1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,250 --> 00:01:48,166 Täältä tulee droppi! 4 00:01:48,250 --> 00:01:55,250 Täältä se tulee. 5 00:01:55,333 --> 00:01:58,291 NAINEN ILMAN FILTTERIÄ 6 00:02:05,166 --> 00:02:06,500 {\an8}Olen myöhässä. 7 00:02:15,958 --> 00:02:17,250 {\an8}Kulta. 8 00:02:17,333 --> 00:02:19,666 {\an8}Unohditko taas maksaa sähkölaskun? 9 00:02:19,750 --> 00:02:25,000 {\an8}Voi luoja. Unohdin. Ei hätää. Maksan sen tänään netissä. 10 00:02:25,083 --> 00:02:29,625 {\an8}Miten niin netissä? Sekään ei toimi. Sinun piti soittaa palveluntarjoajalle. 11 00:02:29,708 --> 00:02:33,583 {\an8}Mene vain. Kaikki on hoidettu, ennen kuin tulet takaisin kotiin. 12 00:02:51,333 --> 00:02:53,875 - Oletko vasta tulossa kotiin? - Kiitos. 13 00:03:00,125 --> 00:03:02,291 Auts! Mitä hittoa? 14 00:03:02,375 --> 00:03:04,166 Huomenta, Bia. 15 00:03:04,250 --> 00:03:07,791 Huomenta, Laura. Onneksi törmäsin sinuun. 16 00:03:07,875 --> 00:03:10,708 En nukkunut koko yönä metelin takia. 17 00:03:10,791 --> 00:03:12,541 Voi sentään. 18 00:03:12,625 --> 00:03:17,000 Kuule. Minäpä kerron, mitä tarkoittaa, kun ei ihan oikeasti saa nukuttua. 19 00:03:17,083 --> 00:03:19,958 Imetin esikoistani kaksivuotiaaksi asti. 20 00:03:20,041 --> 00:03:23,583 Hän imi jatkuvasti. Rintani vuosivat jopa verta. 21 00:03:23,666 --> 00:03:26,791 Ovatko nännisi haljenneet tai vuotaneet mätää? Tuskin. 22 00:03:26,875 --> 00:03:31,583 Esikoiseni luovuttua tisseistäni toinen lapseni kärsi jo painajaisista. 23 00:03:31,666 --> 00:03:36,250 Ei hajuakaan, mitä hän pelkäsi, mutta hän herätti 200 kertaa yössä. 24 00:03:36,333 --> 00:03:39,166 En nukkunut kuuteen vuoteen. 25 00:03:39,250 --> 00:03:41,791 Sitä tarkoittaa, kun ei saa nukuttua. 26 00:03:41,875 --> 00:03:44,250 - Olen pahoillani. - Älä suotta. 27 00:03:44,333 --> 00:03:49,041 Olen juuri saanut kuulla ilosanoman, jota yhteishuoltajuudeksikin kutsutaan. 28 00:03:49,125 --> 00:03:51,166 Saan puoli viikkoa vapaata. 29 00:03:51,250 --> 00:03:56,625 Vai niin. Minä en kuitenkaan saa. Voisitko siis pitää vähemmän meteliä? 30 00:03:56,708 --> 00:03:58,500 Ei huolta. 31 00:03:58,583 --> 00:04:02,708 Lähden nyt hakemaan lapsiani. He ovat luonani huomiseen asti. 32 00:04:02,791 --> 00:04:05,166 Seuraavat bileet ovat siis vasta… 33 00:04:05,250 --> 00:04:07,583 - Ylihuomenna. - Aivan. 34 00:04:38,333 --> 00:04:39,541 Voitko antaa tietä? 35 00:04:48,708 --> 00:04:51,083 Viisi minuuttia! 36 00:04:51,166 --> 00:04:54,958 Olemme jo myöhässä aikataulusta. Päiväni on aivan täynnä. 37 00:04:55,041 --> 00:04:57,000 Tiedän. Olen jo lähellä. 38 00:04:59,291 --> 00:05:02,916 Neljäkymmentäviisi minuuttia. 39 00:05:05,875 --> 00:05:07,958 Kuka on pysäköinyt paikalleni? 40 00:05:23,125 --> 00:05:26,708 Varaa minulle kuriiri. Harvinaisen pitkät viisi minuuttia. 41 00:05:26,791 --> 00:05:28,708 - Tuota… - Ota kuva tuolla. 42 00:05:28,791 --> 00:05:31,041 - Huomenta. - Käytetään tuota taustaa. 43 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 Hetkinen. Tässä. 44 00:05:33,083 --> 00:05:34,708 - Anteeksi. - Pysy siinä. 45 00:05:34,791 --> 00:05:37,208 Anteeksi. Pedro Paulo. 46 00:05:37,291 --> 00:05:39,458 Joku on pysäköinyt paikalleni. 47 00:05:41,375 --> 00:05:45,666 Ruuhkaan jumittuminen on niille, jotka ovat jumissa elämässä. 48 00:05:46,291 --> 00:05:47,666 Arvaa, kuka sanoi noin. 49 00:05:47,750 --> 00:05:48,833 - En arvaa. - Minä. 50 00:05:51,291 --> 00:05:52,625 Otetaan kuva tässä. 51 00:05:52,708 --> 00:05:56,208 Kuunteletko, Pedro Paulo? Joku pysäköi parkkiruutuuni. 52 00:05:56,291 --> 00:05:58,791 Kuuntelin. Jutellaan. Istu alas. 53 00:05:58,875 --> 00:06:00,250 Kuka tämänkin sotki? 54 00:06:04,041 --> 00:06:07,291 Millainen julkaisu Mina+ sinusta on? 55 00:06:07,958 --> 00:06:10,416 - Se on nettisivu naisille. - Ei. 56 00:06:10,500 --> 00:06:14,291 - Digitaalinen lehti naisille? - Liian ilmiselvää. 57 00:06:14,375 --> 00:06:16,083 Muotoilen asian uudelleen. 58 00:06:16,166 --> 00:06:21,000 Maailma on muuttunut viime vuosina. Olemmeko pysyneet mukana? 59 00:06:21,583 --> 00:06:24,208 Todellakin, Pepê. Ilman muuta. 60 00:06:24,291 --> 00:06:27,583 Olemme yhä osallistavampia kansikuvien suhteen. 61 00:06:27,666 --> 00:06:31,583 Emme enää kirjoita siitä, miten mies isketään viidessä päivässä. 62 00:06:31,666 --> 00:06:33,500 Menen suoraan asiaan. 63 00:06:33,583 --> 00:06:36,833 Milloin viimeksi postasit Instagram-kelan tai TikTokin? 64 00:06:37,416 --> 00:06:39,583 Et Mina+:lle vaan omalle tilillesi. 65 00:06:42,375 --> 00:06:44,916 Et ole läsnä somessa, Bia! 66 00:06:45,791 --> 00:06:51,375 Nykyään digimediassa työskentelevät ne, jotka haluavat jakaa elämäänsä netissä. 67 00:06:51,458 --> 00:06:57,125 Tietävätkö Mina+:n lukijat vaikkapa sen, kuinka monesti viikossa sekstailet? 68 00:06:58,416 --> 00:07:00,708 - Tai saat orgasmin. - Voi luoja. 69 00:07:00,791 --> 00:07:03,000 Eivät! Mistä muka tietäisivät? 70 00:07:03,083 --> 00:07:04,291 Hetkinen. 71 00:07:05,541 --> 00:07:08,666 Anteeksi nyt vain, Pedro Paulo. 72 00:07:08,750 --> 00:07:12,708 Työni on keksiä loistavia juttuja eikä olla itse jutunaiheena. 73 00:07:12,791 --> 00:07:18,375 - Luon sisältöä. En ole sitä. - Kaivat omaa kuoppaasi. Kuuntele itseäsi. 74 00:07:18,916 --> 00:07:21,041 Et usko itseesi! 75 00:07:21,125 --> 00:07:24,291 Anteeksi nyt vain, mutta tuossa ei ole mitään järkeä. 76 00:07:24,375 --> 00:07:27,916 - Pian on. Onko Paloma Diniz tuttu? - Se bloggaajako? 77 00:07:28,000 --> 00:07:31,541 - Siis Brasilian suurin vaikuttaja. - Tiedän, kuka hän on. 78 00:07:31,625 --> 00:07:35,375 Kirjoittaisin hänestä perusjutun mutten laittaisi kanteen. 79 00:07:35,458 --> 00:07:37,250 Hän on tuolla noin. 80 00:07:37,333 --> 00:07:42,208 Hän esittelee paikkaa seuraajilleen. Tämä on hyväksi lehdelle. 81 00:07:42,291 --> 00:07:43,583 Ja sanoo mitä? 82 00:07:43,666 --> 00:07:45,125 Siinä kaikki! 83 00:07:45,208 --> 00:07:50,875 {\an8}Sanoinhan, että minulla on suuri uutinen. Olen Mina+:n uusi sisältöpäällikkö. 84 00:07:50,958 --> 00:07:52,500 Tiimi on paikalla. 85 00:07:52,583 --> 00:07:55,791 Tässä on Bia. Hän työskentelee minulle. 86 00:07:55,875 --> 00:07:59,125 Nyt näytän upean kahvinurkkauksemme. 87 00:07:59,208 --> 00:08:02,458 - Hän on upea. - Hetkinen nyt, Pepê. 88 00:08:03,041 --> 00:08:05,916 - Annatko minulle potkut? - En tietenkään. 89 00:08:06,000 --> 00:08:11,250 Lehti tarvitsee toimiakseen sekä vanhoja että uusia tuulia. 90 00:08:11,333 --> 00:08:14,666 En anna sinulle potkuja. Paloma on uusi esihenkilösi. 91 00:08:15,875 --> 00:08:17,791 Miten niin esihenkilöni? 92 00:08:17,875 --> 00:08:21,458 Sinähän olet aina sanonut, että yläpuolellani ei ole ketään. 93 00:08:21,541 --> 00:08:24,958 Palomalla on 50 miljoonaa seuraajaa. Montako sinulla on? 94 00:08:25,041 --> 00:08:30,041 Minulla on 100. Tai siis 96. Menetin neljä, kun tägäsit minut kuvaan. 95 00:08:30,125 --> 00:08:32,458 - Minäkö? - Anteeksi. Kuvasin videota. 96 00:08:33,500 --> 00:08:37,875 Hauska tavata, Bia. Olen Paloma. 97 00:08:37,958 --> 00:08:43,000 Olen ollut fanisi lapsesta asti. Ihailen työtäsi valtavasti. 98 00:08:43,083 --> 00:08:45,333 Jopas. Alan vallan tunteilla. 99 00:08:47,166 --> 00:08:51,333 No niin! Nyt juhlitaan! 100 00:08:51,416 --> 00:08:54,333 Pyytäisitkö kaikki yhteiskuvaan? 101 00:08:54,416 --> 00:08:56,541 - Toki! - Virallinen kuva Instaasi. 102 00:08:56,625 --> 00:08:59,000 - Postataan se! - Kai se menee viraaliksi? 103 00:08:59,083 --> 00:09:01,291 Hakisitko muut työntekijät, Bia? 104 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Talousosaston väen ja sen vastaanottotiskin pullukan. 105 00:09:04,791 --> 00:09:08,166 Kaikkien pitää olla kuvassa. Muuten tulee valituksia. 106 00:09:08,250 --> 00:09:09,500 Hienoa. Kiitos. 107 00:09:12,625 --> 00:09:13,625 Voi, isä. 108 00:09:14,541 --> 00:09:16,208 Kuolit oikeaan aikaan. 109 00:09:26,458 --> 00:09:27,833 Kop, kop. 110 00:09:31,833 --> 00:09:35,916 Älä ole vihainen minulle. Minäkin sain vasta tietää. 111 00:09:37,166 --> 00:09:38,833 Ihan oikeasti. 112 00:09:38,916 --> 00:09:43,500 Miksi lehtemme esittää edistyksellistä, nykyaikaista ja osallistavaa, 113 00:09:43,583 --> 00:09:47,333 vaikka Pedro Paulo palkkaa valtavirtaa edustavia naisia? 114 00:09:47,416 --> 00:09:50,875 Ihan oikeasti, Gabriel. Nainen postaa meikkitutoriaaleja. 115 00:09:52,041 --> 00:09:55,583 Pidän enemmän meikittömistä naisista. 116 00:09:55,666 --> 00:09:57,583 Luonnonkauniista. Kuten sinusta. 117 00:09:57,666 --> 00:10:03,583 Hänen mukaansa en saanut ikinä ylennystä, koska yläpuolellani ei ollut ketään. 118 00:10:03,666 --> 00:10:07,416 Älä turhaan hätäile. Pedro tarvitsee vain sijoittajakumppanin. 119 00:10:07,500 --> 00:10:11,583 Nykyään pankkiiritkaan eivät tienaa yhtä hyvin kuin netin liikenaiset. 120 00:10:11,666 --> 00:10:14,541 Netin liikenaiset? Älä nyt viitsi. 121 00:10:14,625 --> 00:10:16,958 Hän on pelkkä meikkibloggaaja. 122 00:10:17,875 --> 00:10:21,083 Siitä tulikin mieleeni. 123 00:10:21,166 --> 00:10:24,125 En tiedä, mitä ostan teille häälahjaksi. 124 00:10:24,208 --> 00:10:28,375 Luin morsiamesi Valentinan lahjalistan. 125 00:10:28,458 --> 00:10:31,500 Hän pyysi roskakoria, joka maksaa 1 000 realia. 126 00:10:33,291 --> 00:10:37,166 Valentinalla on omituisuutensa, mutta hän on hyvä tyyppi. 127 00:10:37,250 --> 00:10:38,958 - Onko? - Älä aloita. 128 00:10:39,041 --> 00:10:42,166 Eikä siinä vielä kaikki. Tyttö vei parkkipaikkanikin. 129 00:10:42,250 --> 00:10:46,125 Kuule, Bia. Minusta… Tai ei sittenkään mitään. 130 00:10:46,833 --> 00:10:48,541 - Mitä? Anna tulla. - Hyvä on. 131 00:10:48,625 --> 00:10:52,250 En pidä siitä, kun suutut. Kadotat silloin parhaat puolesi. 132 00:10:52,333 --> 00:10:57,166 Yleensä olet rauhallinen, tyyni, rento ja tasapainoinen nainen. 133 00:10:57,250 --> 00:11:00,750 - Kappas! Siinähän sinä. - Kukas sieltä tulee? 134 00:11:04,000 --> 00:11:06,875 - Mitä kuuluu, Bia? - Entä itsellesi, Valentina? 135 00:11:06,958 --> 00:11:09,375 - Ihana asu. - Kiitos. 136 00:11:09,458 --> 00:11:13,958 Toimisto on aivan mahtava. Upea ja todella tilava. 137 00:11:14,041 --> 00:11:16,041 - Aivan. - Mennäänkö, kulta? 138 00:11:16,125 --> 00:11:19,708 Toki. Minun pitikin kysyä, onko sinulla ylläsi alusvaatteet? 139 00:11:20,416 --> 00:11:22,375 - Anteeksi. - Valentina. 