1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:46,171 --> 00:00:47,547 Pink Slip! 4 00:00:47,631 --> 00:00:49,925 Pink Slip! 5 00:00:50,008 --> 00:00:51,635 Pink Slip! 6 00:01:11,029 --> 00:01:12,155 SMS fra mamma: 7 00:01:12,239 --> 00:01:15,284 "He/Z Du har /7(ke tat! kontakz‘ pa” fami/iechatfen." 8 00:01:15,367 --> 00:01:17,786 SMS fra mamma: "Kan alle gé pa” FaceTime?" 9 00:01:17,869 --> 00:01:20,664 SMS fra mamma: "Jeg ska! spille inn en ny episode." 10 00:01:21,790 --> 00:01:24,960 Hei. Velkommen tilbake. Jeg er dr. Tess Coleman, 11 00:01:25,043 --> 00:01:27,671 0g dette er Respektfullt opprar. 12 00:01:27,754 --> 00:01:32,217 Dagens podkast handler om en forholdsdynamikk 13 00:01:32,301 --> 00:01:34,469 som “gger meg sterkt p°a market. 14 00:01:34,553 --> 00:01:36,930 "Med—besteforeld re". 15 00:01:37,014 --> 00:01:41,768 Da min datter Anna valgte é bli alenemor, forandret det familien for alltid. 16 00:01:43,562 --> 00:01:46,064 Ryan! Skapkontor. Opptak. 17 00:01:47,733 --> 00:01:49,443 Beklager! 18 00:01:49,526 --> 00:01:54,031 Som bestemor hjalp jeg henne. 19 00:01:54,114 --> 00:01:56,533 07.00 Vekking Harper 20 00:01:58,452 --> 00:01:59,452 Harper! 21 00:01:59,494 --> 00:02:01,913 LIGG UNNA - INGEN TRIGGING LA MEG V/ERE TRYGG 22 00:02:01,997 --> 00:02:05,250 Harper, dette er 30-minuttersvarselet om at vi drar til skolen. 23 00:02:06,877 --> 00:02:07,878 Harp? 24 00:02:08,670 --> 00:02:10,130 Dette er 20-minuttersvarselet. 25 00:02:10,881 --> 00:02:13,800 Ti minutter. Ja, bekreft opptakseiktene. 26 00:02:13,884 --> 00:02:16,762 Jeg vet at hun kan selge ut mer enn Greek. 27 00:02:16,845 --> 00:02:18,513 Jeg vet hvor mange plasser deter. 28 00:02:19,056 --> 00:02:21,475 Harper! Jeg vil respektere rommet ditt, 29 00:02:21,558 --> 00:02:23,894 men hvorfor er du ikke ute enné? 30 00:02:23,977 --> 00:02:24,977 Du har fem mm utter! 31 00:02:25,020 --> 00:02:31,151 A vare en din kjaere Kan stztte seg til, er det viktigste forholdet som fins. 32 00:02:34,696 --> 00:02:37,741 Ryan, jeg holder pé é bli veldig god! 33 00:02:40,202 --> 00:02:41,370 Nei. 34 00:02:42,496 --> 00:02:44,081 Nei, nei! 35 00:02:44,623 --> 00:02:46,458 Jeg tok ikke opp! 36 00:02:46,958 --> 00:02:47,958 Faen I... 37 00:02:49,211 --> 00:02:51,338 Hei, mamma. Det passer dérlig. Jeg... 38 00:02:51,421 --> 00:02:55,050 Vet' def, men podkasten b/e t/dl/g ferd/lg, sa" jeg kan kjare. 39 00:02:55,133 --> 00:02:57,552 Nei. Det gér bra. Alt er under kontroll. 40 00:02:58,095 --> 00:03:01,223 Du skulle ha vaert oppe for ti minutter siden! Du blir trigget! 41 00:03:03,934 --> 00:03:05,394 Surfer straks tilbake! 42 00:03:07,437 --> 00:03:08,688 Harper! 43 00:03:21,535 --> 00:03:22,536 Vi tar en til. 44 00:03:23,453 --> 00:03:25,497 Disse bralgene er uvirkelige. 45 00:03:25,580 --> 00:03:27,833 Jeg elsker livene vére! 46 00:03:27,916 --> 00:03:29,751 Skal vi skulke farste time? 47 00:03:29,835 --> 00:03:31,336 Sraren. Vi mé dra. 48 00:03:39,719 --> 00:03:40,762 'Harper! 'Hva? 49 00:03:41,638 --> 00:03:44,558 - Jeg er sé godt som klar. - Knapt. 50 00:03:44,641 --> 00:03:46,309 Jeg la get favorittlunsjen din. 51 00:03:46,935 --> 00:03:49,187 Hvordan gikk pickleballen? Slo du dem? 52 00:03:49,271 --> 00:03:50,814 Vi sier "knuste". 53 00:03:52,315 --> 00:03:54,234 Mamma, jeg sa atjeg kunne kjrare henne. 54 00:03:54,317 --> 00:03:55,318 Vet det, vennen. 55 00:03:55,402 --> 00:04:00,407 Men jeg sé at du job bet sent I studio, sé jeg ville kjrare henne. 56 00:04:00,490 --> 00:04:02,617 Du ville ha hatt godt av é ikke fmlge meg. 57 00:04:02,701 --> 00:04:04,828 Og jeg jobber sent hele tida. Jeg kan kjmre. 58 00:04:04,911 --> 00:04:07,414 Anna, vi stopper og tenker pé nytt. 59 00:04:07,497 --> 00:04:11,626 Da du ble alenemor, sa jeg at jeg ville statte deg fullt ut. 60 00:04:11,710 --> 00:04:14,254 Né stratterjeg deg fullt ut. 61 00:04:14,963 --> 00:04:16,631 Jeg blir ogsé med. 62 00:04:16,715 --> 00:04:17,924 Vi kan begge kjrare. 63 00:04:18,675 --> 00:04:20,969 - Mamma. - Nei, kjrar du. 64 00:04:21,052 --> 00:04:22,721 - La dem... - Du kjmrer ikke. 65 00:04:23,472 --> 00:04:24,890 - Mamma. - Du skal kjmre. 66 00:04:24,973 --> 00:04:26,433 Ingen skal kjare. 67 00:04:26,516 --> 00:04:27,767 Jeg skal kjxare! 68 00:04:28,685 --> 00:04:30,520 -Hva skjer, jenta mi? Jngenfing. 69 00:04:31,438 --> 00:04:32,981 - Ut med det. - Greit. 70 00:04:33,064 --> 00:04:35,317 Den nye labpartneren min er fryktelig. 71 00:04:35,400 --> 00:04:37,235 Hun er ny, ska! bli her et a°r. 72 00:04:37,319 --> 00:04:42,449 Hun tror hun er mye bedre enn alle fordi hun er britisk. 73 00:04:42,532 --> 00:04:45,368 Hun minner deg pé Get hverk iemte sekund. 74 00:04:45,452 --> 00:04:47,496 Ingen har kommet fra England far. 75 00:04:47,579 --> 00:04:49,664 Pappa épnet en 3. restaurant I Paris. 76 00:04:49,748 --> 00:04:52,501 Slik matte jeg min franske kjaereste, Philippe Henri. 77 00:04:53,126 --> 00:04:54,586 Philippe Henri. 78 00:04:55,378 --> 00:04:56,796 Han er en fransk modell. 79 00:04:56,880 --> 00:05:00,217 - Har du vaert pé Paris Fashion Week? - Anna Wintour skulte pé meg. 80 00:05:00,300 --> 00:05:02,135 - Seri 00:05:04,179 Vidunderlig. Jeg drar dit hele tida. 82 00:05:04,262 --> 00:05:06,097 Ignorer den britiske jenta. 83 00:05:06,181 --> 00:05:08,934 Etter dette éret trenger du ikke mate henne mer. 84 00:05:09,017 --> 00:05:12,896 - Fint réd fra en terapeut. - Jeg er bestemoren hennes. 85 00:05:12,979 --> 00:05:15,982 Takk, dere. Kjrar vekk som om dere ikke kjenner meg. 86 00:05:16,858 --> 00:05:19,152 - Ta gode valg! - Du er sé teit. 87 00:05:20,111 --> 00:05:21,111 Teit! 88 00:05:21,488 --> 00:05:23,907 Er du klar for laboratoriet I dag'? 89 00:05:23,990 --> 00:05:25,242 Hold kjeft. 90 00:05:26,535 --> 00:05:30,747 Morsom bonusrunde I dag. Stol aldri pé et atom. Hvorfor? 91 00:05:32,916 --> 00:05:36,586 Kanskje sprenges de. Jeg har mer pé lager. 92 00:05:36,670 --> 00:05:39,005 Ta pé vernebrillene far vi begynner. 93 00:05:40,382 --> 00:05:43,885 - De utstréler minions. - Vi er ikke minions. 94 00:05:44,678 --> 00:05:47,264 Nei takk. Men de er perfekte for deg. 95 00:05:48,640 --> 00:05:50,892 Som om revolusjonskrigen var fényttes. 96 00:05:51,685 --> 00:05:55,438 Husk at dette er farlige kjemikalier. 97 00:05:55,522 --> 00:05:57,107 Kanskje vi skal bruke ufarlige? 98 00:05:57,190 --> 00:06:01,194 - Gjor din del I stedet for é drodle. - Det kalles é designe. 99 00:06:01,861 --> 00:06:03,446 Mélene mé vaere presise. 100 00:06:04,322 --> 00:06:07,909 Deter enkelt. I Storbritannia gjorde vi det pé barneskolen. 101 00:06:09,035 --> 00:06:13,081 Folk tror bare du er smart pé grunn av den plagsomme aksenten din. 102 00:06:13,164 --> 00:06:15,584 Folk tror iallfall at jeg er smart. 103 00:06:15,667 --> 00:06:17,127 Hva skal det bety? 104 00:06:17,210 --> 00:06:18,878 Du er smart. Finn det ut. 105 00:06:21,172 --> 00:06:22,340 - A nei. - A nei. 106 00:06:22,424 --> 00:06:23,592 - A nei. - A nei. 107 00:06:23,675 --> 00:06:24,884 A nei. 108 00:06:27,596 --> 00:06:30,390 - Det var ikke presist! - S|ett ikke! 109 00:06:32,726 --> 00:06:33,893 Rektor Waldman! 110 00:06:34,227 --> 00:06:36,855 Jeg vet ikke hvorfor rektor ringte, men jeg er her. 111 00:06:36,938 --> 00:06:38,481 Du trenger ikke komme. 112 00:06:38,565 --> 00:06:40,275 Jeg finner ikke notatene. Jeg ringer. 113 00:06:41,901 --> 00:06:43,445 - Unnskyld. - Min feil. 114 00:06:43,528 --> 00:06:45,780 Nei, nei. Jeg sé meg ikke for. 115 00:06:53,371 --> 00:06:54,539 Gér det bra? 116 00:06:56,750 --> 00:06:58,543 - Te|efonen din. - Ja, jeg... 117 00:06:58,627 --> 00:07:00,920 Jeg vet ikke hvordan jeg skrur den av. 118 00:07:01,004 --> 00:07:02,797 Jeg er Heller ikke sikker. Kanskje... 119 00:07:02,881 --> 00:07:04,049 - Du klarer det. - Er den av? 120 00:07:04,132 --> 00:07:05,717 - Ja. Bare... - Takk. 121 00:07:05,800 --> 00:07:07,218 - |ngen érsak. - Takk. 122 00:07:09,763 --> 00:07:14,517 Datteren har nettopp begynt her. Vet du hvor kjemilaben er? 123 00:07:14,601 --> 00:07:17,270 Dette er alvorlig. Noen kunne ha blitt skadet. 124 00:07:17,354 --> 00:07:18,980 Det var nok bare et uhell. 125 00:07:19,731 --> 00:07:21,733 Det virker som en misforstéelse. 126 00:07:21,816 --> 00:07:24,402 Harper virker sé... 127 00:07:25,362 --> 00:07:26,404 vidunder|ig. 128 00:07:27,822 --> 00:07:30,742 Lily virker sé ekte og snill. 129 00:07:32,619 --> 00:07:37,374 Jeg har aldri hatt sé attraktive foreldre her far. 130 00:07:37,457 --> 00:07:39,084 "Oppmerksomme", menerjeg. 131 00:07:40,460 --> 00:07:45,048 Lily og jeg skal tenke pé hvordan vi blir bedre. 132 00:07:45,131 --> 00:07:48,551 Harper og jeg skal ikke tenke pé annet. 133 00:07:48,635 --> 00:07:51,388 Vi er veldig opptatte av dette. 134 00:07:51,471 --> 00:07:55,558 Saerlig siden jeg er aleneforelder. 135 00:07:55,642 --> 00:07:58,311 - Jeg ogsé. Jeg er enslig. Forelder. - F|ott. 136 00:07:58,395 --> 00:07:59,396 Deg mener... 137 00:08:00,063 --> 00:08:02,482 - Jeg er eneforelder. - Eneforelder. Flott. 138 00:08:02,565 --> 00:08:04,192 - Du vet hvajeg mener. - Ja. Jeg ogsé. 139 00:08:04,984 --> 00:08:06,069 Enslig. 140 00:08:06,152 --> 00:08:07,570 Eneforelder. Skyldig. 141 00:08:07,654 --> 00:08:08,655 Flott. 142 00:08:08,738 --> 00:08:11,741 Jeg er ogsé enslig. Herregud... Skal vi mates'? 143 00:08:11,825 --> 00:08:14,077 Kanskje dratrene vére kan bli kjent? 144 00:08:14,160 --> 00:08:18,498 Kanskje onsdager etter kl. 18.00. Drikke vin. Snakke om disse traffe ungene? 145 00:08:18,581 --> 00:08:21,501 - Det vil Harper gjerne. - Ti| middag? 146 00:08:21,584 --> 00:08:22,961 Middag hares perfekt ut. 147 00:08:23,044 --> 00:08:24,045 Er pé det. 148 00:08:25,463 --> 00:08:28,883 Pet/f Trots? Kan jeg fé et bord for to? 149 00:08:28,967 --> 00:08:31,344 For seg sew. mnerst. 150 00:08:31,428 --> 00:08:32,887 Har dere allergier? 151 00:08:32,971 --> 00:08:34,139 - Nei. - Nei. 152 00:08:34,222 --> 00:08:35,390 Ingen allergier. 153 00:08:39,978 --> 00:08:40,979 GJENSITTINGSVARSEL hva? 154 00:08:41,062 --> 00:08:41,980 IKKE min feil! - Harper 155 00:08:42,063 --> 00:08:44,107 Kl. 20.00 date ml Eric! 156 00:08:44,607 --> 00:08:46,609 TAKK FOR HISTORIENS BESTE FQRSTE DATE! 157 00:08:47,360 --> 00:08:48,862 VIP-ADGANG TIL THE WOMBATS 158 00:08:48,945 --> 00:08:51,281 [ECHOPLEX 18. JUNI as] mamma 159 00:08:52,073 --> 00:08:53,074 hvorfor mamma? 160 00:08:53,158 --> 00:08:54,534 DU ER VAKKER TVERS IGJENNOM 161 00:08:54,617 --> 00:08:56,828 Middag pé Lily's Takk for at du delte men yen! 162 00:08:58,496 --> 00:08:59,414 Polentaen var favor it ten min 163 00:08:59,497 --> 00:09:00,497 DU ER FAVORITTEN MIN 164 00:09:01,541 --> 00:09:03,460 SANTA MONICA PIR 165 00:09:04,210 --> 00:09:06,379 PICKLEBALL-FINALE Tess vs. TEAM ERIC 166 00:09:08,298 --> 00:09:09,298 Hollywood Bowl-dag! 167 00:09:21,311 --> 00:09:22,312 3. OKTOBER 168 00:09:22,395 --> 00:09:24,731 VI INVITERER TIL BRYLLUP MED FAMILIENE VARE 169 00:09:24,814 --> 00:09:27,525 Du kom tidlig. Ut med det. 170 00:09:27,609 --> 00:09:29,027 Deter ikke tid. 171 00:09:29,110 --> 00:09:32,739 Utdrikningslag, danseprrave, siste pravepékledning, prmvelunsj. 172 00:09:32,822 --> 00:09:34,365 Og, é, bryllupet mitt. 173 00:09:34,449 --> 00:09:37,619 Du har mye é gjrare. Viktig dag. Pust dypt inn. 174 00:09:37,702 --> 00:09:40,288 - Det er mye é gjzre fer sczindag. - Hvordan Kan vi hjelpe? 175 00:09:40,371 --> 00:09:42,499 Noen kan hjelpe meg med é laere bryllupslmftet. 176 00:09:42,582 --> 00:09:43,958 Deg Kan hKQPe- 177 00:09:44,042 --> 00:09:48,797 "Jeg, Anna, tar deg, Eric, en mann jeg har datet I seks méneder, 178 00:09:48,880 --> 00:09:51,716 men som kan forflytte meg til London. 179 00:09:51,800 --> 00:09:55,678 Der har vi ingen familie, og en avokado koster 11 dollar." 180 00:09:55,762 --> 00:10:00,558 Kanskje si noe om min télmodighet med ungdomsopprrar. 181 00:10:00,642 --> 00:10:03,436 - Det med avokadoen var rett. - Det var ikke deg. 182 00:10:03,520 --> 00:10:05,939 Men mammas Andre britiske forlovede. 183 00:10:06,022 --> 00:10:07,065 Hun er morsom I dag. 184 00:10:07,148 --> 00:10:08,525 - Men bare I dag. - Jeg skjranner. 185 00:10:08,608 --> 00:10:11,194 - |kke sant? - Jeg har ravd pé den farste dansen vér. 186 00:10:11,277 --> 00:10:12,779 Vent til du ser hva jeg pransker pé. 187 00:10:13,696 --> 00:10:16,908 Jeg sé hva du gjorde der. Jeg har savnet deg siden I gér. 188 00:10:16,991 --> 00:10:18,827 FiEsj. 189 00:10:18,910 --> 00:10:21,496 Trevor Travis slapp nettopp en ny single. 190 00:10:21,579 --> 00:10:23,456 Vi kan nok gjette hvem den kan handle om. 191 00:10:24,874 --> 00:10:25,875 Hallo? 192 00:10:27,377 --> 00:10:32,006 Konditoren min har la get karamell-pavlova til kakesalget. 193 00:10:32,090 --> 00:10:35,134 Det alle tenéringer elsker. Pavlova. 194 00:10:35,218 --> 00:10:37,804 Dagens tenéringer har sofistikert smak. 195 00:10:37,887 --> 00:10:40,139 Ja, denne konditoren 196 00:10:40,223 --> 00:10:43,852 var oppe kl. 04.00 og la get sjokoladekjeks 197 00:10:43,935 --> 00:10:45,645 fra bunnen av, uten ansatte. 198 00:10:45,728 --> 00:10:48,273 Fire timer pé kjeks? 199 00:10:48,356 --> 00:10:49,941 Du trenger visst ansatte. 200 00:10:51,818 --> 00:10:53,528 De métte avkjexles. 201 00:10:53,611 --> 00:10:54,988 Sté rett. God holdning. 202 00:10:55,071 --> 00:10:58,449 Vet du hvor ille dette er for deg? Serimst, spis dette. 203 00:10:58,533 --> 00:11:00,493 Si: "Takk, mamma." 204 00:11:00,577 --> 00:11:01,619 Jeg sé Get, Harper. 205 00:11:02,745 --> 00:11:04,038 Nér som heist né. 206 00:11:05,415 --> 00:11:07,083 Prmver é holde timeplanen. 207 00:11:07,166 --> 00:11:10,753 Vi mé vel fmlge timeplanen. 208 00:11:10,837 --> 00:11:11,838 Trinn 0g... 209 00:11:11,921 --> 00:11:13,089 Hei, Lil! 210 00:11:13,172 --> 00:11:14,215 Deter Lily. 211 00:11:14,299 --> 00:11:15,717 Lily, baksetet. 212 00:11:16,509 --> 00:11:19,721 - Kan ikke best a kjare meg? - Nei, alle vil fé god kontakt. 213 00:11:20,305 --> 00:11:23,516 Jeg fér best kontakt med Lily nér vi ikke er sammen 214 00:11:23,600 --> 00:11:25,727 0g jeg ikke mé se pé henne. 215 00:11:25,810 --> 00:11:29,105 Jeg elsker é sitte ved siden av deg. Da vet jeg at jeg er fantastisk. 216 00:11:29,188 --> 00:11:30,273 Setebelter, jenter. 217 00:11:37,864 --> 00:11:39,324 Greit. 218 00:11:39,407 --> 00:11:40,658 - Jeg lurte deg. - Ja. 219 00:11:40,742 --> 00:11:42,535 - God morgen. - Vi er klare til é dra. 220 00:11:42,619 --> 00:11:44,954 Bilen er klar. Opp kysten, Route 1? 221 00:11:45,038 --> 00:11:47,665 -Ja'? 4a'? Hva trot du'? 222 00:11:47,749 --> 00:11:49,709 Jeg vil jo ut pé tur. 223 00:11:49,792 --> 00:11:50,793 Bryllupsdag! 224 00:11:50,877 --> 00:11:55,882 Men Annas bryllup har fétt meg pé etterskudd med pasientene, 225 00:11:55,965 --> 00:11:58,635 noe som hat veerk forstyrrende. 226 00:11:58,718 --> 00:12:00,470 Og selvsagt, 227 00:12:01,054 --> 00:12:06,059 de legger datoer til bokturneen min, og deter utenfor min kontroll. 228 00:12:06,684 --> 00:12:08,269 S°a Xeg trenger “it kid. 229 00:12:08,353 --> 00:12:12,190 Jenter, vi prraver é forsté dere. Bare prmv é forsté oss. 230 00:12:12,273 --> 00:12:17,528 A nei. Jeg forstér at du prraver é dra meg bort fra familie og venner. 231 00:12:17,612 --> 00:12:20,156 Hvem fér surf e far skolen I London? 232 00:12:20,239 --> 00:12:22,450 Du Kan sufie pé Themsen. 233 00:12:22,533 --> 00:12:23,993 Serirast? 234 00:12:24,077 --> 00:12:25,328 Nei, din dust. 235 00:12:25,411 --> 00:12:26,746 - Jenter. - Det er en by. 236 00:12:26,829 --> 00:12:29,082 Jenter, vi avg jar. 237 00:12:29,624 --> 00:12:31,793 Eric og jeg gjrar det som er rett for familien. 238 00:12:31,876 --> 00:12:33,294 Familien? 239 00:12:33,378 --> 00:12:34,587 Ja, denne familien. 240 00:12:34,671 --> 00:12:36,255 - |kke si det slik. - |kke si... 241 00:12:36,339 --> 00:12:38,219 - Det er kleint. - |kke for tell hvajeg skal si. 242 00:12:38,758 --> 00:12:40,301 Slapp av. Lkke vaer sé dramatisk. 243 00:12:40,385 --> 00:12:41,511 Lily. 244 00:12:41,594 --> 00:12:43,304 - |kke manipuler. - Hva? 245 00:12:43,388 --> 00:12:45,723 Du vet ikke hva det bet yr. 246 00:12:45,807 --> 00:12:48,059 - Jeg vil ikke se deg. - Du vet hva det bet yr. 247 00:12:48,142 --> 00:12:49,978 Deg trot det. - Ja. 248 00:12:50,061 --> 00:12:52,105 Det er def tor du snakker dmt. 249 00:12:52,188 --> 00:12:55,108 For kakesa/gyez' I dag mé h ven' bard ha. .. 250 00:12:55,191 --> 00:12:56,192 GK. 251 00:12:56,275 --> 00:12:57,860 Alternativer uten gluten 0g egg... 252 00:12:57,944 --> 00:12:59,487 lkke slamre med... 253 00:13:01,072 --> 00:13:02,198 mdrara. 254 00:13:03,032 --> 00:13:06,703 Vi mé ikke ta dem med til immigrasjonsintervjuet I morgen. 255 00:13:07,495 --> 00:13:09,831 Ikke stress. De vil skifte mening. 256 00:13:10,832 --> 00:13:12,834 Ja, la dem ta tida de trenger. 257 00:13:17,255 --> 00:13:18,715 Han er flott. Straks tilbake. 258 00:13:19,549 --> 00:13:21,259 - Her er Ellas time plan. - Takk. 259 00:13:22,051 --> 00:13:23,594 Send dem til turnélederen. 260 00:13:23,678 --> 00:13:25,847 - Ok. - Ok? Fordi jeg er... 261 00:13:25,930 --> 00:13:27,765 Jeg er en lovende popstjerne. 262 00:13:27,849 --> 00:13:30,601 Jeg vil spille inn albumet. Vi kan komme etter midnatt. 263 00:13:30,685 --> 00:13:32,186 Jeg har maklene til studioet. 264 00:13:32,270 --> 00:13:34,230 - Hvordan gér det? - God morgen. 265 00:13:34,313 --> 00:13:36,274 Deter den ikke. Den er dérlig. 266 00:13:36,357 --> 00:13:39,318 En veldig dérlig morgen. Lkke for meg, men deg. 267 00:13:39,402 --> 00:13:40,403 Hva skjedde? 268 00:13:41,029 --> 00:13:44,282 Trevor dumpet Ella. Og han har alt sluppet en sang om det. 269 00:13:44,365 --> 00:13:46,117 Anna! 270 00:13:47,118 --> 00:13:48,786 Han dumpet henne I en SMS. 271 00:13:48,870 --> 00:13:50,538 - Jeg fikser dette. - Giftig ikon. 272 00:13:51,414 --> 00:13:53,708 Jeg gér 0g spiller inn alt... 273 00:13:54,584 --> 00:13:58,129 Trevor skrev en sang, men deter nok ikke sé ille som du tror. 274 00:13:58,212 --> 00:14:00,923 Den heter "Better Than the Last One" og er om meg. 275 00:14:01,007 --> 00:14:03,926 Men tittelen kan handle om hvem som heist. 276 00:14:04,010 --> 00:14:06,304 Det stér "Ella" I parentes. 277 00:14:06,387 --> 00:14:09,307 La oss fokusere pé sangene du skal framfmre pé lrardag. 278 00:14:09,390 --> 00:14:11,017 Framfrare! Jippi! 279 00:14:11,100 --> 00:14:15,563 Jeg kan ikke synge de sangene. Jeg skrev dem om Trevor. 280 00:14:15,646 --> 00:14:17,815 Jeg la hjerte og sjel I dem. 281 00:14:17,899 --> 00:14:21,194 Nei, en nederlandsk musikkprodusent pé 44 ér skrev dem. 282 00:14:24,155 --> 00:14:27,533 Dette er en hit! Jeg bare mé bevege meg. 283 00:14:27,617 --> 00:14:29,160 Se, brystet mitt dreier. 284 00:14:29,243 --> 00:14:30,243 Av! 285 00:14:31,079 --> 00:14:32,371 Skru det av. Greit. 286 00:14:34,832 --> 00:14:37,126 Hva er det? Laerte du det av Oprah? 287 00:14:37,210 --> 00:14:38,211 Bli med I Miljraklubben. 288 00:14:38,294 --> 00:14:40,546 Kom hit. Vi har byens beste kaker. 289 00:14:40,630 --> 00:14:42,256 Velkommen til bakekonkurransen. 290 00:14:42,340 --> 00:14:44,425 Bar ikke disse sté Ienger framme? 291 00:14:44,509 --> 00:14:47,553 Ban Appéfitskrev 0m pappas restaurant pa grunn av dem. 292 00:14:47,637 --> 00:14:50,640 De er fine 0g firamtredende her bone. 293 00:14:50,723 --> 00:14:53,226 - Det er gourmetmat. - Bunnen er vasstrukken. 294 00:14:53,309 --> 00:14:56,687 Jeg trorjeg ser den perfekte plassen for dine. 295 00:14:57,897 --> 00:14:58,898 - Bare... - Du. 296 00:14:58,981 --> 00:15:01,275 - De var bestemors! - Kom igjen. 297 00:15:01,359 --> 00:15:06,405 Jeg trorjeg vet det perfekte stedet for denne. 298 00:15:06,489 --> 00:15:08,491 Du véger ikke. 299 00:15:14,413 --> 00:15:15,957 Ja. Perfekt. 300 00:15:16,040 --> 00:15:17,500 Fin karamellisering. 301 00:15:19,127 --> 00:15:20,127 Bare... 302 00:15:21,337 --> 00:15:22,630 Herregud. 303 00:15:28,761 --> 00:15:30,596 Matkamp! 304 00:15:30,680 --> 00:15:31,681 A nei! 305 00:15:35,893 --> 00:15:37,520 De angriper oss ovenfra! 306 00:15:38,312 --> 00:15:40,106 Vi mé vaere raverst! 307 00:15:46,487 --> 00:15:47,780 Pé sign a let mitt! 308 00:15:56,164 --> 00:15:57,540 For langt, Harper. 309 00:15:58,166 --> 00:16:00,376 Slutt! Legg den fra deg! 310 00:16:00,459 --> 00:16:02,378 Gi meg den. Legg den fra deg. Slutt! 311 00:16:02,461 --> 00:16:03,880 Nei, ikke strudelen! 312 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 Veer sé snill! Eller terten. 313 00:16:15,433 --> 00:16:17,185 Slutt! Den havnet I munnen min! 314 00:16:20,396 --> 00:16:22,106 Vil du kjempe? La oss kjempe! 315 00:16:35,953 --> 00:16:37,955 Velkommen til DET ARLIGE KAKEUTSALGET 316 00:16:40,249 --> 00:16:41,751 Hvem begynte... 317 00:16:42,835 --> 00:16:43,961 matkampen? 318 00:16:46,380 --> 00:16:48,007 Gratulerer, dere to. 319 00:16:48,090 --> 00:16:50,801 Dere har gitt alle her suspensjon pé skolen. 320 00:16:51,677 --> 00:16:52,678 Tusen takk. 321 00:16:52,762 --> 00:16:54,764 Er dette keylimepai? 322 00:16:54,847 --> 00:16:57,141 Ja, jeg bakte den I morges. 323 00:16:57,225 --> 00:16:58,809 Ta meg med til akutten, 324 00:16:58,893 --> 00:17:01,562 forjeg er allergisk mot keylimepai. 325 00:17:09,195 --> 00:17:10,404 Er dette deg? 326 00:17:14,158 --> 00:17:15,493 Den skal ikke vaere der. 327 00:17:16,327 --> 00:17:17,536 Var den til Pink Slip? 328 00:17:17,620 --> 00:17:19,664 Jeg sé dem pé Troubadour I fjor. 329 00:17:21,832 --> 00:17:23,876 Kan jeg synge sangen din I Helga? 330 00:17:23,960 --> 00:17:26,879 A nei. Du har mye bedre materiale enn noe jeg skrev. 331 00:17:26,963 --> 00:17:29,090 Jeg skrev den etter at jeg for lot Pink Slip. 332 00:17:29,173 --> 00:17:31,968 OK. Jeg fikser dette. 333 00:17:32,051 --> 00:17:33,386 Ja. 334 00:17:33,469 --> 00:17:38,224 Det er stort for deg é starte verdensturneen pé Wiltern. 335 00:17:39,600 --> 00:17:40,726 For oss begge. 336 00:17:40,810 --> 00:17:43,271 Jentene sitter med denne overgangen, 0g... 337 00:17:43,354 --> 00:17:46,023 hor pé en forelder som har vaert I dine sko. 338 00:17:46,107 --> 00:17:49,151 Ja, Tess. Vi mistet Lilys mor og flyttet hit... 339 00:17:49,235 --> 00:17:52,446 Hun ble revet vekk fra hjemmet hun vokste opp i. 340 00:17:52,530 --> 00:17:54,282 Snakker vi om Lily eller Harper? 341 00:17:54,365 --> 00:17:55,992 - Harp? Lily? - Sé plagsomt. 342 00:17:56,075 --> 00:17:58,369 - Nei, deter... - Hei. Hva I... 343 00:17:58,452 --> 00:18:00,079 Hva skjer? 344 00:18:00,162 --> 00:18:01,322 - Kjaere... - lngen er skadet. 345 00:18:01,372 --> 00:18:03,207 - Jeg dro til skolen... - Jeg ordner dette. 346 00:18:05,042 --> 00:18:08,546 Anna, det har skjedd noe med jentene pé skolen. Alvorlig. 347 00:18:08,629 --> 00:18:10,047 Hvor alvorlig? 348 00:18:12,341 --> 00:18:15,261 Jeg ordner dette. Si unnskyld til hverandre. 349 00:18:16,095 --> 00:18:18,848 Kjaere, man laser ikke konflikter med tvungne unnskyldninger. 350 00:18:18,931 --> 00:18:19,932 - Det... - Men... 351 00:18:20,016 --> 00:18:22,893 De mé fé rom til é uttrykke hva de fmler. 352 00:18:24,770 --> 00:18:26,647 Harper, hva fester du? 353 00:18:28,149 --> 00:18:30,818 Jeg er... lei for det. 354 00:18:31,694 --> 00:18:33,237 Og, Lily, hva fraler du? 355 00:18:34,030 --> 00:18:36,449 Jeg er ogsé lei meg. 356 00:18:36,532 --> 00:18:37,616 Sé flott. 357 00:18:37,700 --> 00:18:38,534 - F|ott. - Ser du? 358 00:18:38,617 --> 00:18:40,328 Min kommende stesraster er en dust. 359 00:18:40,411 --> 00:18:42,496 Min er en overflatisk idiot. 360 00:18:42,580 --> 00:18:44,498 - Jasé? - Ny plan! 361 00:18:44,582 --> 00:18:46,125 Ikke mer rom for fmlelser. 362 00:18:46,208 --> 00:18:49,003 Dere skal ha det gray pé utdrikningslaget mitt. 363 00:18:49,086 --> 00:18:51,881 Kom overens. Vi er en familie. Familier er glade I hverandre. 364 00:18:51,964 --> 00:18:57,261 Pé grunn av det, Harper, og det blikket, skal dere to overnatte hos bestemor. 365 00:18:59,055 --> 00:19:02,099 Hvorfor er jeg straffen? Jeg er morsom. 366 00:19:02,183 --> 00:19:03,642 - Jeg har brettspill. - Mamma. 367 00:19:03,726 --> 00:19:05,144 Jeg hat parcheesL. 368 00:19:05,227 --> 00:19:06,645 Dere skal flette hverandres hér 369 00:19:06,729 --> 00:19:09,398 uten at det blir kulturimperialisme, og like det. 370 00:19:09,482 --> 00:19:10,524 Hva er parcheesi? 371 00:19:10,608 --> 00:19:11,984 - Et spill. - Jeg er usikker. 372 00:19:12,068 --> 00:19:16,697 Du gér rundt brettet og rister terningen. Husker dere lyden av terningen? 373 00:19:16,781 --> 00:19:19,075 Du rister terningene ihénda, 374 00:19:19,158 --> 00:19:20,826 -sé gér du rundt brettet. A, best a. 375 00:19:20,910 --> 00:19:21,994 Det er KjemPGQQIY- 376 00:19:22,078 --> 00:19:23,704 J99 har Boggle ogsé! 377 00:19:23,788 --> 00:19:26,123 Vi holder oss pé hver vér side. 378 00:19:27,208 --> 00:19:28,209 Gjerne. 379 00:19:29,502 --> 00:19:32,338 Harper, 'yeg iorstér sew om du ikke tror det. 380 00:19:32,421 --> 00:19:33,923 Det blir fremdeles oss to. 381 00:19:34,006 --> 00:19:37,343 Hvis du flytter til London, blirjeg her med best a. 382 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 - Hun sa det var greit. - Hva? 383 00:19:39,053 --> 00:19:43,182 Anna! Fjernet du meg som Harpers sekundaere kontakt? 384 00:19:43,265 --> 00:19:47,853 Sa du til Harper at hun kunne bo her hos deg hvis vi flyttet til London? 385 00:19:49,480 --> 00:19:51,941 - Mener du det? - Joss. Mener du det? 386 00:19:52,024 --> 00:19:53,025 GK. 387 00:19:53,109 --> 00:19:58,155 Jeg mener at du og Eric bar holde jentene I Los Angeles. 388 00:19:58,239 --> 00:20:00,574 Lily trenger veiledning. 389 00:20:01,117 --> 00:20:03,994 Jeg trenger bare é veiledes til et annet bad. 390 00:20:05,830 --> 00:20:07,957 Unnskyld, Lily. Jeg visste det ikke. 391 00:20:08,040 --> 00:20:11,377 Du vet ikke noe om hva jeg trenger og fmler, 392 00:20:11,460 --> 00:20:14,088 eller moteskolen hjemme jeg vil gé pé. 393 00:20:15,756 --> 00:20:17,925 Jepp. Bare du 0g 'yeg, mamma 394 00:20:18,634 --> 00:20:19,634 Flott. 395 00:20:19,885 --> 00:20:23,305 Velkommen til Annas utdrikningslag. 396 00:20:23,389 --> 00:20:25,850 ANNA GIFTER SEG! 397 00:20:28,436 --> 00:20:30,604 Mamma, serizst? Hvorfor? 398 00:20:31,689 --> 00:20:33,607 - Uforandret. - Ja. 399 00:20:33,691 --> 00:20:35,151 GAVER TIL BRUDEN 400 00:20:35,234 --> 00:20:36,902 - Anna! - Det er sé gray. 401 00:20:36,986 --> 00:20:37,987 Ta det, jenta mi. 402 00:20:38,070 --> 00:20:39,405 Jeg husker den sekspakningen. 403 00:20:39,488 --> 00:20:41,574 -Ja, hvem er def? 1S5 Kyekk. 404 00:20:41,657 --> 00:20:45,536 Det er Jake. Din mors frarste kjaerlighet. 405 00:20:45,619 --> 00:20:47,705 Og den fmrste med motorsykkel. 406 00:20:47,788 --> 00:20:50,624 Jeg liker é kjmre med pé Jakes motorsykkel. 407 00:20:50,708 --> 00:20:54,044 - Ok. - Jake var ogsé tiltrukket av Tess. 408 00:20:54,128 --> 00:20:57,339 - Av best a? - Greit. Nok ydmykelse I kveld. 409 00:21:03,679 --> 00:21:04,679 TILTENKTE TANTER 410 00:21:07,057 --> 00:21:08,057 HEITE MAMMAER 411 00:21:08,309 --> 00:21:09,309 BRUDELAGET 412 00:21:09,643 --> 00:21:10,644 LEGG UT BILDET DITT 413 00:21:10,728 --> 00:21:11,812 JEG PROTESTERER 414 00:21:11,896 --> 00:21:15,316 Harper, vennen. Jeg har mat til deg. 415 00:21:15,399 --> 00:21:17,943 Vaer sé god. Du er for ung til é vaere trist. 416 00:21:18,027 --> 00:21:20,070 A vaere ung er overvurdert, mamma P. 417 00:21:20,154 --> 00:21:21,197 Spis. Det gér bra. 418 00:21:23,282 --> 00:21:24,325 Bruk griperen. 419 00:21:44,345 --> 00:21:46,889 Lily? Kan jeg sitte her? 420 00:21:51,227 --> 00:21:56,649 Anna mistet faren sin omtrent pé samme alder som da du mistet moren din. 421 00:21:58,776 --> 00:22:01,820 Og sé métte hun takle bryllupet mitt med Ryan. 422 00:22:01,904 --> 00:22:03,280 Fint. 423 00:22:04,323 --> 00:22:08,118 Legg sé til komplikasjonene med é flytte. 424 00:22:09,245 --> 00:22:10,246 Jeg stratter deg. 425 00:22:12,206 --> 00:22:13,374 Jeg mener det. 426 00:22:16,877 --> 00:22:22,091 Med all respekt, dr. Coleman, du er verken bestemoren eller terapeuten min. 427 00:22:22,174 --> 00:22:26,095 Jeg forstér hvorfor du vil ha oss I LA, men ikke hjelp meg. 428 00:22:31,684 --> 00:22:34,436 A nei. Vi var sé kule. 429 00:22:34,520 --> 00:22:37,231 - Jeg er fortsatt kul. - Jeg ser fantastisk ut. 430 00:22:37,314 --> 00:22:39,149 Du er kul. Syk sang du sendte meg. 431 00:22:39,233 --> 00:22:40,359 -Takk. 432 00:22:40,442 --> 00:22:41,860 Jeg skulle gjerne skrevet mer. 433 00:22:41,944 --> 00:22:44,280 Né hmrerjeg bare pé foreldre-podkaster. 434 00:22:44,363 --> 00:22:47,533 Beklager at jeg xadela rockestjernelivet ditt. 435 00:22:47,616 --> 00:22:48,909 Vent, jeg... 436 00:22:49,660 --> 00:22:51,328 Jeg meme det Mxe. 437 00:22:51,412 --> 00:22:53,539 Jeg sluttet é opptre, men jeg har deg. 438 00:22:53,622 --> 00:22:56,917 - Kos deg pé festen. - |kke gé. 439 00:22:57,459 --> 00:22:59,295 Jeg harer ikke til her. 440 00:22:59,378 --> 00:23:01,088 - Jeg fikser dette. - Harper! 441 00:23:01,171 --> 00:23:04,633 Anna, stopp og tenk pé nytt. 442 00:23:04,717 --> 00:23:06,302 - Takk, mamma. - Hva? 443 00:23:06,385 --> 00:23:07,825 - Hva harjeg gjort? - Jeg fikset det. 444 00:23:07,886 --> 00:23:09,555 Du undergraver meg som forelder. 445 00:23:09,638 --> 00:23:11,974 - Jeg prravde é hjelpe. - Du hjelper ikke. 446 00:23:12,057 --> 00:23:14,018 Deter ikke pent sagt. 447 00:23:14,101 --> 00:23:19,273 Kan den mystiske Madame Jen fé dere interesserte I en synsk lesning? 448 00:23:20,941 --> 00:23:24,570 Nei. Tusen takk, men det... 449 00:23:24,653 --> 00:23:25,696 Passer 'mks'? 450 00:23:25,779 --> 00:23:27,823 - Det er ikke noe... - For dere? 451 00:23:27,906 --> 00:23:30,326 Dette er snark over, bare... 452 00:23:31,452 --> 00:23:33,245 - Kast dere pé. - Kast dere pé. Nettopp. 453 00:23:33,329 --> 00:23:34,580 - Kom inn. Ja. - Nei. 454 00:23:34,663 --> 00:23:35,831 -Kom. Deg kommer. 455 00:23:35,914 --> 00:23:37,267 - Andre interesserte? - Vi prraver. 456 00:23:37,291 --> 00:23:40,878 Deg hat rabatt for starve grupper. 0k'? Bra. 457 00:23:42,463 --> 00:23:45,591 Og slik mistet jeg plassen pé Larchmont bondemarked. 458 00:23:45,674 --> 00:23:50,763 Men jeg fikk et bord pé Starbucks. 459 00:23:50,846 --> 00:23:51,847 LIVSVEILEDER 460 00:23:51,930 --> 00:23:54,850 Jeg er livsveileder, men driver ogsé med reiki. 461 00:23:54,933 --> 00:23:56,935 Jeg har “ere msittkort, 462 00:23:57,019 --> 00:24:00,522 fordi jeg har en be drift som lager slike. 