1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,250 --> 00:01:44,375 這首歌的高潮要來了 4 00:01:44,458 --> 00:01:48,166 這首歌的高潮要來了! 5 00:01:48,250 --> 00:01:55,250 這首歌… 6 00:01:55,333 --> 00:01:58,291 《無濾真女子》 7 00:02:05,083 --> 00:02:06,500 我要遲到了 8 00:02:15,875 --> 00:02:17,250 親愛的? 9 00:02:17,333 --> 00:02:19,541 你又沒繳瓦斯費了? 10 00:02:19,625 --> 00:02:24,875 天啊,我忘了 別擔心,我今天上網繳 11 00:02:24,958 --> 00:02:29,625 上什麼網?網路也不能用 你說要打去問,結果都沒有打 12 00:02:29,708 --> 00:02:33,916 去吧,寶貝,等你回來就都搞定了 13 00:02:51,250 --> 00:02:52,750 你現在才到家? 14 00:02:52,833 --> 00:02:53,750 謝謝 15 00:03:00,041 --> 00:03:02,208 哎呀,搞什麼啊? 16 00:03:02,291 --> 00:03:03,666 早安,碧雅 17 00:03:04,166 --> 00:03:05,541 早安,蘿拉 18 00:03:05,625 --> 00:03:07,791 蘿拉,幸好在這裡遇到你 19 00:03:07,875 --> 00:03:10,708 我昨晚被吵得一整晚都睡不著 20 00:03:10,791 --> 00:03:12,416 天啊… 21 00:03:12,500 --> 00:03:17,000 好,我告訴你什麼叫睡不著,碧雅 22 00:03:17,083 --> 00:03:20,041 我大女兒拉菲艾拉喝母奶喝到兩歲 23 00:03:20,125 --> 00:03:23,458 想喝就喝,我的奶頭有時候還會流血 24 00:03:23,541 --> 00:03:26,791 你的奶頭流過血嗎? 流過膿嗎?應該沒有吧 25 00:03:26,875 --> 00:03:29,250 拉菲艾拉斷奶的時候,柏納多出生了 26 00:03:29,333 --> 00:03:31,583 他晚上會突然哭鬧 27 00:03:31,666 --> 00:03:33,208 他怕什麼?我不知道 28 00:03:33,291 --> 00:03:36,250 但他一個晚上會把我吵醒兩百次 29 00:03:36,333 --> 00:03:39,166 我有六年沒睡好過,碧雅 30 00:03:39,250 --> 00:03:41,791 這才叫睡不著 31 00:03:41,875 --> 00:03:42,791 我很同情你 32 00:03:42,875 --> 00:03:44,250 不用 33 00:03:44,333 --> 00:03:49,041 我後來發現一個很棒的東西 叫做共同監護 34 00:03:49,125 --> 00:03:51,166 我一週有一半的時間是自由的 35 00:03:51,250 --> 00:03:52,250 我懂 36 00:03:52,333 --> 00:03:54,875 但我沒有那麼多自由,蘿拉 37 00:03:54,958 --> 00:03:56,625 可以請你小聲一點嗎? 38 00:03:56,708 --> 00:03:58,500 放心啦 39 00:03:58,583 --> 00:04:02,291 我現在要去接小孩,他們會待到明天 40 00:04:02,791 --> 00:04:05,166 所以下一場派對要等到… 41 00:04:05,250 --> 00:04:06,500 後天 42 00:04:06,583 --> 00:04:07,583 是的 43 00:04:38,333 --> 00:04:39,541 讓我過去? 44 00:04:48,625 --> 00:04:50,000 我5分鐘後就到 45 00:04:50,083 --> 00:04:50,958 (佩德洛保羅) 46 00:04:51,041 --> 00:04:54,833 我們約好一大早見 我今天行程滿檔,碧雅 47 00:04:54,916 --> 00:04:56,583 我知道,我快到了 48 00:04:57,083 --> 00:04:58,708 (45分鐘) 49 00:04:59,291 --> 00:05:02,916 45分鐘 50 00:05:05,875 --> 00:05:07,958 誰停在我的車位? 51 00:05:20,750 --> 00:05:23,041 (《蜜娜+》) 52 00:05:23,125 --> 00:05:26,708 幫我叫一下快遞… 這是史上最長的5分鐘 53 00:05:26,791 --> 00:05:28,708 - 那… - 來拍張照 54 00:05:28,791 --> 00:05:31,041 - 大家早安 - 用這個當背景… 55 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 等一下…這裡 56 00:05:33,083 --> 00:05:34,708 - 不好意思 - 別動 57 00:05:34,791 --> 00:05:37,208 不好意思,佩德洛保羅? 58 00:05:37,291 --> 00:05:39,416 有人停在我的車位,你… 59 00:05:41,125 --> 00:05:45,750 碧雅,只有人生卡關的人 才會卡在車陣裡 60 00:05:46,250 --> 00:05:47,666 你知道這是誰說的嗎? 61 00:05:47,750 --> 00:05:48,833 - 不知道 - 我說的 62 00:05:51,166 --> 00:05:52,625 我們在這裡拍一張 63 00:05:52,708 --> 00:05:56,333 佩德洛保羅 你有在聽嗎?我說有人停在我的車位 64 00:05:56,416 --> 00:05:58,791 有啊,來談談這件事,坐下 65 00:05:58,875 --> 00:06:00,250 誰把東西弄亂了? 66 00:06:04,000 --> 00:06:07,291 碧雅,你會怎麼定義《蜜娜+》? 67 00:06:07,875 --> 00:06:09,666 專門報導女性議題的網站 68 00:06:09,750 --> 00:06:12,666 - 不對 - 女性線上雜誌 69 00:06:12,750 --> 00:06:14,291 你講得太直白了,碧雅 70 00:06:14,375 --> 00:06:16,083 我換個方式問 71 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 這幾年世界變化很大,對吧? 72 00:06:19,250 --> 00:06:21,000 你覺得我們有跟上時代嗎? 73 00:06:21,583 --> 00:06:24,208 當然有啊,佩德洛 74 00:06:24,291 --> 00:06:27,458 我們的封面人物越來越多元 75 00:06:27,541 --> 00:06:31,583 我們也沒再寫那些蠢文章 像是「如何在五天內釣到男人」 76 00:06:31,666 --> 00:06:33,500 我就直說了吧 77 00:06:33,583 --> 00:06:36,708 你上次發限動或TikTok是什麼時候? 78 00:06:37,333 --> 00:06:39,583 不是《蜜娜+》的帳號,是你個人的 79 00:06:42,375 --> 00:06:44,875 你沒有經營社群媒體,碧雅 80 00:06:45,708 --> 00:06:51,958 如今在數位媒體圈工作的人 都是願意在網路上分享自己生活的人 81 00:06:52,041 --> 00:06:57,125 舉例來說,《蜜娜+》的讀者 知道你一週做幾次愛嗎? 82 00:06:58,416 --> 00:07:00,708 - 你有沒有高潮? - 天啊… 83 00:07:00,791 --> 00:07:03,000 她們不知道!也不可能知道 84 00:07:03,083 --> 00:07:04,291 不是… 85 00:07:05,541 --> 00:07:08,250 抱歉,佩德洛保羅 86 00:07:08,750 --> 00:07:12,708 我的工作是想出好的題材 不是自己變成題材 87 00:07:12,791 --> 00:07:15,708 - 我是內容創作者,不是創作的內容 - 你在給自己挖坑 88 00:07:15,791 --> 00:07:18,375 你有聽到你說了什麼嗎? 「我不是創作的內容」 89 00:07:18,875 --> 00:07:21,041 你不相信你自己,碧雅 90 00:07:21,125 --> 00:07:24,291 抱歉,你現在說的話完全沒道理 91 00:07:24,375 --> 00:07:25,458 你會明白的 92 00:07:25,541 --> 00:07:27,916 - 你聽過帕洛瑪迪妮絲嗎? - 部落客? 93 00:07:28,000 --> 00:07:31,541 - 不,是巴西最有名的網紅 - 我知道她 94 00:07:31,625 --> 00:07:35,375 我頂多會給她一篇普通報導 不會讓她上封面 95 00:07:35,458 --> 00:07:37,250 她現在人就在這裡 96 00:07:37,333 --> 00:07:42,208 她正在跟她的粉絲介紹環境 這對雜誌來說會是很棒的宣傳 97 00:07:42,291 --> 00:07:43,583 她在說什麼? 98 00:07:43,666 --> 00:07:45,125 就是這樣,各位 99 00:07:45,208 --> 00:07:46,083 (帕洛瑪) 100 00:07:46,166 --> 00:07:50,875 {\an8}這就是大消息 我是《蜜娜+》的新任內容長 101 00:07:50,958 --> 00:07:52,500 這是我們的團隊 102 00:07:52,583 --> 00:07:55,791 這是碧雅,她替我工作 103 00:07:56,333 --> 00:07:59,041 現在我要帶你們看看超棒的茶水間 104 00:07:59,541 --> 00:08:00,500 她超棒的 105 00:08:01,000 --> 00:08:02,458 等一下,佩德洛 106 00:08:03,041 --> 00:08:04,125 你要開除我嗎? 107 00:08:04,208 --> 00:08:05,916 不,我不會開除你 108 00:08:06,000 --> 00:08:07,458 畢竟你也知道 109 00:08:07,541 --> 00:08:11,250 雜誌要成功,必須融合傳統與現代 110 00:08:11,333 --> 00:08:14,666 我不會開除你,帕洛瑪是你的新主管 111 00:08:15,833 --> 00:08:17,791 主管?什麼意思? 112 00:08:17,875 --> 00:08:21,458 佩德洛保羅 你老是說沒有比我更高的職位 113 00:08:21,541 --> 00:08:24,916 帕洛瑪有5000萬個追蹤者 碧雅,你有幾個? 114 00:08:25,000 --> 00:08:27,208 我有100個,不,96個 115 00:08:27,291 --> 00:08:29,958 你上週在照片裡標註我,我掉了4個 116 00:08:30,041 --> 00:08:32,458 - 我? - 抱歉,我剛才在錄影 117 00:08:33,500 --> 00:08:35,458 碧雅,很高興認識你 118 00:08:35,958 --> 00:08:37,875 我是帕洛瑪 119 00:08:37,958 --> 00:08:40,750 我從小就是你的粉絲 120 00:08:40,833 --> 00:08:43,000 我真的很欣賞你的文筆 121 00:08:43,083 --> 00:08:45,333 天啊,我好激動 122 00:08:47,166 --> 00:08:50,708 很好!我們來慶祝吧! 123 00:08:51,333 --> 00:08:54,333 帕洛瑪,能請你叫大家來拍張照嗎? 124 00:08:54,416 --> 00:08:56,541 - 好啊 - 拍張正式的照片,發在IG上 125 00:08:56,625 --> 00:08:59,000 - 來發IG! - 一定會爆紅的 126 00:08:59,083 --> 00:09:01,291 碧雅,可以把其他員工都叫來嗎? 127 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 財務部的人,還有櫃台的肥妞 128 00:09:04,791 --> 00:09:08,166 公司合照得把大家都拍進去 不然會有人抱怨 129 00:09:08,250 --> 00:09:09,500 好,謝啦 130 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 老爸… 131 00:09:14,541 --> 00:09:16,208 你走得真是時候 132 00:09:26,333 --> 00:09:27,708 敲敲門 133 00:09:31,750 --> 00:09:35,916 別生我的氣,我也是剛知道有新主管 134 00:09:37,083 --> 00:09:38,833 唉,說真的 135 00:09:38,916 --> 00:09:43,500 這本雜誌裝得這麼進步、現代、包容 136 00:09:43,583 --> 00:09:47,333 結果佩德洛保羅還是請來 符合主流審美觀的女人 137 00:09:47,416 --> 00:09:50,625 加布列,說真的 她只是教化妝的網紅 138 00:09:51,958 --> 00:09:55,583 說實話,我比較喜歡不化妝的女人 139 00:09:55,666 --> 00:09:57,583 就像你一樣自然美 140 00:09:57,666 --> 00:10:03,583 他以前都說沒有比我更高的職位 所以我一直沒辦法升遷 141 00:10:04,166 --> 00:10:07,583 放輕鬆,佩德洛需要的是投資合夥人 142 00:10:07,666 --> 00:10:11,500 這年頭,就連銀行老闆 都不比那些網紅女企業家有錢 143 00:10:11,583 --> 00:10:14,541 網紅女企業家?拜託,加布列 144 00:10:14,625 --> 00:10:16,958 她只是個化妝部落客,好嗎? 145 00:10:17,833 --> 00:10:19,750 說點別的… 146 00:10:21,000 --> 00:10:24,208 我真的不知道要送你們什麼結婚禮物 147 00:10:24,291 --> 00:10:28,375 我看了你未婚妻瓦倫蒂娜的願望清單 148 00:10:28,458 --> 00:10:31,375 一個垃圾桶居然要1000黑奧 149 00:10:33,208 --> 00:10:37,166 瓦倫蒂娜有點怪,但她人很好 150 00:10:37,250 --> 00:10:38,958 - 是嗎? - 嘿 151 00:10:39,041 --> 00:10:42,166 我忘了跟你說 那個呆妹還搶了我的停車位 152 00:10:42,250 --> 00:10:46,125 碧雅,我覺得…算了,沒事 153 00:10:46,833 --> 00:10:48,541 - 什麼事?快說 - 好 154 00:10:48,625 --> 00:10:52,250 我不喜歡看到你生氣 因為這樣你就失去你最棒的優點 155 00:10:52,333 --> 00:10:57,166 也就是你冷靜 沉穩、平和又平衡的樣子 156 00:10:58,625 --> 00:11:00,750 - 找到你了 - 看看誰來了 157 00:11:04,000 --> 00:11:06,875 - 嗨,碧雅,最近好嗎? - 很好,瓦倫蒂娜,你呢? 158 00:11:06,958 --> 00:11:08,791 - 我喜歡你這身打扮 - 謝謝 159 00:11:09,375 --> 00:11:13,541 我喜歡你的辦公室,很漂亮又寬敞 160 00:11:14,041 --> 00:11:16,041 - 是啊 - 要不要走了,親愛的? 161 00:11:16,125 --> 00:11:19,708 好,親愛的 趁我還沒忘記,你今天有穿內褲吧? 162 00:11:20,416 --> 00:11:21,958 - 抱歉 - 瓦倫蒂娜 163 00:11:22,458 --> 00:11:23,875 我們要去裁縫師那裡 164 00:11:23,958 --> 00:11:27,125 他還挑了最貴的,你比我更像新娘 165 00:11:28,083 --> 00:11:31,833 我不知道哪個更糟 沒穿內褲,還是穿我老公那種 166 00:11:31,916 --> 00:11:33,083 老爺爺內褲 167 00:11:33,166 --> 00:11:35,250 什麼啦?我也穿那種 168 00:11:35,333 --> 00:11:37,083 你們儘量笑吧 169 00:11:37,166 --> 00:11:41,833 如果男人都讓女人嘲笑他們 這個世界就會更美好 170 00:11:41,916 --> 00:11:43,500 別笑得太誇張,對吧? 171 00:11:43,583 --> 00:11:47,500 加布列每次在電影院 聽到女人笑太大聲都會抱怨 172 00:11:47,583 --> 00:11:48,416 - 真的嗎? - 對啊 173 00:11:48,500 --> 00:11:50,291 但老實說,那真的很吵 174 00:11:50,791 --> 00:11:51,791 我們走吧? 175 00:11:51,875 --> 00:11:52,708 好 176 00:11:52,791 --> 00:11:54,375 掰掰,碧雅,我們要遲到了 177 00:11:54,458 --> 00:11:55,291 - 掰掰 - 掰掰 178 00:11:55,375 --> 00:11:58,000 - 嘿 - 好,我會考慮的 179 00:11:58,666 --> 00:11:59,500 我會考慮 180 00:12:06,000 --> 00:12:07,875 (違規停車) 181 00:12:23,583 --> 00:12:26,833 您好,我是艾德娜蘇薩 請問需要什麼服務? 182 00:12:26,916 --> 00:12:28,625 嗨,艾德娜,午安 183 00:12:28,708 --> 00:12:34,250 我前幾天申請了技術人員到府維修 但一直沒有人來 184 00:12:34,333 --> 00:12:37,166 你能幫我查一下是怎麼回事嗎? 185 00:12:40,708 --> 00:12:41,708 艾德娜? 186 00:12:42,833 --> 00:12:46,416 您好,歡迎致電巴西領先的電信公司 187 00:12:46,500 --> 00:12:49,916 謝謝您的來電,請輸入您的客戶編號 188 00:12:52,583 --> 00:12:56,375 三、四,很棒 189 00:12:57,833 --> 00:13:00,125 佩德洛保羅說沒有比他更高的職位 190 00:13:00,208 --> 00:13:04,750 這十年來 我都在同一個職位,領一樣的薪水 191 00:13:04,833 --> 00:13:06,916 現在他突然請了這個女生來 192 00:13:07,541 --> 00:13:10,208 荷貝塔?你有沒有在聽我說話? 193 00:13:11,583 --> 00:13:15,041 抱歉,我最近過得不太好 194 00:13:15,666 --> 00:13:19,708 提亞戈在用交友軟體 你知道這代表什麼嗎? 195 00:13:19,791 --> 00:13:21,708 代表他有手機?他單身? 196 00:13:21,791 --> 00:13:25,875 代表我也用同一個軟體 我們沒有配對成功 197 00:13:25,958 --> 00:13:29,625 我們不會復合 不會舊情復燃、沒有任何希望 198 00:13:29,708 --> 00:13:31,791 你在用交友軟體? 199 00:13:31,875 --> 00:13:33,500 你聽這段語音訊息 200 00:13:33,583 --> 00:13:35,458 荷貝塔,我們說好不再聯絡… 201 00:13:35,541 --> 00:13:36,375 你看吧? 202 00:13:36,458 --> 00:13:38,000 …不要再打電話給我祖母 203 00:13:38,083 --> 00:13:40,041 已經過了六個月,拜託 204 00:13:40,125 --> 00:13:42,833 好個渣男 想把我跟我最好的朋友分開 205 00:13:42,916 --> 00:13:44,041 男人都一個樣 206 00:13:44,125 --> 00:13:47,583 他的祖母什麼時候 成了你最好的朋友,荷貝塔? 207 00:13:47,666 --> 00:13:50,125 她是啊,我們每天聊天、分享食譜… 208 00:13:50,208 --> 00:13:52,791 荷貝塔,你可以聽我說一下話嗎? 209 00:13:52,875 --> 00:13:53,708 我不行… 210 00:13:53,791 --> 00:13:55,791 - 好噁! - 怎麼了? 211 00:13:55,875 --> 00:13:59,000 - 噁心死了!不要看! - 怎麼了?天啊! 212 00:13:59,083 --> 00:14:01,750 - 好噁! - 快解鎖,我想看 213 00:14:01,833 --> 00:14:03,083 - 那是貼文嗎? - 好噁心 214 00:14:03,166 --> 00:14:04,416 - 到底怎麼了? - 等一下 215 00:14:04,500 --> 00:14:07,625 他不是說那是不小心傳給你的嗎? 216 00:14:07,708 --> 00:14:11,291 親愛的,我不確定 你知道你兒子愛跟我鬧著玩 217 00:14:11,375 --> 00:14:16,000 就算是不小心傳的 他也在亂傳裸照,你知道嗎? 218 00:14:16,083 --> 00:14:17,791 他還未成年,這樣不對 219 00:14:17,875 --> 00:14:20,333 他是不同世代的人,你要體諒一下 220 00:14:20,416 --> 00:14:23,791 他本來是要傳給他女友 結果傳給你了,別放在心上 221 00:14:23,875 --> 00:14:25,708 碧雅,編輯會議 222 00:14:26,208 --> 00:14:29,125 你現在不能再用塞車當藉口了,快來 223 00:14:31,916 --> 00:14:37,333 我有個建議 下期雜誌做三篇大專題和兩篇小專題 224 00:14:37,416 --> 00:14:40,500 我想我們應該重新探討 母親的精疲力盡與孤獨感 225 00:14:40,583 --> 00:14:43,666 還有一篇關於 搭配震動棒使用的新款精華液試用… 226 00:14:43,750 --> 00:14:47,541 首先,我想在會議開始前先說兩件事 227 00:14:47,625 --> 00:14:51,416 很好,大放異彩吧,這會議就看你了 228 00:14:51,500 --> 00:14:53,083 抱歉,開始會議? 229 00:14:53,166 --> 00:14:55,083 - 我已經講了… - 等一下,碧雅 230 00:14:55,166 --> 00:14:58,750 我想先說 能跟各位一起共事,我感到很榮幸 231 00:15:00,250 --> 00:15:05,250 我在小時候和青少年的時候 都會去買紙本雜誌 232 00:15:05,333 --> 00:15:06,291 還記得嗎? 233 00:15:06,375 --> 00:15:07,708 我沒有那麼年輕 234 00:15:08,875 --> 00:15:14,500 那些最重要的報導 總是會出現誰的名字? 235 00:15:15,083 --> 00:15:16,041 就是你,碧雅 236 00:15:16,791 --> 00:15:20,041 說真的,能跟你一起共事是我的榮幸 237 00:15:20,666 --> 00:15:22,791 謝謝,帕洛瑪 238 00:15:23,708 --> 00:15:26,333 話雖如此,恕我直言 239 00:15:27,375 --> 00:15:30,000 我覺得你剛才說的內容太21世紀了 240 00:15:31,291 --> 00:15:35,291 對,尤其是我們不知道 還有沒有下一個世紀 241 00:15:35,375 --> 00:15:39,208 我知道你很會化妝,但雜誌呢? 242 00:15:40,583 --> 00:15:42,041 你也知道,碧雅 243 00:15:42,125 --> 00:15:47,541 印刷發行量在過去五年下降了57% 244 00:15:47,625 --> 00:15:51,500 你們有了數位雜誌就自以為是天才 245 00:15:51,583 --> 00:15:58,583 但事實是,從2021年開始 數位發行量每年下降21%到26% 246 00:15:58,666 --> 00:15:59,541 為什麼? 247 00:15:59,625 --> 00:16:03,208 看看《蜜娜+》的訂戶就知道 248 00:16:03,291 --> 00:16:07,250 年輕、中上階級、25歲以上 249 00:16:07,333 --> 00:16:10,125 全都有大學學歷,但不是學術圈的人 250 00:16:10,208 --> 00:16:14,333 這些人只是稍微關心讓世界變得更好 251 00:16:14,416 --> 00:16:15,416 就一點點而已 252 00:16:15,500 --> 00:16:21,666 所以如果要探討 北極熊為了地球毀滅而哭泣 253 00:16:21,750 --> 00:16:26,125 就不能寫那種冗長又超無聊的文章 254 00:16:26,208 --> 00:16:30,250 必須從人性、能引起共鳴的角度呈現 255 00:16:30,333 --> 00:16:31,791 做一個有影響力的短片 256 00:16:31,875 --> 00:16:37,458 然後搭配一篇關於最性感星座的文章 257 00:16:37,541 --> 00:16:40,416 幫大家緩解焦慮,你懂嗎? 258 00:16:41,125 --> 00:16:42,041 接著說 259 00:16:42,125 --> 00:16:46,041 我建議的題材在IG上非常有效 260 00:16:46,125 --> 00:16:47,208 運作模式是這樣 261 00:16:47,291 --> 00:16:49,875 想找菲諾布雷聊聊開放式關係嗎? 262 00:16:49,958 --> 00:16:51,000 想啊 263 00:16:51,083 --> 00:16:52,958 - 跟她要一句話就好 - 我? 264 00:16:53,041 --> 00:16:55,833 沒必要浪費時間寫兩頁的專訪 265 00:16:55,916 --> 00:16:59,666 把一句話放在一個三秒的短影片上 266 00:16:59,750 --> 00:17:04,166 菲諾布雷親她老公 她老公轉頭去親另一個女人 267 00:17:04,250 --> 00:17:07,333 這樣就好了,三秒的影片 268 00:17:07,416 --> 00:17:11,333 不是五頁又長又無聊 滿是廢話的文章 269 00:17:11,416 --> 00:17:12,625 - 把她說的記下來 - 沒錯 270 00:17:12,708 --> 00:17:13,791 - 這是現在的趨勢 - 對 271 00:17:13,875 --> 00:17:17,458 「資訊娛樂」,資訊結合娛樂 272 00:17:17,541 --> 00:17:22,083 但我們還是有內容的數位雜誌吧? 273 00:17:22,166 --> 00:17:24,916 我們的讀者是聰明的女性 274 00:17:25,000 --> 00:17:26,125 什麼讀者? 275 00:17:28,083 --> 00:17:31,500 佩德洛保羅說 如果再虧損兩個月,公司就要收掉了 276 00:17:31,583 --> 00:17:33,500 - 什麼意思? - 收掉? 277 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 抱歉,我… 278 00:17:34,958 --> 00:17:36,166 - 不會吧 - 我有說過嗎? 279 00:17:36,250 --> 00:17:37,833 - 有啊 - 好吧 280 00:17:37,916 --> 00:17:39,416 我很抱歉,碧雅 281 00:17:39,500 --> 00:17:42,958 我知道這對你來說一定很難受,但… 282 00:17:43,666 --> 00:17:45,625 我是帶著善意說的 283 00:17:45,708 --> 00:17:47,500 我是來幫你的 284 00:17:47,583 --> 00:17:51,458 沒錯,這就是我們請帕洛瑪來的原因 因為她是我們的目標客群 285 00:17:51,541 --> 00:17:53,916 抱歉,各位,我… 286 00:17:54,875 --> 00:17:58,208 不知道,我不太舒服,有點想吐 287 00:17:59,583 --> 00:18:02,083 我需要喘口氣,我的血壓有點低 288 00:18:03,833 --> 00:18:04,666 - 碧雅! - 天啊! 289 00:18:04,750 --> 00:18:06,333 - 嘿! - 天啊! 290 00:18:06,416 --> 00:18:07,583 碧雅,跟我說話 291 00:18:07,666 --> 00:18:09,541 - 碧雅? - 碧雅 292 00:18:10,041 --> 00:18:11,791 - 嘿 - 天啊,嚇死我了 293 00:18:11,875 --> 00:18:14,000 你還好嗎?碧雅? 294 00:18:15,625 --> 00:18:16,500 不… 295 00:18:17,416 --> 00:18:19,708 不,我不好,我需要… 296 00:18:19,791 --> 00:18:20,625 來… 297 00:18:20,708 --> 00:18:22,416 - 等一下 - 你需要一點新鮮空氣 298 00:18:22,500 --> 00:18:24,083 我先出去一下,抱歉,各位 299 00:18:24,708 --> 00:18:26,750 我…碧雅? 300 00:18:26,833 --> 00:18:29,083 - 快給她水 - 我去拿 301 00:18:29,166 --> 00:18:31,250 - 這要扣她薪水 - 等一下 302 00:18:31,333 --> 00:18:33,625 她年紀也大了 303 00:18:33,708 --> 00:18:34,916 她需要去看醫生 304 00:18:51,416 --> 00:18:53,333 怎麼樣?你還好嗎? 305 00:18:53,833 --> 00:18:54,791 糟透了 306 00:18:56,458 --> 00:18:59,625 我覺得我需要去做個健康檢查 307 00:19:00,125 --> 00:19:01,791 我最近覺得怪怪的 308 00:19:01,875 --> 00:19:06,416 頭痛、胸口痛、喘不過氣… 309 00:19:07,041 --> 00:19:08,458 還有一股想哭的衝動 310 00:19:09,291 --> 00:19:13,583 我年輕時的初戀要結婚了 是不是因為這樣我才有這種感覺? 311 00:19:13,666 --> 00:19:14,916 - 不是 - 是嗎? 312 00:19:15,000 --> 00:19:17,166 你還很年輕 313 00:19:17,750 --> 00:19:20,458 我不喜歡你說什麼「年輕時的初戀」 314 00:19:20,541 --> 00:19:24,208 我雖然不像安東尼歐那樣是藝術家 但我也有我的魅力 315 00:19:24,291 --> 00:19:27,666 是啊,我不像瓦倫蒂娜那樣優雅 316 00:19:27,750 --> 00:19:29,458 我還在工作的時候昏倒 317 00:19:30,083 --> 00:19:32,083 我們真是絕配 318 00:19:32,166 --> 00:19:33,458 真是絕配 319 00:19:33,541 --> 00:19:34,375 對啊… 320 00:19:39,125 --> 00:19:42,583 走吧,不然大家會以為我們在搞曖昧 321 00:19:43,083 --> 00:19:43,916 快走 322 00:19:46,333 --> 00:19:47,708 - 透透氣感覺不錯 - 對啊 323 00:19:47,791 --> 00:19:51,041 加布列,可以給我們一點時間嗎? 我想跟碧雅說話 324 00:19:51,125 --> 00:19:52,083 當然好啊 325 00:19:52,166 --> 00:19:53,375 - 謝謝 - 失陪了 326 00:19:57,083 --> 00:20:01,166 嗨,帕洛瑪 很抱歉我剛才那樣離開會議室 327 00:20:01,250 --> 00:20:03,375 不過我現在好多了 328 00:20:03,458 --> 00:20:06,833 如果你要的話 我們可以繼續開會,我去叫大家… 329 00:20:07,333 --> 00:20:08,958 拜託,不要拍我 330 00:20:09,041 --> 00:20:12,791 不是,看一下手機,我傳地點給你了 331 00:20:13,375 --> 00:20:16,083 我幫你預約了小穴女神 332 00:20:16,166 --> 00:20:17,291 小穴女神? 333 00:20:17,375 --> 00:20:22,041 我知道你很討厭傻呼呼的化妝網紅 334 00:20:22,125 --> 00:20:24,958 當你的主管,叫你做事 335 00:20:25,458 --> 00:20:27,416 但我還是要你去,好嗎? 336 00:20:27,500 --> 00:20:28,833 我從來沒這樣說過你 337 00:20:28,916 --> 00:20:31,375 但你確實覺得我只懂化妝 338 00:20:32,125 --> 00:20:35,541 你有開聲音看過我的影片嗎? 你應該看看 339 00:20:35,625 --> 00:20:38,208 或許能幫你了解加布列在對你做什麼 340 00:20:39,041 --> 00:20:40,041 加布列? 341 00:20:41,625 --> 00:20:43,375 加布列在對我做什麼? 342 00:20:44,375 --> 00:20:47,041 姐妹們,認出大男人主義者很簡單 343 00:20:47,125 --> 00:20:48,250 (#左派大男人) 344 00:20:48,333 --> 00:20:50,208 但左派大男人呢? 345 00:20:50,291 --> 00:20:54,416 你能認出表面溫柔、看似完美的男人 346 00:20:54,500 --> 00:20:57,625 背後暗藏的有毒人格嗎? 347 00:20:57,708 --> 00:21:02,875 那個讓你念念不忘 卻只會傷害你的男人? 348 00:21:03,375 --> 00:21:06,208 他熱愛女權,懂得所有術語 349 00:21:06,291 --> 00:21:08,583 但其實都是為了他自己好 350 00:21:08,666 --> 00:21:11,416 他自稱是有自覺的男人 351 00:21:11,500 --> 00:21:15,541 喜歡替所有男人向女人道歉 352 00:21:16,250 --> 00:21:18,291 他喜歡你的笑聲 353 00:21:18,375 --> 00:21:21,166 但不要笑太大聲,因為那不優雅 354 00:21:21,791 --> 00:21:25,791 他說你很美 「為什麼要化那麼濃的妝?」 355 00:21:28,083 --> 00:21:31,625 祝你生日快樂 356 00:21:31,708 --> 00:21:34,958 祝你生日快樂 357 00:21:35,041 --> 00:21:38,083 祝湯米生日快樂 358 00:21:38,166 --> 00:21:41,125 祝你生日快樂 359 00:21:42,875 --> 00:21:46,166 - 湯米好棒! - 好棒喔 360 00:21:46,250 --> 00:21:49,083 好,我們來吹蠟燭,一、二、三… 361 00:21:49,166 --> 00:21:50,583 (湯米) 362 00:21:50,666 --> 00:21:52,333 不,寶貝,吹氣! 363 00:21:54,208 --> 00:21:57,291 吹氣,小傻瓜,他不會… 364 00:21:57,375 --> 00:22:00,541 來,我幫你,一、二、三… 365 00:22:02,083 --> 00:22:05,500 好了!耶! 366 00:22:17,333 --> 00:22:21,875 姐,我不希望 你因為沒有毛小孩就覺得不舒服 367 00:22:21,958 --> 00:22:23,458 你是因為這樣心情不好嗎? 368 00:22:23,541 --> 00:22:24,791 當然不是 369 00:22:24,875 --> 00:22:29,416 你忘了我有一個繼子嗎? 但他是無法馴服的毛小孩 370 00:22:29,916 --> 00:22:32,166 親愛的,我可以提早離開嗎? 371 00:22:32,250 --> 00:22:36,833 我昨晚幾乎沒睡,今天在公司超慘的 372 00:22:36,916 --> 00:22:38,041 今天很辛苦喔,姐? 373 00:22:38,125 --> 00:22:39,750 - 很辛苦 - 想跟我說說嗎? 374 00:22:39,833 --> 00:22:42,500 我隨時都在,有什麼事都可以找我 375 00:22:42,583 --> 00:22:44,250 我知道,但今天先不要 376 00:22:44,333 --> 00:22:46,458 我不想破壞這個特別的時刻 377 00:22:46,541 --> 00:22:52,000 有什麼事我也都能找你,對吧,姐? 378 00:22:52,083 --> 00:22:56,083 漂亮的小可愛 379 00:22:57,250 --> 00:22:59,208 你想要什麼,小可愛? 380 00:22:59,291 --> 00:23:01,083 我想請你幫個忙 381 00:23:01,166 --> 00:23:04,791 很小的事,我得去參加一個會議 382 00:23:04,875 --> 00:23:10,250 兩天而已,我想請你幫我照顧湯米 383 00:23:11,583 --> 00:23:13,666 - 好啊 - 太好了,謝謝 384 00:23:13,750 --> 00:23:15,541 我什麼時候來帶他回去? 385 00:23:15,625 --> 00:23:19,083 你不能帶他回去,湯米必須待在這裡 386 00:23:19,166 --> 00:23:20,000 為什麼? 387 00:23:20,083 --> 00:23:23,500 因為他坐車會壓力超大,對他不好 388 00:23:23,583 --> 00:23:28,708 但親愛的,這樣很難 我沒辦法留在這裡照顧湯米 389 00:23:28,791 --> 00:23:29,708 不行嗎? 390 00:23:30,708 --> 00:23:32,750 不行…我… 391 00:23:33,333 --> 00:23:34,833 - 你不行 - 我會留下來 392 00:23:34,916 --> 00:23:35,750 真的嗎? 393 00:23:35,833 --> 00:23:38,708 - 真的 - 謝謝你,親愛的 394 00:23:39,208 --> 00:23:40,375 我愛你 395 00:23:40,458 --> 00:23:42,583 我跟你說一下藥的事 396 00:23:42,666 --> 00:23:46,083 湯米有些地方要注意 397 00:23:46,166 --> 00:23:50,041 他有甲狀腺的問題 所以要給他吃這個藥 398 00:23:50,125 --> 00:23:53,333 我發現他最近腸胃有點不順 399 00:23:53,416 --> 00:23:56,250 所以需要用這個小塞劑 400 00:23:56,333 --> 00:23:58,166 他需要塞劑? 401 00:23:58,250 --> 00:24:01,416 現在先別看,還有這些花精… 402 00:24:26,541 --> 00:24:28,250 他們沒接電話?又沒接? 403 00:24:28,333 --> 00:24:30,166 - 太誇張了 - 碧雅女士來了 404 00:24:30,250 --> 00:24:32,791 你好!你就是碧雅女士吧? 405 00:24:32,875 --> 00:24:36,958 打了83通電話 說沒有人來修網路的那位? 406 00:24:37,041 --> 00:24:39,208 - 很高興認識你 - 終於來了 407 00:24:39,291 --> 00:24:42,833 - 我沒網路十天了 - 說「終於」的應該是我 408 00:24:42,916 --> 00:24:45,541 這是我第七次來了,對吧? 409 00:24:45,625 --> 00:24:47,708 什麼?我老公說沒有人來過 410 00:24:47,791 --> 00:24:50,625 碧雅女士 我們有按門鈴,但他都沒回應 411 00:24:54,958 --> 00:24:57,083 怎麼了?你還好嗎,女士? 412 00:24:57,583 --> 00:24:59,583 - 你沒事吧? - 我沒事 413 00:25:00,083 --> 00:25:02,833 我會沒事的,請跟我來 414 00:25:08,541 --> 00:25:09,750 發生什麼事了? 415 00:25:10,333 --> 00:25:15,250 我老公忘了繳帳單,所以網路斷了 416 00:25:15,333 --> 00:25:18,000 我已經繳了,但還是沒恢復 417 00:25:18,083 --> 00:25:20,291 不,我是說你的心悸 418 00:25:20,375 --> 00:25:23,291 還有黑眼圈,你看起來好憔悴,女士 419 00:25:23,375 --> 00:25:25,125 脖子上有青筋凸起 420 00:25:25,708 --> 00:25:28,958 我很討厭插手別人的事,請原諒我 421 00:25:29,541 --> 00:25:33,000 但我自己的人生開始變好… 422 00:25:33,083 --> 00:25:34,625 我該怎麼說呢? 423 00:25:35,125 --> 00:25:38,166 是在有位女士插手之後才變好的 424 00:25:39,750 --> 00:25:43,458 不,我沒事,一切都很好,謝謝關心 425 00:25:43,541 --> 00:25:45,416 你聽過小穴女神嗎? 426 00:25:46,666 --> 00:25:47,500 小穴女神? 427 00:25:48,250 --> 00:25:50,583 連你也是? 這是我今天第二次聽到這個名字 428 00:25:50,666 --> 00:25:51,541 當然啦 429 00:25:52,041 --> 00:25:53,333 當我們有需要的時候 430 00:25:53,416 --> 00:25:57,125 小穴女神總會找到方法來幫助我們 431 00:26:00,041 --> 00:26:03,416 好了,你的網路恢復正常了 432 00:26:03,500 --> 00:26:06,708 請幫我確認一下 433 00:26:09,791 --> 00:26:10,833 太美了 434 00:26:11,625 --> 00:26:12,750 我的天啊 435 00:26:12,833 --> 00:26:14,333 - 抱歉 - 沒關係 436 00:26:15,000 --> 00:26:18,208 只是太久沒有人幫我解決問題了 437 00:26:18,291 --> 00:26:19,208 我懂 438 00:26:19,791 --> 00:26:20,666 你要知道 439 00:26:21,166 --> 00:26:25,416 動了一個女人的網路 就是動了所有女人的網路,女士 440 00:26:25,916 --> 00:26:26,791 請在這裡簽名 441 00:26:36,958 --> 00:26:37,791 親愛的? 442 00:26:39,583 --> 00:26:40,416 親愛的? 443 00:26:47,375 --> 00:26:48,458 好,說吧 444 00:26:51,458 --> 00:26:54,375 修網路的女士來好幾次了,安東尼歐 445 00:26:54,458 --> 00:26:58,000 你要多注意門鈴和對講機 446 00:26:58,666 --> 00:27:00,458 - 你有去超市嗎? - 沒有 447 00:27:00,541 --> 00:27:01,583 我不懂 448 00:27:01,666 --> 00:27:03,916 如果你是藝術家就會懂了,碧雅 449 00:27:04,833 --> 00:27:08,250 我正在專心創作,不能被瑣事分心 450 00:27:08,333 --> 00:27:11,416 如果你想找個助手 就去請一個,我是你老公 451 00:27:12,416 --> 00:27:13,625 你看看這個 452 00:27:14,291 --> 00:27:16,583 我的創意終於回來了,你看 453 00:27:19,875 --> 00:27:22,666 我今天在公司過得很糟 454 00:27:22,750 --> 00:27:25,333 發生了好多事,你不會相信的 455 00:27:25,416 --> 00:27:28,166 - 我今天身體還不舒服… - 碧雅,拜託 456 00:27:28,250 --> 00:27:31,875 我現在靈感爆棚,晚點再聊吧 457 00:27:31,958 --> 00:27:32,833 拜託 458 00:28:11,875 --> 00:28:13,625 - 早安 - 早安 459 00:28:15,000 --> 00:28:15,875 我… 460 00:28:17,541 --> 00:28:20,375 我沒有事先預約 461 00:28:20,458 --> 00:28:23,416 我真的需要跟醫生談談 可以請你叫他嗎? 462 00:28:23,500 --> 00:28:24,708 醫生去外地了 463 00:28:25,791 --> 00:28:28,000 醫生去外地了?什麼意思? 464 00:28:28,500 --> 00:28:30,875 他沒通知病人就走了?這怎麼行? 465 00:28:30,958 --> 00:28:32,083 他有事要走 466 00:28:32,666 --> 00:28:34,000 他有事要走 467 00:28:36,833 --> 00:28:37,916 聽我說… 468 00:28:39,708 --> 00:28:43,625 我需要一張管制藥品的處方箋 你可以給我嗎? 469 00:28:44,583 --> 00:28:46,000 抱歉,我不能 470 00:28:46,083 --> 00:28:51,916 可是我真的很需要一種特定的藥 你就不能給我一張處方箋嗎? 471 00:28:52,000 --> 00:28:54,375 這需要醫生蓋章 472 00:28:55,500 --> 00:28:57,375 還有他的簽名,對吧? 473 00:28:58,708 --> 00:28:59,625 也對 474 00:29:01,541 --> 00:29:02,375 就一張? 475 00:29:02,458 --> 00:29:04,208 很抱歉,我不能 476 00:29:06,250 --> 00:29:07,125 好吧 477 00:29:33,500 --> 00:29:36,166 (小穴女神) 478 00:29:40,083 --> 00:29:41,166 不會吧 479 00:29:44,625 --> 00:29:46,416 這地方怎麼老是跟著我 480 00:30:02,958 --> 00:30:05,000 歡迎,碧雅 481 00:30:05,916 --> 00:30:07,208 歡迎 482 00:30:09,375 --> 00:30:10,250 你好 483 00:30:11,708 --> 00:30:15,250 哇…我有種特別的感覺 484 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 你怎麼知道我的名字? 485 00:30:17,833 --> 00:30:20,166 預約上有寫,不是嗎? 486 00:30:20,250 --> 00:30:21,291 - 是啊 - 對 487 00:30:21,375 --> 00:30:22,333 沒錯 488 00:30:23,541 --> 00:30:25,041 你感覺怎麼樣? 489 00:30:26,458 --> 00:30:27,583 我… 490 00:30:30,250 --> 00:30:31,625 來抱一個 491 00:30:40,583 --> 00:30:42,625 我會照顧你的,來 492 00:30:44,500 --> 00:30:46,416 - 別拘束,隨意就好 - 謝謝 493 00:30:46,500 --> 00:30:47,375 坐吧 494 00:30:48,000 --> 00:30:52,750 那麼…這裡到底是在做什麼的? 495 00:31:04,208 --> 00:31:06,333 - 肩膀很緊 - 對 496 00:31:06,958 --> 00:31:10,000 肩膀緊代表你缺乏自我關懷 497 00:31:10,083 --> 00:31:13,583 會引起心悸和胸口痛 498 00:31:19,500 --> 00:31:21,041 下背發炎 499 00:31:21,541 --> 00:31:25,958 這代表你難以前進 很難說出你真正的想法 500 00:31:34,583 --> 00:31:38,250 你的小腹很脹,最近沒有上廁所吧? 501 00:31:38,333 --> 00:31:39,375 - 對 - 這樣啊 502 00:31:39,458 --> 00:31:42,791 沒有上廁所代表你很難放下 503 00:31:42,875 --> 00:31:45,750 對你有害、不再適合你的東西 504 00:31:45,833 --> 00:31:47,458 全都卡在這裡 505 00:31:57,208 --> 00:31:59,166 黑眼圈 506 00:32:00,708 --> 00:32:02,250 口乾舌燥 507 00:32:02,958 --> 00:32:04,833 黑眼圈代表失眠 508 00:32:04,916 --> 00:32:08,666 吞下這麼多鳥事,怎麼可能睡得好 509 00:32:13,333 --> 00:32:15,250 你的海底輪失衡 510 00:32:15,833 --> 00:32:20,750 你會在浴室裡哭 卻不知道自己為什麼哭 511 00:32:21,333 --> 00:32:23,291 肚臍附近有結節 512 00:32:23,916 --> 00:32:25,833 鼠蹊部也有結節… 513 00:32:26,666 --> 00:32:30,166 看來你已經很久沒有好好高潮了… 514 00:32:30,750 --> 00:32:35,000 11個月8天又5個小時 515 00:32:35,583 --> 00:32:36,625 這麼久? 516 00:32:37,625 --> 00:32:39,208 不過我會幫你解決的 517 00:33:51,666 --> 00:33:52,833 小穴女神… 518 00:33:53,833 --> 00:33:54,875 根本是神棍 519 00:33:56,583 --> 00:33:59,625 (佩德洛保羅 「快點,你老是遲到!」) 520 00:34:02,416 --> 00:34:03,375 我的手機! 521 00:34:03,458 --> 00:34:05,416 他搶我手機! 522 00:34:05,500 --> 00:34:09,333 我的手機!誰來幫幫我! 523 00:34:09,416 --> 00:34:10,708 他搶我手機! 524 00:34:11,291 --> 00:34:14,583 你瘋了嗎?把手機還我! 525 00:34:14,666 --> 00:34:16,625 把手機還我! 526 00:34:17,541 --> 00:34:19,166 - 你偷了我的手機 - 等一下 527 00:34:19,250 --> 00:34:21,875 - 還給我! - 小姐,住手! 528 00:34:23,500 --> 00:34:25,541 我要報警喔! 529 00:34:25,625 --> 00:34:27,041 把手機還我,我自己報警 530 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 - 把手機還我! - 對不起 531 00:34:29,208 --> 00:34:32,625 在這裡,手機還你 532 00:34:39,833 --> 00:34:41,916 哇!太棒了! 533 00:35:08,500 --> 00:35:10,625 - 你有空嗎? - 搞什麼,碧雅? 534 00:35:11,125 --> 00:35:13,208 我要我的停車位 535 00:35:13,291 --> 00:35:17,208 你的停車位是我送給帕洛瑪的歡迎禮 536 00:35:17,291 --> 00:35:20,000 沒得商量 再說,多走一點路對你有好處 537 00:35:20,083 --> 00:35:21,541 還能幫你減肥,我提醒過你 538 00:35:21,625 --> 00:35:24,916 如果那個停車位對她這麼重要 你怎麼不把你的給她? 539 00:35:25,000 --> 00:35:26,666 - 你這樣很自私 - 是嗎? 540 00:35:26,750 --> 00:35:27,708 對,你很自私 541 00:35:27,791 --> 00:35:31,833 如果這對你來說是大問題 那我會想個公平的解決方法 542 00:35:31,916 --> 00:35:35,041 - 很好 - 這樣帕洛瑪不會覺得自己被耍了 543 00:35:38,750 --> 00:35:40,500 - 被耍? - 對 544 00:35:42,458 --> 00:35:45,500 - 被耍的人是我,佩德洛保羅 - 為什麼? 545 00:35:45,583 --> 00:35:48,041 因為你以前都說沒有比我更高的職位 546 00:35:48,125 --> 00:35:50,958 我上面就只有你這個雜誌社老闆 547 00:35:51,041 --> 00:35:54,125 結果現在你把我的車位給了那個女人 548 00:35:54,208 --> 00:35:55,041 不是! 549 00:35:56,958 --> 00:36:00,833 這肯定是小穴女神的傑作 550 00:36:00,916 --> 00:36:05,250 - 你這輩子都在跟女員工調情 - 哪有,你在說什麼? 551 00:36:05,333 --> 00:36:07,916 這些年都是我在幫你做事 佩德洛保羅 552 00:36:08,000 --> 00:36:10,458 而且薪水都沒變 553 00:36:10,541 --> 00:36:13,458 但那不是我的問題 你也知道線上雜誌市場… 554 00:36:13,541 --> 00:36:14,541 我不知道,你說說看 555 00:36:14,625 --> 00:36:16,458 …景氣不太好 556 00:36:16,541 --> 00:36:19,041 是嗎?所以你才買BMW? 557 00:36:19,125 --> 00:36:24,291 不是,那台BMW是我個人的犧牲 558 00:36:24,375 --> 00:36:27,083 因為你知道的,在這一行 559 00:36:27,166 --> 00:36:31,416 最重要的就是營造成功的形象 560 00:36:31,500 --> 00:36:32,875 我必須這麼做 561 00:36:32,958 --> 00:36:36,916 你以為在眾目睽睽下管理人容易嗎? 562 00:36:37,000 --> 00:36:38,958 你以為我喜歡嗎?我不喜歡 563 00:36:39,041 --> 00:36:42,208 你在笑,但我這麼做是為了公司 564 00:36:42,291 --> 00:36:45,000 為了所有人,也是為了你 565 00:36:46,500 --> 00:36:48,625 - 管理? - 對,管理 566 00:36:48,708 --> 00:36:50,041 - 怎麼了嗎? - 佩德洛保羅… 567 00:36:50,125 --> 00:36:53,916 你的人生就是 跟一群跟你一樣荒謬的人 568 00:36:54,000 --> 00:36:56,375 去高級餐廳吃飯 569 00:36:56,458 --> 00:36:57,291 等一下 570 00:36:57,375 --> 00:37:00,708 你唯一要管理的只有你吃進去的食物 571 00:37:00,791 --> 00:37:03,416 - 對吧,大肚男? - 等等,夠了 572 00:37:03,500 --> 00:37:07,375 我們說實話吧,有老爸罩的小少爺 573 00:37:07,458 --> 00:37:08,791 - 靠爸族 - 那又怎樣? 574 00:37:08,875 --> 00:37:11,666 - 繼承家產不是我的錯 - 那是你能坐在這裡的唯一原因 575 00:37:11,750 --> 00:37:14,208 我為了我爸的公司努力打拼 576 00:37:14,291 --> 00:37:17,625 努力打拼的人明明是你爸,願他安息 577 00:37:17,708 --> 00:37:18,833 別這樣說我爸 578 00:37:18,916 --> 00:37:21,041 其實我不確定他應不應該安息 579 00:37:21,125 --> 00:37:25,541 如果他養出你這種廢物 他八成也是個大男人笨蛋 580 00:37:25,625 --> 00:37:30,166 說實話,你會去念企管系 是因為你不知道你想做什麼,對吧? 581 00:37:30,250 --> 00:37:31,958 那時我還是個孩子,我才35歲 582 00:37:32,041 --> 00:37:35,250 這些年都是我在幫你搞定贊助商 583 00:37:35,333 --> 00:37:37,791 你不尊重任何人,你很可悲! 584 00:37:37,875 --> 00:37:40,750 - 你… - 不!冷靜! 585 00:37:40,833 --> 00:37:41,833 冷靜 586 00:37:42,750 --> 00:37:44,458 我知道這是怎麼回事了 587 00:37:45,583 --> 00:37:46,458 你月經快來了? 588 00:37:47,791 --> 00:37:49,625 - 什麼? - 我不知道…經前症候群 589 00:37:50,125 --> 00:37:52,500 你們女人這時候都會有點情緒不穩定 590 00:37:52,583 --> 00:37:55,250 你們都會月經同步吧?太扯了 591 00:37:55,333 --> 00:38:00,458 我月經沒來 592 00:38:00,541 --> 00:38:02,666 你這白癡! 593 00:38:03,541 --> 00:38:04,458 更年期? 594 00:38:05,458 --> 00:38:07,791 我不知道更年期什麼時候開始 595 00:38:07,875 --> 00:38:10,250 你為什麼會這樣?等等,回來 596 00:38:10,333 --> 00:38:11,833 - 你要走了嗎? - 對 597 00:38:11,916 --> 00:38:13,000 - 為什麼? - 我要走了 598 00:38:13,083 --> 00:38:16,875 祝你好運,佩德洛保羅 599 00:38:16,958 --> 00:38:20,166 你這個年齡歧視 厭女的大男人主義者 600 00:38:20,250 --> 00:38:22,208 卻經營女性主義雜誌 601 00:38:22,291 --> 00:38:24,791 真好笑!這公司會在一個星期內倒閉 602 00:38:24,875 --> 00:38:26,291 等一下,你在… 603 00:38:26,875 --> 00:38:27,875 一個星期! 604 00:38:29,375 --> 00:38:32,166 我們在《蜜娜+》目睹了精彩畫面 605 00:38:32,250 --> 00:38:33,958 我說過了,不要拍我! 606 00:38:34,041 --> 00:38:36,541 - 氣勢十足,太棒了 - 是嗎? 607 00:38:36,625 --> 00:38:39,166 你去過了吧?她超厲害的! 608 00:38:39,250 --> 00:38:43,375 小姐,走開! 什麼都拍早就過時了,不是嗎? 609 00:38:43,458 --> 00:38:45,833 恭喜,碧雅,你通過了考驗 610 00:38:45,916 --> 00:38:48,166 什麼考驗?我聽不懂你在說什麼 611 00:38:48,250 --> 00:38:50,208 你知道嗎?我不在乎 612 00:38:51,625 --> 00:38:52,541 怎樣? 613 00:38:53,666 --> 00:38:54,708 太棒了 614 00:38:55,916 --> 00:38:58,666 我做了什麼? 615 00:38:59,166 --> 00:39:00,750 碧雅,怎麼了? 616 00:39:01,291 --> 00:39:04,583 怎麼了,加布列?我受夠了 617 00:39:04,666 --> 00:39:08,833 我受夠了那些YouTuber 愛加主題標籤的人、網紅… 618 00:39:09,916 --> 00:39:13,875 我受夠拚了命討好一群蠢貨 619 00:39:13,958 --> 00:39:16,791 深呼吸,你焦慮症發作了 620 00:39:16,875 --> 00:39:19,166 - 別碰我! - 你怎麼了? 621 00:39:19,250 --> 00:39:23,291 我怎麼了?我有帳單要付,加布列 622 00:39:23,375 --> 00:39:26,041 我有個懶惰到什麼都不做的老公 623 00:39:26,125 --> 00:39:29,708 要找我幫忙就會裝娃娃音的妹妹 624 00:39:29,791 --> 00:39:33,000 十年不幫我加薪的混帳老闆! 625 00:39:33,083 --> 00:39:34,458 - 還有你 - 我? 626 00:39:34,541 --> 00:39:37,791 對,就是你 你這個不跟我上床又不放手的人 627 00:39:37,875 --> 00:39:39,583 那不是我的錯,是你甩了我 628 00:39:39,666 --> 00:39:41,000 那時我們還是青少年 629 00:39:41,083 --> 00:39:43,125 你有上千次機會跟我在一起 630 00:39:43,208 --> 00:39:46,833 但你總是說你對獨立的女人沒興趣 對吧,加布列? 631 00:39:46,916 --> 00:39:49,458 剛剛你抱我的時候 我感覺到的是什麼? 632 00:39:49,541 --> 00:39:50,458 碧雅? 633 00:39:50,958 --> 00:39:55,375 這是怎麼回事? 你從來不…你為什麼要說這些? 634 00:39:55,458 --> 00:39:58,625 因為這是事實,加布列 635 00:39:58,708 --> 00:40:04,291 事實並不會像瓦倫蒂娜那樣 總是優雅、精緻、做作,好嗎? 636 00:40:05,416 --> 00:40:06,541 這就是事實 637 00:40:07,208 --> 00:40:10,791 男人心中的父權殘渣 638 00:40:10,875 --> 00:40:13,666 總是會選像瓦倫蒂娜一樣的女人結婚 639 00:40:13,750 --> 00:40:16,750 我不知道你為什麼要說瓦倫蒂娜做作 640 00:40:16,833 --> 00:40:21,875 瓦倫蒂娜是個溫柔 有禮貌又體貼的女人 641 00:40:21,958 --> 00:40:23,541 嗨,親愛的 642 00:40:24,791 --> 00:40:27,583 你是這麼看我的? 溫柔、有禮貌又體貼的女人 643 00:40:27,666 --> 00:40:30,291 我也是這麼看你的 溫柔、有禮貌又體貼 644 00:40:30,375 --> 00:40:32,416 真好笑,碧雅,我也是這麼看你的 645 00:40:32,500 --> 00:40:35,666 其實那正是加布列對你的形容 646 00:40:35,750 --> 00:40:37,458 那時我在發脾氣 647 00:40:37,541 --> 00:40:40,458 因為他從來不收拾,東西亂丟一地 648 00:40:40,541 --> 00:40:44,833 然後他說:「你應該像碧雅那樣 溫柔、有禮貌又體貼」 649 00:40:44,916 --> 00:40:47,833 「她從來不發牢騷 她和她老公相處得很融洽」 650 00:40:50,916 --> 00:40:53,041 我受夠了,好嗎?我受夠了! 651 00:40:53,125 --> 00:40:57,541 我不想再試著理解你們 不想再幫你們,我受夠了! 652 00:41:39,208 --> 00:41:40,041 嗨 653 00:41:40,125 --> 00:41:41,875 你為什麼要跟著我? 654 00:41:41,958 --> 00:41:44,958 因為我很好奇 我想知道你為什麼不讓我過去 655 00:41:45,041 --> 00:41:46,625 我為什麼要讓? 656 00:41:46,708 --> 00:41:48,625 這叫做基本禮貌 657 00:41:49,208 --> 00:41:52,541 我才不管什麼基本禮貌,你這白癡 658 00:41:52,625 --> 00:41:54,833 如果你不想我擋你的路 659 00:41:54,916 --> 00:41:57,541 就他媽的早點出門 660 00:41:58,208 --> 00:42:00,833 滾遠一點,不然我會揍你 661 00:42:03,416 --> 00:42:05,166 你到底有什麼毛病? 662 00:42:06,166 --> 00:42:10,375 我的毛病就是 我要看著你這張機掰臉 663 00:42:10,458 --> 00:42:12,666 告訴你,你就是個可悲的爛人 664 00:42:12,750 --> 00:42:15,500 你爸媽和朋友大概都不喜歡你 665 00:42:15,583 --> 00:42:17,583 你自己也不喜歡你自己 666 00:42:17,666 --> 00:42:21,250 所以你到處用你那張機掰臉污染空氣 667 00:42:21,333 --> 00:42:25,375 以為開著又爛又俗的破車就高人一等 668 00:42:25,458 --> 00:42:27,583 並沒有,你就是一坨屎 669 00:42:27,666 --> 00:42:32,083 沒有人要你的珠寶、你的房子 還有你那張有錢又傲慢的機掰臉 670 00:42:32,166 --> 00:42:36,166 大家只想準時上班、準時回家 因為大家有自己的生活 671 00:42:36,250 --> 00:42:40,750 才不像你 自以為有生活,卻只是個可悲的爛人 672 00:42:59,291 --> 00:43:01,791 我不知道那個小穴女神對我做了什麼 673 00:43:01,875 --> 00:43:05,666 我本來好好的 結果一有人惹我,我就變身成浩克 674 00:43:05,750 --> 00:43:07,333 小心一點,好嗎? 675 00:43:07,416 --> 00:43:10,541 我查過了,社群媒體上沒有人追蹤她 676 00:43:10,625 --> 00:43:13,458 我做了自己從來沒想過會做的事 677 00:43:13,541 --> 00:43:18,250 突然間,我走進佩德洛保羅的辦公室 678 00:43:18,333 --> 00:43:21,041 把我所有的感受和想法全說了出來 679 00:43:21,125 --> 00:43:23,916 你能想像我大吵大鬧嗎? 680 00:43:24,000 --> 00:43:26,916 你知道我不可能大吵大鬧吧? 681 00:43:28,916 --> 00:43:31,291 - 荷貝塔! - 對,抱歉 682 00:43:31,875 --> 00:43:34,250 提亞戈說要封鎖我,還真的封鎖了 683 00:43:34,333 --> 00:43:37,250 - 混帳東西! - 姐妹,拜託,聽我說 684 00:43:37,333 --> 00:43:40,375 我們聊天的時候 你可以看著我的眼睛嗎? 685 00:43:41,625 --> 00:43:42,833 - 荷貝塔? - 什麼事? 686 00:43:42,916 --> 00:43:45,291 - 你有在聽嗎? - 有啊,你說 687 00:43:45,875 --> 00:43:47,291 - 我剛才說了什麼? - 你說 688 00:43:47,375 --> 00:43:49,333 不,我剛才說了什麼,荷貝塔? 689 00:43:49,416 --> 00:43:51,833 你要體諒我也過得不好 690 00:43:51,916 --> 00:43:54,208 還我,快還給我,碧雅 691 00:43:54,291 --> 00:43:55,750 我跟你說,荷貝塔 692 00:43:55,833 --> 00:44:00,000 每次我有煩惱 693 00:44:00,500 --> 00:44:02,625 你都沒辦法看著我的眼睛 694 00:44:02,708 --> 00:44:05,958 你總是沉浸在自己的問題裡,懂嗎? 695 00:44:06,041 --> 00:44:07,416 事實是,荷貝塔 696 00:44:07,916 --> 00:44:09,166 你只在乎你自己 697 00:44:09,750 --> 00:44:12,541 好像只有你會被甩,只有你有問題 698 00:44:12,625 --> 00:44:16,416 只有你覺得孤單,需要找朋友傾訴 699 00:44:16,500 --> 00:44:18,333 但我告訴你,荷貝塔 700 00:44:18,416 --> 00:44:19,875 沒有人受得了你 701 00:44:19,958 --> 00:44:23,375 你太自我中心、太嬌縱、太自私了 702 00:44:23,958 --> 00:44:27,625 你打算怎樣?走人嗎? 還是像提亞戈那樣封鎖我? 703 00:44:27,708 --> 00:44:28,958 我真的很蠢 704 00:44:29,041 --> 00:44:31,958 太好了,話題又回到你身上 705 00:44:32,041 --> 00:44:33,083 好啦,算了 706 00:44:33,916 --> 00:44:36,333 他祖母把我解封鎖 這是不是代表什麼? 707 00:44:38,833 --> 00:44:39,666 不要… 708 00:44:40,291 --> 00:44:42,458 碧雅,拜託 709 00:44:43,375 --> 00:44:44,375 碧雅! 710 00:44:45,208 --> 00:44:49,250 你幹嘛這樣? 你知道我手機還在分期付款 711 00:44:49,333 --> 00:44:50,333 - 荷貝塔! - 我… 712 00:44:51,083 --> 00:44:54,916 我們下次見面聊天 713 00:44:55,000 --> 00:44:57,875 聽我想說的話 714 00:45:44,500 --> 00:45:48,416 靠! 715 00:45:52,208 --> 00:45:55,458 安東尼歐 你兒子把客廳弄得像戰場一樣 716 00:45:55,541 --> 00:45:58,041 - 快去管管他 - 我們來慶祝吧 717 00:45:58,125 --> 00:45:59,916 我的創意終於回來了 718 00:46:00,000 --> 00:46:02,958 - 我在跟你說話 - 我也在跟你說話 719 00:46:03,041 --> 00:46:05,333 放輕鬆,你太緊繃了 720 00:46:05,416 --> 00:46:09,250 那你幫我放鬆一下 去教你兒子一點規矩 721 00:46:09,333 --> 00:46:11,166 好,但這真是太棒了 722 00:46:11,250 --> 00:46:15,083 一個藝術家在五年後恢復創意 723 00:46:18,375 --> 00:46:19,208 你看 724 00:46:20,583 --> 00:46:23,875 不錯啊,你可以晚點再來畫 725 00:46:23,958 --> 00:46:27,166 - 你都沒有看… - 專心點,我在跟你說話 726 00:46:27,250 --> 00:46:31,333 - 你兒子今天又蹺課了 - 那又怎樣?他是年輕的大人了 727 00:46:31,416 --> 00:46:34,208 你在他這個年紀沒翹過課嗎? 728 00:46:34,291 --> 00:46:36,291 什麼都不做跟做一點事不一樣 729 00:46:36,375 --> 00:46:39,125 什麼都不做是在體驗人生,碧雅 730 00:46:39,833 --> 00:46:42,791 這是臣服、順其自然、放鬆的狀態 731 00:46:42,875 --> 00:46:46,041 人生不是所有事 都得緊繃、無聊、灰暗 732 00:46:46,125 --> 00:46:47,208 放輕鬆吧 733 00:46:47,833 --> 00:46:49,875 我懂了,放輕鬆,對吧? 734 00:46:49,958 --> 00:46:51,666 - 沒錯 - 你要我放鬆? 735 00:46:51,750 --> 00:46:53,166 - 對啊 - 那我就放鬆 736 00:46:53,666 --> 00:46:55,291 - 很好 - 這就是你想要的 737 00:46:55,375 --> 00:46:57,375 - 拜託 - 那我就放鬆 738 00:46:58,416 --> 00:47:01,166 我現在要放鬆,哇 739 00:47:01,791 --> 00:47:05,458 我要放鬆到變成一隻動物 740 00:47:05,541 --> 00:47:11,041 一隻不會付帳單、不會去超市的動物 741 00:47:11,125 --> 00:47:13,291 - 我就知道你會扯到那裡 - 跟你一樣的動物 742 00:47:13,375 --> 00:47:16,416 別鬧了,碧雅 有資格抱怨我們的關係的人應該是我 743 00:47:16,500 --> 00:47:17,875 那就說吧,拜託 744 00:47:17,958 --> 00:47:21,500 不用我說 你自己看看我們當初是怎麼樣的 745 00:47:22,291 --> 00:47:25,583 我們以前總是黏在一起,經常做愛 746 00:47:25,666 --> 00:47:27,250 你以前對我慾火焚身 747 00:47:27,333 --> 00:47:31,416 現在你走進來跟我說話的態度 好像我是你兄弟,或是你… 748 00:47:31,500 --> 00:47:32,333 兒子 749 00:47:32,416 --> 00:47:34,666 - 我沒有要這麼說 - 對,兒子 750 00:47:34,750 --> 00:47:36,750 只有對兒子,我才會忍受你這種鳥事 751 00:47:36,833 --> 00:47:39,333 但也只會忍到他四歲 752 00:47:39,416 --> 00:47:42,416 因為五歲小孩在家裡幫的忙都比你多 753 00:47:42,500 --> 00:47:43,500 話不能這麼說 754 00:47:43,583 --> 00:47:46,958 三歲小孩畫得都比你好 755 00:47:47,041 --> 00:47:49,166 - 什麼? - 你花三個月才畫三條爛線 756 00:47:49,250 --> 00:47:52,916 你在說什麼?你根本不懂藝術 757 00:47:53,000 --> 00:47:56,916 我才懶得浪費時間 跟你解釋這不是三條爛線 758 00:47:57,000 --> 00:48:00,958 好嗎?在這三條爛線背後 有很多痛苦,碧雅 759 00:48:01,541 --> 00:48:02,375 痛苦? 760 00:48:02,958 --> 00:48:04,083 痛苦 761 00:48:04,875 --> 00:48:09,166 我一直承擔你的生活起居才叫痛苦 762 00:48:10,333 --> 00:48:13,000 這一年都是我在付房租 763 00:48:13,083 --> 00:48:16,291 因為你沒有靈感,找不到工作 764 00:48:16,375 --> 00:48:17,291 這就是我的工作 765 00:48:17,375 --> 00:48:22,208 我還得忍受你那個沒用 討人厭的兒子跟我們住在一起 766 00:48:22,291 --> 00:48:26,500 他媽把他送來這裡 因為連她都受不了他 767 00:48:26,583 --> 00:48:28,541 我受夠了 768 00:48:28,625 --> 00:48:30,583 - 你在說什麼? - 我在說… 769 00:48:30,666 --> 00:48:31,666 給我聽清楚 770 00:48:32,250 --> 00:48:34,583 - 給我滾出去 - 什麼? 771 00:48:34,666 --> 00:48:37,166 把這個討厭鬼也帶走 772 00:48:37,250 --> 00:48:39,750 不…尼可拉,她不是那個意思 773 00:48:40,333 --> 00:48:42,125 你有必要這樣跟孩子說話嗎? 774 00:48:42,208 --> 00:48:44,333 孩子?他不是年輕的大人嗎? 775 00:48:44,416 --> 00:48:48,875 - 我說的都是實話 - 嘿,我們先冷靜一下,好嗎? 776 00:48:48,958 --> 00:48:51,333 冷靜點,再吵下去也沒用 777 00:48:51,416 --> 00:48:53,750 夠了,我知道是怎麼回事了 778 00:48:53,833 --> 00:48:54,666 我… 779 00:48:58,416 --> 00:49:00,166 - 我可以問一個問題嗎? - 你問 780 00:49:00,250 --> 00:49:01,583 保證你不會生氣? 781 00:49:02,083 --> 00:49:03,041 我已經在生氣了 782 00:49:03,125 --> 00:49:04,958 保證你不會更生氣? 783 00:49:05,041 --> 00:49:06,250 快問 784 00:49:08,458 --> 00:49:09,541 你是不是月經來了? 785 00:49:15,791 --> 00:49:20,041 為什麼每次女人生氣 786 00:49:21,916 --> 00:49:24,875 男人都覺得她是月經來了? 787 00:49:24,958 --> 00:49:27,666 - 這想法真愚蠢 - 這不愚蠢,碧雅 788 00:49:27,750 --> 00:49:31,416 我們都知道你們在那幾天會比較敏感 就這樣而已 789 00:49:31,500 --> 00:49:33,333 沒什麼好大驚小怪的 790 00:49:33,416 --> 00:49:35,458 - 我懂了,敏感,是吧? - 是啊 791 00:49:35,541 --> 00:49:39,416 我很敏感,是吧? 敏感,多麼優美的詞 792 00:49:39,500 --> 00:49:42,625 敏感,藝術家都喜歡用這個詞 793 00:49:43,208 --> 00:49:44,875 那我就讓你看看 794 00:49:44,958 --> 00:49:47,458 - 我讓你看看 - 住手,碧雅,我是認真的 795 00:49:47,541 --> 00:49:49,541 我讓你看看我的敏感 796 00:49:49,625 --> 00:49:51,458 - 你是怎麼了? - 我讓你看看 797 00:49:51,541 --> 00:49:53,666 碧雅,這不好笑,住手,碧雅! 798 00:49:53,750 --> 00:49:55,750 - 我好敏感 - 碧雅!搞什麼鬼? 799 00:49:55,833 --> 00:49:57,208 - 太棒了 - 你在幹嘛? 800 00:49:57,291 --> 00:49:59,291 - 當藝術家感覺真棒 - 碧雅,拜託! 801 00:49:59,375 --> 00:50:01,916 - 這是我的人生! - 我要在你的人生上亂畫 802 00:50:02,000 --> 00:50:05,916 哇,準備好 我兩個小時後要幫你辦一場畫展 803 00:50:06,625 --> 00:50:08,833 碧雅,住手! 804 00:50:09,916 --> 00:50:11,041 我的眼睛,碧雅! 805 00:50:15,500 --> 00:50:19,458 敏感! 806 00:50:28,166 --> 00:50:29,791 爸,這間公寓超讚的 807 00:50:29,875 --> 00:50:32,041 她會冷靜下來的,她現在那個來了 808 00:50:32,125 --> 00:50:36,166 我月經沒來! 809 00:50:37,791 --> 00:50:40,083 - 快走吧,不然她會朝我們丟東西 - 好 810 00:50:42,250 --> 00:50:46,791 (女神保佑) 811 00:51:17,958 --> 00:51:20,750 (凌晨4點22分) 812 00:51:43,666 --> 00:51:45,041 你有帶冰塊嗎? 813 00:51:45,125 --> 00:51:48,041 什麼冰塊?我要找蘿拉 814 00:51:48,125 --> 00:51:50,083 你是說DJ蘿雷克斯? 815 00:51:50,166 --> 00:51:52,541 對,DJ,就是DJ! 816 00:51:52,625 --> 00:51:55,875 等一下,你前幾天是不是被我絆倒? 817 00:51:55,958 --> 00:51:57,500 不好意思,借過 818 00:51:58,625 --> 00:51:59,625 蘿拉! 819 00:52:01,958 --> 00:52:03,083 借過 820 00:52:03,166 --> 00:52:05,833 不好意思,小姐,嘿! 821 00:52:08,125 --> 00:52:08,958 嘿,蘿拉! 822 00:52:12,791 --> 00:52:13,708 (免費無線網路) 823 00:52:13,791 --> 00:52:15,333 (帳號:碧雅家,密碼:BIA1234) 824 00:52:17,791 --> 00:52:19,458 難怪網速那麼慢 825 00:52:33,041 --> 00:52:34,166 蘿拉! 826 00:52:35,000 --> 00:52:36,625 拿下來,我在說話 827 00:52:36,708 --> 00:52:38,791 不要讀唇語,聽我說 828 00:52:38,875 --> 00:52:41,916 - 蘿拉,我想睡覺 - 什麼? 829 00:52:42,000 --> 00:52:47,541 我今晚要睡覺,好嗎,蘿拉? 就算不惜一切代價也要這麼做 830 00:52:47,625 --> 00:52:48,666 - 是嗎? - 是! 831 00:52:48,750 --> 00:52:51,708 例如呢?報警? 832 00:52:51,791 --> 00:52:53,916 怎麼樣,各位? 833 00:52:54,666 --> 00:52:57,541 還是打給管委會主席費南多先生? 834 00:52:57,625 --> 00:53:00,750 你看!費南多先生在那裡! 835 00:53:01,250 --> 00:53:04,083 還是要打給警衛赫利奧? 836 00:53:04,166 --> 00:53:07,041 小心點,赫利奧!上次我得背你出去 837 00:53:08,208 --> 00:53:12,833 還是副主委羅珊? 她現在嘴巴很忙,沒空說話 838 00:53:12,916 --> 00:53:14,625 我看到了,蘿拉 839 00:53:14,708 --> 00:53:19,000 但聽我說,我…我覺得自己很不對勁 840 00:53:19,083 --> 00:53:24,416 我怕我會做出什麼事 所以…把音樂關小聲點 841 00:53:25,958 --> 00:53:31,625 這首歌的高潮要來了! 842 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 蘿拉! 843 00:53:39,416 --> 00:53:41,000 拜託,太過分了 844 00:53:41,833 --> 00:53:45,291 - 天啊,神經病!只是個派對而已! - 冷靜點 845 00:53:45,375 --> 00:53:47,000 「只是個派對而已」 846 00:53:47,500 --> 00:53:49,208 - 怎樣? - 回家啦,沒人愛的女人 847 00:53:49,291 --> 00:53:50,500 什麼?真是的 848 00:53:50,583 --> 00:53:51,416 借過 849 00:53:53,125 --> 00:53:56,875 音樂回來了! 850 00:54:00,500 --> 00:54:01,375 借過 851 00:54:02,833 --> 00:54:06,166 (乙醇酒精) 852 00:54:14,666 --> 00:54:15,958 你帶冰塊來了? 853 00:54:16,041 --> 00:54:18,250 我帶了更好的東西 854 00:54:35,291 --> 00:54:37,000 那是什麼? 855 00:54:37,500 --> 00:54:42,541 不,搞屁啊,碧雅? 幫幫忙,分期付款還沒付完! 856 00:54:42,625 --> 00:54:45,083 搞什麼鬼,碧雅? 857 00:54:45,166 --> 00:54:46,416 碧雅,不要! 858 00:54:47,041 --> 00:54:51,875 碧雅,我把聲音調小 已經調小了,很小聲了 859 00:54:51,958 --> 00:54:54,833 不要! 860 00:54:54,916 --> 00:54:57,791 - 幫幫忙,碧雅 - 回家啦,你這瘋婆子 861 00:54:57,875 --> 00:55:00,541 嘿,各位,該走了 862 00:55:00,625 --> 00:55:05,208 派對結束了 可以幫我拿著嗎?要不要喝一口? 863 00:55:05,291 --> 00:55:08,458 怎麼樣,親愛的?別威脅我 864 00:55:08,541 --> 00:55:10,250 你看 865 00:55:10,333 --> 00:55:12,000 你的客人很不高興喔 866 00:55:12,083 --> 00:55:14,833 快走啦!結束了!聽不懂嗎? 867 00:55:14,916 --> 00:55:17,041 - 真的假的? - 我手機忘在這 868 00:55:18,291 --> 00:55:19,166 蘿拉 869 00:55:19,875 --> 00:55:21,125 - 放下來 - 什麼? 870 00:55:21,208 --> 00:55:22,916 不要! 871 00:55:23,000 --> 00:55:23,833 這個? 872 00:55:23,916 --> 00:55:25,583 - 不 - 你不喜歡嗎? 873 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 - 來看看 - 放下來 874 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 來看看 875 00:55:30,083 --> 00:55:32,000 - 放下來 - 蘿拉,親愛的… 876 00:55:32,083 --> 00:55:37,000 你在威脅住著媽媽和兩個小孩的家? 877 00:55:37,083 --> 00:55:38,875 這可是一個家庭的家 878 00:55:38,958 --> 00:55:39,958 天啊 879 00:55:40,666 --> 00:55:42,458 去睡覺吧,對 880 00:55:42,541 --> 00:55:46,958 因為明天你還要梳那個超醜的包頭 881 00:57:37,416 --> 00:57:38,416 貓! 882 00:57:40,500 --> 00:57:41,833 (芭芭拉:「嗨,姐」) 883 00:57:41,916 --> 00:57:43,291 (未接來電,芭芭拉) 884 00:57:43,375 --> 00:57:44,458 (未接來電,加布列) 885 00:57:44,541 --> 00:57:46,833 (芭芭拉:「好想湯米!」) 886 00:57:46,916 --> 00:57:49,083 (加布列:「有空回我電話」) 887 00:57:49,166 --> 00:57:51,500 (芭芭拉:「碧雅,我們得聊聊」) 888 00:57:51,583 --> 00:57:53,291 (芭芭拉:「我快到家了」) 889 00:57:53,375 --> 00:57:55,041 (芭芭拉:「你在哪?」) 890 00:57:57,375 --> 00:57:58,500 湯米? 891 00:58:02,125 --> 00:58:03,125 快來,小貓 892 00:58:04,500 --> 00:58:06,666 那隻貓在哪裡?快出來 893 00:58:11,083 --> 00:58:13,416 嘿!湯米! 894 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 過來 895 00:58:17,375 --> 00:58:18,791 嘿,湯米 896 00:58:20,250 --> 00:58:22,458 在這啊,你這小懶蟲 897 00:58:28,791 --> 00:58:30,500 不 898 00:58:31,500 --> 00:58:33,166 不,可惡 899 00:58:42,791 --> 00:58:43,625 不… 900 00:58:54,416 --> 00:58:55,625 可惡 901 00:58:56,791 --> 00:58:59,541 姐,真是個驚喜! 902 00:58:59,625 --> 00:59:02,375 驚喜的是我,你這麼快就回來了 903 00:59:02,458 --> 00:59:06,000 我的寶貝兒子好嗎?有沒有想媽咪? 904 00:59:06,083 --> 00:59:07,625 跟我說,這趟旅行怎麼樣? 905 00:59:07,708 --> 00:59:10,416 很好,讓我看看我的寶貝兒子 906 00:59:10,500 --> 00:59:12,583 這小子很想你 907 00:59:12,666 --> 00:59:14,625 讓我抱抱 908 00:59:14,708 --> 00:59:18,375 妹,你一定很累了 先去洗個澡,整理行李 909 00:59:18,458 --> 00:59:20,083 然後再回來抱他 910 00:59:20,166 --> 00:59:23,625 我很累,但讓我聞一下他的脖子 911 00:59:24,125 --> 00:59:26,958 貓哪有脖子,你知道的 912 00:59:27,041 --> 00:59:31,041 他喜歡待在我懷裡 讓他跟我多待一下啦 913 00:59:31,125 --> 00:59:34,083 - 把我的貓給我,碧雅 - 阿雷格里港好玩嗎?冷嗎?熱嗎? 914 00:59:34,166 --> 00:59:36,083 那裡怎麼樣?那裡的人好看嗎? 915 00:59:36,166 --> 00:59:38,875 快把我的貓還給我!不要再鬧了 916 00:59:38,958 --> 00:59:42,125 過來,寶貝,我心愛的湯米 917 00:59:42,208 --> 00:59:43,083 湯米? 918 00:59:43,875 --> 00:59:45,666 湯米? 919 00:59:46,708 --> 00:59:47,708 等等…湯米? 920 00:59:48,208 --> 00:59:50,083 - 湯米? - 對不起,妹 921 00:59:50,166 --> 00:59:51,666 我發現他的時候就是這樣 922 00:59:51,750 --> 00:59:52,666 什麼意思? 923 00:59:53,875 --> 00:59:56,958 - 你對他做了什麼? - 我什麼都沒做… 924 00:59:57,750 --> 00:59:59,208 湯米死了? 925 01:00:01,125 --> 01:00:03,708 - 你有給他吃藥嗎? - 我忘了 926 01:00:03,791 --> 01:00:07,208 你忘了給他吃藥? 927 01:00:08,666 --> 01:00:12,500 如果你沒辦法照顧他 為什麼不直接說?我會找別人來 928 01:00:12,583 --> 01:00:16,250 什麼叫找別人? 我這輩子都在幫你處理問題 929 01:00:17,875 --> 01:00:19,125 所以湯米是個問題? 930 01:00:19,208 --> 01:00:23,208 - 你知道我很難對你說不 - 你寧願說好,然後害死湯米? 931 01:00:23,291 --> 01:00:25,500 什麼?我沒有害死… 932 01:00:25,583 --> 01:00:28,916 我錯了,好嗎? 我沒來,也沒給他吃藥 933 01:00:29,000 --> 01:00:32,083 別這樣,他只是一隻貓,又不是小孩 934 01:00:36,291 --> 01:00:37,291 你說什麼? 935 01:00:38,416 --> 01:00:39,458 對不起 936 01:00:40,375 --> 01:00:44,500 我知道你覺得我很可悲 但不是每個人都有你那樣完美的人生 937 01:00:45,083 --> 01:00:48,333 不是每個人都有帥氣的藝術家老公 938 01:00:48,416 --> 01:00:50,875 在雜誌社上班,長得又漂亮 939 01:00:50,958 --> 01:00:56,541 抱歉,我只是個養寵物的人 940 01:00:56,625 --> 01:00:59,375 - 我不是那個意思 - 那你是什麼意思? 941 01:01:04,500 --> 01:01:05,375 你知道嗎? 942 01:01:06,500 --> 01:01:08,916 你真的很可悲 943 01:01:09,500 --> 01:01:10,791 看看你家 944 01:01:10,875 --> 01:01:14,875 到處都是這隻貓的照片 還給貓穿衣服,給貓打扮 945 01:01:15,875 --> 01:01:18,458 貓就是貓,人就是人 946 01:01:18,541 --> 01:01:23,333 媽的,你的貓老了 然後死了,這又不是世界末日 947 01:01:25,666 --> 01:01:29,291 糟了,對不起 948 01:01:29,375 --> 01:01:31,708 我腦子一團亂,我不知道我在說什麼 949 01:01:31,791 --> 01:01:35,083 - 對不起 - 你怎麼忍心跟我說這種話? 950 01:01:35,791 --> 01:01:36,750 我是你妹妹 951 01:01:37,750 --> 01:01:41,875 你知道我從小就比較喜歡動物 不太喜歡人,你知道為什麼嗎? 952 01:01:42,666 --> 01:01:43,833 因為人很殘忍 953 01:01:46,208 --> 01:01:48,625 - 我沒想到你是… - 人 954 01:01:50,250 --> 01:01:51,541 終於 955 01:01:53,166 --> 01:01:54,166 對 956 01:01:54,250 --> 01:01:57,041 沒錯,我是人,我… 957 01:01:59,291 --> 01:02:01,875 你知道我花了多少年 958 01:02:01,958 --> 01:02:07,250 強迫自己當一個溫柔 可愛、聰明、體貼的機器人嗎? 959 01:02:07,833 --> 01:02:09,666 我什麼都沒得到 960 01:02:09,750 --> 01:02:13,500 不,我得到了沒用的老公、混帳老闆 961 01:02:13,583 --> 01:02:15,208 單向的友情 962 01:02:15,291 --> 01:02:17,958 還有你這個寵物媽媽 963 01:02:18,625 --> 01:02:19,750 對不起 964 01:02:20,333 --> 01:02:23,208 - 滾出我家 - 我不是故意這麼說的,對不起 965 01:02:23,291 --> 01:02:25,000 馬上給我滾! 966 01:02:25,500 --> 01:02:26,375 快滾! 967 01:03:11,625 --> 01:03:12,500 碧雅? 968 01:03:14,458 --> 01:03:15,583 你還好嗎? 969 01:03:17,083 --> 01:03:17,916 不好 970 01:03:18,708 --> 01:03:22,500 我要請你解除你對我做的一切 971 01:03:23,083 --> 01:03:25,416 但我什麼都沒做,都是你自己做的 972 01:03:25,500 --> 01:03:27,708 不可能,我不是這種人 973 01:03:28,291 --> 01:03:30,791 為什麼那次按摩會有這種效果? 974 01:03:30,875 --> 01:03:34,125 我平常不會到處去罵人、亂發飆 975 01:03:34,708 --> 01:03:37,041 有些人因為害怕 976 01:03:37,125 --> 01:03:42,625 會隱藏自己柔軟 人性化、平靜的一面 977 01:03:43,125 --> 01:03:46,208 但你相反,如果再繼續把那些 978 01:03:46,291 --> 01:03:50,541 憤怒、怨恨、煩心事吞下去 你真的會病倒 979 01:03:50,625 --> 01:03:52,875 我懂了,好吧 980 01:03:53,625 --> 01:03:57,083 但我需要我的朋友,我需要我的工作 981 01:03:57,625 --> 01:03:59,958 我想回到以前能吞下所有鳥事的我 982 01:04:00,041 --> 01:04:03,791 那才是在這個世界活下去的方式 我想活在這個世界裡 983 01:04:04,625 --> 01:04:07,458 你的胸口痛好了嗎? 984 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 好了 985 01:04:11,708 --> 01:04:17,000 你的焦慮、失眠、心悸 986 01:04:17,083 --> 01:04:19,458 在浴室裡沒來由地哭泣 987 01:04:19,541 --> 01:04:22,916 胸口痛、身體痠痛、便秘 988 01:04:23,000 --> 01:04:25,250 急著找藥吃的迫切感… 989 01:04:25,833 --> 01:04:26,666 都好了嗎? 990 01:04:26,750 --> 01:04:29,375 對,都好了 991 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 那你還在抱怨什麼呢?你已經康復了 992 01:04:34,000 --> 01:04:34,875 不 993 01:04:35,458 --> 01:04:38,791 我在傷害我愛的人 994 01:04:41,916 --> 01:04:44,125 人們無法承受真相,碧雅 995 01:04:44,833 --> 01:04:46,500 他們還沒準備好 996 01:04:47,291 --> 01:04:50,791 但這就是人生 隔天打通電話道歉,日子照樣過 997 01:04:51,708 --> 01:04:52,541 不 998 01:04:54,166 --> 01:04:57,541 我想回到我以前的樣子 999 01:04:58,583 --> 01:05:00,833 那很難,碧雅,我做不到 1000 01:05:01,791 --> 01:05:05,583 我是認真的,拜託 我需要你修復你所做的一切 1001 01:05:05,666 --> 01:05:07,416 我什麼都沒做 1002 01:05:08,166 --> 01:05:09,333 是你自己做的 1003 01:05:09,916 --> 01:05:13,875 這都是你自己創造的 而且我敢肯定你很喜歡這樣,對吧? 1004 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 看情況吧 1005 01:05:18,791 --> 01:05:20,500 你就只說這些嗎? 1006 01:05:20,583 --> 01:05:23,000 不,我還有一件事要說 1007 01:05:23,708 --> 01:05:26,083 優先看重你自己 1008 01:05:27,416 --> 01:05:29,833 碧雅,你才是最重要的 1009 01:05:29,916 --> 01:05:31,250 別忘了這點 1010 01:05:43,708 --> 01:05:49,875 (你願意收養我嗎?) 1011 01:05:52,541 --> 01:05:53,375 好啊 1012 01:06:11,041 --> 01:06:12,708 你可以過去 1013 01:06:49,500 --> 01:06:50,375 誰啊? 1014 01:06:51,375 --> 01:06:54,750 嗨,親愛的,是我,你姐姐 1015 01:06:54,833 --> 01:06:57,000 姐姐?我沒有姐姐 1016 01:06:58,875 --> 01:07:02,875 拜託,開門啦,我帶了小東西給你 1017 01:07:04,000 --> 01:07:07,916 除非是我的貓復活了,不然我沒興趣 1018 01:07:08,000 --> 01:07:11,125 芭芭拉,拜託啦 開門,只要兩分鐘就好 1019 01:07:15,750 --> 01:07:18,916 - 不讓我進去嗎? - 不,這是對湯米的尊重 1020 01:07:21,541 --> 01:07:23,541 - 那是什麼? - 那麼… 1021 01:07:23,625 --> 01:07:26,291 這就是我想跟你說的 1022 01:07:28,916 --> 01:07:33,833 我知道他不能取代湯米 但我幫你領養了他 1023 01:07:35,625 --> 01:07:37,625 天啊,你這個混蛋! 1024 01:07:37,708 --> 01:07:41,708 你以為動物像家具一樣 換個新的就沒事了? 1025 01:07:41,791 --> 01:07:45,416 不,我知道不是那樣,看看他 1026 01:07:45,500 --> 01:07:48,583 我才不要看這個… 1027 01:07:48,666 --> 01:07:51,791 天啊!你這個邪惡的混蛋 1028 01:07:51,875 --> 01:07:53,500 他好可愛! 1029 01:07:53,583 --> 01:07:56,708 天啊,來媽咪這裡 1030 01:07:56,791 --> 01:08:01,875 對不起,寶貝,我會好好愛你的 1031 01:08:01,958 --> 01:08:03,708 天啊 1032 01:08:04,500 --> 01:08:08,291 他窩在我懷裡,你看 1033 01:08:08,375 --> 01:08:09,333 他好可愛 1034 01:08:09,416 --> 01:08:10,333 是啊 1035 01:08:11,166 --> 01:08:12,291 對不起,好嗎? 1036 01:08:13,291 --> 01:08:16,166 我為我那天對你說的話感到抱歉 1037 01:08:16,250 --> 01:08:20,833 我為湯米感到抱歉 我覺得很愧疚,我是個笨蛋 1038 01:08:21,333 --> 01:08:23,500 對不起,我愛你,好嗎? 1039 01:08:24,916 --> 01:08:27,708 我要跟你說一件事,獸醫來過… 1040 01:08:28,208 --> 01:08:33,375 他說湯米是因為過重導致心臟病發作 1041 01:08:33,458 --> 01:08:36,000 親愛的,我很遺憾 1042 01:08:36,083 --> 01:08:41,000 對,所以有一部分是我的錯 但有一部分是你的錯,因為你不在這 1043 01:08:41,083 --> 01:08:42,000 是的 1044 01:08:42,083 --> 01:08:44,416 你對我說的那些話… 1045 01:08:44,500 --> 01:08:47,583 你還是個很糟糕的人,但你是我姐姐 1046 01:08:47,666 --> 01:08:49,208 我會永遠愛你 1047 01:08:49,291 --> 01:08:51,458 我們會永遠愛你 1048 01:08:52,458 --> 01:08:54,791 - 太好了 - 但我們不要去碧雅阿姨家 1049 01:08:54,875 --> 01:08:57,333 - 她是個怪物 - 嘿,你胡說 1050 01:08:57,416 --> 01:08:58,833 - 是真的 - 才不是 1051 01:08:58,916 --> 01:09:01,041 - 你想多待一下嗎? - 不行 1052 01:09:01,125 --> 01:09:03,416 我有一件非常重要的事要處理 1053 01:09:03,500 --> 01:09:04,333 - 好嗎? - 好 1054 01:09:04,416 --> 01:09:05,791 - 下次再來 - 好 1055 01:09:06,500 --> 01:09:08,000 跟阿姨說掰掰 1056 01:09:08,083 --> 01:09:09,750 - 掰掰 - 掰掰,阿姨 1057 01:09:09,833 --> 01:09:12,125 我的小寶貝 1058 01:09:35,625 --> 01:09:38,958 真的嗎?太棒了 1059 01:09:39,041 --> 01:09:42,166 我們的慶祝會就缺你了 1060 01:09:42,250 --> 01:09:43,333 慶祝會? 1061 01:09:43,416 --> 01:09:47,000 - 對啊 - 我看不出來有什麼好慶祝的 1062 01:09:48,166 --> 01:09:52,666 有佩德洛保羅經營雜誌社 沒有我的幫忙,這裡很快就會倒閉 1063 01:09:52,750 --> 01:09:54,666 如果我是你,我會趁早離開 1064 01:09:54,750 --> 01:10:00,458 總之,我是來辦離職手續的 我要簽什麼? 1065 01:10:00,541 --> 01:10:04,958 有很多東西要你簽,不過是升職用的 1066 01:10:05,541 --> 01:10:07,666 你通過了考驗 可以當我的合夥人,碧雅 1067 01:10:10,791 --> 01:10:14,458 - 佩德洛保羅呢? - 我把雜誌社買下來,開除他了 1068 01:10:15,041 --> 01:10:15,916 不會吧 1069 01:10:16,500 --> 01:10:18,083 什麼?不可能! 1070 01:10:18,166 --> 01:10:22,583 那些投資人都是老古板的大男人 1071 01:10:22,666 --> 01:10:25,583 你怎麼有本事說服他們? 1072 01:10:25,666 --> 01:10:28,708 《蜜娜+》所有女員工 都去見了小穴女神 1073 01:10:28,791 --> 01:10:33,708 然後她們排隊去人資部投訴他 這樣說服股東就簡單了 1074 01:10:34,333 --> 01:10:35,458 所以呢? 1075 01:10:35,541 --> 01:10:36,916 你要不要答應? 1076 01:10:38,458 --> 01:10:42,416 首先,我很榮幸能得到這個邀約 1077 01:10:42,500 --> 01:10:48,041 說真的,我也覺得有點慚愧 我在不認識你的情況下就批評你 1078 01:10:48,125 --> 01:10:49,750 那是我的錯,抱歉 1079 01:10:49,833 --> 01:10:52,208 不過我覺得… 1080 01:10:52,958 --> 01:10:56,375 我們對事情的看法真的差很多 1081 01:10:56,458 --> 01:10:59,000 不,碧雅,我需要像你這樣的女人 1082 01:10:59,083 --> 01:11:02,583 我需要一位願意寫超過兩行文字 1083 01:11:02,666 --> 01:11:05,500 願意捍衛深度訪談的人 1084 01:11:05,583 --> 01:11:07,416 我們會是很好的搭檔,碧雅 1085 01:11:08,166 --> 01:11:09,333 答應我,你會考慮? 1086 01:11:11,791 --> 01:11:14,125 好,我答應我會考慮 1087 01:11:14,208 --> 01:11:15,750 你的影片… 1088 01:11:16,500 --> 01:11:19,375 開聲音看真的很棒 1089 01:11:19,458 --> 01:11:21,000 不,等等! 1090 01:11:21,083 --> 01:11:23,458 - 拜託讓我拍下來 - 我就知道,不要 1091 01:11:23,541 --> 01:11:25,250 不要啦,關掉 1092 01:11:25,333 --> 01:11:26,541 - 別這樣… - 帕洛瑪? 1093 01:11:27,625 --> 01:11:29,541 我可以跟碧雅說句話嗎? 1094 01:11:35,000 --> 01:11:36,375 失陪了 1095 01:11:37,541 --> 01:11:38,875 加布列 1096 01:11:39,458 --> 01:11:41,666 - 最近好嗎,碧雅? - 嘿,等一下 1097 01:11:41,750 --> 01:11:45,208 我要為我那天說的話道歉 1098 01:11:45,291 --> 01:11:50,291 我不後悔說了那些話,但我語氣很糟 1099 01:11:50,375 --> 01:11:55,708 我也希望你跟瓦倫蒂娜可以幸福 1100 01:11:57,000 --> 01:12:00,833 - 好的 - 那…你也被開除了嗎? 1101 01:12:00,916 --> 01:12:03,833 沒有 1102 01:12:03,916 --> 01:12:08,083 她說她會讓我留下來,但她會盯著我 1103 01:12:08,166 --> 01:12:09,083 很好 1104 01:12:10,083 --> 01:12:11,666 我越來越喜歡她了 1105 01:12:12,666 --> 01:12:16,500 還有一件事,碧雅 瓦倫蒂娜說她想暫時分開 1106 01:12:16,583 --> 01:12:21,083 我其實很開心,我很開心是因為我… 1107 01:12:21,583 --> 01:12:24,166 我有點困惑,頭腦不太清楚 1108 01:12:24,750 --> 01:12:27,375 總之,今晚要不要跟我一起吃飯? 1109 01:12:28,375 --> 01:12:29,958 加布列,我不… 1110 01:12:30,708 --> 01:12:32,041 我不知道 1111 01:12:33,916 --> 01:12:36,500 我不是個溫柔的女人,好嗎? 1112 01:12:37,000 --> 01:12:39,250 而且我覺得我回不去了 1113 01:12:40,791 --> 01:12:42,666 我有點喜歡自己這個樣子 1114 01:12:43,708 --> 01:12:47,833 雖然這一切很混亂、很強烈 1115 01:12:48,791 --> 01:12:51,083 發生了好多… 1116 01:12:51,958 --> 01:12:55,041 不一樣的事,我的人生有了變化… 1117 01:12:57,791 --> 01:13:00,291 我的胸口不會痛了 1118 01:13:00,958 --> 01:13:02,166 而且… 1119 01:13:02,958 --> 01:13:04,041 這感覺很棒 1120 01:13:04,625 --> 01:13:07,291 我就是想要你原本的樣子 碧雅,我一直都是 1121 01:13:08,083 --> 01:13:10,083 我一直都忘不了你 1122 01:13:14,166 --> 01:13:15,500 我晚點打給你 1123 01:13:31,500 --> 01:13:33,625 - 這是什麼? - 過來,驚喜 1124 01:13:34,791 --> 01:13:35,916 打開冰箱 1125 01:13:49,833 --> 01:13:50,875 過來這裡 1126 01:13:52,333 --> 01:13:53,458 把手放在這裡 1127 01:14:00,375 --> 01:14:01,208 這是… 1128 01:14:02,166 --> 01:14:05,666 熱的,我繳了帳單,你不用再擔心了 1129 01:14:06,541 --> 01:14:09,750 你會開心到想哭,跟我來客廳 1130 01:14:10,250 --> 01:14:11,125 來吧 1131 01:14:11,916 --> 01:14:12,791 來吧,碧雅 1132 01:14:15,500 --> 01:14:16,916 這叫「碧雅…」 1133 01:14:18,083 --> 01:14:19,041 「我愛你」 1134 01:14:19,541 --> 01:14:20,583 對 1135 01:14:20,666 --> 01:14:25,208 這條紅線是為了向我的月經致敬嗎? 1136 01:14:25,291 --> 01:14:28,541 - 不,碧雅,對不起,好嗎? - 我的經前症候群? 1137 01:14:29,458 --> 01:14:34,250 我們重新開始,好嗎? 因為你也說了很過分的話,我沒忘 1138 01:14:34,750 --> 01:14:36,791 - 安東尼歐… - 不,等一下 1139 01:14:36,875 --> 01:14:38,625 最後一個驚喜,我保證 1140 01:14:38,708 --> 01:14:40,125 最後一步,過來 1141 01:14:42,875 --> 01:14:45,416 我做了你最愛的煙花女義大利麵 1142 01:14:50,041 --> 01:14:50,958 要吃飯了嗎? 1143 01:14:51,625 --> 01:14:53,541 像以前一樣安靜地吃 1144 01:14:54,708 --> 01:14:55,708 真好吃 1145 01:14:58,750 --> 01:15:00,000 誰最漂亮? 1146 01:15:02,291 --> 01:15:04,125 你喜歡我做的義大利麵嗎? 1147 01:15:04,750 --> 01:15:05,708 我不想要了 1148 01:15:05,791 --> 01:15:08,500 多吃一點,這是你最喜歡的義大利麵 1149 01:15:08,583 --> 01:15:09,708 我不想要你了 1150 01:15:11,833 --> 01:15:17,208 我不要義大利麵 也不要我們以前的生活 1151 01:15:17,291 --> 01:15:18,166 不,碧雅 1152 01:15:19,500 --> 01:15:22,333 - 結束了,安東尼歐 - 不,給我一次機會,我可以改 1153 01:15:22,416 --> 01:15:23,458 我相信 1154 01:15:24,166 --> 01:15:26,958 我真的相信,人可以改變 1155 01:15:27,041 --> 01:15:30,125 我覺得這對你來說會很棒 但要在另一段關係裡 1156 01:15:30,208 --> 01:15:34,791 因為我們走不下去了,我… 1157 01:15:35,875 --> 01:15:37,541 我不愛你了 1158 01:15:39,083 --> 01:15:40,833 我的愛消失了 1159 01:15:41,625 --> 01:15:42,583 天下無不散的宴席 1160 01:15:42,666 --> 01:15:44,291 不,我們可以絕處逢生 1161 01:15:44,875 --> 01:15:46,250 情況會有轉圜的,碧雅 1162 01:15:46,333 --> 01:15:50,000 就像我的創意 本來完全沒了,但後來又回來了 1163 01:15:50,083 --> 01:15:52,041 而且比以前更好了,親愛的 1164 01:15:52,958 --> 01:15:54,416 情況會有轉圜的,碧雅 1165 01:15:55,625 --> 01:15:56,583 相信我 1166 01:15:58,958 --> 01:16:01,541 我從來沒想過我會說這句話 1167 01:16:02,125 --> 01:16:06,000 但我連你那張帥氣的臉都看膩了 1168 01:16:11,625 --> 01:16:13,083 還記得我們剛交往的時候嗎? 1169 01:16:14,083 --> 01:16:16,375 我們瘋狂做愛 1170 01:16:17,541 --> 01:16:18,791 一切都那麼美好 1171 01:16:21,916 --> 01:16:23,500 別把這些丟掉,碧雅 1172 01:16:24,625 --> 01:16:27,083 我記得我們的婚姻後期 1173 01:16:27,166 --> 01:16:29,958 我們的關係差到我們甚至都不做愛了 1174 01:16:31,416 --> 01:16:32,250 結束了 1175 01:16:34,000 --> 01:16:34,875 結束了 1176 01:16:43,041 --> 01:16:45,750 - 等等,你要去哪? - 我要去樓下 1177 01:16:45,833 --> 01:16:47,958 我會在樓下,給你時間 1178 01:16:48,041 --> 01:16:51,083 洗碗、收拾東西,然後離開 1179 01:17:18,125 --> 01:17:19,166 碧雅女士 1180 01:17:20,291 --> 01:17:22,958 聽好,安東尼歐離開的時候 1181 01:17:23,041 --> 01:17:26,250 你要告訴他,他不能再踏進這棟大樓 1182 01:17:26,333 --> 01:17:29,166 - 好的,女士 - 他和他那個討人厭的兒子都不能 1183 01:17:29,250 --> 01:17:31,208 - 好的,女士 - 聽懂了嗎? 1184 01:17:31,291 --> 01:17:33,166 - 好的,女士 - 太棒了,很好 1185 01:17:33,958 --> 01:17:35,416 (「碧雅,我是瓦倫蒂娜」) 1186 01:17:35,500 --> 01:17:37,000 (「我想跟你聊聊」) 1187 01:17:53,666 --> 01:17:54,708 - 嘿 - 上車 1188 01:18:01,875 --> 01:18:03,333 你怎麼來了,瓦倫蒂娜? 1189 01:18:07,291 --> 01:18:10,250 碧雅,我今天來是想跟你道歉 1190 01:18:11,208 --> 01:18:13,750 我覺得我這段時間一直都很虛偽 1191 01:18:13,833 --> 01:18:17,375 事實是,我不喜歡你,你一直都知道 1192 01:18:17,458 --> 01:18:19,583 我也一直知道你知道 1193 01:18:20,083 --> 01:18:23,625 我只是想親自過來跟你說清楚 1194 01:18:24,333 --> 01:18:25,625 好的,瓦倫蒂娜 1195 01:18:26,166 --> 01:18:29,500 你不喜歡我 好,我可以接受,沒關係 1196 01:18:29,583 --> 01:18:31,291 幫我開門,拜託 1197 01:18:31,791 --> 01:18:33,125 不行 1198 01:18:33,208 --> 01:18:35,750 其實我還有話想跟你說 1199 01:18:35,833 --> 01:18:40,375 我想說你是個傲慢的賤人 一直都在評判我 1200 01:18:40,458 --> 01:18:43,458 對,我家以前很有錢,但後來破產了 1201 01:18:43,541 --> 01:18:47,166 我努力工作 幫我弟付大學學費,還要養我媽 1202 01:18:47,250 --> 01:18:52,208 你卻瞧不起我,一副高人一等的樣子 1203 01:18:52,291 --> 01:18:54,250 就因為你在雜誌社工作? 1204 01:18:54,333 --> 01:18:56,583 哇靠,瓦倫蒂娜 1205 01:18:57,416 --> 01:18:58,625 你去找過小穴女神 1206 01:18:59,541 --> 01:19:00,416 你怎麼知道? 1207 01:19:00,500 --> 01:19:01,875 全寫在你的臉上 1208 01:19:01,958 --> 01:19:05,916 從旁觀者的角度來看,這真是太棒了 1209 01:19:06,000 --> 01:19:08,583 我不敢相信,碧雅,你也去找過她? 1210 01:19:08,666 --> 01:19:13,125 當然去過,不然你以為我是怎麼 當著佩德洛保羅的面說出那些實話? 1211 01:19:13,208 --> 01:19:15,333 - 哇靠! - 那太瘋狂了 1212 01:19:15,416 --> 01:19:16,291 對不起 1213 01:19:16,958 --> 01:19:18,250 我要為我評判你道歉 1214 01:19:18,333 --> 01:19:20,916 - 不… - 好嗎?我是認真的,對不起 1215 01:19:21,500 --> 01:19:22,416 我喜歡你 1216 01:19:22,500 --> 01:19:23,416 你喜歡我? 1217 01:19:23,916 --> 01:19:25,625 我想我可以接受 1218 01:19:27,625 --> 01:19:29,916 - 小穴女神 - 天啊… 1219 01:19:30,000 --> 01:19:32,791 - 男人很喜歡看女人互相仇視吧? - 對啊 1220 01:19:32,875 --> 01:19:36,583 加布列以前常說我不能討厭你 因為強烈的情緒 1221 01:19:36,666 --> 01:19:39,500 會在我漂亮的臉上留下皺紋 1222 01:19:39,583 --> 01:19:41,125 - 他這麼說? - 對 1223 01:19:41,208 --> 01:19:43,583 他有沒有說過什麼 讓我改變對你的看法? 1224 01:19:43,666 --> 01:19:45,125 對啊,我也是 1225 01:19:45,208 --> 01:19:50,000 每次我跟他說 你是被寵壞的富家女,勢利、虛偽… 1226 01:19:50,083 --> 01:19:51,750 他從來沒有反駁過 1227 01:19:51,833 --> 01:19:55,958 他從來沒有跟我說 你是個努力工作,賺錢養家的女人 1228 01:19:56,041 --> 01:19:57,875 我罵你是傲慢的賤人的時候 1229 01:19:57,958 --> 01:20:01,375 他只會叫我不要講髒話 因為那不適合我 1230 01:20:02,083 --> 01:20:03,833 - 罵髒話很適合你 - 對 1231 01:20:03,916 --> 01:20:05,875 我是說真的,你很會罵髒話 1232 01:20:05,958 --> 01:20:09,958 感覺很爽,不是嗎? 媽的,這很正常,靠! 1233 01:20:10,041 --> 01:20:11,083 該死,很正常 1234 01:20:11,166 --> 01:20:12,625 對,「該死」太弱了 1235 01:20:12,708 --> 01:20:14,041 - 升級一下 - 好 1236 01:20:14,125 --> 01:20:17,333 - 講些更猛的髒話 - 好 1237 01:20:18,500 --> 01:20:22,250 你們兩個現在怎麼樣? 聽說你們暫時分開 1238 01:20:22,958 --> 01:20:23,833 是嗎? 1239 01:20:25,458 --> 01:20:27,916 太扯了,我現在才知道,碧雅 1240 01:20:31,458 --> 01:20:32,666 說曹操,曹操就到 1241 01:20:33,250 --> 01:20:35,416 (加布列:「我馬上就到」) 1242 01:20:38,833 --> 01:20:40,458 瓦倫蒂娜,你在這裡做什麼? 1243 01:20:40,541 --> 01:20:42,333 你怎麼知道我在這裡,加布列? 1244 01:20:42,416 --> 01:20:45,541 我在你車上裝了GPS 手機會通知我你在哪裡 1245 01:20:45,625 --> 01:20:48,833 我擔心你每天這麼晚下班 1246 01:20:48,916 --> 01:20:51,250 怕你被搶劫之類的 1247 01:20:51,333 --> 01:20:54,708 太誇張了,加布列 你在她車上裝GPS?這是犯法的 1248 01:20:54,791 --> 01:20:57,250 你為什麼跟碧雅說我們暫時分開? 1249 01:20:57,833 --> 01:20:59,333 因為我沒有安全感,好嗎? 1250 01:20:59,416 --> 01:21:01,958 因為我是大男人主義 你們不都這樣說我嗎? 1251 01:21:02,041 --> 01:21:04,333 但我愛你們兩個 1252 01:21:04,916 --> 01:21:05,750 真的 1253 01:21:05,833 --> 01:21:07,791 我心裡有這麼多愛是罪過嗎? 1254 01:21:07,875 --> 01:21:11,125 因為我有很多愛可以給 就是個渣男嗎? 1255 01:21:11,208 --> 01:21:12,625 這樣看情況,加布列 1256 01:21:12,708 --> 01:21:17,208 瓦倫蒂娜是不是也能像你一樣 把她的愛分給別人? 1257 01:21:17,291 --> 01:21:22,125 這樣就簡單多了 你們不是有說有笑的,感情很好嗎? 1258 01:21:22,208 --> 01:21:24,250 為什麼我們三個不能一起玩? 1259 01:21:24,750 --> 01:21:27,041 我們可以一起睡,你知道嗎? 1260 01:21:27,125 --> 01:21:28,541 - 什麼? - 有何不可? 1261 01:21:28,625 --> 01:21:30,500 - 搞屁啊? - 我加入 1262 01:21:30,583 --> 01:21:31,750 - 親愛的… - 你說 1263 01:21:31,833 --> 01:21:35,708 我幫你翻譯一下碧雅說的話 因為你剛才沒聽懂 1264 01:21:35,791 --> 01:21:40,250 如果我想把我的小穴裡所有的愛… 1265 01:21:40,333 --> 01:21:41,166 瓦倫蒂娜… 1266 01:21:41,250 --> 01:21:45,083 …給另一個男人 而你這個開放式關係先生 1267 01:21:45,166 --> 01:21:49,125 告訴碧雅我們暫時分開 好讓你可以跟她約會 1268 01:21:49,208 --> 01:21:50,333 那樣可以嗎? 1269 01:21:50,416 --> 01:21:53,625 還是只有你才能這麼做 因為你是有自覺的男人? 1270 01:21:53,708 --> 01:21:56,166 瓦倫蒂娜,你為什麼說這種話? 1271 01:21:57,000 --> 01:22:01,958 如果真的有別的男人,我會取消婚禮 1272 01:22:02,041 --> 01:22:06,208 - 沒有派對、沒有蛋糕… - 別擔心,親愛的 1273 01:22:06,291 --> 01:22:10,708 我會做女人從我曾祖母那一代起 就一直在做的事 1274 01:22:10,791 --> 01:22:13,500 那就是讓男人過得輕鬆一點 1275 01:22:13,583 --> 01:22:17,250 結束了,加布列 沒有婚禮,什麼都沒了 1276 01:22:17,333 --> 01:22:18,541 結束了,好嗎? 1277 01:22:18,625 --> 01:22:20,541 - 瓦倫蒂娜,回來… - 你太棒了 1278 01:22:20,625 --> 01:22:21,875 瓦倫蒂娜,別這樣 1279 01:22:21,958 --> 01:22:23,166 真的太棒了 1280 01:22:23,833 --> 01:22:26,208 白人男性的日子越來越難過了 1281 01:22:27,166 --> 01:22:29,791 要不要一起坐優步?我身上沒錢了 1282 01:22:30,375 --> 01:22:32,583 不用,謝了,我沒那麼落魄 1283 01:22:34,541 --> 01:22:35,583 祝你好運 1284 01:22:40,875 --> 01:22:43,125 嘿,碧雅,等等 1285 01:22:43,208 --> 01:22:44,291 碧雅,拜託 1286 01:22:45,541 --> 01:22:46,375 你看到了嗎? 1287 01:22:47,458 --> 01:22:51,000 你跟安東尼歐分了 我跟瓦倫蒂娜分了… 1288 01:22:52,416 --> 01:22:54,583 你不覺得我們應該在一起嗎? 1289 01:22:55,166 --> 01:22:56,000 你不覺得嗎? 1290 01:22:56,750 --> 01:22:58,416 你跟瓦倫蒂娜分手? 1291 01:22:59,000 --> 01:23:00,375 天啊,加布列 1292 01:23:00,458 --> 01:23:03,833 你怎麼有臉這樣扭曲事實? 1293 01:23:03,916 --> 01:23:07,416 - 這樣很差勁,你知道嗎? - 沒有你們兩個,我活不下去 1294 01:23:07,500 --> 01:23:09,666 沒有我們兩個,你一樣會活得很好 1295 01:23:09,750 --> 01:23:12,166 還有一件事,我差點忘了 1296 01:23:12,250 --> 01:23:15,291 我接受帕洛瑪的邀約 成為她在雜誌社的合夥人 1297 01:23:15,375 --> 01:23:17,625 所以,從現在開始,親愛的 1298 01:23:17,708 --> 01:23:21,000 你最好開始學著沒有工作怎麼活下去 1299 01:23:21,083 --> 01:23:22,291 你被開除了 1300 01:23:23,375 --> 01:23:26,458 不,碧雅,別這樣 碧雅,你不必這麼做 1301 01:23:26,958 --> 01:23:27,875 別這樣 1302 01:23:35,958 --> 01:23:36,958 …革命 1303 01:23:37,041 --> 01:23:43,125 (小穴女神 「愛自己就是一場革命」) 1304 01:23:43,208 --> 01:23:47,375 (蘿貝塔慕諾絲 「放下手機,找回自己」) 1305 01:24:10,625 --> 01:24:12,666 (小穴女神) 1306 01:24:44,041 --> 01:24:46,916 - 我答應,我會當你的合夥人 - 不是合夥人 1307 01:24:47,000 --> 01:24:51,500 我要你當執行長 老闆、經理,隨便什麼頭銜都可以 1308 01:24:51,583 --> 01:24:54,750 總裁?公司的女總裁? 1309 01:24:55,250 --> 01:24:58,500 聽我說,碧雅 我有錢,也有很棒的點子 1310 01:24:58,583 --> 01:24:59,416 是的 1311 01:24:59,500 --> 01:25:04,166 我才剛買下三間快倒閉的公司 全都是因為男人經營不善 1312 01:25:04,250 --> 01:25:05,083 天啊 1313 01:25:05,166 --> 01:25:10,000 也許是你們那一輩的問題 但我壓力很大,我真的很需要你 1314 01:25:10,083 --> 01:25:14,708 你可以信任我,但我要先問你一件事 1315 01:25:14,791 --> 01:25:18,333 我不會干涉你的想法和決策 1316 01:25:18,416 --> 01:25:20,583 你會領最高的薪水 1317 01:25:20,666 --> 01:25:22,625 不,是另一件事 1318 01:25:23,125 --> 01:25:25,250 我需要放一個星期的假 1319 01:25:26,666 --> 01:25:28,083 - 放假,碧雅? - 對 1320 01:25:28,166 --> 01:25:29,000 不行嗎? 1321 01:25:29,625 --> 01:25:34,500 放假?這家公司現在是你的了 你想怎麼過人生都可以 1322 01:25:35,791 --> 01:25:37,458 好好想一想,來,給你 1323 01:25:41,291 --> 01:25:43,125 想去兜風嗎? 1324 01:25:44,041 --> 01:25:49,041 這是佩德洛保羅的BMW鑰匙? 1325 01:25:50,541 --> 01:25:52,291 這是你的BMW鑰匙 1326 01:25:53,500 --> 01:25:54,583 別鬧了 1327 01:32:19,458 --> 01:32:24,458 字幕翻譯:張瀛