, Bia, adalah prioritas.
1017
01:05:29,916 --> 01:05:31,250
Jangan lupakan itu.
1018
01:05:43,708 --> 01:05:49,875
{\an8}MAUKAH KAU MENGADOPSIKU?
1019
01:05:52,541 --> 01:05:53,375
Tentu.
1020
01:06:11,041 --> 01:06:12,708
Silakan. Kau boleh pergi.
1021
01:06:49,500 --> 01:06:50,375
Siapa itu?
1022
01:06:51,375 --> 01:06:54,750
Hei, Sayang. Ini aku, kakakmu.
1023
01:06:54,833 --> 01:06:57,000
Kakak? Aku tak punya kakak.
1024
01:06:58,875 --> 01:07:02,875
Tolong bukakan pintunya. Aku bawa sesuatu.
1025
01:07:04,000 --> 01:07:07,916
Aku tak peduli,
kecuali kau bawa kucingku hidup-hidup.
1026
01:07:08,000 --> 01:07:11,125
Bárbara, ayolah. Bukakan pintunya.
Sebentar saja.
1027
01:07:15,708 --> 01:07:18,916
- Tak mau izinkan aku masuk?
- Tidak, sebagai penghormatan untuk Tommy.
1028
01:07:21,541 --> 01:07:23,541
- Apa itu?
- Yah…
1029
01:07:23,625 --> 01:07:26,291
Itu yang ingin kubicarakan.
1030
01:07:28,916 --> 01:07:33,833
Aku tahu ia tak bisa gantikan Tommy.
Tapi aku baru saja mengadopsi dia untukmu.
1031
01:07:35,625 --> 01:07:37,625
Astaga. Kau memang bajingan!
1032
01:07:37,708 --> 01:07:41,708
Kau pikir peliharaan seperti perabotan?
Bisa diganti, lalu selesai?
1033
01:07:41,791 --> 01:07:45,416
Tidak, aku tahu tak semudah itu.
Coba lihat kucing ini.
1034
01:07:45,500 --> 01:07:48,583
Aku tak mau lihat makhluk ini…
1035
01:07:48,666 --> 01:07:51,791
Ya ampun! Kau iblis jahat.
1036
01:07:51,875 --> 01:07:53,500
Ia imut sekali!
1037
01:07:53,583 --> 01:07:56,708
Ya ampun. Kemari, peluk Ibu.
1038
01:07:56,791 --> 01:08:01,875
Maaf, Nak.
Ya ampun, aku akan sangat menyayangimu.
1039
01:08:01,958 --> 01:08:03,708
Ya ampun.
1040
01:08:04,500 --> 01:08:08,291
Ia meringkuk. Lihat itu.
1041
01:08:08,375 --> 01:08:09,333
Imut sekali.
1042
01:08:09,416 --> 01:08:10,333
Ya.
1043
01:08:11,166 --> 01:08:12,291
Maaf, ya?
1044
01:08:13,291 --> 01:08:16,166
Maafkan cara bicaraku waktu itu.
1045
01:08:16,250 --> 01:08:20,833
Maaf soal Tommy.
Aku merasa sangat bersalah. Aku bodoh.
1046
01:08:21,333 --> 01:08:23,500
Maaf. Aku sayang kau, oke?
1047
01:08:24,916 --> 01:08:27,708
Aku harus bilang sesuatu.
Dokter hewan tadi datang…
1048
01:08:28,208 --> 01:08:33,375
Katanya Tommy kena serangan jantung
karena kegemukan.
1049
01:08:33,458 --> 01:08:36,000
Astaga, aku turut sedih.
1050
01:08:36,083 --> 01:08:41,000
Ya. Jadi, itu sebagian salahku,
tapi sebagian salahmu karena tak datang.
1051
01:08:41,083 --> 01:08:42,000
Benar.
1052
01:08:42,083 --> 01:08:44,416
Dan soal ucapanmu,
1053
01:08:44,500 --> 01:08:47,583
dirimu memang orang yang payah,
tapi kau kakakku.
1054
01:08:47,666 --> 01:08:49,208
Aku akan selalu menyayangimu.
1055
01:08:49,291 --> 01:08:51,458
Kita akan selalu menyayangimu.
1056
01:08:52,458 --> 01:08:54,791
- Aku senang.
- Tapi kita takkan ke rumah Bibi Bia.
1057
01:08:54,875 --> 01:08:57,333
- Dia monster!
- Hei! Itu bohong.
1058
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
- Itu benar.
- Tidak.
1059
01:08:58,916 --> 01:09:01,041
- Mau di sini sebentar?
- Tak bisa.
1060
01:09:01,125 --> 01:09:03,416
Aku ada urusan penting.
1061
01:09:03,500 --> 01:09:04,333
- Oke?
- Oke.
1062
01:09:04,416 --> 01:09:05,916
- Aku akan kembali.
- Oke.
1063
01:09:06,500 --> 01:09:08,000
Dadah ke Bibi.
1064
01:09:08,083 --> 01:09:09,750
- Dah.
- Dah, Bibi.
1065
01:09:09,833 --> 01:09:12,125
Hei, Sayangku.
1066
01:09:35,625 --> 01:09:38,958
Serius? Bagus sekali!
1067
01:09:39,041 --> 01:09:42,166
Pas sekali, kau orang yang ditunggu
di acara perayaan.
1068
01:09:42,250 --> 01:09:43,333
Perayaan?
1069
01:09:43,416 --> 01:09:47,000
- Ya.
- Aku tak lihat ada yang perlu dirayakan.
1070
01:09:48,166 --> 01:09:52,666
Pedro Paulo mengelola majalah tanpaku,
jadi pasti bakal bangkrut cepat.
1071
01:09:52,750 --> 01:09:54,666
Saranku? Pergilah selagi bisa.
1072
01:09:54,750 --> 01:10:00,458
Tapi aku ke sini untuk mengundurkan diri.
Apa yang harus aku tanda tangani?
1073
01:10:00,541 --> 01:10:04,958
Banyak dokumen yang harus ditandatangani,
tapi untuk naik jabatan.
1074
01:10:05,041 --> 01:10:07,666
Kau lulus ujian
untuk jadi rekan bisnisku, Bia.
1075
01:10:10,791 --> 01:10:14,458
- Di mana Pedro Paulo?
- Aku beli majalah ini dan pecat dia.
1076
01:10:15,041 --> 01:10:15,916
Tak mungkin.
1077
01:10:16,500 --> 01:10:18,083
Apa? Itu tak masuk akal!
1078
01:10:18,166 --> 01:10:22,583
Semua investornya pria tua seksis.
1079
01:10:22,666 --> 01:10:25,583
Bagaimana kau bisa
bikin mereka mendukungmu?
1080
01:10:25,666 --> 01:10:28,708
Semua gadis di Mina+
pergi ke Dewi Kewanitaan.
1081
01:10:28,791 --> 01:10:33,708
Lalu mereka komplain soal dia.
Setelah itu, dewan langsung setuju.
1082
01:10:34,333 --> 01:10:35,458
Jadi, bagaimana?
1083
01:10:35,541 --> 01:10:36,916
Kau ikut atau tidak?
1084
01:10:38,458 --> 01:10:42,416
Pertama-tama,
aku merasa terhormat atas tawaran ini
1085
01:10:42,500 --> 01:10:48,041
dan jujur sangat malu
karena menilaimu sebelum lebih kenal.
1086
01:10:48,125 --> 01:10:49,750
Itu salahku. Maaf.
1087
01:10:49,833 --> 01:10:52,208
Tapi kurasa
1088
01:10:52,958 --> 01:10:56,375
kita punya pandangan yang sangat berbeda.
1089
01:10:56,458 --> 01:10:59,000
Tidak, Bia. Aku butuh perempuan sepertimu.
1090
01:10:59,083 --> 01:11:02,583
Aku butuh seseorang yang yakin
pada cerita lebih dari dua baris.
1091
01:11:02,666 --> 01:11:05,500
Seseorang yang mau berjuang
demi wawancara mendalam.
1092
01:11:05,583 --> 01:11:07,416
Kita tim yang hebat, Bia.
1093
01:11:08,125 --> 01:11:09,333
Mau dipikirkan dulu?
1094
01:11:11,791 --> 01:11:14,125
Baik. Aku janji akan memikirkannya.
1095
01:11:14,208 --> 01:11:15,750
Dan soal videomu,
1096
01:11:16,500 --> 01:11:19,375
kalau disetel dengan suara,
ternyata luar biasa.
1097
01:11:19,458 --> 01:11:21,000
Tidak! Tunggu!
1098
01:11:21,083 --> 01:11:23,458
- Izinkan aku merekam ini!
- Sudah kuduga. Jangan.
1099
01:11:23,541 --> 01:11:25,250
Jangan, matikan.
1100
01:11:25,333 --> 01:11:26,541
- Ayolah…
- Paloma?
1101
01:11:27,625 --> 01:11:29,541
Boleh aku bicara dengan Bia?
1102
01:11:35,000 --> 01:11:36,375
Permisi.
1103
01:11:38,041 --> 01:11:38,875
Gabriel.
1104
01:11:39,458 --> 01:11:41,666
- Apa kabar, Bia?
- Hei. Tunggu.
1105
01:11:41,750 --> 01:11:45,208
Aku mau minta maaf
atas apa yang kukatakan tempo hari.
1106
01:11:45,291 --> 01:11:50,291
Bukan berarti aku menyesalinya,
tapi nadaku terlalu kasar.
1107
01:11:50,375 --> 01:11:55,708
Aku juga ingin bilang
kuharap kau dan Valentina bahagia.
1108
01:11:57,000 --> 01:12:00,833
- Baiklah.
- Dan kau juga dipecat?
1109
01:12:00,916 --> 01:12:03,833
Tidak.
1110
01:12:03,916 --> 01:12:08,083
Dia bilang aku tetap di tim,
tapi akan diawasinya.
1111
01:12:08,166 --> 01:12:09,083
Bagus.
1112
01:12:10,083 --> 01:12:11,666
Aku makin suka dia tiap harinya.
1113
01:12:12,666 --> 01:12:16,500
Satu hal lagi, Bia.
Valentina bilang dia ingin putus dulu.
1114
01:12:16,583 --> 01:12:21,083
Tapi aku justru senang.
Aku senang karena aku…
1115
01:12:21,583 --> 01:12:24,166
Aku bingung, pikiranku kacau.
1116
01:12:24,750 --> 01:12:27,375
Jadi… Mau makan malam bersama malam ini?
1117
01:12:28,375 --> 01:12:29,958
Gabriel, aku…
1118
01:12:30,708 --> 01:12:32,041
Entahlah.
1119
01:12:33,916 --> 01:12:36,500
Aku bukan perempuan manis, paham?
1120
01:12:37,000 --> 01:12:39,250
Dan kurasa tak ada jalan kembali.
1121
01:12:40,791 --> 01:12:42,916
Aku mulai suka diriku yang sekarang.
1122
01:12:43,708 --> 01:12:47,833
Meski berantakan, intens,
1123
01:12:48,791 --> 01:12:51,083
dan dengan banyaknya
1124
01:12:51,958 --> 01:12:55,041
hal serta perubahan yang terjadi
dalam hidupku, aku…
1125
01:12:57,791 --> 01:13:00,291
Aku tak merasakan nyeri dada itu lagi.
1126
01:13:00,958 --> 01:13:02,166
Dan itu
1127
01:13:02,958 --> 01:13:04,041
luar biasa.
1128
01:13:04,625 --> 01:13:07,291
Aku mau kau apa adanya, Bia. Dari dulu.
1129
01:13:08,083 --> 01:13:10,083
Aku tak pernah bisa melupakanmu.
1130
01:13:14,166 --> 01:13:15,791
Aku akan meneleponmu.
1131
01:13:31,500 --> 01:13:33,625
- Apa ini?
- Sini. Kejutan.
1132
01:13:34,791 --> 01:13:35,916
Buka kulkasnya.
1133
01:13:49,833 --> 01:13:50,875
Sekarang, ke sini.
1134
01:13:52,333 --> 01:13:53,458
Taruh tanganmu di sini.
1135
01:14:00,375 --> 01:14:01,208
Airnya
1136
01:14:02,166 --> 01:14:05,791
hangat. Aku sudah bayar tagihan.
Kau tak perlu khawatir lagi.
1137
01:14:06,541 --> 01:14:09,750
Kau akan menangis bahagia sekarang.
Ayo ke ruang tamu.
1138
01:14:10,250 --> 01:14:11,125
Lihat ini.
