1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,250 --> 00:01:44,375 Her kommer droppet! 4 00:01:44,458 --> 00:01:48,166 Her kommer droppet! 5 00:01:48,250 --> 00:01:55,250 Her kommer det! 6 00:01:55,333 --> 00:01:58,291 EN KVINDE UDEN FILTER 7 00:02:05,083 --> 00:02:06,500 {\an8}Jeg kommer for sent! 8 00:02:15,875 --> 00:02:17,250 - Skat? - Ja? 9 00:02:17,333 --> 00:02:19,708 Glemte du at betale varmeregningen igen? 10 00:02:19,791 --> 00:02:24,875 Nå ja, det glemte jeg. Men jeg skal nok betale den over nettet i dag. 11 00:02:24,958 --> 00:02:29,625 Hvordan? Internettet er også nede. Du skulle have ringet til firmaet. 12 00:02:29,708 --> 00:02:33,916 Bare gå, skat. Alt bliver ordnet, inden du er hjemme igen. 13 00:02:51,250 --> 00:02:52,750 Er du først hjemme nu? 14 00:02:52,833 --> 00:02:53,750 Tak. 15 00:03:00,041 --> 00:03:02,208 Av! Hvad pokker, mand? 16 00:03:02,291 --> 00:03:03,666 Godmorgen, Bia. 17 00:03:04,166 --> 00:03:05,541 Godmorgen, Laura. 18 00:03:05,625 --> 00:03:07,791 Laura, godt, jeg mødte dig her. 19 00:03:07,875 --> 00:03:10,708 Jeg kunne ikke sove hele natten for den larm. 20 00:03:10,791 --> 00:03:12,416 Jamen dog. 21 00:03:12,500 --> 00:03:17,000 Ja. Jeg skal fortælle dig, hvad det vil sige ikke at sove, Bia. 22 00:03:17,083 --> 00:03:20,041 Min ældste, Rafaelinha, ammede, til hun var to. 23 00:03:20,125 --> 00:03:23,458 Hun ammede på kommando. Mine bryster blødte endda. 24 00:03:23,541 --> 00:03:26,791 Har du haft revnede brystvorter? Der kom pus ud? Næppe. 25 00:03:26,875 --> 00:03:31,583 Da Rafaelinha holdt op, var Bernardo født og begyndte at få natteskræk. 26 00:03:31,666 --> 00:03:33,208 For hvad? Ingen anelse. 27 00:03:33,291 --> 00:03:36,250 Men han vækkede mig 200 gange om natten. 28 00:03:36,333 --> 00:03:39,166 Jeg sov ikke i seks år, Bia. 29 00:03:39,250 --> 00:03:41,791 Det kalder jeg ikke at sove. 30 00:03:41,875 --> 00:03:44,250 - Det gør mig ondt. - Tænk ikke på det. 31 00:03:44,333 --> 00:03:49,041 Jeg har lige opdaget det vidunderlige ved fælles forældremyndighed. 32 00:03:49,125 --> 00:03:51,166 Jeg har en halv uge fri. 33 00:03:51,250 --> 00:03:52,250 Jaså. 34 00:03:52,333 --> 00:03:54,875 Men det har jeg ikke, Laura. 35 00:03:54,958 --> 00:03:56,625 Så kan du skrue ned? 36 00:03:56,708 --> 00:03:58,500 Bare rolig, ikke? 37 00:03:58,583 --> 00:04:02,291 Jeg henter mine børn nu, og jeg har dem til i morgen. 38 00:04:02,791 --> 00:04:05,166 Så den næste fest bliver først… 39 00:04:05,250 --> 00:04:06,500 I overmorgen. 40 00:04:06,583 --> 00:04:07,583 Ja. 41 00:04:38,333 --> 00:04:39,541 Lad mig komme forbi? 42 00:04:48,625 --> 00:04:50,458 Jeg er der om fem! 43 00:04:51,041 --> 00:04:54,833 Vi er allerede videre. Min dagsorden er presset, Bia. 44 00:04:54,916 --> 00:04:57,000 Det ved jeg. Jeg er der snart. 45 00:04:59,291 --> 00:05:02,916 Femogfyrre. 46 00:05:05,875 --> 00:05:07,958 Hvem holder på min parkeringsplads? 47 00:05:23,125 --> 00:05:26,708 Bestil en kurer… De længste fem minutter nogensinde. 48 00:05:26,791 --> 00:05:28,708 - Altså… - Tag et billede derovre. 49 00:05:28,791 --> 00:05:31,041 - Godmorgen. - Lad os bruge den baggrund. 50 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 Vent… Her! 51 00:05:33,083 --> 00:05:34,708 - Undskyld mig. - Bliv her. 52 00:05:34,791 --> 00:05:37,208 Undskyld mig. Pedro Paulo? 53 00:05:37,291 --> 00:05:39,416 Nogen holder på min plads. Ved du… 54 00:05:41,125 --> 00:05:45,666 Hvis man sidder fast i trafikken, sidder man fast i livet. 55 00:05:46,166 --> 00:05:47,791 Ved du, hvem der sagde det? 56 00:05:47,875 --> 00:05:48,833 - Nej. - Mig. 57 00:05:51,166 --> 00:05:52,625 Lad os tage et her. 58 00:05:52,708 --> 00:05:56,333 Hører du efter? Jeg sagde, at nogen parkerede på min plads. 59 00:05:56,416 --> 00:05:58,791 Jeg hører dig. Vi taler om det. Sæt dig. 60 00:05:58,875 --> 00:06:00,250 Hvem har rodet her? 61 00:06:04,000 --> 00:06:07,291 Bia, hvordan vil du definere Mina+? 62 00:06:07,875 --> 00:06:09,666 En hjemmeside for kvinder. 63 00:06:09,750 --> 00:06:12,666 - Nej. - Et digitalt magasin for kvinder? 64 00:06:12,750 --> 00:06:14,291 Det er for åbenlyst, Bia. 65 00:06:14,375 --> 00:06:16,083 Lad mig omformulere det. 66 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 Verden har ændret sig de sidste par år, ikke? 67 00:06:19,250 --> 00:06:21,000 Har vi fulgt med? 68 00:06:21,583 --> 00:06:24,208 Ja, Pepê. Selvfølgelig. 69 00:06:24,291 --> 00:06:27,458 Vi bliver mere og mere inkluderende på vores forsider. 70 00:06:27,541 --> 00:06:31,583 Og vi droppede de dumme artikler, "Sådan får man en fyr på fem dage". 71 00:06:31,666 --> 00:06:33,500 Jeg går lige til sagen. 72 00:06:33,583 --> 00:06:36,708 Hvornår har du sidst lagt en Reel eller en TikTok op? 73 00:06:37,333 --> 00:06:39,583 Ikke for Mina+, men på din profil. 74 00:06:42,375 --> 00:06:45,291 Du har ingen tilstedeværelse på de sociale medier! 75 00:06:45,791 --> 00:06:51,958 I dag er det kun folk, der deler deres liv online, som arbejder i digitale medier. 76 00:06:52,041 --> 00:06:57,125 For eksempel, ved Mina+-læserne, hvor mange gange du dyrker sex på en uge? 77 00:06:58,416 --> 00:07:00,708 - Og om du kommer? - Åh gud… 78 00:07:00,791 --> 00:07:03,000 Det kan de ikke vide! 79 00:07:03,083 --> 00:07:04,291 Nej… 80 00:07:05,541 --> 00:07:08,250 Beklager, Pedro Paulo. 81 00:07:08,750 --> 00:07:12,708 Mit job er at finde på gode artikler, ikke at være artiklen selv. 82 00:07:12,791 --> 00:07:15,708 - Jeg er ikke indholdet. - Du graver din egen grav. 83 00:07:15,791 --> 00:07:18,375 Hører du dig selv? "Jeg er ikke indholdet." 84 00:07:18,875 --> 00:07:21,041 Du tror ikke på dig selv, Bia! 85 00:07:21,125 --> 00:07:24,291 Undskyld mig, men det, du siger, giver ikke mening. 86 00:07:24,375 --> 00:07:25,458 Du vil forstå det. 87 00:07:25,541 --> 00:07:27,916 - Har du hørt om Paloma Diniz? - Bloggeren? 88 00:07:28,000 --> 00:07:31,541 - Brasiliens største influencer. - Jeg ved, hvem hun er. 89 00:07:31,625 --> 00:07:35,375 Jeg ville give hende et enkelt indlæg, men ikke en forside. 90 00:07:35,458 --> 00:07:37,250 Hun er her. Lige der. 91 00:07:37,333 --> 00:07:42,208 Hun viser stedet til sine følgere. Det bliver godt for bladet. 92 00:07:42,291 --> 00:07:43,583 Hvad siger hun? 93 00:07:43,666 --> 00:07:45,125 Det var det, folkens. 94 00:07:45,208 --> 00:07:50,875 {\an8}Det er den store nyhed. Jeg er den nye indholdschef hos Mina+. 95 00:07:50,958 --> 00:07:52,500 I skal møde holdet! 96 00:07:52,583 --> 00:07:55,791 Det er Bia. Hun arbejder for mig. 97 00:07:56,333 --> 00:07:59,041 Nu skal jeg vise jer vores skønne kaffehjørne. 98 00:07:59,541 --> 00:08:00,916 Hun er pragtfuld. 99 00:08:01,000 --> 00:08:02,458 Vent. Pepê? 100 00:08:03,041 --> 00:08:04,125 Fyrer du mig? 101 00:08:04,208 --> 00:08:05,916 Nej, selvfølgelig ikke. 102 00:08:06,000 --> 00:08:11,250 I sidste ende kræver det både gamle og nye for at udgive et godt blad. 103 00:08:11,333 --> 00:08:14,666 Jeg fyrer dig ikke. Paloma er din nye supervisor. 104 00:08:15,833 --> 00:08:17,791 Supervisor? Hvad mener du? 105 00:08:17,875 --> 00:08:21,458 Du har altid sagt, at der ikke var en stilling over min. 106 00:08:21,541 --> 00:08:24,916 Paloma har 50 millioner følgere. Hvor mange har du? 107 00:08:25,000 --> 00:08:29,958 Jeg har 100. Nej, 96. Jeg mistede fire, da du taggede mig på et foto. 108 00:08:30,041 --> 00:08:32,458 - Mig? - Undskyld. Jeg optog en video. 109 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Bia, sådan en fornøjelse. 110 00:08:35,958 --> 00:08:37,458 Jeg hedder Paloma. 111 00:08:37,958 --> 00:08:40,750 Jeg har været fan af dig, siden jeg var lille. 112 00:08:40,833 --> 00:08:42,583 Jeg beundrer dit arbejde. 113 00:08:43,083 --> 00:08:44,916 Nu bliver jeg helt rørt. 114 00:08:47,166 --> 00:08:50,708 Herligt! Lad os fejre det! 115 00:08:51,333 --> 00:08:54,333 Paloma, kan du samle alle til et gruppebillede? 116 00:08:54,416 --> 00:08:56,625 - Ja! - Et officielt foto til Instagram. 117 00:08:56,708 --> 00:08:59,000 - Vi deler det! - Det må gå viralt. 118 00:08:59,083 --> 00:09:01,291 Bia, kan du hente de andre? 119 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Økonomiafdelingen og den fede dame fra receptionen. 120 00:09:04,791 --> 00:09:08,166 Alle skal med på firmabilledet, ellers klager folk bare. 121 00:09:08,250 --> 00:09:09,500 Godt, tak. 122 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 Åh, far… 123 00:09:14,541 --> 00:09:16,375 Du døde på det rette tidspunkt. 124 00:09:26,333 --> 00:09:27,708 Banke, banke på. 125 00:09:31,750 --> 00:09:35,916 Bliv nu ikke vred på mig. Jeg har også kun lige hørt det. 126 00:09:37,083 --> 00:09:38,833 Seriøst. 127 00:09:38,916 --> 00:09:43,500 Hvordan skal bladet blive progressivt, moderne og inkluderende, 128 00:09:43,583 --> 00:09:47,333 hvis Pedro Paulo ansætter almindelige, simple kvinder? 129 00:09:47,416 --> 00:09:50,625 Seriøst, Gabriel. Hun laver makeup-videoer. 130 00:09:51,958 --> 00:09:55,583 Jeg foretrækker kvinder uden makeup. 131 00:09:55,666 --> 00:09:57,583 Naturligt smukke. Ligesom dig. 132 00:09:57,666 --> 00:10:03,583 Han sagde altid, der ikke var nogen over mig, så jeg kunne ikke blive forfremmet. 133 00:10:04,166 --> 00:10:07,583 Rolig nu. Pepê har brug for en investeringspartner. 134 00:10:07,666 --> 00:10:11,500 I dag tjener selv bankfolk ikke som internetforretningskvinder. 135 00:10:11,583 --> 00:10:14,541 Internetforretningskvinder? Helt ærligt, Gabriel. 136 00:10:14,625 --> 00:10:16,958 Hun er bare makeup-blogger, ikke? 137 00:10:17,833 --> 00:10:19,750 I øvrigt… 138 00:10:21,000 --> 00:10:24,208 Jeg ved ikke, hvad jeg skal give jer i bryllupsgave. 139 00:10:24,291 --> 00:10:28,375 Jeg tjekkede din forlovede, Valentinas ønskeliste, 140 00:10:28,458 --> 00:10:31,375 og der er en skraldespand til 1.000 reais. 141 00:10:33,208 --> 00:10:37,166 Valentina har sine særheder, men hun er sød. 142 00:10:37,250 --> 00:10:38,958 - Er hun det? - Hov. 143 00:10:39,041 --> 00:10:42,166 Forresten! Den dumme pige tog min parkeringsplads. 144 00:10:42,250 --> 00:10:46,125 Hør, Bia, jeg tror… Det er lige meget. 145 00:10:46,833 --> 00:10:48,541 - Hvad er der? Ud med det. - Nå. 146 00:10:48,625 --> 00:10:52,250 Du må ikke blive vred, for så mister du dit bedste træk, 147 00:10:52,333 --> 00:10:57,166 som er at være en rolig, afklaret, afslappet og afbalanceret kvinde. 148 00:10:57,250 --> 00:10:58,541 Aha! 149 00:10:58,625 --> 00:11:00,750 - Jeg fandt dig. - Jamen dog! 150 00:11:04,000 --> 00:11:06,875 - Hej. Hvordan går det? - Godt, Valentina. Dig? 151 00:11:06,958 --> 00:11:08,791 - Jeg er vild med kjolen. - Tak. 152 00:11:09,375 --> 00:11:13,541 Jeg er vild med dit kontor. Det er flot og rummeligt. 153 00:11:14,041 --> 00:11:16,041 - Ja. - Skal vi gå, skat? 154 00:11:16,125 --> 00:11:19,708 Ja. Skat, før jeg glemmer det… Du har undertøj på, ikke? 155 00:11:20,416 --> 00:11:21,958 - Undskyld. - Valentina… 156 00:11:22,458 --> 00:11:23,875 Vi skal til skrædderen. 157 00:11:23,958 --> 00:11:27,125 Og han valgte det dyreste. Du er mere brud end mig. 158 00:11:28,083 --> 00:11:33,083 Hvad er værst? Intet undertøj eller bedstefarunderhylere som min mands? 159 00:11:33,166 --> 00:11:35,250 Og hvad så? Dem går jeg også med. 160 00:11:35,333 --> 00:11:37,083 Grin, så meget I vil. 161 00:11:37,166 --> 00:11:41,833 Hvis mænd kunne lade kvinder grine af dem, ville verden være et bedre sted. 162 00:11:41,916 --> 00:11:43,500 Men ikke for meget, vel? 163 00:11:43,583 --> 00:11:47,500 Gabriel brokker sig, hvis en kvinde griner for højt i biografen. 164 00:11:47,583 --> 00:11:48,416 - Virkelig? - Ja. 165 00:11:48,500 --> 00:11:50,291 Men det er da irriterende. 166 00:11:50,791 --> 00:11:51,791 Skal vi? 167 00:11:51,875 --> 00:11:54,375 Ja. Farvel, Bia. Vi er sent på den. 168 00:11:54,458 --> 00:11:55,291 Farvel. 169 00:11:55,375 --> 00:11:58,000 - Og… - Ja, jeg vil overveje det. 170 00:11:58,666 --> 00:11:59,500 Det vil jeg. 171 00:12:06,000 --> 00:12:07,875 PARKERINGSBØDE 172 00:12:23,583 --> 00:12:26,833 Hej. Jeg hedder Edna Souza. Hvad kan jeg hjælpe med? 173 00:12:26,916 --> 00:12:28,625 Hej, Edna, goddag. 174 00:12:28,708 --> 00:12:34,250 Jeg anmodede om et teknisk besøg for et par dage siden, men der kom ingen. 175 00:12:34,333 --> 00:12:37,166 Kan du tjekke, hvad der foregår? 176 00:12:40,708 --> 00:12:41,708 Edna? 177 00:12:42,833 --> 00:12:46,416 Hej! Velkommen til Brasiliens førende teleudbyder. 178 00:12:46,500 --> 00:12:49,916 Tak for dit opkald. Indtast dit kunde-id. 179 00:12:52,583 --> 00:12:56,375 Tre, fire. Det er godt. 180 00:12:57,833 --> 00:13:00,125 Der er ingen over Pedro Paulos job. 181 00:13:00,208 --> 00:13:04,750 Jeg har været i den samme stilling med den samme løn i ti år. 182 00:13:04,833 --> 00:13:06,916 Og nu ansætter han den pige. 183 00:13:07,541 --> 00:13:10,208 Roberta? Hører du efter, hvad jeg siger? 184 00:13:11,583 --> 00:13:15,041 Undskyld. Jeg har det svært for tiden. 185 00:13:15,666 --> 00:13:19,666 Tiago er på en dating-app. Ved du, hvad det betyder? 186 00:13:19,750 --> 00:13:21,708 At han har en mobil og er single? 187 00:13:21,791 --> 00:13:25,916 Det betyder, at jeg bruger den samme app, og han matchede ikke med mig. 188 00:13:26,000 --> 00:13:29,625 Vi kommer aldrig til at finde sammen igen, ikke engang lidt. 189 00:13:29,708 --> 00:13:31,791 Er du på en dating-app? 190 00:13:31,875 --> 00:13:33,500 Lyt til den her talebesked. 191 00:13:33,583 --> 00:13:36,375 - Roberta, vi er ikke sammen mere… - Se? 192 00:13:36,458 --> 00:13:40,041 …så ring ikke til min bedstemor. Der er jo gået seks måneder. 193 00:13:40,125 --> 00:13:44,041 Sikken nar! Han holder mig fra mine bedste venner. Mænd er ens. 194 00:13:44,125 --> 00:13:47,583 Siden hvornår er hans bedstemor din bedste ven, Roberta? 195 00:13:47,666 --> 00:13:50,125 Det er hun. Vi deler opskrifter… 196 00:13:50,208 --> 00:13:52,791 Roberta, kan du lytte til mig et øjeblik? 197 00:13:52,875 --> 00:13:53,708 Jeg kan ikke 198 00:13:53,791 --> 00:13:55,791 - Ad! - Hvad skete der? 199 00:13:55,875 --> 00:13:59,000 - Klamt! Kig ikke! - Hvad skete der? Åh gud! 200 00:13:59,083 --> 00:14:01,750 - Ad! - Lås den op. Jeg vil se det. 201 00:14:01,833 --> 00:14:03,083 - Et indlæg? - Klamt. 202 00:14:03,166 --> 00:14:04,416 - Hvad er det? - Vent. 203 00:14:04,500 --> 00:14:07,625 Sagde han ikke, han sendte dig billedet ved et uheld? 204 00:14:07,708 --> 00:14:11,291 Jeg er ikke sikker. Du ved, din søn elsker at drille mig. 205 00:14:11,375 --> 00:14:16,000 Og selv hvis det var et uheld, sender han nøgenbilleder rundt. 206 00:14:16,083 --> 00:14:20,333 - Han er mindreårig. Det dur ikke. - Det er en anden generation. Forstå nu. 207 00:14:20,416 --> 00:14:23,791 Det var til hans kæreste, men det endte hos dig. Rolig. 208 00:14:23,875 --> 00:14:25,708 Bia, redaktionsmøde. 209 00:14:26,208 --> 00:14:29,291 Og nu kan du ikke bruge trafik som undskyldning. Kom. 210 00:14:31,916 --> 00:14:37,333 Jeg har et forslag: tre store historier og to mindre til næste nummer. 211 00:14:37,416 --> 00:14:40,500 Vi bør italesætte moderens udmattelse og ensomhed. 212 00:14:40,583 --> 00:14:43,666 Der er også en prøve med serum til vibratorer 213 00:14:43,750 --> 00:14:47,541 Først vil jeg starte mødet ved at sige to ting. 214 00:14:47,625 --> 00:14:51,416 Værsgo. Lad os høre. Der er hun. Mødet er dit. 215 00:14:51,500 --> 00:14:53,083 Undskyld, starte mødet? 216 00:14:53,166 --> 00:14:55,083 - Jeg talte… - Vent, Bia. 217 00:14:55,166 --> 00:14:59,166 Jeg vil starte med at sige, det er en ære at sidde her med jer. 218 00:15:00,250 --> 00:15:05,250 Jeg købte blade som barn og teenager, dengang de blev trykt. 219 00:15:05,333 --> 00:15:06,291 Kan I huske det? 220 00:15:06,375 --> 00:15:07,708 Jeg er ikke så ung. 221 00:15:08,875 --> 00:15:14,500 Og hvis navn stod altid øverst på de største artikler? 222 00:15:15,083 --> 00:15:16,041 Dit, Bia. 223 00:15:16,791 --> 00:15:20,041 Det er en ære at være her med dig. 224 00:15:20,666 --> 00:15:22,791 Mange tak, Paloma. 225 00:15:23,708 --> 00:15:26,333 Når det er sagt, og med al respekt, 226 00:15:27,375 --> 00:15:30,000 så lyder det lidt for 21. århundrede-agtigt. 227 00:15:31,291 --> 00:15:35,291 Ja. Især fordi vi ikke ved, om der kommer et århundrede derefter. 228 00:15:35,375 --> 00:15:39,208 Du er god til makeup, men hvad med magasiner? 229 00:15:40,583 --> 00:15:42,041 Ser du, Bia, 230 00:15:42,125 --> 00:15:47,541 trykte oplag er faldet med 57 procent i de sidste fem år. 231 00:15:47,625 --> 00:15:51,500 Og I tror, I er geniale, fordi I har et digitalt blad. 232 00:15:51,583 --> 00:15:58,583 Men sandheden er, at siden 2021 er de faldet med 21 til 26 procent om året. 233 00:15:58,666 --> 00:15:59,541 Hvorfor det? 234 00:15:59,625 --> 00:16:03,208 Tag et kig på abonnenterne på Mina+. 235 00:16:03,291 --> 00:16:07,250 Unge, øvre middelklasse, 25 år og derover. 236 00:16:07,333 --> 00:16:10,125 Universitetsuddannede, men ikke akademikere. 237 00:16:10,208 --> 00:16:14,333 Og de er lidt interesserede i at gøre verden til et bedre sted. 238 00:16:14,416 --> 00:16:15,416 Men kun lidt. 239 00:16:15,500 --> 00:16:21,666 Så hvis du vil tale om en isbjørn, der græder 240 00:16:21,750 --> 00:16:26,125 over planetens endeligt, må det ikke være en lang og kedelig artikel. 241 00:16:26,208 --> 00:16:30,166 Den skal komme fra en menneskelig, relaterbar vinkel. 242 00:16:30,250 --> 00:16:31,791 En kort, effektfuld video. 243 00:16:31,875 --> 00:16:37,458 Og lige bagefter, en artikel om de mest seksuelle stjernetegn 244 00:16:37,541 --> 00:16:40,416 for at lette på angsten, ikke? 245 00:16:41,125 --> 00:16:42,041 Vi går videre. 246 00:16:42,125 --> 00:16:46,041 De artikler, jeg foreslår, er meget effektive, især på Instagram. 247 00:16:46,125 --> 00:16:47,208 Sådan virker det. 248 00:16:47,291 --> 00:16:49,875 Vil I interviewe Fê Nobre om åbne forhold? 249 00:16:49,958 --> 00:16:51,000 Det vil jeg. 250 00:16:51,083 --> 00:16:52,958 - Bed hende om et citat. - Mig? 251 00:16:53,041 --> 00:16:55,833 Spild ikke tiden med et interview på to sider. 252 00:16:55,916 --> 00:16:59,666 Bare smid en tekst over en Reel på tre sekunder, 253 00:16:59,750 --> 00:17:04,166 hvor Fê Nobre kysser sin mand, og han vender sig og kysser en anden kvinde. 254 00:17:04,250 --> 00:17:07,333 Sådan. Tre sekunders video. 255 00:17:07,416 --> 00:17:11,333 Ikke fem sider med langt, kedeligt, uendeligt bla bla bla. 256 00:17:11,416 --> 00:17:12,625 - Skriv det ned. - Ja. 257 00:17:12,708 --> 00:17:13,791 Det er en trend. 258 00:17:13,875 --> 00:17:17,458 "Infotainment". Information og underholdning. 259 00:17:17,541 --> 00:17:22,083 Men vi er stadig et digitalt blad med egentligt indhold, ikke? 260 00:17:22,166 --> 00:17:24,916 Vores publikum består af intelligente kvinder. 261 00:17:25,000 --> 00:17:26,125 Hvilket publikum? 262 00:17:28,083 --> 00:17:31,500 Pedro Paulo sagde, at vi står på fallittens rand. 263 00:17:31,583 --> 00:17:33,500 - Hvad mener du? - Fallit? 264 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 Undskyld, jeg… 265 00:17:34,958 --> 00:17:36,166 - Nej. - Sagde jeg det? 266 00:17:36,250 --> 00:17:37,833 - Ja, det sagde du. - Pis. 267 00:17:37,916 --> 00:17:39,416 Beklager, Bia. 268 00:17:39,500 --> 00:17:42,958 Jeg kan kun forestille mig, hvor svært det må være for dig… 269 00:17:43,666 --> 00:17:45,625 Jeg siger det med kærlighed. 270 00:17:45,708 --> 00:17:47,500 Jeg er her for at støtte dig. 271 00:17:47,583 --> 00:17:51,458 Præcis. Paloma er vores målgruppe. Vi må lytte til hende. 272 00:17:51,541 --> 00:17:53,916 Undskyld. Jeg har… 273 00:17:54,875 --> 00:17:58,208 Jeg har det ikke så godt. Jeg føler mig syg. 274 00:17:59,583 --> 00:18:02,375 Jeg tager en dyb indånding. Mit blodtryk falder. 275 00:18:03,833 --> 00:18:04,666 - Bia! - Åh gud! 276 00:18:04,750 --> 00:18:06,333 - Hov! - Du godeste! 277 00:18:06,416 --> 00:18:07,583 Bia, sig noget. 278 00:18:07,666 --> 00:18:09,541 - Bia? - Bia. 279 00:18:10,041 --> 00:18:11,791 - Hov. - Det skræmte mig. 280 00:18:11,875 --> 00:18:14,000 Er du okay? Bia? 281 00:18:15,625 --> 00:18:16,500 Nej… 282 00:18:17,416 --> 00:18:20,625 - Nej, jeg er ikke okay. Jeg har brug for… - Lad os… 283 00:18:20,708 --> 00:18:22,416 - Vent. - Tag lidt frisk luft. 284 00:18:22,500 --> 00:18:24,083 Undskyld mig. Beklager. 285 00:18:24,708 --> 00:18:26,750 Jeg går… Bia? 286 00:18:26,833 --> 00:18:29,083 - Hent noget vand. - Det gør jeg. 287 00:18:29,166 --> 00:18:31,250 Sygefravær trækkes fra lønnen. 288 00:18:31,333 --> 00:18:33,625 Alderen er vist ved at indhente hende. 289 00:18:33,708 --> 00:18:34,916 Skaf en læge. 290 00:18:51,416 --> 00:18:53,250 Nå? Hvordan går det? 291 00:18:53,833 --> 00:18:55,083 Jeg har det elendigt. 292 00:18:56,458 --> 00:18:59,625 Jeg må hellere bestille tid hos lægen. 293 00:19:00,125 --> 00:19:06,416 Jeg har haft det underligt på det sidste. Hovedpine, brystsmerter, åndenød… 294 00:19:06,958 --> 00:19:08,791 …trang til at græde uden grund. 295 00:19:09,291 --> 00:19:13,583 Min teenageforelskelse skal giftes. Er det derfor, jeg har det sådan? 296 00:19:13,666 --> 00:19:14,916 - Hør nu. Nej. - Er det? 297 00:19:15,000 --> 00:19:20,458 Du er stadig ung. Og spar mig for det "teenageforelskelse"-halløj. 298 00:19:20,541 --> 00:19:24,208 Jeg er ikke kunstner som Antônio, men jeg har min charme. 299 00:19:24,291 --> 00:19:27,666 Ja, og jeg er ikke elegant som Valentina. 300 00:19:27,750 --> 00:19:29,458 Og jeg besvimede på arbejdet. 301 00:19:30,083 --> 00:19:32,083 Sikke et par, vi er. 302 00:19:32,166 --> 00:19:33,458 Sikke et par. 303 00:19:33,541 --> 00:19:34,375 Ja… 304 00:19:39,125 --> 00:19:42,583 Lad os komme ud, ellers tror de, at vi knalder. 305 00:19:43,083 --> 00:19:43,916 Kom. 306 00:19:46,083 --> 00:19:47,708 - Godt med vejrtrækning. - Ja. 307 00:19:47,791 --> 00:19:51,041 Gabriel, vil du undskylde os? Jeg vil tale med Bia. 308 00:19:51,125 --> 00:19:52,083 Selvfølgelig. 309 00:19:52,166 --> 00:19:53,375 - Tak. - Undskyld mig. 310 00:19:57,083 --> 00:20:01,166 Hej, Paloma. Undskyld, jeg forlod mødet på den måde. 311 00:20:01,250 --> 00:20:03,375 Men jeg har det bedre nu. 312 00:20:03,458 --> 00:20:06,833 Vi kan genoptage mødet, hvis du vil. Jeg samler alle og… 313 00:20:07,333 --> 00:20:08,958 Lad være med at filme mig. 314 00:20:09,041 --> 00:20:12,791 Det er ikke det. Tjek din mobil. Jeg har lige sendt dig stedet. 315 00:20:13,375 --> 00:20:16,083 Jeg har bestilt dig en tid med Gudinde Kusse. 316 00:20:16,166 --> 00:20:17,291 Gudinde Kusse? 317 00:20:17,375 --> 00:20:22,041 Jeg ved, at du hader at have en fjollet makeup-influencer 318 00:20:22,125 --> 00:20:24,958 som din supervisor, der hundser med dig. 319 00:20:25,458 --> 00:20:27,416 Men du skal tage derhen. 320 00:20:27,500 --> 00:20:31,375 - Det har jeg aldrig sagt. - Du tror, jeg kun ved noget om makeup. 321 00:20:32,125 --> 00:20:35,541 Ser du nogensinde mine videoer med lyd? Det burde du. 322 00:20:35,625 --> 00:20:38,208 Så kan du se, hvad Gabriel gør ved dig. 323 00:20:39,041 --> 00:20:40,041 Gabriel? 324 00:20:41,625 --> 00:20:43,375 Hvad gør Gabriel ved mig? 325 00:20:44,375 --> 00:20:48,250 Piger, det er nemt at genkende en mandschauvinistisk fyr. 326 00:20:48,333 --> 00:20:50,208 Men hvad med brocialisten? 327 00:20:50,291 --> 00:20:54,416 Kan du genkende det giftige i den søde mand, 328 00:20:54,500 --> 00:20:57,625 som virker som et perfekt parti? 329 00:20:57,708 --> 00:21:03,000 Ham, du aldrig er kommet dig over, men som kun gør dig ulykkelig. 330 00:21:03,083 --> 00:21:06,208 Han elsker feminisme og kender alle de rigtige udtryk. 331 00:21:06,291 --> 00:21:08,583 Men det ender altid til hans fordel. 332 00:21:08,666 --> 00:21:11,416 Han kalder sig selvbevidst 333 00:21:11,500 --> 00:21:15,541 og siger undskyld til alle kvinder på vegne af sig selv og alle mænd. 334 00:21:16,250 --> 00:21:18,291 Han elsker din latter. 335 00:21:18,375 --> 00:21:21,166 Men le ikke for højt. Det er ikke yndigt. 336 00:21:21,791 --> 00:21:25,791 Han siger, du er smuk. "Har du virkelig brug for så meget makeup?" 337 00:21:28,083 --> 00:21:31,625 Tillykke med dig 338 00:21:31,708 --> 00:21:34,958 Tillykke med dig 339 00:21:35,041 --> 00:21:38,083 Tillykke, kære Tommy 340 00:21:38,166 --> 00:21:41,125 Tillykke med dig 341 00:21:42,875 --> 00:21:46,166 {\an8}- Hurra, Tommy! - Hurra! 342 00:21:46,250 --> 00:21:49,083 {\an8}Okay, lad os puste dem ud. En, to, tre… 343 00:21:50,666 --> 00:21:52,333 {\an8}Nej, skat, pust dem ud! 344 00:21:54,166 --> 00:21:57,291 Pust dem ud, din fjollede dreng. Han ved ikke hvordan. 345 00:21:57,375 --> 00:22:00,541 Se her. Jeg hjælper dig. En, to, tre… 346 00:22:02,083 --> 00:22:05,500 {\an8}Sådan! Jubi! 347 00:22:17,333 --> 00:22:21,875 Søs… Du skal ikke være ked af, at du ikke kommer med et pelsbarn. 348 00:22:21,958 --> 00:22:23,458 Er det derfor, du er sur? 349 00:22:23,541 --> 00:22:24,791 Nej da. 350 00:22:24,875 --> 00:22:29,416 Har du glemt, at jeg har en stedsøn? Selvom han er et utæmmeligt pelsdyr. 351 00:22:29,916 --> 00:22:32,166 Skat, må jeg godt gå tidligere? 352 00:22:32,250 --> 00:22:36,833 Jeg fik ingen søvn i nat, og jeg havde en forfærdelig dag på arbejdet. 353 00:22:36,916 --> 00:22:38,041 Hård dag, søster? 354 00:22:38,125 --> 00:22:39,750 - Meget. - Vil du tale om det? 355 00:22:39,833 --> 00:22:42,500 Jeg er her for dig. 356 00:22:42,583 --> 00:22:44,250 Det ved jeg. Men ikke i dag. 357 00:22:44,333 --> 00:22:46,458 Jeg vil ikke ødelægge den store dag. 358 00:22:46,541 --> 00:22:52,000 Og jeg ved, at jeg kan regne med dig til hvad som helst, ikke? 359 00:22:52,083 --> 00:22:56,083 Søde, smukke! 360 00:22:57,250 --> 00:22:59,208 Hvad vil du have, søde? 361 00:22:59,291 --> 00:23:01,083 Jeg har brug for en tjeneste. 362 00:23:01,166 --> 00:23:04,791 Ikke noget stort. Jeg rejser for at tale til en konference. 363 00:23:04,875 --> 00:23:10,250 Det er kun i to dage. Kan du passe Tommy? 364 00:23:11,583 --> 00:23:13,666 - Ja, det kan jeg. - Fedt. Tak. 365 00:23:13,750 --> 00:23:15,541 Hvornår skal jeg hente ham? 366 00:23:15,625 --> 00:23:19,083 Du kan ikke hente ham. Tommy skal blive her. 367 00:23:19,166 --> 00:23:20,000 Hvorfor? 368 00:23:20,083 --> 00:23:23,500 Fordi han bliver superstresset i bilen. Det er så slemt. 369 00:23:23,583 --> 00:23:28,708 Men det gør det svært for mig. Jeg kan ikke blive her og passe Tommy. 370 00:23:28,791 --> 00:23:29,708 Kan du ikke? 371 00:23:30,708 --> 00:23:32,750 Nej, der er ikke… Jeg… 372 00:23:33,333 --> 00:23:34,833 - Du kan ikke. - Jeg bliver. 373 00:23:34,916 --> 00:23:35,750 Virkelig? 374 00:23:35,833 --> 00:23:38,708 - Ja. - Tak, skat. 375 00:23:39,208 --> 00:23:40,375 Jeg elsker dig. 376 00:23:40,458 --> 00:23:42,583 Lad mig fortælle om hans medicin. 377 00:23:42,666 --> 00:23:46,083 Der er et par ting med Tommy, du skal holde styr på. 378 00:23:46,166 --> 00:23:50,041 Han har skjoldbruskproblemer, så han skal tage den her pille. 379 00:23:50,125 --> 00:23:53,333 Og jeg har bemærket, han har haft afføringsproblemer, 380 00:23:53,416 --> 00:23:56,250 så han skal have en lille stikpille. 381 00:23:56,333 --> 00:23:58,166 Skal han have en stikpille? 382 00:23:58,250 --> 00:24:01,416 Kig ikke nu. Der er også blomsterdråberne… 383 00:24:26,541 --> 00:24:28,250 Tager de den ikke? Igen? 384 00:24:28,333 --> 00:24:30,166 - Ufatteligt. - Det er Bia! 385 00:24:30,250 --> 00:24:32,791 Hej! Er du Bia? 386 00:24:32,875 --> 00:24:36,958 Hende, der ringede 83 gange om, at ingen kom for at fikse internettet? 387 00:24:37,041 --> 00:24:39,166 - Mig en fornøjelse. - Endelig, hva'? 388 00:24:39,250 --> 00:24:42,916 - Internettet har været nede i ti dage. - Jeg burde sige endelig. 389 00:24:43,000 --> 00:24:45,541 Det er syvende gang, jeg er kommet, ikke? 390 00:24:45,625 --> 00:24:47,708 Min mand sagde, der ikke kom nogen. 391 00:24:47,791 --> 00:24:50,625 Vi ringede, men han lukkede aldrig op. 392 00:24:54,958 --> 00:24:57,083 Hvad er der? Er du okay? 393 00:24:57,583 --> 00:25:00,000 - Har du det godt? - Jeg har det fint. 394 00:25:00,083 --> 00:25:02,833 Jeg klarer mig. Kom med, tak. 395 00:25:08,541 --> 00:25:09,750 Hvad skete der her? 396 00:25:10,333 --> 00:25:15,250 Min mand glemte at betale regningen, og de afbrød internettet. 397 00:25:15,333 --> 00:25:18,000 Jeg har allerede betalt, men stadig intet. 398 00:25:18,083 --> 00:25:20,291 Nej, dit hjerte galoperer af sted. 399 00:25:20,375 --> 00:25:25,125 Du har mørke rande under øjnene. Du ser skidt ud. En blodåre er synlig på halsen. 400 00:25:25,708 --> 00:25:28,958 Jeg vil ikke blande mig i andres liv, så tilgiv mig. 401 00:25:29,541 --> 00:25:33,000 Men mit liv begyndte først at gå fremad… 402 00:25:33,083 --> 00:25:34,625 Hvordan skal jeg sige det? 403 00:25:35,125 --> 00:25:38,166 Da en bestemt kvinde trådte ind i mit liv. 404 00:25:39,750 --> 00:25:43,458 Nej, jeg har det fint. Alt er okay. Tak, fordi du spurgte. 405 00:25:43,541 --> 00:25:45,416 Har du hørt om Gudinde Kusse? 406 00:25:46,666 --> 00:25:47,500 Gudinde Kusse? 407 00:25:48,250 --> 00:25:50,583 Det er anden gang, jeg hører det. 408 00:25:50,666 --> 00:25:51,541 Ja da. 409 00:25:52,041 --> 00:25:57,125 Når vi har en krise, finder Gudinde Kusse os. 410 00:26:00,041 --> 00:26:03,416 Okay. Dit internet er oppe igen og kører. 411 00:26:03,500 --> 00:26:06,708 Tjek det, og sig til, hvis der er noget. 412 00:26:09,791 --> 00:26:10,833 Det er smukt. 413 00:26:11,625 --> 00:26:12,750 Du godeste. 414 00:26:12,833 --> 00:26:14,333 - Undskyld. - Det er fint. 415 00:26:15,000 --> 00:26:18,208 Det er så længe siden, nogen har ordnet noget for mig. 416 00:26:18,291 --> 00:26:19,208 Jeg forstår. 417 00:26:19,791 --> 00:26:20,666 Men hør her. 418 00:26:21,166 --> 00:26:25,375 Hvis man roder med en kvindes internet, roder man med os alle. 419 00:26:26,000 --> 00:26:27,375 Skriv under her. 420 00:26:36,958 --> 00:26:37,791 Skat? 421 00:26:39,583 --> 00:26:40,416 Skat? 422 00:26:47,375 --> 00:26:48,458 Okay, tal. 423 00:26:51,458 --> 00:26:54,375 Internetdamen har været her flere gange, Antônio. 424 00:26:54,458 --> 00:26:58,000 Du må være mere opmærksom på dørklokken og samtaleanlægget. 425 00:26:58,666 --> 00:27:00,458 - Har du købt ind? - Nej. 426 00:27:00,541 --> 00:27:03,916 - Jeg fatter det ikke. - Det ville du, hvis du var kunstner. 427 00:27:04,833 --> 00:27:08,250 Jeg er i mit kreative flow. Intet må distrahere mig. 428 00:27:08,333 --> 00:27:11,833 Hvis du vil have en assistent, så hyr en. Jeg er din mand. 429 00:27:12,416 --> 00:27:13,625 Se det her. 430 00:27:14,291 --> 00:27:16,583 Min kreativitet er endelig tilbage. 431 00:27:19,875 --> 00:27:22,666 Jeg havde en hård dag på arbejde. 432 00:27:22,750 --> 00:27:25,333 Jeg har været igennem så meget. 433 00:27:25,416 --> 00:27:28,166 - Jeg blev endda dårlig… - Bibinha, altså. 434 00:27:28,250 --> 00:27:31,875 Jeg er lige i stødet her. Lad os tale om det senere. 435 00:27:31,958 --> 00:27:32,833 Ærlig talt. 436 00:28:11,875 --> 00:28:13,625 - Godmorgen. - Godmorgen. 437 00:28:15,000 --> 00:28:15,875 Jeg… 438 00:28:17,541 --> 00:28:20,375 Jeg er her uden en aftale. 439 00:28:20,458 --> 00:28:23,416 Jeg må bare se lægen. Kan du hente ham? 440 00:28:23,500 --> 00:28:24,708 Han er udenbys. 441 00:28:25,791 --> 00:28:30,875 Hvad mener du? Rejste han uden at sige det til sine patienter? 442 00:28:30,958 --> 00:28:32,083 Han måtte af sted. 443 00:28:32,666 --> 00:28:34,000 Han måtte af sted. 444 00:28:36,833 --> 00:28:37,916 Hør… 445 00:28:39,708 --> 00:28:43,625 Jeg har brug for en recept. Kan du udskrive den for mig? 446 00:28:44,583 --> 00:28:46,000 Desværre ikke. 447 00:28:46,083 --> 00:28:51,916 Men jeg skal bruge noget bestemt medicin. Kan du ikke bare give mig en recept? 448 00:28:52,000 --> 00:28:54,375 Den skal have lægens stempel. 449 00:28:55,500 --> 00:28:57,375 Og hans underskrift, ikke? 450 00:28:58,708 --> 00:28:59,625 Ja. 451 00:29:01,541 --> 00:29:02,375 Bare en? 452 00:29:02,458 --> 00:29:04,208 Det kan jeg desværre ikke. 453 00:29:06,250 --> 00:29:07,125 Okay. 454 00:29:32,416 --> 00:29:33,416 Av! 455 00:29:33,500 --> 00:29:36,166 GUDINDE KUSSE 456 00:29:40,083 --> 00:29:41,166 Det er da løgn. 457 00:29:44,625 --> 00:29:46,458 Det sted finder mig hele tiden. 458 00:30:02,958 --> 00:30:05,000 Velkommen, Bia. 459 00:30:05,916 --> 00:30:07,208 Velkommen. 460 00:30:09,375 --> 00:30:10,250 Hej. 461 00:30:11,708 --> 00:30:15,250 Jeg føler mig virkelig speciel. 462 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 Kender du mig? 463 00:30:17,833 --> 00:30:20,166 Det er navnet på aftalen, ikke? 464 00:30:20,250 --> 00:30:21,291 - Jo. - Ja. 465 00:30:21,375 --> 00:30:22,333 Det er rigtigt. 466 00:30:23,541 --> 00:30:25,041 Hvordan har du det? 467 00:30:26,458 --> 00:30:27,583 Tja, jeg… 468 00:30:30,250 --> 00:30:31,625 Lad mig kramme dig. 469 00:30:40,583 --> 00:30:42,625 Jeg tager mig af dig. Kom. 470 00:30:44,500 --> 00:30:46,416 - Sæt dig til rette. - Tak. 471 00:30:46,500 --> 00:30:47,375 Sæt dig ned. 472 00:30:48,000 --> 00:30:52,750 Hvad sker der egentlig her? 473 00:31:04,208 --> 00:31:06,333 - Spændte skuldre. - Ja. 474 00:31:06,958 --> 00:31:10,000 Spændte skuldre betyder mangel på selvmedfølelse. 475 00:31:10,083 --> 00:31:13,583 Det giver hjertebanken og brystsmerter. 476 00:31:19,500 --> 00:31:21,041 Lændesmerter. 477 00:31:21,541 --> 00:31:25,958 Det betyder problemer med at komme videre og sige, hvad du virkelig mener. 478 00:31:34,583 --> 00:31:38,250 Dit underliv er opsvulmet. Har du ikke været på wc? 479 00:31:38,333 --> 00:31:39,375 - Nej. - Jaså. 480 00:31:39,458 --> 00:31:42,791 Når du ikke går på wc, betyder det, du har svært 481 00:31:42,875 --> 00:31:45,750 ved at slippe det, der ikke er godt for dig mere. 482 00:31:45,833 --> 00:31:47,458 Det hele sidder fast her. 483 00:31:57,208 --> 00:31:59,166 Mørke rande. 484 00:32:00,708 --> 00:32:02,250 Tør ånde. 485 00:32:02,958 --> 00:32:04,833 Mørke rande betyder søvnløshed. 486 00:32:04,916 --> 00:32:08,666 Du kan ikke sove godt, når du skal finde dig i så meget lort. 487 00:32:13,333 --> 00:32:15,250 Dit rodchakra er sygt. 488 00:32:15,833 --> 00:32:20,750 Det er derfor, du græder i brusebadet uden grund. 489 00:32:21,333 --> 00:32:23,291 En knude nær ved din navle, 490 00:32:23,916 --> 00:32:25,833 en knude i lysken… 491 00:32:26,666 --> 00:32:30,166 Du har vist ikke fået en anstændig orgasme i… 492 00:32:30,750 --> 00:32:35,000 …11 måneder, otte dage og fem timer. 493 00:32:35,583 --> 00:32:36,625 Så længe? 494 00:32:37,625 --> 00:32:39,208 Men det ordner jeg. 495 00:33:51,666 --> 00:33:52,833 Gudinde Kusse… 496 00:33:53,833 --> 00:33:54,875 Totalt fupnummer. 497 00:33:56,583 --> 00:33:59,625 SKYND DIG! DU KOMMER ALTID FOR SENT! 498 00:34:02,416 --> 00:34:03,375 Min mobil! 499 00:34:03,458 --> 00:34:05,416 Han tog min mobil! 500 00:34:05,500 --> 00:34:09,333 Min mobil! Hjælp mig! 501 00:34:09,416 --> 00:34:10,708 Han tog min mobil! 502 00:34:11,291 --> 00:34:14,583 Er du gal, mand? Giv mig min mobil! 503 00:34:14,666 --> 00:34:16,625 Giv mig min mobil! 504 00:34:17,541 --> 00:34:19,166 - Du stjal min mobil! - Vent! 505 00:34:19,250 --> 00:34:21,875 - Så giv mig den tilbage! - Av! Stop, dame! 506 00:34:23,500 --> 00:34:27,041 - Jeg ringer til politiet! - Giv mig min mobil, så ringer jeg! 507 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 - Giv mig min mobil! - Undskyld! 508 00:34:29,208 --> 00:34:32,625 Her er den! Her er din mobil. 509 00:34:39,833 --> 00:34:41,916 Nøj! Fantastisk! 510 00:35:08,500 --> 00:35:11,041 - Har du et øjeblik? - Hvad fanden, Bia? 511 00:35:11,125 --> 00:35:17,208 - Jeg vil have min parkeringsplads tilbage. - Det var min velkomstgave til Paloma. 512 00:35:17,291 --> 00:35:21,541 Og det er besluttet. Desuden er det sundt at gå. Så kan du tabe dig. 513 00:35:21,625 --> 00:35:24,916 Hvorfor gav du hende så ikke din? 514 00:35:25,000 --> 00:35:26,666 - Du er selvisk. - Er jeg det? 515 00:35:26,750 --> 00:35:27,708 Ja, det er du. 516 00:35:27,791 --> 00:35:31,833 Men hvis det betyder så meget for dig, finder jeg en fair løsning. 517 00:35:31,916 --> 00:35:35,041 - Godt. - Så Paloma ikke føler sig som et fjols. 518 00:35:38,750 --> 00:35:40,500 - Føler sig som et fjols? - Ja. 519 00:35:42,458 --> 00:35:45,500 - Jeg føler mig som et fjols, Pedro Paulo. - Hvorfor? 520 00:35:45,583 --> 00:35:48,041 Fordi der ikke var en stilling over min. 521 00:35:48,125 --> 00:35:50,958 Bortset fra din, ejeren af bladet. 522 00:35:51,041 --> 00:35:54,125 Og nu giver du min parkeringsplads til den pige! 523 00:35:54,208 --> 00:35:55,041 Nej! 524 00:35:56,958 --> 00:36:00,833 Det er Gudinde Kusses værk. Det ved jeg. 525 00:36:00,916 --> 00:36:05,250 - Dit liv handler om at flirte med dem. - Nej. Hvad snakker du om? 526 00:36:05,333 --> 00:36:07,916 Jeg har gjort dit arbejde, Pedro Paulo. 527 00:36:08,000 --> 00:36:10,458 I årevis. Og min løn er den samme. 528 00:36:10,541 --> 00:36:13,458 Det er ikke min skyld. Markedet for onlineblade… 529 00:36:13,541 --> 00:36:14,541 Lad mig høre. 530 00:36:14,625 --> 00:36:16,458 …trives ikke ligefrem. 531 00:36:16,541 --> 00:36:19,041 Nå? Er det derfor, du har købt en BMW? 532 00:36:19,125 --> 00:36:24,291 Nej, BMW'en er et personligt offer. 533 00:36:24,375 --> 00:36:27,083 For i den her branche 534 00:36:27,166 --> 00:36:31,416 er det vigtigste at se ud, som om man har succes. 535 00:36:31,500 --> 00:36:32,875 Og det er jeg nødt til. 536 00:36:32,958 --> 00:36:36,916 Tror du, det er nemt at styre folk, når alle ser på? 537 00:36:37,000 --> 00:36:38,958 Tror du, jeg kan lide det? 538 00:36:39,041 --> 00:36:42,208 Du griner, men jeg gør det for firmaet. 539 00:36:42,291 --> 00:36:45,000 For jer alle og for dig! 540 00:36:46,500 --> 00:36:48,625 - Styre? - Ja, styre. 541 00:36:48,708 --> 00:36:50,041 - Og? - Pedro Paulo… 542 00:36:50,125 --> 00:36:53,916 Dit liv er at spise ude på alt for dyre restauranter 543 00:36:54,000 --> 00:36:56,375 med folk, der er lige så ynkelige. 544 00:36:56,458 --> 00:36:57,291 Hør nu… 545 00:36:57,375 --> 00:37:00,708 Det eneste, du styrer, er gaflen ind i munden. 546 00:37:00,791 --> 00:37:03,416 - Ikke, hr. Mave? - Hov. Hold op! 547 00:37:03,500 --> 00:37:07,375 Lad os være ærlige. Ikke, hr. Sølvskebarn? 548 00:37:07,458 --> 00:37:11,666 - Fars lille arving. Du har arvet det hele. - Og? Det er ikke min skyld. 549 00:37:11,750 --> 00:37:14,208 Jeg arbejdede hårdt for min fars firma. 550 00:37:14,291 --> 00:37:17,625 Din far arbejdede hårdt. Må han hvile i fred! 551 00:37:17,708 --> 00:37:18,833 Tal ikke om ham. 552 00:37:18,916 --> 00:37:20,958 Måske skal han ikke hvile i fred. 553 00:37:21,041 --> 00:37:25,541 Hvis han opfostrede en katastrofe som dig, var han nok også sexistisk og dum. 554 00:37:25,625 --> 00:37:30,166 Du gik nok på handelsskole, fordi du ikke vidste, hvad du ville, vel? 555 00:37:30,250 --> 00:37:31,958 Jeg var kun et barn. 35 år. 556 00:37:32,041 --> 00:37:35,250 Jeg har reddet din røv med sponsorer i årevis! 557 00:37:35,333 --> 00:37:37,791 Du respekterer ikke nogen. Du er ynkelig! 558 00:37:37,875 --> 00:37:40,750 - Du er… - Nej! Slap af! 559 00:37:40,833 --> 00:37:41,833 Slap af. 560 00:37:42,750 --> 00:37:44,541 Jeg ved, hvad der foregår her. 561 00:37:45,583 --> 00:37:46,458 PMS? 562 00:37:47,791 --> 00:37:49,625 - Hvad? - Er du præmenstruel? 563 00:37:50,125 --> 00:37:52,500 Kvinder bliver hysteriske på den tid. 564 00:37:52,583 --> 00:37:55,250 I synkroniserer. Det er totalt vanvid. 565 00:37:55,333 --> 00:38:00,458 Jeg har ikke menstruation! 566 00:38:00,541 --> 00:38:02,666 Din idiot! 567 00:38:03,541 --> 00:38:04,875 Overgangsalderen? 568 00:38:05,458 --> 00:38:07,791 Jeg ved ikke, hvornår den begynder. 569 00:38:07,875 --> 00:38:10,250 Hvorfor gør du det? Vent, kom tilbage. 570 00:38:10,333 --> 00:38:11,833 - Går du? - Ja. 571 00:38:11,916 --> 00:38:16,708 - Hvorfor? - Jeg skrider. Held og lykke, Pedro Paulo. 572 00:38:16,791 --> 00:38:20,166 Som aldersdiskriminerende, kvindehadende og sexistisk ejer 573 00:38:20,250 --> 00:38:24,791 af et blad for feministiske kvinder. Hvor morsomt! Du går konkurs om en uge. 574 00:38:24,875 --> 00:38:26,291 Vent, du kaster… 575 00:38:26,875 --> 00:38:27,875 En uge! 576 00:38:29,375 --> 00:38:32,166 Vi er vidner til et stort drama her på Mina+! 577 00:38:32,250 --> 00:38:33,958 Jeg vil ikke filmes! 578 00:38:34,041 --> 00:38:36,541 - Sikke en attitude! Vidunderligt. - Ja? 579 00:38:36,625 --> 00:38:39,166 Du tog derhen, ikke? Hun er fantastisk! 580 00:38:39,250 --> 00:38:43,375 Lad mig være! Det er totalt sidste årti at filme alting. 581 00:38:43,458 --> 00:38:45,833 Tillykke, Bia. Du bestod prøven. 582 00:38:45,916 --> 00:38:48,166 Hvilken prøve? Jeg forstår dig ikke. 583 00:38:48,250 --> 00:38:50,208 Og ved du hvad? Jeg er ligeglad. 584 00:38:51,625 --> 00:38:52,541 Hvad? 585 00:38:53,666 --> 00:38:54,708 Fantastisk. 586 00:38:55,916 --> 00:38:58,666 Hvad har jeg gjort? 587 00:38:59,166 --> 00:39:00,750 Bia, hvad skete der? 588 00:39:01,291 --> 00:39:04,583 Hvad der skete, Gabriel? Jeg er færdig. 589 00:39:04,666 --> 00:39:08,833 Jeg er færdig med YouTubere, med hashtaggere, med influencere, med… 590 00:39:09,916 --> 00:39:13,875 Jeg er færdig med at stå på pinde for at gøre dumme mennesker glade! 591 00:39:13,958 --> 00:39:16,791 Træk vejret. Du får et angstanfald. 592 00:39:16,875 --> 00:39:19,166 - Rør mig ikke! - Hvad sker der? 593 00:39:19,250 --> 00:39:23,291 Hvad der sker? Jeg skal betale regninger, Gabriel! 594 00:39:23,375 --> 00:39:26,041 Min dovne mand løfter ikke en finger. 595 00:39:26,125 --> 00:39:29,708 Min søster taler som et lille barn, når hun vil have noget. 596 00:39:29,791 --> 00:39:33,000 Min idiotchef har ikke givet mig lønforhøjelse i ti år! 597 00:39:33,083 --> 00:39:34,375 - Og dig. - Mig? 598 00:39:34,458 --> 00:39:37,791 Dig, som hverken knalder mig eller lader mig være i fred. 599 00:39:37,875 --> 00:39:41,000 - Det var dig, der slog op med mig. - Vi var teenagere. 600 00:39:41,083 --> 00:39:43,125 Jeg gav dig tusind chancer, 601 00:39:43,208 --> 00:39:46,833 men du siger, du ikke er til uafhængige kvinder, vel, Gabriel? 602 00:39:46,916 --> 00:39:49,458 Hvorfor følte jeg så noget, da vi krammede? 603 00:39:49,541 --> 00:39:50,458 Bia! 604 00:39:50,958 --> 00:39:55,375 Hvad sker der? Du har aldrig… Hvorfor siger du alt det? 605 00:39:55,458 --> 00:39:58,625 Fordi det er sandheden, Gabriel. 606 00:39:58,708 --> 00:40:04,291 Og sandheden er ikke altid elegant, poleret og koket som Valentina, okay? 607 00:40:05,416 --> 00:40:06,541 Det er sandheden. 608 00:40:07,208 --> 00:40:10,791 Men hvad der end er tilbage af patriarkatet i en mands hjerte 609 00:40:10,875 --> 00:40:13,666 vil altid vælge en Valentina at gifte sig med. 610 00:40:13,750 --> 00:40:16,750 Hvorfor tror du, Valentina er så koket? 611 00:40:16,833 --> 00:40:21,875 Valentina er bare en sød, høflig og venlig kvinde. 612 00:40:21,958 --> 00:40:23,541 Hej, skat. 613 00:40:24,791 --> 00:40:27,583 Ser du mig som en sød, høflig og venlig kvinde? 614 00:40:27,666 --> 00:40:30,291 Det gør jeg også. Sød, høflig og venlig. 615 00:40:30,375 --> 00:40:32,416 Sjovt. Sådan ser jeg også dig. 616 00:40:32,500 --> 00:40:35,666 Det er præcis sådan, Gabriel beskrev dig, 617 00:40:35,750 --> 00:40:40,458 da jeg fik et sammenbrud, fordi han ikke rydder op efter sig selv. 618 00:40:40,541 --> 00:40:44,833 Og han sagde: "Du burde være mere sød, høflig og venlig som Bia. 619 00:40:44,916 --> 00:40:47,833 Hun lever i samdrægtighed med sin mand." 620 00:40:50,916 --> 00:40:53,041 Jeg er færdig, okay? Færdig! 621 00:40:53,125 --> 00:40:57,541 Jeg er færdig med at forstå og hjælpe jer! Jeg er færdig! 622 00:41:39,208 --> 00:41:40,041 Hej. 623 00:41:40,125 --> 00:41:41,875 Hvorfor følger du efter mig? 624 00:41:41,958 --> 00:41:44,958 Jeg vil vide, hvorfor du ikke lader mig køre først. 625 00:41:45,041 --> 00:41:46,625 Og hvorfor skulle jeg det? 626 00:41:46,708 --> 00:41:48,625 Det kaldes at vise hensyn. 627 00:41:49,208 --> 00:41:52,541 Jeg vil skide på at vise hensyn, din idiot. 628 00:41:52,625 --> 00:41:57,541 Og hvis du ikke vil have, jeg spærrer vejen for dig, så tag hjemmefra tidligere. 629 00:41:58,208 --> 00:42:00,833 Og forsvind herfra, før jeg smadrer dit fjæs. 630 00:42:03,416 --> 00:42:05,166 Hvad fanden er dit problem? 631 00:42:06,166 --> 00:42:10,375 Mit problem er, at jeg skal se på dit skide ansigt 632 00:42:10,458 --> 00:42:12,666 og fortælle dig, du er en sur skid. 633 00:42:12,750 --> 00:42:17,583 Hverken dine forældre eller dine venner kan holde dig ud. Ikke engang dig selv. 634 00:42:17,666 --> 00:42:21,250 Så du går omkring og forurener luften med dit skide ansigt 635 00:42:21,333 --> 00:42:25,375 og bilder dig ind, at en grim lortebil gør dig bedre end alle andre. 636 00:42:25,458 --> 00:42:27,583 Men nej. Du er bare en bunke lort. 637 00:42:27,666 --> 00:42:32,083 Folk vil ikke have dine smykker, dit hus eller dit rige lortefjæs. 638 00:42:32,166 --> 00:42:36,166 De vil bare på arbejde og hjem, fordi de har et liv. 639 00:42:36,250 --> 00:42:40,750 I modsætning til dig, der tror, du har et liv, men er en ynkelig lort. 640 00:42:59,291 --> 00:43:01,791 Jeg ved ikke, hvad Gudinde Kusse gjorde. 641 00:43:01,875 --> 00:43:05,666 Jeg har det fint, men bliver jeg provokeret, bliver jeg til Hulk. 642 00:43:05,750 --> 00:43:10,541 Vær forsigtig, ikke? Jeg tjekkede hendes profil, og hun har ingen følgere. 643 00:43:10,625 --> 00:43:13,458 Jeg har gjort ting, jeg ikke troede, jeg kunne. 644 00:43:13,541 --> 00:43:18,250 Og der var jeg på Pedro Paulos kontor og fortalte ham alt, hvad jeg følte, 645 00:43:18,333 --> 00:43:21,041 alt det, der faldt mig ind. 646 00:43:21,125 --> 00:43:23,916 Kan du forestille dig, at jeg laver en scene? 647 00:43:24,000 --> 00:43:26,916 Du ved, jeg ikke kan lave en scene, vel? 648 00:43:28,916 --> 00:43:31,291 - Roberta! - Ja! Undskyld. 649 00:43:31,875 --> 00:43:35,875 Tiago truede med at blokere mig, og han har gjort det. Sådan en nar! 650 00:43:35,958 --> 00:43:37,250 Hør nu efter. 651 00:43:37,333 --> 00:43:40,375 Kan du se mig i øjnene, mens vi taler? 652 00:43:41,625 --> 00:43:42,833 - Roberta? - Ja. 653 00:43:42,916 --> 00:43:45,291 - Hører du efter? - Ja. Fortsæt. 654 00:43:45,875 --> 00:43:47,291 - Hvad sagde jeg? - Værsgo. 655 00:43:47,375 --> 00:43:49,333 Nej. Hvad sagde jeg lige? 656 00:43:49,416 --> 00:43:52,458 Du må forstå, jeg heller ikke er okay. Giv mig den! 657 00:43:52,541 --> 00:43:54,208 Giv mig den tilbage, Bia. 658 00:43:54,291 --> 00:43:55,750 Hør her, Roberta. 659 00:43:55,833 --> 00:44:00,000 Hver gang jeg har et problem, 660 00:44:00,500 --> 00:44:02,625 kan du ikke se mig i øjnene. 661 00:44:02,708 --> 00:44:05,958 Du er altid fokuseret på dine egne problemer. 662 00:44:06,041 --> 00:44:09,166 Sandheden er, at du kun tænker på dig selv. 663 00:44:09,750 --> 00:44:12,541 Som om du er den eneste med problemer. 664 00:44:12,625 --> 00:44:16,416 Den eneste, der føler sig ensom og har brug for en ven. 665 00:44:16,500 --> 00:44:18,333 Men hør nu, Roberta. 666 00:44:18,416 --> 00:44:19,875 Ingen kan holde dig ud. 667 00:44:19,958 --> 00:44:23,375 Du er så selvcentreret, forkælet og egoistisk. 668 00:44:23,958 --> 00:44:27,625 Og hvad vil du gøre? Gå? Eller blokere mig, som Tiago gjorde? 669 00:44:27,708 --> 00:44:28,958 Jeg er så dum. 670 00:44:29,041 --> 00:44:31,958 Perfekt. Og vi taler om dig igen. 671 00:44:32,041 --> 00:44:36,333 Okay. Fint. Hans bedstemor afblokerede mig. Er det et tegn? 672 00:44:38,833 --> 00:44:39,666 Stop… 673 00:44:40,291 --> 00:44:42,458 Bia, kom nu. 674 00:44:43,375 --> 00:44:44,375 Bia! 675 00:44:45,208 --> 00:44:49,250 Hvorfor gjorde du det? Du ved, jeg stadig betaler af på den telefon! 676 00:44:49,333 --> 00:44:50,333 - Roberta! - Jeg… 677 00:44:51,083 --> 00:44:54,916 Næste gang vi taler sammen, 678 00:44:55,000 --> 00:44:57,875 så lyt til, hvad jeg har at sige. 679 00:45:44,500 --> 00:45:48,416 Hvad helvede! 680 00:45:52,208 --> 00:45:55,583 Antônio, din søn har forvandlet min stue til en krigszone. 681 00:45:55,666 --> 00:45:58,041 - Tal med ham nu! - Lad os fejre det. 682 00:45:58,125 --> 00:45:59,916 Min kreativitet er tilbage. 683 00:46:00,000 --> 00:46:02,958 - Jeg taler med dig. - Jeg taler også med dig. 684 00:46:03,041 --> 00:46:05,333 Slap af. Du er for anspændt. 685 00:46:05,416 --> 00:46:09,250 Så hjælp mig med at slappe af ved at lære din søn nogle manerer. 686 00:46:09,333 --> 00:46:11,166 Okay. Men er det ikke skønt, 687 00:46:11,250 --> 00:46:15,166 når en kunstners kreativitet omsider strømmer tilbage efter fem år. 688 00:46:18,375 --> 00:46:19,208 Se engang. 689 00:46:20,583 --> 00:46:23,875 Flot. Du kan gå tilbage til dit maleri senere. 690 00:46:23,958 --> 00:46:27,166 - Men du kiggede ikke… - Fokuser. Jeg taler til dig. 691 00:46:27,250 --> 00:46:31,333 - Din søn pjækkede fra skole igen. - Og hvad så? Han er en ung voksen. 692 00:46:31,416 --> 00:46:34,208 Gjorde du aldrig det i hans alder? 693 00:46:34,291 --> 00:46:39,125 - At gøre ingenting er ikke at handle. - At gøre ingenting er at tænke over livet. 694 00:46:39,833 --> 00:46:42,791 Det er at overgive sig, give slip og slappe af. 695 00:46:42,875 --> 00:46:46,041 Alt i livet skal ikke være anspændt, kedeligt og gråt. 696 00:46:46,125 --> 00:46:47,208 Slap lidt mere af. 697 00:46:47,833 --> 00:46:49,875 Okay. Skal jeg slappe af? 698 00:46:49,958 --> 00:46:51,666 - Ja. - Skal jeg slappe af? 699 00:46:51,750 --> 00:46:53,166 - Ja. - Så slapper jeg af. 700 00:46:53,666 --> 00:46:57,375 - Sådan. - Du vil have, jeg slapper af. 701 00:46:58,416 --> 00:47:01,166 Jeg vil være så afslappet nu. Hold da op. 702 00:47:01,791 --> 00:47:05,458 Jeg bliver til et dyr. Så afslappet vil jeg være. 703 00:47:05,541 --> 00:47:11,041 Et dyr, der ikke kan betale regninger eller købe ind. 704 00:47:11,125 --> 00:47:13,291 - Jeg vidste det… - Et dyr som dig. 705 00:47:13,375 --> 00:47:16,416 Begynd nu ikke. Det er mig, der bør beklage mig. 706 00:47:16,500 --> 00:47:17,875 Så gør det. 707 00:47:17,958 --> 00:47:21,500 Se bare, hvordan vi plejede at have det i starten. 708 00:47:22,291 --> 00:47:25,583 Vi var sammen og dyrkede sex hele tiden. 709 00:47:25,666 --> 00:47:27,250 Du var vild med mig. 710 00:47:27,333 --> 00:47:31,416 Og nu kommer du herind og taler med mig, som om jeg er din bror, din… 711 00:47:31,500 --> 00:47:32,333 Søn. 712 00:47:32,416 --> 00:47:34,666 - Det ville jeg ikke sige. - Ja, en søn. 713 00:47:34,750 --> 00:47:39,333 Nej, jeg ville finde mig i det for en søn. Men kun indtil han er fire år, 714 00:47:39,416 --> 00:47:42,416 for når han er fem, er han mere hjælpsom end dig. 715 00:47:42,500 --> 00:47:43,500 Nu er det nok. 716 00:47:43,583 --> 00:47:46,958 Når han er tre, maler han bedre end dig. 717 00:47:47,041 --> 00:47:49,250 - Hvad? - Din kunst er tre lortestreger. 718 00:47:49,333 --> 00:47:52,916 Hvad snakker du om? Du ved intet om kunst. 719 00:47:53,000 --> 00:47:56,916 Jeg vil ikke spilde min tid på at forklare, at det ikke er lort. 720 00:47:57,000 --> 00:48:00,958 Vel? Bag de tre lortestreger er der meget smerte, Bia. 721 00:48:01,541 --> 00:48:02,375 Smerte? 722 00:48:02,958 --> 00:48:04,083 Smerte. 723 00:48:04,875 --> 00:48:09,166 Smerte er, hvad jeg føler her, fordi jeg bærer alle dine byrder. 724 00:48:10,333 --> 00:48:13,000 Jeg har betalt huslejen i et år, 725 00:48:13,083 --> 00:48:16,291 fordi du er uinspireret og ikke kan finde et job. 726 00:48:16,375 --> 00:48:17,291 Det er mit job. 727 00:48:17,375 --> 00:48:22,208 Og jeg må stadig finde mig i, at din uduelige, sure søn bor her! 728 00:48:22,291 --> 00:48:26,500 Hans mor sendte ham herhen, fordi hun ikke engang kan holde ham ud. 729 00:48:26,583 --> 00:48:28,541 Og jeg er færdig. 730 00:48:28,625 --> 00:48:30,583 - Hvad siger du? - Jeg siger… 731 00:48:30,666 --> 00:48:31,666 Hør så efter. 732 00:48:32,250 --> 00:48:34,583 - Forlad huset nu. - Hvad? 733 00:48:34,666 --> 00:48:37,166 Og tag den møgunge med dig. 734 00:48:37,250 --> 00:48:39,750 Nej… Nicolas, det mente hun ikke. 735 00:48:40,333 --> 00:48:44,333 - Hvorfor taler du sådan til et barn? - Var han ikke en ung voksen? 736 00:48:44,416 --> 00:48:48,458 - Jeg sagde bare sandheden! - Hov! Kan vi falde til ro? 737 00:48:48,958 --> 00:48:51,333 Lad os slappe af. Vi kommer ingen vegne. 738 00:48:51,416 --> 00:48:54,666 Nu er det nok. Jeg ved, hvad der foregår her. Jeg er… 739 00:48:58,416 --> 00:49:00,166 - Må jeg spørge om noget? - Ja. 740 00:49:00,250 --> 00:49:03,041 - Og du bliver ikke vred? - Jeg er allerede vred. 741 00:49:03,125 --> 00:49:04,958 Lover du ikke at blive vredere? 742 00:49:05,041 --> 00:49:06,250 Spørg bare. 743 00:49:08,333 --> 00:49:09,541 Har du menstruation? 744 00:49:15,791 --> 00:49:20,041 Hvorfor er det, at hver gang en kvinde bliver vred, 745 00:49:21,916 --> 00:49:24,875 så tror mænd, at hun har menstruation? 746 00:49:24,958 --> 00:49:27,666 - Sikke en dum tanke. - Det er ikke dumt. 747 00:49:27,750 --> 00:49:31,416 Vi ved, hvor følsomme I bliver på den tid. Det er bare det. 748 00:49:31,500 --> 00:49:33,333 Det er der intet absurd i. 749 00:49:33,416 --> 00:49:35,458 - Okay. Følsom, ikke? - Ja. 750 00:49:35,541 --> 00:49:39,416 Jeg bliver superfølsom, ikke? Følsomhed. Sikke et kønt ord. 751 00:49:39,500 --> 00:49:42,625 Følsomhed. Kunstnere elsker at bruge det ord. 752 00:49:43,208 --> 00:49:47,458 - Lad mig vise dig det. - Stop. Jeg mener det. 753 00:49:47,541 --> 00:49:49,541 Jeg skal vise dig min følsomhed. 754 00:49:49,625 --> 00:49:51,541 - Hvad nu? - Jeg skal vise dig det. 755 00:49:51,625 --> 00:49:53,541 Det er ikke sjovt. Stop, Bia! 756 00:49:53,625 --> 00:49:55,750 - Jeg er så følsom! - Bia! Hvad fanden? 757 00:49:55,833 --> 00:49:57,208 - Fedt! - Hvad sker der? 758 00:49:57,291 --> 00:49:59,291 - Jeg elsker at være kunstner! - Bia! 759 00:49:59,375 --> 00:50:01,916 - Det er mit liv! - Jeg overmaler dit liv! 760 00:50:02,000 --> 00:50:05,916 Hold da op! Gør dig klar. Du får en kunstudstilling om to timer! 761 00:50:06,625 --> 00:50:08,833 Bia! Stop! 762 00:50:09,916 --> 00:50:11,041 Mine øjne, Bia! 763 00:50:15,500 --> 00:50:19,458 Følsom! 764 00:50:28,166 --> 00:50:32,041 - Den lejlighed var fed. - Det går over. Det er den tid på måneden. 765 00:50:32,125 --> 00:50:36,166 Jeg har ikke menstruation! 766 00:50:37,791 --> 00:50:40,083 - Vi går, før hun kaster med ting. - Ja. 767 00:50:42,250 --> 00:50:46,791 BESKYTTET AF GUDINDEN 768 00:51:43,666 --> 00:51:45,041 Har du is med? 769 00:51:45,125 --> 00:51:48,041 Hvilken is? Jeg vil tale med Laura. 770 00:51:48,125 --> 00:51:50,083 Mener du Dj Laurex? 771 00:51:50,166 --> 00:51:52,541 Ja, dj'en! Nemlig, dj'en! 772 00:51:52,625 --> 00:51:55,875 Vent. Snublede du ikke over mig forleden? 773 00:51:55,958 --> 00:51:57,500 Lad mig komme ind. 774 00:51:58,625 --> 00:51:59,625 Laura! 775 00:52:01,958 --> 00:52:03,083 Undskyld mig. 776 00:52:03,166 --> 00:52:05,833 Undskyld mig. Hallo! 777 00:52:08,125 --> 00:52:08,958 Hej, Laura! 778 00:52:12,791 --> 00:52:13,625 GRATIS WI-FI 779 00:52:17,791 --> 00:52:19,708 Intet under, det er så langsomt. 780 00:52:33,041 --> 00:52:34,166 Laura! 781 00:52:35,000 --> 00:52:36,625 Tag dem af. Jeg taler. 782 00:52:36,708 --> 00:52:38,791 Ingen mundaflæsning. Hør efter. 783 00:52:38,875 --> 00:52:41,916 - Laura, jeg vil sove. - Hvad? 784 00:52:42,000 --> 00:52:47,541 Og jeg vil sove i nat. Er du med? Selv hvis jeg skal gøre noget drastisk. 785 00:52:47,625 --> 00:52:48,666 - Nå? - Ja! 786 00:52:48,750 --> 00:52:51,708 Som hvad? Tilkalder du politiet? 787 00:52:51,791 --> 00:52:53,916 Hvad så, venner? 788 00:52:54,666 --> 00:52:57,541 Eller henter du Fernando, viceværten? 789 00:52:57,625 --> 00:53:00,750 Der er han! Sådan, Fernando! 790 00:53:01,250 --> 00:53:06,125 Eller hvad? Henter du Hélio, dørmanden? Pas på, Hélio! Sidst måtte du bæres ud! 791 00:53:06,208 --> 00:53:07,041 #FUT I MOR 792 00:53:08,208 --> 00:53:12,833 Eller Rosane, assistenten? Hun har vist travlt lige nu. 793 00:53:12,916 --> 00:53:14,625 Det kan jeg se, Laura. 794 00:53:14,708 --> 00:53:19,000 Men jeg har det underligt. 795 00:53:19,083 --> 00:53:24,416 Jeg er bange for mig selv, så skru ned for musikken. 796 00:53:25,958 --> 00:53:31,625 Her kommer droppet! Her kommer det… 797 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 Laura! 798 00:53:38,875 --> 00:53:40,083 DER ER FUT I MOR 799 00:53:40,166 --> 00:53:41,000 Øv. 800 00:53:41,833 --> 00:53:45,291 - Sikke en psykopat! Det er bare en fest! - Slap af, dame! 801 00:53:45,375 --> 00:53:47,000 "Det er bare en fest." 802 00:53:47,500 --> 00:53:49,208 - Hvad? - Gå hjem, bitre dame! 803 00:53:49,291 --> 00:53:51,416 Hvad? Seriøst. Hav mig undskyldt. 804 00:53:53,125 --> 00:53:56,875 Musikken er tilbage! 805 00:54:00,500 --> 00:54:01,375 Undskyld mig. 806 00:54:02,833 --> 00:54:06,166 ÆTYLALKOHOL 807 00:54:14,666 --> 00:54:15,958 Har du isen med? 808 00:54:16,041 --> 00:54:18,250 Jeg har noget bedre med. 809 00:54:35,291 --> 00:54:37,000 Hvad er det? 810 00:54:37,500 --> 00:54:42,541 Nej! Hvad fanden, Bia? For guds skyld, den er ikke betalt endnu! 811 00:54:42,625 --> 00:54:45,083 Hvad fanden, Bia? 812 00:54:45,166 --> 00:54:46,416 Bia, nej! 813 00:54:47,041 --> 00:54:51,875 Jeg skruer ned. Det er nede. Det er superlavt. 814 00:54:51,958 --> 00:54:54,833 Nej! 815 00:54:54,916 --> 00:54:57,791 - For guds skyld, Bia! - Gå hjem, din tosse! 816 00:54:57,875 --> 00:55:00,541 Hej, alle sammen. Tid til at gå. 817 00:55:00,625 --> 00:55:05,208 Festen er slut. Kan du holde den? Vil du have en tår? 818 00:55:05,291 --> 00:55:08,458 Hvad, søde? Du skal ikke true mig. 819 00:55:08,541 --> 00:55:10,250 Se her. 820 00:55:10,333 --> 00:55:12,000 Dine gæster er sure. 821 00:55:12,083 --> 00:55:14,833 Skynd jer! Det er slut! Fattede I det ikke? 822 00:55:14,916 --> 00:55:17,041 - Seriøst? - Jeg skal finde min mobil. 823 00:55:18,291 --> 00:55:19,166 Laura. 824 00:55:19,875 --> 00:55:21,125 - Stil den. - Hvad? 825 00:55:21,208 --> 00:55:22,916 Nej! 826 00:55:23,000 --> 00:55:23,833 Den her? 827 00:55:23,916 --> 00:55:25,625 - Nej. - Kunne du ikke lide det? 828 00:55:25,708 --> 00:55:27,916 - Lad os se. - Sluk for den. 829 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 Lad os se. 830 00:55:30,083 --> 00:55:32,000 - Sluk for den. - Søde Laura… 831 00:55:32,083 --> 00:55:37,000 Truer du et hjem med en mor og to børn? 832 00:55:37,083 --> 00:55:38,875 Et familiehjem. 833 00:55:38,958 --> 00:55:39,958 Jamen altså. 834 00:55:40,666 --> 00:55:42,458 Gå i seng. Det var det. 835 00:55:42,541 --> 00:55:46,958 For i morgen skal du sætte den grimme knold, ikke? 836 00:57:20,791 --> 00:57:21,625 Av! 837 00:57:37,416 --> 00:57:38,416 Katten! 838 00:57:40,416 --> 00:57:41,916 {\an8}SØSTER BÁRBARA: HEJ, SØS! 839 00:57:42,000 --> 00:57:44,458 {\an8}UBESVARET OPKALD 840 00:57:44,541 --> 00:57:46,833 SØSTER BÁRBARA: SAVNER TOMMY SÅ MEGET! 841 00:57:46,916 --> 00:57:49,083 GABRIEL: RING, SÅ SNART DU KAN 842 00:57:49,166 --> 00:57:51,500 SØSTER BÁRBARA: BIA, VI SKAL SNAKKE NU 843 00:57:51,583 --> 00:57:53,291 JEG ER NÆSTEN HJEMME 844 00:57:53,375 --> 00:57:55,041 HVOR ER DU? 845 00:57:57,375 --> 00:57:58,500 Tommy? 846 00:58:02,125 --> 00:58:03,125 Kom her, misser. 847 00:58:04,500 --> 00:58:06,666 Hvor er den kat? Kom her. 848 00:58:11,083 --> 00:58:13,416 Hej! Tommy? 849 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 Kom. 850 00:58:17,375 --> 00:58:18,791 Hej, Tommy. 851 00:58:20,250 --> 00:58:22,458 Her, din dovne dreng. 852 00:58:28,791 --> 00:58:30,500 Nej. 853 00:58:31,500 --> 00:58:33,166 Nej, for fanden. 854 00:58:42,791 --> 00:58:43,625 Nej… 855 00:58:54,416 --> 00:58:55,625 For fanden da også. 856 00:58:56,791 --> 00:58:59,541 Søs, sikke en overraskelse! 857 00:58:59,625 --> 00:59:02,375 Det er mig, der er overrasket. Allerede? 858 00:59:02,458 --> 00:59:06,000 Hvordan har min lille dreng det? Har du savnet mor, min skat? 859 00:59:06,083 --> 00:59:07,625 Fortæl, hvordan turen gik. 860 00:59:07,708 --> 00:59:10,416 Den gik godt. Lad mig se min lille dreng. 861 00:59:10,500 --> 00:59:12,583 Den lille fyr savnede dig meget. 862 00:59:12,666 --> 00:59:14,625 Lad mig holde ham. 863 00:59:14,708 --> 00:59:18,375 Søs, du må være træt. Tag et bad, pak ud. 864 00:59:18,458 --> 00:59:20,083 Du kan få ham bagefter. 865 00:59:20,166 --> 00:59:23,625 Jeg er træt. Men lad mig snuse til hans nakke. 866 00:59:24,125 --> 00:59:26,958 Det gør man ikke på katte. Det ved du. 867 00:59:27,041 --> 00:59:31,000 Han kan lide at være i mine arme. Lad ham blive her lidt længere. 868 00:59:31,083 --> 00:59:34,083 - Giv mig min kat. - Hvordan er vejret i Porto Alegre? 869 00:59:34,166 --> 00:59:36,083 Ser folk godt ud? 870 00:59:36,166 --> 00:59:38,875 Giv mig nu min kat! Hold op med at være skør. 871 00:59:38,958 --> 00:59:42,125 Kom her, min skat, min Tommy, min elskede. 872 00:59:42,208 --> 00:59:43,083 Tommy? 873 00:59:43,875 --> 00:59:45,666 Tommy? 874 00:59:46,708 --> 00:59:47,708 Vent… Tommy? 875 00:59:48,208 --> 00:59:50,083 - Tommy? - Undskyld, søster. 876 00:59:50,166 --> 00:59:51,666 Jeg fandt ham sådan. 877 00:59:51,750 --> 00:59:52,666 Hvordan? 878 00:59:53,875 --> 00:59:56,958 - Hvad gjorde du ved ham? - Jeg har ikke gjort noget… 879 00:59:57,750 --> 00:59:59,208 Er Tommy død? 880 01:00:01,125 --> 01:00:03,708 - Gav du ham hans medicin? - Jeg glemte det. 881 01:00:03,791 --> 01:00:07,208 Glemte du at give ham hans medicin? 882 01:00:08,666 --> 01:00:12,500 Hvis du ikke kunne passe ham, kunne jeg have spurgt en anden. 883 01:00:12,583 --> 01:00:16,250 En anden? Jeg har taget mig af dine problemer hele mit liv. 884 01:00:17,875 --> 01:00:19,125 Er Tommy et problem? 885 01:00:19,208 --> 01:00:23,208 - Det er svært at sige nej til dig. - Bedre at sige ja og dræbe Tommy? 886 01:00:23,291 --> 01:00:25,500 Hvad? Jeg dræbte ikke… 887 01:00:25,583 --> 01:00:28,916 Jeg klokkede i det. Jeg gav ham ikke medicinen. 888 01:00:29,000 --> 01:00:32,083 Men det er bare en kat, ikke et barn. 889 01:00:36,291 --> 01:00:37,291 Hvad sagde du? 890 01:00:38,416 --> 01:00:39,458 Undskyld. 891 01:00:40,375 --> 01:00:44,500 Jeg ved, du synes, jeg er ynkelig. Men ikke alle har dit perfekte liv. 892 01:00:45,083 --> 01:00:48,333 Ikke alle er gift med en flot kunstner, 893 01:00:48,416 --> 01:00:50,875 arbejder på et magasin eller er smukke. 894 01:00:50,958 --> 01:00:56,541 Undskyld, hvis jeg bare er en, der har et kæledyr. 895 01:00:56,625 --> 01:00:59,375 - Det var ikke det, jeg mente. - Hvad så? 896 01:01:04,500 --> 01:01:05,375 Ved du hvad? 897 01:01:06,500 --> 01:01:08,916 Du er virkelig ynkelig. 898 01:01:09,500 --> 01:01:10,791 Se dog din lejlighed. 899 01:01:10,875 --> 01:01:14,875 Billeder af katten overalt. En kat med tøj på, udklædt. 900 01:01:15,875 --> 01:01:18,458 En kat er en kat! Folk er folk! 901 01:01:18,541 --> 01:01:23,333 Din kat var sgu gammel og døde. Det er ikke verdens undergang! 902 01:01:25,666 --> 01:01:31,708 Pis. Undskyld. Jeg er så forvirret. Jeg ved ikke, hvad jeg siger. 903 01:01:31,791 --> 01:01:35,083 - Undskyld. - Hvor vover du at sige det til mig? 904 01:01:35,791 --> 01:01:36,750 Din søster. 905 01:01:37,750 --> 01:01:41,708 Du har altid vidst, jeg foretrækker dyr frem for mennesker. Hvorfor? 906 01:01:42,916 --> 01:01:44,375 Mennesker er grusomme. 907 01:01:46,208 --> 01:01:48,708 - Jeg forventede ikke, du var… - Et menneske. 908 01:01:50,250 --> 01:01:51,541 Endelig. 909 01:01:53,166 --> 01:01:54,166 Ja. 910 01:01:54,250 --> 01:01:57,041 Nemlig. Jeg er et menneske. Jeg er… 911 01:01:59,291 --> 01:02:01,875 Ved du, hvor mange år jeg har brugt 912 01:02:01,958 --> 01:02:07,250 på at tvinge mig selv til at være en sød, køn, klog og venlig, lille robot? 913 01:02:07,833 --> 01:02:09,666 Jeg fik ikke en skid ud af det. 914 01:02:09,750 --> 01:02:13,500 Jeg fik faktisk en drivert af en mand, et røvhul af en chef, 915 01:02:13,583 --> 01:02:15,208 et ensidigt venskab. 916 01:02:15,291 --> 01:02:17,958 Dig, en kæledyrsmor. 917 01:02:18,625 --> 01:02:19,750 Undskyld. 918 01:02:20,333 --> 01:02:23,208 - Ud af mit hus. - Det mente jeg ikke. Undskyld. 919 01:02:23,291 --> 01:02:25,000 Væk fra mit åsyn! 920 01:02:25,500 --> 01:02:26,375 Forsvind! 921 01:03:11,625 --> 01:03:12,500 Bia? 922 01:03:14,458 --> 01:03:15,583 Er alt i orden? 923 01:03:17,083 --> 01:03:17,916 Nej. 924 01:03:18,708 --> 01:03:22,500 Du skal omgøre, hvad det end var, du gjorde ved mig. 925 01:03:23,083 --> 01:03:25,416 Men jeg gjorde ikke noget. Det var dig. 926 01:03:25,500 --> 01:03:27,708 Nej. Jeg er ikke den her person. 927 01:03:28,291 --> 01:03:30,791 Hvorfor havde massagen den effekt? 928 01:03:30,875 --> 01:03:34,125 Jeg går ikke rundt og fornærmer folk. 929 01:03:34,708 --> 01:03:37,041 Nogle mennesker skjuler 930 01:03:37,125 --> 01:03:42,625 deres blødere, mere menneskelige og fredelige side af frygt. 931 01:03:43,125 --> 01:03:46,208 Men du var derimod tæt på at blive syg 932 01:03:46,291 --> 01:03:50,541 af indestængt vrede, had og frustration. 933 01:03:50,625 --> 01:03:52,875 Jeg forstår det. Fint. 934 01:03:53,625 --> 01:03:57,083 Men jeg har brug for mine venner. Jeg har brug for mit job. 935 01:03:57,625 --> 01:03:59,958 Jeg vil bare finde mig i alting igen. 936 01:04:00,041 --> 01:04:03,791 Sådan overlever man i denne verden, og jeg vil leve her. 937 01:04:04,625 --> 01:04:07,458 Er smerten i brystet væk? 938 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 Ja. 939 01:04:11,708 --> 01:04:17,000 Den angst, du følte, søvnløshed, hjertebanken, 940 01:04:17,083 --> 01:04:19,458 gråden i badet uden grund, 941 01:04:19,541 --> 01:04:22,916 brystsmerter, muskelsmerter, forstoppelse, 942 01:04:23,000 --> 01:04:25,250 desperationen efter medicin… 943 01:04:25,833 --> 01:04:26,666 Helt væk? 944 01:04:26,750 --> 01:04:29,375 Ja, det er væk. 945 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Hvorfor klager du så? Du er kureret. 946 01:04:34,000 --> 01:04:34,875 Nej. 947 01:04:35,458 --> 01:04:38,791 Jeg sårer dem, jeg elsker. 948 01:04:41,916 --> 01:04:44,125 Folk kan ikke tåle sandheden, Bia. 949 01:04:44,833 --> 01:04:46,500 De er ikke klar til den. 950 01:04:47,291 --> 01:04:51,625 Men sådan er livet. Dagen efter undskylder du, og livet går videre. 951 01:04:51,708 --> 01:04:52,541 Nej. 952 01:04:54,166 --> 01:04:57,541 Jeg vil tilbage til at være den, jeg var før. 953 01:04:58,583 --> 01:05:00,833 Det er svært. Det kan jeg ikke. 954 01:05:01,791 --> 01:05:05,583 Jeg mener det. Kom nu. Du skal rette op på det, du har gjort. 955 01:05:05,666 --> 01:05:07,416 Jeg gjorde ikke noget. 956 01:05:08,166 --> 01:05:09,333 Du gjorde det selv. 957 01:05:09,916 --> 01:05:13,875 Du startede alt det her. Og jeg tror, du kunne lide det, ikke? 958 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Det beror på… 959 01:05:18,791 --> 01:05:20,500 Har du ikke andet at sige? 960 01:05:20,583 --> 01:05:23,000 Jeg har en ting til. 961 01:05:23,708 --> 01:05:26,083 Du skal prioriteres. 962 01:05:27,416 --> 01:05:29,833 Du, Bia, skal prioriteres. 963 01:05:29,916 --> 01:05:31,250 Glem ikke det. 964 01:05:43,708 --> 01:05:49,875 {\an8}VIL DU ADOPTERE MIG? 965 01:05:52,541 --> 01:05:53,375 Ja. 966 01:06:11,041 --> 01:06:12,708 Værsgo. Du må køre. 967 01:06:49,500 --> 01:06:50,375 Hvem er det? 968 01:06:51,375 --> 01:06:54,750 Hej, skat. Det er mig, din søster. 969 01:06:54,833 --> 01:06:57,000 Søster? Jeg har ikke nogen. 970 01:06:58,875 --> 01:07:02,875 Luk nu op. Jeg har noget til dig. 971 01:07:04,000 --> 01:07:07,916 Medmindre det er min kat i live, er jeg ligeglad. 972 01:07:08,000 --> 01:07:11,125 Bárbara, kom nu. Åbn døren. Bare i to minutter. 973 01:07:15,750 --> 01:07:18,916 - Lukker du mig ikke ind? - Nej, af respekt for Tommy. 974 01:07:21,541 --> 01:07:23,541 - Hvad var det? - Tja… 975 01:07:23,625 --> 01:07:26,291 Det var det, jeg ville tale med dig om. 976 01:07:28,916 --> 01:07:33,833 Jeg ved, han ikke kan erstatte Tommy. Men jeg har lige adopteret ham til dig. 977 01:07:35,625 --> 01:07:37,625 Du godeste. Du er sådan et røvhul! 978 01:07:37,708 --> 01:07:41,708 Du tror, kæledyr er som møbler. Vi får et nyt, og det er fint. 979 01:07:41,791 --> 01:07:45,416 Nej, jeg ved, det ikke fungerer sådan. Bare se på ham. 980 01:07:45,500 --> 01:07:48,583 Jeg ser ikke på den… 981 01:07:48,666 --> 01:07:51,791 Åh gud! Du er et ondt svin. 982 01:07:51,875 --> 01:07:53,500 Han er så sød! 983 01:07:53,583 --> 01:07:56,708 Åh gud. Kom her til mor. 984 01:07:56,791 --> 01:08:01,875 Undskyld, min skat. Jeg vil elske dig så højt. 985 01:08:01,958 --> 01:08:03,708 Åh gud. 986 01:08:04,500 --> 01:08:08,291 Han putter sig ind til mig. Se. 987 01:08:08,375 --> 01:08:09,333 Han er så sød. 988 01:08:09,416 --> 01:08:10,333 Ja. 989 01:08:11,166 --> 01:08:12,291 Jeg er ked af det. 990 01:08:13,291 --> 01:08:16,166 Jeg er ked af, jeg talte sådan til dig forleden. 991 01:08:16,250 --> 01:08:20,833 Jeg er ked af det med Tommy. Jeg har dårlig samvittighed. Jeg var en idiot. 992 01:08:21,333 --> 01:08:23,500 Undskyld. Jeg elsker dig, okay? 993 01:08:24,916 --> 01:08:27,708 Jeg må fortælle dig noget. Dyrlægen kom. 994 01:08:28,208 --> 01:08:33,375 Ifølge ham fik Tommy et hjerteanfald på grund af overvægt. 995 01:08:33,458 --> 01:08:36,000 Det gør mig virkelig ondt. 996 01:08:36,083 --> 01:08:41,000 Ja. Så det er delvist min skyld, men delvist din, da du ikke var her. 997 01:08:41,083 --> 01:08:42,000 Sandt nok. 998 01:08:42,083 --> 01:08:44,416 Og angående det, du sagde, 999 01:08:44,500 --> 01:08:47,583 er du stadig forfærdelig, men du er min søster. 1000 01:08:47,666 --> 01:08:49,208 Jeg vil altid elske dig. 1001 01:08:49,291 --> 01:08:51,458 Vi vil altid elske dig. 1002 01:08:52,458 --> 01:08:54,833 - Dejligt. - Men vi besøger ikke tante Bia. 1003 01:08:54,916 --> 01:08:57,333 - Hun er et monster! - Hov! Det er løgn. 1004 01:08:57,416 --> 01:08:58,833 - Det er sandt. - Nej. 1005 01:08:58,916 --> 01:09:01,041 - Bliver du lidt? - Det kan jeg ikke. 1006 01:09:01,125 --> 01:09:03,416 Jeg skal noget meget vigtigt. 1007 01:09:03,500 --> 01:09:04,333 - Okay? - Okay. 1008 01:09:04,416 --> 01:09:05,833 - Jeg kommer snart. - Okay. 1009 01:09:06,500 --> 01:09:08,000 Sig farvel til din tante. 1010 01:09:08,083 --> 01:09:09,750 - Farvel. - Farvel, tante. 1011 01:09:09,833 --> 01:09:12,125 Hej, min skat. 1012 01:09:35,625 --> 01:09:38,958 Virkelig? Det er godt! 1013 01:09:39,041 --> 01:09:42,166 Lige den, vi manglede til festen. 1014 01:09:42,250 --> 01:09:43,333 Festen? 1015 01:09:43,416 --> 01:09:47,000 - Ja. - Jeg ser ingen grund til at fejre noget. 1016 01:09:48,166 --> 01:09:52,666 Pedro Paulo leder magasinet. Uden mig går det hurtigt konkurs. 1017 01:09:52,750 --> 01:09:54,666 Mit råd? Løb, mens du kan. 1018 01:09:54,750 --> 01:10:00,458 Jeg er her for at sige op. Hvad skal jeg skrive under på? 1019 01:10:00,541 --> 01:10:04,958 Meget. Der er masser af ting at underskrive, men for din forfremmelse. 1020 01:10:05,041 --> 01:10:07,666 Du bestod prøven for at blive min partner. 1021 01:10:10,791 --> 01:10:14,458 - Hvor er Pedro Paulo? - Jeg købte bladet og fyrede ham. 1022 01:10:15,041 --> 01:10:15,916 Nej da. 1023 01:10:16,500 --> 01:10:18,083 Hvad? Det er umuligt! 1024 01:10:18,166 --> 01:10:22,583 Investorerne er en flok gamle mandschauvinister. 1025 01:10:22,666 --> 01:10:25,583 Hvordan fik du dem til at bakke dig op? 1026 01:10:25,666 --> 01:10:28,708 Alle pigerne på Mina+ tog hen til Gudinde Kusse. 1027 01:10:28,791 --> 01:10:33,708 Så klagede de over ham. Derefter var bestyrelsen hurtigt enig. 1028 01:10:34,333 --> 01:10:35,458 Så hvad siger du? 1029 01:10:35,541 --> 01:10:36,916 Er du med eller ej? 1030 01:10:38,458 --> 01:10:42,416 Først og fremmest er jeg beæret over tilbuddet 1031 01:10:42,500 --> 01:10:48,041 og ærlig talt superflov over, at jeg dømte dig uden at kende dig. 1032 01:10:48,125 --> 01:10:49,750 Min fejl. Undskyld. 1033 01:10:49,833 --> 01:10:52,208 Men jeg tror… 1034 01:10:52,958 --> 01:10:56,375 …vi ser virkeligt forskelligt på tingene. 1035 01:10:56,458 --> 01:10:59,000 Nej. Jeg har brug for en kvinde som dig. 1036 01:10:59,083 --> 01:11:02,583 En, der tror på længere historier end to linjer. 1037 01:11:02,666 --> 01:11:05,500 En, der vil slås for et dybdegående interview. 1038 01:11:05,583 --> 01:11:07,416 Vi er et godt team, Bia. 1039 01:11:08,000 --> 01:11:09,333 Vil du tænke over det? 1040 01:11:11,791 --> 01:11:14,125 Fint. Jeg lover at tænke over det. 1041 01:11:14,208 --> 01:11:15,750 Og angående dine videoer… 1042 01:11:16,500 --> 01:11:19,375 Med lyden tændt er de faktisk fantastiske. 1043 01:11:19,458 --> 01:11:21,000 Nej! Vent! 1044 01:11:21,083 --> 01:11:23,458 - Lad mig filme det! - Jeg vidste det. Nej. 1045 01:11:23,541 --> 01:11:25,250 Nej, sluk for den. 1046 01:11:25,333 --> 01:11:26,541 - Kom nu… - Paloma? 1047 01:11:27,625 --> 01:11:29,541 Må jeg tale med Bia? 1048 01:11:35,000 --> 01:11:36,375 Undskyld mig. 1049 01:11:38,041 --> 01:11:38,875 Gabriel. 1050 01:11:39,458 --> 01:11:41,666 - Hvad så, Bia? - Hej. Vent. 1051 01:11:41,750 --> 01:11:45,208 Lad mig undskylde for de ting, jeg sagde forleden. 1052 01:11:45,291 --> 01:11:50,291 Ikke fordi jeg fortryder dem, men det var ikke pænt sagt. 1053 01:11:50,375 --> 01:11:55,708 Jeg vil også sige, at jeg håber, du og Valentina er meget lykkelige. 1054 01:11:57,000 --> 01:12:00,833 - Okay. - Og blev du også fyret? 1055 01:12:00,916 --> 01:12:03,833 Nej. 1056 01:12:03,916 --> 01:12:08,083 Hun sagde, hun beholder mig på holdet, men vil holde øje med mig. 1057 01:12:08,166 --> 01:12:09,083 Fedt. 1058 01:12:10,083 --> 01:12:12,125 Jeg kan lide hende bedre og bedre. 1059 01:12:12,666 --> 01:12:16,500 En ting til, Bia. Valentina sagde, hun ville holde pause. 1060 01:12:16,583 --> 01:12:21,083 Og jeg syntes, det var fedt. Det var fedt, fordi jeg var… 1061 01:12:21,583 --> 01:12:24,166 …forvirret. Jeg har ikke styr på tankerne. 1062 01:12:24,750 --> 01:12:27,375 Vil du ud at spise med mig i aften? 1063 01:12:28,375 --> 01:12:29,958 Gabriel, jeg… 1064 01:12:30,708 --> 01:12:32,041 Jeg ved det ikke. 1065 01:12:33,916 --> 01:12:36,500 Jeg er ikke en sød kvinde. 1066 01:12:37,000 --> 01:12:39,375 Og jeg tror ikke, der er en vej tilbage. 1067 01:12:40,791 --> 01:12:42,666 Jeg kan lide at være sådan. 1068 01:12:43,708 --> 01:12:47,833 Selv om det er rodet og intenst, 1069 01:12:48,791 --> 01:12:51,083 og selv med alle de… 1070 01:12:51,958 --> 01:12:55,041 …forskellige forandringer, der sker i mit liv, 1071 01:12:57,791 --> 01:13:00,291 så har jeg ikke brystsmerter længere. 1072 01:13:00,958 --> 01:13:02,166 Og det… 1073 01:13:02,958 --> 01:13:04,041 …er fantastisk. 1074 01:13:04,625 --> 01:13:08,000 Jeg vil have dig, som du er. Det har jeg altid villet. 1075 01:13:08,083 --> 01:13:10,083 Jeg er aldrig kommet mig over dig. 1076 01:13:14,166 --> 01:13:15,500 Jeg ringer senere. 1077 01:13:31,500 --> 01:13:33,625 - Hvad er det? - Kom her. Surprise. 1078 01:13:34,791 --> 01:13:35,916 Åbn køleskabet. 1079 01:13:49,833 --> 01:13:50,875 Kom nu her. 1080 01:13:52,333 --> 01:13:53,458 Hold hånden ind. 1081 01:14:00,375 --> 01:14:01,208 Det er… 1082 01:14:02,166 --> 01:14:05,958 …varmt. Jeg betalte regningen. Du behøver ikke bekymre dig mere. 1083 01:14:06,541 --> 01:14:09,750 Du vil græde af lykke nu. Kom ind i stuen. 1084 01:14:10,250 --> 01:14:11,125 Kom og se. 1085 01:14:11,916 --> 01:14:12,791 Kom, Bia! 1086 01:14:15,500 --> 01:14:16,916 Det hedder "Bia… 1087 01:14:18,083 --> 01:14:19,041 Jeg elsker dig." 1088 01:14:19,541 --> 01:14:20,583 Jaså. 1089 01:14:20,666 --> 01:14:25,208 Og den røde linje skal være en hyldest til min menstruation? 1090 01:14:25,291 --> 01:14:28,541 - Nej, Bia. Undskyld, ikke? - PMS? 1091 01:14:29,458 --> 01:14:34,250 Lad os starte på en frisk. Du sagde også nogle barske ting, som jeg ikke glemmer. 1092 01:14:34,750 --> 01:14:36,791 - Så, Antônio… - Lad være! Vent. 1093 01:14:36,875 --> 01:14:40,541 Sidste overraskelse. Det lover jeg. Sidste skridt. Kom her. 1094 01:14:42,875 --> 01:14:45,833 Jeg har lavet din yndlingspastaret. Puttanesca. 1095 01:14:50,041 --> 01:14:50,958 Skal vi spise? 1096 01:14:51,625 --> 01:14:53,541 I ro og mag som i gamle dage. 1097 01:14:54,708 --> 01:14:55,708 Det er lækkert. 1098 01:14:58,750 --> 01:15:00,083 Hvem er den smukkeste? 1099 01:15:02,291 --> 01:15:04,125 Kunne du lide den pastaret? 1100 01:15:04,750 --> 01:15:05,708 Jeg er færdig. 1101 01:15:05,791 --> 01:15:08,500 Spis lidt mere. Det er din livret. 1102 01:15:08,583 --> 01:15:10,291 Jeg er færdig med dig. 1103 01:15:11,833 --> 01:15:17,208 Jeg er færdig med pastaretten. Jeg er færdig med vores samliv. 1104 01:15:17,291 --> 01:15:18,166 Nej, Bia. 1105 01:15:19,500 --> 01:15:22,333 - Det er slut. - Giv mig en chance. Jeg ændrer mig. 1106 01:15:22,416 --> 01:15:23,458 Jeg tror dig. 1107 01:15:24,166 --> 01:15:26,958 Det gør jeg. Folk kan ændre sig. 1108 01:15:27,041 --> 01:15:30,125 Og det vil være godt for dig, men i et andet forhold. 1109 01:15:30,208 --> 01:15:34,791 For det her kan ikke fortsætte. Jeg… 1110 01:15:35,875 --> 01:15:37,541 Jeg elsker dig ikke mere. 1111 01:15:39,083 --> 01:15:40,833 Min kærlighed er væk. 1112 01:15:41,625 --> 01:15:44,291 - Ting får en ende. - Nej. Ting kommer tilbage. 1113 01:15:44,875 --> 01:15:46,250 Ting kommer tilbage. 1114 01:15:46,333 --> 01:15:50,000 Min kreativitet, f.eks. Den var væk, men den kom tilbage. 1115 01:15:50,083 --> 01:15:52,083 Og den kom stærkere tilbage, skat. 1116 01:15:52,958 --> 01:15:54,833 Ting kommer tilbage, Bia. 1117 01:15:55,625 --> 01:15:56,583 Stol på mig. 1118 01:15:58,958 --> 01:16:01,541 Jeg troede aldrig, jeg skulle sige det. 1119 01:16:02,125 --> 01:16:06,000 Men jeg er endda træt af dit smukke ansigt. 1120 01:16:11,625 --> 01:16:16,375 Kan du huske, da vi begyndte at date? Vi dyrkede sex hele tiden. 1121 01:16:17,541 --> 01:16:18,791 Det var så godt. 1122 01:16:21,916 --> 01:16:23,500 Smid det ikke væk, Bia. 1123 01:16:24,625 --> 01:16:27,083 Jeg husker slutningen på vores ægteskab, 1124 01:16:27,166 --> 01:16:29,958 da vi droppede sex, fordi det var så skidt. 1125 01:16:31,416 --> 01:16:32,250 Det er forbi. 1126 01:16:34,000 --> 01:16:34,875 Det er forbi. 1127 01:16:43,041 --> 01:16:45,750 - Vent. Hvor skal du hen? - Nedenunder. 1128 01:16:45,833 --> 01:16:51,083 Jeg hænger ud der, så du har tid til at vaske op, tage dine ting og gå. 1129 01:17:17,500 --> 01:17:19,166 - Bøh! - Bia! 1130 01:17:20,291 --> 01:17:22,958 Når Antônio går, 1131 01:17:23,041 --> 01:17:26,250 så sig, han aldrig må sætte sin fod i bygningen igen. 1132 01:17:26,333 --> 01:17:29,166 - Javel. - Hverken ham eller hans modbydelige søn. 1133 01:17:29,250 --> 01:17:31,208 - Javel. - Forstået? 1134 01:17:31,291 --> 01:17:33,166 - Javel. - Fremragende. Godt. 1135 01:17:33,958 --> 01:17:37,000 DET ER VALENTINA. KAN DU KOMME NED, SÅ VI KAN TALE? 1136 01:17:53,666 --> 01:17:54,708 - Hej. - Kom ind. 1137 01:18:01,875 --> 01:18:03,333 Hvad nu, Valentina? 1138 01:18:07,291 --> 01:18:10,250 Bia. Jeg kom her, fordi jeg ville sige undskyld. 1139 01:18:11,208 --> 01:18:13,750 Jeg har været falsk hele tiden. 1140 01:18:13,833 --> 01:18:17,375 Jeg kan faktisk ikke lide dig, og det har du altid vidst. 1141 01:18:17,458 --> 01:18:20,000 Og jeg har altid vidst, at du vidste det. 1142 01:18:20,083 --> 01:18:23,625 Jeg ville bare komme personligt og fortælle dig det. 1143 01:18:24,333 --> 01:18:25,625 Okay, Valentina. 1144 01:18:26,166 --> 01:18:29,500 Du kan ikke lide mig. Fint. Det kan jeg leve med. 1145 01:18:29,583 --> 01:18:31,291 Åbn døren for mig. 1146 01:18:31,791 --> 01:18:33,125 Nej, det kan jeg ikke. 1147 01:18:33,208 --> 01:18:35,750 Der er mere, jeg vil sige til dig. 1148 01:18:35,833 --> 01:18:40,375 Jeg vil sige, du er en arrogant kælling, fordi du dømte mig hele tiden. 1149 01:18:40,458 --> 01:18:43,458 Ja, min familie havde penge, men de mistede dem. 1150 01:18:43,541 --> 01:18:47,166 Jeg kæmpede for at betale min brors skole og støtte min mor, 1151 01:18:47,250 --> 01:18:52,208 mens du ser ned på mig og opfører dig overlegent. 1152 01:18:52,291 --> 01:18:54,250 Fordi du arbejder på et magasin? 1153 01:18:54,333 --> 01:18:56,583 For fanden, Valentina. 1154 01:18:57,416 --> 01:18:58,625 Du så Gudinde Kusse. 1155 01:18:59,541 --> 01:19:01,875 - Hvordan ved du det? - Det kan jeg se. 1156 01:19:01,958 --> 01:19:05,916 Udefra er dit ansigt smukt at se på. 1157 01:19:06,000 --> 01:19:08,583 Jeg kan ikke tro det. Gik du også til hende? 1158 01:19:08,666 --> 01:19:13,125 Selvfølgelig. Hvordan tror du ellers, jeg sagde sandheden til Pedro Paulo? 1159 01:19:13,208 --> 01:19:15,333 - For fanden! - Det er vildt! 1160 01:19:15,416 --> 01:19:18,250 Undskyld. Undskyld, at jeg dømte dig. 1161 01:19:18,333 --> 01:19:20,916 - Nej… - Jeg mener det, undskyld. 1162 01:19:21,500 --> 01:19:23,416 - Jeg kan godt lide dig. - Kan du? 1163 01:19:23,916 --> 01:19:25,625 Det kan jeg godt leve med. 1164 01:19:27,625 --> 01:19:29,916 - Nøj, Gudinde Kusse. - Ih, du… 1165 01:19:30,000 --> 01:19:32,791 - Elsker mænd ikke, når vi hader hinanden? - Jo. 1166 01:19:32,875 --> 01:19:36,583 Gabriel sagde, jeg ikke måtte hade dig, fordi stærke følelser 1167 01:19:36,666 --> 01:19:39,500 ville give mit kønne ansigt rynker. 1168 01:19:39,583 --> 01:19:41,125 - Sagde han det? - Ja. 1169 01:19:41,208 --> 01:19:43,583 Men har han måske selv talt pænt om dig? 1170 01:19:43,666 --> 01:19:45,125 Det er det samme her. 1171 01:19:45,208 --> 01:19:50,000 Hver gang jeg fortalte ham, at du var en forkælet, rig møgunge, snobbet, falsk, 1172 01:19:50,083 --> 01:19:51,750 så modsagde han mig aldrig. 1173 01:19:51,833 --> 01:19:55,958 Han har aldrig sagt, at du er hårdtarbejdende og støtter din familie. 1174 01:19:56,041 --> 01:20:01,375 Og når jeg kaldte dig en arrogant kælling, sagde han, det var uklædeligt at bande. 1175 01:20:02,083 --> 01:20:03,833 - Det klæder dig faktisk. - Ja. 1176 01:20:03,916 --> 01:20:05,875 Virkelig. Du er god til at bande. 1177 01:20:05,958 --> 01:20:09,958 Det føles så godt, ikke? For fanden. Det er normalt. Pis! 1178 01:20:10,041 --> 01:20:11,083 Pokkers normalt! 1179 01:20:11,166 --> 01:20:14,041 "Pokker" er mildt. Lad os sige noget stærkere. 1180 01:20:14,125 --> 01:20:17,333 - Gå efter stærkere bandeord. - Okay. 1181 01:20:18,500 --> 01:20:22,250 Hvordan går det mellem jer? Jeg ved, I holder pause. 1182 01:20:22,958 --> 01:20:23,833 Gør vi det? 1183 01:20:25,458 --> 01:20:27,916 Vildt nok. Det er nyt for mig. 1184 01:20:31,458 --> 01:20:32,666 Apropos. 1185 01:20:33,250 --> 01:20:35,416 JEG KOMMER FORBI 1186 01:20:38,833 --> 01:20:40,458 Hvad laver du her? 1187 01:20:40,541 --> 01:20:45,541 Hvordan vidste du, jeg var her? Jeg installerede GPS-sporing i din bil. 1188 01:20:45,625 --> 01:20:48,833 Jeg er bekymret, når du tager fra arbejde om aftenen. 1189 01:20:48,916 --> 01:20:51,250 Jeg frygter, at du bliver overfaldet. 1190 01:20:51,333 --> 01:20:54,708 Det er sygt. Spore hendes bil? Det er en forbrydelse. 1191 01:20:54,791 --> 01:20:57,250 Hvorfor fortalte du Bia, vi holdt pause? 1192 01:20:57,833 --> 01:20:59,333 Fordi jeg er usikker. 1193 01:20:59,416 --> 01:21:01,958 Fordi jeg er sexistisk. Er det det, I mener? 1194 01:21:02,041 --> 01:21:04,333 Men jeg elsker jer begge. 1195 01:21:04,916 --> 01:21:07,791 Er det en synd at have så meget kærlighed? 1196 01:21:07,875 --> 01:21:11,125 Er jeg et røvhul, fordi jeg har meget kærlighed at give? 1197 01:21:11,208 --> 01:21:12,625 Det afhænger af, 1198 01:21:12,708 --> 01:21:17,208 om Valentina også må give sin kærlighed til andre, som du gør. 1199 01:21:17,291 --> 01:21:22,125 Det ville gøre det nemmere. I fniser jo og er blevet venner. 1200 01:21:22,208 --> 01:21:24,250 Hvorfor ikke more os, alle tre? 1201 01:21:24,750 --> 01:21:27,041 Vi kunne gå i seng sammen. 1202 01:21:27,125 --> 01:21:28,541 - Hvad? - Hvorfor ikke? 1203 01:21:28,625 --> 01:21:30,500 - Hvad fanden? - Jeg vil godt. 1204 01:21:30,583 --> 01:21:31,750 - Skat… - Kom så! 1205 01:21:31,833 --> 01:21:35,708 Jeg oversætter, hvad Bia mente, for du forstod det vist ikke. 1206 01:21:35,791 --> 01:21:40,250 Skat, hvis jeg ville give al den kærlighed, jeg har i min kusse… 1207 01:21:40,333 --> 01:21:41,166 Valentina… 1208 01:21:41,250 --> 01:21:45,083 …til en anden mand, mens du, hr. Åbent forhold, 1209 01:21:45,166 --> 01:21:49,125 siger til Bia, at vi holder pause, så du kan være sammen med hende, 1210 01:21:49,208 --> 01:21:50,333 er det så okay? 1211 01:21:50,416 --> 01:21:53,625 Eller er det kun dig, fordi du er woke? 1212 01:21:53,708 --> 01:21:56,166 Valentina, hvorfor taler du sådan? 1213 01:21:57,000 --> 01:22:01,958 Og hvis der var andre fyre involveret, ville jeg aflyse brylluppet. 1214 01:22:02,041 --> 01:22:06,208 - Ikke mere fest, ingen kage, ingen… - Bare rolig, skat. 1215 01:22:06,291 --> 01:22:10,708 Jeg gør, hvad kvinder har gjort siden min oldemors tid, 1216 01:22:10,791 --> 01:22:13,500 nemlig at gøre det lettere for mænd. 1217 01:22:13,583 --> 01:22:17,250 Det er slut, Gabriel. Der bliver intet skide bryllup. 1218 01:22:17,333 --> 01:22:18,541 Det er slut, okay? 1219 01:22:18,625 --> 01:22:20,541 - Kom tilbage… - Du er fantastisk. 1220 01:22:20,625 --> 01:22:21,875 Stop, Valentina. 1221 01:22:21,958 --> 01:22:23,291 Simpelthen fantastisk. 1222 01:22:23,833 --> 01:22:26,208 Det var nemmere for hvide mænd engang. 1223 01:22:27,166 --> 01:22:29,791 Vil du dele en Uber? Jeg er flad. 1224 01:22:30,375 --> 01:22:32,583 Nej, så desperat er jeg ikke. 1225 01:22:34,541 --> 01:22:35,583 Held og lykke. 1226 01:22:40,875 --> 01:22:43,125 Bia, vent lidt. 1227 01:22:43,208 --> 01:22:44,291 Kom nu. 1228 01:22:45,541 --> 01:22:46,500 Ser du det ikke? 1229 01:22:47,458 --> 01:22:51,000 Du endte det med Antônio, jeg endte det med Valentina… 1230 01:22:52,416 --> 01:22:54,583 Synes du ikke, det er vores tur? 1231 01:22:55,166 --> 01:22:56,125 Gør du ikke det? 1232 01:22:56,750 --> 01:22:58,416 Slog du op med Valentina? 1233 01:22:59,000 --> 01:23:00,375 Jøsses, Gabriel. 1234 01:23:00,458 --> 01:23:03,833 Hvordan kan du forvrænge tingene sådan? 1235 01:23:03,916 --> 01:23:07,416 - Det er ikke sejt. - Jeg kan ikke leve uden jer to. 1236 01:23:07,500 --> 01:23:09,666 Du kan godt leve uden os. 1237 01:23:09,750 --> 01:23:12,166 Og en ting til. Jeg glemte det næsten. 1238 01:23:12,250 --> 01:23:15,500 Jeg tager imod Palomas tilbud om at være hendes partner. 1239 01:23:15,583 --> 01:23:17,625 Så fra nu af, min snut, 1240 01:23:17,708 --> 01:23:21,000 må du hellere også lære at leve uden dit job. 1241 01:23:21,083 --> 01:23:22,291 Du er fyret. 1242 01:23:23,375 --> 01:23:26,458 Nej. Kom nu, Bia. Det behøver du ikke gøre! 1243 01:23:26,958 --> 01:23:27,916 Det gør du ikke. 1244 01:23:35,875 --> 01:23:36,958 …revolutionerende. 1245 01:23:37,041 --> 01:23:43,125 GUDINDE KUSSE: AT ELSKE SIG SELV ER REVOLUTIONERENDE 1246 01:23:43,208 --> 01:23:47,375 ROBERTA MUNHOZ AFSLØRER: DROPPEDE MOBILEN, FANDT MIG SELV 1247 01:24:10,625 --> 01:24:12,666 GUDINDE KUSSE 1248 01:24:44,041 --> 01:24:46,916 - Jeg vil gerne være din partner. - Ikke partner. 1249 01:24:47,000 --> 01:24:51,500 Du skal være administrerende direktør, chefen, bossen, eller hvad titlen er. 1250 01:24:51,583 --> 01:24:54,750 Præsident? Præsidenten for firmaet. 1251 01:24:55,250 --> 01:24:58,500 Hør, Bia, jeg har penge, og jeg har gode idéer. 1252 01:24:58,583 --> 01:24:59,416 Sandt nok. 1253 01:24:59,500 --> 01:25:04,166 Men jeg har lige købt tre andre firmaer, der nær gik fallit på grund af mænd. 1254 01:25:04,250 --> 01:25:05,083 Hold da op. 1255 01:25:05,166 --> 01:25:10,083 Og måske er det noget for din generation, men jeg er overvældet og har brug for dig. 1256 01:25:10,166 --> 01:25:14,708 Du kan regne med mig. Men jeg må spørge dig om noget først. 1257 01:25:14,791 --> 01:25:18,333 Jeg blander mig ikke i dine idéer og beslutninger. 1258 01:25:18,416 --> 01:25:20,583 Og du har den højeste løn. 1259 01:25:20,666 --> 01:25:22,625 Nej, det er noget andet. 1260 01:25:23,125 --> 01:25:25,250 Jeg har brug for en uges ferie. 1261 01:25:26,666 --> 01:25:28,083 - Ferie, Bia? - Ja. 1262 01:25:28,166 --> 01:25:29,000 Nej? 1263 01:25:29,625 --> 01:25:34,500 Ferie? Firmaet er dit nu. Du gør, hvad du vil med dit liv. 1264 01:25:35,791 --> 01:25:37,458 Tænk over det. Se nu. 1265 01:25:41,291 --> 01:25:43,125 Vil du ud at køre? 1266 01:25:44,041 --> 01:25:49,041 Er det nøglen til Pedro Paulos BMW? 1267 01:25:50,541 --> 01:25:52,291 Det er nøglen til din BMW. 1268 01:25:53,500 --> 01:25:54,583 Stop det så. 1269 01:32:19,458 --> 01:32:24,458 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen