1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:11,029 --> 00:01:15,284 Sms fra mar: Hej skat'. Du svarer lkke / fam/Yiechafien. 4 00:01:15,367 --> 00:01:20,664 Sms fra mor: Kan vi FaceTime? Jeg ska! til at optage et nyt afsnit. 5 00:01:21,790 --> 00:01:27,671 Hej igen. Jeg er dr. Tess Coleman, og du lytter til "Rebel med respekt". 6 00:01:27,754 --> 00:01:32,217 I dag skal vi tale om en relationsdynamik, - 7 00:01:32,301 --> 00:01:36,930 - der stér mit hjerte me get naer: delebedsteforaeldreskab. 8 00:01:37,014 --> 00:01:41,768 Da min datter, Anna, blev enlig mor, aendrede det vores familie for altid. 9 00:01:43,562 --> 00:01:46,064 Ryan, 199 Optager! 10 00:01:47,733 --> 00:01:49,443 Undskyld! 11 00:01:49,526 --> 00:01:54,031 Som bedstemor varjeg I stand til at traede til og hjaelpe hende. 12 00:01:54,114 --> 00:01:56,533 VfiEK HARPER 13 00:01:58,452 --> 00:01:59,452 Harper! 14 00:01:59,494 --> 00:02:01,913 IKKE TRIGGE MIG RESPEKTER MIT SAFESPACE 15 00:02:01,997 --> 00:02:05,250 Harper, du har en halv time, til vi skal afsted I skole. 16 00:02:06,877 --> 00:02:07,878 Harp? 17 00:02:08,670 --> 00:02:11,673 Nu har du 20 minutter. 10 minutter! 18 00:02:11,757 --> 00:02:13,800 Bekraeft studietiden, - 19 00:02:13,884 --> 00:02:18,513 - men du skal vide, atjeg ved, hun kan fylde mere end The Greek. 20 00:02:19,056 --> 00:02:21,475 Harper, jeg respekterer dit frirum, - 21 00:02:21,558 --> 00:02:24,936 - men du mix godt komme ud nu. Du har fem mm utter. 22 00:02:25,020 --> 00:02:28,023 At vare en, dine naermeste Kan stztte sig til, - 23 00:02:28,106 --> 00:02:31,151 - er den vigtigste relation, derfindes. 24 00:02:34,696 --> 00:02:37,741 Ryan, jeg er blevet vildt god til det her. 25 00:02:40,202 --> 00:02:41,370 Nej. 26 00:02:42,496 --> 00:02:44,081 [Ne], nej, nej! 27 00:02:44,623 --> 00:02:47,793 Den optog ikke. For h...! 28 00:02:49,211 --> 00:02:51,338 Mor, jeg har lidt travlt. 29 00:02:51,421 --> 00:02:55,050 Jeg er faerdig med min podcast, sé jeg vi! tilbyde at Kare. 30 00:02:55,133 --> 00:02:57,552 Ne'; tak, 'yeg har styr pé det. 31 00:02:58,095 --> 00:03:01,223 Harper, du skulle have vaeret oppe for ti minutter siden! Nu triggerjeg dig! 32 00:03:03,934 --> 00:03:05,394 UDE AT SURFE 33 00:03:07,396 --> 00:03:08,688 Harper! 34 00:03:21,535 --> 00:03:22,536 Vi tager en mere. 35 00:03:23,453 --> 00:03:27,833 - Bralgerne er for sinds. - Jeg elsker vores liv! 36 00:03:27,916 --> 00:03:31,336 - Pjaekker vi fra frarste time? - Ups, vi mé afsted. 37 00:03:39,719 --> 00:03:42,848 - Harpefl. - Hvad'? Jeg er '30 Hat. 38 00:03:42,931 --> 00:03:46,268 - Knap og nap. - Jeg har lavet madpakke til dig. 39 00:03:46,935 --> 00:03:49,187 Slog I dem til pickleball I gér? 40 00:03:49,271 --> 00:03:50,814 Vi udraderede dem. 41 00:03:52,315 --> 00:03:55,318 - Jeg kan sew Kare hende. - Det ved 'yeg, skat. 42 00:03:55,402 --> 00:04:00,407 Men jeg sé I dine stories, at du har travlt I studiet, sé jeg kmrer hende. 43 00:04:00,490 --> 00:04:04,828 Du burde holde op med at fzlge mig, 0g jeg kan godt né at Kare hende. 44 00:04:04,911 --> 00:04:09,458 Anna, lad 0s lige perspektivere. Da du valgte at blive enlig mor, - 45 00:04:09,541 --> 00:04:14,254 - lovede jeg at stratte dig 100 %, 0g deter det, jeg gar nu. 46 00:04:14,963 --> 00:04:17,924 Sé tagerjeg med. Sé krarer vi hende begge to. 47 00:04:18,675 --> 00:04:22,721 Krar du bare. Nej, ikke dig. 48 00:04:23,472 --> 00:04:27,767 Du krarer, og du holder. Nu krarerjeg. 49 00:04:28,685 --> 00:04:32,230 Hvordan stér det til, skat? Lad mig nu hare. 50 00:04:32,314 --> 00:04:35,317 Min nye kemimakker er sé nederen. 51 00:04:35,400 --> 00:04:38,612 Hun er ny og ska! ga° her et a°r. 52 00:04:38,695 --> 00:04:42,449 Hun tror, hun er bedre end alle Andre, fordi hun er brite. 53 00:04:42,532 --> 00:04:47,496 Og hun minder mig om det Constance. Som om England er no get saerligt. 54 00:04:47,579 --> 00:04:52,501 Da min far ébnede restaurant I Paris, mradte jeg min kaereste, Philippe Henri. 55 00:04:53,126 --> 00:04:56,796 - Ah, Philippe Henri - Han er franskmand og model. 56 00:04:56,880 --> 00:05:00,217 - Har du vaeret til modeuge I Paris? - Anna Wintour skulede ad mig. 57 00:05:00,967 --> 00:05:04,179 - Hvordan er der I Paris? - Helt vidunderligt. 58 00:05:04,262 --> 00:05:08,934 Ignorer hende. Nér éret er omrne, skal du aldrig se hende mere. 59 00:05:09,017 --> 00:05:12,896 - Sofidt réd fra psyhateren. - Deg er hendes mormor. 60 00:05:12,979 --> 00:05:15,982 Farvel. Vaer sade at lade, som 0m I ikke kender mig. 61 00:05:16,858 --> 00:05:20,946 - Traef gode valg! - Hvor er du kikset. 62 00:05:21,488 --> 00:05:23,907 Er du klar til kemi I dag? 63 00:05:23,990 --> 00:05:25,242 Luk arret. 64 00:05:26,535 --> 00:05:30,747 Bonus joke: Hvorfor mé man aldrig stole pé koste? 65 00:05:32,916 --> 00:05:36,586 Fordi de bruger feje trick. Jeg er her hele dagen. 66 00:05:36,670 --> 00:05:39,005 Du skal have briller pé, inden vi gér I gang. 67 00:05:40,382 --> 00:05:43,885 - Brillerne skriger Minion. - Ja, vi erjo ikke Minions. 68 00:05:44,678 --> 00:05:47,264 Sé ellers tak. Men de pynter pé dig. 69 00:05:48,640 --> 00:05:50,892 Uaihaangghedskflgen hat vaeret forgaeves. 70 00:05:51,685 --> 00:05:55,438 Husk nu pé, at det er farlige kemikalier. 71 00:05:55,522 --> 00:05:57,107 Kan vi ikke bruge ufarlige? 72 00:05:57,190 --> 00:06:01,194 - Gider du stoppe krusedulleriet? - Det kaldes at designe. 73 00:06:01,861 --> 00:06:03,446 Det skal afméles praecist. 74 00:06:04,322 --> 00:06:07,909 I Storbritannien laerte vi det her I grundskolen. 75 00:06:09,035 --> 00:06:13,081 Folk tror kun, du er klog, fordi du har en latterlig accent. 76 00:06:13,164 --> 00:06:15,584 Jeg virker I det mindste begavet. 77 00:06:15,667 --> 00:06:18,878 - Hvad skal det betyde? - Det mé du selv kunne regne ud. 78 00:06:21,172 --> 00:06:23,592 - Ah nej. - Ah nej. 79 00:06:27,596 --> 00:06:30,390 - Det var ikke praecist! - Overhovedet ikke! 80 00:06:32,726 --> 00:06:33,893 Rektor! 81 00:06:34,227 --> 00:06:38,481 Jeg ved ikke, hvad rektor vil, men du behraver ikke komme, mor. 82 00:06:38,565 --> 00:06:40,859 Jeg ville fortaelle dig om 83 00:06:41,901 --> 00:06:45,780 Det mé du undskylde. Jeg sé mig ikke for. 84 00:06:53,371 --> 00:06:54,371 Er du okay? 85 00:06:56,750 --> 00:07:00,920 - Din telefon. - Jeg kan ikke slukke den. 86 00:07:01,004 --> 00:07:04,049 Jeg tror méske, du skal 87 00:07:04,883 --> 00:07:07,218 - 'Yak. - Det var sé “d1. 88 00:07:09,763 --> 00:07:14,517 Min datter er lige begyndt her. Ved du, hvor kemilokalet er? 89 00:07:14,601 --> 00:07:18,980 - Det her er alvorligt. - Det var nok bare et uheld. 90 00:07:19,731 --> 00:07:26,404 Formentlig en misforstéelse. Harper virker vaeldig behagelig. 91 00:07:27,822 --> 00:07:30,742 Lily virker me get oprigtig og sad. 92 00:07:34,079 --> 00:07:37,374 Det er sjaeldent at se to foraeldre vaere sé optaendte. 93 00:07:37,457 --> 00:07:39,084 Jeg mener opmaerksomme. 94 00:07:40,460 --> 00:07:45,048 Lily og jeg skal nok drmfte, hvad der kan grares bedre. 95 00:07:45,131 --> 00:07:48,551 Harper og jeg vil ikke taenke pé andet. 96 00:07:48,635 --> 00:07:55,558 Vi er dybt, dybt engagerede, isaer som aleneforaelderfamilie. 97 00:07:55,642 --> 00:07:59,396 Vi er ogsé aleneforaeldre. Jeg mener 98 00:08:00,063 --> 00:08:02,482 Jeg er aleneforaelder. 99 00:08:02,565 --> 00:08:06,069 - Du ved, hvad jeg mener. - Ja. Samme her. 100 00:08:06,152 --> 00:08:08,655 Aleneforaelder. Skyldig. 101 00:08:08,738 --> 00:08:11,741 Ogséjeg. Hvad med at mrades? 102 00:08:11,825 --> 00:08:14,077 Votes dame kunne were hinanden at kende. 103 00:08:14,160 --> 00:08:18,498 Onsdag aften til et glas vin og en snak om mragungerne? 104 00:08:18,581 --> 00:08:21,501 - Det vil Harper rigtig gerne. - Over en middag? 105 00:08:21,584 --> 00:08:24,045 - Det lyder perfekt. - Jeg ordner det. 106 00:08:25,463 --> 00:08:31,344 Petit Trots, kan jeg fé et bord til to'? Gerne uforstyrret nede bagved. 107 00:08:31,428 --> 00:08:34,139 - Har I nogen allergier? - Nej. 108 00:08:34,222 --> 00:08:35,390 [Ne], ingen allergier. 109 00:09:24,814 --> 00:09:29,027 - Okay, lad mig hare. - Der er bare ikke nok tid. 110 00:09:29,110 --> 00:09:34,365 Polterabend, dans, kjolefitting, prravefrokost og sé mit bryllup. 111 00:09:34,449 --> 00:09:37,619 - Du har nok at se til. - Jeg skal né sé me get. 112 00:09:37,702 --> 00:09:42,499 - Hvad Kan vi hjalpe med? At eve mine agteskabslszifter. 113 00:09:42,582 --> 00:09:43,958 Jeg hat Get... 114 00:09:44,042 --> 00:09:48,797 “Jeg, Anna, tager (fig, Eflc, som 'yeg hat datefl et hawk fir, - 115 00:09:48,880 --> 00:09:51,716 - men som méske vil flytte hele mit Iiv til London, - 116 00:09:51,800 --> 00:09:55,678 - hvor vi ingen kender, og en avocado koster 11 dollars." 117 00:09:55,762 --> 00:10:01,684 Du kunne ogsé naevne min endelrase télmodighed med oprrarske teenagere. 118 00:10:01,768 --> 00:10:05,939 Jeg talte ikke om dig, men om mors anden britiske forlovede-. 119 00:10:06,022 --> 00:10:08,525 Hun er komiker for en dag. 120 00:10:08,608 --> 00:10:12,779 - Jeg har Qvet mig pé brudevalsen. - Jeg har skam ogsé no get I kog. 121 00:10:13,696 --> 00:10:16,908 Den forstod jeg godt. Jeg har savnet dig siden I gér. 122 00:10:16,991 --> 00:10:18,827 Ad! 123 00:10:18,910 --> 00:10:23,456 Trevor Travis har udgivet en ny single, og alle ved, hvem den handler om. 124 00:10:24,874 --> 00:10:25,875 Hallo? 125 00:10:27,877 --> 00:10:32,006 Jeg har féet min konditor til at lave karamelsaucepavlova til kagesalget. 126 00:10:32,090 --> 00:10:37,804 - Alle teenageres favor it: pavlova. - Nutidens unge er sofistikerede. 127 00:10:37,887 --> 00:10:41,349 Denne konchtor stock op Hokken fire - 128 00:10:41,432 --> 00:10:45,645 - for at bage gammeldags cookies helt fra bunden, uden ansatte. 129 00:10:45,728 --> 00:10:49,941 Brugte du fire timer pé cookies? Du mé have dig nogle ansatte. 130 00:10:51,818 --> 00:10:53,528 De skulle ogsé kale af. 131 00:10:53,611 --> 00:10:58,449 Ret ryggen. Og er du klar over, hvor usunde de er? Spis det her. 132 00:10:58,533 --> 00:11:01,619 Sig: "Tak, mor". Det sé jeg godt. 133 00:11:02,745 --> 00:11:04,038 Hvad bliver det til? 134 00:11:05,415 --> 00:11:07,083 Vi har altsé en tidsplan. 135 00:11:07,166 --> 00:11:11,838 Og den sku' vi jo nraddi kom' bagud for, assé. 136 00:11:11,921 --> 00:11:14,215 - Hej, Lil. - Jeg hedder Lily. 137 00:11:14,299 --> 00:11:15,717 Lily, om pé bagsaedet. 138 00:11:16,509 --> 00:11:19,721 - Kan mormor ikke Kare mig? - Nej, det bliver godt at bonde. 139 00:11:20,305 --> 00:11:25,727 Jeg bonder bedst med Lily, nérjeg ikke behraver at glo pé hendes fjaes. 140 00:11:25,810 --> 00:11:29,105 At sidde ved siden af dig understreger, hvor skein jeg er-. 141 00:11:39,407 --> 00:11:42,535 - Der fikjeg dig. - Det gjorde du. Godmorgen. 142 00:11:42,619 --> 00:11:47,665 Bilen er klar til en tur op ad kysten. Hvad siger du? 143 00:11:47,749 --> 00:11:50,335 Det er ikke, fordi jeg ikke vil med. 144 00:11:50,877 --> 00:11:55,882 Men Annas bryllup har féet mig bagud med mine patienter, - 145 00:11:55,965 --> 00:11:58,635 - hvilket har vaeret me get forstyrrende. 146 00:11:58,718 --> 00:12:03,848 Og selvfmlgelig bliver de ved med at fraje datoer til min bogturné. 147 00:12:03,932 --> 00:12:08,269 Og det er jeg ikke herre over. Derfor harjeg brug for lidt tid. 148 00:12:08,353 --> 00:12:12,190 Piger, I mé prrave at hare 0s. 149 00:12:12,273 --> 00:12:17,528 Jeg hrarer, du vil flytte mig vaek fra min familie og mine venner. 150 00:12:17,612 --> 00:12:22,450 - Man kan ikke surf e I London. - Man kan surf e pé Themsen. 151 00:12:22,533 --> 00:12:26,746 - Kan man? - Nej, din spade. Deter en storby. 152 00:12:26,829 --> 00:12:31,793 - Piger, deter vores beslutning. - Vi gar det rette for familien. 153 00:12:31,876 --> 00:12:34,587 - Familien? - Vores familie. 154 00:12:34,671 --> 00:12:38,675 - Det mé du ikke kalde det. - Det skal du ikke bestemme. 155 00:12:38,758 --> 00:12:43,304 - Slap dog af, Harper. - Lily, hold op med at gaslighte. 156 00:12:43,388 --> 00:12:47,058 Du ved jo ikke engang, hvad det betyder. 157 00:12:47,141 --> 00:12:49,978 - Ved du, hvad det betyder? - Det trorjeg nok. 158 00:12:52,188 --> 00:12:55,108 777 dagens kagesa/g ska/ al/e boder have - 159 00:12:55,191 --> 00:12:57,860 - e2' g/utenfr/z' ti/bud 0g e1' eeggefr/z' ti/bud. 160 00:12:57,944 --> 00:12:59,487 Ikke smaekke med 161 00:13:01,030 --> 00:13:02,198 draren. 162 00:13:03,032 --> 00:13:06,703 Heldigvis skal de ikke med til immigrationssamtalen I morgen. 163 00:13:07,495 --> 00:13:09,831 Du skal ikke stresse. De vaenner sig til det. 164 00:13:10,832 --> 00:13:12,834 Vi mé give dem god tid. 165 00:13:17,255 --> 00:13:18,715 Jeg er lige straks tilbage. 166 00:13:20,508 --> 00:13:21,508 Tak. 167 00:13:22,051 --> 00:13:23,594 Send dem der til tourmanageren. 168 00:13:24,971 --> 00:13:27,765 Jeg er en popstjerne pé vej frem, - 169 00:13:27,849 --> 00:13:32,186 - séjeg vil I gang med album met. Vi kan indspille her efter midnat. 170 00:13:32,270 --> 00:13:34,230 - Hvordan gér def? - Godmorgen. 171 00:13:34,313 --> 00:13:39,318 Faktisk er det en dérlig morgen. Lkke for mig personligt, men for dig. 172 00:13:39,402 --> 00:13:40,403 Hvad er der sket? 173 00:13:41,029 --> 00:13:46,117 Trevor har sléet op med Ella, 0g han har allerede sluppet en sang om det. 174 00:13:47,118 --> 00:13:50,538 - Han gjorde det per sms. - Jeg skal nok tage mig af det. 175 00:13:54,584 --> 00:13:58,129 Trevor har skrevet en sang. Sé slemt er det vel ikke. 176 00:13:58,212 --> 00:14:03,926 - Den hedder "Better Than the Last One". - Den kan da handle om hvem som heist. 177 00:14:04,010 --> 00:14:06,304 Med "Ella" I parentes? 178 00:14:06,387 --> 00:14:11,017 Lad 0s nu fokusere pé de sange, du skal optraede med pé lardag. 179 00:14:11,100 --> 00:14:14,020 Dem kan jeg da ikke synge. 180 00:14:14,103 --> 00:14:17,815 Jeg skrev dem om Trevor. De er mit hjerteblod. 181 00:14:17,899 --> 00:14:21,194 Nej. De sange er skrevet af en 44-é1rig hollandsk producer. 182 00:14:24,197 --> 00:14:27,533 Det er et hit. Jeg kan slet ikke sté stille. 183 00:14:27,617 --> 00:14:30,161 Den gér lige I mellemgulvet. 184 00:14:31,079 --> 00:14:32,371 Né, okay. 185 00:14:34,832 --> 00:14:37,126 Har du laert det af Oprah? 186 00:14:42,340 --> 00:14:47,553 De skal mere frem. Min fars restaurant er berrammet for sine konditorkager. 187 00:14:47,637 --> 00:14:50,640 Jeg synes, de stér fink her. 188 00:14:50,723 --> 00:14:53,226 - De er gourmet. - De er vandede. 189 00:14:53,309 --> 00:14:56,687 Ved du hvad? Jeg har fundet den perfekte plads til jeres. 190 00:14:58,981 --> 00:15:01,275 Det var mormors. 191 00:15:01,359 --> 00:15:06,405 Ved du hvad? Jeg har fundet den perfekte plads til den her. 192 00:15:06,489 --> 00:15:08,491 Det vover du ikke. 193 00:15:15,039 --> 00:15:17,500 - Perfekt. - Flot karamellisering. 194 00:15:28,761 --> 00:15:30,596 Madkamp! 195 00:15:35,893 --> 00:15:37,520 De angriber ovenfra! 196 00:15:46,487 --> 00:15:47,780 Nérjeg siger til! 197 00:15:56,164 --> 00:15:57,540 Du gér for vidt, Harper. 198 00:15:58,166 --> 00:16:02,378 Stop det der! Stop! Lag dem fra jer! 199 00:16:02,461 --> 00:16:05,965 Ikke min strudel! lkke min taerte! 200 00:16:15,433 --> 00:16:17,185 Stop! Jeg fik det I munden! 201 00:16:20,396 --> 00:16:22,106 Vil du slés? Sé kom! 202 00:16:40,249 --> 00:16:43,961 Hvem startede madkampen? 203 00:16:46,380 --> 00:16:52,678 Tillykke, I to. I harféet alle de tilstedevaerende bortvist. 204 00:16:52,762 --> 00:16:57,141 - Er det “metaerte? - Ja. Ffskbagfi merges. 205 00:16:57,225 --> 00:17:01,562 Sé mé du krare mig pé skadestuen, for jeg er allergisk over for limetaerte. 206 00:17:09,195 --> 00:17:10,404 Er det her dig? 207 00:17:14,158 --> 00:17:15,493 Det burde ikke ligge der. 208 00:17:16,327 --> 00:17:19,664 Var den skrevet til Pink Slip? Jeg sé dem spille sidste ér. 209 00:17:21,832 --> 00:17:26,879 - Méjeg synge den I weekenden? - Du har selv me get bedre sange. 210 00:17:26,963 --> 00:17:29,632 Jeg skrev den, efterjeg forlod bandet. 211 00:17:31,217 --> 00:17:33,386 Jeg Kan godt. - Nemlig. 212 00:17:33,469 --> 00:17:36,847 At indlede en verdensturné pé Wiltern er stort for dig. 213 00:17:36,931 --> 00:17:40,726 Kaempe. For os begge to. 214 00:17:40,810 --> 00:17:46,023 Pigerne har svaert ved at omstille sig. Tro mig, jeg har vaeret I jeres sko. 215 00:17:46,107 --> 00:17:49,151 Lily mistede sin mor, og vi flyttede hertil 216 00:17:49,235 --> 00:17:54,282 - Og at miste sit barndomshjem - Tater vi 0m Lily eller Harper? 217 00:17:54,365 --> 00:17:55,992 Harp? Lily? 218 00:17:56,909 --> 00:18:00,079 He}. Hvad ioregér der'? 219 00:18:00,162 --> 00:18:03,207 - Jeg tog hen pé skolen - Lad mig klare det her. 220 00:18:05,042 --> 00:18:10,047 Pigerne havde et sammenstrad pé skolen. Det var ret alvorligt. 221 00:18:12,341 --> 00:18:15,261 Lad mig. Piger, I har vaersgo at sige undskyld til hinanden. 222 00:18:16,095 --> 00:18:19,932 Tvungne undskyldninger laser ikke en konflikt. 223 00:18:20,016 --> 00:18:22,893 Vi mé give dem plads til at give udtryk for deres fQ|€|S9iZ 224 00:18:24,770 --> 00:18:26,647 Harper, hvad fraler du? 225 00:18:28,149 --> 00:18:30,818 Jeg fzler mig flov. 226 00:18:31,694 --> 00:18:36,449 - Og Lily, hvad fraler du? - Jeg fraler mig ogsé flov. 227 00:18:36,532 --> 00:18:38,534 Det er '30 skmnt. 228 00:18:38,617 --> 00:18:41,078 Jeg er flov over, at min stedsmster er en skovl. 229 00:18:41,162 --> 00:18:43,414 Og min stedsesster er en idiot. 230 00:18:43,497 --> 00:18:49,003 Ikke mere fealelsespladder! I to skal hyggejer til min polterabend I aften. 231 00:18:49,086 --> 00:18:51,881 I skal enes, for vi er en familie. 232 00:18:51,964 --> 00:18:57,261 Og for Harpers sure mine fér I to en overnatning hos mormor! 233 00:18:59,055 --> 00:19:02,099 Hvofior er 'yeg strafien'? Jeg er den sf love. 234 00:19:02,183 --> 00:19:05,144 Jeg har braetspil. Jeg har ludo. 235 00:19:05,227 --> 00:19:09,357 Og I skal flette hinandens hér pé en ikke-kulturapproprierende méde. 236 00:19:09,482 --> 00:19:11,650 - Hvad er ludo? - Deter et spil. 237 00:19:12,068 --> 00:19:15,821 Man water temmgeme. Kan du huske den Nd'? 238 00:19:15,905 --> 00:19:19,075 Man har en masse terninger, som man rysteri hénden, - 239 00:19:19,158 --> 00:19:23,704 - og sé rykker man rundt pé spillepladen. Jeg har ogsé mralle. 240 00:19:23,788 --> 00:19:26,123 Du bliver pé din side, og jeg bliver pé min. 241 00:19:27,208 --> 00:19:28,209 Med glaede. 242 00:19:29,502 --> 00:19:33,923 Harper, jeg forstér dig godt, men deter stadigvaek dig og mig. 243 00:19:34,006 --> 00:19:38,969 Hvis du flytter, bliverjeg her hos mormor. Hun har sagt god for det. 244 00:19:39,053 --> 00:19:43,182 Anna, har du fjernet mig som Harpers sekundaere kontaktperson? 245 00:19:43,265 --> 00:19:47,853 Har du sagt, hun mé blive hos dig, hvis vi skal flytte til London? 246 00:19:49,480 --> 00:19:53,025 - Mener du det alvorligt? - Hvad med dig selv? 247 00:19:53,109 --> 00:19:58,155 Alvorligt talt skulle I tage at blive her I Los Angeles. 248 00:19:58,239 --> 00:20:00,574 Lily skal bare have lidt hjaelp. 249 00:20:01,117 --> 00:20:03,994 Jeg skal bare have hjaelp til at finde det andet badevaerelse. 250 00:20:05,830 --> 00:20:07,957 Lily, jeg anede ikke 251 00:20:08,040 --> 00:20:11,377 I aner intet om, hvad jeg har brug for, - 252 00:20:11,460 --> 00:20:14,088 - eller om den modeskole, jeg gerne vil gé pé derhjemme! 253 00:20:15,756 --> 00:20:17,925 Jep, bare dig og mig, mor. 254 00:20:18,634 --> 00:20:19,634 Fedt 255 00:20:19,885 --> 00:20:23,305 Velkommen, alle sammen, til polterabend for Anna! 256 00:20:23,389 --> 00:20:25,808 ANNA SKAL GIFTES! 257 00:20:28,436 --> 00:20:30,604 E3, mot, seflcsst'? 258 00:20:31,689 --> 00:20:33,607 Jeg har slet ikke forandret mig. 259 00:20:35,234 --> 00:20:39,405 Hvor er det morsomt. Den sixpack Kan jeg huske. 260 00:20:39,488 --> 00:20:41,574 Hvem er han? 261 00:20:41,657 --> 00:20:45,536 Deter Jake, din mors farste kaerlighed. 262 00:20:45,619 --> 00:20:47,705 0g hendes karate motorcykehur. 263 00:20:47,788 --> 00:20:54,044 - Jeg gad godt prave Jakes motorcykel. - Jake var ogsé lidt lun pé Tess. 264 00:20:54,128 --> 00:20:57,339 - Pé mormor? - Sé stopper ydmygelserne. 265 00:21:11,896 --> 00:21:17,943 Harper, her har du en tallerken. Du er for ung til at vaere trist. 266 00:21:18,027 --> 00:21:21,197 - At vaere ung er overvurderet. - Spis nu bare. 267 00:21:44,345 --> 00:21:46,889 Lily, mé jeg saette mig? 268 00:21:51,227 --> 00:21:56,649 Da Anna mistede sin far, var hun pé alder med dig, da du mistede din mor. 269 00:21:58,776 --> 00:22:03,280 Og hun métte forholde sig til, atjeg skulle giftes med Ryan. 270 00:22:04,323 --> 00:22:08,118 Og nér man sé oven I det skal laegge en flytning 271 00:22:09,245 --> 00:22:10,246 Jeg er her for dig. 272 00:22:12,206 --> 00:22:13,374 Det menerjeg. 273 00:22:16,877 --> 00:22:22,091 Ikke for no get, men du er hverken min mormor eller min psykiater. 274 00:22:22,174 --> 00:22:26,387 Jeg forstér godt dit motiv, men jeg har ikke brug for din hjaelp. 275 00:22:31,684 --> 00:22:35,813 - Vi var engang sé cool. - Jeg er da stadig cool. 276 00:22:35,896 --> 00:22:40,359 Jeg ser brandgodt ud. Den sang, du sendte, var I ravrigt fed. 277 00:22:40,442 --> 00:22:44,280 Jeg ville gerne skrive flere, men al min tid gér med foraeldrepodcasts. 278 00:22:44,363 --> 00:22:48,909 Jeg er ked af at spolere dit seje rockstjerneliv. 279 00:22:49,660 --> 00:22:54,707 Jeg mente det ikke. Jeg opgav at optraede, men jeg harjo dig. 280 00:22:55,916 --> 00:22:59,295 - Du mé ikke gé. - Jeg hmrer ikke til her. 281 00:22:59,378 --> 00:23:01,088 Jeg skal nok. 282 00:23:01,171 --> 00:23:04,633 Anna, du er lige nradt til at perspektivere. 283 00:23:04,717 --> 00:23:09,555 Ih tak, mor. Jeg havde styr pé det, 0g du underminerer mig som foraelder. 284 00:23:09,638 --> 00:23:14,018 - Jeg prravede at hjaelpe. - Din hjaelp er ikke hjaelpsom. 285 00:23:14,101 --> 00:23:19,273 Mé den maegtige Madame Jen tilbyde de darner at blive spéet? 286 00:23:20,941 --> 00:23:24,570 Nej, ellers tak, det er ikke sé godt et 287 00:23:24,653 --> 00:23:25,696 Tidspunkt? 288 00:23:25,779 --> 00:23:28,324 - Deter ikke lige vores - Ting? 289 00:23:28,407 --> 00:23:31,869 - Det gér lynhurtigt, hvis I bare - Lader det ske? 290 00:23:31,952 --> 00:23:35,122 Praecis. Kom indenfor. 291 00:23:35,914 --> 00:23:40,878 Er dew Andre, dew hat wst'? Jeg gwer maengderabat. 292 00:23:42,463 --> 00:23:45,591 Og sé blevjeg smidt ud af Larchmont Torvehal, - 293 00:23:45,674 --> 00:23:50,763 - men jeg fik et bord ved siden af maelkestanderen pé Starbucks. 294 00:23:50,846 --> 00:23:54,850 Jeg er livscoach, men tilbyder ogsé reiki. 295 00:23:54,933 --> 00:23:56,935 Jeg har forskellige visitkort, - 296 00:23:57,019 --> 00:24:01,732 - fordi jeg har et firm a, der trykker visitkort. Her er visitkortet til det. 297 00:24:01,815 --> 00:24:06,820 Jeg kan skrive smé citater pé dem, hvis I vil have no get inspirerende. 298 00:24:06,904 --> 00:24:10,324 Det kunne vaere no get I retning af: 299 00:24:10,407 --> 00:24:13,619 "Lev dit liv, for syv sytten." 300 00:24:14,578 --> 00:24:17,915 0g, 0g, 0g 301 00:24:17,998 --> 00:24:21,418 Nu skal jeg spé jer I hénden. 302 00:24:26,507 --> 00:24:28,592 Sé er vi I gang. 303 00:24:29,510 --> 00:24:30,969 FiElle, baelle 304 00:24:33,472 --> 00:24:39,019 Det lugter, som om du har taget for dig af appetitvaekkerne. 305 00:24:39,728 --> 00:24:41,188 0g haw mor spvst nogen'? 306 00:24:43,023 --> 00:24:48,070 Nej. For deter mig, der har betalt for dem. 307 00:24:48,153 --> 00:24:51,365 I anledning af brylluppet. 308 00:24:51,448 --> 00:24:55,119 Jeres livslinjer. Deter, som 0m de 309 00:24:57,830 --> 00:24:59,540 hat krydset Nnanden fear. 310 00:25:00,207 --> 00:25:01,625 Hvor mystisk. 311 00:25:03,168 --> 00:25:06,338 I har betrédt hinandens stier. 312 00:25:07,589 --> 00:25:13,137 I har foretaget en besynderlig stikrydsning. 313 00:25:18,100 --> 00:25:22,396 I laerte en lektie. En Iektie, I kan fé brug for igen. 314 00:25:22,479 --> 00:25:25,649 - Sé er det nok. - Tak for nu. 315 00:25:25,733 --> 00:25:28,444 Jeg er pé sporet af no get. En ting til. 316 00:25:30,237 --> 00:25:35,075 QR-koden der er til drikkepenge. Ethvert belrab modtages med tak. 317 00:25:35,159 --> 00:25:37,035 Tank, jeg kunne lave den stemme. 318 00:25:37,119 --> 00:25:40,706 - Meget morsomt. - Hvad harjeg gjort? 319 00:25:40,789 --> 00:25:44,501 - Spékonen. - Du har fortalt hende om os. 320 00:25:44,585 --> 00:25:50,549 Som om jeres problem er vigtigere end mit blomstrende madimperium. 321 00:25:57,973 --> 00:26:01,602 Spékone, se ind I min fremtid, 0g sig mig, hvor vi skal bo. 322 00:26:02,519 --> 00:26:04,938 En cool gen-z'er tater til mig. 323 00:26:05,022 --> 00:26:10,194 - Du mé srarge for, det bliver London. - Og jeg skal bare blive I Los Angeles. 324 00:26:10,277 --> 00:26:14,573 - Sédan fungerer det ikke. - Hvordan fungerer det sé? 325 00:26:15,908 --> 00:26:19,411 Piger, falg min aura. 326 00:26:24,041 --> 00:26:27,252 I har ikke sé mange linjer, 0g det gar det vanskeligt. 327 00:26:27,336 --> 00:26:31,799 - I er kaldet til at vaere I familie. - Mind mig ikke 0m det. 328 00:26:33,842 --> 00:26:35,385 Lektien gaelder jer alle. 329 00:26:37,805 --> 00:26:39,348 Nu serjeg det. 330 00:26:44,186 --> 00:26:48,774 Hvis hjerter I forandre kan, I finde vi| til Iykkens land. 331 00:26:49,274 --> 00:26:53,695 Hvis hjerter I forandre kan, I finde vi| til Iykkens land. 332 00:26:54,446 --> 00:26:56,615 Hvis hjerter I forandre Kan... 333 00:26:56,698 --> 00:26:58,951 Hvorfor Iaver hun brarnerim? 334 00:26:59,451 --> 00:27:05,082 Hvis hjerter I forandre kan, I finde vi| til Iykkens land. 335 00:27:06,500 --> 00:27:08,877 - Jordskaelv! - Jordskaelv? 336 00:27:33,026 --> 00:27:34,027 Maerkede du Get'? 337 00:27:35,737 --> 00:27:37,823 Det var nok pé grund af dansen. 338 00:27:38,824 --> 00:27:44,830 - Klart. Der er ingen grund til panik. - Deter bare no get, vi bilder 0s ind. 339 00:27:46,748 --> 00:27:48,250 Ligger I godt? 340 00:27:52,337 --> 00:27:55,799 - Har I brug for no get? - Hvad skulle det dog vaere? 341 00:27:55,883 --> 00:27:58,886 Hvad med votes egne senge pé votes egne vaereflser'? 342 00:28:02,264 --> 00:28:03,265 Sov godt. 343 00:28:06,184 --> 00:28:08,812 - Teenagere. - Det var 'yeg sew engang. 344 00:28:08,896 --> 00:28:13,609 - Det varjeg ogsé. To gange. - Godnat. Elsker dig. 345 00:28:34,212 --> 00:28:39,301 Hvis hjerter I forandre kan, I finde vi! til Iykkens land. 346 00:28:39,384 --> 00:28:43,722 Hvis hjerter I forandre kan, I finde vi! til Iykkens land. 347 00:28:50,103 --> 00:28:51,730 Jeg har da ikke sat alarmen. 348 00:28:54,274 --> 00:28:56,109 Hvorfor ser mine hwnder sé tarre ud? 349 00:28:57,736 --> 00:28:59,321 Hvorfor er jeg sa" traet? 350 00:29:01,907 --> 00:29:03,659 Mor'? 351 00:29:05,285 --> 00:29:06,620 Mormor? 352 00:29:10,457 --> 00:29:14,419 Mormor? Mormor, er du okay? 353 00:29:15,337 --> 00:29:20,175 Hvad vaekker du mig for? Er du splittergal? 354 00:29:20,676 --> 00:29:23,387 - Hvorfor lyderjeg sédan? - Hvordan? 355 00:29:24,221 --> 00:29:25,430 Amerikansk! 356 00:29:30,560 --> 00:29:31,770 Gudskelov, mor 357 00:29:32,729 --> 00:29:33,939 Hvad var def? 358 00:29:37,985 --> 00:29:41,571 - Lily, er du okay? - Jeg er ikke Lily. 359 00:29:47,452 --> 00:29:48,495 Er du Harper? 360 00:29:49,997 --> 00:29:51,498 Nej. 361 00:29:51,581 --> 00:29:55,419 Ne} Mex. He's, “e3 362 00:29:56,253 --> 00:29:59,673 Jeg er ved at krakelere! 363 00:30:05,429 --> 00:30:06,638 Harper? 364 00:30:06,722 --> 00:30:09,391 Oh my god! 365 00:30:09,474 --> 00:30:12,102 - Hvad foregér der? - Deter mig, din mor. 366 00:30:12,185 --> 00:30:16,189 Sé hvis du er mig, og jeg er dig, hvem er sé det? 367 00:30:17,107 --> 00:30:18,400 Deg er mormor, skat. 368 00:30:24,573 --> 00:30:29,494 Du godeste, jeg er dad. Jeg har draebt mig selv! 369 00:30:29,578 --> 00:30:33,957 Hun har revner I hele ansigtet! Se lige de revner! 370 00:30:34,041 --> 00:30:37,836 - Mme haender “gner en dukkes. - Mm numse simmer sé ha“. 371 00:30:37,919 --> 00:30:40,672 Jeg kom vist til at tisse lidt. 372 00:30:40,756 --> 00:30:46,678 - Mit ansigt fmles sé tart. - Mit ansigt er perfekt. 373 00:30:46,762 --> 00:30:52,434 Min ansigt ligner en Birkin-taske, der har ligget I solen og rédnet! 374 00:30:53,143 --> 00:30:56,146 Hvorfor?! Hvorfor skal jeg tisse igen? 375 00:30:56,229 --> 00:31:00,400 - Deter vaerre end sidste gang. - Sidste gang? 376 00:31:00,484 --> 00:31:04,279 - Hvorfor har I ikke sagt det? - Vi har ikke sagt det til nogen. 377 00:31:04,362 --> 00:31:07,032 Lad 0s lige perspektivere. 378 00:31:07,115 --> 00:31:11,286 Jeg gad ikke jeres familie, og nu harjeg féet jeres for band else. 379 00:31:11,369 --> 00:31:13,288 Og jeg er tilmed aeldst. 380 00:31:13,371 --> 00:31:17,793 Hun harjo ingen laeber! Hvor er de blevet af? 381 00:31:17,876 --> 00:31:19,127 Hvad gar vi? 382 00:31:20,170 --> 00:31:24,341 Sidst skiftede vi tilbage, da vi sé tingene fra den andens vinkel. 383 00:31:24,424 --> 00:31:26,384 Skal vi holde hinanden I haenderne? 384 00:31:29,221 --> 00:31:33,975 Jeg har vaeret hérd mod dig og Eric, men nu kan jeg se, I gar det rette. 385 00:31:34,059 --> 00:31:39,397 Og, mor, du har altid gjort sé me get for mig, og jeg ser dig. 386 00:31:44,236 --> 00:31:48,657 Jeg ser dig. Men ser du mig, forjeg fraler ikke rigtig no get? 387 00:31:48,740 --> 00:31:51,243 Du aner ikke, hvor tydeligtjeg ser dig lige nu. 388 00:31:54,454 --> 00:31:56,832 - Det virker ikke. - Vi pravede det sidst. 389 00:31:58,125 --> 00:32:02,671 At se sédan her ud er grunden til, at folk som jer bliver huleboere. 390 00:32:02,754 --> 00:32:07,300 - 0g hvad sker dew {or den accent'? - Er det sédan, du synes, 'yeg wder'? 391 00:32:07,384 --> 00:32:10,720 Ja, det er iota“ sédan, du wder. 392 00:32:10,804 --> 00:32:14,516 Sédan lyderjeg overhovedet ikke. 393 00:32:14,599 --> 00:32:19,104 "Jeg mé ringe til min energihealer og fé mit chakra nu|sti||et." 394 00:32:19,187 --> 00:32:22,232 Healeren. Madame Jen. 395 00:32:22,774 --> 00:32:26,111 - Jeg troede, hun var spékone. - Laver hun ikke lydbade for hunde? 396 00:32:26,403 --> 00:32:29,489 - Er hun ikke vandsommelier? - Hun ville saelge mig knive. 397 00:32:29,573 --> 00:32:36,288 Hvad for no get? Hvad hun end er, mé vi finde hende, men indtil da 398 00:32:36,371 --> 00:32:40,250 Sidste gang bildte vi alle ind, at vi var hinanden. 399 00:32:40,333 --> 00:32:43,920 Genialt. Hvordan skal vi slippe afsted med det? 400 00:32:44,004 --> 00:32:46,798 Det hjaelper I al fald ikke at gé I panik! 401 00:32:50,594 --> 00:32:53,805 Det skal nok gé godt, teaser-. 402 00:32:53,889 --> 00:32:58,852 Mor, jeg holdt masken for an pigerne, men jeg er ved at gé totalt I panik! 403 00:32:58,935 --> 00:33:02,063 - Holdt du masken der? - Ja! 404 00:33:02,147 --> 00:33:03,565 Fint, jeg spurgte bare. 405 00:33:04,608 --> 00:33:07,777 "Aurafotograf". 20 % Rabat I hendes Etsy-shop. 406 00:33:07,861 --> 00:33:12,282 Jeg kan da ikke blive gift. Vi mé have vores kroppe tilbage. 407 00:33:12,991 --> 00:33:16,745 Din krop végnede I det mindste ikke op med gigt. 408 00:33:16,828 --> 00:33:22,042 - Livscoach-nummeret er blevet lukket. - Jeg skal giftes I weekenden. 409 00:33:22,125 --> 00:33:26,213 Hvad er det'? 0g hvor mange pufieflakker hat man brug for'? 410 00:33:26,296 --> 00:33:28,465 - "Reiki-meeter" - Hvad finder du? 411 00:33:29,216 --> 00:33:31,801 Jeg bukkede mig ned - 412 00:33:31,885 --> 00:33:35,972 - uden at prutte. Ungdommen er spildt pé de unge. 413 00:33:36,056 --> 00:33:41,728 Og hvorfor har hun papirlommetmrklaeder I alle lommer? Forklar mig det. 414 00:33:42,729 --> 00:33:46,566 - Intet svar pé reiki-nummeret. - Prrav hendes veganerfarsbradstruck. 415 00:33:46,650 --> 00:33:50,070 De bruger kun Wolt, og jeg ved ikke, hvordan det fungerer. 416 00:33:50,153 --> 00:33:53,531 Jeg ser Eileen Fisher ér gammel ud. 417 00:33:54,658 --> 00:33:59,496 Jeg er bogstavelig talt min mor. Jeg mé gé I terapi resten af mit liv. 418 00:33:59,579 --> 00:34:03,917 Og ikke bare mormorterapi. Den slags, man betaler for. 419 00:34:04,876 --> 00:34:06,419 Hvorfor gér nogen I de her? 420 00:34:06,503 --> 00:34:11,591 - Gav hun 0s en spédom'? - Ne; men méske fik mgeme en. 421 00:34:11,675 --> 00:34:16,805 Gav spékonen 'yer en spédom'? Det Kan veere kzssrimgen p°a det her. 422 00:34:17,889 --> 00:34:20,141 Det gjorde hun. Hvad var det nu? 423 00:34:20,225 --> 00:34:25,313 "Hvis hjerter I forandre kan, I finde vil til lykkens land." 424 00:34:26,064 --> 00:34:30,485 Det handler om, at vores foraeldre skal giftes. Los Angeles, London 425 00:34:30,568 --> 00:34:35,907 Som teenagere havde vi ingen magt over, om vi skulle flytte eller blive. 426 00:34:35,991 --> 00:34:38,243 Men som voksne 427 00:34:39,953 --> 00:34:41,705 Mot, hun sagde kke no get. 428 00:34:46,334 --> 00:34:49,337 Anna, man slér ikke sin mor. 429 00:34:49,421 --> 00:34:51,965 Hvad siger du sé? 430 00:34:53,925 --> 00:34:55,552 Vi mé laegge en plan. 431 00:34:56,303 --> 00:35:00,265 Sé er der donuts! Harper, vaersgo. 432 00:35:00,348 --> 00:35:05,353 - Piger, hvordan gik overnatningen? - Maegtigt. Vi lavede teenagerting. 433 00:35:07,814 --> 00:35:11,276 Her er planen. Det her taj er skrald. 434 00:35:11,359 --> 00:35:16,948 Jeg kan ikke med det. Giv mig lige fem minutter. 435 00:35:29,919 --> 00:35:32,839 Hvad? Hvordan? Hvorfor? 436 00:35:32,922 --> 00:35:34,341 Du er / din mars krop, - 437 00:35:34,466 --> 00:35:39,679 - sé du skal bare sige til min far, at du ikke elsker ham. Slut faerdig. 438 00:35:40,722 --> 00:35:42,515 Du har féet pandehér. 439 00:35:42,599 --> 00:35:47,520 - Hvad har du gyort ved mit hér'? - Sew tak. Dek kames en if loge. 440 00:35:47,604 --> 00:35:51,024 Du kan ikke tage pé mit arbejde I den mundering. 441 00:35:51,107 --> 00:35:53,985 - Hvad har du gjort ved mit hér? - Du vasker aldrig hér. 442 00:35:54,069 --> 00:35:56,363 Havet vasker det for mig. 443 00:35:56,446 --> 00:36:00,283 - Brylluppet mé forhindres. - Og vi har kun til pé szndag. 444 00:36:00,367 --> 00:36:04,704 Vi mé sabotere det hele. Immigrationssamtalen og pravefrokosten. 445 00:36:04,788 --> 00:36:10,668 Vi kan ogsé aflyse alt til brylluppet. Kagen, lokalerne, gaesterne. 446 00:36:10,752 --> 00:36:15,048 Og overbevise vores foraeldre om, at de ikke passer sammen. 447 00:36:15,131 --> 00:36:19,969 Min mor skal selvsagt ikke have en wannabe-Gordon Ramsay. 448 00:36:20,053 --> 00:36:23,348 Og min far gider da ikke have en eller anden - 449 00:36:23,431 --> 00:36:26,768 - wannabe-forstadsrockmama. 450 00:36:26,851 --> 00:36:29,479 Jeg er vild med dit fraekke tiger look. 451 00:36:29,562 --> 00:36:35,610 I USA betyder det uheld, hvis bruden og gommen kysser inden brylluppet. 452 00:36:35,693 --> 00:36:37,529 Né'? Hvor mange'? 453 00:36:37,612 --> 00:36:43,910 Laenge. Meget, me get laenge. Og Heller ikke no get med at pille - 454 00:36:43,993 --> 00:36:49,874 - eller se hinanden dybt I rajnene, for deter klamt. For maks held. 455 00:36:49,958 --> 00:36:54,963 Og vi mé vaere overbevisende som dem, indtil vi fér dem til at gé fra hinanden. 456 00:36:57,006 --> 00:36:58,007 Lily? 457 00:36:58,091 --> 00:36:59,134 :53;? 458 00:37:00,718 --> 00:37:02,554 Tog du Tess' kalktabletter? 459 00:37:10,478 --> 00:37:11,479 Knoglestyrke. 460 00:37:13,773 --> 00:37:16,609 - Du har brug for dem. - Jeg skal nok tage dem. 461 00:37:17,986 --> 00:37:19,487 - Tag dem sé. - Giv mig donutten. 462 00:37:19,571 --> 00:37:22,740 - Du fér diabetes. - Lad 0s komme afsted. 463 00:37:24,993 --> 00:37:31,374 Lily 0g jeg har det ikke sé godt. Vi mé nok hellere blive hjemme. 464 00:37:31,458 --> 00:37:34,335 Og det har ikke no get med jeres eftersidning at gare? 465 00:37:36,296 --> 00:37:40,383 Du sender mig da ikke syg I skole, vel, mor? 466 00:37:42,677 --> 00:37:46,473 Du virker ikke syg. Hvad siger du, mormor? Jeg mener mor. 467 00:37:47,891 --> 00:37:50,518 Nej, de fejler ingenting. 468 00:37:50,602 --> 00:37:55,315 Du har béde et stort fotoshoot og din immigrationssamtale I dag. 469 00:37:55,398 --> 00:37:57,942 Fér du ikke brug for lidt hjaelp med det? 470 00:37:58,026 --> 00:37:59,861 Skal det vaere din hjaelp? 471 00:38:00,820 --> 00:38:06,451 Barn siger hvad som heist for at slippe for at gé I skole. 472 00:38:06,534 --> 00:38:09,996 - Vi ses I dansestudiet. - Hvad? Dansestudiet? 473 00:38:11,080 --> 00:38:15,126 Du mé klaede om henne I klubben. Jeg har din taske. Det er finalen. 474 00:38:15,210 --> 00:38:18,880 Velkommen til Westside Pickleballmesterskab. 475 00:38:19,422 --> 00:38:21,633 Du skal spille finalekamp I dag. 476 00:38:22,884 --> 00:38:26,554 - Du kommer da vist for sent. - For sent'? Ja, jeg kommer for sent. 477 00:38:26,638 --> 00:38:32,602 Kaere nygifte, I har lige gjort jeres store entré til bryllupsreceptionen. 478 00:38:32,685 --> 00:38:36,773 Lyset daempes. Og fern, seks, syv, Eric. 479 00:38:38,191 --> 00:38:40,985 Néja, som en tyr. 480 00:38:42,070 --> 00:38:43,196 Ja! 481 00:38:43,279 --> 00:38:46,115 Stormer hem som en wt. 482 00:38:46,199 --> 00:38:50,286 - Vis din hingsteenergi. - Deter altsé en tyr. 483 00:38:50,370 --> 00:38:54,290 Kig pé ham. Qjenkontakt. 484 00:38:54,374 --> 00:38:56,751 Tango foregér I baekkenet. 485 00:38:56,834 --> 00:39:00,463 Pickleball er ligesom tennis, bare ynkeligt. 486 00:39:00,547 --> 00:39:03,967 - Tennis for dovne mennesker. - For de uatletiske. 487 00:39:04,050 --> 00:39:09,264 En flok oldinge, der jager rundt efter en hulbold, er ikke just Wimbledon. 488 00:39:10,181 --> 00:39:11,181 Sé er vi I gang. 489 00:39:16,479 --> 00:39:18,231 - Hvad skete der? - Hun havde naer ramt mig. 490 00:39:21,359 --> 00:39:25,863 - Jeg tror, vi skal op. - Nej, det er fint sédan her. 491 00:39:25,947 --> 00:39:27,365 Du ligger bare pé gulvet. 492 00:39:28,199 --> 00:39:31,703 Det er ikke puttetid. Vi danser tango. 493 00:39:31,786 --> 00:39:34,205 Méske er tango ikke os. 494 00:39:34,956 --> 00:39:37,584 - Er der andet? - Beth, find no get sexet. 495 00:39:38,209 --> 00:39:42,046 - Nu tager vi 0s sammen. - Matchbold, tabere. 496 00:39:55,476 --> 00:39:56,811 Drop den! 497 00:39:58,730 --> 00:40:01,691 Serena Williams har intet at lade de darner hare. 498 00:40:01,774 --> 00:40:04,527 Den dunkende rytme a? hip hop. 499 00:40:04,611 --> 00:40:08,031 Bop, bop, bop! Hoppedi-hip hop! 500 00:40:08,114 --> 00:40:10,241 Deter vist en ny slags hip hop. 501 00:40:13,369 --> 00:40:15,747 Hun er nede péjorden. Deter en ny teknik. 502 00:40:15,830 --> 00:40:18,249 En defensiv offensiv! 503 00:40:19,042 --> 00:40:20,042 S5 rejs dig dog or»! 504 00:40:24,255 --> 00:40:27,133 - Det var en tat afgzrelse. - Sé du det? 505 00:40:29,302 --> 00:40:32,138 - Vandt vi? - Ja! Ja! 506 00:40:34,891 --> 00:40:39,395 Jeg mener, det var imod reglerne. Det vil jeg godt se igen. 507 00:40:39,479 --> 00:40:42,565 - Tag den, boomere! - Nu skaljeg 508 00:40:42,649 --> 00:40:45,485 - Vi er ikke boomere! - Vi er generation X! 509 00:40:45,568 --> 00:40:48,780 - Vi er aeldre millennials. - Nogle af de sidste. 510 00:40:48,863 --> 00:40:54,243 Sé til finalen. Og fem, seks, syv, otte, nu! 511 00:41:14,263 --> 00:41:17,350 Og Anna. Lab sé! 512 00:41:18,851 --> 00:41:23,064 - Kom nu! - Lab, lab, lab! 513 00:41:24,691 --> 00:41:25,775 Anna? 514 00:41:28,152 --> 00:41:31,447 - Mor, hvor skal vi hen? - Bare opfmr dig naturligt. 515 00:41:31,531 --> 00:41:33,157 Ved du, hvor ...? 516 00:41:42,041 --> 00:41:45,336 Jeg skal til immigrationssamtale, pmvefrokost, Ellas store koncert, - 517 00:41:45,420 --> 00:41:49,882 - mit eget bryllup, og nu harjeg eftersidning. 518 00:41:49,966 --> 00:41:54,846 Det harjeg ogsé, og jeg skulle have spillet mesterskabskamp. 519 00:41:55,596 --> 00:42:02,603 Jamen dog, hvem har vi her? Lily Reyes og Harper Coleman. 520 00:42:03,312 --> 00:42:05,523 Er du ikke géet pé pension endnu? 521 00:42:05,606 --> 00:42:08,693 Skolen investerede vores pensionsmidler I kryptovaluta. 522 00:42:09,193 --> 00:42:13,823 Men min advokat siger, jeg ikke mé brokke mig, sé deter hip som hap. 523 00:42:14,323 --> 00:42:16,784 Aflever jeres telefoner. 524 00:42:26,127 --> 00:42:32,049 Og nu til den mest kedelige tjans, I overhovedet kan forestille jer. 525 00:42:32,133 --> 00:42:35,887 Sid stille, og lees eller taenk-. 526 00:42:36,387 --> 00:42:39,056 Ingen skaerme. Berger-. 527 00:42:40,475 --> 00:42:45,396 Vent, mener han “ere “mews uforstyrret fired'? 528 00:42:45,480 --> 00:42:47,982 Stryg den lyksalige mine! 529 00:42:48,065 --> 00:42:53,362 Vorherre bevares, Elton. Deter et gymnasium, ikke et faengsel. 530 00:42:53,446 --> 00:42:58,701 Og faengsler er beviseligt lidet effektive mod recidiver. 531 00:42:58,785 --> 00:43:03,206 Samfundstjeneste er langt mere effektivt end at bure folk inde. 532 00:43:06,751 --> 00:43:08,377 Vil du gerne udenfor? 533 00:43:09,337 --> 00:43:12,548 - Luk 0s ud. - Ja, luk 0s ud. 534 00:43:12,632 --> 00:43:17,220 Luk 0s ud! Luk os ud! Luk 0s ud! 535 00:43:17,303 --> 00:43:18,721 Udenfor! 536 00:43:19,263 --> 00:43:21,808 Fart pé! Fingeren ud! 537 00:43:23,267 --> 00:43:26,771 - Vi mé finde Madame Jen. - Vi skal bruge vores telefoner. 538 00:43:27,480 --> 00:43:32,235 Kom nu, Reyes. Du lezber som min bedstemor. Fart pé! 539 00:43:32,318 --> 00:43:34,779 Ellers fér du skraldetjansen! 540 00:43:34,862 --> 00:43:37,740 - Deter om to dage. - Pyt med deposkummet. 541 00:43:37,824 --> 00:43:41,118 - Hvad med gifiefogeden? - Han skal ogsé aflyses. 542 00:43:41,202 --> 00:43:43,454 - Opringning fra Jett. - Sefuast'? 543 00:43:43,538 --> 00:43:48,835 Hvor bliver du af? Redaktevren fra Rolling Stone er kommet. Skynd dig! 544 00:43:48,918 --> 00:43:54,590 - Husk pé, det er "The Hungry Tour". - Trevor er allergisk over for jordbaer. 545 00:43:56,050 --> 00:43:58,052 Ella er ved at kokse. 546 00:43:58,135 --> 00:44:03,057 Goddag, ansatte, som jeg hele tiden er sammen med. 547 00:44:03,933 --> 00:44:06,185 - Her er din juice. - Tak 548 00:44:06,894 --> 00:44:08,771 Hun stér herhenne ved 549 00:44:09,939 --> 00:44:14,193 Ad! Hvorfor gav du mig sédan no get stads? 550 00:44:14,277 --> 00:44:17,989 Anna. Korte jeans og hrajhalset. Var alt andet til vask? 551 00:44:19,782 --> 00:44:22,201 Lad os tale om overskriften. 552 00:44:22,285 --> 00:44:26,914 "Mega it-girl. Popstjernen Ella slayer bare hele verden." 553 00:44:26,998 --> 00:44:28,708 Eller: 554 00:44:28,791 --> 00:44:32,837 "Vi kegler totalt ud. Ellas nye album er for crazy." 555 00:44:32,920 --> 00:44:36,841 Hvad er det for en tudsegammel type, der har fundet pé det der? 556 00:44:37,383 --> 00:44:40,970 - Dig. - Er det mig? 557 00:44:41,053 --> 00:44:44,015 Nu mé du fokusere pé Ella. 558 00:44:48,644 --> 00:44:49,645 Gar no get. 559 00:44:51,772 --> 00:44:52,773 Ella? 560 00:44:53,608 --> 00:44:58,821 Trevor er holdt op med at fralge mig. Er du klar over, hvad det betyder? 561 00:44:58,905 --> 00:45:05,703 Det betyder, at hele verden ved, at han har sléet op med mig. 562 00:45:05,786 --> 00:45:07,622 Det er over am! 563 00:45:08,372 --> 00:45:12,877 Jeg erjo din manager, sa det skal jeg nok manage. 564 00:45:12,960 --> 00:45:17,423 - Ryan, nu mé jeg altsé labe. - Fotografen er her lige straks. 565 00:45:17,506 --> 00:45:20,176 - Fotografen? - Ja. 566 00:45:20,259 --> 00:45:24,221 Du skal jo have taget nyt pasfoto inden din internationale bogturné. 567 00:45:24,305 --> 00:45:29,894 Ja. Jeg husker hver en detalje, du har fortalt mig om mig. 568 00:45:29,977 --> 00:45:33,189 Jeg 'mdkaser recepteme, du Hater nsadvencfighedeme. 569 00:45:34,732 --> 00:45:35,733 Nradvendighederne? 570 00:45:35,816 --> 00:45:37,818 SENIORPRODUKTER 571 00:45:40,363 --> 00:45:41,697 Ja... 572 00:45:48,496 --> 00:45:50,247 Harjeg brug for alt det her? 573 00:45:59,215 --> 00:46:01,050 Det mé jeg have. 574 00:46:01,884 --> 00:46:03,094 LAVEMENT 575 00:46:03,177 --> 00:46:05,304 Hvordan bruger man det? 576 00:46:12,728 --> 00:46:17,108 Voksenbleer? Sé er man serirast doven. 577 00:46:18,818 --> 00:46:20,069 Jeg er her. 578 00:46:23,197 --> 00:46:26,534 - Fixodent? - Er det ikke tandpasta for garote? 579 00:46:27,076 --> 00:46:29,537 Nej, det er til, nér du mister taenderne. 580 00:46:34,041 --> 00:46:35,751 Kommerjeg til at miste taenderne? 581 00:46:37,044 --> 00:46:38,045 Nev.! 582 00:46:38,129 --> 00:46:43,300 Okay, amaber. Jeg vil have hver en spirulinasmoothieplet fjernet - 583 00:46:43,384 --> 00:46:45,428 - og hvert et chiafm skrabet vaek. 584 00:46:45,511 --> 00:46:49,348 Hvert et stykke rakotyggegummi under plankerne skal fjernes! 585 00:46:49,432 --> 00:46:51,809 Skidetak, Harper. 586 00:46:51,892 --> 00:46:54,854 Hvad? Det var Lilys skyld. 587 00:46:54,937 --> 00:46:58,357 - Elton. - Ja? 588 00:46:58,441 --> 00:47:04,572 Jeg forstér godt, du vil haevde dig, fordi jeg underminerede din autoritet. 589 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 Forstér du mig? 590 00:47:09,285 --> 00:47:14,498 Det her er ikke rehabilitering. De unge bliver kun endnu mere udadreagerende. 591 00:47:14,582 --> 00:47:18,544 - Lily gar altid alting vaerre. - Deter et unikt talent. 592 00:47:18,627 --> 00:47:24,300 - Jeg har kontakter I skolebestyrelsen. - Du er en dum unge uden kontakter. 593 00:47:24,383 --> 00:47:28,429 Men du har lige sikret jer alle sammen - 594 00:47:28,512 --> 00:47:32,475 - tre ugers eftersidninger mere. 595 00:47:37,021 --> 00:47:42,735 Det var ikke nradvendigt. Lad 0s alle tage en dyb, meditativ indénding. 596 00:47:47,031 --> 00:47:48,031 Er du klar? 597 00:47:49,283 --> 00:47:50,284 Hen rivende. 598 00:47:52,661 --> 00:47:53,662 Serjeg ikke godt ud? 599 00:47:55,414 --> 00:48:00,252 - Har du féet en allergisk reaktion? - Nej nej, deter lip-plumper. 600 00:48:01,045 --> 00:48:05,800 Jeg henter no get is. Og alle de antihistaminer, de har. 601 00:48:05,883 --> 00:48:09,845 Deter lip-plumper, Ryan. Jeg har ikke allergi. 602 00:48:09,929 --> 00:48:14,100 Okay, whatever. Har du en stesrre ringlampe? 603 00:48:14,183 --> 00:48:18,687 Her, du holder ringlampen, sé posererjeg. Er du klar? 604 00:48:23,984 --> 00:48:25,361 Lad mig lige se. 605 00:48:26,654 --> 00:48:30,074 Lad 0s tage en 10-15 mere. 606 00:48:30,157 --> 00:48:32,993 Jeg giver dig nogle looks. 607 00:48:35,955 --> 00:48:40,209 "Mé desvwrre aflyse Iokalerne, da bruden er sknaekkelig, - 608 00:48:40,292 --> 00:48:44,672 - hvilket min datter anede." Hvem er Laura? 609 00:48:44,755 --> 00:48:45,798 Hallo? 610 00:48:45,881 --> 00:48:50,553 Hej, sade. Jeg ska! bede dig godkende forfatterbilledet. 611 00:48:51,512 --> 00:48:54,306 Ah nej, nej, nej- 612 00:48:54,390 --> 00:48:59,812 Det er elendigt. Jeg har féet taget et nyt. Sender det nu. 613 00:48:59,895 --> 00:49:03,816 Se, hendes telefon har féet kaempebogstavsvirus. 614 00:49:03,899 --> 00:49:07,653 BRYLLUPSTING AFLYST. HAR BRUG FOR HJ/ELP! 615 00:49:07,736 --> 00:49:10,364 Kan du saette mig af pé Annas arbejde? 616 00:49:10,447 --> 00:49:13,367 Trevor-tosser, det var Trevor Travis - 617 00:49:13,450 --> 00:49:16,954 - med hans spritnye sang, "Better Than the Last One". 618 00:49:17,037 --> 00:49:20,166 Min mors stcarste klient har féet et sammenbrud. 619 00:49:20,249 --> 00:49:22,209 Trevor, hendes fyr, har sléet op. 620 00:49:23,711 --> 00:49:24,712 Trevor Travis? 621 00:49:34,555 --> 00:49:37,433 Og de har lige féet ens tatoveringer. 622 00:49:37,516 --> 00:49:41,854 Deter bogstavelig talt det vaerste, - 623 00:49:41,937 --> 00:49:45,232 - jeg nogensinde har hart nogen komme ud for. 624 00:49:45,316 --> 00:49:51,113 Tak. Anna skal giftes, sé hun ved ikke, hvordan deter at fé sit hjerte knust. 625 00:49:51,197 --> 00:49:54,325 Jo. Da jeg var I din alder, havde min mor 626 00:49:54,408 --> 00:49:59,663 havde jeg en fyr, der hed Jake. Han var min fzrste kaerlighed. 627 00:49:59,747 --> 00:50:03,417 - Er det ham, din sang handler om? - Hvad for en sang? 628 00:50:17,556 --> 00:50:21,310 - Harjeg skrevet det? - Deter virkelig godt. 629 00:50:22,436 --> 00:50:27,191 Deter en genial sang. Du er virkelig god. 630 00:50:27,775 --> 00:50:29,775 Jeg fatter ikke, hvorfor du holdt op med at spille. 631 00:50:30,986 --> 00:50:36,492 Fordi jeg fik et barn, som jeg vel afskyr, eftersom jeg skriver sange I smug. 632 00:50:36,575 --> 00:50:38,077 Savner du at optraede? 633 00:50:40,120 --> 00:50:45,167 Ja, det gzrjeg sikkert. Jeg laerer me get om mig selv I dag. 634 00:50:48,379 --> 00:50:53,717 Anna, din sang er den eneste af dem, vi har féet tilsendt, jeg er vild med. 635 00:50:53,801 --> 00:50:59,723 Du har sagt nej, men méjeg ikke nok synge den pé Wiltern I morgen? 636 00:50:59,807 --> 00:51:04,103 Deter din koncert og din turné. Du mé synge, lige hvad du vil. 637 00:51:05,062 --> 00:51:11,986 Okay. Med alle de managere, stylister og pladeselskabsfolk - 638 00:51:12,069 --> 00:51:15,656 - falerjeg aldrig, jeg har no get at skulle have sagt. 639 00:51:15,739 --> 00:51:20,619 Praecis! Garote mennesker lytter aldrig. 640 00:51:21,662 --> 00:51:23,998 Folk som dig tror 641 00:51:24,081 --> 00:51:29,128 Folk som mig tror, folk som dig Du ved, hvad jeg mener. 642 00:51:29,211 --> 00:51:34,216 Jeg bestemmer over mit eget liv. Totalt. Fotoshootet kan fortsaette. 643 00:51:34,300 --> 00:51:37,761 Fotoshootet fortsaetter, folkens! 644 00:51:37,845 --> 00:51:41,849 Lad 0s tage nogle seje billeder af den seje tras her. 645 00:51:41,932 --> 00:51:44,768 Det er vildt hérdt at have et job. 646 00:51:44,852 --> 00:51:50,774 Vent. Hvis din mor skrev den sang om ham Jake, - 647 00:51:51,775 --> 00:51:57,656 - kan det skille vores foraeldre ad. Fér hun ham, kan hun ikke fé min far. 648 00:51:57,740 --> 00:51:58,907 Hvordan finder vi ham? 649 00:52:00,492 --> 00:52:03,954 Deter en slags database over garote mennesker. 650 00:52:04,621 --> 00:52:07,833 - Deter ham fra billedet. - Lad 0s sé se. 651 00:52:09,918 --> 00:52:11,879 Han ejer Record Parlour. 652 00:52:11,962 --> 00:52:17,801 Han har liket alle din mors opslag. Han er totalt be sat af hende. 653 00:52:17,885 --> 00:52:21,513 - Single. Vi gar det. - Vi gar det. 654 00:52:22,139 --> 00:52:28,270 Men din mor skal sté knivskarpt, hvis hun skal made sit livs kaerlighed. 655 00:52:28,354 --> 00:52:33,400 Ellas stylist har det laekreste drip, jeg nogensinde har set. 656 00:52:33,484 --> 00:52:36,779 - Elsker vi det her? - Selskabet gar. Kan vi ...? 657 00:52:36,862 --> 00:52:38,822 - Ne} - Bare pé skumeren'? 658 00:52:39,990 --> 00:52:45,704 Kan vi ikke nok bilaegge vores strid, séjeg kan udleve min dram? 659 00:52:45,788 --> 00:52:47,664 Kun pé grund af planen. 660 00:52:47,748 --> 00:52:49,208 - Tusind tak! - Det var sé lidt. 661 00:52:51,043 --> 00:52:53,295 Tusind, tusind, tusind tak! 662 00:53:03,847 --> 00:53:05,265 Det er ikke mig. 663 00:53:05,933 --> 00:53:08,519 Harper, det er sé skrzmt. 664 00:53:08,602 --> 00:53:14,316 [Nér du skal posere for kameraet, indtager du en positur. Pa] pszij. 665 00:53:17,444 --> 00:53:19,071 Hvor er frugten? 666 00:53:24,618 --> 00:53:27,496 Den er fed. Det ligner genbrug. 667 00:53:35,295 --> 00:53:37,047 [Ne], nej, nej. 668 00:53:47,850 --> 00:53:53,188 Tess, din styling er helt genial. I er de sejeste voksne, jeg kender. 669 00:53:53,272 --> 00:53:56,233 - He'; he}. - Nfm mot hat et iedt 'gob. 670 00:54:00,320 --> 00:54:04,366 Er hun votes nye bedsteven'? Det trot 'yeg. 671 00:54:04,908 --> 00:54:08,787 - Vil I krare med? - Ja, helt sikkert. 672 00:54:09,580 --> 00:54:15,127 Kaere elever. Jeg kan glaede jer med, at mit allergiske chok er drevet over. 673 00:54:18,881 --> 00:54:20,632 Ja, jeg dade ikke. 674 00:54:22,676 --> 00:54:23,677 Tak. 675 00:54:27,055 --> 00:54:31,477 Og jeg ha°ber, at deltagerne I madkampen nyder at sidde efter. 676 00:54:42,404 --> 00:54:43,405 Ah nej. 677 00:54:44,990 --> 00:54:47,075 De er géet he“ banz. 678 00:54:49,661 --> 00:54:51,538 Hvor er det cool! 679 00:54:51,622 --> 00:54:53,415 Hvad er det, vi har pé? 680 00:54:53,499 --> 00:54:57,169 De er pé joyride med Ella. Vi finder dem aldrig. 681 00:54:57,252 --> 00:55:01,006 Nej, men vi kan finde Madame Jen. 682 00:55:05,302 --> 00:55:07,095 Taenker du det samme som mig? 683 00:55:08,222 --> 00:55:09,223 Jep. 684 00:55:14,520 --> 00:55:19,066 Madame Jen blev smidt ud af Larchmont Torvehal og sidder nu - 685 00:55:19,149 --> 00:55:23,362 - pé Starbucks-filialen over for vin-og ostebutikken. 686 00:55:26,156 --> 00:55:28,534 - Vi har ikke rigtig tid - Men nu er vi herjo. 687 00:55:28,617 --> 00:55:31,245 Og mit stofskifte er som et lyntog. 688 00:55:33,956 --> 00:55:35,832 Jeg fik ekstra flradeskum! 689 00:55:35,916 --> 00:55:38,210 Mine knae virker! 690 00:55:38,293 --> 00:55:40,921 Jeg har ikke féet is, siden Bush var praesident. 691 00:55:41,004 --> 00:55:43,924 - Curlyfries! - Smidighed! 692 00:55:47,511 --> 00:55:50,013 Vi skal altsé finde Madame Jen. 693 00:55:50,097 --> 00:55:53,725 Ja, men der er lragringe inde I deres burgere. 694 00:55:54,309 --> 00:55:57,020 Jeg fordajer som aldrig far! 695 00:55:57,104 --> 00:55:58,730 Jeg er stadig ikke meet. 696 00:55:59,523 --> 00:56:02,734 Sukker. Kan du huske sukker? 697 00:56:02,818 --> 00:56:06,321 - Bagefter gaelder det missionen. - Den har min fulde opmaerksomhed. 698 00:56:06,655 --> 00:56:10,492 Du skal bare gé ind 0g flirte med Jake - 699 00:56:10,576 --> 00:56:13,120 - og minde ham om, hvorfor han var vild med dig. 700 00:56:13,203 --> 00:56:18,542 Men jeg kan ikke flirte. Og da slet ikke 90m et gammelt menneske. 701 00:56:18,625 --> 00:56:23,839 Hvad tater de om? Laesebriller? Boligforbedringer? John Mayer? 702 00:56:24,631 --> 00:56:28,677 Jeg har det. Vi tager AirPods i. Sé kan du hjaelpe mig. 703 00:56:28,760 --> 00:56:32,139 Du har '30 en fransk kaereste, sé du Kan he“ skkert flirts. 704 00:56:33,390 --> 00:56:36,310 Ja, hundrede. 705 00:56:36,393 --> 00:56:40,606 Nérjeg siger til, gar du din sexede entré. 706 00:56:41,607 --> 00:56:44,526 - Hvad for en sexet entré? - Du skal vaere sexet. 707 00:56:47,237 --> 00:56:48,238 Sexet. 708 00:56:49,156 --> 00:56:50,282 Det der naegter jeg. 709 00:57:34,159 --> 00:57:36,912 Deter et nyt look. Fedt. 710 00:57:36,995 --> 00:57:42,376 - Tingene ligger ude bagved. - Hvad for nogle ting? 711 00:57:42,876 --> 00:57:46,254 Det er ham. Hvad sker der? 712 00:57:47,255 --> 00:57:51,927 - Han henter nogle ting. - Hvad laver din mor bag min fars ryg? 713 00:57:52,844 --> 00:57:55,847 Du skal ikke tysse ad mig. 714 00:57:55,931 --> 00:57:58,558 Duk dig. Jeg ignorerer dig. 715 00:57:58,642 --> 00:58:04,147 - Tak for hjaelpen med det her. - Hvad gér det her egentlig ud pé? 716 00:58:04,898 --> 00:58:06,778 At signere dit merch til velgxarenhedsauktionen. 717 00:58:08,193 --> 00:58:09,861 Veer sé artig. 718 00:58:10,445 --> 00:58:13,365 Néja, mit merch. 719 00:58:19,162 --> 00:58:24,334 Sig mig en ting. Tanker du nogensinde pé mig? Pé 0s‘? 720 00:58:24,960 --> 00:58:28,588 Der er vist ikke et korrekt svar pé det sprargsmél. 721 00:58:29,423 --> 00:58:33,176 Savner du 0s nogensinde? 722 00:58:35,095 --> 00:58:36,972 Du skal giftes I weekenden. 723 00:58:37,848 --> 00:58:40,851 Medmindre jeg ikke skal. 724 00:58:42,936 --> 00:58:47,190 Godt, gar sé no get fraekt. Slé med héret. 725 00:58:48,191 --> 00:58:49,192 F/of. Def er f/oz'. 726 00:58:49,693 --> 00:58:54,614 Store bevaegelser. En gang til. Ryst med hovedet. 727 00:58:55,615 --> 00:58:58,994 He/e vejen rundz'. Ryst' med def! 728 00:59:00,203 --> 00:59:04,750 Storartet. Pmv sé at blinke til ham. 729 00:59:04,833 --> 00:59:08,211 Blink. Med det ene mje. 730 00:59:08,295 --> 00:59:12,674 Og sé med begge to. Blink. Det er flot. 731 00:59:15,302 --> 00:59:17,304 Okay, det virker ikke. 732 00:59:19,097 --> 00:59:21,183 Bid dig I laeben. 733 00:59:23,310 --> 00:59:26,938 - Hvorfor ser han sédan pé dig? - Jeg bider mig I laeben. 734 00:59:27,481 --> 00:59:31,193 Ikke overlaeben. Bid dig I underlaeben. 735 00:59:31,276 --> 00:59:32,778 Lav trutmund. 736 00:59:33,779 --> 00:59:38,533 Jeg ved, hvad der er galt. Du har féet et slagtilfaelde. 737 00:59:38,617 --> 00:59:41,787 Nej, jeg skal bare pé toilettet. Jeg skal lige léne toilettet. 738 00:59:41,870 --> 00:59:45,624 - Deter ude bagved. - Jeg finder det. 739 00:59:51,379 --> 00:59:52,506 Ingen varer pé 740 00:59:53,298 --> 00:59:55,550 Det varjeg virkelig dérlig til. 741 00:59:56,134 --> 00:59:58,094 Hvordan vidste du, at din kaereste kunne lide dig? 742 00:59:59,638 --> 01:00:03,809 - Det ved man bare. - Hvordan he“ specfikt'? 743 01:00:03,892 --> 01:00:08,021 Du har erfaring med det her. Du er madt til at hjaelpe mig. 744 01:00:10,941 --> 01:00:13,235 Harper, jeg har ikke nogen fransk kaereste. 745 01:00:15,821 --> 01:00:20,450 Al min datingerfaring kommer af at se 500 timers "Paradise Hotel". 746 01:00:20,534 --> 01:00:24,162 - Men du er sé selvsikker. - Deter skuespil. 747 01:00:27,874 --> 01:00:30,877 Du fortaeller det ikke til nogen, vel? 748 01:00:31,753 --> 01:00:34,548 Nej, det kunne jeg ikke finde pé. 749 01:00:34,631 --> 01:00:38,218 - Okay. Tak. - Vil du give mig et kram? 750 01:00:38,301 --> 01:00:42,556 - Nej, jeg ville bare - Lad vaere med det. 751 01:00:42,639 --> 01:00:46,893 Vi mé hellere gé derud igen. Ellers tror han, jeg laver pzlser. 752 01:00:47,227 --> 01:00:48,812 Der er hun. 753 01:00:48,895 --> 01:00:53,984 Din manuskriptforfatterkarriere vil blomstre, hvis du skifter til 754 01:00:54,067 --> 01:00:57,487 "Gysere? _ Ja’ 9y$ere_ 755 01:00:57,571 --> 01:00:58,697 Arthouse-gysere? 756 01:01:00,323 --> 01:01:02,075 Ne'; beflager. 757 01:01:02,158 --> 01:01:03,159 Dig! 758 01:01:05,412 --> 01:01:09,708 - Hvad kan jeg grare forjer? - Tag et skud I tégen. 759 01:01:09,791 --> 01:01:11,585 Kommer I med en staevning? 760 01:01:12,794 --> 01:01:14,880 Vi har byttet kroppe. 761 01:01:17,007 --> 01:01:18,174 Du godeste. 762 01:01:18,884 --> 01:01:24,431 Sé virkede det rent faktisk. Utroligt. Det har aldrig virket far. 763 01:01:25,140 --> 01:01:27,869 Gider I give mig en an meld else eller fern stjerner? Noget I retning af: 764 01:01:27,893 --> 01:01:32,439 - “Madame Jen var bare skxan - Du mé Va 0s byttet Yflbage. 765 01:01:32,522 --> 01:01:34,858 Okay, jeg skal overveje det, - 766 01:01:34,941 --> 01:01:40,071 - hvis I tilmelderjer mit reiki-og rakonomistyringskursus. 767 01:01:40,155 --> 01:01:43,074 Byt 0s tilbage, din multidisciplinaere mokke! 768 01:01:43,867 --> 01:01:48,371 Gud ja, jeg er multidisciplinaer. Hvor er det blaeret. 769 01:01:48,455 --> 01:01:52,042 - Jeg skal giftes om to dage. - Né ja, okay. 770 01:01:53,668 --> 01:01:56,713 I er madt til at fsalge spédommen. Deter den eneste lmsning. 771 01:01:56,796 --> 01:02:00,216 Vi kender ikke spédommen. 772 01:02:01,593 --> 01:02:03,053 Hvad mener du? 773 01:02:03,136 --> 01:02:07,641 Jeg iortafie 'yer '30 spfadommen. Med en uhyggefig hmskestemme. 774 01:02:07,724 --> 01:02:11,102 Vi var der ikke. Det var ikke 775 01:02:11,186 --> 01:02:13,104 Né nej. 776 01:02:13,188 --> 01:02:18,652 I var ikke jer, fordi I har byttet krop med de Andre kvinder. 777 01:02:18,735 --> 01:02:21,571 Okay, det giver mening. 778 01:02:22,447 --> 01:02:26,076 Okay, spédommen lad: 779 01:02:26,159 --> 01:02:31,289 "Hvis hjerter I forandre kan, I finde vil til lykkens land." 780 01:02:31,373 --> 01:02:33,083 Det har vi ligesom prravet. 781 01:02:33,166 --> 01:02:40,173 Méske erjeres hjerter ikke de eneste, der traenger til at blive forandret. 782 01:02:42,050 --> 01:02:43,051 Hvorerlsade. 783 01:02:44,302 --> 01:02:46,179 Né, men Eden er géet. 784 01:02:46,888 --> 01:02:50,225 Vent. Der mé Ga vaere no get andet, du Kan gate. 785 01:02:50,308 --> 01:02:52,727 Jeg ville gerne hjaelpe jer, men min vagt begynder nu. 786 01:02:53,645 --> 01:02:57,565 I stedet Kan jeg servere en cortado, - 787 01:02:57,649 --> 01:02:59,859 - en Americano, en 788 01:03:01,861 --> 01:03:05,198 eller no get med eller uden espresso. 789 01:03:06,324 --> 01:03:08,201 Deter din far. Pokkers! 790 01:03:12,038 --> 01:03:13,206 Lige et esjeblik. 791 01:03:14,708 --> 01:03:15,792 Tess'? 792 01:03:19,379 --> 01:03:20,964 Hvad laver du dernede? 793 01:03:22,257 --> 01:03:23,466 Straekker ud. 794 01:03:25,719 --> 01:03:26,970 Ja, det 795 01:03:27,595 --> 01:03:30,974 Anna sagde ikke no get om, at du ogsé ville komme. 796 01:03:31,599 --> 01:03:34,060 Samtalen? Lige nu? 797 01:03:34,144 --> 01:03:37,897 Deg taenkte iaktisk pé dig s°a sent som iofleden. 798 01:03:38,523 --> 01:03:42,402 Jeg vil sprarge dig om no get, og jeg ved ikke helt, - 799 01:03:42,485 --> 01:03:46,781 - hvordan jeg skal tage hul pé emnet. 800 01:03:46,865 --> 01:03:52,662 Men er din mand stadig iblandt 0s? 801 01:03:53,329 --> 01:03:57,083 Ja. Jeg tatter det 'Mae. Han er tudsegammek. 802 01:03:57,167 --> 01:03:59,669 Hvor gammel er han? 803 01:03:59,753 --> 01:04:04,007 Det tater vi aldrig 0m. Et sted mellem 50 og 100. 804 01:04:05,633 --> 01:04:08,428 - Helt serirast. - Ja, men 805 01:04:08,511 --> 01:04:13,641 For nu at komme til sagen. Jeg er bekymret for Anna. 806 01:04:13,725 --> 01:04:18,354 Hun opfrarer sig underligt og spzrger, om jeg stadig taenker pé hende. 807 01:04:18,438 --> 01:04:21,149 Méske har hun féet kolde fadder. 808 01:04:21,232 --> 01:04:26,738 Kolde fradder? For tre uger siden var hun dybt forelsket I Eric. 809 01:04:26,821 --> 01:04:29,324 Er du klar over, at hun har skrevet en sang 0m dig? 810 01:04:30,825 --> 01:04:31,951 - Nej. - Anna! 811 01:04:33,286 --> 01:04:37,749 Batter, fortaa Jake om den sang, du har skrevet. 812 01:04:38,458 --> 01:04:41,461 - Den handler om 0s. - Nu skal I fé lidt privatliv. 813 01:04:41,544 --> 01:04:45,256 Sé kiggerjeg pé no get gammelmandsmusik. 814 01:04:45,340 --> 01:04:46,466 Sésom Coldplay. 815 01:04:47,258 --> 01:04:52,639 - Deter godt, du skriver igen. - Giv mig lige et rajeblik, bro. 816 01:04:53,473 --> 01:04:55,308 Cold plaY - - - 817 01:04:55,391 --> 01:04:59,270 - lmmigrationssamtalen er nu. - Okay, lad 0s komme afsted. 818 01:05:00,688 --> 01:05:03,566 Mine ben er svage, og mine knee knager 0g brager. 819 01:05:09,280 --> 01:05:10,782 Hvad sker Ger'? 820 01:05:11,407 --> 01:05:16,621 Min hjerne siger, min krop skal rejse sig, men deter som at tale til en dar. 821 01:05:18,373 --> 01:05:21,042 Der prezvede jeg igen. 822 01:05:21,126 --> 01:05:25,755 Hvordan kommer vi hen til immigrationskontoret? 823 01:05:25,839 --> 01:05:28,675 Jeg har en ide. 824 01:05:30,301 --> 01:05:33,680 Jake, mé vi léne din bil? 825 01:05:33,763 --> 01:05:37,475 Bare rolig, vi er garote nok til at kare bil. 826 01:05:37,559 --> 01:05:40,145 Alt for dig, dr. C. 827 01:05:42,647 --> 01:05:45,817 Er du klar? Hold godt fast. 828 01:05:52,615 --> 01:05:53,992 En kvinde efter mit hjerte. 829 01:05:54,993 --> 01:05:56,536 Jeg elsker at krare bil! 830 01:05:56,619 --> 01:06:00,540 Hvem der end har laert dig det, har ikke gjort det ret godt. 831 01:06:04,085 --> 01:06:06,004 Deter den forkerte side! 832 01:06:06,754 --> 01:06:09,132 Du fér 0s sléet ihjel! 833 01:06:15,054 --> 01:06:18,349 - Jeg tar ikke kigge. - Jeg er altsé en dygtig bilist. 834 01:06:33,156 --> 01:06:35,241 Det var fantastisk! 835 01:06:49,881 --> 01:06:53,551 - Hej. Fed bil. - Deter sé me get min egen. 836 01:06:53,635 --> 01:06:57,388 - Du synes, han er hekker. - Ne; 'yeg gm e1. 837 01:06:57,472 --> 01:07:00,475 Jo, du gar. Hun synes, du er laekker. 838 01:07:00,558 --> 01:07:03,895 Nefl. Keg gm kke. J0, 'yeg gm. 839 01:07:04,395 --> 01:07:05,647 Tak. 840 01:07:05,730 --> 01:07:06,940 Dr. Coleman? 841 01:07:09,859 --> 01:07:11,361 Det var min psykiater! 842 01:07:11,903 --> 01:07:15,990 - Er du nervras? - Nej. Vi er skabt for hinanden. 843 01:07:16,074 --> 01:07:19,535 - Det vil vise sig. - Det lad kryptisk. 844 01:07:19,619 --> 01:07:23,623 - Coleman og Reyes? - Ja, deter 0s. 845 01:07:24,832 --> 01:07:25,875 Min elskede. 846 01:07:27,627 --> 01:07:29,879 Sikken masse flaeser. 847 01:07:29,963 --> 01:07:31,297 Vaersgo. 848 01:07:33,007 --> 01:07:34,217 Alt vel? 849 01:07:34,759 --> 01:07:37,178 Jeg er lige blevet skoddet af min forlovede, sé 850 01:07:37,262 --> 01:07:40,890 Ah nej. Det gar mig ondt. 851 01:07:41,557 --> 01:07:45,812 Det var sesdt sagt. Tak. Er du single? 852 01:07:46,604 --> 01:07:47,939 Det er bare gas. 853 01:07:49,607 --> 01:07:53,611 Mé jeg se dine papirer? Du er formentlig godkendt. 854 01:07:53,695 --> 01:07:56,447 Skal du ikke undersrage, om vi faktisk kender hinanden? 855 01:07:56,531 --> 01:08:02,161 Det skullejeg egentlig, men han virker som en sad og oprigtig fyr, - 856 01:08:02,245 --> 01:08:06,916 - som holder sig I god form. Du kunne vaere gymnast. 857 01:08:07,000 --> 01:08:10,211 Jeg har engang dyrket stangspring pé top plan. 858 01:08:10,295 --> 01:08:14,048 Jeg synes stadig, vi skal bevise, at vi er egnet til at blive gift. 859 01:08:14,757 --> 01:08:20,638 - Hvad er min foretrukne bilturssnack? - 7-Eleven-hot dog dyppet I blé slushice. 860 01:08:20,722 --> 01:08:23,558 - Drrammeferie? - Galépagosraerne. 861 01:08:23,641 --> 01:08:28,187 Harper ville elske dyrelivet, og Lily kunne have godt af at blive snavset. 862 01:08:28,271 --> 01:08:31,190 Men allerhelst vil hun gerne se 863 01:08:31,274 --> 01:08:35,361 - En komodovaran I fri natur. - Deter hendes yndlingsdyr. 864 01:08:35,445 --> 01:08:39,282 Det her er for nemt. Giv mig no get svaert. 865 01:08:39,365 --> 01:08:42,618 Hvad er min guilty pleasure-gang-i-den-sang? 866 01:08:44,454 --> 01:08:48,708 Skat, det harjeg jo lovet aldrig at afslrare for nogen. 867 01:08:48,791 --> 01:08:53,796 Der kan du se. Han kender mig slet ikke. Vi kan umuligt gifte 0s. 868 01:08:53,880 --> 01:08:56,758 Den er med Chumbawamba. 869 01:08:57,925 --> 01:09:00,845 - Har hun fortalt dig det? - "Creepy Crawling" eller "Tubthumping"? 870 01:09:10,313 --> 01:09:11,856 Det er den. 871 01:09:25,745 --> 01:09:31,084 - Min forlovede hed Danny. - Okay, hvad er min starste frygt? 872 01:09:32,877 --> 01:09:35,505 At din kaerlighed til Harper og din beskyttertrang - 873 01:09:35,588 --> 01:09:38,007 - vil skubbe hende vaek frem for at knytte jer sammen. 874 01:09:38,800 --> 01:09:43,679 At hun skal lmbe hjemmefra og blive surferbums og fé en navletatovering. 875 01:09:44,222 --> 01:09:49,352 Men du er en fantastisk mor, og Harper er en dejlig pige, - 876 01:09:49,435 --> 01:09:51,145 - sé det kommer ikke til at ske. 877 01:09:55,149 --> 01:09:58,945 Det var sadt sagt. Det anede jeg ikke. 878 01:09:59,654 --> 01:10:05,827 Jeg godkender masser af aegteskaber, der naeppe holder et ér. Men I to 879 01:10:08,162 --> 01:10:09,497 GODKENDT 880 01:10:10,748 --> 01:10:11,791 GODKENDT 881 01:10:12,375 --> 01:10:14,335 - 'Yak. - Nessie! 882 01:10:17,130 --> 01:10:18,965 Sédan. Vi blev godkendt. 883 01:10:20,925 --> 01:10:24,470 Fiskehandleren siger, vi har aft yet. Det mé jeg hellere undersrage. 884 01:10:24,554 --> 01:10:29,475 - Min mor er her ogsé lige straks. - Okay, ses. Det mé vaere en fejl. 885 01:10:31,894 --> 01:10:36,816 - Hop ind. Hvordan gik det? - Din far ved me get om min mor. 886 01:10:36,899 --> 01:10:40,361 - Jeg tror, han elsker hende. - Men fik du skilt dem ad? 887 01:10:40,445 --> 01:10:43,531 Det ved jeg ikke. Jeg mé sarnie tankerne. 888 01:10:43,614 --> 01:10:46,659 - Kan vi krare et sted hen? - Ja, hop ind. 889 01:10:46,742 --> 01:10:49,370 - Men km nu ikke sé staerkt. - Spaend sikkerhedsselen! 890 01:10:51,622 --> 01:10:56,210 "Hvis hjerter I forandre kan, I finde vil til lykkens land." Hvad betyder det? 891 01:10:56,294 --> 01:11:01,424 Deter nok bare are gas. De her lrabehjul er til gengaeld brandsjove. 892 01:11:01,507 --> 01:11:05,845 - Hvorfor har vi ikke gjort det far? - Fordi du har féet én kunstig hofte. 893 01:11:05,928 --> 01:11:11,017 Meget morsomt. I den her krop harjeg to aldeles aegte hofter. 894 01:11:15,605 --> 01:11:16,898 Undskyld, undskyld. 895 01:11:20,318 --> 01:11:24,113 - Jeg har ikke braekket no get! - Vi er uovervindelige! 896 01:11:24,197 --> 01:11:26,824 - Knogletaethed! - Jeg er ikke udmattet! 897 01:11:30,620 --> 01:11:35,124 Piger! Ind I bilen. 898 01:11:37,376 --> 01:11:39,736 Hvordan slipper barn afsted med no get som heist nu om dage? 899 01:11:55,561 --> 01:11:58,105 Jeg hadede dig knap sé me get I dag. 900 01:12:00,107 --> 01:12:02,735 Det er nok svaert at hade mig, nérjeg ser ud som din mormor. 901 01:12:04,028 --> 01:12:05,029 0g... 902 01:12:06,447 --> 01:12:09,283 jeg hadede ogsé dig knap sé me get I dag. 903 01:12:14,205 --> 01:12:19,418 Jeg fatter bare ikke, at man kan afsky Californien. Deter en forkert mening. 904 01:12:21,212 --> 01:12:25,383 - En mening kan ikke vaere forkert. - Men se dig dog omkring. 905 01:12:25,466 --> 01:12:30,555 Ja, okay, Harper, her er smukt. 906 01:12:31,305 --> 01:12:32,348 Men jeg 907 01:12:36,102 --> 01:12:37,603 Jeg savner England. 908 01:12:44,068 --> 01:12:46,487 Vi kan godt tale om hende, hvis du har lyst. 909 01:12:49,198 --> 01:12:50,241 Nej, ellers tak. 910 01:12:52,577 --> 01:12:54,078 Hvis jeg tater om hende, - 911 01:12:55,121 --> 01:12:57,841 - frales det som at give slip pé den smule af hende, jeg har tilbage. 912 01:12:59,542 --> 01:13:00,543 Okay- 913 01:13:02,545 --> 01:13:07,800 Og hvorfor er du sé for hip pet pé, atjeg skal synes om Los Angeles? 914 01:13:07,883 --> 01:13:10,970 - Det er jeg Heller ikke. - Jo, du er. 915 01:13:11,596 --> 01:13:15,516 Og selv hvis jeg kom til at synes om at bo her 916 01:13:19,020 --> 01:13:22,273 sé ville du stadig heist vaere fri for mig. 917 01:13:22,857 --> 01:13:25,401 - Det siger sig selv. - Det siger sig selv. 918 01:13:26,736 --> 01:13:29,071 Det er vist me get godt, vi fér forpurret det bryllup. 919 01:13:30,531 --> 01:13:31,532 Ja. 920 01:13:34,160 --> 01:13:38,205 - Hvor bliver de dog af? - Den er virkelig god. 921 01:13:38,289 --> 01:13:43,461 En an else tar. Meget frugtig. Og her talerjeg om druer. 922 01:13:44,295 --> 01:13:48,716 - Din ubekymrethed virker ikke. - Tag det nu roligt, skat. 923 01:13:49,467 --> 01:13:54,013 Tag det roligt? Jeg skal til presvefrokost og kjolefitting, - 924 01:13:54,096 --> 01:13:58,100 - brylluppet er om 36 timer, og jeg er fan get I en barnekrop. 925 01:13:58,184 --> 01:14:02,897 - Jeg sagde jo, det var I orden. - Det sagde du ikke no get om. 926 01:14:02,980 --> 01:14:04,732 Hvor I alverden har I vaeret? 927 01:14:05,983 --> 01:14:09,737 Mé to voksne kvinder ikke komme hf tern, nér de hat wst'? 928 01:14:09,820 --> 01:14:15,368 - Har I kart rundt med Ella hele dagen? - Ella har brug for at tale med dig. 929 01:14:15,451 --> 01:14:20,873 - Hvorfor gérjeg sédan klaedt? - Hun var vild med mine designs. 930 01:14:22,375 --> 01:14:25,419 Pyt med det. Var du til immigrationssamtalen? 931 01:14:25,503 --> 01:14:30,132 Ja, sé slap dog af, eller lav dit maerkelige éndedraetshallraj. 932 01:14:30,716 --> 01:14:31,717 "Ship dog af"? 933 01:14:33,302 --> 01:14:36,263 Deter mig, der er den voksne. Det er mig, der bestemmer. 934 01:14:37,014 --> 01:14:40,267 - Det ser ellers ikke sédan ud. - Det der fér konsekvens. 935 01:14:42,770 --> 01:14:43,770 Giv mig jeres telefoner. 936 01:14:45,231 --> 01:14:46,273 Nu“.! 937 01:14:46,357 --> 01:14:51,654 I ravrigt er det din skyld, det hele er ved at falde pé gulvet. 938 01:14:51,737 --> 01:14:56,826 Deter alvor. Kan vi ikke enes, er vi fan get I det her for evigt. 939 01:14:56,909 --> 01:15:02,832 I to har trukket det laengste stré. Deter os, der er drade om fem ér. 940 01:15:02,915 --> 01:15:05,960 - Hun er 37. - 36 et haw“! 941 01:15:06,043 --> 01:15:09,004 Mens I to morede jer, fandt vi Madame Jen. 942 01:15:09,088 --> 01:15:13,300 Vi métte krabe visitkort til alle 0g et titurs-reikikursus. 943 01:15:13,384 --> 01:15:16,887 Hvad er reiki overhovedet? Hold op med at tale om det! 944 01:15:16,971 --> 01:15:21,058 Madame Jen sagde, I skulle forandre jeres hjerter. 945 01:15:21,142 --> 01:15:25,396 - Deter den eneste lrasning! - Jeg skifter til rad. Vil du have? 946 01:15:25,479 --> 01:15:28,899 - Du gar mor topstresset! - Sé brug no get reiki! 947 01:16:15,613 --> 01:16:21,869 Sédan, Blue Crush. Du flaekker de bralger for hérdt. 948 01:16:21,952 --> 01:16:26,457 Du mé aldrig bruge de ord igen. Hvad laver du her? 949 01:16:26,540 --> 01:16:30,544 - Vi skal jo have lektioner. - Hvad for lektioner? 950 01:16:30,628 --> 01:16:36,008 Surflektioner. Men du er da vist helt klar til at overraske Harper. 951 01:16:36,091 --> 01:16:38,844 Ja, det bliver virkelig en overraskelse for Harper. 952 01:16:39,470 --> 01:16:40,470 Naturligvis. 953 01:16:41,764 --> 01:16:44,433 - Jeg har lige spist lag. - I vandet? 954 01:16:45,059 --> 01:16:46,060 Ja, de kvikker mig op. 955 01:16:48,729 --> 01:16:49,814 Okay- 956 01:16:52,024 --> 01:16:58,531 Jeg ved godt, det fates, som om vi stér I en umulig situation. 957 01:16:59,240 --> 01:17:02,243 Méske er det derfor, det er blevet sédan lidt akavet mellem 0s. 958 01:17:03,244 --> 01:17:04,578 Ja, formentlig. 959 01:17:05,287 --> 01:17:07,706 Ja. Men, Anna 960 01:17:09,875 --> 01:17:13,754 Jeg synes, vi skal blive I L.A. 961 01:17:15,798 --> 01:17:16,799 Hvad sé med Lily? 962 01:17:19,134 --> 01:17:22,888 At flytte tilbage til London vil ikke vaekke hendes mor til live. 963 01:17:23,889 --> 01:17:27,226 Vi har ikke laengere nogen, der binder 0s dertil. 964 01:17:28,060 --> 01:17:34,233 Vi har aerligt talt felt 0s sé rodlese- Hun har brug for at have en familie. 965 01:17:35,067 --> 01:17:38,863 En bedstemor som Tess, en sraster som Harper 0g dig. 966 01:17:46,078 --> 01:17:49,373 - Hvad er der? - Deter bare 967 01:17:49,456 --> 01:17:53,043 Deter svaert at forsté, hvor hmjt du elsker mig og min familie. 968 01:17:54,003 --> 01:17:58,007 Det er aegte kaerlighed. Det er bare vildt. 969 01:17:58,757 --> 01:18:00,009 Okay- 970 01:18:00,092 --> 01:18:03,053 Du fik det til at se sé let ud. Nu grarjeg et forsrag. 971 01:18:03,929 --> 01:18:06,473 Méske erjeg blevet lige sé god som dig! 972 01:18:10,895 --> 01:18:12,187 Jeg er okay! 973 01:18:16,025 --> 01:18:19,069 Deg venter pé 'mstruktszsren. 974 01:18:19,945 --> 01:18:24,950 Det var vildt, som du flraj afsted. Som en professionel surfer. 975 01:18:25,784 --> 01:18:27,703 - Tak for snakken. - I lige méde. 976 01:18:28,954 --> 01:18:32,082 - Vi fik truffet en beslutning. - Ja, det var bare kanon. 977 01:18:40,049 --> 01:18:43,594 Den sidder perfekt. Anna, kom og se. 978 01:18:45,262 --> 01:18:49,391 Lille skat, ret nu ryggen. 979 01:18:50,392 --> 01:18:54,438 - Det her er maerkeligt. - Isaer for mig, tro mig. 980 01:18:54,521 --> 01:18:57,149 Er du ifrart din mors brudekjole? 981 01:18:57,232 --> 01:19:01,654 Jeg havde aldrig troet, jeg skulle sté I den her situation. 982 01:19:02,529 --> 01:19:07,993 - Du ved, jeg elsker at gé I kjole, mor. - Jeg er sé ked af det hele, Harper. 983 01:19:08,077 --> 01:19:10,287 Mor, der er no get, jeg mé fortaelle dig. 984 01:19:16,043 --> 01:19:21,507 - Hvad talte du og min far om'? - Vi talte bare om frokosten. 985 01:19:22,508 --> 01:19:24,885 - Om hvad ved frokosten? - Bare nogle frokostting. 986 01:19:29,223 --> 01:19:32,017 Né, okay. Frokosten. 987 01:19:34,269 --> 01:19:35,270 Okay- 988 01:19:37,564 --> 01:19:40,651 Der er lige en, jeg skal ringe til. 989 01:19:57,710 --> 01:20:00,379 Hej, deter Tess. 990 01:20:01,672 --> 01:20:04,967 Jeg ved, deter med kort varsel, men Anna ville hare, - 991 01:20:05,050 --> 01:20:08,178 - om du har lyst til at komme til hendes prravefrokost. 992 01:20:09,513 --> 01:20:16,353 Nej, du vil ikke vaere til ulejlighed. Du vil uden tvivl live selskabet op. 993 01:20:20,149 --> 01:20:23,235 Jeg har gladet mig me get til I dag. 994 01:20:23,318 --> 01:20:28,657 Og at holde det pé min nye restaurant gear det endnu bedre at sarnie familien. 995 01:20:28,741 --> 01:20:31,702 Velkommen til Lily's. 996 01:20:32,870 --> 01:20:35,748 Tak, fordi I ville komme. Deter Eric og jeg me get glade for. 997 01:20:37,541 --> 01:20:38,542 Néja. 998 01:20:39,877 --> 01:20:43,297 - Champagne, de darner? - Ja tak. Vi er nemlig voksne. 999 01:20:43,380 --> 01:20:48,719 Piger, Erics foraeldre er her, sé opfrarjer paent. Og ret ryggen. 1000 01:20:48,802 --> 01:20:53,807 Anna, min kommende svigerdatter. Deter, lige sé mit hjerte svulmer. 1001 01:20:53,891 --> 01:20:57,102 Det er mig. Hvordan var flyveturen? 1002 01:20:57,644 --> 01:21:03,692 Det tog 13 en halv time fra Manila. Voldsom jetlag. lsaer hos nogle af os. 1003 01:21:03,776 --> 01:21:08,822 Men jeg nyder at vaere her. Méske kan Harper laere mig at surf e. 1004 01:21:08,906 --> 01:21:11,158 - Helt snickers. - Mano p0, Lola. 1005 01:21:12,618 --> 01:21:15,454 Deter kun Lily, der kalder mig Lola. 1006 01:21:15,537 --> 01:21:20,709 Men jeg synes, det er flot, du vil laere tag a log. Kom, Anna. 1007 01:21:20,793 --> 01:21:24,088 Nej, vi venter pé den sidste gaest. 1008 01:21:24,713 --> 01:21:27,549 - Hvad snakker du om? - Bare vent. 1009 01:21:27,633 --> 01:21:30,969 - Goddag og velkommen. - Ellers tak. 1010 01:21:32,137 --> 01:21:35,724 Jake? Hvad laver han her? 1011 01:21:35,808 --> 01:21:39,603 Jeg har inviteret ham. Han er ret glad for din mormor. 1012 01:21:39,686 --> 01:21:45,192 - Min mor fér et fral. - Og min far med. Deter hele ideen. 1013 01:21:45,275 --> 01:21:47,027 Dr. 1014 01:21:47,111 --> 01:21:52,199 Tak for invitationen. Jeg héber, deter okay, jeg har gemt dit nummer. 1015 01:21:52,282 --> 01:21:53,867 Selvfxalgelig. 1016 01:21:54,618 --> 01:21:58,122 Hej. Jeg er nok nradt til at bede dig om at gé. 1017 01:21:59,081 --> 01:22:03,252 Nu? Din mor har ellers bedt mig om at komme. 1018 01:22:03,335 --> 01:22:06,046 Det trorjeg gerne, men 1019 01:22:10,717 --> 01:22:13,137 - Okay? - Den klarerjeg. 1020 01:22:13,220 --> 01:22:16,849 'Yak. Du er {or se}, bro. Rh, gudskehv. 1021 01:22:18,225 --> 01:22:22,521 Tess, kan vi tage en snak senere? Det drejer sig om Lily. 1022 01:22:23,397 --> 01:22:25,691 Lad 0s tage den nu. 1023 01:22:25,774 --> 01:22:29,653 Min storesraster, Anna. Du har givet mig sé mange kaempeolferter, - 1024 01:22:29,736 --> 01:22:34,199 - sé jeg vidste, du ogsé havde et kaempe hjerte. 1025 01:22:34,283 --> 01:22:37,369 Anna og jeg har besluttet, at vi bliver boende I L.A. 1026 01:22:39,079 --> 01:22:40,831 - Hvad? 1027 01:22:40,914 --> 01:22:43,667 - Os alle sammen? - Ja. 1028 01:22:44,334 --> 01:22:48,922 Hvordan vil du som psykiater mene, jeg bedst formidler det til Lily? 1029 01:22:51,383 --> 01:22:55,220 Men du er ikke pé arbejde nu, sé lad 0s tage det senere. 1030 01:22:55,304 --> 01:22:56,680 Okay- 1031 01:23:05,731 --> 01:23:08,192 Din lede forraeder! 1032 01:23:08,275 --> 01:23:12,696 Hvem vil have ordet nu? Gommens far ser klar ud. 1033 01:23:12,779 --> 01:23:17,034 Jeg har et par borgerlige ord, jeg gerne vil sige til bruden. 1034 01:23:17,117 --> 01:23:19,912 - Deter altsé Krystal. - Vi har en skéletriangel. 1035 01:23:19,995 --> 01:23:21,371 Pis af med dig! 1036 01:23:22,206 --> 01:23:24,958 En skél for din tilkommende. 1037 01:23:25,042 --> 01:23:29,671 Han skal vide, hvad det er for en kvinde, han gifter sig med. 1038 01:23:30,422 --> 01:23:32,633 Det ved han allerede. 1039 01:23:32,716 --> 01:23:38,555 Han kan traeffe sine egne beslutninger og lader sig ikke manipulere af Andre. 1040 01:23:38,639 --> 01:23:42,476 - Tess - Olde, det her er mellem 0s. 1041 01:23:42,559 --> 01:23:46,188 - Lyt til din mand. - Du skal lytte til mig. 1042 01:23:46,271 --> 01:23:50,734 - Ella. Hvad vil hun? - Mikrocilantro fra Oaxacas hrzsjland. 1043 01:23:50,817 --> 01:23:55,697 Det var ikke min skyld. At mikrocilantroen smager sé godt. 1044 01:23:55,781 --> 01:24:00,535 Men deter din skyld, at cilantroen er illoyal 1045 01:24:00,619 --> 01:24:04,414 - Hvad laver de? - Vi mé stoppe dem. 1046 01:24:04,498 --> 01:24:07,542 Ella. Det harjeg ikke brug for. 1047 01:24:07,626 --> 01:24:09,878 - Jake er allerede tilbage. - Jake? 1048 01:24:09,962 --> 01:24:13,674 - Jake, hvad laver du her? - Det var hendes ide. 1049 01:24:13,757 --> 01:24:17,177 - He} Hvem er du'? - Annas ekskaereste. 1050 01:24:17,261 --> 01:24:23,892 - Har hun inviteret sin eks? - Fordi hun stadig har fezlelser for ham. 1051 01:24:26,603 --> 01:24:31,316 - Efter forretten fik Anna det skidt - Nemlig. Jeg fik det skidt. 1052 01:24:32,401 --> 01:24:36,655 Men ikke pé grund af maden. Maden fejler ikke no get. 1053 01:24:36,738 --> 01:24:40,993 Deter ikke maden. Hun har bare féet menstruation. 1054 01:24:41,076 --> 01:24:44,579 - Hun har menstruation. - Det harjeg ogsé. 1055 01:24:44,663 --> 01:24:47,958 'Yak. Det er bare s5 fink. 1056 01:24:48,041 --> 01:24:52,546 Vil nogen forklare mig, hvad der foregér? 1057 01:24:52,629 --> 01:24:55,674 Hun skal ikke forklare no get, for hun lyver bare. 1058 01:24:56,466 --> 01:24:59,428 Mig? Jeg stolede pé dig. 1059 01:24:59,511 --> 01:25:03,849 Ja, men du ved ikke, hvad han sagde til mig. 1060 01:25:04,891 --> 01:25:10,188 - Jeg synes ikke, de skal gifte sig. - Det handler ikke om, hvad du vil. 1061 01:25:10,272 --> 01:25:14,943 - Det handler aldrig om mig. - Det handler altid om dig. 1062 01:25:15,027 --> 01:25:18,613 - Vil alle det her? - Nogle af dem gar. 1063 01:25:18,697 --> 01:25:19,906 Sé er Get god“.! 1064 01:25:24,453 --> 01:25:28,081 At pigerne skaendes, er én ting, men deter din mor. 1065 01:25:28,874 --> 01:25:33,462 Og af en eller anden grund er din ekskaereste her. 1066 01:25:33,545 --> 01:25:38,925 Anna, jeg elsker dig, men du er tydeligvis blevet I tvivl. 1067 01:25:41,386 --> 01:25:46,516 Det fungerer ikke for vores familier, og de kommer altid I frarste raekke. 1068 01:25:47,642 --> 01:25:48,643 Sé... 1069 01:25:52,230 --> 01:25:53,470 vi kan ikke gennemfare det her. 1070 01:25:55,776 --> 01:25:57,277 Jeg kan ikke gennemfrare det. 1071 01:25:59,613 --> 01:26:04,493 Lily, hjaelp dine bedsteforaeldre. Vi mrades ved bilen. Brylluppet er aft yet. 1072 01:26:06,370 --> 01:26:08,246 Han hat vet. Det er form. 1073 01:26:09,039 --> 01:26:10,040 Vent 1074 01:26:11,249 --> 01:26:13,335 Vent, vent, vent. 1075 01:26:13,418 --> 01:26:16,004 Jeg er frygtelig ked af det. Det her var slet ikke meningen. 1076 01:26:18,590 --> 01:26:19,758 Det trorjeg nu, det var. 1077 01:26:30,018 --> 01:26:33,021 - Sé lykkedes det. - Ja. 1078 01:26:41,279 --> 01:26:45,492 Jeg ved godt, deter dérlig timing, men méjeg fé min bil tilbage? 1079 01:26:51,081 --> 01:26:52,165 Méske senere? 1080 01:26:58,630 --> 01:27:01,174 ELLA: Hvor bliver du af? 1081 01:27:10,976 --> 01:27:11,977 Mofl.! 1082 01:27:14,855 --> 01:27:18,733 - Hun ser bedravet ud. - Hun har bare brug for lidt plads. 1083 01:27:23,113 --> 01:27:25,991 Hvad med dig? Er du okay? 1084 01:27:26,700 --> 01:27:28,535 Ja, jeg er altid okay. 1085 01:27:30,579 --> 01:27:35,959 Det ville vaere fair, hvis ikke du var det. Det var jo det Rene vanvid. 1086 01:27:39,045 --> 01:27:43,508 Jeg er bekymret for Tess, nér de to ikke er der til at drive hende til vanvid. 1087 01:27:45,719 --> 01:27:47,387 Er du bekymret for hende? 1088 01:27:50,640 --> 01:27:55,020 Jeg tror, hun bliver me get ensom, hvis I flytter til London. 1089 01:27:57,355 --> 01:27:59,149 Du er et godt menneske, Ryan. 1090 01:28:01,318 --> 01:28:05,405 'Yak. Gé derhen. 1091 01:28:05,489 --> 01:28:07,324 Méske er det ikke no get, jeg skal fikse. 1092 01:28:15,582 --> 01:28:17,083 Mé jeg saette mig? 1093 01:28:20,670 --> 01:28:22,380 Okay- 1094 01:28:26,760 --> 01:28:27,802 Er du okay? 1095 01:28:31,014 --> 01:28:33,058 Jeg har ikke set min far sé ked af det 1096 01:28:36,061 --> 01:28:37,312 siden min mor drade. 1097 01:28:41,316 --> 01:28:42,692 Og det var alt sammen min skyld. 1098 01:28:45,153 --> 01:28:49,407 Da Ryan friede til mig 1099 01:28:51,243 --> 01:28:54,913 taenkte jeg me get pé, hvad Anna og Harrys far ville sige. 1100 01:28:57,207 --> 01:28:58,708 Hvad han ville synes om det. 1101 01:29:00,293 --> 01:29:02,546 Jeg tror, han ville vaere lykkelig pé vores vegne. 1102 01:29:04,506 --> 01:29:08,593 Fordi vi har fundet en, der elsker os sé hajt. 1103 01:29:18,812 --> 01:29:21,147 Jeg tror, min mor ville have det pé samme méde. 1104 01:29:23,066 --> 01:29:27,153 - Jeg savner hende sé me get. - Jeg ved det godt. 1105 01:29:27,237 --> 01:29:33,410 Hun ville vaere sé skuffet over mig. Fordi jeg har vaeret sé egoistisk. 1106 01:29:33,493 --> 01:29:38,248 Det hat 'yeg. Det hat 'yeg, 0g 'yeg ved det. 1107 01:29:39,332 --> 01:29:43,670 Nej. Hun ville kende dit hjerte. 1108 01:29:47,340 --> 01:29:50,719 Jeg mé hellere finde min far 1109 01:29:52,137 --> 01:29:53,555 og sige undskyld. 1110 01:30:04,816 --> 01:30:07,277 Ella! Ella! Ella! 1111 01:30:13,158 --> 01:30:17,120 Hvorfor gér du sé hurtigt? Jeg kan ikke fralge med. 1112 01:30:17,203 --> 01:30:20,498 Ella skriver konstant, og koncerten starter nu. 1113 01:30:20,582 --> 01:30:22,751 Men hvad sé med Eric? 1114 01:30:22,834 --> 01:30:26,087 Jeg ville grare alle tilfredse, men det kan jeg ikke. 1115 01:30:26,171 --> 01:30:30,175 - Lad 0s nu gé tilbage til Eric. - Kom, min klient har brug for mig. 1116 01:30:48,568 --> 01:30:51,112 Du mé ikke Kare! 1117 01:30:51,196 --> 01:30:53,698 - Tess? - Stop motoren! 1118 01:30:53,782 --> 01:30:56,493 Den er ikke engang taendt. 1119 01:31:11,132 --> 01:31:14,260 - Ella, han elsker dig! - Jeg elsker dig! 1120 01:31:18,932 --> 01:31:23,353 - Shelly, er alt okay? - Ja, ingen problemer. 1121 01:31:23,436 --> 01:31:25,146 Hvad mon hun sé ville? 1122 01:31:29,442 --> 01:31:32,529 - Surprise! - Hvad laver I her? 1123 01:31:32,612 --> 01:31:37,075 Ella sagde, du savnede at optraede, og at hun frit kunne vaelge sange. 1124 01:31:38,034 --> 01:31:39,160 (Eyorde du def? 1125 01:31:39,244 --> 01:31:41,663 Garderoben er heromme. Tag den her pé. 1126 01:31:42,497 --> 01:31:46,501 Vi er ikke 15 ér laengere, Dolphins. Sig til, nér hun er omklaedt. 1127 01:31:46,584 --> 01:31:50,964 I tvinger mig bare ikke til det her. Og I skal ikke gmre nar ad min kjole. 1128 01:31:59,639 --> 01:32:00,849 Undskyld. 1129 01:32:01,933 --> 01:32:05,937 Det hele er min skyld. Lily og jeg forsagte at skille dig og Eric ad. 1130 01:32:06,896 --> 01:32:13,069 Jeg pmvede at vende ham mod dig, men han elsker dig alt for hrajt. 1131 01:32:13,153 --> 01:32:18,742 Mor, det mé du ikke give afkald pé, ligesom du gav afkald pé musikken. 1132 01:32:19,451 --> 01:32:23,121 Og jeg ved, du har skrevet sange I smug. 1133 01:32:23,204 --> 01:32:26,958 - Hvad? - Du ved, den om Jake. 1134 01:32:27,500 --> 01:32:29,169 Hvad snakker du om? 1135 01:32:29,961 --> 01:32:32,881 "I'm your good and I'm your bad 'cause you're my baby - 1136 01:32:32,964 --> 01:32:34,591 - and love was made to last'. ” 1137 01:32:38,011 --> 01:32:42,265 Harper, den sang handler ikke om Jake. 1138 01:32:42,849 --> 01:32:44,934 Den handler om dig. 1139 01:32:45,018 --> 01:32:47,937 - Om mig? - Ja, selvfralgelig. 1140 01:32:50,482 --> 01:32:54,444 Undskyld, jeg sagde, jeg ville blive hos mormor. 1141 01:32:54,527 --> 01:32:58,615 Og du mé undskylde, at jeg fik dig til at tro, - 1142 01:32:58,698 --> 01:33:02,285 - at du skulle vaelge mellem at blive sammen og blive herhjemme. 1143 01:33:03,453 --> 01:33:05,330 Jeg vi| altid vaelge dig. 1144 01:33:06,915 --> 01:33:08,082 Okay- 1145 01:33:08,166 --> 01:33:10,126 Sé er det nu. Du lignerjo en voksen. 1146 01:33:10,210 --> 01:33:12,378 Hvor skal jeg hen? 1147 01:33:13,171 --> 01:33:16,132 - Jeg skal ind efter Lily. - Vent nu Iidt. 1148 01:33:16,216 --> 01:33:22,555 Jeg ved godt, jeg sagde, jeg var imod jeres bryllup, men det passer ikke. 1149 01:33:22,639 --> 01:33:26,267 Jeg deg var bange. 1150 01:33:26,351 --> 01:33:32,649 Jeg indsé, atjeg ikke havde lyst til at dele en, jeg elskede, med Andre. 1151 01:33:32,732 --> 01:33:39,155 - Deter paent af dig, Tess - Men du elskerjo stadig Anna. 1152 01:33:39,239 --> 01:33:42,492 - Gar du det? Elsker du hende? - Jeg elsker Anna. 1153 01:33:42,575 --> 01:33:47,455 - Vil du gerne giftes med hende? - Ja, men det handler ikke om mig. 1154 01:33:49,123 --> 01:33:52,377 Lily er det vigtigste I mit liv, - 1155 01:33:52,460 --> 01:33:55,421 - 0g jeg er bange for at vaere en dérlig foraelder. 1156 01:33:55,505 --> 01:34:01,261 Jeg mistede hendes mor, og jeg er hunderaed for at miste hende. 1157 01:34:03,388 --> 01:34:05,148 Sé jeg er nezdt til at taenke pé hende fmrst. 1158 01:34:06,850 --> 01:34:08,643 Taenk, hvis du havde ret. 1159 01:34:09,894 --> 01:34:16,192 Taenk, hvis det at bo her sammen med de Andre er lige det, hun har brug for. 1160 01:34:17,610 --> 01:34:19,195 Det var ogsé min tanke. 1161 01:34:19,904 --> 01:34:24,075 Men oven pé alt det her erjeg ikke sikker pé det. 1162 01:34:25,994 --> 01:34:27,078 Det er i99- 1163 01:34:44,554 --> 01:34:46,097 Jeg elsker dig! 1164 01:34:46,180 --> 01:34:52,645 Jeg har en lille overraskelse til jer. Giv den op for et af mine yndlingsbands: 1165 01:34:52,729 --> 01:34:53,729 Pink Slip! 1166 01:34:56,649 --> 01:34:59,110 Hvorfor gar I det her mod mig? 1167 01:34:59,193 --> 01:35:02,906 - Er du okay? - Nej. Jeg Kan ikke spille guitar. 1168 01:35:02,989 --> 01:35:07,035 - Bare rolig, det kan jeg. - Deter en dérlig ide. 1169 01:35:13,750 --> 01:35:17,795 Min veninde skal synge sin spritnye sang I aften. 1170 01:35:20,089 --> 01:35:22,467 - Anna. - Mor, din nar! 1171 01:35:36,981 --> 01:35:39,233 Anna. Hvad laver du? 1172 01:35:43,071 --> 01:35:44,948 - Gar sédan her. - Hvad? 1173 01:35:50,078 --> 01:35:51,579 Fyr den af. 1174 01:35:53,122 --> 01:35:56,000 - Nei-. 1175 01:35:56,084 --> 01:35:57,335 Du Kan godt. 1176 01:36:08,137 --> 01:36:11,724 Vent, kan vi lige stoppe et rajeblik'? 1177 01:36:12,433 --> 01:36:17,689 Jeg vil gerne praesentere den, sangen er skrevet til. 1178 01:36:17,772 --> 01:36:21,859 Hun betyder alt for mig, 0g jeg elsker hende hrajt. 1179 01:36:21,943 --> 01:36:27,115 At vaere en familie er ikke altid nemt, men det betyder alt. 1180 01:36:27,198 --> 01:36:29,826 Desuden spiller hun me get bedre guitar end mig. 1181 01:36:30,743 --> 01:36:34,122 Tag godt imod min datter, Harper. 1182 01:36:55,893 --> 01:36:58,730 Har du mod pé at gmre det sammen? 1183 01:36:59,647 --> 01:37:00,773 Ja. 1184 01:37:28,051 --> 01:37:30,845 Hvad skal vi her? Anna og jeg 1185 01:37:30,928 --> 01:37:33,890 - Er vildt forelskede. - Vi gjorde et forsmg. 1186 01:37:33,973 --> 01:37:37,852 - Giv os en sidste chance. - Stol pé 0s. 1187 01:37:40,438 --> 01:37:43,024 Vent, er det Anna? 1188 01:37:58,831 --> 01:38:02,585 Ella gav mig dem her. Kom med. 1189 01:38:14,764 --> 01:38:16,682 Vi mé godt vaere her. 1190 01:38:24,690 --> 01:38:29,070 - Er Ellas kjole mit design? - Det var Annas forslag. 1191 01:39:22,206 --> 01:39:24,625 Mor, jeg vil ogsé altid vaelge dig. 1192 01:39:29,881 --> 01:39:32,675 Det er I den her familie, jeg hrarer til. 1193 01:39:37,138 --> 01:39:38,139 Vent 1194 01:40:15,635 --> 01:40:18,471 - Er du okay? - Ja. 1195 01:40:30,775 --> 01:40:31,859 Er du sikker? 1196 01:40:34,654 --> 01:40:37,073 Qjeblik. Det var bedre. 1197 01:40:38,366 --> 01:40:40,326 Tak skal I have! 1198 01:40:40,409 --> 01:40:45,164 Eric, hvis du stadig vil have mig, sé erjeg vild efter at blive gift med dig. 1199 01:40:49,669 --> 01:40:50,795 Hvad? 1200 01:40:51,629 --> 01:40:53,256 Jeg sagde la! 1201 01:40:54,340 --> 01:40:57,176 Hvad han end sagde, sé fé ham herop. 1202 01:40:57,260 --> 01:41:00,346 Undskyld. Mé jeg lige? 1203 01:41:03,808 --> 01:41:06,310 - Vidste du, hun kunne det? - Niks. 1204 01:41:15,736 --> 01:41:20,449 - Vi gjorde det! - Ja, I gjorde det. Sammen. 1205 01:41:21,742 --> 01:41:23,828 - Det gjorde vi. - Jeg ved det. 1206 01:41:30,793 --> 01:41:34,588 Der, hvor min sraster er, vil jeg ogsé vaere. 1207 01:41:35,548 --> 01:41:36,882 Samme her. 1208 01:42:12,668 --> 01:42:16,088 - Deter ham! - Undskyld 1209 01:42:44,867 --> 01:42:46,535 De kan stadig! 1210 01:43:04,095 --> 01:43:08,766 I mé gerne saette mig ned. Tak. 1211 01:43:13,187 --> 01:43:16,857 Taenk, du gjorde det der. Hvad siger du sé? 1212 01:43:16,941 --> 01:43:18,192 Vil du gifte dig med mig? 1213 01:43:19,318 --> 01:43:22,863 Pé én betingelse. At jeg mé kysse dig inden. 1214 01:43:56,147 --> 01:43:59,525 - Hej, Jake. - Dr. Coleman. 1215 01:43:59,608 --> 01:44:05,573 Deter Bess. Deter nyt mellem 0s, men der er no get over hende. 1216 01:44:05,656 --> 01:44:09,410 - Nydelig kjole. - Tak 1217 01:44:09,493 --> 01:44:13,205 Harte du det? Hun kunne Iide din kjole. 1218 01:44:39,940 --> 01:44:44,528 - Tak, fordi I ville gé med. - Selvfralgelig. Sé er vi her. 1219 01:44:51,619 --> 01:44:52,620 Vent 1220 01:44:55,915 --> 01:45:00,169 - Piger! Hvad har I gjort? - Det kaldes lip-plumper. 1221 01:45:00,252 --> 01:45:01,253 Lab. 1222 01:45:02,880 --> 01:45:06,467 - Det kunne vaere vaerre. - Det kunne umuligt vaere vaerre! 1223 01:45:06,550 --> 01:45:10,513 Det er okay. Du prover bare et nyt look. 1224 01:45:11,472 --> 01:45:15,518 'Negnet votes mmdre 0g en enke“ saerfig {at 1225 01:45:15,601 --> 01:45:17,269 Kamera A klar. 1226 01:45:17,353 --> 01:45:20,439 Hej, og velkommen til "Freakier Friday". 1227 01:45:23,901 --> 01:45:27,571 Ryan, jeg fejler ikke no get. Jeg har ikke brug for antihistaminer. 1228 01:45:28,072 --> 01:45:30,533 - Jeg Kan ikke - Du kan ikke holde masken. 1229 01:45:30,616 --> 01:45:33,702 Hvad? Hvad? 1230 01:45:33,786 --> 01:45:37,248 - Deter den rigtige bananan. - Banan. 1231 01:45:37,331 --> 01:45:39,375 Jeg har Mystery Date! 1232 01:45:39,458 --> 01:45:41,877 Ham den kiksede er sikkert pivhot I dag. 1233 01:45:45,464 --> 01:45:46,924 Tater vi om braetspillet? 1234 01:45:48,842 --> 01:45:52,096 Jamie vendte sig om sédan her. 1235 01:45:52,179 --> 01:45:53,973 'M00 "Ja? 1236 01:45:59,895 --> 01:46:02,022 Deter sidste gang. 1237 01:46:02,565 --> 01:46:04,108 Okay, nu er den dew. 1238 01:46:04,191 --> 01:46:09,238 Vi er madt til at finde hende, men indtil da 1239 01:46:09,321 --> 01:46:11,323 Jeg ved ikke, hvorforjeg gar sédan. 1240 01:46:20,249 --> 01:46:22,418 Okay, Jamie, raek ud efter lavementet. 1241 01:46:28,340 --> 01:46:29,758 Hun har spist 29 donuts. 1242 01:46:30,342 --> 01:46:32,803 - Giv mig den donut. - Du fér sukkersyge. 1243 01:46:33,554 --> 01:46:34,805 Hvad er Get'? 1244 01:46:38,183 --> 01:46:39,184 De er ikke spiselige. 1245 01:46:39,268 --> 01:46:44,064 I laerte en lektie! Jeg kunne spille pirat. 1246 01:46:44,940 --> 01:46:47,776 Kunne du Iide det? Jeg traekker lige I en sweater 1247 01:46:49,945 --> 01:46:53,449 Vil I have madkamp? Sé kom an! 1248 01:46:55,284 --> 01:46:57,703 Luk 0s ud! Luk os ud! 1249 01:46:57,786 --> 01:46:59,913 - Vil du gerne fyres? - Deter et hit. 1250 01:47:03,125 --> 01:47:05,127 Anna Louise Coleman 1251 01:47:05,210 --> 01:47:08,172 Er det mit mellemnavn? 1252 01:47:08,255 --> 01:47:10,007 Ja, deter det. 1253 01:47:15,971 --> 01:47:17,389 Det var anderledes. 1254 01:47:17,473 --> 01:47:21,644 Er det den pink Power Ranger? Det er bare gas. 1255 01:47:21,727 --> 01:47:25,481 Det gér ikke. Hold da op! 1256 01:47:27,232 --> 01:47:31,195 Hvad skal hun forestille? En reklame for diarrétabletter? 1257 01:47:33,322 --> 01:47:35,115 Det flyderi baekkenet. 1258 01:47:35,199 --> 01:47:38,869 Som peanut butter sir up. 1259 01:47:41,372 --> 01:47:46,085 Var nogen af de teenagere en Bad Boss Betty? Undskyld. 1260 01:47:47,252 --> 01:47:48,379 Godt. Mere. 1261 01:47:51,423 --> 01:47:53,384 Hvad laver du dernede? 1262 01:47:54,301 --> 01:47:55,427 Deg Kramer. 1263 01:47:57,930 --> 01:47:59,139 QJ-nene pé vejen! 1264 01:48:01,600 --> 01:48:03,435 Jeg sidder fast! 1265 01:48:03,519 --> 01:48:05,312 Det var sjovt. 1266 01:48:05,396 --> 01:48:08,482 Tak, fordi I sé med. Vi elskerjer me get hrajt. 1267 01:48:09,483 --> 01:48:10,943 Jeg kom vist til at tisse. 1268 01:50:27,538 --> 01:50:29,778 Oversaettelse: Henrik THQQGFSGH Scandinavian Text Service