140 00:11:22,458 --> 00:11:23,875 Menemme räätälille. 141 00:11:23,958 --> 00:11:27,166 Hän valitsi kalleimman ja käyttäytyy kuin itse morsian. 142 00:11:28,083 --> 00:11:33,083 En tiedä, kumpi on pahempi. Kommandona vai pappakalsareilla. 143 00:11:33,166 --> 00:11:35,250 Miten niin? Minäkin käytän niitä. 144 00:11:35,333 --> 00:11:37,083 Naurakaa vain. 145 00:11:37,166 --> 00:11:41,833 Maailma olisi parempi paikka, jos miehet antaisivat naisten nauraa itselleen. 146 00:11:41,916 --> 00:11:43,500 Muttei kuitenkaan liikaa. 147 00:11:43,583 --> 00:11:47,500 Gabriel valittaa aina, kun nainen nauraa liian lujaa elokuvissa. 148 00:11:47,583 --> 00:11:50,708 - Niinkö? - Se on kylläkin ärsyttävää. 149 00:11:50,791 --> 00:11:52,791 - Mennäänkö? - Mennään. 150 00:11:52,875 --> 00:11:55,291 - Hei sitten. Olemme myöhässä. - Heippa. 151 00:11:55,375 --> 00:11:59,500 - Muista sitten. - Hyvä on. Lupaan ajatella asiaa. 152 00:12:06,000 --> 00:12:07,875 PYSÄKÖINTIMAKSU 153 00:12:23,708 --> 00:12:26,833 Nimeni on Edna Souza. Kuinka voin auttaa? 154 00:12:26,916 --> 00:12:28,625 Hyvää päivää. 155 00:12:28,708 --> 00:12:34,250 Tilasin netin korjauksen päiviä sitten, mutta kukaan ei ole tullut paikalle. 156 00:12:34,333 --> 00:12:37,166 Voisitko tarkistaa, miten asia etenee? 157 00:12:40,791 --> 00:12:41,708 Edna? 158 00:12:42,833 --> 00:12:46,416 Hyvää päivää. Soitit Brasilian johtavalle teleoperaattorille. 159 00:12:46,500 --> 00:12:49,916 Arvostamme puheluasi. Näppäile asiakastunnuksesi. 160 00:12:57,958 --> 00:13:00,125 Pedro Paulo sanoi olevansa huipulla. 161 00:13:00,208 --> 00:13:04,750 Olen ollut samassa asemassa ja samalla palkalla kymmenen vuotta. 162 00:13:04,833 --> 00:13:06,916 Nyt hän palkkasi sen tytön. 163 00:13:07,625 --> 00:13:10,208 Kuunteletko minua lainkaan, Roberta? 164 00:13:11,583 --> 00:13:15,041 Anteeksi. Minulla on hieman vaikeaa. 165 00:13:15,708 --> 00:13:19,708 Tiago on deittisovelluksessa. Arvaa, mitä se tarkoittaa. 166 00:13:19,791 --> 00:13:21,708 Hän on sinkku, jolla on puhelin. 167 00:13:21,791 --> 00:13:25,875 Olen samassa sovelluksessa, eikä meistä tullut matchia. 168 00:13:25,958 --> 00:13:29,625 Enää ei ole paluun mahdollisuutta. Ei sitten pienintäkään. 169 00:13:29,708 --> 00:13:31,791 Oletko deittisovelluksessa? 170 00:13:31,875 --> 00:13:33,500 Kuuntele tämä ääniviesti. 171 00:13:33,583 --> 00:13:35,458 Emme puhu enää, joten… 172 00:13:35,541 --> 00:13:36,375 Kuuntele. 173 00:13:36,458 --> 00:13:40,041 Älä soittele enää mummilleni. Siitä on jo kuusi kuukautta. 174 00:13:40,125 --> 00:13:44,041 Ääliö erottaa minut bestiksistäni. Miehet ovat kaikki samanlaisia. 175 00:13:44,125 --> 00:13:47,583 Mistä lähtien hänen mumminsa on ollut paras ystäväsi? 176 00:13:47,666 --> 00:13:50,125 Puhumme joka päivä. Vaihdamme reseptejä. 177 00:13:50,208 --> 00:13:53,708 - Voisitko kuunnella minua edes hetken? - En voi… 178 00:13:53,791 --> 00:13:55,791 - Hyi! - Mitä nyt? 179 00:13:55,875 --> 00:13:59,000 - Ällöttävää! Älä katso! - Mitä tapahtui? Voi luoja! 180 00:13:59,083 --> 00:14:01,750 - Hyi! - Avaa se. Haluan nähdä. 181 00:14:01,833 --> 00:14:03,083 - Onko se postaus? - Yök. 182 00:14:03,166 --> 00:14:04,416 - Mitä kävi? - Hetkinen. 183 00:14:04,500 --> 00:14:07,625 Eikö hän sanonut lähettäneensä sen vahingossa? 184 00:14:07,708 --> 00:14:11,291 En ole varma. Poikasi tekee minulle kepposia jatkuvasti. 185 00:14:11,375 --> 00:14:16,000 Hän lähettää silti alastonkuvia, olipa kyse vahingosta tai ei. 186 00:14:16,083 --> 00:14:17,791 Hän on sentään alaikäinen. 187 00:14:17,875 --> 00:14:20,333 Ajat ovat nykyään toisenlaiset. 188 00:14:20,416 --> 00:14:23,791 Se oli tyttöystävälle mutta päätyi vahingossa sinulle. 189 00:14:23,875 --> 00:14:25,708 Toimituksen kokous. 190 00:14:26,208 --> 00:14:29,041 Ruuhka ei enää kelpaa tekosyyksi. Tule. 191 00:14:31,916 --> 00:14:37,333 Ehdotan kolmea isoa juttua ja kahta pienempää seuraavaan numeroon. 192 00:14:37,416 --> 00:14:40,500 Kirjoitetaan äitien uupumuksesta ja yksinäisyydestä. 193 00:14:40,583 --> 00:14:43,666 Myös vibraattoriseerumeita on kokeiltu. 194 00:14:43,750 --> 00:14:47,541 Haluaisin aloittaa kokouksen sanomalla pari asiaa. 195 00:14:47,625 --> 00:14:51,416 Anna valosi loistaa. Kokous on sinun. 196 00:14:51,500 --> 00:14:53,083 Nytkö kokous vasta alkaa? 197 00:14:53,166 --> 00:14:55,083 - Minähän puhuin… - Hetkinen. 198 00:14:55,166 --> 00:14:59,166 Haluan aloittaa sanomalla, että on suuri kunnia olla täällä kanssasi. 199 00:15:00,250 --> 00:15:05,250 Ostin lehteä, kun olin teini-ikäinen. Silloin sen sai vielä paperisena. 200 00:15:05,333 --> 00:15:08,125 Muistatteko? En ole sentään niin nuori. 201 00:15:08,958 --> 00:15:14,500 Ja kenen nimi löytyikään aina isoimpien juttujen yläreunasta? 202 00:15:15,083 --> 00:15:16,041 Sinun, Bia. 203 00:15:16,875 --> 00:15:20,041 Siksi on kunnia olla täällä kanssasi. 204 00:15:20,708 --> 00:15:22,791 Kiitos paljon, Paloma. 205 00:15:23,833 --> 00:15:26,583 Sanonkin tämän kaikella kunnioituksella. 206 00:15:27,500 --> 00:15:30,000 Olet hieman jumissa 2000-luvun alussa. 207 00:15:31,333 --> 00:15:35,291 Aivan. Emmehän edes tiedä, näemmekö seuraavaa vuosisataa. 208 00:15:35,375 --> 00:15:39,208 Osaat tietenkin meikata, mutta miten on lehtien laita? 209 00:15:40,666 --> 00:15:42,041 Kuulehan, Bia. 210 00:15:42,125 --> 00:15:47,541 Painosten levikki on laskenut 57 prosenttia viiden vuoden aikana. 211 00:15:47,625 --> 00:15:51,583 Luulette olevanne neroja, koska julkaisette digilehteä. 212 00:15:51,666 --> 00:15:58,583 Totuus on, että laskua on tapahtunut 21-26 prosenttia vuodesta 2021 lähtien. 213 00:15:58,666 --> 00:16:03,208 Miksi niin on käynyt? Keitä Mina+:n tilaajat oikeastaan ovat? 214 00:16:03,291 --> 00:16:07,250 Yli 25-vuotiaita ylemmästä keskiluokasta. 215 00:16:07,333 --> 00:16:10,125 Korkeakoulutettuja muttei akateemisia. 216 00:16:10,208 --> 00:16:14,333 He välittävät juuri ja juuri siitä, että maailma olisi parempi paikka. 217 00:16:14,416 --> 00:16:15,416 Juuri ja juuri. 218 00:16:15,500 --> 00:16:21,666 Jos haluatte siis kirjoittaa siitä, että jääkarhu itkee maailmanloppua, 219 00:16:21,750 --> 00:16:26,125 artikkeli ei saa olla tylsä tai pitkä. 220 00:16:26,208 --> 00:16:31,791 Siitä pitääkin tehdä inhimillinen ja samaistuttava videopätkä. 221 00:16:31,875 --> 00:16:37,458 Sen perään voi laittaa jutun seksuaalisimmista horoskooppimerkeistä. 222 00:16:37,541 --> 00:16:40,416 Se lieventää sopivasti ahdistusta. 223 00:16:41,208 --> 00:16:46,041 Jatketaan. Ehdottamani jutut ovat vaikuttavia etenkin Instagramin osalta. 224 00:16:46,125 --> 00:16:49,875 Haluatteko haastatella Fê Nobrea avoimeen suhteeseen liittyen? 225 00:16:49,958 --> 00:16:51,000 Haluan. 226 00:16:51,083 --> 00:16:53,000 - Pitää pyytää lainaus. - Minunko? 227 00:16:53,083 --> 00:16:55,833 Kahden sivun haastis on ajanhukkaa. 228 00:16:55,916 --> 00:16:59,666 Laitetaan rivillinen tekstiä kolmen sekunnin videon yläpuolelle. 229 00:16:59,750 --> 00:17:04,166 Videolla Fê Nobre suutelee miestään ja kääntyy sitten suutelemaan naista. 230 00:17:04,250 --> 00:17:07,333 Siinä se. Kolmen sekunnin video. 231 00:17:07,416 --> 00:17:11,333 Ei viittä sivua tylsää jaarittelua. 232 00:17:11,416 --> 00:17:12,625 Kirjoita tuo ylös. 233 00:17:12,708 --> 00:17:17,458 Infotainment on nyt trendikästä. Se on tiedon ja viihteen yhdistelmä. 234 00:17:17,541 --> 00:17:22,083 Julkaisemme silti digitaalista lehteä, jossa on oikeaa sisältöä. 235 00:17:22,166 --> 00:17:24,916 Lukijakunta koostuu fiksuista naisista. 236 00:17:25,000 --> 00:17:26,125 Mikä lukijakunta? 237 00:17:28,208 --> 00:17:31,500 Pedro Paulon mukaan lehti kyykkää parissa kuukaudessa. 238 00:17:31,583 --> 00:17:33,500 - Miten niin? - Kyykkääkö? 239 00:17:33,583 --> 00:17:36,166 Anteeksi. Sanoinko tosiaan niin? 240 00:17:36,250 --> 00:17:37,833 - Sanoit. - Hitto. 241 00:17:37,916 --> 00:17:42,958 Anteeksi, Bia. Voin vain kuvitella, miten vaikeaa tämä on sinulle. 242 00:17:43,666 --> 00:17:47,500 Sanon tämän rakkaudella. Olen täällä sinun tukenasi. 243 00:17:47,583 --> 00:17:51,458 Aivan. Paloma on kohdeyleisöämme, ja häntä kannattaa kuunnella. 244 00:17:51,541 --> 00:17:53,916 Anteeksi. Tuota… 245 00:17:54,875 --> 00:17:58,208 Minulla on jotenkin huono olo. Oksettaa. 246 00:17:59,583 --> 00:18:02,083 Vedän henkeä. Verenpaine romahtaa. 247 00:18:03,833 --> 00:18:06,333 - Bia! - Voi luoja! 248 00:18:06,416 --> 00:18:08,250 - Sano jotain. - Bia. 249 00:18:10,125 --> 00:18:11,791 - Hei. - Hitto. Säikähdin. 250 00:18:11,875 --> 00:18:14,541 Oletko kunnossa? 251 00:18:15,625 --> 00:18:16,541 En. 252 00:18:17,416 --> 00:18:20,625 - En ole kunnossa. Tarvitsen… - Tuota… 253 00:18:20,708 --> 00:18:22,416 - Hetkinen. - Hengittele. 254 00:18:22,500 --> 00:18:24,083 Anteeksi. 255 00:18:24,708 --> 00:18:26,750 Menen hänen mukaansa. Bia. 256 00:18:26,833 --> 00:18:29,083 - Hakekaa hänelle vettä. - Selvä. 257 00:18:29,166 --> 00:18:31,250 - Vähennetään palkasta. - Odota. 258 00:18:31,333 --> 00:18:33,625 Vanhuus ei tule yksin. 259 00:18:51,500 --> 00:18:54,791 - Miten jakselet? - Kamala olo. 260 00:18:56,541 --> 00:19:00,041 Minun pitäisi mennä lääkäriin. 261 00:19:00,125 --> 00:19:06,416 Olo on ollut jotenkin outo. Päänsärkyä, rintakipua ja hengenahdistusta. 262 00:19:07,041 --> 00:19:08,458 Itkukohtauksia. 263 00:19:09,291 --> 00:19:13,583 Teini-ihastukseni menee naimisiin. Siksikö minusta tuntuu tältä? 264 00:19:13,666 --> 00:19:14,916 - Äläs nyt. - Siksikö? 265 00:19:15,000 --> 00:19:17,166 Olet edelleen nuori. 266 00:19:17,750 --> 00:19:20,458 Teini-ihastus kuulostaa kamalalta. 267 00:19:20,541 --> 00:19:24,208 En ole taiteilija kuten Antônio, mutta olen silti hurmaava. 268 00:19:24,291 --> 00:19:30,000 Enkä minä tyylikäs kuten Valentina. Pyörryin kesken töiden. 269 00:19:30,083 --> 00:19:33,458 - Olemme melkoinen pari. - Älä muuta sano. 270 00:19:39,250 --> 00:19:43,166 Mennään. Muuten he luulevat, että meillä on suhde. 271 00:19:43,250 --> 00:19:44,083 Tule. 272 00:19:46,458 --> 00:19:47,708 Kannattaa hengitellä. 273 00:19:47,791 --> 00:19:52,083 - Voinko jutella kahden Bian kanssa? - Ilman muuta. 274 00:19:52,166 --> 00:19:53,375 - Kiitos. - Anteeksi. 275 00:19:57,083 --> 00:20:01,166 Kuule, Paloma. Anteeksi, että lähdin kokouksesta noin vain. 276 00:20:01,250 --> 00:20:03,375 Voin nyt paremmin. 277 00:20:03,458 --> 00:20:07,250 Voimme jatkaa kokousta. Kutsun kaikki paikalle. 278 00:20:07,333 --> 00:20:09,041 Älä kuvaa minua. 279 00:20:09,125 --> 00:20:12,791 En kuvaakaan. Vilkaise puhelintasi. Lähetin sinulle sijainnin. 280 00:20:13,416 --> 00:20:17,291 - Varasin sinulle ajan Jumalatar Pimpsalta. - Jumalatar Pimpsalta? 281 00:20:17,375 --> 00:20:19,208 Tiedän, ettet pidä siitä, 282 00:20:19,291 --> 00:20:25,375 että esihenkilösi on meikkivaikuttaja, joka käskee sinun tehdä asioita. 283 00:20:25,458 --> 00:20:28,833 - Käsken sinua silti menemään. - En sanonut niin. 284 00:20:28,916 --> 00:20:31,375 Luulet, että tiedän vain meikeistä. 285 00:20:32,208 --> 00:20:35,541 Katsotko ikinä videoitani? Kannattaisi. 286 00:20:35,625 --> 00:20:38,208 Tajuaisit, mitä Gabriel tekee sinulle. 287 00:20:39,041 --> 00:20:40,250 Gabrielko? 288 00:20:41,708 --> 00:20:43,500 Mitä hän minulle tekee? 289 00:20:44,375 --> 00:20:48,208 Seksistin tunnistaminen on helppoa. 290 00:20:48,291 --> 00:20:50,208 Mutta entä velimiesfeministin? 291 00:20:50,291 --> 00:20:54,416 Tunnistatko myrkyllisyyden siinä kiltissä miehessä, 292 00:20:54,500 --> 00:20:57,708 joka vaikuttaa täydelliseltä saaliilta? 293 00:20:57,791 --> 00:21:03,041 Siinä miehessä, josta et pääse yli ja joka tekee olosi kurjaksi. 294 00:21:03,125 --> 00:21:08,541 Hän tuntee feminismin termit, mutta ne toimivat aina hänen edukseen. 295 00:21:08,625 --> 00:21:11,416 Hän sanoo itseään itsetietoiseksi. 296 00:21:11,500 --> 00:21:15,541 Hän pyytelee anteeksi naisilta itsensä ja kaikkien miesten puolesta. 297 00:21:16,250 --> 00:21:21,041 Hän pitää naurustasi, mutta liika nauraminen ei ole naisellista. 298 00:21:21,875 --> 00:21:25,833 Hän sanoo sinua kauniiksi ja väittää, ettet tarvitse meikkiä. 299 00:21:28,166 --> 00:21:31,750 Paljon onnea vaan 300 00:21:31,833 --> 00:21:35,041 Paljon onnea vaan 301 00:21:35,125 --> 00:21:38,125 Paljon onnea, rakas Tommy 302 00:21:38,208 --> 00:21:41,250 Paljon onnea vaan 303 00:21:42,916 --> 00:21:46,166 {\an8}- Kauan eläköön Tommy! - Eläköön! 304 00:21:46,250 --> 00:21:49,083 {\an8}Puhalletaan kynttilät. Yksi, kaksi, kolme… 305 00:21:50,750 --> 00:21:52,500 {\an8}Ei, kulta. Puhalla ne! 306 00:21:54,208 --> 00:21:57,291 Puhalla ne, höpsö. Se ei osaa. 307 00:21:57,375 --> 00:22:00,583 Autan sinua. Yksi, kaksi, kolme… 308 00:22:02,083 --> 00:22:05,500 {\an8}Niin sitä pitää! 309 00:22:17,375 --> 00:22:21,875 Kuule, sisko. Älä ole surullinen, vaikkei sinulla olekaan karvavauvaa. 310 00:22:21,958 --> 00:22:24,791 - Siksikö sinua surettaa? - Ei tietenkään. 311 00:22:24,875 --> 00:22:29,833 Minulla on poikapuoli, joka on kesyttämätön karvakasa. 312 00:22:29,916 --> 00:22:32,166 Haittaako, jos lähden aikaisemmin? 313 00:22:32,250 --> 00:22:36,833 En saanut viime yötä unta, ja töissä oli aivan kamala päivä. 314 00:22:36,916 --> 00:22:39,750 Vaikea päivä. Haluatko jutella? 315 00:22:39,833 --> 00:22:42,500 Olen aina tukenasi kaikessa. 316 00:22:42,583 --> 00:22:46,458 Tiedän. Ei tänään. En halua pilata tärkeää päivää. 317 00:22:46,541 --> 00:22:52,000 Minäkin tiedän, että voin luottaa sinuun tilanteessa kuin tilanteessa. 318 00:22:52,083 --> 00:22:56,125 Olet söpö, senkin kaunokainen! 319 00:22:57,250 --> 00:22:59,291 Mitä haluat, kaunokainen? 320 00:22:59,375 --> 00:23:04,791 Pienen palveluksen vain. Lähden puhumaan konferenssiin. 321 00:23:04,875 --> 00:23:10,250 Olen siellä vain kaksi päivää. Voisitko pitää sen aikaa huolta Tommysta? 322 00:23:11,583 --> 00:23:13,666 - Totta kai. - Hienoa. Kiitos. 323 00:23:13,750 --> 00:23:15,541 Milloin haen sen? 324 00:23:15,625 --> 00:23:19,083 Et voi hakea sitä. Tommyn pitää olla täällä. 325 00:23:19,166 --> 00:23:20,000 Miksi? 326 00:23:20,083 --> 00:23:23,500 Se stressaantuu autossa todella pahasti. 327 00:23:23,583 --> 00:23:28,750 Se tekee tilanteesta minulle hankalan. En voi jäädä tänne Tommyn kanssa. 328 00:23:28,833 --> 00:23:29,708 Etkö? 329 00:23:30,708 --> 00:23:34,833 - Mutta kuka sitä sitten vahtii? - Voin kyllä jäädä. 330 00:23:34,916 --> 00:23:36,375 - Niinkö? - Niin. 331 00:23:36,458 --> 00:23:40,375 Kiitos. Olet rakas. 332 00:23:40,458 --> 00:23:42,666 Kerron sen lääkkeistä. 333 00:23:42,750 --> 00:23:46,083 Tommylla on muutama juttu, joista pitää huolehtia. 334 00:23:46,166 --> 00:23:50,041 Sillä on kilpirauhassairaus, jota varten on oma lääkkeensä. 335 00:23:50,125 --> 00:23:56,291 Sillä on ollut lisäksi ummetusta, joten sille pitää laittaa peräpuikko. 336 00:23:56,375 --> 00:24:01,416 - Tarvitseeko se peräpuikkoja? - Älä viitsi. Lisäksi on kukkaisuutetta… 337 00:24:26,041 --> 00:24:28,250 Eivätkö he taaskaan vastaa? 338 00:24:28,333 --> 00:24:30,250 - Uskomatonta. - Siinä Bia onkin. 339 00:24:30,333 --> 00:24:32,958 Hei! Oletko sinä Bia? 340 00:24:33,041 --> 00:24:36,958 Soitit meille 83 kertaa siitä, ettei nettiä ole tultu korjaamaan. 341 00:24:37,041 --> 00:24:39,333 - Kiva tavata. - Vihdoinkin. 342 00:24:39,416 --> 00:24:42,833 - Nettini on ollut poikki kymmenen päivää. - Niin. Vihdoinkin. 343 00:24:42,916 --> 00:24:47,708 - Olen täällä nyt seitsemättä kertaa. - Mieheni sanoi, ettei kukaan ole käynyt. 344 00:24:47,791 --> 00:24:50,625 Kukaan ei ole päästänyt sisään. 345 00:24:54,958 --> 00:24:57,500 Mitä nyt? Oletko kunnossa? 346 00:24:57,583 --> 00:25:00,000 - Onko kaikki hyvin? - On. 347 00:25:00,083 --> 00:25:02,833 Pärjään kyllä. Seuraa minua. 348 00:25:08,041 --> 00:25:09,666 Mitä tapahtui? 349 00:25:10,416 --> 00:25:15,250 Mieheni unohti maksaa laskun, joten yhteys katkaistiin. 350 00:25:15,333 --> 00:25:18,000 Maksoin laskun, mutta se ei silti toimi. 351 00:25:18,083 --> 00:25:20,291 Tarkoitin sydämentykytyksiäsi. 352 00:25:20,375 --> 00:25:23,291 Sinulla on silmäpussit. Näytät surkealta. 353 00:25:23,375 --> 00:25:25,125 Kaulasi suoni poksahtaa pian. 354 00:25:25,708 --> 00:25:28,958 En haluaisi sekaantua muiden asioihin. 355 00:25:29,541 --> 00:25:33,000 Elämäni alkoi mennä eteenpäin, kun… 356 00:25:33,083 --> 00:25:35,041 Miten sen sanoisi? 357 00:25:35,125 --> 00:25:38,166 Eräs nainen astui elämääni. 358 00:25:39,875 --> 00:25:43,458 Ei tässä mitään. Kiitos kysymästä. 359 00:25:43,541 --> 00:25:47,500 - Oletko kuullut Jumalatar Pimpsasta? - Jumalatar Pimpsastako? 360 00:25:48,333 --> 00:25:52,041 - Kuulen hänestä nyt toista kertaa. - Tietenkin. 361 00:25:52,125 --> 00:25:57,541 Jumalatar Pimpsa osaa ottaa yhteyttä, kun sitä eniten tarvitsemme. 362 00:26:00,125 --> 00:26:03,416 Kas niin. Nyt netti taas toimii. 363 00:26:03,500 --> 00:26:06,708 Ilmoita, jos ongelmia ilmenee. 364 00:26:09,791 --> 00:26:11,541 Mahtavaa. 365 00:26:11,625 --> 00:26:12,750 Voi luoja. 366 00:26:12,833 --> 00:26:14,333 - Anteeksi. - Ei se mitään. 367 00:26:15,083 --> 00:26:18,208 Kukaan ei ole tehnyt mitään puolestani aikoihin. 368 00:26:18,291 --> 00:26:20,458 Tiedän. Kuulehan. 369 00:26:21,166 --> 00:26:25,416 Jos mies sotkee yhden naisen netin, se vaikuttaa meihin kaikkiin. 370 00:26:25,916 --> 00:26:26,791 Nimmari alle. 371 00:26:37,166 --> 00:26:40,166 Kulta. 372 00:26:47,458 --> 00:26:48,541 Anna tulla. 373 00:26:51,625 --> 00:26:54,375 Korjaaja on käynyt täällä monta kertaa. 374 00:26:54,458 --> 00:26:58,000 Sinun pitää tarkkailla ovikelloa ja ovipuhelinta. 375 00:26:58,833 --> 00:27:00,500 - Kävitkö kaupassa? - En. 376 00:27:00,583 --> 00:27:03,916 - En tajua. - Tajuaisit, jos olisit taiteilija. 377 00:27:04,875 --> 00:27:08,250 Luovuutta ei saa keskeyttää mikään. 378 00:27:08,333 --> 00:27:11,833 Olen miehesi. Palkkaa avustaja, jos sellaisen haluat. 379 00:27:12,416 --> 00:27:16,583 Katsopa tätä. Luovuuteni palaa vihdoin. 380 00:27:19,958 --> 00:27:22,666 Minulla oli tänään rankkaa töissä. 381 00:27:22,750 --> 00:27:25,333 Olen kokenut kovia. 382 00:27:25,416 --> 00:27:28,166 - Minua oksetti tänään. - Ei nyt, Bia. 383 00:27:28,250 --> 00:27:32,833 Olen luomisvimmani huipulla. Jutellaan myöhemmin. Jooko? 384 00:28:11,875 --> 00:28:13,625 Huomenta. 385 00:28:15,083 --> 00:28:16,041 Tuota… 386 00:28:17,625 --> 00:28:20,375 En ole oikeastaan varannut aikaa. 387 00:28:20,458 --> 00:28:23,416 Voisinko silti tavata lääkärin? 388 00:28:23,500 --> 00:28:24,708 Hän on matkoilla. 389 00:28:25,875 --> 00:28:30,875 Miten niin matkoilla? Lähtikö hän kertomatta potilailleen? 390 00:28:30,958 --> 00:28:34,083 - Hänen oli pakko. - Vai niin. 391 00:28:36,833 --> 00:28:37,916 Kuule. 392 00:28:39,750 --> 00:28:43,625 Tarvitsen lääkkeeni. Voisitko kirjoittaa reseptin? 393 00:28:44,666 --> 00:28:46,000 Ikävä kyllä en. 394 00:28:46,083 --> 00:28:51,916 Tarvitsen erään tietyn lääkkeen. Etkö voi kirjoittaa edes yhtä reseptiä? 395 00:28:52,000 --> 00:28:54,375 Siihen tarvitaan lääkärin leima. 396 00:28:55,583 --> 00:28:57,375 Ja varmaan allekirjoituskin. 397 00:28:58,708 --> 00:28:59,625 Aivan. 398 00:29:01,791 --> 00:29:04,208 - Saanko edes yhden? - Ikävä kyllä et. 399 00:29:06,250 --> 00:29:07,125 Selvä. 400 00:29:32,416 --> 00:29:33,416 Auts! 401 00:29:33,500 --> 00:29:36,166 JUMALATAR PIMPSA 402 00:29:40,166 --> 00:29:41,250 Ei voi olla totta. 403 00:29:44,625 --> 00:29:46,458 Paikka löytää minut jatkuvasti. 404 00:30:02,958 --> 00:30:05,000 Tervetuloa, Bia. 405 00:30:06,083 --> 00:30:07,375 Hauska tavata. 406 00:30:09,375 --> 00:30:10,250 Hei. 407 00:30:11,833 --> 00:30:15,666 Jopas. Tuntuupa erityiseltä. 408 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 Mistä tiedät nimeni? 409 00:30:17,916 --> 00:30:22,333 - Sehän on varauksessa. - Niin tietysti. Aivan. 410 00:30:23,625 --> 00:30:25,208 Mikä vointisi on? 411 00:30:26,583 --> 00:30:27,708 Tuota… 412 00:30:30,250 --> 00:30:31,750 Minäpä halaan sinua. 413 00:30:40,625 --> 00:30:42,625 Pidän sinusta huolta. Tulehan. 414 00:30:44,500 --> 00:30:46,416 - Tee olosi mukavaksi. - Kiitos. 415 00:30:46,500 --> 00:30:47,375 Istu alas. 416 00:30:48,125 --> 00:30:52,791 Mitä täällä oikeastaan tapahtuu? 417 00:31:04,208 --> 00:31:06,333 - Tiukat hartiat. - Niin. 418 00:31:07,083 --> 00:31:10,125 Ne johtuvat itsemyötätunnon puutteesta. 419 00:31:10,208 --> 00:31:13,583 Ne saavat aikaan sydämentykytystä ja rintakipua. 420 00:31:19,583 --> 00:31:21,458 Alaselkä on tulehtunut. 421 00:31:21,541 --> 00:31:26,000 Sinun on vaikea päästä eteenpäin ja sanoa, mitä todella ajattelet. 422 00:31:34,583 --> 00:31:38,250 Vatsasi on turvonnut. Oletko käynyt vessassa? 