463 00:24:00,606 --> 00:24:05,402 Det er kortet {or den. Jeg Kan finne pé skater “a ha pé for dere. 464 00:24:05,486 --> 00:24:07,738 Hvis dere vil ha noe inspirerende. 465 00:24:07,821 --> 00:24:13,619 Jeg kan finne pé et shat sum: “Lev “vet, {or svmgende 466 00:24:13,702 --> 00:24:15,120 -Her er... 467 00:24:15,204 --> 00:24:20,167 Jeg skal lese hénda deres né. 468 00:24:20,250 --> 00:24:21,418 - For deter... - Seri 00:24:28,592 Ok. Slikja. 470 00:24:29,510 --> 00:24:30,969 Elle, melle, deg fortelle... 471 00:24:33,472 --> 00:24:36,475 Det lukter som om dere har spist sméretter. 472 00:24:36,558 --> 00:24:37,685 - Var de gode? - Gode. 473 00:24:37,768 --> 00:24:39,019 Jig:. 474 00:24:39,728 --> 00:24:41,188 Spiste du noen, mamma? 475 00:24:43,023 --> 00:24:48,070 - Nei. Jeg betalte for dem. - Nei. Jeg betalte. 476 00:24:48,153 --> 00:24:51,365 - Det er et bryllup. Ok. - Ok. 477 00:24:51,448 --> 00:24:55,119 Deter som om livslinjene deres har... 478 00:24:57,830 --> 00:24:59,540 krysset hverandre far. 479 00:25:00,207 --> 00:25:01,625 - Sé rart. - Seri 00:25:06,338 Dere har gétt pé hverandres vei. 481 00:25:07,589 --> 00:25:13,137 Dere har gjort en sinnssyk veikryssing. 482 00:25:18,100 --> 00:25:22,396 Dere har laert ei lekse som kan komme til nytte igjen. 483 00:25:22,479 --> 00:25:24,148 - Det holder. - Takk. Ok. 484 00:25:24,231 --> 00:25:27,234 - Vi gir disse til naboene. - Jeg er inne pé noe. 485 00:25:27,317 --> 00:25:28,444 En ting til. 486 00:25:30,237 --> 00:25:32,823 Dere kan fipse meg med QR-koden der bone. 487 00:25:32,906 --> 00:25:35,075 Alle beleip verdsettes. 488 00:25:35,159 --> 00:25:37,035 Ante ikke at jeg fikk til den stemmen. 489 00:25:37,119 --> 00:25:39,496 - Fint pek. - Ja, vi vet hva du gjorde. 490 00:25:39,580 --> 00:25:40,706 Hva da? 491 00:25:40,789 --> 00:25:43,041 - Den synske. - Forta|te henne om... 492 00:25:43,125 --> 00:25:47,045 Ok. Dere tror atjeg Heller vil lmse problemet deres 493 00:25:47,129 --> 00:25:50,549 Heller enn é Iede mitt blomstrende kulinariske imperium. 494 00:25:55,804 --> 00:25:57,890 - Jeg fralger deg fordi... - Du er lykkelig her. 495 00:25:57,973 --> 00:25:58,974 Er du den synske? 496 00:25:59,057 --> 00:26:01,602 Se inn I framtida mi 0g si hvor vi skal bo. 497 00:26:02,519 --> 00:26:04,938 Kule gen Z-ere snakker til meg. 498 00:26:05,022 --> 00:26:07,149 Er det ikke London, mé du endre skjebnen min. 499 00:26:07,232 --> 00:26:10,194 Og jeg mé bli I Los Angeles, sé om deter... 500 00:26:10,277 --> 00:26:12,279 Det fungerer ikke slik. 501 00:26:13,280 --> 00:26:14,573 Hvordan fungerer Get'? 502 00:26:15,908 --> 00:26:19,411 Jenter, fralg auraen min. 503 00:26:24,041 --> 00:26:27,211 Dere har ikke mange linjer, det blir vanskeligere. 504 00:26:27,294 --> 00:26:29,421 Dere skal havne I samme familie. 505 00:26:29,505 --> 00:26:31,799 - Ja. - |kke minn meg pé det. 506 00:26:33,884 --> 00:26:35,260 Ei lekse til dere. 507 00:26:37,846 --> 00:26:39,223 Jeg ser Get né. 508 00:26:44,311 --> 00:26:49,107 La ikke tankene gé seg vill, sé nér dere stedet dere harer til. 509 00:26:49,191 --> 00:26:53,695 La ikke tankene gé seg vill, sé nér dere stedet dere harer til. 510 00:26:54,488 --> 00:26:56,615 La ikke tankene gé seg vill... 511 00:26:56,698 --> 00:26:58,951 Hvorfor rimer hun som et troll under ei bru? 512 00:26:59,743 --> 00:27:05,082 La ikke tankene gé seg vill, sé nér dere stedet dere harer til. 513 00:27:05,165 --> 00:27:07,042 - La ikke tankene... - Jordskjelv. 514 00:27:07,125 --> 00:27:08,877 Jordskjelv? 515 00:27:33,026 --> 00:27:34,027 Fralte du det? 516 00:27:35,737 --> 00:27:37,823 Ja. Det mé vaere dansingen. 517 00:27:38,824 --> 00:27:42,327 Ja. Vi skremmer oss selv uten grunn. 518 00:27:42,411 --> 00:27:44,830 - Vi innbiller oss ting. - Nettopp. 519 00:27:45,163 --> 00:27:48,250 - Med sufieme/d/ngen... - Ligger du godt? 520 00:27:48,750 --> 00:27:50,961 Fryktlas spa°dom for fullménen I kveld... 521 00:27:52,337 --> 00:27:53,338 Trenger du noe? 522 00:27:53,922 --> 00:27:55,799 Hva annet trenger jeg? 523 00:27:55,883 --> 00:27:58,886 Hva med é sove I egne senger pé egne rom? 524 00:28:02,264 --> 00:28:03,265 Dream sum. 525 00:28:06,184 --> 00:28:07,436 Tenéfingen 526 00:28:07,519 --> 00:28:08,729 Jeg var en en gang. 527 00:28:08,812 --> 00:28:10,814 Deg ogsé. To ganger. 528 00:28:10,898 --> 00:28:12,524 - God natt. - God natt. Glad I deg. 529 00:28:12,608 --> 00:28:13,609 Glad I deg ogsé. 530 00:28:15,277 --> 00:28:17,613 TOR 23.59 531 00:28:17,696 --> 00:28:19,031 FRE 00.00 532 00:28:34,212 --> 00:28:36,465 La ikke tankene ga° seg vill 533 00:28:36,548 --> 00:28:39,301 for a" na” stedet dere harer til. 534 00:28:39,384 --> 00:28:41,637 La lkke tankene gé seg vi//, 535 00:28:41,720 --> 00:28:43,722 sé na°r dere stedet dere harer til. 536 00:28:50,103 --> 00:28:51,730 Jeg har ingen alarm. 537 00:28:51,813 --> 00:28:53,482 06.30 VAKNE HARPER 538 00:28:54,274 --> 00:28:56,109 Hvorfor ser hendene mine sa” tarre ut? 539 00:28:57,736 --> 00:28:59,321 Hvorfor er jeg sa° sliten? 540 00:29:01,907 --> 00:29:02,950 Mamma? 541 00:29:03,033 --> 00:29:04,284 Mamma? 542 00:29:05,285 --> 00:29:06,620 - Beef a ? - Besta? 543 00:29:10,457 --> 00:29:14,419 Besta, gér det bra? 544 00:29:15,337 --> 00:29:18,340 Hvorfor vekker du meg, for pokker? 545 00:29:18,423 --> 00:29:20,175 'E' du gal? - Gal? 546 00:29:20,676 --> 00:29:23,387 - Hvorfor hares jeg slik ut? - Som hva? 547 00:29:24,221 --> 00:29:25,430 Amerikansk! 548 00:29:30,560 --> 00:29:31,770 Bra. Mamma. 549 00:29:32,729 --> 00:29:33,939 Hva var Get'? 550 00:29:37,985 --> 00:29:38,986 Lily, gér det bra? 551 00:29:39,820 --> 00:29:41,571 Jeg er ikke Lily. 552 00:29:47,452 --> 00:29:48,495 Er du Harper? 553 00:29:49,997 --> 00:29:51,498 Nei. 554 00:29:51,581 --> 00:29:55,419 Nei. Nei. 555 00:29:56,253 --> 00:29:59,673 - Jeg gér pokker meg I opplrzisning! - Du verden. 556 00:30:05,429 --> 00:30:06,638 Harper? 557 00:30:06,722 --> 00:30:10,392 - Herregud? Hva foregér? - Vet det. 558 00:30:10,475 --> 00:30:12,102 Deter meg, Harp. Det er mamma. 559 00:30:12,185 --> 00:30:16,189 Hvis du er meg og jeg deg, hvem er det? 560 00:30:17,107 --> 00:30:18,400 Jeg er bestemor, vennen. 561 00:30:24,573 --> 00:30:27,034 Jaye meg! Jeg har dmdd. 562 00:30:27,117 --> 00:30:29,494 Jeg drepte meg sew'.! 563 00:30:29,578 --> 00:30:33,957 Hun har sprekker over hele ansiktet. Se pé sprekkene. 564 00:30:34,041 --> 00:30:37,836 - Hendene mine er som dukkehender. - Rumpa mi fates sé hay. 565 00:30:37,919 --> 00:30:39,337 Jeg tisset visst litt. 566 00:30:39,421 --> 00:30:40,672 A nei. 567 00:30:40,756 --> 00:30:44,092 Ansktet mm {mes tmst 0g Hart. 568 00:30:44,176 --> 00:30:46,678 Ansiktet mitt er perfekt. 569 00:30:46,762 --> 00:30:52,434 Ansiktet mitt ser ut som ei Birkin-veske som har rétnet I sola. 570 00:30:53,143 --> 00:30:56,146 Hvorfor mé jeg tisse igjen? 571 00:30:56,229 --> 00:30:58,607 Dette er mye rarere enn forrige gang. 572 00:30:58,690 --> 00:31:00,400 Hvilken forrige gang'? 573 00:31:00,484 --> 00:31:02,027 Hvorfor har dere ikke sagtnoe? 574 00:31:02,110 --> 00:31:04,279 Vi har aldri sagt det til noen. Havre. 575 00:31:04,362 --> 00:31:06,114 Vi stopper og tenker pé nytt. 576 00:31:06,198 --> 00:31:08,200 Nei. Jeg ville ikke inn I denne familien. 577 00:31:08,283 --> 00:31:11,286 Og né erjeg del av en tvilsom familieforbannelse'? 578 00:31:11,369 --> 00:31:13,288 - Og jeg er eldst? - Mamma. 579 00:31:13,371 --> 00:31:16,666 Hvor er leppene hennes? Hun har ikke lepper. 580 00:31:16,750 --> 00:31:17,793 Hvor ble det av dem? 581 00:31:17,876 --> 00:31:19,127 Hvordan fikser vi det? 582 00:31:20,170 --> 00:31:24,341 Forrige gang skiftet vi tilbake da vi sé ting fra den Andres perspektiv. 583 00:31:24,424 --> 00:31:26,384 - Hold hénda mi. - Vi kan... 584 00:31:26,885 --> 00:31:28,345 -Bare... 585 00:31:29,221 --> 00:31:33,975 Jeg haw vaert vanskefig for deg 0g Eflc, men n°a set 'yeg at du gym det rette. 586 00:31:34,059 --> 00:31:39,397 Mamma, du har alltid gjort mye for meg, og jeg skjemner deg. 587 00:31:44,236 --> 00:31:45,612 Jeg skjmnner deg. 588 00:31:45,695 --> 00:31:48,657 Gym du'? Jeg {met 'mgenfing. 589 00:31:48,740 --> 00:31:51,243 Du aner ikke hvor godt jeg skjranner deg né. 590 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 - En, to, tre. - Tre. 591 00:31:54,454 --> 00:31:56,832 - Det funker ikke. - Vi prravde det forrige gang. 592 00:31:58,125 --> 00:32:02,671 Dette utseendet er grunnen til at folk som dere blir einstrainger, 593 00:32:02,754 --> 00:32:05,298 og hva med aksenten? "Tomat". 594 00:32:05,382 --> 00:32:07,300 Syns du jeg hares slik ut'? 595 00:32:07,384 --> 00:32:10,720 Herregud, ja. Selvsagt hares du slik ut. 596 00:32:10,804 --> 00:32:12,055 - Vi drar til Erewhon... - Feil. 597 00:32:12,139 --> 00:32:13,598 - Og handler. - Umu|ig. 598 00:32:13,682 --> 00:32:16,434 - Jeg vet ikke hva Erewhon er. - Mé ringe energihealeren. 599 00:32:16,518 --> 00:32:18,019 Jeg mé tilbakestille chakraen. 600 00:32:18,103 --> 00:32:19,938 - Du hares slik ut. - Healeren. 601 00:32:21,148 --> 00:32:22,274 Madame Jen. 602 00:32:22,774 --> 00:32:26,319 Deg trodde hun var synsk. Deg trodde hun ga hunder wdbad. 603 00:32:26,403 --> 00:32:28,029 Deg trodde hun var vann-sommefier. 604 00:32:28,113 --> 00:32:29,489 Hun pravde é selge meg kniver. 605 00:32:29,573 --> 00:32:34,911 Hva? Uansett hva hun er, mé vi finne henne, men til da... 606 00:32:34,995 --> 00:32:36,288 "Til da" hva? 607 00:32:36,371 --> 00:32:40,250 Sist lot vi som om vi var hverandre til vi skiftet tilbake. 608 00:32:40,333 --> 00:32:43,920 Glimrende. Hvordan skal vi klare det? 609 00:32:44,004 --> 00:32:46,798 Panikk hjelper ingen! 610 00:32:46,882 --> 00:32:48,383 - Du mé kle pé deg. - Dette er kjipt. 611 00:32:48,466 --> 00:32:50,510 - Hent... - Nei! Slutt. 612 00:32:50,594 --> 00:32:52,470 - Ha det. Dette blir flott. - Dette er kjipt. 613 00:32:52,554 --> 00:32:53,805 - Superkjipt. - Hor. 614 00:32:53,889 --> 00:32:58,852 Jeg holdt mask a for an jentene, men né férjeg hetta! 615 00:32:58,935 --> 00:33:02,063 - Var det du som holdt mask a? - Ja! 616 00:33:02,147 --> 00:33:03,565 Nei. Jeg sjekket. 617 00:33:04,608 --> 00:33:07,777 Aurafotograf. 'flue present rabatt p°a Etsy. 618 00:33:07,861 --> 00:33:10,447 Jeg Kan ikke gifte meg- Har aldri hat-t kjaereste. 619 00:33:10,530 --> 00:33:12,282 Vi mé tilbake til kroppene vére. 620 00:33:12,991 --> 00:33:16,745 Kroppen din véknet iallfall ikke med gikt. 621 00:33:16,828 --> 00:33:20,290 Den er koblet fra. Hun gikk nok konkurs. 622 00:33:20,373 --> 00:33:22,042 Jeg skal gifte meg I Helga. 623 00:33:22,125 --> 00:33:26,213 Hva er disse? Hvor mange dunjakker trenger man? 624 00:33:26,296 --> 00:33:28,465 - Reiki-meeter. - Hva fant du? 625 00:33:29,216 --> 00:33:33,178 Deg bxayde meg uten é fierte. 626 00:33:34,262 --> 00:33:35,972 Ungdom er bortkastet pé unge. 627 00:33:36,056 --> 00:33:41,728 Hvorfor garote trarkepapir I hver lomme? Forklar. 628 00:33:42,729 --> 00:33:44,940 Ingen svar hos reiki. Hva né? 629 00:33:45,023 --> 00:33:46,566 Pravde du matutsalgsbilen? 630 00:33:46,650 --> 00:33:48,777 Ikke noe telefonnummer og bruker bare DoorDash, 631 00:33:48,860 --> 00:33:50,070 og det kan jeg ikke. 632 00:33:50,153 --> 00:33:53,531 Jeg ser like gammel ut som Eileen Fisher. 633 00:33:54,658 --> 00:33:57,118 Jeg er bokstavefig ta“ moren min. 634 00:33:57,202 --> 00:34:00,997 Jeg trenger terapi resten av livet, og ikke den typen best a gir. 635 00:34:01,081 --> 00:34:03,917 Ekte saker du mé be tale for. 636 00:34:04,876 --> 00:34:06,419 Hvorfor bruker noen disse? 637 00:34:06,503 --> 00:34:08,546 Sa hun noe? En spédom? 638 00:34:08,630 --> 00:34:11,591 Nei, men kanskje sa hun det til jentene. 639 00:34:11,675 --> 00:34:15,095 Sa den synske en spédom til dere? 640 00:34:15,178 --> 00:34:16,805 Det Kan vaere nukkemn ut av dette. 641 00:34:17,889 --> 00:34:19,057 - Hun gjorde det. - Ja. 642 00:34:19,140 --> 00:34:20,141 Hva var den? 643 00:34:20,225 --> 00:34:25,313 "La ikke tankene gé seg vill, sé nér dere stedet dere hrarer til." 644 00:34:26,064 --> 00:34:27,732 Det handler om bryllupet. 645 00:34:27,816 --> 00:34:30,485 LA. London. 646 00:34:30,568 --> 00:34:33,530 Som tenéringer har vi ingen makt. 647 00:34:33,613 --> 00:34:38,243 Om vi skal flytte eller bli, men som voksne... 648 00:34:39,995 --> 00:34:41,705 Mamma, hun sa ingenting! 649 00:34:46,334 --> 00:34:49,337 Anna! lkke slé meg. Jeg er moren din. 650 00:34:49,421 --> 00:34:51,881 - Hva sier du? - Sé1... 651 00:34:51,965 --> 00:34:54,301 - Det funker ikke! - Vi trenger en plan. 652 00:34:54,384 --> 00:34:55,552 Ikke min feil! 653 00:34:56,303 --> 00:34:58,221 - Smu|tringer! - Hun elsker slike. 654 00:34:58,305 --> 00:34:59,389 - Har dem. - E|sker dem. 655 00:34:59,472 --> 00:35:02,309 - Anna elsker dem. - Hvordan var overnattingen? 656 00:35:02,392 --> 00:35:04,144 - Bra. - Ve|dig bra. 657 00:35:04,227 --> 00:35:05,667 - Vi drev med tenéringsgreier. - Bra. 658 00:35:07,814 --> 00:35:09,691 Her er planen. Disse klaerne er smppel. 659 00:35:09,774 --> 00:35:11,276 IKKE SE SA PINLIG UT 660 00:35:11,359 --> 00:35:16,948 Jeg kan ikke. Gi meg fem minutter. 661 00:35:29,919 --> 00:35:31,129 - Hva? - A nei. 662 00:35:31,212 --> 00:35:32,839 Hvordan? Hvorfor? 663 00:35:32,922 --> 00:35:36,426 Du er I din mors kropp, sé bare si til faren min 664 00:35:36,509 --> 00:35:38,303 at du ikke elsker ham lenger. 665 00:35:38,386 --> 00:35:39,679 Bryllupet er avlyst. Ferdig. 666 00:35:40,722 --> 00:35:42,515 Du har pannehér. 667 00:35:42,599 --> 00:35:44,768 - Hva har du gjort med héret mitt? - Fikset det. 668 00:35:44,851 --> 00:35:47,520 - |ngen érsak. Det kalles pannelugg. - Fikset det. 669 00:35:47,604 --> 00:35:51,024 Du skal vel ikke dra pé jobben slik? Ta den av. Jeg fér sparken. 670 00:35:51,107 --> 00:35:52,859 - Héret mitt avskyelig. - Rettet det ut. 671 00:35:52,942 --> 00:35:56,363 - Du vasker aldri héret. - Nei. Havet vasker det for meg. 672 00:35:56,446 --> 00:35:57,447 STOPP BRYLLUPET 673 00:35:57,530 --> 00:35:58,531 Bryllupet ma" avlyses. 674 00:35:58,615 --> 00:36:02,118 Det er fredag. Vi har til srandag. Vi mé gjrare stor skade. 675 00:36:02,202 --> 00:36:04,704 Immigrasjonsintervjuet, pravelunsjen. 676 00:36:04,788 --> 00:36:08,583 Hva om vi avlyser alle bryllupsgreiene? 677 00:36:08,666 --> 00:36:10,668 Kaka, stedet, folket. 678 00:36:10,752 --> 00:36:15,048 Vi mé bare overbevise foreldrene vére om at de ikke passer sammen. 679 00:36:15,131 --> 00:36:17,592 Det blir lett. Mamma bar épenbart ikke 680 00:36:17,675 --> 00:36:19,969 vaere sammen med en Gordon Ramsay-wannabe. 681 00:36:20,053 --> 00:36:22,472 Faren min vil ikke vaere sammen 682 00:36:22,555 --> 00:36:26,768 med en wannabe Valley Village-rockemamma. 683 00:36:26,851 --> 00:36:29,479 Jeg liker dette, sexy tiger. 684 00:36:29,562 --> 00:36:30,814 - Smultring! - Det er... 685 00:36:30,897 --> 00:36:32,399 Det er amerikansk overtro 686 00:36:32,482 --> 00:36:35,610 at det bet yr ulykke for brudeparet é kysse fear de sierja. 687 00:36:35,693 --> 00:36:37,529 Jasé? Hvor Ienge? 688 00:36:37,612 --> 00:36:39,781 Veldig Ienge. 689 00:36:39,864 --> 00:36:42,742 - Jasé? - |kke rare hendene Heller. 690 00:36:42,826 --> 00:36:44,244 Slett ingen bemring. 691 00:36:44,327 --> 00:36:48,248 Ingen stirring inn I raynene. Det er ekkelt. 692 00:36:48,331 --> 00:36:49,874 - Sé rart. - For maksimal lykke. 693 00:36:49,958 --> 00:36:51,143 LAT SOM OM DERE ER TESS OG ANNA 694 00:36:51,167 --> 00:36:54,337 Og til slutt mé vi overbevise som dem til de slér opp. 695 00:36:57,006 --> 00:36:58,007 Lily? 696 00:36:58,091 --> 00:36:59,134 'Hva? - Ja? 697 00:37:00,718 --> 00:37:02,554 Tok du Tess' kalsium? 698 00:37:10,478 --> 00:37:11,479 Beinhelse. 699 00:37:13,773 --> 00:37:16,609 - Du trenger dem. - Ja, jeg skal ta dem. 700 00:37:16,693 --> 00:37:17,902 GK. 701 00:37:17,986 --> 00:37:19,487 - Ta dem. - Gi meg den. 702 00:37:19,571 --> 00:37:21,322 - Du er diabetiker! - Ok. 703 00:37:21,406 --> 00:37:22,740 La oss dra. 704 00:37:24,993 --> 00:37:27,871 Lily og jeg fester oss ikke bra. 705 00:37:27,954 --> 00:37:28,955 Vi tror... 706 00:37:29,038 --> 00:37:31,374 - Ha|sen min. - Vi bar vaere hjemme. 707 00:37:31,458 --> 00:37:34,335 Hat det noe med gflensiwflngen “a gflsare'? 708 00:37:36,296 --> 00:37:40,383 Jeg bar vel ikke dra pé skolen syk, mamma? 709 00:37:42,677 --> 00:37:43,720 Du frales ikke syk. 710 00:37:44,679 --> 00:37:46,473 Virker hun syk, best a? Mamma. 711 00:37:47,891 --> 00:37:50,560 Nei, de ser friske ut. 712 00:37:50,643 --> 00:37:53,730 Din klient Ella skal fotograferes for Rolling Stone I dag, 713 00:37:53,813 --> 00:37:55,315 og du har immigrasjonsintervju. 714 00:37:55,398 --> 00:37:57,942 Trenger du ikke hjelp med det? 715 00:37:58,026 --> 00:37:59,861 Selvsagt trenger hun din hjelp. 716 00:38:00,820 --> 00:38:03,740 Dagens ungdom. De sier alt for é slippe skolen. 717 00:38:03,823 --> 00:38:06,451 - Kom igjen, jenter. - Gé 0g gjmr gode valg. 718 00:38:06,534 --> 00:38:08,870 - Vi ses pé dansestudioet! - Ha det! Hva? 719 00:38:08,953 --> 00:38:09,996 Dansestudio? 720 00:38:11,080 --> 00:38:13,041 Kom. Sh“ pé Hubben. Jeg hat bagen. 721 00:38:13,124 --> 00:38:15,126 - Skifte? - Det er finale. 722 00:38:15,210 --> 00:38:18,880 Velkommen til Westside pickleball-mesterskap. 723 00:38:19,422 --> 00:38:21,633 Du skal spille I mesterskapet I dag. 724 00:38:22,884 --> 00:38:26,554 - Du kommer for sent. - Sent? Ja, jeg kommer for sent. 725 00:38:26,638 --> 00:38:32,602 Nygifte, dere har kommet til bryllupsfesten. 726 00:38:32,685 --> 00:38:36,773 Lysene begynner é dempes. Og fem, seks, sju, Eric. 727 00:38:38,191 --> 00:38:40,985 - Beth, nei. - Greit. Som en okse. 728 00:38:42,070 --> 00:38:43,196 Ja! 729 00:38:43,279 --> 00:38:46,115 - Angriper. Deter en okse. Ja. - Hingst. 730 00:38:46,199 --> 00:38:48,535 630v Get, brudgom. Stow Nngstenergjn. 731 00:38:48,618 --> 00:38:50,286 - Ja. Men deter en okse. - Greit. 732 00:38:50,370 --> 00:38:51,704 - Se pé ham. - Hva? 733 00:38:51,788 --> 00:38:52,830 Qyekontakt, kom igjen. 734 00:38:52,914 --> 00:38:54,290 - Hei. Ja. - Hei. 735 00:38:54,374 --> 00:38:56,751 Tango er bekkenet. 736 00:38:56,834 --> 00:39:00,463 Pickleball er en sport som tennis, men den er ynkelig. 737 00:39:00,547 --> 00:39:02,340 Tennis for latsabber. 738 00:39:02,423 --> 00:39:03,967 Tennis for ikke-idrettsfolk. 739 00:39:04,050 --> 00:39:07,470 Deter garote gaerninger som jakter pé en ball med enorme racketer. 740 00:39:07,554 --> 00:39:09,264 Det er ikke Wimbledon, for pokker. 741 00:39:10,181 --> 00:39:11,181 Vi begynner. 742 00:39:11,975 --> 00:39:14,852 - Den er din! - Det gikk sé fort. 743 00:39:14,936 --> 00:39:16,396 Det er aggressivt. 744 00:39:16,479 --> 00:39:18,231 - Hva var det? - Hun traff meg nesten! 745 00:39:19,649 --> 00:39:20,650 GK. 746 00:39:21,359 --> 00:39:22,902 OPP med deg. 747 00:39:22,986 --> 00:39:24,696 - Vi skal opp. - Nei. Det gér bra. 748 00:39:24,779 --> 00:39:25,863 Dette er bra. 749 00:39:25,947 --> 00:39:27,365 Du ligger bare pé gulvet. 750 00:39:28,116 --> 00:39:31,703 Tar en liten lur. Det er ingen Iur, men tango. 751 00:39:31,786 --> 00:39:34,205 Kanskje tango ikke er dansen vér. 752 00:39:34,956 --> 00:39:37,584 - Noe mer? - Beth, hva annet er sexy? 753 00:39:38,209 --> 00:39:39,877 Kom igjen. Vi mé fokusere. 754 00:39:40,878 --> 00:39:42,046 Poeng til oss. 755 00:39:55,476 --> 00:39:56,811 Lobb! 756 00:39:58,730 --> 00:40:01,691 Damene er mye mer hraylytte enn Serena Williams. 757 00:40:01,774 --> 00:40:04,527 Hip-hop-rytmene river kroppen med seg. 758 00:40:04,611 --> 00:40:06,613 - Liker du det? - Bopp, bopp.Ja. 759 00:40:06,696 --> 00:40:10,241 - Et hopp 0g et hip-hop. - Jeg har aldri sett slik hip-hop. 760 00:40:13,369 --> 00:40:14,621 Hun er pé bakken. 761 00:40:14,704 --> 00:40:15,747 Et my“ trekk. 762 00:40:15,830 --> 00:40:18,249 Defensiv overtredelse. 763 00:40:19,042 --> 00:40:20,042 Kvinne, opp! 764 00:40:24,255 --> 00:40:25,965 - Det var nare pé! - Jass! 765 00:40:26,049 --> 00:40:27,133 Sé dere det'? 766 00:40:29,302 --> 00:40:30,303 Vant vi? 767 00:40:30,386 --> 00:40:32,138 Ja! 768 00:40:34,891 --> 00:40:36,684 - Vi vant! - Det var ulovlig. 769 00:40:36,768 --> 00:40:39,395 Spol tilbake sé jeg kan se det pé nytt. 770 00:40:39,479 --> 00:40:40,855 Ta den, boomere! 771 00:40:40,938 --> 00:40:42,565 - Ok. Nei. - For det frarste... 772 00:40:42,649 --> 00:40:43,816 - Hold meg tilbake. - Rolig. 773 00:40:43,900 --> 00:40:45,485 - Vi er ikke boomere. - Gen X! 774 00:40:45,568 --> 00:40:48,780 - Vi er eldre millennials. - Siste millennials. 775 00:40:48,863 --> 00:40:50,281 - Fina|en. - Fina|en. 776 00:40:50,865 --> 00:40:53,409 Og fem, seks, sju, étte. 777 00:40:53,493 --> 00:40:56,120 Ea! Og gli. Slik ja. 778 00:40:58,915 --> 00:41:00,291 Gym det. 779 00:41:00,375 --> 00:41:01,709 Til siden. 780 00:41:01,793 --> 00:41:03,419 Gjrar det. Ja! 781 00:41:14,263 --> 00:41:16,182 Og Anna. 782 00:41:16,265 --> 00:41:17,350 Lap, jenta mi. 783 00:41:17,433 --> 00:41:18,768 Anna. 784 00:41:18,851 --> 00:41:20,311 - Kom igjen. - L 00:41:23,064 - Gjrar det. Lap. - Lap. 786 00:41:24,691 --> 00:41:25,775 Anna. 787 00:41:28,152 --> 00:41:30,530 - Vi skal vite hvor vi skal. - Var naturlig. 788 00:41:30,613 --> 00:41:32,132 - Gjensitting er den veien. - Kan du si... 789 00:41:32,156 --> 00:41:33,157 GK. 790 00:41:33,700 --> 00:41:34,701 HJEMMET TIL DOLPHINS 791 00:41:35,868 --> 00:41:36,988 IKKE SNAKK! FREDAG 1. OKTOBER 792 00:41:42,041 --> 00:41:45,336 Jeg har et immigrasjonsintervju, en prravelunsj, 793 00:41:45,420 --> 00:41:49,882 Ellas store show, bryllupet mitt, og jeg mé sitte igjen! 794 00:41:49,966 --> 00:41:51,342 Jeg ogsé. 795 00:41:51,426 --> 00:41:54,846 Og deter mesterskap for hele Westside. 796 00:41:55,555 --> 00:41:58,641 Se hvem som meme ham. 797 00:41:59,392 --> 00:42:02,603 Lily Reyes og Harper Coleman. 798 00:42:03,312 --> 00:42:05,523 Hvofior haw du ikke pensiyonert deg'? 799 00:42:05,606 --> 00:42:08,693 Skolen investerte pensjonen vér I krypto. 800 00:42:09,193 --> 00:42:11,112 Men siden jeg ikke fér klage pé det, 801 00:42:11,195 --> 00:42:13,823 er det ikke relevant ifralge advokaten min. 802 00:42:14,323 --> 00:42:16,784 Lever inn elektroniske enheter. 803 00:42:17,535 --> 00:42:21,038 - Mr. Bates, serirast? - Vi fikk nettopp telefonene tilbake. 804 00:42:21,122 --> 00:42:23,332 - Ja. Vi elsker skolen. - Her. 805 00:42:23,833 --> 00:42:25,084 Takk, Simon. 806 00:42:26,127 --> 00:42:29,756 Né skal dere forberede dere pé den kjedeligste oppgaven 807 00:42:29,839 --> 00:42:32,049 dere Kan tenke dere. 808 00:42:32,133 --> 00:42:35,887 Sitt der, bare les eller tenk. 809 00:42:36,387 --> 00:42:39,056 Ingen skjermer, baker. 810 00:42:40,475 --> 00:42:41,476 Vent. 811 00:42:42,185 --> 00:42:45,396 Mener han timevis med uavbrutt Fred? 812 00:42:45,480 --> 00:42:47,982 Ikke se sé glad ut. 813 00:42:48,065 --> 00:42:51,611 Jekk deg ned, Elton. Dette er high school, ikke fengsel. 814 00:42:51,694 --> 00:42:53,362 Nei, det er ikke et fengsel. 815 00:42:53,446 --> 00:42:57,116 Noe som ikke hindrer residivisme. 816 00:42:57,200 --> 00:42:58,701 Ja, "resisisme". 817 00:42:58,785 --> 00:43:01,287 Det er mer effektivt é gi tilbake til samfunnet, 818 00:43:01,370 --> 00:43:03,206 enn é fange folk innendrars. 819 00:43:06,751 --> 00:43:08,377 Vil du gé ut? 820 00:43:09,337 --> 00:43:10,505 Slipp oss ut. 821 00:43:10,588 --> 00:43:12,548 Ja, slipp oss ut. 822 00:43:12,632 --> 00:43:14,842 Slipp oss ut. 823 00:43:14,926 --> 00:43:18,721 - S|ipp oss ut. - Utendors. 824 00:43:19,263 --> 00:43:21,808 Kom igjen! Raskere! 825 00:43:21,891 --> 00:43:23,184 Unna vei! 826 00:43:23,267 --> 00:43:25,353 Vi mé finne Madame Jen né. 827 00:43:25,436 --> 00:43:26,771 Vi trenger telefonene. 828 00:43:27,480 --> 00:43:29,899 Kom igjen, Reyes! Du lraper som bestemor. 829 00:43:30,942 --> 00:43:32,235 - Raskere. - Uh 00:43:34,779 Raskere, ellers mé dere plukke sappel. 831 00:43:34,862 --> 00:43:35,863 Deter om to dager. 832 00:43:35,947 --> 00:43:37,740 Vet det. Depositumet er uvesentlig. 833 00:43:37,824 --> 00:43:39,584 - Forrez'z'eren ? - Omfatter det forretteren? 834 00:43:39,659 --> 00:43:41,118 Avlys det ogsé. Takk. 835 00:43:41,202 --> 00:43:44,038 - Anrop fra Jett. Svare? - P°a ordenmg'? Ja. 836 00:43:44,121 --> 00:43:46,582 Hvor er du? Redakfaren fra Rolling Stone er her. 837 00:43:46,666 --> 00:43:48,835 - Skynd deg! - A nei. 838 00:43:48,918 --> 00:43:51,170 Husk, det er Hungry Tour. 839 00:43:51,254 --> 00:43:53,256 Trevor er allergisk mot jordbaer. 840 00:43:53,339 --> 00:43:54,590 Se sat ut, Ella. 841 00:43:56,050 --> 00:43:58,052 Ella bryter sammen. 842 00:43:58,135 --> 00:44:01,472 Hallo, mine ansatte som jeg mater hele tida. 843 00:44:01,556 --> 00:44:03,057 Kan du signere for kjolen? 844 00:44:03,933 --> 00:44:05,101 - Perfekt. - Her er juicen. 845 00:44:05,184 --> 00:44:06,185 Takk. 846 00:44:06,894 --> 00:44:08,771 Hun er her borte ved denne... 847 00:44:09,939 --> 00:44:10,940 Hva, jenta mi? 848 00:44:11,440 --> 00:44:14,193 - Hvorfor ga du meg den? - Du kjefter ellers. 849 00:44:14,277 --> 00:44:17,989 Anna. Jeans-shorts, rash guard. Klesvaskdag? 850 00:44:19,782 --> 00:44:22,201 La oss snakke om artikkeloverskriften. 851 00:44:22,285 --> 00:44:26,914 "Popstjernedronningen Ella slér til sé det suser." 852 00:44:26,998 --> 00:44:28,708 - Hva? - E||er: 853 00:44:28,791 --> 00:44:32,837 "Vi er lamslétte, venner. Nytt og annerledes album fra Ella." 854 00:44:32,920 --> 00:44:34,130 Nei. Slutt. 855 00:44:34,213 --> 00:44:36,841 Hvilken fjern garoting fant pé dem? 856 00:44:37,383 --> 00:44:39,886 - Du. - Jeg? Jezss. 857 00:44:39,969 --> 00:44:40,970 Takk, pus. 858 00:44:41,053 --> 00:44:42,930 Du mé fokusere pé Ella... 859 00:44:43,014 --> 00:44:44,015 GK. 860 00:44:48,644 --> 00:44:49,645 Gym noe. 861 00:44:51,772 --> 00:44:52,773 Ella? 862 00:44:53,608 --> 00:44:56,652 Trevor fmlger meg ikke lenger. Vet du hva det bet yr? 863 00:44:57,528 --> 00:44:58,821 Nei. 864 00:44:58,905 --> 00:45:05,703 Hele verden vet at han dumpet meg. 865 00:45:05,786 --> 00:45:07,622 Det er over am! 866 00:45:08,372 --> 00:45:11,876 Jeg er manageren din og héndterer dette. 867 00:45:11,959 --> 00:45:12,877 GK. 868 00:45:12,960 --> 00:45:15,338 Ryan, jeg mé stikke. 869 00:45:15,421 --> 00:45:17,423 Men de sa at fotografen er her straks. 870 00:45:17,506 --> 00:45:18,883 Fotografen? 871 00:45:18,966 --> 00:45:20,176 Ja. 872 00:45:20,259 --> 00:45:21,552 Til det nye passbildet ditt. 873 00:45:21,636 --> 00:45:24,221 Du trenger det til utenlandsdelen av bokturneen. 874 00:45:24,305 --> 00:45:25,389 Ja. 875 00:45:25,473 --> 00:45:29,894 Jeg husker alt du fortalte meg om meg. 876 00:45:29,977 --> 00:45:33,189 Ja. Jeg tar reseptmedisinene, du tar det grunnleggende. 877 00:45:34,732 --> 00:45:35,733 Grunnleggende? 878 00:45:35,816 --> 00:45:37,818 Varer for eldre 879 00:45:40,363 --> 00:45:41,697 Ja. 880 00:45:48,496 --> 00:45:50,247 Trengerjeg alt dette? 881 00:45:59,215 --> 00:46:01,050 Deg trenger den. Ja. 882 00:46:02,677 --> 00:46:04,220 Hvor skal denne? 883 00:46:04,303 --> 00:46:05,304 Kl yster 884 00:46:10,768 --> 00:46:11,769 VOKSENBLEIER 885 00:46:11,852 --> 00:46:14,522 Hva? Voksenbleier? 886 00:46:14,605 --> 00:46:16,524 For en latskap. 887 00:46:18,150 --> 00:46:20,069 - Hei. - Ja. Her. 888 00:46:23,197 --> 00:46:24,573 - Fixodent? - Ja. 889 00:46:24,657 --> 00:46:26,534 Er ikke det tannpasta for gamlinger? 890 00:46:27,076 --> 00:46:29,537 Nei. Det er for nér du mister tennene. 891 00:46:34,041 --> 00:46:35,751 Misterjeg tennene? 892 00:46:37,044 --> 00:46:38,045 Ne“.! 893 00:46:38,129 --> 00:46:39,755 OK, treiginger. 894 00:46:39,839 --> 00:46:43,300 Alt drikkesal skal bort. 895 00:46:43,384 --> 00:46:45,428 Alle chiafre: skal skrapes. 896 00:46:45,511 --> 00:46:49,348 Alle tyggegummier under setene skal vekk! 897 00:46:49,432 --> 00:46:51,809 - Bra, Harper. - Bruk neglene om dere mé. 898 00:46:51,892 --> 00:46:54,854 Nei, dette var Lilys feil. 899 00:46:54,937 --> 00:46:55,938 Elton. 900 00:46:57,356 --> 00:46:58,357 Ja? 901 00:46:58,441 --> 00:47:01,777 Jeg forstér at du trenger é bevise et poeng 902 00:47:01,861 --> 00:47:04,572 fordi jeg undergravde autoriteten din offentlig. 903 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 Forstér du? 904 00:47:09,285 --> 00:47:12,038 Dette er ikke rehabiliterende just is. Om noe 905 00:47:12,121 --> 00:47:14,498 fér du ungdommene til é ville utagere mer. 906 00:47:14,582 --> 00:47:17,293 Hvordan klarer Lily alltid é gjrare ting verre? 907 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 Deter et talent. 908 00:47:18,627 --> 00:47:20,713 Jeg har forbindelser I skolestyret. 909 00:47:20,796 --> 00:47:24,258 Du er en dum ungdom uten forbindelser. 910 00:47:24,341 --> 00:47:28,429 Men du og alle Andre her har gjort dere fortjent til 911 00:47:28,512 --> 00:47:30,097 ire nye uker med ggensiftfing. 912 00:47:30,181 --> 00:47:32,475 "Jgye... - Lily! 913 00:47:32,558 --> 00:47:34,393 - Kompis! - Deres Kongelige Hrayhet. 914 00:47:35,478 --> 00:47:36,937 - Kom igjen! - Herregud! 915 00:47:37,021 --> 00:47:38,564 Det var unradvendig. 916 00:47:38,647 --> 00:47:42,735 La oss puste dypt inn. 917 00:47:44,570 --> 00:47:46,947 - Mediter pé dette! - Pust sappelet dypt inn! 918 00:47:47,031 --> 00:47:48,031 Er du klar? 919 00:47:49,283 --> 00:47:50,284 Forblraffende. 920 00:47:51,327 --> 00:47:52,578 Jess. 921 00:47:52,661 --> 00:47:53,662 Bra, ikke sank'? 922 00:47:55,414 --> 00:47:57,833 Du har visst en allergisk reaksjon. 923 00:47:57,917 --> 00:48:00,252 Nei, nei. Det er lip plumper. 924 00:48:01,045 --> 00:48:02,129 Jeg henter is. 925 00:48:02,213 --> 00:48:03,547 Ok, gi meg ringlyseL 926 00:48:03,631 --> 00:48:05,800 Og alle Benadryl-flaskerjeg finner. 927 00:48:05,883 --> 00:48:07,885 Det er lip plumper. Nei, Ryan. 928 00:48:07,968 --> 00:48:09,845 Jeg har ikke allergier. 929 00:48:09,929 --> 00:48:12,389 Samme det. Har du et ringlys til? 930 00:48:12,473 --> 00:48:14,100 - Et stort ringlys? - Ja visst. 931 00:48:14,183 --> 00:48:16,227 - Og kan du gjrare det... - Ok. 932 00:48:16,310 --> 00:48:18,687 Vent, hold ringlyset. Jeg poserer. Klar? 933 00:48:18,771 --> 00:48:19,772 Har det. 934 00:48:23,984 --> 00:48:25,361 Fé se. Vent. 935 00:48:26,654 --> 00:48:30,074 A nei. Bare ti, kanskje 15 til. 936 00:48:30,157 --> 00:48:32,993 Jeg gir deg ansiktsuttrykk. Jeg begynner. 937 00:48:35,955 --> 00:48:40,209 "Kjaere herre, mé avbest/I/e b/yl/ups/oka/ez' ford/ bruden er fiykfel/lq, 938 00:48:40,292 --> 00:48:42,545 som datteren min mistenkte." 