1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:11,029 --> 00:01:15,284
Sms fra mar: Hej skat'.
Du svarer lkke / fam/Yiechafien.
4
00:01:15,367 --> 00:01:20,664
Sms fra mor: Kan vi FaceTime?
Jeg ska! til at optage et nyt afsnit.
5
00:01:21,790 --> 00:01:27,671
Hej igen. Jeg er dr. Tess Coleman,
og du lytter til "Rebel med respekt".
6
00:01:27,754 --> 00:01:32,217
I dag skal vi tale om
en relationsdynamik, -
7
00:01:32,301 --> 00:01:36,930
- der stér mit hjerte me get naer:
delebedsteforaeldreskab.
8
00:01:37,014 --> 00:01:41,768
Da min datter, Anna, blev enlig mor,
aendrede det vores familie for altid.
9
00:01:43,562 --> 00:01:46,064
Ryan, 199 Optager!
10
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
Undskyld!
11
00:01:49,526 --> 00:01:54,031
Som bedstemor varjeg I stand til
at traede til og hjaelpe hende.
12
00:01:54,114 --> 00:01:56,533
VfiEK HARPER
13
00:01:58,452 --> 00:01:59,452
Harper!
14
00:01:59,494 --> 00:02:01,913
IKKE TRIGGE MIG
RESPEKTER MIT SAFESPACE
15
00:02:01,997 --> 00:02:05,250
Harper, du har en halv time,
til vi skal afsted I skole.
16
00:02:06,877 --> 00:02:07,878
Harp?
17
00:02:08,670 --> 00:02:11,673
Nu har du 20 minutter.
10 minutter!
18
00:02:11,757 --> 00:02:13,800
Bekraeft studietiden, -
19
00:02:13,884 --> 00:02:18,513
- men du skal vide, atjeg ved,
hun kan fylde mere end The Greek.
20
00:02:19,056 --> 00:02:21,475
Harper, jeg respekterer dit frirum, -
21
00:02:21,558 --> 00:02:24,936
- men du mix godt komme ud nu.
Du har fem mm utter.
22
00:02:25,020 --> 00:02:28,023
At vare en,
dine naermeste Kan stztte sig til, -
23
00:02:28,106 --> 00:02:31,151
- er den vigtigste relation,
derfindes.
24
00:02:34,696 --> 00:02:37,741
Ryan, jeg er blevet
vildt god til det her.
25
00:02:40,202 --> 00:02:41,370
Nej.
26
00:02:42,496 --> 00:02:44,081
[Ne], nej, nej!
27
00:02:44,623 --> 00:02:47,793
Den optog ikke. For h...!
28
00:02:49,211 --> 00:02:51,338
Mor, jeg har lidt travlt.
29
00:02:51,421 --> 00:02:55,050
Jeg er faerdig med min podcast,
sé jeg vi! tilbyde at Kare.
30
00:02:55,133 --> 00:02:57,552
Ne'; tak, 'yeg har styr pé det.
31
00:02:58,095 --> 00:03:01,223
Harper, du skulle have vaeret oppe for
ti minutter siden! Nu triggerjeg dig!
32
00:03:03,934 --> 00:03:05,394
UDE AT SURFE
33
00:03:07,396 --> 00:03:08,688
Harper!
34
00:03:21,535 --> 00:03:22,536
Vi tager en mere.
35
00:03:23,453 --> 00:03:27,833
- Bralgerne er for sinds.
- Jeg elsker vores liv!
36
00:03:27,916 --> 00:03:31,336
- Pjaekker vi fra frarste time?
- Ups, vi mé afsted.
37
00:03:39,719 --> 00:03:42,848
- Harpefl.
- Hvad'? Jeg er '30 Hat.
38
00:03:42,931 --> 00:03:46,268
- Knap og nap.
- Jeg har lavet madpakke til dig.
39
00:03:46,935 --> 00:03:49,187
Slog I dem til pickleball I gér?
40
00:03:49,271 --> 00:03:50,814
Vi udraderede dem.
41
00:03:52,315 --> 00:03:55,318
- Jeg kan sew Kare hende.
- Det ved 'yeg, skat.
42
00:03:55,402 --> 00:04:00,407
Men jeg sé I dine stories, at du har
travlt I studiet, sé jeg kmrer hende.
43
00:04:00,490 --> 00:04:04,828
Du burde holde op med at fzlge mig,
0g jeg kan godt né at Kare hende.
44
00:04:04,911 --> 00:04:09,458
Anna, lad 0s lige perspektivere.
Da du valgte at blive enlig mor, -
45
00:04:09,541 --> 00:04:14,254
- lovede jeg at stratte dig 100 %,
0g deter det, jeg gar nu.
46
00:04:14,963 --> 00:04:17,924
Sé tagerjeg med.
Sé krarer vi hende begge to.
47
00:04:18,675 --> 00:04:22,721
Krar du bare. Nej, ikke dig.
48
00:04:23,472 --> 00:04:27,767
Du krarer, og du holder.
Nu krarerjeg.
49
00:04:28,685 --> 00:04:32,230
Hvordan stér det til, skat?
Lad mig nu hare.
50
00:04:32,314 --> 00:04:35,317
Min nye kemimakker er sé nederen.
51
00:04:35,400 --> 00:04:38,612
Hun er ny og ska! ga° her et a°r.
52
00:04:38,695 --> 00:04:42,449
Hun tror, hun er bedre end
alle Andre, fordi hun er brite.
53
00:04:42,532 --> 00:04:47,496
Og hun minder mig om det Constance.
Som om England er no get saerligt.
54
00:04:47,579 --> 00:04:52,501
Da min far ébnede restaurant I Paris,
mradte jeg min kaereste, Philippe Henri.
55
00:04:53,126 --> 00:04:56,796
- Ah, Philippe Henri
- Han er franskmand og model.
56
00:04:56,880 --> 00:05:00,217
- Har du vaeret til modeuge I Paris?
- Anna Wintour skulede ad mig.
57
00:05:00,967 --> 00:05:04,179
- Hvordan er der I Paris?
- Helt vidunderligt.
58
00:05:04,262 --> 00:05:08,934
Ignorer hende. Nér éret er omrne,
skal du aldrig se hende mere.
59
00:05:09,017 --> 00:05:12,896
- Sofidt réd fra psyhateren.
- Deg er hendes mormor.
60
00:05:12,979 --> 00:05:15,982
Farvel. Vaer sade at lade,
som 0m I ikke kender mig.
61
00:05:16,858 --> 00:05:20,946
- Traef gode valg!
- Hvor er du kikset.
62
00:05:21,488 --> 00:05:23,907
Er du klar til kemi I dag?
63
00:05:23,990 --> 00:05:25,242
Luk arret.
64
00:05:26,535 --> 00:05:30,747
Bonus joke: Hvorfor mé man
aldrig stole pé koste?
65
00:05:32,916 --> 00:05:36,586
Fordi de bruger feje trick.
Jeg er her hele dagen.
66
00:05:36,670 --> 00:05:39,005
Du skal have briller pé,
inden vi gér I gang.
67
00:05:40,382 --> 00:05:43,885
- Brillerne skriger Minion.
- Ja, vi erjo ikke Minions.
68
00:05:44,678 --> 00:05:47,264
Sé ellers tak.
Men de pynter pé dig.
69
00:05:48,640 --> 00:05:50,892
Uaihaangghedskflgen
hat vaeret forgaeves.
70
00:05:51,685 --> 00:05:55,438
Husk nu pé,
at det er farlige kemikalier.
71
00:05:55,522 --> 00:05:57,107
Kan vi ikke bruge ufarlige?
72
00:05:57,190 --> 00:06:01,194
- Gider du stoppe krusedulleriet?
- Det kaldes at designe.
73
00:06:01,861 --> 00:06:03,446
Det skal afméles praecist.
74
00:06:04,322 --> 00:06:07,909
I Storbritannien
laerte vi det her I grundskolen.
75
00:06:09,035 --> 00:06:13,081
Folk tror kun, du er klog,
fordi du har en latterlig accent.
76
00:06:13,164 --> 00:06:15,584
Jeg virker I det mindste begavet.
77
00:06:15,667 --> 00:06:18,878
- Hvad skal det betyde?
- Det mé du selv kunne regne ud.
78
00:06:21,172 --> 00:06:23,592
- Ah nej.
- Ah nej.
79
00:06:27,596 --> 00:06:30,390
- Det var ikke praecist!
- Overhovedet ikke!
80
00:06:32,726 --> 00:06:33,893
Rektor!
81
00:06:34,227 --> 00:06:38,481
Jeg ved ikke, hvad rektor vil,
men du behraver ikke komme, mor.
82
00:06:38,565 --> 00:06:40,859
Jeg ville fortaelle dig om
83
00:06:41,901 --> 00:06:45,780
Det mé du undskylde.
Jeg sé mig ikke for.
84
00:06:53,371 --> 00:06:54,371
Er du okay?
85
00:06:56,750 --> 00:07:00,920
- Din telefon.
- Jeg kan ikke slukke den.
86
00:07:01,004 --> 00:07:04,049
Jeg tror méske, du skal
87
00:07:04,883 --> 00:07:07,218
- 'Yak.
- Det var sé “d1.
88
00:07:09,763 --> 00:07:14,517
Min datter er lige begyndt her.
Ved du, hvor kemilokalet er?
89
00:07:14,601 --> 00:07:18,980
- Det her er alvorligt.
- Det var nok bare et uheld.
90
00:07:19,731 --> 00:07:26,404
Formentlig en misforstéelse.
Harper virker vaeldig behagelig.
91
00:07:27,822 --> 00:07:30,742
Lily virker me get oprigtig og sad.
92
00:07:34,079 --> 00:07:37,374
Det er sjaeldent at se
to foraeldre vaere sé optaendte.
93
00:07:37,457 --> 00:07:39,084
Jeg mener opmaerksomme.
94
00:07:40,460 --> 00:07:45,048
Lily og jeg skal nok drmfte,
hvad der kan grares bedre.
95
00:07:45,131 --> 00:07:48,551
Harper og jeg
vil ikke taenke pé andet.
96
00:07:48,635 --> 00:07:55,558
Vi er dybt, dybt engagerede,
isaer som aleneforaelderfamilie.
97
00:07:55,642 --> 00:07:59,396
Vi er ogsé aleneforaeldre.
Jeg mener
98
00:08:00,063 --> 00:08:02,482
Jeg er aleneforaelder.
99
00:08:02,565 --> 00:08:06,069
- Du ved, hvad jeg mener.
- Ja. Samme her.
100
00:08:06,152 --> 00:08:08,655
Aleneforaelder. Skyldig.
101
00:08:08,738 --> 00:08:11,741
Ogséjeg. Hvad med at mrades?
102
00:08:11,825 --> 00:08:14,077
Votes dame kunne
were hinanden at kende.
103
00:08:14,160 --> 00:08:18,498
Onsdag aften til et glas vin
og en snak om mragungerne?
104
00:08:18,581 --> 00:08:21,501
- Det vil Harper rigtig gerne.
- Over en middag?
105
00:08:21,584 --> 00:08:24,045
- Det lyder perfekt.
- Jeg ordner det.
106
00:08:25,463 --> 00:08:31,344
Petit Trots, kan jeg fé et bord til to'?
Gerne uforstyrret nede bagved.
107
00:08:31,428 --> 00:08:34,139
- Har I nogen allergier?
- Nej.
108
00:08:34,222 --> 00:08:35,390
[Ne], ingen allergier.
109
00:09:24,814 --> 00:09:29,027
- Okay, lad mig hare.
- Der er bare ikke nok tid.
110
00:09:29,110 --> 00:09:34,365
Polterabend, dans, kjolefitting,
prravefrokost og sé mit bryllup.
111
00:09:34,449 --> 00:09:37,619
- Du har nok at se til.
- Jeg skal né sé me get.
112
00:09:37,702 --> 00:09:42,499
- Hvad Kan vi hjalpe med?
— At eve mine agteskabslszifter.
113
00:09:42,582 --> 00:09:43,958
Jeg hat Get...
114
00:09:44,042 --> 00:09:48,797
“Jeg, Anna, tager (fig, Eflc,
som 'yeg hat datefl et hawk fir, -
115
00:09:48,880 --> 00:09:51,716
- men som méske vil
flytte hele mit Iiv til London, -
116
00:09:51,800 --> 00:09:55,678
- hvor vi ingen kender,
og en avocado koster 11 dollars."
117
00:09:55,762 --> 00:10:01,684
Du kunne ogsé naevne min endelrase
télmodighed med oprrarske teenagere.
118
00:10:01,768 --> 00:10:05,939
Jeg talte ikke om dig, men om
mors anden britiske forlovede-.
119
00:10:06,022 --> 00:10:08,525
Hun er komiker for en dag.
120
00:10:08,608 --> 00:10:12,779
- Jeg har Qvet mig pé brudevalsen.
- Jeg har skam ogsé no get I kog.
121
00:10:13,696 --> 00:10:16,908
Den forstod jeg godt.
Jeg har savnet dig siden I gér.
122
00:10:16,991 --> 00:10:18,827
Ad!
123
00:10:18,910 --> 00:10:23,456
Trevor Travis har udgivet en ny single,
og alle ved, hvem den handler om.
124
00:10:24,874 --> 00:10:25,875
Hallo?
125
00:10:27,877 --> 00:10:32,006
Jeg har féet min konditor til at lave
karamelsaucepavlova til kagesalget.
126
00:10:32,090 --> 00:10:37,804
- Alle teenageres favor it: pavlova.
- Nutidens unge er sofistikerede.
127
00:10:37,887 --> 00:10:41,349
Denne konchtor stock op Hokken fire -
128
00:10:41,432 --> 00:10:45,645
- for at bage gammeldags cookies
helt fra bunden, uden ansatte.
129
00:10:45,728 --> 00:10:49,941
Brugte du fire timer pé cookies?
Du mé have dig nogle ansatte.
130
00:10:51,818 --> 00:10:53,528
De skulle ogsé kale af.
131
00:10:53,611 --> 00:10:58,449
Ret ryggen. Og er du klar over,
hvor usunde de er? Spis det her.
132
00:10:58,533 --> 00:11:01,619
Sig: "Tak, mor".
Det sé jeg godt.
133
00:11:02,745 --> 00:11:04,038
Hvad bliver det til?
134
00:11:05,415 --> 00:11:07,083
Vi har altsé en tidsplan.
135
00:11:07,166 --> 00:11:11,838
Og den sku' vi jo nraddi
kom' bagud for, assé.
136
00:11:11,921 --> 00:11:14,215
- Hej, Lil.
- Jeg hedder Lily.
137
00:11:14,299 --> 00:11:15,717
Lily, om pé bagsaedet.
138
00:11:16,509 --> 00:11:19,721
- Kan mormor ikke Kare mig?
- Nej, det bliver godt at bonde.
139
00:11:20,305 --> 00:11:25,727
Jeg bonder bedst med Lily, nérjeg
ikke behraver at glo pé hendes fjaes.
140
00:11:25,810 --> 00:11:29,105
At sidde ved siden af dig
understreger, hvor skein jeg er-.
141
00:11:39,407 --> 00:11:42,535
- Der fikjeg dig.
- Det gjorde du. Godmorgen.
142
00:11:42,619 --> 00:11:47,665
Bilen er klar til en tur op ad kysten.
Hvad siger du?
143
00:11:47,749 --> 00:11:50,335
Det er ikke, fordi jeg ikke vil med.
144
00:11:50,877 --> 00:11:55,882
Men Annas bryllup har féet mig
bagud med mine patienter, -
145
00:11:55,965 --> 00:11:58,635
- hvilket har vaeret me get forstyrrende.
146
00:11:58,718 --> 00:12:03,848
Og selvfmlgelig bliver de ved med
at fraje datoer til min bogturné.
147
00:12:03,932 --> 00:12:08,269
Og det er jeg ikke herre over.
Derfor harjeg brug for lidt tid.
148
00:12:08,353 --> 00:12:12,190
Piger, I mé prrave at hare 0s.
149
00:12:12,273 --> 00:12:17,528
Jeg hrarer, du vil flytte mig vaek
fra min familie og mine venner.
150
00:12:17,612 --> 00:12:22,450
- Man kan ikke surf e I London.
- Man kan surf e pé Themsen.
151
00:12:22,533 --> 00:12:26,746
- Kan man?
- Nej, din spade. Deter en storby.
152
00:12:26,829 --> 00:12:31,793
- Piger, deter vores beslutning.
- Vi gar det rette for familien.
153
00:12:31,876 --> 00:12:34,587
- Familien?
- Vores familie.
154
00:12:34,671 --> 00:12:38,675
- Det mé du ikke kalde det.
- Det skal du ikke bestemme.
155
00:12:38,758 --> 00:12:43,304
- Slap dog af, Harper.
- Lily, hold op med at gaslighte.
156
00:12:43,388 --> 00:12:47,058
Du ved jo ikke engang,
hvad det betyder.
157
00:12:47,141 --> 00:12:49,978
- Ved du, hvad det betyder?
- Det trorjeg nok.
158
00:12:52,188 --> 00:12:55,108
777 dagens kagesa/g
ska/ al/e boder have -
159
00:12:55,191 --> 00:12:57,860
- e2' g/utenfr/z' ti/bud
0g e1' eeggefr/z' ti/bud.
160
00:12:57,944 --> 00:12:59,487
Ikke smaekke med
161
00:13:01,030 --> 00:13:02,198
draren.
162
00:13:03,032 --> 00:13:06,703
Heldigvis skal de ikke med til
immigrationssamtalen I morgen.
163
00:13:07,495 --> 00:13:09,831
Du skal ikke stresse.
De vaenner sig til det.
164
00:13:10,832 --> 00:13:12,834
Vi mé give dem god tid.
165
00:13:17,255 --> 00:13:18,715
Jeg er lige straks tilbage.
166
00:13:20,508 --> 00:13:21,508
Tak.
167
00:13:22,051 --> 00:13:23,594
Send dem der til tourmanageren.
168
00:13:24,971 --> 00:13:27,765
Jeg er en popstjerne pé vej frem, -
169
00:13:27,849 --> 00:13:32,186
- séjeg vil I gang med album met.
Vi kan indspille her efter midnat.
170
00:13:32,270 --> 00:13:34,230
- Hvordan gér def?
- Godmorgen.
171
00:13:34,313 --> 00:13:39,318
Faktisk er det en dérlig morgen.
Lkke for mig personligt, men for dig.
172
00:13:39,402 --> 00:13:40,403
Hvad er der sket?
173
00:13:41,029 --> 00:13:46,117
Trevor har sléet op med Ella, 0g han
har allerede sluppet en sang om det.
174
00:13:47,118 --> 00:13:50,538
- Han gjorde det per sms.
- Jeg skal nok tage mig af det.
175
00:13:54,584 --> 00:13:58,129
Trevor har skrevet en sang.
Sé slemt er det vel ikke.
176
00:13:58,212 --> 00:14:03,926
- Den hedder "Better Than the Last One".
- Den kan da handle om hvem som heist.
177
00:14:04,010 --> 00:14:06,304
Med "Ella" I parentes?
178
00:14:06,387 --> 00:14:11,017
Lad 0s nu fokusere pé de sange,
du skal optraede med pé lardag.
179
00:14:11,100 --> 00:14:14,020
Dem kan jeg da ikke synge.
180
00:14:14,103 --> 00:14:17,815
Jeg skrev dem om Trevor.
De er mit hjerteblod.
181
00:14:17,899 --> 00:14:21,194
Nej. De sange er skrevet af
en 44-é1rig hollandsk producer.
182
00:14:24,197 --> 00:14:27,533
Det er et hit.
Jeg kan slet ikke sté stille.
183
00:14:27,617 --> 00:14:30,161
Den gér lige I mellemgulvet.
184
00:14:31,079 --> 00:14:32,371
Né, okay.
185
00:14:34,832 --> 00:14:37,126
Har du laert det af Oprah?
186
00:14:42,340 --> 00:14:47,553
De skal mere frem. Min fars restaurant
er berrammet for sine konditorkager.
187
00:14:47,637 --> 00:14:50,640
Jeg synes, de stér fink her.
188
00:14:50,723 --> 00:14:53,226
- De er gourmet.
- De er vandede.
189
00:14:53,309 --> 00:14:56,687
Ved du hvad? Jeg har fundet
den perfekte plads til jeres.
190
00:14:58,981 --> 00:15:01,275
Det var mormors.
191
00:15:01,359 --> 00:15:06,405
Ved du hvad? Jeg har fundet
den perfekte plads til den her.
192
00:15:06,489 --> 00:15:08,491
Det vover du ikke.
193
00:15:15,039 --> 00:15:17,500
- Perfekt.
- Flot karamellisering.
194
00:15:28,761 --> 00:15:30,596
Madkamp!
195
00:15:35,893 --> 00:15:37,520
De angriber ovenfra!
196
00:15:46,487 --> 00:15:47,780
Nérjeg siger til!
197
00:15:56,164 --> 00:15:57,540
Du gér for vidt, Harper.
198
00:15:58,166 --> 00:16:02,378
Stop det der! Stop!
Lag dem fra jer!
199
00:16:02,461 --> 00:16:05,965
Ikke min strudel! lkke min taerte!
200
00:16:15,433 --> 00:16:17,185
Stop! Jeg fik det I munden!
201
00:16:20,396 --> 00:16:22,106
Vil du slés? Sé kom!
202
00:16:40,249 --> 00:16:43,961
Hvem startede madkampen?
203
00:16:46,380 --> 00:16:52,678
Tillykke, I to. I harféet alle
de tilstedevaerende bortvist.
204
00:16:52,762 --> 00:16:57,141
- Er det “metaerte?
- Ja. Ffskbagfi merges.
205
00:16:57,225 --> 00:17:01,562
Sé mé du krare mig pé skadestuen,
for jeg er allergisk over for limetaerte.
206
00:17:09,195 --> 00:17:10,404
Er det her dig?
207
00:17:14,158 --> 00:17:15,493
Det burde ikke ligge der.
208
00:17:16,327 --> 00:17:19,664
Var den skrevet til Pink Slip?
Jeg sé dem spille sidste ér.
209
00:17:21,832 --> 00:17:26,879
- Méjeg synge den I weekenden?
- Du har selv me get bedre sange.
210
00:17:26,963 --> 00:17:29,632
Jeg skrev den,
efterjeg forlod bandet.
211
00:17:31,217 --> 00:17:33,386
Jeg Kan godt.
- Nemlig.
212
00:17:33,469 --> 00:17:36,847
At indlede en verdensturné
pé Wiltern er stort for dig.
213
00:17:36,931 --> 00:17:40,726
Kaempe. For os begge to.
214
00:17:40,810 --> 00:17:46,023
Pigerne har svaert ved at omstille sig.
Tro mig, jeg har vaeret I jeres sko.
215
00:17:46,107 --> 00:17:49,151
Lily mistede sin mor,
og vi flyttede hertil
216
00:17:49,235 --> 00:17:54,282
- Og at miste sit barndomshjem
- Tater vi 0m Lily eller Harper?
217
00:17:54,365 --> 00:17:55,992
Harp? Lily?
218
00:17:56,909 --> 00:18:00,079
He}. Hvad ioregér der'?
219
00:18:00,162 --> 00:18:03,207
- Jeg tog hen pé skolen
- Lad mig klare det her.
220
00:18:05,042 --> 00:18:10,047
Pigerne havde et sammenstrad
pé skolen. Det var ret alvorligt.
221
00:18:12,341 --> 00:18:15,261
Lad mig. Piger, I har vaersgo
at sige undskyld til hinanden.
222
00:18:16,095 --> 00:18:19,932
Tvungne undskyldninger
laser ikke en konflikt.
223
00:18:20,016 --> 00:18:22,893
Vi mé give dem plads til
at give udtryk for deres fQ|€|S9iZ
224
00:18:24,770 --> 00:18:26,647
Harper, hvad fraler du?
225
00:18:28,149 --> 00:18:30,818
Jeg fzler mig flov.
226
00:18:31,694 --> 00:18:36,449
- Og Lily, hvad fraler du?
- Jeg fraler mig ogsé flov.
227
00:18:36,532 --> 00:18:38,534
Det er '30 skmnt.
228
00:18:38,617 --> 00:18:41,078
Jeg er flov over,
at min stedsmster er en skovl.
229
00:18:41,162 --> 00:18:43,414
Og min stedsesster er en idiot.
230
00:18:43,497 --> 00:18:49,003
Ikke mere fealelsespladder! I to skal
hyggejer til min polterabend I aften.
231
00:18:49,086 --> 00:18:51,881
I skal enes, for vi er en familie.
232
00:18:51,964 --> 00:18:57,261
Og for Harpers sure mine
fér I to en overnatning hos mormor!
233
00:18:59,055 --> 00:19:02,099
Hvofior er 'yeg strafien'?
Jeg er den sf love.
234
00:19:02,183 --> 00:19:05,144
Jeg har braetspil. Jeg har ludo.
235
00:19:05,227 --> 00:19:09,357
Og I skal flette hinandens hér pé
en ikke-kulturapproprierende méde.
236
00:19:09,482 --> 00:19:11,650
- Hvad er ludo?
- Deter et spil.
237
00:19:12,068 --> 00:19:15,821
Man water temmgeme.
Kan du huske den Nd'?
238
00:19:15,905 --> 00:19:19,075
Man har en masse terninger,
som man rysteri hénden, -
239
00:19:19,158 --> 00:19:23,704
- og sé rykker man rundt pé
spillepladen. Jeg har ogsé mralle.
240
00:19:23,788 --> 00:19:26,123
Du bliver pé din side,
og jeg bliver pé min.
241
00:19:27,208 --> 00:19:28,209
Med glaede.
242
00:19:29,502 --> 00:19:33,923
Harper, jeg forstér dig godt,
men deter stadigvaek dig og mig.
243
00:19:34,006 --> 00:19:38,969
Hvis du flytter, bliverjeg her hos
mormor. Hun har sagt god for det.
244
00:19:39,053 --> 00:19:43,182
Anna, har du fjernet mig som
Harpers sekundaere kontaktperson?
245
00:19:43,265 --> 00:19:47,853
Har du sagt, hun mé blive hos dig,
hvis vi skal flytte til London?
246
00:19:49,480 --> 00:19:53,025
- Mener du det alvorligt?
- Hvad med dig selv?
247
00:19:53,109 --> 00:19:58,155
Alvorligt talt skulle I tage
at blive her I Los Angeles.
248
00:19:58,239 --> 00:20:00,574
Lily skal bare have lidt hjaelp.
249
00:20:01,117 --> 00:20:03,994
Jeg skal bare have hjaelp til
at finde det andet badevaerelse.
250
00:20:05,830 --> 00:20:07,957
Lily, jeg anede ikke
251
00:20:08,040 --> 00:20:11,377
I aner intet om,
hvad jeg har brug for, -
252
00:20:11,460 --> 00:20:14,088
- eller om den modeskole,
jeg gerne vil gé pé derhjemme!
253
00:20:15,756 --> 00:20:17,925
Jep, bare dig og mig, mor.
254
00:20:18,634 --> 00:20:19,634
Fedt
255
00:20:19,885 --> 00:20:23,305
Velkommen, alle sammen,
til polterabend for Anna!
256
00:20:23,389 --> 00:20:25,808
ANNA SKAL GIFTES!
257
00:20:28,436 --> 00:20:30,604
E3, mot, seflcsst'?
258
00:20:31,689 --> 00:20:33,607
Jeg har slet ikke forandret mig.
259
00:20:35,234 --> 00:20:39,405
Hvor er det morsomt.
Den sixpack Kan jeg huske.
260
00:20:39,488 --> 00:20:41,574
Hvem er han?
261
00:20:41,657 --> 00:20:45,536
Deter Jake,
din mors farste kaerlighed.
262
00:20:45,619 --> 00:20:47,705
0g hendes karate motorcykehur.
263
00:20:47,788 --> 00:20:54,044
- Jeg gad godt prave Jakes motorcykel.
- Jake var ogsé lidt lun pé Tess.
264
00:20:54,128 --> 00:20:57,339
- Pé mormor?
- Sé stopper ydmygelserne.
265
00:21:11,896 --> 00:21:17,943
Harper, her har du en tallerken.
Du er for ung til at vaere trist.
266
00:21:18,027 --> 00:21:21,197
- At vaere ung er overvurderet.
- Spis nu bare.
267
00:21:44,345 --> 00:21:46,889
Lily, mé jeg saette mig?
268
00:21:51,227 --> 00:21:56,649
Da Anna mistede sin far, var hun pé
alder med dig, da du mistede din mor.
269
00:21:58,776 --> 00:22:03,280
Og hun métte forholde sig til,
atjeg skulle giftes med Ryan.
270
00:22:04,323 --> 00:22:08,118
Og nér man sé oven I det
skal laegge en flytning
271
00:22:09,245 --> 00:22:10,246
Jeg er her for dig.
272
00:22:12,206 --> 00:22:13,374
Det menerjeg.
273
00:22:16,877 --> 00:22:22,091
Ikke for no get, men du er hverken
min mormor eller min psykiater.
274
00:22:22,174 --> 00:22:26,387
Jeg forstér godt dit motiv,
men jeg har ikke brug for din hjaelp.
275
00:22:31,684 --> 00:22:35,813
- Vi var engang sé cool.
- Jeg er da stadig cool.
276
00:22:35,896 --> 00:22:40,359
Jeg ser brandgodt ud.
Den sang, du sendte, var I ravrigt fed.
277
00:22:40,442 --> 00:22:44,280
Jeg ville gerne skrive flere,
men al min tid gér med foraeldrepodcasts.
278
00:22:44,363 --> 00:22:48,909
Jeg er ked af at spolere
dit seje rockstjerneliv.
279
00:22:49,660 --> 00:22:54,707
Jeg mente det ikke. Jeg opgav
at optraede, men jeg harjo dig.
280
00:22:55,916 --> 00:22:59,295
- Du mé ikke gé.
- Jeg hmrer ikke til her.
281
00:22:59,378 --> 00:23:01,088
Jeg skal nok.
282
00:23:01,171 --> 00:23:04,633
Anna, du er lige nradt til
at perspektivere.
283
00:23:04,717 --> 00:23:09,555
Ih tak, mor. Jeg havde styr pé det,
0g du underminerer mig som foraelder.
284
00:23:09,638 --> 00:23:14,018
- Jeg prravede at hjaelpe.
- Din hjaelp er ikke hjaelpsom.
285
00:23:14,101 --> 00:23:19,273
Mé den maegtige Madame Jen
tilbyde de darner at blive spéet?
286
00:23:20,941 --> 00:23:24,570
Nej, ellers tak,
det er ikke sé godt et
287
00:23:24,653 --> 00:23:25,696
Tidspunkt?
288
00:23:25,779 --> 00:23:28,324
- Deter ikke lige vores
- Ting?
289
00:23:28,407 --> 00:23:31,869
- Det gér lynhurtigt, hvis I bare
- Lader det ske?
290
00:23:31,952 --> 00:23:35,122
Praecis. Kom indenfor.
291
00:23:35,914 --> 00:23:40,878
Er dew Andre, dew hat wst'?
Jeg gwer maengderabat.
292
00:23:42,463 --> 00:23:45,591
Og sé blevjeg smidt ud
af Larchmont Torvehal, -
293
00:23:45,674 --> 00:23:50,763
- men jeg fik et bord ved siden af
maelkestanderen pé Starbucks.
294
00:23:50,846 --> 00:23:54,850
Jeg er livscoach,
men tilbyder ogsé reiki.
295
00:23:54,933 --> 00:23:56,935
Jeg har forskellige visitkort, -
296
00:23:57,019 --> 00:24:01,732
- fordi jeg har et firm a, der trykker
visitkort. Her er visitkortet til det.
297
00:24:01,815 --> 00:24:06,820
Jeg kan skrive smé citater pé dem,
hvis I vil have no get inspirerende.
298
00:24:06,904 --> 00:24:10,324
Det kunne vaere no get I retning af:
299
00:24:10,407 --> 00:24:13,619
"Lev dit liv, for syv sytten."
300
00:24:14,578 --> 00:24:17,915
0g, 0g, 0g
301
00:24:17,998 --> 00:24:21,418
Nu skal jeg spé jer I hénden.
302
00:24:26,507 --> 00:24:28,592
Sé er vi I gang.
303
00:24:29,510 --> 00:24:30,969
FiElle, baelle
304
00:24:33,472 --> 00:24:39,019
Det lugter, som om du har
taget for dig af appetitvaekkerne.
305
00:24:39,728 --> 00:24:41,188
0g haw mor spvst nogen'?
306
00:24:43,023 --> 00:24:48,070
Nej. For deter mig,
der har betalt for dem.
307
00:24:48,153 --> 00:24:51,365
I anledning af brylluppet.
308
00:24:51,448 --> 00:24:55,119
Jeres livslinjer.
Deter, som 0m de
309
00:24:57,830 --> 00:24:59,540
hat krydset Nnanden fear.
310
00:25:00,207 --> 00:25:01,625
Hvor mystisk.
311
00:25:03,168 --> 00:25:06,338
I har betrédt hinandens stier.
312
00:25:07,589 --> 00:25:13,137
I har foretaget
en besynderlig stikrydsning.
313
00:25:18,100 --> 00:25:22,396
I laerte en lektie.
En Iektie, I kan fé brug for igen.
314
00:25:22,479 --> 00:25:25,649
- Sé er det nok.
- Tak for nu.
315
00:25:25,733 --> 00:25:28,444
Jeg er pé sporet af no get.
En ting til.
316
00:25:30,237 --> 00:25:35,075
QR-koden der er til drikkepenge.
Ethvert belrab modtages med tak.
317
00:25:35,159 --> 00:25:37,035
Tank, jeg kunne lave den stemme.
318
00:25:37,119 --> 00:25:40,706
- Meget morsomt.
- Hvad harjeg gjort?
319
00:25:40,789 --> 00:25:44,501
- Spékonen.
- Du har fortalt hende om os.
320
00:25:44,585 --> 00:25:50,549
Som om jeres problem er vigtigere
end mit blomstrende madimperium.
321
00:25:57,973 --> 00:26:01,602
Spékone, se ind I min fremtid,
0g sig mig, hvor vi skal bo.
322
00:26:02,519 --> 00:26:04,938
En cool gen-z'er tater til mig.
323
00:26:05,022 --> 00:26:10,194
- Du mé srarge for, det bliver London.
- Og jeg skal bare blive I Los Angeles.
324
00:26:10,277 --> 00:26:14,573
- Sédan fungerer det ikke.
- Hvordan fungerer det sé?
325
00:26:15,908 --> 00:26:19,411
Piger, falg min aura.
326
00:26:24,041 --> 00:26:27,252
I har ikke sé mange linjer,
0g det gar det vanskeligt.
327
00:26:27,336 --> 00:26:31,799
- I er kaldet til at vaere I familie.
- Mind mig ikke 0m det.
328
00:26:33,842 --> 00:26:35,385
Lektien gaelder jer alle.
329
00:26:37,805 --> 00:26:39,348
Nu serjeg det.
330
00:26:44,186 --> 00:26:48,774
Hvis hjerter I forandre kan,
I finde vi| til Iykkens land.
331
00:26:49,274 --> 00:26:53,695
Hvis hjerter I forandre kan,
I finde vi| til Iykkens land.
332
00:26:54,446 --> 00:26:56,615
Hvis hjerter I forandre Kan...
333
00:26:56,698 --> 00:26:58,951
Hvorfor Iaver hun brarnerim?
334
00:26:59,451 --> 00:27:05,082
Hvis hjerter I forandre kan,
I finde vi| til Iykkens land.
335
00:27:06,500 --> 00:27:08,877
- Jordskaelv!
- Jordskaelv?
336
00:27:33,026 --> 00:27:34,027
Maerkede du Get'?
337
00:27:35,737 --> 00:27:37,823
Det var nok pé grund af dansen.
338
00:27:38,824 --> 00:27:44,830
- Klart. Der er ingen grund til panik.
- Deter bare no get, vi bilder 0s ind.
339
00:27:46,748 --> 00:27:48,250
Ligger I godt?
340
00:27:52,337 --> 00:27:55,799
- Har I brug for no get?
- Hvad skulle det dog vaere?
341
00:27:55,883 --> 00:27:58,886
Hvad med votes egne senge
pé votes egne vaereflser'?
342
00:28:02,264 --> 00:28:03,265
Sov godt.
343
00:28:06,184 --> 00:28:08,812
- Teenagere.
- Det var 'yeg sew engang.
344
00:28:08,896 --> 00:28:13,609
- Det varjeg ogsé. To gange.
- Godnat. Elsker dig.
345
00:28:34,212 --> 00:28:39,301
Hvis hjerter I forandre kan,
I finde vi! til Iykkens land.
346
00:28:39,384 --> 00:28:43,722
Hvis hjerter I forandre kan,
I finde vi! til Iykkens land.
347
00:28:50,103 --> 00:28:51,730
Jeg har da ikke sat alarmen.
348
00:28:54,274 --> 00:28:56,109
Hvorfor ser mine hwnder sé tarre ud?
349
00:28:57,736 --> 00:28:59,321
Hvorfor er jeg sa" traet?
350
00:29:01,907 --> 00:29:03,659
Mor'?
351
00:29:05,285 --> 00:29:06,620
Mormor?
352
00:29:10,457 --> 00:29:14,419
Mormor? Mormor, er du okay?
353
00:29:15,337 --> 00:29:20,175
Hvad vaekker du mig for?
Er du splittergal?
354
00:29:20,676 --> 00:29:23,387
- Hvorfor lyderjeg sédan?
- Hvordan?
355
00:29:24,221 --> 00:29:25,430
Amerikansk!
356
00:29:30,560 --> 00:29:31,770
Gudskelov, mor
357
00:29:32,729 --> 00:29:33,939
Hvad var def?
358
00:29:37,985 --> 00:29:41,571
- Lily, er du okay?
- Jeg er ikke Lily.
359
00:29:47,452 --> 00:29:48,495
Er du Harper?
360
00:29:49,997 --> 00:29:51,498
Nej.
361
00:29:51,581 --> 00:29:55,419
Ne} Mex. He's, “e3
362
00:29:56,253 --> 00:29:59,673
Jeg er ved at krakelere!
363
00:30:05,429 --> 00:30:06,638
Harper?
364
00:30:06,722 --> 00:30:09,391
Oh my god!
365
00:30:09,474 --> 00:30:12,102
- Hvad foregér der?
- Deter mig, din mor.
366
00:30:12,185 --> 00:30:16,189
Sé hvis du er mig, og jeg er dig,
hvem er sé det?
367
00:30:17,107 --> 00:30:18,400
Deg er mormor, skat.
368
00:30:24,573 --> 00:30:29,494
Du godeste, jeg er dad.
Jeg har draebt mig selv!
369
00:30:29,578 --> 00:30:33,957
Hun har revner I hele ansigtet!
Se lige de revner!
370
00:30:34,041 --> 00:30:37,836
- Mme haender “gner en dukkes.
- Mm numse simmer sé ha“.
371
00:30:37,919 --> 00:30:40,672
Jeg kom vist til at tisse lidt.
372
00:30:40,756 --> 00:30:46,678
- Mit ansigt fmles sé tart.
- Mit ansigt er perfekt.
373
00:30:46,762 --> 00:30:52,434
Min ansigt ligner en Birkin-taske,
der har ligget I solen og rédnet!
374
00:30:53,143 --> 00:30:56,146
Hvorfor?!
Hvorfor skal jeg tisse igen?
375
00:30:56,229 --> 00:31:00,400
- Deter vaerre end sidste gang.
- Sidste gang?
376
00:31:00,484 --> 00:31:04,279
- Hvorfor har I ikke sagt det?
- Vi har ikke sagt det til nogen.
377
00:31:04,362 --> 00:31:07,032
Lad 0s lige perspektivere.
378
00:31:07,115 --> 00:31:11,286
Jeg gad ikke jeres familie,
og nu harjeg féet jeres for band else.
379
00:31:11,369 --> 00:31:13,288
Og jeg er tilmed aeldst.
380
00:31:13,371 --> 00:31:17,793
Hun harjo ingen laeber!
Hvor er de blevet af?
381
00:31:17,876 --> 00:31:19,127
Hvad gar vi?
382
00:31:20,170 --> 00:31:24,341
Sidst skiftede vi tilbage, da vi sé
tingene fra den andens vinkel.
383
00:31:24,424 --> 00:31:26,384
Skal vi holde hinanden I haenderne?
384
00:31:29,221 --> 00:31:33,975
Jeg har vaeret hérd mod dig og Eric,
men nu kan jeg se, I gar det rette.
385
00:31:34,059 --> 00:31:39,397
Og, mor, du har altid gjort
sé me get for mig, og jeg ser dig.
386
00:31:44,236 --> 00:31:48,657
Jeg ser dig. Men ser du mig,
forjeg fraler ikke rigtig no get?
387
00:31:48,740 --> 00:31:51,243
Du aner ikke,
hvor tydeligtjeg ser dig lige nu.
388
00:31:54,454 --> 00:31:56,832
- Det virker ikke.
- Vi pravede det sidst.
389
00:31:58,125 --> 00:32:02,671
At se sédan her ud er grunden til,
at folk som jer bliver huleboere.
390
00:32:02,754 --> 00:32:07,300
- 0g hvad sker dew {or den accent'?
- Er det sédan, du synes, 'yeg wder'?
391
00:32:07,384 --> 00:32:10,720
Ja, det er iota“ sédan, du wder.
392
00:32:10,804 --> 00:32:14,516
Sédan lyderjeg overhovedet ikke.
393
00:32:14,599 --> 00:32:19,104
"Jeg mé ringe til min energihealer
og fé mit chakra nu|sti||et."
394
00:32:19,187 --> 00:32:22,232
Healeren. Madame Jen.
395
00:32:22,774 --> 00:32:26,111
- Jeg troede, hun var spékone.
- Laver hun ikke lydbade for hunde?
396
00:32:26,403 --> 00:32:29,489
- Er hun ikke vandsommelier?
- Hun ville saelge mig knive.
397
00:32:29,573 --> 00:32:36,288
Hvad for no get? Hvad hun end er,
mé vi finde hende, men indtil da
398
00:32:36,371 --> 00:32:40,250
Sidste gang bildte vi alle ind,
at vi var hinanden.
399
00:32:40,333 --> 00:32:43,920
Genialt. Hvordan skal vi
slippe afsted med det?
400
00:32:44,004 --> 00:32:46,798
Det hjaelper I al fald ikke
at gé I panik!
401
00:32:50,594 --> 00:32:53,805
Det skal nok gé godt, teaser-.
402
00:32:53,889 --> 00:32:58,852
Mor, jeg holdt masken for an pigerne,
men jeg er ved at gé totalt I panik!
403
00:32:58,935 --> 00:33:02,063
- Holdt du masken der?
- Ja!
404
00:33:02,147 --> 00:33:03,565
Fint, jeg spurgte bare.
405
00:33:04,608 --> 00:33:07,777
"Aurafotograf".
20 % Rabat I hendes Etsy-shop.
406
00:33:07,861 --> 00:33:12,282
Jeg kan da ikke blive gift.
Vi mé have vores kroppe tilbage.
407
00:33:12,991 --> 00:33:16,745
Din krop végnede
I det mindste ikke op med gigt.
408
00:33:16,828 --> 00:33:22,042
- Livscoach-nummeret er blevet lukket.
- Jeg skal giftes I weekenden.
409
00:33:22,125 --> 00:33:26,213
Hvad er det'? 0g hvor mange
pufieflakker hat man brug for'?
410
00:33:26,296 --> 00:33:28,465
- "Reiki-meeter"
- Hvad finder du?
411
00:33:29,216 --> 00:33:31,801
Jeg bukkede mig ned -
412
00:33:31,885 --> 00:33:35,972
- uden at prutte.
Ungdommen er spildt pé de unge.
413
00:33:36,056 --> 00:33:41,728
Og hvorfor har hun papirlommetmrklaeder
I alle lommer? Forklar mig det.
414
00:33:42,729 --> 00:33:46,566
- Intet svar pé reiki-nummeret.
- Prrav hendes veganerfarsbradstruck.
415
00:33:46,650 --> 00:33:50,070
De bruger kun Wolt,
og jeg ved ikke, hvordan det fungerer.
416
00:33:50,153 --> 00:33:53,531
Jeg ser Eileen Fisher ér gammel ud.
417
00:33:54,658 --> 00:33:59,496
Jeg er bogstavelig talt min mor.
Jeg mé gé I terapi resten af mit liv.
418
00:33:59,579 --> 00:34:03,917
Og ikke bare mormorterapi.
Den slags, man betaler for.
419
00:34:04,876 --> 00:34:06,419
Hvorfor gér nogen I de her?
420
00:34:06,503 --> 00:34:11,591
- Gav hun 0s en spédom'?
- Ne; men méske fik mgeme en.
421
00:34:11,675 --> 00:34:16,805
Gav spékonen 'yer en spédom'?
Det Kan veere kzssrimgen p°a det her.
422
00:34:17,889 --> 00:34:20,141
Det gjorde hun. Hvad var det nu?
423
00:34:20,225 --> 00:34:25,313
"Hvis hjerter I forandre kan,
I finde vil til lykkens land."
424
00:34:26,064 --> 00:34:30,485
Det handler om, at vores foraeldre
skal giftes. Los Angeles, London
425
00:34:30,568 --> 00:34:35,907
Som teenagere havde vi ingen magt over,
om vi skulle flytte eller blive.
426
00:34:35,991 --> 00:34:38,243
Men som voksne
427
00:34:39,953 --> 00:34:41,705
Mot, hun sagde kke no get.
428
00:34:46,334 --> 00:34:49,337
Anna, man slér ikke sin mor.
429
00:34:49,421 --> 00:34:51,965
Hvad siger du sé?
430
00:34:53,925 --> 00:34:55,552
Vi mé laegge en plan.
431
00:34:56,303 --> 00:35:00,265
Sé er der donuts!
Harper, vaersgo.
432
00:35:00,348 --> 00:35:05,353
- Piger, hvordan gik overnatningen?
- Maegtigt. Vi lavede teenagerting.
433
00:35:07,814 --> 00:35:11,276
Her er planen. Det her taj er skrald.
434
00:35:11,359 --> 00:35:16,948
Jeg kan ikke med det.
Giv mig lige fem minutter.
435
00:35:29,919 --> 00:35:32,839
Hvad? Hvordan? Hvorfor?
436
00:35:32,922 --> 00:35:34,341
Du er / din mars krop, -
437
00:35:34,466 --> 00:35:39,679
- sé du skal bare sige til min far,
at du ikke elsker ham. Slut faerdig.
438
00:35:40,722 --> 00:35:42,515
Du har féet pandehér.
439
00:35:42,599 --> 00:35:47,520
- Hvad har du gyort ved mit hér'?
- Sew tak. Dek kames en if loge.
440
00:35:47,604 --> 00:35:51,024
Du kan ikke tage pé mit arbejde
I den mundering.
441
00:35:51,107 --> 00:35:53,985
- Hvad har du gjort ved mit hér?
- Du vasker aldrig hér.
442
00:35:54,069 --> 00:35:56,363
Havet vasker det for mig.
443
00:35:56,446 --> 00:36:00,283
- Brylluppet mé forhindres.
- Og vi har kun til pé szndag.
444
00:36:00,367 --> 00:36:04,704
Vi mé sabotere det hele.
Immigrationssamtalen og pravefrokosten.
445
00:36:04,788 --> 00:36:10,668
Vi kan ogsé aflyse alt til brylluppet.
Kagen, lokalerne, gaesterne.
446
00:36:10,752 --> 00:36:15,048
Og overbevise vores foraeldre om,
at de ikke passer sammen.
447
00:36:15,131 --> 00:36:19,969
Min mor skal selvsagt ikke have
en wannabe-Gordon Ramsay.
448
00:36:20,053 --> 00:36:23,348
Og min far gider da ikke
have en eller anden -
449
00:36:23,431 --> 00:36:26,768
- wannabe-forstadsrockmama.
450
00:36:26,851 --> 00:36:29,479
Jeg er vild med dit fraekke tiger look.
451
00:36:29,562 --> 00:36:35,610
I USA betyder det uheld, hvis bruden
og gommen kysser inden brylluppet.
452
00:36:35,693 --> 00:36:37,529
Né'? Hvor mange'?
453
00:36:37,612 --> 00:36:43,910
Laenge. Meget, me get laenge.
Og Heller ikke no get med at pille -
454
00:36:43,993 --> 00:36:49,874
- eller se hinanden dybt I rajnene,
for deter klamt. For maks held.
455
00:36:49,958 --> 00:36:54,963
Og vi mé vaere overbevisende som dem,
indtil vi fér dem til at gé fra hinanden.
456
00:36:57,006 --> 00:36:58,007
Lily?
457
00:36:58,091 --> 00:36:59,134
:53;?
458
00:37:00,718 --> 00:37:02,554
Tog du Tess' kalktabletter?
459
00:37:10,478 --> 00:37:11,479
Knoglestyrke.
460
00:37:13,773 --> 00:37:16,609
- Du har brug for dem.
- Jeg skal nok tage dem.
461
00:37:17,986 --> 00:37:19,487
- Tag dem sé.
- Giv mig donutten.
462
00:37:19,571 --> 00:37:22,740
- Du fér diabetes.
- Lad 0s komme afsted.
463
00:37:24,993 --> 00:37:31,374
Lily 0g jeg har det ikke sé godt.
Vi mé nok hellere blive hjemme.
464
00:37:31,458 --> 00:37:34,335
Og det har ikke no get
med jeres eftersidning at gare?
465
00:37:36,296 --> 00:37:40,383
Du sender mig da ikke
syg I skole, vel, mor?
466
00:37:42,677 --> 00:37:46,473
Du virker ikke syg. Hvad siger du,
mormor? Jeg mener mor.
467
00:37:47,891 --> 00:37:50,518
Nej, de fejler ingenting.
468
00:37:50,602 --> 00:37:55,315
Du har béde et stort fotoshoot
og din immigrationssamtale I dag.
469
00:37:55,398 --> 00:37:57,942
Fér du ikke brug for
lidt hjaelp med det?
470
00:37:58,026 --> 00:37:59,861
Skal det vaere din hjaelp?
471
00:38:00,820 --> 00:38:06,451
Barn siger hvad som heist
for at slippe for at gé I skole.
472
00:38:06,534 --> 00:38:09,996
- Vi ses I dansestudiet.
- Hvad? Dansestudiet?
473
00:38:11,080 --> 00:38:15,126
Du mé klaede om henne I klubben.
Jeg har din taske. Det er finalen.
474
00:38:15,210 --> 00:38:18,880
Velkommen til
Westside Pickleballmesterskab.
475
00:38:19,422 --> 00:38:21,633
Du skal spille finalekamp I dag.
476
00:38:22,884 --> 00:38:26,554
- Du kommer da vist for sent.
- For sent'? Ja, jeg kommer for sent.
477
00:38:26,638 --> 00:38:32,602
Kaere nygifte, I har lige gjort jeres
store entré til bryllupsreceptionen.
478
00:38:32,685 --> 00:38:36,773
Lyset daempes.
Og fern, seks, syv, Eric.
479
00:38:38,191 --> 00:38:40,985
Néja, som en tyr.
480
00:38:42,070 --> 00:38:43,196
Ja!
481
00:38:43,279 --> 00:38:46,115
Stormer hem som en wt.
482
00:38:46,199 --> 00:38:50,286
- Vis din hingsteenergi.
- Deter altsé en tyr.
483
00:38:50,370 --> 00:38:54,290
Kig pé ham. Qjenkontakt.
484
00:38:54,374 --> 00:38:56,751
Tango foregér I baekkenet.
485
00:38:56,834 --> 00:39:00,463
Pickleball er ligesom tennis,
bare ynkeligt.
486
00:39:00,547 --> 00:39:03,967
- Tennis for dovne mennesker.
- For de uatletiske.
487
00:39:04,050 --> 00:39:09,264
En flok oldinge, der jager rundt efter
en hulbold, er ikke just Wimbledon.
488
00:39:10,181 --> 00:39:11,181
Sé er vi I gang.
489
00:39:16,479 --> 00:39:18,231
- Hvad skete der?
- Hun havde naer ramt mig.
490
00:39:21,359 --> 00:39:25,863
- Jeg tror, vi skal op.
- Nej, det er fint sédan her.
491
00:39:25,947 --> 00:39:27,365
Du ligger bare pé gulvet.
492
00:39:28,199 --> 00:39:31,703
Det er ikke puttetid.
Vi danser tango.
493
00:39:31,786 --> 00:39:34,205
Méske er tango ikke os.
494
00:39:34,956 --> 00:39:37,584
- Er der andet?
- Beth, find no get sexet.
495
00:39:38,209 --> 00:39:42,046
- Nu tager vi 0s sammen.
- Matchbold, tabere.
496
00:39:55,476 --> 00:39:56,811
Drop den!
497
00:39:58,730 --> 00:40:01,691
Serena Williams har intet
at lade de darner hare.
498
00:40:01,774 --> 00:40:04,527
Den dunkende rytme a? hip hop.
499
00:40:04,611 --> 00:40:08,031
Bop, bop, bop! Hoppedi-hip hop!
500
00:40:08,114 --> 00:40:10,241
Deter vist en ny slags hip hop.
501
00:40:13,369 --> 00:40:15,747
Hun er nede péjorden.
Deter en ny teknik.
502
00:40:15,830 --> 00:40:18,249
En defensiv offensiv!
503
00:40:19,042 --> 00:40:20,042
S5 rejs dig dog or»!
504
00:40:24,255 --> 00:40:27,133
- Det var en tat afgzrelse.
- Sé du det?
505
00:40:29,302 --> 00:40:32,138
- Vandt vi?
- Ja! Ja!
506
00:40:34,891 --> 00:40:39,395
Jeg mener, det var imod reglerne.
Det vil jeg godt se igen.
507
00:40:39,479 --> 00:40:42,565
- Tag den, boomere!
- Nu skaljeg
508
00:40:42,649 --> 00:40:45,485
- Vi er ikke boomere!
- Vi er generation X!
509
00:40:45,568 --> 00:40:48,780
- Vi er aeldre millennials.
- Nogle af de sidste.
510
00:40:48,863 --> 00:40:54,243
Sé til finalen.
Og fem, seks, syv, otte, nu!
511
00:41:14,263 --> 00:41:17,350
Og Anna. Lab sé!
512
00:41:18,851 --> 00:41:23,064
- Kom nu!
- Lab, lab, lab!
513
00:41:24,691 --> 00:41:25,775
Anna?
514
00:41:28,152 --> 00:41:31,447
- Mor, hvor skal vi hen?
- Bare opfmr dig naturligt.
515
00:41:31,531 --> 00:41:33,157
Ved du, hvor ...?
516
00:41:42,041 --> 00:41:45,336
Jeg skal til immigrationssamtale,
pmvefrokost, Ellas store koncert, -
517
00:41:45,420 --> 00:41:49,882
- mit eget bryllup,
og nu harjeg eftersidning.
518
00:41:49,966 --> 00:41:54,846
Det harjeg ogsé, og jeg skulle
have spillet mesterskabskamp.
519
00:41:55,596 --> 00:42:02,603
Jamen dog, hvem har vi her?
Lily Reyes og Harper Coleman.
520
00:42:03,312 --> 00:42:05,523
Er du ikke géet pé pension endnu?
521
00:42:05,606 --> 00:42:08,693
Skolen investerede vores
pensionsmidler I kryptovaluta.
522
00:42:09,193 --> 00:42:13,823
Men min advokat siger, jeg ikke mé
brokke mig, sé deter hip som hap.
523
00:42:14,323 --> 00:42:16,784
Aflever jeres telefoner.
524
00:42:26,127 --> 00:42:32,049
Og nu til den mest kedelige tjans,
I overhovedet kan forestille jer.
525
00:42:32,133 --> 00:42:35,887
Sid stille, og lees eller taenk-.
526
00:42:36,387 --> 00:42:39,056
Ingen skaerme. Berger-.
527
00:42:40,475 --> 00:42:45,396
Vent, mener han
“ere “mews uforstyrret fired'?
528
00:42:45,480 --> 00:42:47,982
Stryg den lyksalige mine!
529
00:42:48,065 --> 00:42:53,362
Vorherre bevares, Elton. Deter
et gymnasium, ikke et faengsel.
530
00:42:53,446 --> 00:42:58,701
Og faengsler er beviseligt
lidet effektive mod recidiver.
531
00:42:58,785 --> 00:43:03,206
Samfundstjeneste er langt mere
effektivt end at bure folk inde.
532
00:43:06,751 --> 00:43:08,377
Vil du gerne udenfor?
533
00:43:09,337 --> 00:43:12,548
- Luk 0s ud.
- Ja, luk 0s ud.
534
00:43:12,632 --> 00:43:17,220
Luk 0s ud! Luk os ud! Luk 0s ud!
535
00:43:17,303 --> 00:43:18,721
Udenfor!
536
00:43:19,263 --> 00:43:21,808
Fart pé! Fingeren ud!
537
00:43:23,267 --> 00:43:26,771
- Vi mé finde Madame Jen.
- Vi skal bruge vores telefoner.
538
00:43:27,480 --> 00:43:32,235
Kom nu, Reyes. Du lezber
som min bedstemor. Fart pé!
539
00:43:32,318 --> 00:43:34,779
Ellers fér du skraldetjansen!
540
00:43:34,862 --> 00:43:37,740
- Deter om to dage.
- Pyt med deposkummet.
541
00:43:37,824 --> 00:43:41,118
- Hvad med gifiefogeden?
- Han skal ogsé aflyses.
542
00:43:41,202 --> 00:43:43,454
- Opringning fra Jett.
- Sefuast'?
543
00:43:43,538 --> 00:43:48,835
Hvor bliver du af? Redaktevren fra
Rolling Stone er kommet. Skynd dig!
544
00:43:48,918 --> 00:43:54,590
- Husk pé, det er "The Hungry Tour".
- Trevor er allergisk over for jordbaer.
545
00:43:56,050 --> 00:43:58,052
Ella er ved at kokse.
546
00:43:58,135 --> 00:44:03,057
Goddag, ansatte, som jeg
hele tiden er sammen med.
547
00:44:03,933 --> 00:44:06,185
- Her er din juice.
- Tak
548
00:44:06,894 --> 00:44:08,771
Hun stér herhenne ved
549
00:44:09,939 --> 00:44:14,193
Ad! Hvorfor gav du mig
sédan no get stads?
550
00:44:14,277 --> 00:44:17,989
Anna. Korte jeans og hrajhalset.
Var alt andet til vask?
551
00:44:19,782 --> 00:44:22,201
Lad os tale om overskriften.
552
00:44:22,285 --> 00:44:26,914
"Mega it-girl. Popstjernen Ella
slayer bare hele verden."
553
00:44:26,998 --> 00:44:28,708
Eller:
554
00:44:28,791 --> 00:44:32,837
"Vi kegler totalt ud.
Ellas nye album er for crazy."
555
00:44:32,920 --> 00:44:36,841
Hvad er det for en tudsegammel type,
der har fundet pé det der?
556
00:44:37,383 --> 00:44:40,970
- Dig.
- Er det mig?
557
00:44:41,053 --> 00:44:44,015
Nu mé du fokusere pé Ella.
558
00:44:48,644 --> 00:44:49,645
Gar no get.
559
00:44:51,772 --> 00:44:52,773
Ella?
560
00:44:53,608 --> 00:44:58,821
Trevor er holdt op med at fralge mig.
Er du klar over, hvad det betyder?
561
00:44:58,905 --> 00:45:05,703
Det betyder, at hele verden ved,
at han har sléet op med mig.
562
00:45:05,786 --> 00:45:07,622
Det er over am!
563
00:45:08,372 --> 00:45:12,877
Jeg erjo din manager,
sa det skal jeg nok manage.
564
00:45:12,960 --> 00:45:17,423
- Ryan, nu mé jeg altsé labe.
- Fotografen er her lige straks.
565
00:45:17,506 --> 00:45:20,176
- Fotografen?
- Ja.
566
00:45:20,259 --> 00:45:24,221
Du skal jo have taget nyt pasfoto
inden din internationale bogturné.
567
00:45:24,305 --> 00:45:29,894
Ja. Jeg husker hver en detalje,
du har fortalt mig om mig.
568
00:45:29,977 --> 00:45:33,189
Jeg 'mdkaser recepteme,
du Hater nsadvencfighedeme.
569
00:45:34,732 --> 00:45:35,733
Nradvendighederne?
570
00:45:35,816 --> 00:45:37,818
SENIORPRODUKTER
571
00:45:40,363 --> 00:45:41,697
Ja...
572
00:45:48,496 --> 00:45:50,247
Harjeg brug for alt det her?
573
00:45:59,215 --> 00:46:01,050
Det mé jeg have.
574
00:46:01,884 --> 00:46:03,094
LAVEMENT
575
00:46:03,177 --> 00:46:05,304
Hvordan bruger man det?
576
00:46:12,728 --> 00:46:17,108
Voksenbleer?
Sé er man serirast doven.
577
00:46:18,818 --> 00:46:20,069
Jeg er her.
578
00:46:23,197 --> 00:46:26,534
- Fixodent?
- Er det ikke tandpasta for garote?
579
00:46:27,076 --> 00:46:29,537
Nej, det er til,
nér du mister taenderne.
580
00:46:34,041 --> 00:46:35,751
Kommerjeg til at miste taenderne?
581
00:46:37,044 --> 00:46:38,045
Nev.!
582
00:46:38,129 --> 00:46:43,300
Okay, amaber. Jeg vil have hver
en spirulinasmoothieplet fjernet -
583
00:46:43,384 --> 00:46:45,428
- og hvert et chiafm skrabet vaek.
584
00:46:45,511 --> 00:46:49,348
Hvert et stykke rakotyggegummi
under plankerne skal fjernes!
585
00:46:49,432 --> 00:46:51,809
Skidetak, Harper.
586
00:46:51,892 --> 00:46:54,854
Hvad? Det var Lilys skyld.
587
00:46:54,937 --> 00:46:58,357
- Elton.
- Ja?
588
00:46:58,441 --> 00:47:04,572
Jeg forstér godt, du vil haevde dig,
fordi jeg underminerede din autoritet.
589
00:47:07,199 --> 00:47:09,201
Forstér du mig?
590
00:47:09,285 --> 00:47:14,498
Det her er ikke rehabilitering. De unge
bliver kun endnu mere udadreagerende.
591
00:47:14,582 --> 00:47:18,544
- Lily gar altid alting vaerre.
- Deter et unikt talent.
592
00:47:18,627 --> 00:47:24,300
- Jeg har kontakter I skolebestyrelsen.
- Du er en dum unge uden kontakter.
593
00:47:24,383 --> 00:47:28,429
Men du har lige sikret
jer alle sammen -
594
00:47:28,512 --> 00:47:32,475
- tre ugers eftersidninger mere.
595
00:47:37,021 --> 00:47:42,735
Det var ikke nradvendigt. Lad 0s alle
tage en dyb, meditativ indénding.
596
00:47:47,031 --> 00:47:48,031
Er du klar?
597
00:47:49,283 --> 00:47:50,284
Hen rivende.
598
00:47:52,661 --> 00:47:53,662
Serjeg ikke godt ud?
599
00:47:55,414 --> 00:48:00,252
- Har du féet en allergisk reaktion?
- Nej nej, deter lip-plumper.
600
00:48:01,045 --> 00:48:05,800
Jeg henter no get is.
Og alle de antihistaminer, de har.
601
00:48:05,883 --> 00:48:09,845
Deter lip-plumper, Ryan.
Jeg har ikke allergi.
602
00:48:09,929 --> 00:48:14,100
Okay, whatever.
Har du en stesrre ringlampe?
603
00:48:14,183 --> 00:48:18,687
Her, du holder ringlampen,
sé posererjeg. Er du klar?
604
00:48:23,984 --> 00:48:25,361
Lad mig lige se.
605
00:48:26,654 --> 00:48:30,074
Lad 0s tage en 10-15 mere.
606
00:48:30,157 --> 00:48:32,993
Jeg giver dig nogle looks.
607
00:48:35,955 --> 00:48:40,209
"Mé desvwrre aflyse Iokalerne,
da bruden er sknaekkelig, -
608
00:48:40,292 --> 00:48:44,672
- hvilket min datter anede."
Hvem er Laura?
609
00:48:44,755 --> 00:48:45,798
Hallo?
610
00:48:45,881 --> 00:48:50,553
Hej, sade. Jeg ska! bede dig
godkende forfatterbilledet.
611
00:48:51,512 --> 00:48:54,306
Ah nej, nej, nej-
612
00:48:54,390 --> 00:48:59,812
Det er elendigt. Jeg har féet
taget et nyt. Sender det nu.
613
00:48:59,895 --> 00:49:03,816
Se, hendes telefon har
féet kaempebogstavsvirus.
614
00:49:03,899 --> 00:49:07,653
BRYLLUPSTING AFLYST.
HAR BRUG FOR HJ/ELP!
615
00:49:07,736 --> 00:49:10,364
Kan du saette mig af
pé Annas arbejde?
616
00:49:10,447 --> 00:49:13,367
Trevor-tosser,
det var Trevor Travis -
617
00:49:13,450 --> 00:49:16,954
- med hans spritnye sang,
"Better Than the Last One".
618
00:49:17,037 --> 00:49:20,166
Min mors stcarste klient
har féet et sammenbrud.
619
00:49:20,249 --> 00:49:22,209
Trevor, hendes fyr, har sléet op.
620
00:49:23,711 --> 00:49:24,712
Trevor Travis?
621
00:49:34,555 --> 00:49:37,433
Og de har lige féet ens tatoveringer.
622
00:49:37,516 --> 00:49:41,854
Deter bogstavelig talt det vaerste, -
623
00:49:41,937 --> 00:49:45,232
- jeg nogensinde har hart
nogen komme ud for.
624
00:49:45,316 --> 00:49:51,113
Tak. Anna skal giftes, sé hun ved ikke,
hvordan deter at fé sit hjerte knust.
625
00:49:51,197 --> 00:49:54,325
Jo. Da jeg var I din alder,
havde min mor
626
00:49:54,408 --> 00:49:59,663
havde jeg en fyr, der hed Jake.
Han var min fzrste kaerlighed.
627
00:49:59,747 --> 00:50:03,417
- Er det ham, din sang handler om?
- Hvad for en sang?
628
00:50:17,556 --> 00:50:21,310
- Harjeg skrevet det?
- Deter virkelig godt.
629
00:50:22,436 --> 00:50:27,191
Deter en genial sang.
Du er virkelig god.
630
00:50:27,775 --> 00:50:29,775
Jeg fatter ikke,
hvorfor du holdt op med at spille.
631
00:50:30,986 --> 00:50:36,492
Fordi jeg fik et barn, som jeg vel afskyr,
eftersom jeg skriver sange I smug.
632
00:50:36,575 --> 00:50:38,077
Savner du at optraede?
633
00:50:40,120 --> 00:50:45,167
Ja, det gzrjeg sikkert.
Jeg laerer me get om mig selv I dag.
634
00:50:48,379 --> 00:50:53,717
Anna, din sang er den eneste af dem,
vi har féet tilsendt, jeg er vild med.
635
00:50:53,801 --> 00:50:59,723
Du har sagt nej, men méjeg ikke nok
synge den pé Wiltern I morgen?
636
00:50:59,807 --> 00:51:04,103
Deter din koncert og din turné.
Du mé synge, lige hvad du vil.
637
00:51:05,062 --> 00:51:11,986
Okay. Med alle de managere,
stylister og pladeselskabsfolk -
638
00:51:12,069 --> 00:51:15,656
- falerjeg aldrig,
jeg har no get at skulle have sagt.
639
00:51:15,739 --> 00:51:20,619
Praecis! Garote mennesker lytter aldrig.
640
00:51:21,662 --> 00:51:23,998
Folk som dig tror
641
00:51:24,081 --> 00:51:29,128
Folk som mig tror, folk som dig
Du ved, hvad jeg mener.
642
00:51:29,211 --> 00:51:34,216
Jeg bestemmer over mit eget liv.
Totalt. Fotoshootet kan fortsaette.
643
00:51:34,300 --> 00:51:37,761
Fotoshootet fortsaetter, folkens!
644
00:51:37,845 --> 00:51:41,849
Lad 0s tage nogle seje billeder
af den seje tras her.
645
00:51:41,932 --> 00:51:44,768
Det er vildt hérdt at have et job.
646
00:51:44,852 --> 00:51:50,774
Vent. Hvis din mor skrev
den sang om ham Jake, -
647
00:51:51,775 --> 00:51:57,656
- kan det skille vores foraeldre ad.
Fér hun ham, kan hun ikke fé min far.
648
00:51:57,740 --> 00:51:58,907
Hvordan finder vi ham?
649
00:52:00,492 --> 00:52:03,954
Deter en slags database
over garote mennesker.
650
00:52:04,621 --> 00:52:07,833
- Deter ham fra billedet.
- Lad 0s sé se.
651
00:52:09,918 --> 00:52:11,879
Han ejer Record Parlour.
652
00:52:11,962 --> 00:52:17,801
Han har liket alle din mors opslag.
Han er totalt be sat af hende.
653
00:52:17,885 --> 00:52:21,513
- Single. Vi gar det.
- Vi gar det.
654
00:52:22,139 --> 00:52:28,270
Men din mor skal sté knivskarpt,
hvis hun skal made sit livs kaerlighed.
655
00:52:28,354 --> 00:52:33,400
Ellas stylist har det laekreste drip,
jeg nogensinde har set.
656
00:52:33,484 --> 00:52:36,779
- Elsker vi det her?
- Selskabet gar. Kan vi ...?
657
00:52:36,862 --> 00:52:38,822
- Ne}
- Bare pé skumeren'?
658
00:52:39,990 --> 00:52:45,704
Kan vi ikke nok bilaegge vores strid,
séjeg kan udleve min dram?
659
00:52:45,788 --> 00:52:47,664
Kun pé grund af planen.
660
00:52:47,748 --> 00:52:49,208
- Tusind tak!
- Det var sé lidt.
661
00:52:51,043 --> 00:52:53,295
Tusind, tusind, tusind tak!
662
00:53:03,847 --> 00:53:05,265
Det er ikke mig.
663
00:53:05,933 --> 00:53:08,519
Harper, det er sé skrzmt.
664
00:53:08,602 --> 00:53:14,316
[Nér du skal posere for kameraet,
indtager du en positur. Pa] pszij.
665
00:53:17,444 --> 00:53:19,071
Hvor er frugten?
666
00:53:24,618 --> 00:53:27,496
Den er fed. Det ligner genbrug.
667
00:53:35,295 --> 00:53:37,047
[Ne], nej, nej.
668
00:53:47,850 --> 00:53:53,188
Tess, din styling er helt genial.
I er de sejeste voksne, jeg kender.
669
00:53:53,272 --> 00:53:56,233
- He'; he}.
- Nfm mot hat et iedt 'gob.
670
00:54:00,320 --> 00:54:04,366
Er hun votes nye bedsteven'?
Det trot 'yeg.
671
00:54:04,908 --> 00:54:08,787
- Vil I krare med?
- Ja, helt sikkert.
672
00:54:09,580 --> 00:54:15,127
Kaere elever. Jeg kan glaede jer med,
at mit allergiske chok er drevet over.
673
00:54:18,881 --> 00:54:20,632
Ja, jeg dade ikke.
674
00:54:22,676 --> 00:54:23,677
Tak.
675
00:54:27,055 --> 00:54:31,477
Og jeg ha°ber, at deltagerne
I madkampen nyder at sidde efter.
676
00:54:42,404 --> 00:54:43,405
Ah nej.
677
00:54:44,990 --> 00:54:47,075
De er géet he“ banz.
678
00:54:49,661 --> 00:54:51,538
Hvor er det cool!
679
00:54:51,622 --> 00:54:53,415
Hvad er det, vi har pé?
680
00:54:53,499 --> 00:54:57,169
De er pé joyride med Ella.
Vi finder dem aldrig.
681
00:54:57,252 --> 00:55:01,006
Nej, men vi kan finde Madame Jen.
682
00:55:05,302 --> 00:55:07,095
Taenker du det samme som mig?
683
00:55:08,222 --> 00:55:09,223
Jep.
684
00:55:14,520 --> 00:55:19,066
Madame Jen blev smidt ud af
Larchmont Torvehal og sidder nu -
685
00:55:19,149 --> 00:55:23,362
- pé Starbucks-filialen
over for vin-og ostebutikken.
686
00:55:26,156 --> 00:55:28,534
- Vi har ikke rigtig tid
- Men nu er vi herjo.
687
00:55:28,617 --> 00:55:31,245
Og mit stofskifte er som et lyntog.
688
00:55:33,956 --> 00:55:35,832
Jeg fik ekstra flradeskum!
689
00:55:35,916 --> 00:55:38,210
Mine knae virker!
690
00:55:38,293 --> 00:55:40,921
Jeg har ikke féet is,
siden Bush var praesident.
691
00:55:41,004 --> 00:55:43,924
- Curlyfries!
- Smidighed!
692
00:55:47,511 --> 00:55:50,013
Vi skal altsé finde Madame Jen.
693
00:55:50,097 --> 00:55:53,725
Ja, men der er lragringe
inde I deres burgere.
694
00:55:54,309 --> 00:55:57,020
Jeg fordajer som aldrig far!
695
00:55:57,104 --> 00:55:58,730
Jeg er stadig ikke meet.
696
00:55:59,523 --> 00:56:02,734
Sukker. Kan du huske sukker?
697
00:56:02,818 --> 00:56:06,321
- Bagefter gaelder det missionen.
- Den har min fulde opmaerksomhed.
698
00:56:06,655 --> 00:56:10,492
Du skal bare gé ind
0g flirte med Jake -
699
00:56:10,576 --> 00:56:13,120
- og minde ham om,
hvorfor han var vild med dig.
700
00:56:13,203 --> 00:56:18,542
Men jeg kan ikke flirte. Og da slet
ikke 90m et gammelt menneske.
701
00:56:18,625 --> 00:56:23,839
Hvad tater de om? Laesebriller?
Boligforbedringer? John Mayer?
702
00:56:24,631 --> 00:56:28,677
Jeg har det. Vi tager AirPods i.
Sé kan du hjaelpe mig.
703
00:56:28,760 --> 00:56:32,139
Du har '30 en fransk kaereste,
sé du Kan he“ skkert flirts.
704
00:56:33,390 --> 00:56:36,310
Ja, hundrede.
705
00:56:36,393 --> 00:56:40,606
Nérjeg siger til,
gar du din sexede entré.
706
00:56:41,607 --> 00:56:44,526
- Hvad for en sexet entré?
- Du skal vaere sexet.
707
00:56:47,237 --> 00:56:48,238
Sexet.
708
00:56:49,156 --> 00:56:50,282
Det der naegter jeg.
709
00:57:34,159 --> 00:57:36,912
Deter et nyt look. Fedt.
710
00:57:36,995 --> 00:57:42,376
- Tingene ligger ude bagved.
- Hvad for nogle ting?
711
00:57:42,876 --> 00:57:46,254
Det er ham. Hvad sker der?
712
00:57:47,255 --> 00:57:51,927
- Han henter nogle ting.
- Hvad laver din mor bag min fars ryg?
713
00:57:52,844 --> 00:57:55,847
Du skal ikke tysse ad mig.
714
00:57:55,931 --> 00:57:58,558
Duk dig. Jeg ignorerer dig.
715
00:57:58,642 --> 00:58:04,147
- Tak for hjaelpen med det her.
- Hvad gér det her egentlig ud pé?
716
00:58:04,898 --> 00:58:06,778
At signere dit merch
til velgxarenhedsauktionen.
717
00:58:08,193 --> 00:58:09,861
Veer sé artig.
718
00:58:10,445 --> 00:58:13,365
Néja, mit merch.
719
00:58:19,162 --> 00:58:24,334
Sig mig en ting.
Tanker du nogensinde pé mig? Pé 0s‘?
720
00:58:24,960 --> 00:58:28,588
Der er vist ikke et korrekt svar
pé det sprargsmél.
721
00:58:29,423 --> 00:58:33,176
Savner du 0s nogensinde?
722
00:58:35,095 --> 00:58:36,972
Du skal giftes I weekenden.
723
00:58:37,848 --> 00:58:40,851
Medmindre jeg ikke skal.
724
00:58:42,936 --> 00:58:47,190
Godt, gar sé no get fraekt.
Slé med héret.
725
00:58:48,191 --> 00:58:49,192
F/of. Def er f/oz'.
726
00:58:49,693 --> 00:58:54,614
Store bevaegelser.
En gang til. Ryst med hovedet.
727
00:58:55,615 --> 00:58:58,994
He/e vejen rundz'. Ryst' med def!
728
00:59:00,203 --> 00:59:04,750
Storartet.
Pmv sé at blinke til ham.
729
00:59:04,833 --> 00:59:08,211
Blink. Med det ene mje.
730
00:59:08,295 --> 00:59:12,674
Og sé med begge to.
Blink. Det er flot.
731
00:59:15,302 --> 00:59:17,304
Okay, det virker ikke.
732
00:59:19,097 --> 00:59:21,183
Bid dig I laeben.
733
00:59:23,310 --> 00:59:26,938
- Hvorfor ser han sédan pé dig?
- Jeg bider mig I laeben.
734
00:59:27,481 --> 00:59:31,193
Ikke overlaeben.
Bid dig I underlaeben.
735
00:59:31,276 --> 00:59:32,778
Lav trutmund.
736
00:59:33,779 --> 00:59:38,533
Jeg ved, hvad der er galt.
Du har féet et slagtilfaelde.
737
00:59:38,617 --> 00:59:41,787
Nej, jeg skal bare pé toilettet.
Jeg skal lige léne toilettet.
738
00:59:41,870 --> 00:59:45,624
- Deter ude bagved.
- Jeg finder det.
739
00:59:51,379 --> 00:59:52,506
Ingen varer pé
740
00:59:53,298 --> 00:59:55,550
Det varjeg virkelig dérlig til.
741
00:59:56,134 --> 00:59:58,094
Hvordan vidste du,
at din kaereste kunne lide dig?
742
00:59:59,638 --> 01:00:03,809
- Det ved man bare.
- Hvordan he“ specfikt'?
743
01:00:03,892 --> 01:00:08,021
Du har erfaring med det her.
Du er madt til at hjaelpe mig.
744
01:00:10,941 --> 01:00:13,235
Harper, jeg har ikke
nogen fransk kaereste.
745
01:00:15,821 --> 01:00:20,450
Al min datingerfaring kommer af
at se 500 timers "Paradise Hotel".
746
01:00:20,534 --> 01:00:24,162
- Men du er sé selvsikker.
- Deter skuespil.
747
01:00:27,874 --> 01:00:30,877
Du fortaeller det ikke til nogen, vel?
748
01:00:31,753 --> 01:00:34,548
Nej, det kunne jeg ikke finde pé.
749
01:00:34,631 --> 01:00:38,218
- Okay. Tak.
- Vil du give mig et kram?
750
01:00:38,301 --> 01:00:42,556
- Nej, jeg ville bare
- Lad vaere med det.
751
01:00:42,639 --> 01:00:46,893
Vi mé hellere gé derud igen.
Ellers tror han, jeg laver pzlser.
752
01:00:47,227 --> 01:00:48,812
Der er hun.
753
01:00:48,895 --> 01:00:53,984
Din manuskriptforfatterkarriere
vil blomstre, hvis du skifter til
754
01:00:54,067 --> 01:00:57,487
"Gysere?
_ Ja’ 9y$ere_
755
01:00:57,571 --> 01:00:58,697
Arthouse-gysere?
756
01:01:00,323 --> 01:01:02,075
Ne'; beflager.
757
01:01:02,158 --> 01:01:03,159
Dig!
758
01:01:05,412 --> 01:01:09,708
- Hvad kan jeg grare forjer?
- Tag et skud I tégen.
759
01:01:09,791 --> 01:01:11,585
Kommer I med en staevning?
760
01:01:12,794 --> 01:01:14,880
Vi har byttet kroppe.
761
01:01:17,007 --> 01:01:18,174
Du godeste.
762
01:01:18,884 --> 01:01:24,431
Sé virkede det rent faktisk.
Utroligt. Det har aldrig virket far.
763
01:01:25,140 --> 01:01:27,869
Gider I give mig en an meld else eller
fern stjerner? Noget I retning af:
764
01:01:27,893 --> 01:01:32,439
- “Madame Jen var bare skxan
- Du mé Va 0s byttet Yflbage.
765
01:01:32,522 --> 01:01:34,858
Okay, jeg skal overveje det, -
766
01:01:34,941 --> 01:01:40,071
- hvis I tilmelderjer mit
reiki-og rakonomistyringskursus.
767
01:01:40,155 --> 01:01:43,074
Byt 0s tilbage,
din multidisciplinaere mokke!
768
01:01:43,867 --> 01:01:48,371
Gud ja, jeg er multidisciplinaer.
Hvor er det blaeret.
769
01:01:48,455 --> 01:01:52,042
- Jeg skal giftes om to dage.
- Né ja, okay.
770
01:01:53,668 --> 01:01:56,713
I er madt til at fsalge spédommen.
Deter den eneste lmsning.
771
01:01:56,796 --> 01:02:00,216
Vi kender ikke spédommen.
772
01:02:01,593 --> 01:02:03,053
Hvad mener du?
773
01:02:03,136 --> 01:02:07,641
Jeg iortafie 'yer '30 spfadommen.
Med en uhyggefig hmskestemme.
774
01:02:07,724 --> 01:02:11,102
Vi var der ikke. Det var ikke
775
01:02:11,186 --> 01:02:13,104
Né nej.
776
01:02:13,188 --> 01:02:18,652
I var ikke jer, fordi I har
byttet krop med de Andre kvinder.
777
01:02:18,735 --> 01:02:21,571
Okay, det giver mening.
778
01:02:22,447 --> 01:02:26,076
Okay, spédommen lad:
779
01:02:26,159 --> 01:02:31,289
"Hvis hjerter I forandre kan,
I finde vil til lykkens land."
780
01:02:31,373 --> 01:02:33,083
Det har vi ligesom prravet.
781
01:02:33,166 --> 01:02:40,173
Méske erjeres hjerter ikke de eneste,
der traenger til at blive forandret.
782
01:02:42,050 --> 01:02:43,051
Hvorerlsade.
783
01:02:44,302 --> 01:02:46,179
Né, men Eden er géet.
784
01:02:46,888 --> 01:02:50,225
Vent. Der mé Ga vaere
no get andet, du Kan gate.
785
01:02:50,308 --> 01:02:52,727
Jeg ville gerne hjaelpe jer,
men min vagt begynder nu.
786
01:02:53,645 --> 01:02:57,565
I stedet Kan jeg servere en cortado, -
787
01:02:57,649 --> 01:02:59,859
- en Americano, en
788
01:03:01,861 --> 01:03:05,198
eller no get med
eller uden espresso.
789
01:03:06,324 --> 01:03:08,201
Deter din far. Pokkers!
790
01:03:12,038 --> 01:03:13,206
Lige et esjeblik.
791
01:03:14,708 --> 01:03:15,792
Tess'?
792
01:03:19,379 --> 01:03:20,964
Hvad laver du dernede?
793
01:03:22,257 --> 01:03:23,466
Straekker ud.
794
01:03:25,719 --> 01:03:26,970
Ja, det
795
01:03:27,595 --> 01:03:30,974
Anna sagde ikke no get om,
at du ogsé ville komme.
796
01:03:31,599 --> 01:03:34,060
Samtalen? Lige nu?
797
01:03:34,144 --> 01:03:37,897
Deg taenkte iaktisk pé dig
s°a sent som iofleden.
798
01:03:38,523 --> 01:03:42,402
Jeg vil sprarge dig om no get,
og jeg ved ikke helt, -
799
01:03:42,485 --> 01:03:46,781
- hvordan jeg skal tage hul pé emnet.
800
01:03:46,865 --> 01:03:52,662
Men er din mand stadig iblandt 0s?
801
01:03:53,329 --> 01:03:57,083
Ja. Jeg tatter det 'Mae.
Han er tudsegammek.
802
01:03:57,167 --> 01:03:59,669
Hvor gammel er han?
803
01:03:59,753 --> 01:04:04,007
Det tater vi aldrig 0m.
Et sted mellem 50 og 100.
804
01:04:05,633 --> 01:04:08,428
- Helt serirast.
- Ja, men
805
01:04:08,511 --> 01:04:13,641
For nu at komme til sagen.
Jeg er bekymret for Anna.
806
01:04:13,725 --> 01:04:18,354
Hun opfrarer sig underligt og spzrger,
om jeg stadig taenker pé hende.
807
01:04:18,438 --> 01:04:21,149
Méske har hun féet kolde fadder.
808
01:04:21,232 --> 01:04:26,738
Kolde fradder? For tre uger siden
var hun dybt forelsket I Eric.
809
01:04:26,821 --> 01:04:29,324
Er du klar over,
at hun har skrevet en sang 0m dig?
810
01:04:30,825 --> 01:04:31,951
- Nej.
- Anna!
811
01:04:33,286 --> 01:04:37,749
Batter, fortaa Jake om den sang,
du har skrevet.
812
01:04:38,458 --> 01:04:41,461
- Den handler om 0s.
- Nu skal I fé lidt privatliv.
813
01:04:41,544 --> 01:04:45,256
Sé kiggerjeg pé no get
gammelmandsmusik.
814
01:04:45,340 --> 01:04:46,466
Sésom Coldplay.
815
01:04:47,258 --> 01:04:52,639
- Deter godt, du skriver igen.
- Giv mig lige et rajeblik, bro.
816
01:04:53,473 --> 01:04:55,308
Cold plaY - - -
817
01:04:55,391 --> 01:04:59,270
- lmmigrationssamtalen er nu.
- Okay, lad 0s komme afsted.
818
01:05:00,688 --> 01:05:03,566
Mine ben er svage,
og mine knee knager 0g brager.
819
01:05:09,280 --> 01:05:10,782
Hvad sker Ger'?
820
01:05:11,407 --> 01:05:16,621
Min hjerne siger, min krop skal rejse sig,
men deter som at tale til en dar.
821
01:05:18,373 --> 01:05:21,042
Der prezvede jeg igen.
822
01:05:21,126 --> 01:05:25,755
Hvordan kommer vi hen
til immigrationskontoret?
823
01:05:25,839 --> 01:05:28,675
Jeg har en ide.
824
01:05:30,301 --> 01:05:33,680
Jake, mé vi léne din bil?
825
01:05:33,763 --> 01:05:37,475
Bare rolig,
vi er garote nok til at kare bil.
826
01:05:37,559 --> 01:05:40,145
Alt for dig, dr. C.
827
01:05:42,647 --> 01:05:45,817
Er du klar? Hold godt fast.
828
01:05:52,615 --> 01:05:53,992
En kvinde efter mit hjerte.
829
01:05:54,993 --> 01:05:56,536
Jeg elsker at krare bil!
830
01:05:56,619 --> 01:06:00,540
Hvem der end har laert dig det,
har ikke gjort det ret godt.
831
01:06:04,085 --> 01:06:06,004
Deter den forkerte side!
832
01:06:06,754 --> 01:06:09,132
Du fér 0s sléet ihjel!
833
01:06:15,054 --> 01:06:18,349
- Jeg tar ikke kigge.
- Jeg er altsé en dygtig bilist.
834
01:06:33,156 --> 01:06:35,241
Det var fantastisk!
835
01:06:49,881 --> 01:06:53,551
- Hej. Fed bil.
- Deter sé me get min egen.
836
01:06:53,635 --> 01:06:57,388
- Du synes, han er hekker.
- Ne; 'yeg gm e1.
837
01:06:57,472 --> 01:07:00,475
Jo, du gar.
Hun synes, du er laekker.
838
01:07:00,558 --> 01:07:03,895
Nefl. Keg gm kke. J0, 'yeg gm.
839
01:07:04,395 --> 01:07:05,647
Tak.
840
01:07:05,730 --> 01:07:06,940
Dr. Coleman?
841
01:07:09,859 --> 01:07:11,361
Det var min psykiater!
842
01:07:11,903 --> 01:07:15,990
- Er du nervras?
- Nej. Vi er skabt for hinanden.
843
01:07:16,074 --> 01:07:19,535
- Det vil vise sig.
- Det lad kryptisk.
844
01:07:19,619 --> 01:07:23,623
- Coleman og Reyes?
- Ja, deter 0s.
845
01:07:24,832 --> 01:07:25,875
Min elskede.
846
01:07:27,627 --> 01:07:29,879
Sikken masse flaeser.
847
01:07:29,963 --> 01:07:31,297
Vaersgo.
848
01:07:33,007 --> 01:07:34,217
Alt vel?
849
01:07:34,759 --> 01:07:37,178
Jeg er lige blevet skoddet
af min forlovede, sé
850
01:07:37,262 --> 01:07:40,890
Ah nej. Det gar mig ondt.
851
01:07:41,557 --> 01:07:45,812
Det var sesdt sagt. Tak.
Er du single?
852
01:07:46,604 --> 01:07:47,939
Det er bare gas.
853
01:07:49,607 --> 01:07:53,611
Mé jeg se dine papirer?
Du er formentlig godkendt.
854
01:07:53,695 --> 01:07:56,447
Skal du ikke undersrage,
om vi faktisk kender hinanden?
855
01:07:56,531 --> 01:08:02,161
Det skullejeg egentlig, men han
virker som en sad og oprigtig fyr, -
856
01:08:02,245 --> 01:08:06,916
- som holder sig I god form.
Du kunne vaere gymnast.
857
01:08:07,000 --> 01:08:10,211
Jeg har engang dyrket
stangspring pé top plan.
858
01:08:10,295 --> 01:08:14,048
Jeg synes stadig, vi skal bevise,
at vi er egnet til at blive gift.
859
01:08:14,757 --> 01:08:20,638
- Hvad er min foretrukne bilturssnack?
- 7-Eleven-hot dog dyppet I blé slushice.
860
01:08:20,722 --> 01:08:23,558
- Drrammeferie?
- Galépagosraerne.
861
01:08:23,641 --> 01:08:28,187
Harper ville elske dyrelivet, og Lily
kunne have godt af at blive snavset.
862
01:08:28,271 --> 01:08:31,190
Men allerhelst vil hun gerne se
863
01:08:31,274 --> 01:08:35,361
- En komodovaran I fri natur.
- Deter hendes yndlingsdyr.
864
01:08:35,445 --> 01:08:39,282
Det her er for nemt.
Giv mig no get svaert.
865
01:08:39,365 --> 01:08:42,618
Hvad er min
guilty pleasure-gang-i-den-sang?
866
01:08:44,454 --> 01:08:48,708
Skat, det harjeg jo lovet
aldrig at afslrare for nogen.
867
01:08:48,791 --> 01:08:53,796
Der kan du se. Han kender mig
slet ikke. Vi kan umuligt gifte 0s.
868
01:08:53,880 --> 01:08:56,758
Den er med Chumbawamba.
869
01:08:57,925 --> 01:09:00,845
- Har hun fortalt dig det?
- "Creepy Crawling" eller "Tubthumping"?
870
01:09:10,313 --> 01:09:11,856
Det er den.
871
01:09:25,745 --> 01:09:31,084
- Min forlovede hed Danny.
- Okay, hvad er min starste frygt?
872
01:09:32,877 --> 01:09:35,505
At din kaerlighed til Harper
og din beskyttertrang -
873
01:09:35,588 --> 01:09:38,007
- vil skubbe hende vaek
frem for at knytte jer sammen.
874
01:09:38,800 --> 01:09:43,679
At hun skal lmbe hjemmefra og blive
surferbums og fé en navletatovering.
875
01:09:44,222 --> 01:09:49,352
Men du er en fantastisk mor,
og Harper er en dejlig pige, -
876
01:09:49,435 --> 01:09:51,145
- sé det kommer ikke til at ske.
877
01:09:55,149 --> 01:09:58,945
Det var sadt sagt.
Det anede jeg ikke.
878
01:09:59,654 --> 01:10:05,827
Jeg godkender masser af aegteskaber,
der naeppe holder et ér. Men I to
879
01:10:08,162 --> 01:10:09,497
GODKENDT
880
01:10:10,748 --> 01:10:11,791
GODKENDT
881
01:10:12,375 --> 01:10:14,335
- 'Yak.
- Nessie!
882
01:10:17,130 --> 01:10:18,965
Sédan. Vi blev godkendt.
883
01:10:20,925 --> 01:10:24,470
Fiskehandleren siger, vi har aft yet.
Det mé jeg hellere undersrage.
884
01:10:24,554 --> 01:10:29,475
- Min mor er her ogsé lige straks.
- Okay, ses. Det mé vaere en fejl.
885
01:10:31,894 --> 01:10:36,816
- Hop ind. Hvordan gik det?
- Din far ved me get om min mor.
886
01:10:36,899 --> 01:10:40,361
- Jeg tror, han elsker hende.
- Men fik du skilt dem ad?
887
01:10:40,445 --> 01:10:43,531
Det ved jeg ikke.
Jeg mé sarnie tankerne.
888
01:10:43,614 --> 01:10:46,659
- Kan vi krare et sted hen?
- Ja, hop ind.
889
01:10:46,742 --> 01:10:49,370
- Men km nu ikke sé staerkt.
- Spaend sikkerhedsselen!
890
01:10:51,622 --> 01:10:56,210
"Hvis hjerter I forandre kan, I finde vil
til lykkens land." Hvad betyder det?
891
01:10:56,294 --> 01:11:01,424
Deter nok bare are gas. De her
lrabehjul er til gengaeld brandsjove.
892
01:11:01,507 --> 01:11:05,845
- Hvorfor har vi ikke gjort det far?
- Fordi du har féet én kunstig hofte.
893
01:11:05,928 --> 01:11:11,017
Meget morsomt. I den her krop
harjeg to aldeles aegte hofter.
894
01:11:15,605 --> 01:11:16,898
Undskyld, undskyld.
895
01:11:20,318 --> 01:11:24,113
- Jeg har ikke braekket no get!
- Vi er uovervindelige!
896
01:11:24,197 --> 01:11:26,824
- Knogletaethed!
- Jeg er ikke udmattet!
897
01:11:30,620 --> 01:11:35,124
Piger! Ind I bilen.
898
01:11:37,376 --> 01:11:39,736
Hvordan slipper barn afsted
med no get som heist nu om dage?
899
01:11:55,561 --> 01:11:58,105
Jeg hadede dig knap sé me get I dag.
900
01:12:00,107 --> 01:12:02,735
Det er nok svaert at hade mig,
nérjeg ser ud som din mormor.
901
01:12:04,028 --> 01:12:05,029
0g...
902
01:12:06,447 --> 01:12:09,283
jeg hadede ogsé dig
knap sé me get I dag.
903
01:12:14,205 --> 01:12:19,418
Jeg fatter bare ikke, at man kan afsky
Californien. Deter en forkert mening.
904
01:12:21,212 --> 01:12:25,383
- En mening kan ikke vaere forkert.
- Men se dig dog omkring.
905
01:12:25,466 --> 01:12:30,555
Ja, okay, Harper, her er smukt.
906
01:12:31,305 --> 01:12:32,348
Men jeg
907
01:12:36,102 --> 01:12:37,603
Jeg savner England.
908
01:12:44,068 --> 01:12:46,487
Vi kan godt tale om hende,
hvis du har lyst.
909
01:12:49,198 --> 01:12:50,241
Nej, ellers tak.
910
01:12:52,577 --> 01:12:54,078
Hvis jeg tater om hende, -
911
01:12:55,121 --> 01:12:57,841
- frales det som at give slip pé
den smule af hende, jeg har tilbage.
912
01:12:59,542 --> 01:13:00,543
Okay-
913
01:13:02,545 --> 01:13:07,800
Og hvorfor er du sé for hip pet pé,
atjeg skal synes om Los Angeles?
914
01:13:07,883 --> 01:13:10,970
- Det er jeg Heller ikke.
- Jo, du er.
915
01:13:11,596 --> 01:13:15,516
Og selv hvis jeg kom til
at synes om at bo her
916
01:13:19,020 --> 01:13:22,273
sé ville du stadig
heist vaere fri for mig.
917
01:13:22,857 --> 01:13:25,401
- Det siger sig selv.
- Det siger sig selv.
918
01:13:26,736 --> 01:13:29,071
Det er vist me get godt,
vi fér forpurret det bryllup.
919
01:13:30,531 --> 01:13:31,532
Ja.
920
01:13:34,160 --> 01:13:38,205
- Hvor bliver de dog af?
- Den er virkelig god.
921
01:13:38,289 --> 01:13:43,461
En an else tar. Meget frugtig.
Og her talerjeg om druer.
922
01:13:44,295 --> 01:13:48,716
- Din ubekymrethed virker ikke.
- Tag det nu roligt, skat.
923
01:13:49,467 --> 01:13:54,013
Tag det roligt? Jeg skal til
presvefrokost og kjolefitting, -
924
01:13:54,096 --> 01:13:58,100
- brylluppet er om 36 timer,
og jeg er fan get I en barnekrop.
925
01:13:58,184 --> 01:14:02,897
- Jeg sagde jo, det var I orden.
- Det sagde du ikke no get om.
926
01:14:02,980 --> 01:14:04,732
Hvor I alverden har I vaeret?
927
01:14:05,983 --> 01:14:09,737
Mé to voksne kvinder ikke
komme hf tern, nér de hat wst'?
928
01:14:09,820 --> 01:14:15,368
- Har I kart rundt med Ella hele dagen?
- Ella har brug for at tale med dig.
929
01:14:15,451 --> 01:14:20,873
- Hvorfor gérjeg sédan klaedt?
- Hun var vild med mine designs.
930
01:14:22,375 --> 01:14:25,419
Pyt med det. Var du til
immigrationssamtalen?
931
01:14:25,503 --> 01:14:30,132
Ja, sé slap dog af, eller lav
dit maerkelige éndedraetshallraj.
932
01:14:30,716 --> 01:14:31,717
"Ship dog af"?
933
01:14:33,302 --> 01:14:36,263
Deter mig, der er den voksne.
Det er mig, der bestemmer.
934
01:14:37,014 --> 01:14:40,267
- Det ser ellers ikke sédan ud.
- Det der fér konsekvens.
935
01:14:42,770 --> 01:14:43,770
Giv mig jeres telefoner.
936
01:14:45,231 --> 01:14:46,273
Nu“.!
937
01:14:46,357 --> 01:14:51,654
I ravrigt er det din skyld,
det hele er ved at falde pé gulvet.
938
01:14:51,737 --> 01:14:56,826
Deter alvor. Kan vi ikke enes,
er vi fan get I det her for evigt.
939
01:14:56,909 --> 01:15:02,832
I to har trukket det laengste stré.
Deter os, der er drade om fem ér.
940
01:15:02,915 --> 01:15:05,960
- Hun er 37.
- 36 et haw“!
941
01:15:06,043 --> 01:15:09,004
Mens I to morede jer,
fandt vi Madame Jen.
942
01:15:09,088 --> 01:15:13,300
Vi métte krabe visitkort til alle
0g et titurs-reikikursus.
943
01:15:13,384 --> 01:15:16,887
Hvad er reiki overhovedet?
Hold op med at tale om det!
944
01:15:16,971 --> 01:15:21,058
Madame Jen sagde,
I skulle forandre jeres hjerter.
945
01:15:21,142 --> 01:15:25,396
- Deter den eneste lrasning!
- Jeg skifter til rad. Vil du have?
946
01:15:25,479 --> 01:15:28,899
- Du gar mor topstresset!
- Sé brug no get reiki!
947
01:16:15,613 --> 01:16:21,869
Sédan, Blue Crush.
Du flaekker de bralger for hérdt.
948
01:16:21,952 --> 01:16:26,457
Du mé aldrig bruge de ord igen.
Hvad laver du her?
949
01:16:26,540 --> 01:16:30,544
- Vi skal jo have lektioner.
- Hvad for lektioner?
950
01:16:30,628 --> 01:16:36,008
Surflektioner. Men du er da vist
helt klar til at overraske Harper.
951
01:16:36,091 --> 01:16:38,844
Ja, det bliver virkelig
en overraskelse for Harper.
952
01:16:39,470 --> 01:16:40,470
Naturligvis.
953
01:16:41,764 --> 01:16:44,433
- Jeg har lige spist lag.
- I vandet?
954
01:16:45,059 --> 01:16:46,060
Ja, de kvikker mig op.
955
01:16:48,729 --> 01:16:49,814
Okay-
956
01:16:52,024 --> 01:16:58,531
Jeg ved godt, det fates,
som om vi stér I en umulig situation.
957
01:16:59,240 --> 01:17:02,243
Méske er det derfor, det er blevet
sédan lidt akavet mellem 0s.
958
01:17:03,244 --> 01:17:04,578
Ja, formentlig.
959
01:17:05,287 --> 01:17:07,706
Ja. Men, Anna
960
01:17:09,875 --> 01:17:13,754
Jeg synes, vi skal blive I L.A.
961
01:17:15,798 --> 01:17:16,799
Hvad sé med Lily?
962
01:17:19,134 --> 01:17:22,888
At flytte tilbage til London
vil ikke vaekke hendes mor til live.
963
01:17:23,889 --> 01:17:27,226
Vi har ikke laengere nogen,
der binder 0s dertil.
964
01:17:28,060 --> 01:17:34,233
Vi har aerligt talt felt 0s sé rodlese-
Hun har brug for at have en familie.
965
01:17:35,067 --> 01:17:38,863
En bedstemor som Tess,
en sraster som Harper 0g dig.
966
01:17:46,078 --> 01:17:49,373
- Hvad er der?
- Deter bare
967
01:17:49,456 --> 01:17:53,043
Deter svaert at forsté,
hvor hmjt du elsker mig og min familie.
968
01:17:54,003 --> 01:17:58,007
Det er aegte kaerlighed.
Det er bare vildt.
969
01:17:58,757 --> 01:18:00,009
Okay-
970
01:18:00,092 --> 01:18:03,053
Du fik det til at se sé let ud.
Nu grarjeg et forsrag.
971
01:18:03,929 --> 01:18:06,473
Méske erjeg blevet
lige sé god som dig!
972
01:18:10,895 --> 01:18:12,187
Jeg er okay!
973
01:18:16,025 --> 01:18:19,069
Deg venter pé 'mstruktszsren.
974
01:18:19,945 --> 01:18:24,950
Det var vildt, som du flraj afsted.
Som en professionel surfer.
975
01:18:25,784 --> 01:18:27,703
- Tak for snakken.
- I lige méde.
976
01:18:28,954 --> 01:18:32,082
- Vi fik truffet en beslutning.
- Ja, det var bare kanon.
977
01:18:40,049 --> 01:18:43,594
Den sidder perfekt.
Anna, kom og se.
978
01:18:45,262 --> 01:18:49,391
Lille skat, ret nu ryggen.
979
01:18:50,392 --> 01:18:54,438
- Det her er maerkeligt.
- Isaer for mig, tro mig.
980
01:18:54,521 --> 01:18:57,149
Er du ifrart din mors brudekjole?
981
01:18:57,232 --> 01:19:01,654
Jeg havde aldrig troet,
jeg skulle sté I den her situation.
982
01:19:02,529 --> 01:19:07,993
- Du ved, jeg elsker at gé I kjole, mor.
- Jeg er sé ked af det hele, Harper.
983
01:19:08,077 --> 01:19:10,287
Mor, der er no get,
jeg mé fortaelle dig.
984
01:19:16,043 --> 01:19:21,507
- Hvad talte du og min far om'?
- Vi talte bare om frokosten.
985
01:19:22,508 --> 01:19:24,885
- Om hvad ved frokosten?
- Bare nogle frokostting.
986
01:19:29,223 --> 01:19:32,017
Né, okay. Frokosten.
987
01:19:34,269 --> 01:19:35,270
Okay-
988
01:19:37,564 --> 01:19:40,651
Der er lige en, jeg skal ringe til.
989
01:19:57,710 --> 01:20:00,379
Hej, deter Tess.
990
01:20:01,672 --> 01:20:04,967
Jeg ved, deter med kort varsel,
men Anna ville hare, -
991
01:20:05,050 --> 01:20:08,178
- om du har lyst til at komme
til hendes prravefrokost.
992
01:20:09,513 --> 01:20:16,353
Nej, du vil ikke vaere til ulejlighed.
Du vil uden tvivl live selskabet op.
993
01:20:20,149 --> 01:20:23,235
Jeg har gladet mig me get til I dag.
994
01:20:23,318 --> 01:20:28,657
Og at holde det pé min nye restaurant
gear det endnu bedre at sarnie familien.
995
01:20:28,741 --> 01:20:31,702
Velkommen til Lily's.
996
01:20:32,870 --> 01:20:35,748
Tak, fordi I ville komme.
Deter Eric og jeg me get glade for.
997
01:20:37,541 --> 01:20:38,542
Néja.
998
01:20:39,877 --> 01:20:43,297
- Champagne, de darner?
- Ja tak. Vi er nemlig voksne.
999
01:20:43,380 --> 01:20:48,719
Piger, Erics foraeldre er her,
sé opfrarjer paent. Og ret ryggen.
1000
01:20:48,802 --> 01:20:53,807
Anna, min kommende svigerdatter.
Deter, lige sé mit hjerte svulmer.
1001
01:20:53,891 --> 01:20:57,102
Det er mig.
Hvordan var flyveturen?
1002
01:20:57,644 --> 01:21:03,692
Det tog 13 en halv time fra Manila.
Voldsom jetlag. lsaer hos nogle af os.
1003
01:21:03,776 --> 01:21:08,822
Men jeg nyder at vaere her.
Méske kan Harper laere mig at surf e.
1004
01:21:08,906 --> 01:21:11,158
- Helt snickers.
- Mano p0, Lola.
1005
01:21:12,618 --> 01:21:15,454
Deter kun Lily, der kalder mig Lola.
1006
01:21:15,537 --> 01:21:20,709
Men jeg synes, det er flot,
du vil laere tag a log. Kom, Anna.
1007
01:21:20,793 --> 01:21:24,088
Nej, vi venter pé den sidste gaest.
1008
01:21:24,713 --> 01:21:27,549
- Hvad snakker du om?
- Bare vent.
1009
01:21:27,633 --> 01:21:30,969
- Goddag og velkommen.
- Ellers tak.
1010
01:21:32,137 --> 01:21:35,724
Jake? Hvad laver han her?
1011
01:21:35,808 --> 01:21:39,603
Jeg har inviteret ham.
Han er ret glad for din mormor.
1012
01:21:39,686 --> 01:21:45,192
- Min mor fér et fral.
- Og min far med. Deter hele ideen.
1013
01:21:45,275 --> 01:21:47,027
Dr.
1014
01:21:47,111 --> 01:21:52,199
Tak for invitationen. Jeg héber,
deter okay, jeg har gemt dit nummer.
1015
01:21:52,282 --> 01:21:53,867
Selvfxalgelig.
1016
01:21:54,618 --> 01:21:58,122
Hej. Jeg er nok nradt til
at bede dig om at gé.
1017
01:21:59,081 --> 01:22:03,252
Nu? Din mor har ellers
bedt mig om at komme.
1018
01:22:03,335 --> 01:22:06,046
Det trorjeg gerne, men
1019
01:22:10,717 --> 01:22:13,137
- Okay?
- Den klarerjeg.
1020
01:22:13,220 --> 01:22:16,849
'Yak. Du er {or se}, bro.
Rh, gudskehv.
1021
01:22:18,225 --> 01:22:22,521
Tess, kan vi tage en snak senere?
Det drejer sig om Lily.
1022
01:22:23,397 --> 01:22:25,691
Lad 0s tage den nu.
1023
01:22:25,774 --> 01:22:29,653
Min storesraster, Anna. Du har givet
mig sé mange kaempeolferter, -
1024
01:22:29,736 --> 01:22:34,199
- sé jeg vidste,
du ogsé havde et kaempe hjerte.
1025
01:22:34,283 --> 01:22:37,369
Anna og jeg har besluttet,
at vi bliver boende I L.A.
1026
01:22:39,079 --> 01:22:40,831
- Hvad?
1027
01:22:40,914 --> 01:22:43,667
- Os alle sammen?
- Ja.
1028
01:22:44,334 --> 01:22:48,922
Hvordan vil du som psykiater mene,
jeg bedst formidler det til Lily?
1029
01:22:51,383 --> 01:22:55,220
Men du er ikke pé arbejde nu,
sé lad 0s tage det senere.
1030
01:22:55,304 --> 01:22:56,680
Okay-
1031
01:23:05,731 --> 01:23:08,192
Din lede forraeder!
1032
01:23:08,275 --> 01:23:12,696
Hvem vil have ordet nu?
Gommens far ser klar ud.
1033
01:23:12,779 --> 01:23:17,034
Jeg har et par borgerlige ord,
jeg gerne vil sige til bruden.
1034
01:23:17,117 --> 01:23:19,912
- Deter altsé Krystal.
- Vi har en skéletriangel.
1035
01:23:19,995 --> 01:23:21,371
Pis af med dig!
1036
01:23:22,206 --> 01:23:24,958
En skél for din tilkommende.
1037
01:23:25,042 --> 01:23:29,671
Han skal vide, hvad det er for
en kvinde, han gifter sig med.
1038
01:23:30,422 --> 01:23:32,633
Det ved han allerede.
1039
01:23:32,716 --> 01:23:38,555
Han kan traeffe sine egne beslutninger
og lader sig ikke manipulere af Andre.
1040
01:23:38,639 --> 01:23:42,476
- Tess
- Olde, det her er mellem 0s.
1041
01:23:42,559 --> 01:23:46,188
- Lyt til din mand.
- Du skal lytte til mig.
1042
01:23:46,271 --> 01:23:50,734
- Ella. Hvad vil hun?
- Mikrocilantro fra Oaxacas hrzsjland.
1043
01:23:50,817 --> 01:23:55,697
Det var ikke min skyld.
At mikrocilantroen smager sé godt.
1044
01:23:55,781 --> 01:24:00,535
Men deter din skyld,
at cilantroen er illoyal
1045
01:24:00,619 --> 01:24:04,414
- Hvad laver de?
- Vi mé stoppe dem.
1046
01:24:04,498 --> 01:24:07,542
Ella. Det harjeg ikke brug for.
1047
01:24:07,626 --> 01:24:09,878
- Jake er allerede tilbage.
- Jake?
1048
01:24:09,962 --> 01:24:13,674
- Jake, hvad laver du her?
- Det var hendes ide.
1049
01:24:13,757 --> 01:24:17,177
- He} Hvem er du'?
- Annas ekskaereste.
1050
01:24:17,261 --> 01:24:23,892
- Har hun inviteret sin eks?
- Fordi hun stadig har fezlelser for ham.
1051
01:24:26,603 --> 01:24:31,316
- Efter forretten fik Anna det skidt
- Nemlig. Jeg fik det skidt.
1052
01:24:32,401 --> 01:24:36,655
Men ikke pé grund af maden.
Maden fejler ikke no get.
1053
01:24:36,738 --> 01:24:40,993
Deter ikke maden.
Hun har bare féet menstruation.
1054
01:24:41,076 --> 01:24:44,579
- Hun har menstruation.
- Det harjeg ogsé.
1055
01:24:44,663 --> 01:24:47,958
'Yak. Det er bare s5 fink.
1056
01:24:48,041 --> 01:24:52,546
Vil nogen forklare mig,
hvad der foregér?
1057
01:24:52,629 --> 01:24:55,674
Hun skal ikke forklare no get,
for hun lyver bare.
1058
01:24:56,466 --> 01:24:59,428
Mig? Jeg stolede pé dig.
1059
01:24:59,511 --> 01:25:03,849
Ja, men du ved ikke,
hvad han sagde til mig.
1060
01:25:04,891 --> 01:25:10,188
- Jeg synes ikke, de skal gifte sig.
- Det handler ikke om, hvad du vil.
1061
01:25:10,272 --> 01:25:14,943
- Det handler aldrig om mig.
- Det handler altid om dig.
1062
01:25:15,027 --> 01:25:18,613
- Vil alle det her?
- Nogle af dem gar.
1063
01:25:18,697 --> 01:25:19,906
Sé er Get god“.!
1064
01:25:24,453 --> 01:25:28,081
At pigerne skaendes, er én ting,
men deter din mor.
1065
01:25:28,874 --> 01:25:33,462
Og af en eller anden grund
er din ekskaereste her.
1066
01:25:33,545 --> 01:25:38,925
Anna, jeg elsker dig,
men du er tydeligvis blevet I tvivl.
1067
01:25:41,386 --> 01:25:46,516
Det fungerer ikke for vores familier,
og de kommer altid I frarste raekke.
1068
01:25:47,642 --> 01:25:48,643
Sé...
1069
01:25:52,230 --> 01:25:53,470
vi kan ikke gennemfare det her.
1070
01:25:55,776 --> 01:25:57,277
Jeg kan ikke gennemfrare det.
1071
01:25:59,613 --> 01:26:04,493
Lily, hjaelp dine bedsteforaeldre.
Vi mrades ved bilen. Brylluppet er aft yet.
1072
01:26:06,370 --> 01:26:08,246
Han hat vet. Det er form.
1073
01:26:09,039 --> 01:26:10,040
Vent
1074
01:26:11,249 --> 01:26:13,335
Vent, vent, vent.
1075
01:26:13,418 --> 01:26:16,004
Jeg er frygtelig ked af det.
Det her var slet ikke meningen.
1076
01:26:18,590 --> 01:26:19,758
Det trorjeg nu, det var.
1077
01:26:30,018 --> 01:26:33,021
- Sé lykkedes det.
- Ja.
1078
01:26:41,279 --> 01:26:45,492
Jeg ved godt, deter dérlig timing,
men méjeg fé min bil tilbage?
1079
01:26:51,081 --> 01:26:52,165
Méske senere?
1080
01:26:58,630 --> 01:27:01,174
ELLA: Hvor bliver du af?
1081
01:27:10,976 --> 01:27:11,977
Mofl.!
1082
01:27:14,855 --> 01:27:18,733
- Hun ser bedravet ud.
- Hun har bare brug for lidt plads.
1083
01:27:23,113 --> 01:27:25,991
Hvad med dig? Er du okay?
1084
01:27:26,700 --> 01:27:28,535
Ja, jeg er altid okay.
1085
01:27:30,579 --> 01:27:35,959
Det ville vaere fair, hvis ikke du var det.
Det var jo det Rene vanvid.
1086
01:27:39,045 --> 01:27:43,508
Jeg er bekymret for Tess, nér de to
ikke er der til at drive hende til vanvid.
1087
01:27:45,719 --> 01:27:47,387
Er du bekymret for hende?
1088
01:27:50,640 --> 01:27:55,020
Jeg tror, hun bliver me get ensom,
hvis I flytter til London.
1089
01:27:57,355 --> 01:27:59,149
Du er et godt menneske, Ryan.
1090
01:28:01,318 --> 01:28:05,405
'Yak. Gé derhen.
1091
01:28:05,489 --> 01:28:07,324
Méske er det ikke no get,
jeg skal fikse.
1092
01:28:15,582 --> 01:28:17,083
Mé jeg saette mig?
1093
01:28:20,670 --> 01:28:22,380
Okay-
1094
01:28:26,760 --> 01:28:27,802
Er du okay?
1095
01:28:31,014 --> 01:28:33,058
Jeg har ikke set min far
sé ked af det
1096
01:28:36,061 --> 01:28:37,312
siden min mor drade.
1097
01:28:41,316 --> 01:28:42,692
Og det var alt sammen min skyld.
1098
01:28:45,153 --> 01:28:49,407
Da Ryan friede til mig
1099
01:28:51,243 --> 01:28:54,913
taenkte jeg me get pé,
hvad Anna og Harrys far ville sige.
1100
01:28:57,207 --> 01:28:58,708
Hvad han ville synes om det.
1101
01:29:00,293 --> 01:29:02,546
Jeg tror, han ville vaere
lykkelig pé vores vegne.
1102
01:29:04,506 --> 01:29:08,593
Fordi vi har fundet en,
der elsker os sé hajt.
1103
01:29:18,812 --> 01:29:21,147
Jeg tror, min mor ville
have det pé samme méde.
1104
01:29:23,066 --> 01:29:27,153
- Jeg savner hende sé me get.
- Jeg ved det godt.
1105
01:29:27,237 --> 01:29:33,410
Hun ville vaere sé skuffet over mig.
Fordi jeg har vaeret sé egoistisk.
1106
01:29:33,493 --> 01:29:38,248
Det hat 'yeg.
Det hat 'yeg, 0g 'yeg ved det.
1107
01:29:39,332 --> 01:29:43,670
Nej. Hun ville kende dit hjerte.
1108
01:29:47,340 --> 01:29:50,719
Jeg mé hellere finde min far
1109
01:29:52,137 --> 01:29:53,555
og sige undskyld.
1110
01:30:04,816 --> 01:30:07,277
Ella! Ella! Ella!
1111
01:30:13,158 --> 01:30:17,120
Hvorfor gér du sé hurtigt?
Jeg kan ikke fralge med.
1112
01:30:17,203 --> 01:30:20,498
Ella skriver konstant,
og koncerten starter nu.
1113
01:30:20,582 --> 01:30:22,751
Men hvad sé med Eric?
1114
01:30:22,834 --> 01:30:26,087
Jeg ville grare alle tilfredse,
men det kan jeg ikke.
1115
01:30:26,171 --> 01:30:30,175
- Lad 0s nu gé tilbage til Eric.
- Kom, min klient har brug for mig.
1116
01:30:48,568 --> 01:30:51,112
Du mé ikke Kare!
1117
01:30:51,196 --> 01:30:53,698
- Tess?
- Stop motoren!
1118
01:30:53,782 --> 01:30:56,493
Den er ikke engang taendt.
1119
01:31:11,132 --> 01:31:14,260
- Ella, han elsker dig!
- Jeg elsker dig!
1120
01:31:18,932 --> 01:31:23,353
- Shelly, er alt okay?
- Ja, ingen problemer.
1121
01:31:23,436 --> 01:31:25,146
Hvad mon hun sé ville?
1122
01:31:29,442 --> 01:31:32,529
- Surprise!
- Hvad laver I her?
1123
01:31:32,612 --> 01:31:37,075
Ella sagde, du savnede at optraede,
og at hun frit kunne vaelge sange.
1124
01:31:38,034 --> 01:31:39,160
(Eyorde du def?
1125
01:31:39,244 --> 01:31:41,663
Garderoben er heromme.
Tag den her pé.
1126
01:31:42,497 --> 01:31:46,501
Vi er ikke 15 ér laengere, Dolphins.
Sig til, nér hun er omklaedt.
1127
01:31:46,584 --> 01:31:50,964
I tvinger mig bare ikke til det her.
Og I skal ikke gmre nar ad min kjole.
1128
01:31:59,639 --> 01:32:00,849
Undskyld.
1129
01:32:01,933 --> 01:32:05,937
Det hele er min skyld. Lily og jeg
forsagte at skille dig og Eric ad.
1130
01:32:06,896 --> 01:32:13,069
Jeg pmvede at vende ham mod dig,
men han elsker dig alt for hrajt.
1131
01:32:13,153 --> 01:32:18,742
Mor, det mé du ikke give afkald pé,
ligesom du gav afkald pé musikken.
1132
01:32:19,451 --> 01:32:23,121
Og jeg ved,
du har skrevet sange I smug.
1133
01:32:23,204 --> 01:32:26,958
- Hvad?
- Du ved, den om Jake.
1134
01:32:27,500 --> 01:32:29,169
Hvad snakker du om?
1135
01:32:29,961 --> 01:32:32,881
"I'm your good and I'm your bad
'cause you're my baby -
1136
01:32:32,964 --> 01:32:34,591
- and love was made to last'. ”
1137
01:32:38,011 --> 01:32:42,265
Harper, den sang
handler ikke om Jake.
1138
01:32:42,849 --> 01:32:44,934
Den handler om dig.
1139
01:32:45,018 --> 01:32:47,937
- Om mig?
- Ja, selvfralgelig.
1140
01:32:50,482 --> 01:32:54,444
Undskyld, jeg sagde,
jeg ville blive hos mormor.
1141
01:32:54,527 --> 01:32:58,615
Og du mé undskylde,
at jeg fik dig til at tro, -
1142
01:32:58,698 --> 01:33:02,285
- at du skulle vaelge mellem
at blive sammen og blive herhjemme.
1143
01:33:03,453 --> 01:33:05,330
Jeg vi| altid vaelge dig.
1144
01:33:06,915 --> 01:33:08,082
Okay-
1145
01:33:08,166 --> 01:33:10,126
Sé er det nu.
Du lignerjo en voksen.
1146
01:33:10,210 --> 01:33:12,378
Hvor skal jeg hen?
1147
01:33:13,171 --> 01:33:16,132
- Jeg skal ind efter Lily.
- Vent nu Iidt.
1148
01:33:16,216 --> 01:33:22,555
Jeg ved godt, jeg sagde, jeg var imod
jeres bryllup, men det passer ikke.
1149
01:33:22,639 --> 01:33:26,267
Jeg deg var bange.
1150
01:33:26,351 --> 01:33:32,649
Jeg indsé, atjeg ikke havde lyst til
at dele en, jeg elskede, med Andre.
1151
01:33:32,732 --> 01:33:39,155
- Deter paent af dig, Tess
- Men du elskerjo stadig Anna.
1152
01:33:39,239 --> 01:33:42,492
- Gar du det? Elsker du hende?
- Jeg elsker Anna.
1153
01:33:42,575 --> 01:33:47,455
- Vil du gerne giftes med hende?
- Ja, men det handler ikke om mig.
1154
01:33:49,123 --> 01:33:52,377
Lily er det vigtigste I mit liv, -
1155
01:33:52,460 --> 01:33:55,421
- 0g jeg er bange for
at vaere en dérlig foraelder.
1156
01:33:55,505 --> 01:34:01,261
Jeg mistede hendes mor,
og jeg er hunderaed for at miste hende.
1157
01:34:03,388 --> 01:34:05,148
Sé jeg er nezdt til
at taenke pé hende fmrst.
1158
01:34:06,850 --> 01:34:08,643
Taenk, hvis du havde ret.
1159
01:34:09,894 --> 01:34:16,192
Taenk, hvis det at bo her sammen med
de Andre er lige det, hun har brug for.
1160
01:34:17,610 --> 01:34:19,195
Det var ogsé min tanke.
1161
01:34:19,904 --> 01:34:24,075
Men oven pé alt det her
erjeg ikke sikker pé det.
1162
01:34:25,994 --> 01:34:27,078
Det er i99-
1163
01:34:44,554 --> 01:34:46,097
Jeg elsker dig!
1164
01:34:46,180 --> 01:34:52,645
Jeg har en lille overraskelse til jer.
Giv den op for et af mine yndlingsbands:
1165
01:34:52,729 --> 01:34:53,729
Pink Slip!
1166
01:34:56,649 --> 01:34:59,110
Hvorfor gar I det her mod mig?
1167
01:34:59,193 --> 01:35:02,906
- Er du okay?
- Nej. Jeg Kan ikke spille guitar.
1168
01:35:02,989 --> 01:35:07,035
- Bare rolig, det kan jeg.
- Deter en dérlig ide.
1169
01:35:13,750 --> 01:35:17,795
Min veninde skal synge
sin spritnye sang I aften.
1170
01:35:20,089 --> 01:35:22,467
- Anna.
- Mor, din nar!
1171
01:35:36,981 --> 01:35:39,233
Anna. Hvad laver du?
1172
01:35:43,071 --> 01:35:44,948
- Gar sédan her.
- Hvad?
1173
01:35:50,078 --> 01:35:51,579
Fyr den af.
1174
01:35:53,122 --> 01:35:56,000
- Nei-.
1175
01:35:56,084 --> 01:35:57,335
Du Kan godt.
1176
01:36:08,137 --> 01:36:11,724
Vent, kan vi lige stoppe et rajeblik'?
1177
01:36:12,433 --> 01:36:17,689
Jeg vil gerne praesentere den,
sangen er skrevet til.
1178
01:36:17,772 --> 01:36:21,859
Hun betyder alt for mig,
0g jeg elsker hende hrajt.
1179
01:36:21,943 --> 01:36:27,115
At vaere en familie er ikke altid nemt,
men det betyder alt.
1180
01:36:27,198 --> 01:36:29,826
Desuden spiller hun
me get bedre guitar end mig.
1181
01:36:30,743 --> 01:36:34,122
Tag godt imod min datter, Harper.
1182
01:36:55,893 --> 01:36:58,730
Har du mod pé at gmre det sammen?
1183
01:36:59,647 --> 01:37:00,773
Ja.
1184
01:37:28,051 --> 01:37:30,845
Hvad skal vi her? Anna og jeg
1185
01:37:30,928 --> 01:37:33,890
- Er vildt forelskede.
- Vi gjorde et forsmg.
1186
01:37:33,973 --> 01:37:37,852
- Giv os en sidste chance.
- Stol pé 0s.
1187
01:37:40,438 --> 01:37:43,024
Vent, er det Anna?
1188
01:37:58,831 --> 01:38:02,585
Ella gav mig dem her. Kom med.
1189
01:38:14,764 --> 01:38:16,682
Vi mé godt vaere her.
1190
01:38:24,690 --> 01:38:29,070
- Er Ellas kjole mit design?
- Det var Annas forslag.
1191
01:39:22,206 --> 01:39:24,625
Mor, jeg vil ogsé altid vaelge dig.
1192
01:39:29,881 --> 01:39:32,675
Det er I den her familie,
jeg hrarer til.
1193
01:39:37,138 --> 01:39:38,139
Vent
1194
01:40:15,635 --> 01:40:18,471
- Er du okay?
- Ja.
1195
01:40:30,775 --> 01:40:31,859
Er du sikker?
1196
01:40:34,654 --> 01:40:37,073
Qjeblik. Det var bedre.
1197
01:40:38,366 --> 01:40:40,326
Tak skal I have!
1198
01:40:40,409 --> 01:40:45,164
Eric, hvis du stadig vil have mig, sé
erjeg vild efter at blive gift med dig.
1199
01:40:49,669 --> 01:40:50,795
Hvad?
1200
01:40:51,629 --> 01:40:53,256
Jeg sagde la!
1201
01:40:54,340 --> 01:40:57,176
Hvad han end sagde, sé fé ham herop.
1202
01:40:57,260 --> 01:41:00,346
Undskyld. Mé jeg lige?
1203
01:41:03,808 --> 01:41:06,310
- Vidste du, hun kunne det?
- Niks.
1204
01:41:15,736 --> 01:41:20,449
- Vi gjorde det!
- Ja, I gjorde det. Sammen.
1205
01:41:21,742 --> 01:41:23,828
- Det gjorde vi.
- Jeg ved det.
1206
01:41:30,793 --> 01:41:34,588
Der, hvor min sraster er,
vil jeg ogsé vaere.
1207
01:41:35,548 --> 01:41:36,882
Samme her.
1208
01:42:12,668 --> 01:42:16,088
- Deter ham!
- Undskyld
1209
01:42:44,867 --> 01:42:46,535
De kan stadig!
1210
01:43:04,095 --> 01:43:08,766
I mé gerne saette mig ned. Tak.
1211
01:43:13,187 --> 01:43:16,857
Taenk, du gjorde det der.
Hvad siger du sé?
1212
01:43:16,941 --> 01:43:18,192
Vil du gifte dig med mig?
1213
01:43:19,318 --> 01:43:22,863
Pé én betingelse.
At jeg mé kysse dig inden.
1214
01:43:56,147 --> 01:43:59,525
- Hej, Jake.
- Dr. Coleman.
1215
01:43:59,608 --> 01:44:05,573
Deter Bess. Deter nyt mellem 0s,
men der er no get over hende.
1216
01:44:05,656 --> 01:44:09,410
- Nydelig kjole.
- Tak
1217
01:44:09,493 --> 01:44:13,205
Harte du det?
Hun kunne Iide din kjole.
1218
01:44:39,940 --> 01:44:44,528
- Tak, fordi I ville gé med.
- Selvfralgelig. Sé er vi her.
1219
01:44:51,619 --> 01:44:52,620
Vent
1220
01:44:55,915 --> 01:45:00,169
- Piger! Hvad har I gjort?
- Det kaldes lip-plumper.
1221
01:45:00,252 --> 01:45:01,253
Lab.
1222
01:45:02,880 --> 01:45:06,467
- Det kunne vaere vaerre.
- Det kunne umuligt vaere vaerre!
1223
01:45:06,550 --> 01:45:10,513
Det er okay.
Du prover bare et nyt look.
1224
01:45:11,472 --> 01:45:15,518
'Negnet votes mmdre
0g en enke“ saerfig {at
1225
01:45:15,601 --> 01:45:17,269
Kamera A klar.
1226
01:45:17,353 --> 01:45:20,439
Hej, og velkommen til
"Freakier Friday".
1227
01:45:23,901 --> 01:45:27,571
Ryan, jeg fejler ikke no get.
Jeg har ikke brug for antihistaminer.
1228
01:45:28,072 --> 01:45:30,533
- Jeg Kan ikke
- Du kan ikke holde masken.
1229
01:45:30,616 --> 01:45:33,702
Hvad? Hvad?
1230
01:45:33,786 --> 01:45:37,248
- Deter den rigtige bananan.
- Banan.
1231
01:45:37,331 --> 01:45:39,375
Jeg har Mystery Date!
1232
01:45:39,458 --> 01:45:41,877
Ham den kiksede
er sikkert pivhot I dag.
1233
01:45:45,464 --> 01:45:46,924
Tater vi om braetspillet?
1234
01:45:48,842 --> 01:45:52,096
Jamie vendte sig om sédan her.
1235
01:45:52,179 --> 01:45:53,973
'M00 "Ja?
1236
01:45:59,895 --> 01:46:02,022
Deter sidste gang.
1237
01:46:02,565 --> 01:46:04,108
Okay, nu er den dew.
1238
01:46:04,191 --> 01:46:09,238
Vi er madt til at finde hende,
men indtil da
1239
01:46:09,321 --> 01:46:11,323
Jeg ved ikke, hvorforjeg gar sédan.
1240
01:46:20,249 --> 01:46:22,418
Okay, Jamie,
raek ud efter lavementet.
1241
01:46:28,340 --> 01:46:29,758
Hun har spist 29 donuts.
1242
01:46:30,342 --> 01:46:32,803
- Giv mig den donut.
- Du fér sukkersyge.
1243
01:46:33,554 --> 01:46:34,805
Hvad er Get'?
1244
01:46:38,183 --> 01:46:39,184
De er ikke spiselige.
1245
01:46:39,268 --> 01:46:44,064
I laerte en lektie!
Jeg kunne spille pirat.
1246
01:46:44,940 --> 01:46:47,776
Kunne du Iide det?
Jeg traekker lige I en sweater
1247
01:46:49,945 --> 01:46:53,449
Vil I have madkamp? Sé kom an!
1248
01:46:55,284 --> 01:46:57,703
Luk 0s ud! Luk os ud!
1249
01:46:57,786 --> 01:46:59,913
- Vil du gerne fyres?
- Deter et hit.
1250
01:47:03,125 --> 01:47:05,127
Anna Louise Coleman
1251
01:47:05,210 --> 01:47:08,172
Er det mit mellemnavn?
1252
01:47:08,255 --> 01:47:10,007
Ja, deter det.
1253
01:47:15,971 --> 01:47:17,389
Det var anderledes.
1254
01:47:17,473 --> 01:47:21,644
Er det den pink Power Ranger?
Det er bare gas.
1255
01:47:21,727 --> 01:47:25,481
Det gér ikke. Hold da op!
1256
01:47:27,232 --> 01:47:31,195
Hvad skal hun forestille?
En reklame for diarrétabletter?
1257
01:47:33,322 --> 01:47:35,115
Det flyderi baekkenet.
1258
01:47:35,199 --> 01:47:38,869
Som peanut butter sir up.
1259
01:47:41,372 --> 01:47:46,085
Var nogen af de teenagere
en Bad Boss Betty? Undskyld.
1260
01:47:47,252 --> 01:47:48,379
Godt. Mere.
1261
01:47:51,423 --> 01:47:53,384
Hvad laver du dernede?
1262
01:47:54,301 --> 01:47:55,427
Deg Kramer.
1263
01:47:57,930 --> 01:47:59,139
QJ-nene pé vejen!
1264
01:48:01,600 --> 01:48:03,435
Jeg sidder fast!
1265
01:48:03,519 --> 01:48:05,312
Det var sjovt.
1266
01:48:05,396 --> 01:48:08,482
Tak, fordi I sé med.
Vi elskerjer me get hrajt.
1267
01:48:09,483 --> 01:48:10,943
Jeg kom vist til at tisse.
1268
01:50:27,538 --> 01:50:29,778
Oversaettelse: Henrik THQQGFSGH
Scandinavian Text Service