1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:46,171 --> 00:00:47,547
Pink Slip!
4
00:00:47,631 --> 00:00:49,925
Pink Slip!
5
00:00:50,008 --> 00:00:51,635
Pink Slip!
6
00:01:11,029 --> 00:01:12,155
SMS fra mamma:
7
00:01:12,239 --> 00:01:15,284
"He/Z Du har /7(ke tat! kontakz‘
pa” fami/iechatfen."
8
00:01:15,367 --> 00:01:17,786
SMS fra mamma:
"Kan alle gé pa” FaceTime?"
9
00:01:17,869 --> 00:01:20,664
SMS fra mamma:
"Jeg ska! spille inn en ny episode."
10
00:01:21,790 --> 00:01:24,960
Hei. Velkommen tilbake.
Jeg er dr. Tess Coleman,
11
00:01:25,043 --> 00:01:27,671
0g dette er Respektfullt opprar.
12
00:01:27,754 --> 00:01:32,217
Dagens podkast handler om
en forholdsdynamikk
13
00:01:32,301 --> 00:01:34,469
som “gger meg sterkt p°a market.
14
00:01:34,553 --> 00:01:36,930
"Med—besteforeld re".
15
00:01:37,014 --> 00:01:41,768
Da min datter Anna valgte é bli alenemor,
forandret det familien for alltid.
16
00:01:43,562 --> 00:01:46,064
Ryan! Skapkontor. Opptak.
17
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
Beklager!
18
00:01:49,526 --> 00:01:54,031
Som bestemor hjalp jeg henne.
19
00:01:54,114 --> 00:01:56,533
07.00 Vekking Harper
20
00:01:58,452 --> 00:01:59,452
Harper!
21
00:01:59,494 --> 00:02:01,913
LIGG UNNA - INGEN TRIGGING
LA MEG V/ERE TRYGG
22
00:02:01,997 --> 00:02:05,250
Harper, dette er 30-minuttersvarselet om
at vi drar til skolen.
23
00:02:06,877 --> 00:02:07,878
Harp?
24
00:02:08,670 --> 00:02:10,130
Dette er 20-minuttersvarselet.
25
00:02:10,881 --> 00:02:13,800
Ti minutter.
Ja, bekreft opptakseiktene.
26
00:02:13,884 --> 00:02:16,762
Jeg vet
at hun kan selge ut mer enn Greek.
27
00:02:16,845 --> 00:02:18,513
Jeg vet
hvor mange plasser deter.
28
00:02:19,056 --> 00:02:21,475
Harper!
Jeg vil respektere rommet ditt,
29
00:02:21,558 --> 00:02:23,894
men hvorfor er du ikke ute enné?
30
00:02:23,977 --> 00:02:24,977
Du har fem mm utter!
31
00:02:25,020 --> 00:02:31,151
A vare en din kjaere Kan stztte seg til,
er det viktigste forholdet som fins.
32
00:02:34,696 --> 00:02:37,741
Ryan, jeg holder pé
é bli veldig god!
33
00:02:40,202 --> 00:02:41,370
Nei.
34
00:02:42,496 --> 00:02:44,081
Nei, nei!
35
00:02:44,623 --> 00:02:46,458
Jeg tok ikke opp!
36
00:02:46,958 --> 00:02:47,958
Faen I...
37
00:02:49,211 --> 00:02:51,338
Hei, mamma.
Det passer dérlig. Jeg...
38
00:02:51,421 --> 00:02:55,050
Vet' def, men podkasten b/e t/dl/g ferd/lg,
sa" jeg kan kjare.
39
00:02:55,133 --> 00:02:57,552
Nei. Det gér bra.
Alt er under kontroll.
40
00:02:58,095 --> 00:03:01,223
Du skulle ha vaert oppe
for ti minutter siden! Du blir trigget!
41
00:03:03,934 --> 00:03:05,394
Surfer straks tilbake!
42
00:03:07,437 --> 00:03:08,688
Harper!
43
00:03:21,535 --> 00:03:22,536
Vi tar en til.
44
00:03:23,453 --> 00:03:25,497
Disse bralgene er uvirkelige.
45
00:03:25,580 --> 00:03:27,833
Jeg elsker livene vére!
46
00:03:27,916 --> 00:03:29,751
Skal vi skulke farste time?
47
00:03:29,835 --> 00:03:31,336
Sraren. Vi mé dra.
48
00:03:39,719 --> 00:03:40,762
'Harper!
'Hva?
49
00:03:41,638 --> 00:03:44,558
- Jeg er sé godt som klar.
- Knapt.
50
00:03:44,641 --> 00:03:46,309
Jeg la get favorittlunsjen din.
51
00:03:46,935 --> 00:03:49,187
Hvordan gikk pickleballen?
Slo du dem?
52
00:03:49,271 --> 00:03:50,814
Vi sier "knuste".
53
00:03:52,315 --> 00:03:54,234
Mamma, jeg sa
atjeg kunne kjrare henne.
54
00:03:54,317 --> 00:03:55,318
Vet det, vennen.
55
00:03:55,402 --> 00:04:00,407
Men jeg sé at du job bet sent I studio,
sé jeg ville kjrare henne.
56
00:04:00,490 --> 00:04:02,617
Du ville ha hatt godt av
é ikke fmlge meg.
57
00:04:02,701 --> 00:04:04,828
Og jeg jobber sent hele tida.
Jeg kan kjmre.
58
00:04:04,911 --> 00:04:07,414
Anna, vi stopper
og tenker pé nytt.
59
00:04:07,497 --> 00:04:11,626
Da du ble alenemor,
sa jeg at jeg ville statte deg fullt ut.
60
00:04:11,710 --> 00:04:14,254
Né stratterjeg deg fullt ut.
61
00:04:14,963 --> 00:04:16,631
Jeg blir ogsé med.
62
00:04:16,715 --> 00:04:17,924
Vi kan begge kjrare.
63
00:04:18,675 --> 00:04:20,969
- Mamma.
- Nei, kjrar du.
64
00:04:21,052 --> 00:04:22,721
- La dem...
- Du kjmrer ikke.
65
00:04:23,472 --> 00:04:24,890
- Mamma.
- Du skal kjmre.
66
00:04:24,973 --> 00:04:26,433
Ingen skal kjare.
67
00:04:26,516 --> 00:04:27,767
Jeg skal kjxare!
68
00:04:28,685 --> 00:04:30,520
-Hva skjer, jenta mi?
Jngenfing.
69
00:04:31,438 --> 00:04:32,981
- Ut med det.
- Greit.
70
00:04:33,064 --> 00:04:35,317
Den nye labpartneren min
er fryktelig.
71
00:04:35,400 --> 00:04:37,235
Hun er ny,
ska! bli her et a°r.
72
00:04:37,319 --> 00:04:42,449
Hun tror hun er mye bedre enn alle
fordi hun er britisk.
73
00:04:42,532 --> 00:04:45,368
Hun minner deg pé Get
hverk iemte sekund.
74
00:04:45,452 --> 00:04:47,496
Ingen har kommet
fra England far.
75
00:04:47,579 --> 00:04:49,664
Pappa épnet
en 3. restaurant I Paris.
76
00:04:49,748 --> 00:04:52,501
Slik matte jeg
min franske kjaereste, Philippe Henri.
77
00:04:53,126 --> 00:04:54,586
Philippe Henri.
78
00:04:55,378 --> 00:04:56,796
Han er en fransk modell.
79
00:04:56,880 --> 00:05:00,217
- Har du vaert pé Paris Fashion Week?
- Anna Wintour skulte pé meg.
80
00:05:00,300 --> 00:05:02,135
- Seri 00:05:04,179
Vidunderlig.
Jeg drar dit hele tida.
82
00:05:04,262 --> 00:05:06,097
Ignorer den britiske jenta.
83
00:05:06,181 --> 00:05:08,934
Etter dette éret
trenger du ikke mate henne mer.
84
00:05:09,017 --> 00:05:12,896
- Fint réd fra en terapeut.
- Jeg er bestemoren hennes.
85
00:05:12,979 --> 00:05:15,982
Takk, dere.
Kjrar vekk som om dere ikke kjenner meg.
86
00:05:16,858 --> 00:05:19,152
- Ta gode valg!
- Du er sé teit.
87
00:05:20,111 --> 00:05:21,111
Teit!
88
00:05:21,488 --> 00:05:23,907
Er du klar
for laboratoriet I dag'?
89
00:05:23,990 --> 00:05:25,242
Hold kjeft.
90
00:05:26,535 --> 00:05:30,747
Morsom bonusrunde I dag.
Stol aldri pé et atom. Hvorfor?
91
00:05:32,916 --> 00:05:36,586
Kanskje sprenges de.
Jeg har mer pé lager.
92
00:05:36,670 --> 00:05:39,005
Ta pé vernebrillene
far vi begynner.
93
00:05:40,382 --> 00:05:43,885
- De utstréler minions.
- Vi er ikke minions.
94
00:05:44,678 --> 00:05:47,264
Nei takk.
Men de er perfekte for deg.
95
00:05:48,640 --> 00:05:50,892
Som om revolusjonskrigen
var fényttes.
96
00:05:51,685 --> 00:05:55,438
Husk at dette er
farlige kjemikalier.
97
00:05:55,522 --> 00:05:57,107
Kanskje vi skal bruke ufarlige?
98
00:05:57,190 --> 00:06:01,194
- Gjor din del I stedet for é drodle.
- Det kalles é designe.
99
00:06:01,861 --> 00:06:03,446
Mélene mé vaere presise.
100
00:06:04,322 --> 00:06:07,909
Deter enkelt. I Storbritannia
gjorde vi det pé barneskolen.
101
00:06:09,035 --> 00:06:13,081
Folk tror bare du er smart
pé grunn av den plagsomme aksenten din.
102
00:06:13,164 --> 00:06:15,584
Folk tror iallfall
at jeg er smart.
103
00:06:15,667 --> 00:06:17,127
Hva skal det bety?
104
00:06:17,210 --> 00:06:18,878
Du er smart.
Finn det ut.
105
00:06:21,172 --> 00:06:22,340
- A nei.
- A nei.
106
00:06:22,424 --> 00:06:23,592
- A nei.
- A nei.
107
00:06:23,675 --> 00:06:24,884
A nei.
108
00:06:27,596 --> 00:06:30,390
- Det var ikke presist!
- S|ett ikke!
109
00:06:32,726 --> 00:06:33,893
Rektor Waldman!
110
00:06:34,227 --> 00:06:36,855
Jeg vet ikke hvorfor
rektor ringte, men jeg er her.
111
00:06:36,938 --> 00:06:38,481
Du trenger ikke komme.
112
00:06:38,565 --> 00:06:40,275
Jeg finner ikke notatene.
Jeg ringer.
113
00:06:41,901 --> 00:06:43,445
- Unnskyld.
- Min feil.
114
00:06:43,528 --> 00:06:45,780
Nei, nei.
Jeg sé meg ikke for.
115
00:06:53,371 --> 00:06:54,539
Gér det bra?
116
00:06:56,750 --> 00:06:58,543
- Te|efonen din.
- Ja, jeg...
117
00:06:58,627 --> 00:07:00,920
Jeg vet ikke
hvordan jeg skrur den av.
118
00:07:01,004 --> 00:07:02,797
Jeg er Heller ikke sikker.
Kanskje...
119
00:07:02,881 --> 00:07:04,049
- Du klarer det.
- Er den av?
120
00:07:04,132 --> 00:07:05,717
- Ja. Bare...
- Takk.
121
00:07:05,800 --> 00:07:07,218
- |ngen érsak.
- Takk.
122
00:07:09,763 --> 00:07:14,517
Datteren har nettopp begynt her.
Vet du hvor kjemilaben er?
123
00:07:14,601 --> 00:07:17,270
Dette er alvorlig.
Noen kunne ha blitt skadet.
124
00:07:17,354 --> 00:07:18,980
Det var nok bare et uhell.
125
00:07:19,731 --> 00:07:21,733
Det virker som en misforstéelse.
126
00:07:21,816 --> 00:07:24,402
Harper virker sé...
127
00:07:25,362 --> 00:07:26,404
vidunder|ig.
128
00:07:27,822 --> 00:07:30,742
Lily virker sé ekte og snill.
129
00:07:32,619 --> 00:07:37,374
Jeg har aldri hatt
sé attraktive foreldre her far.
130
00:07:37,457 --> 00:07:39,084
"Oppmerksomme", menerjeg.
131
00:07:40,460 --> 00:07:45,048
Lily og jeg skal tenke pé
hvordan vi blir bedre.
132
00:07:45,131 --> 00:07:48,551
Harper og jeg
skal ikke tenke pé annet.
133
00:07:48,635 --> 00:07:51,388
Vi er veldig opptatte av dette.
134
00:07:51,471 --> 00:07:55,558
Saerlig siden
jeg er aleneforelder.
135
00:07:55,642 --> 00:07:58,311
- Jeg ogsé. Jeg er enslig. Forelder.
- F|ott.
136
00:07:58,395 --> 00:07:59,396
Deg mener...
137
00:08:00,063 --> 00:08:02,482
- Jeg er eneforelder.
- Eneforelder. Flott.
138
00:08:02,565 --> 00:08:04,192
- Du vet hvajeg mener.
- Ja. Jeg ogsé.
139
00:08:04,984 --> 00:08:06,069
Enslig.
140
00:08:06,152 --> 00:08:07,570
Eneforelder. Skyldig.
141
00:08:07,654 --> 00:08:08,655
Flott.
142
00:08:08,738 --> 00:08:11,741
Jeg er ogsé enslig.
Herregud... Skal vi mates'?
143
00:08:11,825 --> 00:08:14,077
Kanskje dratrene vére
kan bli kjent?
144
00:08:14,160 --> 00:08:18,498
Kanskje onsdager etter kl. 18.00.
Drikke vin. Snakke om disse traffe ungene?
145
00:08:18,581 --> 00:08:21,501
- Det vil Harper gjerne.
- Ti| middag?
146
00:08:21,584 --> 00:08:22,961
Middag hares perfekt ut.
147
00:08:23,044 --> 00:08:24,045
Er pé det.
148
00:08:25,463 --> 00:08:28,883
Pet/f Trots?
Kan jeg fé et bord for to?
149
00:08:28,967 --> 00:08:31,344
For seg sew. mnerst.
150
00:08:31,428 --> 00:08:32,887
Har dere allergier?
151
00:08:32,971 --> 00:08:34,139
- Nei.
- Nei.
152
00:08:34,222 --> 00:08:35,390
Ingen allergier.
153
00:08:39,978 --> 00:08:40,979
GJENSITTINGSVARSEL hva?
154
00:08:41,062 --> 00:08:41,980
IKKE min feil! - Harper
155
00:08:42,063 --> 00:08:44,107
Kl. 20.00 date ml Eric!
156
00:08:44,607 --> 00:08:46,609
TAKK FOR
HISTORIENS BESTE FQRSTE DATE!
157
00:08:47,360 --> 00:08:48,862
VIP-ADGANG TIL THE WOMBATS
158
00:08:48,945 --> 00:08:51,281
[ECHOPLEX 18. JUNI
as] mamma
159
00:08:52,073 --> 00:08:53,074
hvorfor mamma?
160
00:08:53,158 --> 00:08:54,534
DU ER VAKKER TVERS IGJENNOM
161
00:08:54,617 --> 00:08:56,828
Middag pé Lily's
Takk for at du delte men yen!
162
00:08:58,496 --> 00:08:59,414
Polentaen var favor it ten min
163
00:08:59,497 --> 00:09:00,497
DU ER FAVORITTEN MIN
164
00:09:01,541 --> 00:09:03,460
SANTA MONICA PIR
165
00:09:04,210 --> 00:09:06,379
PICKLEBALL-FINALE
Tess vs. TEAM ERIC
166
00:09:08,298 --> 00:09:09,298
Hollywood Bowl-dag!
167
00:09:21,311 --> 00:09:22,312
3. OKTOBER
168
00:09:22,395 --> 00:09:24,731
VI INVITERER TIL BRYLLUP
MED FAMILIENE VARE
169
00:09:24,814 --> 00:09:27,525
Du kom tidlig.
Ut med det.
170
00:09:27,609 --> 00:09:29,027
Deter ikke tid.
171
00:09:29,110 --> 00:09:32,739
Utdrikningslag, danseprrave,
siste pravepékledning, prmvelunsj.
172
00:09:32,822 --> 00:09:34,365
Og, é, bryllupet mitt.
173
00:09:34,449 --> 00:09:37,619
Du har mye é gjrare.
Viktig dag. Pust dypt inn.
174
00:09:37,702 --> 00:09:40,288
- Det er mye é gjzre fer sczindag.
- Hvordan Kan vi hjelpe?
175
00:09:40,371 --> 00:09:42,499
Noen kan hjelpe meg
med é laere bryllupslmftet.
176
00:09:42,582 --> 00:09:43,958
Deg Kan hKQPe-
177
00:09:44,042 --> 00:09:48,797
"Jeg, Anna, tar deg, Eric,
en mann jeg har datet I seks méneder,
178
00:09:48,880 --> 00:09:51,716
men som kan
forflytte meg til London.
179
00:09:51,800 --> 00:09:55,678
Der har vi ingen familie,
og en avokado koster 11 dollar."
180
00:09:55,762 --> 00:10:00,558
Kanskje si noe
om min télmodighet med ungdomsopprrar.
181
00:10:00,642 --> 00:10:03,436
- Det med avokadoen var rett.
- Det var ikke deg.
182
00:10:03,520 --> 00:10:05,939
Men mammas
Andre britiske forlovede.
183
00:10:06,022 --> 00:10:07,065
Hun er morsom I dag.
184
00:10:07,148 --> 00:10:08,525
- Men bare I dag.
- Jeg skjranner.
185
00:10:08,608 --> 00:10:11,194
- |kke sant?
- Jeg har ravd pé den farste dansen vér.
186
00:10:11,277 --> 00:10:12,779
Vent til du ser
hva jeg pransker pé.
187
00:10:13,696 --> 00:10:16,908
Jeg sé hva du gjorde der.
Jeg har savnet deg siden I gér.
188
00:10:16,991 --> 00:10:18,827
FiEsj.
189
00:10:18,910 --> 00:10:21,496
Trevor Travis slapp nettopp
en ny single.
190
00:10:21,579 --> 00:10:23,456
Vi kan nok gjette
hvem den kan handle om.
191
00:10:24,874 --> 00:10:25,875
Hallo?
192
00:10:27,377 --> 00:10:32,006
Konditoren min har la get
karamell-pavlova til kakesalget.
193
00:10:32,090 --> 00:10:35,134
Det alle tenéringer
elsker. Pavlova.
194
00:10:35,218 --> 00:10:37,804
Dagens tenéringer har
sofistikert smak.
195
00:10:37,887 --> 00:10:40,139
Ja, denne konditoren
196
00:10:40,223 --> 00:10:43,852
var oppe kl. 04.00
og la get sjokoladekjeks
197
00:10:43,935 --> 00:10:45,645
fra bunnen av, uten ansatte.
198
00:10:45,728 --> 00:10:48,273
Fire timer pé kjeks?
199
00:10:48,356 --> 00:10:49,941
Du trenger visst ansatte.
200
00:10:51,818 --> 00:10:53,528
De métte avkjexles.
201
00:10:53,611 --> 00:10:54,988
Sté rett. God holdning.
202
00:10:55,071 --> 00:10:58,449
Vet du hvor ille dette er for deg?
Serimst, spis dette.
203
00:10:58,533 --> 00:11:00,493
Si: "Takk, mamma."
204
00:11:00,577 --> 00:11:01,619
Jeg sé Get, Harper.
205
00:11:02,745 --> 00:11:04,038
Nér som heist né.
206
00:11:05,415 --> 00:11:07,083
Prmver é holde timeplanen.
207
00:11:07,166 --> 00:11:10,753
Vi mé vel fmlge timeplanen.
208
00:11:10,837 --> 00:11:11,838
Trinn 0g...
209
00:11:11,921 --> 00:11:13,089
Hei, Lil!
210
00:11:13,172 --> 00:11:14,215
Deter Lily.
211
00:11:14,299 --> 00:11:15,717
Lily, baksetet.
212
00:11:16,509 --> 00:11:19,721
- Kan ikke best a kjare meg?
- Nei, alle vil fé god kontakt.
213
00:11:20,305 --> 00:11:23,516
Jeg fér best kontakt med Lily
nér vi ikke er sammen
214
00:11:23,600 --> 00:11:25,727
0g jeg ikke mé se pé henne.
215
00:11:25,810 --> 00:11:29,105
Jeg elsker é sitte ved siden av deg.
Da vet jeg at jeg er fantastisk.
216
00:11:29,188 --> 00:11:30,273
Setebelter, jenter.
217
00:11:37,864 --> 00:11:39,324
Greit.
218
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
- Jeg lurte deg.
- Ja.
219
00:11:40,742 --> 00:11:42,535
- God morgen.
- Vi er klare til é dra.
220
00:11:42,619 --> 00:11:44,954
Bilen er klar.
Opp kysten, Route 1?
221
00:11:45,038 --> 00:11:47,665
-Ja'?
4a'? Hva trot du'?
222
00:11:47,749 --> 00:11:49,709
Jeg vil jo ut pé tur.
223
00:11:49,792 --> 00:11:50,793
Bryllupsdag!
224
00:11:50,877 --> 00:11:55,882
Men Annas bryllup har fétt meg
pé etterskudd med pasientene,
225
00:11:55,965 --> 00:11:58,635
noe som hat veerk forstyrrende.
226
00:11:58,718 --> 00:12:00,470
Og selvsagt,
227
00:12:01,054 --> 00:12:06,059
de legger datoer til bokturneen min,
og deter utenfor min kontroll.
228
00:12:06,684 --> 00:12:08,269
S°a Xeg trenger “it kid.
229
00:12:08,353 --> 00:12:12,190
Jenter, vi prraver é forsté dere.
Bare prmv é forsté oss.
230
00:12:12,273 --> 00:12:17,528
A nei. Jeg forstér at du prraver
é dra meg bort fra familie og venner.
231
00:12:17,612 --> 00:12:20,156
Hvem fér surf e
far skolen I London?
232
00:12:20,239 --> 00:12:22,450
Du Kan sufie pé Themsen.
233
00:12:22,533 --> 00:12:23,993
Serirast?
234
00:12:24,077 --> 00:12:25,328
Nei, din dust.
235
00:12:25,411 --> 00:12:26,746
- Jenter.
- Det er en by.
236
00:12:26,829 --> 00:12:29,082
Jenter, vi avg jar.
237
00:12:29,624 --> 00:12:31,793
Eric og jeg gjrar
det som er rett for familien.
238
00:12:31,876 --> 00:12:33,294
Familien?
239
00:12:33,378 --> 00:12:34,587
Ja, denne familien.
240
00:12:34,671 --> 00:12:36,255
- |kke si det slik.
- |kke si...
241
00:12:36,339 --> 00:12:38,219
- Det er kleint.
- |kke for tell hvajeg skal si.
242
00:12:38,758 --> 00:12:40,301
Slapp av.
Lkke vaer sé dramatisk.
243
00:12:40,385 --> 00:12:41,511
Lily.
244
00:12:41,594 --> 00:12:43,304
- |kke manipuler.
- Hva?
245
00:12:43,388 --> 00:12:45,723
Du vet ikke hva det bet yr.
246
00:12:45,807 --> 00:12:48,059
- Jeg vil ikke se deg.
- Du vet hva det bet yr.
247
00:12:48,142 --> 00:12:49,978
Deg trot det.
- Ja.
248
00:12:50,061 --> 00:12:52,105
Det er def tor du snakker dmt.
249
00:12:52,188 --> 00:12:55,108
For kakesa/gyez' I dag
mé h ven' bard ha. ..
250
00:12:55,191 --> 00:12:56,192
GK.
251
00:12:56,275 --> 00:12:57,860
Alternativer uten gluten 0g egg...
252
00:12:57,944 --> 00:12:59,487
lkke slamre med...
253
00:13:01,072 --> 00:13:02,198
mdrara.
254
00:13:03,032 --> 00:13:06,703
Vi mé ikke ta dem med
til immigrasjonsintervjuet I morgen.
255
00:13:07,495 --> 00:13:09,831
Ikke stress.
De vil skifte mening.
256
00:13:10,832 --> 00:13:12,834
Ja, la dem ta tida de trenger.
257
00:13:17,255 --> 00:13:18,715
Han er flott.
Straks tilbake.
258
00:13:19,549 --> 00:13:21,259
- Her er Ellas time plan.
- Takk.
259
00:13:22,051 --> 00:13:23,594
Send dem til turnélederen.
260
00:13:23,678 --> 00:13:25,847
- Ok.
- Ok? Fordi jeg er...
261
00:13:25,930 --> 00:13:27,765
Jeg er en lovende popstjerne.
262
00:13:27,849 --> 00:13:30,601
Jeg vil spille inn albumet.
Vi kan komme etter midnatt.
263
00:13:30,685 --> 00:13:32,186
Jeg har maklene til studioet.
264
00:13:32,270 --> 00:13:34,230
- Hvordan gér det?
- God morgen.
265
00:13:34,313 --> 00:13:36,274
Deter den ikke.
Den er dérlig.
266
00:13:36,357 --> 00:13:39,318
En veldig dérlig morgen.
Lkke for meg, men deg.
267
00:13:39,402 --> 00:13:40,403
Hva skjedde?
268
00:13:41,029 --> 00:13:44,282
Trevor dumpet Ella.
Og han har alt sluppet en sang om det.
269
00:13:44,365 --> 00:13:46,117
Anna!
270
00:13:47,118 --> 00:13:48,786
Han dumpet henne I en SMS.
271
00:13:48,870 --> 00:13:50,538
- Jeg fikser dette.
- Giftig ikon.
272
00:13:51,414 --> 00:13:53,708
Jeg gér 0g spiller inn alt...
273
00:13:54,584 --> 00:13:58,129
Trevor skrev en sang,
men deter nok ikke sé ille som du tror.
274
00:13:58,212 --> 00:14:00,923
Den heter "Better Than the Last One"
og er om meg.
275
00:14:01,007 --> 00:14:03,926
Men tittelen kan handle
om hvem som heist.
276
00:14:04,010 --> 00:14:06,304
Det stér "Ella" I parentes.
277
00:14:06,387 --> 00:14:09,307
La oss fokusere pé sangene
du skal framfmre pé lrardag.
278
00:14:09,390 --> 00:14:11,017
Framfrare! Jippi!
279
00:14:11,100 --> 00:14:15,563
Jeg kan ikke synge de sangene.
Jeg skrev dem om Trevor.
280
00:14:15,646 --> 00:14:17,815
Jeg la hjerte og sjel I dem.
281
00:14:17,899 --> 00:14:21,194
Nei, en nederlandsk
musikkprodusent pé 44 ér skrev dem.
282
00:14:24,155 --> 00:14:27,533
Dette er en hit!
Jeg bare mé bevege meg.
283
00:14:27,617 --> 00:14:29,160
Se, brystet mitt dreier.
284
00:14:29,243 --> 00:14:30,243
Av!
285
00:14:31,079 --> 00:14:32,371
Skru det av. Greit.
286
00:14:34,832 --> 00:14:37,126
Hva er det?
Laerte du det av Oprah?
287
00:14:37,210 --> 00:14:38,211
Bli med I Miljraklubben.
288
00:14:38,294 --> 00:14:40,546
Kom hit.
Vi har byens beste kaker.
289
00:14:40,630 --> 00:14:42,256
Velkommen til bakekonkurransen.
290
00:14:42,340 --> 00:14:44,425
Bar ikke disse
sté Ienger framme?
291
00:14:44,509 --> 00:14:47,553
Ban Appéfitskrev 0m pappas restaurant
pa grunn av dem.
292
00:14:47,637 --> 00:14:50,640
De er fine 0g firamtredende
her bone.
293
00:14:50,723 --> 00:14:53,226
- Det er gourmetmat.
- Bunnen er vasstrukken.
294
00:14:53,309 --> 00:14:56,687
Jeg trorjeg ser
den perfekte plassen for dine.
295
00:14:57,897 --> 00:14:58,898
- Bare...
- Du.
296
00:14:58,981 --> 00:15:01,275
- De var bestemors!
- Kom igjen.
297
00:15:01,359 --> 00:15:06,405
Jeg trorjeg vet
det perfekte stedet for denne.
298
00:15:06,489 --> 00:15:08,491
Du véger ikke.
299
00:15:14,413 --> 00:15:15,957
Ja. Perfekt.
300
00:15:16,040 --> 00:15:17,500
Fin karamellisering.
301
00:15:19,127 --> 00:15:20,127
Bare...
302
00:15:21,337 --> 00:15:22,630
Herregud.
303
00:15:28,761 --> 00:15:30,596
Matkamp!
304
00:15:30,680 --> 00:15:31,681
A nei!
305
00:15:35,893 --> 00:15:37,520
De angriper oss ovenfra!
306
00:15:38,312 --> 00:15:40,106
Vi mé vaere raverst!
307
00:15:46,487 --> 00:15:47,780
Pé sign a let mitt!
308
00:15:56,164 --> 00:15:57,540
For langt, Harper.
309
00:15:58,166 --> 00:16:00,376
Slutt! Legg den fra deg!
310
00:16:00,459 --> 00:16:02,378
Gi meg den.
Legg den fra deg. Slutt!
311
00:16:02,461 --> 00:16:03,880
Nei, ikke strudelen!
312
00:16:03,963 --> 00:16:05,965
Veer sé snill! Eller terten.
313
00:16:15,433 --> 00:16:17,185
Slutt! Den havnet
I munnen min!
314
00:16:20,396 --> 00:16:22,106
Vil du kjempe?
La oss kjempe!
315
00:16:35,953 --> 00:16:37,955
Velkommen til
DET ARLIGE KAKEUTSALGET
316
00:16:40,249 --> 00:16:41,751
Hvem begynte...
317
00:16:42,835 --> 00:16:43,961
matkampen?
318
00:16:46,380 --> 00:16:48,007
Gratulerer, dere to.
319
00:16:48,090 --> 00:16:50,801
Dere har gitt alle her
suspensjon pé skolen.
320
00:16:51,677 --> 00:16:52,678
Tusen takk.
321
00:16:52,762 --> 00:16:54,764
Er dette keylimepai?
322
00:16:54,847 --> 00:16:57,141
Ja, jeg bakte den I morges.
323
00:16:57,225 --> 00:16:58,809
Ta meg med til akutten,
324
00:16:58,893 --> 00:17:01,562
forjeg er allergisk
mot keylimepai.
325
00:17:09,195 --> 00:17:10,404
Er dette deg?
326
00:17:14,158 --> 00:17:15,493
Den skal ikke vaere der.
327
00:17:16,327 --> 00:17:17,536
Var den til Pink Slip?
328
00:17:17,620 --> 00:17:19,664
Jeg sé dem pé Troubadour I fjor.
329
00:17:21,832 --> 00:17:23,876
Kan jeg
synge sangen din I Helga?
330
00:17:23,960 --> 00:17:26,879
A nei. Du har mye bedre materiale
enn noe jeg skrev.
331
00:17:26,963 --> 00:17:29,090
Jeg skrev den
etter at jeg for lot Pink Slip.
332
00:17:29,173 --> 00:17:31,968
OK. Jeg fikser dette.
333
00:17:32,051 --> 00:17:33,386
Ja.
334
00:17:33,469 --> 00:17:38,224
Det er stort for deg
é starte verdensturneen pé Wiltern.
335
00:17:39,600 --> 00:17:40,726
For oss begge.
336
00:17:40,810 --> 00:17:43,271
Jentene sitter
med denne overgangen, 0g...
337
00:17:43,354 --> 00:17:46,023
hor pé en forelder
som har vaert I dine sko.
338
00:17:46,107 --> 00:17:49,151
Ja, Tess.
Vi mistet Lilys mor og flyttet hit...
339
00:17:49,235 --> 00:17:52,446
Hun ble revet vekk
fra hjemmet hun vokste opp i.
340
00:17:52,530 --> 00:17:54,282
Snakker vi om Lily eller Harper?
341
00:17:54,365 --> 00:17:55,992
- Harp? Lily?
- Sé plagsomt.
342
00:17:56,075 --> 00:17:58,369
- Nei, deter...
- Hei. Hva I...
343
00:17:58,452 --> 00:18:00,079
Hva skjer?
344
00:18:00,162 --> 00:18:01,322
- Kjaere...
- lngen er skadet.
345
00:18:01,372 --> 00:18:03,207
- Jeg dro til skolen...
- Jeg ordner dette.
346
00:18:05,042 --> 00:18:08,546
Anna, det har skjedd noe
med jentene pé skolen. Alvorlig.
347
00:18:08,629 --> 00:18:10,047
Hvor alvorlig?
348
00:18:12,341 --> 00:18:15,261
Jeg ordner dette.
Si unnskyld til hverandre.
349
00:18:16,095 --> 00:18:18,848
Kjaere, man laser ikke konflikter
med tvungne unnskyldninger.
350
00:18:18,931 --> 00:18:19,932
- Det...
- Men...
351
00:18:20,016 --> 00:18:22,893
De mé fé rom
til é uttrykke hva de fmler.
352
00:18:24,770 --> 00:18:26,647
Harper, hva fester du?
353
00:18:28,149 --> 00:18:30,818
Jeg er... lei for det.
354
00:18:31,694 --> 00:18:33,237
Og, Lily, hva fraler du?
355
00:18:34,030 --> 00:18:36,449
Jeg er ogsé lei meg.
356
00:18:36,532 --> 00:18:37,616
Sé flott.
357
00:18:37,700 --> 00:18:38,534
- F|ott.
- Ser du?
358
00:18:38,617 --> 00:18:40,328
Min kommende stesraster
er en dust.
359
00:18:40,411 --> 00:18:42,496
Min er en overflatisk idiot.
360
00:18:42,580 --> 00:18:44,498
- Jasé?
- Ny plan!
361
00:18:44,582 --> 00:18:46,125
Ikke mer rom for fmlelser.
362
00:18:46,208 --> 00:18:49,003
Dere skal ha det gray
pé utdrikningslaget mitt.
363
00:18:49,086 --> 00:18:51,881
Kom overens. Vi er en familie.
Familier er glade I hverandre.
364
00:18:51,964 --> 00:18:57,261
Pé grunn av det, Harper, og det blikket,
skal dere to overnatte hos bestemor.
365
00:18:59,055 --> 00:19:02,099
Hvorfor er jeg straffen?
Jeg er morsom.
366
00:19:02,183 --> 00:19:03,642
- Jeg har brettspill.
- Mamma.
367
00:19:03,726 --> 00:19:05,144
Jeg hat parcheesL.
368
00:19:05,227 --> 00:19:06,645
Dere skal flette hverandres hér
369
00:19:06,729 --> 00:19:09,398
uten at det blir kulturimperialisme,
og like det.
370
00:19:09,482 --> 00:19:10,524
Hva er parcheesi?
371
00:19:10,608 --> 00:19:11,984
- Et spill.
- Jeg er usikker.
372
00:19:12,068 --> 00:19:16,697
Du gér rundt brettet og rister terningen.
Husker dere lyden av terningen?
373
00:19:16,781 --> 00:19:19,075
Du rister terningene ihénda,
374
00:19:19,158 --> 00:19:20,826
-sé gér du rundt brettet.
A, best a.
375
00:19:20,910 --> 00:19:21,994
Det er KjemPGQQIY-
376
00:19:22,078 --> 00:19:23,704
J99 har Boggle ogsé!
377
00:19:23,788 --> 00:19:26,123
Vi holder oss pé hver vér side.
378
00:19:27,208 --> 00:19:28,209
Gjerne.
379
00:19:29,502 --> 00:19:32,338
Harper, 'yeg iorstér
sew om du ikke tror det.
380
00:19:32,421 --> 00:19:33,923
Det blir fremdeles oss to.
381
00:19:34,006 --> 00:19:37,343
Hvis du flytter til London,
blirjeg her med best a.
382
00:19:37,426 --> 00:19:38,969
- Hun sa det var greit.
- Hva?
383
00:19:39,053 --> 00:19:43,182
Anna! Fjernet du meg
som Harpers sekundaere kontakt?
384
00:19:43,265 --> 00:19:47,853
Sa du til Harper at hun kunne bo her
hos deg hvis vi flyttet til London?
385
00:19:49,480 --> 00:19:51,941
- Mener du det?
- Joss. Mener du det?
386
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
GK.
387
00:19:53,109 --> 00:19:58,155
Jeg mener at du og Eric
bar holde jentene I Los Angeles.
388
00:19:58,239 --> 00:20:00,574
Lily trenger veiledning.
389
00:20:01,117 --> 00:20:03,994
Jeg trenger bare
é veiledes til et annet bad.
390
00:20:05,830 --> 00:20:07,957
Unnskyld, Lily.
Jeg visste det ikke.
391
00:20:08,040 --> 00:20:11,377
Du vet ikke noe om
hva jeg trenger og fmler,
392
00:20:11,460 --> 00:20:14,088
eller moteskolen hjemme
jeg vil gé pé.
393
00:20:15,756 --> 00:20:17,925
Jepp. Bare du 0g 'yeg, mamma
394
00:20:18,634 --> 00:20:19,634
Flott.
395
00:20:19,885 --> 00:20:23,305
Velkommen til Annas utdrikningslag.
396
00:20:23,389 --> 00:20:25,850
ANNA GIFTER SEG!
397
00:20:28,436 --> 00:20:30,604
Mamma, serizst? Hvorfor?
398
00:20:31,689 --> 00:20:33,607
- Uforandret.
- Ja.
399
00:20:33,691 --> 00:20:35,151
GAVER TIL BRUDEN
400
00:20:35,234 --> 00:20:36,902
- Anna!
- Det er sé gray.
401
00:20:36,986 --> 00:20:37,987
Ta det, jenta mi.
402
00:20:38,070 --> 00:20:39,405
Jeg husker den sekspakningen.
403
00:20:39,488 --> 00:20:41,574
-Ja, hvem er def?
1S5 Kyekk.
404
00:20:41,657 --> 00:20:45,536
Det er Jake.
Din mors frarste kjaerlighet.
405
00:20:45,619 --> 00:20:47,705
Og den fmrste med motorsykkel.
406
00:20:47,788 --> 00:20:50,624
Jeg liker é kjmre med
pé Jakes motorsykkel.
407
00:20:50,708 --> 00:20:54,044
- Ok.
- Jake var ogsé tiltrukket av Tess.
408
00:20:54,128 --> 00:20:57,339
- Av best a?
- Greit. Nok ydmykelse I kveld.
409
00:21:03,679 --> 00:21:04,679
TILTENKTE TANTER
410
00:21:07,057 --> 00:21:08,057
HEITE MAMMAER
411
00:21:08,309 --> 00:21:09,309
BRUDELAGET
412
00:21:09,643 --> 00:21:10,644
LEGG UT BILDET DITT
413
00:21:10,728 --> 00:21:11,812
JEG PROTESTERER
414
00:21:11,896 --> 00:21:15,316
Harper, vennen.
Jeg har mat til deg.
415
00:21:15,399 --> 00:21:17,943
Vaer sé god.
Du er for ung til é vaere trist.
416
00:21:18,027 --> 00:21:20,070
A vaere ung
er overvurdert, mamma P.
417
00:21:20,154 --> 00:21:21,197
Spis. Det gér bra.
418
00:21:23,282 --> 00:21:24,325
Bruk griperen.
419
00:21:44,345 --> 00:21:46,889
Lily? Kan jeg sitte her?
420
00:21:51,227 --> 00:21:56,649
Anna mistet faren sin omtrent
pé samme alder som da du mistet moren din.
421
00:21:58,776 --> 00:22:01,820
Og sé métte hun takle
bryllupet mitt med Ryan.
422
00:22:01,904 --> 00:22:03,280
Fint.
423
00:22:04,323 --> 00:22:08,118
Legg sé til
komplikasjonene med é flytte.
424
00:22:09,245 --> 00:22:10,246
Jeg stratter deg.
425
00:22:12,206 --> 00:22:13,374
Jeg mener det.
426
00:22:16,877 --> 00:22:22,091
Med all respekt, dr. Coleman, du er verken
bestemoren eller terapeuten min.
427
00:22:22,174 --> 00:22:26,095
Jeg forstér hvorfor du vil ha oss I LA,
men ikke hjelp meg.
428
00:22:31,684 --> 00:22:34,436
A nei.
Vi var sé kule.
429
00:22:34,520 --> 00:22:37,231
- Jeg er fortsatt kul.
- Jeg ser fantastisk ut.
430
00:22:37,314 --> 00:22:39,149
Du er kul.
Syk sang du sendte meg.
431
00:22:39,233 --> 00:22:40,359
-Takk.
432
00:22:40,442 --> 00:22:41,860
Jeg skulle gjerne skrevet mer.
433
00:22:41,944 --> 00:22:44,280
Né hmrerjeg bare pé
foreldre-podkaster.
434
00:22:44,363 --> 00:22:47,533
Beklager at jeg xadela
rockestjernelivet ditt.
435
00:22:47,616 --> 00:22:48,909
Vent, jeg...
436
00:22:49,660 --> 00:22:51,328
Jeg meme det Mxe.
437
00:22:51,412 --> 00:22:53,539
Jeg sluttet é opptre,
men jeg har deg.
438
00:22:53,622 --> 00:22:56,917
- Kos deg pé festen.
- |kke gé.
439
00:22:57,459 --> 00:22:59,295
Jeg harer ikke til her.
440
00:22:59,378 --> 00:23:01,088
- Jeg fikser dette.
- Harper!
441
00:23:01,171 --> 00:23:04,633
Anna, stopp og tenk pé nytt.
442
00:23:04,717 --> 00:23:06,302
- Takk, mamma.
- Hva?
443
00:23:06,385 --> 00:23:07,825
- Hva harjeg gjort?
- Jeg fikset det.
444
00:23:07,886 --> 00:23:09,555
Du undergraver meg som forelder.
445
00:23:09,638 --> 00:23:11,974
- Jeg prravde é hjelpe.
- Du hjelper ikke.
446
00:23:12,057 --> 00:23:14,018
Deter ikke pent sagt.
447
00:23:14,101 --> 00:23:19,273
Kan den mystiske Madame Jen
fé dere interesserte I en synsk lesning?
448
00:23:20,941 --> 00:23:24,570
Nei. Tusen takk,
men det...
449
00:23:24,653 --> 00:23:25,696
Passer 'mks'?
450
00:23:25,779 --> 00:23:27,823
- Det er ikke noe...
- For dere?
451
00:23:27,906 --> 00:23:30,326
Dette er snark over, bare...
452
00:23:31,452 --> 00:23:33,245
- Kast dere pé.
- Kast dere pé. Nettopp.
453
00:23:33,329 --> 00:23:34,580
- Kom inn. Ja.
- Nei.
454
00:23:34,663 --> 00:23:35,831
-Kom.
Deg kommer.
455
00:23:35,914 --> 00:23:37,267
- Andre interesserte?
- Vi prraver.
456
00:23:37,291 --> 00:23:40,878
Deg hat rabatt
for starve grupper. 0k'? Bra.
457
00:23:42,463 --> 00:23:45,591
Og slik mistet jeg plassen
pé Larchmont bondemarked.
458
00:23:45,674 --> 00:23:50,763
Men jeg fikk et bord
pé Starbucks.
459
00:23:50,846 --> 00:23:51,847
LIVSVEILEDER
460
00:23:51,930 --> 00:23:54,850
Jeg er livsveileder,
men driver ogsé med reiki.
461
00:23:54,933 --> 00:23:56,935
Jeg har “ere msittkort,
462
00:23:57,019 --> 00:24:00,522
fordi jeg har en be drift
som lager slike.
463
00:24:00,606 --> 00:24:05,402
Det er kortet {or den.
Jeg Kan finne pé skater “a ha pé for dere.
464
00:24:05,486 --> 00:24:07,738
Hvis dere vil ha
noe inspirerende.
465
00:24:07,821 --> 00:24:13,619
Jeg kan finne pé et shat sum:
“Lev “vet, {or svmgende
466
00:24:13,702 --> 00:24:15,120
-Her er...
467
00:24:15,204 --> 00:24:20,167
Jeg skal lese hénda deres né.
468
00:24:20,250 --> 00:24:21,418
- For deter...
- Seri 00:24:28,592
Ok. Slikja.
470
00:24:29,510 --> 00:24:30,969
Elle, melle, deg fortelle...
471
00:24:33,472 --> 00:24:36,475
Det lukter
som om dere har spist sméretter.
472
00:24:36,558 --> 00:24:37,685
- Var de gode?
- Gode.
473
00:24:37,768 --> 00:24:39,019
Jig:.
474
00:24:39,728 --> 00:24:41,188
Spiste du noen, mamma?
475
00:24:43,023 --> 00:24:48,070
- Nei. Jeg betalte for dem.
- Nei. Jeg betalte.
476
00:24:48,153 --> 00:24:51,365
- Det er et bryllup. Ok.
- Ok.
477
00:24:51,448 --> 00:24:55,119
Deter
som om livslinjene deres har...
478
00:24:57,830 --> 00:24:59,540
krysset hverandre far.
479
00:25:00,207 --> 00:25:01,625
- Sé rart.
- Seri 00:25:06,338
Dere har gétt pé hverandres vei.
481
00:25:07,589 --> 00:25:13,137
Dere har gjort
en sinnssyk veikryssing.
482
00:25:18,100 --> 00:25:22,396
Dere har laert ei lekse
som kan komme til nytte igjen.
483
00:25:22,479 --> 00:25:24,148
- Det holder.
- Takk. Ok.
484
00:25:24,231 --> 00:25:27,234
- Vi gir disse til naboene.
- Jeg er inne pé noe.
485
00:25:27,317 --> 00:25:28,444
En ting til.
486
00:25:30,237 --> 00:25:32,823
Dere kan fipse meg
med QR-koden der bone.
487
00:25:32,906 --> 00:25:35,075
Alle beleip verdsettes.
488
00:25:35,159 --> 00:25:37,035
Ante ikke
at jeg fikk til den stemmen.
489
00:25:37,119 --> 00:25:39,496
- Fint pek.
- Ja, vi vet hva du gjorde.
490
00:25:39,580 --> 00:25:40,706
Hva da?
491
00:25:40,789 --> 00:25:43,041
- Den synske.
- Forta|te henne om...
492
00:25:43,125 --> 00:25:47,045
Ok. Dere tror
atjeg Heller vil lmse problemet deres
493
00:25:47,129 --> 00:25:50,549
Heller enn é Iede
mitt blomstrende kulinariske imperium.
494
00:25:55,804 --> 00:25:57,890
- Jeg fralger deg fordi...
- Du er lykkelig her.
495
00:25:57,973 --> 00:25:58,974
Er du den synske?
496
00:25:59,057 --> 00:26:01,602
Se inn I framtida mi
0g si hvor vi skal bo.
497
00:26:02,519 --> 00:26:04,938
Kule gen Z-ere snakker til meg.
498
00:26:05,022 --> 00:26:07,149
Er det ikke London,
mé du endre skjebnen min.
499
00:26:07,232 --> 00:26:10,194
Og jeg mé bli I Los Angeles,
sé om deter...
500
00:26:10,277 --> 00:26:12,279
Det fungerer ikke slik.
501
00:26:13,280 --> 00:26:14,573
Hvordan fungerer Get'?
502
00:26:15,908 --> 00:26:19,411
Jenter, fralg auraen min.
503
00:26:24,041 --> 00:26:27,211
Dere har ikke mange linjer,
det blir vanskeligere.
504
00:26:27,294 --> 00:26:29,421
Dere skal havne I samme familie.
505
00:26:29,505 --> 00:26:31,799
- Ja.
- |kke minn meg pé det.
506
00:26:33,884 --> 00:26:35,260
Ei lekse til dere.
507
00:26:37,846 --> 00:26:39,223
Jeg ser Get né.
508
00:26:44,311 --> 00:26:49,107
La ikke tankene gé seg vill,
sé nér dere stedet dere harer til.
509
00:26:49,191 --> 00:26:53,695
La ikke tankene gé seg vill,
sé nér dere stedet dere harer til.
510
00:26:54,488 --> 00:26:56,615
La ikke tankene gé seg vill...
511
00:26:56,698 --> 00:26:58,951
Hvorfor rimer hun
som et troll under ei bru?
512
00:26:59,743 --> 00:27:05,082
La ikke tankene gé seg vill,
sé nér dere stedet dere harer til.
513
00:27:05,165 --> 00:27:07,042
- La ikke tankene...
- Jordskjelv.
514
00:27:07,125 --> 00:27:08,877
Jordskjelv?
515
00:27:33,026 --> 00:27:34,027
Fralte du det?
516
00:27:35,737 --> 00:27:37,823
Ja. Det mé vaere dansingen.
517
00:27:38,824 --> 00:27:42,327
Ja. Vi skremmer oss selv
uten grunn.
518
00:27:42,411 --> 00:27:44,830
- Vi innbiller oss ting.
- Nettopp.
519
00:27:45,163 --> 00:27:48,250
- Med sufieme/d/ngen...
- Ligger du godt?
520
00:27:48,750 --> 00:27:50,961
Fryktlas spa°dom
for fullménen I kveld...
521
00:27:52,337 --> 00:27:53,338
Trenger du noe?
522
00:27:53,922 --> 00:27:55,799
Hva annet trenger jeg?
523
00:27:55,883 --> 00:27:58,886
Hva med é sove I egne senger
pé egne rom?
524
00:28:02,264 --> 00:28:03,265
Dream sum.
525
00:28:06,184 --> 00:28:07,436
Tenéfingen
526
00:28:07,519 --> 00:28:08,729
Jeg var en en gang.
527
00:28:08,812 --> 00:28:10,814
Deg ogsé.
To ganger.
528
00:28:10,898 --> 00:28:12,524
- God natt.
- God natt. Glad I deg.
529
00:28:12,608 --> 00:28:13,609
Glad I deg ogsé.
530
00:28:15,277 --> 00:28:17,613
TOR 23.59
531
00:28:17,696 --> 00:28:19,031
FRE 00.00
532
00:28:34,212 --> 00:28:36,465
La ikke tankene ga° seg vill
533
00:28:36,548 --> 00:28:39,301
for a" na” stedet
dere harer til.
534
00:28:39,384 --> 00:28:41,637
La lkke tankene gé seg vi//,
535
00:28:41,720 --> 00:28:43,722
sé na°r dere stedet
dere harer til.
536
00:28:50,103 --> 00:28:51,730
Jeg har ingen alarm.
537
00:28:51,813 --> 00:28:53,482
06.30
VAKNE HARPER
538
00:28:54,274 --> 00:28:56,109
Hvorfor ser hendene mine
sa” tarre ut?
539
00:28:57,736 --> 00:28:59,321
Hvorfor er jeg sa° sliten?
540
00:29:01,907 --> 00:29:02,950
Mamma?
541
00:29:03,033 --> 00:29:04,284
Mamma?
542
00:29:05,285 --> 00:29:06,620
- Beef a ?
- Besta?
543
00:29:10,457 --> 00:29:14,419
Besta, gér det bra?
544
00:29:15,337 --> 00:29:18,340
Hvorfor vekker du meg,
for pokker?
545
00:29:18,423 --> 00:29:20,175
'E' du gal?
- Gal?
546
00:29:20,676 --> 00:29:23,387
- Hvorfor hares jeg slik ut?
- Som hva?
547
00:29:24,221 --> 00:29:25,430
Amerikansk!
548
00:29:30,560 --> 00:29:31,770
Bra. Mamma.
549
00:29:32,729 --> 00:29:33,939
Hva var Get'?
550
00:29:37,985 --> 00:29:38,986
Lily, gér det bra?
551
00:29:39,820 --> 00:29:41,571
Jeg er ikke Lily.
552
00:29:47,452 --> 00:29:48,495
Er du Harper?
553
00:29:49,997 --> 00:29:51,498
Nei.
554
00:29:51,581 --> 00:29:55,419
Nei. Nei.
555
00:29:56,253 --> 00:29:59,673
- Jeg gér pokker meg I opplrzisning!
- Du verden.
556
00:30:05,429 --> 00:30:06,638
Harper?
557
00:30:06,722 --> 00:30:10,392
- Herregud? Hva foregér?
- Vet det.
558
00:30:10,475 --> 00:30:12,102
Deter meg, Harp.
Det er mamma.
559
00:30:12,185 --> 00:30:16,189
Hvis du er meg
og jeg deg, hvem er det?
560
00:30:17,107 --> 00:30:18,400
Jeg er bestemor, vennen.
561
00:30:24,573 --> 00:30:27,034
Jaye meg!
Jeg har dmdd.
562
00:30:27,117 --> 00:30:29,494
Jeg drepte meg sew'.!
563
00:30:29,578 --> 00:30:33,957
Hun har sprekker over hele ansiktet.
Se pé sprekkene.
564
00:30:34,041 --> 00:30:37,836
- Hendene mine er som dukkehender.
- Rumpa mi fates sé hay.
565
00:30:37,919 --> 00:30:39,337
Jeg tisset visst litt.
566
00:30:39,421 --> 00:30:40,672
A nei.
567
00:30:40,756 --> 00:30:44,092
Ansktet mm {mes tmst 0g Hart.
568
00:30:44,176 --> 00:30:46,678
Ansiktet mitt er perfekt.
569
00:30:46,762 --> 00:30:52,434
Ansiktet mitt ser ut som ei Birkin-veske
som har rétnet I sola.
570
00:30:53,143 --> 00:30:56,146
Hvorfor mé jeg tisse igjen?
571
00:30:56,229 --> 00:30:58,607
Dette er mye rarere
enn forrige gang.
572
00:30:58,690 --> 00:31:00,400
Hvilken forrige gang'?
573
00:31:00,484 --> 00:31:02,027
Hvorfor har dere ikke sagtnoe?
574
00:31:02,110 --> 00:31:04,279
Vi har aldri sagt det
til noen. Havre.
575
00:31:04,362 --> 00:31:06,114
Vi stopper og tenker pé nytt.
576
00:31:06,198 --> 00:31:08,200
Nei. Jeg ville ikke
inn I denne familien.
577
00:31:08,283 --> 00:31:11,286
Og né erjeg del av
en tvilsom familieforbannelse'?
578
00:31:11,369 --> 00:31:13,288
- Og jeg er eldst?
- Mamma.
579
00:31:13,371 --> 00:31:16,666
Hvor er leppene hennes?
Hun har ikke lepper.
580
00:31:16,750 --> 00:31:17,793
Hvor ble det av dem?
581
00:31:17,876 --> 00:31:19,127
Hvordan fikser vi det?
582
00:31:20,170 --> 00:31:24,341
Forrige gang skiftet vi tilbake
da vi sé ting fra den Andres perspektiv.
583
00:31:24,424 --> 00:31:26,384
- Hold hénda mi.
- Vi kan...
584
00:31:26,885 --> 00:31:28,345
-Bare...
585
00:31:29,221 --> 00:31:33,975
Jeg haw vaert vanskefig for deg 0g Eflc,
men n°a set 'yeg at du gym det rette.
586
00:31:34,059 --> 00:31:39,397
Mamma, du har alltid gjort
mye for meg, og jeg skjemner deg.
587
00:31:44,236 --> 00:31:45,612
Jeg skjmnner deg.
588
00:31:45,695 --> 00:31:48,657
Gym du'?
Jeg {met 'mgenfing.
589
00:31:48,740 --> 00:31:51,243
Du aner ikke
hvor godt jeg skjranner deg né.
590
00:31:51,326 --> 00:31:52,869
- En, to, tre.
- Tre.
591
00:31:54,454 --> 00:31:56,832
- Det funker ikke.
- Vi prravde det forrige gang.
592
00:31:58,125 --> 00:32:02,671
Dette utseendet er grunnen til
at folk som dere blir einstrainger,
593
00:32:02,754 --> 00:32:05,298
og hva med aksenten? "Tomat".
594
00:32:05,382 --> 00:32:07,300
Syns du jeg hares slik ut'?
595
00:32:07,384 --> 00:32:10,720
Herregud, ja.
Selvsagt hares du slik ut.
596
00:32:10,804 --> 00:32:12,055
- Vi drar til Erewhon...
- Feil.
597
00:32:12,139 --> 00:32:13,598
- Og handler.
- Umu|ig.
598
00:32:13,682 --> 00:32:16,434
- Jeg vet ikke hva Erewhon er.
- Mé ringe energihealeren.
599
00:32:16,518 --> 00:32:18,019
Jeg mé tilbakestille chakraen.
600
00:32:18,103 --> 00:32:19,938
- Du hares slik ut.
- Healeren.
601
00:32:21,148 --> 00:32:22,274
Madame Jen.
602
00:32:22,774 --> 00:32:26,319
Deg trodde hun var synsk.
Deg trodde hun ga hunder wdbad.
603
00:32:26,403 --> 00:32:28,029
Deg trodde
hun var vann-sommefier.
604
00:32:28,113 --> 00:32:29,489
Hun pravde é selge meg kniver.
605
00:32:29,573 --> 00:32:34,911
Hva? Uansett hva hun er,
mé vi finne henne, men til da...
606
00:32:34,995 --> 00:32:36,288
"Til da" hva?
607
00:32:36,371 --> 00:32:40,250
Sist lot vi som om vi var hverandre
til vi skiftet tilbake.
608
00:32:40,333 --> 00:32:43,920
Glimrende.
Hvordan skal vi klare det?
609
00:32:44,004 --> 00:32:46,798
Panikk hjelper ingen!
610
00:32:46,882 --> 00:32:48,383
- Du mé kle pé deg.
- Dette er kjipt.
611
00:32:48,466 --> 00:32:50,510
- Hent...
- Nei! Slutt.
612
00:32:50,594 --> 00:32:52,470
- Ha det. Dette blir flott.
- Dette er kjipt.
613
00:32:52,554 --> 00:32:53,805
- Superkjipt.
- Hor.
614
00:32:53,889 --> 00:32:58,852
Jeg holdt mask a for an jentene,
men né férjeg hetta!
615
00:32:58,935 --> 00:33:02,063
- Var det du som holdt mask a?
- Ja!
616
00:33:02,147 --> 00:33:03,565
Nei. Jeg sjekket.
617
00:33:04,608 --> 00:33:07,777
Aurafotograf.
'flue present rabatt p°a Etsy.
618
00:33:07,861 --> 00:33:10,447
Jeg Kan ikke gifte meg-
Har aldri hat-t kjaereste.
619
00:33:10,530 --> 00:33:12,282
Vi mé tilbake til kroppene vére.
620
00:33:12,991 --> 00:33:16,745
Kroppen din véknet iallfall ikke
med gikt.
621
00:33:16,828 --> 00:33:20,290
Den er koblet fra.
Hun gikk nok konkurs.
622
00:33:20,373 --> 00:33:22,042
Jeg skal gifte meg I Helga.
623
00:33:22,125 --> 00:33:26,213
Hva er disse?
Hvor mange dunjakker trenger man?
624
00:33:26,296 --> 00:33:28,465
- Reiki-meeter.
- Hva fant du?
625
00:33:29,216 --> 00:33:33,178
Deg bxayde meg uten é fierte.
626
00:33:34,262 --> 00:33:35,972
Ungdom er bortkastet pé unge.
627
00:33:36,056 --> 00:33:41,728
Hvorfor garote trarkepapir
I hver lomme? Forklar.
628
00:33:42,729 --> 00:33:44,940
Ingen svar hos reiki.
Hva né?
629
00:33:45,023 --> 00:33:46,566
Pravde du matutsalgsbilen?
630
00:33:46,650 --> 00:33:48,777
Ikke noe telefonnummer
og bruker bare DoorDash,
631
00:33:48,860 --> 00:33:50,070
og det kan jeg ikke.
632
00:33:50,153 --> 00:33:53,531
Jeg ser like gammel ut
som Eileen Fisher.
633
00:33:54,658 --> 00:33:57,118
Jeg er bokstavefig ta“
moren min.
634
00:33:57,202 --> 00:34:00,997
Jeg trenger terapi resten av livet,
og ikke den typen best a gir.
635
00:34:01,081 --> 00:34:03,917
Ekte saker du mé be tale for.
636
00:34:04,876 --> 00:34:06,419
Hvorfor bruker noen disse?
637
00:34:06,503 --> 00:34:08,546
Sa hun noe?
En spédom?
638
00:34:08,630 --> 00:34:11,591
Nei, men kanskje sa hun det
til jentene.
639
00:34:11,675 --> 00:34:15,095
Sa den synske
en spédom til dere?
640
00:34:15,178 --> 00:34:16,805
Det Kan vaere nukkemn
ut av dette.
641
00:34:17,889 --> 00:34:19,057
- Hun gjorde det.
- Ja.
642
00:34:19,140 --> 00:34:20,141
Hva var den?
643
00:34:20,225 --> 00:34:25,313
"La ikke tankene gé seg vill,
sé nér dere stedet dere hrarer til."
644
00:34:26,064 --> 00:34:27,732
Det handler om bryllupet.
645
00:34:27,816 --> 00:34:30,485
LA. London.
646
00:34:30,568 --> 00:34:33,530
Som tenéringer
har vi ingen makt.
647
00:34:33,613 --> 00:34:38,243
Om vi skal flytte eller bli,
men som voksne...
648
00:34:39,995 --> 00:34:41,705
Mamma, hun sa ingenting!
649
00:34:46,334 --> 00:34:49,337
Anna! lkke slé meg.
Jeg er moren din.
650
00:34:49,421 --> 00:34:51,881
- Hva sier du?
- Sé1...
651
00:34:51,965 --> 00:34:54,301
- Det funker ikke!
- Vi trenger en plan.
652
00:34:54,384 --> 00:34:55,552
Ikke min feil!
653
00:34:56,303 --> 00:34:58,221
- Smu|tringer!
- Hun elsker slike.
654
00:34:58,305 --> 00:34:59,389
- Har dem.
- E|sker dem.
655
00:34:59,472 --> 00:35:02,309
- Anna elsker dem.
- Hvordan var overnattingen?
656
00:35:02,392 --> 00:35:04,144
- Bra.
- Ve|dig bra.
657
00:35:04,227 --> 00:35:05,667
- Vi drev med tenéringsgreier.
- Bra.
658
00:35:07,814 --> 00:35:09,691
Her er planen.
Disse klaerne er smppel.
659
00:35:09,774 --> 00:35:11,276
IKKE SE SA PINLIG UT
660
00:35:11,359 --> 00:35:16,948
Jeg kan ikke.
Gi meg fem minutter.
661
00:35:29,919 --> 00:35:31,129
- Hva?
- A nei.
662
00:35:31,212 --> 00:35:32,839
Hvordan? Hvorfor?
663
00:35:32,922 --> 00:35:36,426
Du er I din mors kropp,
sé bare si til faren min
664
00:35:36,509 --> 00:35:38,303
at du ikke elsker ham lenger.
665
00:35:38,386 --> 00:35:39,679
Bryllupet er avlyst. Ferdig.
666
00:35:40,722 --> 00:35:42,515
Du har pannehér.
667
00:35:42,599 --> 00:35:44,768
- Hva har du gjort med héret mitt?
- Fikset det.
668
00:35:44,851 --> 00:35:47,520
- |ngen érsak. Det kalles pannelugg.
- Fikset det.
669
00:35:47,604 --> 00:35:51,024
Du skal vel ikke dra pé jobben slik?
Ta den av. Jeg fér sparken.
670
00:35:51,107 --> 00:35:52,859
- Héret mitt avskyelig.
- Rettet det ut.
671
00:35:52,942 --> 00:35:56,363
- Du vasker aldri héret.
- Nei. Havet vasker det for meg.
672
00:35:56,446 --> 00:35:57,447
STOPP BRYLLUPET
673
00:35:57,530 --> 00:35:58,531
Bryllupet ma" avlyses.
674
00:35:58,615 --> 00:36:02,118
Det er fredag. Vi har til srandag.
Vi mé gjrare stor skade.
675
00:36:02,202 --> 00:36:04,704
Immigrasjonsintervjuet,
pravelunsjen.
676
00:36:04,788 --> 00:36:08,583
Hva om vi avlyser
alle bryllupsgreiene?
677
00:36:08,666 --> 00:36:10,668
Kaka, stedet, folket.
678
00:36:10,752 --> 00:36:15,048
Vi mé bare overbevise foreldrene vére
om at de ikke passer sammen.
679
00:36:15,131 --> 00:36:17,592
Det blir lett.
Mamma bar épenbart ikke
680
00:36:17,675 --> 00:36:19,969
vaere sammen med
en Gordon Ramsay-wannabe.
681
00:36:20,053 --> 00:36:22,472
Faren min vil ikke vaere sammen
682
00:36:22,555 --> 00:36:26,768
med en wannabe
Valley Village-rockemamma.
683
00:36:26,851 --> 00:36:29,479
Jeg liker dette, sexy tiger.
684
00:36:29,562 --> 00:36:30,814
- Smultring!
- Det er...
685
00:36:30,897 --> 00:36:32,399
Det er amerikansk overtro
686
00:36:32,482 --> 00:36:35,610
at det bet yr ulykke for brudeparet
é kysse fear de sierja.
687
00:36:35,693 --> 00:36:37,529
Jasé? Hvor Ienge?
688
00:36:37,612 --> 00:36:39,781
Veldig Ienge.
689
00:36:39,864 --> 00:36:42,742
- Jasé?
- |kke rare hendene Heller.
690
00:36:42,826 --> 00:36:44,244
Slett ingen bemring.
691
00:36:44,327 --> 00:36:48,248
Ingen stirring inn I raynene.
Det er ekkelt.
692
00:36:48,331 --> 00:36:49,874
- Sé rart.
- For maksimal lykke.
693
00:36:49,958 --> 00:36:51,143
LAT SOM OM DERE ER
TESS OG ANNA
694
00:36:51,167 --> 00:36:54,337
Og til slutt mé vi overbevise som dem
til de slér opp.
695
00:36:57,006 --> 00:36:58,007
Lily?
696
00:36:58,091 --> 00:36:59,134
'Hva?
- Ja?
697
00:37:00,718 --> 00:37:02,554
Tok du Tess' kalsium?
698
00:37:10,478 --> 00:37:11,479
Beinhelse.
699
00:37:13,773 --> 00:37:16,609
- Du trenger dem.
- Ja, jeg skal ta dem.
700
00:37:16,693 --> 00:37:17,902
GK.
701
00:37:17,986 --> 00:37:19,487
- Ta dem.
- Gi meg den.
702
00:37:19,571 --> 00:37:21,322
- Du er diabetiker!
- Ok.
703
00:37:21,406 --> 00:37:22,740
La oss dra.
704
00:37:24,993 --> 00:37:27,871
Lily og jeg fester oss ikke bra.
705
00:37:27,954 --> 00:37:28,955
Vi tror...
706
00:37:29,038 --> 00:37:31,374
- Ha|sen min.
- Vi bar vaere hjemme.
707
00:37:31,458 --> 00:37:34,335
Hat det noe
med gflensiwflngen “a gflsare'?
708
00:37:36,296 --> 00:37:40,383
Jeg bar vel ikke
dra pé skolen syk, mamma?
709
00:37:42,677 --> 00:37:43,720
Du frales ikke syk.
710
00:37:44,679 --> 00:37:46,473
Virker hun syk, best a? Mamma.
711
00:37:47,891 --> 00:37:50,560
Nei, de ser friske ut.
712
00:37:50,643 --> 00:37:53,730
Din klient Ella skal fotograferes
for Rolling Stone I dag,
713
00:37:53,813 --> 00:37:55,315
og du har immigrasjonsintervju.
714
00:37:55,398 --> 00:37:57,942
Trenger du ikke hjelp med det?
715
00:37:58,026 --> 00:37:59,861
Selvsagt trenger hun din hjelp.
716
00:38:00,820 --> 00:38:03,740
Dagens ungdom.
De sier alt for é slippe skolen.
717
00:38:03,823 --> 00:38:06,451
- Kom igjen, jenter.
- Gé 0g gjmr gode valg.
718
00:38:06,534 --> 00:38:08,870
- Vi ses pé dansestudioet!
- Ha det! Hva?
719
00:38:08,953 --> 00:38:09,996
Dansestudio?
720
00:38:11,080 --> 00:38:13,041
Kom. Sh“ pé Hubben.
Jeg hat bagen.
721
00:38:13,124 --> 00:38:15,126
- Skifte?
- Det er finale.
722
00:38:15,210 --> 00:38:18,880
Velkommen til
Westside pickleball-mesterskap.
723
00:38:19,422 --> 00:38:21,633
Du skal spille
I mesterskapet I dag.
724
00:38:22,884 --> 00:38:26,554
- Du kommer for sent.
- Sent? Ja, jeg kommer for sent.
725
00:38:26,638 --> 00:38:32,602
Nygifte, dere har kommet
til bryllupsfesten.
726
00:38:32,685 --> 00:38:36,773
Lysene begynner é dempes.
Og fem, seks, sju, Eric.
727
00:38:38,191 --> 00:38:40,985
- Beth, nei.
- Greit. Som en okse.
728
00:38:42,070 --> 00:38:43,196
Ja!
729
00:38:43,279 --> 00:38:46,115
- Angriper. Deter en okse. Ja.
- Hingst.
730
00:38:46,199 --> 00:38:48,535
630v Get, brudgom.
Stow Nngstenergjn.
731
00:38:48,618 --> 00:38:50,286
- Ja. Men deter en okse.
- Greit.
732
00:38:50,370 --> 00:38:51,704
- Se pé ham.
- Hva?
733
00:38:51,788 --> 00:38:52,830
Qyekontakt, kom igjen.
734
00:38:52,914 --> 00:38:54,290
- Hei. Ja.
- Hei.
735
00:38:54,374 --> 00:38:56,751
Tango er bekkenet.
736
00:38:56,834 --> 00:39:00,463
Pickleball er en sport som tennis,
men den er ynkelig.
737
00:39:00,547 --> 00:39:02,340
Tennis for latsabber.
738
00:39:02,423 --> 00:39:03,967
Tennis for ikke-idrettsfolk.
739
00:39:04,050 --> 00:39:07,470
Deter garote gaerninger
som jakter pé en ball med enorme racketer.
740
00:39:07,554 --> 00:39:09,264
Det er ikke Wimbledon,
for pokker.
741
00:39:10,181 --> 00:39:11,181
Vi begynner.
742
00:39:11,975 --> 00:39:14,852
- Den er din!
- Det gikk sé fort.
743
00:39:14,936 --> 00:39:16,396
Det er aggressivt.
744
00:39:16,479 --> 00:39:18,231
- Hva var det?
- Hun traff meg nesten!
745
00:39:19,649 --> 00:39:20,650
GK.
746
00:39:21,359 --> 00:39:22,902
OPP med deg.
747
00:39:22,986 --> 00:39:24,696
- Vi skal opp.
- Nei. Det gér bra.
748
00:39:24,779 --> 00:39:25,863
Dette er bra.
749
00:39:25,947 --> 00:39:27,365
Du ligger bare pé gulvet.
750
00:39:28,116 --> 00:39:31,703
Tar en liten lur.
Det er ingen Iur, men tango.
751
00:39:31,786 --> 00:39:34,205
Kanskje tango ikke er
dansen vér.
752
00:39:34,956 --> 00:39:37,584
- Noe mer?
- Beth, hva annet er sexy?
753
00:39:38,209 --> 00:39:39,877
Kom igjen.
Vi mé fokusere.
754
00:39:40,878 --> 00:39:42,046
Poeng til oss.
755
00:39:55,476 --> 00:39:56,811
Lobb!
756
00:39:58,730 --> 00:40:01,691
Damene er mye mer hraylytte
enn Serena Williams.
757
00:40:01,774 --> 00:40:04,527
Hip-hop-rytmene
river kroppen med seg.
758
00:40:04,611 --> 00:40:06,613
- Liker du det?
- Bopp, bopp.Ja.
759
00:40:06,696 --> 00:40:10,241
- Et hopp 0g et hip-hop.
- Jeg har aldri sett slik hip-hop.
760
00:40:13,369 --> 00:40:14,621
Hun er pé bakken.
761
00:40:14,704 --> 00:40:15,747
Et my“ trekk.
762
00:40:15,830 --> 00:40:18,249
Defensiv overtredelse.
763
00:40:19,042 --> 00:40:20,042
Kvinne, opp!
764
00:40:24,255 --> 00:40:25,965
- Det var nare pé!
- Jass!
765
00:40:26,049 --> 00:40:27,133
Sé dere det'?
766
00:40:29,302 --> 00:40:30,303
Vant vi?
767
00:40:30,386 --> 00:40:32,138
Ja!
768
00:40:34,891 --> 00:40:36,684
- Vi vant!
- Det var ulovlig.
769
00:40:36,768 --> 00:40:39,395
Spol tilbake
sé jeg kan se det pé nytt.
770
00:40:39,479 --> 00:40:40,855
Ta den, boomere!
771
00:40:40,938 --> 00:40:42,565
- Ok. Nei.
- For det frarste...
772
00:40:42,649 --> 00:40:43,816
- Hold meg tilbake.
- Rolig.
773
00:40:43,900 --> 00:40:45,485
- Vi er ikke boomere.
- Gen X!
774
00:40:45,568 --> 00:40:48,780
- Vi er eldre millennials.
- Siste millennials.
775
00:40:48,863 --> 00:40:50,281
- Fina|en.
- Fina|en.
776
00:40:50,865 --> 00:40:53,409
Og fem, seks, sju, étte.
777
00:40:53,493 --> 00:40:56,120
Ea! Og gli. Slik ja.
778
00:40:58,915 --> 00:41:00,291
Gym det.
779
00:41:00,375 --> 00:41:01,709
Til siden.
780
00:41:01,793 --> 00:41:03,419
Gjrar det. Ja!
781
00:41:14,263 --> 00:41:16,182
Og Anna.
782
00:41:16,265 --> 00:41:17,350
Lap, jenta mi.
783
00:41:17,433 --> 00:41:18,768
Anna.
784
00:41:18,851 --> 00:41:20,311
- Kom igjen.
- L 00:41:23,064
- Gjrar det. Lap.
- Lap.
786
00:41:24,691 --> 00:41:25,775
Anna.
787
00:41:28,152 --> 00:41:30,530
- Vi skal vite hvor vi skal.
- Var naturlig.
788
00:41:30,613 --> 00:41:32,132
- Gjensitting er den veien.
- Kan du si...
789
00:41:32,156 --> 00:41:33,157
GK.
790
00:41:33,700 --> 00:41:34,701
HJEMMET TIL DOLPHINS
791
00:41:35,868 --> 00:41:36,988
IKKE SNAKK!
FREDAG 1. OKTOBER
792
00:41:42,041 --> 00:41:45,336
Jeg har et immigrasjonsintervju,
en prravelunsj,
793
00:41:45,420 --> 00:41:49,882
Ellas store show,
bryllupet mitt, og jeg mé sitte igjen!
794
00:41:49,966 --> 00:41:51,342
Jeg ogsé.
795
00:41:51,426 --> 00:41:54,846
Og deter mesterskap
for hele Westside.
796
00:41:55,555 --> 00:41:58,641
Se hvem som meme ham.
797
00:41:59,392 --> 00:42:02,603
Lily Reyes og Harper Coleman.
798
00:42:03,312 --> 00:42:05,523
Hvofior haw du ikke pensiyonert deg'?
799
00:42:05,606 --> 00:42:08,693
Skolen investerte
pensjonen vér I krypto.
800
00:42:09,193 --> 00:42:11,112
Men siden jeg ikke
fér klage pé det,
801
00:42:11,195 --> 00:42:13,823
er det ikke relevant
ifralge advokaten min.
802
00:42:14,323 --> 00:42:16,784
Lever inn elektroniske enheter.
803
00:42:17,535 --> 00:42:21,038
- Mr. Bates, serirast?
- Vi fikk nettopp telefonene tilbake.
804
00:42:21,122 --> 00:42:23,332
- Ja. Vi elsker skolen.
- Her.
805
00:42:23,833 --> 00:42:25,084
Takk, Simon.
806
00:42:26,127 --> 00:42:29,756
Né skal dere forberede dere
pé den kjedeligste oppgaven
807
00:42:29,839 --> 00:42:32,049
dere Kan tenke dere.
808
00:42:32,133 --> 00:42:35,887
Sitt der, bare les eller tenk.
809
00:42:36,387 --> 00:42:39,056
Ingen skjermer, baker.
810
00:42:40,475 --> 00:42:41,476
Vent.
811
00:42:42,185 --> 00:42:45,396
Mener han timevis
med uavbrutt Fred?
812
00:42:45,480 --> 00:42:47,982
Ikke se sé glad ut.
813
00:42:48,065 --> 00:42:51,611
Jekk deg ned, Elton.
Dette er high school, ikke fengsel.
814
00:42:51,694 --> 00:42:53,362
Nei, det er ikke et fengsel.
815
00:42:53,446 --> 00:42:57,116
Noe som ikke hindrer residivisme.
816
00:42:57,200 --> 00:42:58,701
Ja, "resisisme".
817
00:42:58,785 --> 00:43:01,287
Det er mer effektivt
é gi tilbake til samfunnet,
818
00:43:01,370 --> 00:43:03,206
enn é fange folk innendrars.
819
00:43:06,751 --> 00:43:08,377
Vil du gé ut?
820
00:43:09,337 --> 00:43:10,505
Slipp oss ut.
821
00:43:10,588 --> 00:43:12,548
Ja, slipp oss ut.
822
00:43:12,632 --> 00:43:14,842
Slipp oss ut.
823
00:43:14,926 --> 00:43:18,721
- S|ipp oss ut.
- Utendors.
824
00:43:19,263 --> 00:43:21,808
Kom igjen! Raskere!
825
00:43:21,891 --> 00:43:23,184
Unna vei!
826
00:43:23,267 --> 00:43:25,353
Vi mé finne Madame Jen né.
827
00:43:25,436 --> 00:43:26,771
Vi trenger telefonene.
828
00:43:27,480 --> 00:43:29,899
Kom igjen, Reyes!
Du lraper som bestemor.
829
00:43:30,942 --> 00:43:32,235
- Raskere.
- Uh 00:43:34,779
Raskere, ellers mé dere
plukke sappel.
831
00:43:34,862 --> 00:43:35,863
Deter om to dager.
832
00:43:35,947 --> 00:43:37,740
Vet det.
Depositumet er uvesentlig.
833
00:43:37,824 --> 00:43:39,584
- Forrez'z'eren ?
- Omfatter det forretteren?
834
00:43:39,659 --> 00:43:41,118
Avlys det ogsé. Takk.
835
00:43:41,202 --> 00:43:44,038
- Anrop fra Jett. Svare?
- P°a ordenmg'? Ja.
836
00:43:44,121 --> 00:43:46,582
Hvor er du?
Redakfaren fra Rolling Stone er her.
837
00:43:46,666 --> 00:43:48,835
- Skynd deg!
- A nei.
838
00:43:48,918 --> 00:43:51,170
Husk, det er Hungry Tour.
839
00:43:51,254 --> 00:43:53,256
Trevor er allergisk
mot jordbaer.
840
00:43:53,339 --> 00:43:54,590
Se sat ut, Ella.
841
00:43:56,050 --> 00:43:58,052
Ella bryter sammen.
842
00:43:58,135 --> 00:44:01,472
Hallo, mine ansatte
som jeg mater hele tida.
843
00:44:01,556 --> 00:44:03,057
Kan du signere for kjolen?
844
00:44:03,933 --> 00:44:05,101
- Perfekt.
- Her er juicen.
845
00:44:05,184 --> 00:44:06,185
Takk.
846
00:44:06,894 --> 00:44:08,771
Hun er her borte ved denne...
847
00:44:09,939 --> 00:44:10,940
Hva, jenta mi?
848
00:44:11,440 --> 00:44:14,193
- Hvorfor ga du meg den?
- Du kjefter ellers.
849
00:44:14,277 --> 00:44:17,989
Anna. Jeans-shorts, rash guard.
Klesvaskdag?
850
00:44:19,782 --> 00:44:22,201
La oss snakke om
artikkeloverskriften.
851
00:44:22,285 --> 00:44:26,914
"Popstjernedronningen Ella
slér til sé det suser."
852
00:44:26,998 --> 00:44:28,708
- Hva?
- E||er:
853
00:44:28,791 --> 00:44:32,837
"Vi er lamslétte, venner.
Nytt og annerledes album fra Ella."
854
00:44:32,920 --> 00:44:34,130
Nei. Slutt.
855
00:44:34,213 --> 00:44:36,841
Hvilken fjern garoting
fant pé dem?
856
00:44:37,383 --> 00:44:39,886
- Du.
- Jeg? Jezss.
857
00:44:39,969 --> 00:44:40,970
Takk, pus.
858
00:44:41,053 --> 00:44:42,930
Du mé fokusere pé Ella...
859
00:44:43,014 --> 00:44:44,015
GK.
860
00:44:48,644 --> 00:44:49,645
Gym noe.
861
00:44:51,772 --> 00:44:52,773
Ella?
862
00:44:53,608 --> 00:44:56,652
Trevor fmlger meg ikke lenger.
Vet du hva det bet yr?
863
00:44:57,528 --> 00:44:58,821
Nei.
864
00:44:58,905 --> 00:45:05,703
Hele verden vet
at han dumpet meg.
865
00:45:05,786 --> 00:45:07,622
Det er over am!
866
00:45:08,372 --> 00:45:11,876
Jeg er manageren din
og héndterer dette.
867
00:45:11,959 --> 00:45:12,877
GK.
868
00:45:12,960 --> 00:45:15,338
Ryan, jeg mé stikke.
869
00:45:15,421 --> 00:45:17,423
Men de sa
at fotografen er her straks.
870
00:45:17,506 --> 00:45:18,883
Fotografen?
871
00:45:18,966 --> 00:45:20,176
Ja.
872
00:45:20,259 --> 00:45:21,552
Til det nye passbildet ditt.
873
00:45:21,636 --> 00:45:24,221
Du trenger det til utenlandsdelen
av bokturneen.
874
00:45:24,305 --> 00:45:25,389
Ja.
875
00:45:25,473 --> 00:45:29,894
Jeg husker alt
du fortalte meg om meg.
876
00:45:29,977 --> 00:45:33,189
Ja. Jeg tar reseptmedisinene,
du tar det grunnleggende.
877
00:45:34,732 --> 00:45:35,733
Grunnleggende?
878
00:45:35,816 --> 00:45:37,818
Varer for eldre
879
00:45:40,363 --> 00:45:41,697
Ja.
880
00:45:48,496 --> 00:45:50,247
Trengerjeg alt dette?
881
00:45:59,215 --> 00:46:01,050
Deg trenger den. Ja.
882
00:46:02,677 --> 00:46:04,220
Hvor skal denne?
883
00:46:04,303 --> 00:46:05,304
Kl yster
884
00:46:10,768 --> 00:46:11,769
VOKSENBLEIER
885
00:46:11,852 --> 00:46:14,522
Hva? Voksenbleier?
886
00:46:14,605 --> 00:46:16,524
For en latskap.
887
00:46:18,150 --> 00:46:20,069
- Hei.
- Ja. Her.
888
00:46:23,197 --> 00:46:24,573
- Fixodent?
- Ja.
889
00:46:24,657 --> 00:46:26,534
Er ikke det
tannpasta for gamlinger?
890
00:46:27,076 --> 00:46:29,537
Nei. Det er for
nér du mister tennene.
891
00:46:34,041 --> 00:46:35,751
Misterjeg tennene?
892
00:46:37,044 --> 00:46:38,045
Ne“.!
893
00:46:38,129 --> 00:46:39,755
OK, treiginger.
894
00:46:39,839 --> 00:46:43,300
Alt drikkesal skal bort.
895
00:46:43,384 --> 00:46:45,428
Alle chiafre: skal skrapes.
896
00:46:45,511 --> 00:46:49,348
Alle tyggegummier
under setene skal vekk!
897
00:46:49,432 --> 00:46:51,809
- Bra, Harper.
- Bruk neglene om dere mé.
898
00:46:51,892 --> 00:46:54,854
Nei, dette var Lilys feil.
899
00:46:54,937 --> 00:46:55,938
Elton.
900
00:46:57,356 --> 00:46:58,357
Ja?
901
00:46:58,441 --> 00:47:01,777
Jeg forstér at du trenger
é bevise et poeng
902
00:47:01,861 --> 00:47:04,572
fordi jeg undergravde
autoriteten din offentlig.
903
00:47:07,199 --> 00:47:09,201
Forstér du?
904
00:47:09,285 --> 00:47:12,038
Dette er ikke rehabiliterende just is.
Om noe
905
00:47:12,121 --> 00:47:14,498
fér du ungdommene til
é ville utagere mer.
906
00:47:14,582 --> 00:47:17,293
Hvordan klarer Lily alltid
é gjrare ting verre?
907
00:47:17,376 --> 00:47:18,544
Deter et talent.
908
00:47:18,627 --> 00:47:20,713
Jeg har
forbindelser I skolestyret.
909
00:47:20,796 --> 00:47:24,258
Du er en dum ungdom
uten forbindelser.
910
00:47:24,341 --> 00:47:28,429
Men du og alle Andre her
har gjort dere fortjent til
911
00:47:28,512 --> 00:47:30,097
ire nye uker med ggensiftfing.
912
00:47:30,181 --> 00:47:32,475
"Jgye...
- Lily!
913
00:47:32,558 --> 00:47:34,393
- Kompis!
- Deres Kongelige Hrayhet.
914
00:47:35,478 --> 00:47:36,937
- Kom igjen!
- Herregud!
915
00:47:37,021 --> 00:47:38,564
Det var unradvendig.
916
00:47:38,647 --> 00:47:42,735
La oss puste dypt inn.
917
00:47:44,570 --> 00:47:46,947
- Mediter pé dette!
- Pust sappelet dypt inn!
918
00:47:47,031 --> 00:47:48,031
Er du klar?
919
00:47:49,283 --> 00:47:50,284
Forblraffende.
920
00:47:51,327 --> 00:47:52,578
Jess.
921
00:47:52,661 --> 00:47:53,662
Bra, ikke sank'?
922
00:47:55,414 --> 00:47:57,833
Du har visst
en allergisk reaksjon.
923
00:47:57,917 --> 00:48:00,252
Nei, nei.
Det er lip plumper.
924
00:48:01,045 --> 00:48:02,129
Jeg henter is.
925
00:48:02,213 --> 00:48:03,547
Ok, gi meg ringlyseL
926
00:48:03,631 --> 00:48:05,800
Og alle Benadryl-flaskerjeg finner.
927
00:48:05,883 --> 00:48:07,885
Det er lip plumper.
Nei, Ryan.
928
00:48:07,968 --> 00:48:09,845
Jeg har ikke allergier.
929
00:48:09,929 --> 00:48:12,389
Samme det.
Har du et ringlys til?
930
00:48:12,473 --> 00:48:14,100
- Et stort ringlys?
- Ja visst.
931
00:48:14,183 --> 00:48:16,227
- Og kan du gjrare det...
- Ok.
932
00:48:16,310 --> 00:48:18,687
Vent, hold ringlyset.
Jeg poserer. Klar?
933
00:48:18,771 --> 00:48:19,772
Har det.
934
00:48:23,984 --> 00:48:25,361
Fé se. Vent.
935
00:48:26,654 --> 00:48:30,074
A nei.
Bare ti, kanskje 15 til.
936
00:48:30,157 --> 00:48:32,993
Jeg gir deg ansiktsuttrykk.
Jeg begynner.
937
00:48:35,955 --> 00:48:40,209
"Kjaere herre, mé avbest/I/e
b/yl/ups/oka/ez' ford/ bruden er fiykfel/lq,
938
00:48:40,292 --> 00:48:42,545
som datteren min mistenkte."
939
00:48:43,546 --> 00:48:44,672
Hvem er Laura?
940
00:48:44,755 --> 00:48:45,798
Hallo.
941
00:48:45,881 --> 00:48:48,676
Hei. Du ma" godkjenne
forfatterbildet.
942
00:48:48,759 --> 00:48:50,553
- Ok.
- Sender def pa? SMS né.
943
00:48:51,512 --> 00:48:54,306
A nei.
944
00:48:54,390 --> 00:48:55,808
Deter sappel.
945
00:48:55,891 --> 00:48:59,812
Deg har ta“ et w“. Sender né.
- Takk.
946
00:48:59,895 --> 00:49:03,816
Se. Telefonen hennes har
kjempebokstav-viruset.
947
00:49:03,899 --> 00:49:05,568
Bryllupsgreier avlyst.
Pé Ellas fotorakt.
948
00:49:05,651 --> 00:49:06,735
HJELP
949
00:49:06,819 --> 00:49:10,364
Ryan. Kan du sette meg av
pé jobben til Anna?
950
00:49:10,447 --> 00:49:11,824
Hei, Trevorheads.
951
00:49:11,907 --> 00:49:14,660
Del' var Trevor Travis
med sin splitter n ye sang."
952
00:49:14,743 --> 00:49:15,870
"Better than the Last One".
953
00:49:17,037 --> 00:49:18,873
Mammas viktigste klient
bryter sammen.
954
00:49:18,956 --> 00:49:20,166
Flew.!
955
00:49:20,249 --> 00:49:22,209
Kjaeresten Trevor dumpet henne.
956
00:49:23,711 --> 00:49:24,712
Trevor Travis?
957
00:49:34,555 --> 00:49:37,433
De fikk nettopp
matchende tatoveringer.
958
00:49:37,516 --> 00:49:41,854
Sé fryktelig.
959
00:49:41,937 --> 00:49:45,232
Det er det verste
'yeg hat ham Skye med noen.
960
00:49:45,316 --> 00:49:47,067
- Takk.
- |ngen érsak.
961
00:49:47,776 --> 00:49:49,236
Anna skal gifte seg.
962
00:49:49,320 --> 00:49:51,906
Hun skjemner ikke
hvordan deter é fé hjertet knust.
963
00:49:51,989 --> 00:49:54,325
Vet det.
Da jeg var pé din alder...
964
00:49:54,408 --> 00:49:57,203
Jeg hadde en kjaereste, Jake.
965
00:49:57,286 --> 00:49:59,663
Alle sier at han var
min farste kjaerlighet.
966
00:49:59,747 --> 00:50:01,457
Handler ikke sangen din om ham?
967
00:50:01,999 --> 00:50:03,417
Sangen min?
968
00:50:17,681 --> 00:50:18,682
Skrev jeg den?
969
00:50:19,642 --> 00:50:21,310
Den er veldig bra.
970
00:50:22,436 --> 00:50:24,939
Dette er en flott sang.
971
00:50:25,022 --> 00:50:27,191
Du er veldig god.
972
00:50:27,775 --> 00:50:29,443
Hvorfor sluttet du é spille?
973
00:50:30,986 --> 00:50:36,492
Jeg hadde et barn jeg antakelig hater
fordi jeg skriver sanger I hemmelighet.
974
00:50:36,575 --> 00:50:38,077
Savner du é opptre?
975
00:50:40,120 --> 00:50:45,167
Antakelig. Jeg finner ut
mye om meg selv I dag.
976
00:50:48,379 --> 00:50:53,717
Anna, sangen din er den eneste jeg elsket,
av alt vi har fétt tilsendt.
977
00:50:53,801 --> 00:50:55,552
Du har alt sagt nei,
978
00:50:55,636 --> 00:50:59,723
men kan jeg synge den
pé Wiltern I morgen?
979
00:50:59,807 --> 00:51:04,103
Deter din konsert, din turné.
Syng det du vil.
980
00:51:05,062 --> 00:51:06,689
Ok. Bare...
981
00:51:06,772 --> 00:51:11,986
Blant managere, stylister,
direktrarer og plateselskapsfolk
982
00:51:12,069 --> 00:51:15,656
frzslerjeg
atjeg ikke har noe jeg skal ha sagt.
983
00:51:15,739 --> 00:51:16,824
“Xke sank'?
984
00:51:17,324 --> 00:51:20,619
For gamlinger hzrer aldri etter.
985
00:51:21,662 --> 00:51:23,998
Folk som dere syns...
986
00:51:24,081 --> 00:51:26,792
Folk som meg syns
folk som dere ikke vet noe...
987
00:51:26,875 --> 00:51:29,128
- Du skjranner.
- Ja.
988
00:51:29,211 --> 00:51:31,130
Jeg har
kontroll over Iivet mitt.
989
00:51:32,089 --> 00:51:34,216
Absolutt kontroll.
Det blir fotomkt.
990
00:51:34,300 --> 00:51:36,218
Det blir fotorakt, sméttinger.
991
00:51:36,302 --> 00:51:37,761
Raska pé.
992
00:51:37,845 --> 00:51:42,975
La oss ta heftige bilder
av denne heftige jenta.
993
00:51:43,058 --> 00:51:44,768
Det er vanskelig é ha en jobb.
994
00:51:44,852 --> 00:51:46,770
- Vent.
- Hva? "Vent" hva?
995
00:51:46,854 --> 00:51:50,774
Hvis moren din skrev
den sangen om Jake...
996
00:51:50,858 --> 00:51:51,692
Ja.
997
00:51:51,775 --> 00:51:54,236
Er det slik vi fér foreldrene vére
til é skille lag.
998
00:51:54,320 --> 00:51:57,656
Er hun sammen med ham,
Kan hun ikke gifte seg med pappa.
999
00:51:57,740 --> 00:51:58,907
Hvordan finner vi ham?
1000
00:52:00,492 --> 00:52:01,910
Facebook-srak Anna Coleman
1001
00:52:01,994 --> 00:52:03,954
Deter en database med gamlinger.
1002
00:52:04,038 --> 00:52:06,373
- Jake.Ja.
- Det er ham fra bildet.
1003
00:52:06,457 --> 00:52:07,833
Vent, vent, se.
1004
00:52:08,917 --> 00:52:09,835
GK.
1005
00:52:09,918 --> 00:52:11,879
Og han eier Record Parlour.
1006
00:52:11,962 --> 00:52:15,007
Han har likt
alle innleggene til moren din.
1007
00:52:15,090 --> 00:52:17,801
Han er besatt av henne.
1008
00:52:17,885 --> 00:52:19,762
Single. Vi gjeir det.
1009
00:52:19,845 --> 00:52:21,513
Vi gjrar det.
1010
00:52:22,139 --> 00:52:24,558
Men karat mé moren din vaere pen
1011
00:52:24,641 --> 00:52:26,560
hvis hun skal mate
sitt livs kjaerlighet.
1012
00:52:26,643 --> 00:52:28,270
Jeg mé ogsé forandre meg.
1013
00:52:28,354 --> 00:52:31,982
Ellas stylist har hentet
de mest praktfulle plaggene
1014
00:52:32,066 --> 00:52:34,568
- jeg har sett.
- E|sker vi dette for meg?
1015
00:52:34,651 --> 00:52:36,028
Plateselskapet gjrar det.
1016
00:52:36,111 --> 00:52:37,529
- Kan vi ha det pé...
- Nei.
1017
00:52:37,613 --> 00:52:38,822
- Pé skulderen?
- Nei.
1018
00:52:38,906 --> 00:52:39,907
Pé hodet?
1019
00:52:39,990 --> 00:52:42,993
Kan vi Iegge
uenighetene til side
1020
00:52:43,077 --> 00:52:45,704
slik atjeg kan leve ut drrammen?
Vaer sé snill.
1021
00:52:45,788 --> 00:52:47,664
Dette er bare
pé grunn av planen.
1022
00:52:47,748 --> 00:52:49,208
- Takk.
- |ngen érsak.
1023
00:52:51,043 --> 00:52:53,295
Takk. Takk.
1024
00:53:03,847 --> 00:53:05,265
Det kler meg ikke.
1025
00:53:05,933 --> 00:53:08,519
Harper. Sé spennende.
1026
00:53:08,602 --> 00:53:10,813
A posere for kamera
er veldig annerledes.
1027
00:53:10,896 --> 00:53:12,815
Finne en form og holde pé den.
1028
00:53:12,898 --> 00:53:14,316
- Ok.
- Lykke til.
1029
00:53:17,444 --> 00:53:19,071
Hvor ble det av frukten?
1030
00:53:24,618 --> 00:53:27,496
- Dette er kult. Deter visst gjenvunnet.
- Chic.
1031
00:53:28,705 --> 00:53:30,582
- En popstjerne popper ut.
- Ja.
1032
00:53:31,166 --> 00:53:32,167
Pop.
1033
00:53:32,793 --> 00:53:33,794
Ne“. Ne“!
1034
00:53:35,295 --> 00:53:37,047
Nei. Nei.
1035
00:53:47,850 --> 00:53:49,935
Tess, stylingen din er
sé riktig.
1036
00:53:50,018 --> 00:53:52,271
Dere er de Kmeste voksne
'yeg hat ma“.
1037
00:53:52,354 --> 00:53:53,188
Takk.
1038
00:53:53,272 --> 00:53:54,565
- Ha det.
- Takk.
1039
00:53:54,648 --> 00:53:56,233
Mamma har en kul jobb.
1040
00:54:00,320 --> 00:54:04,366
Er hun vér nye bestevenn?
Jeg tror det.
1041
00:54:04,908 --> 00:54:06,076
Trenger dere skyss?
1042
00:54:06,660 --> 00:54:08,787
-Ja. Absomtk.
Herregud, 'ya.
1043
00:54:09,580 --> 00:54:11,039
Har etter, elever.
1044
00:54:11,123 --> 00:54:15,127
Heldigvis har
mitt anafylaktiske sjokk avtatt.
1045
00:54:18,881 --> 00:54:20,632
Jeg dude ikke.
1046
00:54:22,676 --> 00:54:23,677
Takk.
1047
00:54:27,055 --> 00:54:31,477
Ogjeg héper de som var in vo/verz'
I matkampen, e/sker gensittingen.
1048
00:54:42,404 --> 00:54:43,405
A nei.
1049
00:54:44,990 --> 00:54:47,075
De gjxar helt som de vil.
1050
00:54:48,827 --> 00:54:50,496
- Ja!
- Dez'z'e er sé ku/fl
1051
00:54:50,579 --> 00:54:51,579
Deter Ellas verden!
1052
00:54:51,622 --> 00:54:53,415
Hva har vi pé oss?
1053
00:54:53,499 --> 00:54:57,169
De er pé heisatur med Ella.
Vi finner dem aldri.
1054
00:54:57,252 --> 00:55:01,006
Nei, men vi kan finne
Madame Jen.
1055
00:55:05,302 --> 00:55:07,095
Tenkerdu det samme som meg?
1056
00:55:08,222 --> 00:55:09,223
Aja.
1057
00:55:14,520 --> 00:55:17,606
Madame Jen sa
hun mistet bordet pé bondemarkedet,
1058
00:55:17,689 --> 00:55:20,484
men né er hun
I Starbucksen tvers over for
1059
00:55:20,567 --> 00:55:23,362
Larchmont Village
vin- og ostebutikk.
1060
00:55:23,946 --> 00:55:26,073
BURGERE AV STORFE
PASTRAMI-SMQRBRQD
1061
00:55:26,156 --> 00:55:28,492
- Vi har ikke tid...
- Men vi er her.
1062
00:55:28,575 --> 00:55:31,245
Og stoffskiftet mitt
gér raskt som lyden.
1063
00:55:33,956 --> 00:55:35,832
Jeg tar ekstra pisket krem!
1064
00:55:35,916 --> 00:55:38,210
Knaerne mine fungerer!
1065
00:55:38,293 --> 00:55:40,921
Jeg har unngétt melk
siden Bush var president.
1066
00:55:41,004 --> 00:55:42,172
Pom mes frites!
1067
00:55:42,256 --> 00:55:43,924
Fleksibilitet!
1068
00:55:47,511 --> 00:55:50,013
Vi mé virkelig finne Madame Jen.
1069
00:55:50,097 --> 00:55:53,725
Ja, men de hat kzskflnger
pix burgeme.
1070
00:55:54,309 --> 00:55:57,020
Jeg har ikke fordrayd slik
pé flere tiér!
1071
00:55:57,104 --> 00:55:58,730
Jeg er fortsatt 'Mke met“!
1072
00:55:59,523 --> 00:56:00,523
Sukker.
1073
00:56:01,233 --> 00:56:02,734
Husker du sukker?
1074
00:56:02,818 --> 00:56:04,611
Men etter dette
tilbake til oppdraget.
1075
00:56:04,695 --> 00:56:06,321
Det har min fulle oppmerksomhet.
1076
00:56:06,655 --> 00:56:10,492
Bare gé inn dit
og flart med Jake.
1077
00:56:10,576 --> 00:56:13,120
Minn ham pé
hvorfor han likte deg da du var ung.
1078
00:56:13,203 --> 00:56:14,580
Jeg var ikke meg da jeg var ung.
1079
00:56:14,663 --> 00:56:15,831
0g 'yeg Kan ikke flame.
1080
00:56:15,914 --> 00:56:18,542
Og jeg kan iallfall ikke flrarte
som garoting.
1081
00:56:18,625 --> 00:56:23,547
Snakker de om overgangslinser?
Husreparasjoner? John Mayer?
1082
00:56:23,922 --> 00:56:25,632
- Jeg vet ikke.
- Jeg har en idé.
1083
00:56:25,716 --> 00:56:27,676
Vi kan bruke AirPods.
1084
00:56:27,759 --> 00:56:30,137
Du kan hjelpe meg
fordi du har en fransk kjaereste.
1085
00:56:30,220 --> 00:56:32,139
Du kan virkelig flarte.
1086
00:56:33,390 --> 00:56:36,310
Ja... Definitivt.
1087
00:56:36,393 --> 00:56:40,606
Jeg gér inn og sier ifra til deg
nér du skal gjmre din sexy store entré.
1088
00:56:41,607 --> 00:56:43,442
Hva mener du?
1089
00:56:43,525 --> 00:56:44,526
Du mé vaere sexy.
1090
00:56:44,610 --> 00:56:45,611
Hvordan?
1091
00:56:47,237 --> 00:56:48,238
Sexy.
1092
00:56:49,156 --> 00:56:50,282
Jeg gjxar ikke det.
1093
00:57:30,197 --> 00:57:31,198
He“.!
1094
00:57:34,159 --> 00:57:36,912
- Dette er en annen stil.
- Ja.
1095
00:57:36,995 --> 00:57:39,373
Den er dradsré.
Jeg visste ikke at du kom I dag.
1096
00:57:39,456 --> 00:57:42,376
- Jeg har sakene inne.
- Hvi|ke saker? Hva mener du?
1097
00:57:42,876 --> 00:57:46,254
Def er zj/ren hennes.
Hva s/qer?
1098
00:57:47,255 --> 00:57:48,924
Han skal hente saker til meg.
1099
00:57:49,007 --> 00:57:51,927
Hva gjrar moren din
bak ryggen til faren min?
1100
00:57:52,844 --> 00:57:54,721
Nei. Du!
1101
00:57:54,805 --> 00:57:56,515
- |kke hysj pé meg.
- Ned.
1102
00:57:56,598 --> 00:57:58,558
- Han hrarer meg ikke.
- Ned. Jeg ignorerer deg.
1103
00:57:58,642 --> 00:58:00,560
Igjen takk
for at du gjrar dette.
1104
00:58:00,644 --> 00:58:04,147
Nwyaktig hva gjwr vi her?
1105
00:58:04,898 --> 00:58:06,650
Signerer varer til auksjonen.
1106
00:58:08,193 --> 00:58:09,861
- Nettopp.
- Var sé god-.
1107
00:58:10,445 --> 00:58:13,365
Nettopp. Varene.
1108
00:58:19,162 --> 00:58:20,455
Jeg har et spxarsmél.
1109
00:58:21,331 --> 00:58:24,334
Tenker du noensinne pé meg?
Pé oss?
1110
00:58:24,960 --> 00:58:27,254
Jeg vet ikke
om deter noe riktig svar.
1111
00:58:27,337 --> 00:58:33,176
Savner du noensinne oss?
1112
00:58:35,095 --> 00:58:36,972
Du skal gifte deg denne Helga.
1113
00:58:37,848 --> 00:58:40,851
Hvis ikke jeg ikke skal det.
1114
00:58:42,936 --> 00:58:45,605
L/e/d/y bra. CQ/zr nae frekt‘.
1115
00:58:45,689 --> 00:58:47,190
Kast pé héret.
1116
00:58:48,191 --> 00:58:49,192
Bra.
1117
00:58:49,693 --> 00:58:54,614
Bra. Store bevegelser.
En til. Rist pa” hodet.
1118
00:58:55,615 --> 00:58:58,994
Mer. Helt rundt.
Veldig bra. Rist.
1119
00:59:00,203 --> 00:59:01,371
Glimrende.
1120
00:59:01,455 --> 00:59:04,750
B/unk til ham.
Prev a" b/unke.
1121
00:59:04,833 --> 00:59:06,001
Blunk.
1122
00:59:06,084 --> 00:59:08,211
B/unk. Eh' a ye.
1123
00:59:08,295 --> 00:59:09,463
Bruk begge.
1124
00:59:10,088 --> 00:59:12,674
Blunk. Bra.
1125
00:59:15,302 --> 00:59:17,304
Det funker 'mks.
1126
00:59:19,097 --> 00:59:21,183
Bit deg I leppa.
1127
00:59:23,310 --> 00:59:25,187
Hvorfor ser han slik pa" deg?
1128
00:59:25,771 --> 00:59:26,938
Jeg biter meg I leppa.
1129
00:59:27,481 --> 00:59:31,193
Ikke overleppa.
Undefleppa.
1130
00:59:31,276 --> 00:59:32,778
Slik, furtent.
1131
00:59:33,779 --> 00:59:37,032
Jeg vet hva dette er.
Jeg har sett det far. Du har slag.
1132
00:59:37,115 --> 00:59:38,533
- Vi mé skaffe hjelp.
- Nei.
1133
00:59:38,617 --> 00:59:40,327
Jeg mé bare pé toalettet.
1134
00:59:40,410 --> 00:59:41,787
Mé pé toalettet.
1135
00:59:41,870 --> 00:59:43,955
- Det er innerst.
- Jeg finner det.
1136
00:59:44,039 --> 00:59:45,624
Er du sikker?
1137
00:59:51,379 --> 00:59:52,506
Det er ingen...
1138
00:59:53,298 --> 00:59:55,550
Det gikk veldig dérlig.
1139
00:59:56,134 --> 00:59:58,053
Hvordan visste du
at kjaeresten likte deg?
1140
00:59:59,638 --> 01:00:00,764
Du bare vet det.
1141
01:00:01,890 --> 01:00:03,809
Hvordan? Spesifikt.
1142
01:00:03,892 --> 01:00:06,603
Du har datet en iyr.
Du vet det. Du hat efiaflng.
1143
01:00:06,686 --> 01:00:08,021
Si det. Hjelp meg.
1144
01:00:10,941 --> 01:00:13,235
Harper, 'yeg hat
'mgen iransk Kgeereste.
1145
01:00:15,821 --> 01:00:20,450
Hele datingerfaringen min
er é se 500 timer med Love Island.
1146
01:00:20,534 --> 01:00:22,661
Du er '30 sé sewskker.
1147
01:00:22,744 --> 01:00:24,162
Deter skuespill.
1148
01:00:27,874 --> 01:00:28,875
Hva?
1149
01:00:28,959 --> 01:00:30,877
Du sier det vel ikke til alle.
1150
01:00:31,753 --> 01:00:34,548
Nei. Jeg skal ikke det.
1151
01:00:34,631 --> 01:00:36,049
OK. Takk.
1152
01:00:36,967 --> 01:00:39,928
- Du skal vel ikke klemme meg?
- Nei, jeg... Bare...
1153
01:00:40,011 --> 01:00:41,888
- |kke gjrar det.
- Det var bare...
1154
01:00:41,972 --> 01:00:44,266
La oss gé ut igjen. Greit?
1155
01:00:44,349 --> 01:00:46,893
Ellers vil han tro
atjeg baesjer.
1156
01:00:47,227 --> 01:00:48,812
- Der er hun!
- Hun er ved melka.
1157
01:00:48,895 --> 01:00:51,439
Og man us for fatter-karrieren din
vil ta av.
1158
01:00:51,523 --> 01:00:53,984
Hvis du gér over til...
1159
01:00:54,067 --> 01:00:56,486
- Kommersie|| film?
- Ja.
1160
01:00:56,570 --> 01:00:58,697
- Kommersie||.
- Avansert kommersiell?
1161
01:01:00,323 --> 01:01:02,075
Nei. Beklager.
1162
01:01:02,158 --> 01:01:03,159
Du!
1163
01:01:05,412 --> 01:01:09,708
-Hvordan Kan jeg hjelpe?
—Gjett vilt.
1164
01:01:09,791 --> 01:01:11,585
Skal dere saksrake meg?
1165
01:01:12,794 --> 01:01:14,880
Vi byttet kropp.
1166
01:01:17,007 --> 01:01:18,174
Jraye meg-
1167
01:01:18,884 --> 01:01:20,427
Det fungerte faktisk.
1168
01:01:21,177 --> 01:01:22,804
Deter utrolig.
1169
01:01:22,888 --> 01:01:24,431
Det har aldri fungert far.
1170
01:01:25,140 --> 01:01:27,809
Kan dere gi meg en an meld else
eller fern stjerner?
1171
01:01:27,893 --> 01:01:30,604
Og skrive:
"Madame Jen var sé gray..
1172
01:01:30,687 --> 01:01:32,439
Hvordan bytter vi tilbake?
1173
01:01:32,522 --> 01:01:33,523
OK. Greit.
1174
01:01:33,607 --> 01:01:40,071
Jeg skal vurdere det om dere kjaper
min reiki- og rakonomisk styrings-pakke.
1175
01:01:40,155 --> 01:01:43,074
Si det,
din multi-bindestrek-gaerning!
1176
01:01:43,867 --> 01:01:46,661
Herregud.
Jeg er multi-bindestrek.
1177
01:01:46,745 --> 01:01:48,371
Sé imponerende.
1178
01:01:48,455 --> 01:01:52,042
- Jeg skal gifte meg om to dager.
- Ok.
1179
01:01:53,668 --> 01:01:56,713
Dere mé se pé lesingen.
1180
01:01:56,796 --> 01:02:00,216
- Det er eneste méte.
- Vi kan ikke den.
1181
01:02:01,593 --> 01:02:03,053
Hva mener du?
1182
01:02:03,136 --> 01:02:07,641
Jeg sa den til dere begge flere ganger
med en nifs hvisking.
1183
01:02:07,724 --> 01:02:09,184
Vi var ikke der.
1184
01:02:10,101 --> 01:02:11,102
Det var ikke...
1185
01:02:11,186 --> 01:02:13,104
NettopP!
1186
01:02:13,188 --> 01:02:18,652
Dere var ikke dere
fordi dere hadde byttet med de Andre.
1187
01:02:18,735 --> 01:02:19,986
Ok, det er...
1188
01:02:20,070 --> 01:02:21,571
Det gir mening.
1189
01:02:22,447 --> 01:02:26,076
Ok. Lesingen var:
1190
01:02:26,159 --> 01:02:31,289
"La ikke tankene gé seg vill,
sé nér dere stedet dere hrarer til."
1191
01:02:31,373 --> 01:02:33,083
- Prravde vi ikke det?
- Jeg tror det.
1192
01:02:33,166 --> 01:02:35,460
- Vi preivde det.
- Problemet er
1193
01:02:35,543 --> 01:02:39,422
at kanskje tankene til flere enn dere
mé pé rett vei.
1194
01:02:39,506 --> 01:02:40,548
Sé...
1195
01:02:42,050 --> 01:02:43,051
Se“.
1196
01:02:44,302 --> 01:02:46,179
Tida er ute.
1197
01:02:46,888 --> 01:02:47,931
Vent, men... Nei, nei.
1198
01:02:48,014 --> 01:02:50,225
Du mé vel kunne gjrare
noe annet?
1199
01:02:50,308 --> 01:02:52,727
Gjerne, men skiftet begynner.
1200
01:02:53,645 --> 01:02:59,859
Jeg kan gi dere
en cortado, en Americano, en...
1201
01:03:01,861 --> 01:03:05,198
og all slags
espresso- eller ikke-espresso-drikke.
1202
01:03:06,324 --> 01:03:08,201
Det er faren din! Sraren!
1203
01:03:08,284 --> 01:03:10,620
Dette er nye varer
vi mé sortere.
1204
01:03:12,038 --> 01:03:13,206
Unnskyld.
1205
01:03:14,708 --> 01:03:15,792
Tess'?
1206
01:03:19,379 --> 01:03:20,964
Hva gym' du dew nede'?
1207
01:03:22,257 --> 01:03:23,466
Strekker ut.
1208
01:03:25,719 --> 01:03:28,596
Ja. Jeg... Anna...
1209
01:03:28,680 --> 01:03:30,974
Hun sa ikke
at dere skulle komme I dag.
1210
01:03:31,599 --> 01:03:34,060
Intervju?
Jeg vet om intervjuet. Né?
1211
01:03:34,144 --> 01:03:36,521
Jeg tenkte pé deg forleden.
1212
01:03:36,604 --> 01:03:37,897
Jasé?
1213
01:03:38,523 --> 01:03:40,775
Jeg hat tenkt
é spmre deg om noe.
1214
01:03:40,859 --> 01:03:46,781
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal komme inn pé det.
1215
01:03:46,865 --> 01:03:52,662
Er mannen din fortsatt
blant oss?
1216
01:03:53,329 --> 01:03:57,083
Ja, jeg kan ikke tro det.
Han er sé gammel.
1217
01:03:57,167 --> 01:03:59,669
Hvor gammel er han?
1218
01:03:59,753 --> 01:04:01,755
Vi snakker aldri om det.
1219
01:04:01,838 --> 01:04:04,007
Et sted mellom 50 og 100.
1220
01:04:05,633 --> 01:04:06,760
Serirast.
1221
01:04:06,843 --> 01:04:11,139
Ja. Men...
La meg fokusere.
1222
01:04:11,222 --> 01:04:13,641
Jeg er bekymret for Anna.
1223
01:04:13,725 --> 01:04:15,143
Hun har oppfmrt seg rart
1224
01:04:15,226 --> 01:04:18,354
0g spur stacfig
om 'yeg tanker p°a henne.
1225
01:04:18,438 --> 01:04:21,149
Kanskje hun revurderer.
1226
01:04:21,232 --> 01:04:23,318
Revurderer?
1227
01:04:23,401 --> 01:04:26,738
For tre uker siden
sa hun hvor forelsket hun vari Eric.
1228
01:04:26,821 --> 01:04:29,324
Vet du
at hun skrev en sang om deg?
1229
01:04:30,825 --> 01:04:31,951
- Nei.
- Anna!
1230
01:04:33,286 --> 01:04:37,749
Datter. Fortell Jake
om sangen du skrev.
1231
01:04:38,458 --> 01:04:39,793
Deg skrev en sang om oss.
1232
01:04:39,876 --> 01:04:41,461
Dere skal fé vaere
for dere selv.
1233
01:04:41,544 --> 01:04:43,963
Jeg skal lete etter musikk
for gamlinger.
1234
01:04:44,047 --> 01:04:46,466
Veldig gammelt, som Coldplay.
1235
01:04:47,258 --> 01:04:49,052
Fint at du skriver igjen.
1236
01:04:49,135 --> 01:04:52,639
Gi meg et rayeblikk.
1237
01:04:53,473 --> 01:04:55,308
Coldplay...
1238
01:04:55,391 --> 01:04:57,560
Vi mé
til immigrasjonsintervjuet. Né.
1239
01:04:57,644 --> 01:04:59,270
- Ok, vi drar.
- Ja.
1240
01:05:00,688 --> 01:05:03,566
Beina mine er sé svake,
knaerne knaser som valmatter.
1241
01:05:09,280 --> 01:05:10,782
Hva skjer?
1242
01:05:11,407 --> 01:05:16,621
Hjernen ber kroppen reise seg,
men det nytter ikke.
1243
01:05:18,373 --> 01:05:21,042
- Né prravde jeg é reise meg.
- Ok.
1244
01:05:21,126 --> 01:05:22,919
-Hielp meg Opp-
-Ok.
1245
01:05:23,002 --> 01:05:24,796
Vi mé komme oss
til immigrasjonsintervjuet.
1246
01:05:24,879 --> 01:05:25,755
1?; "
1247
01:05:25,839 --> 01:05:28,675
Jeg har en idé.
Kom igjen.
1248
01:05:28,758 --> 01:05:30,343
Def tor har Tess 0g 'yeg et bénd.
1249
01:05:30,426 --> 01:05:33,680
Jake. Kan vi léne bilen din?
1250
01:05:33,763 --> 01:05:37,475
Og vi er garote nok til é kjare.
1251
01:05:37,559 --> 01:05:40,145
Jeg gym a“ for deg, dr. C.
1252
01:05:42,647 --> 01:05:43,647
Er du klar?
1253
01:05:44,524 --> 01:05:45,817
Hold deg fast.
1254
01:05:52,615 --> 01:05:54,033
En kvinne etter mitt hjerte.
1255
01:05:54,993 --> 01:05:56,536
Jeg elsker é kjare!
1256
01:05:56,619 --> 01:06:00,540
Du hadde en dérlig kjzrelaerer.
1257
01:06:04,085 --> 01:06:06,004
Feil side! Feil side!
1258
01:06:06,754 --> 01:06:09,132
- Ok.
- Du fér oss drept!
1259
01:06:09,757 --> 01:06:10,884
Herregud.
1260
01:06:15,054 --> 01:06:16,306
Deg Kan kke se.
1261
01:06:16,931 --> 01:06:18,349
Jeg er en veldig god sjéfrar.
1262
01:06:33,156 --> 01:06:35,241
Det var supert.
1263
01:06:48,463 --> 01:06:49,463
Hei.
1264
01:06:49,881 --> 01:06:52,217
Hei. Fin bil.
1265
01:06:52,300 --> 01:06:53,551
Den er min.
1266
01:06:53,635 --> 01:06:55,720
- Du syns han er sat.
- Nei.
1267
01:06:55,803 --> 01:06:57,388
- Jo.
- S|utt. Nei.
1268
01:06:57,472 --> 01:06:59,557
- Jo. Absolutt.
- Nei. Hold kjeft.
1269
01:06:59,641 --> 01:07:01,351
- Hun syns du er sat!
- Nei!
1270
01:07:01,434 --> 01:07:02,352
- Jo.
- Jeg gym det.
1271
01:07:02,435 --> 01:07:03,895
- Abso|utt.
- Ja.
1272
01:07:04,395 --> 01:07:05,647
Takk.
1273
01:07:05,730 --> 01:07:06,940
Dr. Coleman?
1274
01:07:07,774 --> 01:07:09,108
3W9 meg. Kyla'.
1275
01:07:09,859 --> 01:07:11,361
Det er terapeuten min!
1276
01:07:11,903 --> 01:07:13,571
Er du news as'?
1277
01:07:13,655 --> 01:07:15,990
Hvorfor det?
Vi passer perfekt sammen.
1278
01:07:16,074 --> 01:07:17,075
Du fér se.
1279
01:07:17,992 --> 01:07:19,535
Deter kryptisk.
1280
01:07:19,619 --> 01:07:21,329
Coleman/Reyes?
1281
01:07:21,412 --> 01:07:23,623
- Gé.
- Det er oss.
1282
01:07:24,832 --> 01:07:25,875
Min elskede.
1283
01:07:27,126 --> 01:07:28,670
- Mange lag.
- Ja.
1284
01:07:29,963 --> 01:07:31,297
Slik.
1285
01:07:33,007 --> 01:07:34,217
Hvordan gér det'?
1286
01:07:34,759 --> 01:07:37,178
Jeg ble dumpet
av forloveden, sé...
1287
01:07:37,262 --> 01:07:38,680
- Dere vet.
- A nei.
1288
01:07:38,763 --> 01:07:40,890
Sé leit.
1289
01:07:41,557 --> 01:07:43,601
Pent sagt. Takk.
1290
01:07:43,685 --> 01:07:44,519
Ingen érsak.
1291
01:07:44,602 --> 01:07:45,812
Er du single?
1292
01:07:46,604 --> 01:07:47,939
Tuller!
1293
01:07:49,607 --> 01:07:51,192
Férjeg se papirene dine?
1294
01:07:51,276 --> 01:07:52,485
Jig:.
1295
01:07:52,568 --> 01:07:53,611
Du blir nok godkjent.
1296
01:07:53,695 --> 01:07:56,447
Mé du ikke se
om vi virkelig kjenner hverandre?
1297
01:07:56,531 --> 01:07:57,532
Vanligvis, ja,
1298
01:07:57,615 --> 01:08:02,161
men han virker
som en snill og aerlig mann
1299
01:08:02,245 --> 01:08:03,621
som épenbart trener.
1300
01:08:03,705 --> 01:08:04,998
Mye.
1301
01:08:05,623 --> 01:08:06,916
Du kunne vaert turner.
1302
01:08:07,000 --> 01:08:08,751
Jeg var pé lands la get
I stavsprang.
1303
01:08:08,835 --> 01:08:10,211
Du tuller. Serirast?
1304
01:08:10,295 --> 01:08:14,048
Vi mé bevise
at vi virkelig skal gifte oss.
1305
01:08:14,757 --> 01:08:17,719
Hva er favorittsnacksen min
pé biltur?
1306
01:08:17,802 --> 01:08:20,638
7-Eleven-praise dyppet I brus.
1307
01:08:20,722 --> 01:08:23,558
- Drrammeferie?
- Ta med jentene til Galapagos.
1308
01:08:23,641 --> 01:08:25,977
Harper ville ha elsket biomangfoldet,
1309
01:08:26,060 --> 01:08:28,187
0g Lily ville nok hatt fordel
av skitten.
1310
01:08:28,271 --> 01:08:31,190
Selv om hun egentlig
vil se en...
1311
01:08:31,274 --> 01:08:33,776
Vill komodovaran.
1312
01:08:33,860 --> 01:08:35,361
Det er favorittdyret hennes.
1313
01:08:35,445 --> 01:08:39,282
Dette er altfor lett.
Spar om noe vanskelig.
1314
01:08:39,365 --> 01:08:42,618
Hva er min
guilty pleasure-bli gira-sang?
1315
01:08:44,454 --> 01:08:48,708
Jeg lovet é aldri avslrare
slik hemmelig informasjon.
1316
01:08:48,791 --> 01:08:52,503
- Ser du? Han kjenner meg ikke.
- Ok.
1317
01:08:52,587 --> 01:08:53,796
Vi kan ikke gifte oss.
1318
01:08:53,880 --> 01:08:56,758
Det er Chumbawamba.
1319
01:08:57,925 --> 01:08:58,843
Sa hun det til deg?
1320
01:08:58,926 --> 01:09:00,803
"Creepy Crawling"
eller "Tubthumping"?
1321
01:09:10,313 --> 01:09:11,856
Det er den.
1322
01:09:16,194 --> 01:09:17,195
Jess.
1323
01:09:25,745 --> 01:09:28,456
- Min forlovede het Danny.
- Nok.
1324
01:09:29,248 --> 01:09:31,084
Hva er min strarste frykt?
1325
01:09:32,877 --> 01:09:38,007
At din kjaerlighet og beskyttelsestrang
vil skyve Harper bort.
1326
01:09:38,800 --> 01:09:40,593
Sé rrammer hun, blir surfeboms
1327
01:09:40,676 --> 01:09:43,679
og fér en tvilsom tatovering
av sola rundt navlen.
1328
01:09:44,222 --> 01:09:49,352
Men du er en fenomenen mot,
0g Harper er utrofig,
1329
01:09:49,435 --> 01:09:51,145
sé det skjer aldri.
1330
01:09:55,149 --> 01:09:57,318
Det var snilt sagt.
1331
01:09:57,402 --> 01:09:58,945
Jeg visste ikke det.
1332
01:09:59,654 --> 01:10:03,783
Jeg godkjenner hundrevis av ekteskap
som sikkert ikke varer et ér.
1333
01:10:04,492 --> 01:10:05,827
Men dere to...
1334
01:10:08,162 --> 01:10:09,497
GODKJENT
1335
01:10:12,375 --> 01:10:14,335
- Takk.
- Neste.
1336
01:10:17,130 --> 01:10:18,965
Godt gjort.
Vi ble godkjent.
1337
01:10:20,925 --> 01:10:23,052
Sjmmatleverandraren
sier at vi avlyste.
1338
01:10:23,136 --> 01:10:24,470
Deg ordner detke.
- Ja.
1339
01:10:24,554 --> 01:10:26,389
- Ja, mamma er nesten her.
- Ok.
1340
01:10:27,723 --> 01:10:28,558
Ha det.
1341
01:10:28,641 --> 01:10:29,641
Rar misforstéelse.
1342
01:10:31,894 --> 01:10:33,938
Hopp inn, nurket.
Hvordan gikk det?
1343
01:10:34,021 --> 01:10:36,816
Faren din vet mye om mamma.
1344
01:10:36,899 --> 01:10:40,361
- Jeg tror han elsker henne.
- Gjorde du nok for é splitte dem?
1345
01:10:40,445 --> 01:10:41,821
Jeg vet ikke.
1346
01:10:41,904 --> 01:10:43,531
Jeg mé Name tankene.
1347
01:10:43,614 --> 01:10:46,659
- Kan vi dra et sted?
- Ja. Inn med deg.
1348
01:10:46,742 --> 01:10:47,743
Ikke kjrar sé fort.
1349
01:10:47,827 --> 01:10:49,370
Spenn deg fast!
1350
01:10:51,622 --> 01:10:56,210
"lkke la tankene gé seg vi||...“
Hva mente hun med det?
1351
01:10:56,294 --> 01:10:58,921
Hun fant pé alt,
men se lyst pé det,
1352
01:10:59,005 --> 01:11:01,424
cfisse sparkesykmne
er sfa ganja!
1353
01:11:01,507 --> 01:11:02,860
Hvorfor har vi aldri
gjort dette far?
1354
01:11:02,884 --> 01:11:05,845
Fordi du har en hofteprotese
og ikke trenger en til.
1355
01:11:05,928 --> 01:11:11,017
Veldig morsomt.
I denne kroppen harjeg to ekte hofter.
1356
01:11:15,605 --> 01:11:16,898
Unnskyld.
1357
01:11:20,318 --> 01:11:21,319
Ingenting brakk!
1358
01:11:23,112 --> 01:11:25,198
- Vi er uovervinnelige!
- Beintetthet!
1359
01:11:25,281 --> 01:11:26,824
Jeg er ikke utmattet!
1360
01:11:30,620 --> 01:11:35,124
Jenter, inn I bilen.
1361
01:11:37,376 --> 01:11:39,712
Hvordan slipper barn unna
med noe lenger?
1362
01:11:55,561 --> 01:11:58,105
Jeg hatet deg litt mindre I dag.
1363
01:12:00,107 --> 01:12:02,735
Deter vanskelig é hate meg
nérjeg ser ut som best a.
1364
01:12:04,028 --> 01:12:05,029
09-"...
1365
01:12:06,447 --> 01:12:09,283
Jeg hatet deg
litt mindre I dag ogsé.
1366
01:12:14,205 --> 01:12:19,418
Hvordan Kan noen mislike California?
Det er feil mening.
1367
01:12:21,212 --> 01:12:23,381
Harper, du kan ikke ha
feil mening.
1368
01:12:23,464 --> 01:12:25,383
Se deg rundt.
1369
01:12:25,466 --> 01:12:29,136
Ja. Deter vidunderlig.
1370
01:12:29,220 --> 01:12:30,555
Deter vidunderlig.
1371
01:12:31,305 --> 01:12:32,348
Jeg bare...
1372
01:12:36,102 --> 01:12:37,603
Jeg savner England.
1373
01:12:44,068 --> 01:12:46,487
Vi kan snakke om henne
om du vil.
1374
01:12:49,198 --> 01:12:50,241
Nei takk.
1375
01:12:52,577 --> 01:12:54,078
Hvis jeg snakker om henne,
1376
01:12:55,121 --> 01:12:57,081
girjeg bort
detjeg har igjen av henne.
1377
01:12:59,542 --> 01:13:00,543
GK.
1378
01:13:02,545 --> 01:13:07,800
Og hvorfor er du sé besatt av
atjeg skal like Los Angeles?
1379
01:13:07,883 --> 01:13:09,802
Deg er kke Get.
- Jo.
1380
01:13:09,885 --> 01:13:10,970
- Nei.
- Jo.
1381
01:13:11,596 --> 01:13:15,516
Og selv om
jeg likte meg litt her...
1382
01:13:19,020 --> 01:13:22,273
Du vil fremdeles ikke
ha meg her.
1383
01:13:22,857 --> 01:13:25,401
Apenbart ikke.
Apenbart ikke.
1384
01:13:26,736 --> 01:13:29,071
Det er nok bra
at vi hindrer bryllupet.
1385
01:13:30,531 --> 01:13:31,532
Ja.
1386
01:13:34,160 --> 01:13:36,329
Hvorerde?
De skulle vaert hjemme.
1387
01:13:36,412 --> 01:13:39,165
Denne er veldig god.
Litt trarr.
1388
01:13:40,082 --> 01:13:43,461
Veldig fruktig.
Og med frukt menerjeg druer.
1389
01:13:44,295 --> 01:13:47,006
Din manglende bekymring
fungerer ikke.
1390
01:13:47,089 --> 01:13:48,716
Vaer rolig, vennen.
1391
01:13:49,467 --> 01:13:50,551
Rolig?
1392
01:13:51,427 --> 01:13:54,013
Jeg har presvelunsjen,
den siste kjolepresvingen,
1393
01:13:54,096 --> 01:13:56,182
bryllupet er om 36 timer,
1394
01:13:56,265 --> 01:13:58,100
og jeg er fan get
I en tenéringskropp.
1395
01:13:58,184 --> 01:14:01,270
- Jeg gjorde det. Hun godkjente det.
- Abso|utt ikke.
1396
01:14:01,354 --> 01:14:02,897
Gjrar det noen forskjell?
1397
01:14:02,980 --> 01:14:04,732
Hvor har dere vaert?
1398
01:14:06,067 --> 01:14:07,193
Tja...
1399
01:14:07,276 --> 01:14:09,737
Kan ikke to voksne kvinner
kommer hjem nér de vil?
1400
01:14:09,820 --> 01:14:12,281
Hvorfor kjrarer dere rundt
med Ella?
1401
01:14:12,365 --> 01:14:16,035
Ella mé snakke med deg.
Du mé gi henne mer oppmerksomhet.
1402
01:14:16,118 --> 01:14:17,536
Hvorfor erjeg kledd slik?
1403
01:14:17,620 --> 01:14:19,455
Jeg trenger
met oppmerksomhet ira deg.
1404
01:14:19,538 --> 01:14:20,873
Dere har mye é snakke om.
1405
01:14:20,956 --> 01:14:22,291
Hun grét.
1406
01:14:22,375 --> 01:14:25,419
Jeg bryr meg ikke om det né.
Dro du til immigrasjonsintervjuet?
1407
01:14:25,503 --> 01:14:27,713
Ja. Slapp av, ok?
1408
01:14:27,797 --> 01:14:30,174
Eller pust rart som du pleier.
1409
01:14:30,716 --> 01:14:31,717
Slappe av?
1410
01:14:33,302 --> 01:14:36,263
Deg er den voksne.
Deg bestemmer.
1411
01:14:37,014 --> 01:14:38,349
Ser ikke slik ut.
1412
01:14:38,432 --> 01:14:40,267
Dette blir det konsekvenser av.
1413
01:14:41,018 --> 01:14:42,687
- A nei.
- Nei.
1414
01:14:42,770 --> 01:14:43,688
Gi meg telefonene.
1415
01:14:43,771 --> 01:14:44,771
- Ja visst.
- Nei.
1416
01:14:45,231 --> 01:14:46,273
Lurte deg.
1417
01:14:46,357 --> 01:14:49,151
Du er grunnen til
at dette gér galt.
1418
01:14:49,235 --> 01:14:51,654
- Hold kjeft. Nei.
- Jo. Og ikke...
1419
01:14:51,737 --> 01:14:53,447
Jenter, dette er alvorlig.
1420
01:14:53,531 --> 01:14:56,826
Vi mé komme overens
om vi ikke skal vaere slik for alltid.
1421
01:14:56,909 --> 01:14:59,829
Dere har
strarst fordel av dette.
1422
01:14:59,912 --> 01:15:02,832
Vi er dzde om fem ér.
1423
01:15:02,915 --> 01:15:03,916
Hun er 37.
1424
01:15:03,999 --> 01:15:05,960
Tretfiseks 0g et haw“.!
1425
01:15:06,043 --> 01:15:09,004
Mens dere hadde det gay,
{ant vi Madame Jen.
1426
01:15:09,088 --> 01:15:13,300
Hun fikk oss til é kjape visittkort
for alle og en reiki-tipakning!
1427
01:15:13,384 --> 01:15:16,887
Hva er reiki?
Lkke snakk om reiki!
1428
01:15:16,971 --> 01:15:19,306
Madame Jen ba dere
ikke la tankene gé vill,
1429
01:15:19,390 --> 01:15:21,058
sé endre tankene deres.
1430
01:15:21,142 --> 01:15:23,102
Deter den eneste lrasningen.
1431
01:15:23,185 --> 01:15:25,396
Jeg gér over til radt.
Vil du ha?
1432
01:15:25,479 --> 01:15:27,440
Du gjrar mamma veldig stresset!
1433
01:15:27,523 --> 01:15:28,899
Sé bruk reiki né!
1434
01:16:15,613 --> 01:16:21,869
Ok, Blue Crush.
Du skjaerer gjennom bralgene.
1435
01:16:21,952 --> 01:16:23,579
Si aldri det igjen.
1436
01:16:24,413 --> 01:16:26,457
Hva gym du her'?
1437
01:16:26,540 --> 01:16:27,625
Timene vére.
1438
01:16:29,293 --> 01:16:30,544
Hvilke timer?
1439
01:16:30,628 --> 01:16:31,628
Surfetimene.
1440
01:16:32,922 --> 01:16:36,008
Men du er klar til
é overraske Harper.
1441
01:16:36,091 --> 01:16:38,844
A ja.
Det vil overraske Harper.
1442
01:16:39,470 --> 01:16:40,470
Apenbart.
1443
01:16:41,764 --> 01:16:43,224
Nei, jeg har spist lrak.
1444
01:16:43,307 --> 01:16:44,433
I vannet?
1445
01:16:45,059 --> 01:16:49,814
- Ja, de holder meg pé té hev.
- Ok.
1446
01:16:52,024 --> 01:16:58,531
Dette fates
som en umulig situasjon.
1447
01:16:59,240 --> 01:17:02,243
Kanskje deter derfor
det har vaert litt rart.
1448
01:17:03,244 --> 01:17:04,578
Ja, antakelig.
1449
01:17:05,287 --> 01:17:07,706
Ja, men Anna...
1450
01:17:09,875 --> 01:17:13,754
Vi bar bli I LA.
1451
01:17:15,798 --> 01:17:16,799
Hva med Lily?
1452
01:17:19,134 --> 01:17:22,888
A dra tilbake til London
gir henne ikke moren tilbake.
1453
01:17:23,889 --> 01:17:27,226
Det er ingenting
som holder oss der lenger.
1454
01:17:28,060 --> 01:17:31,021
Vi har felt oss sé bortkomne.
1455
01:17:31,939 --> 01:17:34,233
Sé hun mé vaere
sammen med en familie.
1456
01:17:35,067 --> 01:17:38,863
En bestemor som Tess,
en sraster som Harper og deg.
1457
01:17:45,953 --> 01:17:46,954
Hva er det?
1458
01:17:47,496 --> 01:17:53,043
Utrolig hvor glad du er
I meg og familien min.
1459
01:17:54,003 --> 01:17:58,007
Deter ekte kjaerlighet.
Det er sinnssykt.
1460
01:17:58,757 --> 01:18:01,343
OK. Du fikk det
til é virke sé enkelt.
1461
01:18:02,052 --> 01:18:03,053
Jeg gym et forsmk.
1462
01:18:03,929 --> 01:18:06,473
- Kanskje...
- Kanskje erjeg ogsé er bedre!
1463
01:18:10,895 --> 01:18:12,187
Det gér bra!
1464
01:18:16,025 --> 01:18:19,069
Nei. Jeg venter pé instruktmren.
1465
01:18:19,945 --> 01:18:21,572
Du var utrolig.
1466
01:18:21,655 --> 01:18:24,950
Du tréklet 0g unnvek
som en proffsurfer.
1467
01:18:25,784 --> 01:18:27,703
- Fint at vi snakket.
- Ja.
1468
01:18:28,954 --> 01:18:30,539
Bra at vi tok en avgjrarelse.
1469
01:18:30,623 --> 01:18:32,082
Ja, veldig.
1470
01:18:32,750 --> 01:18:33,834
Vi ses pé pmvelunsjen!
1471
01:18:33,918 --> 01:18:36,629
Absolutt, men mamma sa
atjeg mé...
1472
01:18:40,049 --> 01:18:42,009
Den passer perfekt.
Anna, kom og se.
1473
01:18:42,092 --> 01:18:43,594
A, 'was.
1474
01:18:45,262 --> 01:18:49,391
Vennen, we“ deg opp.
1475
01:18:50,392 --> 01:18:51,393
Dette er tart.
1476
01:18:52,478 --> 01:18:54,438
Rarere {or meg, two meg.
1477
01:18:54,521 --> 01:18:57,149
Jasé? Er det du
som gér I mors brudekjole?
1478
01:18:57,232 --> 01:19:00,152
Jeg trodde aldri
jeg skulle fé oppleve dette.
1479
01:19:00,235 --> 01:19:01,654
Saerlig pé denne méten.
1480
01:19:02,529 --> 01:19:05,115
Du vet
hvor glad jeg er I é gé I kjole.
1481
01:19:05,658 --> 01:19:07,993
Beklager dette rotet, Harper.
1482
01:19:08,077 --> 01:19:10,287
Mamma, jeg mé fortelle deg noe.
1483
01:19:16,043 --> 01:19:18,754
Hva snakket du med pappa om
I morges?
1484
01:19:19,630 --> 01:19:21,507
Om Iunsjen.
1485
01:19:22,508 --> 01:19:23,717
Hva med most yen'?
1486
01:19:23,801 --> 01:19:24,885
Bare lunsjgreier.
1487
01:19:29,223 --> 01:19:32,017
Nettopp. Lunsjen.
1488
01:19:34,269 --> 01:19:35,270
GK.
1489
01:19:37,564 --> 01:19:39,566
Jeg tar en rask telefon.
1490
01:19:39,650 --> 01:19:40,651
GK.
1491
01:19:40,734 --> 01:19:41,735
GK.
1492
01:19:57,710 --> 01:20:00,379
Hei! Deter Tess.
1493
01:20:01,672 --> 01:20:04,967
Det er I siste liten,
men Anna lurte pé
1494
01:20:05,050 --> 01:20:08,178
om du vil komme
til prravelunsjen hennes.
1495
01:20:09,513 --> 01:20:12,891
Nei. Du blir ikke til bry.
Vet du hva?
1496
01:20:12,975 --> 01:20:16,353
Jeg tror
det blir mye livligere om du kommer.
1497
01:20:16,687 --> 01:20:19,231
ELLA
I KVELD
1498
01:20:20,149 --> 01:20:23,235
Jeg gleder meg veldig.
1499
01:20:23,318 --> 01:20:26,071
At vi er pa” min nye restaurant,
gjzr det enda mer spesielt
1500
01:20:26,155 --> 01:20:28,657
at vi endelig
sarnies som en familie.
1501
01:20:28,741 --> 01:20:31,702
Sé med det sagt,
velkommen til Lily's.
1502
01:20:31,785 --> 01:20:32,786
Gratulerer.
1503
01:20:32,870 --> 01:20:35,748
Takk for at dere kom.
Eric og jeg er glade for det.
1504
01:20:37,541 --> 01:20:38,709
Nettopp. Takk.
1505
01:20:39,877 --> 01:20:40,753
Sjampanje?
1506
01:20:40,836 --> 01:20:43,297
- Ja takk.
- Ja takk. For vi er voksne.
1507
01:20:43,380 --> 01:20:46,800
Jenter, Erics foreldre er her.
Oppfxar dere pent.
1508
01:20:46,884 --> 01:20:48,719
Rett deg opp.
God holdning.
1509
01:20:48,802 --> 01:20:53,807
Anna, min kommende datter.
Jeg er sé glad.
1510
01:20:53,891 --> 01:20:57,102
Det er meg.
Hvordan var flyturen?
1511
01:20:57,644 --> 01:21:00,522
Det tok 13 timer og 30 minutter
fra Manila.
1512
01:21:00,606 --> 01:21:03,692
'Stork 'yeflag.
Noen verre enn Andre.
1513
01:21:03,776 --> 01:21:08,822
Men jeg liker meg her.
Kanskje Harper kan laere meg surfing.
1514
01:21:08,906 --> 01:21:11,158
- Ja visst.
- Man0 p0, Lola.
1515
01:21:12,618 --> 01:21:15,454
Du er sé dum.
Bare Lily kaller meg Lola.
1516
01:21:15,537 --> 01:21:19,625
Men jeg vil hjelpe deg
med é laere tag a log. Sté pé.
1517
01:21:19,708 --> 01:21:22,169
- Kom igjen, Anna. La oss drikke.
- Nei, nei. Vi...
1518
01:21:22,252 --> 01:21:24,129
Vi mé vente
pé overraskelsesgjesten.
1519
01:21:24,713 --> 01:21:25,839
Hva mener du?
1520
01:21:25,923 --> 01:21:27,549
Bare vent.
1521
01:21:27,633 --> 01:21:30,969
- Hallo, sir. Velkommen.
- Nei takk.
1522
01:21:31,053 --> 01:21:32,596
- Jeg skal mate noen.
- Jake?
1523
01:21:33,305 --> 01:21:34,598
Alene eller...
1524
01:21:34,681 --> 01:21:35,724
Hva gym han her'?
1525
01:21:35,808 --> 01:21:37,535
Jeg inviterte ham,
men trodde ikke at han kom.
1526
01:21:37,559 --> 01:21:39,603
Han liker bestemoren din.
1527
01:21:39,686 --> 01:21:41,146
Mamma fér hetta,
1528
01:21:41,230 --> 01:21:42,481
wet du Get'?
- Ja. 0g pappa.
1529
01:21:42,564 --> 01:21:43,774
Det var hele poenget.
1530
01:21:43,857 --> 01:21:45,192
Du...
1531
01:21:45,275 --> 01:21:49,446
Dr. C.
Takk for invitasjonen.
1532
01:21:49,530 --> 01:21:52,199
Héper deter greit
at jeg lagret nummeret ditt.
1533
01:21:52,282 --> 01:21:53,867
Selvsagt.
1534
01:21:54,618 --> 01:21:55,911
- Hei.
- Hei.
1535
01:21:56,537 --> 01:21:58,122
Jeg mé be deg gé.
1536
01:21:59,081 --> 01:22:03,252
Né? Men moren din
ville ha meg her.
1537
01:22:03,335 --> 01:22:06,046
Sikkert. 'Ha...
1538
01:22:10,717 --> 01:22:11,885
GK.
1539
01:22:11,969 --> 01:22:13,637
- Skjonner.
- Tusen takk.
1540
01:22:13,720 --> 01:22:15,389
- Du er best.
- Nei. Vent.
1541
01:22:15,472 --> 01:22:16,348
- Vent!
- Gudskjelov.
1542
01:22:16,431 --> 01:22:17,641
Deg er straks fflbake.
1543
01:22:17,724 --> 01:22:19,685
- Nei. lkke dra, Jake.
- Tess.
1544
01:22:19,768 --> 01:22:21,436
- Ja?
- Kan vi ta en prat senere?
1545
01:22:21,520 --> 01:22:22,521
Om Lily.
1546
01:22:23,397 --> 01:22:25,691
Er det om Lily,
bar vi snakke né.
1547
01:22:25,774 --> 01:22:26,900
Min storesmster Anna.
1548
01:22:26,984 --> 01:22:29,653
Etter alle harde truserasker
du ga meg,
1549
01:22:29,736 --> 01:22:32,823
visste jeg
at du hadde et hardt hjerte.
1550
01:22:32,906 --> 01:22:34,199
- Ské|.
- Ské|.
1551
01:22:34,283 --> 01:22:37,369
Anna og jeg vil at alle blir I LA.
1552
01:22:39,079 --> 01:22:40,831
‘Hva?
1553
01:22:40,914 --> 01:22:42,583
Hva... Alle?
1554
01:22:42,666 --> 01:22:43,667
Ja.
1555
01:22:44,334 --> 01:22:45,544
Som terapeut
1556
01:22:45,627 --> 01:22:48,922
vil jeg hare tankene dine
om den beste tilnaermingen til Lily.
1557
01:22:51,383 --> 01:22:53,093
Deg vet hva du mener
om grafts rid,
1558
01:22:53,177 --> 01:22:55,220
sé vi kan snakke senere. Ja?
1559
01:22:55,304 --> 01:22:56,680
GK.
1560
01:23:05,731 --> 01:23:08,192
- Jaev|a sviker.
- Hva?
1561
01:23:08,275 --> 01:23:11,028
- Jeg vet hva du gjorde.
- Hvem vil tale né'?
1562
01:23:11,111 --> 01:23:12,696
Brudgommens far virker klar.
1563
01:23:12,779 --> 01:23:15,324
Nei. Jeg vil si noe
til bruden.
1564
01:23:15,407 --> 01:23:17,034
Jeg vil skéle.
1565
01:23:17,117 --> 01:23:18,118
Deter krystall.
1566
01:23:18,202 --> 01:23:19,912
Vi har et skéletriangel.
1567
01:23:19,995 --> 01:23:21,580
- Drit og dra.
- Ok.
1568
01:23:22,206 --> 01:23:24,958
Jeg vil skéle
for din framtidige ektemann
1569
01:23:25,042 --> 01:23:29,671
slik at han vet
hva slags kvinne han gifter seg med.
1570
01:23:30,422 --> 01:23:32,633
Det gjrar han.
1571
01:23:32,716 --> 01:23:35,886
Han vet hvem han gifter seg med
0g Kan ta egne avgjeirelser,
1572
01:23:35,969 --> 01:23:38,555
og han kan unngé
é bli manipulert av Andre.
1573
01:23:38,639 --> 01:23:39,848
Tess.
1574
01:23:39,932 --> 01:23:42,476
Besten, dette er mellom oss.
1575
01:23:42,559 --> 01:23:43,810
Hrar pé mannen din.
1576
01:23:43,894 --> 01:23:46,188
Her pé meg-
1577
01:23:46,271 --> 01:23:47,898
Ella. Hva vil hun?
1578
01:23:48,482 --> 01:23:50,734
Mikrokoriander
fra lavbergene I Oaxaca.
1579
01:23:50,817 --> 01:23:52,152
Det var ikke min feil.
1580
01:23:52,694 --> 01:23:55,697
Mikrokorianderen er full av smak.
1581
01:23:55,781 --> 01:24:00,535
Men deter din feil
at korianderen er illojal mot...
1582
01:24:00,619 --> 01:24:02,913
- Hva gjrar de?
- Vi mé stoppe dem.
1583
01:24:02,996 --> 01:24:04,414
Gér det bra, Harp?
1584
01:24:04,498 --> 01:24:06,041
Kom til lokalet né!
1585
01:24:06,124 --> 01:24:07,542
Jeg trenger ikke dette.
1586
01:24:07,626 --> 01:24:09,878
- Jake er alt tilbake.
- Jake? Hvem?
1587
01:24:09,962 --> 01:24:11,922
Jake, hva gym du her'?
1588
01:24:12,005 --> 01:24:13,674
Hun stér bak.
1589
01:24:13,757 --> 01:24:17,177
- Hallo. Og du er?
- Det er Annas ekskjareste.
1590
01:24:17,261 --> 01:24:20,347
- Hva? Hvorfor?
- |nviterte hun ekskjaeresten?
1591
01:24:20,430 --> 01:24:21,348
Hva?
1592
01:24:21,431 --> 01:24:22,933
Hun har fortsatt
fralelser for ham.
1593
01:24:23,016 --> 01:24:24,768
- Det er...
- Jeg sa aldri...
1594
01:24:24,851 --> 01:24:26,520
Hva? Jeg...
1595
01:24:26,603 --> 01:24:29,856
Etter sméretten sa Anna
at hun ikke fralte seg bra...
1596
01:24:29,940 --> 01:24:31,316
Jeg flake meg 'Mke bra.
1597
01:24:32,401 --> 01:24:34,861
Men ikke pé grunn av maten her.
Den er god.
1598
01:24:34,945 --> 01:24:36,613
- For fiskeaktig. Nei.
- Det er fisk.
1599
01:24:36,697 --> 01:24:40,951
Deter ikke maten.
Hun har bare mensen.
1600
01:24:41,034 --> 01:24:42,034
Hun hat mensen.
1601
01:24:42,077 --> 01:24:43,245
GK.
1602
01:24:43,328 --> 01:24:44,538
Jeg har min né.
1603
01:24:44,621 --> 01:24:45,622
- Skjonner.
- Visste ikke
1604
01:24:45,706 --> 01:24:47,958
- hvor du er I syklusen...
- Greit. Takk.
1605
01:24:48,041 --> 01:24:51,253
- Kan noen forklare hva som skjer?
- Vet ikke.
1606
01:24:51,336 --> 01:24:52,546
Vi sier sannheten.
1607
01:24:52,629 --> 01:24:55,716
Hun bar ikke forklare noe.
Hun Iyver.
1608
01:24:55,799 --> 01:24:57,134
- Hun lyver.
- Jeg?
1609
01:24:57,217 --> 01:24:59,428
-Ja.
Deg stoke pé deg.
1610
01:24:59,511 --> 01:25:02,139
Vet det,
men du vet ikke hva han sa til meg.
1611
01:25:02,222 --> 01:25:03,849
Du var ikke der
og hxarte det ikke.
1612
01:25:04,891 --> 01:25:07,352
Dette ekteskapet
bar ikke inngés.
1613
01:25:07,436 --> 01:25:10,188
Det handler ikke bare om
hva du vil.
1614
01:25:10,272 --> 01:25:13,191
- Men om hva hun og hun vil...
- Aldri om detjeg vil.
1615
01:25:13,275 --> 01:25:14,943
- Det er alltid om det du vil.
- Nok.
1616
01:25:15,027 --> 01:25:16,153
Vil alle dette?
1617
01:25:16,236 --> 01:25:18,113
- Nok.
- Ja. Noen av dem.
1618
01:25:18,196 --> 01:25:19,781
Nok!
1619
01:25:24,453 --> 01:25:28,081
At jentene krangler er én ting,
men dette er moren din.
1620
01:25:28,874 --> 01:25:31,376
Av en eller annen grunn
er eksen din her.
1621
01:25:32,627 --> 01:25:33,462
Ja.
1622
01:25:33,545 --> 01:25:38,925
Anna, jeg elsker deg,
men du har fétt kalde fatter.
1623
01:25:41,386 --> 01:25:46,516
Dette fungerer ikke for familiene vére,
0g vi setter alltid familiene frarst.
1624
01:25:47,642 --> 01:25:48,643
Sé...
1625
01:25:52,230 --> 01:25:53,231
Vi kan ikke gjzre det.
1626
01:25:55,817 --> 01:25:57,277
Jeg kan ikke gjare dette.
1627
01:25:59,613 --> 01:26:02,574
Lily, hjelp besteforeldrene.
Vi mates ved parkeringstjenesten.
1628
01:26:03,492 --> 01:26:04,493
Bryllupet er avlyst.
1629
01:26:06,370 --> 01:26:08,246
Han hat we“.
Det er over.
1630
01:26:09,039 --> 01:26:10,040
Vent, nei.
1631
01:26:11,249 --> 01:26:13,335
- Vent, vaer sé snill.
- Nei.
1632
01:26:13,418 --> 01:26:16,004
Jeg er lei for det.
Jeg ville ikke dette.
1633
01:26:18,590 --> 01:26:19,758
Jo, det trorjeg.
1634
01:26:25,430 --> 01:26:26,431
Né...
1635
01:26:30,018 --> 01:26:33,021
- Vi klarte det visst.
- Ja.
1636
01:26:41,279 --> 01:26:45,492
Det passer dérlig,
men kan jeg fé bilen tilbake?
1637
01:26:51,081 --> 01:26:52,165
Kanskje senere.
1638
01:26:58,630 --> 01:27:01,174
DET HASTER! Hvor er du?
1639
01:27:10,976 --> 01:27:11,977
Mamma!
1640
01:27:14,855 --> 01:27:16,189
Hun virker lei seg.
1641
01:27:17,065 --> 01:27:18,733
Nei, hun trenger armslag.
1642
01:27:23,113 --> 01:27:25,991
Hva med deg?
Har du det bra?
1643
01:27:26,700 --> 01:27:28,535
A ja. Alltid.
1644
01:27:30,579 --> 01:27:35,959
Deter greit om ikke.
Det ble sprratt.
1645
01:27:39,045 --> 01:27:43,508
Hva vil skje nér de to
ikke gjar Tess sprxa?
1646
01:27:45,719 --> 01:27:47,387
Er du bekymret for henne?
1647
01:27:50,640 --> 01:27:55,020
Ja, for at Tess blir ensom
om dere flyttet til London.
1648
01:27:57,355 --> 01:27:59,149
Du er en fin wt, Ryan.
1649
01:28:01,318 --> 01:28:07,324
Takk. Gé, du.
Kanskje jeg ikke kan fikse dette.
1650
01:28:15,582 --> 01:28:17,083
Kan leg sette meg hos deg?
1651
01:28:20,670 --> 01:28:22,380
:55:.
1652
01:28:26,760 --> 01:28:27,802
Gér det bra?
1653
01:28:31,014 --> 01:28:33,058
Jeg har ikke sett pappa
sé opprrart...
1654
01:28:36,061 --> 01:28:37,312
siden mamma desde.
1655
01:28:41,316 --> 01:28:42,692
Og det var min feil.
1656
01:28:45,153 --> 01:28:49,407
Da Ryan fridde til meg,
1657
01:28:51,243 --> 01:28:54,913
tenkte jeg mye pé
hva Anna og Harrys pappa ville ha sagt.
1658
01:28:57,207 --> 01:28:58,708
Hva han ville ha ment.
1659
01:29:00,293 --> 01:29:02,546
Han ville ha blitt sé glad.
1660
01:29:04,506 --> 01:29:08,593
At vi fant noen
som var sé glad I oss.
1661
01:29:18,812 --> 01:29:21,147
- Mamma ville ha fralt det samme.
- Ja.
1662
01:29:23,066 --> 01:29:27,153
- Jeg savner henne.
- Vet det. Deter greit.
1663
01:29:27,237 --> 01:29:28,989
Hun ville ha blitt
skuffet over meg.
1664
01:29:29,072 --> 01:29:31,324
- Nei, nei.
- Jo.
1665
01:29:31,408 --> 01:29:34,411
Fordi jeg var sé egoistisk.
1666
01:29:34,494 --> 01:29:35,494
Nei.
1667
01:29:35,537 --> 01:29:38,248
Deg vet 'yeg var det.
1668
01:29:39,332 --> 01:29:43,670
Nei, hun ville ha visst
hva du fralte.
1669
01:29:47,340 --> 01:29:50,719
- Jeg bar... Finne faren min...
- Ja.
1670
01:29:52,137 --> 01:29:53,555
Og be om unnskyldning.
1671
01:30:00,228 --> 01:30:04,733
Ella, Ella
1672
01:30:04,816 --> 01:30:07,277
Ella, Ella
1673
01:30:07,360 --> 01:30:09,946
Ella, Ella
1674
01:30:10,030 --> 01:30:12,657
Ella, Ella...
1675
01:30:13,116 --> 01:30:17,120
Hvorfor gér du sé fort?
Jeg holder ikke fralge.
1676
01:30:17,203 --> 01:30:20,498
Ella tekster meg "haster",
og konserten starter né.
1677
01:30:20,582 --> 01:30:22,751
Hva med Eric?
Vi bar dra tilbake.
1678
01:30:22,834 --> 01:30:26,087
Jeg trodde alle kunne bli formayde,
men det gér ikke.
1679
01:30:26,171 --> 01:30:27,756
Men vi bar gé tilbake
etter Eric.
1680
01:30:27,839 --> 01:30:30,175
Deg 'om...
- Kom. Yfifienten trenger meg.
1681
01:30:31,676 --> 01:30:34,429
Ella, Ella...
1682
01:30:48,568 --> 01:30:51,112
lkke kjar!
Stopp bilen!
1683
01:30:51,196 --> 01:30:53,698
- Tess?
- |kke kjrar! Stopp motoren!
1684
01:30:53,782 --> 01:30:56,534
Nei. Motoren er ikke
engang pé.
1685
01:31:11,132 --> 01:31:14,260
- Ella, han elsker deg!
- Jeg elsker deg!
1686
01:31:18,932 --> 01:31:21,518
- Shelly, er alt I orden?
- Ja.
1687
01:31:21,601 --> 01:31:22,602
GK.
1688
01:31:23,436 --> 01:31:25,146
Hva var det som hastet?
1689
01:31:29,442 --> 01:31:30,443
Overraskelse!
1690
01:31:31,194 --> 01:31:33,905
- Hva gjrar du her?
- Ella sa at du savnet é opptre.
1691
01:31:33,988 --> 01:31:34,823
369-"...
1692
01:31:34,906 --> 01:31:37,075
Du sa hun kunne synge
de sangene hun ville.
1693
01:31:38,034 --> 01:31:39,160
Gjorde du?
1694
01:31:39,244 --> 01:31:41,663
Garderoben er like ved.
Ta pé denne.
1695
01:31:41,746 --> 01:31:44,290
- Hvorfor?
- Vi er ikke 15 Ienger.
1696
01:31:44,374 --> 01:31:45,291
Dolphins.
1697
01:31:45,375 --> 01:31:46,501
- Gé inn der. OK.
- Hva?
1698
01:31:46,584 --> 01:31:48,086
- Si nér hun er klar.
- Spr¢tt.
1699
01:31:48,169 --> 01:31:50,964
Tenk atjeg mé gjrare dette.
Lkke hén kjolen min.
1700
01:31:59,639 --> 01:32:00,849
Unnskyld.
1701
01:32:01,933 --> 01:32:05,937
Dette er min feil.
Lily og jeg prravde é sabotere deg og Eric.
1702
01:32:06,896 --> 01:32:09,399
Jeg ville fé ham
til é miste interessen.
1703
01:32:09,482 --> 01:32:13,069
Men jeg kunne ikke,
han elsker deg sé hayt.
1704
01:32:13,153 --> 01:32:16,114
Mamma,
ikke gi avkall pé det for meg.
1705
01:32:16,197 --> 01:32:18,742
Slik du ga avkall
pé rockekarrieren.
1706
01:32:19,451 --> 01:32:23,121
Jeg vet
at du har skrevet sangeri hemmelighet.
1707
01:32:23,204 --> 01:32:24,539
Hva?
1708
01:32:24,622 --> 01:32:26,958
Den om Jake.
1709
01:32:27,500 --> 01:32:29,169
Hva mener du?
1710
01:32:29,961 --> 01:32:32,881
"Jeg er snill og slem,
for du er min baby.
1711
01:32:32,964 --> 01:32:34,591
Og kjaerligheten
skulle vare."
1712
01:32:38,011 --> 01:32:42,265
Harper, den sangen
er ikke om Jake.
1713
01:32:42,849 --> 01:32:44,934
Den er om deg.
1714
01:32:45,018 --> 01:32:46,102
Om meg?
1715
01:32:46,186 --> 01:32:47,937
Selvsagt.
1716
01:32:48,521 --> 01:32:49,773
Harp.
1717
01:32:50,482 --> 01:32:54,444
Mamma, beklager atjeg sa
atjeg ville bli hos best a 0m du dro.
1718
01:32:54,527 --> 01:32:58,615
Beklager atjeg fikk deg til é tro
at du métte velge
1719
01:32:58,698 --> 01:33:02,285
mellom é vaere sammen
eller vaere hjemme.
1720
01:33:03,453 --> 01:33:05,330
Jeg velger deg hver gang.
1721
01:33:06,915 --> 01:33:08,082
GK.
1722
01:33:08,166 --> 01:33:10,126
Vi mé gé.
Vi ser voksne ut.
1723
01:33:10,210 --> 01:33:12,378
- La oss gé.
- Hvor skal jeg né?
1724
01:33:13,171 --> 01:33:16,132
- Unnskyld, jeg mé hente Lily.
- Nei, nei. Vaer sé snill.
1725
01:33:16,216 --> 01:33:19,469
Jeg vet jeg sa
at jeg var imot bryllupet,
1726
01:33:19,552 --> 01:33:22,555
men det er ikke sant.
1727
01:33:22,639 --> 01:33:26,267
Jeg var redd.
1728
01:33:26,351 --> 01:33:32,649
Og jeg ville ikke dele
noen jeg er glad i.
1729
01:33:32,732 --> 01:33:36,027
Jeg skjszmner, Tess.
- Vent. Veer sé snill.
1730
01:33:36,110 --> 01:33:39,155
Du elsker fortsatt Anna.
Du vil fortsatt gifte deg.
1731
01:33:39,239 --> 01:33:40,448
- Jeg...
- Vi| du?
1732
01:33:40,532 --> 01:33:42,492
- E|sker du henne?
- Jeg elsker Anna.
1733
01:33:42,575 --> 01:33:45,078
- Vi| du gifte deg med henne?
- Ja.
1734
01:33:45,161 --> 01:33:47,455
- Men hva sé?
- Det handler ikke om meg!
1735
01:33:49,123 --> 01:33:52,377
Lily er den viktigste
I livet mitt.
1736
01:33:52,460 --> 01:33:55,421
Og hver dag
erjeg redd for é mislykkes som forelder.
1737
01:33:55,505 --> 01:33:57,590
OK? Jeg er alene.
1738
01:33:57,674 --> 01:34:01,261
Jeg mistet moren hennes
og er redd for é miste henne.
1739
01:34:03,388 --> 01:34:04,973
Jeg mé sette henne fzrst.
1740
01:34:06,850 --> 01:34:08,643
Hva om du hadde rett hele tida?
1741
01:34:09,894 --> 01:34:16,192
Hva om é vaere her med Colemans
er det hun trenger?
1742
01:34:17,610 --> 01:34:19,195
Jeg tenkke ogsé Get.
1743
01:34:19,904 --> 01:34:21,364
Men etter alt dette...
1744
01:34:22,699 --> 01:34:24,075
erjeg ikke sikker.
1745
01:34:25,994 --> 01:34:27,078
Deg er det.
1746
01:34:44,554 --> 01:34:46,097
Jeg er sé glad I deg!
1747
01:34:46,180 --> 01:34:49,726
Jeg har
en overraskelsesgjest til dere.
1748
01:34:49,809 --> 01:34:53,563
Gi en applaus
til et av favorittbandene mine, Pink Slip!
1749
01:34:56,649 --> 01:34:59,110
Nei, hvorfor
gjrar dere dette mot meg?
1750
01:34:59,193 --> 01:35:00,862
- Gér det bra?
- Nei, nei.
1751
01:35:00,945 --> 01:35:02,906
Nei, mamma.
Jeg kan ikke spille gitar.
1752
01:35:02,989 --> 01:35:04,449
- Jeg kan.
- Jeg Kan ikke.
1753
01:35:04,532 --> 01:35:07,285
Dette er en dérlig idé.
Nei, nei.
1754
01:35:07,368 --> 01:35:09,245
- Harper, gé!
- Nei. Nei.
1755
01:35:09,329 --> 01:35:10,705
Pink Slip!
1756
01:35:10,788 --> 01:35:13,207
Pink Slip! Pink Slip!
1757
01:35:13,750 --> 01:35:17,795
Vennen min vil synge
sin splitter nye sang I kveld!
1758
01:35:20,089 --> 01:35:22,467
- Anna.
- Mamma, du er kjip.
1759
01:35:36,981 --> 01:35:38,149
Anna.
1760
01:35:38,232 --> 01:35:39,233
Hva gym du'?
1761
01:35:43,071 --> 01:35:44,948
- Gjrar dette.
- Hva for noe?
1762
01:35:50,078 --> 01:35:51,579
- Du Hater detke.
- Ok.
1763
01:35:53,122 --> 01:35:54,916
-Nei.
1764
01:35:54,999 --> 01:35:56,000
Nei.
1765
01:35:56,084 --> 01:35:57,335
Jo.
1766
01:36:08,137 --> 01:36:11,724
Vent. Kan vi stoppe litt?
1767
01:36:12,433 --> 01:36:17,689
Jeg vil fé ut
personen jeg skrev sangen for.
1768
01:36:17,772 --> 01:36:21,859
Hun bet yr alt for meg,
0g jeg er sé glad I henne.
1769
01:36:21,943 --> 01:36:27,115
Familie er ikke alltid lett,
men familie bet yr alt.
1770
01:36:27,198 --> 01:36:29,826
Hun spiller ogsé gitar
mye bedre enn meg.
1771
01:36:30,743 --> 01:36:34,122
Gi en varm velkomst
til min datter, Harper.
1772
01:36:55,893 --> 01:36:58,730
Klar til é gjare det?
Sammen?
1773
01:36:59,647 --> 01:37:00,773
Ja.
1774
01:37:28,051 --> 01:37:30,845
Hva gjrar vi her?
Dette er dumt. Anna og jeg er...
1775
01:37:30,928 --> 01:37:33,890
- Vilt forelsket. Vet det.
- Vi prezvde, men...
1776
01:37:33,973 --> 01:37:35,975
Veer sé snill-
Gi det en sjanse til-.
1777
01:37:36,059 --> 01:37:37,852
- Vaer sé snill.
- Sto| pé oss.
1778
01:37:37,935 --> 01:37:39,187
Jeg bare...
1779
01:37:39,270 --> 01:37:41,064
Er det...
1780
01:37:42,023 --> 01:37:43,024
Er det Anna?
1781
01:37:52,325 --> 01:37:53,326
Unnskyld.
1782
01:37:58,831 --> 01:38:02,627
Ella ga meg disse I gér.
Bli med meg. Kom.
1783
01:38:14,764 --> 01:38:16,682
- Vi fér vaere her.
- Jepp.
1784
01:38:24,690 --> 01:38:26,943
Gér Ella
I et plagg jeg designet?
1785
01:38:27,026 --> 01:38:29,070
Det var Annas idé.
1786
01:39:22,206 --> 01:39:24,625
Mamma, jeg vil alltid
velge deg ogsé.
1787
01:39:29,881 --> 01:39:32,675
Jeg harer til I denne familien.
1788
01:39:37,138 --> 01:39:38,139
Vent.
1789
01:40:15,635 --> 01:40:17,386
Gér det bra?
1790
01:40:17,470 --> 01:40:18,471
Ja.
1791
01:40:30,775 --> 01:40:31,859
Er du sikker?
1792
01:40:33,778 --> 01:40:35,738
Grain. La oss...
1793
01:40:35,821 --> 01:40:37,073
Deter bedre.
1794
01:40:37,156 --> 01:40:38,282
GK.
1795
01:40:38,366 --> 01:40:40,326
Takk, Los Angeles.
1796
01:40:40,409 --> 01:40:43,329
Og Eric, om du er der
og enné vil ha meg,
1797
01:40:43,412 --> 01:40:45,164
glederjeg meg til é gifte meg.
1798
01:40:46,582 --> 01:40:49,585
Jeg gleder meg ogsé.
1799
01:40:49,669 --> 01:40:50,795
Hva?
1800
01:40:51,629 --> 01:40:53,256
Jeg sa ja!
1801
01:40:54,340 --> 01:40:57,176
Hva han enn sa, fé ham opp hit.
1802
01:40:57,260 --> 01:41:00,346
Unnskyld meg.
1803
01:41:03,808 --> 01:41:06,310
- Visste du at hun kunne det?
- Nei.
1804
01:41:15,486 --> 01:41:18,739
- Vi klarte det!
- Ja! Dere to.
1805
01:41:18,823 --> 01:41:20,449
Dere Harte det sammen.
1806
01:41:21,742 --> 01:41:23,828
-Vet det.
1807
01:41:30,793 --> 01:41:34,588
Jeg vil vaere
der srasteren min er.
1808
01:41:35,548 --> 01:41:36,882
Jeg ogsé.
1809
01:42:12,668 --> 01:42:14,587
Det er fyren!
1810
01:42:14,670 --> 01:42:16,088
- Unnskyld.
- Det er ham!
1811
01:42:32,480 --> 01:42:35,107
Nei, nei.
Jeg mé bare ned.
1812
01:42:44,867 --> 01:42:46,535
De kan det enné!
1813
01:43:04,095 --> 01:43:06,180
Nei, jeg mé bare ned. Ok.
1814
01:43:06,263 --> 01:43:08,766
Takk. Takk.
1815
01:43:13,187 --> 01:43:15,481
- Utro|ig at du gjorde det.
- Vet det.
1816
01:43:15,564 --> 01:43:18,192
Hva sier du?
Vil du gifte deg med meg?
1817
01:43:19,318 --> 01:43:20,736
En betingelse.
1818
01:43:20,820 --> 01:43:22,863
Jeg kysser deg tidlig.
1819
01:43:56,147 --> 01:43:57,148
Hei, Jake.
1820
01:43:58,190 --> 01:44:01,652
Dr. Coleman.
Dette er Bess.
1821
01:44:01,735 --> 01:44:05,573
Vi mrattes nettopp,
men deter noe ved henne.
1822
01:44:05,656 --> 01:44:09,410
- Ja. Fin kjole.
- Takk.
1823
01:44:09,493 --> 01:44:13,205
Harte du?
Hun liker kjolen din.
1824
01:44:22,131 --> 01:44:25,092
Basert pé boka
"FREAKY FRIDAY" av MARY RODGERS
1825
01:44:34,143 --> 01:44:35,769
MQT FORFATTEREN I DAG
1826
01:44:37,813 --> 01:44:39,857
Vi drar 0g spiser etterpé.
1827
01:44:39,940 --> 01:44:41,192
Takk for at dere kom.
1828
01:44:41,275 --> 01:44:42,693
- Jeg skjranner.
- Ja visst.
1829
01:44:42,776 --> 01:44:44,528
- Greit.
- Her er det.
1830
01:44:49,658 --> 01:44:51,535
MET FORFATTEREN
1831
01:44:51,619 --> 01:44:52,620
Vent.
1832
01:44:55,915 --> 01:44:58,542
Jentefl. Hva hat dere 930W?
1833
01:44:58,626 --> 01:45:00,169
Det kalles lip plumper.
1834
01:45:00,252 --> 01:45:01,253
- Lap.
- Hva“.
1835
01:45:02,880 --> 01:45:06,467
- Det kunne ha vaert verre.
- Nei.
1836
01:45:06,550 --> 01:45:08,219
Det er ok.
1837
01:45:09,011 --> 01:45:10,513
Tester en ny stil.
1838
01:45:11,472 --> 01:45:12,556
TIL MQDRENE vARE
1839
01:45:12,640 --> 01:45:15,518
0g deres madre
og én spesiell pappa
1840
01:45:15,601 --> 01:45:17,269
Kamera A-klapper.
1841
01:45:17,353 --> 01:45:18,604
Hei, dere.
1842
01:45:18,687 --> 01:45:20,439
Velkommen til Freakier Friday.
1843
01:45:23,901 --> 01:45:26,070
Hva? Ryan, jeg har det bra.
1844
01:45:26,153 --> 01:45:27,571
Jeg trenger ikke Benadryl.
1845
01:45:28,072 --> 01:45:29,073
Jeg kan ikke...
1846
01:45:29,156 --> 01:45:30,533
Sé bra at du ikke kan gjare det.
1847
01:45:30,616 --> 01:45:31,617
Hva?
1848
01:45:33,035 --> 01:45:35,704
- Hva?
- Det er riktig "banan-ana".
1849
01:45:35,788 --> 01:45:37,248
- Nei. Banan.
- Banan.
1850
01:45:37,331 --> 01:45:39,375
Jeg har Mystery Date.
1851
01:45:39,458 --> 01:45:41,877
Fyren er nok veldig sexy né.
1852
01:45:41,961 --> 01:45:42,962
Deg skwsnner.
1853
01:45:45,464 --> 01:45:46,924
Brettspillet?
1854
01:45:48,842 --> 01:45:50,844
Jamie snudde seg slik.
1855
01:45:50,928 --> 01:45:52,096
Hun var slik.
1856
01:45:52,179 --> 01:45:53,973
- Mamma?
- Ja?
1857
01:45:59,895 --> 01:46:02,022
Forrige gang-
1858
01:46:02,565 --> 01:46:04,108
Jeg gér inn I figuren.
1859
01:46:04,191 --> 01:46:05,985
Vi mé finne henne.
1860
01:46:06,068 --> 01:46:07,319
Men til da...
1861
01:46:07,403 --> 01:46:09,238
Til da, hva?
1862
01:46:09,321 --> 01:46:11,323
Jeg vet ikke
hvorforjeg stadig...
1863
01:46:15,494 --> 01:46:17,037
Jeg Kan ikke. Unnskyld-.
1864
01:46:20,249 --> 01:46:22,418
Jamie, ta klysteresken.
1865
01:46:24,253 --> 01:46:28,257
SMULTRINGER
1866
01:46:28,340 --> 01:46:29,758
Hun har spist 29 smultringer.
1867
01:46:30,342 --> 01:46:31,385
Gi meg smultringen.
1868
01:46:31,468 --> 01:46:32,803
Du er prediabetisk.
1869
01:46:33,554 --> 01:46:34,805
Hva er det?
1870
01:46:38,183 --> 01:46:39,184
Ikke spis dem.
1871
01:46:39,268 --> 01:46:40,853
Du laerte ei lekse.
1872
01:46:42,062 --> 01:46:44,064
Herregud, 'yeg kan vaere phat.
1873
01:46:44,940 --> 01:46:46,400
Liker du den?
1874
01:46:46,483 --> 01:46:47,776
Ta pé genseren, spise...
1875
01:46:48,611 --> 01:46:49,862
Jeg kan ikke.
1876
01:46:49,945 --> 01:46:52,114
Vi| dU Kjempe?
J99 kan ogsé kjempe.
1877
01:46:52,197 --> 01:46:53,449
La oss kjemPe!
1878
01:46:53,532 --> 01:46:55,200
Herregud.
1879
01:46:55,284 --> 01:46:56,452
Slipp oss ut!
1880
01:46:56,535 --> 01:46:57,703
Slipp oss ut!
1881
01:46:57,786 --> 01:46:59,913
- Vi| du fé sparken?
- Det er en hit.
1882
01:47:03,125 --> 01:47:05,127
Anna Louise Coleman, tror du...
1883
01:47:05,210 --> 01:47:08,172
Er det mellomnavnet mitt?
1884
01:47:08,255 --> 01:47:10,007
Ja, deter det.
1885
01:47:15,971 --> 01:47:17,389
Det er annerledes.
1886
01:47:17,473 --> 01:47:21,644
Er det den Rosa Power Ranger-en?
Jeg tuller.
1887
01:47:21,727 --> 01:47:24,021
La oss ikke.
La oss ikke.
1888
01:47:24,104 --> 01:47:25,481
Herregud!
1889
01:47:27,232 --> 01:47:28,233
Hva faen er hun?
1890
01:47:28,317 --> 01:47:31,195
Var det legemiddelreklame.
Hva gjexr hun?
1891
01:47:33,322 --> 01:47:35,115
Her. I bekkenet.
1892
01:47:35,199 --> 01:47:36,784
Som peanrattsmrar-molasse.
1893
01:47:36,867 --> 01:47:38,869
-Ja.
Peamattsmrar-molasse.
1894
01:47:38,952 --> 01:47:39,995
Langsomt.
1895
01:47:41,372 --> 01:47:44,458
Var noen av de tenéringene
en "Bad Boss Betty"?
1896
01:47:44,541 --> 01:47:46,085
Nei. Unnskyld.
1897
01:47:47,252 --> 01:47:48,379
Bra. Mew.
1898
01:47:49,922 --> 01:47:51,340
Det var ille.
1899
01:47:51,423 --> 01:47:53,384
Hva gym' du dew nede'?
1900
01:47:54,301 --> 01:47:55,427
Bare kryper.
1901
01:47:57,930 --> 01:47:59,139
Se pé veien!
1902
01:48:01,600 --> 01:48:03,435
- Jeg satt fast!
- Kutt!
1903
01:48:03,519 --> 01:48:05,312
Det var morsomt.
1904
01:48:05,396 --> 01:48:08,482
Takk for at dere ser pé.
Vi er glade I dere.
1905
01:48:08,565 --> 01:48:10,943
- Takk for at dere kom.
- Jeg tisset pé meg.
1906
01:48:13,445 --> 01:48:14,488
Kutt.
1907
01:50:27,538 --> 01:50:29,540
Tekst". Jon war Saeterbe