1139
01:14:11,916 --> 01:14:12,791
Ayo, Bia!
1140
01:14:15,500 --> 01:14:16,916
Ini namanya, "Bia,
1141
01:14:18,083 --> 01:14:19,041
aku cinta kau."
1142
01:14:19,541 --> 01:14:20,583
Baiklah.
1143
01:14:20,666 --> 01:14:25,208
Dan garis merah ini
semacam penghargaan untuk menstruasiku?
1144
01:14:25,291 --> 01:14:28,541
- Bukan, Bia. Maaf, oke?
- PMS-ku?
1145
01:14:29,458 --> 01:14:34,250
Ayo mulai dari awal? Kau juga bicara
banyak hal kejam yang belum aku lupa.
1146
01:14:34,750 --> 01:14:36,791
- Jadi, Antônio…
- Jangan! Tunggu.
1147
01:14:36,875 --> 01:14:38,625
Kejutan terakhir. Aku janji.
1148
01:14:38,708 --> 01:14:40,125
Langkah terakhir. Sini.
1149
01:14:42,875 --> 01:14:45,416
Aku buat pasta favoritmu. Puttanesca.
1150
01:14:50,041 --> 01:14:50,958
Mau makan?
1151
01:14:51,625 --> 01:14:53,541
Dengan tenang, seperti dulu.
1152
01:14:54,708 --> 01:14:55,708
Enak sekali.
1153
01:14:58,750 --> 01:15:00,000
Siapa yang paling cantik?
1154
01:15:02,291 --> 01:15:04,125
Kau suka pasta buatanku?
1155
01:15:04,750 --> 01:15:05,708
Aku selesai.
1156
01:15:05,791 --> 01:15:08,500
Makan sedikit lagi. Ini pasta favoritmu.
1157
01:15:08,583 --> 01:15:09,708
Aku selesai denganmu.
1158
01:15:11,833 --> 01:15:17,208
Aku selesai dengan pasta ini,
selesai dengan hidup kita yang begini.
1159
01:15:17,291 --> 01:15:18,166
Jangan, Bia.
1160
01:15:19,500 --> 01:15:22,333
- Sudah cukup.
- Beri aku kesempatan. Aku bisa berubah.
1161
01:15:22,416 --> 01:15:23,458
Aku percaya.
1162
01:15:24,166 --> 01:15:26,958
Aku sungguh percaya. Orang bisa berubah.
1163
01:15:27,041 --> 01:15:30,125
Itu akan luar biasa untukmu,
tapi dalam hubungan yang lain.
1164
01:15:30,208 --> 01:15:34,791
Karena kita sudah tak bisa lagi. Aku…
1165
01:15:35,875 --> 01:15:37,541
Aku sudah tak mencintaimu.
1166
01:15:39,083 --> 01:15:40,833
Cintaku sudah habis.
1167
01:15:41,625 --> 01:15:42,583
Semua berakhir.
1168
01:15:42,666 --> 01:15:44,291
Tidak. Tapi semua bisa kembali.
1169
01:15:44,875 --> 01:15:46,250
Bisa kembali, Bia.
1170
01:15:46,333 --> 01:15:50,000
Kreativitasku, misalnya,
sempat hilang, tapi akhirnya kembali.
1171
01:15:50,083 --> 01:15:52,041
Dan kembali lebih kuat, Sayang.
1172
01:15:52,958 --> 01:15:54,833
Semuanya bisa kembali, Bia.
1173
01:15:55,625 --> 01:15:56,583
Percayalah.
1174
01:15:58,958 --> 01:16:01,541
Aku tak menyangka akan mengatakan ini.
1175
01:16:02,125 --> 01:16:06,000
Tapi aku bahkan sudah bosan
dengan wajah tampanmu itu.
1176
01:16:11,625 --> 01:16:13,083
Ingat waktu kita mulai pacaran?
1177
01:16:14,083 --> 01:16:16,375
Kita selalu bercinta.
1178
01:16:17,541 --> 01:16:18,875
Semuanya begitu indah.
1179
01:16:21,916 --> 01:16:23,500
Jangan buang itu, Bia.
1180
01:16:24,625 --> 01:16:27,083
Aku ingat akhir dari pernikahan kita,
1181
01:16:27,166 --> 01:16:29,958
saat kita berhenti bercinta
karena semuanya terlalu buruk.
1182
01:16:31,375 --> 01:16:32,500
Ini sudah berakhir.
1183
01:16:34,000 --> 01:16:34,875
Berakhir.
1184
01:16:43,041 --> 01:16:45,750
- Tunggu. Kau mau ke mana?
- Ke bawah.
1185
01:16:45,833 --> 01:16:47,958
Aku akan tunggu di sana
agar kau punya waktu
1186
01:16:48,041 --> 01:16:51,083
untuk cuci piring, ambil barang-barangmu,
dan pergi.
1187
01:17:17,500 --> 01:17:19,166
- Dor!
- Astaga, Ny. Bia!
1188
01:17:20,291 --> 01:17:22,958
Dengar, begitu Antônio pergi,
1189
01:17:23,041 --> 01:17:26,250
bilang padanya dia tak boleh
menginjakkan kaki lagi di gedung ini.
1190
01:17:26,333 --> 01:17:29,166
- Baik, Nyonya.
- Dia dan putranya yang menyebalkan.
1191
01:17:29,250 --> 01:17:31,208
- Baik, Nyonya.
- Paham?
1192
01:17:31,291 --> 01:17:33,208
- Baik, Nyonya.
- Bagus. Mantap.
1193
01:17:33,958 --> 01:17:35,625
VALENTINA
BIA, INI VALENTINA.
1194
01:17:35,708 --> 01:17:37,333
BISA TURUN UNTUK BICARA?
1195
01:17:53,666 --> 01:17:54,708
- Hei.
- Masuk.
1196
01:18:01,875 --> 01:18:03,333
Ada apa, Valentina?
1197
01:18:07,291 --> 01:18:10,250
Begini, Bia. Aku ke sini
karena ingin minta maaf.
1198
01:18:11,208 --> 01:18:13,750
Kurasa aku bersikap palsu selama ini.
1199
01:18:13,833 --> 01:18:17,375
Sebenarnya, aku tak suka padamu.
Dan kau tahu itu.
1200
01:18:17,458 --> 01:18:19,583
Aku tahu bahwa kau tahu.
1201
01:18:20,083 --> 01:18:23,625
Aku hanya ingin datang langsung ke sini
dan menyampaikan ini.
1202
01:18:24,333 --> 01:18:25,625
Baiklah, Valentina.
1203
01:18:26,166 --> 01:18:29,500
Kau tak suka padaku. Baik.
Aku bisa terima. Tak apa.
1204
01:18:29,583 --> 01:18:31,291
Bukakan pintunya, tolong.
1205
01:18:31,791 --> 01:18:33,125
Tidak. Tak bisa.
1206
01:18:33,208 --> 01:18:35,750
Sebenarnya, masih ada
yang mau kusampaikan.
1207
01:18:35,833 --> 01:18:40,375
Aku ingin bilang bahwa kau jalang arogan
karena selama ini menghakimiku.
1208
01:18:40,458 --> 01:18:43,458
Ya, keluargaku pernah punya uang.
Tapi bangkrut.
1209
01:18:43,541 --> 01:18:47,166
Dan aku bekerja mati-matian
demi kuliah adikku dan menghidupi ibuku,
1210
01:18:47,250 --> 01:18:52,208
sementara kau meremehkanku,
bersikap seolah lebih hebat.
1211
01:18:52,291 --> 01:18:54,250
Cuma karena kau kerja di majalah?
1212
01:18:54,333 --> 01:18:56,583
Astaga, Valentina.
1213
01:18:57,333 --> 01:18:58,625
Kau bertemu Dewi Kewanitaan.
1214
01:18:59,541 --> 01:19:00,416
Bagaimana kau tahu?
1215
01:19:00,500 --> 01:19:01,916
Tampak jelas di wajahmu.
1216
01:19:02,000 --> 01:19:05,916
Dari luar, itu terlihat indah.
1217
01:19:06,000 --> 01:19:08,583
Sulit kupercaya.
Bia, kau juga bertemu dia?
1218
01:19:08,666 --> 01:19:13,125
Tentu. Menurutmu, bagaimana aku bisa
langsung bicara jujur ke Pedro Paulo?
1219
01:19:13,208 --> 01:19:15,333
- Astaga!
- Tak masuk akal!
1220
01:19:15,416 --> 01:19:16,291
Maaf.
1221
01:19:16,958 --> 01:19:18,250
Maaf sudah menghakimimu.
1222
01:19:18,333 --> 01:19:20,916
- Tidak…
- Oke? Aku serius, maaf.
1223
01:19:21,500 --> 01:19:22,416
Aku suka kau.
1224
01:19:22,500 --> 01:19:23,416
Serius?
1225
01:19:23,916 --> 01:19:25,625
Kurasa aku bisa terima itu.
1226
01:19:27,625 --> 01:19:29,916
- Astaga, Dewi Kewanitaan.
- Astaga…
1227
01:19:30,000 --> 01:19:32,791
- Bukankah pria senang kita saling benci?
- Ya.
1228
01:19:32,875 --> 01:19:36,583
Gabriel dulu bilang
aku tak boleh benci kau karena emosi kuat
1229
01:19:36,666 --> 01:19:39,500
bisa bikin wajah cantikku cepat keriput.
1230
01:19:39,583 --> 01:19:41,125
- Dia bilang begitu?
- Ya.
1231
01:19:41,208 --> 01:19:43,583
Tapi apa dia pernah coba
ubah pikiranku tentangmu?
1232
01:19:43,666 --> 01:19:45,125
Benar. Sama denganku.
1233
01:19:45,208 --> 01:19:50,000
Tiap kali aku bilang kau itu
anak kaya yang manja, sombong, dan palsu,
1234
01:19:50,083 --> 01:19:51,750
dia tak pernah membantah.
1235
01:19:51,833 --> 01:19:55,958
Dia tak pernah bilang kau pekerja keras
dan menghidupi keluargamu.
1236
01:19:56,041 --> 01:19:57,875
Dan saat aku menyebutmu jalang arogan,
1237
01:19:57,958 --> 01:20:01,375
dia cuma menyuruhku tak bicara kasar
karena itu tak cocok denganku.
1238
01:20:02,083 --> 01:20:03,833
- Tapi menurutku cocok.
- Ya.
1239
01:20:03,916 --> 01:20:05,875
Aku serius. Kau jago mengumpat.
1240
01:20:05,958 --> 01:20:09,958
Rasanya lega sekali, 'kan?
Bangsat, ini normal. Bangsat!
1241
01:20:10,041 --> 01:20:11,083
Normal, sialan!
1242
01:20:11,166 --> 01:20:12,625
Ya! "Sialan" itu masih lembek.
1243
01:20:12,708 --> 01:20:14,041
- Ayo naik level.
- Oke.
1244
01:20:14,125 --> 01:20:17,333
- Coba makian yang lebih keras.
- Oke.
1245
01:20:18,500 --> 01:20:22,250
Jadi, bagaimana kabar kalian?
Kudengar kalian sedang putus.
1246
01:20:22,958 --> 01:20:23,833
Putus?
1247
01:20:25,458 --> 01:20:27,916
Gila. Aku baru tahu, Bia.
1248
01:20:31,416 --> 01:20:32,666
{\an8}Panjang umur.
1249
01:20:33,250 --> 01:20:35,416
{\an8}GABRIEL
AKU MAU KE SANA
1250
01:20:38,833 --> 01:20:40,416
Kenapa kau di sini?
1251
01:20:40,500 --> 01:20:42,333
Bagaimana kau tahu aku di sini?
1252
01:20:42,416 --> 01:20:45,500
Aku pasang GPS di mobilmu
yang terhubung ke ponselku.
1253
01:20:45,583 --> 01:20:48,833
Aku khawatir kau pulang kerja
terlalu malam setiap hari.
1254
01:20:48,916 --> 01:20:51,250
Aku takut kau dirampok atau semacamnya.
1255
01:20:51,333 --> 01:20:54,750
Kau gila, Gabriel.
Melacak mobilnya? Itu pelanggaran hukum.
1256
01:20:54,833 --> 01:20:57,250
Kenapa kau bilang kita putus ke Bia?
1257
01:20:57,833 --> 01:20:59,333
Karena aku tak percaya diri.
1258
01:20:59,416 --> 01:21:01,958
Karena aku seksis.
Bukankah begitu katamu?
1259
01:21:02,041 --> 01:21:04,333
Tapi aku mencintai kalian berdua.
1260
01:21:04,916 --> 01:21:05,750
Serius.
1261
01:21:05,833 --> 01:21:07,791
Apa salah aku punya cinta sebanyak ini?
1262
01:21:07,875 --> 01:21:11,125
Apa aku berengsek
hanya karena punya banyak cinta?
1263
01:21:11,208 --> 01:21:12,625
Tergantung, Gabriel.
1264
01:21:12,708 --> 01:21:17,208
Apa Valentina juga boleh berikan
seluruh cintanya ke orang lain, sepertimu?
1265
01:21:17,291 --> 01:21:22,125
Itu malah bikin lebih mudah.
Kalian terlihat akrab dan tertawa bersama.
1266
01:21:22,208 --> 01:21:24,250
Kenapa tak bersenang-senang bertiga?
1267
01:21:24,750 --> 01:21:27,041
Kita bisa tidur bersama, 'kan?
1268
01:21:27,125 --> 01:21:28,541
- Apa?
- Kenapa tidak?
1269
01:21:28,625 --> 01:21:30,500
- Apa?
- Aku setuju.
1270
01:21:30,583 --> 01:21:31,750
- Sayang…
- Silakan!
1271
01:21:31,833 --> 01:21:35,708
Aku akan terjemahkan pertanyaan Bia
karena kau jelas tak paham.
1272
01:21:35,791 --> 01:21:40,250
Sayang, kalau aku ingin memberikan
semua cinta yang kumiliki di vaginaku…
1273
01:21:40,333 --> 01:21:41,166
Valentina…
1274
01:21:41,250 --> 01:21:45,083
ke pria lain sementara kau,
Tn. Hubungan Terbuka,
1275
01:21:45,166 --> 01:21:49,125
bilang ke Bia kita sedang putus
hanya agar kau bisa bersamanya,
1276
01:21:49,208 --> 01:21:50,291
apa itu boleh?
1277
01:21:50,375 --> 01:21:53,625
Atau cuma kau yang boleh begitu
karena kau pria "melek"?
1278
01:21:53,708 --> 01:21:56,166
Valentina, kenapa kau bicara begitu?
1279
01:21:57,000 --> 01:22:01,958
Dan kalau ada pria lain,
jelas aku akan batalkan pernikahan kita.
1280
01:22:02,041 --> 01:22:06,208
- Tak ada pesta, tak ada kue, tak ada…
- Jangan khawatir, Sayang.
1281
01:22:06,291 --> 01:22:10,708
Aku akan lakukan sesuai apa
yang wanita lakukan sejak zaman buyutku,
1282
01:22:10,791 --> 01:22:13,500
yaitu mempermudah hidup pria.
1283
01:22:13,583 --> 01:22:17,250
Selesai, Gabriel.
Tak ada lagi pernikahan, tak ada apa-apa.
1284
01:22:17,333 --> 01:22:18,541
Selesai, oke?
1285
01:22:18,625 --> 01:22:20,541
- Valentina, tunggu…
- Kau hebat.
1286
01:22:20,625 --> 01:22:21,875
Valentina, hentikan.
1287
01:22:21,958 --> 01:22:23,166
Sungguh luar biasa.
1288
01:22:23,833 --> 01:22:26,208
Dulu lebih mudah bagi pria kulit putih.
1289
01:22:27,166 --> 01:22:29,791
Hei, mau patungan naik Uber? Aku bokek.
1290
01:22:30,375 --> 01:22:32,583
Tidak, terima kasih.
Aku belum separah itu.
1291
01:22:34,541 --> 01:22:35,583
Semoga beruntung.
1292
01:22:40,875 --> 01:22:43,125
Hei, Bia, tunggu.
1293
01:22:43,208 --> 01:22:44,291
Bia, ayolah.
1294
01:22:45,541 --> 01:22:46,375
Kau lihat?
1295
01:22:47,458 --> 01:22:51,000
Hubunganmu dengan Antônio sudah selesai,
hubunganku dengan Valentina juga…
1296
01:22:52,416 --> 01:22:54,583
Bukankah ini waktunya bagi kita?
1297
01:22:55,166 --> 01:22:56,000
Ya, 'kan?
1298
01:22:56,750 --> 01:22:58,416
Kau putus dengan Valentina?
1299
01:22:59,000 --> 01:23:00,375
Astaga, Gabriel.
1300
01:23:00,458 --> 01:23:03,833
Bagaimana bisa kau memutarbalikkan semua?
1301
01:23:03,916 --> 01:23:07,416
- Itu tak baik, tahu?
- Aku tak bisa hidup tanpa kalian.
1302
01:23:07,500 --> 01:23:09,666
Kau bisa hidup tanpa kami.
1303
01:23:09,750 --> 01:23:12,166
Dan satu hal lagi. Hampir saja aku lupa.
1304
01:23:12,250 --> 01:23:15,291
Aku akan terima tawaran Paloma
untuk jadi rekan bisnisnya.
1305
01:23:15,375 --> 01:23:17,625
Jadi, mulai sekarang, Sayang,
1306
01:23:17,708 --> 01:23:21,000
kau juga harus belajar hidup
tanpa pekerjaanmu.
1307
01:23:21,083 --> 01:23:22,291
Kau dipecat.
1308
01:23:23,375 --> 01:23:26,458
Jangan, Bia. Ayolah, Bia.
Kau tak harus begini!
1309
01:23:26,958 --> 01:23:27,875
Tak harus.
1310
01:23:35,958 --> 01:23:36,958
…revolusioner.
1311
01:23:37,041 --> 01:23:43,125
{\an8}DEWI KEWANITAAN: MENCINTAI DIRI SENDIRI
ADALAH TINDAKAN REVOLUSIONER
1312
01:23:43,208 --> 01:23:47,375
{\an8}ROBERTA MUNHOZ MENGUNGKAPKAN:
MENINGGALKAN PONSEL, MENEMUKAN DIRI
1313
01:24:10,625 --> 01:24:12,666
DEWI KEWANITAAN
1314
01:24:44,041 --> 01:24:46,916
- Aku setuju. Aku mau jadi rekan bisnismu.
- Bukan rekan.
1315
01:24:47,000 --> 01:24:51,500
Aku ingin kau jadi CEO, bos,
wakil pimpinan, apa pun gelarnya.
1316
01:24:51,583 --> 01:24:54,750
Presiden? Nyonya Presiden perusahaan ini.
1317
01:24:55,250 --> 01:24:58,500
Dengar, Bia, aku punya uang
dan banyak ide hebat.
1318
01:24:58,583 --> 01:24:59,416
Benar.
1319
01:24:59,500 --> 01:25:02,416
Tapi aku baru beli tiga perusahaan lain
yang hampir hancur
1320
01:25:02,500 --> 01:25:04,166
karena pemilik pria mereka.
1321
01:25:04,250 --> 01:25:05,083
Astaga.
1322
01:25:05,166 --> 01:25:10,000
Dan mungkin ini masalah generasimu,
tapi aku kewalahan dan butuh kau.
1323
01:25:10,083 --> 01:25:14,708
Kau bisa mengandalkanku.
Tapi aku harus minta sesuatu dulu.
1324
01:25:14,791 --> 01:25:18,333
Aku takkan ikut campur
dalam ide dan keputusanmu.
1325
01:25:18,416 --> 01:25:20,583
Dan kau akan punya gaji tertinggi.
1326
01:25:20,666 --> 01:25:22,625
Bukan itu.
1327
01:25:23,125 --> 01:25:25,250
Aku butuh libur seminggu.
1328
01:25:26,666 --> 01:25:28,083
- Libur, Bia?
- Ya.
1329
01:25:28,166 --> 01:25:29,000
Tak boleh?
1330
01:25:29,625 --> 01:25:34,500
Libur? Perusahaan ini sekarang milikmu.
Kau boleh lakukan apa pun dengan hidupmu.
1331
01:25:35,791 --> 01:25:37,583
Pikirkanlah. Sekarang, dengar.
1332
01:25:41,291 --> 01:25:43,125
Mau jalan-jalan?
1333
01:25:44,041 --> 01:25:49,041
Ini kunci BMW-nya Pedro Paulo?
1334
01:25:50,541 --> 01:25:52,291
Itu kunci BMW-mu.
1335
01:25:53,500 --> 01:25:54,833
Jangan bercanda.
1336
01:32:19,458 --> 01:32:24,458
Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi