1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:17,431 --> 00:03:18,398 Fuck! 3 00:03:33,346 --> 00:03:35,917 Hey! Hey! 4 00:04:06,047 --> 00:04:07,548 System's armed. 5 00:04:09,316 --> 00:04:10,718 Home secured. 6 00:04:10,918 --> 00:04:12,920 Welcome home, Mary. 7 00:04:17,592 --> 00:04:19,527 Mary! 8 00:04:19,627 --> 00:04:21,562 Jiao, what can I do for you? 9 00:04:21,629 --> 00:04:25,099 One of your construction trucks drove over my flowerbed. 10 00:04:25,199 --> 00:04:27,935 Again! My hydrangeas are ruined. 11 00:04:28,069 --> 00:04:29,937 It's been six months of this! 12 00:04:30,470 --> 00:04:31,973 It won't happen again. 13 00:04:32,173 --> 00:04:33,741 There won't be any more trucks. 14 00:04:34,242 --> 00:04:36,144 I promise. They're done. 15 00:04:36,244 --> 00:04:37,812 And slow down! 16 00:04:38,012 --> 00:04:40,681 You drive like a crazy person. 17 00:04:40,782 --> 00:04:41,481 Goodbye, Jiao! 18 00:04:54,662 --> 00:04:58,132 This Diablo Killer has a type when it comes to these murders. 19 00:04:58,199 --> 00:05:00,168 Always female, always brunette, 20 00:05:00,268 --> 00:05:01,903 similar heights and facial features. 21 00:05:05,438 --> 00:05:07,108 He tends to relocate to a new state 22 00:05:07,175 --> 00:05:08,475 after three victims. 23 00:05:08,843 --> 00:05:11,979 Please, do not go into the forest alone. 24 00:05:24,792 --> 00:05:26,794 - I got it. - All right. 25 00:05:27,895 --> 00:05:29,496 Keep your eyes closed. 26 00:05:30,198 --> 00:05:33,000 Keep 'em closed, wait for it. 27 00:05:33,901 --> 00:05:35,468 Open your eyes, Kelly. 28 00:05:38,172 --> 00:05:39,307 Whoa! 29 00:05:39,439 --> 00:05:41,542 Amazing, huh? The blueprints, 30 00:05:41,609 --> 00:05:43,578 the floor plans, the smart home tech, 31 00:05:43,678 --> 00:05:46,848 all developed by this beautiful young genius right here. 32 00:05:47,114 --> 00:05:50,151 Wait, young? Are you young, mom? 33 00:05:50,218 --> 00:05:52,019 Don't you start, you little shit! 34 00:05:52,086 --> 00:05:54,722 What's that? 35 00:05:56,591 --> 00:05:58,391 That's nice! 36 00:05:59,827 --> 00:06:03,496 "Welcome to the neighborhood. Jiao". Who's Jiao? 37 00:06:03,598 --> 00:06:05,266 Jiao. She lives in the property over. 38 00:06:05,333 --> 00:06:07,101 She did tell me, though, our tree branches 39 00:06:07,201 --> 00:06:10,470 were hanging into her yard, so I think we have a complainer. 40 00:06:10,538 --> 00:06:12,206 Well, I'll get her a thank you note right away, 41 00:06:12,273 --> 00:06:13,741 so she doesn't complain about that. 42 00:06:13,841 --> 00:06:16,544 Kel, would you help us getting the door for us? 43 00:06:16,644 --> 00:06:19,013 Just gotta put your hand up to the panel there. 44 00:06:23,784 --> 00:06:25,385 System unarmed. 45 00:06:26,854 --> 00:06:29,223 - Cool! - Welcome home, Kelly. 46 00:06:29,290 --> 00:06:30,758 Are you guys seeing this? 47 00:06:30,892 --> 00:06:32,960 Mm-hmm, just go in. 48 00:06:37,598 --> 00:06:40,433 We're home. 49 00:06:43,271 --> 00:06:46,674 I used my engineering know-how to build a one-of-a-kind, 50 00:06:46,741 --> 00:06:48,910 state-of-the art smart home. 51 00:06:49,110 --> 00:06:53,547 The foundation is all original, but everything else is new. 52 00:06:53,714 --> 00:06:57,551 Okay, so the app, I developed it from the ground up, all right? 53 00:06:57,618 --> 00:07:00,154 And, uh, you can work this on your phone as well. 54 00:07:00,254 --> 00:07:01,289 All right? So, uh... 55 00:07:01,856 --> 00:07:03,658 All right, watch this. 56 00:07:03,925 --> 00:07:06,193 Lights on. Ta-da! 57 00:07:06,260 --> 00:07:07,862 - Wow! - Yeah. 58 00:07:07,962 --> 00:07:09,063 Watch this. 59 00:07:11,666 --> 00:07:13,601 Windows opaque. 60 00:07:13,935 --> 00:07:17,371 Mm-hmm. You can also start the dishwasher, the oven, 61 00:07:17,470 --> 00:07:19,307 the laundry, I mean, you can even... 62 00:07:19,407 --> 00:07:21,242 you can even see what's inside the fridge. 63 00:07:21,342 --> 00:07:23,210 - Holy crap, Mom! - Right? 64 00:07:23,311 --> 00:07:25,913 Oh, and there's the central air temperature sliders, 65 00:07:25,980 --> 00:07:27,615 if you're too hot, you're too cold, 66 00:07:27,682 --> 00:07:29,517 you can just make yourself comfortable. 67 00:07:29,583 --> 00:07:31,719 Yeah, but don't touch the thermostat. 68 00:07:32,253 --> 00:07:33,387 Did I say that out loud? 69 00:07:33,453 --> 00:07:35,356 I'm sorry. It's a dad's reflex. 70 00:07:35,423 --> 00:07:37,925 Oh, and there are no cameras in the bathroom, 71 00:07:37,992 --> 00:07:38,693 as promised. 72 00:07:38,926 --> 00:07:40,594 Mm, that was gonna be my next question. 73 00:07:40,661 --> 00:07:42,462 Kel, you have to see this. 74 00:07:42,530 --> 00:07:44,497 - You missed it on the way in. - Oh. 75 00:07:44,565 --> 00:07:46,867 This is my favorite. Your mother's a genius. 76 00:07:46,968 --> 00:07:48,035 Thank you. 77 00:07:50,938 --> 00:07:52,740 It goes up from the basement to here. 78 00:07:52,840 --> 00:07:54,608 It goes up, stops right outside your room. 79 00:07:54,675 --> 00:07:56,711 You built an elevator because of my knee? 80 00:07:56,777 --> 00:07:58,012 Honey, no, it's not like that, it-- 81 00:07:58,079 --> 00:08:00,480 I... I told you I didn't want any special treatment! 82 00:08:00,581 --> 00:08:03,517 Kel, we had to build the place for accessibility. 83 00:08:03,651 --> 00:08:05,485 I'm capable of taking the stairs. 84 00:08:05,553 --> 00:08:07,588 Right, and nobody said otherwise. 85 00:08:07,655 --> 00:08:08,889 No, we're all gonna use it. 86 00:08:08,956 --> 00:08:11,692 And if my office is upstairs then the clients, 87 00:08:11,759 --> 00:08:13,761 they won't have to traipse through the whole house, 88 00:08:13,828 --> 00:08:16,831 but come on, it's gonna make things easier. Yeah. 89 00:08:16,964 --> 00:08:20,001 You know, we talked about the surgery option. 90 00:08:20,334 --> 00:08:22,536 Right? And you know what? 91 00:08:23,137 --> 00:08:25,139 You don't have to use it if you don't want to. 92 00:08:27,308 --> 00:08:28,943 Can I call it from my phone? 93 00:08:29,010 --> 00:08:31,579 Of course you can. 94 00:08:57,171 --> 00:08:58,272 Okay. 95 00:12:33,954 --> 00:12:37,358 It was a moniker coined by the media in 2015, 96 00:12:37,525 --> 00:12:38,993 "The Diablo Killer." 97 00:12:39,059 --> 00:12:42,830 The origin of the name? A single word carved into a tree 98 00:12:42,896 --> 00:12:45,700 near what police believe was the original crime scene, 99 00:12:46,033 --> 00:12:47,868 a cabin in rural Oregon 100 00:12:47,935 --> 00:12:50,605 containing the remains of his first victim, 101 00:12:50,804 --> 00:12:52,773 a still unidentified woman. 102 00:12:53,440 --> 00:12:54,475 The corpse, 103 00:12:54,643 --> 00:12:56,143 charred beyond recognition, 104 00:12:56,243 --> 00:12:59,880 with her severed tongue preserved in a jar. 105 00:13:01,115 --> 00:13:02,717 Exactly like your father! 106 00:13:04,385 --> 00:13:05,286 Diablo! 107 00:13:05,452 --> 00:13:08,523 It took one FBI agent years to connect the dots. 108 00:13:08,590 --> 00:13:11,526 A leaked profile indicated that he may have been working 109 00:13:11,593 --> 00:13:14,529 as a laborer in the areas of each of the killings. 110 00:13:14,663 --> 00:13:18,633 This Diablo Killer has a type when it comes to these murders. 111 00:13:18,799 --> 00:13:20,934 Always female, always brunette, 112 00:13:21,001 --> 00:13:23,237 similar heights and facial features. 113 00:13:23,304 --> 00:13:25,306 He tends to relocate to a new state 114 00:13:25,372 --> 00:13:26,541 after three victims. 115 00:13:27,776 --> 00:13:29,310 Oh, you fuck! 116 00:13:53,100 --> 00:13:55,002 You were using a stolen ID. 117 00:14:01,810 --> 00:14:04,278 They had you and they didn't even know it. 118 00:14:12,086 --> 00:14:14,888 That's right, it's you and me now. 119 00:14:20,662 --> 00:14:22,129 You know what to do. 120 00:14:27,101 --> 00:14:28,469 Find the key... 121 00:14:30,871 --> 00:14:33,240 Take the fucking key. 122 00:14:35,844 --> 00:14:37,411 Come on, take it. 123 00:15:15,850 --> 00:15:17,384 Exactly like your father! 124 00:15:20,622 --> 00:15:22,824 Pray to get rid of the Devil! 125 00:15:29,864 --> 00:15:30,998 Investigators believe 126 00:15:31,331 --> 00:15:34,602 that he kept the victims alive for an unknown length of time. 127 00:15:41,876 --> 00:15:43,377 Perhaps most sickening, 128 00:15:43,611 --> 00:15:46,380 forensics concluded that their tongues were severed 129 00:15:46,447 --> 00:15:48,215 while the young women were still alive. 130 00:15:55,022 --> 00:15:57,124 That's right, you son of a bitch... 131 00:16:09,737 --> 00:16:11,338 Where did you bury them? 132 00:16:21,281 --> 00:16:23,116 Un pequeño diablo... 133 00:16:30,190 --> 00:16:34,294 Diablo! 134 00:16:54,782 --> 00:16:57,084 You speak vile words, Devil! 135 00:16:57,150 --> 00:16:59,787 That's who you are, the son of the Devil, 136 00:16:59,854 --> 00:17:01,421 exactly like your father! 137 00:17:10,030 --> 00:17:11,365 What are you doing? 138 00:17:26,113 --> 00:17:27,582 Yeah, I see you. 139 00:17:37,825 --> 00:17:39,861 Oh, no! You fucking don't! 140 00:17:56,109 --> 00:17:58,111 I'm here at the house of Benita Caccio, 141 00:17:58,211 --> 00:18:01,114 the sister of one of the victims. Benita, 142 00:18:01,983 --> 00:18:03,718 is there anything you'd like to say 143 00:18:03,785 --> 00:18:05,152 to Diablo if you could? 144 00:18:05,853 --> 00:18:06,854 Someday, 145 00:18:07,589 --> 00:18:08,790 someone will find you... 146 00:18:10,592 --> 00:18:12,594 and they're going to make you pay. 147 00:18:47,427 --> 00:18:49,329 Is this what I think it is? 148 00:18:49,429 --> 00:18:52,100 If you think it's yours, then yes, it is! 149 00:18:56,771 --> 00:18:58,171 Happy birthday, my darling. 150 00:18:58,238 --> 00:18:59,574 Oh, my God! 151 00:18:59,641 --> 00:19:01,909 - Like it? - I love it. 152 00:19:07,582 --> 00:19:08,583 So, 153 00:19:09,483 --> 00:19:11,753 you're a candidate for surgery, 154 00:19:11,819 --> 00:19:13,955 and yeah, it's experimental, 155 00:19:14,055 --> 00:19:16,658 but the specialist is the very best. 156 00:19:16,724 --> 00:19:17,925 I love you guys! 157 00:19:18,225 --> 00:19:19,560 I love you so much. 158 00:19:46,286 --> 00:19:49,824 Exactly like your father! 159 00:19:51,324 --> 00:19:53,360 Eres un diablo. 160 00:19:53,460 --> 00:19:56,964 Diablo! 161 00:20:14,347 --> 00:20:17,417 He was experimenting with paralytic agents, 162 00:20:17,552 --> 00:20:19,286 but he didn't know which ones to use 163 00:20:19,352 --> 00:20:20,555 or the proper dosage. 164 00:20:20,621 --> 00:20:23,390 As a result, his first victim in Colorado, 165 00:20:23,457 --> 00:20:26,527 Darlene Horan, survived the attack. 166 00:20:29,329 --> 00:20:30,565 Come on, come on. 167 00:20:30,631 --> 00:20:32,734 Move, move! 168 00:20:40,942 --> 00:20:41,909 Fuck! 169 00:21:16,611 --> 00:21:18,813 You didn't let them off that easy, 170 00:21:19,080 --> 00:21:20,515 so neither will I. 171 00:21:35,129 --> 00:21:38,132 A side effect from the paralytic agent was blindness. 172 00:21:38,498 --> 00:21:40,601 Darlene burned herself on steam pipes 173 00:21:40,735 --> 00:21:43,370 feeling her way through the corridors on her escape. 174 00:21:44,105 --> 00:21:45,405 She survived long enough 175 00:21:45,472 --> 00:21:46,808 to scribble in a makeshift journal 176 00:21:46,908 --> 00:21:49,510 and say her captor did not speak. 177 00:21:52,379 --> 00:21:54,715 The second victim, Mickayla Mayer, was found 178 00:21:54,782 --> 00:21:57,552 with her tongue cut out and her lingual artery. 179 00:21:58,485 --> 00:22:00,755 She was discovered in an abandoned paper mill 180 00:22:00,822 --> 00:22:03,591 weeks after her disappearance, burned alive. 181 00:22:07,595 --> 00:22:09,429 Unlike Darlene, there were no clues 182 00:22:09,496 --> 00:22:11,232 that were left behind by Mickayla. 183 00:22:11,632 --> 00:22:13,901 Authorities believe she was murdered there 184 00:22:13,968 --> 00:22:15,069 and left for dead. 185 00:22:17,672 --> 00:22:19,540 The third victim, Ashley Ko, 186 00:22:19,607 --> 00:22:22,076 was found mutilated and also burned alive. 187 00:22:40,061 --> 00:22:41,896 Darlene lived for several weeks 188 00:22:41,963 --> 00:22:44,364 and scribbled in a makeshift journal. 189 00:22:44,866 --> 00:22:45,967 She lived. 190 00:22:49,469 --> 00:22:51,005 And then, she died. 191 00:22:54,876 --> 00:22:56,911 Why won't you speak? 192 00:23:01,549 --> 00:23:03,517 Why won't you speak? 193 00:23:03,951 --> 00:23:05,620 Un diablo! 194 00:23:05,686 --> 00:23:07,154 Exactly like your father! 195 00:23:07,255 --> 00:23:11,692 Diablo! 196 00:23:13,728 --> 00:23:15,596 Why won't you speak? 197 00:23:22,402 --> 00:23:23,938 Fucking speak! 198 00:23:52,333 --> 00:23:54,035 Fry, motherfucker. 199 00:24:14,956 --> 00:24:15,990 Move! 200 00:24:20,728 --> 00:24:21,829 Move! 201 00:24:32,139 --> 00:24:33,040 Move! 202 00:24:35,242 --> 00:24:36,243 Move! 203 00:25:02,470 --> 00:25:04,572 You recognize them, asshole? 204 00:25:10,611 --> 00:25:13,881 You tortured them all before burning them alive. 205 00:25:20,621 --> 00:25:22,990 I guess you see how this works now. 206 00:25:36,404 --> 00:25:38,272 You paralyzed these women. 207 00:25:38,973 --> 00:25:41,442 Do you know what it's like to be frozen 208 00:25:41,510 --> 00:25:43,544 while someone tortures you? 209 00:25:52,586 --> 00:25:54,188 Exactly like your father! 210 00:26:48,075 --> 00:26:48,776 Mary! 211 00:26:48,843 --> 00:26:50,644 I got your mail 212 00:26:50,978 --> 00:26:52,079 by mistake! 213 00:26:54,682 --> 00:26:55,783 No time to talk. 214 00:26:55,850 --> 00:26:57,318 Please, leave it in the mailbox. 215 00:26:57,384 --> 00:26:59,253 Well, it looks important. 216 00:26:59,521 --> 00:27:00,555 Priority! 217 00:27:04,859 --> 00:27:06,760 Please leave, Jiao. 218 00:27:29,183 --> 00:27:30,217 Mary! 219 00:27:30,552 --> 00:27:32,052 Jiao, you need to leave. 220 00:27:32,153 --> 00:27:34,255 You need to start respecting my privacy. 221 00:27:34,755 --> 00:27:36,924 I... I can't hear you! 222 00:27:37,224 --> 00:27:39,126 Uh, the video is broken. 223 00:27:39,226 --> 00:27:41,095 Uh, come out and talk! 224 00:27:41,228 --> 00:27:43,130 Jiao, you need to leave right now. 225 00:27:43,230 --> 00:27:44,599 This is not okay. 226 00:27:44,899 --> 00:27:46,700 You've been acting very strange. 227 00:27:46,901 --> 00:27:50,037 Workers coming and going? At all hours? 228 00:27:50,304 --> 00:27:51,405 What are you doing? 229 00:27:55,276 --> 00:27:56,578 I should call the police. 230 00:27:56,645 --> 00:27:57,711 All right, we both know 231 00:27:57,811 --> 00:27:59,980 that the police don't believe you anymore. 232 00:28:01,749 --> 00:28:02,816 All right? 233 00:28:03,017 --> 00:28:05,186 And quit taking my mail! 234 00:28:17,398 --> 00:28:18,766 Don't come back. 235 00:28:39,621 --> 00:28:40,888 Good riddance! 236 00:28:42,389 --> 00:28:43,592 Kelly, what are you doing? 237 00:28:43,958 --> 00:28:46,160 You saw the surgery results, I don't need them anymore. 238 00:28:46,460 --> 00:28:47,629 Kel, the pool? 239 00:28:48,329 --> 00:28:51,832 But you do need rehab and to let your body heal. 240 00:28:51,899 --> 00:28:53,568 You can't protect me forever. 241 00:28:54,068 --> 00:28:56,737 Uh, maybe not, but I'm not gonna stop trying. 242 00:28:56,804 --> 00:28:58,105 Mom, I'm an adult now! 243 00:28:58,239 --> 00:28:59,873 You don't need to watch me like a hawk! 244 00:29:00,140 --> 00:29:01,676 Three years here and I can't even sneak out 245 00:29:01,742 --> 00:29:02,943 like a normal teenager. 246 00:29:03,043 --> 00:29:04,411 Okay, Kel. First of all, 247 00:29:04,478 --> 00:29:05,913 I have never spied on you. 248 00:29:05,980 --> 00:29:08,282 And since when do you want to sneak out? 249 00:29:08,349 --> 00:29:11,318 Maybe we should let her have her moment of triumph. 250 00:29:11,653 --> 00:29:13,354 Look, I'm fine! See? 251 00:29:13,420 --> 00:29:14,656 Okay, just... 252 00:29:15,422 --> 00:29:17,825 I'm gonna drive up to the park and walk the trails. 253 00:29:18,192 --> 00:29:19,260 Don't wait up. 254 00:29:22,796 --> 00:29:24,832 She just needs to do this for herself. 255 00:29:48,389 --> 00:29:50,791 Agent Wall, why did you transfer to New York? 256 00:29:51,292 --> 00:29:52,761 There was an attempted abduction 257 00:29:52,826 --> 00:29:54,228 this year outside of Albany 258 00:29:54,295 --> 00:29:56,397 that fits his MO which led me to believe 259 00:29:56,463 --> 00:29:57,798 he'd relocate to the region. 260 00:29:57,898 --> 00:30:00,868 Now I've worked the Diablo case for years in California 261 00:30:00,968 --> 00:30:02,704 so I've seen things slip through the crack 262 00:30:02,803 --> 00:30:04,171 when investigations change hands, 263 00:30:04,238 --> 00:30:05,839 and I wanted to stay close to him. 264 00:30:06,073 --> 00:30:07,975 What happened here? 265 00:30:08,409 --> 00:30:09,410 Selena? 266 00:30:12,747 --> 00:30:14,048 Oh, my God! 267 00:30:14,815 --> 00:30:16,083 Oh, my God! 268 00:30:16,917 --> 00:30:19,019 Let go of me! 269 00:30:20,354 --> 00:30:22,356 No! 270 00:30:24,191 --> 00:30:26,493 Not my child! 271 00:30:26,561 --> 00:30:28,228 Not my-- 272 00:30:31,365 --> 00:30:33,300 My baby! My baby! 273 00:30:35,002 --> 00:30:36,738 And finally, can you tell us 274 00:30:36,837 --> 00:30:39,006 why does he remove their tongues? 275 00:30:41,743 --> 00:30:43,010 How do you know it's her? 276 00:30:43,210 --> 00:30:45,547 They found her belongings nearby. 277 00:30:46,146 --> 00:30:48,550 Including a specialized knee brace. 278 00:30:48,817 --> 00:30:50,451 And a partial match for dental records 279 00:30:50,518 --> 00:30:52,754 among the teeth that were destroyed completely. 280 00:30:52,986 --> 00:30:54,221 But partial? 281 00:30:54,888 --> 00:30:56,658 It's enough to convict. 282 00:30:56,924 --> 00:30:59,159 And enough to convince forensics. 283 00:30:59,694 --> 00:31:01,995 I'm sorry, but we need to be realistic. 284 00:31:02,096 --> 00:31:03,598 What about DNA? 285 00:31:03,698 --> 00:31:06,867 You told us there wasn't a tongue 286 00:31:06,934 --> 00:31:08,435 found at the scene. 287 00:31:08,902 --> 00:31:11,539 But you said there's always a tongue. 288 00:31:11,639 --> 00:31:12,841 We believe he was interrupted 289 00:31:12,906 --> 00:31:14,375 and wasn't able to complete his ritual. 290 00:31:14,441 --> 00:31:17,545 Why would anyone do this? 291 00:31:20,080 --> 00:31:23,384 He tore our Kelly apart. 292 00:31:23,585 --> 00:31:27,254 And he burned her body. 293 00:31:30,625 --> 00:31:33,260 I want you to... to find him. 294 00:31:36,598 --> 00:31:38,165 And make him pay. 295 00:33:15,530 --> 00:33:17,431 Exactly like your father! 296 00:33:17,532 --> 00:33:19,701 Diablo! You did it, 297 00:33:19,968 --> 00:33:22,002 because you are a monster! 298 00:33:24,873 --> 00:33:27,174 I'd like to report a suspicious activity 299 00:33:27,241 --> 00:33:28,242 in my neighborhood. 300 00:33:28,342 --> 00:33:29,611 Is this Jiao? 301 00:33:29,744 --> 00:33:31,044 Yes, it's Jiao. 302 00:33:31,546 --> 00:33:32,312 How did you know? 303 00:33:32,780 --> 00:33:34,214 You've been flagged as a repeat caller. 304 00:33:34,248 --> 00:33:35,783 My number is flagged? 305 00:33:35,850 --> 00:33:37,351 Yes. What does that mean? 306 00:33:37,451 --> 00:33:38,820 9-1-1 is for serious calls. 307 00:33:38,887 --> 00:33:40,989 Yes, I know what 9-1-1 is for! 308 00:33:41,088 --> 00:33:42,389 Ma'am, you need to calm down. 309 00:33:42,456 --> 00:33:44,258 Never mind! 310 00:33:56,136 --> 00:33:58,372 What the fuck? 311 00:33:59,707 --> 00:34:01,308 What the fuck is he doing? 312 00:34:08,215 --> 00:34:09,684 He's stuck? 313 00:34:14,454 --> 00:34:16,456 What the fuck? 314 00:34:26,166 --> 00:34:27,936 Thank you for doing this. 315 00:34:28,302 --> 00:34:29,938 I can share some details, 316 00:34:30,038 --> 00:34:32,105 but it is an ongoing federal case. 317 00:34:32,172 --> 00:34:34,308 See, this is everything that wasn't classified. 318 00:34:34,576 --> 00:34:36,511 You mentioned in one of your reports 319 00:34:36,578 --> 00:34:38,312 - something about a work van. - Mm-hmm. 320 00:34:38,378 --> 00:34:40,615 I hounded the local police for months about it. 321 00:34:40,715 --> 00:34:41,616 Then I finally proved it. 322 00:34:41,716 --> 00:34:44,151 - I appreciate that. - Believe me, 323 00:34:44,251 --> 00:34:46,688 I care deeply about your case. 324 00:34:51,626 --> 00:34:53,126 Uh, so what is this? 325 00:34:54,261 --> 00:34:55,930 It's from the same cabin. 326 00:34:56,196 --> 00:34:58,833 I kept it 'cause I had a theory that he's self-educated. 327 00:34:58,900 --> 00:35:00,467 Or was made to learn. 328 00:35:00,535 --> 00:35:01,536 Mm-hmm. 329 00:35:02,102 --> 00:35:04,137 And with my theory about the work vans, 330 00:35:04,237 --> 00:35:05,740 he has journeyman experience. 331 00:35:05,840 --> 00:35:08,442 Construction, plumber, electrician, carpenter. 332 00:35:09,476 --> 00:35:10,612 I'm sorry. 333 00:35:10,812 --> 00:35:13,413 I really shouldn't be putting you so close to this. 334 00:35:13,480 --> 00:35:14,281 Oh... 335 00:35:14,549 --> 00:35:17,250 I'm an engineer, I... I solve puzzles for a living. 336 00:35:18,052 --> 00:35:19,854 I wanna understand and, uh... 337 00:35:22,389 --> 00:35:25,827 You know, I'd much rather see him burn alive, but... 338 00:35:26,894 --> 00:35:28,428 my point is... 339 00:35:29,196 --> 00:35:33,166 my point is that, uh, this, actually, it... it helps. 340 00:35:34,569 --> 00:35:37,639 Burning alive would be a mercy after all he's done. 341 00:35:38,606 --> 00:35:39,439 But look, Mary, 342 00:35:39,707 --> 00:35:42,543 you still have to address the grief. 343 00:35:43,377 --> 00:35:45,513 I can put you in touch with other families, 344 00:35:45,580 --> 00:35:47,147 you know, shared trauma can be useful 345 00:35:47,214 --> 00:35:48,415 at a time like this. 346 00:35:49,416 --> 00:35:51,819 Uh, yeah, yeah. Send that to Robert. 347 00:35:54,989 --> 00:35:57,391 Um, can I keep this? 348 00:36:41,836 --> 00:36:42,870 You Lucas? 349 00:36:43,638 --> 00:36:44,906 And you're Kim? 350 00:36:45,006 --> 00:36:45,940 Yeah. 351 00:36:46,007 --> 00:36:46,974 How'd you find me? 352 00:36:47,041 --> 00:36:48,442 I contacted the hospital. 353 00:36:48,943 --> 00:36:50,011 Okay, good. 354 00:36:50,745 --> 00:36:52,613 Just don't tell me why you need it, 355 00:36:53,047 --> 00:36:54,849 and we're good, Kim. 356 00:37:00,454 --> 00:37:03,758 Yeah. Good. Yeah. I'll-- I'll take the lot. 357 00:37:04,559 --> 00:37:05,292 Fuck! 358 00:37:05,727 --> 00:37:08,328 Are you taking down an elephant or something? 359 00:37:14,202 --> 00:37:15,970 If you need anything else... 360 00:37:17,805 --> 00:37:18,706 Yeah. 361 00:37:19,540 --> 00:37:21,008 Others who have bought this stuff. 362 00:37:21,308 --> 00:37:22,777 Anything but that. 363 00:37:23,911 --> 00:37:25,412 Especially no names. 364 00:37:26,413 --> 00:37:31,052 But I can tell you that these people use numbers. 365 00:37:31,219 --> 00:37:32,954 Numbers? What kind of numbers? 366 00:37:33,054 --> 00:37:35,489 Listen. I've seen that look before. 367 00:37:35,790 --> 00:37:38,693 If you're on some kind of a revenge kick, 368 00:37:39,527 --> 00:37:41,896 learn how to take someone down first. 369 00:37:41,963 --> 00:37:42,730 Yeah, well, 370 00:37:42,797 --> 00:37:44,565 12 years of Brazilian jiu-jitsu. 371 00:37:44,665 --> 00:37:46,868 I think I'll... I'll be fine, thanks. 372 00:37:48,803 --> 00:37:51,939 If I can be of any further assistance... 373 00:38:03,985 --> 00:38:05,920 You got any hacking equipment? 374 00:40:49,417 --> 00:40:50,651 No! 375 00:41:19,747 --> 00:41:24,051 Diablo! 376 00:41:52,980 --> 00:41:55,850 Eres un diablo. 377 00:41:55,950 --> 00:41:57,251 You did it! 378 00:41:58,753 --> 00:42:00,087 Because you are a monster! 379 00:42:02,256 --> 00:42:03,824 Devil! ...el hijo del diablo! 380 00:42:03,891 --> 00:42:06,093 You killed your own dog! 381 00:42:45,800 --> 00:42:47,301 Canceled my meeting. 382 00:42:47,368 --> 00:42:49,437 I thought maybe we could take a drive. 383 00:42:49,937 --> 00:42:52,139 Mary? Mary, what have you done? 384 00:42:52,239 --> 00:42:53,441 What have you done? 385 00:42:53,908 --> 00:42:55,209 I'm calling an ambulance-- 386 00:42:55,309 --> 00:42:56,677 - No! - No? What? 387 00:42:56,911 --> 00:43:00,047 No? Mary, what is this shit? 388 00:43:02,883 --> 00:43:05,719 This was in Kelly's toxicology report! 389 00:43:20,267 --> 00:43:21,735 How did you even get this? 390 00:43:24,939 --> 00:43:26,674 I thought... 391 00:43:27,641 --> 00:43:29,276 if I could just build up... 392 00:43:30,377 --> 00:43:32,379 tolerance, just a few times... 393 00:43:32,446 --> 00:43:33,447 Why? 394 00:43:33,781 --> 00:43:36,117 Did you think he was coming for you next? 395 00:43:37,218 --> 00:43:41,122 Mary, this stuff lasts 60 to 80 minutes, 396 00:43:41,188 --> 00:43:44,158 and your watch was at 41 before you could move! 397 00:43:44,593 --> 00:43:46,193 It's been far more than a few. 398 00:43:46,827 --> 00:43:48,629 Let me see your arms. 399 00:44:06,647 --> 00:44:08,883 I've been obsessed with this case for years 400 00:44:08,983 --> 00:44:10,985 that I let it cloud my judgment. 401 00:44:22,096 --> 00:44:24,431 I can't force you to see anyone... 402 00:44:25,866 --> 00:44:28,068 but you need therapy. 403 00:44:34,576 --> 00:44:35,876 This is my therapy. 404 00:44:36,076 --> 00:44:37,646 Well, find a new outlet. 405 00:44:38,012 --> 00:44:40,881 Pour yourself into another project. 406 00:44:42,517 --> 00:44:43,417 Look... 407 00:44:45,319 --> 00:44:47,321 I have trauma too, Mary. 408 00:44:48,489 --> 00:44:49,558 That top number? 409 00:44:49,990 --> 00:44:52,760 That's someone I see for PTSD. 410 00:44:54,495 --> 00:44:56,697 And look, if it all gets too much... 411 00:44:58,265 --> 00:44:59,500 get away for a while. 412 00:44:59,767 --> 00:45:02,102 You have money! Travel! 413 00:45:02,236 --> 00:45:03,237 Yeah. 414 00:45:03,771 --> 00:45:05,640 I was thinking about going to the West Coast. 415 00:45:05,706 --> 00:45:08,809 I suggest another continent. 416 00:45:11,312 --> 00:45:14,281 Can I ask you just... just one more question? 417 00:45:14,516 --> 00:45:16,651 I'm not entertaining any more theories 418 00:45:16,717 --> 00:45:17,851 with you, Mary. Come on! 419 00:45:17,985 --> 00:45:20,421 All right, then give me the official FBI statement. 420 00:45:20,689 --> 00:45:23,157 Why these states? Why California, 421 00:45:23,224 --> 00:45:24,758 Colorado, New York? 422 00:45:24,825 --> 00:45:27,995 All states with large forests? I don't know, Mary! 423 00:45:28,295 --> 00:45:29,296 Maybe he was... 424 00:45:29,763 --> 00:45:31,732 following something or hunting someone. 425 00:45:31,832 --> 00:45:33,000 That's all I can give you. 426 00:45:33,067 --> 00:45:35,336 No. We're missing something. 427 00:45:35,903 --> 00:45:37,505 There were two murders in different states 428 00:45:37,572 --> 00:45:39,206 at the same time, how'd he do that? 429 00:45:39,273 --> 00:45:41,242 Maybe he had an accomplice. 430 00:45:44,144 --> 00:45:45,045 Excuse me. 431 00:45:45,112 --> 00:45:46,747 Agent Wall, may I speak with you for a second? 432 00:45:46,814 --> 00:45:48,349 Mary, I'll be back with you soon. 433 00:45:50,351 --> 00:45:51,852 What is it, Agent Quiller? 434 00:46:37,398 --> 00:46:41,168 But I can tell you that these people use numbers. 435 00:46:41,368 --> 00:46:43,003 Especially no names. 436 00:46:59,521 --> 00:47:00,821 Oh, fuck! 437 00:47:17,137 --> 00:47:19,273 Mary! Uh... 438 00:47:19,674 --> 00:47:20,941 Can you come back? 439 00:47:21,241 --> 00:47:24,579 Mary, you've been holed up down here for almost three days. 440 00:47:24,845 --> 00:47:26,146 You need to get out! 441 00:47:26,914 --> 00:47:28,315 Okay. 442 00:47:29,718 --> 00:47:31,251 Yeah, um... 443 00:47:31,919 --> 00:47:33,921 I thought we agreed that this is my work space. 444 00:47:34,021 --> 00:47:35,790 I don't go into yours, you don't come into mine. 445 00:47:35,923 --> 00:47:38,125 Yeah, but I don't shut you out of it. 446 00:47:38,192 --> 00:47:41,328 I don't fucking sleep up there either. No, hey! 447 00:47:43,497 --> 00:47:45,600 Just leave me. 448 00:47:48,268 --> 00:47:49,470 Jesus, Mary! 449 00:47:49,738 --> 00:47:51,171 What is all this? 450 00:47:51,606 --> 00:47:53,608 What is this? 451 00:47:54,007 --> 00:47:56,377 I am... I'm just trying to cope right now. 452 00:47:56,443 --> 00:47:57,945 This is how I'm healing. 453 00:47:58,278 --> 00:48:00,615 Mary, we're together in this. 454 00:48:00,881 --> 00:48:03,050 I'm the one who insisted Kelly take that trail 455 00:48:03,217 --> 00:48:04,952 alone that day. 456 00:48:05,219 --> 00:48:08,489 You think I don't punish myself for that? 457 00:48:09,022 --> 00:48:11,158 Now look. I'm seeing a trauma therapist 458 00:48:11,225 --> 00:48:13,628 to help me cope. You can do the same. 459 00:48:14,094 --> 00:48:16,263 Yeah. Yeah, I will do that. 460 00:48:17,331 --> 00:48:19,500 You know, I can tell when you're bullshitting me. 461 00:48:20,668 --> 00:48:22,102 What did you buy? An RFID chip? 462 00:48:22,169 --> 00:48:26,273 Look, just don't touch my shit. Fire jets? 463 00:48:27,174 --> 00:48:29,910 I don't know what the fuck you're doing, 464 00:48:29,977 --> 00:48:32,913 but I can't support this obsession. 465 00:48:34,081 --> 00:48:36,083 I can't live like this! 466 00:48:37,852 --> 00:48:39,286 Are you gonna stop? 467 00:48:43,525 --> 00:48:44,925 Are you gonna stop? 468 00:48:49,731 --> 00:48:50,632 No. 469 00:48:53,535 --> 00:48:54,468 All right. 470 00:49:10,785 --> 00:49:12,986 I'm here to investigate a property. 471 00:49:13,153 --> 00:49:15,088 Our records are in the basement, 472 00:49:15,189 --> 00:49:18,492 but I'm afraid access is restricted unless you, um-- 473 00:49:18,593 --> 00:49:19,527 Yeah. 474 00:49:21,830 --> 00:49:23,130 Agent Wall. 475 00:49:23,430 --> 00:49:27,067 I'm sure you're familiar with the Diablo Killer case. 476 00:49:27,602 --> 00:49:29,704 Oh, yes. Right this way. 477 00:49:35,476 --> 00:49:36,744 Oh, Wall, you said? 478 00:49:36,811 --> 00:49:38,546 Were you here with your colleagues 479 00:49:38,613 --> 00:49:39,614 a few years ago? 480 00:49:42,449 --> 00:49:43,283 Good memory. 481 00:49:43,618 --> 00:49:46,086 Oh, nothing much happens around here. We, uh, 482 00:49:46,153 --> 00:49:47,454 tend to remember big stuff. 483 00:49:47,522 --> 00:49:50,224 Your people took the most recent records 484 00:49:50,324 --> 00:49:52,993 and, uh, well, I don't know what's left. 485 00:49:53,227 --> 00:49:55,028 I have copies of those. 486 00:50:01,401 --> 00:50:04,071 Right. Well, if you, uh, have any questions... 487 00:50:04,171 --> 00:50:05,573 Oh, thank you. 488 00:50:20,555 --> 00:50:21,455 Oh. 489 00:50:25,025 --> 00:50:26,528 Oh, yes. 490 00:50:53,287 --> 00:50:55,657 Those are full of-- Excuse me, excuse me. 491 00:50:55,757 --> 00:50:57,859 Hold on one sec. Um, 492 00:50:58,058 --> 00:51:00,360 so why... why did this little area, 493 00:51:00,460 --> 00:51:02,697 why did it keep changing hands all through the forties? 494 00:51:02,764 --> 00:51:06,701 Oh, there's an old creek bed that runs along that lot. 495 00:51:06,801 --> 00:51:10,270 It got rerouted a couple of times and, uh... 496 00:51:10,638 --> 00:51:14,174 dried up and they built a new spillway up river. 497 00:51:14,408 --> 00:51:17,545 Looks like a surveying dispute. 498 00:51:18,880 --> 00:51:22,115 So there's an additional piece of land that nobody knows exists 499 00:51:22,182 --> 00:51:24,852 and no one has ever questioned it before? 500 00:51:24,919 --> 00:51:26,921 No, just never came up. 501 00:51:27,522 --> 00:51:30,725 Actually, hey, uh, Sheriff, let me bring you in on this 502 00:51:30,792 --> 00:51:32,527 while I got an agent here. 503 00:51:32,594 --> 00:51:35,095 Uh, what did you say your name was? 504 00:51:35,863 --> 00:51:37,097 Huh. 505 00:51:39,734 --> 00:51:42,402 After staying out of the public eye for months, 506 00:51:42,637 --> 00:51:45,907 Kelly's grieving mother, Mary, finally broke her silence 507 00:51:45,974 --> 00:51:47,642 with righteous anger. 508 00:51:47,942 --> 00:51:49,777 He took everything from me. 509 00:51:50,210 --> 00:51:54,381 And he will strike again and again, and again. 510 00:51:54,782 --> 00:51:57,351 The feds aren't doing shit. 511 00:51:57,885 --> 00:51:59,186 You think you're safe? 512 00:52:00,922 --> 00:52:02,122 You're not fucking safe. 513 00:52:02,456 --> 00:52:04,692 We need to get out there, 514 00:52:05,392 --> 00:52:07,996 and we need to find that sick fuck. 515 00:52:23,645 --> 00:52:25,379 That's a cabin back there? 516 00:52:29,651 --> 00:52:31,485 No one saw it? 517 00:52:32,820 --> 00:52:33,821 What? 518 00:52:38,291 --> 00:52:40,494 We have no records of family at all. 519 00:52:40,695 --> 00:52:42,429 We currently have a media release 520 00:52:42,496 --> 00:52:44,398 inviting anyone with any relevant information 521 00:52:44,464 --> 00:52:47,401 to work with us, so any insights to relatives alive, 522 00:52:47,501 --> 00:52:49,737 dead, or even grave sites are appreciated. 523 00:54:13,453 --> 00:54:15,089 Kelly had been just accepted 524 00:54:15,156 --> 00:54:17,091 into the University of New York City 525 00:54:17,290 --> 00:54:19,359 and overcame a lifelong disability 526 00:54:19,426 --> 00:54:20,895 with experimental surgery. 527 00:54:21,428 --> 00:54:23,330 She was eager to test out her repaired knee... 528 00:54:23,396 --> 00:54:25,298 ...on the trails at her favorite park 529 00:54:25,365 --> 00:54:27,635 until the Diablo Killer resurfaced. 530 00:57:42,630 --> 00:57:43,898 System armed. 531 00:58:55,236 --> 00:58:56,904 Access denied. 532 00:59:12,521 --> 00:59:14,288 Oh, you fuck! 533 00:59:20,361 --> 00:59:22,063 System malfunction. 534 00:59:37,011 --> 00:59:38,879 Door unlocked. 535 00:59:42,683 --> 00:59:44,185 No, no, no, no, no! 536 00:59:46,687 --> 00:59:48,289 Door locked. 537 00:59:49,690 --> 00:59:51,258 Oh! 538 00:59:56,297 --> 00:59:57,198 Tongue of the devil! 539 00:59:57,264 --> 00:59:59,200 You have the tongue of the devil, you have. 540 00:59:59,300 --> 01:00:00,668 Monstruo! 541 01:00:10,911 --> 01:00:11,979 Hey! 542 01:00:13,981 --> 01:00:15,049 Hey! 543 01:00:15,983 --> 01:00:16,951 Hey! 544 01:00:20,421 --> 01:00:21,722 Hey! Hi, Jiao. 545 01:00:21,856 --> 01:00:24,892 What took you so long? I called you hours ago! 546 01:00:25,726 --> 01:00:27,027 Something's not right with your wife. 547 01:00:27,228 --> 01:00:29,497 We're separated right now, but thanks for the concern. 548 01:00:45,547 --> 01:00:47,381 No, no, no. You don't get to see that. 549 01:00:49,551 --> 01:00:50,784 No! 550 01:00:55,990 --> 01:00:57,024 You fuck! 551 01:01:13,542 --> 01:01:14,808 No! 552 01:01:18,078 --> 01:01:19,947 No! No! 553 01:01:24,351 --> 01:01:25,753 Fuck you! 554 01:02:17,271 --> 01:02:19,373 System armed. 555 01:02:32,920 --> 01:02:34,388 System locked. 556 01:02:34,488 --> 01:02:35,956 She locked me out of the system! 557 01:02:40,828 --> 01:02:42,496 Mary, it's Robert! 558 01:02:42,631 --> 01:02:43,864 Let me in? 559 01:02:52,273 --> 01:02:53,240 I just-- 560 01:02:53,642 --> 01:02:55,276 I want to see you're okay. 561 01:02:55,710 --> 01:02:58,747 I'm not leaving until I see you, Mary. 562 01:02:58,812 --> 01:03:00,981 She did the same to me! 563 01:03:15,664 --> 01:03:17,331 Door unlocked. 564 01:05:20,187 --> 01:05:22,956 Jiao, what are you doing here? Robert, what's going on? 565 01:05:23,056 --> 01:05:25,092 Look, I don't know. I'm worried about Mary. 566 01:05:25,192 --> 01:05:26,927 She's locked me out, she won't come to the door, 567 01:05:26,994 --> 01:05:28,095 I just wanna know she's okay. 568 01:05:28,162 --> 01:05:29,930 I thought maybe she'd respond to you, 569 01:05:29,997 --> 01:05:32,132 I know you two have gotten close. 570 01:05:37,639 --> 01:05:38,706 Mary, it's Selena! 571 01:05:41,509 --> 01:05:44,044 Robert called me, we're both concerned about you. 572 01:05:54,889 --> 01:05:56,524 Mary, answer the door! 573 01:06:04,031 --> 01:06:05,466 System unarmed. 574 01:06:08,335 --> 01:06:11,539 Okay. Robert, wait out here. Jiao, go home. 575 01:06:20,080 --> 01:06:22,115 FBI! On the ground! 576 01:06:22,182 --> 01:06:24,652 On the ground! Hands behind your head, now! 577 01:06:46,841 --> 01:06:48,375 Fuck you! 578 01:06:48,810 --> 01:06:50,444 Fuck! 579 01:06:55,583 --> 01:06:56,483 Mary. 580 01:06:57,852 --> 01:06:58,887 She's bleeding out! 581 01:06:58,987 --> 01:07:01,088 Get the med-kit. Get the med-kit, now! 582 01:07:02,389 --> 01:07:03,892 All right, look at me, look at me, look at me, 583 01:07:03,958 --> 01:07:06,026 - look at me. - You're okay, you're okay. 584 01:07:06,093 --> 01:07:07,595 All right, all right. 585 01:07:07,762 --> 01:07:08,863 Come on! 586 01:07:09,029 --> 01:07:11,265 All right, all right, all right. 587 01:07:14,636 --> 01:07:15,870 Come on, babe! 588 01:07:18,138 --> 01:07:19,306 Hurry! 589 01:07:22,010 --> 01:07:24,177 Put your hand here, that's it. 590 01:07:27,982 --> 01:07:28,950 Mary! 591 01:07:29,449 --> 01:07:32,887 Whatever you're about to do, please, don't do it! 592 01:07:32,987 --> 01:07:34,221 Please! 593 01:07:35,690 --> 01:07:37,090 I can't just turn a blind eye! 594 01:07:37,157 --> 01:07:39,928 Make the call. Make the call! 595 01:07:42,030 --> 01:07:43,965 Agent down, a civilian is shot. 596 01:07:44,032 --> 01:07:46,400 Send backup to the Flint residence! 597 01:07:48,468 --> 01:07:50,972 This is the motherfucker that killed our daughter! 598 01:09:58,833 --> 01:10:00,200 Remember her? 599 01:10:05,139 --> 01:10:06,440 Her name was Kelly! 600 01:11:21,348 --> 01:11:23,818 Diablo, the nameless man. 601 01:11:24,719 --> 01:11:28,990 I've spent months sifting through the ashes of your life. 602 01:11:29,957 --> 01:11:32,794 FBI, police, they didn't know what to look for, but... 603 01:11:33,694 --> 01:11:34,629 I did. 604 01:11:46,073 --> 01:11:47,440 Sarah. 605 01:11:47,975 --> 01:11:50,511 Devil, a monster! Son of your father! 606 01:11:50,578 --> 01:11:52,747 Exactly like your father, you are. 607 01:11:55,216 --> 01:11:58,418 You killed your own mother. 608 01:12:01,989 --> 01:12:04,391 And maybe this is your father. 609 01:12:05,392 --> 01:12:07,662 Maybe he's Sarah's father too. 610 01:12:08,328 --> 01:12:10,064 You're an inbred fuck. 611 01:12:14,334 --> 01:12:16,737 The one thing I don't understand is... 612 01:12:17,972 --> 01:12:19,874 did your mother resent you? 613 01:12:20,340 --> 01:12:21,909 Tienes la lengua del diablo! 614 01:12:22,210 --> 01:12:24,812 - Did she silence you? - Devil! 615 01:12:24,879 --> 01:12:26,214 Eres un diablo. 616 01:12:26,446 --> 01:12:28,149 You killed your own dog! 617 01:12:32,320 --> 01:12:34,322 Did she call you Diablo? 618 01:12:34,421 --> 01:12:35,923 Diablo! 619 01:12:41,229 --> 01:12:42,330 She punished you. 620 01:12:44,265 --> 01:12:45,465 So you punished her. 621 01:12:46,801 --> 01:12:49,036 The pain wasn't enough, was it? 622 01:12:52,540 --> 01:12:54,575 It never really is. 623 01:12:55,243 --> 01:12:58,746 And it never, ever stops. I know, I know. 624 01:12:59,647 --> 01:13:02,116 Because that's all you've made me feel... 625 01:13:04,484 --> 01:13:06,120 and that's how I found you. 626 01:13:08,890 --> 01:13:12,425 I found what they missed. 627 01:13:13,027 --> 01:13:14,562 Each of your kills... 628 01:13:15,395 --> 01:13:18,299 is by a family's private cemetery plot... 629 01:13:20,234 --> 01:13:22,837 ...just like where Sarah is buried. 630 01:13:23,470 --> 01:13:26,540 I searched every public record 631 01:13:26,841 --> 01:13:29,310 for every private family plot 632 01:13:29,610 --> 01:13:32,613 near a forested trail within 100 miles. 633 01:13:33,080 --> 01:13:35,082 I narrowed them down one by one. 634 01:13:38,552 --> 01:13:40,688 I studied your psych profiles. 635 01:13:49,297 --> 01:13:51,999 Huh? See that? 636 01:14:04,312 --> 01:14:05,713 See this? 637 01:14:08,749 --> 01:14:12,119 Go ahead. Open your fucking mouth, 638 01:14:12,353 --> 01:14:14,588 just like you did to those girls. 639 01:14:14,822 --> 01:14:16,157 Yes... 640 01:14:30,037 --> 01:14:31,072 See this? 641 01:14:35,142 --> 01:14:36,410 My name... 642 01:14:36,644 --> 01:14:38,879 is Mary Flint. 643 01:14:40,815 --> 01:14:42,817 You murdered my daughter, 644 01:14:43,517 --> 01:14:45,186 Kelly Flint. 645 01:14:48,055 --> 01:14:49,623 I will find you... 646 01:14:51,525 --> 01:14:52,994 and I will kill you. 647 01:15:08,142 --> 01:15:10,144 Scream for me, fucker! 648 01:16:14,475 --> 01:16:16,010 Del Diablo! 649 01:16:16,110 --> 01:16:19,747 The son of the devil, exactly like your father! Devil! 650 01:18:37,184 --> 01:18:38,252 He's dead. 651 01:18:38,719 --> 01:18:40,854 FBI! FBI, Agent Wall! 652 01:18:41,255 --> 01:18:42,856 Agent Wall, what the hell happened? 653 01:18:42,957 --> 01:18:44,058 The Diablo Killer. 654 01:18:44,191 --> 01:18:46,695 He came into the house, he came after my wife. 655 01:18:46,860 --> 01:18:47,995 He's dead. 656 01:18:48,095 --> 01:18:50,565 It was... it was self-defense. 657 01:18:50,931 --> 01:18:53,234 We have an agent down! I need medics immediately! 658 01:18:53,568 --> 01:18:56,136 Keep pressure, keep pressure, keep pressure. 659 01:18:56,237 --> 01:18:57,137 It's okay. 660 01:18:59,306 --> 01:19:00,274 Keep pressure! 661 01:19:02,611 --> 01:19:03,678 Stay with me, stay with me! 662 01:19:05,179 --> 01:19:07,147 She needs medical assistance right here. 663 01:19:08,148 --> 01:19:10,484 Stay with us, stay with us, you're good. You're all right. 664 01:19:16,490 --> 01:19:17,726 This Diablo Killer 665 01:19:17,791 --> 01:19:19,860 has a type when it comes to these murders. 666 01:19:19,960 --> 01:19:21,895 Always female, always brunette, 667 01:19:21,996 --> 01:19:24,064 similar heights and facial features. 668 01:19:24,431 --> 01:19:27,569 He appears to relocate to a new state after three victims. 669 01:19:27,669 --> 01:19:28,769 We're hear at the cabin, 670 01:19:28,836 --> 01:19:30,705 which was built on repossessed land. 671 01:19:30,871 --> 01:19:32,574 While there were no official records 672 01:19:32,641 --> 01:19:33,708 of past residents, 673 01:19:33,841 --> 01:19:35,909 some have speculated that the killer lived 674 01:19:35,976 --> 01:19:38,680 inside this abandoned homestead at some point. 675 01:19:39,046 --> 01:19:42,216 It took one FBI agent years to connect the dots. 676 01:19:42,383 --> 01:19:45,052 A leaked profile indicated that he may have been working 677 01:19:45,119 --> 01:19:47,988 as a laborer in the areas of each of the killings. 678 01:19:48,556 --> 01:19:49,857 In more recent news, 679 01:19:49,957 --> 01:19:51,959 the man once dubbed the Diablo Killer 680 01:19:52,026 --> 01:19:53,394 finally met his match 681 01:19:53,494 --> 01:19:55,796 when the mother of one of the deceased victims 682 01:19:55,896 --> 01:19:57,998 took matters into her own hands. 683 01:19:58,065 --> 01:19:59,768 However, authorities are baffled 684 01:19:59,833 --> 01:20:02,369 as a series of new murders have emerged, 685 01:20:02,436 --> 01:20:03,605 all with missing tongues, 686 01:20:03,672 --> 01:20:06,874 raising the question, "Was Diablo working alone 687 01:20:06,940 --> 01:20:09,176 or was there an accomplice?" 687 01:20:10,305 --> 01:21:10,245 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ncaew Help other users to choose the best subtitles