939 00:48:43,546 --> 00:48:44,672 Hvem er Laura? 940 00:48:44,755 --> 00:48:45,798 Hallo. 941 00:48:45,881 --> 00:48:48,676 Hei. Du ma" godkjenne forfatterbildet. 942 00:48:48,759 --> 00:48:50,553 - Ok. - Sender def pa? SMS né. 943 00:48:51,512 --> 00:48:54,306 A nei. 944 00:48:54,390 --> 00:48:55,808 Deter sappel. 945 00:48:55,891 --> 00:48:59,812 Deg har ta“ et w“. Sender né. - Takk. 946 00:48:59,895 --> 00:49:03,816 Se. Telefonen hennes har kjempebokstav-viruset. 947 00:49:03,899 --> 00:49:05,568 Bryllupsgreier avlyst. Pé Ellas fotorakt. 948 00:49:05,651 --> 00:49:06,735 HJELP 949 00:49:06,819 --> 00:49:10,364 Ryan. Kan du sette meg av pé jobben til Anna? 950 00:49:10,447 --> 00:49:11,824 Hei, Trevorheads. 951 00:49:11,907 --> 00:49:14,660 Del' var Trevor Travis med sin splitter n ye sang." 952 00:49:14,743 --> 00:49:15,870 "Better than the Last One". 953 00:49:17,037 --> 00:49:18,873 Mammas viktigste klient bryter sammen. 954 00:49:18,956 --> 00:49:20,166 Flew.! 955 00:49:20,249 --> 00:49:22,209 Kjaeresten Trevor dumpet henne. 956 00:49:23,711 --> 00:49:24,712 Trevor Travis? 957 00:49:34,555 --> 00:49:37,433 De fikk nettopp matchende tatoveringer. 958 00:49:37,516 --> 00:49:41,854 Sé fryktelig. 959 00:49:41,937 --> 00:49:45,232 Det er det verste 'yeg hat ham Skye med noen. 960 00:49:45,316 --> 00:49:47,067 - Takk. - |ngen érsak. 961 00:49:47,776 --> 00:49:49,236 Anna skal gifte seg. 962 00:49:49,320 --> 00:49:51,906 Hun skjemner ikke hvordan deter é fé hjertet knust. 963 00:49:51,989 --> 00:49:54,325 Vet det. Da jeg var pé din alder... 964 00:49:54,408 --> 00:49:57,203 Jeg hadde en kjaereste, Jake. 965 00:49:57,286 --> 00:49:59,663 Alle sier at han var min farste kjaerlighet. 966 00:49:59,747 --> 00:50:01,457 Handler ikke sangen din om ham? 967 00:50:01,999 --> 00:50:03,417 Sangen min? 968 00:50:17,681 --> 00:50:18,682 Skrev jeg den? 969 00:50:19,642 --> 00:50:21,310 Den er veldig bra. 970 00:50:22,436 --> 00:50:24,939 Dette er en flott sang. 971 00:50:25,022 --> 00:50:27,191 Du er veldig god. 972 00:50:27,775 --> 00:50:29,443 Hvorfor sluttet du é spille? 973 00:50:30,986 --> 00:50:36,492 Jeg hadde et barn jeg antakelig hater fordi jeg skriver sanger I hemmelighet. 974 00:50:36,575 --> 00:50:38,077 Savner du é opptre? 975 00:50:40,120 --> 00:50:45,167 Antakelig. Jeg finner ut mye om meg selv I dag. 976 00:50:48,379 --> 00:50:53,717 Anna, sangen din er den eneste jeg elsket, av alt vi har fétt tilsendt. 977 00:50:53,801 --> 00:50:55,552 Du har alt sagt nei, 978 00:50:55,636 --> 00:50:59,723 men kan jeg synge den pé Wiltern I morgen? 979 00:50:59,807 --> 00:51:04,103 Deter din konsert, din turné. Syng det du vil. 980 00:51:05,062 --> 00:51:06,689 Ok. Bare... 981 00:51:06,772 --> 00:51:11,986 Blant managere, stylister, direktrarer og plateselskapsfolk 982 00:51:12,069 --> 00:51:15,656 frzslerjeg atjeg ikke har noe jeg skal ha sagt. 983 00:51:15,739 --> 00:51:16,824 “Xke sank'? 984 00:51:17,324 --> 00:51:20,619 For gamlinger hzrer aldri etter. 985 00:51:21,662 --> 00:51:23,998 Folk som dere syns... 986 00:51:24,081 --> 00:51:26,792 Folk som meg syns folk som dere ikke vet noe... 987 00:51:26,875 --> 00:51:29,128 - Du skjranner. - Ja. 988 00:51:29,211 --> 00:51:31,130 Jeg har kontroll over Iivet mitt. 989 00:51:32,089 --> 00:51:34,216 Absolutt kontroll. Det blir fotomkt. 990 00:51:34,300 --> 00:51:36,218 Det blir fotorakt, sméttinger. 991 00:51:36,302 --> 00:51:37,761 Raska pé. 992 00:51:37,845 --> 00:51:42,975 La oss ta heftige bilder av denne heftige jenta. 993 00:51:43,058 --> 00:51:44,768 Det er vanskelig é ha en jobb. 994 00:51:44,852 --> 00:51:46,770 - Vent. - Hva? "Vent" hva? 995 00:51:46,854 --> 00:51:50,774 Hvis moren din skrev den sangen om Jake... 996 00:51:50,858 --> 00:51:51,692 Ja. 997 00:51:51,775 --> 00:51:54,236 Er det slik vi fér foreldrene vére til é skille lag. 998 00:51:54,320 --> 00:51:57,656 Er hun sammen med ham, Kan hun ikke gifte seg med pappa. 999 00:51:57,740 --> 00:51:58,907 Hvordan finner vi ham? 1000 00:52:00,492 --> 00:52:01,910 Facebook-srak Anna Coleman 1001 00:52:01,994 --> 00:52:03,954 Deter en database med gamlinger. 1002 00:52:04,038 --> 00:52:06,373 - Jake.Ja. - Det er ham fra bildet. 1003 00:52:06,457 --> 00:52:07,833 Vent, vent, se. 1004 00:52:08,917 --> 00:52:09,835 GK. 1005 00:52:09,918 --> 00:52:11,879 Og han eier Record Parlour. 1006 00:52:11,962 --> 00:52:15,007 Han har likt alle innleggene til moren din. 1007 00:52:15,090 --> 00:52:17,801 Han er besatt av henne. 1008 00:52:17,885 --> 00:52:19,762 Single. Vi gjeir det. 1009 00:52:19,845 --> 00:52:21,513 Vi gjrar det. 1010 00:52:22,139 --> 00:52:24,558 Men karat mé moren din vaere pen 1011 00:52:24,641 --> 00:52:26,560 hvis hun skal mate sitt livs kjaerlighet. 1012 00:52:26,643 --> 00:52:28,270 Jeg mé ogsé forandre meg. 1013 00:52:28,354 --> 00:52:31,982 Ellas stylist har hentet de mest praktfulle plaggene 1014 00:52:32,066 --> 00:52:34,568 - jeg har sett. - E|sker vi dette for meg? 1015 00:52:34,651 --> 00:52:36,028 Plateselskapet gjrar det. 1016 00:52:36,111 --> 00:52:37,529 - Kan vi ha det pé... - Nei. 1017 00:52:37,613 --> 00:52:38,822 - Pé skulderen? - Nei. 1018 00:52:38,906 --> 00:52:39,907 Pé hodet? 1019 00:52:39,990 --> 00:52:42,993 Kan vi Iegge uenighetene til side 1020 00:52:43,077 --> 00:52:45,704 slik atjeg kan leve ut drrammen? Vaer sé snill. 1021 00:52:45,788 --> 00:52:47,664 Dette er bare pé grunn av planen. 1022 00:52:47,748 --> 00:52:49,208 - Takk. - |ngen érsak. 1023 00:52:51,043 --> 00:52:53,295 Takk. Takk. 1024 00:53:03,847 --> 00:53:05,265 Det kler meg ikke. 1025 00:53:05,933 --> 00:53:08,519 Harper. Sé spennende. 1026 00:53:08,602 --> 00:53:10,813 A posere for kamera er veldig annerledes. 1027 00:53:10,896 --> 00:53:12,815 Finne en form og holde pé den. 1028 00:53:12,898 --> 00:53:14,316 - Ok. - Lykke til. 1029 00:53:17,444 --> 00:53:19,071 Hvor ble det av frukten? 1030 00:53:24,618 --> 00:53:27,496 - Dette er kult. Deter visst gjenvunnet. - Chic. 1031 00:53:28,705 --> 00:53:30,582 - En popstjerne popper ut. - Ja. 1032 00:53:31,166 --> 00:53:32,167 Pop. 1033 00:53:32,793 --> 00:53:33,794 Ne“. Ne“! 1034 00:53:35,295 --> 00:53:37,047 Nei. Nei. 1035 00:53:47,850 --> 00:53:49,935 Tess, stylingen din er sé riktig. 1036 00:53:50,018 --> 00:53:52,271 Dere er de Kmeste voksne 'yeg hat ma“. 1037 00:53:52,354 --> 00:53:53,188 Takk. 1038 00:53:53,272 --> 00:53:54,565 - Ha det. - Takk. 1039 00:53:54,648 --> 00:53:56,233 Mamma har en kul jobb. 1040 00:54:00,320 --> 00:54:04,366 Er hun vér nye bestevenn? Jeg tror det. 1041 00:54:04,908 --> 00:54:06,076 Trenger dere skyss? 1042 00:54:06,660 --> 00:54:08,787 -Ja. Absomtk. Herregud, 'ya. 1043 00:54:09,580 --> 00:54:11,039 Har etter, elever. 1044 00:54:11,123 --> 00:54:15,127 Heldigvis har mitt anafylaktiske sjokk avtatt. 1045 00:54:18,881 --> 00:54:20,632 Jeg dude ikke. 1046 00:54:22,676 --> 00:54:23,677 Takk. 1047 00:54:27,055 --> 00:54:31,477 Ogjeg héper de som var in vo/verz' I matkampen, e/sker gensittingen. 1048 00:54:42,404 --> 00:54:43,405 A nei. 1049 00:54:44,990 --> 00:54:47,075 De gjxar helt som de vil. 1050 00:54:48,827 --> 00:54:50,496 - Ja! - Dez'z'e er sé ku/fl 1051 00:54:50,579 --> 00:54:51,579 Deter Ellas verden! 1052 00:54:51,622 --> 00:54:53,415 Hva har vi pé oss? 1053 00:54:53,499 --> 00:54:57,169 De er pé heisatur med Ella. Vi finner dem aldri. 1054 00:54:57,252 --> 00:55:01,006 Nei, men vi kan finne Madame Jen. 1055 00:55:05,302 --> 00:55:07,095 Tenkerdu det samme som meg? 1056 00:55:08,222 --> 00:55:09,223 Aja. 1057 00:55:14,520 --> 00:55:17,606 Madame Jen sa hun mistet bordet pé bondemarkedet, 1058 00:55:17,689 --> 00:55:20,484 men né er hun I Starbucksen tvers over for 1059 00:55:20,567 --> 00:55:23,362 Larchmont Village vin- og ostebutikk. 1060 00:55:23,946 --> 00:55:26,073 BURGERE AV STORFE PASTRAMI-SMQRBRQD 1061 00:55:26,156 --> 00:55:28,492 - Vi har ikke tid... - Men vi er her. 1062 00:55:28,575 --> 00:55:31,245 Og stoffskiftet mitt gér raskt som lyden. 1063 00:55:33,956 --> 00:55:35,832 Jeg tar ekstra pisket krem! 1064 00:55:35,916 --> 00:55:38,210 Knaerne mine fungerer! 1065 00:55:38,293 --> 00:55:40,921 Jeg har unngétt melk siden Bush var president. 1066 00:55:41,004 --> 00:55:42,172 Pom mes frites! 1067 00:55:42,256 --> 00:55:43,924 Fleksibilitet! 1068 00:55:47,511 --> 00:55:50,013 Vi mé virkelig finne Madame Jen. 1069 00:55:50,097 --> 00:55:53,725 Ja, men de hat kzskflnger pix burgeme. 1070 00:55:54,309 --> 00:55:57,020 Jeg har ikke fordrayd slik pé flere tiér! 1071 00:55:57,104 --> 00:55:58,730 Jeg er fortsatt 'Mke met“! 1072 00:55:59,523 --> 00:56:00,523 Sukker. 1073 00:56:01,233 --> 00:56:02,734 Husker du sukker? 1074 00:56:02,818 --> 00:56:04,611 Men etter dette tilbake til oppdraget. 1075 00:56:04,695 --> 00:56:06,321 Det har min fulle oppmerksomhet. 1076 00:56:06,655 --> 00:56:10,492 Bare gé inn dit og flart med Jake. 1077 00:56:10,576 --> 00:56:13,120 Minn ham pé hvorfor han likte deg da du var ung. 1078 00:56:13,203 --> 00:56:14,580 Jeg var ikke meg da jeg var ung. 1079 00:56:14,663 --> 00:56:15,831 0g 'yeg Kan ikke flame. 1080 00:56:15,914 --> 00:56:18,542 Og jeg kan iallfall ikke flrarte som garoting. 1081 00:56:18,625 --> 00:56:23,547 Snakker de om overgangslinser? Husreparasjoner? John Mayer? 1082 00:56:23,922 --> 00:56:25,632 - Jeg vet ikke. - Jeg har en idé. 1083 00:56:25,716 --> 00:56:27,676 Vi kan bruke AirPods. 1084 00:56:27,759 --> 00:56:30,137 Du kan hjelpe meg fordi du har en fransk kjaereste. 1085 00:56:30,220 --> 00:56:32,139 Du kan virkelig flarte. 1086 00:56:33,390 --> 00:56:36,310 Ja... Definitivt. 1087 00:56:36,393 --> 00:56:40,606 Jeg gér inn og sier ifra til deg nér du skal gjmre din sexy store entré. 1088 00:56:41,607 --> 00:56:43,442 Hva mener du? 1089 00:56:43,525 --> 00:56:44,526 Du mé vaere sexy. 1090 00:56:44,610 --> 00:56:45,611 Hvordan? 1091 00:56:47,237 --> 00:56:48,238 Sexy. 1092 00:56:49,156 --> 00:56:50,282 Jeg gjxar ikke det. 1093 00:57:30,197 --> 00:57:31,198 He“.! 1094 00:57:34,159 --> 00:57:36,912 - Dette er en annen stil. - Ja. 1095 00:57:36,995 --> 00:57:39,373 Den er dradsré. Jeg visste ikke at du kom I dag. 1096 00:57:39,456 --> 00:57:42,376 - Jeg har sakene inne. - Hvi|ke saker? Hva mener du? 1097 00:57:42,876 --> 00:57:46,254 Def er zj/ren hennes. Hva s/qer? 1098 00:57:47,255 --> 00:57:48,924 Han skal hente saker til meg. 1099 00:57:49,007 --> 00:57:51,927 Hva gjrar moren din bak ryggen til faren min? 1100 00:57:52,844 --> 00:57:54,721 Nei. Du! 1101 00:57:54,805 --> 00:57:56,515 - |kke hysj pé meg. - Ned. 1102 00:57:56,598 --> 00:57:58,558 - Han hrarer meg ikke. - Ned. Jeg ignorerer deg. 1103 00:57:58,642 --> 00:58:00,560 Igjen takk for at du gjrar dette. 1104 00:58:00,644 --> 00:58:04,147 Nwyaktig hva gjwr vi her? 1105 00:58:04,898 --> 00:58:06,650 Signerer varer til auksjonen. 1106 00:58:08,193 --> 00:58:09,861 - Nettopp. - Var sé god-. 1107 00:58:10,445 --> 00:58:13,365 Nettopp. Varene. 1108 00:58:19,162 --> 00:58:20,455 Jeg har et spxarsmél. 1109 00:58:21,331 --> 00:58:24,334 Tenker du noensinne pé meg? Pé oss? 1110 00:58:24,960 --> 00:58:27,254 Jeg vet ikke om deter noe riktig svar. 1111 00:58:27,337 --> 00:58:33,176 Savner du noensinne oss? 1112 00:58:35,095 --> 00:58:36,972 Du skal gifte deg denne Helga. 1113 00:58:37,848 --> 00:58:40,851 Hvis ikke jeg ikke skal det. 1114 00:58:42,936 --> 00:58:45,605 L/e/d/y bra. CQ/zr nae frekt‘. 1115 00:58:45,689 --> 00:58:47,190 Kast pé héret. 1116 00:58:48,191 --> 00:58:49,192 Bra. 1117 00:58:49,693 --> 00:58:54,614 Bra. Store bevegelser. En til. Rist pa” hodet. 1118 00:58:55,615 --> 00:58:58,994 Mer. Helt rundt. Veldig bra. Rist. 1119 00:59:00,203 --> 00:59:01,371 Glimrende. 1120 00:59:01,455 --> 00:59:04,750 B/unk til ham. Prev a" b/unke. 1121 00:59:04,833 --> 00:59:06,001 Blunk. 1122 00:59:06,084 --> 00:59:08,211 B/unk. Eh' a ye. 1123 00:59:08,295 --> 00:59:09,463 Bruk begge. 1124 00:59:10,088 --> 00:59:12,674 Blunk. Bra. 1125 00:59:15,302 --> 00:59:17,304 Det funker 'mks. 1126 00:59:19,097 --> 00:59:21,183 Bit deg I leppa. 1127 00:59:23,310 --> 00:59:25,187 Hvorfor ser han slik pa" deg? 1128 00:59:25,771 --> 00:59:26,938 Jeg biter meg I leppa. 1129 00:59:27,481 --> 00:59:31,193 Ikke overleppa. Undefleppa. 1130 00:59:31,276 --> 00:59:32,778 Slik, furtent. 1131 00:59:33,779 --> 00:59:37,032 Jeg vet hva dette er. Jeg har sett det far. Du har slag. 1132 00:59:37,115 --> 00:59:38,533 - Vi mé skaffe hjelp. - Nei. 1133 00:59:38,617 --> 00:59:40,327 Jeg mé bare pé toalettet. 1134 00:59:40,410 --> 00:59:41,787 Mé pé toalettet. 1135 00:59:41,870 --> 00:59:43,955 - Det er innerst. - Jeg finner det. 1136 00:59:44,039 --> 00:59:45,624 Er du sikker? 1137 00:59:51,379 --> 00:59:52,506 Det er ingen... 1138 00:59:53,298 --> 00:59:55,550 Det gikk veldig dérlig. 1139 00:59:56,134 --> 00:59:58,053 Hvordan visste du at kjaeresten likte deg? 1140 00:59:59,638 --> 01:00:00,764 Du bare vet det. 1141 01:00:01,890 --> 01:00:03,809 Hvordan? Spesifikt. 1142 01:00:03,892 --> 01:00:06,603 Du har datet en iyr. Du vet det. Du hat efiaflng. 1143 01:00:06,686 --> 01:00:08,021 Si det. Hjelp meg. 1144 01:00:10,941 --> 01:00:13,235 Harper, 'yeg hat 'mgen iransk Kgeereste. 1145 01:00:15,821 --> 01:00:20,450 Hele datingerfaringen min er é se 500 timer med Love Island. 1146 01:00:20,534 --> 01:00:22,661 Du er '30 sé sewskker. 1147 01:00:22,744 --> 01:00:24,162 Deter skuespill. 1148 01:00:27,874 --> 01:00:28,875 Hva? 1149 01:00:28,959 --> 01:00:30,877 Du sier det vel ikke til alle. 1150 01:00:31,753 --> 01:00:34,548 Nei. Jeg skal ikke det. 1151 01:00:34,631 --> 01:00:36,049 OK. Takk. 1152 01:00:36,967 --> 01:00:39,928 - Du skal vel ikke klemme meg? - Nei, jeg... Bare... 1153 01:00:40,011 --> 01:00:41,888 - |kke gjrar det. - Det var bare... 1154 01:00:41,972 --> 01:00:44,266 La oss gé ut igjen. Greit? 1155 01:00:44,349 --> 01:00:46,893 Ellers vil han tro atjeg baesjer. 1156 01:00:47,227 --> 01:00:48,812 - Der er hun! - Hun er ved melka. 1157 01:00:48,895 --> 01:00:51,439 Og man us for fatter-karrieren din vil ta av. 1158 01:00:51,523 --> 01:00:53,984 Hvis du gér over til... 1159 01:00:54,067 --> 01:00:56,486 - Kommersie|| film? - Ja. 1160 01:00:56,570 --> 01:00:58,697 - Kommersie||. - Avansert kommersiell? 1161 01:01:00,323 --> 01:01:02,075 Nei. Beklager. 1162 01:01:02,158 --> 01:01:03,159 Du! 1163 01:01:05,412 --> 01:01:09,708 -Hvordan Kan jeg hjelpe? —Gjett vilt. 1164 01:01:09,791 --> 01:01:11,585 Skal dere saksrake meg? 1165 01:01:12,794 --> 01:01:14,880 Vi byttet kropp. 1166 01:01:17,007 --> 01:01:18,174 Jraye meg- 1167 01:01:18,884 --> 01:01:20,427 Det fungerte faktisk. 1168 01:01:21,177 --> 01:01:22,804 Deter utrolig. 1169 01:01:22,888 --> 01:01:24,431 Det har aldri fungert far. 1170 01:01:25,140 --> 01:01:27,809 Kan dere gi meg en an meld else eller fern stjerner? 1171 01:01:27,893 --> 01:01:30,604 Og skrive: "Madame Jen var sé gray.. 1172 01:01:30,687 --> 01:01:32,439 Hvordan bytter vi tilbake? 1173 01:01:32,522 --> 01:01:33,523 OK. Greit. 1174 01:01:33,607 --> 01:01:40,071 Jeg skal vurdere det om dere kjaper min reiki- og rakonomisk styrings-pakke. 1175 01:01:40,155 --> 01:01:43,074 Si det, din multi-bindestrek-gaerning! 1176 01:01:43,867 --> 01:01:46,661 Herregud. Jeg er multi-bindestrek. 1177 01:01:46,745 --> 01:01:48,371 Sé imponerende. 1178 01:01:48,455 --> 01:01:52,042 - Jeg skal gifte meg om to dager. - Ok. 1179 01:01:53,668 --> 01:01:56,713 Dere mé se pé lesingen. 1180 01:01:56,796 --> 01:02:00,216 - Det er eneste méte. - Vi kan ikke den. 1181 01:02:01,593 --> 01:02:03,053 Hva mener du? 1182 01:02:03,136 --> 01:02:07,641 Jeg sa den til dere begge flere ganger med en nifs hvisking. 1183 01:02:07,724 --> 01:02:09,184 Vi var ikke der. 1184 01:02:10,101 --> 01:02:11,102 Det var ikke... 1185 01:02:11,186 --> 01:02:13,104 NettopP! 1186 01:02:13,188 --> 01:02:18,652 Dere var ikke dere fordi dere hadde byttet med de Andre. 1187 01:02:18,735 --> 01:02:19,986 Ok, det er... 1188 01:02:20,070 --> 01:02:21,571 Det gir mening. 1189 01:02:22,447 --> 01:02:26,076 Ok. Lesingen var: 1190 01:02:26,159 --> 01:02:31,289 "La ikke tankene gé seg vill, sé nér dere stedet dere hrarer til." 1191 01:02:31,373 --> 01:02:33,083 - Prravde vi ikke det? - Jeg tror det. 1192 01:02:33,166 --> 01:02:35,460 - Vi preivde det. - Problemet er 1193 01:02:35,543 --> 01:02:39,422 at kanskje tankene til flere enn dere mé pé rett vei. 1194 01:02:39,506 --> 01:02:40,548 Sé... 1195 01:02:42,050 --> 01:02:43,051 Se“. 1196 01:02:44,302 --> 01:02:46,179 Tida er ute. 1197 01:02:46,888 --> 01:02:47,931 Vent, men... Nei, nei. 1198 01:02:48,014 --> 01:02:50,225 Du mé vel kunne gjrare noe annet? 1199 01:02:50,308 --> 01:02:52,727 Gjerne, men skiftet begynner. 1200 01:02:53,645 --> 01:02:59,859 Jeg kan gi dere en cortado, en Americano, en... 1201 01:03:01,861 --> 01:03:05,198 og all slags espresso- eller ikke-espresso-drikke. 1202 01:03:06,324 --> 01:03:08,201 Det er faren din! Sraren! 1203 01:03:08,284 --> 01:03:10,620 Dette er nye varer vi mé sortere. 1204 01:03:12,038 --> 01:03:13,206 Unnskyld. 1205 01:03:14,708 --> 01:03:15,792 Tess'? 1206 01:03:19,379 --> 01:03:20,964 Hva gym' du dew nede'? 1207 01:03:22,257 --> 01:03:23,466 Strekker ut. 1208 01:03:25,719 --> 01:03:28,596 Ja. Jeg... Anna... 1209 01:03:28,680 --> 01:03:30,974 Hun sa ikke at dere skulle komme I dag. 1210 01:03:31,599 --> 01:03:34,060 Intervju? Jeg vet om intervjuet. Né? 1211 01:03:34,144 --> 01:03:36,521 Jeg tenkte pé deg forleden. 1212 01:03:36,604 --> 01:03:37,897 Jasé? 1213 01:03:38,523 --> 01:03:40,775 Jeg hat tenkt é spmre deg om noe. 1214 01:03:40,859 --> 01:03:46,781 Jeg vet ikke hvordan jeg skal komme inn pé det. 1215 01:03:46,865 --> 01:03:52,662 Er mannen din fortsatt blant oss? 1216 01:03:53,329 --> 01:03:57,083 Ja, jeg kan ikke tro det. Han er sé gammel. 1217 01:03:57,167 --> 01:03:59,669 Hvor gammel er han? 1218 01:03:59,753 --> 01:04:01,755 Vi snakker aldri om det. 1219 01:04:01,838 --> 01:04:04,007 Et sted mellom 50 og 100. 1220 01:04:05,633 --> 01:04:06,760 Serirast. 1221 01:04:06,843 --> 01:04:11,139 Ja. Men... La meg fokusere. 1222 01:04:11,222 --> 01:04:13,641 Jeg er bekymret for Anna. 1223 01:04:13,725 --> 01:04:15,143 Hun har oppfmrt seg rart 1224 01:04:15,226 --> 01:04:18,354 0g spur stacfig om 'yeg tanker p°a henne. 1225 01:04:18,438 --> 01:04:21,149 Kanskje hun revurderer. 1226 01:04:21,232 --> 01:04:23,318 Revurderer? 1227 01:04:23,401 --> 01:04:26,738 For tre uker siden sa hun hvor forelsket hun vari Eric. 1228 01:04:26,821 --> 01:04:29,324 Vet du at hun skrev en sang om deg? 1229 01:04:30,825 --> 01:04:31,951 - Nei. - Anna! 1230 01:04:33,286 --> 01:04:37,749 Datter. Fortell Jake om sangen du skrev. 1231 01:04:38,458 --> 01:04:39,793 Deg skrev en sang om oss. 1232 01:04:39,876 --> 01:04:41,461 Dere skal fé vaere for dere selv. 1233 01:04:41,544 --> 01:04:43,963 Jeg skal lete etter musikk for gamlinger. 1234 01:04:44,047 --> 01:04:46,466 Veldig gammelt, som Coldplay. 1235 01:04:47,258 --> 01:04:49,052 Fint at du skriver igjen. 1236 01:04:49,135 --> 01:04:52,639 Gi meg et rayeblikk. 1237 01:04:53,473 --> 01:04:55,308 Coldplay... 1238 01:04:55,391 --> 01:04:57,560 Vi mé til immigrasjonsintervjuet. Né. 1239 01:04:57,644 --> 01:04:59,270 - Ok, vi drar. - Ja. 1240 01:05:00,688 --> 01:05:03,566 Beina mine er sé svake, knaerne knaser som valmatter. 1241 01:05:09,280 --> 01:05:10,782 Hva skjer? 1242 01:05:11,407 --> 01:05:16,621 Hjernen ber kroppen reise seg, men det nytter ikke. 1243 01:05:18,373 --> 01:05:21,042 - Né prravde jeg é reise meg. - Ok. 1244 01:05:21,126 --> 01:05:22,919 -Hielp meg Opp- -Ok. 1245 01:05:23,002 --> 01:05:24,796 Vi mé komme oss til immigrasjonsintervjuet. 1246 01:05:24,879 --> 01:05:25,755 1?; " 1247 01:05:25,839 --> 01:05:28,675 Jeg har en idé. Kom igjen. 1248 01:05:28,758 --> 01:05:30,343 Def tor har Tess 0g 'yeg et bénd. 1249 01:05:30,426 --> 01:05:33,680 Jake. Kan vi léne bilen din? 1250 01:05:33,763 --> 01:05:37,475 Og vi er garote nok til é kjare. 1251 01:05:37,559 --> 01:05:40,145 Jeg gym a“ for deg, dr. C. 1252 01:05:42,647 --> 01:05:43,647 Er du klar? 1253 01:05:44,524 --> 01:05:45,817 Hold deg fast. 1254 01:05:52,615 --> 01:05:54,033 En kvinne etter mitt hjerte. 1255 01:05:54,993 --> 01:05:56,536 Jeg elsker é kjare! 1256 01:05:56,619 --> 01:06:00,540 Du hadde en dérlig kjzrelaerer. 1257 01:06:04,085 --> 01:06:06,004 Feil side! Feil side! 1258 01:06:06,754 --> 01:06:09,132 - Ok. - Du fér oss drept! 1259 01:06:09,757 --> 01:06:10,884 Herregud. 1260 01:06:15,054 --> 01:06:16,306 Deg Kan kke se. 1261 01:06:16,931 --> 01:06:18,349 Jeg er en veldig god sjéfrar. 1262 01:06:33,156 --> 01:06:35,241 Det var supert. 1263 01:06:48,463 --> 01:06:49,463 Hei. 1264 01:06:49,881 --> 01:06:52,217 Hei. Fin bil. 1265 01:06:52,300 --> 01:06:53,551 Den er min. 1266 01:06:53,635 --> 01:06:55,720 - Du syns han er sat. - Nei. 1267 01:06:55,803 --> 01:06:57,388 - Jo. - S|utt. Nei. 1268 01:06:57,472 --> 01:06:59,557 - Jo. Absolutt. - Nei. Hold kjeft. 1269 01:06:59,641 --> 01:07:01,351 - Hun syns du er sat! - Nei! 1270 01:07:01,434 --> 01:07:02,352 - Jo. - Jeg gym det. 1271 01:07:02,435 --> 01:07:03,895 - Abso|utt. - Ja. 1272 01:07:04,395 --> 01:07:05,647 Takk. 1273 01:07:05,730 --> 01:07:06,940 Dr. Coleman? 1274 01:07:07,774 --> 01:07:09,108 3W9 meg. Kyla'. 1275 01:07:09,859 --> 01:07:11,361 Det er terapeuten min! 1276 01:07:11,903 --> 01:07:13,571 Er du news as'? 1277 01:07:13,655 --> 01:07:15,990 Hvorfor det? Vi passer perfekt sammen. 1278 01:07:16,074 --> 01:07:17,075 Du fér se. 1279 01:07:17,992 --> 01:07:19,535 Deter kryptisk. 1280 01:07:19,619 --> 01:07:21,329 Coleman/Reyes? 1281 01:07:21,412 --> 01:07:23,623 - Gé. - Det er oss. 1282 01:07:24,832 --> 01:07:25,875 Min elskede. 1283 01:07:27,126 --> 01:07:28,670 - Mange lag. - Ja. 1284 01:07:29,963 --> 01:07:31,297 Slik. 1285 01:07:33,007 --> 01:07:34,217 Hvordan gér det'? 1286 01:07:34,759 --> 01:07:37,178 Jeg ble dumpet av forloveden, sé... 1287 01:07:37,262 --> 01:07:38,680 - Dere vet. - A nei. 1288 01:07:38,763 --> 01:07:40,890 Sé leit. 1289 01:07:41,557 --> 01:07:43,601 Pent sagt. Takk. 1290 01:07:43,685 --> 01:07:44,519 Ingen érsak. 1291 01:07:44,602 --> 01:07:45,812 Er du single? 1292 01:07:46,604 --> 01:07:47,939 Tuller! 1293 01:07:49,607 --> 01:07:51,192 Férjeg se papirene dine? 1294 01:07:51,276 --> 01:07:52,485 Jig:. 1295 01:07:52,568 --> 01:07:53,611 Du blir nok godkjent. 1296 01:07:53,695 --> 01:07:56,447 Mé du ikke se om vi virkelig kjenner hverandre? 1297 01:07:56,531 --> 01:07:57,532 Vanligvis, ja, 1298 01:07:57,615 --> 01:08:02,161 men han virker som en snill og aerlig mann 1299 01:08:02,245 --> 01:08:03,621 som épenbart trener. 1300 01:08:03,705 --> 01:08:04,998 Mye. 1301 01:08:05,623 --> 01:08:06,916 Du kunne vaert turner. 1302 01:08:07,000 --> 01:08:08,751 Jeg var pé lands la get I stavsprang. 1303 01:08:08,835 --> 01:08:10,211 Du tuller. Serirast? 1304 01:08:10,295 --> 01:08:14,048 Vi mé bevise at vi virkelig skal gifte oss. 1305 01:08:14,757 --> 01:08:17,719 Hva er favorittsnacksen min pé biltur? 1306 01:08:17,802 --> 01:08:20,638 7-Eleven-praise dyppet I brus. 1307 01:08:20,722 --> 01:08:23,558 - Drrammeferie? - Ta med jentene til Galapagos. 1308 01:08:23,641 --> 01:08:25,977 Harper ville ha elsket biomangfoldet, 1309 01:08:26,060 --> 01:08:28,187 0g Lily ville nok hatt fordel av skitten. 1310 01:08:28,271 --> 01:08:31,190 Selv om hun egentlig vil se en... 1311 01:08:31,274 --> 01:08:33,776 Vill komodovaran. 1312 01:08:33,860 --> 01:08:35,361 Det er favorittdyret hennes. 1313 01:08:35,445 --> 01:08:39,282 Dette er altfor lett. Spar om noe vanskelig. 1314 01:08:39,365 --> 01:08:42,618 Hva er min guilty pleasure-bli gira-sang? 1315 01:08:44,454 --> 01:08:48,708 Jeg lovet é aldri avslrare slik hemmelig informasjon. 1316 01:08:48,791 --> 01:08:52,503 - Ser du? Han kjenner meg ikke. - Ok. 1317 01:08:52,587 --> 01:08:53,796 Vi kan ikke gifte oss. 1318 01:08:53,880 --> 01:08:56,758 Det er Chumbawamba. 1319 01:08:57,925 --> 01:08:58,843 Sa hun det til deg? 1320 01:08:58,926 --> 01:09:00,803 "Creepy Crawling" eller "Tubthumping"? 1321 01:09:10,313 --> 01:09:11,856 Det er den. 1322 01:09:16,194 --> 01:09:17,195 Jess. 1323 01:09:25,745 --> 01:09:28,456 - Min forlovede het Danny. - Nok. 1324 01:09:29,248 --> 01:09:31,084 Hva er min strarste frykt? 1325 01:09:32,877 --> 01:09:38,007 At din kjaerlighet og beskyttelsestrang vil skyve Harper bort. 1326 01:09:38,800 --> 01:09:40,593 Sé rrammer hun, blir surfeboms 1327 01:09:40,676 --> 01:09:43,679 og fér en tvilsom tatovering av sola rundt navlen. 1328 01:09:44,222 --> 01:09:49,352 Men du er en fenomenen mot, 0g Harper er utrofig, 1329 01:09:49,435 --> 01:09:51,145 sé det skjer aldri. 1330 01:09:55,149 --> 01:09:57,318 Det var snilt sagt. 1331 01:09:57,402 --> 01:09:58,945 Jeg visste ikke det. 1332 01:09:59,654 --> 01:10:03,783 Jeg godkjenner hundrevis av ekteskap som sikkert ikke varer et ér. 1333 01:10:04,492 --> 01:10:05,827 Men dere to... 1334 01:10:08,162 --> 01:10:09,497 GODKJENT 1335 01:10:12,375 --> 01:10:14,335 - Takk. - Neste. 1336 01:10:17,130 --> 01:10:18,965 Godt gjort. Vi ble godkjent. 1337 01:10:20,925 --> 01:10:23,052 Sjmmatleverandraren sier at vi avlyste. 1338 01:10:23,136 --> 01:10:24,470 Deg ordner detke. - Ja. 1339 01:10:24,554 --> 01:10:26,389 - Ja, mamma er nesten her. - Ok. 1340 01:10:27,723 --> 01:10:28,558 Ha det. 1341 01:10:28,641 --> 01:10:29,641 Rar misforstéelse. 1342 01:10:31,894 --> 01:10:33,938 Hopp inn, nurket. Hvordan gikk det? 1343 01:10:34,021 --> 01:10:36,816 Faren din vet mye om mamma. 1344 01:10:36,899 --> 01:10:40,361 - Jeg tror han elsker henne. - Gjorde du nok for é splitte dem? 1345 01:10:40,445 --> 01:10:41,821 Jeg vet ikke. 1346 01:10:41,904 --> 01:10:43,531 Jeg mé Name tankene. 1347 01:10:43,614 --> 01:10:46,659 - Kan vi dra et sted? - Ja. Inn med deg. 1348 01:10:46,742 --> 01:10:47,743 Ikke kjrar sé fort. 1349 01:10:47,827 --> 01:10:49,370 Spenn deg fast! 1350 01:10:51,622 --> 01:10:56,210 "lkke la tankene gé seg vi||...“ Hva mente hun med det? 1351 01:10:56,294 --> 01:10:58,921 Hun fant pé alt, men se lyst pé det, 1352 01:10:59,005 --> 01:11:01,424 cfisse sparkesykmne er sfa ganja! 1353 01:11:01,507 --> 01:11:02,860 Hvorfor har vi aldri gjort dette far? 1354 01:11:02,884 --> 01:11:05,845 Fordi du har en hofteprotese og ikke trenger en til. 1355 01:11:05,928 --> 01:11:11,017 Veldig morsomt. I denne kroppen harjeg to ekte hofter. 1356 01:11:15,605 --> 01:11:16,898 Unnskyld. 1357 01:11:20,318 --> 01:11:21,319 Ingenting brakk! 1358 01:11:23,112 --> 01:11:25,198 - Vi er uovervinnelige! - Beintetthet! 1359 01:11:25,281 --> 01:11:26,824 Jeg er ikke utmattet! 1360 01:11:30,620 --> 01:11:35,124 Jenter, inn I bilen. 1361 01:11:37,376 --> 01:11:39,712 Hvordan slipper barn unna med noe lenger? 1362 01:11:55,561 --> 01:11:58,105 Jeg hatet deg litt mindre I dag. 1363 01:12:00,107 --> 01:12:02,735 Deter vanskelig é hate meg nérjeg ser ut som best a. 1364 01:12:04,028 --> 01:12:05,029 09-"... 1365 01:12:06,447 --> 01:12:09,283 Jeg hatet deg litt mindre I dag ogsé. 1366 01:12:14,205 --> 01:12:19,418 Hvordan Kan noen mislike California? Det er feil mening. 1367 01:12:21,212 --> 01:12:23,381 Harper, du kan ikke ha feil mening. 1368 01:12:23,464 --> 01:12:25,383 Se deg rundt. 1369 01:12:25,466 --> 01:12:29,136 Ja. Deter vidunderlig. 1370 01:12:29,220 --> 01:12:30,555 Deter vidunderlig. 1371 01:12:31,305 --> 01:12:32,348 Jeg bare... 1372 01:12:36,102 --> 01:12:37,603 Jeg savner England. 1373 01:12:44,068 --> 01:12:46,487 Vi kan snakke om henne om du vil. 1374 01:12:49,198 --> 01:12:50,241 Nei takk. 1375 01:12:52,577 --> 01:12:54,078 Hvis jeg snakker om henne, 1376 01:12:55,121 --> 01:12:57,081 girjeg bort detjeg har igjen av henne. 1377 01:12:59,542 --> 01:13:00,543 GK. 1378 01:13:02,545 --> 01:13:07,800 Og hvorfor er du sé besatt av atjeg skal like Los Angeles? 1379 01:13:07,883 --> 01:13:09,802 Deg er kke Get. - Jo. 1380 01:13:09,885 --> 01:13:10,970 - Nei. - Jo. 1381 01:13:11,596 --> 01:13:15,516 Og selv om jeg likte meg litt her... 1382 01:13:19,020 --> 01:13:22,273 Du vil fremdeles ikke ha meg her. 1383 01:13:22,857 --> 01:13:25,401 Apenbart ikke. Apenbart ikke. 1384 01:13:26,736 --> 01:13:29,071 Det er nok bra at vi hindrer bryllupet. 1385 01:13:30,531 --> 01:13:31,532 Ja. 1386 01:13:34,160 --> 01:13:36,329 Hvorerde? De skulle vaert hjemme. 1387 01:13:36,412 --> 01:13:39,165 Denne er veldig god. Litt trarr. 1388 01:13:40,082 --> 01:13:43,461 Veldig fruktig. Og med frukt menerjeg druer. 1389 01:13:44,295 --> 01:13:47,006 Din manglende bekymring fungerer ikke. 1390 01:13:47,089 --> 01:13:48,716 Vaer rolig, vennen. 1391 01:13:49,467 --> 01:13:50,551 Rolig? 1392 01:13:51,427 --> 01:13:54,013 Jeg har presvelunsjen, den siste kjolepresvingen, 1393 01:13:54,096 --> 01:13:56,182 bryllupet er om 36 timer, 1394 01:13:56,265 --> 01:13:58,100 og jeg er fan get I en tenéringskropp. 1395 01:13:58,184 --> 01:14:01,270 - Jeg gjorde det. Hun godkjente det. - Abso|utt ikke. 1396 01:14:01,354 --> 01:14:02,897 Gjrar det noen forskjell? 1397 01:14:02,980 --> 01:14:04,732 Hvor har dere vaert? 1398 01:14:06,067 --> 01:14:07,193 Tja... 1399 01:14:07,276 --> 01:14:09,737 Kan ikke to voksne kvinner kommer hjem nér de vil? 1400 01:14:09,820 --> 01:14:12,281 Hvorfor kjrarer dere rundt med Ella? 1401 01:14:12,365 --> 01:14:16,035 Ella mé snakke med deg. Du mé gi henne mer oppmerksomhet. 1402 01:14:16,118 --> 01:14:17,536 Hvorfor erjeg kledd slik? 1403 01:14:17,620 --> 01:14:19,455 Jeg trenger met oppmerksomhet ira deg. 1404 01:14:19,538 --> 01:14:20,873 Dere har mye é snakke om. 1405 01:14:20,956 --> 01:14:22,291 Hun grét. 1406 01:14:22,375 --> 01:14:25,419 Jeg bryr meg ikke om det né. Dro du til immigrasjonsintervjuet? 1407 01:14:25,503 --> 01:14:27,713 Ja. Slapp av, ok? 1408 01:14:27,797 --> 01:14:30,174 Eller pust rart som du pleier. 1409 01:14:30,716 --> 01:14:31,717 Slappe av? 1410 01:14:33,302 --> 01:14:36,263 Deg er den voksne. Deg bestemmer. 1411 01:14:37,014 --> 01:14:38,349 Ser ikke slik ut. 1412 01:14:38,432 --> 01:14:40,267 Dette blir det konsekvenser av. 1413 01:14:41,018 --> 01:14:42,687 - A nei. - Nei. 1414 01:14:42,770 --> 01:14:43,688 Gi meg telefonene. 1415 01:14:43,771 --> 01:14:44,771 - Ja visst. - Nei. 1416 01:14:45,231 --> 01:14:46,273 Lurte deg. 1417 01:14:46,357 --> 01:14:49,151 Du er grunnen til at dette gér galt. 1418 01:14:49,235 --> 01:14:51,654 - Hold kjeft. Nei. - Jo. Og ikke... 1419 01:14:51,737 --> 01:14:53,447 Jenter, dette er alvorlig. 1420 01:14:53,531 --> 01:14:56,826 Vi mé komme overens om vi ikke skal vaere slik for alltid. 1421 01:14:56,909 --> 01:14:59,829 Dere har strarst fordel av dette. 1422 01:14:59,912 --> 01:15:02,832 Vi er dzde om fem ér. 1423 01:15:02,915 --> 01:15:03,916 Hun er 37. 1424 01:15:03,999 --> 01:15:05,960 Tretfiseks 0g et haw“.! 1425 01:15:06,043 --> 01:15:09,004 Mens dere hadde det gay, {ant vi Madame Jen. 1426 01:15:09,088 --> 01:15:13,300 Hun fikk oss til é kjape visittkort for alle og en reiki-tipakning! 1427 01:15:13,384 --> 01:15:16,887 Hva er reiki? Lkke snakk om reiki! 1428 01:15:16,971 --> 01:15:19,306 Madame Jen ba dere ikke la tankene gé vill, 1429 01:15:19,390 --> 01:15:21,058 sé endre tankene deres. 1430 01:15:21,142 --> 01:15:23,102 Deter den eneste lrasningen. 1431 01:15:23,185 --> 01:15:25,396 Jeg gér over til radt. Vil du ha? 1432 01:15:25,479 --> 01:15:27,440 Du gjrar mamma veldig stresset! 1433 01:15:27,523 --> 01:15:28,899 Sé bruk reiki né! 1434 01:16:15,613 --> 01:16:21,869 Ok, Blue Crush. Du skjaerer gjennom bralgene. 1435 01:16:21,952 --> 01:16:23,579 Si aldri det igjen. 1436 01:16:24,413 --> 01:16:26,457 Hva gym du her'? 1437 01:16:26,540 --> 01:16:27,625 Timene vére. 1438 01:16:29,293 --> 01:16:30,544 Hvilke timer? 1439 01:16:30,628 --> 01:16:31,628 Surfetimene. 1440 01:16:32,922 --> 01:16:36,008 Men du er klar til é overraske Harper. 1441 01:16:36,091 --> 01:16:38,844 A ja. Det vil overraske Harper. 1442 01:16:39,470 --> 01:16:40,470 Apenbart. 1443 01:16:41,764 --> 01:16:43,224 Nei, jeg har spist lrak. 1444 01:16:43,307 --> 01:16:44,433 I vannet? 1445 01:16:45,059 --> 01:16:49,814 - Ja, de holder meg pé té hev. - Ok. 1446 01:16:52,024 --> 01:16:58,531 Dette fates som en umulig situasjon. 1447 01:16:59,240 --> 01:17:02,243 Kanskje deter derfor det har vaert litt rart. 1448 01:17:03,244 --> 01:17:04,578 Ja, antakelig. 1449 01:17:05,287 --> 01:17:07,706 Ja, men Anna... 1450 01:17:09,875 --> 01:17:13,754 Vi bar bli I LA. 1451 01:17:15,798 --> 01:17:16,799 Hva med Lily? 1452 01:17:19,134 --> 01:17:22,888 A dra tilbake til London gir henne ikke moren tilbake. 1453 01:17:23,889 --> 01:17:27,226 Det er ingenting som holder oss der lenger. 1454 01:17:28,060 --> 01:17:31,021 Vi har felt oss sé bortkomne. 1455 01:17:31,939 --> 01:17:34,233 Sé hun mé vaere sammen med en familie. 1456 01:17:35,067 --> 01:17:38,863 En bestemor som Tess, en sraster som Harper og deg. 1457 01:17:45,953 --> 01:17:46,954 Hva er det? 1458 01:17:47,496 --> 01:17:53,043 Utrolig hvor glad du er I meg og familien min. 1459 01:17:54,003 --> 01:17:58,007 Deter ekte kjaerlighet. Det er sinnssykt. 1460 01:17:58,757 --> 01:18:01,343 OK. Du fikk det til é virke sé enkelt. 1461 01:18:02,052 --> 01:18:03,053 Jeg gym et forsmk. 1462 01:18:03,929 --> 01:18:06,473 - Kanskje... - Kanskje erjeg ogsé er bedre! 1463 01:18:10,895 --> 01:18:12,187 Det gér bra! 1464 01:18:16,025 --> 01:18:19,069 Nei. Jeg venter pé instruktmren. 1465 01:18:19,945 --> 01:18:21,572 Du var utrolig. 1466 01:18:21,655 --> 01:18:24,950 Du tréklet 0g unnvek som en proffsurfer. 1467 01:18:25,784 --> 01:18:27,703 - Fint at vi snakket. - Ja. 1468 01:18:28,954 --> 01:18:30,539 Bra at vi tok en avgjrarelse. 1469 01:18:30,623 --> 01:18:32,082 Ja, veldig. 1470 01:18:32,750 --> 01:18:33,834 Vi ses pé pmvelunsjen! 1471 01:18:33,918 --> 01:18:36,629 Absolutt, men mamma sa atjeg mé... 1472 01:18:40,049 --> 01:18:42,009 Den passer perfekt. Anna, kom og se. 1473 01:18:42,092 --> 01:18:43,594 A, 'was. 1474 01:18:45,262 --> 01:18:49,391 Vennen, we“ deg opp. 1475 01:18:50,392 --> 01:18:51,393 Dette er tart. 1476 01:18:52,478 --> 01:18:54,438 Rarere {or meg, two meg. 1477 01:18:54,521 --> 01:18:57,149 Jasé? Er det du som gér I mors brudekjole? 1478 01:18:57,232 --> 01:19:00,152 Jeg trodde aldri jeg skulle fé oppleve dette. 1479 01:19:00,235 --> 01:19:01,654 Saerlig pé denne méten. 1480 01:19:02,529 --> 01:19:05,115 Du vet hvor glad jeg er I é gé I kjole. 1481 01:19:05,658 --> 01:19:07,993 Beklager dette rotet, Harper. 1482 01:19:08,077 --> 01:19:10,287 Mamma, jeg mé fortelle deg noe. 1483 01:19:16,043 --> 01:19:18,754 Hva snakket du med pappa om I morges? 1484 01:19:19,630 --> 01:19:21,507 Om Iunsjen. 1485 01:19:22,508 --> 01:19:23,717 Hva med most yen'? 1486 01:19:23,801 --> 01:19:24,885 Bare lunsjgreier. 1487 01:19:29,223 --> 01:19:32,017 Nettopp. Lunsjen. 1488 01:19:34,269 --> 01:19:35,270 GK. 1489 01:19:37,564 --> 01:19:39,566 Jeg tar en rask telefon. 1490 01:19:39,650 --> 01:19:40,651 GK. 1491 01:19:40,734 --> 01:19:41,735 GK. 1492 01:19:57,710 --> 01:20:00,379 Hei! Deter Tess. 1493 01:20:01,672 --> 01:20:04,967 Det er I siste liten, men Anna lurte pé 1494 01:20:05,050 --> 01:20:08,178 om du vil komme til prravelunsjen hennes. 1495 01:20:09,513 --> 01:20:12,891 Nei. Du blir ikke til bry. Vet du hva? 1496 01:20:12,975 --> 01:20:16,353 Jeg tror det blir mye livligere om du kommer. 1497 01:20:16,687 --> 01:20:19,231 ELLA I KVELD 1498 01:20:20,149 --> 01:20:23,235 Jeg gleder meg veldig. 1499 01:20:23,318 --> 01:20:26,071 At vi er pa” min nye restaurant, gjzr det enda mer spesielt 1500 01:20:26,155 --> 01:20:28,657 at vi endelig sarnies som en familie. 1501 01:20:28,741 --> 01:20:31,702 Sé med det sagt, velkommen til Lily's. 1502 01:20:31,785 --> 01:20:32,786 Gratulerer. 1503 01:20:32,870 --> 01:20:35,748 Takk for at dere kom. Eric og jeg er glade for det. 1504 01:20:37,541 --> 01:20:38,709 Nettopp. Takk. 1505 01:20:39,877 --> 01:20:40,753 Sjampanje? 1506 01:20:40,836 --> 01:20:43,297 - Ja takk. - Ja takk. For vi er voksne. 1507 01:20:43,380 --> 01:20:46,800 Jenter, Erics foreldre er her. Oppfxar dere pent. 1508 01:20:46,884 --> 01:20:48,719 Rett deg opp. God holdning. 1509 01:20:48,802 --> 01:20:53,807 Anna, min kommende datter. Jeg er sé glad. 1510 01:20:53,891 --> 01:20:57,102 Det er meg. Hvordan var flyturen? 1511 01:20:57,644 --> 01:21:00,522 Det tok 13 timer og 30 minutter fra Manila. 1512 01:21:00,606 --> 01:21:03,692 'Stork 'yeflag. Noen verre enn Andre. 1513 01:21:03,776 --> 01:21:08,822 Men jeg liker meg her. Kanskje Harper kan laere meg surfing. 1514 01:21:08,906 --> 01:21:11,158 - Ja visst. - Man0 p0, Lola. 1515 01:21:12,618 --> 01:21:15,454 Du er sé dum. Bare Lily kaller meg Lola. 1516 01:21:15,537 --> 01:21:19,625 Men jeg vil hjelpe deg med é laere tag a log. Sté pé. 1517 01:21:19,708 --> 01:21:22,169 - Kom igjen, Anna. La oss drikke. - Nei, nei. Vi... 1518 01:21:22,252 --> 01:21:24,129 Vi mé vente pé overraskelsesgjesten. 1519 01:21:24,713 --> 01:21:25,839 Hva mener du? 1520 01:21:25,923 --> 01:21:27,549 Bare vent. 1521 01:21:27,633 --> 01:21:30,969 - Hallo, sir. Velkommen. - Nei takk. 1522 01:21:31,053 --> 01:21:32,596 - Jeg skal mate noen. - Jake? 1523 01:21:33,305 --> 01:21:34,598 Alene eller... 1524 01:21:34,681 --> 01:21:35,724 Hva gym han her'? 1525 01:21:35,808 --> 01:21:37,535 Jeg inviterte ham, men trodde ikke at han kom. 1526 01:21:37,559 --> 01:21:39,603 Han liker bestemoren din. 1527 01:21:39,686 --> 01:21:41,146 Mamma fér hetta, 1528 01:21:41,230 --> 01:21:42,481 wet du Get'? - Ja. 0g pappa. 1529 01:21:42,564 --> 01:21:43,774 Det var hele poenget. 1530 01:21:43,857 --> 01:21:45,192 Du... 1531 01:21:45,275 --> 01:21:49,446 Dr. C. Takk for invitasjonen. 1532 01:21:49,530 --> 01:21:52,199 Héper deter greit at jeg lagret nummeret ditt. 1533 01:21:52,282 --> 01:21:53,867 Selvsagt. 1534 01:21:54,618 --> 01:21:55,911 - Hei. - Hei. 1535 01:21:56,537 --> 01:21:58,122 Jeg mé be deg gé. 1536 01:21:59,081 --> 01:22:03,252 Né? Men moren din ville ha meg her. 1537 01:22:03,335 --> 01:22:06,046 Sikkert. 'Ha... 1538 01:22:10,717 --> 01:22:11,885 GK. 1539 01:22:11,969 --> 01:22:13,637 - Skjonner. - Tusen takk. 1540 01:22:13,720 --> 01:22:15,389 - Du er best. - Nei. Vent. 1541 01:22:15,472 --> 01:22:16,348 - Vent! - Gudskjelov. 1542 01:22:16,431 --> 01:22:17,641 Deg er straks fflbake. 1543 01:22:17,724 --> 01:22:19,685 - Nei. lkke dra, Jake. - Tess. 1544 01:22:19,768 --> 01:22:21,436 - Ja? - Kan vi ta en prat senere? 1545 01:22:21,520 --> 01:22:22,521 Om Lily. 1546 01:22:23,397 --> 01:22:25,691 Er det om Lily, bar vi snakke né. 1547 01:22:25,774 --> 01:22:26,900 Min storesmster Anna. 1548 01:22:26,984 --> 01:22:29,653 Etter alle harde truserasker du ga meg, 1549 01:22:29,736 --> 01:22:32,823 visste jeg at du hadde et hardt hjerte. 1550 01:22:32,906 --> 01:22:34,199 - Ské|. - Ské|. 1551 01:22:34,283 --> 01:22:37,369 Anna og jeg vil at alle blir I LA. 1552 01:22:39,079 --> 01:22:40,831 ‘Hva? 1553 01:22:40,914 --> 01:22:42,583 Hva... Alle? 1554 01:22:42,666 --> 01:22:43,667 Ja. 1555 01:22:44,334 --> 01:22:45,544 Som terapeut 1556 01:22:45,627 --> 01:22:48,922 vil jeg hare tankene dine om den beste tilnaermingen til Lily. 1557 01:22:51,383 --> 01:22:53,093 Deg vet hva du mener om grafts rid, 1558 01:22:53,177 --> 01:22:55,220 sé vi kan snakke senere. Ja? 1559 01:22:55,304 --> 01:22:56,680 GK. 1560 01:23:05,731 --> 01:23:08,192 - Jaev|a sviker. - Hva? 1561 01:23:08,275 --> 01:23:11,028 - Jeg vet hva du gjorde. - Hvem vil tale né'? 1562 01:23:11,111 --> 01:23:12,696 Brudgommens far virker klar. 1563 01:23:12,779 --> 01:23:15,324 Nei. Jeg vil si noe til bruden. 1564 01:23:15,407 --> 01:23:17,034 Jeg vil skéle. 1565 01:23:17,117 --> 01:23:18,118 Deter krystall. 1566 01:23:18,202 --> 01:23:19,912 Vi har et skéletriangel. 1567 01:23:19,995 --> 01:23:21,580 - Drit og dra. - Ok. 1568 01:23:22,206 --> 01:23:24,958 Jeg vil skéle for din framtidige ektemann 1569 01:23:25,042 --> 01:23:29,671 slik at han vet hva slags kvinne han gifter seg med. 1570 01:23:30,422 --> 01:23:32,633 Det gjrar han. 1571 01:23:32,716 --> 01:23:35,886 Han vet hvem han gifter seg med 0g Kan ta egne avgjeirelser, 1572 01:23:35,969 --> 01:23:38,555 og han kan unngé é bli manipulert av Andre. 1573 01:23:38,639 --> 01:23:39,848 Tess. 1574 01:23:39,932 --> 01:23:42,476 Besten, dette er mellom oss. 1575 01:23:42,559 --> 01:23:43,810 Hrar pé mannen din. 1576 01:23:43,894 --> 01:23:46,188 Her pé meg- 1577 01:23:46,271 --> 01:23:47,898 Ella. Hva vil hun? 1578 01:23:48,482 --> 01:23:50,734 Mikrokoriander fra lavbergene I Oaxaca. 1579 01:23:50,817 --> 01:23:52,152 Det var ikke min feil. 1580 01:23:52,694 --> 01:23:55,697 Mikrokorianderen er full av smak. 1581 01:23:55,781 --> 01:24:00,535 Men deter din feil at korianderen er illojal mot... 1582 01:24:00,619 --> 01:24:02,913 - Hva gjrar de? - Vi mé stoppe dem. 1583 01:24:02,996 --> 01:24:04,414 Gér det bra, Harp? 1584 01:24:04,498 --> 01:24:06,041 Kom til lokalet né! 1585 01:24:06,124 --> 01:24:07,542 Jeg trenger ikke dette. 1586 01:24:07,626 --> 01:24:09,878 - Jake er alt tilbake. - Jake? Hvem? 1587 01:24:09,962 --> 01:24:11,922 Jake, hva gym du her'? 1588 01:24:12,005 --> 01:24:13,674 Hun stér bak. 1589 01:24:13,757 --> 01:24:17,177 - Hallo. Og du er? - Det er Annas ekskjareste. 1590 01:24:17,261 --> 01:24:20,347 - Hva? Hvorfor? - |nviterte hun ekskjaeresten? 1591 01:24:20,430 --> 01:24:21,348 Hva? 1592 01:24:21,431 --> 01:24:22,933 Hun har fortsatt fralelser for ham. 1593 01:24:23,016 --> 01:24:24,768 - Det er... - Jeg sa aldri... 1594 01:24:24,851 --> 01:24:26,520 Hva? Jeg... 1595 01:24:26,603 --> 01:24:29,856 Etter sméretten sa Anna at hun ikke fralte seg bra... 1596 01:24:29,940 --> 01:24:31,316 Jeg flake meg 'Mke bra. 1597 01:24:32,401 --> 01:24:34,861 Men ikke pé grunn av maten her. Den er god. 1598 01:24:34,945 --> 01:24:36,613 - For fiskeaktig. Nei. - Det er fisk. 1599 01:24:36,697 --> 01:24:40,951 Deter ikke maten. Hun har bare mensen. 1600 01:24:41,034 --> 01:24:42,034 Hun hat mensen. 1601 01:24:42,077 --> 01:24:43,245 GK. 1602 01:24:43,328 --> 01:24:44,538 Jeg har min né. 1603 01:24:44,621 --> 01:24:45,622 - Skjonner. - Visste ikke 1604 01:24:45,706 --> 01:24:47,958 - hvor du er I syklusen... - Greit. Takk. 1605 01:24:48,041 --> 01:24:51,253 - Kan noen forklare hva som skjer? - Vet ikke. 1606 01:24:51,336 --> 01:24:52,546 Vi sier sannheten. 1607 01:24:52,629 --> 01:24:55,716 Hun bar ikke forklare noe. Hun Iyver. 1608 01:24:55,799 --> 01:24:57,134 - Hun lyver. - Jeg? 1609 01:24:57,217 --> 01:24:59,428 -Ja. Deg stoke pé deg. 1610 01:24:59,511 --> 01:25:02,139 Vet det, men du vet ikke hva han sa til meg. 1611 01:25:02,222 --> 01:25:03,849 Du var ikke der og hxarte det ikke. 1612 01:25:04,891 --> 01:25:07,352 Dette ekteskapet bar ikke inngés. 1613 01:25:07,436 --> 01:25:10,188 Det handler ikke bare om hva du vil. 1614 01:25:10,272 --> 01:25:13,191 - Men om hva hun og hun vil... - Aldri om detjeg vil. 1615 01:25:13,275 --> 01:25:14,943 - Det er alltid om det du vil. - Nok. 1616 01:25:15,027 --> 01:25:16,153 Vil alle dette? 1617 01:25:16,236 --> 01:25:18,113 - Nok. - Ja. Noen av dem. 1618 01:25:18,196 --> 01:25:19,781 Nok! 1619 01:25:24,453 --> 01:25:28,081 At jentene krangler er én ting, men dette er moren din. 1620 01:25:28,874 --> 01:25:31,376 Av en eller annen grunn er eksen din her. 1621 01:25:32,627 --> 01:25:33,462 Ja. 1622 01:25:33,545 --> 01:25:38,925 Anna, jeg elsker deg, men du har fétt kalde fatter. 1623 01:25:41,386 --> 01:25:46,516 Dette fungerer ikke for familiene vére, 0g vi setter alltid familiene frarst. 1624 01:25:47,642 --> 01:25:48,643 Sé... 1625 01:25:52,230 --> 01:25:53,231 Vi kan ikke gjzre det. 1626 01:25:55,817 --> 01:25:57,277 Jeg kan ikke gjare dette. 1627 01:25:59,613 --> 01:26:02,574 Lily, hjelp besteforeldrene. Vi mates ved parkeringstjenesten. 1628 01:26:03,492 --> 01:26:04,493 Bryllupet er avlyst. 1629 01:26:06,370 --> 01:26:08,246 Han hat we“. Det er over. 1630 01:26:09,039 --> 01:26:10,040 Vent, nei. 1631 01:26:11,249 --> 01:26:13,335 - Vent, vaer sé snill. - Nei. 1632 01:26:13,418 --> 01:26:16,004 Jeg er lei for det. Jeg ville ikke dette. 1633 01:26:18,590 --> 01:26:19,758 Jo, det trorjeg. 1634 01:26:25,430 --> 01:26:26,431 Né... 1635 01:26:30,018 --> 01:26:33,021 - Vi klarte det visst. - Ja. 1636 01:26:41,279 --> 01:26:45,492 Det passer dérlig, men kan jeg fé bilen tilbake? 1637 01:26:51,081 --> 01:26:52,165 Kanskje senere. 1638 01:26:58,630 --> 01:27:01,174 DET HASTER! Hvor er du? 1639 01:27:10,976 --> 01:27:11,977 Mamma! 1640 01:27:14,855 --> 01:27:16,189 Hun virker lei seg. 1641 01:27:17,065 --> 01:27:18,733 Nei, hun trenger armslag. 1642 01:27:23,113 --> 01:27:25,991 Hva med deg? Har du det bra? 1643 01:27:26,700 --> 01:27:28,535 A ja. Alltid. 1644 01:27:30,579 --> 01:27:35,959 Deter greit om ikke. Det ble sprratt. 1645 01:27:39,045 --> 01:27:43,508 Hva vil skje nér de to ikke gjar Tess sprxa? 1646 01:27:45,719 --> 01:27:47,387 Er du bekymret for henne? 1647 01:27:50,640 --> 01:27:55,020 Ja, for at Tess blir ensom om dere flyttet til London. 1648 01:27:57,355 --> 01:27:59,149 Du er en fin wt, Ryan. 1649 01:28:01,318 --> 01:28:07,324 Takk. Gé, du. Kanskje jeg ikke kan fikse dette. 1650 01:28:15,582 --> 01:28:17,083 Kan leg sette meg hos deg? 1651 01:28:20,670 --> 01:28:22,380 :55:. 1652 01:28:26,760 --> 01:28:27,802 Gér det bra? 1653 01:28:31,014 --> 01:28:33,058 Jeg har ikke sett pappa sé opprrart... 1654 01:28:36,061 --> 01:28:37,312 siden mamma desde. 1655 01:28:41,316 --> 01:28:42,692 Og det var min feil. 1656 01:28:45,153 --> 01:28:49,407 Da Ryan fridde til meg, 1657 01:28:51,243 --> 01:28:54,913 tenkte jeg mye pé hva Anna og Harrys pappa ville ha sagt. 1658 01:28:57,207 --> 01:28:58,708 Hva han ville ha ment. 1659 01:29:00,293 --> 01:29:02,546 Han ville ha blitt sé glad. 1660 01:29:04,506 --> 01:29:08,593 At vi fant noen som var sé glad I oss. 1661 01:29:18,812 --> 01:29:21,147 - Mamma ville ha fralt det samme. - Ja. 1662 01:29:23,066 --> 01:29:27,153 - Jeg savner henne. - Vet det. Deter greit. 1663 01:29:27,237 --> 01:29:28,989 Hun ville ha blitt skuffet over meg. 1664 01:29:29,072 --> 01:29:31,324 - Nei, nei. - Jo. 1665 01:29:31,408 --> 01:29:34,411 Fordi jeg var sé egoistisk. 1666 01:29:34,494 --> 01:29:35,494 Nei. 1667 01:29:35,537 --> 01:29:38,248 Deg vet 'yeg var det. 1668 01:29:39,332 --> 01:29:43,670 Nei, hun ville ha visst hva du fralte. 1669 01:29:47,340 --> 01:29:50,719 - Jeg bar... Finne faren min... - Ja. 1670 01:29:52,137 --> 01:29:53,555 Og be om unnskyldning. 1671 01:30:00,228 --> 01:30:04,733 Ella, Ella 1672 01:30:04,816 --> 01:30:07,277 Ella, Ella 1673 01:30:07,360 --> 01:30:09,946 Ella, Ella 1674 01:30:10,030 --> 01:30:12,657 Ella, Ella... 1675 01:30:13,116 --> 01:30:17,120 Hvorfor gér du sé fort? Jeg holder ikke fralge. 1676 01:30:17,203 --> 01:30:20,498 Ella tekster meg "haster", og konserten starter né. 1677 01:30:20,582 --> 01:30:22,751 Hva med Eric? Vi bar dra tilbake. 1678 01:30:22,834 --> 01:30:26,087 Jeg trodde alle kunne bli formayde, men det gér ikke. 1679 01:30:26,171 --> 01:30:27,756 Men vi bar gé tilbake etter Eric. 1680 01:30:27,839 --> 01:30:30,175 Deg 'om... - Kom. Yfifienten trenger meg. 1681 01:30:31,676 --> 01:30:34,429 Ella, Ella... 1682 01:30:48,568 --> 01:30:51,112 lkke kjar! Stopp bilen! 1683 01:30:51,196 --> 01:30:53,698 - Tess? - |kke kjrar! Stopp motoren! 1684 01:30:53,782 --> 01:30:56,534 Nei. Motoren er ikke engang pé. 1685 01:31:11,132 --> 01:31:14,260 - Ella, han elsker deg! - Jeg elsker deg! 1686 01:31:18,932 --> 01:31:21,518 - Shelly, er alt I orden? - Ja. 1687 01:31:21,601 --> 01:31:22,602 GK. 1688 01:31:23,436 --> 01:31:25,146 Hva var det som hastet? 1689 01:31:29,442 --> 01:31:30,443 Overraskelse! 1690 01:31:31,194 --> 01:31:33,905 - Hva gjrar du her? - Ella sa at du savnet é opptre. 1691 01:31:33,988 --> 01:31:34,823 369-"... 1692 01:31:34,906 --> 01:31:37,075 Du sa hun kunne synge de sangene hun ville. 1693 01:31:38,034 --> 01:31:39,160 Gjorde du? 1694 01:31:39,244 --> 01:31:41,663 Garderoben er like ved. Ta pé denne. 1695 01:31:41,746 --> 01:31:44,290 - Hvorfor? - Vi er ikke 15 Ienger. 1696 01:31:44,374 --> 01:31:45,291 Dolphins. 1697 01:31:45,375 --> 01:31:46,501 - Gé inn der. OK. - Hva? 1698 01:31:46,584 --> 01:31:48,086 - Si nér hun er klar. - Spr¢tt. 1699 01:31:48,169 --> 01:31:50,964 Tenk atjeg mé gjrare dette. Lkke hén kjolen min. 1700 01:31:59,639 --> 01:32:00,849 Unnskyld. 1701 01:32:01,933 --> 01:32:05,937 Dette er min feil. Lily og jeg prravde é sabotere deg og Eric. 1702 01:32:06,896 --> 01:32:09,399 Jeg ville fé ham til é miste interessen. 1703 01:32:09,482 --> 01:32:13,069 Men jeg kunne ikke, han elsker deg sé hayt. 1704 01:32:13,153 --> 01:32:16,114 Mamma, ikke gi avkall pé det for meg. 1705 01:32:16,197 --> 01:32:18,742 Slik du ga avkall pé rockekarrieren. 1706 01:32:19,451 --> 01:32:23,121 Jeg vet at du har skrevet sangeri hemmelighet. 1707 01:32:23,204 --> 01:32:24,539 Hva? 1708 01:32:24,622 --> 01:32:26,958 Den om Jake. 1709 01:32:27,500 --> 01:32:29,169 Hva mener du? 1710 01:32:29,961 --> 01:32:32,881 "Jeg er snill og slem, for du er min baby. 1711 01:32:32,964 --> 01:32:34,591 Og kjaerligheten skulle vare." 1712 01:32:38,011 --> 01:32:42,265 Harper, den sangen er ikke om Jake. 1713 01:32:42,849 --> 01:32:44,934 Den er om deg. 1714 01:32:45,018 --> 01:32:46,102 Om meg? 1715 01:32:46,186 --> 01:32:47,937 Selvsagt. 1716 01:32:48,521 --> 01:32:49,773 Harp. 1717 01:32:50,482 --> 01:32:54,444 Mamma, beklager atjeg sa atjeg ville bli hos best a 0m du dro. 1718 01:32:54,527 --> 01:32:58,615 Beklager atjeg fikk deg til é tro at du métte velge 1719 01:32:58,698 --> 01:33:02,285 mellom é vaere sammen eller vaere hjemme. 1720 01:33:03,453 --> 01:33:05,330 Jeg velger deg hver gang. 1721 01:33:06,915 --> 01:33:08,082 GK. 1722 01:33:08,166 --> 01:33:10,126 Vi mé gé. Vi ser voksne ut. 1723 01:33:10,210 --> 01:33:12,378 - La oss gé. - Hvor skal jeg né? 1724 01:33:13,171 --> 01:33:16,132 - Unnskyld, jeg mé hente Lily. - Nei, nei. Vaer sé snill. 1725 01:33:16,216 --> 01:33:19,469 Jeg vet jeg sa at jeg var imot bryllupet, 1726 01:33:19,552 --> 01:33:22,555 men det er ikke sant. 1727 01:33:22,639 --> 01:33:26,267 Jeg var redd. 1728 01:33:26,351 --> 01:33:32,649 Og jeg ville ikke dele noen jeg er glad i. 1729 01:33:32,732 --> 01:33:36,027 Jeg skjszmner, Tess. - Vent. Veer sé snill. 1730 01:33:36,110 --> 01:33:39,155 Du elsker fortsatt Anna. Du vil fortsatt gifte deg. 1731 01:33:39,239 --> 01:33:40,448 - Jeg... - Vi| du? 1732 01:33:40,532 --> 01:33:42,492 - E|sker du henne? - Jeg elsker Anna. 1733 01:33:42,575 --> 01:33:45,078 - Vi| du gifte deg med henne? - Ja. 1734 01:33:45,161 --> 01:33:47,455 - Men hva sé? - Det handler ikke om meg! 1735 01:33:49,123 --> 01:33:52,377 Lily er den viktigste I livet mitt. 1736 01:33:52,460 --> 01:33:55,421 Og hver dag erjeg redd for é mislykkes som forelder. 1737 01:33:55,505 --> 01:33:57,590 OK? Jeg er alene. 1738 01:33:57,674 --> 01:34:01,261 Jeg mistet moren hennes og er redd for é miste henne. 1739 01:34:03,388 --> 01:34:04,973 Jeg mé sette henne fzrst. 1740 01:34:06,850 --> 01:34:08,643 Hva om du hadde rett hele tida? 1741 01:34:09,894 --> 01:34:16,192 Hva om é vaere her med Colemans er det hun trenger? 1742 01:34:17,610 --> 01:34:19,195 Jeg tenkke ogsé Get. 1743 01:34:19,904 --> 01:34:21,364 Men etter alt dette... 1744 01:34:22,699 --> 01:34:24,075 erjeg ikke sikker. 1745 01:34:25,994 --> 01:34:27,078 Deg er det. 1746 01:34:44,554 --> 01:34:46,097 Jeg er sé glad I deg! 1747 01:34:46,180 --> 01:34:49,726 Jeg har en overraskelsesgjest til dere. 1748 01:34:49,809 --> 01:34:53,563 Gi en applaus til et av favorittbandene mine, Pink Slip! 1749 01:34:56,649 --> 01:34:59,110 Nei, hvorfor gjrar dere dette mot meg? 1750 01:34:59,193 --> 01:35:00,862 - Gér det bra? - Nei, nei. 1751 01:35:00,945 --> 01:35:02,906 Nei, mamma. Jeg kan ikke spille gitar. 1752 01:35:02,989 --> 01:35:04,449 - Jeg kan. - Jeg Kan ikke. 1753 01:35:04,532 --> 01:35:07,285 Dette er en dérlig idé. Nei, nei. 1754 01:35:07,368 --> 01:35:09,245 - Harper, gé! - Nei. Nei. 1755 01:35:09,329 --> 01:35:10,705 Pink Slip! 1756 01:35:10,788 --> 01:35:13,207 Pink Slip! Pink Slip! 1757 01:35:13,750 --> 01:35:17,795 Vennen min vil synge sin splitter nye sang I kveld! 1758 01:35:20,089 --> 01:35:22,467 - Anna. - Mamma, du er kjip. 1759 01:35:36,981 --> 01:35:38,149 Anna. 1760 01:35:38,232 --> 01:35:39,233 Hva gym du'? 1761 01:35:43,071 --> 01:35:44,948 - Gjrar dette. - Hva for noe? 1762 01:35:50,078 --> 01:35:51,579 - Du Hater detke. - Ok. 1763 01:35:53,122 --> 01:35:54,916 -Nei. 1764 01:35:54,999 --> 01:35:56,000 Nei. 1765 01:35:56,084 --> 01:35:57,335 Jo. 1766 01:36:08,137 --> 01:36:11,724 Vent. Kan vi stoppe litt? 1767 01:36:12,433 --> 01:36:17,689 Jeg vil fé ut personen jeg skrev sangen for. 1768 01:36:17,772 --> 01:36:21,859 Hun bet yr alt for meg, 0g jeg er sé glad I henne. 1769 01:36:21,943 --> 01:36:27,115 Familie er ikke alltid lett, men familie bet yr alt. 1770 01:36:27,198 --> 01:36:29,826 Hun spiller ogsé gitar mye bedre enn meg. 1771 01:36:30,743 --> 01:36:34,122 Gi en varm velkomst til min datter, Harper. 1772 01:36:55,893 --> 01:36:58,730 Klar til é gjare det? Sammen? 1773 01:36:59,647 --> 01:37:00,773 Ja. 1774 01:37:28,051 --> 01:37:30,845 Hva gjrar vi her? Dette er dumt. Anna og jeg er... 1775 01:37:30,928 --> 01:37:33,890 - Vilt forelsket. Vet det. - Vi prezvde, men... 1776 01:37:33,973 --> 01:37:35,975 Veer sé snill- Gi det en sjanse til-. 1777 01:37:36,059 --> 01:37:37,852 - Vaer sé snill. - Sto| pé oss. 1778 01:37:37,935 --> 01:37:39,187 Jeg bare... 1779 01:37:39,270 --> 01:37:41,064 Er det... 1780 01:37:42,023 --> 01:37:43,024 Er det Anna? 1781 01:37:52,325 --> 01:37:53,326 Unnskyld. 1782 01:37:58,831 --> 01:38:02,627 Ella ga meg disse I gér. Bli med meg. Kom. 1783 01:38:14,764 --> 01:38:16,682 - Vi fér vaere her. - Jepp. 1784 01:38:24,690 --> 01:38:26,943 Gér Ella I et plagg jeg designet? 1785 01:38:27,026 --> 01:38:29,070 Det var Annas idé. 1786 01:39:22,206 --> 01:39:24,625 Mamma, jeg vil alltid velge deg ogsé. 1787 01:39:29,881 --> 01:39:32,675 Jeg harer til I denne familien. 1788 01:39:37,138 --> 01:39:38,139 Vent. 1789 01:40:15,635 --> 01:40:17,386 Gér det bra? 1790 01:40:17,470 --> 01:40:18,471 Ja. 1791 01:40:30,775 --> 01:40:31,859 Er du sikker? 1792 01:40:33,778 --> 01:40:35,738 Grain. La oss... 1793 01:40:35,821 --> 01:40:37,073 Deter bedre. 1794 01:40:37,156 --> 01:40:38,282 GK. 1795 01:40:38,366 --> 01:40:40,326 Takk, Los Angeles. 1796 01:40:40,409 --> 01:40:43,329 Og Eric, om du er der og enné vil ha meg, 1797 01:40:43,412 --> 01:40:45,164 glederjeg meg til é gifte meg. 1798 01:40:46,582 --> 01:40:49,585 Jeg gleder meg ogsé. 1799 01:40:49,669 --> 01:40:50,795 Hva? 1800 01:40:51,629 --> 01:40:53,256 Jeg sa ja! 1801 01:40:54,340 --> 01:40:57,176 Hva han enn sa, fé ham opp hit. 1802 01:40:57,260 --> 01:41:00,346 Unnskyld meg. 1803 01:41:03,808 --> 01:41:06,310 - Visste du at hun kunne det? - Nei. 1804 01:41:15,486 --> 01:41:18,739 - Vi klarte det! - Ja! Dere to. 1805 01:41:18,823 --> 01:41:20,449 Dere Harte det sammen. 1806 01:41:21,742 --> 01:41:23,828 -Vet det. 1807 01:41:30,793 --> 01:41:34,588 Jeg vil vaere der srasteren min er. 1808 01:41:35,548 --> 01:41:36,882 Jeg ogsé. 1809 01:42:12,668 --> 01:42:14,587 Det er fyren! 1810 01:42:14,670 --> 01:42:16,088 - Unnskyld. - Det er ham! 1811 01:42:32,480 --> 01:42:35,107 Nei, nei. Jeg mé bare ned. 1812 01:42:44,867 --> 01:42:46,535 De kan det enné! 1813 01:43:04,095 --> 01:43:06,180 Nei, jeg mé bare ned. Ok. 1814 01:43:06,263 --> 01:43:08,766 Takk. Takk. 1815 01:43:13,187 --> 01:43:15,481 - Utro|ig at du gjorde det. - Vet det. 1816 01:43:15,564 --> 01:43:18,192 Hva sier du? Vil du gifte deg med meg? 1817 01:43:19,318 --> 01:43:20,736 En betingelse. 1818 01:43:20,820 --> 01:43:22,863 Jeg kysser deg tidlig. 1819 01:43:56,147 --> 01:43:57,148 Hei, Jake. 1820 01:43:58,190 --> 01:44:01,652 Dr. Coleman. Dette er Bess. 1821 01:44:01,735 --> 01:44:05,573 Vi mrattes nettopp, men deter noe ved henne. 1822 01:44:05,656 --> 01:44:09,410 - Ja. Fin kjole. - Takk. 1823 01:44:09,493 --> 01:44:13,205 Harte du? Hun liker kjolen din. 1824 01:44:22,131 --> 01:44:25,092 Basert pé boka "FREAKY FRIDAY" av MARY RODGERS 1825 01:44:34,143 --> 01:44:35,769 MQT FORFATTEREN I DAG 1826 01:44:37,813 --> 01:44:39,857 Vi drar 0g spiser etterpé. 1827 01:44:39,940 --> 01:44:41,192 Takk for at dere kom. 1828 01:44:41,275 --> 01:44:42,693 - Jeg skjranner. - Ja visst. 1829 01:44:42,776 --> 01:44:44,528 - Greit. - Her er det. 1830 01:44:49,658 --> 01:44:51,535 MET FORFATTEREN 1831 01:44:51,619 --> 01:44:52,620 Vent. 1832 01:44:55,915 --> 01:44:58,542 Jentefl. Hva hat dere 930W? 1833 01:44:58,626 --> 01:45:00,169 Det kalles lip plumper. 1834 01:45:00,252 --> 01:45:01,253 - Lap. - Hva“. 1835 01:45:02,880 --> 01:45:06,467 - Det kunne ha vaert verre. - Nei. 1836 01:45:06,550 --> 01:45:08,219 Det er ok. 1837 01:45:09,011 --> 01:45:10,513 Tester en ny stil. 1838 01:45:11,472 --> 01:45:12,556 TIL MQDRENE vARE 1839 01:45:12,640 --> 01:45:15,518 0g deres madre og én spesiell pappa 1840 01:45:15,601 --> 01:45:17,269 Kamera A-klapper. 1841 01:45:17,353 --> 01:45:18,604 Hei, dere. 1842 01:45:18,687 --> 01:45:20,439 Velkommen til Freakier Friday. 1843 01:45:23,901 --> 01:45:26,070 Hva? Ryan, jeg har det bra. 1844 01:45:26,153 --> 01:45:27,571 Jeg trenger ikke Benadryl. 1845 01:45:28,072 --> 01:45:29,073 Jeg kan ikke... 1846 01:45:29,156 --> 01:45:30,533 Sé bra at du ikke kan gjare det. 1847 01:45:30,616 --> 01:45:31,617 Hva? 1848 01:45:33,035 --> 01:45:35,704 - Hva? - Det er riktig "banan-ana". 1849 01:45:35,788 --> 01:45:37,248 - Nei. Banan. - Banan. 1850 01:45:37,331 --> 01:45:39,375 Jeg har Mystery Date. 1851 01:45:39,458 --> 01:45:41,877 Fyren er nok veldig sexy né. 1852 01:45:41,961 --> 01:45:42,962 Deg skwsnner. 1853 01:45:45,464 --> 01:45:46,924 Brettspillet? 1854 01:45:48,842 --> 01:45:50,844 Jamie snudde seg slik. 1855 01:45:50,928 --> 01:45:52,096 Hun var slik. 1856 01:45:52,179 --> 01:45:53,973 - Mamma? - Ja? 1857 01:45:59,895 --> 01:46:02,022 Forrige gang- 1858 01:46:02,565 --> 01:46:04,108 Jeg gér inn I figuren. 1859 01:46:04,191 --> 01:46:05,985 Vi mé finne henne. 1860 01:46:06,068 --> 01:46:07,319 Men til da... 1861 01:46:07,403 --> 01:46:09,238 Til da, hva? 1862 01:46:09,321 --> 01:46:11,323 Jeg vet ikke hvorforjeg stadig... 1863 01:46:15,494 --> 01:46:17,037 Jeg Kan ikke. Unnskyld-. 1864 01:46:20,249 --> 01:46:22,418 Jamie, ta klysteresken. 1865 01:46:24,253 --> 01:46:28,257 SMULTRINGER 1866 01:46:28,340 --> 01:46:29,758 Hun har spist 29 smultringer. 1867 01:46:30,342 --> 01:46:31,385 Gi meg smultringen. 1868 01:46:31,468 --> 01:46:32,803 Du er prediabetisk. 1869 01:46:33,554 --> 01:46:34,805 Hva er det? 1870 01:46:38,183 --> 01:46:39,184 Ikke spis dem. 1871 01:46:39,268 --> 01:46:40,853 Du laerte ei lekse. 1872 01:46:42,062 --> 01:46:44,064 Herregud, 'yeg kan vaere phat. 1873 01:46:44,940 --> 01:46:46,400 Liker du den? 1874 01:46:46,483 --> 01:46:47,776 Ta pé genseren, spise... 1875 01:46:48,611 --> 01:46:49,862 Jeg kan ikke. 1876 01:46:49,945 --> 01:46:52,114 Vi| dU Kjempe? J99 kan ogsé kjempe. 1877 01:46:52,197 --> 01:46:53,449 La oss kjemPe! 1878 01:46:53,532 --> 01:46:55,200 Herregud. 1879 01:46:55,284 --> 01:46:56,452 Slipp oss ut! 1880 01:46:56,535 --> 01:46:57,703 Slipp oss ut! 1881 01:46:57,786 --> 01:46:59,913 - Vi| du fé sparken? - Det er en hit. 1882 01:47:03,125 --> 01:47:05,127 Anna Louise Coleman, tror du... 1883 01:47:05,210 --> 01:47:08,172 Er det mellomnavnet mitt? 1884 01:47:08,255 --> 01:47:10,007 Ja, deter det. 1885 01:47:15,971 --> 01:47:17,389 Det er annerledes. 1886 01:47:17,473 --> 01:47:21,644 Er det den Rosa Power Ranger-en? Jeg tuller. 1887 01:47:21,727 --> 01:47:24,021 La oss ikke. La oss ikke. 1888 01:47:24,104 --> 01:47:25,481 Herregud! 1889 01:47:27,232 --> 01:47:28,233 Hva faen er hun? 1890 01:47:28,317 --> 01:47:31,195 Var det legemiddelreklame. Hva gjexr hun? 1891 01:47:33,322 --> 01:47:35,115 Her. I bekkenet. 1892 01:47:35,199 --> 01:47:36,784 Som peanrattsmrar-molasse. 1893 01:47:36,867 --> 01:47:38,869 -Ja. Peamattsmrar-molasse. 1894 01:47:38,952 --> 01:47:39,995 Langsomt. 1895 01:47:41,372 --> 01:47:44,458 Var noen av de tenéringene en "Bad Boss Betty"? 1896 01:47:44,541 --> 01:47:46,085 Nei. Unnskyld. 1897 01:47:47,252 --> 01:47:48,379 Bra. Mew. 1898 01:47:49,922 --> 01:47:51,340 Det var ille. 1899 01:47:51,423 --> 01:47:53,384 Hva gym' du dew nede'? 1900 01:47:54,301 --> 01:47:55,427 Bare kryper. 1901 01:47:57,930 --> 01:47:59,139 Se pé veien! 1902 01:48:01,600 --> 01:48:03,435 - Jeg satt fast! - Kutt! 1903 01:48:03,519 --> 01:48:05,312 Det var morsomt. 1904 01:48:05,396 --> 01:48:08,482 Takk for at dere ser pé. Vi er glade I dere. 1905 01:48:08,565 --> 01:48:10,943 - Takk for at dere kom. - Jeg tisset pé meg. 1906 01:48:13,445 --> 01:48:14,488 Kutt. 1907 01:50:27,538 --> 01:50:29,540 Tekst". Jon war Saeterbe