423 00:31:38,333 --> 00:31:39,375 - En. - Vai niin. 424 00:31:39,458 --> 00:31:41,333 Ummetus kielii siitä, 425 00:31:41,416 --> 00:31:45,750 ettet osaa päästää irti siitä, mikä ei enää palvele sinua. 426 00:31:45,833 --> 00:31:47,458 Kaikki jää tänne jumiin. 427 00:31:57,291 --> 00:31:59,416 Tummat silmänaluset. 428 00:32:00,791 --> 00:32:04,833 Kuiva hengitys. Tummuus tarkoittaa unettomuutta. 429 00:32:04,916 --> 00:32:08,708 Et saa nukuttua hyvin, kun nielet niin paljon paskaa. 430 00:32:13,333 --> 00:32:15,250 Juurichakrasi voi huonosti. 431 00:32:15,916 --> 00:32:20,750 Siksi sinua itkettää suihkussa, etkä tiedä, mistä se oikein johtuu. 432 00:32:21,333 --> 00:32:25,833 Navan lähellä on kyhmy. Samoin nivusissa. 433 00:32:26,666 --> 00:32:30,166 Et ole saanut kunnon orgasmia hetkeen. 434 00:32:30,875 --> 00:32:35,000 Yhteentoista kuukauteen, kahdeksaan päivään ja viiteen tuntiin. 435 00:32:35,583 --> 00:32:36,958 Onko siitä niin kauan? 436 00:32:37,625 --> 00:32:39,208 Minäpä korjaan asian. 437 00:33:51,791 --> 00:33:53,041 Jumalatar Pimpsa. 438 00:33:53,833 --> 00:33:55,000 Pelkkä huijari. 439 00:33:56,583 --> 00:33:59,625 PEDRO PAULO: VAUHTIA! OLET AINA MYÖHÄSSÄ! 440 00:34:02,416 --> 00:34:03,375 Puhelimeni! 441 00:34:03,458 --> 00:34:05,416 Hän vei puhelimeni! 442 00:34:05,500 --> 00:34:09,333 Puhelimeni! Auttakaa! 443 00:34:09,416 --> 00:34:11,208 Hän vei sen! 444 00:34:11,291 --> 00:34:14,583 Oletko hullu? Anna puhelimeni takaisin! 445 00:34:14,666 --> 00:34:16,625 Anna se takaisin! 446 00:34:17,541 --> 00:34:19,166 - Veit puhelimeni! - Odota! 447 00:34:19,250 --> 00:34:22,000 - Anna se takaisin! - Sattuu! Lopeta! 448 00:34:23,500 --> 00:34:27,041 - Soitan poliisit! - Puhelin tänne ja vähän äkkiä! 449 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 - Anna puhelimeni! - Anteeksi! 450 00:34:29,208 --> 00:34:32,625 Tässä! Ota pois vain. 451 00:34:39,833 --> 00:34:41,916 Mahtavaa! 452 00:35:08,625 --> 00:35:11,125 - Onko sinulla hetki aikaa? - Mitä hittoa? 453 00:35:11,208 --> 00:35:13,208 Haluan parkkipaikkani takaisin. 454 00:35:13,291 --> 00:35:17,208 Parkkipaikkasi oli tervetuliaislahjani Palomalle. 455 00:35:17,291 --> 00:35:21,541 Päätös pitää. Kävely tekee hyvää. Samalla pudotat muutaman kilon. 456 00:35:21,625 --> 00:35:26,083 - Mikset antanut hänelle omaasi? - Oletpa sinä itsekäs. 457 00:35:26,166 --> 00:35:27,708 - Olenko muka? - Olet. 458 00:35:27,791 --> 00:35:31,833 Keksin kuitenkin ratkaisun, jos asia hiertää sinua noin pahasti. 459 00:35:31,916 --> 00:35:35,041 - Hienoa. - Muuten Paloma tuntee itsensä hölmöksi. 460 00:35:38,750 --> 00:35:40,500 - Hölmöksi? - Niin. 461 00:35:42,458 --> 00:35:45,500 - Minä tässä tunnen itseni hölmöksi. - Miksi? 462 00:35:45,583 --> 00:35:50,958 Yläpuolellani ei ollut ketään. Paitsi sinä, koska olet lehden omistaja. 463 00:35:51,041 --> 00:35:54,125 Silti annoit parkkipaikkani sille tytölle! 464 00:35:54,208 --> 00:35:55,041 Äläs nyt. 465 00:35:57,000 --> 00:36:00,833 Tuo on takuulla Jumalatar Pimpsan tekosia. 466 00:36:00,916 --> 00:36:05,250 - Elämäsi ainoa sisältä on flirttailu. - Mistä oikein puhut? 467 00:36:05,333 --> 00:36:10,458 Olen tehnyt sinunkin työsi jo vuosia, mutta palkkani on aina pysynyt samana. 468 00:36:10,541 --> 00:36:14,541 - Syy ei ole minun. Digilehtimarkkinat ovat… - Anna tulla vain. 469 00:36:14,625 --> 00:36:16,458 Ajat ovat nyt haastavat. 470 00:36:16,541 --> 00:36:19,041 Ihanko totta? Siksikö ostit BMW:n? 471 00:36:19,125 --> 00:36:24,291 Se on henkilökohtainen uhraus, jonka joudun tekemään. 472 00:36:24,375 --> 00:36:27,083 Tällä alalla tärkeää on se, 473 00:36:27,166 --> 00:36:31,416 että onnistuu luomaan mielikuvan menestyneestä yrityksestä. 474 00:36:31,500 --> 00:36:37,000 Luuletko, että alaisia on helppo hallita, kun on itse suurennuslasin alla? 475 00:36:37,083 --> 00:36:38,958 Luuletko, että nautin tästä? 476 00:36:39,041 --> 00:36:45,000 Naura vain. Teen sen yrityksen ja teidän kaikkien puolesta. Myös sinun. 477 00:36:46,500 --> 00:36:48,625 - Vai että hallita. - Juuri niin. 478 00:36:48,708 --> 00:36:50,041 - Mitä? - Pedro Paulo. 479 00:36:50,125 --> 00:36:56,375 Elämäsi on pelkkiä ravintolaillallisia kaltaistesi säälittävien tyyppien kanssa. 480 00:36:56,458 --> 00:37:00,708 - Hetkinen. - Sinä et hallitse edes annoskokojasi. 481 00:37:00,791 --> 00:37:03,416 - Eikö niin, pömppömaha? - Lopeta heti! 482 00:37:03,500 --> 00:37:07,375 Puhutaan suoraan, senkin rahastovauva. 483 00:37:07,458 --> 00:37:08,791 Pikku perillinen. 484 00:37:08,875 --> 00:37:11,666 - En voi sille mitään. - Perit omaisuutesi. 485 00:37:11,750 --> 00:37:14,208 Paiskin töitä isäni yrityksen eteen. 486 00:37:14,291 --> 00:37:17,625 Isäsi paiski töitä. Levätköön rauhassa. 487 00:37:17,708 --> 00:37:21,041 - Älä puhu hänestä. - Ehkei sittenkään rauhassa. 488 00:37:21,125 --> 00:37:25,541 Hän oli varmaan seksistinen ja tyhmä, kun kasvatti kaltaisesi katastrofin. 489 00:37:25,625 --> 00:37:30,166 Opiskelit liiketaloutta oikeasti siksi, ettet tiennyt, mitä muutakaan tekisit. 490 00:37:30,250 --> 00:37:31,958 Olin vasta 35-vuotias. 491 00:37:32,041 --> 00:37:35,250 Olen pelastanut sinut sponsoreilla vuosia! 492 00:37:35,333 --> 00:37:37,791 Et kunnioita ketään. Olet säälittävä! 493 00:37:37,875 --> 00:37:41,625 - Olet suorastaan… - Rauhoitu nyt. 494 00:37:42,833 --> 00:37:44,541 Tiedän, mikä ongelma on. 495 00:37:45,583 --> 00:37:46,458 PMS. 496 00:37:47,791 --> 00:37:52,500 - Mitä? - PMS tekee naisista hulluja. 497 00:37:52,583 --> 00:37:55,250 Ettekö jopa synkronoidu keskenänne? 498 00:37:55,333 --> 00:38:00,458 Minulla ei ole se aika kuusta, 499 00:38:00,541 --> 00:38:02,666 senkin ääliö! 500 00:38:03,625 --> 00:38:04,875 Vaihdevuodet sitten. 501 00:38:05,458 --> 00:38:07,791 En tiedä, milloin ne alkavat. 502 00:38:07,875 --> 00:38:10,250 Mitä oikein teet? Tule takaisin. 503 00:38:10,333 --> 00:38:11,833 - Lähdetkö? - Lähden. 504 00:38:11,916 --> 00:38:13,000 - Miksi? - Lähden. 505 00:38:13,083 --> 00:38:16,875 Onnea jatkoon, Pedro Paulo. 506 00:38:16,958 --> 00:38:22,208 Jatka samaan malliin feministien lehden seksistisenä ja ikärasistisena omistajana. 507 00:38:22,291 --> 00:38:26,291 - Hervotonta! Teet konkurssin viikossa. - Hetkinen nyt. 508 00:38:26,875 --> 00:38:27,958 Viikossa! 509 00:38:29,375 --> 00:38:32,166 Mina+:n toimituksessa tapahtuu. 510 00:38:32,250 --> 00:38:33,958 Kielsin kuvaamasta minua! 511 00:38:34,041 --> 00:38:36,541 - Mieletön asenne! Mahtavaa. - Niinkö? 512 00:38:36,625 --> 00:38:39,166 Kävit siis siellä. Hän on uskomaton. 513 00:38:39,250 --> 00:38:43,375 Jätä minut rauhaan! Kuvaaminen on viime vuosikymmenen juttu. 514 00:38:43,458 --> 00:38:45,833 Onnea, Bia. Läpäisit kokeen. 515 00:38:45,916 --> 00:38:48,166 Minkä kokeen? En ymmärrä. 516 00:38:48,250 --> 00:38:50,208 Arvaa mitä. Ei kiinnosta. 517 00:38:51,625 --> 00:38:52,583 Mitä? 518 00:38:53,666 --> 00:38:54,708 Mahtavaa. 519 00:38:55,916 --> 00:38:58,666 Mitä olen mennyt tekemään? 520 00:38:59,166 --> 00:39:01,208 Mitä tapahtui? 521 00:39:01,291 --> 00:39:04,583 Mitäkö tapahtui? Sain tarpeekseni. 522 00:39:04,666 --> 00:39:09,791 Sain tarpeekseni tubettajista, hashtagaajista, vaikuttajista ja… 523 00:39:09,875 --> 00:39:13,875 En jaksa enää nöyristellä ja miellyttää tyhmiä ihmisiä! 524 00:39:13,958 --> 00:39:16,791 Hengitä. Sinulla on paniikkikohtaus. 525 00:39:16,875 --> 00:39:19,166 - Älä koske minuun! - Mikä sinua vaivaa? 526 00:39:19,250 --> 00:39:23,291 Mikäkö minua vaivaa? Minulla on laskuja maksettavana! 527 00:39:23,375 --> 00:39:26,041 Minulla on läpeensä laiska aviomies, 528 00:39:26,125 --> 00:39:29,708 sisko, joka puhuu kuin pikkulapsi pyytäessään palvelusta, 529 00:39:29,791 --> 00:39:33,000 ja ääliöpomo, joka ei anna lisää palkkaa. 530 00:39:33,083 --> 00:39:34,458 - Ja sinä. - Minäkö? 531 00:39:34,541 --> 00:39:37,791 Niin. Et pane minua etkä jätä rauhaankaan. 532 00:39:37,875 --> 00:39:39,583 Itsehän sinä jätit minut. 533 00:39:39,666 --> 00:39:43,125 Olimme vasta teinejä. Annoin sinulle tuhat tilaisuutta, 534 00:39:43,208 --> 00:39:46,833 mutta jauhat aina siitä, ettet pidä itsenäisistä naisista. 535 00:39:46,916 --> 00:39:49,458 Mitä sitten tunsin, kun halasimme? 536 00:39:49,541 --> 00:39:50,458 Bia! 537 00:39:50,958 --> 00:39:55,375 Mikä sinua riivaa? Ethän sinä koskaan… Miksi puhut tuollaisia? 538 00:39:55,458 --> 00:39:58,625 Koska se on totuus. 539 00:39:58,708 --> 00:40:04,375 Totuus ei ole aina tyylikäs, viimeistelty ja kainosteleva kuten Valentina. 540 00:40:05,416 --> 00:40:07,125 Se on totuus. 541 00:40:07,208 --> 00:40:10,791 Sydämessäsi on kuitenkin jäljellä se ripaus patriarkaattia, 542 00:40:10,875 --> 00:40:13,666 jonka vuoksi valitset aina Valentinan. 543 00:40:13,750 --> 00:40:16,750 Miksi ihmeessä pidät Valentinaa kainostelevana? 544 00:40:16,833 --> 00:40:21,875 Valentina sattuu vain olemaan suloinen, kohtelias ja kiltti nainen. 545 00:40:21,958 --> 00:40:23,541 Hei, kulta. 546 00:40:24,916 --> 00:40:27,583 Noillako sanoilla kuvailisit minua? 547 00:40:27,666 --> 00:40:30,291 Niillä minäkin kuvailisin sinua. 548 00:40:30,375 --> 00:40:32,416 Outoa. Niin minäkin sinua. 549 00:40:32,500 --> 00:40:35,666 Gabriel kuvaili sinua juuri niin, 550 00:40:35,750 --> 00:40:40,458 kun olin hermoromahduksen partaalla, koska hän ei siivonnut jälkiään. 551 00:40:40,541 --> 00:40:44,833 Minun pitäisi kuulemma olla herttainen, kohtelias ja kiltti kuten Biakin. 552 00:40:44,916 --> 00:40:48,041 "Hän elää sovussa miehensä kanssa." 553 00:40:50,916 --> 00:40:53,041 Minulle riittää. 554 00:40:53,125 --> 00:40:57,583 Yritin ymmärtää ja auttaa teitä, mutta olen saanut tarpeekseni tästä. 555 00:41:39,208 --> 00:41:40,041 Hei. 556 00:41:40,125 --> 00:41:44,958 - Miksi seuraat minua? - Haluan tietää, mikset anna minulle tietä. 557 00:41:45,041 --> 00:41:48,625 - Miksi minun pitäisi? - Se kuuluu hyviin käytöstapoihin. 558 00:41:49,291 --> 00:41:52,541 Paskat käytöstavoista, idiootti. 559 00:41:52,625 --> 00:41:57,541 Lähde itse kotoasi aiemmin, jos et halua minun tukkivan tietäsi. 560 00:41:58,250 --> 00:42:00,875 Ja häivy täältä, ennen kun hakkaan sinut. 561 00:42:03,416 --> 00:42:05,166 Mikä helvetti sinua riivaa? 562 00:42:06,250 --> 00:42:07,708 Minua riivaa se, 563 00:42:07,791 --> 00:42:12,666 että joudun katsomaan persenaamaasi ja kertomaan, että olet säälittävä paska. 564 00:42:12,750 --> 00:42:17,583 Vanhempasi ja ystäväsi inhoavat sinua. Inhoat jopa itse itseäsi. 565 00:42:17,666 --> 00:42:21,250 Siksi saastutat ilmaa jatkuvasti persenaamallasi ja luulet, 566 00:42:21,333 --> 00:42:25,375 että pröystäilevä koslasi tekee sinusta muita paremman. 567 00:42:25,458 --> 00:42:27,583 Ei tee. Olet pelkkä paskakasa. 568 00:42:27,666 --> 00:42:32,083 Ketään eivät kiinnosta korusi, talosi tai rahan kyllästämä lärvisi. 569 00:42:32,166 --> 00:42:36,166 Ihmiset haluavat vain töihin ja kotiin, koska heillä on oma elämä. 570 00:42:36,250 --> 00:42:40,666 Sinä luulet, että sinullakin on, mutta olet pelkkä säälittävä paska. 571 00:42:59,291 --> 00:43:01,791 En tiedä, mitä Jumalatar Pimpsa teki. 572 00:43:01,875 --> 00:43:05,750 Olen ihan kunnossa, mutta hurjistun, jos joku ärsyttää minua. 573 00:43:05,833 --> 00:43:10,541 Ole varovainen. Katsoin hänen somensa, eikä hänellä ole lainkaan seuraajia. 574 00:43:10,625 --> 00:43:13,458 Teen asioita, joihin en tiennyt pystyväni. 575 00:43:13,541 --> 00:43:18,250 Yhtäkkiä kerroin Pedro Paulolle, miltä minusta ihan oikeasti tuntuu. 576 00:43:18,333 --> 00:43:21,041 Kaikki tuli mieleeni siinä hetkessä. 577 00:43:21,125 --> 00:43:23,916 Ajatella. Minä järjestin kohtauksen. 578 00:43:24,000 --> 00:43:26,916 Minun ei pitäisi pystyä moiseen. 579 00:43:28,541 --> 00:43:31,291 - Roberta. - Niin? Anteeksi. 580 00:43:31,875 --> 00:43:34,250 Tiago uhkasi estää minut. Ja estikin. 581 00:43:34,333 --> 00:43:37,250 - Kamala ääliö! - Ole kiltti ja kuuntele. 582 00:43:37,333 --> 00:43:40,416 Katso minua silmiin, kun puhun sinulle. 583 00:43:41,625 --> 00:43:42,833 - Roberta. - Niin? 584 00:43:42,916 --> 00:43:45,291 - Kuunteletko? - Kuuntelen. Anna tulla. 585 00:43:45,875 --> 00:43:47,291 - Mitä sanoin? - Anna tulla. 586 00:43:47,375 --> 00:43:49,333 Ei. Mitä sanoin äsken? 587 00:43:49,416 --> 00:43:52,458 Minullakin on vaikeaa. Anna se takaisin. 588 00:43:52,541 --> 00:43:54,208 Anna se tänne. 589 00:43:54,291 --> 00:43:55,750 Nyt kuuntelet. 590 00:43:55,833 --> 00:44:02,041 Et koskaan katso minua silmiin, kun puhun sinulle ongelmistani. 591 00:44:02,125 --> 00:44:06,000 Keskityt aina vain omiin ongelmiisi. 592 00:44:06,083 --> 00:44:09,166 Totuus on, että välität vain itsestäsi. 593 00:44:09,750 --> 00:44:12,541 Ihan kuin vain sinulla olisi ongelmia. 594 00:44:12,625 --> 00:44:16,416 Ihan kuin vain sinä olisit yksinäinen ja kaipaisit ystävää. 595 00:44:16,500 --> 00:44:18,333 Mutta arvaapa mitä. 596 00:44:18,416 --> 00:44:19,875 Kukaan ei jaksa sinua. 597 00:44:19,958 --> 00:44:23,375 Olet itsekeskeinen, hemmoteltu ja itsekäs. 598 00:44:23,458 --> 00:44:27,625 Mitä aiot? Jätätkö minut tai blokkaatko niin kuin Tiagokin teki? 599 00:44:27,708 --> 00:44:28,958 Olen niin typerä. 600 00:44:29,041 --> 00:44:31,958 Mahtavaa. Taas puhumme sinusta. 601 00:44:32,041 --> 00:44:36,333 Hyvä on. Hänen mumminsa poisti eston. Onko se jokin merkki? 602 00:44:40,291 --> 00:44:42,541 Ole kiltti. 603 00:44:43,375 --> 00:44:44,500 Bia! 604 00:44:45,208 --> 00:44:49,250 Miksi teit noin? Maksan tuosta edelleen. 605 00:44:49,333 --> 00:44:50,333 Roberta! 606 00:44:51,083 --> 00:44:57,875 Saat luvan kuunnella minua, kun puhumme seuraavan kerran. 607 00:45:44,500 --> 00:45:48,416 Jumalauta! 608 00:45:52,208 --> 00:45:55,458 Antônio. Poikasi on tehnyt olohuoneestani sotatantereen. 609 00:45:55,541 --> 00:46:00,000 - Mene puhumaan hänelle! - Juhlitaan. Luovuuteni on taas palannut. 610 00:46:00,083 --> 00:46:02,958 - Puhun sinulle. - Niin minäkin sinulle. 611 00:46:03,041 --> 00:46:05,333 Rentoudu. Olet aivan liian kireä. 612 00:46:05,416 --> 00:46:09,250 Auta minua rentoutumaan opettamalla pojallesi tapoja. 613 00:46:09,333 --> 00:46:11,166 Hyvä on. Silti on uskomatonta, 614 00:46:11,250 --> 00:46:15,083 kun taiteilijan luovuus palaa viiden vuoden hiljaiselon jälkeen. 615 00:46:18,500 --> 00:46:19,625 Katso. 616 00:46:20,708 --> 00:46:23,958 Voit palata maalauksen pariin myöhemmin. 617 00:46:24,041 --> 00:46:27,125 - Et edes katsonut. - Keskity. Puhun sinulle. 618 00:46:27,208 --> 00:46:31,333 - Poikasi lintsaa taas koulusta. - Mitä sitten? Hän on nuori aikuinen. 619 00:46:31,416 --> 00:46:36,291 - Etkö tehnyt samaa hänen iässään? - Toimettomuus ei ole tekemistä. 620 00:46:36,375 --> 00:46:39,125 Toimettomuus on elämän pohtimista. 621 00:46:39,833 --> 00:46:42,791 Antautumista, irti päästämistä ja rentoutumista. 622 00:46:42,875 --> 00:46:47,208 Elämän ei tarvitse olla kireää, tylsää ja harmaata. Rentoudu. 623 00:46:47,916 --> 00:46:49,875 Hyvä on. Minäpä rentoudun. 624 00:46:49,958 --> 00:46:51,666 - Hyvä. - Sitäkö sinä haluat? 625 00:46:51,750 --> 00:46:53,583 - Haluan. - Hyvä on sitten. 626 00:46:53,666 --> 00:46:55,291 - Noin. - Sitä siis haluat. 627 00:46:55,375 --> 00:46:57,583 - Ole kiltti. - Minäpä sitten rentoudun. 628 00:46:58,500 --> 00:47:01,166 Olen nyt äärimmäisen rento. Vau. 629 00:47:01,791 --> 00:47:05,458 Olen niin rento, että muutun eläimeksi, 630 00:47:05,541 --> 00:47:11,041 joka ei viitsi maksaa laskuja eikä varsinkaan käydä ruokakaupassa. 631 00:47:11,125 --> 00:47:13,291 - Arvasin. - Olen eläin kuten sinä. 632 00:47:13,375 --> 00:47:16,416 Älä aloita. Minun tässä pitäisi valittaa. 633 00:47:16,500 --> 00:47:21,500 - Anna tulla vain. - Muistatko, millainen suhteemme alku oli? 634 00:47:22,375 --> 00:47:27,250 Olimme läheisiä, ja seksi oli mahtavaa. Olit hulluna minuun. 635 00:47:27,333 --> 00:47:32,333 - Nyt puhun minulle kuin veljellesi tai… - Pojalleni. 636 00:47:32,416 --> 00:47:34,666 - En aikonut sanoa niin. - Kuulit oikein. 637 00:47:34,750 --> 00:47:36,750 Tekisin näin vain poikani tähden, 638 00:47:36,833 --> 00:47:42,416 mutta vain neljävuotiaaksi asti, sillä viisivuotiaskin on sinua avuliaampi. 639 00:47:42,500 --> 00:47:46,958 - Nyt riittää. - Kolmevuotias maalaa sinua paremmin. 640 00:47:47,041 --> 00:47:49,166 - Mitä? - Taiteesi on pelkkiä viivoja. 641 00:47:49,250 --> 00:47:52,916 Mistä sinä oikein puhut? Et tiedä mitään taiteesta. 642 00:47:53,000 --> 00:47:57,000 En tuhlaa aikaani selittämällä, että ne eivät ole pelkkiä viivoja. 643 00:47:57,083 --> 00:48:00,958 Kolmen yksinkertaisen viivan takana on valtava määrä tuskaa. 644 00:48:01,583 --> 00:48:04,083 Tuskaako? Ihanko totta? 645 00:48:05,000 --> 00:48:09,250 Minäpä tunnen tuskaa täällä, kun kannan sinua taakkana selässäni. 646 00:48:10,333 --> 00:48:16,291 Olen maksanut vuokran vuoden ajan, koska et ole inspiroitunut hakemaan töitä. 647 00:48:16,375 --> 00:48:17,291 Tämä on työni. 648 00:48:17,375 --> 00:48:22,208 Lisäksi joudun sietämään sitä, että vetämätön poikasi asuu täällä. 649 00:48:22,291 --> 00:48:26,500 Hänen äitinsä toimitti hänet tänne, koska ei sietänyt poikaansa. 650 00:48:26,583 --> 00:48:28,625 Ja nyt saa luvan riittää. 651 00:48:28,708 --> 00:48:31,666 - Mitä tarkoitat? - Minäpä kerron. Kuuntele tarkkaan. 652 00:48:32,291 --> 00:48:34,583 - Häivy kodistani. - Mitä? 653 00:48:34,666 --> 00:48:37,166 Ja vie tuo helvetin vetelys mukanasi. 654 00:48:37,250 --> 00:48:39,750 Hän ei tarkoittanut tuota, Nicolas. 655 00:48:40,333 --> 00:48:44,333 - Miksi puhut lapselle noin? - Eikö hän olekaan nuori aikuinen? 656 00:48:44,416 --> 00:48:49,000 - Sanoin ainoastaan totuuden. - Voisimmeko nyt vain rauhoittua? 657 00:48:49,083 --> 00:48:51,416 Rauhoitutaan. Tämä on turhaa. 658 00:48:51,500 --> 00:48:54,583 Riittää jo. Tiedän, mistä on kyse. 659 00:48:58,416 --> 00:49:00,166 - Saanko kysyä? - Anna tulla. 660 00:49:00,250 --> 00:49:03,041 - Lupaa, ettet suutu. - Olen jo vihainen. 661 00:49:03,125 --> 00:49:06,250 - Lupaa, ettet suutu enempää. - Kysy pois vain. 662 00:49:08,458 --> 00:49:09,541 Se aika kuusta? 663 00:49:15,791 --> 00:49:20,083 Miksi naisen kiukku selitetään aina sillä, 664 00:49:22,083 --> 00:49:25,000 että hänellä on muka se aika kuusta? 665 00:49:25,083 --> 00:49:27,666 - Ajatus on järjetön. - Eikä ole. 666 00:49:27,750 --> 00:49:31,416 Tiedämme molemmat, miten herkillä olet siihen aikaan kuusta. 667 00:49:31,500 --> 00:49:33,333 Siinä ei ole mitään kummaa. 668 00:49:33,416 --> 00:49:35,541 - Vai että herkillä. - Niin juuri. 669 00:49:35,625 --> 00:49:39,416 Olen todella herkillä. Niinkö? Siinäpä vasta kaunis sana. 670 00:49:39,500 --> 00:49:42,541 Herkkyys. Yksi taiteilijan lempisanoista. 671 00:49:43,291 --> 00:49:44,875 Minäpä näytän sinulle. 672 00:49:44,958 --> 00:49:47,458 - Täältä pesee. - Lopeta. Ihan oikeasti. 673 00:49:47,541 --> 00:49:49,541 Näytän sinulle herkkyyteni. 674 00:49:49,625 --> 00:49:51,458 - Mitä teet? - Minäpä näytän. 675 00:49:51,541 --> 00:49:53,666 Nyt ei naurata. Lopeta! 676 00:49:53,750 --> 00:49:55,750 - Olen herkkä! - Mitä helvettiä? 677 00:49:55,833 --> 00:49:57,208 - Upeaa! - Mitä teet? 678 00:49:57,291 --> 00:49:59,291 - Olen taiteilija! - Ole kiltti. 679 00:49:59,375 --> 00:50:01,916 - Tuo on koko elämäni! - Suttaan elämäsi. 680 00:50:02,000 --> 00:50:05,916 Kannattaa olla valmiina. Minulla on näyttely parin tunnin päästä! 681 00:50:06,625 --> 00:50:09,083 Lopeta, Bia! 682 00:50:09,916 --> 00:50:11,041 Silmäni! 683 00:50:15,500 --> 00:50:19,458 Herkkä! 684 00:50:28,333 --> 00:50:32,041 - Asunto oli mahtava, isä. - Hän rauhoittuu kyllä. Se aika kuusta. 685 00:50:32,125 --> 00:50:36,166 Minulla ei todellakaan ole se aika kuusta! 686 00:50:37,791 --> 00:50:40,083 Mennään, ennen kuin kamat lentävät. 687 00:51:43,666 --> 00:51:48,041 - Toitko kristallin? - Minkä? Minulla on asiaa Lauralle. 688 00:51:48,125 --> 00:51:52,541 - Tarkoitatko DJ Laurexia? - Niinpä tietysti. Tarkoitan DJ:tä. 689 00:51:52,625 --> 00:51:57,500 - Etkö kompastunut minuun toissapäivänä? - Anteeksi. Päästä ohi. 690 00:51:58,625 --> 00:51:59,833 Laura! 691 00:52:01,958 --> 00:52:05,250 Anteeksi. 692 00:52:08,125 --> 00:52:08,958 Laura! 693 00:52:12,791 --> 00:52:14,875 ILMAINEN WIFI SALASANA: BIA12345 694 00:52:17,916 --> 00:52:19,833 Ei ihme, että nettini on hidas. 695 00:52:33,041 --> 00:52:34,333 Laura! 696 00:52:35,041 --> 00:52:38,791 Kuulokkeet pois. Kuuntele. Nyt et lue huulilta. 697 00:52:38,875 --> 00:52:41,916 - Minun täytyy nukkua. - Mitä? 698 00:52:42,000 --> 00:52:47,541 Aion nukkua tänä yönä. Onko selvä? Teen sen eteen ihan mitä tahansa. 699 00:52:47,625 --> 00:52:48,666 - Niinkö? - Niin. 700 00:52:48,750 --> 00:52:51,708 Kuten mitä? Soitatko poliisit? 701 00:52:51,791 --> 00:52:53,958 Mikä meininki, kytät? 702 00:52:54,791 --> 00:52:57,541 Vai soitatko taloyhtiön puheenjohtajalle? 703 00:52:57,625 --> 00:53:01,166 Hänkin sattuu olemaan täällä! 704 00:53:01,250 --> 00:53:04,083 Vai soitatko sittenkin ovimiehelle? 705 00:53:04,166 --> 00:53:07,041 Varo, Hélio! Viimeksi sinut piti kantaa. 706 00:53:08,333 --> 00:53:13,000 Vai soitatko apulaisjohtaja Rosanelle? Hänellä on näköjään kieli kurkussa. 707 00:53:13,083 --> 00:53:14,625 Näen kyllä. 708 00:53:14,708 --> 00:53:19,000 Kuuntele. Minulla on todella outo olo. 709 00:53:19,083 --> 00:53:24,416 Pelkään itseäni. Laita siis musiikki hiljemmalle. 710 00:53:25,958 --> 00:53:31,625 Täältä tulee droppi! 711 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 Laura! 712 00:53:39,416 --> 00:53:41,000 Eikä. Hiton epäreilua. 713 00:53:41,916 --> 00:53:45,291 - Hemmetin psyko! Nämä ovat vain bileet. - Rauhoitu vähän! 714 00:53:45,375 --> 00:53:47,500 "Nämä ovat vain bileet." 715 00:53:47,583 --> 00:53:49,208 - Mitä? - Mene kotiin, kalkkis! 716 00:53:49,291 --> 00:53:51,416 Oikeasti. Anteeksi vain. 717 00:53:53,125 --> 00:53:57,000 Nappulat ovat taas kaakossa! 718 00:54:00,500 --> 00:54:01,375 Anteeksi. 719 00:54:02,833 --> 00:54:06,166 ETANOLI 720 00:54:14,666 --> 00:54:18,250 - Toitko kristallin? - Toin jotain parempaa. 721 00:54:35,291 --> 00:54:37,416 Mikä tuo on? 722 00:54:37,500 --> 00:54:42,541 Ei! Mitä helvettiä, Bia? Hemmetti! En ole vielä maksanut tästä! 723 00:54:42,625 --> 00:54:45,083 Mitä hittoa teet? 724 00:54:45,166 --> 00:54:46,416 Älä! 725 00:54:47,083 --> 00:54:51,875 Laitan musiikin hiljemmalle. Noin. Nyt sitä hädin tuskin kuulee. 726 00:54:51,958 --> 00:54:54,833 Ei! 727 00:54:54,916 --> 00:54:57,791 - Jumalauta! - Mene kotiin, senkin hullu! 728 00:54:57,875 --> 00:55:00,708 Hei, kaikki. Nyt on aika lähteä. 729 00:55:00,791 --> 00:55:05,208 Bileet ovat ohi. Vai haluaako joku tästä? 730 00:55:05,291 --> 00:55:08,458 Mitä, söpöläinen? Älä uhkaile minua. 731 00:55:08,541 --> 00:55:10,250 Katsokaapa tätä. 732 00:55:10,333 --> 00:55:12,000 Vieraille tuli paha mieli. 733 00:55:12,083 --> 00:55:14,833 Vipinää kinttuihin! Bileet ovat ohi. 734 00:55:14,916 --> 00:55:17,041 - Ihan oikeasti. - Missä puhelimeni on? 735 00:55:18,416 --> 00:55:19,791 Laura. 736 00:55:19,875 --> 00:55:21,125 - Laita se pois. - Mitä? 737 00:55:21,208 --> 00:55:22,916 Ei! 738 00:55:23,000 --> 00:55:23,833 Tämäkö? 739 00:55:23,916 --> 00:55:25,583 - Ei. - Etkö pitänyt siitä? 740 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 - Katsotaanpa. - Laita se pois. 741 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 Katsotaanpa. 742 00:55:30,083 --> 00:55:32,000 - Laita se pois. - Voi sinua. 743 00:55:32,083 --> 00:55:37,000 Uhkailetko tosiaan asunnossa, jossa asuu kahden lapsen äiti? 744 00:55:37,083 --> 00:55:40,666 - Täällä asuu lapsiperhe. - Voi sentään. 745 00:55:40,750 --> 00:55:42,541 Mene nukkumaan. Sillä selvä. 746 00:55:42,625 --> 00:55:46,958 Sinun täytyy herätä aikaisin tekemään se helvetin ruma nuttura. 747 00:57:37,500 --> 00:57:38,500 Kissa! 748 00:57:40,500 --> 00:57:41,833 {\an8}BÁRBARA: HEI, SISKO! 749 00:57:41,916 --> 00:57:44,458 {\an8}KAKSI VASTAAMATONTA PUHELUA 750 00:57:44,541 --> 00:57:46,833 {\an8}BÁRBARA: KAMALA IKÄVÄ TOMMYA! 751 00:57:46,916 --> 00:57:49,083 {\an8}GABRIEL: SOITA MAHDOLLISIMMAN PIAN 752 00:57:49,166 --> 00:57:51,500 {\an8}BÁRBARA: MEIDÄN PITÄÄ JUTELLA 753 00:57:51,583 --> 00:57:53,291 {\an8}BÁRBARA: TULEN PIAN KOTIIN 754 00:57:53,375 --> 00:57:55,041 {\an8}BÁRBARA: MISSÄ OLET? 755 00:57:57,583 --> 00:57:58,708 Tommy. 756 00:58:02,208 --> 00:58:03,291 Tänne, kisu. 757 00:58:04,500 --> 00:58:07,000 Missä se kissa on? Tule tänne. 758 00:58:11,083 --> 00:58:13,416 Hei! Tommy. 759 00:58:14,375 --> 00:58:15,500 Tulehan. 760 00:58:17,458 --> 00:58:19,041 Hei, Tommy. 761 00:58:20,250 --> 00:58:22,458 Tule tänne, senkin laiskimus. 762 00:58:28,833 --> 00:58:30,666 Ei. 763 00:58:31,625 --> 00:58:33,375 Ei hemmetti. 764 00:58:42,875 --> 00:58:43,958 Eikä. 765 00:58:54,416 --> 00:58:55,625 Hitto. 766 00:58:56,916 --> 00:59:02,375 - Melkoinen yllätys, sisko! - Älä muuta sano. Palasitpa nopeasti. 767 00:59:02,458 --> 00:59:06,000 Miten kultaseni voi? Oliko äitiä ikävä? 768 00:59:06,083 --> 00:59:10,416 - Miten reissu meni? - Hyvin. Anna poikakultani minulle. 769 00:59:10,500 --> 00:59:14,666 - Pikkuinen kaipasi sinua kovasti. - Anna se minulle. 770 00:59:14,750 --> 00:59:18,375 Olet varmaan väsynyt. Mene vain suihkuun ja pura laukku. 771 00:59:18,458 --> 00:59:20,083 Saat kissan sitten. 772 00:59:20,166 --> 00:59:24,041 Olen todella väsynyt, mutta haluan haistaa sen niskaa. 773 00:59:24,125 --> 00:59:26,958 Tiedät hyvin, ettei se päde kissoihin. 774 00:59:27,041 --> 00:59:31,041 Se viihtyy sylissäni hyvin. Anna minun pidellä sitä vielä hetki. 775 00:59:31,125 --> 00:59:34,083 - Anna kissani. - Millainen sää Porto Alegressa oli? 776 00:59:34,166 --> 00:59:36,083 Millaista väkeä siellä on? 777 00:59:36,166 --> 00:59:38,875 Anna kissa tänne. Käyttäydyt kuin hullu. 778 00:59:38,958 --> 00:59:42,125 Tule tänne, pikkuinen kultaseni. 779 00:59:42,208 --> 00:59:45,750 Tommy. 780 00:59:46,708 --> 00:59:48,125 Hetkinen. 781 00:59:48,208 --> 00:59:50,083 - Tommy. - Olen pahoillani. 782 00:59:50,166 --> 00:59:52,666 - Löysin sen noin. - Miten niin? 783 00:59:53,875 --> 00:59:56,958 - Mitä teit sille? - En tehnyt sille mitään. 784 00:59:57,875 --> 00:59:59,625 Onko Tommy kuollut? 785 01:00:01,125 --> 01:00:03,708 - Annoitko sille lääkkeet? - Unohdin. 786 01:00:03,791 --> 01:00:07,208 Unohditko antaa sille lääkkeet? 787 01:00:08,666 --> 01:00:12,500 Mikset sanonut, ettet pärjää? Olisin pyytänyt jotakuta toista. 788 01:00:12,583 --> 01:00:16,250 Ketä muka? Olen hoitanut ongelmasi koko elämäsi ajan. 789 01:00:17,875 --> 01:00:19,125 Onko Tommy ongelma? 790 01:00:19,208 --> 01:00:23,208 - Sinulle ei voi sanoa ei. - Tapat siis mieluummin Tommyn. 791 01:00:23,291 --> 01:00:25,500 Mitä? En minä sitä tappanut. 792 01:00:25,583 --> 01:00:28,916 Hyvä on. Mokasin. En antanut sille lääkkeitä. 793 01:00:29,000 --> 01:00:32,083 Älä nyt viitsi. Se on kissa eikä lapsi. 794 01:00:36,291 --> 01:00:37,291 Anteeksi kuinka? 795 01:00:38,458 --> 01:00:39,458 Anteeksi. 796 01:00:40,416 --> 01:00:44,500 Tiedän, että olen sinusta säälittävä. Kaikilla ei ole upeaa elämää. 797 01:00:45,125 --> 01:00:50,875 Kaikilla ei ole komeaa taiteilijamiestä, kauneutta tai työpaikkaa lehdessä. 798 01:00:50,958 --> 01:00:56,541 Anteeksi, että olen vain ihminen, jolla sattuu olemaan rakas lemmikki. 799 01:00:56,625 --> 01:00:59,375 - En tarkoittanut sitä. - Mitä sitten tarkoitit? 800 01:01:04,500 --> 01:01:05,375 Arvaa mitä. 801 01:01:06,500 --> 01:01:08,916 Sinä tosiaan olet säälittävä. 802 01:01:09,500 --> 01:01:10,791 Katso asuntoasi. 803 01:01:10,875 --> 01:01:14,875 Se on tapetoitu kissakuvilla. Kissalla on niissä vaatteet päällä. 804 01:01:15,875 --> 01:01:18,458 Kissat ja ihmiset eivät ole sama asia. 805 01:01:18,541 --> 01:01:23,375 Jumalauta. Kissasi oli vanha ja kuoli. Se ei ole mikään maailmanloppu. 806 01:01:25,791 --> 01:01:31,708 Hemmetti. Olen pahoillani. En edes tajua, mitä puhun. 807 01:01:31,791 --> 01:01:35,083 - Olen pahoillani. - Miten kehtaat sanoa minulle noin? 808 01:01:35,791 --> 01:01:36,750 Olen siskosi. 809 01:01:37,750 --> 01:01:43,833 Tiedät, että pidän enemmän eläimistä, koska ihmiset ovat hemmetin julmia. 810 01:01:46,208 --> 01:01:48,625 - En uskonut, että voisit olla… - Ihminen. 811 01:01:50,250 --> 01:01:51,958 Viimeinkin. 812 01:01:53,166 --> 01:01:54,166 Niin. 813 01:01:54,250 --> 01:01:57,166 Siinä se. Minäkin olen vain ihminen. 814 01:01:59,375 --> 01:02:03,666 Tajuatko, kuinka monta vuotta olen yrittänyt olla herttainen, 815 01:02:03,750 --> 01:02:07,250 suloinen, fiksu ja kiltti robotti? 816 01:02:07,875 --> 01:02:09,666 En saanut mitään kiitosta. 817 01:02:09,750 --> 01:02:15,208 Sain ainoastaan patalaiskan miehen, kusipääpomon ja yksipuoleisen ystävyyden. 818 01:02:15,291 --> 01:02:18,041 Ja sinut. Lemmikkiäidin. 819 01:02:18,750 --> 01:02:19,750 Anteeksi. 820 01:02:20,333 --> 01:02:23,208 - Häivy täältä. - En tarkoittanut tuota. Anteeksi. 821 01:02:23,291 --> 01:02:26,375 Häivy silmistäni! Ala laputtaa! 822 01:03:11,708 --> 01:03:12,583 Bia. 823 01:03:14,583 --> 01:03:15,708 Onko kaikki hyvin? 824 01:03:17,083 --> 01:03:17,916 Ei. 825 01:03:18,833 --> 01:03:22,500 Sinun pitää kumota se, mitä teit minulle. 826 01:03:23,125 --> 01:03:25,416 En tehnyt mitään. Teit sen itse. 827 01:03:25,500 --> 01:03:27,708 Enkä tehnyt. En ole tällainen. 828 01:03:28,333 --> 01:03:34,125 Miksi hieronnalla oli tällainen vaikutus? Minulla ei ole tapana raivota muille. 829 01:03:34,833 --> 01:03:37,041 Pelko saa joissakin aikaan sen, 830 01:03:37,125 --> 01:03:43,041 että he piilottavat pehmeän, inhimillisen ja rauhallisen puolensa. 831 01:03:43,125 --> 01:03:46,208 Sinä olit kuitenkin vähällä sairastua, 832 01:03:46,291 --> 01:03:50,541 koska kaikki se kiukku, viha ja turhautuminen kasautuivat sisälläsi. 833 01:03:50,625 --> 01:03:52,958 Hyvä on. Ymmärrän. 834 01:03:53,708 --> 01:03:57,541 Tarvitsen silti ystäviäni ja työpaikkaani. 835 01:03:57,625 --> 01:04:00,000 Haluan taas tukahduttaa kaiken. 836 01:04:00,083 --> 01:04:03,791 Sillä tavalla elämässä selviytyy, ja niin minä haluan elää. 837 01:04:04,750 --> 01:04:07,458 Onko rintakipu poissa? 838 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 On. 839 01:04:11,833 --> 01:04:17,000 Entä ahdistus, unettomuus, sydämentykytykset, 840 01:04:17,083 --> 01:04:19,458 itkukohtaukset suihkussa, 841 01:04:19,541 --> 01:04:25,750 rintakipu, särky, ummetus ja epätoivoinen lääkityksen tarve? 842 01:04:25,833 --> 01:04:26,666 Miten on? 843 01:04:26,750 --> 01:04:29,375 Ne ovat kaikki poissa. 844 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Miksi sitten valitat? Voit taas hyvin. 845 01:04:34,000 --> 01:04:34,875 Enkä voi. 846 01:04:35,583 --> 01:04:38,958 Satutan minulle rakkaita ihmisiä. 847 01:04:42,041 --> 01:04:46,583 Ihmiset eivät kestä totuutta. He eivät vain ole siihen valmiita. 848 01:04:47,291 --> 01:04:50,791 Se on elämää. Pyydät vain anteeksi, ja elämä jatkuu. 849 01:04:51,708 --> 01:04:52,541 Ei. 850 01:04:54,166 --> 01:04:57,625 Haluan olla sellainen kuin aina ennenkin. 851 01:04:58,708 --> 01:05:00,833 Se on vaikeaa. En voi tehdä sitä. 852 01:05:01,833 --> 01:05:05,583 Ole kiltti. Sinun pitää korjata se, mitä ikinä minulle teitkin. 853 01:05:05,666 --> 01:05:09,333 En tehnyt sinulle mitään. Teit sen itse. 854 01:05:09,916 --> 01:05:13,875 Sait tämän kaiken aikaan itse. Taisit sitä paitsi nauttia siitä. 855 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Tavallaan. 856 01:05:18,958 --> 01:05:23,000 - Etkö aio sanoa mitään muuta? - Sanon vielä yhden asian. 857 01:05:23,833 --> 01:05:26,083 Olet etusijalla. 858 01:05:27,500 --> 01:05:31,666 Sinä itse olet aina etusijalla. Muista se. 859 01:05:43,708 --> 01:05:49,875 {\an8}ANTAISITKO MINULLE KODIN? 860 01:05:52,541 --> 01:05:53,375 Mikä ettei. 861 01:06:11,041 --> 01:06:12,708 Mene vain. 862 01:06:49,625 --> 01:06:50,500 Kuka siellä? 863 01:06:51,416 --> 01:06:54,791 Hei. Siskosi täällä. 864 01:06:54,875 --> 01:06:57,041 Minulla ei ole enää siskoa. 865 01:06:58,916 --> 01:07:02,958 Avaa ovi. Toin sinulle jotain. 866 01:07:04,083 --> 01:07:08,000 Minua ei kiinnosta, ellet palauta kissaani elossa. 867 01:07:08,083 --> 01:07:11,208 Avaa ovi, Bárbara. Tähän menee vain pari minuuttia. 868 01:07:15,833 --> 01:07:18,916 - Enkö pääse sisään? - Kunnioitan Tommyn muistoa. 869 01:07:21,625 --> 01:07:23,625 - Mikä tuo ääni oli? - Tuota… 870 01:07:23,708 --> 01:07:26,333 Siitä halusinkin puhua kanssasi. 871 01:07:29,000 --> 01:07:33,833 Tiedän, ettei tämä korvaa Tommya. Hankin kuitenkin sinulle tällaisen. 872 01:07:35,708 --> 01:07:37,625 Voi luoja. Olet kamala kusipää. 873 01:07:37,708 --> 01:07:41,708 Lemmikit eivät ole mitään esineitä. Uudella ei voi korvata vanhaa. 874 01:07:41,791 --> 01:07:45,416 Tiedän, ettei se toimi niin, mutta katsoisit nyt edes sitä. 875 01:07:45,500 --> 01:07:48,583 En suostu katsomaan sitä. 876 01:07:48,666 --> 01:07:51,791 Voi luoja. Olet kamala paskiainen. 877 01:07:51,875 --> 01:07:53,500 Onpa se suloinen! 878 01:07:53,583 --> 01:07:56,708 Voi luoja. Tule heti äidin syliin. 879 01:07:56,791 --> 01:08:01,875 Anteeksi, kulta. Täällä saat suunnattomasti rakkautta. 880 01:08:01,958 --> 01:08:03,708 Hyvänen aika. 881 01:08:04,541 --> 01:08:08,291 Katso. Se suorastaan halaa minua. 882 01:08:08,375 --> 01:08:10,500 - Se on suloinen. - Niinpä. 883 01:08:11,166 --> 01:08:12,375 Olen pahoillani. 884 01:08:13,375 --> 01:08:16,166 Anteeksi. Puhuin sinulle todella rumasti. 885 01:08:16,250 --> 01:08:21,333 Olen pahoillani Tommyn takia. Minulla on syyllinen olo. Olen ääliö. 886 01:08:21,416 --> 01:08:23,791 Olen pahoillani. Olet minulle rakas. 887 01:08:25,083 --> 01:08:28,208 Eläinlääkäri itse asiassa kävi täällä. 888 01:08:28,291 --> 01:08:33,458 Tommy sai kuulemma sydänkohtauksen, koska oli ylipainoinen. 889 01:08:33,541 --> 01:08:36,000 Olen pahoillani. 890 01:08:36,083 --> 01:08:41,000 Syy on siis oikeastaan minun mutta myös sinun, koska et ollut täällä. 891 01:08:41,083 --> 01:08:42,041 Totta. 892 01:08:42,125 --> 01:08:47,583 Olet edelleen kamala ihminen, mutta olet siitä huolimatta siskoni. 893 01:08:47,666 --> 01:08:49,208 Olet minulle aina rakas. 894 01:08:49,291 --> 01:08:51,458 Meille molemmille. 895 01:08:52,458 --> 01:08:54,791 - Kiva kuulla. - Emme ikinä käy tädillä. 896 01:08:54,875 --> 01:08:57,333 - Hän on hirviö! - Tuo ei ole totta. 897 01:08:57,416 --> 01:08:58,833 - Totta se on. - Eikä ole. 898 01:08:58,916 --> 01:09:01,166 - Jäätkö hetkeksi? - En voi. 899 01:09:01,250 --> 01:09:04,333 - Minulla on tärkeää menoa. - Selvä. 900 01:09:04,416 --> 01:09:05,791 Tulen myöhemmin. 901 01:09:06,625 --> 01:09:08,000 Sano heipat tädille. 902 01:09:08,083 --> 01:09:09,750 - Hei sitten. - Heippa, täti. 903 01:09:09,833 --> 01:09:12,125 Hei, kultaseni. 904 01:09:35,625 --> 01:09:38,958 Ei voi olla totta. Mahtavaa. 905 01:09:39,041 --> 01:09:43,333 - Kaipailimmekin sinua juhliin. - Juhliinko? 906 01:09:43,416 --> 01:09:47,041 - Juuri niin. - En näe mitään syytä juhlaan. 907 01:09:48,291 --> 01:09:52,750 Lehti menee pian konkurssiin, kun Pedro Paulo hoitaa asiat ilman minua. 908 01:09:52,833 --> 01:09:54,666 Lähde siis hyvän sään aikana. 909 01:09:54,750 --> 01:10:00,458 Tulin itse asiassa irtisanoutumaan. Mitä papereita minun pitää allekirjoittaa? 910 01:10:00,541 --> 01:10:04,958 Vaikka mitä. Papereita on paljon, mutta ne ovat ylennystäsi varten. 911 01:10:05,041 --> 01:10:07,666 Läpäisit kokeen. Olet liikekumppanini. 912 01:10:10,791 --> 01:10:14,458 - Missä Pedro Paulo on? - Ostin lehden ja annoin hänelle potkut. 913 01:10:15,041 --> 01:10:15,916 Eikä. 914 01:10:16,500 --> 01:10:18,083 Mitä? Se on mahdotonta! 915 01:10:18,166 --> 01:10:22,583 Sijoittajathan ovat kaikki vanhoja ja seksistisiä miehiä. 916 01:10:22,666 --> 01:10:25,583 Miten sait heidät mukaan? 917 01:10:25,666 --> 01:10:28,708 Toimituksen naiset kävivät Jumalatar Pimpsalla. 918 01:10:28,791 --> 01:10:33,708 Kaikki tekivät valituksen Pedro Paulosta. Johtoporras oli sen jälkeen suostuvainen. 919 01:10:34,416 --> 01:10:36,916 Mitä siis sanot? Oletko mukana vai et? 920 01:10:38,583 --> 01:10:42,416 Ensinnäkin olen otettu tarjouksesta. 921 01:10:42,500 --> 01:10:48,125 Lisäksi minua hävettää myöntää, että tuomitsin sinut tuntematta. 922 01:10:48,208 --> 01:10:49,750 Olen siitä pahoillani. 923 01:10:49,833 --> 01:10:56,375 Olen kuitenkin sitä mieltä, että ajattelemme asioista eri tavoilla. 924 01:10:56,458 --> 01:11:02,583 Tarvitsen kaltaisesi naisen, joka uskoo kahta riviä pidempiin juttuihin. 925 01:11:02,666 --> 01:11:05,500 Ja vaatii syväluotaavia haastatteluja. 926 01:11:05,583 --> 01:11:09,333 Olemme lyömätön kaksikko. Mitä sanot? 927 01:11:11,791 --> 01:11:14,125 Hyvä on. Lupaan harkita asiaa. 928 01:11:14,208 --> 01:11:19,375 Videoistasi minun on sanottava se, että ne ovat loistavia ilman ääntä. 929 01:11:19,458 --> 01:11:21,000 Ei! Hetkinen! 930 01:11:21,083 --> 01:11:23,458 - Anna minun kuvata tämä. - Arvasin. Ei. 931 01:11:23,541 --> 01:11:25,250 Laita se pois. 932 01:11:25,333 --> 01:11:26,541 - Älä. - Paloma. 933 01:11:27,750 --> 01:11:29,541 Voinko jutella Bian kanssa? 934 01:11:35,166 --> 01:11:36,541 Anteeksi. 935 01:11:37,541 --> 01:11:38,875 Gabriel. 936 01:11:39,458 --> 01:11:41,666 - Mitä nyt? - Hetkinen. Odota. 937 01:11:41,750 --> 01:11:45,208 Anteeksi siitä, mitä sanoin aiemmin. 938 01:11:45,291 --> 01:11:50,291 En kadu sanojani lainkaan, mutta äänensävyni ei ollut sopiva. 939 01:11:50,375 --> 01:11:55,708 Haluan myös sanoa, että toivon sinulle ja Valentinalle onnea. 940 01:11:57,000 --> 01:12:00,833 - Hyvä on. - Saitko sinäkin potkut? 941 01:12:00,916 --> 01:12:03,833 En. 942 01:12:03,916 --> 01:12:08,083 Saan kuulemma pitää työpaikkani, mutta hän pitää minua silmällä. 943 01:12:08,166 --> 01:12:11,916 Kiva juttu. Pidän hänestä koko ajan enemmän. 944 01:12:12,791 --> 01:12:16,500 Vielä yksi asia. Valentina haluaa, että pidämme taukoa. 945 01:12:16,583 --> 01:12:21,500 Minusta se on mahtava juttu, koska… 946 01:12:21,583 --> 01:12:24,166 Olen hämmentynyt. Pääni on pyörällä. 947 01:12:24,750 --> 01:12:27,375 Mennään tänään yhdessä syömään. 948 01:12:28,500 --> 01:12:29,958 Gabriel. Tuota… 949 01:12:30,791 --> 01:12:32,041 Enpä tiedä. 950 01:12:34,000 --> 01:12:39,250 En ole lainkaan herttainen. Tästä ei taida olla enää paluuta. 951 01:12:40,875 --> 01:12:42,750 Pidän itsestäni tällaisena. 952 01:12:43,750 --> 01:12:47,875 Olinpa sitten kuinka kaoottinen tai intensiivinen hyvänsä. 953 01:12:48,791 --> 01:12:55,208 Minua ei oikeastaan haittaa, vaikka elämässäni tapahtuu nyt paljon. 954 01:12:57,916 --> 01:13:00,291 Minulla ei ole enää rintakipua. 955 01:13:01,083 --> 01:13:04,041 Se on minusta aivan mahtavaa. 956 01:13:04,708 --> 01:13:07,291 Olen aina halunnut sinut tuollaisena. 957 01:13:08,250 --> 01:13:10,625 En koskaan päässyt sinusta yli. 958 01:13:14,250 --> 01:13:15,875 Soitan sinulle myöhemmin. 959 01:13:31,500 --> 01:13:33,625 - Mistä on kyse? - Yllätys. Tule tänne. 960 01:13:34,916 --> 01:13:36,041 Avaa jääkaappi. 961 01:13:50,125 --> 01:13:51,333 Tule sitten tänne. 962 01:13:52,333 --> 01:13:53,458 Kokeile kädellä. 963 01:14:00,375 --> 01:14:01,250 No? 964 01:14:02,208 --> 01:14:05,916 Se on lämmintä. Maksoin laskun. Sinun ei tarvitse enää murehtia. 965 01:14:06,666 --> 01:14:09,750 Itket onnesta, kun näet olohuoneen. 966 01:14:10,375 --> 01:14:12,916 Tule tänne. 967 01:14:15,666 --> 01:14:19,458 Sen nimi on: "Rakastan sinua, Bia." 968 01:14:19,541 --> 01:14:20,750 Aivan. 969 01:14:20,833 --> 01:14:25,208 Onko punaisen viivan tarkoitus kuvastaa sitä aikaa kuusta? 970 01:14:25,291 --> 01:14:28,541 Ei. Olen pahoillani. 971 01:14:29,583 --> 01:14:34,666 Aloitetaan alusta. Sinäkin sanoit asioita, joita minun on vaikea antaa anteeksi. 972 01:14:34,750 --> 01:14:36,791 - Kuule, Antônio. - Hetkinen! Odota. 973 01:14:36,875 --> 01:14:38,625 Viimeinen yllätys. Lupaan. 974 01:14:38,708 --> 01:14:40,541 Tännepäin. 975 01:14:42,958 --> 01:14:45,833 Valmistin lempipastaasi. Puttanescaa. 976 01:14:50,125 --> 01:14:51,125 Syödäänkö? 977 01:14:51,750 --> 01:14:53,958 Kaikessa rauhassa. Kuten aina ennen. 978 01:14:54,791 --> 01:14:55,958 Herkullista. 979 01:14:58,875 --> 01:15:00,250 Kuka on kaunein? 980 01:15:02,291 --> 01:15:04,125 Piditkö tekemästäni pastasta? 981 01:15:04,750 --> 01:15:05,708 Nyt riittää. 982 01:15:05,791 --> 01:15:08,500 Syö vielä vähän. Se on lempiruokaasi. 983 01:15:08,583 --> 01:15:09,708 En minä sitä. 984 01:15:11,958 --> 01:15:17,208 Minulle riittää pastan lisäksi elämä, jota olemme yhdessä eläneet. 985 01:15:17,291 --> 01:15:18,583 Äläs nyt. 986 01:15:19,583 --> 01:15:22,333 - Tämä on ohi. - Anna mahdollisuus. Voin muuttua. 987 01:15:22,416 --> 01:15:23,583 Uskon sen. 988 01:15:24,250 --> 01:15:26,958 Oikeasti. Ihmiset voivat muuttua. 989 01:15:27,041 --> 01:15:30,250 Se on sinun onnesi toisessa suhteessa. 990 01:15:30,333 --> 01:15:34,916 En voi kuitenkaan enää jatkaa näin. 991 01:15:35,958 --> 01:15:37,541 En enää rakasta sinua. 992 01:15:39,125 --> 01:15:40,875 Rakkauteni on poissa. 993 01:15:41,708 --> 01:15:46,250 - Kaikki loppuu aikanaan. - Kaikki voi myös palata ennalleen. 994 01:15:46,333 --> 01:15:51,791 Esimerkiksi luovuuteni palasi takaisin ja vielä paljon entistä voimakkaampana. 995 01:15:53,083 --> 01:15:54,833 Kaikki voi palata ennalleen. 996 01:15:55,625 --> 01:15:56,583 Usko pois. 997 01:15:59,083 --> 01:16:01,541 En olisi uskonut, että sanoisin näin. 998 01:16:01,625 --> 01:16:06,000 Olen kyllästynyt jopa komeuteesi. 999 01:16:11,625 --> 01:16:13,083 Muistatko suhteen alun? 1000 01:16:14,083 --> 01:16:16,375 Harrastimme seksiä jatkuvasti. 1001 01:16:17,541 --> 01:16:19,333 Se oli mahtavaa. 1002 01:16:22,000 --> 01:16:23,500 Älä heitä sitä pois. 1003 01:16:24,750 --> 01:16:29,958 Muistan myös avioliittomme lopun, kun emme enää halunneet harrastaa seksiä. 1004 01:16:31,416 --> 01:16:32,375 Se on nyt ohi. 1005 01:16:34,083 --> 01:16:35,291 Tämä oli tässä. 1006 01:16:43,041 --> 01:16:45,750 - Hetkinen. Minne menet? - Alakertaan. 1007 01:16:45,833 --> 01:16:51,125 Olen siellä, kunnes saat tiskattua, pakattua tavarasi ja korjattua luusi. 1008 01:17:17,666 --> 01:17:19,458 - Pöö! - Sinähän siinä. 1009 01:17:20,375 --> 01:17:26,250 Kuule. Antônio lähtee täältä pian eikä saa tulla rakennukseen enää ikinä. 1010 01:17:26,333 --> 01:17:29,166 - Selvä. - Eikä hänen vastenmielinen poikansa. 1011 01:17:29,250 --> 01:17:31,208 - Selvä. - Onko asia ymmärretty? 1012 01:17:31,291 --> 01:17:33,166 - On. - Erinomaista. 1013 01:17:33,958 --> 01:17:37,000 VALENTINA TÄÄLLÄ. TULISITKO ALAS JUTTELEMAAN? 1014 01:17:53,666 --> 01:17:54,833 - Hei. - Tule kyytiin. 1015 01:18:02,000 --> 01:18:03,750 Mistä oikein on kyse? 1016 01:18:07,458 --> 01:18:11,166 Tulin tänne pyytämään sinulta anteeksi. 1017 01:18:11,250 --> 01:18:13,750 Olen vain esittänyt koko tämän ajan. 1018 01:18:13,833 --> 01:18:17,375 Totuus on se, etten pidä sinusta. Olet aina tiennyt sen. 1019 01:18:17,458 --> 01:18:20,125 Olen tiennyt, että tiedät sen. 1020 01:18:20,208 --> 01:18:23,625 Halusin vain kertoa sen kasvotusten. 1021 01:18:24,458 --> 01:18:26,166 Selvä. 1022 01:18:26,250 --> 01:18:29,500 Et pidä minusta. Voin elää sen kanssa. 1023 01:18:29,583 --> 01:18:31,708 Päästäisitkö minut nyt ulos? 1024 01:18:31,791 --> 01:18:35,875 En. Minulla on vielä muutakin sanottavaa. 1025 01:18:35,958 --> 01:18:40,500 Haluan sanoa, että olet ylimielinen ämmä, joka tuomitsee minut turhaan. 1026 01:18:40,583 --> 01:18:43,458 Perheelläni oli rahaa, mutta ei ole enää. 1027 01:18:43,541 --> 01:18:47,166 Raadoin elättääkseni äitini ja maksaakseni veljeni opinnot. 1028 01:18:47,250 --> 01:18:52,208 Ja sinä vain katsot minua alaspäin ja esität minua parempaa, 1029 01:18:52,291 --> 01:18:54,250 koska olet töissä lehdessä. 1030 01:18:54,333 --> 01:18:58,625 Hitto sentään, Valentina. Kävit Jumalatar Pimpsan luona. 1031 01:18:59,541 --> 01:19:00,416 Mistä tiesit? 1032 01:19:00,500 --> 01:19:05,916 Sen näkee naamastasi. Näky onkin kerrassaan ilo silmille. 1033 01:19:06,000 --> 01:19:08,583 Uskomatonta. Kävitkö sinäkin siellä? 1034 01:19:08,666 --> 01:19:13,250 Tietenkin. Miten muutenkaan olisin sanonut Pedro Paulolle suorat sanat? 1035 01:19:13,333 --> 01:19:15,333 - Hitto! - Aivan mieletöntä! 1036 01:19:15,416 --> 01:19:18,250 Anteeksi, kun tuomitsin sinut. 1037 01:19:18,333 --> 01:19:20,916 - Äläs nyt. - Olen oikeasti pahoillani. 1038 01:19:21,541 --> 01:19:23,416 - Pidän sinusta. - Ihanko totta? 1039 01:19:23,916 --> 01:19:25,625 Voin elää sen kanssa. 1040 01:19:27,625 --> 01:19:29,958 - Vau. Jumalatar Pimpsa. - Älä muuta sano. 1041 01:19:30,041 --> 01:19:32,791 Miehet haluavat meidän vihaavan toisiamme. 1042 01:19:32,875 --> 01:19:39,500 Gabriel kielsi minua vihaamasta sinua, koska kiukku sai aikaan kasvoryppyjä. 1043 01:19:39,583 --> 01:19:41,125 - Sanoiko hän niin? - Sanoi. 1044 01:19:41,208 --> 01:19:45,125 - Hän ei yrittänyt puolustella sinua. - Ei sinuakaan. 1045 01:19:45,208 --> 01:19:50,000 Hän myötäili aina, kun haukuin sinua hemmotelluksi ja rikkaaksi kakaraksi. 1046 01:19:50,083 --> 01:19:51,750 Hän ei väittänyt vastaan. 1047 01:19:51,833 --> 01:19:55,958 Hän ei koskaan sanonut, että olet ahkera ja tuet omaa perhettäsi. 1048 01:19:56,041 --> 01:20:01,375 Kiroileminen ei kuulemma sopinut minulle, kun haukuin sinua ylimieliseksi ämmäksi. 1049 01:20:02,083 --> 01:20:05,875 Minusta se sopii sinulle. Oikeasti. Kiroilet todella upeasti. 1050 01:20:05,958 --> 01:20:09,958 Tämähän on ihan helvetin normaalia. 1051 01:20:10,041 --> 01:20:12,625 - Hiton normaalia! - "Hitto" ei ole kirosana. 1052 01:20:12,708 --> 01:20:17,416 Nyt nostetaan panoksia. Kokeile voimakkaampia kirosanoja. 1053 01:20:18,500 --> 01:20:22,250 Miten teillä kahdella menee? Pidätte kuulemma taukoa. 1054 01:20:22,958 --> 01:20:23,833 Niinkö? 1055 01:20:25,458 --> 01:20:27,916 Hassua. En ole kuullutkaan moisesta. 1056 01:20:31,458 --> 01:20:32,666 Siitä puheen ollen. 1057 01:20:33,250 --> 01:20:35,416 {\an8}GABRIEL: TULEN SINNE 1058 01:20:38,833 --> 01:20:42,333 - Mitä teet täällä? - Mistä tiesit, että olen täällä? 1059 01:20:42,416 --> 01:20:45,666 Asensin autoosi paikantimen, jota seuraan puhelimella. 1060 01:20:45,750 --> 01:20:51,250 Minua pelottaa, kun lähdet töistä myöhään. Pelkään, että sinut ryöstetään. 1061 01:20:51,333 --> 01:20:54,708 Toisen auton seuraaminen on rikos. 1062 01:20:54,791 --> 01:20:57,250 Miksi sanoit, että olemme tauolla? 1063 01:20:57,833 --> 01:21:01,958 Olen epävarma. Olen seksisti. Niinhän te aina sanotte. 1064 01:21:02,041 --> 01:21:04,333 Rakastan teitä molempia. 1065 01:21:04,916 --> 01:21:05,750 Oikeasti. 1066 01:21:05,833 --> 01:21:07,791 Onko rakastaminen muka synti? 1067 01:21:07,875 --> 01:21:11,125 Olenko paskiainen siksi, että minulla riittää rakkautta? 1068 01:21:11,208 --> 01:21:12,625 Se vähän riippuu. 1069 01:21:12,708 --> 01:21:17,208 Saako Valentinakin jakaa rakkauttaan kaikille muille kuten sinäkin? 1070 01:21:17,291 --> 01:21:22,125 Se helpottaisi tilannetta. Vaikutatte nyt ylimmiltä ystäviltä. 1071 01:21:22,208 --> 01:21:27,041 Voisimme pitää hauskaa kolmistaan. Peuhata sängyssä ja sitä rataa. 1072 01:21:27,125 --> 01:21:28,541 - Mitä? - Miksipä ei? 1073 01:21:28,625 --> 01:21:30,500 - Mitä helvettiä? - Suostun. 1074 01:21:30,583 --> 01:21:31,750 - Kulta. - Siitä vain! 1075 01:21:31,833 --> 01:21:35,708 Selvennän sinulle Bian kysymyksen, koska et näköjään tajunnut. 1076 01:21:35,791 --> 01:21:40,250 Jos haluaisin jakaa sitä rakkautta, joka minulla on vaginassani… 1077 01:21:40,333 --> 01:21:41,166 Valentina. 1078 01:21:41,250 --> 01:21:45,083 …toiselle miehelle samaan aikaan, kun sinä, herra Avoin Suhde, 1079 01:21:45,166 --> 01:21:49,125 kerrot Bialle, että olemme tauolla, jotta voit olla hänen kanssaan, 1080 01:21:49,208 --> 01:21:50,333 sopisiko se? 1081 01:21:50,416 --> 01:21:53,625 Vai onko vain sinulla oikeus siihen? 1082 01:21:53,708 --> 01:21:56,166 Miksi puhut noin? 1083 01:21:57,083 --> 01:22:01,958 Tietenkin peruisin häät, jos kuvioissa olisi muita miehiä. 1084 01:22:02,041 --> 01:22:06,208 - Juhlat ja kakku saisivat jäädä. - Ei hätää. 1085 01:22:06,291 --> 01:22:10,708 Teen saman kuin kaikki naiset isoisoäitini ajoista lähtien. 1086 01:22:10,791 --> 01:22:13,583 Teen miehen elämästä helppoa. 1087 01:22:13,666 --> 01:22:17,250 Juttumme on ohi. Häät ja kaikki muukin on peruttu. 1088 01:22:17,333 --> 01:22:18,541 Tämä oli tässä. 1089 01:22:18,625 --> 01:22:20,541 - Tule takaisin. - Olet mahtava. 1090 01:22:20,625 --> 01:22:21,875 Lopeta, Valentina. 1091 01:22:21,958 --> 01:22:23,250 Aivan uskomaton. 1092 01:22:23,833 --> 01:22:26,208 Ennen valkoisilla miehillä oli helppoa. 1093 01:22:27,166 --> 01:22:29,791 Mennäänkö samalla kyydillä? Olen rahaton. 1094 01:22:30,375 --> 01:22:32,583 Ei kiitos. En ole niin epätoivoinen. 1095 01:22:34,541 --> 01:22:35,583 Lykkyä tykö. 1096 01:22:40,958 --> 01:22:44,291 Odota, Bia. Ole nyt kiltti. 1097 01:22:45,666 --> 01:22:46,541 Siinäs näet. 1098 01:22:47,583 --> 01:22:51,291 Sinä lopetit suhteen Antônion kanssa ja minä Valentinan kanssa. 1099 01:22:52,500 --> 01:22:56,000 Nyt voisi olla meidän vuoromme. Eikö niin? 1100 01:22:56,875 --> 01:22:58,416 Sinäkö jätit Valentinan? 1101 01:22:59,041 --> 01:23:00,375 Jessus sentään. 1102 01:23:00,458 --> 01:23:03,833 Miten edes osaat vääristellä asioita noin? 1103 01:23:03,916 --> 01:23:07,416 - Siinä ei ole mitään hienoa. - En voi elää ilman teitä kahta. 1104 01:23:07,500 --> 01:23:09,666 Aivan varmasti voit. 1105 01:23:09,750 --> 01:23:15,291 Vielä yksi asia. Melkein unohdin. Suostun Paloman liikekumppaniksi. 1106 01:23:15,375 --> 01:23:21,208 Tästä hetkestä lähtien saat elää myös ilman työpaikkaasi. 1107 01:23:21,291 --> 01:23:22,791 Saat potkut. 1108 01:23:22,875 --> 01:23:26,875 Älä viitsi. Sinun ei tarvitse tehdä näin. 1109 01:23:26,958 --> 01:23:27,916 Ihan oikeasti. 1110 01:23:35,958 --> 01:23:36,958 Vallankumous. 1111 01:23:37,041 --> 01:23:43,125 {\an8}JUMALATAR PIMPSA: RAKKAUS ITSEÄ KOHTAAN ON VALLANKUMOUS 1112 01:23:43,208 --> 01:23:47,375 {\an8}ROBERTA MUNHOZ PALJASTAA: JÄTIN PUHELIMENI JA LÖYSIN ITSENI 1113 01:24:44,041 --> 01:24:46,916 - Suostun liikekumppaniksesi. - Eikä siinä kaikki. 1114 01:24:47,000 --> 01:24:51,500 Haluan tehdä sinusta toimitusjohtajan, pomon, tai minkä ikinä haluatkaan. 1115 01:24:51,583 --> 01:24:55,291 Saat luvan olla rouva toimitusjohtaja. 1116 01:24:55,375 --> 01:24:59,416 - Minulla on rahaa ja roppakaupalla ideoita. - Totta. 1117 01:24:59,500 --> 01:25:04,166 Ostin hiljattain kolme muuta yritystä, jotka miehet olivat ajaneet pohjamutiin. 1118 01:25:04,250 --> 01:25:05,083 Hitto. 1119 01:25:05,166 --> 01:25:10,000 Minulla on siis kädet täynnä, vaikka se onkin sinun sukupolvesi juttu. 1120 01:25:10,083 --> 01:25:14,708 Voit luottaa minuun. Haluan kuitenkin kysyä jotain. 1121 01:25:14,791 --> 01:25:20,625 En puutu ideoihisi tai päätöksiisi. Lisäksi saat korkeimman palkan. 1122 01:25:20,708 --> 01:25:25,291 En minä sitä. Tarvitsen viikon loman. 1123 01:25:26,791 --> 01:25:29,000 - Lomanko? - Niin. Eikö se sovi? 1124 01:25:29,708 --> 01:25:34,708 Yrityshän on nyt sinun. Saat tehdä elämälläsi, mitä haluat. 1125 01:25:35,791 --> 01:25:37,625 Mieti nyt vähän. Ja katso tätä. 1126 01:25:41,291 --> 01:25:43,166 Mennäänkö ajelulle? 1127 01:25:44,166 --> 01:25:49,250 Ovatko nämä Pedro Paulon BMW:n avaimet? 1128 01:25:50,541 --> 01:25:52,333 Ne ovat sinun BMW:si avaimet. 1129 01:25:53,583 --> 01:25:54,666 Ei voi olla totta. 1130 01:32:20,083 --> 01:32:25,083 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen