1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:42,250 --> 00:01:48,166
Täältä tulee droppi!
4
00:01:48,250 --> 00:01:55,250
Täältä se tulee.
5
00:01:55,333 --> 00:01:58,291
NAINEN ILMAN FILTTERIÄ
6
00:02:05,166 --> 00:02:06,500
{\an8}Olen myöhässä.
7
00:02:15,958 --> 00:02:17,250
{\an8}Kulta.
8
00:02:17,333 --> 00:02:19,666
{\an8}Unohditko taas maksaa sähkölaskun?
9
00:02:19,750 --> 00:02:25,000
{\an8}Voi luoja. Unohdin.
Ei hätää. Maksan sen tänään netissä.
10
00:02:25,083 --> 00:02:29,625
{\an8}Miten niin netissä? Sekään ei toimi.
Sinun piti soittaa palveluntarjoajalle.
11
00:02:29,708 --> 00:02:33,583
{\an8}Mene vain. Kaikki on hoidettu,
ennen kuin tulet takaisin kotiin.
12
00:02:51,333 --> 00:02:53,875
- Oletko vasta tulossa kotiin?
- Kiitos.
13
00:03:00,125 --> 00:03:02,291
Auts! Mitä hittoa?
14
00:03:02,375 --> 00:03:04,166
Huomenta, Bia.
15
00:03:04,250 --> 00:03:07,791
Huomenta, Laura. Onneksi törmäsin sinuun.
16
00:03:07,875 --> 00:03:10,708
En nukkunut koko yönä metelin takia.
17
00:03:10,791 --> 00:03:12,541
Voi sentään.
18
00:03:12,625 --> 00:03:17,000
Kuule. Minäpä kerron, mitä tarkoittaa,
kun ei ihan oikeasti saa nukuttua.
19
00:03:17,083 --> 00:03:19,958
Imetin esikoistani kaksivuotiaaksi asti.
20
00:03:20,041 --> 00:03:23,583
Hän imi jatkuvasti.
Rintani vuosivat jopa verta.
21
00:03:23,666 --> 00:03:26,791
Ovatko nännisi haljenneet
tai vuotaneet mätää? Tuskin.
22
00:03:26,875 --> 00:03:31,583
Esikoiseni luovuttua tisseistäni
toinen lapseni kärsi jo painajaisista.
23
00:03:31,666 --> 00:03:36,250
Ei hajuakaan, mitä hän pelkäsi,
mutta hän herätti 200 kertaa yössä.
24
00:03:36,333 --> 00:03:39,166
En nukkunut kuuteen vuoteen.
25
00:03:39,250 --> 00:03:41,791
Sitä tarkoittaa, kun ei saa nukuttua.
26
00:03:41,875 --> 00:03:44,250
- Olen pahoillani.
- Älä suotta.
27
00:03:44,333 --> 00:03:49,041
Olen juuri saanut kuulla ilosanoman,
jota yhteishuoltajuudeksikin kutsutaan.
28
00:03:49,125 --> 00:03:51,166
Saan puoli viikkoa vapaata.
29
00:03:51,250 --> 00:03:56,625
Vai niin. Minä en kuitenkaan saa.
Voisitko siis pitää vähemmän meteliä?
30
00:03:56,708 --> 00:03:58,500
Ei huolta.
31
00:03:58,583 --> 00:04:02,708
Lähden nyt hakemaan lapsiani.
He ovat luonani huomiseen asti.
32
00:04:02,791 --> 00:04:05,166
Seuraavat bileet ovat siis vasta…
33
00:04:05,250 --> 00:04:07,583
- Ylihuomenna.
- Aivan.
34
00:04:38,333 --> 00:04:39,541
Voitko antaa tietä?
35
00:04:48,708 --> 00:04:51,083
Viisi minuuttia!
36
00:04:51,166 --> 00:04:54,958
Olemme jo myöhässä aikataulusta.
Päiväni on aivan täynnä.
37
00:04:55,041 --> 00:04:57,000
Tiedän. Olen jo lähellä.
38
00:04:59,291 --> 00:05:02,916
Neljäkymmentäviisi minuuttia.
39
00:05:05,875 --> 00:05:07,958
Kuka on pysäköinyt paikalleni?
40
00:05:23,125 --> 00:05:26,708
Varaa minulle kuriiri.
Harvinaisen pitkät viisi minuuttia.
41
00:05:26,791 --> 00:05:28,708
- Tuota…
- Ota kuva tuolla.
42
00:05:28,791 --> 00:05:31,041
- Huomenta.
- Käytetään tuota taustaa.
43
00:05:31,125 --> 00:05:33,000
Hetkinen. Tässä.
44
00:05:33,083 --> 00:05:34,708
- Anteeksi.
- Pysy siinä.
45
00:05:34,791 --> 00:05:37,208
Anteeksi. Pedro Paulo.
46
00:05:37,291 --> 00:05:39,458
Joku on pysäköinyt paikalleni.
47
00:05:41,375 --> 00:05:45,666
Ruuhkaan jumittuminen on niille,
jotka ovat jumissa elämässä.
48
00:05:46,291 --> 00:05:47,666
Arvaa, kuka sanoi noin.
49
00:05:47,750 --> 00:05:48,833
- En arvaa.
- Minä.
50
00:05:51,291 --> 00:05:52,625
Otetaan kuva tässä.
51
00:05:52,708 --> 00:05:56,208
Kuunteletko, Pedro Paulo?
Joku pysäköi parkkiruutuuni.
52
00:05:56,291 --> 00:05:58,791
Kuuntelin. Jutellaan. Istu alas.
53
00:05:58,875 --> 00:06:00,250
Kuka tämänkin sotki?
54
00:06:04,041 --> 00:06:07,291
Millainen julkaisu Mina+ sinusta on?
55
00:06:07,958 --> 00:06:10,416
- Se on nettisivu naisille.
- Ei.
56
00:06:10,500 --> 00:06:14,291
- Digitaalinen lehti naisille?
- Liian ilmiselvää.
57
00:06:14,375 --> 00:06:16,083
Muotoilen asian uudelleen.
58
00:06:16,166 --> 00:06:21,000
Maailma on muuttunut viime vuosina.
Olemmeko pysyneet mukana?
59
00:06:21,583 --> 00:06:24,208
Todellakin, Pepê. Ilman muuta.
60
00:06:24,291 --> 00:06:27,583
Olemme yhä osallistavampia
kansikuvien suhteen.
61
00:06:27,666 --> 00:06:31,583
Emme enää kirjoita siitä,
miten mies isketään viidessä päivässä.
62
00:06:31,666 --> 00:06:33,500
Menen suoraan asiaan.
63
00:06:33,583 --> 00:06:36,833
Milloin viimeksi postasit
Instagram-kelan tai TikTokin?
64
00:06:37,416 --> 00:06:39,583
Et Mina+:lle vaan omalle tilillesi.
65
00:06:42,375 --> 00:06:44,916
Et ole läsnä somessa, Bia!
66
00:06:45,791 --> 00:06:51,375
Nykyään digimediassa työskentelevät ne,
jotka haluavat jakaa elämäänsä netissä.
67
00:06:51,458 --> 00:06:57,125
Tietävätkö Mina+:n lukijat vaikkapa sen,
kuinka monesti viikossa sekstailet?
68
00:06:58,416 --> 00:07:00,708
- Tai saat orgasmin.
- Voi luoja.
69
00:07:00,791 --> 00:07:03,000
Eivät! Mistä muka tietäisivät?
70
00:07:03,083 --> 00:07:04,291
Hetkinen.
71
00:07:05,541 --> 00:07:08,666
Anteeksi nyt vain, Pedro Paulo.
72
00:07:08,750 --> 00:07:12,708
Työni on keksiä loistavia juttuja
eikä olla itse jutunaiheena.
73
00:07:12,791 --> 00:07:18,375
- Luon sisältöä. En ole sitä.
- Kaivat omaa kuoppaasi. Kuuntele itseäsi.
74
00:07:18,916 --> 00:07:21,041
Et usko itseesi!
75
00:07:21,125 --> 00:07:24,291
Anteeksi nyt vain,
mutta tuossa ei ole mitään järkeä.
76
00:07:24,375 --> 00:07:27,916
- Pian on. Onko Paloma Diniz tuttu?
- Se bloggaajako?
77
00:07:28,000 --> 00:07:31,541
- Siis Brasilian suurin vaikuttaja.
- Tiedän, kuka hän on.
78
00:07:31,625 --> 00:07:35,375
Kirjoittaisin hänestä perusjutun
mutten laittaisi kanteen.
79
00:07:35,458 --> 00:07:37,250
Hän on tuolla noin.
80
00:07:37,333 --> 00:07:42,208
Hän esittelee paikkaa seuraajilleen.
Tämä on hyväksi lehdelle.
81
00:07:42,291 --> 00:07:43,583
Ja sanoo mitä?
82
00:07:43,666 --> 00:07:45,125
Siinä kaikki!
83
00:07:45,208 --> 00:07:50,875
{\an8}Sanoinhan, että minulla on suuri uutinen.
Olen Mina+:n uusi sisältöpäällikkö.
84
00:07:50,958 --> 00:07:52,500
Tiimi on paikalla.
85
00:07:52,583 --> 00:07:55,791
Tässä on Bia. Hän työskentelee minulle.
86
00:07:55,875 --> 00:07:59,125
Nyt näytän upean kahvinurkkauksemme.
87
00:07:59,208 --> 00:08:02,458
- Hän on upea.
- Hetkinen nyt, Pepê.
88
00:08:03,041 --> 00:08:05,916
- Annatko minulle potkut?
- En tietenkään.
89
00:08:06,000 --> 00:08:11,250
Lehti tarvitsee toimiakseen
sekä vanhoja että uusia tuulia.
90
00:08:11,333 --> 00:08:14,666
En anna sinulle potkuja.
Paloma on uusi esihenkilösi.
91
00:08:15,875 --> 00:08:17,791
Miten niin esihenkilöni?
92
00:08:17,875 --> 00:08:21,458
Sinähän olet aina sanonut,
että yläpuolellani ei ole ketään.
93
00:08:21,541 --> 00:08:24,958
Palomalla on 50 miljoonaa seuraajaa.
Montako sinulla on?
94
00:08:25,041 --> 00:08:30,041
Minulla on 100. Tai siis 96.
Menetin neljä, kun tägäsit minut kuvaan.
95
00:08:30,125 --> 00:08:32,458
- Minäkö?
- Anteeksi. Kuvasin videota.
96
00:08:33,500 --> 00:08:37,875
Hauska tavata, Bia. Olen Paloma.
97
00:08:37,958 --> 00:08:43,000
Olen ollut fanisi lapsesta asti.
Ihailen työtäsi valtavasti.
98
00:08:43,083 --> 00:08:45,333
Jopas. Alan vallan tunteilla.
99
00:08:47,166 --> 00:08:51,333
No niin! Nyt juhlitaan!
100
00:08:51,416 --> 00:08:54,333
Pyytäisitkö kaikki yhteiskuvaan?
101
00:08:54,416 --> 00:08:56,541
- Toki!
- Virallinen kuva Instaasi.
102
00:08:56,625 --> 00:08:59,000
- Postataan se!
- Kai se menee viraaliksi?
103
00:08:59,083 --> 00:09:01,291
Hakisitko muut työntekijät, Bia?
104
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Talousosaston väen
ja sen vastaanottotiskin pullukan.
105
00:09:04,791 --> 00:09:08,166
Kaikkien pitää olla kuvassa.
Muuten tulee valituksia.
106
00:09:08,250 --> 00:09:09,500
Hienoa. Kiitos.
107
00:09:12,625 --> 00:09:13,625
Voi, isä.
108
00:09:14,541 --> 00:09:16,208
Kuolit oikeaan aikaan.
109
00:09:26,458 --> 00:09:27,833
Kop, kop.
110
00:09:31,833 --> 00:09:35,916
Älä ole vihainen minulle.
Minäkin sain vasta tietää.
111
00:09:37,166 --> 00:09:38,833
Ihan oikeasti.
112
00:09:38,916 --> 00:09:43,500
Miksi lehtemme esittää edistyksellistä,
nykyaikaista ja osallistavaa,
113
00:09:43,583 --> 00:09:47,333
vaikka Pedro Paulo palkkaa
valtavirtaa edustavia naisia?
114
00:09:47,416 --> 00:09:50,875
Ihan oikeasti, Gabriel.
Nainen postaa meikkitutoriaaleja.
115
00:09:52,041 --> 00:09:55,583
Pidän enemmän meikittömistä naisista.
116
00:09:55,666 --> 00:09:57,583
Luonnonkauniista. Kuten sinusta.
117
00:09:57,666 --> 00:10:03,583
Hänen mukaansa en saanut ikinä ylennystä,
koska yläpuolellani ei ollut ketään.
118
00:10:03,666 --> 00:10:07,416
Älä turhaan hätäile.
Pedro tarvitsee vain sijoittajakumppanin.
119
00:10:07,500 --> 00:10:11,583
Nykyään pankkiiritkaan eivät tienaa
yhtä hyvin kuin netin liikenaiset.
120
00:10:11,666 --> 00:10:14,541
Netin liikenaiset? Älä nyt viitsi.
121
00:10:14,625 --> 00:10:16,958
Hän on pelkkä meikkibloggaaja.
122
00:10:17,875 --> 00:10:21,083
Siitä tulikin mieleeni.
123
00:10:21,166 --> 00:10:24,125
En tiedä, mitä ostan teille häälahjaksi.
124
00:10:24,208 --> 00:10:28,375
Luin morsiamesi Valentinan lahjalistan.
125
00:10:28,458 --> 00:10:31,500
Hän pyysi roskakoria,
joka maksaa 1 000 realia.
126
00:10:33,291 --> 00:10:37,166
Valentinalla on omituisuutensa,
mutta hän on hyvä tyyppi.
127
00:10:37,250 --> 00:10:38,958
- Onko?
- Älä aloita.
128
00:10:39,041 --> 00:10:42,166
Eikä siinä vielä kaikki.
Tyttö vei parkkipaikkanikin.
129
00:10:42,250 --> 00:10:46,125
Kuule, Bia. Minusta…
Tai ei sittenkään mitään.
130
00:10:46,833 --> 00:10:48,541
- Mitä? Anna tulla.
- Hyvä on.
131
00:10:48,625 --> 00:10:52,250
En pidä siitä, kun suutut.
Kadotat silloin parhaat puolesi.
132
00:10:52,333 --> 00:10:57,166
Yleensä olet rauhallinen, tyyni,
rento ja tasapainoinen nainen.
133
00:10:57,250 --> 00:11:00,750
- Kappas! Siinähän sinä.
- Kukas sieltä tulee?
134
00:11:04,000 --> 00:11:06,875
- Mitä kuuluu, Bia?
- Entä itsellesi, Valentina?
135
00:11:06,958 --> 00:11:09,375
- Ihana asu.
- Kiitos.
136
00:11:09,458 --> 00:11:13,958
Toimisto on aivan mahtava.
Upea ja todella tilava.
137
00:11:14,041 --> 00:11:16,041
- Aivan.
- Mennäänkö, kulta?
138
00:11:16,125 --> 00:11:19,708
Toki. Minun pitikin kysyä,
onko sinulla ylläsi alusvaatteet?
139
00:11:20,416 --> 00:11:22,375
- Anteeksi.
- Valentina.
140
00:11:22,458 --> 00:11:23,875
Menemme räätälille.
141
00:11:23,958 --> 00:11:27,166
Hän valitsi kalleimman
ja käyttäytyy kuin itse morsian.
142
00:11:28,083 --> 00:11:33,083
En tiedä, kumpi on pahempi.
Kommandona vai pappakalsareilla.
143
00:11:33,166 --> 00:11:35,250
Miten niin? Minäkin käytän niitä.
144
00:11:35,333 --> 00:11:37,083
Naurakaa vain.
145
00:11:37,166 --> 00:11:41,833
Maailma olisi parempi paikka, jos miehet
antaisivat naisten nauraa itselleen.
146
00:11:41,916 --> 00:11:43,500
Muttei kuitenkaan liikaa.
147
00:11:43,583 --> 00:11:47,500
Gabriel valittaa aina,
kun nainen nauraa liian lujaa elokuvissa.
148
00:11:47,583 --> 00:11:50,708
- Niinkö?
- Se on kylläkin ärsyttävää.
149
00:11:50,791 --> 00:11:52,791
- Mennäänkö?
- Mennään.
150
00:11:52,875 --> 00:11:55,291
- Hei sitten. Olemme myöhässä.
- Heippa.
151
00:11:55,375 --> 00:11:59,500
- Muista sitten.
- Hyvä on. Lupaan ajatella asiaa.
152
00:12:06,000 --> 00:12:07,875
PYSÄKÖINTIMAKSU
153
00:12:23,708 --> 00:12:26,833
Nimeni on Edna Souza. Kuinka voin auttaa?
154
00:12:26,916 --> 00:12:28,625
Hyvää päivää.
155
00:12:28,708 --> 00:12:34,250
Tilasin netin korjauksen päiviä sitten,
mutta kukaan ei ole tullut paikalle.
156
00:12:34,333 --> 00:12:37,166
Voisitko tarkistaa, miten asia etenee?
157
00:12:40,791 --> 00:12:41,708
Edna?
158
00:12:42,833 --> 00:12:46,416
Hyvää päivää. Soitit
Brasilian johtavalle teleoperaattorille.
159
00:12:46,500 --> 00:12:49,916
Arvostamme puheluasi.
Näppäile asiakastunnuksesi.
160
00:12:57,958 --> 00:13:00,125
Pedro Paulo sanoi olevansa huipulla.
161
00:13:00,208 --> 00:13:04,750
Olen ollut samassa asemassa
ja samalla palkalla kymmenen vuotta.
162
00:13:04,833 --> 00:13:06,916
Nyt hän palkkasi sen tytön.
163
00:13:07,625 --> 00:13:10,208
Kuunteletko minua lainkaan, Roberta?
164
00:13:11,583 --> 00:13:15,041
Anteeksi. Minulla on hieman vaikeaa.
165
00:13:15,708 --> 00:13:19,708
Tiago on deittisovelluksessa.
Arvaa, mitä se tarkoittaa.
166
00:13:19,791 --> 00:13:21,708
Hän on sinkku, jolla on puhelin.
167
00:13:21,791 --> 00:13:25,875
Olen samassa sovelluksessa,
eikä meistä tullut matchia.
168
00:13:25,958 --> 00:13:29,625
Enää ei ole paluun mahdollisuutta.
Ei sitten pienintäkään.
169
00:13:29,708 --> 00:13:31,791
Oletko deittisovelluksessa?
170
00:13:31,875 --> 00:13:33,500
Kuuntele tämä ääniviesti.
171
00:13:33,583 --> 00:13:35,458
Emme puhu enää, joten…
172
00:13:35,541 --> 00:13:36,375
Kuuntele.
173
00:13:36,458 --> 00:13:40,041
Älä soittele enää mummilleni.
Siitä on jo kuusi kuukautta.
174
00:13:40,125 --> 00:13:44,041
Ääliö erottaa minut bestiksistäni.
Miehet ovat kaikki samanlaisia.
175
00:13:44,125 --> 00:13:47,583
Mistä lähtien hänen mumminsa
on ollut paras ystäväsi?
176
00:13:47,666 --> 00:13:50,125
Puhumme joka päivä. Vaihdamme reseptejä.
177
00:13:50,208 --> 00:13:53,708
- Voisitko kuunnella minua edes hetken?
- En voi…
178
00:13:53,791 --> 00:13:55,791
- Hyi!
- Mitä nyt?
179
00:13:55,875 --> 00:13:59,000
- Ällöttävää! Älä katso!
- Mitä tapahtui? Voi luoja!
180
00:13:59,083 --> 00:14:01,750
- Hyi!
- Avaa se. Haluan nähdä.
181
00:14:01,833 --> 00:14:03,083
- Onko se postaus?
- Yök.
182
00:14:03,166 --> 00:14:04,416
- Mitä kävi?
- Hetkinen.
183
00:14:04,500 --> 00:14:07,625
Eikö hän sanonut lähettäneensä
sen vahingossa?
184
00:14:07,708 --> 00:14:11,291
En ole varma.
Poikasi tekee minulle kepposia jatkuvasti.
185
00:14:11,375 --> 00:14:16,000
Hän lähettää silti alastonkuvia,
olipa kyse vahingosta tai ei.
186
00:14:16,083 --> 00:14:17,791
Hän on sentään alaikäinen.
187
00:14:17,875 --> 00:14:20,333
Ajat ovat nykyään toisenlaiset.
188
00:14:20,416 --> 00:14:23,791
Se oli tyttöystävälle
mutta päätyi vahingossa sinulle.
189
00:14:23,875 --> 00:14:25,708
Toimituksen kokous.
190
00:14:26,208 --> 00:14:29,041
Ruuhka ei enää kelpaa tekosyyksi. Tule.
191
00:14:31,916 --> 00:14:37,333
Ehdotan kolmea isoa juttua
ja kahta pienempää seuraavaan numeroon.
192
00:14:37,416 --> 00:14:40,500
Kirjoitetaan äitien uupumuksesta
ja yksinäisyydestä.
193
00:14:40,583 --> 00:14:43,666
Myös vibraattoriseerumeita on kokeiltu.
194
00:14:43,750 --> 00:14:47,541
Haluaisin aloittaa kokouksen
sanomalla pari asiaa.
195
00:14:47,625 --> 00:14:51,416
Anna valosi loistaa. Kokous on sinun.
196
00:14:51,500 --> 00:14:53,083
Nytkö kokous vasta alkaa?
197
00:14:53,166 --> 00:14:55,083
- Minähän puhuin…
- Hetkinen.
198
00:14:55,166 --> 00:14:59,166
Haluan aloittaa sanomalla,
että on suuri kunnia olla täällä kanssasi.
199
00:15:00,250 --> 00:15:05,250
Ostin lehteä, kun olin teini-ikäinen.
Silloin sen sai vielä paperisena.
200
00:15:05,333 --> 00:15:08,125
Muistatteko? En ole sentään niin nuori.
201
00:15:08,958 --> 00:15:14,500
Ja kenen nimi löytyikään
aina isoimpien juttujen yläreunasta?
202
00:15:15,083 --> 00:15:16,041
Sinun, Bia.
203
00:15:16,875 --> 00:15:20,041
Siksi on kunnia olla täällä kanssasi.
204
00:15:20,708 --> 00:15:22,791
Kiitos paljon, Paloma.
205
00:15:23,833 --> 00:15:26,583
Sanonkin tämän kaikella kunnioituksella.
206
00:15:27,500 --> 00:15:30,000
Olet hieman jumissa 2000-luvun alussa.
207
00:15:31,333 --> 00:15:35,291
Aivan. Emmehän edes tiedä,
näemmekö seuraavaa vuosisataa.
208
00:15:35,375 --> 00:15:39,208
Osaat tietenkin meikata,
mutta miten on lehtien laita?
209
00:15:40,666 --> 00:15:42,041
Kuulehan, Bia.
210
00:15:42,125 --> 00:15:47,541
Painosten levikki on laskenut
57 prosenttia viiden vuoden aikana.
211
00:15:47,625 --> 00:15:51,583
Luulette olevanne neroja,
koska julkaisette digilehteä.
212
00:15:51,666 --> 00:15:58,583
Totuus on, että laskua on tapahtunut
21-26 prosenttia vuodesta 2021 lähtien.
213
00:15:58,666 --> 00:16:03,208
Miksi niin on käynyt?
Keitä Mina+:n tilaajat oikeastaan ovat?
214
00:16:03,291 --> 00:16:07,250
Yli 25-vuotiaita ylemmästä keskiluokasta.
215
00:16:07,333 --> 00:16:10,125
Korkeakoulutettuja muttei akateemisia.
216
00:16:10,208 --> 00:16:14,333
He välittävät juuri ja juuri siitä,
että maailma olisi parempi paikka.
217
00:16:14,416 --> 00:16:15,416
Juuri ja juuri.
218
00:16:15,500 --> 00:16:21,666
Jos haluatte siis kirjoittaa siitä,
että jääkarhu itkee maailmanloppua,
219
00:16:21,750 --> 00:16:26,125
artikkeli ei saa olla tylsä tai pitkä.
220
00:16:26,208 --> 00:16:31,791
Siitä pitääkin tehdä inhimillinen
ja samaistuttava videopätkä.
221
00:16:31,875 --> 00:16:37,458
Sen perään voi laittaa jutun
seksuaalisimmista horoskooppimerkeistä.
222
00:16:37,541 --> 00:16:40,416
Se lieventää sopivasti ahdistusta.
223
00:16:41,208 --> 00:16:46,041
Jatketaan. Ehdottamani jutut ovat
vaikuttavia etenkin Instagramin osalta.
224
00:16:46,125 --> 00:16:49,875
Haluatteko haastatella Fê Nobrea
avoimeen suhteeseen liittyen?
225
00:16:49,958 --> 00:16:51,000
Haluan.
226
00:16:51,083 --> 00:16:53,000
- Pitää pyytää lainaus.
- Minunko?
227
00:16:53,083 --> 00:16:55,833
Kahden sivun haastis on ajanhukkaa.
228
00:16:55,916 --> 00:16:59,666
Laitetaan rivillinen tekstiä
kolmen sekunnin videon yläpuolelle.
229
00:16:59,750 --> 00:17:04,166
Videolla Fê Nobre suutelee miestään
ja kääntyy sitten suutelemaan naista.
230
00:17:04,250 --> 00:17:07,333
Siinä se. Kolmen sekunnin video.
231
00:17:07,416 --> 00:17:11,333
Ei viittä sivua tylsää jaarittelua.
232
00:17:11,416 --> 00:17:12,625
Kirjoita tuo ylös.
233
00:17:12,708 --> 00:17:17,458
Infotainment on nyt trendikästä.
Se on tiedon ja viihteen yhdistelmä.
234
00:17:17,541 --> 00:17:22,083
Julkaisemme silti digitaalista lehteä,
jossa on oikeaa sisältöä.
235
00:17:22,166 --> 00:17:24,916
Lukijakunta koostuu fiksuista naisista.
236
00:17:25,000 --> 00:17:26,125
Mikä lukijakunta?
237
00:17:28,208 --> 00:17:31,500
Pedro Paulon mukaan
lehti kyykkää parissa kuukaudessa.
238
00:17:31,583 --> 00:17:33,500
- Miten niin?
- Kyykkääkö?
239
00:17:33,583 --> 00:17:36,166
Anteeksi. Sanoinko tosiaan niin?
240
00:17:36,250 --> 00:17:37,833
- Sanoit.
- Hitto.
241
00:17:37,916 --> 00:17:42,958
Anteeksi, Bia. Voin vain kuvitella,
miten vaikeaa tämä on sinulle.
242
00:17:43,666 --> 00:17:47,500
Sanon tämän rakkaudella.
Olen täällä sinun tukenasi.
243
00:17:47,583 --> 00:17:51,458
Aivan. Paloma on kohdeyleisöämme,
ja häntä kannattaa kuunnella.
244
00:17:51,541 --> 00:17:53,916
Anteeksi. Tuota…
245
00:17:54,875 --> 00:17:58,208
Minulla on jotenkin huono olo. Oksettaa.
246
00:17:59,583 --> 00:18:02,083
Vedän henkeä. Verenpaine romahtaa.
247
00:18:03,833 --> 00:18:06,333
- Bia!
- Voi luoja!
248
00:18:06,416 --> 00:18:08,250
- Sano jotain.
- Bia.
249
00:18:10,125 --> 00:18:11,791
- Hei.
- Hitto. Säikähdin.
250
00:18:11,875 --> 00:18:14,541
Oletko kunnossa?
251
00:18:15,625 --> 00:18:16,541
En.
252
00:18:17,416 --> 00:18:20,625
- En ole kunnossa. Tarvitsen…
- Tuota…
253
00:18:20,708 --> 00:18:22,416
- Hetkinen.
- Hengittele.
254
00:18:22,500 --> 00:18:24,083
Anteeksi.
255
00:18:24,708 --> 00:18:26,750
Menen hänen mukaansa. Bia.
256
00:18:26,833 --> 00:18:29,083
- Hakekaa hänelle vettä.
- Selvä.
257
00:18:29,166 --> 00:18:31,250
- Vähennetään palkasta.
- Odota.
258
00:18:31,333 --> 00:18:33,625
Vanhuus ei tule yksin.
259
00:18:51,500 --> 00:18:54,791
- Miten jakselet?
- Kamala olo.
260
00:18:56,541 --> 00:19:00,041
Minun pitäisi mennä lääkäriin.
261
00:19:00,125 --> 00:19:06,416
Olo on ollut jotenkin outo. Päänsärkyä,
rintakipua ja hengenahdistusta.
262
00:19:07,041 --> 00:19:08,458
Itkukohtauksia.
263
00:19:09,291 --> 00:19:13,583
Teini-ihastukseni menee naimisiin.
Siksikö minusta tuntuu tältä?
264
00:19:13,666 --> 00:19:14,916
- Äläs nyt.
- Siksikö?
265
00:19:15,000 --> 00:19:17,166
Olet edelleen nuori.
266
00:19:17,750 --> 00:19:20,458
Teini-ihastus kuulostaa kamalalta.
267
00:19:20,541 --> 00:19:24,208
En ole taiteilija kuten Antônio,
mutta olen silti hurmaava.
268
00:19:24,291 --> 00:19:30,000
Enkä minä tyylikäs kuten Valentina.
Pyörryin kesken töiden.
269
00:19:30,083 --> 00:19:33,458
- Olemme melkoinen pari.
- Älä muuta sano.
270
00:19:39,250 --> 00:19:43,166
Mennään. Muuten he luulevat,
että meillä on suhde.
271
00:19:43,250 --> 00:19:44,083
Tule.
272
00:19:46,458 --> 00:19:47,708
Kannattaa hengitellä.
273
00:19:47,791 --> 00:19:52,083
- Voinko jutella kahden Bian kanssa?
- Ilman muuta.
274
00:19:52,166 --> 00:19:53,375
- Kiitos.
- Anteeksi.
275
00:19:57,083 --> 00:20:01,166
Kuule, Paloma. Anteeksi,
että lähdin kokouksesta noin vain.
276
00:20:01,250 --> 00:20:03,375
Voin nyt paremmin.
277
00:20:03,458 --> 00:20:07,250
Voimme jatkaa kokousta.
Kutsun kaikki paikalle.
278
00:20:07,333 --> 00:20:09,041
Älä kuvaa minua.
279
00:20:09,125 --> 00:20:12,791
En kuvaakaan. Vilkaise puhelintasi.
Lähetin sinulle sijainnin.
280
00:20:13,416 --> 00:20:17,291
- Varasin sinulle ajan Jumalatar Pimpsalta.
- Jumalatar Pimpsalta?
281
00:20:17,375 --> 00:20:19,208
Tiedän, ettet pidä siitä,
282
00:20:19,291 --> 00:20:25,375
että esihenkilösi on meikkivaikuttaja,
joka käskee sinun tehdä asioita.
283
00:20:25,458 --> 00:20:28,833
- Käsken sinua silti menemään.
- En sanonut niin.
284
00:20:28,916 --> 00:20:31,375
Luulet, että tiedän vain meikeistä.
285
00:20:32,208 --> 00:20:35,541
Katsotko ikinä videoitani? Kannattaisi.
286
00:20:35,625 --> 00:20:38,208
Tajuaisit, mitä Gabriel tekee sinulle.
287
00:20:39,041 --> 00:20:40,250
Gabrielko?
288
00:20:41,708 --> 00:20:43,500
Mitä hän minulle tekee?
289
00:20:44,375 --> 00:20:48,208
Seksistin tunnistaminen on helppoa.
290
00:20:48,291 --> 00:20:50,208
Mutta entä velimiesfeministin?
291
00:20:50,291 --> 00:20:54,416
Tunnistatko myrkyllisyyden
siinä kiltissä miehessä,
292
00:20:54,500 --> 00:20:57,708
joka vaikuttaa täydelliseltä saaliilta?
293
00:20:57,791 --> 00:21:03,041
Siinä miehessä, josta et pääse yli
ja joka tekee olosi kurjaksi.
294
00:21:03,125 --> 00:21:08,541
Hän tuntee feminismin termit,
mutta ne toimivat aina hänen edukseen.
295
00:21:08,625 --> 00:21:11,416
Hän sanoo itseään itsetietoiseksi.
296
00:21:11,500 --> 00:21:15,541
Hän pyytelee anteeksi naisilta
itsensä ja kaikkien miesten puolesta.
297
00:21:16,250 --> 00:21:21,041
Hän pitää naurustasi,
mutta liika nauraminen ei ole naisellista.
298
00:21:21,875 --> 00:21:25,833
Hän sanoo sinua kauniiksi ja väittää,
ettet tarvitse meikkiä.
299
00:21:28,166 --> 00:21:31,750
Paljon onnea vaan
300
00:21:31,833 --> 00:21:35,041
Paljon onnea vaan
301
00:21:35,125 --> 00:21:38,125
Paljon onnea, rakas Tommy
302
00:21:38,208 --> 00:21:41,250
Paljon onnea vaan
303
00:21:42,916 --> 00:21:46,166
{\an8}- Kauan eläköön Tommy!
- Eläköön!
304
00:21:46,250 --> 00:21:49,083
{\an8}Puhalletaan kynttilät. Yksi, kaksi, kolme…
305
00:21:50,750 --> 00:21:52,500
{\an8}Ei, kulta. Puhalla ne!
306
00:21:54,208 --> 00:21:57,291
Puhalla ne, höpsö. Se ei osaa.
307
00:21:57,375 --> 00:22:00,583
Autan sinua. Yksi, kaksi, kolme…
308
00:22:02,083 --> 00:22:05,500
{\an8}Niin sitä pitää!
309
00:22:17,375 --> 00:22:21,875
Kuule, sisko. Älä ole surullinen,
vaikkei sinulla olekaan karvavauvaa.
310
00:22:21,958 --> 00:22:24,791
- Siksikö sinua surettaa?
- Ei tietenkään.
311
00:22:24,875 --> 00:22:29,833
Minulla on poikapuoli,
joka on kesyttämätön karvakasa.
312
00:22:29,916 --> 00:22:32,166
Haittaako, jos lähden aikaisemmin?
313
00:22:32,250 --> 00:22:36,833
En saanut viime yötä unta,
ja töissä oli aivan kamala päivä.
314
00:22:36,916 --> 00:22:39,750
Vaikea päivä. Haluatko jutella?
315
00:22:39,833 --> 00:22:42,500
Olen aina tukenasi kaikessa.
316
00:22:42,583 --> 00:22:46,458
Tiedän. Ei tänään.
En halua pilata tärkeää päivää.
317
00:22:46,541 --> 00:22:52,000
Minäkin tiedän, että voin luottaa sinuun
tilanteessa kuin tilanteessa.
318
00:22:52,083 --> 00:22:56,125
Olet söpö, senkin kaunokainen!
319
00:22:57,250 --> 00:22:59,291
Mitä haluat, kaunokainen?
320
00:22:59,375 --> 00:23:04,791
Pienen palveluksen vain.
Lähden puhumaan konferenssiin.
321
00:23:04,875 --> 00:23:10,250
Olen siellä vain kaksi päivää.
Voisitko pitää sen aikaa huolta Tommysta?
322
00:23:11,583 --> 00:23:13,666
- Totta kai.
- Hienoa. Kiitos.
323
00:23:13,750 --> 00:23:15,541
Milloin haen sen?
324
00:23:15,625 --> 00:23:19,083
Et voi hakea sitä.
Tommyn pitää olla täällä.
325
00:23:19,166 --> 00:23:20,000
Miksi?
326
00:23:20,083 --> 00:23:23,500
Se stressaantuu autossa todella pahasti.
327
00:23:23,583 --> 00:23:28,750
Se tekee tilanteesta minulle hankalan.
En voi jäädä tänne Tommyn kanssa.
328
00:23:28,833 --> 00:23:29,708
Etkö?
329
00:23:30,708 --> 00:23:34,833
- Mutta kuka sitä sitten vahtii?
- Voin kyllä jäädä.
330
00:23:34,916 --> 00:23:36,375
- Niinkö?
- Niin.
331
00:23:36,458 --> 00:23:40,375
Kiitos. Olet rakas.
332
00:23:40,458 --> 00:23:42,666
Kerron sen lääkkeistä.
333
00:23:42,750 --> 00:23:46,083
Tommylla on muutama juttu,
joista pitää huolehtia.
334
00:23:46,166 --> 00:23:50,041
Sillä on kilpirauhassairaus,
jota varten on oma lääkkeensä.
335
00:23:50,125 --> 00:23:56,291
Sillä on ollut lisäksi ummetusta,
joten sille pitää laittaa peräpuikko.
336
00:23:56,375 --> 00:24:01,416
- Tarvitseeko se peräpuikkoja?
- Älä viitsi. Lisäksi on kukkaisuutetta…
337
00:24:26,041 --> 00:24:28,250
Eivätkö he taaskaan vastaa?
338
00:24:28,333 --> 00:24:30,250
- Uskomatonta.
- Siinä Bia onkin.
339
00:24:30,333 --> 00:24:32,958
Hei! Oletko sinä Bia?
340
00:24:33,041 --> 00:24:36,958
Soitit meille 83 kertaa siitä,
ettei nettiä ole tultu korjaamaan.
341
00:24:37,041 --> 00:24:39,333
- Kiva tavata.
- Vihdoinkin.
342
00:24:39,416 --> 00:24:42,833
- Nettini on ollut poikki kymmenen päivää.
- Niin. Vihdoinkin.
343
00:24:42,916 --> 00:24:47,708
- Olen täällä nyt seitsemättä kertaa.
- Mieheni sanoi, ettei kukaan ole käynyt.
344
00:24:47,791 --> 00:24:50,625
Kukaan ei ole päästänyt sisään.
345
00:24:54,958 --> 00:24:57,500
Mitä nyt? Oletko kunnossa?
346
00:24:57,583 --> 00:25:00,000
- Onko kaikki hyvin?
- On.
347
00:25:00,083 --> 00:25:02,833
Pärjään kyllä. Seuraa minua.
348
00:25:08,041 --> 00:25:09,666
Mitä tapahtui?
349
00:25:10,416 --> 00:25:15,250
Mieheni unohti maksaa laskun,
joten yhteys katkaistiin.
350
00:25:15,333 --> 00:25:18,000
Maksoin laskun, mutta se ei silti toimi.
351
00:25:18,083 --> 00:25:20,291
Tarkoitin sydämentykytyksiäsi.
352
00:25:20,375 --> 00:25:23,291
Sinulla on silmäpussit. Näytät surkealta.
353
00:25:23,375 --> 00:25:25,125
Kaulasi suoni poksahtaa pian.
354
00:25:25,708 --> 00:25:28,958
En haluaisi sekaantua muiden asioihin.
355
00:25:29,541 --> 00:25:33,000
Elämäni alkoi mennä eteenpäin, kun…
356
00:25:33,083 --> 00:25:35,041
Miten sen sanoisi?
357
00:25:35,125 --> 00:25:38,166
Eräs nainen astui elämääni.
358
00:25:39,875 --> 00:25:43,458
Ei tässä mitään. Kiitos kysymästä.
359
00:25:43,541 --> 00:25:47,500
- Oletko kuullut Jumalatar Pimpsasta?
- Jumalatar Pimpsastako?
360
00:25:48,333 --> 00:25:52,041
- Kuulen hänestä nyt toista kertaa.
- Tietenkin.
361
00:25:52,125 --> 00:25:57,541
Jumalatar Pimpsa osaa ottaa yhteyttä,
kun sitä eniten tarvitsemme.
362
00:26:00,125 --> 00:26:03,416
Kas niin. Nyt netti taas toimii.
363
00:26:03,500 --> 00:26:06,708
Ilmoita, jos ongelmia ilmenee.
364
00:26:09,791 --> 00:26:11,541
Mahtavaa.
365
00:26:11,625 --> 00:26:12,750
Voi luoja.
366
00:26:12,833 --> 00:26:14,333
- Anteeksi.
- Ei se mitään.
367
00:26:15,083 --> 00:26:18,208
Kukaan ei ole tehnyt mitään
puolestani aikoihin.
368
00:26:18,291 --> 00:26:20,458
Tiedän. Kuulehan.
369
00:26:21,166 --> 00:26:25,416
Jos mies sotkee yhden naisen netin,
se vaikuttaa meihin kaikkiin.
370
00:26:25,916 --> 00:26:26,791
Nimmari alle.
371
00:26:37,166 --> 00:26:40,166
Kulta.
372
00:26:47,458 --> 00:26:48,541
Anna tulla.
373
00:26:51,625 --> 00:26:54,375
Korjaaja on käynyt täällä monta kertaa.
374
00:26:54,458 --> 00:26:58,000
Sinun pitää tarkkailla
ovikelloa ja ovipuhelinta.
375
00:26:58,833 --> 00:27:00,500
- Kävitkö kaupassa?
- En.
376
00:27:00,583 --> 00:27:03,916
- En tajua.
- Tajuaisit, jos olisit taiteilija.
377
00:27:04,875 --> 00:27:08,250
Luovuutta ei saa keskeyttää mikään.
378
00:27:08,333 --> 00:27:11,833
Olen miehesi.
Palkkaa avustaja, jos sellaisen haluat.
379
00:27:12,416 --> 00:27:16,583
Katsopa tätä. Luovuuteni palaa vihdoin.
380
00:27:19,958 --> 00:27:22,666
Minulla oli tänään rankkaa töissä.
381
00:27:22,750 --> 00:27:25,333
Olen kokenut kovia.
382
00:27:25,416 --> 00:27:28,166
- Minua oksetti tänään.
- Ei nyt, Bia.
383
00:27:28,250 --> 00:27:32,833
Olen luomisvimmani huipulla.
Jutellaan myöhemmin. Jooko?
384
00:28:11,875 --> 00:28:13,625
Huomenta.
385
00:28:15,083 --> 00:28:16,041
Tuota…
386
00:28:17,625 --> 00:28:20,375
En ole oikeastaan varannut aikaa.
387
00:28:20,458 --> 00:28:23,416
Voisinko silti tavata lääkärin?
388
00:28:23,500 --> 00:28:24,708
Hän on matkoilla.
389
00:28:25,875 --> 00:28:30,875
Miten niin matkoilla?
Lähtikö hän kertomatta potilailleen?
390
00:28:30,958 --> 00:28:34,083
- Hänen oli pakko.
- Vai niin.
391
00:28:36,833 --> 00:28:37,916
Kuule.
392
00:28:39,750 --> 00:28:43,625
Tarvitsen lääkkeeni.
Voisitko kirjoittaa reseptin?
393
00:28:44,666 --> 00:28:46,000
Ikävä kyllä en.
394
00:28:46,083 --> 00:28:51,916
Tarvitsen erään tietyn lääkkeen.
Etkö voi kirjoittaa edes yhtä reseptiä?
395
00:28:52,000 --> 00:28:54,375
Siihen tarvitaan lääkärin leima.
396
00:28:55,583 --> 00:28:57,375
Ja varmaan allekirjoituskin.
397
00:28:58,708 --> 00:28:59,625
Aivan.
398
00:29:01,791 --> 00:29:04,208
- Saanko edes yhden?
- Ikävä kyllä et.
399
00:29:06,250 --> 00:29:07,125
Selvä.
400
00:29:32,416 --> 00:29:33,416
Auts!
401
00:29:33,500 --> 00:29:36,166
JUMALATAR PIMPSA
402
00:29:40,166 --> 00:29:41,250
Ei voi olla totta.
403
00:29:44,625 --> 00:29:46,458
Paikka löytää minut jatkuvasti.
404
00:30:02,958 --> 00:30:05,000
Tervetuloa, Bia.
405
00:30:06,083 --> 00:30:07,375
Hauska tavata.
406
00:30:09,375 --> 00:30:10,250
Hei.
407
00:30:11,833 --> 00:30:15,666
Jopas. Tuntuupa erityiseltä.
408
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
Mistä tiedät nimeni?
409
00:30:17,916 --> 00:30:22,333
- Sehän on varauksessa.
- Niin tietysti. Aivan.
410
00:30:23,625 --> 00:30:25,208
Mikä vointisi on?
411
00:30:26,583 --> 00:30:27,708
Tuota…
412
00:30:30,250 --> 00:30:31,750
Minäpä halaan sinua.
413
00:30:40,625 --> 00:30:42,625
Pidän sinusta huolta. Tulehan.
414
00:30:44,500 --> 00:30:46,416
- Tee olosi mukavaksi.
- Kiitos.
415
00:30:46,500 --> 00:30:47,375
Istu alas.
416
00:30:48,125 --> 00:30:52,791
Mitä täällä oikeastaan tapahtuu?
417
00:31:04,208 --> 00:31:06,333
- Tiukat hartiat.
- Niin.
418
00:31:07,083 --> 00:31:10,125
Ne johtuvat itsemyötätunnon puutteesta.
419
00:31:10,208 --> 00:31:13,583
Ne saavat aikaan
sydämentykytystä ja rintakipua.
420
00:31:19,583 --> 00:31:21,458
Alaselkä on tulehtunut.
421
00:31:21,541 --> 00:31:26,000
Sinun on vaikea päästä eteenpäin
ja sanoa, mitä todella ajattelet.
422
00:31:34,583 --> 00:31:38,250
Vatsasi on turvonnut.
Oletko käynyt vessassa?
423
00:31:38,333 --> 00:31:39,375
- En.
- Vai niin.
424
00:31:39,458 --> 00:31:41,333
Ummetus kielii siitä,
425
00:31:41,416 --> 00:31:45,750
ettet osaa päästää irti siitä,
mikä ei enää palvele sinua.
426
00:31:45,833 --> 00:31:47,458
Kaikki jää tänne jumiin.
427
00:31:57,291 --> 00:31:59,416
Tummat silmänaluset.
428
00:32:00,791 --> 00:32:04,833
Kuiva hengitys.
Tummuus tarkoittaa unettomuutta.
429
00:32:04,916 --> 00:32:08,708
Et saa nukuttua hyvin,
kun nielet niin paljon paskaa.
430
00:32:13,333 --> 00:32:15,250
Juurichakrasi voi huonosti.
431
00:32:15,916 --> 00:32:20,750
Siksi sinua itkettää suihkussa,
etkä tiedä, mistä se oikein johtuu.
432
00:32:21,333 --> 00:32:25,833
Navan lähellä on kyhmy. Samoin nivusissa.
433
00:32:26,666 --> 00:32:30,166
Et ole saanut kunnon orgasmia hetkeen.
434
00:32:30,875 --> 00:32:35,000
Yhteentoista kuukauteen,
kahdeksaan päivään ja viiteen tuntiin.
435
00:32:35,583 --> 00:32:36,958
Onko siitä niin kauan?
436
00:32:37,625 --> 00:32:39,208
Minäpä korjaan asian.
437
00:33:51,791 --> 00:33:53,041
Jumalatar Pimpsa.
438
00:33:53,833 --> 00:33:55,000
Pelkkä huijari.
439
00:33:56,583 --> 00:33:59,625
PEDRO PAULO:
VAUHTIA! OLET AINA MYÖHÄSSÄ!
440
00:34:02,416 --> 00:34:03,375
Puhelimeni!
441
00:34:03,458 --> 00:34:05,416
Hän vei puhelimeni!
442
00:34:05,500 --> 00:34:09,333
Puhelimeni! Auttakaa!
443
00:34:09,416 --> 00:34:11,208
Hän vei sen!
444
00:34:11,291 --> 00:34:14,583
Oletko hullu? Anna puhelimeni takaisin!
445
00:34:14,666 --> 00:34:16,625
Anna se takaisin!
446
00:34:17,541 --> 00:34:19,166
- Veit puhelimeni!
- Odota!
447
00:34:19,250 --> 00:34:22,000
- Anna se takaisin!
- Sattuu! Lopeta!
448
00:34:23,500 --> 00:34:27,041
- Soitan poliisit!
- Puhelin tänne ja vähän äkkiä!
449
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
- Anna puhelimeni!
- Anteeksi!
450
00:34:29,208 --> 00:34:32,625
Tässä! Ota pois vain.
451
00:34:39,833 --> 00:34:41,916
Mahtavaa!
452
00:35:08,625 --> 00:35:11,125
- Onko sinulla hetki aikaa?
- Mitä hittoa?
453
00:35:11,208 --> 00:35:13,208
Haluan parkkipaikkani takaisin.
454
00:35:13,291 --> 00:35:17,208
Parkkipaikkasi oli
tervetuliaislahjani Palomalle.
455
00:35:17,291 --> 00:35:21,541
Päätös pitää. Kävely tekee hyvää.
Samalla pudotat muutaman kilon.
456
00:35:21,625 --> 00:35:26,083
- Mikset antanut hänelle omaasi?
- Oletpa sinä itsekäs.
457
00:35:26,166 --> 00:35:27,708
- Olenko muka?
- Olet.
458
00:35:27,791 --> 00:35:31,833
Keksin kuitenkin ratkaisun,
jos asia hiertää sinua noin pahasti.
459
00:35:31,916 --> 00:35:35,041
- Hienoa.
- Muuten Paloma tuntee itsensä hölmöksi.
460
00:35:38,750 --> 00:35:40,500
- Hölmöksi?
- Niin.
461
00:35:42,458 --> 00:35:45,500
- Minä tässä tunnen itseni hölmöksi.
- Miksi?
462
00:35:45,583 --> 00:35:50,958
Yläpuolellani ei ollut ketään.
Paitsi sinä, koska olet lehden omistaja.
463
00:35:51,041 --> 00:35:54,125
Silti annoit parkkipaikkani sille tytölle!
464
00:35:54,208 --> 00:35:55,041
Äläs nyt.
465
00:35:57,000 --> 00:36:00,833
Tuo on takuulla Jumalatar Pimpsan tekosia.
466
00:36:00,916 --> 00:36:05,250
- Elämäsi ainoa sisältä on flirttailu.
- Mistä oikein puhut?
467
00:36:05,333 --> 00:36:10,458
Olen tehnyt sinunkin työsi jo vuosia,
mutta palkkani on aina pysynyt samana.
468
00:36:10,541 --> 00:36:14,541
- Syy ei ole minun. Digilehtimarkkinat ovat…
- Anna tulla vain.
469
00:36:14,625 --> 00:36:16,458
Ajat ovat nyt haastavat.
470
00:36:16,541 --> 00:36:19,041
Ihanko totta? Siksikö ostit BMW:n?
471
00:36:19,125 --> 00:36:24,291
Se on henkilökohtainen uhraus,
jonka joudun tekemään.
472
00:36:24,375 --> 00:36:27,083
Tällä alalla tärkeää on se,
473
00:36:27,166 --> 00:36:31,416
että onnistuu luomaan mielikuvan
menestyneestä yrityksestä.
474
00:36:31,500 --> 00:36:37,000
Luuletko, että alaisia on helppo hallita,
kun on itse suurennuslasin alla?
475
00:36:37,083 --> 00:36:38,958
Luuletko, että nautin tästä?
476
00:36:39,041 --> 00:36:45,000
Naura vain. Teen sen yrityksen
ja teidän kaikkien puolesta. Myös sinun.
477
00:36:46,500 --> 00:36:48,625
- Vai että hallita.
- Juuri niin.
478
00:36:48,708 --> 00:36:50,041
- Mitä?
- Pedro Paulo.
479
00:36:50,125 --> 00:36:56,375
Elämäsi on pelkkiä ravintolaillallisia
kaltaistesi säälittävien tyyppien kanssa.
480
00:36:56,458 --> 00:37:00,708
- Hetkinen.
- Sinä et hallitse edes annoskokojasi.
481
00:37:00,791 --> 00:37:03,416
- Eikö niin, pömppömaha?
- Lopeta heti!
482
00:37:03,500 --> 00:37:07,375
Puhutaan suoraan, senkin rahastovauva.
483
00:37:07,458 --> 00:37:08,791
Pikku perillinen.
484
00:37:08,875 --> 00:37:11,666
- En voi sille mitään.
- Perit omaisuutesi.
485
00:37:11,750 --> 00:37:14,208
Paiskin töitä isäni yrityksen eteen.
486
00:37:14,291 --> 00:37:17,625
Isäsi paiski töitä. Levätköön rauhassa.
487
00:37:17,708 --> 00:37:21,041
- Älä puhu hänestä.
- Ehkei sittenkään rauhassa.
488
00:37:21,125 --> 00:37:25,541
Hän oli varmaan seksistinen ja tyhmä,
kun kasvatti kaltaisesi katastrofin.
489
00:37:25,625 --> 00:37:30,166
Opiskelit liiketaloutta oikeasti siksi,
ettet tiennyt, mitä muutakaan tekisit.
490
00:37:30,250 --> 00:37:31,958
Olin vasta 35-vuotias.
491
00:37:32,041 --> 00:37:35,250
Olen pelastanut sinut sponsoreilla vuosia!
492
00:37:35,333 --> 00:37:37,791
Et kunnioita ketään. Olet säälittävä!
493
00:37:37,875 --> 00:37:41,625
- Olet suorastaan…
- Rauhoitu nyt.
494
00:37:42,833 --> 00:37:44,541
Tiedän, mikä ongelma on.
495
00:37:45,583 --> 00:37:46,458
PMS.
496
00:37:47,791 --> 00:37:52,500
- Mitä?
- PMS tekee naisista hulluja.
497
00:37:52,583 --> 00:37:55,250
Ettekö jopa synkronoidu keskenänne?
498
00:37:55,333 --> 00:38:00,458
Minulla ei ole se aika kuusta,
499
00:38:00,541 --> 00:38:02,666
senkin ääliö!
500
00:38:03,625 --> 00:38:04,875
Vaihdevuodet sitten.
501
00:38:05,458 --> 00:38:07,791
En tiedä, milloin ne alkavat.
502
00:38:07,875 --> 00:38:10,250
Mitä oikein teet? Tule takaisin.
503
00:38:10,333 --> 00:38:11,833
- Lähdetkö?
- Lähden.
504
00:38:11,916 --> 00:38:13,000
- Miksi?
- Lähden.
505
00:38:13,083 --> 00:38:16,875
Onnea jatkoon, Pedro Paulo.
506
00:38:16,958 --> 00:38:22,208
Jatka samaan malliin feministien lehden
seksistisenä ja ikärasistisena omistajana.
507
00:38:22,291 --> 00:38:26,291
- Hervotonta! Teet konkurssin viikossa.
- Hetkinen nyt.
508
00:38:26,875 --> 00:38:27,958
Viikossa!
509
00:38:29,375 --> 00:38:32,166
Mina+:n toimituksessa tapahtuu.
510
00:38:32,250 --> 00:38:33,958
Kielsin kuvaamasta minua!
511
00:38:34,041 --> 00:38:36,541
- Mieletön asenne! Mahtavaa.
- Niinkö?
512
00:38:36,625 --> 00:38:39,166
Kävit siis siellä. Hän on uskomaton.
513
00:38:39,250 --> 00:38:43,375
Jätä minut rauhaan!
Kuvaaminen on viime vuosikymmenen juttu.
514
00:38:43,458 --> 00:38:45,833
Onnea, Bia. Läpäisit kokeen.
515
00:38:45,916 --> 00:38:48,166
Minkä kokeen? En ymmärrä.
516
00:38:48,250 --> 00:38:50,208
Arvaa mitä. Ei kiinnosta.
517
00:38:51,625 --> 00:38:52,583
Mitä?
518
00:38:53,666 --> 00:38:54,708
Mahtavaa.
519
00:38:55,916 --> 00:38:58,666
Mitä olen mennyt tekemään?
520
00:38:59,166 --> 00:39:01,208
Mitä tapahtui?
521
00:39:01,291 --> 00:39:04,583
Mitäkö tapahtui? Sain tarpeekseni.
522
00:39:04,666 --> 00:39:09,791
Sain tarpeekseni tubettajista,
hashtagaajista, vaikuttajista ja…
523
00:39:09,875 --> 00:39:13,875
En jaksa enää nöyristellä
ja miellyttää tyhmiä ihmisiä!
524
00:39:13,958 --> 00:39:16,791
Hengitä. Sinulla on paniikkikohtaus.
525
00:39:16,875 --> 00:39:19,166
- Älä koske minuun!
- Mikä sinua vaivaa?
526
00:39:19,250 --> 00:39:23,291
Mikäkö minua vaivaa?
Minulla on laskuja maksettavana!
527
00:39:23,375 --> 00:39:26,041
Minulla on läpeensä laiska aviomies,
528
00:39:26,125 --> 00:39:29,708
sisko, joka puhuu kuin pikkulapsi
pyytäessään palvelusta,
529
00:39:29,791 --> 00:39:33,000
ja ääliöpomo, joka ei anna lisää palkkaa.
530
00:39:33,083 --> 00:39:34,458
- Ja sinä.
- Minäkö?
531
00:39:34,541 --> 00:39:37,791
Niin. Et pane minua etkä jätä rauhaankaan.
532
00:39:37,875 --> 00:39:39,583
Itsehän sinä jätit minut.
533
00:39:39,666 --> 00:39:43,125
Olimme vasta teinejä.
Annoin sinulle tuhat tilaisuutta,
534
00:39:43,208 --> 00:39:46,833
mutta jauhat aina siitä,
ettet pidä itsenäisistä naisista.
535
00:39:46,916 --> 00:39:49,458
Mitä sitten tunsin, kun halasimme?
536
00:39:49,541 --> 00:39:50,458
Bia!
537
00:39:50,958 --> 00:39:55,375
Mikä sinua riivaa? Ethän sinä koskaan…
Miksi puhut tuollaisia?
538
00:39:55,458 --> 00:39:58,625
Koska se on totuus.
539
00:39:58,708 --> 00:40:04,375
Totuus ei ole aina tyylikäs, viimeistelty
ja kainosteleva kuten Valentina.
540
00:40:05,416 --> 00:40:07,125
Se on totuus.
541
00:40:07,208 --> 00:40:10,791
Sydämessäsi on kuitenkin jäljellä
se ripaus patriarkaattia,
542
00:40:10,875 --> 00:40:13,666
jonka vuoksi valitset aina Valentinan.
543
00:40:13,750 --> 00:40:16,750
Miksi ihmeessä pidät
Valentinaa kainostelevana?
544
00:40:16,833 --> 00:40:21,875
Valentina sattuu vain olemaan suloinen,
kohtelias ja kiltti nainen.
545
00:40:21,958 --> 00:40:23,541
Hei, kulta.
546
00:40:24,916 --> 00:40:27,583
Noillako sanoilla kuvailisit minua?
547
00:40:27,666 --> 00:40:30,291
Niillä minäkin kuvailisin sinua.
548
00:40:30,375 --> 00:40:32,416
Outoa. Niin minäkin sinua.
549
00:40:32,500 --> 00:40:35,666
Gabriel kuvaili sinua juuri niin,
550
00:40:35,750 --> 00:40:40,458
kun olin hermoromahduksen partaalla,
koska hän ei siivonnut jälkiään.
551
00:40:40,541 --> 00:40:44,833
Minun pitäisi kuulemma olla herttainen,
kohtelias ja kiltti kuten Biakin.
552
00:40:44,916 --> 00:40:48,041
"Hän elää sovussa miehensä kanssa."
553
00:40:50,916 --> 00:40:53,041
Minulle riittää.
554
00:40:53,125 --> 00:40:57,583
Yritin ymmärtää ja auttaa teitä,
mutta olen saanut tarpeekseni tästä.
555
00:41:39,208 --> 00:41:40,041
Hei.
556
00:41:40,125 --> 00:41:44,958
- Miksi seuraat minua?
- Haluan tietää, mikset anna minulle tietä.
557
00:41:45,041 --> 00:41:48,625
- Miksi minun pitäisi?
- Se kuuluu hyviin käytöstapoihin.
558
00:41:49,291 --> 00:41:52,541
Paskat käytöstavoista, idiootti.
559
00:41:52,625 --> 00:41:57,541
Lähde itse kotoasi aiemmin,
jos et halua minun tukkivan tietäsi.
560
00:41:58,250 --> 00:42:00,875
Ja häivy täältä, ennen kun hakkaan sinut.
561
00:42:03,416 --> 00:42:05,166
Mikä helvetti sinua riivaa?
562
00:42:06,250 --> 00:42:07,708
Minua riivaa se,
563
00:42:07,791 --> 00:42:12,666
että joudun katsomaan persenaamaasi
ja kertomaan, että olet säälittävä paska.
564
00:42:12,750 --> 00:42:17,583
Vanhempasi ja ystäväsi inhoavat sinua.
Inhoat jopa itse itseäsi.
565
00:42:17,666 --> 00:42:21,250
Siksi saastutat ilmaa jatkuvasti
persenaamallasi ja luulet,
566
00:42:21,333 --> 00:42:25,375
että pröystäilevä koslasi
tekee sinusta muita paremman.
567
00:42:25,458 --> 00:42:27,583
Ei tee. Olet pelkkä paskakasa.
568
00:42:27,666 --> 00:42:32,083
Ketään eivät kiinnosta korusi,
talosi tai rahan kyllästämä lärvisi.
569
00:42:32,166 --> 00:42:36,166
Ihmiset haluavat vain töihin ja kotiin,
koska heillä on oma elämä.
570
00:42:36,250 --> 00:42:40,666
Sinä luulet, että sinullakin on,
mutta olet pelkkä säälittävä paska.
571
00:42:59,291 --> 00:43:01,791
En tiedä, mitä Jumalatar Pimpsa teki.
572
00:43:01,875 --> 00:43:05,750
Olen ihan kunnossa,
mutta hurjistun, jos joku ärsyttää minua.
573
00:43:05,833 --> 00:43:10,541
Ole varovainen. Katsoin hänen somensa,
eikä hänellä ole lainkaan seuraajia.
574
00:43:10,625 --> 00:43:13,458
Teen asioita, joihin en tiennyt pystyväni.
575
00:43:13,541 --> 00:43:18,250
Yhtäkkiä kerroin Pedro Paulolle,
miltä minusta ihan oikeasti tuntuu.
576
00:43:18,333 --> 00:43:21,041
Kaikki tuli mieleeni siinä hetkessä.
577
00:43:21,125 --> 00:43:23,916
Ajatella. Minä järjestin kohtauksen.
578
00:43:24,000 --> 00:43:26,916
Minun ei pitäisi pystyä moiseen.
579
00:43:28,541 --> 00:43:31,291
- Roberta.
- Niin? Anteeksi.
580
00:43:31,875 --> 00:43:34,250
Tiago uhkasi estää minut. Ja estikin.
581
00:43:34,333 --> 00:43:37,250
- Kamala ääliö!
- Ole kiltti ja kuuntele.
582
00:43:37,333 --> 00:43:40,416
Katso minua silmiin, kun puhun sinulle.
583
00:43:41,625 --> 00:43:42,833
- Roberta.
- Niin?
584
00:43:42,916 --> 00:43:45,291
- Kuunteletko?
- Kuuntelen. Anna tulla.
585
00:43:45,875 --> 00:43:47,291
- Mitä sanoin?
- Anna tulla.
586
00:43:47,375 --> 00:43:49,333
Ei. Mitä sanoin äsken?
587
00:43:49,416 --> 00:43:52,458
Minullakin on vaikeaa. Anna se takaisin.
588
00:43:52,541 --> 00:43:54,208
Anna se tänne.
589
00:43:54,291 --> 00:43:55,750
Nyt kuuntelet.
590
00:43:55,833 --> 00:44:02,041
Et koskaan katso minua silmiin,
kun puhun sinulle ongelmistani.
591
00:44:02,125 --> 00:44:06,000
Keskityt aina vain omiin ongelmiisi.
592
00:44:06,083 --> 00:44:09,166
Totuus on, että välität vain itsestäsi.
593
00:44:09,750 --> 00:44:12,541
Ihan kuin vain sinulla olisi ongelmia.
594
00:44:12,625 --> 00:44:16,416
Ihan kuin vain sinä olisit yksinäinen
ja kaipaisit ystävää.
595
00:44:16,500 --> 00:44:18,333
Mutta arvaapa mitä.
596
00:44:18,416 --> 00:44:19,875
Kukaan ei jaksa sinua.
597
00:44:19,958 --> 00:44:23,375
Olet itsekeskeinen, hemmoteltu ja itsekäs.
598
00:44:23,458 --> 00:44:27,625
Mitä aiot? Jätätkö minut
tai blokkaatko niin kuin Tiagokin teki?
599
00:44:27,708 --> 00:44:28,958
Olen niin typerä.
600
00:44:29,041 --> 00:44:31,958
Mahtavaa. Taas puhumme sinusta.
601
00:44:32,041 --> 00:44:36,333
Hyvä on. Hänen mumminsa poisti eston.
Onko se jokin merkki?
602
00:44:40,291 --> 00:44:42,541
Ole kiltti.
603
00:44:43,375 --> 00:44:44,500
Bia!
604
00:44:45,208 --> 00:44:49,250
Miksi teit noin? Maksan tuosta edelleen.
605
00:44:49,333 --> 00:44:50,333
Roberta!
606
00:44:51,083 --> 00:44:57,875
Saat luvan kuunnella minua,
kun puhumme seuraavan kerran.
607
00:45:44,500 --> 00:45:48,416
Jumalauta!
608
00:45:52,208 --> 00:45:55,458
Antônio. Poikasi on tehnyt
olohuoneestani sotatantereen.
609
00:45:55,541 --> 00:46:00,000
- Mene puhumaan hänelle!
- Juhlitaan. Luovuuteni on taas palannut.
610
00:46:00,083 --> 00:46:02,958
- Puhun sinulle.
- Niin minäkin sinulle.
611
00:46:03,041 --> 00:46:05,333
Rentoudu. Olet aivan liian kireä.
612
00:46:05,416 --> 00:46:09,250
Auta minua rentoutumaan
opettamalla pojallesi tapoja.
613
00:46:09,333 --> 00:46:11,166
Hyvä on. Silti on uskomatonta,
614
00:46:11,250 --> 00:46:15,083
kun taiteilijan luovuus palaa
viiden vuoden hiljaiselon jälkeen.
615
00:46:18,500 --> 00:46:19,625
Katso.
616
00:46:20,708 --> 00:46:23,958
Voit palata maalauksen pariin myöhemmin.
617
00:46:24,041 --> 00:46:27,125
- Et edes katsonut.
- Keskity. Puhun sinulle.
618
00:46:27,208 --> 00:46:31,333
- Poikasi lintsaa taas koulusta.
- Mitä sitten? Hän on nuori aikuinen.
619
00:46:31,416 --> 00:46:36,291
- Etkö tehnyt samaa hänen iässään?
- Toimettomuus ei ole tekemistä.
620
00:46:36,375 --> 00:46:39,125
Toimettomuus on elämän pohtimista.
621
00:46:39,833 --> 00:46:42,791
Antautumista, irti päästämistä
ja rentoutumista.
622
00:46:42,875 --> 00:46:47,208
Elämän ei tarvitse olla
kireää, tylsää ja harmaata. Rentoudu.
623
00:46:47,916 --> 00:46:49,875
Hyvä on. Minäpä rentoudun.
624
00:46:49,958 --> 00:46:51,666
- Hyvä.
- Sitäkö sinä haluat?
625
00:46:51,750 --> 00:46:53,583
- Haluan.
- Hyvä on sitten.
626
00:46:53,666 --> 00:46:55,291
- Noin.
- Sitä siis haluat.
627
00:46:55,375 --> 00:46:57,583
- Ole kiltti.
- Minäpä sitten rentoudun.
628
00:46:58,500 --> 00:47:01,166
Olen nyt äärimmäisen rento. Vau.
629
00:47:01,791 --> 00:47:05,458
Olen niin rento, että muutun eläimeksi,
630
00:47:05,541 --> 00:47:11,041
joka ei viitsi maksaa laskuja
eikä varsinkaan käydä ruokakaupassa.
631
00:47:11,125 --> 00:47:13,291
- Arvasin.
- Olen eläin kuten sinä.
632
00:47:13,375 --> 00:47:16,416
Älä aloita. Minun tässä pitäisi valittaa.
633
00:47:16,500 --> 00:47:21,500
- Anna tulla vain.
- Muistatko, millainen suhteemme alku oli?
634
00:47:22,375 --> 00:47:27,250
Olimme läheisiä, ja seksi oli mahtavaa.
Olit hulluna minuun.
635
00:47:27,333 --> 00:47:32,333
- Nyt puhun minulle kuin veljellesi tai…
- Pojalleni.
636
00:47:32,416 --> 00:47:34,666
- En aikonut sanoa niin.
- Kuulit oikein.
637
00:47:34,750 --> 00:47:36,750
Tekisin näin vain poikani tähden,
638
00:47:36,833 --> 00:47:42,416
mutta vain neljävuotiaaksi asti,
sillä viisivuotiaskin on sinua avuliaampi.
639
00:47:42,500 --> 00:47:46,958
- Nyt riittää.
- Kolmevuotias maalaa sinua paremmin.
640
00:47:47,041 --> 00:47:49,166
- Mitä?
- Taiteesi on pelkkiä viivoja.
641
00:47:49,250 --> 00:47:52,916
Mistä sinä oikein puhut?
Et tiedä mitään taiteesta.
642
00:47:53,000 --> 00:47:57,000
En tuhlaa aikaani selittämällä,
että ne eivät ole pelkkiä viivoja.
643
00:47:57,083 --> 00:48:00,958
Kolmen yksinkertaisen viivan takana
on valtava määrä tuskaa.
644
00:48:01,583 --> 00:48:04,083
Tuskaako? Ihanko totta?
645
00:48:05,000 --> 00:48:09,250
Minäpä tunnen tuskaa täällä,
kun kannan sinua taakkana selässäni.
646
00:48:10,333 --> 00:48:16,291
Olen maksanut vuokran vuoden ajan,
koska et ole inspiroitunut hakemaan töitä.
647
00:48:16,375 --> 00:48:17,291
Tämä on työni.
648
00:48:17,375 --> 00:48:22,208
Lisäksi joudun sietämään sitä,
että vetämätön poikasi asuu täällä.
649
00:48:22,291 --> 00:48:26,500
Hänen äitinsä toimitti hänet tänne,
koska ei sietänyt poikaansa.
650
00:48:26,583 --> 00:48:28,625
Ja nyt saa luvan riittää.
651
00:48:28,708 --> 00:48:31,666
- Mitä tarkoitat?
- Minäpä kerron. Kuuntele tarkkaan.
652
00:48:32,291 --> 00:48:34,583
- Häivy kodistani.
- Mitä?
653
00:48:34,666 --> 00:48:37,166
Ja vie tuo helvetin vetelys mukanasi.
654
00:48:37,250 --> 00:48:39,750
Hän ei tarkoittanut tuota, Nicolas.
655
00:48:40,333 --> 00:48:44,333
- Miksi puhut lapselle noin?
- Eikö hän olekaan nuori aikuinen?
656
00:48:44,416 --> 00:48:49,000
- Sanoin ainoastaan totuuden.
- Voisimmeko nyt vain rauhoittua?
657
00:48:49,083 --> 00:48:51,416
Rauhoitutaan. Tämä on turhaa.
658
00:48:51,500 --> 00:48:54,583
Riittää jo. Tiedän, mistä on kyse.
659
00:48:58,416 --> 00:49:00,166
- Saanko kysyä?
- Anna tulla.
660
00:49:00,250 --> 00:49:03,041
- Lupaa, ettet suutu.
- Olen jo vihainen.
661
00:49:03,125 --> 00:49:06,250
- Lupaa, ettet suutu enempää.
- Kysy pois vain.
662
00:49:08,458 --> 00:49:09,541
Se aika kuusta?
663
00:49:15,791 --> 00:49:20,083
Miksi naisen kiukku selitetään aina sillä,
664
00:49:22,083 --> 00:49:25,000
että hänellä on muka se aika kuusta?
665
00:49:25,083 --> 00:49:27,666
- Ajatus on järjetön.
- Eikä ole.
666
00:49:27,750 --> 00:49:31,416
Tiedämme molemmat,
miten herkillä olet siihen aikaan kuusta.
667
00:49:31,500 --> 00:49:33,333
Siinä ei ole mitään kummaa.
668
00:49:33,416 --> 00:49:35,541
- Vai että herkillä.
- Niin juuri.
669
00:49:35,625 --> 00:49:39,416
Olen todella herkillä. Niinkö?
Siinäpä vasta kaunis sana.
670
00:49:39,500 --> 00:49:42,541
Herkkyys. Yksi taiteilijan lempisanoista.
671
00:49:43,291 --> 00:49:44,875
Minäpä näytän sinulle.
672
00:49:44,958 --> 00:49:47,458
- Täältä pesee.
- Lopeta. Ihan oikeasti.
673
00:49:47,541 --> 00:49:49,541
Näytän sinulle herkkyyteni.
674
00:49:49,625 --> 00:49:51,458
- Mitä teet?
- Minäpä näytän.
675
00:49:51,541 --> 00:49:53,666
Nyt ei naurata. Lopeta!
676
00:49:53,750 --> 00:49:55,750
- Olen herkkä!
- Mitä helvettiä?
677
00:49:55,833 --> 00:49:57,208
- Upeaa!
- Mitä teet?
678
00:49:57,291 --> 00:49:59,291
- Olen taiteilija!
- Ole kiltti.
679
00:49:59,375 --> 00:50:01,916
- Tuo on koko elämäni!
- Suttaan elämäsi.
680
00:50:02,000 --> 00:50:05,916
Kannattaa olla valmiina.
Minulla on näyttely parin tunnin päästä!
681
00:50:06,625 --> 00:50:09,083
Lopeta, Bia!
682
00:50:09,916 --> 00:50:11,041
Silmäni!
683
00:50:15,500 --> 00:50:19,458
Herkkä!
684
00:50:28,333 --> 00:50:32,041
- Asunto oli mahtava, isä.
- Hän rauhoittuu kyllä. Se aika kuusta.
685
00:50:32,125 --> 00:50:36,166
Minulla ei todellakaan ole se aika kuusta!
686
00:50:37,791 --> 00:50:40,083
Mennään, ennen kuin kamat lentävät.
687
00:51:43,666 --> 00:51:48,041
- Toitko kristallin?
- Minkä? Minulla on asiaa Lauralle.
688
00:51:48,125 --> 00:51:52,541
- Tarkoitatko DJ Laurexia?
- Niinpä tietysti. Tarkoitan DJ:tä.
689
00:51:52,625 --> 00:51:57,500
- Etkö kompastunut minuun toissapäivänä?
- Anteeksi. Päästä ohi.
690
00:51:58,625 --> 00:51:59,833
Laura!
691
00:52:01,958 --> 00:52:05,250
Anteeksi.
692
00:52:08,125 --> 00:52:08,958
Laura!
693
00:52:12,791 --> 00:52:14,875
ILMAINEN WIFI
SALASANA: BIA12345
694
00:52:17,916 --> 00:52:19,833
Ei ihme, että nettini on hidas.
695
00:52:33,041 --> 00:52:34,333
Laura!
696
00:52:35,041 --> 00:52:38,791
Kuulokkeet pois.
Kuuntele. Nyt et lue huulilta.
697
00:52:38,875 --> 00:52:41,916
- Minun täytyy nukkua.
- Mitä?
698
00:52:42,000 --> 00:52:47,541
Aion nukkua tänä yönä. Onko selvä?
Teen sen eteen ihan mitä tahansa.
699
00:52:47,625 --> 00:52:48,666
- Niinkö?
- Niin.
700
00:52:48,750 --> 00:52:51,708
Kuten mitä? Soitatko poliisit?
701
00:52:51,791 --> 00:52:53,958
Mikä meininki, kytät?
702
00:52:54,791 --> 00:52:57,541
Vai soitatko taloyhtiön puheenjohtajalle?
703
00:52:57,625 --> 00:53:01,166
Hänkin sattuu olemaan täällä!
704
00:53:01,250 --> 00:53:04,083
Vai soitatko sittenkin ovimiehelle?
705
00:53:04,166 --> 00:53:07,041
Varo, Hélio! Viimeksi sinut piti kantaa.
706
00:53:08,333 --> 00:53:13,000
Vai soitatko apulaisjohtaja Rosanelle?
Hänellä on näköjään kieli kurkussa.
707
00:53:13,083 --> 00:53:14,625
Näen kyllä.
708
00:53:14,708 --> 00:53:19,000
Kuuntele. Minulla on todella outo olo.
709
00:53:19,083 --> 00:53:24,416
Pelkään itseäni.
Laita siis musiikki hiljemmalle.
710
00:53:25,958 --> 00:53:31,625
Täältä tulee droppi!
711
00:53:31,708 --> 00:53:32,666
Laura!
712
00:53:39,416 --> 00:53:41,000
Eikä. Hiton epäreilua.
713
00:53:41,916 --> 00:53:45,291
- Hemmetin psyko! Nämä ovat vain bileet.
- Rauhoitu vähän!
714
00:53:45,375 --> 00:53:47,500
"Nämä ovat vain bileet."
715
00:53:47,583 --> 00:53:49,208
- Mitä?
- Mene kotiin, kalkkis!
716
00:53:49,291 --> 00:53:51,416
Oikeasti. Anteeksi vain.
717
00:53:53,125 --> 00:53:57,000
Nappulat ovat taas kaakossa!
718
00:54:00,500 --> 00:54:01,375
Anteeksi.
719
00:54:02,833 --> 00:54:06,166
ETANOLI
720
00:54:14,666 --> 00:54:18,250
- Toitko kristallin?
- Toin jotain parempaa.
721
00:54:35,291 --> 00:54:37,416
Mikä tuo on?
722
00:54:37,500 --> 00:54:42,541
Ei! Mitä helvettiä, Bia?
Hemmetti! En ole vielä maksanut tästä!
723
00:54:42,625 --> 00:54:45,083
Mitä hittoa teet?
724
00:54:45,166 --> 00:54:46,416
Älä!
725
00:54:47,083 --> 00:54:51,875
Laitan musiikin hiljemmalle.
Noin. Nyt sitä hädin tuskin kuulee.
726
00:54:51,958 --> 00:54:54,833
Ei!
727
00:54:54,916 --> 00:54:57,791
- Jumalauta!
- Mene kotiin, senkin hullu!
728
00:54:57,875 --> 00:55:00,708
Hei, kaikki. Nyt on aika lähteä.
729
00:55:00,791 --> 00:55:05,208
Bileet ovat ohi. Vai haluaako joku tästä?
730
00:55:05,291 --> 00:55:08,458
Mitä, söpöläinen? Älä uhkaile minua.
731
00:55:08,541 --> 00:55:10,250
Katsokaapa tätä.
732
00:55:10,333 --> 00:55:12,000
Vieraille tuli paha mieli.
733
00:55:12,083 --> 00:55:14,833
Vipinää kinttuihin! Bileet ovat ohi.
734
00:55:14,916 --> 00:55:17,041
- Ihan oikeasti.
- Missä puhelimeni on?
735
00:55:18,416 --> 00:55:19,791
Laura.
736
00:55:19,875 --> 00:55:21,125
- Laita se pois.
- Mitä?
737
00:55:21,208 --> 00:55:22,916
Ei!
738
00:55:23,000 --> 00:55:23,833
Tämäkö?
739
00:55:23,916 --> 00:55:25,583
- Ei.
- Etkö pitänyt siitä?
740
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
- Katsotaanpa.
- Laita se pois.
741
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Katsotaanpa.
742
00:55:30,083 --> 00:55:32,000
- Laita se pois.
- Voi sinua.
743
00:55:32,083 --> 00:55:37,000
Uhkailetko tosiaan asunnossa,
jossa asuu kahden lapsen äiti?
744
00:55:37,083 --> 00:55:40,666
- Täällä asuu lapsiperhe.
- Voi sentään.
745
00:55:40,750 --> 00:55:42,541
Mene nukkumaan. Sillä selvä.
746
00:55:42,625 --> 00:55:46,958
Sinun täytyy herätä aikaisin
tekemään se helvetin ruma nuttura.
747
00:57:37,500 --> 00:57:38,500
Kissa!
748
00:57:40,500 --> 00:57:41,833
{\an8}BÁRBARA:
HEI, SISKO!
749
00:57:41,916 --> 00:57:44,458
{\an8}KAKSI VASTAAMATONTA PUHELUA
750
00:57:44,541 --> 00:57:46,833
{\an8}BÁRBARA:
KAMALA IKÄVÄ TOMMYA!
751
00:57:46,916 --> 00:57:49,083
{\an8}GABRIEL:
SOITA MAHDOLLISIMMAN PIAN
752
00:57:49,166 --> 00:57:51,500
{\an8}BÁRBARA:
MEIDÄN PITÄÄ JUTELLA
753
00:57:51,583 --> 00:57:53,291
{\an8}BÁRBARA:
TULEN PIAN KOTIIN
754
00:57:53,375 --> 00:57:55,041
{\an8}BÁRBARA:
MISSÄ OLET?
755
00:57:57,583 --> 00:57:58,708
Tommy.
756
00:58:02,208 --> 00:58:03,291
Tänne, kisu.
757
00:58:04,500 --> 00:58:07,000
Missä se kissa on? Tule tänne.
758
00:58:11,083 --> 00:58:13,416
Hei! Tommy.
759
00:58:14,375 --> 00:58:15,500
Tulehan.
760
00:58:17,458 --> 00:58:19,041
Hei, Tommy.
761
00:58:20,250 --> 00:58:22,458
Tule tänne, senkin laiskimus.
762
00:58:28,833 --> 00:58:30,666
Ei.
763
00:58:31,625 --> 00:58:33,375
Ei hemmetti.
764
00:58:42,875 --> 00:58:43,958
Eikä.
765
00:58:54,416 --> 00:58:55,625
Hitto.
766
00:58:56,916 --> 00:59:02,375
- Melkoinen yllätys, sisko!
- Älä muuta sano. Palasitpa nopeasti.
767
00:59:02,458 --> 00:59:06,000
Miten kultaseni voi? Oliko äitiä ikävä?
768
00:59:06,083 --> 00:59:10,416
- Miten reissu meni?
- Hyvin. Anna poikakultani minulle.
769
00:59:10,500 --> 00:59:14,666
- Pikkuinen kaipasi sinua kovasti.
- Anna se minulle.
770
00:59:14,750 --> 00:59:18,375
Olet varmaan väsynyt.
Mene vain suihkuun ja pura laukku.
771
00:59:18,458 --> 00:59:20,083
Saat kissan sitten.
772
00:59:20,166 --> 00:59:24,041
Olen todella väsynyt,
mutta haluan haistaa sen niskaa.
773
00:59:24,125 --> 00:59:26,958
Tiedät hyvin, ettei se päde kissoihin.
774
00:59:27,041 --> 00:59:31,041
Se viihtyy sylissäni hyvin.
Anna minun pidellä sitä vielä hetki.
775
00:59:31,125 --> 00:59:34,083
- Anna kissani.
- Millainen sää Porto Alegressa oli?
776
00:59:34,166 --> 00:59:36,083
Millaista väkeä siellä on?
777
00:59:36,166 --> 00:59:38,875
Anna kissa tänne. Käyttäydyt kuin hullu.
778
00:59:38,958 --> 00:59:42,125
Tule tänne, pikkuinen kultaseni.
779
00:59:42,208 --> 00:59:45,750
Tommy.
780
00:59:46,708 --> 00:59:48,125
Hetkinen.
781
00:59:48,208 --> 00:59:50,083
- Tommy.
- Olen pahoillani.
782
00:59:50,166 --> 00:59:52,666
- Löysin sen noin.
- Miten niin?
783
00:59:53,875 --> 00:59:56,958
- Mitä teit sille?
- En tehnyt sille mitään.
784
00:59:57,875 --> 00:59:59,625
Onko Tommy kuollut?
785
01:00:01,125 --> 01:00:03,708
- Annoitko sille lääkkeet?
- Unohdin.
786
01:00:03,791 --> 01:00:07,208
Unohditko antaa sille lääkkeet?
787
01:00:08,666 --> 01:00:12,500
Mikset sanonut, ettet pärjää?
Olisin pyytänyt jotakuta toista.
788
01:00:12,583 --> 01:00:16,250
Ketä muka? Olen hoitanut ongelmasi
koko elämäsi ajan.
789
01:00:17,875 --> 01:00:19,125
Onko Tommy ongelma?
790
01:00:19,208 --> 01:00:23,208
- Sinulle ei voi sanoa ei.
- Tapat siis mieluummin Tommyn.
791
01:00:23,291 --> 01:00:25,500
Mitä? En minä sitä tappanut.
792
01:00:25,583 --> 01:00:28,916
Hyvä on. Mokasin.
En antanut sille lääkkeitä.
793
01:00:29,000 --> 01:00:32,083
Älä nyt viitsi. Se on kissa eikä lapsi.
794
01:00:36,291 --> 01:00:37,291
Anteeksi kuinka?
795
01:00:38,458 --> 01:00:39,458
Anteeksi.
796
01:00:40,416 --> 01:00:44,500
Tiedän, että olen sinusta säälittävä.
Kaikilla ei ole upeaa elämää.
797
01:00:45,125 --> 01:00:50,875
Kaikilla ei ole komeaa taiteilijamiestä,
kauneutta tai työpaikkaa lehdessä.
798
01:00:50,958 --> 01:00:56,541
Anteeksi, että olen vain ihminen,
jolla sattuu olemaan rakas lemmikki.
799
01:00:56,625 --> 01:00:59,375
- En tarkoittanut sitä.
- Mitä sitten tarkoitit?
800
01:01:04,500 --> 01:01:05,375
Arvaa mitä.
801
01:01:06,500 --> 01:01:08,916
Sinä tosiaan olet säälittävä.
802
01:01:09,500 --> 01:01:10,791
Katso asuntoasi.
803
01:01:10,875 --> 01:01:14,875
Se on tapetoitu kissakuvilla.
Kissalla on niissä vaatteet päällä.
804
01:01:15,875 --> 01:01:18,458
Kissat ja ihmiset eivät ole sama asia.
805
01:01:18,541 --> 01:01:23,375
Jumalauta. Kissasi oli vanha ja kuoli.
Se ei ole mikään maailmanloppu.
806
01:01:25,791 --> 01:01:31,708
Hemmetti. Olen pahoillani.
En edes tajua, mitä puhun.
807
01:01:31,791 --> 01:01:35,083
- Olen pahoillani.
- Miten kehtaat sanoa minulle noin?
808
01:01:35,791 --> 01:01:36,750
Olen siskosi.
809
01:01:37,750 --> 01:01:43,833
Tiedät, että pidän enemmän eläimistä,
koska ihmiset ovat hemmetin julmia.
810
01:01:46,208 --> 01:01:48,625
- En uskonut, että voisit olla…
- Ihminen.
811
01:01:50,250 --> 01:01:51,958
Viimeinkin.
812
01:01:53,166 --> 01:01:54,166
Niin.
813
01:01:54,250 --> 01:01:57,166
Siinä se. Minäkin olen vain ihminen.
814
01:01:59,375 --> 01:02:03,666
Tajuatko, kuinka monta vuotta
olen yrittänyt olla herttainen,
815
01:02:03,750 --> 01:02:07,250
suloinen, fiksu ja kiltti robotti?
816
01:02:07,875 --> 01:02:09,666
En saanut mitään kiitosta.
817
01:02:09,750 --> 01:02:15,208
Sain ainoastaan patalaiskan miehen,
kusipääpomon ja yksipuoleisen ystävyyden.
818
01:02:15,291 --> 01:02:18,041
Ja sinut. Lemmikkiäidin.
819
01:02:18,750 --> 01:02:19,750
Anteeksi.
820
01:02:20,333 --> 01:02:23,208
- Häivy täältä.
- En tarkoittanut tuota. Anteeksi.
821
01:02:23,291 --> 01:02:26,375
Häivy silmistäni! Ala laputtaa!
822
01:03:11,708 --> 01:03:12,583
Bia.
823
01:03:14,583 --> 01:03:15,708
Onko kaikki hyvin?
824
01:03:17,083 --> 01:03:17,916
Ei.
825
01:03:18,833 --> 01:03:22,500
Sinun pitää kumota se, mitä teit minulle.
826
01:03:23,125 --> 01:03:25,416
En tehnyt mitään. Teit sen itse.
827
01:03:25,500 --> 01:03:27,708
Enkä tehnyt. En ole tällainen.
828
01:03:28,333 --> 01:03:34,125
Miksi hieronnalla oli tällainen vaikutus?
Minulla ei ole tapana raivota muille.
829
01:03:34,833 --> 01:03:37,041
Pelko saa joissakin aikaan sen,
830
01:03:37,125 --> 01:03:43,041
että he piilottavat pehmeän,
inhimillisen ja rauhallisen puolensa.
831
01:03:43,125 --> 01:03:46,208
Sinä olit kuitenkin vähällä sairastua,
832
01:03:46,291 --> 01:03:50,541
koska kaikki se kiukku, viha
ja turhautuminen kasautuivat sisälläsi.
833
01:03:50,625 --> 01:03:52,958
Hyvä on. Ymmärrän.
834
01:03:53,708 --> 01:03:57,541
Tarvitsen silti ystäviäni ja työpaikkaani.
835
01:03:57,625 --> 01:04:00,000
Haluan taas tukahduttaa kaiken.
836
01:04:00,083 --> 01:04:03,791
Sillä tavalla elämässä selviytyy,
ja niin minä haluan elää.
837
01:04:04,750 --> 01:04:07,458
Onko rintakipu poissa?
838
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
On.
839
01:04:11,833 --> 01:04:17,000
Entä ahdistus, unettomuus,
sydämentykytykset,
840
01:04:17,083 --> 01:04:19,458
itkukohtaukset suihkussa,
841
01:04:19,541 --> 01:04:25,750
rintakipu, särky, ummetus
ja epätoivoinen lääkityksen tarve?
842
01:04:25,833 --> 01:04:26,666
Miten on?
843
01:04:26,750 --> 01:04:29,375
Ne ovat kaikki poissa.
844
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Miksi sitten valitat? Voit taas hyvin.
845
01:04:34,000 --> 01:04:34,875
Enkä voi.
846
01:04:35,583 --> 01:04:38,958
Satutan minulle rakkaita ihmisiä.
847
01:04:42,041 --> 01:04:46,583
Ihmiset eivät kestä totuutta.
He eivät vain ole siihen valmiita.
848
01:04:47,291 --> 01:04:50,791
Se on elämää.
Pyydät vain anteeksi, ja elämä jatkuu.
849
01:04:51,708 --> 01:04:52,541
Ei.
850
01:04:54,166 --> 01:04:57,625
Haluan olla sellainen kuin aina ennenkin.
851
01:04:58,708 --> 01:05:00,833
Se on vaikeaa. En voi tehdä sitä.
852
01:05:01,833 --> 01:05:05,583
Ole kiltti. Sinun pitää korjata se,
mitä ikinä minulle teitkin.
853
01:05:05,666 --> 01:05:09,333
En tehnyt sinulle mitään. Teit sen itse.
854
01:05:09,916 --> 01:05:13,875
Sait tämän kaiken aikaan itse.
Taisit sitä paitsi nauttia siitä.
855
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Tavallaan.
856
01:05:18,958 --> 01:05:23,000
- Etkö aio sanoa mitään muuta?
- Sanon vielä yhden asian.
857
01:05:23,833 --> 01:05:26,083
Olet etusijalla.
858
01:05:27,500 --> 01:05:31,666
Sinä itse olet aina etusijalla. Muista se.
859
01:05:43,708 --> 01:05:49,875
{\an8}ANTAISITKO MINULLE KODIN?
860
01:05:52,541 --> 01:05:53,375
Mikä ettei.
861
01:06:11,041 --> 01:06:12,708
Mene vain.
862
01:06:49,625 --> 01:06:50,500
Kuka siellä?
863
01:06:51,416 --> 01:06:54,791
Hei. Siskosi täällä.
864
01:06:54,875 --> 01:06:57,041
Minulla ei ole enää siskoa.
865
01:06:58,916 --> 01:07:02,958
Avaa ovi. Toin sinulle jotain.
866
01:07:04,083 --> 01:07:08,000
Minua ei kiinnosta,
ellet palauta kissaani elossa.
867
01:07:08,083 --> 01:07:11,208
Avaa ovi, Bárbara.
Tähän menee vain pari minuuttia.
868
01:07:15,833 --> 01:07:18,916
- Enkö pääse sisään?
- Kunnioitan Tommyn muistoa.
869
01:07:21,625 --> 01:07:23,625
- Mikä tuo ääni oli?
- Tuota…
870
01:07:23,708 --> 01:07:26,333
Siitä halusinkin puhua kanssasi.
871
01:07:29,000 --> 01:07:33,833
Tiedän, ettei tämä korvaa Tommya.
Hankin kuitenkin sinulle tällaisen.
872
01:07:35,708 --> 01:07:37,625
Voi luoja. Olet kamala kusipää.
873
01:07:37,708 --> 01:07:41,708
Lemmikit eivät ole mitään esineitä.
Uudella ei voi korvata vanhaa.
874
01:07:41,791 --> 01:07:45,416
Tiedän, ettei se toimi niin,
mutta katsoisit nyt edes sitä.
875
01:07:45,500 --> 01:07:48,583
En suostu katsomaan sitä.
876
01:07:48,666 --> 01:07:51,791
Voi luoja. Olet kamala paskiainen.
877
01:07:51,875 --> 01:07:53,500
Onpa se suloinen!
878
01:07:53,583 --> 01:07:56,708
Voi luoja. Tule heti äidin syliin.
879
01:07:56,791 --> 01:08:01,875
Anteeksi, kulta.
Täällä saat suunnattomasti rakkautta.
880
01:08:01,958 --> 01:08:03,708
Hyvänen aika.
881
01:08:04,541 --> 01:08:08,291
Katso. Se suorastaan halaa minua.
882
01:08:08,375 --> 01:08:10,500
- Se on suloinen.
- Niinpä.
883
01:08:11,166 --> 01:08:12,375
Olen pahoillani.
884
01:08:13,375 --> 01:08:16,166
Anteeksi. Puhuin sinulle todella rumasti.
885
01:08:16,250 --> 01:08:21,333
Olen pahoillani Tommyn takia.
Minulla on syyllinen olo. Olen ääliö.
886
01:08:21,416 --> 01:08:23,791
Olen pahoillani. Olet minulle rakas.
887
01:08:25,083 --> 01:08:28,208
Eläinlääkäri itse asiassa kävi täällä.
888
01:08:28,291 --> 01:08:33,458
Tommy sai kuulemma sydänkohtauksen,
koska oli ylipainoinen.
889
01:08:33,541 --> 01:08:36,000
Olen pahoillani.
890
01:08:36,083 --> 01:08:41,000
Syy on siis oikeastaan minun
mutta myös sinun, koska et ollut täällä.
891
01:08:41,083 --> 01:08:42,041
Totta.
892
01:08:42,125 --> 01:08:47,583
Olet edelleen kamala ihminen,
mutta olet siitä huolimatta siskoni.
893
01:08:47,666 --> 01:08:49,208
Olet minulle aina rakas.
894
01:08:49,291 --> 01:08:51,458
Meille molemmille.
895
01:08:52,458 --> 01:08:54,791
- Kiva kuulla.
- Emme ikinä käy tädillä.
896
01:08:54,875 --> 01:08:57,333
- Hän on hirviö!
- Tuo ei ole totta.
897
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
- Totta se on.
- Eikä ole.
898
01:08:58,916 --> 01:09:01,166
- Jäätkö hetkeksi?
- En voi.
899
01:09:01,250 --> 01:09:04,333
- Minulla on tärkeää menoa.
- Selvä.
900
01:09:04,416 --> 01:09:05,791
Tulen myöhemmin.
901
01:09:06,625 --> 01:09:08,000
Sano heipat tädille.
902
01:09:08,083 --> 01:09:09,750
- Hei sitten.
- Heippa, täti.
903
01:09:09,833 --> 01:09:12,125
Hei, kultaseni.
904
01:09:35,625 --> 01:09:38,958
Ei voi olla totta. Mahtavaa.
905
01:09:39,041 --> 01:09:43,333
- Kaipailimmekin sinua juhliin.
- Juhliinko?
906
01:09:43,416 --> 01:09:47,041
- Juuri niin.
- En näe mitään syytä juhlaan.
907
01:09:48,291 --> 01:09:52,750
Lehti menee pian konkurssiin,
kun Pedro Paulo hoitaa asiat ilman minua.
908
01:09:52,833 --> 01:09:54,666
Lähde siis hyvän sään aikana.
909
01:09:54,750 --> 01:10:00,458
Tulin itse asiassa irtisanoutumaan.
Mitä papereita minun pitää allekirjoittaa?
910
01:10:00,541 --> 01:10:04,958
Vaikka mitä. Papereita on paljon,
mutta ne ovat ylennystäsi varten.
911
01:10:05,041 --> 01:10:07,666
Läpäisit kokeen. Olet liikekumppanini.
912
01:10:10,791 --> 01:10:14,458
- Missä Pedro Paulo on?
- Ostin lehden ja annoin hänelle potkut.
913
01:10:15,041 --> 01:10:15,916
Eikä.
914
01:10:16,500 --> 01:10:18,083
Mitä? Se on mahdotonta!
915
01:10:18,166 --> 01:10:22,583
Sijoittajathan ovat kaikki
vanhoja ja seksistisiä miehiä.
916
01:10:22,666 --> 01:10:25,583
Miten sait heidät mukaan?
917
01:10:25,666 --> 01:10:28,708
Toimituksen naiset kävivät
Jumalatar Pimpsalla.
918
01:10:28,791 --> 01:10:33,708
Kaikki tekivät valituksen Pedro Paulosta.
Johtoporras oli sen jälkeen suostuvainen.
919
01:10:34,416 --> 01:10:36,916
Mitä siis sanot? Oletko mukana vai et?
920
01:10:38,583 --> 01:10:42,416
Ensinnäkin olen otettu tarjouksesta.
921
01:10:42,500 --> 01:10:48,125
Lisäksi minua hävettää myöntää,
että tuomitsin sinut tuntematta.
922
01:10:48,208 --> 01:10:49,750
Olen siitä pahoillani.
923
01:10:49,833 --> 01:10:56,375
Olen kuitenkin sitä mieltä,
että ajattelemme asioista eri tavoilla.
924
01:10:56,458 --> 01:11:02,583
Tarvitsen kaltaisesi naisen, joka uskoo
kahta riviä pidempiin juttuihin.
925
01:11:02,666 --> 01:11:05,500
Ja vaatii syväluotaavia haastatteluja.
926
01:11:05,583 --> 01:11:09,333
Olemme lyömätön kaksikko. Mitä sanot?
927
01:11:11,791 --> 01:11:14,125
Hyvä on. Lupaan harkita asiaa.
928
01:11:14,208 --> 01:11:19,375
Videoistasi minun on sanottava se,
että ne ovat loistavia ilman ääntä.
929
01:11:19,458 --> 01:11:21,000
Ei! Hetkinen!
930
01:11:21,083 --> 01:11:23,458
- Anna minun kuvata tämä.
- Arvasin. Ei.
931
01:11:23,541 --> 01:11:25,250
Laita se pois.
932
01:11:25,333 --> 01:11:26,541
- Älä.
- Paloma.
933
01:11:27,750 --> 01:11:29,541
Voinko jutella Bian kanssa?
934
01:11:35,166 --> 01:11:36,541
Anteeksi.
935
01:11:37,541 --> 01:11:38,875
Gabriel.
936
01:11:39,458 --> 01:11:41,666
- Mitä nyt?
- Hetkinen. Odota.
937
01:11:41,750 --> 01:11:45,208
Anteeksi siitä, mitä sanoin aiemmin.
938
01:11:45,291 --> 01:11:50,291
En kadu sanojani lainkaan,
mutta äänensävyni ei ollut sopiva.
939
01:11:50,375 --> 01:11:55,708
Haluan myös sanoa,
että toivon sinulle ja Valentinalle onnea.
940
01:11:57,000 --> 01:12:00,833
- Hyvä on.
- Saitko sinäkin potkut?
941
01:12:00,916 --> 01:12:03,833
En.
942
01:12:03,916 --> 01:12:08,083
Saan kuulemma pitää työpaikkani,
mutta hän pitää minua silmällä.
943
01:12:08,166 --> 01:12:11,916
Kiva juttu.
Pidän hänestä koko ajan enemmän.
944
01:12:12,791 --> 01:12:16,500
Vielä yksi asia.
Valentina haluaa, että pidämme taukoa.
945
01:12:16,583 --> 01:12:21,500
Minusta se on mahtava juttu, koska…
946
01:12:21,583 --> 01:12:24,166
Olen hämmentynyt. Pääni on pyörällä.
947
01:12:24,750 --> 01:12:27,375
Mennään tänään yhdessä syömään.
948
01:12:28,500 --> 01:12:29,958
Gabriel. Tuota…
949
01:12:30,791 --> 01:12:32,041
Enpä tiedä.
950
01:12:34,000 --> 01:12:39,250
En ole lainkaan herttainen.
Tästä ei taida olla enää paluuta.
951
01:12:40,875 --> 01:12:42,750
Pidän itsestäni tällaisena.
952
01:12:43,750 --> 01:12:47,875
Olinpa sitten kuinka kaoottinen
tai intensiivinen hyvänsä.
953
01:12:48,791 --> 01:12:55,208
Minua ei oikeastaan haittaa,
vaikka elämässäni tapahtuu nyt paljon.
954
01:12:57,916 --> 01:13:00,291
Minulla ei ole enää rintakipua.
955
01:13:01,083 --> 01:13:04,041
Se on minusta aivan mahtavaa.
956
01:13:04,708 --> 01:13:07,291
Olen aina halunnut sinut tuollaisena.
957
01:13:08,250 --> 01:13:10,625
En koskaan päässyt sinusta yli.
958
01:13:14,250 --> 01:13:15,875
Soitan sinulle myöhemmin.
959
01:13:31,500 --> 01:13:33,625
- Mistä on kyse?
- Yllätys. Tule tänne.
960
01:13:34,916 --> 01:13:36,041
Avaa jääkaappi.
961
01:13:50,125 --> 01:13:51,333
Tule sitten tänne.
962
01:13:52,333 --> 01:13:53,458
Kokeile kädellä.
963
01:14:00,375 --> 01:14:01,250
No?
964
01:14:02,208 --> 01:14:05,916
Se on lämmintä. Maksoin laskun.
Sinun ei tarvitse enää murehtia.
965
01:14:06,666 --> 01:14:09,750
Itket onnesta, kun näet olohuoneen.
966
01:14:10,375 --> 01:14:12,916
Tule tänne.
967
01:14:15,666 --> 01:14:19,458
Sen nimi on: "Rakastan sinua, Bia."
968
01:14:19,541 --> 01:14:20,750
Aivan.
969
01:14:20,833 --> 01:14:25,208
Onko punaisen viivan tarkoitus
kuvastaa sitä aikaa kuusta?
970
01:14:25,291 --> 01:14:28,541
Ei. Olen pahoillani.
971
01:14:29,583 --> 01:14:34,666
Aloitetaan alusta. Sinäkin sanoit asioita,
joita minun on vaikea antaa anteeksi.
972
01:14:34,750 --> 01:14:36,791
- Kuule, Antônio.
- Hetkinen! Odota.
973
01:14:36,875 --> 01:14:38,625
Viimeinen yllätys. Lupaan.
974
01:14:38,708 --> 01:14:40,541
Tännepäin.
975
01:14:42,958 --> 01:14:45,833
Valmistin lempipastaasi. Puttanescaa.
976
01:14:50,125 --> 01:14:51,125
Syödäänkö?
977
01:14:51,750 --> 01:14:53,958
Kaikessa rauhassa. Kuten aina ennen.
978
01:14:54,791 --> 01:14:55,958
Herkullista.
979
01:14:58,875 --> 01:15:00,250
Kuka on kaunein?
980
01:15:02,291 --> 01:15:04,125
Piditkö tekemästäni pastasta?
981
01:15:04,750 --> 01:15:05,708
Nyt riittää.
982
01:15:05,791 --> 01:15:08,500
Syö vielä vähän. Se on lempiruokaasi.
983
01:15:08,583 --> 01:15:09,708
En minä sitä.
984
01:15:11,958 --> 01:15:17,208
Minulle riittää pastan lisäksi elämä,
jota olemme yhdessä eläneet.
985
01:15:17,291 --> 01:15:18,583
Äläs nyt.
986
01:15:19,583 --> 01:15:22,333
- Tämä on ohi.
- Anna mahdollisuus. Voin muuttua.
987
01:15:22,416 --> 01:15:23,583
Uskon sen.
988
01:15:24,250 --> 01:15:26,958
Oikeasti. Ihmiset voivat muuttua.
989
01:15:27,041 --> 01:15:30,250
Se on sinun onnesi toisessa suhteessa.
990
01:15:30,333 --> 01:15:34,916
En voi kuitenkaan enää jatkaa näin.
991
01:15:35,958 --> 01:15:37,541
En enää rakasta sinua.
992
01:15:39,125 --> 01:15:40,875
Rakkauteni on poissa.
993
01:15:41,708 --> 01:15:46,250
- Kaikki loppuu aikanaan.
- Kaikki voi myös palata ennalleen.
994
01:15:46,333 --> 01:15:51,791
Esimerkiksi luovuuteni palasi takaisin
ja vielä paljon entistä voimakkaampana.
995
01:15:53,083 --> 01:15:54,833
Kaikki voi palata ennalleen.
996
01:15:55,625 --> 01:15:56,583
Usko pois.
997
01:15:59,083 --> 01:16:01,541
En olisi uskonut, että sanoisin näin.
998
01:16:01,625 --> 01:16:06,000
Olen kyllästynyt jopa komeuteesi.
999
01:16:11,625 --> 01:16:13,083
Muistatko suhteen alun?
1000
01:16:14,083 --> 01:16:16,375
Harrastimme seksiä jatkuvasti.
1001
01:16:17,541 --> 01:16:19,333
Se oli mahtavaa.
1002
01:16:22,000 --> 01:16:23,500
Älä heitä sitä pois.
1003
01:16:24,750 --> 01:16:29,958
Muistan myös avioliittomme lopun,
kun emme enää halunneet harrastaa seksiä.
1004
01:16:31,416 --> 01:16:32,375
Se on nyt ohi.
1005
01:16:34,083 --> 01:16:35,291
Tämä oli tässä.
1006
01:16:43,041 --> 01:16:45,750
- Hetkinen. Minne menet?
- Alakertaan.
1007
01:16:45,833 --> 01:16:51,125
Olen siellä, kunnes saat tiskattua,
pakattua tavarasi ja korjattua luusi.
1008
01:17:17,666 --> 01:17:19,458
- Pöö!
- Sinähän siinä.
1009
01:17:20,375 --> 01:17:26,250
Kuule. Antônio lähtee täältä pian
eikä saa tulla rakennukseen enää ikinä.
1010
01:17:26,333 --> 01:17:29,166
- Selvä.
- Eikä hänen vastenmielinen poikansa.
1011
01:17:29,250 --> 01:17:31,208
- Selvä.
- Onko asia ymmärretty?
1012
01:17:31,291 --> 01:17:33,166
- On.
- Erinomaista.
1013
01:17:33,958 --> 01:17:37,000
VALENTINA TÄÄLLÄ.
TULISITKO ALAS JUTTELEMAAN?
1014
01:17:53,666 --> 01:17:54,833
- Hei.
- Tule kyytiin.
1015
01:18:02,000 --> 01:18:03,750
Mistä oikein on kyse?
1016
01:18:07,458 --> 01:18:11,166
Tulin tänne pyytämään sinulta anteeksi.
1017
01:18:11,250 --> 01:18:13,750
Olen vain esittänyt koko tämän ajan.
1018
01:18:13,833 --> 01:18:17,375
Totuus on se, etten pidä sinusta.
Olet aina tiennyt sen.
1019
01:18:17,458 --> 01:18:20,125
Olen tiennyt, että tiedät sen.
1020
01:18:20,208 --> 01:18:23,625
Halusin vain kertoa sen kasvotusten.
1021
01:18:24,458 --> 01:18:26,166
Selvä.
1022
01:18:26,250 --> 01:18:29,500
Et pidä minusta. Voin elää sen kanssa.
1023
01:18:29,583 --> 01:18:31,708
Päästäisitkö minut nyt ulos?
1024
01:18:31,791 --> 01:18:35,875
En. Minulla on vielä muutakin sanottavaa.
1025
01:18:35,958 --> 01:18:40,500
Haluan sanoa, että olet ylimielinen ämmä,
joka tuomitsee minut turhaan.
1026
01:18:40,583 --> 01:18:43,458
Perheelläni oli rahaa, mutta ei ole enää.
1027
01:18:43,541 --> 01:18:47,166
Raadoin elättääkseni äitini
ja maksaakseni veljeni opinnot.
1028
01:18:47,250 --> 01:18:52,208
Ja sinä vain katsot minua alaspäin
ja esität minua parempaa,
1029
01:18:52,291 --> 01:18:54,250
koska olet töissä lehdessä.
1030
01:18:54,333 --> 01:18:58,625
Hitto sentään, Valentina.
Kävit Jumalatar Pimpsan luona.
1031
01:18:59,541 --> 01:19:00,416
Mistä tiesit?
1032
01:19:00,500 --> 01:19:05,916
Sen näkee naamastasi.
Näky onkin kerrassaan ilo silmille.
1033
01:19:06,000 --> 01:19:08,583
Uskomatonta. Kävitkö sinäkin siellä?
1034
01:19:08,666 --> 01:19:13,250
Tietenkin. Miten muutenkaan olisin sanonut
Pedro Paulolle suorat sanat?
1035
01:19:13,333 --> 01:19:15,333
- Hitto!
- Aivan mieletöntä!
1036
01:19:15,416 --> 01:19:18,250
Anteeksi, kun tuomitsin sinut.
1037
01:19:18,333 --> 01:19:20,916
- Äläs nyt.
- Olen oikeasti pahoillani.
1038
01:19:21,541 --> 01:19:23,416
- Pidän sinusta.
- Ihanko totta?
1039
01:19:23,916 --> 01:19:25,625
Voin elää sen kanssa.
1040
01:19:27,625 --> 01:19:29,958
- Vau. Jumalatar Pimpsa.
- Älä muuta sano.
1041
01:19:30,041 --> 01:19:32,791
Miehet haluavat meidän vihaavan toisiamme.
1042
01:19:32,875 --> 01:19:39,500
Gabriel kielsi minua vihaamasta sinua,
koska kiukku sai aikaan kasvoryppyjä.
1043
01:19:39,583 --> 01:19:41,125
- Sanoiko hän niin?
- Sanoi.
1044
01:19:41,208 --> 01:19:45,125
- Hän ei yrittänyt puolustella sinua.
- Ei sinuakaan.
1045
01:19:45,208 --> 01:19:50,000
Hän myötäili aina, kun haukuin sinua
hemmotelluksi ja rikkaaksi kakaraksi.
1046
01:19:50,083 --> 01:19:51,750
Hän ei väittänyt vastaan.
1047
01:19:51,833 --> 01:19:55,958
Hän ei koskaan sanonut,
että olet ahkera ja tuet omaa perhettäsi.
1048
01:19:56,041 --> 01:20:01,375
Kiroileminen ei kuulemma sopinut minulle,
kun haukuin sinua ylimieliseksi ämmäksi.
1049
01:20:02,083 --> 01:20:05,875
Minusta se sopii sinulle.
Oikeasti. Kiroilet todella upeasti.
1050
01:20:05,958 --> 01:20:09,958
Tämähän on ihan helvetin normaalia.
1051
01:20:10,041 --> 01:20:12,625
- Hiton normaalia!
- "Hitto" ei ole kirosana.
1052
01:20:12,708 --> 01:20:17,416
Nyt nostetaan panoksia.
Kokeile voimakkaampia kirosanoja.
1053
01:20:18,500 --> 01:20:22,250
Miten teillä kahdella menee?
Pidätte kuulemma taukoa.
1054
01:20:22,958 --> 01:20:23,833
Niinkö?
1055
01:20:25,458 --> 01:20:27,916
Hassua. En ole kuullutkaan moisesta.
1056
01:20:31,458 --> 01:20:32,666
Siitä puheen ollen.
1057
01:20:33,250 --> 01:20:35,416
{\an8}GABRIEL:
TULEN SINNE
1058
01:20:38,833 --> 01:20:42,333
- Mitä teet täällä?
- Mistä tiesit, että olen täällä?
1059
01:20:42,416 --> 01:20:45,666
Asensin autoosi paikantimen,
jota seuraan puhelimella.
1060
01:20:45,750 --> 01:20:51,250
Minua pelottaa, kun lähdet töistä myöhään.
Pelkään, että sinut ryöstetään.
1061
01:20:51,333 --> 01:20:54,708
Toisen auton seuraaminen on rikos.
1062
01:20:54,791 --> 01:20:57,250
Miksi sanoit, että olemme tauolla?
1063
01:20:57,833 --> 01:21:01,958
Olen epävarma.
Olen seksisti. Niinhän te aina sanotte.
1064
01:21:02,041 --> 01:21:04,333
Rakastan teitä molempia.
1065
01:21:04,916 --> 01:21:05,750
Oikeasti.
1066
01:21:05,833 --> 01:21:07,791
Onko rakastaminen muka synti?
1067
01:21:07,875 --> 01:21:11,125
Olenko paskiainen siksi,
että minulla riittää rakkautta?
1068
01:21:11,208 --> 01:21:12,625
Se vähän riippuu.
1069
01:21:12,708 --> 01:21:17,208
Saako Valentinakin jakaa rakkauttaan
kaikille muille kuten sinäkin?
1070
01:21:17,291 --> 01:21:22,125
Se helpottaisi tilannetta.
Vaikutatte nyt ylimmiltä ystäviltä.
1071
01:21:22,208 --> 01:21:27,041
Voisimme pitää hauskaa kolmistaan.
Peuhata sängyssä ja sitä rataa.
1072
01:21:27,125 --> 01:21:28,541
- Mitä?
- Miksipä ei?
1073
01:21:28,625 --> 01:21:30,500
- Mitä helvettiä?
- Suostun.
1074
01:21:30,583 --> 01:21:31,750
- Kulta.
- Siitä vain!
1075
01:21:31,833 --> 01:21:35,708
Selvennän sinulle Bian kysymyksen,
koska et näköjään tajunnut.
1076
01:21:35,791 --> 01:21:40,250
Jos haluaisin jakaa sitä rakkautta,
joka minulla on vaginassani…
1077
01:21:40,333 --> 01:21:41,166
Valentina.
1078
01:21:41,250 --> 01:21:45,083
…toiselle miehelle samaan aikaan,
kun sinä, herra Avoin Suhde,
1079
01:21:45,166 --> 01:21:49,125
kerrot Bialle, että olemme tauolla,
jotta voit olla hänen kanssaan,
1080
01:21:49,208 --> 01:21:50,333
sopisiko se?
1081
01:21:50,416 --> 01:21:53,625
Vai onko vain sinulla oikeus siihen?
1082
01:21:53,708 --> 01:21:56,166
Miksi puhut noin?
1083
01:21:57,083 --> 01:22:01,958
Tietenkin peruisin häät,
jos kuvioissa olisi muita miehiä.
1084
01:22:02,041 --> 01:22:06,208
- Juhlat ja kakku saisivat jäädä.
- Ei hätää.
1085
01:22:06,291 --> 01:22:10,708
Teen saman kuin kaikki naiset
isoisoäitini ajoista lähtien.
1086
01:22:10,791 --> 01:22:13,583
Teen miehen elämästä helppoa.
1087
01:22:13,666 --> 01:22:17,250
Juttumme on ohi.
Häät ja kaikki muukin on peruttu.
1088
01:22:17,333 --> 01:22:18,541
Tämä oli tässä.
1089
01:22:18,625 --> 01:22:20,541
- Tule takaisin.
- Olet mahtava.
1090
01:22:20,625 --> 01:22:21,875
Lopeta, Valentina.
1091
01:22:21,958 --> 01:22:23,250
Aivan uskomaton.
1092
01:22:23,833 --> 01:22:26,208
Ennen valkoisilla miehillä oli helppoa.
1093
01:22:27,166 --> 01:22:29,791
Mennäänkö samalla kyydillä? Olen rahaton.
1094
01:22:30,375 --> 01:22:32,583
Ei kiitos. En ole niin epätoivoinen.
1095
01:22:34,541 --> 01:22:35,583
Lykkyä tykö.
1096
01:22:40,958 --> 01:22:44,291
Odota, Bia. Ole nyt kiltti.
1097
01:22:45,666 --> 01:22:46,541
Siinäs näet.
1098
01:22:47,583 --> 01:22:51,291
Sinä lopetit suhteen Antônion kanssa
ja minä Valentinan kanssa.
1099
01:22:52,500 --> 01:22:56,000
Nyt voisi olla meidän vuoromme. Eikö niin?
1100
01:22:56,875 --> 01:22:58,416
Sinäkö jätit Valentinan?
1101
01:22:59,041 --> 01:23:00,375
Jessus sentään.
1102
01:23:00,458 --> 01:23:03,833
Miten edes osaat vääristellä asioita noin?
1103
01:23:03,916 --> 01:23:07,416
- Siinä ei ole mitään hienoa.
- En voi elää ilman teitä kahta.
1104
01:23:07,500 --> 01:23:09,666
Aivan varmasti voit.
1105
01:23:09,750 --> 01:23:15,291
Vielä yksi asia. Melkein unohdin.
Suostun Paloman liikekumppaniksi.
1106
01:23:15,375 --> 01:23:21,208
Tästä hetkestä lähtien
saat elää myös ilman työpaikkaasi.
1107
01:23:21,291 --> 01:23:22,791
Saat potkut.
1108
01:23:22,875 --> 01:23:26,875
Älä viitsi. Sinun ei tarvitse tehdä näin.
1109
01:23:26,958 --> 01:23:27,916
Ihan oikeasti.
1110
01:23:35,958 --> 01:23:36,958
Vallankumous.
1111
01:23:37,041 --> 01:23:43,125
{\an8}JUMALATAR PIMPSA:
RAKKAUS ITSEÄ KOHTAAN ON VALLANKUMOUS
1112
01:23:43,208 --> 01:23:47,375
{\an8}ROBERTA MUNHOZ PALJASTAA:
JÄTIN PUHELIMENI JA LÖYSIN ITSENI
1113
01:24:44,041 --> 01:24:46,916
- Suostun liikekumppaniksesi.
- Eikä siinä kaikki.
1114
01:24:47,000 --> 01:24:51,500
Haluan tehdä sinusta toimitusjohtajan,
pomon, tai minkä ikinä haluatkaan.
1115
01:24:51,583 --> 01:24:55,291
Saat luvan olla rouva toimitusjohtaja.
1116
01:24:55,375 --> 01:24:59,416
- Minulla on rahaa ja roppakaupalla ideoita.
- Totta.
1117
01:24:59,500 --> 01:25:04,166
Ostin hiljattain kolme muuta yritystä,
jotka miehet olivat ajaneet pohjamutiin.
1118
01:25:04,250 --> 01:25:05,083
Hitto.
1119
01:25:05,166 --> 01:25:10,000
Minulla on siis kädet täynnä,
vaikka se onkin sinun sukupolvesi juttu.
1120
01:25:10,083 --> 01:25:14,708
Voit luottaa minuun.
Haluan kuitenkin kysyä jotain.
1121
01:25:14,791 --> 01:25:20,625
En puutu ideoihisi tai päätöksiisi.
Lisäksi saat korkeimman palkan.
1122
01:25:20,708 --> 01:25:25,291
En minä sitä. Tarvitsen viikon loman.
1123
01:25:26,791 --> 01:25:29,000
- Lomanko?
- Niin. Eikö se sovi?
1124
01:25:29,708 --> 01:25:34,708
Yrityshän on nyt sinun.
Saat tehdä elämälläsi, mitä haluat.
1125
01:25:35,791 --> 01:25:37,625
Mieti nyt vähän. Ja katso tätä.
1126
01:25:41,291 --> 01:25:43,166
Mennäänkö ajelulle?
1127
01:25:44,166 --> 01:25:49,250
Ovatko nämä Pedro Paulon BMW:n avaimet?
1128
01:25:50,541 --> 01:25:52,333
Ne ovat sinun BMW:si avaimet.
1129
01:25:53,583 --> 01:25:54,666
Ei voi olla totta.
1130
01:32:20,083 --> 01:32:25,083
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen