1 00:00:41,126 --> 00:00:43,169 ¡Recibo de despido! ¡Recibo de despido! 2 00:00:43,208 --> 00:00:45,452 ¡Recibo de despido! ¡Recibo de despido! 3 00:00:45,492 --> 00:00:47,053 ¡Recibo de despido! ¡Recibo de despido! 4 00:01:05,635 --> 00:01:07,277 Texto de mamá: 5 00:01:07,317 --> 00:01:08,919 Hola, cariño. Me di cuenta de que no has intervenido. 6 00:01:08,959 --> 00:01:10,560 "en el chat familiar." 7 00:01:10,600 --> 00:01:12,162 Texto de mamá: "¿Quizás podamos hacer una videollamada?" 8 00:01:12,202 --> 00:01:13,764 Texto de mamá: 9 00:01:13,803 --> 00:01:14,765 "Estoy a punto de grabar un nuevo episodio." 10 00:01:15,967 --> 00:01:17,248 Hola. Bienvenido de nuevo. 11 00:01:17,288 --> 00:01:19,050 Soy la Dra. Tess Coleman, 12 00:01:19,091 --> 00:01:21,653 y esto es Rebelarse con Respeto. 13 00:01:21,693 --> 00:01:23,415 Hoy en el podcast, 14 00:01:23,455 --> 00:01:26,017 Estamos hablando de una dinámica de relación. 15 00:01:26,058 --> 00:01:28,181 Eso está muy cerca de mi corazón. 16 00:01:28,221 --> 00:01:30,544 "Gran crianza compartida". 17 00:01:30,583 --> 00:01:33,547 Cuando mi hija, Anna, decidió convertirse en madre soltera, 18 00:01:33,587 --> 00:01:35,149 Cambió nuestra familia para siempre. 19 00:01:36,870 --> 00:01:39,274 ¡Ryan! Oficina. Grabando. 20 00:01:40,836 --> 00:01:42,557 ¡Lo siento! 21 00:01:43,118 --> 00:01:47,284 Como abuela, pude dar un paso adelante y ayudarla. 22 00:01:51,127 --> 00:01:53,731 ¡Harper! 23 00:01:54,531 --> 00:01:56,454 Harper, esta es tu advertencia de 30 minutos. 24 00:01:56,494 --> 00:01:58,055 que nos vamos a la escuela. 25 00:01:59,217 --> 00:02:00,217 ¿Arpa? 26 00:02:00,938 --> 00:02:02,381 Esta es ahora tu advertencia de 20 minutos. 27 00:02:03,100 --> 00:02:04,423 Diez minutos. 28 00:02:04,462 --> 00:02:06,225 Si, confirma las sesiones de grabación. 29 00:02:06,264 --> 00:02:08,748 Pero sabed que yo sé que ella puede vender más que la griega. 30 00:02:08,788 --> 00:02:10,389 Y sí, sé cuántos asientos hay. 31 00:02:12,072 --> 00:02:13,514 ¡Harper! De verdad quiero respetar tu espacio. 32 00:02:13,553 --> 00:02:15,595 Pero tengo curiosidad de saber por qué no estás aquí todavía. 33 00:02:15,635 --> 00:02:17,318 ¡Tienes cinco minutos! 34 00:02:17,358 --> 00:02:19,520 Ser alguien en quien tu ser querido pueda apoyarse 35 00:02:19,561 --> 00:02:22,524 Es la relación más importante que existe. 36 00:02:25,887 --> 00:02:28,851 Ryan, ¡me estoy volviendo muy bueno en esto! 37 00:02:31,173 --> 00:02:32,335 No. 38 00:02:33,857 --> 00:02:34,898 No, no, no! 39 00:02:35,419 --> 00:02:37,621 ¡Oh, no grabó! 40 00:02:37,661 --> 00:02:39,223 Polilla-- 41 00:02:39,263 --> 00:02:40,504 Hola mamá. 42 00:02:40,544 --> 00:02:42,226 Ahora no es un buen momento. Solo estoy... 43 00:02:42,267 --> 00:02:43,668 Lo sé, pero terminé mi podcast antes de tiempo. 44 00:02:43,708 --> 00:02:45,471 Así que me ofrezco a hacer la entrega. 45 00:02:45,511 --> 00:02:47,873 No, está bien. Lo tengo todo bajo control. 46 00:02:48,354 --> 00:02:50,036 ¡Harper, tenías que haberte levantado hace diez minutos! 47 00:02:50,075 --> 00:02:51,317 ¡Prepárate para ser activado! 48 00:02:57,324 --> 00:02:58,565 ¡Harper! 49 00:03:10,820 --> 00:03:12,622 Vamos a atrapar uno más. 50 00:03:12,662 --> 00:03:14,663 Amigo, estas olas son increíbles. 51 00:03:14,704 --> 00:03:16,907 ¡Me encanta nuestra vida! 52 00:03:16,947 --> 00:03:18,748 Oye, ¿nos saltamos el primer período? 53 00:03:18,789 --> 00:03:20,271 Oh, carajo. Tenemos que irnos. 54 00:03:28,280 --> 00:03:29,321 - ¡Harper! - ¿Qué? 55 00:03:30,122 --> 00:03:31,323 Estoy literalmente listo. 56 00:03:31,364 --> 00:03:32,965 Apenas. Apenas. 57 00:03:33,005 --> 00:03:34,607 Preparé tu almuerzo favorito. 58 00:03:35,208 --> 00:03:37,411 ¿Qué tal el pickleball ayer? ¿Les ganaste? 59 00:03:37,450 --> 00:03:40,294 Nosotros decimos "aniquilado". 60 00:03:40,333 --> 00:03:42,216 Mamá, te dije que podía llevármela. 61 00:03:42,255 --> 00:03:43,257 Lo sé, cariño. 62 00:03:43,297 --> 00:03:44,779 Pero lo vi en tus historias 63 00:03:44,820 --> 00:03:46,461 que estuviste trabajando en el estudio hasta tarde, 64 00:03:46,500 --> 00:03:48,183 Y entonces decidí llevármela. 65 00:03:48,223 --> 00:03:50,265 Sabes, sería saludable para ti dejar de seguirme. 66 00:03:50,306 --> 00:03:52,387 Y trabajo hasta tarde todo el tiempo. Aún puedo llevármela. 67 00:03:52,427 --> 00:03:54,870 Anna, hagamos una pausa y replanteemos el tema. 68 00:03:54,910 --> 00:03:56,833 Cuando decidiste ser madre soltera, 69 00:03:56,873 --> 00:03:58,915 Te dije que te apoyaría al cien por ciento. 70 00:03:58,956 --> 00:04:01,398 Bueno, yo te apoyo al cien por cien. 71 00:04:01,438 --> 00:04:02,880 Bueno, ¿sabes qué? 72 00:04:02,920 --> 00:04:04,281 Yo también voy. 73 00:04:04,322 --> 00:04:04,962 Ambos podemos dejarlo esta mañana. 74 00:04:05,684 --> 00:04:07,886 - Mamá. - No, anda. Puedes irte. 75 00:04:07,925 --> 00:04:09,528 - Déjalos... - Oh, está bien, no vas a ir. 76 00:04:10,769 --> 00:04:12,011 - Mamá. - Te vas a ir. 77 00:04:12,050 --> 00:04:13,131 No estás... Nadie va a ir. 78 00:04:13,171 --> 00:04:14,413 ¡Me voy! 79 00:04:15,254 --> 00:04:17,056 - ¿Y qué pasa, muchacho? - Nada. 80 00:04:17,898 --> 00:04:19,419 -Está bien, cuéntalo. -Está bien. 81 00:04:19,458 --> 00:04:21,622 Mi nuevo compañero de laboratorio es lo peor. 82 00:04:21,662 --> 00:04:23,463 Ella es la chica nueva, está aquí para este año. 83 00:04:23,504 --> 00:04:24,866 Quiero decir, ugh, 84 00:04:24,906 --> 00:04:26,387 Ella piensa que es mucho mejor 85 00:04:26,427 --> 00:04:28,469 que todos porque ella es británica, 86 00:04:28,509 --> 00:04:31,273 que ella tiene que recordarte cada cinco segundos. 87 00:04:31,313 --> 00:04:33,315 Como si nadie hubiera venido antes de Inglaterra. 88 00:04:33,355 --> 00:04:35,397 Entonces mi padre abrió su tercer restaurante en París, 89 00:04:35,437 --> 00:04:37,120 Y así fue como conocí a mi novio francés, 90 00:04:37,159 --> 00:04:38,400 Felipe Enrique. 91 00:04:38,441 --> 00:04:40,803 - Philippe Henri. - Oh, la-la. 92 00:04:40,844 --> 00:04:42,326 Él es francés y modelo. 93 00:04:42,365 --> 00:04:44,167 ¿En serio has estado en la Semana de la Moda de París? 94 00:04:44,207 --> 00:04:45,529 Anna Wintour me miró con el ceño fruncido. 95 00:04:45,569 --> 00:04:47,371 -¿En serio? -¿Cómo es París? 96 00:04:47,411 --> 00:04:49,334 Oh, es encantador. Voy todo el tiempo. 97 00:04:49,373 --> 00:04:51,175 Ignora a la chica británica. 98 00:04:51,216 --> 00:04:53,898 Después de este año ya no tendrás que verla más. 99 00:04:53,938 --> 00:04:55,701 Buen consejo de un terapeuta. 100 00:04:55,741 --> 00:04:57,703 Bueno, no soy su terapeuta. Soy su abuela. 101 00:04:57,743 --> 00:04:59,106 Bueno, bueno, esto ha sido real. 102 00:04:59,145 --> 00:05:00,626 Por favor, aléjate como si no me conocieras. 103 00:05:01,467 --> 00:05:02,669 ¡Toma buenas decisiones! 104 00:05:02,708 --> 00:05:04,511 Eres tan cojo. 105 00:05:04,551 --> 00:05:05,833 ¡Aburrido! 106 00:05:06,313 --> 00:05:08,236 ¿Estas listo para el laboratorio de hoy? 107 00:05:08,276 --> 00:05:09,517 Cierra el pico. 108 00:05:10,759 --> 00:05:12,720 Ronda de bonificación divertida hoy. 109 00:05:12,760 --> 00:05:14,803 Nunca confíes en un átomo. ¿Por qué? 110 00:05:16,845 --> 00:05:18,527 'Porque todo lo inventan. 111 00:05:19,168 --> 00:05:20,529 Aquí todo el día, amigos. 112 00:05:20,570 --> 00:05:21,851 Se supone que debes ponerte las gafas protectoras. 113 00:05:21,891 --> 00:05:23,093 Antes de empezar. 114 00:05:24,014 --> 00:05:25,655 Las gafas le están dando a Minion. 115 00:05:25,696 --> 00:05:27,417 Sí. No somos como Minions. 116 00:05:28,138 --> 00:05:30,661 Así que no, gracias. Pero son perfectos para ti. 117 00:05:31,582 --> 00:05:33,265 Es como la Guerra Revolucionaria. 118 00:05:33,304 --> 00:05:34,145 No sirvió de nada. 119 00:05:34,866 --> 00:05:38,511 Hoy, recuerde, estos son productos químicos peligrosos. 120 00:05:38,550 --> 00:05:40,072 ¿Tal vez deberíamos utilizar productos químicos no peligrosos? 121 00:05:40,112 --> 00:05:41,634 ¿Qué tal si haces tu parte del trabajo? 122 00:05:41,674 --> 00:05:42,995 ¿En lugar de garabatear? 123 00:05:43,036 --> 00:05:43,957 Se llama diseño. 124 00:05:44,597 --> 00:05:46,119 Las medidas deben ser precisas. 125 00:05:46,960 --> 00:05:48,482 Este experimento es muy simple. 126 00:05:48,523 --> 00:05:50,445 En el Reino Unido, hicimos esto en la escuela primaria. 127 00:05:51,486 --> 00:05:53,207 La única razón por la que la gente piensa que eres inteligente 128 00:05:53,247 --> 00:05:55,409 Es por tu acento desagradable. 129 00:05:55,449 --> 00:05:57,813 Al menos la gente piensa que soy inteligente. 130 00:05:57,853 --> 00:05:59,294 ¿Qué se supone que significa eso? 131 00:05:59,334 --> 00:06:00,977 Eres inteligente. Descúbrelo. 132 00:06:03,139 --> 00:06:04,300 -Oh, no. -Oh, no. 133 00:06:04,339 --> 00:06:05,502 -Oh, no. -Oh, no. 134 00:06:05,542 --> 00:06:06,743 Oh, no. 135 00:06:07,464 --> 00:06:08,425 ¡Oh! 136 00:06:09,306 --> 00:06:12,029 -¡Eso no fue preciso! -¡Eso no es preciso en absoluto! 137 00:06:13,351 --> 00:06:15,473 ¡Oh, director Waldman! 138 00:06:15,513 --> 00:06:16,915 No lo sé, mamá. No sé por qué. 139 00:06:16,955 --> 00:06:18,356 El director me llamó, pero estoy aquí. 140 00:06:18,397 --> 00:06:19,878 Así que no necesitas venir. ¿Sabes qué? 141 00:06:19,918 --> 00:06:21,119 No encuentro lo que te iba a contar. 142 00:06:21,160 --> 00:06:22,962 Te llamaré... 143 00:06:23,001 --> 00:06:24,564 -Lo siento. -Es totalmente mi culpa. 144 00:06:24,604 --> 00:06:26,766 No, no, no. No estaba mirando por donde iba. 145 00:06:26,806 --> 00:06:27,687 Oh. 146 00:06:34,295 --> 00:06:35,897 ¿Estás bien? 147 00:06:37,298 --> 00:06:39,020 - Tu teléfono. - Sí, yo... 148 00:06:39,061 --> 00:06:41,303 Sí, no sé cómo apagar esta cosa. 149 00:06:41,344 --> 00:06:43,105 Sí, yo tampoco estoy seguro. Creo que tal vez... 150 00:06:43,145 --> 00:06:44,467 -Creo que lo tienes. -¿Está apagado? 151 00:06:44,506 --> 00:06:45,909 -Sí. Es solo que... -Oh, gracias. 152 00:06:45,948 --> 00:06:47,350 -No hay problema. -Gracias. 153 00:06:48,711 --> 00:06:50,913 Um, mi hija acaba de empezar aquí, 154 00:06:50,954 --> 00:06:52,517 Y admito que estoy bastante perdido. 155 00:06:52,556 --> 00:06:54,358 ¿Sabrías dónde está el laboratorio de química? 156 00:06:54,398 --> 00:06:57,001 Esto es grave. Alguien podría haber resultado herido. 157 00:06:57,041 --> 00:06:58,603 Estoy seguro que fue solo un accidente. 158 00:06:59,324 --> 00:07:01,246 Me parece un malentendido. 159 00:07:01,286 --> 00:07:03,809 Harper parece tan... 160 00:07:04,690 --> 00:07:06,092 hermoso. 161 00:07:06,132 --> 00:07:09,855 Oh, bueno, Lily parece tan genuina y amable. 162 00:07:11,658 --> 00:07:14,622 Vaya. Ciertamente nunca tuve dos padres. 163 00:07:14,662 --> 00:07:16,264 Entra aquí y sé así de atractivo. 164 00:07:16,303 --> 00:07:17,866 Quise decir "atento". 165 00:07:17,906 --> 00:07:19,427 Oh. 166 00:07:19,467 --> 00:07:21,669 Uh, Lily y yo definitivamente vamos a reflexionar. 167 00:07:21,709 --> 00:07:23,632 sobre cómo hacerlo mejor. 168 00:07:23,673 --> 00:07:26,996 Esto es todo en lo que Harper y yo vamos a pensar. 169 00:07:27,036 --> 00:07:29,720 Estamos muy, muy comprometidos. 170 00:07:29,759 --> 00:07:33,724 Especialmente en hogares monoparentales. 171 00:07:33,764 --> 00:07:35,005 Oh, nosotros también. 172 00:07:35,045 --> 00:07:36,367 -Somos solteros. Padres. -Genial. 173 00:07:36,407 --> 00:07:37,447 Quiero decir, eh... 174 00:07:38,049 --> 00:07:40,331 -Soy madre soltera, sí. -Madre soltera. Genial. 175 00:07:40,371 --> 00:07:41,973 -Sí. Sabes a qué me refiero. -Sí. Igual. Yo también. 176 00:07:42,694 --> 00:07:43,775 Soltero. 177 00:07:43,815 --> 00:07:45,217 Padre soltero. Culpable. 178 00:07:45,257 --> 00:07:46,258 Excelente. 179 00:07:46,299 --> 00:07:47,619 Yo también estoy soltero. 180 00:07:47,660 --> 00:07:49,302 Oh Dios mío... ¿Deberíamos encontrarnos? 181 00:07:49,342 --> 00:07:51,464 ¿Tal vez nuestras hijas deberían conocerse? 182 00:07:51,504 --> 00:07:53,947 Quizás los miércoles, después de las 6:00. ¿Tomar un vinito? 183 00:07:53,987 --> 00:07:55,708 ¿Hablamos de estos niños rudos? 184 00:07:55,749 --> 00:07:57,311 A Harper realmente le gustaría eso. 185 00:07:57,351 --> 00:07:58,593 ¿Durante la cena? 186 00:07:58,633 --> 00:07:59,994 La cena suena perfecta. 187 00:08:00,034 --> 00:08:01,035 Estoy en ello. 188 00:08:02,357 --> 00:08:05,681 ¿Petit Trois? Sí, ¿puedo tener una mesa para dos? 189 00:08:05,720 --> 00:08:08,042 Soldado. En la parte de atrás. 190 00:08:08,083 --> 00:08:09,525 ¿Tenéis alguna alergia? 191 00:08:09,565 --> 00:08:10,727 -No. -No. 192 00:08:10,767 --> 00:08:11,927 No. No tengo alergias. 193 00:08:59,303 --> 00:09:01,905 Está bien, llegaste temprano. Cuéntalo. 194 00:09:01,946 --> 00:09:03,348 Simplemente no hay tiempo 195 00:09:03,387 --> 00:09:05,150 Despedida de soltera, ensayo de baile, 196 00:09:05,189 --> 00:09:06,911 Prueba final, almuerzo de ensayo. 197 00:09:06,951 --> 00:09:08,593 Y, oh, mi boda. 198 00:09:08,633 --> 00:09:11,597 Tienes mucho que hacer. Un gran día. Respira hondo. 199 00:09:11,637 --> 00:09:13,198 Hay mucho que hacer antes del domingo. 200 00:09:13,239 --> 00:09:14,841 Anna, cuéntanos cómo podemos ayudarte. 201 00:09:14,881 --> 00:09:16,281 Quizás alguien podría ayudarme a memorizar mis votos matrimoniales. 202 00:09:16,322 --> 00:09:17,684 ¿Qué te parece esto? Te ayudaré. 203 00:09:17,724 --> 00:09:19,686 "Yo, Anna, te llevo, Eric, 204 00:09:19,726 --> 00:09:22,328 un hombre con el que he estado saliendo durante seis meses, 205 00:09:22,369 --> 00:09:24,212 pero podría desarraigar toda mi vida 206 00:09:24,251 --> 00:09:25,853 y mudarse a Londres, 207 00:09:25,893 --> 00:09:28,936 donde no tenemos familia y un aguacate cuesta 11 dólares." 208 00:09:28,977 --> 00:09:30,820 Quizás deberías añadir algo sobre 209 00:09:30,859 --> 00:09:33,622 Mi eterna paciencia ante la rebelión adolescente. 210 00:09:33,663 --> 00:09:34,703 En el punto lo del aguacate. 211 00:09:34,743 --> 00:09:36,386 Oh. No se trataba de ti. 212 00:09:36,426 --> 00:09:38,789 En realidad se trataba del otro prometido británico de mi madre. 213 00:09:38,828 --> 00:09:40,070 Ella es una comediante hoy en día. 214 00:09:40,110 --> 00:09:41,231 -Justo hoy, claro. -Ya veo. Sí. 215 00:09:41,270 --> 00:09:42,553 ¿Verdad, Harper? 216 00:09:42,593 --> 00:09:43,873 He estado practicando nuestro primer baile. 217 00:09:43,914 --> 00:09:45,316 Espera a ver lo que estoy cocinando. 218 00:09:45,356 --> 00:09:47,438 Ooh, ya veo lo que hiciste ahí. 219 00:09:47,478 --> 00:09:49,281 Te extraño desde ayer. 220 00:09:49,321 --> 00:09:51,123 Aquél. 221 00:09:51,162 --> 00:09:53,685 Trevor Travis acaba de lanzar un nuevo sencillo. 222 00:09:53,725 --> 00:09:55,528 Creo que todos podemos adivinar de quién se trata. 223 00:09:56,889 --> 00:09:57,890 ¿Hola? 224 00:10:00,092 --> 00:10:02,896 Hice que mi pastelero hiciera una pavlova de pudín de dátiles pegajosos. 225 00:10:02,936 --> 00:10:04,258 para la venta de pasteles. 226 00:10:04,298 --> 00:10:06,781 Justo lo que a todo adolescente le encanta. Pavlova. 227 00:10:06,820 --> 00:10:09,343 De acuerdo. Los adolescentes de hoy en día tienen paladares sofisticados. 228 00:10:09,384 --> 00:10:13,308 Sí, bueno, este pastelero se levantó a las 4:00 am. 229 00:10:13,348 --> 00:10:15,150 Horneando galletas con chispas de chocolate a la antigua 230 00:10:15,190 --> 00:10:16,872 Desde cero, sin personal. 231 00:10:16,913 --> 00:10:19,395 ¿Cuatro horas para galletas? 232 00:10:19,435 --> 00:10:20,957 Creo que necesitamos conseguirte un personal. 233 00:10:22,720 --> 00:10:24,400 Sólo necesitaban enfriarse. 234 00:10:24,441 --> 00:10:25,883 Ponte de pie, con una postura correcta. 235 00:10:25,923 --> 00:10:27,284 Está bien. ¿Y sabes lo malo que es esto para ti? 236 00:10:27,324 --> 00:10:29,127 En serio, come esto. 237 00:10:29,167 --> 00:10:31,089 Di: "Gracias, mamá". 238 00:10:31,128 --> 00:10:32,130 Lo vi, Harper. 239 00:10:33,212 --> 00:10:34,452 Cualquier día de éstos. 240 00:10:35,774 --> 00:10:37,416 Sólo intento mantenernos en un horario aquí. 241 00:10:37,456 --> 00:10:38,818 Hola. Bueno, 242 00:10:38,858 --> 00:10:40,900 No querríamos estar fuera de horario, ¿no? 243 00:10:40,940 --> 00:10:41,981 Paso, y... 244 00:10:42,022 --> 00:10:43,183 ¡Hola, Lil! 245 00:10:43,222 --> 00:10:44,264 Es Lily. 246 00:10:44,304 --> 00:10:45,666 Lily, asiento trasero. 247 00:10:46,426 --> 00:10:47,908 ¿No puede la abuela simplemente llevarme? 248 00:10:47,949 --> 00:10:49,550 No, esto será una buena unión para todos. 249 00:10:50,070 --> 00:10:52,073 Bueno, me vinculo mejor con Lily. 250 00:10:52,112 --> 00:10:53,394 Cuando no estamos juntos, 251 00:10:53,435 --> 00:10:55,316 y no tengo que mirarla a la cara. 252 00:10:55,357 --> 00:10:57,119 Sí, me encanta sentarme a tu lado. 253 00:10:57,159 --> 00:10:58,561 Me recuerda que soy increíble. 254 00:10:58,600 --> 00:10:59,681 Cinturones de seguridad, chicas. 255 00:11:06,891 --> 00:11:08,331 Está bien. Está bien. 256 00:11:08,372 --> 00:11:09,654 -Te tengo. -Me tienes. 257 00:11:09,693 --> 00:11:11,295 -Buenos días. -Estamos listos para irnos. 258 00:11:11,335 --> 00:11:13,738 Buenos días. El coche está listo. ¿Subiendo por la costa, Ruta 1? 259 00:11:13,778 --> 00:11:16,341 -¿Sí? -¿Sí? ¿Qué te parece? 260 00:11:16,382 --> 00:11:19,345 No digo que no quiera ir de viaje. 261 00:11:19,385 --> 00:11:22,468 Sólo digo que la boda de Anna 262 00:11:22,509 --> 00:11:24,231 me ha dejado atrás con mis pacientes, 263 00:11:24,270 --> 00:11:26,232 lo cual ha sido muy perturbador. 264 00:11:26,272 --> 00:11:28,596 -Ajá. -Y... Y, por supuesto, 265 00:11:29,156 --> 00:11:31,959 Siguen añadiendo fechas a mi gira de libros, 266 00:11:32,000 --> 00:11:34,001 Lo cual, ya sabes, está fuera de mi control. 267 00:11:34,562 --> 00:11:36,124 Y sólo digo que necesito un poco de tiempo. 268 00:11:36,164 --> 00:11:37,646 Miren, chicas. 269 00:11:37,687 --> 00:11:39,889 Intentamos escucharte. ¿Intentas escucharnos? 270 00:11:39,928 --> 00:11:41,090 Oh, no. 271 00:11:41,130 --> 00:11:42,411 Te oigo intentando alejarme. 272 00:11:42,451 --> 00:11:44,973 De mi familia y mis amigos. 273 00:11:45,014 --> 00:11:47,498 Quiero decir, ¿quién puede practicar surf antes de ir a la escuela en Londres? 274 00:11:47,538 --> 00:11:49,700 Puedes practicar surf en el río Támesis. 275 00:11:49,740 --> 00:11:51,181 ¿En realidad? 276 00:11:51,221 --> 00:11:52,463 No, imbécil. 277 00:11:52,503 --> 00:11:53,824 -Chicas. -Es una ciudad. 278 00:11:53,864 --> 00:11:55,025 -Tienes que... -Está bien, chicas. Chicas. 279 00:11:55,066 --> 00:11:56,147 Es nuestra decisión. 280 00:11:56,628 --> 00:11:58,670 Eric y yo haremos lo que sea correcto para la familia. 281 00:11:58,710 --> 00:12:00,111 - Hmm. - ¿Familia? 282 00:12:00,151 --> 00:12:01,393 Sí, esta familia. 283 00:12:01,434 --> 00:12:02,875 -No lo digas así. -No digas-- 284 00:12:02,916 --> 00:12:04,156 -Eso suena muy vergonzoso. -No me digas. 285 00:12:04,196 --> 00:12:05,679 Qué decir y cómo decirlo. 286 00:12:05,718 --> 00:12:06,839 Harper, relájate. No seas tan dramático. 287 00:12:06,879 --> 00:12:08,001 Lirio. 288 00:12:08,041 --> 00:12:09,722 -Deja de hacer luz de gas. -¿Qué? 289 00:12:09,763 --> 00:12:12,046 Ni siquiera sabes lo que eso significa. 290 00:12:12,086 --> 00:12:13,247 Ya no quiero mirarte a la cara. 291 00:12:13,287 --> 00:12:15,089 Sabes lo que eso significa, ¿verdad? 292 00:12:15,130 --> 00:12:16,290 - Creo que sé lo que significa. - Sí. Sabía que lo sabías. 293 00:12:16,330 --> 00:12:18,173 Eso explica por qué hablas tonterías. 294 00:12:18,213 --> 00:12:21,016 Para la venta de pasteles, cada mesa debe tener... 295 00:12:21,057 --> 00:12:22,658 Bueno. 296 00:12:22,698 --> 00:12:23,659 ...una opción sin gluten, una opción sin huevo... 297 00:12:23,699 --> 00:12:25,220 Por favor, no critiques el... 298 00:12:26,703 --> 00:12:27,784 puerta. 299 00:12:28,585 --> 00:12:30,427 Bueno al menos no tenemos que traerlos. 300 00:12:30,467 --> 00:12:32,149 A nuestra entrevista de inmigración mañana. 301 00:12:32,870 --> 00:12:35,152 No te estreses. Ya cambiarán. 302 00:12:36,073 --> 00:12:38,115 Sí, déjales tomarse todo el tiempo que necesiten. 303 00:12:42,240 --> 00:12:43,682 Suena genial. Vuelvo en un rato. 304 00:12:44,443 --> 00:12:46,125 -Aquí está el horario de Ella. -Gracias. 305 00:12:46,846 --> 00:12:48,368 Oh, por favor envíele eso al organizador del tour. 306 00:12:48,407 --> 00:12:50,530 - Sí, vale. - ¿Vale? Porque yo... 307 00:12:50,570 --> 00:12:52,373 -Soy una estrella del pop en ascenso. -Está bien. 308 00:12:52,412 --> 00:12:53,854 Así que quiero hacer el álbum, ¿sabes? 309 00:12:53,894 --> 00:12:55,096 Podemos venir aquí después de medianoche. 310 00:12:55,135 --> 00:12:56,617 Conseguí las llaves del estudio. 311 00:12:56,657 --> 00:12:58,579 -¿Cómo va? -Oh, buenos días. 312 00:12:58,620 --> 00:13:00,501 En realidad, literalmente no lo es. Es una mala mañana. 313 00:13:00,542 --> 00:13:01,782 Es una mañana muy mala. 314 00:13:01,823 --> 00:13:03,425 No para mí personalmente, sino para ti. 315 00:13:03,465 --> 00:13:04,987 ¿Por qué? ¿Qué pasó? 316 00:13:05,026 --> 00:13:06,469 Trevor abandonó a Ella. 317 00:13:06,509 --> 00:13:08,190 Y ya lanzó una canción sobre ello. 318 00:13:08,230 --> 00:13:10,834 -¡Anna! -Oh. 319 00:13:10,874 --> 00:13:12,516 Sí, y la dejó en un mensaje de texto. 320 00:13:12,556 --> 00:13:14,197 -Sí, lo tengo. -Icono tóxico. 321 00:13:14,998 --> 00:13:17,202 Me sentaré en la cabina y lo diré todo. 322 00:13:18,042 --> 00:13:19,524 Bueno, entonces Trevor escribió una canción. 323 00:13:19,564 --> 00:13:21,486 Pero estoy seguro que no es tan malo como piensas. 324 00:13:21,525 --> 00:13:23,007 Se llama "Mejor que el anterior". 325 00:13:23,048 --> 00:13:24,529 Se trata de mí. 326 00:13:24,569 --> 00:13:27,052 Bueno, pero ese título podría referirse a cualquiera. 327 00:13:27,092 --> 00:13:29,335 Dice entre paréntesis: "Ella". 328 00:13:29,375 --> 00:13:30,777 Centrémonos sólo en las canciones. 329 00:13:30,817 --> 00:13:32,539 que vas a actuar el sábado. 330 00:13:32,579 --> 00:13:34,140 ¡Actuando! ¡Sí! 331 00:13:34,180 --> 00:13:38,226 No puedo cantar esas canciones. Las escribí sobre Trevor. 332 00:13:38,265 --> 00:13:40,347 Puse mi corazón y mi alma en ellos. 333 00:13:40,388 --> 00:13:43,592 No, un productor musical holandés de 44 años escribió esas canciones. 334 00:13:44,473 --> 00:13:46,354 ♪ Ella no se parece en nada a mi ex ♪ 335 00:13:46,394 --> 00:13:48,117 ¡Esto es un éxito! Esto es... 336 00:13:48,156 --> 00:13:49,678 Ni siquiera puedo dejar de mover mi cuerpo. 337 00:13:49,719 --> 00:13:51,040 -¡Shh! -Mira, mi pecho. 338 00:13:51,080 --> 00:13:52,201 -Está girando. No puedo... -¡Fuera! 339 00:13:53,043 --> 00:13:54,324 Oh, apágalo. Apágalo... Está bien. 340 00:13:56,646 --> 00:13:58,889 ¿Qué es eso? ¿Lo aprendiste de Oprah? 341 00:13:58,929 --> 00:14:00,411 Únete al Club Ambiental. 342 00:14:00,452 --> 00:14:02,173 Ven. Tenemos las mejores galletas. 343 00:14:02,213 --> 00:14:03,814 Bienvenido al gran concurso de repostería Sunset Ridge. 344 00:14:03,854 --> 00:14:05,897 ¿No deberían destacarse más? 345 00:14:05,938 --> 00:14:07,539 Bon Appétit literalmente perfilado 346 00:14:07,579 --> 00:14:08,981 El restaurante de mi papá para estos pasteles. 347 00:14:09,021 --> 00:14:11,865 Pienso que son bonitos y prominentes aquí. 348 00:14:11,904 --> 00:14:13,025 Uh, son gourmet. 349 00:14:13,065 --> 00:14:14,787 Están empapados en el fondo. 350 00:14:14,828 --> 00:14:17,671 ¿Sabes qué? Creo que veo el lugar perfecto para el tuyo. 351 00:14:18,792 --> 00:14:19,913 -Solo... -¡Amigo! 352 00:14:19,953 --> 00:14:22,037 -¡Esos eran de la abuela! -Vamos. 353 00:14:22,076 --> 00:14:26,962 ¿Sabes qué? Creo que sé el lugar perfecto para poner esto. 354 00:14:27,001 --> 00:14:28,923 No te atreverías. 355 00:14:31,287 --> 00:14:33,048 Oh. 356 00:14:34,610 --> 00:14:36,132 Sí. Perfecto. 357 00:14:36,173 --> 00:14:37,574 Bonita caramelización. 358 00:14:37,614 --> 00:14:39,937 Oh. Sólo... 359 00:14:41,258 --> 00:14:42,500 Ay dios mío. 360 00:14:44,301 --> 00:14:47,345 ¡Pelea de comida! 361 00:14:48,466 --> 00:14:50,188 ¡Pelea de comida! 362 00:14:50,228 --> 00:14:52,471 ¡Oh, no! 363 00:14:55,235 --> 00:14:57,517 ¡Nos están atacando desde arriba! 364 00:14:57,557 --> 00:14:59,318 ¡Necesitamos el terreno elevado! 365 00:15:05,407 --> 00:15:06,648 ¡A mi señal! 366 00:15:14,657 --> 00:15:16,018 Demasiado lejos, Harper. 367 00:15:16,579 --> 00:15:18,742 ¡Para! ¡Baja eso! ¡Para! 368 00:15:18,781 --> 00:15:20,664 Dame eso. Dame eso. Deja eso. ¡Para! 369 00:15:20,704 --> 00:15:22,105 ¡No, el strudel no! 370 00:15:22,145 --> 00:15:24,107 ¡Por favor! O la tarta. 371 00:15:33,159 --> 00:15:35,401 ¡Para! ¡Eso se me metió en la boca! ¡Oye! 372 00:15:37,924 --> 00:15:39,565 ¿Quieres pelear? ¡Peleemos! 373 00:15:56,945 --> 00:15:58,427 ¿Quién empezó...? 374 00:15:59,428 --> 00:16:00,550 ¿La guerra de comida? 375 00:16:02,832 --> 00:16:04,473 ¡Enhorabuena a los dos! 376 00:16:04,514 --> 00:16:07,078 Acabas de poner a todos aquí suspendidos dentro de la escuela. 377 00:16:07,118 --> 00:16:08,919 Muchas gracias. 378 00:16:08,960 --> 00:16:10,922 ¿Es esto una tarta de lima? 379 00:16:10,961 --> 00:16:13,205 Sí, lo horneé fresco esta mañana. 380 00:16:13,245 --> 00:16:14,806 Bueno, tienes que llevarme a urgencias. 381 00:16:14,846 --> 00:16:17,449 Porque soy muy alérgico al pastel de lima. 382 00:16:17,970 --> 00:16:21,895 ♪ Sigo volviendo ♪ 383 00:16:21,934 --> 00:16:24,657 ♪ Soy tu bien Y soy tu... ♪ 384 00:16:24,698 --> 00:16:26,499 ¿Eres tú? 385 00:16:26,540 --> 00:16:27,701 ♪ Cariño, nuestro amor se hizo... ♪ 386 00:16:27,741 --> 00:16:29,423 Oh, eh... 387 00:16:29,462 --> 00:16:30,985 Eso no debería estar ahí. 388 00:16:31,546 --> 00:16:32,907 -¿Fue por Pink Slip?-Hmm. 389 00:16:32,947 --> 00:16:34,790 Los vi en el Troubadour el año pasado. 390 00:16:36,832 --> 00:16:38,834 ¿Podría cantar tu canción este fin de semana? 391 00:16:38,874 --> 00:16:40,516 Oh, no. 392 00:16:40,557 --> 00:16:41,997 Tendrás cosas mucho mejores que las que yo escribí. 393 00:16:42,038 --> 00:16:43,840 Lo escribí después de dejar Pink Slip de todos modos. 394 00:16:43,880 --> 00:16:46,604 Está bien. Lo tengo. 395 00:16:46,643 --> 00:16:48,004 Sí, lo puedes lograr. 396 00:16:48,044 --> 00:16:49,927 Inauguración de su gira mundial en el Wiltern 397 00:16:49,967 --> 00:16:52,610 Es un gran espectáculo para ti. Enorme. 398 00:16:53,891 --> 00:16:55,654 Para los dos. 399 00:16:55,693 --> 00:16:57,456 Las chicas están luchando con esta transición, y simplemente... 400 00:16:57,495 --> 00:17:00,098 Simplemente tome el ejemplo de un padre que ha estado en su lugar. 401 00:17:00,138 --> 00:17:03,062 Lo sé, Tess, entre perder a la madre de Lily y mudarnos aquí... 402 00:17:03,101 --> 00:17:06,226 Sí, y ser arrancada del hogar en el que creció. 403 00:17:06,265 --> 00:17:07,988 Oh, lo siento. ¿Hablamos de Lily o de Harper? 404 00:17:08,028 --> 00:17:09,149 ¿Arpa? ¿Lirio? 405 00:17:09,189 --> 00:17:10,471 Eso es realmente molesto. 406 00:17:10,511 --> 00:17:11,912 - No, es que... - Oye. ¿Qué...? 407 00:17:11,953 --> 00:17:13,554 ¿Qué está sucediendo? 408 00:17:13,594 --> 00:17:14,716 -Cariño... -Nadie está herido. 409 00:17:14,756 --> 00:17:15,916 Fui a la escuela... 410 00:17:15,957 --> 00:17:16,838 Por favor, déjame manejar esto. 411 00:17:18,280 --> 00:17:20,322 Anna, ha habido un incidente en la escuela. 412 00:17:20,362 --> 00:17:21,803 Entre las chicas. Fue realmente malo. 413 00:17:21,843 --> 00:17:25,969 ¿Qué tan mal? ¿Qué tan mal? Oh... - Lo tengo controlado. 414 00:17:26,009 --> 00:17:28,131 Chicas, discúlpense unas a otras ahora, por favor. 415 00:17:28,171 --> 00:17:30,454 Ooh, cariño, disculpas forzadas. 416 00:17:30,494 --> 00:17:31,575 Nunca es una manera de resolver un conflicto. 417 00:17:31,615 --> 00:17:33,257 - Eso... - Pero... 418 00:17:33,298 --> 00:17:35,419 Necesitamos hacerles espacio para que expresen lo que sienten. 419 00:17:37,221 --> 00:17:39,064 Harper, ¿cómo te sientes? 420 00:17:40,465 --> 00:17:42,107 Siento... 421 00:17:42,147 --> 00:17:43,029 Lo siento. 422 00:17:43,829 --> 00:17:45,351 Y tú, Lily, ¿cómo te sientes? 423 00:17:46,112 --> 00:17:47,554 Siento... 424 00:17:47,593 --> 00:17:48,434 ...lo siento también. 425 00:17:48,475 --> 00:17:49,555 Genial. 426 00:17:49,596 --> 00:17:51,198 -Genial. -¿Ves? 427 00:17:51,238 --> 00:17:52,839 Lamento que mi futura hermanastra sea una completa idiota. 428 00:17:52,879 --> 00:17:54,241 Lamento que mi futura hermanastra sea una idiota superficial. 429 00:17:54,282 --> 00:17:56,163 -¿Ah, sí? ¿En serio? -¡Nuevo plan! 430 00:17:56,204 --> 00:17:57,726 Ya no hay más espacio para los sentimientos. 431 00:17:57,765 --> 00:17:59,327 Ustedes dos se lo van a pasar genial. 432 00:17:59,367 --> 00:18:00,890 En mi despedida de soltera esta noche. 433 00:18:00,929 --> 00:18:02,090 Se llevarán bien porque somos una familia. 434 00:18:02,130 --> 00:18:03,572 ¡Y las familias se aman! 435 00:18:03,612 --> 00:18:05,213 Y por eso, Harper, sólo por esa mirada, 436 00:18:05,254 --> 00:18:08,377 Ustedes dos se ganaron una pijamada en casa de la abuela. 437 00:18:08,418 --> 00:18:10,100 ¿Eh? ¡Guau, guau, guau! 438 00:18:10,140 --> 00:18:13,063 ¿Por qué soy el castigo? Soy la diversión. 439 00:18:13,104 --> 00:18:14,544 -Tengo juegos de mesa.-Mamá. 440 00:18:14,585 --> 00:18:15,987 Tengo parchís. 441 00:18:16,026 --> 00:18:17,428 Y se van a trenzar el pelo mutuamente 442 00:18:17,468 --> 00:18:19,151 de una manera no apropiadora de la cultura 443 00:18:19,190 --> 00:18:20,031 y me gusta. 444 00:18:20,072 --> 00:18:21,593 ¿Qué es el parchís? 445 00:18:21,633 --> 00:18:23,155 - Es un juego. - No estoy muy seguro. 446 00:18:23,195 --> 00:18:24,596 Te mueves por el tablero. Agitas los dados. 447 00:18:24,637 --> 00:18:26,159 ¿Recuerdas el sonido de los dados? 448 00:18:26,198 --> 00:18:27,039 Oh, es increíble. 449 00:18:27,079 --> 00:18:28,240 Consigue estos dados, 450 00:18:28,281 --> 00:18:29,682 y los agitas en tu mano, 451 00:18:29,722 --> 00:18:31,004 -Te mueves por el tablero. -Oh, abuela. 452 00:18:31,044 --> 00:18:32,125 Es muy divertido. 453 00:18:32,166 --> 00:18:33,767 ¡Yo también tengo Boggle! 454 00:18:33,807 --> 00:18:36,089 Tú quédate a tu lado y yo me quedaré al mío. 455 00:18:37,091 --> 00:18:38,093 Con alegría. 456 00:18:39,293 --> 00:18:40,575 Harper, mira, 457 00:18:40,615 --> 00:18:42,056 Sé que piensas que no lo entiendo, pero lo entiendo. 458 00:18:42,096 --> 00:18:43,658 Y seguiremos siendo sólo tú y yo. 459 00:18:43,699 --> 00:18:46,862 Si vas a Londres, me quedaré aquí con la abuela. 460 00:18:46,902 --> 00:18:48,664 -Ella dijo que era genial. -¿Ella qué? 461 00:18:48,704 --> 00:18:52,469 ¡Oye, Anna! ¿Me eliminaste como contacto secundario de Harper? 462 00:18:52,509 --> 00:18:55,071 ¿Le dijiste a Harper que podía quedarse aquí contigo? 463 00:18:55,112 --> 00:18:56,915 ¿Qué pasaría si decidiéramos mudarnos a Londres? 464 00:18:58,636 --> 00:19:00,838 -¿Hablas en serio? -Vaya. ¿Hablas en serio? 465 00:19:00,878 --> 00:19:01,879 - Está bien, está bien. - ¿Por qué estás...? 466 00:19:01,919 --> 00:19:03,681 ¿Qué es serio? 467 00:19:03,721 --> 00:19:06,805 ¿Es que tú y Eric necesitan mantener a las chicas en Los Ángeles? 468 00:19:06,845 --> 00:19:09,129 Lily solo necesita un poco de orientación. 469 00:19:09,609 --> 00:19:11,130 La única guía que necesito de ti 470 00:19:11,170 --> 00:19:12,412 es mostrarme el otro baño. 471 00:19:14,133 --> 00:19:16,216 Lo siento mucho, Lily. No sabía... 472 00:19:16,256 --> 00:19:17,417 No sabes nada 473 00:19:17,458 --> 00:19:19,499 sobre lo que necesito o cómo me siento, 474 00:19:19,540 --> 00:19:22,103 o la escuela de moda de casa a la que quiero ir. 475 00:19:22,143 --> 00:19:23,224 ¡Oh! 476 00:19:23,665 --> 00:19:25,787 Sí. Sólo tú y yo, mamá. 477 00:19:26,428 --> 00:19:27,429 Excelente. 478 00:19:27,469 --> 00:19:29,111 Bienvenidos a todos, 479 00:19:29,151 --> 00:19:30,993 a la despedida de soltera de nuestra niña, Anna. 480 00:19:34,837 --> 00:19:37,160 Mamá, ¿en serio? 481 00:19:37,201 --> 00:19:38,923 ¿Por qué lo harías? 482 00:19:38,962 --> 00:19:40,804 - No he cambiado. - Ni un poquito. 483 00:19:41,646 --> 00:19:44,128 - ¡Anna! - Es muy gracioso. 484 00:19:44,168 --> 00:19:45,049 ¡Entiendelo, niña! 485 00:19:45,090 --> 00:19:46,692 Recuerdo ese paquete de seis. 486 00:19:46,732 --> 00:19:48,453 - Si, ¿quién es ese? - Qué guapo. 487 00:19:48,494 --> 00:19:50,255 Ese es Jake. 488 00:19:50,816 --> 00:19:52,258 El primer amor de tu mamá. 489 00:19:52,298 --> 00:19:54,340 Y su primer viaje en moto. 490 00:19:54,380 --> 00:19:57,143 Me gusta viajar en la motocicleta de Jake. 491 00:19:57,184 --> 00:19:58,505 Bueno. 492 00:19:58,546 --> 00:20:00,427 Jake también tenía algo con Tess. 493 00:20:00,467 --> 00:20:02,070 ¿Por gramos? 494 00:20:02,110 --> 00:20:03,551 Está bien, está bien. Ya basta de humillación por esta noche. 495 00:20:17,527 --> 00:20:20,812 Harper, cariño, te hice un plato. 496 00:20:20,851 --> 00:20:23,334 Aquí tienes. Eres demasiado joven para estar triste. Vamos. 497 00:20:23,374 --> 00:20:25,376 Bueno, ser joven está sobrevalorado, Mama P. 498 00:20:25,416 --> 00:20:26,418 Come. Estarás bien. 499 00:20:27,458 --> 00:20:29,462 Utilice las pinzas. 500 00:20:48,644 --> 00:20:51,126 ¿Lily? ¿Te importa si me uno a ti? 501 00:20:55,251 --> 00:20:57,534 ¿Sabes? Anna perdió a su padre. 502 00:20:58,374 --> 00:21:00,497 Más o menos a la misma edad en la que perdiste a tu madre. 503 00:21:02,459 --> 00:21:05,423 Y luego tuvo que lidiar con mi boda con Ryan. 504 00:21:05,462 --> 00:21:06,824 Fresco. 505 00:21:07,784 --> 00:21:11,470 Y a eso le sumamos las complicaciones de la mudanza. 506 00:21:12,511 --> 00:21:13,512 Estoy aquí para ti. 507 00:21:15,354 --> 00:21:16,516 Atentamente. 508 00:21:19,839 --> 00:21:21,962 Con el debido respeto, Dr. Coleman, 509 00:21:22,602 --> 00:21:24,885 No eres mi abuela ni mi terapeuta. 510 00:21:24,926 --> 00:21:26,847 Entonces, aunque entiendo tu motivo para mantenernos en Los Ángeles, 511 00:21:27,728 --> 00:21:28,730 No necesito tu ayuda. 512 00:21:34,336 --> 00:21:36,739 Oh, no. Solíamos ser tan geniales. 513 00:21:36,778 --> 00:21:39,422 -Oye, todavía estoy genial. -Me veo increíble. 514 00:21:39,462 --> 00:21:41,224 Eres muy genial. Esa canción que me enviaste estaba genial. 515 00:21:41,265 --> 00:21:42,506 -Sí. -Gracias. 516 00:21:42,545 --> 00:21:44,148 Desearía tener más tiempo para escribir. 517 00:21:44,187 --> 00:21:46,150 Pero ahora lo único que hago es escuchar podcasts sobre paternidad. 518 00:21:46,190 --> 00:21:49,273 Bueno, lamento haber arruinado tu emocionante vida de estrella de rock. 519 00:21:49,313 --> 00:21:50,555 Harper, espera. Solo estaba... 520 00:21:51,275 --> 00:21:52,918 Espera, no hablaba en serio. 521 00:21:52,957 --> 00:21:55,039 Mira, dejé de actuar, pero te tengo a ti. 522 00:21:55,080 --> 00:21:58,284 - Disfruta tu fiesta. - No puedes irte. 523 00:21:58,764 --> 00:22:00,566 No creo que pertenezca aquí, abuela. 524 00:22:00,606 --> 00:22:01,647 Déjame manejar esto. Te tengo cubierto. 525 00:22:01,688 --> 00:22:03,289 - ¡Harper! - Anna, 526 00:22:03,329 --> 00:22:05,693 Cariño, solo necesitas hacer una pausa y replantearte las cosas. 527 00:22:05,732 --> 00:22:07,294 -Gracias mamá. -¿Qué? 528 00:22:07,334 --> 00:22:08,816 -¿Qué hice? -Lo estaba manejando. 529 00:22:08,857 --> 00:22:10,417 Y me subestimas completamente como padre. 530 00:22:10,458 --> 00:22:11,659 Estaba tratando de ayudarte. 531 00:22:11,699 --> 00:22:12,820 Bueno, tu ayuda no es útil. 532 00:22:12,860 --> 00:22:14,703 Bueno, eso no es muy agradable de decir. 533 00:22:14,743 --> 00:22:17,426 ¿Podrá la gran y misteriosa Madame Jen? 534 00:22:17,466 --> 00:22:19,748 ¿Están interesadas, señoras, en una lectura psíquica? 535 00:22:20,750 --> 00:22:22,952 No, muchas gracias. 536 00:22:22,992 --> 00:22:24,794 pero, eh, ahora mismo no es el... 537 00:22:24,834 --> 00:22:26,156 ¿Tiempo? 538 00:22:26,196 --> 00:22:27,918 -Simplemente no es realmente lo nuestro... -¿Cosa? 539 00:22:27,957 --> 00:22:30,321 Todo esto terminará pronto, si tan solo... 540 00:22:31,362 --> 00:22:33,124 -Sígueme. -Sígueme. Sí, exactamente. 541 00:22:33,165 --> 00:22:34,485 -Pase adelante. Sí. Sí. -No. No. 542 00:22:34,525 --> 00:22:35,967 -Ven. -Está bien, ya voy. Allá vamos. 543 00:22:36,007 --> 00:22:37,289 -¿Alguien más está interesado? -Vamos a probar esto. 544 00:22:37,328 --> 00:22:38,730 Ofrezco descuentos para grupos grandes. ¿De acuerdo? 545 00:22:38,771 --> 00:22:40,451 Está bien. Está bien. Está bien. 546 00:22:41,934 --> 00:22:43,335 Y así fue como perdí mi lugar. 547 00:22:43,375 --> 00:22:44,978 en el mercado de agricultores de Larchmont. 548 00:22:45,017 --> 00:22:47,340 Pero conseguí una mesa junto a las tapas. 549 00:22:47,380 --> 00:22:49,943 y mostrador de leche gratis dentro del Starbucks. 550 00:22:49,983 --> 00:22:53,868 Entonces, soy coach de vida, pero también hago Reiki. 551 00:22:53,907 --> 00:22:55,870 Si te fijas, tengo varias tarjetas de presentación, 552 00:22:55,910 --> 00:22:57,071 Porque en realidad tengo 553 00:22:57,111 --> 00:22:59,314 un negocio de fabricación de tarjetas de presentación. 554 00:22:59,354 --> 00:23:00,476 Así que esa es la tarjeta para eso. 555 00:23:00,515 --> 00:23:02,037 Uh, puedo poner comillas ahí 556 00:23:02,077 --> 00:23:03,959 que puedo compensarte. 557 00:23:04,000 --> 00:23:06,202 Si quieres algo inspirador, por ejemplo, 558 00:23:06,242 --> 00:23:08,604 Puedo inventar una cita como, eh... 559 00:23:08,645 --> 00:23:10,768 "Vive tu vida... 560 00:23:10,807 --> 00:23:12,048 Maldita sea." 561 00:23:12,089 --> 00:23:13,531 - Está bien. - Entonces, aquí está... 562 00:23:13,571 --> 00:23:18,136 Y-y-y ahora voy a leer tus palmas. 563 00:23:18,176 --> 00:23:19,337 -Porque eso es... -¿En serio? 564 00:23:22,021 --> 00:23:26,226 Bueno. Y ahí van. Sí. 565 00:23:27,066 --> 00:23:28,508 Eenie, meeney, miney... 566 00:23:29,190 --> 00:23:30,831 Mmm. 567 00:23:30,870 --> 00:23:33,794 Está bien. Huele como si hubieras comido algo. 568 00:23:33,834 --> 00:23:34,956 -¿Estaban buenos? -Buenos. 569 00:23:34,995 --> 00:23:36,236 -Bien. Sí. -Sí. Sí. 570 00:23:36,878 --> 00:23:38,320 ¿Y tú tenías alguna, mamá? 571 00:23:40,041 --> 00:23:43,204 -Um, no. Mm-mmm. No. No lo hice. -Yo... No. No. No lo hice... 572 00:23:43,245 --> 00:23:44,887 -Porque yo los pagué. -Yo los pagué. 573 00:23:44,927 --> 00:23:48,051 - Es una boda. Está bien. - Está bien. Está bien, está bien. 574 00:23:48,090 --> 00:23:51,654 Tus líneas de vida. Es... Es como si hubieran... 575 00:23:54,218 --> 00:23:55,900 intersectados antes. 576 00:23:56,501 --> 00:23:57,901 -Que extraño. -¿En serio? 577 00:23:59,344 --> 00:24:02,427 Habéis caminado el uno por el otro. 578 00:24:03,588 --> 00:24:08,915 Es como un cruce de caminos loco que has hecho. 579 00:24:13,679 --> 00:24:15,403 Has aprendido una lección. 580 00:24:15,443 --> 00:24:17,845 Una lección que puede servirte nuevamente. 581 00:24:17,885 --> 00:24:19,527 -Está bien. Es suficiente. -Gracias. Está bien. 582 00:24:19,567 --> 00:24:20,968 Se los daremos a mis vecinos. 583 00:24:21,009 --> 00:24:22,450 Estoy en algo aquí. 584 00:24:22,490 --> 00:24:25,253 Una cosa más. 585 00:24:25,293 --> 00:24:27,817 Allí mismo hay un código QR con el que puedes darme propina. 586 00:24:27,857 --> 00:24:29,979 Cualquier cantidad es apreciada. De verdad. 587 00:24:30,019 --> 00:24:31,861 No sabía que podía hacer esa voz. 588 00:24:31,901 --> 00:24:34,224 -Buena broma. Jaja. -Sí, sabemos lo que hiciste. 589 00:24:34,265 --> 00:24:35,385 ¿Qué hice? 590 00:24:35,425 --> 00:24:37,108 ¿Qué quieres decir? El psíquico. 591 00:24:37,148 --> 00:24:38,989 - Sí. Contándole sobre... - ¿Qué...? Está bien, está bien. 592 00:24:39,030 --> 00:24:41,472 ¿Crees que preferiría resolver tu problema? 593 00:24:41,512 --> 00:24:44,796 que lidiar con mi floreciente imperio culinario. 594 00:24:44,836 --> 00:24:48,080 ♪ Solo pensé Piensa en ♪ 595 00:24:48,120 --> 00:24:49,802 ♪ Todas las cosas que puedes y no puedes conseguir ♪ 596 00:24:49,842 --> 00:24:51,884 -Te sigo porque-- -Eres feliz aquí, así que... 597 00:24:51,925 --> 00:24:53,206 ¿Eres tú el psíquico? 598 00:24:53,245 --> 00:24:54,527 Necesito que mires mi futuro 599 00:24:54,568 --> 00:24:55,690 y dime donde vamos a vivir. 600 00:24:55,729 --> 00:24:58,653 Oh, qué bien que la Generación Z me hable. 601 00:24:58,693 --> 00:25:00,774 Si no es Londres, necesito que alteres mi destino. 602 00:25:00,814 --> 00:25:02,777 Y literalmente tengo que quedarme en Los Ángeles, 603 00:25:02,817 --> 00:25:04,179 Entonces, si hay... 604 00:25:04,218 --> 00:25:05,660 Bueno, en realidad no es así como funciona. 605 00:25:06,621 --> 00:25:07,863 Bueno ¿cómo funciona? 606 00:25:09,144 --> 00:25:13,390 Chicas, seguid mi aura. 607 00:25:13,429 --> 00:25:15,912 Bip. Bip. 608 00:25:17,755 --> 00:25:18,795 No tienes muchas líneas en tus manos, 609 00:25:18,835 --> 00:25:20,077 Así que eso lo hace más difícil para mí. 610 00:25:20,118 --> 00:25:22,119 Ustedes dos están llamados a ser familia. 611 00:25:22,160 --> 00:25:24,401 - Sí, claro. - No me lo recuerdes. 612 00:25:26,364 --> 00:25:27,725 Una lección para todos ustedes. 613 00:25:30,208 --> 00:25:31,570 Lo veo ahora. 614 00:25:36,335 --> 00:25:38,338 Cambia los corazones que sabes que están equivocados 615 00:25:38,379 --> 00:25:41,101 para llegar al lugar donde perteneces. 616 00:25:41,141 --> 00:25:43,143 Cambia los corazones que sabes que están equivocados 617 00:25:43,184 --> 00:25:45,347 para llegar al lugar donde perteneces. 618 00:25:46,027 --> 00:25:48,190 Cambia los corazones que sabes que están equivocados... 619 00:25:48,230 --> 00:25:50,152 ¿Por qué rima como un troll de puente? 620 00:25:50,873 --> 00:25:53,556 Cambia los corazones que sabes que están equivocados 621 00:25:53,596 --> 00:25:56,319 para llegar al lugar donde perteneces. 622 00:25:56,359 --> 00:25:58,601 -Cambia los corazones... -Terremoto. 623 00:25:58,641 --> 00:26:00,363 ¿Terremoto? 624 00:26:10,855 --> 00:26:12,979 ♪ Aquí y ahora ♪ 625 00:26:13,018 --> 00:26:14,379 ♪ Aquí y ahora ♪ 626 00:26:22,990 --> 00:26:23,990 ¿Sentiste eso? 627 00:26:25,633 --> 00:26:27,916 Sí, yo... Debe ser el baile. 628 00:26:28,556 --> 00:26:30,118 Sí, claro. 629 00:26:30,157 --> 00:26:32,000 Simplemente nos estamos asustando sin ninguna razón. 630 00:26:32,040 --> 00:26:34,524 -Sí. Solo está en nuestras cabezas. -Cierto. 631 00:26:34,563 --> 00:26:36,285 Con tu pronóstico de surf... 632 00:26:36,325 --> 00:26:38,048 ¿Todo cómodo y abrigado? 633 00:26:38,088 --> 00:26:39,849 Predicción intrépida para la luna llena de esta noche: 634 00:26:41,651 --> 00:26:42,652 ¿Necesitas algo? 635 00:26:43,213 --> 00:26:44,935 ¿Qué más podría necesitar? 636 00:26:44,975 --> 00:26:46,817 ¿Qué tal dormir en nuestras propias camas? 637 00:26:46,858 --> 00:26:47,979 ¿En nuestras propias habitaciones? 638 00:26:48,018 --> 00:26:49,501 -Mmm. -Mmm. 639 00:26:51,142 --> 00:26:52,143 Dulces sueños. 640 00:26:54,906 --> 00:26:56,148 Adolescentes. 641 00:26:56,188 --> 00:26:57,389 Yo fui uno una vez. 642 00:26:57,429 --> 00:26:59,393 Sí, yo también. Dos veces. 643 00:26:59,432 --> 00:27:01,034 - Buenas noches. - Buenas noches. Te amo. 644 00:27:01,073 --> 00:27:02,035 Yo también te amo, cariño. 645 00:27:21,778 --> 00:27:23,980 Cambia los corazones que sabes que están equivocados 646 00:27:24,020 --> 00:27:26,704 para llegar al lugar donde perteneces. 647 00:27:26,743 --> 00:27:28,946 Cambia los corazones que sabes que están equivocados 648 00:27:28,986 --> 00:27:30,908 para llegar al lugar donde perteneces. 649 00:27:36,515 --> 00:27:38,637 No tengo alarma. 650 00:27:41,040 --> 00:27:42,802 ¿Por qué mis manos se ven tan secas? 651 00:27:44,724 --> 00:27:45,886 ¿Por qué estoy tan cansado? 652 00:27:48,168 --> 00:27:49,569 ¿Mamá? 653 00:27:49,610 --> 00:27:50,651 ¿Mamá? 654 00:27:51,573 --> 00:27:52,893 - ¿Gramos? - ¿Gramos? 655 00:27:56,537 --> 00:28:00,382 Abuela. Abuela, ¿estás bien? 656 00:28:01,223 --> 00:28:04,147 ¿Por qué carajo me estás despertando? 657 00:28:04,187 --> 00:28:05,908 -¿Estás loco? -¿Loco? 658 00:28:06,349 --> 00:28:07,632 ¿Por qué sueno así? 659 00:28:07,671 --> 00:28:08,992 ¿A qué suena? 660 00:28:09,753 --> 00:28:10,954 ¡Americano! 661 00:28:14,879 --> 00:28:17,042 Oh. Bien. Mamá. 662 00:28:17,923 --> 00:28:19,084 ¿Qué fue eso? 663 00:28:19,124 --> 00:28:21,847 ¡Ay! ¡Oh! ¡Ay! 664 00:28:21,887 --> 00:28:23,929 Lily, ¿estás bien? 665 00:28:24,690 --> 00:28:26,412 No soy Lily. 666 00:28:32,019 --> 00:28:33,059 ¿Eres Harper? 667 00:28:34,462 --> 00:28:35,943 No. 668 00:28:35,983 --> 00:28:39,708 No. No. No, no, no. 669 00:28:40,468 --> 00:28:43,752 -¡Me estoy descomponiendo! -Oh, Dios mío. 670 00:28:49,279 --> 00:28:50,480 ¿Harper? 671 00:28:50,520 --> 00:28:52,763 - Oh, Dios mío. - Vaya. 672 00:28:52,803 --> 00:28:54,085 - ¿Qué pasa? - Lo sé. 673 00:28:54,125 --> 00:28:55,726 Soy yo, Harp. Es mamá. 674 00:28:55,766 --> 00:28:57,367 ¿Qué estás diciendo? 675 00:28:57,408 --> 00:28:59,651 Entonces si tú eres yo y yo soy tú, entonces... ¿quién es ese? 676 00:29:00,531 --> 00:29:01,734 Soy abuela, cariño. 677 00:29:07,620 --> 00:29:10,022 ¡Dios mío! ¡Me morí! 678 00:29:10,063 --> 00:29:12,386 ¡Me suicidé! 679 00:29:12,426 --> 00:29:15,029 Ella sólo tiene grietas por toda la cara. 680 00:29:15,069 --> 00:29:16,671 Mira las grietas. 681 00:29:16,710 --> 00:29:18,513 Mis manos parecen manos de muñeca. 682 00:29:18,553 --> 00:29:20,395 Mi trasero se siente tan alto. 683 00:29:20,435 --> 00:29:21,837 Creo que acabo de orinar un poco. 684 00:29:21,877 --> 00:29:23,118 Oh, no. 685 00:29:23,157 --> 00:29:26,402 Mi cara se siente tan sedienta y seca. 686 00:29:26,442 --> 00:29:28,885 Mi cara es perfecta. 687 00:29:28,924 --> 00:29:31,127 Mi cara parece un bolso Birkin 688 00:29:31,168 --> 00:29:34,412 que ha sido dejado al sol para que se pudra. 689 00:29:35,052 --> 00:29:36,133 ¿Por qué? 690 00:29:36,173 --> 00:29:37,975 ¿Porque tengo que orinar otra vez? 691 00:29:38,015 --> 00:29:40,338 Esto es mucho más extraño que la última vez. 692 00:29:40,378 --> 00:29:42,020 ¿La última vez? ¿Qué última vez? 693 00:29:42,060 --> 00:29:43,822 ¿Cómo es que nunca me lo dijiste? 694 00:29:43,862 --> 00:29:45,744 Nunca se lo dijimos a nadie, cariño. Avena de la noche a la mañana. 695 00:29:45,785 --> 00:29:47,506 Ahora hagamos una pausa y replanteemos el asunto. 696 00:29:47,546 --> 00:29:49,509 No. No quería ser parte de esta familia. 697 00:29:49,549 --> 00:29:52,472 ¿Y ahora soy parte de alguna extraña maldición familiar? 698 00:29:52,513 --> 00:29:54,394 -¿Y yo soy la mayor?-Mamá. 699 00:29:54,434 --> 00:29:57,638 ¿Y dónde están sus labios? ¡No tiene labios! 700 00:29:57,678 --> 00:29:58,719 ¿A dónde fueron? 701 00:29:58,759 --> 00:30:00,000 ¿Cómo solucionamos esto? 702 00:30:00,962 --> 00:30:02,603 Bueno, ya sabes, la última vez volvimos a cambiar. 703 00:30:02,643 --> 00:30:04,806 Cuando veíamos las cosas desde la perspectiva del otro. 704 00:30:04,847 --> 00:30:06,088 ¿Deberíamos tomarnos de las manos? 705 00:30:06,128 --> 00:30:06,968 -Toma mis manos. -Bueno, podemos... 706 00:30:07,409 --> 00:30:08,851 - Sólo... - Sí. 707 00:30:09,652 --> 00:30:11,653 Sé que he sido duro contigo y con Eric, 708 00:30:11,694 --> 00:30:14,257 Pero ahora puedo ver que estás haciendo lo correcto. 709 00:30:14,298 --> 00:30:19,463 Y, mamá, tú siempre has hecho tanto por mí, y te veo. 710 00:30:24,028 --> 00:30:25,670 Te veo. 711 00:30:25,711 --> 00:30:26,952 -¿De verdad me estás viendo? -Mm-hmm. De verdad te veo. 712 00:30:26,993 --> 00:30:28,474 Porque no siento nada. 713 00:30:28,513 --> 00:30:30,796 No tienes idea de lo duro que me resulta verte ahora mismo. 714 00:30:30,836 --> 00:30:32,358 -Uno, dos, tres. -...tres. 715 00:30:33,198 --> 00:30:34,841 Chicas, eso no funciona. 716 00:30:34,881 --> 00:30:36,163 Sí, lo intentamos la última vez. 717 00:30:37,364 --> 00:30:38,966 Luciendo así 718 00:30:39,006 --> 00:30:41,769 Es por eso que las personas como tú se encierran en sus hogares. 719 00:30:41,810 --> 00:30:44,292 ¿Y qué pasa con este acento? "Tomate". 720 00:30:44,332 --> 00:30:46,214 ¿Así es como crees que sueno? 721 00:30:46,254 --> 00:30:47,536 Oh, Dios mío, sí. 722 00:30:47,576 --> 00:30:49,498 Por supuesto que así es como suenas. 723 00:30:49,537 --> 00:30:50,980 -Vamos a Erewhon... -No sueno así. 724 00:30:51,020 --> 00:30:53,142 Nunca he dicho eso. Ni siquiera lo sé... 725 00:30:53,182 --> 00:30:54,984 Entonces necesito llamar a mi sanador energético. 726 00:30:55,023 --> 00:30:56,506 Porque necesito un reinicio de chakra. 727 00:30:56,546 --> 00:30:58,348 -Así es como suenas.-El sanador. 728 00:30:59,469 --> 00:31:00,591 Señora Jen. 729 00:31:01,031 --> 00:31:02,473 Pensé que ella era una psíquica. 730 00:31:02,513 --> 00:31:04,435 Ay, pensé que hacía baños de sonido para perros. 731 00:31:04,475 --> 00:31:06,077 Creí que era sumiller de agua. 732 00:31:06,118 --> 00:31:07,479 Ella intentó venderme cuchillos. 733 00:31:07,518 --> 00:31:10,042 ¿Qué? No, bueno, sea lo que sea, 734 00:31:10,082 --> 00:31:12,685 Tenemos que encontrarla, pero hasta entonces... 735 00:31:12,725 --> 00:31:14,006 "Hasta entonces" ¿qué? 736 00:31:14,046 --> 00:31:16,089 La última vez convencimos a todos 737 00:31:16,129 --> 00:31:17,810 que éramos el uno para el otro hasta que volvimos a cambiar. 738 00:31:17,850 --> 00:31:21,335 ¡Genial! ¿Y cómo vamos a lograrlo? 739 00:31:21,374 --> 00:31:24,098 ¡Bueno, entrar en pánico no va a ayudar a nadie! 740 00:31:24,138 --> 00:31:25,621 -Necesito que te vistas. -¡Esto apesta! 741 00:31:25,660 --> 00:31:27,662 -Ve. Ve a buscar... -¡No! Para. 742 00:31:27,702 --> 00:31:29,544 Adiós, chicas. Va a ser genial. 743 00:31:29,584 --> 00:31:31,146 Mira, mamá. 744 00:31:31,186 --> 00:31:32,748 Me mantuve totalmente tranquilo frente a las chicas, 745 00:31:32,787 --> 00:31:35,671 Pero tengo que ser sincero: ¡me estoy volviendo loco ahora mismo! 746 00:31:35,711 --> 00:31:37,835 ¿Eso fue lo que hiciste para mantenerlo todo bajo control? 747 00:31:37,874 --> 00:31:38,755 ¡Sí! 748 00:31:38,795 --> 00:31:40,196 No, no. Solo estoy comprobando. 749 00:31:41,158 --> 00:31:42,479 Fotógrafo de aura. 750 00:31:42,519 --> 00:31:44,201 Hmm. Veinte por ciento de descuento en su tienda de Etsy. 751 00:31:44,242 --> 00:31:45,523 No puedo casarme. 752 00:31:45,562 --> 00:31:46,885 Ni siquiera he tenido novio todavía. 753 00:31:46,924 --> 00:31:48,526 Tenemos que volver a nuestros cuerpos. 754 00:31:49,167 --> 00:31:52,812 Al menos tu cuerpo no se despertó con artritis. 755 00:31:52,851 --> 00:31:54,413 Esta desconectado 756 00:31:54,453 --> 00:31:56,216 Supongo que su negocio de coaching de vida quebró. 757 00:31:56,255 --> 00:31:57,896 Se supone que me casaré este fin de semana. 758 00:31:57,937 --> 00:31:59,459 ¿Qué son éstos? 759 00:31:59,499 --> 00:32:01,902 ¿Y cuántas chaquetas acolchadas necesita alguien? 760 00:32:01,942 --> 00:32:04,064 —Mmm. Maestro de Reiki. —¿Qué? ¿Qué encontraste? 761 00:32:04,745 --> 00:32:08,590 Me agaché y no toqué la bocina. 762 00:32:09,590 --> 00:32:11,273 La juventud realmente es desperdiciada por los jóvenes. 763 00:32:11,313 --> 00:32:15,517 ¿Y qué pasa con los pañuelos viejos que hay en todos los bolsillos? 764 00:32:15,557 --> 00:32:16,759 Explicar. 765 00:32:17,881 --> 00:32:19,882 No hay respuesta en Reiki. ¿Y ahora qué? 766 00:32:19,922 --> 00:32:21,523 ¿Probaste su camión de pastel de carne vegano? 767 00:32:21,564 --> 00:32:23,527 No tienen número y solo usan DoorDash. 768 00:32:23,567 --> 00:32:24,768 y no sé cómo hacer eso. 769 00:32:24,807 --> 00:32:28,092 Parezco Eileen Fisher de 18 años. 770 00:32:29,133 --> 00:32:31,535 Soy literalmente mi madre. 771 00:32:31,576 --> 00:32:33,818 Necesitaré terapia por el resto de mi vida. 772 00:32:33,859 --> 00:32:35,260 y no del tipo de Grams. 773 00:32:35,300 --> 00:32:38,063 Como el auténtico, por el que tienes que pagar. 774 00:32:38,624 --> 00:32:40,465 ¿Por qué alguien usa esto? 775 00:32:40,506 --> 00:32:42,509 ¿Dijo algo, como una fortuna? 776 00:32:42,549 --> 00:32:45,432 No, pero tal vez se lo contó a las chicas. 777 00:32:45,472 --> 00:32:47,073 ¿Dijo algo el psíquico? 778 00:32:47,114 --> 00:32:48,796 ¿A usted le gustaría tener una fortuna? 779 00:32:48,836 --> 00:32:50,398 Podría ser la clave para salir de esto. 780 00:32:51,440 --> 00:32:52,600 -Espera, lo hizo, ¿verdad? -Lo hizo. 781 00:32:52,640 --> 00:32:53,962 ¿Qué fue? 782 00:32:54,002 --> 00:32:56,124 "Cambia los corazones que sabes que están equivocados 783 00:32:56,164 --> 00:32:58,606 para llegar al lugar al que perteneces." 784 00:32:58,647 --> 00:33:00,930 Se trata de la boda de nuestros padres. 785 00:33:00,970 --> 00:33:03,533 Los Ángeles. Londres. 786 00:33:03,573 --> 00:33:06,456 Como adolescentes, no tenemos poder. 787 00:33:06,497 --> 00:33:10,981 No tenemos voz ni voto en cuanto a si nos mudamos o nos quedamos, pero como adultos... 788 00:33:12,623 --> 00:33:14,305 ¡Mamá, no nos dijo nada! 789 00:33:15,507 --> 00:33:17,989 Oh. 790 00:33:18,030 --> 00:33:19,872 Vaya. ¡Anna! ¡Anna! 791 00:33:19,912 --> 00:33:21,634 No me pegas. Yo soy tu madre, señorita. 792 00:33:21,674 --> 00:33:24,077 - Entonces, ¿qué dices? - Bueno, entonces... 793 00:33:24,117 --> 00:33:26,399 - ¡No está funcionando! - Necesitamos un plan. 794 00:33:26,439 --> 00:33:27,601 ¡No es mi culpa! 795 00:33:28,281 --> 00:33:30,163 - ¡Donas DK! - Le encantarán. 796 00:33:30,203 --> 00:33:32,086 - Harper, los tengo. - Me... me encantarán. 797 00:33:32,126 --> 00:33:34,088 Hola chicas. ¿Qué tal la pijamada? 798 00:33:34,129 --> 00:33:35,850 -Bien. -Muy bien. 799 00:33:35,890 --> 00:33:37,012 -Hicimos cosas de adolescentes. -Muy bien. 800 00:33:39,174 --> 00:33:40,416 Así que aquí está nuestro plan. 801 00:33:40,456 --> 00:33:42,657 Primero, esta ropa es basura. 802 00:33:42,698 --> 00:33:43,980 Simplemente no puedo. 803 00:33:44,020 --> 00:33:48,104 ¿Puedes darme cinco minutos? 804 00:34:00,518 --> 00:34:01,720 -¿Qué? -Oh, no. 805 00:34:01,760 --> 00:34:03,363 ¿Cómo? ¿Por qué? 806 00:34:03,402 --> 00:34:04,804 Estás en el cuerpo de tu mamá, 807 00:34:04,844 --> 00:34:06,806 Así que todo lo que tienes que hacer es decirle a mi papá. 808 00:34:06,845 --> 00:34:08,608 Ya no lo amas. 809 00:34:08,648 --> 00:34:09,889 La boda está cancelada. Listo. 810 00:34:09,929 --> 00:34:12,653 Vaya. Tengo flequillo. 811 00:34:12,694 --> 00:34:14,815 -¿Qué le hiciste a mi cabello? -Lo arreglé. 812 00:34:14,856 --> 00:34:16,096 Y de nada. 813 00:34:16,137 --> 00:34:17,458 -Se llama flequillo. -Lo arreglé. 814 00:34:17,499 --> 00:34:18,940 ¿No lo crees en serio? 815 00:34:18,980 --> 00:34:20,462 Irás a mi trabajo vestida así. 816 00:34:20,502 --> 00:34:21,984 Quítate eso. Vas a hacer que me despidan. 817 00:34:22,024 --> 00:34:22,904 -¿Qué le hiciste a mi cabello? -Lo alisé. 818 00:34:22,945 --> 00:34:24,347 Nunca te lavas el cabello. 819 00:34:24,387 --> 00:34:25,907 No, no lo hago. El océano lo lava por mí. 820 00:34:25,948 --> 00:34:27,991 Obviamente la boda no puede celebrarse. 821 00:34:28,031 --> 00:34:29,593 Es viernes. Solo tenemos hasta el domingo. 822 00:34:29,632 --> 00:34:31,434 Tenemos que hacer un sabotaje serio. 823 00:34:31,474 --> 00:34:33,918 La entrevista de inmigración, el almuerzo de ensayo. 824 00:34:33,958 --> 00:34:37,641 ¿Y entonces qué pasa si cancelamos todo lo relacionado con la boda? 825 00:34:37,682 --> 00:34:39,644 El pastel, el lugar, la gente. 826 00:34:39,684 --> 00:34:41,326 Sí, y todo lo que tenemos que hacer 827 00:34:41,366 --> 00:34:43,849 es convencer a nuestros padres de que son incompatibles. 828 00:34:43,889 --> 00:34:46,292 Lo cual no debería ser difícil porque mi mamá obviamente 829 00:34:46,332 --> 00:34:48,574 No debería estar con algún aspirante a Gordon Ramsay. 830 00:34:48,614 --> 00:34:50,977 Bueno mi padre no quiere serlo 831 00:34:51,017 --> 00:34:55,102 con una aspirante a mamá rockera de Valley Village. 832 00:34:55,143 --> 00:34:57,705 Me gusta mucho este tigre sexy. 833 00:34:57,745 --> 00:34:58,987 -¡Dona! -Es, eh... 834 00:34:59,027 --> 00:35:00,508 Es una superstición americana. 835 00:35:00,548 --> 00:35:01,790 que es mala suerte para los novios 836 00:35:01,830 --> 00:35:03,551 Besar antes de que digan lo hago... 837 00:35:03,592 --> 00:35:05,393 ¿En serio? ¿Por cuánto tiempo? 838 00:35:05,434 --> 00:35:07,556 Durante mucho tiempo. Mucho, mucho tiempo. 839 00:35:07,597 --> 00:35:08,998 -¿En serio? -Sí. Además, eh... 840 00:35:09,037 --> 00:35:10,399 No tocarse las manos. 841 00:35:10,440 --> 00:35:11,841 No tocar en absoluto. 842 00:35:11,881 --> 00:35:13,563 No mirarse a los ojos 843 00:35:13,603 --> 00:35:15,686 Porque es asqueroso. Um, sí. 844 00:35:15,726 --> 00:35:17,328 -Qué raro. -Para máxima suerte. 845 00:35:17,368 --> 00:35:20,372 Y por último, debemos ser tan convincentes como ellos. 846 00:35:20,412 --> 00:35:21,532 Hasta que los separemos. 847 00:35:24,055 --> 00:35:25,057 ¿Lirio? 848 00:35:25,096 --> 00:35:26,138 -¿Qué? -¿Si? 849 00:35:27,619 --> 00:35:29,382 ¿Acabas de tomar el calcio de Tess? 850 00:35:29,422 --> 00:35:30,423 Mmm. 851 00:35:34,948 --> 00:35:35,949 Mmm. 852 00:35:36,990 --> 00:35:37,991 Salud ósea. 853 00:35:40,154 --> 00:35:41,516 Necesitas esos 854 00:35:41,556 --> 00:35:42,877 -Los necesitas. -Sí, los llevaré. 855 00:35:42,917 --> 00:35:44,479 Bueno. 856 00:35:44,519 --> 00:35:46,041 -Tienes que tomarlos. -Devuélveme la dona. 857 00:35:46,081 --> 00:35:47,403 - No. Eres muy diabética. - Está bien, chicas. 858 00:35:47,443 --> 00:35:48,764 Vamos a seguir adelante. 859 00:35:49,485 --> 00:35:51,127 - Oh. - Eh... 860 00:35:51,168 --> 00:35:53,690 Bueno, en realidad, Lily y yo no nos sentimos muy bien. 861 00:35:53,730 --> 00:35:54,732 Creemos que podría ser un... 862 00:35:54,771 --> 00:35:55,932 Mi garganta. 863 00:35:55,973 --> 00:35:57,414 ...decisión inteligente quedarse en casa. 864 00:35:57,455 --> 00:35:59,897 ¿Esto no tiene nada que ver con tu detención? 865 00:35:59,937 --> 00:36:01,699 Oh. Eh... 866 00:36:01,739 --> 00:36:04,582 Bueno, no querrías que fuera a la escuela enfermo, 867 00:36:04,622 --> 00:36:05,664 ¿Lo harías, mamá? 868 00:36:05,704 --> 00:36:06,825 Mmm. 869 00:36:07,866 --> 00:36:08,907 Para mí, no te sientes enfermo. 870 00:36:09,789 --> 00:36:11,550 ¿Te parece que está enferma, abuela? O sea, ¿mamá? 871 00:36:12,872 --> 00:36:15,435 No, se ven bien. 872 00:36:15,475 --> 00:36:16,796 Tienes a tu clienta Ella 873 00:36:16,837 --> 00:36:18,518 Gran sesión de fotos de Rolling Stone hoy 874 00:36:18,559 --> 00:36:20,200 y su entrevista de inmigración. 875 00:36:20,240 --> 00:36:22,523 ¿No necesitas un poco de ayuda con eso, eh? 876 00:36:22,564 --> 00:36:24,124 Por supuesto que necesita tu ayuda. 877 00:36:25,246 --> 00:36:26,688 ¿Verdad? Los niños de hoy en día. 878 00:36:26,728 --> 00:36:28,530 Dirán cualquier cosa para salir de la escuela. 879 00:36:28,570 --> 00:36:30,693 -Está bien. Vamos. Vamos. -Vamos. Y toma buenas decisiones. 880 00:36:30,732 --> 00:36:33,015 -¡Nos vemos en el estudio de baile! -¡Adiós! ¿Qué? 881 00:36:33,055 --> 00:36:34,097 ¿Estudio de baile? 882 00:36:35,098 --> 00:36:37,020 Vamos. Cámbiate en el club. Tengo tu bolso. 883 00:36:37,060 --> 00:36:38,062 ¿Cambiar? 884 00:36:38,101 --> 00:36:39,022 Esta es la final. 885 00:36:39,062 --> 00:36:40,384 Bienvenidos a todos, 886 00:36:40,424 --> 00:36:42,627 al Campeonato de Pickleball de Westside. 887 00:36:43,107 --> 00:36:45,269 Sí. Hoy tienes tu campeonato. 888 00:36:46,431 --> 00:36:47,751 Creo que llegarás tarde. 889 00:36:47,792 --> 00:36:49,995 ¿Tarde? ¡Sí! Sí, voy a llegar tarde. 890 00:36:50,035 --> 00:36:51,476 Muy bien, recién casados, 891 00:36:51,516 --> 00:36:54,040 Acabas de hacer tu gran entrada 892 00:36:54,079 --> 00:36:55,802 en la recepción de la boda. 893 00:36:55,841 --> 00:36:59,766 Las luces empiezan a apagarse. Y un cinco, seis, siete, Eric. 894 00:37:01,128 --> 00:37:03,810 —Beth, no. —Ah, sí. Como un toro. 895 00:37:04,812 --> 00:37:06,173 ¡Sí! 896 00:37:06,213 --> 00:37:08,737 -Cargando. Es un toro. Sí. -Semental. 897 00:37:08,777 --> 00:37:11,060 ¡Consíguelo, mozo! Gran energía de semental. 898 00:37:11,099 --> 00:37:12,740 - Pero es un toro. - Está bien. 899 00:37:12,781 --> 00:37:14,102 - Entonces míralo. - ¿Qué? 900 00:37:14,143 --> 00:37:15,185 Contacto visual, vamos. 901 00:37:15,223 --> 00:37:16,585 -Jeje. 902 00:37:16,625 --> 00:37:18,948 El tango es tu pelvis. 903 00:37:18,988 --> 00:37:21,071 Pickleball. Es un deporte como el tenis. 904 00:37:21,111 --> 00:37:22,552 pero es patetico. 905 00:37:22,593 --> 00:37:24,315 Tenis para vagos, eso es. 906 00:37:24,355 --> 00:37:25,877 Es como el tenis pero para quienes no son deportistas. 907 00:37:25,916 --> 00:37:27,438 Son un grupo de viejos locos. 908 00:37:27,479 --> 00:37:29,240 con paletas gigantes persiguiendo una pelota Wiffle. 909 00:37:29,280 --> 00:37:30,962 No es el maldito Wimbledon, ¿verdad? 910 00:37:31,803 --> 00:37:32,725 Aquí vamos. 911 00:37:33,526 --> 00:37:36,329 -¡Eso es tuyo! -Está bien. Eso fue muy rápido. 912 00:37:36,369 --> 00:37:37,810 ¡Oh, qué agresivo! 913 00:37:37,850 --> 00:37:39,573 -¿Qué fue eso? -¡Casi me golpea! 914 00:37:40,173 --> 00:37:41,855 - Ah, okey. 915 00:37:42,496 --> 00:37:44,138 - No. Vas hacia abajo. - Arriba. Vas hacia arriba. 916 00:37:44,177 --> 00:37:45,740 -Creo que deberías subir. -No, está bien. Está bien. 917 00:37:45,780 --> 00:37:46,940 Esto es bueno aquí. 918 00:37:46,981 --> 00:37:48,302 Estás tirado en el suelo. 919 00:37:48,983 --> 00:37:50,465 Tomando un poco de caca de pañal. 920 00:37:50,504 --> 00:37:52,467 No es caca de pañal, es tango. 921 00:37:52,507 --> 00:37:54,830 Oh, no. Sólo pienso que quizá el tango no sea nuestro baile. 922 00:37:54,871 --> 00:37:58,114 -Um, ¿algo más? -Beth, ¿qué más es sexy? 923 00:37:58,674 --> 00:38:00,276 Vamos. Mantengamos la cabeza en el juego. 924 00:38:00,316 --> 00:38:02,399 -¡Guau! -Punto de juego, tontos. 925 00:38:14,332 --> 00:38:16,535 ¡Entrar un momento! 926 00:38:18,377 --> 00:38:19,899 Serena Williams, no tiene nada 927 00:38:19,939 --> 00:38:21,260 sobre los sonidos que hacen estas señoras. 928 00:38:21,300 --> 00:38:23,943 El ritmo atronador del hip-hop. 929 00:38:23,984 --> 00:38:25,946 -¿Así? Sí. -Bop, bop, bop. Sí. 930 00:38:25,986 --> 00:38:27,307 Un salto y un hip-hop. 931 00:38:27,347 --> 00:38:29,390 Nunca he visto este tipo de hip-hop. 932 00:38:32,393 --> 00:38:33,634 -Ella está en el suelo. -¿Cómo lo hace? 933 00:38:33,675 --> 00:38:35,077 Este es un nuevo movimiento. 934 00:38:35,116 --> 00:38:37,119 Eso es ataque defensivo. ¡Ataque defensivo! 935 00:38:37,880 --> 00:38:38,760 ¡Mujer, levántate! 936 00:38:41,364 --> 00:38:42,805 ¡Oh, no! 937 00:38:42,845 --> 00:38:44,528 -¡Estuvo cerca! -¡Guau! ¿Viste eso? 938 00:38:44,568 --> 00:38:45,649 ¿Viste eso? 939 00:38:47,692 --> 00:38:48,692 ¿Ganamos? 940 00:38:48,732 --> 00:38:50,494 ¡Sí! ¡Sí! 941 00:38:52,777 --> 00:38:54,099 ¡Ganamos! 942 00:38:54,139 --> 00:38:55,299 Creo que eso era ilegal. 943 00:38:55,340 --> 00:38:56,382 y me gustaría revertir las cintas 944 00:38:56,421 --> 00:38:57,422 y mira eso una vez más. 945 00:38:57,462 --> 00:38:58,944 ¡Tomen eso, boomers! 946 00:38:58,984 --> 00:39:00,465 -Está bien. ¿Sabes qué? No. -Bueno, antes que nada... 947 00:39:00,506 --> 00:39:01,787 -Sujétame. -Quédate atrás. 948 00:39:01,827 --> 00:39:03,509 -No somos boomers. -¡Somos la generación X! 949 00:39:03,548 --> 00:39:06,393 -Somos millennials mayores. -Algunos de los últimos millennials. 950 00:39:06,433 --> 00:39:07,834 - El final. - El final. 951 00:39:08,355 --> 00:39:10,837 Y cinco, seis, siete, ocho. 952 00:39:10,878 --> 00:39:13,440 ¡Vamos! Y deslízate. Eso es todo. 953 00:39:16,083 --> 00:39:17,445 Consíguelo. 954 00:39:17,486 --> 00:39:18,807 A un lado. ¡Guau! 955 00:39:18,848 --> 00:39:20,409 ¡Entiendo! ¡Sí! 956 00:39:21,450 --> 00:39:23,092 ¡Ay! 957 00:39:30,821 --> 00:39:32,703 Y Ana. 958 00:39:32,743 --> 00:39:33,825 -Corre, niña. -¡Corre! 959 00:39:33,865 --> 00:39:35,186 Ana. 960 00:39:35,226 --> 00:39:36,668 -Vamos, vámonos. -¡Corre! 961 00:39:36,708 --> 00:39:39,311 -Cógelo. Corre. Corre. -Corre. 962 00:39:40,832 --> 00:39:42,074 Ana. 963 00:39:43,675 --> 00:39:45,478 Mamá, se supone que debemos saber a dónde ir. 964 00:39:45,518 --> 00:39:46,999 Actúa con naturalidad, cariño. 965 00:39:47,040 --> 00:39:49,002 -La detención es por allá. -¿Puedes decirme...? Está bien. 966 00:39:57,452 --> 00:39:59,413 Tengo una entrevista de inmigración, 967 00:39:59,453 --> 00:40:01,297 un almuerzo de ensayo, 968 00:40:01,336 --> 00:40:05,021 ¡El gran espectáculo de Ella, mi boda y estoy atrapado en detención! 969 00:40:05,061 --> 00:40:06,582 Bueno, yo también estoy atrapado aquí. 970 00:40:06,622 --> 00:40:09,786 Y es el campeonato para todo el Westside. 971 00:40:10,427 --> 00:40:13,430 Bueno, bueno, bueno. Miren quién apareció. 972 00:40:14,111 --> 00:40:17,235 Lily Reyes y Harper Coleman. 973 00:40:17,875 --> 00:40:20,038 ¿Cómo es que aún no te has jubilado? 974 00:40:20,078 --> 00:40:23,041 La escuela tenía nuestra pensión invertida en criptomonedas. 975 00:40:23,482 --> 00:40:25,363 Pero como no debería quejarme de ello, 976 00:40:25,404 --> 00:40:27,967 Según mi abogado, eso no viene al caso. 977 00:40:28,407 --> 00:40:30,810 Así que entreguemos nuestros dispositivos. Vamos. 978 00:40:31,491 --> 00:40:34,895 -Señor Bates... Vamos. -Acabamos de recuperar nuestros teléfonos. 979 00:40:34,935 --> 00:40:37,097 -Así es. Nos encanta la escuela. -Aquí. 980 00:40:37,538 --> 00:40:38,780 Gracias, Simón. 981 00:40:39,740 --> 00:40:43,264 Y ahora es el momento de prepararse para la tarea más aburrida. 982 00:40:43,305 --> 00:40:45,468 que jamás podrías imaginar. 983 00:40:45,507 --> 00:40:49,151 Siéntate allí, lee o piensa únicamente. 984 00:40:49,592 --> 00:40:51,794 Sin pantallas, sin libros. 985 00:40:53,516 --> 00:40:54,518 Esperar. 986 00:40:55,158 --> 00:40:58,282 ¿Se refiere a horas de paz ininterrumpida? 987 00:40:58,321 --> 00:41:00,766 Borra esa mirada de felicidad de tu cara. 988 00:41:00,805 --> 00:41:02,607 Supéralo, Elton. 989 00:41:02,647 --> 00:41:04,209 Esto es una escuela secundaria, no una prisión. 990 00:41:04,248 --> 00:41:05,891 Sí, no es una prisión. 991 00:41:05,931 --> 00:41:07,652 Lo cual, para su información, muestra la investigación 992 00:41:07,692 --> 00:41:09,495 es ineficaz para prevenir la reincidencia. 993 00:41:09,536 --> 00:41:11,017 Sí, "resisismo". 994 00:41:11,057 --> 00:41:12,779 Ya sabes, devolverle algo a la comunidad. 995 00:41:12,819 --> 00:41:15,341 es mucho más efectivo que atrapar a la gente dentro. 996 00:41:16,623 --> 00:41:17,624 ¡Oh! 997 00:41:18,706 --> 00:41:20,307 ¿Quieres salir afuera? 998 00:41:21,189 --> 00:41:22,830 Déjanos salir. 999 00:41:22,870 --> 00:41:24,312 - Sí, déjanos salir. - Déjanos salir. 1000 00:41:24,352 --> 00:41:26,514 Déjanos salir. Déjanos salir. 1001 00:41:26,555 --> 00:41:30,239 -Déjanos salir. Déjanos salir. -Afuera. 1002 00:41:30,719 --> 00:41:33,202 ¡Muévete! ¡Vamos a recogerlo! 1003 00:41:33,242 --> 00:41:34,524 ¡Fuera del camino! 1004 00:41:34,564 --> 00:41:36,607 Necesitamos encontrar a Madame Jen, ahora. 1005 00:41:36,646 --> 00:41:37,969 Necesitamos nuestros teléfonos. 1006 00:41:38,608 --> 00:41:40,972 ¡Vamos, Reyes! Corres como mi abuela. 1007 00:41:41,973 --> 00:41:43,174 -Recógelo. -¡Qué grosero! 1008 00:41:43,214 --> 00:41:45,617 Acelera el paso o recogerás basura. 1009 00:41:45,657 --> 00:41:47,139 Será en dos días. 1010 00:41:47,179 --> 00:41:48,860 Sí, lo sé. No me importa el depósito. 1011 00:41:48,900 --> 00:41:50,502 - ¿Y el oficiante? - ¿Eso incluye al oficiante? 1012 00:41:50,542 --> 00:41:51,863 Cancela eso también. Gracias. 1013 00:41:51,904 --> 00:41:52,985 Llamada de Jett. ¿Contestas? 1014 00:41:53,026 --> 00:41:54,507 ¿Es esto real? Sí. 1015 00:41:54,547 --> 00:41:56,189 ¿Dónde estás? 1016 00:41:56,230 --> 00:41:57,390 El editor de Rolling Stone está aquí. 1017 00:41:57,430 --> 00:41:59,113 -¡Vamos! ¡Date prisa! -Oh, no. 1018 00:41:59,152 --> 00:42:01,355 Recuerde, es el Tour del Hambriento. 1019 00:42:01,395 --> 00:42:03,357 Trevor es alérgico a las fresas. 1020 00:42:03,397 --> 00:42:04,599 Luce dulce, Ella. 1021 00:42:06,000 --> 00:42:07,963 -Ella está teniendo una crisis. -Buenos días, Anna. 1022 00:42:08,003 --> 00:42:11,246 Hola a mi equipo de personas que veo todo el tiempo. 1023 00:42:11,287 --> 00:42:12,768 ¿Puedes firmar el vestido? 1024 00:42:13,609 --> 00:42:14,611 Aquí está tu jugo. 1025 00:42:14,651 --> 00:42:15,771 -Oh, gracias. -Mm-hmm. 1026 00:42:16,413 --> 00:42:18,255 Muy bien, entonces ella está aquí por aquí... 1027 00:42:19,255 --> 00:42:20,577 -Chica, ¿qué? -Uf. 1028 00:42:21,018 --> 00:42:23,421 -¿Por qué me darías eso? -Me gritarías si no lo hago. 1029 00:42:23,460 --> 00:42:27,065 Anna. Shorts vaqueros, rash guard. ¿Día de lavandería? 1030 00:42:27,665 --> 00:42:31,109 Hablemos del titular del artículo. 1031 00:42:31,149 --> 00:42:32,872 "Es una It-Girl. 1032 00:42:32,912 --> 00:42:35,635 La reina estrella del pop Ella arrasa en la casa. 1033 00:42:35,674 --> 00:42:37,356 -Espera, ¿qué? -O, 1034 00:42:37,396 --> 00:42:39,039 "Estamos atragantados, mejores amigos. 1035 00:42:39,079 --> 00:42:41,321 "El nuevo álbum de Ella es simplemente diferente". 1036 00:42:41,361 --> 00:42:42,963 No, no. Simplemente detente. 1037 00:42:43,004 --> 00:42:45,166 ¿A qué persona mayor y profundamente desconectada se le ocurrió eso? 1038 00:42:45,647 --> 00:42:48,089 -Lo hiciste. -¿Lo hice? Vaya. 1039 00:42:48,129 --> 00:42:49,570 Gracias, gatita. 1040 00:42:49,610 --> 00:42:51,013 Está bien, realmente necesito que te concentres en Ella... 1041 00:42:51,052 --> 00:42:52,774 Bueno. 1042 00:42:56,459 --> 00:42:57,460 Haz algo. 1043 00:42:59,462 --> 00:43:00,504 Ella? 1044 00:43:01,265 --> 00:43:04,148 Trevor me dejó de seguir. ¿Y sabes lo que eso significa? 1045 00:43:04,948 --> 00:43:06,230 No. 1046 00:43:06,270 --> 00:43:09,674 Lo que significa es que 1047 00:43:09,714 --> 00:43:12,838 Todo el mundo sabe que me dejó. 1048 00:43:12,877 --> 00:43:14,679 ¡Esta en todas partes! 1049 00:43:15,360 --> 00:43:18,765 Está bien. Soy tu manager, así que me encargaré de esto. 1050 00:43:18,804 --> 00:43:20,087 Bueno. 1051 00:43:20,126 --> 00:43:22,088 Ryan, realmente necesito irme corriendo. 1052 00:43:22,128 --> 00:43:24,091 Pero dijeron que el fotógrafo regresaría en 5 minutos. 1053 00:43:24,130 --> 00:43:25,493 ¿Fotógrafo? 1054 00:43:25,532 --> 00:43:26,734 Sí. 1055 00:43:26,773 --> 00:43:28,216 Para tu nueva foto de pasaporte. 1056 00:43:28,255 --> 00:43:29,577 El que necesitas para la parte internacional 1057 00:43:29,617 --> 00:43:30,618 ¿de tu gira de libros? 1058 00:43:30,658 --> 00:43:32,260 Oh sí. 1059 00:43:32,301 --> 00:43:36,065 Recuerdo cada detalle que me contaste sobre mí. 1060 00:43:36,104 --> 00:43:39,228 Sí. Tengo recetas y tú tienes lo esencial. 1061 00:43:40,670 --> 00:43:41,711 ¿Lo esencial? 1062 00:43:46,036 --> 00:43:47,358 Sí. 1063 00:43:53,845 --> 00:43:55,567 ¿Necesito todas estas cosas? 1064 00:44:04,057 --> 00:44:05,939 Necesito eso. Sí. 1065 00:44:07,380 --> 00:44:09,143 ¿A dónde va esto? 1066 00:44:15,751 --> 00:44:18,874 ¿Qué? ¿Pañales para adultos? 1067 00:44:18,913 --> 00:44:20,797 Eso es muy perezoso. 1068 00:44:22,318 --> 00:44:24,160 -Oh, hola. -Sí. Justo aquí. 1069 00:44:27,124 --> 00:44:28,485 -¿Fixodent?-Sí. 1070 00:44:28,524 --> 00:44:30,367 ¿No es esa pasta de dientes para personas mayores? 1071 00:44:30,849 --> 00:44:33,251 No. Esto es para cuando pierdes los dientes. 1072 00:44:37,535 --> 00:44:39,218 ¿Voy a perder mis dientes? 1073 00:44:40,420 --> 00:44:41,420 ¡No! 1074 00:44:41,460 --> 00:44:43,063 Está bien, lentos. 1075 00:44:43,102 --> 00:44:46,467 Quiero que desaparezcan todos los derrames de batido de espirulina azul. 1076 00:44:46,507 --> 00:44:48,508 Quiero que se raspen todas las semillas de chía. 1077 00:44:48,549 --> 00:44:50,430 Cada trozo de chicle orgánico masticado 1078 00:44:50,471 --> 00:44:52,273 ¡En la parte inferior de estos asientos se han ido! 1079 00:44:52,313 --> 00:44:53,354 Bien hecho, Harper. 1080 00:44:53,393 --> 00:44:54,635 Usa tus uñas si es necesario. 1081 00:44:54,675 --> 00:44:57,559 ¿Qué? No, fue culpa de Lily. 1082 00:44:57,599 --> 00:44:58,600 Elton. 1083 00:44:59,921 --> 00:45:01,564 ¿Sí? 1084 00:45:01,604 --> 00:45:04,167 Entiendo que sientes la necesidad de demostrar un punto. 1085 00:45:04,207 --> 00:45:06,810 Porque he socavado públicamente tu autoridad. 1086 00:45:06,849 --> 00:45:07,851 ¡Oh! 1087 00:45:09,332 --> 00:45:11,295 ¿Me entiendes? 1088 00:45:11,335 --> 00:45:12,616 Esto no es justicia restaurativa. 1089 00:45:12,656 --> 00:45:14,099 Quiero decir, si acaso, 1090 00:45:14,138 --> 00:45:16,381 Estás haciendo que estos niños quieran actuar más. 1091 00:45:16,421 --> 00:45:19,063 ¿Cómo logra Lily siempre empeorar las cosas? 1092 00:45:19,104 --> 00:45:20,626 Es un talento único. 1093 00:45:20,666 --> 00:45:22,347 Tengo conexiones en la junta escolar, Elton. 1094 00:45:22,387 --> 00:45:25,752 Bueno, eres un niño estúpido y no tienes conexiones, 1095 00:45:25,791 --> 00:45:29,757 pero te lo has ganado, junto con todos los presentes, 1096 00:45:29,796 --> 00:45:31,358 Tres semanas más de detención. 1097 00:45:31,398 --> 00:45:33,640 -Oh, Dios mío... -¡Lily! 1098 00:45:33,680 --> 00:45:35,483 -¡Hermano! -Su alteza real. 1099 00:45:36,484 --> 00:45:37,925 -¡Vamos! -¡Dios mío! 1100 00:45:37,966 --> 00:45:39,487 Eso estuvo fuera de lugar. 1101 00:45:39,527 --> 00:45:43,452 Tomemos todos una respiración profunda y centrada. 1102 00:45:45,174 --> 00:45:46,496 ¡Medita sobre esto! 1103 00:45:46,535 --> 00:45:47,857 Respira profundamente esta basura. 1104 00:45:47,897 --> 00:45:48,898 ¿Estas listo? 1105 00:45:49,699 --> 00:45:50,700 Impresionante. 1106 00:45:51,661 --> 00:45:52,903 Guau. 1107 00:45:52,943 --> 00:45:53,944 Bien, ¿verdad? 1108 00:45:55,585 --> 00:45:57,948 Creo que estás teniendo una reacción alérgica. 1109 00:45:57,988 --> 00:46:00,271 No, no, no, no. Es un voluminizador de labios. 1110 00:46:00,992 --> 00:46:02,073 Voy a buscar un poco de hielo. 1111 00:46:02,113 --> 00:46:03,516 Está bien, dame el anillo de luz. 1112 00:46:03,555 --> 00:46:05,597 Y cada botella de Benadryl que pueda encontrar. 1113 00:46:05,637 --> 00:46:07,600 Es un voluminizador de labios. No, Ryan. 1114 00:46:07,640 --> 00:46:09,482 No tengo alergias. 1115 00:46:09,522 --> 00:46:10,763 Ah, vale, lo que sea. 1116 00:46:10,804 --> 00:46:12,245 ¿Tienes otro anillo de luz? 1117 00:46:12,286 --> 00:46:13,726 - ¿Como un gran anillo de luz? - Claro. 1118 00:46:13,767 --> 00:46:15,610 -Y otra cosa. ¿Puedes...? -Sí, vale. 1119 00:46:15,649 --> 00:46:17,971 Tú sostienes el aro de luz. Yo posaré. ¿Listos? 1120 00:46:18,012 --> 00:46:19,014 Lo tengo. 1121 00:46:22,977 --> 00:46:24,339 Déjame mirar. Espera. 1122 00:46:25,541 --> 00:46:28,864 Oh, no. Solo 10, quizás 15 más. 1123 00:46:28,904 --> 00:46:31,668 Te voy a echar un vistazo, ¿vale? Bueno, aquí voy. 1124 00:46:34,471 --> 00:46:37,154 "Estimado señor, debo cancelar la celebración de la boda. 1125 00:46:37,194 --> 00:46:38,595 porque la novia es horrible, 1126 00:46:38,635 --> 00:46:40,798 como mi hija siempre sospechó." 1127 00:46:40,839 --> 00:46:42,881 ¡Oh! ¿Quién es Laura? 1128 00:46:42,921 --> 00:46:44,882 Hola, hola. 1129 00:46:44,923 --> 00:46:46,725 Hola, cariño. Necesito tu aprobación para la foto del autor. 1130 00:46:46,766 --> 00:46:48,527 -Está bien. -Lo estoy enviando por mensaje de texto ahora. 1131 00:46:49,448 --> 00:46:52,132 Oh, no. No, no. 1132 00:46:52,171 --> 00:46:53,572 Eso es basura. 1133 00:46:53,613 --> 00:46:55,536 Acabo de tomar uno nuevo. 1134 00:46:55,575 --> 00:46:57,417 -Estoy enviando ahora.-Gracias. 1135 00:46:57,457 --> 00:47:01,302 Oh, mira. Su teléfono tiene el virus de la letra gigante. 1136 00:47:02,943 --> 00:47:04,626 ¡Oh! 1137 00:47:04,666 --> 00:47:07,509 Ryan, ¿podrías dejarme en el trabajo de Anna? 1138 00:47:07,549 --> 00:47:08,951 Hola, vosotros, Trevorheads. 1139 00:47:08,990 --> 00:47:10,232 Ese era tu chico, Trevor Travis, 1140 00:47:10,272 --> 00:47:11,635 con su nueva canción, 1141 00:47:11,674 --> 00:47:12,795 "Mejor que el anterior." 1142 00:47:13,876 --> 00:47:15,678 El cliente más grande de mi mamá está teniendo una crisis. 1143 00:47:15,718 --> 00:47:17,000 -¡Jett! -¡Estoy trabajando! 1144 00:47:17,040 --> 00:47:18,882 Trevor, su novio, la dejó. 1145 00:47:20,284 --> 00:47:21,285 ¿Trevor Travis? 1146 00:47:21,885 --> 00:47:24,969 ♪ Ella es mucho mejor Mejor ♪ 1147 00:47:25,009 --> 00:47:26,171 ♪ Mejor que el ♪ 1148 00:47:26,611 --> 00:47:28,974 ♪ El último ♪ 1149 00:47:30,696 --> 00:47:33,499 Y simplemente se hicieron tatuajes iguales. 1150 00:47:33,540 --> 00:47:37,743 Eso es literalmente lo peor. 1151 00:47:37,784 --> 00:47:40,988 Nunca he escuchado que le pase a nadie, punto. 1152 00:47:41,027 --> 00:47:42,710 -Gracias. -Por supuesto. 1153 00:47:43,351 --> 00:47:44,792 Anna se va a casar, 1154 00:47:44,833 --> 00:47:45,874 Así que ella no entiende cómo es 1155 00:47:45,914 --> 00:47:47,355 tener el corazón roto 1156 00:47:47,395 --> 00:47:49,677 Lo sé. Cuando tenía tu edad, mi mamá... 1157 00:47:49,717 --> 00:47:52,440 Quiero decir, tuve este novio, Jake, 1158 00:47:52,481 --> 00:47:54,804 y todos mis amigos dicen que fue mi primer amor. 1159 00:47:54,844 --> 00:47:56,526 ¿Es de él de quien trata tu canción? 1160 00:47:57,006 --> 00:47:58,409 ¿Qué canción? ¿Mi canción? 1161 00:48:04,774 --> 00:48:06,898 ♪ Te veo en mis sueños ♪ 1162 00:48:08,580 --> 00:48:12,024 ♪ Siempre que te vas te rompo las costuras ♪ 1163 00:48:12,063 --> 00:48:13,065 ¿Yo escribí eso? 1164 00:48:13,105 --> 00:48:15,588 Es realmente bueno. 1165 00:48:16,629 --> 00:48:19,072 Esta es una gran canción. 1166 00:48:19,112 --> 00:48:21,235 Eres realmente bueno 1167 00:48:21,755 --> 00:48:23,356 No entiendo por qué dejaste de jugar. 1168 00:48:24,799 --> 00:48:26,520 Porque tuve un hijo 1169 00:48:26,560 --> 00:48:30,124 A quien probablemente le guardo resentimiento ya que estoy escribiendo canciones en secreto. 1170 00:48:30,165 --> 00:48:31,647 Entonces, ¿extrañas actuar? 1171 00:48:33,569 --> 00:48:35,891 Quiero decir, sí, probablemente. 1172 00:48:36,412 --> 00:48:38,454 Estoy descubriendo mucho sobre mí hoy. 1173 00:48:41,498 --> 00:48:44,862 Anna, tu canción es la única canción que amé. 1174 00:48:44,901 --> 00:48:46,663 De todo lo que nos enviaron. 1175 00:48:46,704 --> 00:48:48,426 Sé que ya dijiste que no, 1176 00:48:48,465 --> 00:48:52,430 ¿Pero puedo cantarla en el Wiltern mañana? 1177 00:48:52,470 --> 00:48:54,873 Quiero decir, es tu concierto, tu gira. 1178 00:48:54,913 --> 00:48:56,636 Deberías cantar la canción que quieras. 1179 00:48:57,516 --> 00:48:59,119 Está bien. Sí, solo... 1180 00:48:59,158 --> 00:49:02,002 Me siento como entre managers y estilistas. 1181 00:49:02,041 --> 00:49:04,164 y ejecutivos y gente del sello, 1182 00:49:04,204 --> 00:49:07,688 Siento que nunca puedo opinar sobre nada de lo que sucede. 1183 00:49:07,728 --> 00:49:08,809 ¿Bien? 1184 00:49:09,250 --> 00:49:12,454 Cierto, porque la gente mayor nunca escucha. 1185 00:49:13,415 --> 00:49:15,698 Quiero decir, la gente como tú piensa... 1186 00:49:15,738 --> 00:49:17,018 Creo que le gusto a la gente 1187 00:49:17,059 --> 00:49:18,380 ¿Crees que la gente como tú no sabe nada? 1188 00:49:18,421 --> 00:49:20,623 -Sabes a qué me refiero. -Sí. 1189 00:49:20,663 --> 00:49:22,545 Tengo control sobre mi propia vida. 1190 00:49:23,427 --> 00:49:25,508 Control absoluto. Vuelve la sesión de fotos. 1191 00:49:25,548 --> 00:49:27,431 La sesión de fotos ha vuelto, saltamontes. 1192 00:49:27,471 --> 00:49:28,913 Picar, picar, picar. 1193 00:49:28,952 --> 00:49:31,475 Vamos a hacer algunas fotos feroces. 1194 00:49:31,515 --> 00:49:33,919 de esta chica feroz aquí. 1195 00:49:33,959 --> 00:49:35,641 Hermano, tener un trabajo es realmente difícil. 1196 00:49:35,680 --> 00:49:37,562 -Espera. -¿Qué? ¿"Espera" qué? 1197 00:49:37,602 --> 00:49:41,407 Si tu mamá escribió esa canción sobre ese Jake... 1198 00:49:41,446 --> 00:49:43,129 Sí. 1199 00:49:43,170 --> 00:49:44,691 ...así es como podemos lograr que nuestros padres se separen para siempre. 1200 00:49:44,730 --> 00:49:47,975 Entonces si ella está con él, no puede casarse con mi papá. 1201 00:49:48,015 --> 00:49:49,176 Bueno ¿cómo lo encontramos? 1202 00:49:51,138 --> 00:49:53,581 Es como una base de datos de personas mayores. 1203 00:49:54,062 --> 00:49:56,344 -Jake. Sí. -Es él el de la foto. 1204 00:49:56,384 --> 00:49:57,826 Espera, espera, espera, mira. 1205 00:49:58,667 --> 00:49:59,908 Bueno. 1206 00:49:59,949 --> 00:50:01,630 Y es dueño del Record Parlour. 1207 00:50:01,671 --> 00:50:04,635 Le han gustado todas las publicaciones de tu mamá. 1208 00:50:04,674 --> 00:50:07,317 Él está completamente obsesionado con ella. 1209 00:50:07,358 --> 00:50:09,199 Soltero. Bueno, hagámoslo. 1210 00:50:09,239 --> 00:50:10,881 Vamos a hacerlo. 1211 00:50:11,441 --> 00:50:13,805 Pero primero, tu mamá debe verse en forma. 1212 00:50:13,844 --> 00:50:15,727 Si va a encontrarse con el amor de su vida. 1213 00:50:15,766 --> 00:50:17,369 Y yo también necesito cambiar. 1214 00:50:17,409 --> 00:50:20,932 El estilista de Ella ha sacado las prendas más hermosas. 1215 00:50:20,973 --> 00:50:22,174 que he visto en toda mi vida. 1216 00:50:22,214 --> 00:50:23,496 ¿Nos encanta esto para mí? 1217 00:50:23,536 --> 00:50:24,818 Chica, a la etiqueta le encanta esto para ti. 1218 00:50:24,857 --> 00:50:26,219 -Podemos simplemente ponerlo en tu-- -No. 1219 00:50:26,259 --> 00:50:27,460 -¿Quizás en tu hombro? -No. 1220 00:50:27,500 --> 00:50:29,303 ¿Lo pones sobre tu cabeza? 1221 00:50:29,343 --> 00:50:31,465 Por favor, ¿podemos dejar de lado nuestras diferencias? 1222 00:50:31,505 --> 00:50:34,068 ¿Para que pueda vivir mi sueño? Por favor. 1223 00:50:34,108 --> 00:50:35,950 Esto es sólo gracias al plan. 1224 00:50:35,990 --> 00:50:37,432 -Oh, gracias. -De nada. 1225 00:50:39,154 --> 00:50:41,356 Gracias. Gracias. Gracias. 1226 00:50:51,449 --> 00:50:52,849 No soy muy yo 1227 00:50:53,450 --> 00:50:55,974 Harper, esto es muy emocionante. 1228 00:50:56,013 --> 00:50:58,176 Entonces, posar para la cámara es muy diferente. 1229 00:50:58,215 --> 00:51:00,099 Encuentra una forma y luego mantenla presionada. 1230 00:51:00,138 --> 00:51:01,539 -Sí. Está bien. -Buena suerte. 1231 00:51:04,463 --> 00:51:06,065 -¿A dónde se fue la fruta? -Estoy m-- 1232 00:51:11,351 --> 00:51:12,793 Oh, esto es genial. 1233 00:51:12,833 --> 00:51:14,154 -Oh, eso es elegante. -Es reciclado, creo. 1234 00:51:15,276 --> 00:51:16,157 -Porque soy una estrella del pop. 1235 00:51:16,197 --> 00:51:17,118 -Sal. -Sí. 1236 00:51:17,679 --> 00:51:18,640 Estallido. 1237 00:51:19,200 --> 00:51:20,201 No! No! No! No! 1238 00:51:21,603 --> 00:51:23,285 No, no, no. 1239 00:51:23,846 --> 00:51:24,767 Oh. 1240 00:51:33,657 --> 00:51:35,699 Tess, tu estilo es muy acertado. 1241 00:51:35,739 --> 00:51:37,942 Ustedes dos son los adultos más geniales que he conocido. 1242 00:51:37,983 --> 00:51:39,063 Gracias. 1243 00:51:39,103 --> 00:51:40,425 - Adios. - Gracias. 1244 00:51:40,465 --> 00:51:41,786 -Mi mamá tiene un trabajo genial. -Sí. 1245 00:51:45,590 --> 00:51:47,033 ¿Crees que ella es nuestra nueva mejor amiga? 1246 00:51:47,072 --> 00:51:49,516 Creo que sí. Creo que sí. 1247 00:51:49,996 --> 00:51:51,157 ¿Necesitan que los lleve? 1248 00:51:51,678 --> 00:51:53,720 -Oh, sí. Totalmente. Sí. -Dios mío, sí. 1249 00:51:55,322 --> 00:51:57,084 Atención, estudiantes. 1250 00:51:57,123 --> 00:51:58,485 Te alegrará saber que mi shock anafiláctico 1251 00:51:58,526 --> 00:52:00,328 ha disminuido. 1252 00:52:03,451 --> 00:52:05,735 Sí. No morí. 1253 00:52:07,055 --> 00:52:08,017 Gracias. 1254 00:52:11,341 --> 00:52:13,143 Y espero que aquellos que estuvieron involucrados 1255 00:52:13,182 --> 00:52:15,505 En esa pelea de comida hay detenciones amorosas. 1256 00:52:25,957 --> 00:52:26,959 Oh, no. 1257 00:52:28,440 --> 00:52:30,483 Se han vuelto completamente rebeldes. 1258 00:52:30,963 --> 00:52:32,165 ¡Guau! 1259 00:52:32,205 --> 00:52:34,767 - ¡Sí! - ¡Esto es genial! 1260 00:52:34,808 --> 00:52:36,570 ¿Qué llevamos puesto? 1261 00:52:36,610 --> 00:52:38,452 Están en un viaje de placer con Ella. 1262 00:52:38,492 --> 00:52:40,174 Nunca los encontraremos. 1263 00:52:40,213 --> 00:52:43,858 No, pero podemos encontrar a Madame Jen. 1264 00:52:47,943 --> 00:52:49,704 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 1265 00:52:50,746 --> 00:52:51,747 Oh sí. 1266 00:52:55,351 --> 00:52:56,753 -♪ Cada chico y cada chica ♪ -♪ Dale sabor a tu vida ♪ 1267 00:52:56,793 --> 00:52:58,595 Madame Jen dijo que perdió su mesa. 1268 00:52:58,634 --> 00:53:00,397 en el mercado de agricultores de Larchmont, 1269 00:53:00,437 --> 00:53:02,560 Pero ahora se la puede ver en el Starbucks del otro lado de la calle. 1270 00:53:02,599 --> 00:53:05,283 de la tienda de vinos y quesos de Larchmont Village. 1271 00:53:07,845 --> 00:53:09,168 Mira, sé que no tenemos tiempo... 1272 00:53:09,207 --> 00:53:10,609 Pero estamos aquí. 1273 00:53:10,650 --> 00:53:12,852 Y mi metabolismo es la velocidad del sonido. 1274 00:53:12,891 --> 00:53:15,374 ♪ Dale sabor a tu vida ♪ 1275 00:53:15,415 --> 00:53:17,257 ¡Me dieron crema batida extra! 1276 00:53:17,296 --> 00:53:19,540 ¡Mis rodillas funcionan! 1277 00:53:19,580 --> 00:53:22,142 No he consumido productos lácteos reales desde que Bush era presidente. 1278 00:53:22,183 --> 00:53:23,343 ¡Papas fritas rizadas! 1279 00:53:23,383 --> 00:53:24,985 ¡Flexibilidad! 1280 00:53:25,026 --> 00:53:26,787 ♪ Si sabes que te sientes bien ♪ 1281 00:53:26,828 --> 00:53:28,390 Mmm. 1282 00:53:28,430 --> 00:53:30,872 Realmente necesitamos encontrar a Madame Jen. 1283 00:53:30,912 --> 00:53:34,436 Sí, pero tienen aros de cebolla en sus hamburguesas. 1284 00:53:34,997 --> 00:53:37,600 ¡Hacía décadas que no hacía una digestión así! 1285 00:53:37,640 --> 00:53:39,241 ¡Todavía no estoy lleno! 1286 00:53:39,963 --> 00:53:40,885 Azúcar. 1287 00:53:41,645 --> 00:53:43,047 ¿Recuerdas el azúcar? 1288 00:53:43,086 --> 00:53:44,848 Pero después de esto, volvamos a la misión. 1289 00:53:44,888 --> 00:53:46,571 Mmm. Tiene toda mi atención. 1290 00:53:46,611 --> 00:53:50,496 Todo lo que tienes que hacer es entrar allí y coquetear con Jake, 1291 00:53:50,535 --> 00:53:53,018 y recuérdale por qué le gustabas cuando eras joven. 1292 00:53:53,058 --> 00:53:54,419 Espera, yo no era yo cuando era joven. 1293 00:53:54,460 --> 00:53:56,222 Y no sé cómo coquetear. 1294 00:53:56,262 --> 00:53:58,224 Y definitivamente no sé cómo coquetear siendo una persona mayor. 1295 00:53:58,264 --> 00:54:00,987 ¿Qué hacen, hablan de lentes transicionales? 1296 00:54:01,027 --> 00:54:03,310 ¿Reparaciones del hogar? ¿John Mayer? 1297 00:54:03,350 --> 00:54:05,032 -Yo... no sé. -¡Oh! Tengo una idea. 1298 00:54:05,072 --> 00:54:06,994 Ambos usamos nuestros AirPods. 1299 00:54:07,034 --> 00:54:08,276 De esa manera puedes ayudarme. 1300 00:54:08,316 --> 00:54:09,637 Porque tienes un novio francés. 1301 00:54:09,677 --> 00:54:11,279 Así que definitivamente sabes cómo coquetear. 1302 00:54:12,441 --> 00:54:15,284 Sí... Definitivamente. Sí. 1303 00:54:15,324 --> 00:54:17,206 Voy a entrar y luego te daré la palabra. 1304 00:54:17,246 --> 00:54:19,408 Cuándo entrar y hacer tu gran entrada sexy. 1305 00:54:20,329 --> 00:54:22,131 ¿Qué gran entrada tan sexy? ¿A qué te refieres? 1306 00:54:22,172 --> 00:54:23,173 Tienes que ser sexy. 1307 00:54:23,213 --> 00:54:24,174 - ¿Cómo? - Como... 1308 00:54:25,695 --> 00:54:26,697 Sexy. 1309 00:54:27,578 --> 00:54:28,659 No estoy haciendo eso 1310 00:54:35,146 --> 00:54:37,549 Oh. 1311 00:54:38,310 --> 00:54:40,033 ♪ Oh, Dios mío ♪ 1312 00:54:40,072 --> 00:54:42,675 ♪ Llévame de vuelta a como era antes ♪ 1313 00:54:42,716 --> 00:54:45,759 ♪ Oh, Dios mío ♪ 1314 00:54:45,800 --> 00:54:48,282 ♪ Sabes que sólo intenté jugar tus juegos ♪ 1315 00:54:48,322 --> 00:54:50,885 ♪ Para que no puedas olvidar mi nombre ♪ 1316 00:54:50,925 --> 00:54:55,450 ♪ Tú y yo no somos iguales. Siempre lo tuviste fácil. ♪ 1317 00:54:55,491 --> 00:54:57,333 ♪ Oh, Dios mío ♪ 1318 00:54:57,372 --> 00:55:00,376 ♪ Llévame de vuelta a como era antes ♪ 1319 00:55:00,416 --> 00:55:02,778 ♪ La forma en que yo era ♪ 1320 00:55:06,904 --> 00:55:07,905 ¡Ey! 1321 00:55:10,708 --> 00:55:13,391 -Este es un look diferente. -Sí. Ajá. 1322 00:55:13,431 --> 00:55:15,754 Es increíble. No sabía que vendrías hoy. 1323 00:55:15,793 --> 00:55:17,436 -Tengo las cosas en la parte de atrás. -¿Qué cosas? 1324 00:55:17,476 --> 00:55:18,637 ¿Qué quieres decir? 1325 00:55:19,077 --> 00:55:21,080 Ese es él. Ese es su chico. 1326 00:55:21,119 --> 00:55:22,322 ¿Lo que está sucediendo? 1327 00:55:23,283 --> 00:55:24,924 Él me traerá cosas. 1328 00:55:24,964 --> 00:55:27,767 ¿Qué hace tu madre a espaldas de mi padre? 1329 00:55:27,808 --> 00:55:30,490 No. ¡Oye, oye, oye! 1330 00:55:30,531 --> 00:55:32,213 -No me hagas callar. ¿De acuerdo? -Agáchate. 1331 00:55:32,253 --> 00:55:34,175 -No puede oírme. -Agáchate. Te estoy ignorando. 1332 00:55:34,215 --> 00:55:36,097 Oye, gracias de nuevo por hacer esto. 1333 00:55:36,137 --> 00:55:40,182 ¿Qué estamos haciendo exactamente aquí? 1334 00:55:40,222 --> 00:55:41,945 Firmando la mercancía para la subasta benéfica. 1335 00:55:41,985 --> 00:55:43,306 Oh. 1336 00:55:43,346 --> 00:55:44,988 -Bien. -Aquí tienes. 1337 00:55:45,508 --> 00:55:48,352 Correcto. La mercancía. 1338 00:55:49,473 --> 00:55:50,354 ¡Oh! 1339 00:55:53,878 --> 00:55:55,159 Tengo una pregunta. 1340 00:55:55,960 --> 00:55:57,282 ¿Alguna vez piensas en mí? 1341 00:55:57,322 --> 00:55:58,883 ¿Sobre nosotros? 1342 00:55:59,444 --> 00:56:01,687 No estoy seguro de que haya una respuesta correcta a esta pregunta. 1343 00:56:01,727 --> 00:56:07,373 Quiero decir, ¿alguna vez nos extrañas? 1344 00:56:09,175 --> 00:56:11,017 Te casas este fin de semana. 1345 00:56:11,818 --> 00:56:14,742 A menos que no lo sea. 1346 00:56:17,505 --> 00:56:19,308 Muy bien. Ahora, haz algo atrevido. 1347 00:56:19,347 --> 00:56:20,829 Como, voltear tu cabello. 1348 00:56:21,750 --> 00:56:23,312 Bien. 1349 00:56:23,351 --> 00:56:25,714 Ooh, bien. Grandes, grandes, grandes movimientos. Grandes movimientos. 1350 00:56:25,754 --> 00:56:27,917 Una más. Sacude la cabeza. Sacude la cabeza. 1351 00:56:28,838 --> 00:56:31,041 Más. Como, en todos los sentidos. 1352 00:56:31,081 --> 00:56:32,121 Ahí lo tienes. Agítalo. 1353 00:56:33,243 --> 00:56:34,806 Excelente. 1354 00:56:34,846 --> 00:56:37,649 Bueno, eh, guiñale un ojo. Intenta guiñarle un ojo. Guiñale un ojo. 1355 00:56:37,689 --> 00:56:38,849 Guiño. 1356 00:56:38,890 --> 00:56:40,973 Guiño. Un ojo. Un ojo. 1357 00:56:41,013 --> 00:56:42,133 Ahora haz ambas cosas. 1358 00:56:42,734 --> 00:56:45,257 Guiño. Está bien. 1359 00:56:47,740 --> 00:56:49,702 Está bien. Eso no funciona. 1360 00:56:49,743 --> 00:56:51,344 Um... Uh... ¡Oh! 1361 00:56:51,384 --> 00:56:53,427 Muérdete el labio. Muérdete el labio. 1362 00:56:55,430 --> 00:56:57,271 ¿Porque te mira así? 1363 00:56:57,791 --> 00:56:58,953 Me estoy mordiendo el labio. 1364 00:56:59,434 --> 00:57:01,355 No, no tu labio superior. Tu labio inferior. 1365 00:57:01,396 --> 00:57:03,037 Muerde tu labio inferior. 1366 00:57:03,078 --> 00:57:04,519 Así, puchero. 1367 00:57:05,441 --> 00:57:06,963 Sé lo que es esto. 1368 00:57:07,002 --> 00:57:08,605 Ya he visto esto antes. Estás sufriendo un derrame cerebral. 1369 00:57:08,644 --> 00:57:10,046 -Mm-mmm. No, no. -Necesitamos ayuda. 1370 00:57:10,086 --> 00:57:11,769 Solo necesito ir al baño. 1371 00:57:11,808 --> 00:57:13,290 Yo solo... Sí. Tengo que ir al baño. 1372 00:57:13,329 --> 00:57:15,251 -Está atrás. -Está bien. Lo encontraré. 1373 00:57:15,292 --> 00:57:16,854 ¿Estás seguro? Yo... 1374 00:57:22,340 --> 00:57:23,461 No hay ninguna mercancía en el-- 1375 00:57:24,183 --> 00:57:26,385 Era muy malo en eso. Muy malo en eso. 1376 00:57:26,905 --> 00:57:28,748 ¿Cómo sabes que le gustas a tu novio? 1377 00:57:30,270 --> 00:57:31,350 Simplemente lo sabes. 1378 00:57:31,391 --> 00:57:32,391 ¿Eh? 1379 00:57:32,432 --> 00:57:34,313 ¿Cómo? Específicamente. 1380 00:57:34,354 --> 00:57:36,077 Has salido con un chico. Lo sabes. 1381 00:57:36,116 --> 00:57:38,359 Tienes experiencia. Cuéntame. Ayúdame. 1382 00:57:41,122 --> 00:57:43,284 Harper, yo... yo no tengo un novio francés. 1383 00:57:45,768 --> 00:57:47,810 Toda mi experiencia en citas 1384 00:57:47,850 --> 00:57:50,252 Está viendo 500 horas de Love Island. 1385 00:57:50,292 --> 00:57:52,375 Espera, eres la persona más segura que conozco. 1386 00:57:52,415 --> 00:57:53,816 Es un acto. 1387 00:57:57,341 --> 00:57:58,862 ¿Qué? 1388 00:57:58,902 --> 00:58:00,224 Bueno, no se lo vas a decir a todo el mundo ¿verdad? 1389 00:58:01,066 --> 00:58:03,789 No. No soy así. Yo no haría eso. 1390 00:58:03,828 --> 00:58:05,270 Está bien. Gracias. 1391 00:58:05,310 --> 00:58:07,312 ¡Oh! No vas a abrazarme, ¿verdad? 1392 00:58:07,353 --> 00:58:08,954 No, yo estaba... Sólo... 1393 00:58:08,994 --> 00:58:10,835 -No, no hagas eso. -Está bien, solo era... 1394 00:58:10,876 --> 00:58:13,119 Está bien, mira, no, deberíamos volver a salir. ¿De acuerdo? 1395 00:58:13,159 --> 00:58:15,722 Porque de lo contrario pensará que estoy haciendo caca. 1396 00:58:15,762 --> 00:58:17,484 —¡Ahí está! —La veo. Justo al lado de la leche. 1397 00:58:17,524 --> 00:58:20,008 Y veo que tu carrera como guionista está despegando. 1398 00:58:20,046 --> 00:58:22,450 Si te mudas a, um... 1399 00:58:22,490 --> 00:58:24,813 - ¿Género? - Género, sí. 1400 00:58:24,852 --> 00:58:25,774 Género. 1401 00:58:25,814 --> 00:58:26,934 ¿Género elevado? 1402 00:58:26,975 --> 00:58:27,936 Uno... 1403 00:58:28,457 --> 00:58:30,179 No. Lo siento. 1404 00:58:30,218 --> 00:58:32,222 - ¡Tú! - Um. Oh. 1405 00:58:32,261 --> 00:58:33,302 Uno... 1406 00:58:33,342 --> 00:58:34,343 ¿Cómo puedo ayudar? 1407 00:58:34,384 --> 00:58:37,507 Haz una conjetura atrevida. 1408 00:58:37,547 --> 00:58:39,309 ¿Me vas a entregar papeles? 1409 00:58:40,431 --> 00:58:42,473 Cambiamos de cuerpos. 1410 00:58:43,233 --> 00:58:44,436 ¡Oh! 1411 00:58:44,475 --> 00:58:45,636 Oh, Dios mío. 1412 00:58:46,277 --> 00:58:47,759 Realmente funcionó. 1413 00:58:48,479 --> 00:58:50,082 Eso es increíble. 1414 00:58:50,122 --> 00:58:51,763 Nunca funcionó antes. 1415 00:58:51,803 --> 00:58:53,846 Um, ¿les importaría dejarme una reseña? 1416 00:58:53,887 --> 00:58:55,207 ¿O como cinco estrellas? 1417 00:58:55,248 --> 00:58:56,609 Y simplemente decir algo como: "¡Oh, Dios mío! 1418 00:58:56,650 --> 00:58:57,970 Madame Jen fue muy divertida..." 1419 00:58:58,011 --> 00:58:59,332 Cuéntanos cómo volver a cambiar ahora mismo. 1420 00:58:59,373 --> 00:59:00,734 Está bien. Está bien. 1421 00:59:00,774 --> 00:59:02,817 Um, lo consideraré si te registras. 1422 00:59:02,857 --> 00:59:06,620 Mi paquete de Reiki y gestión financiera. 1423 00:59:06,661 --> 00:59:09,503 ¡Cuéntanos cómo volver atrás, lunático con múltiples guiones! 1424 00:59:10,225 --> 00:59:12,948 Oh, Dios mío. Soy multifacético. 1425 00:59:12,988 --> 00:59:14,590 Eso es absolutamente genial. 1426 00:59:14,630 --> 00:59:17,153 Se supone que me casaré en dos días. 1427 00:59:17,193 --> 00:59:18,756 Bueno, vale. Um... 1428 00:59:19,635 --> 00:59:22,599 Está bien. Bueno, tienes que mirar la lectura. 1429 00:59:22,639 --> 00:59:25,963 -Esa es la única manera. -No sabemos la lectura. 1430 00:59:26,764 --> 00:59:28,686 Umm... ¿De qué estás hablando? 1431 00:59:28,726 --> 00:59:30,809 Les dije la lectura directamente a ambos, 1432 00:59:30,849 --> 00:59:33,091 varias veces, con una voz susurrante y aterradora. 1433 00:59:33,132 --> 00:59:34,573 Porque no estábamos allí. 1434 00:59:35,414 --> 00:59:36,415 Eso no fue... 1435 00:59:36,456 --> 00:59:38,337 ¡Cierto! Ah, cierto. 1436 00:59:38,377 --> 00:59:40,740 No eras tú porque habías cambiado 1437 00:59:40,780 --> 00:59:43,623 con las otras mujeres, que están... 1438 00:59:43,663 --> 00:59:44,905 Bueno, eso es... 1439 00:59:44,945 --> 00:59:46,427 Y tiene sentido. 1440 00:59:46,467 --> 00:59:50,752 Um, vale. Bueno... ...la lectura fue, 1441 00:59:50,791 --> 00:59:52,834 "Cambia los corazones que sabes que están equivocados 1442 00:59:52,874 --> 00:59:55,758 para llegar al lugar al que perteneces." 1443 00:59:55,798 --> 00:59:57,480 -¿No lo intentamos? -Creo que lo intentamos. 1444 00:59:57,519 --> 00:59:59,762 -Lo intentamos. -Bueno, el problema es... 1445 00:59:59,802 --> 01:00:02,245 Puede que sus corazones no sean los únicos 1446 01:00:02,285 --> 01:00:03,566 que necesitan cambiar. 1447 01:00:03,607 --> 01:00:04,608 Entonces... 1448 01:00:05,208 --> 01:00:07,051 Mmm. Lindo. 1449 01:00:08,213 --> 01:00:10,054 Bueno, nuestro tiempo se acabó. 1450 01:00:10,695 --> 01:00:12,336 Espera, pero... No, no, no. 1451 01:00:12,376 --> 01:00:13,939 Tiene que haber algo más que puedas hacer, ¿verdad? 1452 01:00:13,979 --> 01:00:16,341 Desearía poder ayudarte pero mi turno está comenzando. 1453 01:00:17,183 --> 01:00:20,947 Entonces, lo que puedo hacer por ti es conseguirte un cortado, 1454 01:00:20,986 --> 01:00:23,189 un americano, un... 1455 01:00:25,031 --> 01:00:28,235 ...y cualquier tipo de bebida, ya sea espresso o no. 1456 01:00:29,317 --> 01:00:30,477 ¡Es tu papá! ¡Dispara! 1457 01:00:30,517 --> 01:00:32,200 Todo esto es inventario nuevo. 1458 01:00:32,240 --> 01:00:33,480 que tenemos que solucionar. 1459 01:00:34,803 --> 01:00:35,964 Uh, disculpe. 1460 01:00:37,365 --> 01:00:38,447 -¿Tess? -¡Oh! 1461 01:00:41,852 --> 01:00:43,412 ¿Qué estás haciendo ahí abajo? 1462 01:00:44,614 --> 01:00:45,815 Extensión. 1463 01:00:47,217 --> 01:00:49,139 Ah. Sí. Yo... 1464 01:00:49,740 --> 01:00:51,423 Anna no lo hizo... 1465 01:00:51,463 --> 01:00:53,024 Ella no me dijo que estarías aquí hoy. 1466 01:00:53,064 --> 01:00:54,466 -¡Oh! -¿Qué entrevista? 1467 01:00:54,506 --> 01:00:55,988 Bueno, sí, ya me sé la entrevista. ¿Ahora? 1468 01:00:56,027 --> 01:00:58,349 Estaba pensando en ti el otro día. 1469 01:00:58,390 --> 01:00:59,632 ¿En realidad? 1470 01:01:00,233 --> 01:01:01,513 Tenía pensado preguntarte algo. 1471 01:01:01,553 --> 01:01:03,236 Seguro. 1472 01:01:03,275 --> 01:01:08,161 Y, eh, no sé muy bien cómo abordar el tema. 1473 01:01:08,202 --> 01:01:13,767 Pero, ¿tu marido está... todavía con nosotros? 1474 01:01:14,408 --> 01:01:18,053 Sí. No lo puedo creer. Es decir, es tan viejo. 1475 01:01:18,093 --> 01:01:20,536 ¿Cuántos años tiene? 1476 01:01:20,575 --> 01:01:22,537 Nunca hablamos de ello. 1477 01:01:22,578 --> 01:01:24,661 Entre 50 y 100. 1478 01:01:26,222 --> 01:01:27,744 En realidad. 1479 01:01:27,784 --> 01:01:31,549 Sí. Sí. Pero... Vale, déjame concentrarme un segundo. 1480 01:01:31,589 --> 01:01:33,951 Estoy preocupado por Anna, ¿de acuerdo? 1481 01:01:33,992 --> 01:01:35,513 Ella ha estado siendo rara conmigo, 1482 01:01:35,552 --> 01:01:38,476 y ella sigue preguntándome si alguna vez pienso en ella. 1483 01:01:38,516 --> 01:01:41,159 ¿Sabes? Quizás lo esté reconsiderando. 1484 01:01:41,199 --> 01:01:43,242 - ¿Reconsiderándolo? - Ajá. 1485 01:01:43,282 --> 01:01:46,486 Hace tres semanas me contó lo enamorada que está de Eric. 1486 01:01:46,525 --> 01:01:48,969 ¿Sabías que ella escribió una canción sobre ti? 1487 01:01:50,369 --> 01:01:51,491 -No. -Anna! 1488 01:01:52,733 --> 01:01:54,254 Hija. 1489 01:01:54,295 --> 01:01:57,058 ¿Por qué no le cuentas a Jake sobre la canción que escribiste? 1490 01:01:57,698 --> 01:01:59,300 Escribí una canción sobre nosotros. 1491 01:01:59,341 --> 01:02:00,902 ¿Sabes qué? Te daré tu privacidad. 1492 01:02:00,942 --> 01:02:03,024 Sólo voy a buscar música para gente mayor. 1493 01:02:03,064 --> 01:02:05,388 Ya sabes, muy antiguo, como Coldplay. 1494 01:02:06,148 --> 01:02:07,911 Me alegra saber que estás escribiendo de nuevo. 1495 01:02:07,950 --> 01:02:09,953 Sí, ¿puedes darme un segundo, hermano? 1496 01:02:09,993 --> 01:02:11,355 Sólo un segundo. 1497 01:02:12,115 --> 01:02:13,918 Coldplay... 1498 01:02:13,958 --> 01:02:16,079 Necesitamos llegar a la entrevista de inmigración. ¡Ahora! 1499 01:02:16,120 --> 01:02:17,722 - Está bien, vámonos. - Sí. 1500 01:02:18,162 --> 01:02:19,885 ¡Ay! Mis piernas están tan débiles, 1501 01:02:19,924 --> 01:02:21,846 Mis rodillas crujen como nueces. 1502 01:02:27,253 --> 01:02:28,734 ¿Qué está pasando ahora mismo? 1503 01:02:29,295 --> 01:02:31,978 Mi cerebro le está diciendo a mi cuerpo que se ponga de pie, 1504 01:02:32,018 --> 01:02:34,340 pero es como gritar al abismo. 1505 01:02:35,983 --> 01:02:37,665 ¿Ves? Acabo de intentar levantarme de nuevo. 1506 01:02:37,705 --> 01:02:38,866 Bueno. 1507 01:02:38,906 --> 01:02:40,668 -Ayúdame. Ayúdame a levantarme. -Está bien. 1508 01:02:40,708 --> 01:02:42,190 Tenemos que encontrar una manera de llegar a la entrevista de inmigración. 1509 01:02:42,231 --> 01:02:43,271 - Está bien. - Sí. 1510 01:02:43,311 --> 01:02:45,915 Espera, tengo una idea. Vamos. 1511 01:02:45,955 --> 01:02:47,516 Entonces, es por eso que Tess y yo tenemos un vínculo especial. 1512 01:02:47,556 --> 01:02:50,720 Hola, Jake. ¿Nos prestas tu coche? 1513 01:02:50,760 --> 01:02:54,364 Ah, y no te preocupes, estamos totalmente en edad de conducir. 1514 01:02:54,404 --> 01:02:56,927 Cualquier cosa por usted, Dr. C. 1515 01:02:59,290 --> 01:03:00,211 ¿Estas listo? 1516 01:03:01,092 --> 01:03:02,333 Esperar. 1517 01:03:05,177 --> 01:03:06,258 ¡Guau! 1518 01:03:08,420 --> 01:03:10,183 Oh, esa es una mujer que me gusta. 1519 01:03:10,223 --> 01:03:12,625 - ¡Me encanta conducir! - No quiero... 1520 01:03:12,665 --> 01:03:14,868 No sé quién te enseñó a conducir. 1521 01:03:14,908 --> 01:03:17,230 pero no eran buenos. 1522 01:03:19,834 --> 01:03:21,716 ¡Lado equivocado! ¡Lado equivocado! ¡Lado equivocado! 1523 01:03:22,397 --> 01:03:24,680 - Está bien. - ¡Vas a hacer que nos maten! 1524 01:03:24,719 --> 01:03:26,441 Oh, Dios mío. 1525 01:03:29,925 --> 01:03:31,607 ¡Oh! No puedo mirar. No puedo mirar. 1526 01:03:32,168 --> 01:03:33,529 No, no. Soy un muy buen conductor. 1527 01:03:47,706 --> 01:03:49,748 Eso fue sensacional. 1528 01:03:52,752 --> 01:03:54,233 ¡Guau! 1529 01:04:00,480 --> 01:04:02,363 ¡Oh! 1530 01:04:02,403 --> 01:04:03,245 Hola. 1531 01:04:03,764 --> 01:04:06,047 Hola. Bonito coche. 1532 01:04:06,087 --> 01:04:07,529 Es totalmente mío. 1533 01:04:07,568 --> 01:04:09,412 -Crees que es lindo.-No lo creo. 1534 01:04:09,452 --> 01:04:11,133 -Totalmente. -Para. No lo hago. 1535 01:04:11,173 --> 01:04:13,095 - Sí, lo haces. Lo haces. - No lo hago. Cállate. 1536 01:04:13,135 --> 01:04:13,977 ¡Ella piensa que eres lindo! 1537 01:04:14,016 --> 01:04:15,058 ¡Yo no! 1538 01:04:15,097 --> 01:04:16,098 -Sí, lo hace. -Lo hago. 1539 01:04:16,139 --> 01:04:17,220 -Ella también. -Yo también. 1540 01:04:17,700 --> 01:04:18,941 Gracias. 1541 01:04:18,981 --> 01:04:20,183 ¿Doctor Coleman? 1542 01:04:20,945 --> 01:04:22,225 Oh, Dios mío. Vete. 1543 01:04:22,946 --> 01:04:24,389 ¡Ese es mi terapeuta! 1544 01:04:24,428 --> 01:04:26,510 ¿Estás nervioso? 1545 01:04:26,551 --> 01:04:28,833 Oh, ¿por qué lo estaría? Somos perfectos el uno para el otro. 1546 01:04:28,873 --> 01:04:29,875 Ya verás. 1547 01:04:30,395 --> 01:04:32,238 Oh, eso es críptico. 1548 01:04:32,277 --> 01:04:33,960 ¿Coleman/Reyes? 1549 01:04:34,000 --> 01:04:36,162 -Ah, sí. Somos nosotros. -Vamos. 1550 01:04:37,284 --> 01:04:38,324 Mi amor. 1551 01:04:39,486 --> 01:04:41,087 -Tantos volantes. -Sí. 1552 01:04:42,209 --> 01:04:43,891 -Allá vamos.-Ah. 1553 01:04:45,133 --> 01:04:46,573 ¿Cómo estás? 1554 01:04:46,614 --> 01:04:49,177 Oh, eh, mi prometido me acaba de dejar, así que... 1555 01:04:49,217 --> 01:04:50,619 -Ya sabes. -Oh, no. 1556 01:04:50,658 --> 01:04:52,741 Yo... lo siento mucho. 1557 01:04:52,781 --> 01:04:55,344 Oh, qué cosa más decente. Gracias. 1558 01:04:55,384 --> 01:04:56,345 Sí, claro. 1559 01:04:56,385 --> 01:04:58,148 ¿Eres soltero? 1560 01:04:58,188 --> 01:04:59,509 ¡Bromear! 1561 01:05:00,590 --> 01:05:02,632 ¿Puedo ver su documentación? 1562 01:05:02,672 --> 01:05:03,834 - Ah, sí. - Sí. 1563 01:05:03,874 --> 01:05:04,916 Estoy seguro de que estás aprobado. 1564 01:05:04,955 --> 01:05:06,597 Espera. Vaya. 1565 01:05:06,637 --> 01:05:07,639 ¿No necesitas ver si realmente nos conocemos? 1566 01:05:07,678 --> 01:05:09,079 Quiero decir, normalmente, sí, 1567 01:05:09,120 --> 01:05:13,125 pero parece un hombre tan amable y honesto 1568 01:05:13,164 --> 01:05:14,526 que claramente hace ejercicio. 1569 01:05:14,566 --> 01:05:15,848 - Oh. - Mucho. 1570 01:05:16,409 --> 01:05:17,770 Quiero decir que podrías ser gimnasta. 1571 01:05:17,810 --> 01:05:19,452 Una vez califiqué para representar al Reino Unido. 1572 01:05:19,492 --> 01:05:20,853 -En salto con pértiga. -¿En serio? ¿Estás bromeando? 1573 01:05:20,893 --> 01:05:22,295 Aún me gustaría que lo demostráramos. 1574 01:05:22,336 --> 01:05:24,538 que nosotros, ya sabes, somos material de matrimonio. 1575 01:05:25,179 --> 01:05:28,062 Entonces, ¿cuál es mi refrigerio favorito para un viaje por carretera? 1576 01:05:28,102 --> 01:05:30,865 Uh, un hot dog del 7-Eleven bañado en Slurpee azul. 1577 01:05:30,905 --> 01:05:32,147 ¿Vacaciones de ensueño? 1578 01:05:32,187 --> 01:05:33,668 Llevando a las niñas a las Galápagos. 1579 01:05:33,708 --> 01:05:35,991 A Harper le encantaría la biodiversidad. 1580 01:05:36,032 --> 01:05:38,114 Y creo que Lily realmente podría beneficiarse de la tierra. 1581 01:05:38,153 --> 01:05:40,997 Aunque en realidad sólo quiere ver un, eh... 1582 01:05:41,037 --> 01:05:43,480 Dragón de Komodo en estado salvaje. 1583 01:05:43,519 --> 01:05:44,962 Es su animal favorito. 1584 01:05:45,002 --> 01:05:46,924 Estos son demasiado, demasiado fáciles. 1585 01:05:46,963 --> 01:05:48,725 Tienes que golpearme con algo fuerte. 1586 01:05:48,765 --> 01:05:51,889 ¿Cuál es mi canción favorita para animarme? 1587 01:05:51,929 --> 01:05:53,331 Oh. 1588 01:05:53,372 --> 01:05:56,335 Uh, cariño, prometí no revelar nunca nada. 1589 01:05:56,375 --> 01:05:57,776 esa información altamente clasificada. 1590 01:05:57,816 --> 01:05:59,819 ¿Ves? Él no me conoce. 1591 01:05:59,858 --> 01:06:01,420 -En absoluto. ¿Ves? -Está bien. 1592 01:06:01,460 --> 01:06:02,662 No podemos casarnos. 1593 01:06:02,702 --> 01:06:05,505 Es... Es Chumbawamba. 1594 01:06:06,586 --> 01:06:07,947 ¿Ella te lo dijo? 1595 01:06:07,988 --> 01:06:09,711 Espera. ¿"Arrastre espeluznante" o "Batiendo"? 1596 01:06:09,750 --> 01:06:12,113 ♪ Me derriban Pero me levanto de nuevo ♪ 1597 01:06:12,153 --> 01:06:14,195 ♪ Nunca me vas a mantener abajo ♪ 1598 01:06:14,235 --> 01:06:16,597 ♪ Me derriban Pero me levanto de nuevo ♪ 1599 01:06:16,638 --> 01:06:18,440 ♪ Nunca me vas a mantener abajo ♪ 1600 01:06:18,481 --> 01:06:19,962 Ese es, sí. 1601 01:06:21,444 --> 01:06:23,967 ♪ Meando toda la noche ♪ 1602 01:06:24,007 --> 01:06:25,248 Oh, vaya. 1603 01:06:25,288 --> 01:06:29,853 ♪ Oh, Danny Boy, Danny Boy ♪ 1604 01:06:30,975 --> 01:06:32,176 ♪ Danny Boy ♪ 1605 01:06:33,698 --> 01:06:35,900 -Danny era el nombre de mi prometido. -Está bien, basta. 1606 01:06:36,622 --> 01:06:38,383 ¿Cuál es mi miedo más profundo y oscuro? 1607 01:06:38,423 --> 01:06:39,385 Oh. 1608 01:06:40,105 --> 01:06:42,669 Que tu amor por Harper y la necesidad de protegerla 1609 01:06:42,708 --> 01:06:45,071 La alejará en lugar de acercarla. 1610 01:06:45,792 --> 01:06:47,553 Y luego se escapará y se convertirá en una vagabunda del surf. 1611 01:06:47,594 --> 01:06:49,276 Y luego se hará un tatuaje sospechoso del sol. 1612 01:06:49,316 --> 01:06:50,516 alrededor de su ombligo. 1613 01:06:51,999 --> 01:06:55,964 Pero eres una madre fenomenal y Harper es increíble. 1614 01:06:56,003 --> 01:06:57,685 Así que eso nunca sucederá. 1615 01:07:01,491 --> 01:07:03,612 Bueno, eso fue realmente dulce. 1616 01:07:03,652 --> 01:07:05,094 No lo sabía. 1617 01:07:05,774 --> 01:07:07,416 Ya sabes, apruebo cientos de matrimonios. 1618 01:07:07,457 --> 01:07:09,739 ...que probablemente no durará ni un año. 1619 01:07:10,420 --> 01:07:11,742 Pero ustedes dos... 1620 01:07:17,989 --> 01:07:19,911 - Gracias. - Siguiente. 1621 01:07:22,554 --> 01:07:24,356 Bien hecho. Nos aprobaron. 1622 01:07:24,396 --> 01:07:25,798 Puaj. 1623 01:07:25,838 --> 01:07:28,280 Ugh, mi vendedor de mariscos dice que cancelamos. 1624 01:07:28,321 --> 01:07:29,642 -Debería ocuparme de esto. -Apuesto. 1625 01:07:29,683 --> 01:07:31,444 -Sí, mi mamá ya casi está aquí. -Está bien. 1626 01:07:31,484 --> 01:07:33,527 Uh, adiós. 1627 01:07:33,567 --> 01:07:34,408 ¡Qué extraña confusión! 1628 01:07:36,730 --> 01:07:38,733 Sube, marioneta. ¿Cómo te fue? 1629 01:07:38,773 --> 01:07:41,496 Tu papá sabe mucho sobre mi mamá. 1630 01:07:41,536 --> 01:07:43,298 - Creo que realmente la ama. - ¿Pero hiciste lo suficiente? 1631 01:07:43,338 --> 01:07:44,861 ¿Para separarlos? 1632 01:07:44,900 --> 01:07:46,261 No sé. 1633 01:07:46,301 --> 01:07:47,903 Necesito aclarar mi mente. 1634 01:07:47,944 --> 01:07:50,908 -¿Podemos ir a algún sitio? -Sí, sí. Entra. 1635 01:07:50,947 --> 01:07:53,510 - No conduzcas tan rápido. - ¡Está bien! ¡Abróchate el cinturón! 1636 01:07:55,632 --> 01:07:57,195 "Cambia los corazones que sabes que están equivocados 1637 01:07:57,235 --> 01:07:58,475 para llegar al lugar al que perteneces." 1638 01:07:58,515 --> 01:08:00,278 ¿Qué crees que quiso decir con eso? 1639 01:08:00,318 --> 01:08:01,599 Creo que ella lo inventó todo. 1640 01:08:01,639 --> 01:08:02,841 Pero mira el lado positivo, cariño, 1641 01:08:02,881 --> 01:08:05,083 ¡Estos scooters son muy divertidos! 1642 01:08:05,123 --> 01:08:06,405 ¿Por qué nunca hicimos esto antes? 1643 01:08:06,445 --> 01:08:07,927 Porque ya tienes una cadera falsa 1644 01:08:07,966 --> 01:08:09,488 y no necesitas otro. 1645 01:08:09,529 --> 01:08:11,851 Muy gracioso. Te lo haré saber, en este cuerpo, 1646 01:08:11,891 --> 01:08:14,294 Tengo dos caderas reales. 1647 01:08:15,936 --> 01:08:17,818 ¡Guau! 1648 01:08:18,659 --> 01:08:20,781 Lo siento. Lo siento. 1649 01:08:23,184 --> 01:08:24,146 ¡No se rompió nada! 1650 01:08:25,828 --> 01:08:26,828 ¡Somos invencibles! 1651 01:08:26,869 --> 01:08:27,870 ¡Densidad ósea! 1652 01:08:27,910 --> 01:08:29,391 ¡No estoy agotado! 1653 01:08:33,036 --> 01:08:37,401 Chicas, suban al coche. 1654 01:08:39,524 --> 01:08:41,806 ¿Cómo es que hoy en día los niños pueden salirse con la suya? 1655 01:08:56,984 --> 01:08:59,466 Sabes, hoy te odié un poco menos. 1656 01:09:01,349 --> 01:09:03,871 Creo que es difícil odiarme cuando me parezco a tu abuela. 1657 01:09:05,073 --> 01:09:06,074 Y... 1658 01:09:07,396 --> 01:09:10,158 Hoy también te odié un poco menos. 1659 01:09:14,844 --> 01:09:18,449 Simplemente no entiendo cómo a alguien le puede desagradar California. 1660 01:09:18,489 --> 01:09:19,890 Es como una opinión equivocada. 1661 01:09:21,572 --> 01:09:23,695 Harper, no puedes tener una opinión equivocada. 1662 01:09:23,735 --> 01:09:25,617 Quiero decir, mira a tu alrededor. 1663 01:09:25,657 --> 01:09:29,221 Sí. Está bien, Harper, es encantador. 1664 01:09:29,260 --> 01:09:30,583 Es encantador. 1665 01:09:31,263 --> 01:09:32,304 Yo solo... 1666 01:09:35,868 --> 01:09:37,349 ...Extraño Inglaterra. 1667 01:09:43,516 --> 01:09:45,841 Podemos hablar de ella si quieres. 1668 01:09:48,403 --> 01:09:49,444 No, gracias. 1669 01:09:51,647 --> 01:09:53,128 Creo que si hablo de ella, 1670 01:09:54,089 --> 01:09:56,011 Estoy regalando lo poco que me queda de ella. 1671 01:09:58,335 --> 01:09:59,335 Bueno. 1672 01:10:01,219 --> 01:10:06,303 ¿Y por qué estás tan obsesionado con que me guste Los Ángeles? 1673 01:10:06,343 --> 01:10:08,225 -Bueno, no lo soy. -Sí, lo eres. 1674 01:10:08,265 --> 01:10:09,467 -No. -Sí. 1675 01:10:10,028 --> 01:10:13,713 Y mira, aunque me gustó un poquito aquí, o sea... 1676 01:10:17,036 --> 01:10:20,161 Tú... tú todavía no me quieres cerca. 1677 01:10:20,719 --> 01:10:23,203 -Obviamente no. -Obviamente no. 1678 01:10:24,444 --> 01:10:26,688 Supongo que es bueno que detengamos esta boda. 1679 01:10:28,049 --> 01:10:29,050 Sí. 1680 01:10:31,452 --> 01:10:32,775 ¿Dónde están? 1681 01:10:32,814 --> 01:10:34,055 Se supone que ya deberían estar en casa. 1682 01:10:34,096 --> 01:10:36,378 Esto es muy bueno. Un poco seco. 1683 01:10:37,339 --> 01:10:40,503 Muy frutal. Y por fruta, me refiero a uvas. 1684 01:10:41,224 --> 01:10:43,908 Tu falta de preocupación no está funcionando. 1685 01:10:43,947 --> 01:10:45,549 Mantén la calma, cariño. 1686 01:10:46,230 --> 01:10:47,311 ¿Mantener la calma? 1687 01:10:48,112 --> 01:10:49,394 Pero tengo el almuerzo de ensayo, 1688 01:10:49,433 --> 01:10:50,636 La prueba final del vestido, 1689 01:10:50,675 --> 01:10:52,717 y mi boda es en 36 horas, 1690 01:10:52,757 --> 01:10:54,560 y estoy atrapado en el cuerpo de un estudiante de noveno grado. 1691 01:10:54,599 --> 01:10:56,321 Hice. 1692 01:10:56,362 --> 01:10:57,843 -Te dije que ella lo aprobó. -Por supuesto que no. 1693 01:10:57,883 --> 01:10:59,405 ¿Y qué diferencia hay de todas formas? 1694 01:10:59,445 --> 01:11:00,927 -Ya está hecho. -¿Dónde diablos has estado? 1695 01:11:02,088 --> 01:11:03,691 -Oh. -Bueno. 1696 01:11:03,730 --> 01:11:05,693 ¿No pueden dos mujeres adultas volver a casa cuando les plazca? 1697 01:11:05,733 --> 01:11:07,133 ¿Qué crees que estás haciendo conduciendo? 1698 01:11:07,174 --> 01:11:08,535 ¿Así con Ella todo el día? 1699 01:11:08,576 --> 01:11:10,457 Por cierto, Ella necesita hablar contigo. 1700 01:11:10,498 --> 01:11:11,740 Necesitas prestarle más atención. 1701 01:11:11,780 --> 01:11:13,221 ¿Por qué estoy vestido así? 1702 01:11:13,261 --> 01:11:15,023 A veces necesito más atención de tu parte. 1703 01:11:15,064 --> 01:11:16,384 Ella tiene muchas cosas que contarte. 1704 01:11:16,425 --> 01:11:17,827 Ella estaba llorando. 1705 01:11:17,866 --> 01:11:19,388 Bueno, eso no me importa ahora mismo. 1706 01:11:19,428 --> 01:11:20,749 ¿Llegaste a la entrevista de inmigración? 1707 01:11:20,790 --> 01:11:22,952 Sí, lo hice. Tranquilo, ¿vale? 1708 01:11:22,992 --> 01:11:25,275 O haz esas cosas raras que haces con la respiración. 1709 01:11:25,796 --> 01:11:26,796 ¿Enfriar? 1710 01:11:28,278 --> 01:11:29,800 Yo soy el adulto aquí. 1711 01:11:29,840 --> 01:11:31,802 Yo estoy a cargo. 1712 01:11:31,842 --> 01:11:33,244 No lo parece 1713 01:11:33,284 --> 01:11:34,966 Ustedes acaban de ganarse una consecuencia. 1714 01:11:35,005 --> 01:11:37,330 -Oh. No. -Oh, no. 1715 01:11:37,369 --> 01:11:38,330 Dame tus teléfonos. 1716 01:11:38,370 --> 01:11:39,171 -Claro.-No. 1717 01:11:39,691 --> 01:11:41,414 Psicoanalizar. 1718 01:11:41,453 --> 01:11:43,056 Por cierto, tú eres la razón por la que todo esto se está desmoronando. 1719 01:11:43,096 --> 01:11:44,417 Cállate. No, no lo estoy. 1720 01:11:44,457 --> 01:11:45,899 Sí, totalmente. Y no... 1721 01:11:45,939 --> 01:11:47,621 Chicas, esto es serio. 1722 01:11:47,660 --> 01:11:49,103 Todos necesitamos empezar a llevarnos bien 1723 01:11:49,142 --> 01:11:50,905 A menos que queramos quedarnos estancados así para siempre. 1724 01:11:50,944 --> 01:11:53,748 Ya sabéis, vosotros sois los que saquéis lo mejor de este trato. 1725 01:11:53,788 --> 01:11:56,631 Seremos nosotros los que estaremos muertos en unos cinco años. 1726 01:11:56,671 --> 01:11:57,672 Ella tiene 37 años. 1727 01:11:57,712 --> 01:11:59,634 ¡Tengo 36 años y medio! 1728 01:11:59,675 --> 01:12:01,437 Mientras ustedes dos estaban divirtiéndose, 1729 01:12:01,477 --> 01:12:03,038 Encontramos a Madame Jen. 1730 01:12:03,078 --> 01:12:05,241 Y nos hizo comprar tarjetas de presentación para todos. 1731 01:12:05,282 --> 01:12:06,683 ¡y un pack de diez Reiki! 1732 01:12:06,722 --> 01:12:09,005 ¿Qué es el Reiki? ¿Eh? ¿Qué es? 1733 01:12:09,046 --> 01:12:10,528 Deja de hablar de Reiki. 1734 01:12:10,567 --> 01:12:12,450 Bueno, Madame Jen dijo que cambiáramos nuestros corazones, 1735 01:12:12,489 --> 01:12:14,131 Así que cambien sus malditos corazones. 1736 01:12:14,172 --> 01:12:16,093 Es la única manera de que podamos salir de este lío. 1737 01:12:16,134 --> 01:12:18,296 Me cambio al rojo. ¿Quieres uno? 1738 01:12:18,336 --> 01:12:20,259 ¡Estás estresando mucho a mamá! 1739 01:12:20,299 --> 01:12:22,341 ...¡usa Reiki ahora! 1740 01:12:24,224 --> 01:12:26,747 ♪ Crees que me iré ♪ 1741 01:12:27,627 --> 01:12:30,070 ♪ No te preocupes ♪ 1742 01:12:32,713 --> 01:12:35,596 ♪Sigo adelante♪ 1743 01:12:35,637 --> 01:12:38,360 ♪ Regresando ♪ 1744 01:12:38,880 --> 01:12:43,886 ♪ Soy tu bien Y soy tu mal ♪ 1745 01:12:43,925 --> 01:12:47,971 ♪ Porque eres mi bebé ♪ 1746 01:12:48,011 --> 01:12:53,097 ♪ Ooh, oh Porque eres mi bebé ♪ 1747 01:12:53,136 --> 01:12:56,180 ♪ Bebé bebé ♪ 1748 01:13:06,392 --> 01:13:09,956 Está bien, Blue Crush. Mírate. 1749 01:13:09,997 --> 01:13:12,439 Destrozando las olas, amigo. 1750 01:13:12,480 --> 01:13:14,802 Nunca vuelvas a utilizar esas palabras. 1751 01:13:14,841 --> 01:13:16,844 Espera, ¿qué estás haciendo aquí? 1752 01:13:16,883 --> 01:13:17,966 Nuestras lecciones. 1753 01:13:19,527 --> 01:13:20,768 ¿Qué lecciones? 1754 01:13:20,809 --> 01:13:21,770 Clases de surf. 1755 01:13:23,011 --> 01:13:24,253 Pero parece que estás listo 1756 01:13:24,292 --> 01:13:26,015 para sorprender a Harper y sacarla. 1757 01:13:26,056 --> 01:13:28,738 Oh, sí. Eso realmente va a sorprender a Harper. 1758 01:13:29,298 --> 01:13:30,620 Obviamente. 1759 01:13:30,660 --> 01:13:32,942 Oh, no, acabo de comer un tazón de cebollas. 1760 01:13:32,982 --> 01:13:34,104 ¿En el agua? 1761 01:13:34,665 --> 01:13:35,666 Sí, me mantienen alerta. 1762 01:13:38,189 --> 01:13:39,269 Bueno. 1763 01:13:41,353 --> 01:13:44,916 Mira, sé que se siente así 1764 01:13:44,956 --> 01:13:47,600 Estamos en una situación imposible. 1765 01:13:48,240 --> 01:13:51,164 Quizás por eso las cosas se han sentido un poco extrañas entre nosotros. 1766 01:13:52,085 --> 01:13:53,367 Sí, probablemente. 1767 01:13:54,047 --> 01:13:56,411 Sí, pero Anna... 1768 01:13:58,452 --> 01:14:02,216 Creo que deberíamos quedarnos en Los Ángeles. 1769 01:14:04,138 --> 01:14:05,140 ¿Qué pasa con Lily? 1770 01:14:07,342 --> 01:14:09,464 Volviendo a Londres, a Pembridge Hall, 1771 01:14:09,504 --> 01:14:10,986 No va a traer de vuelta a su madre. 1772 01:14:11,908 --> 01:14:15,152 Y ya no hay nadie que nos retenga allí. 1773 01:14:15,912 --> 01:14:18,796 Si soy sincero, nos hemos sentido muy perdidos. 1774 01:14:19,636 --> 01:14:21,879 Entonces lo que necesita es estar con su familia. 1775 01:14:22,640 --> 01:14:26,284 Una abuela como Tess, una hermana como Harper y tú. 1776 01:14:33,173 --> 01:14:34,053 ¿Qué es? 1777 01:14:34,534 --> 01:14:35,535 Es solo que... 1778 01:14:36,497 --> 01:14:39,901 No puedo creer cuánto me amas a mí y a mi familia. 1779 01:14:40,780 --> 01:14:44,665 Es un amor real, verdadero. Es solo que... Es una locura. 1780 01:14:45,346 --> 01:14:47,869 Está bien. Bueno, lo hiciste parecer tan fácil. 1781 01:14:48,510 --> 01:14:49,512 Voy a intentarlo. 1782 01:14:50,312 --> 01:14:51,634 No sé si eso es... 1783 01:14:51,674 --> 01:14:52,795 ¡Tal vez he mejorado tanto como tú! 1784 01:14:55,918 --> 01:14:56,960 ¡Oh! 1785 01:14:57,000 --> 01:14:58,562 ¡Estoy bien! 1786 01:14:59,122 --> 01:15:00,124 Oh. 1787 01:15:01,926 --> 01:15:03,528 No. Voy a esperar. 1788 01:15:03,567 --> 01:15:05,050 Voy a esperar al instructor. 1789 01:15:05,649 --> 01:15:07,252 Quiero decir, fuiste increíble. 1790 01:15:07,292 --> 01:15:08,853 Estabas como tejiendo y esquivando, 1791 01:15:08,894 --> 01:15:10,496 y eres como un surfista profesional. 1792 01:15:11,255 --> 01:15:13,099 -Me alegro de que hayamos hablado. -Sí, yo también. 1793 01:15:14,300 --> 01:15:15,862 Es bueno que hayamos llegado a una decisión. 1794 01:15:15,902 --> 01:15:17,303 Sí, amigo. Muy bueno. 1795 01:15:17,944 --> 01:15:19,426 ¡Nos vemos en el almuerzo de ensayo! 1796 01:15:19,466 --> 01:15:21,708 Totalmente, pero mi mamá dijo que tengo que... 1797 01:15:24,952 --> 01:15:26,874 Encaja perfecto. Anna, ven a mirar. 1798 01:15:26,914 --> 01:15:28,356 Oh, vaya. 1799 01:15:29,957 --> 01:15:33,962 Cariño... ...arregla tu postura. 1800 01:15:34,884 --> 01:15:35,885 Esto es raro. 1801 01:15:36,886 --> 01:15:38,809 Más raro para mí, créeme. 1802 01:15:38,848 --> 01:15:40,089 ¿En serio? ¿Eres tú el indicado? 1803 01:15:40,129 --> 01:15:41,732 ¿Llevando el vestido de novia de tu mamá? 1804 01:15:41,772 --> 01:15:44,295 Bueno, nunca pensé que llegaría a tener esta experiencia. 1805 01:15:44,335 --> 01:15:45,696 Especialmente así. 1806 01:15:46,497 --> 01:15:49,019 Bueno, mamá, ya sabes lo mucho que me encanta usar vestido. 1807 01:15:49,060 --> 01:15:51,783 Ugh. Lo siento, Harper, esto es un desastre. 1808 01:15:51,823 --> 01:15:53,986 Mamá, hay algo que necesito decirte. 1809 01:15:59,472 --> 01:16:02,075 ¿De qué estabas hablando con mi papá esta mañana? 1810 01:16:02,115 --> 01:16:04,758 Ah, estábamos hablando del almuerzo. 1811 01:16:05,679 --> 01:16:06,881 ¿Y qué pasa con el almuerzo? 1812 01:16:06,920 --> 01:16:08,002 Sólo cosas para el almuerzo. 1813 01:16:12,127 --> 01:16:14,930 Ah, cierto. El almuerzo. 1814 01:16:16,972 --> 01:16:18,895 Está bien. Uno. 1815 01:16:20,136 --> 01:16:22,098 Sólo voy a hacer una llamada rápida. 1816 01:16:22,139 --> 01:16:23,139 Bueno. 1817 01:16:23,180 --> 01:16:24,181 Bueno. 1818 01:16:38,918 --> 01:16:42,201 ¡Oh, hola! Soy Tess. 1819 01:16:42,242 --> 01:16:46,447 Um, escucha, en el último minuto, pero Anna se preguntaba. 1820 01:16:46,487 --> 01:16:49,531 Si desea asistir a su almuerzo de ensayo. 1821 01:16:50,772 --> 01:16:54,055 No, no. No serías una molestia. ¿Sabes qué? 1822 01:16:54,095 --> 01:16:55,497 Creo que tu apariencia allí 1823 01:16:55,537 --> 01:16:57,419 Haría que fuera un asunto mucho más animado. 1824 01:17:00,983 --> 01:17:03,986 Sólo quería decir que estoy muy emocionado. 1825 01:17:04,027 --> 01:17:06,670 Y estar en mi nuevo restaurante lo hace aún más especial. 1826 01:17:06,710 --> 01:17:09,153 Para que finalmente todos podamos reunirnos como familia. 1827 01:17:09,192 --> 01:17:12,075 Dicho esto, bienvenido a Lily's. 1828 01:17:12,116 --> 01:17:13,117 Felicidades. 1829 01:17:13,158 --> 01:17:14,400 Gracias por venir. 1830 01:17:14,439 --> 01:17:15,920 De verdad que Eric y yo lo apreciamos muchísimo. 1831 01:17:15,960 --> 01:17:17,042 Oh. 1832 01:17:17,643 --> 01:17:18,644 Bien. Gracias. 1833 01:17:19,886 --> 01:17:21,047 ¿Champán, señoras? 1834 01:17:21,087 --> 01:17:22,208 -Sí, por favor. -Sí, por favor. 1835 01:17:22,247 --> 01:17:23,890 -Porque somos adultos. -Mm-hmm. 1836 01:17:23,930 --> 01:17:26,573 Chicas, los padres de Eric están aquí, así que por favor compórtense lo mejor posible. 1837 01:17:26,614 --> 01:17:28,414 Ponte de pie, con una postura correcta. 1838 01:17:28,455 --> 01:17:33,301 Anna, mi futura hija. Tengo el corazón lleno. 1839 01:17:33,342 --> 01:17:34,702 Ese soy yo. 1840 01:17:35,423 --> 01:17:37,064 ¿Cómo estuvo tu vuelo? 1841 01:17:37,105 --> 01:17:39,748 Oh, fueron 13 horas y 30 minutos desde Manila. Ugh. 1842 01:17:39,788 --> 01:17:40,990 Importante desfase horario. 1843 01:17:41,030 --> 01:17:42,791 Algunos peores que otros. 1844 01:17:42,831 --> 01:17:46,155 Pero realmente me encanta aquí. 1845 01:17:46,195 --> 01:17:47,677 Quizás Harper pueda enseñarme a surfear. 1846 01:17:47,718 --> 01:17:49,920 -Claro, amigo. - Mano po, Lola. 1847 01:17:51,282 --> 01:17:54,045 Eres tan tonta. Solo Lily me llama Lola. 1848 01:17:54,085 --> 01:17:56,648 Pero quiero apoyar tu aprendizaje del tagalo. 1849 01:17:56,688 --> 01:17:58,050 Avanza. 1850 01:17:58,089 --> 01:17:59,651 Vamos, Anna. 1851 01:17:59,691 --> 01:18:01,093 -Tomémonos algo. -No, no, no, no. Solo... 1852 01:18:01,133 --> 01:18:02,374 Tenemos que esperar al invitado sorpresa. 1853 01:18:02,895 --> 01:18:04,016 ¿De qué estás hablando? 1854 01:18:04,057 --> 01:18:05,658 Oh, sólo espera. 1855 01:18:05,698 --> 01:18:08,942 -Hola, señor. Bienvenido. -Ah, no, gracias. 1856 01:18:08,982 --> 01:18:10,504 -Estoy aquí para ver a alguien. -¿Jake? 1857 01:18:11,144 --> 01:18:12,426 Solo o... 1858 01:18:12,466 --> 01:18:13,947 ¿Qué está haciendo él aquí? 1859 01:18:13,988 --> 01:18:15,389 Lo invité pero no pensé que vendría. 1860 01:18:15,429 --> 01:18:17,231 Pero, sabes, a él realmente le gusta tu abuela. 1861 01:18:17,272 --> 01:18:18,713 Mi mamá se va a volver loca 1862 01:18:18,754 --> 01:18:20,114 -¿Lo sabías? -Lo sé. Mi papá también. 1863 01:18:20,155 --> 01:18:22,598 - Ese era el punto. - Tú... 1864 01:18:22,639 --> 01:18:26,642 Dr. C. Gracias por invitarme. 1865 01:18:26,682 --> 01:18:29,285 Guardé tu número. Espero que no te importe. 1866 01:18:29,325 --> 01:18:30,887 Por supuesto. 1867 01:18:31,569 --> 01:18:33,050 -Hola. -Hola. 1868 01:18:33,089 --> 01:18:34,932 Hmm. Creo que tendré que pedirte que te vayas. 1869 01:18:34,973 --> 01:18:36,854 ¿Eh, ahora? 1870 01:18:36,894 --> 01:18:39,898 Pero, eh, ya sabes, tu mamá realmente quería que yo estuviera aquí. 1871 01:18:39,938 --> 01:18:42,580 Cierto. Estoy seguro. Bueno... 1872 01:18:46,345 --> 01:18:47,347 Bueno. 1873 01:18:48,227 --> 01:18:49,869 -Te entiendo. -Muchas gracias. 1874 01:18:49,910 --> 01:18:51,551 - No, no, no. Espera. - Eres el mejor, hermano. 1875 01:18:51,591 --> 01:18:52,592 -¡Espera! -Gracias a Dios. 1876 01:18:52,632 --> 01:18:54,034 Regresaré enseguida. 1877 01:18:54,074 --> 01:18:55,676 - No. Jake, no te vayas. - Ah, Tess. Tess. 1878 01:18:55,716 --> 01:18:57,358 -¿Sí? -Uh, ¿podemos charlar más tarde? 1879 01:18:57,397 --> 01:18:59,161 -Se trata de Lily. -¡Oh! 1880 01:18:59,200 --> 01:19:01,443 Si se trata de Lily, deberíamos hablar ahora. 1881 01:19:01,483 --> 01:19:02,764 Mi hermana mayor, Anna. 1882 01:19:02,805 --> 01:19:05,208 Después de cada calzón chino atómico que me diste, 1883 01:19:05,247 --> 01:19:08,250 Siempre supe que también tenías un corazón atómico. 1884 01:19:08,291 --> 01:19:09,692 - Salud. - ¡Salud! 1885 01:19:09,732 --> 01:19:12,615 Anna y yo decidimos que todos deberíamos quedarnos en Los Ángeles. 1886 01:19:14,218 --> 01:19:15,059 ¿Qué? 1887 01:19:15,098 --> 01:19:16,580 -Sí. -¿Qué? 1888 01:19:16,620 --> 01:19:17,621 ¿Todos? 1889 01:19:17,662 --> 01:19:19,222 Sí. 1890 01:19:19,263 --> 01:19:20,464 Como terapeuta, 1891 01:19:20,505 --> 01:19:22,146 Esperaba conocer tu opinión. 1892 01:19:22,186 --> 01:19:23,709 sobre la mejor manera de abordarlo con Lily. 1893 01:19:26,031 --> 01:19:27,714 Pero sé lo que piensas sobre las horas facturables. 1894 01:19:27,753 --> 01:19:29,756 para que podamos charlar más tarde. ¿Si? 1895 01:19:29,795 --> 01:19:31,157 Está bien. Está bien. 1896 01:19:39,327 --> 01:19:42,931 Maldito traidor. Sé lo que hiciste. 1897 01:19:42,971 --> 01:19:43,851 - ¡Shh! - Está bien, 1898 01:19:43,892 --> 01:19:45,093 ¿Quién quiere hablar a continuación? 1899 01:19:45,133 --> 01:19:46,694 El padre del novio parece estar listo. 1900 01:19:46,735 --> 01:19:49,018 No, no. Tengo algunas palabras selectas para la novia. 1901 01:19:49,058 --> 01:19:50,659 Me gustaría hacer un brindis. 1902 01:19:50,699 --> 01:19:51,941 Eso es cristal. 1903 01:19:51,981 --> 01:19:53,422 Uh, tenemos un triángulo para tostar. 1904 01:19:53,462 --> 01:19:54,824 -Oh, vete a la mierda. -Está bien. 1905 01:19:55,586 --> 01:19:58,269 Me gustaría hacer un brindis por tu futuro marido. 1906 01:19:58,309 --> 01:20:01,353 para que sepa qué tipo de mujer 1907 01:20:01,392 --> 01:20:02,753 Él se va a casar con. 1908 01:20:02,793 --> 01:20:05,636 Él lo hace, él lo hace, él lo hace. 1909 01:20:05,677 --> 01:20:07,199 Él sabe con quién se va a casar. 1910 01:20:07,239 --> 01:20:08,840 y puede tomar sus propias decisiones 1911 01:20:08,881 --> 01:20:11,323 y sabe no dejarse manipular por otras personas. 1912 01:20:11,363 --> 01:20:12,605 Tess. 1913 01:20:12,645 --> 01:20:15,088 Oye abuelo, esto es entre nosotros. 1914 01:20:15,127 --> 01:20:16,369 Escucha a tu marido. 1915 01:20:16,410 --> 01:20:18,652 Escúchame. 1916 01:20:18,692 --> 01:20:20,295 Ugh, Ella. ¿Qué quiere? 1917 01:20:20,814 --> 01:20:23,017 Micro cilantro de las faldas de Oaxaca. 1918 01:20:23,058 --> 01:20:24,378 No fue mi culpa. 1919 01:20:24,859 --> 01:20:27,742 Ese micro cilantro está repleto de sabor. 1920 01:20:27,782 --> 01:20:29,064 Pero es tu culpa 1921 01:20:29,104 --> 01:20:32,389 que el cilantro no tiene lealtad a... 1922 01:20:32,428 --> 01:20:34,671 -¿Qué están haciendo? -Tenemos que detenerlos. 1923 01:20:34,711 --> 01:20:36,192 ¿Estás bien, Harp? 1924 01:20:36,232 --> 01:20:39,116 Ella, esto es lo último que necesito. 1925 01:20:39,155 --> 01:20:40,277 Oh, Jake ya ha vuelto. 1926 01:20:40,317 --> 01:20:41,598 ¿Jake? ¿Quién? 1927 01:20:41,639 --> 01:20:43,320 Jake, ¿qué... qué estás haciendo aquí? 1928 01:20:43,361 --> 01:20:45,003 -Uh... -Fue todo ella, lo juro. 1929 01:20:45,042 --> 01:20:46,925 Hola. ¿Y tú eres? 1930 01:20:46,964 --> 01:20:48,847 Ese es el ex novio de Anna. 1931 01:20:48,886 --> 01:20:51,410 -¿Qué? ¿Por qué? -¿Invitó a su exnovio? 1932 01:20:51,450 --> 01:20:52,771 ¿Qué? 1933 01:20:52,812 --> 01:20:54,214 Porque ella todavía tiene sentimientos por él. 1934 01:20:54,253 --> 01:20:55,654 - Está bien. Eso no es... Eso... - No. 1935 01:20:55,695 --> 01:20:57,378 -¿Qué? Yo... -No. Eh... 1936 01:20:57,417 --> 01:20:58,818 Después del aperitivo, 1937 01:20:58,859 --> 01:21:00,541 Anna dijo que no se sentía bien así que fui... 1938 01:21:00,581 --> 01:21:01,942 Cierto. No me sentía bien. 1939 01:21:02,984 --> 01:21:04,225 Está bien, pero no por la comida de aquí. 1940 01:21:04,264 --> 01:21:05,386 La comida esta bien. 1941 01:21:05,426 --> 01:21:07,027 -Demasiado sospechoso. No. -Es pescado. 1942 01:21:07,067 --> 01:21:08,870 No es la comida. 1943 01:21:08,911 --> 01:21:11,193 Solo está con su periodo. Eso es todo. 1944 01:21:11,233 --> 01:21:12,555 Ella está en su período. 1945 01:21:13,595 --> 01:21:14,797 Estoy en el mío ahora mismo. 1946 01:21:14,837 --> 01:21:16,158 -Lo conseguí. -No sabía dónde. 1947 01:21:16,198 --> 01:21:16,999 -Estás en tu ciclo... -Lo sé, amigo. 1948 01:21:17,039 --> 01:21:18,281 Está bien. Gracias. 1949 01:21:18,321 --> 01:21:19,642 ¿Alguien me lo puede explicar por favor? 1950 01:21:19,682 --> 01:21:21,164 -¿Qué pasa aquí? -No lo sé. 1951 01:21:21,204 --> 01:21:22,925 -Digamos simplemente la verdad. -No la dejes. 1952 01:21:22,966 --> 01:21:25,370 Ella no debería explicar nada porque simplemente mentiría. 1953 01:21:25,409 --> 01:21:26,731 -Oye, ¿yo? -miente ella. 1954 01:21:26,770 --> 01:21:28,893 -Sí. -Confié en ti. 1955 01:21:28,933 --> 01:21:31,497 Lo sé, pero no sabes lo que me dijo. 1956 01:21:31,537 --> 01:21:33,138 No estabas allí. No lo oíste. 1957 01:21:34,099 --> 01:21:36,502 No creo que este matrimonio deba realizarse. 1958 01:21:36,542 --> 01:21:39,225 Bueno, ¿sabes qué? No se trata solo de lo que quieres. 1959 01:21:39,265 --> 01:21:40,827 Se trata de lo que ella quiere y quiere... 1960 01:21:40,868 --> 01:21:42,269 Nunca se trata de lo que yo quiero. 1961 01:21:42,308 --> 01:21:43,791 -Siempre se trata de ti. -Es suficiente. 1962 01:21:43,831 --> 01:21:44,992 ¿Todo el mundo quiere esto? 1963 01:21:45,031 --> 01:21:46,114 Bueno, eso es suficiente. 1964 01:21:46,153 --> 01:21:47,434 Bueno, sí. Algunos lo hacen. 1965 01:21:47,475 --> 01:21:48,756 ¡Oye, ya es suficiente! 1966 01:21:52,842 --> 01:21:55,203 Las chicas peleando son una cosa 1967 01:21:55,244 --> 01:21:56,325 pero esta es tu mamá. 1968 01:21:57,086 --> 01:21:59,528 Y por alguna razón, tu ex novio está aquí. 1969 01:22:00,689 --> 01:22:01,531 Sí. 1970 01:22:01,571 --> 01:22:04,014 Anna, te amo 1971 01:22:04,495 --> 01:22:06,777 Pero claramente estás teniendo dudas. 1972 01:22:09,099 --> 01:22:11,302 Esto no está funcionando para nuestras familias, 1973 01:22:11,343 --> 01:22:14,066 Y siempre dijimos que pondríamos a nuestras familias primero. 1974 01:22:15,106 --> 01:22:16,107 Entonces... 1975 01:22:19,511 --> 01:22:20,513 No podemos hacer esto 1976 01:22:22,956 --> 01:22:24,357 No puedo hacer esto 1977 01:22:26,560 --> 01:22:29,443 Lily, ayuda a tus abuelos. Nos vemos en el valet parking. 1978 01:22:30,285 --> 01:22:31,285 La boda se cancela. 1979 01:22:33,048 --> 01:22:34,889 Tiene razón. Se acabó. 1980 01:22:35,610 --> 01:22:36,611 Espera, no. 1981 01:22:37,733 --> 01:22:38,894 Espere, por favor, por favor, por favor. 1982 01:22:38,935 --> 01:22:39,775 No. 1983 01:22:39,814 --> 01:22:41,177 Lo siento mucho. Lo prometo. 1984 01:22:41,217 --> 01:22:42,619 No quise que esto pasara. 1985 01:22:44,781 --> 01:22:45,942 Creo que sí lo hiciste. 1986 01:22:51,348 --> 01:22:52,349 Bien. 1987 01:22:55,753 --> 01:22:58,677 - Supongo que lo logramos. - Sí. 1988 01:23:05,404 --> 01:23:06,567 Oh... 1989 01:23:06,606 --> 01:23:08,288 Sé que este no es el mejor momento. 1990 01:23:08,328 --> 01:23:10,610 ¿Pero puedo recuperar mi auto? 1991 01:23:15,937 --> 01:23:17,138 Quizás más tarde. 1992 01:23:35,039 --> 01:23:36,040 ¡Mamá! 1993 01:23:38,763 --> 01:23:40,045 Ella parece molesta. 1994 01:23:40,886 --> 01:23:42,528 No, solo necesita algo de espacio. 1995 01:23:46,653 --> 01:23:49,456 ¿Y tú? ¿Estás bien? 1996 01:23:50,097 --> 01:23:51,898 Oh, sí. Siempre estoy bien. 1997 01:23:53,821 --> 01:23:55,583 Sería justo si no lo fuera. 1998 01:23:56,504 --> 01:23:59,027 Todo eso se volvió bastante loco. 1999 01:24:01,950 --> 01:24:03,632 Me preocupa lo que pasará 2000 01:24:03,672 --> 01:24:06,275 cuando Tess no tiene esos dos para volverla loca. 2001 01:24:08,358 --> 01:24:10,000 ¿Estás preocupado por ella? 2002 01:24:13,083 --> 01:24:15,005 Me preocupa que Tess se sienta muy sola. 2003 01:24:15,606 --> 01:24:17,288 Si todos se mudaran a Londres. 2004 01:24:19,530 --> 01:24:21,293 Eres un buen chico, Ryan. 2005 01:24:23,335 --> 01:24:25,016 Gracias. 2006 01:24:25,817 --> 01:24:27,260 Seguir. 2007 01:24:27,300 --> 01:24:29,102 Quizás no me corresponde a mí arreglar esto. 2008 01:24:36,991 --> 01:24:38,472 ¿Te importa si me uno a ti? 2009 01:24:41,876 --> 01:24:43,558 -Está bien. -Está bien. 2010 01:24:47,723 --> 01:24:48,764 ¿Estás bien? 2011 01:24:51,808 --> 01:24:53,810 No he visto a mi papá tan molesto... 2012 01:24:56,653 --> 01:24:57,895 Desde que murió mi mamá. 2013 01:25:01,700 --> 01:25:03,061 Y todo fue culpa mía. 2014 01:25:05,344 --> 01:25:09,469 ¿Sabes? Cuando Ryan me pidió que me casara con él, 2015 01:25:11,190 --> 01:25:12,792 Pensé mucho en 2016 01:25:12,832 --> 01:25:14,754 Lo que habría dicho el padre de Anna y Harry. 2017 01:25:16,917 --> 01:25:18,398 Cómo se habría sentido él al respecto. 2018 01:25:19,881 --> 01:25:22,083 Pienso que estaría muy feliz por nosotros. 2019 01:25:23,924 --> 01:25:27,889 Que encontramos a alguien que nos amó tanto a todos. 2020 01:25:37,661 --> 01:25:39,342 Pienso que mi madre sentiría lo mismo. 2021 01:25:39,383 --> 01:25:40,584 Sí. 2022 01:25:41,746 --> 01:25:45,670 - La extraño mucho. - Lo sé. Está bien. 2023 01:25:45,710 --> 01:25:47,432 Ella estaría muy decepcionada de mí. 2024 01:25:47,473 --> 01:25:49,675 -No, no, no. -Sí, lo haría. 2025 01:25:49,714 --> 01:25:52,638 Porque fui muy egoísta. Lo fui. 2026 01:25:52,678 --> 01:25:53,640 No. 2027 01:25:53,680 --> 01:25:56,322 Lo fui y lo sé. 2028 01:25:57,324 --> 01:26:01,528 No, ella conocería tu corazón. 2029 01:26:05,012 --> 01:26:06,575 Yo solo... Debería... 2030 01:26:06,614 --> 01:26:08,296 - Encuentra a mi papá... - Sí. 2031 01:26:09,618 --> 01:26:11,019 ...y-- y disculparme. 2032 01:26:19,029 --> 01:26:21,752 Ella, Ella, Ella. 2033 01:26:21,792 --> 01:26:24,195 Ella, Ella, Ella. 2034 01:26:24,235 --> 01:26:26,718 Ella, Ella, Ella. 2035 01:26:26,758 --> 01:26:29,361 Ella, Ella, Ella. 2036 01:26:29,801 --> 01:26:32,084 ¿Por qué caminas tan rápido? 2037 01:26:32,124 --> 01:26:33,686 No puedo caminar tan rápido como tú. 2038 01:26:33,726 --> 01:26:35,447 Ella sigue enviándome mensajes de texto con la palabra "urgente". 2039 01:26:35,487 --> 01:26:36,849 y su espectáculo empieza, como, ahora. 2040 01:26:36,890 --> 01:26:38,050 ¿Pero qué pasa con Eric? 2041 01:26:38,090 --> 01:26:39,572 Creo que deberíamos regresar, mamá. 2042 01:26:39,613 --> 01:26:40,814 Pensé que había una manera de hacer felices a todos. 2043 01:26:40,854 --> 01:26:42,256 pero no hay, ¿de acuerdo? 2044 01:26:42,295 --> 01:26:43,858 Pero creo que deberíamos volver por Eric. 2045 01:26:43,898 --> 01:26:46,140 -Realmente debería... -Vamos. Mi cliente me necesita. 2046 01:26:46,180 --> 01:26:47,502 Ella, Ella, Ella. 2047 01:26:47,541 --> 01:26:50,225 Ella, Ella, Ella. 2048 01:26:53,148 --> 01:26:54,269 ♪ Eres mi confidente ♪ 2049 01:26:54,309 --> 01:26:55,431 ♪ Eres mi desvalido ♪ 2050 01:26:55,471 --> 01:26:56,711 ♪ Eres a quien quiero ♪ 2051 01:26:56,752 --> 01:26:58,394 ♪ Hasta que esté dicho y hecho ♪ 2052 01:26:58,435 --> 01:27:00,076 ♪ Llámalo delicado Todos los beneficios ♪ 2053 01:27:00,116 --> 01:27:01,478 ♪ Cuerda invisible Cuando nos separamos ♪ 2054 01:27:03,760 --> 01:27:06,203 ¡No te vayas! ¡Detén el coche! 2055 01:27:06,243 --> 01:27:08,686 -¿Tess? -¡No te vayas! ¡Para el motor! 2056 01:27:08,726 --> 01:27:11,370 No lo soy. El motor ni siquiera está encendido. 2057 01:27:11,409 --> 01:27:13,812 ♪ Lo sostienes cuando estoy perdido y encontrado ♪ 2058 01:27:13,853 --> 01:27:15,934 ♪ Mírame a los ojos Sé tan profundo ♪ 2059 01:27:15,974 --> 01:27:17,897 ♪ No hace falta decir nada. Perdemos o ganamos. ♪ 2060 01:27:17,937 --> 01:27:20,219 ♪ Juntos tú y yo Lo tenemos todo ♪ 2061 01:27:20,260 --> 01:27:23,143 ♪ Un buen día ♪ 2062 01:27:23,183 --> 01:27:25,345 ♪ Sí, de todos modos iremos allí ♪ 2063 01:27:25,386 --> 01:27:28,389 - Ella, ¡él te ama! - ¡Te amo! 2064 01:27:28,428 --> 01:27:31,472 ♪ Un buen día ♪ 2065 01:27:32,874 --> 01:27:34,156 Cely, ¿está todo bien? 2066 01:27:34,195 --> 01:27:35,397 Sí, todo está bien. 2067 01:27:35,437 --> 01:27:36,439 Bueno. 2068 01:27:37,199 --> 01:27:38,842 Me pregunto cuál fue la gran emergencia. 2069 01:27:38,881 --> 01:27:41,244 ♪ Días más felices y felices ♪ 2070 01:27:41,284 --> 01:27:42,925 ♪ Justo donde pertenezco ♪ 2071 01:27:42,966 --> 01:27:43,927 ¡Sorpresa! 2072 01:27:44,648 --> 01:27:46,008 ¿Qué estás haciendo aquí? 2073 01:27:46,049 --> 01:27:47,250 Ella dijo que dijiste que extrañabas actuar. 2074 01:27:47,291 --> 01:27:48,573 I-- 2075 01:27:48,612 --> 01:27:49,533 Y que le dijiste que podía hacerlo 2076 01:27:49,573 --> 01:27:50,294 cualquier canción que ella quisiera. 2077 01:27:51,176 --> 01:27:52,777 ¿Lo hiciste? 2078 01:27:52,817 --> 01:27:54,700 El probador está a la vuelta de la esquina. Ponte esto. 2079 01:27:54,740 --> 01:27:56,061 ¿Por qué? 2080 01:27:56,101 --> 01:27:57,223 Bueno, porque ya no tenemos 15 años. 2081 01:27:57,262 --> 01:27:58,383 Delfines. 2082 01:27:58,423 --> 01:27:59,785 -Entra ahí. Está bien. -¿Qué? 2083 01:27:59,826 --> 01:28:01,187 -Avísame cuando esté lista. -Qué locura. 2084 01:28:01,228 --> 01:28:02,228 No puedo creer que me estés haciendo esto. 2085 01:28:02,268 --> 01:28:03,630 No te burles de mi vestido. 2086 01:28:04,391 --> 01:28:06,633 ♪ Noche o día Espacio o línea de tiempo ♪ 2087 01:28:06,674 --> 01:28:09,236 ♪ Persigue las luces traseras Tú y yo conducimos ♪ 2088 01:28:09,276 --> 01:28:11,879 ♪ Ventanas abiertas hasta que la luz arda ♪ 2089 01:28:11,920 --> 01:28:13,121 Lo lamento. 2090 01:28:14,122 --> 01:28:15,764 Todo esto es culpa mía. 2091 01:28:15,804 --> 01:28:18,006 Lily y yo intentamos sabotearte a ti y a Eric. 2092 01:28:18,888 --> 01:28:21,330 Y traté de hacer que se desenamorara de ti, 2093 01:28:21,370 --> 01:28:24,854 pero no pude porque él te ama mucho. 2094 01:28:24,894 --> 01:28:27,737 Y mamá, no deberías tener que renunciar a eso por mí. 2095 01:28:27,777 --> 01:28:30,220 Así como renunciaste a ser una estrella de rock. 2096 01:28:30,901 --> 01:28:32,183 Y yo sé que has estado 2097 01:28:32,222 --> 01:28:33,985 escribiendo canciones en secreto y en privado. 2098 01:28:34,505 --> 01:28:35,827 ¿Qué? 2099 01:28:35,866 --> 01:28:38,150 ¿Sabes?, el de Jake. 2100 01:28:38,630 --> 01:28:40,272 ¿De qué estás hablando? 2101 01:28:40,993 --> 01:28:42,555 "Soy tu bien y soy tu mal 2102 01:28:42,594 --> 01:28:43,836 porque eres mi bebe 2103 01:28:43,877 --> 01:28:45,638 Y el amor fue hecho para durar." 2104 01:28:45,678 --> 01:28:46,680 ¿Eh? 2105 01:28:48,722 --> 01:28:52,847 Harper, esa canción no trata de Jake. 2106 01:28:53,368 --> 01:28:55,410 Esa canción es sobre ti. 2107 01:28:55,450 --> 01:28:56,531 ¿Acerca de mí? 2108 01:28:56,571 --> 01:28:58,293 Por supuesto que lo es... 2109 01:28:58,813 --> 01:29:00,054 Arpa. 2110 01:29:00,695 --> 01:29:02,298 Mamá, lo siento por haber dicho eso. 2111 01:29:02,337 --> 01:29:04,540 Quería quedarme con la abuela si te ibas. 2112 01:29:04,580 --> 01:29:06,262 Lo lamento. 2113 01:29:06,302 --> 01:29:08,505 Lamento mucho haberte hecho pensar que tenías que elegir. 2114 01:29:08,545 --> 01:29:12,029 Entre estar juntos o estar en casa. 2115 01:29:13,110 --> 01:29:14,953 Te elijo cada vez. 2116 01:29:16,434 --> 01:29:17,876 Bueno. 2117 01:29:17,916 --> 01:29:19,557 Tenemos que irnos. Mira, parecemos adultos. 2118 01:29:19,598 --> 01:29:21,680 -Vamos, vamos. -¿A dónde voy ahora? 2119 01:29:22,441 --> 01:29:23,843 Si me disculpan, tengo que ir a buscar a Lily. 2120 01:29:23,883 --> 01:29:25,484 No, no, no, no. Por favor. 2121 01:29:25,525 --> 01:29:28,447 Sé que dije que no quería que esta boda continuara, 2122 01:29:28,488 --> 01:29:30,010 pero-pero eso no es cierto. 2123 01:29:30,050 --> 01:29:31,491 Simplemente no lo es. 2124 01:29:31,531 --> 01:29:32,533 I... 2125 01:29:33,373 --> 01:29:35,055 Tenía miedo. 2126 01:29:35,095 --> 01:29:37,979 Y...y creo que me di cuenta 2127 01:29:38,019 --> 01:29:41,183 Que no quería compartir a alguien que amo. 2128 01:29:41,222 --> 01:29:42,905 Te lo agradezco, Tess. Lo hago... 2129 01:29:42,945 --> 01:29:44,426 Pero... Pero espera. Pero por favor. 2130 01:29:44,467 --> 01:29:45,828 Todavía amas a Anna. 2131 01:29:45,868 --> 01:29:47,389 ¿Todavía quieres casarte? 2132 01:29:47,429 --> 01:29:48,631 -Yo-- -¿Y tú? 2133 01:29:48,671 --> 01:29:49,712 -Yo-- -¿La amas? 2134 01:29:49,752 --> 01:29:51,154 Amo a Anna. 2135 01:29:51,194 --> 01:29:53,076 -¿Quieres casarte con ella? -Quiero casarme con Anna. 2136 01:29:53,116 --> 01:29:55,359 -¿Y luego qué? -¡Pero no se trata de mí! 2137 01:29:56,921 --> 01:30:00,084 Lily es la persona más importante en mi vida. 2138 01:30:00,125 --> 01:30:03,008 Y me preocupa cada día estar cometiendo un error como padre. 2139 01:30:03,047 --> 01:30:05,089 ¿De acuerdo? Estoy solo. 2140 01:30:05,130 --> 01:30:08,614 Perdí a su madre y tengo mucho miedo de perderla. 2141 01:30:10,617 --> 01:30:12,178 Así que tengo que ponerla primero. 2142 01:30:13,941 --> 01:30:15,662 ¿Qué pasaría si hubieras tenido razón todo el tiempo? 2143 01:30:16,864 --> 01:30:20,348 ¿Qué pasaría si estuviera aquí con los Coleman? 2144 01:30:20,388 --> 01:30:22,951 ¿Es exactamente lo que necesita? 2145 01:30:24,272 --> 01:30:25,795 Yo también lo pensé. 2146 01:30:26,435 --> 01:30:27,876 Pero después de todo esto, 2147 01:30:29,118 --> 01:30:30,480 No estoy seguro. 2148 01:30:32,282 --> 01:30:33,363 Soy. 2149 01:30:50,103 --> 01:30:51,624 ¡Te amo mucho! 2150 01:30:51,663 --> 01:30:55,108 Tengo un pequeño invitado sorpresa para ti. 2151 01:30:55,148 --> 01:30:58,792 ¡Un aplauso para una de mis bandas favoritas, Pink Slip! 2152 01:31:01,715 --> 01:31:04,119 No. ¿Por qué me hacen esto? 2153 01:31:04,158 --> 01:31:05,761 - ¿Estás bien? - No, no, no. 2154 01:31:05,800 --> 01:31:07,722 No, mamá. No sé tocar la guitarra. 2155 01:31:07,762 --> 01:31:09,204 -Está bien, ¿de acuerdo? Sí. -No puedo. No. 2156 01:31:09,244 --> 01:31:11,928 Esta es una mala idea. No, no. 2157 01:31:11,967 --> 01:31:13,809 -¡Harper! ¡Harper, vete! -No. No. No. 2158 01:31:13,850 --> 01:31:15,212 ¡Recibo de despido! ¡Recibo de despido! 2159 01:31:15,251 --> 01:31:17,614 ¡Recibo de despido! ... 2160 01:31:18,095 --> 01:31:22,019 ¡Mi amiga cantará su nueva canción esta noche! 2161 01:31:24,181 --> 01:31:26,504 -Anna. -Mamá, eres una mierda. 2162 01:31:39,880 --> 01:31:41,562 - Anna. - ¿Eh? 2163 01:31:41,602 --> 01:31:42,763 -¿Qué estás haciendo?-Oh. 2164 01:31:44,325 --> 01:31:45,326 Oh. 2165 01:31:46,207 --> 01:31:48,049 -Ve así. -¿Así qué? 2166 01:31:48,089 --> 01:31:49,131 Mmm-mmm. 2167 01:31:52,935 --> 01:31:54,416 -Lo tienes. -Está bien. 2168 01:31:55,859 --> 01:31:57,180 -Sí. -No. 2169 01:31:57,220 --> 01:31:58,662 Mmm-mmm. No. 2170 01:31:58,702 --> 01:31:59,943 Sí, puedes. 2171 01:32:10,275 --> 01:32:11,637 ¿Sabes qué? Espera. ¿Podemos...? 2172 01:32:11,677 --> 01:32:13,759 ¿Podemos simplemente...podemos parar por un segundo? 2173 01:32:14,400 --> 01:32:16,162 Lo siento. Solo que... 2174 01:32:16,202 --> 01:32:19,525 Quiero sacar a relucir la persona para la que escribí esta canción. 2175 01:32:20,007 --> 01:32:23,490 Ella significa todo para mí y la amo mucho. 2176 01:32:23,530 --> 01:32:26,494 Sé que la familia no siempre es fácil, 2177 01:32:26,534 --> 01:32:28,496 Pero la familia lo es todo. 2178 01:32:28,536 --> 01:32:31,900 Ella también toca la guitarra mucho mejor que yo. 2179 01:32:31,940 --> 01:32:35,184 Así que por favor denle la bienvenida a mi hija, Harper. 2180 01:32:56,088 --> 01:32:58,851 ¿Listos para hacer esto? ¿Juntos? 2181 01:32:59,692 --> 01:33:00,814 Sí. 2182 01:33:03,817 --> 01:33:05,859 ♪ Te veo en mis sueños ♪ 2183 01:33:07,661 --> 01:33:11,145 ♪ Siempre que te vas te rompo las costuras ♪ 2184 01:33:11,185 --> 01:33:15,591 ♪ Si crees que me iré No te preocupes ♪ 2185 01:33:17,072 --> 01:33:21,237 ♪ Sigo volviendo ♪ 2186 01:33:21,277 --> 01:33:24,641 ♪ Soy tu bien Y soy tu mal ♪ 2187 01:33:24,681 --> 01:33:26,884 ♪ Porque eres mi bebé ♪ 2188 01:33:26,923 --> 01:33:28,366 ¿Qué estamos haciendo aquí? 2189 01:33:28,406 --> 01:33:29,647 Esto es una tontería. Anna y yo somos... 2190 01:33:29,686 --> 01:33:31,009 Están locamente enamorados. Lo sé. 2191 01:33:31,048 --> 01:33:32,730 Lo intentamos. De verdad que sí. Pero no es... 2192 01:33:32,770 --> 01:33:34,573 No, no, no, no. Por favor. Solo danos una oportunidad más. 2193 01:33:34,612 --> 01:33:36,375 -Por favor. -Solo confía en nosotros. 2194 01:33:36,414 --> 01:33:37,656 Yo solo-- 2195 01:33:37,696 --> 01:33:39,458 Es... Espera, ¿eso es...? 2196 01:33:40,299 --> 01:33:42,141 ¿Es esa Anna? 2197 01:33:42,181 --> 01:33:47,308 ♪ Sólo yo puedo aliviar el dolor Porque eres mi bebé ♪ 2198 01:33:47,348 --> 01:33:50,151 ♪ Oh, porque eres mi bebé ♪ 2199 01:33:50,191 --> 01:33:54,235 -Disculpe. -♪ Bebé, bebé, bebé ♪ 2200 01:33:54,275 --> 01:33:56,398 ♪ ¿Estás en tu cabeza? ♪ 2201 01:33:56,438 --> 01:33:58,119 Ella me dio estos ayer. 2202 01:33:58,160 --> 01:34:00,082 Ven conmigo. Ven conmigo. Vamos. 2203 01:34:00,122 --> 01:34:02,365 ♪...y me acuesto en la cama♪ 2204 01:34:02,405 --> 01:34:06,449 ♪ Estoy haciendo lo mejor que puedo, créeme ♪ 2205 01:34:10,093 --> 01:34:11,695 ♪ Esta no es la primera... ♪ 2206 01:34:11,736 --> 01:34:13,617 -Podemos estar aquí. -Sí. 2207 01:34:13,657 --> 01:34:15,980 ♪ Y no será la última vez ♪ 2208 01:34:16,020 --> 01:34:17,703 ♪ No encuentro las palabras ♪ 2209 01:34:17,742 --> 01:34:21,227 ♪ Pero hacer que funcione no es fácil ♪ 2210 01:34:21,267 --> 01:34:23,509 ¿Ella está usando uno de mis diseños? 2211 01:34:23,990 --> 01:34:25,511 Fue idea de Anna. 2212 01:34:27,314 --> 01:34:29,716 ♪Puedes decirme que tienes miedo♪ 2213 01:34:29,757 --> 01:34:33,441 ♪ Y pasaré mis dedos por tu cabello ♪ 2214 01:34:33,481 --> 01:34:36,765 ♪ Porque vienes a decir que lo sientes ♪ 2215 01:34:36,804 --> 01:34:40,688 ♪ Por milésima vez ♪ 2216 01:34:40,729 --> 01:34:44,773 ♪ Sigo volviendo ♪ 2217 01:34:44,814 --> 01:34:48,217 ♪ Soy tu bien Y soy tu mal ♪ 2218 01:34:48,258 --> 01:34:50,420 ♪ Porque eres mi bebé ♪ 2219 01:34:51,141 --> 01:34:54,465 ♪ Y el amor fue hecho para durar ♪ 2220 01:34:56,347 --> 01:35:00,112 ♪ Soy tu sol, soy tu lluvia ♪ 2221 01:35:00,151 --> 01:35:05,917 ♪ Sólo yo puedo aliviar el dolor Porque eres mi bebé ♪ 2222 01:35:05,958 --> 01:35:12,525 ♪ Oh, porque eres mi bebé Bebé, bebé, bebé ♪ 2223 01:35:16,410 --> 01:35:18,773 Mamá, siempre te elegiré a ti también. 2224 01:35:23,299 --> 01:35:26,503 Esta familia es exactamente donde pertenezco. 2225 01:35:30,747 --> 01:35:31,748 Esperar. 2226 01:36:07,670 --> 01:36:09,392 ¿Estás bien? 2227 01:36:09,432 --> 01:36:10,433 Sí. 2228 01:36:22,207 --> 01:36:23,328 ¿Seguro? 2229 01:36:23,367 --> 01:36:25,050 Ajá. 2230 01:36:25,090 --> 01:36:26,972 Está bien. Está bien. Vamos a... 2231 01:36:27,012 --> 01:36:28,254 Eso está mejor. 2232 01:36:28,293 --> 01:36:29,414 Bueno. 2233 01:36:29,455 --> 01:36:31,377 Gracias, Los Ángeles. 2234 01:36:31,418 --> 01:36:34,261 Y Eric, si estás ahí y todavía me tienes, 2235 01:36:34,301 --> 01:36:36,022 No puedo esperar para casarme contigo. 2236 01:36:37,345 --> 01:36:40,267 ¡No puedo esperar para casarme contigo también! 2237 01:36:40,308 --> 01:36:41,428 ¿Qué? 2238 01:36:42,189 --> 01:36:43,792 ¡Dije que sí! 2239 01:36:44,792 --> 01:36:47,555 Bueno, sea lo que sea, simplemente tráelo aquí arriba. 2240 01:36:47,595 --> 01:36:50,558 Disculpe. Perdóneme. Disculpe. 2241 01:36:53,883 --> 01:36:55,204 ¿Sabías que ella podía hacer eso? 2242 01:36:55,245 --> 01:36:56,325 De nada. 2243 01:36:57,727 --> 01:36:59,409 ♪ Sí ♪ 2244 01:37:01,572 --> 01:37:02,973 ♪ Sí ♪ 2245 01:37:05,096 --> 01:37:08,220 -¡Lo logramos! -¡Sí! Ustedes dos lo lograron. 2246 01:37:08,260 --> 01:37:09,862 Lo hicisteis juntos 2247 01:37:11,063 --> 01:37:13,105 -Lo hicimos. -Lo sé. 2248 01:37:19,753 --> 01:37:23,438 Donde esté mi hermana es donde yo quiero estar. 2249 01:37:24,317 --> 01:37:25,640 Yo también. 2250 01:37:30,045 --> 01:37:33,448 ♪ Levántate, sal, sigue adelante Sigue adelante, no hay duda ♪ 2251 01:37:33,489 --> 01:37:37,173 ♪ Estoy completamente equivocado, tú tienes razón. Contigo es lo mismo. ♪ 2252 01:37:37,213 --> 01:37:40,056 ♪ Estoy demasiado delgada, demasiado gorda. Preguntas por qué. ♪ 2253 01:37:40,097 --> 01:37:44,061 ♪ ¿Y por qué, por qué? ¿Y por qué, por qué? ♪ 2254 01:37:44,101 --> 01:37:47,505 ♪ Una y otra vez Y una y otra vez ♪ 2255 01:37:47,545 --> 01:37:50,989 ♪ Una y otra vez Y una y otra vez ♪ 2256 01:37:51,550 --> 01:37:55,434 ♪ No quiero crecer, quiero salir ♪ 2257 01:37:55,474 --> 01:37:58,758 ♪ Oye, llévame lejos ♪ 2258 01:37:58,797 --> 01:37:59,879 ♪ Quiero gritar...♪ 2259 01:37:59,919 --> 01:38:01,601 ¡Es él! ¡Ese es el tipo! 2260 01:38:01,641 --> 01:38:03,203 -Disculpe. -¡Es él! 2261 01:38:03,243 --> 01:38:08,970 ♪ Lejos, lejos, lejos ♪ 2262 01:38:18,942 --> 01:38:20,944 No, no, no. Solo necesito bajar. 2263 01:38:30,795 --> 01:38:32,397 -¡Todavía lo tienen! -¡Guau! 2264 01:38:32,436 --> 01:38:38,483 ♪ Quiero salir Hey, llévame lejos ♪ 2265 01:38:38,524 --> 01:38:42,529 ♪ Quiero gritar ¡Llévame lejos, lejos! ♪ 2266 01:38:42,569 --> 01:38:47,895 ♪ Lejos, lejos, lejos ♪ 2267 01:38:49,257 --> 01:38:51,299 No, solo necesito bajar. Está bien. 2268 01:38:51,339 --> 01:38:53,742 Gracias. Gracias. Gracias. 2269 01:38:53,781 --> 01:38:56,706 ♪ La misma vieja historia, el mismo viejo final ♪ 2270 01:38:56,745 --> 01:38:58,026 ♪ Gira mi cabeza... ♪ 2271 01:38:58,067 --> 01:38:59,949 No puedo creer que hayas hecho eso. 2272 01:38:59,989 --> 01:39:01,390 -Lo sé. -¿Y qué dices? 2273 01:39:01,430 --> 01:39:02,753 ¿Quieres casarte conmigo? 2274 01:39:03,873 --> 01:39:05,476 Una condición. 2275 01:39:05,515 --> 01:39:07,278 Te estoy besando temprano. 2276 01:39:09,279 --> 01:39:10,281 ♪ No, nosotros... ♪ 2277 01:39:12,243 --> 01:39:16,127 ♪ No tengo ♪ 2278 01:39:16,648 --> 01:39:19,492 ♪ Para emocionarse ♪ 2279 01:39:21,254 --> 01:39:22,936 ♪ Nunca amarás a alguien como yo ♪ 2280 01:39:22,975 --> 01:39:24,737 ♪ Nunca amarás a alguien como yo ♪ 2281 01:39:24,777 --> 01:39:27,381 ♪ Nunca amarás Nunca amarás ♪ 2282 01:39:27,421 --> 01:39:30,064 ♪ Nunca amarás a alguien como yo ♪ 2283 01:39:30,104 --> 01:39:32,667 ♪ Nunca amarás a alguien como yo ♪ 2284 01:39:32,706 --> 01:39:35,470 ♪ Y podrías ser alguien que necesito ♪ 2285 01:39:35,510 --> 01:39:38,033 ♪ Nunca amarás a alguien como yo ♪ 2286 01:39:39,194 --> 01:39:40,195 Hola Jake. 2287 01:39:41,156 --> 01:39:44,520 Dr. Coleman. Oh, ella es... ella es Bess. 2288 01:39:44,560 --> 01:39:48,245 Acabamos de conocernos, pero, eh, hay algo en ella. 2289 01:39:48,285 --> 01:39:51,929 -Sí. Bonito vestido. -Gracias. 2290 01:39:51,969 --> 01:39:55,693 ¿Oíste eso? Bonito vestido. Le gusta tu vestido. 2291 01:39:58,977 --> 01:40:01,540 ♪ Nunca amarás a alguien como yo ♪ 2292 01:40:01,580 --> 01:40:04,143 ♪ Nunca amarás a alguien como yo ♪ 2293 01:40:04,183 --> 01:40:06,826 ♪ Nunca amarás Nunca amarás ♪ 2294 01:40:06,867 --> 01:40:09,509 ♪ Nunca amarás a alguien como yo ♪ 2295 01:40:09,549 --> 01:40:12,072 ♪ Nunca amarás a alguien como yo ♪ 2296 01:40:12,112 --> 01:40:14,675 ♪ Y podrías ser alguien que necesito... ♪ 2297 01:40:19,160 --> 01:40:21,162 Iremos a algún lugar a comer después de esto. 2298 01:40:21,202 --> 01:40:22,444 Gracias a todos por venir. 2299 01:40:22,485 --> 01:40:23,886 -Ya veo. -Claro, mamá. 2300 01:40:23,925 --> 01:40:25,528 -Muy bien. -Aquí estamos. 2301 01:40:25,568 --> 01:40:26,529 ¡Guau! 2302 01:40:32,376 --> 01:40:33,376 Esperar. 2303 01:40:36,500 --> 01:40:39,063 ¡Chicas! ¿Qué hicieron? 2304 01:40:39,103 --> 01:40:40,626 Se llama rellenador de labios. 2305 01:40:40,665 --> 01:40:41,626 Correr. 2306 01:40:42,587 --> 01:40:44,390 Podría ser peor. 2307 01:40:44,430 --> 01:40:46,632 - Podría ser peor, ¿sabes? - ¡No podría ser peor! 2308 01:40:46,673 --> 01:40:48,353 Quiero decir...está bien. 2309 01:40:49,075 --> 01:40:50,517 Sólo estoy probando una nueva apariencia. 2310 01:40:55,402 --> 01:40:57,044 Marcador A de la cámara. 2311 01:40:57,085 --> 01:40:58,326 Hola a todos. 2312 01:40:58,365 --> 01:41:00,088 Bienvenidos a Freakier Friday. 2313 01:41:03,372 --> 01:41:05,494 ¿Qué? Ryan, estoy bien. 2314 01:41:05,534 --> 01:41:06,935 No necesito Benadryl. 2315 01:41:06,975 --> 01:41:08,337 No puedo... 2316 01:41:08,378 --> 01:41:09,740 Es tan bueno que no puedes hacerlo. 2317 01:41:09,779 --> 01:41:11,140 -¿Qué? -¿Eh? 2318 01:41:11,662 --> 01:41:12,782 ¿Qué? 2319 01:41:12,823 --> 01:41:14,704 Ese es el "banana-na" correcto. 2320 01:41:14,745 --> 01:41:16,186 -No, no, no. Banana. -Banana. 2321 01:41:16,226 --> 01:41:18,229 Tengo una cita misteriosa. 2322 01:41:18,269 --> 01:41:20,631 La verdad es que apuesto a que el fiasco está muy de moda ahora. 2323 01:41:20,671 --> 01:41:21,793 Veo. 2324 01:41:24,036 --> 01:41:25,436 ¿Estamos hablando de un juego de mesa? 2325 01:41:27,279 --> 01:41:29,242 Jamie simplemente se dio la vuelta así. 2326 01:41:29,281 --> 01:41:30,443 Ella era así. 2327 01:41:30,483 --> 01:41:32,245 -¿Mamá? -¿Sí? 2328 01:41:37,891 --> 01:41:39,974 ¿Sabes?, la última vez... 2329 01:41:40,455 --> 01:41:41,976 Está bien, me estoy quedando. 2330 01:41:42,017 --> 01:41:43,779 Tenemos que encontrarla. 2331 01:41:43,818 --> 01:41:45,059 Pero hasta entonces-- 2332 01:41:45,100 --> 01:41:46,862 Hasta entonces ¿qué? 2333 01:41:46,902 --> 01:41:48,824 No sé por qué sigo adelante... 2334 01:41:48,865 --> 01:41:51,988 ♪ Meando toda la noche ♪ 2335 01:41:52,028 --> 01:41:53,429 No puedo. Lo siento. 2336 01:41:53,469 --> 01:41:55,792 ♪ Danny Boy ♪ 2337 01:41:57,394 --> 01:41:59,476 Está bien, Jamie, toma la caja del enema. 2338 01:42:01,239 --> 01:42:03,241 Mmm. Mmm. 2339 01:42:04,082 --> 01:42:05,403 Mmm. 2340 01:42:05,444 --> 01:42:07,045 Ella ha comido 29 donas. 2341 01:42:07,085 --> 01:42:08,126 Sólo dame la dona. 2342 01:42:08,167 --> 01:42:09,367 Eres prediabético. 2343 01:42:09,408 --> 01:42:11,410 ¿Qué es eso? 2344 01:42:14,614 --> 01:42:15,655 No se supone que debas comer eso. 2345 01:42:15,695 --> 01:42:17,818 Aprendiste una lección. 2346 01:42:18,338 --> 01:42:20,261 Dios mío, podría ser un pirata, ¿eh? 2347 01:42:20,301 --> 01:42:22,543 ¿Oh, te gusta eso? 2348 01:42:22,583 --> 01:42:23,825 Ponte mi jersey, come mi... 2349 01:42:23,865 --> 01:42:25,867 ¡No puedo! 2350 01:42:25,907 --> 01:42:27,989 ¿Quieres pelear? Yo también puedo. 2351 01:42:28,029 --> 01:42:29,271 ¡Vamos a luchar! 2352 01:42:29,311 --> 01:42:30,952 Ay dios mío. 2353 01:42:30,993 --> 01:42:32,154 ¡Déjanos salir! 2354 01:42:32,194 --> 01:42:33,475 ¡Déjanos salir! 2355 01:42:33,515 --> 01:42:35,438 -¿Quieres que te despidan? -Es un éxito. 2356 01:42:38,802 --> 01:42:40,484 Anna Louise Coleman, ¿crees que...? 2357 01:42:40,523 --> 01:42:43,407 ¿Es ese mi segundo nombre? 2358 01:42:43,447 --> 01:42:45,130 Sí, es tu segundo nombre. 2359 01:42:50,856 --> 01:42:52,257 Eso es diferente. 2360 01:42:52,297 --> 01:42:53,820 ¿Qué es eso? ¿El Power Ranger rosa? 2361 01:42:53,859 --> 01:42:56,342 Estoy bromeando. Estoy bromeando, estoy bromeando. 2362 01:42:56,382 --> 01:42:58,625 No lo hagamos. No lo hagamos. No lo hagamos. 2363 01:42:58,664 --> 01:43:00,026 ¡Ay dios mío! 2364 01:43:01,668 --> 01:43:03,271 ¿Qué diablos es ella? 2365 01:43:03,310 --> 01:43:05,512 ¿Eso fue una comunicación de Pepto Bismol...? ¿Qué está haciendo? 2366 01:43:07,474 --> 01:43:09,237 Aquí estamos. En la pelvis. 2367 01:43:09,277 --> 01:43:10,839 Como melaza de mantequilla de maní. 2368 01:43:10,878 --> 01:43:12,841 -Sí. -Melaza de mantequilla de maní. 2369 01:43:12,882 --> 01:43:14,162 Lento. 2370 01:43:15,204 --> 01:43:18,207 ¿Alguno de esos adolescentes era una "Betty la mala jefa"? 2371 01:43:18,248 --> 01:43:19,769 No, lo siento. 2372 01:43:19,809 --> 01:43:21,932 Bueno. Más. 2373 01:43:21,972 --> 01:43:24,815 Eso realmente fue muy malo. 2374 01:43:24,856 --> 01:43:26,737 ¿Qué estás haciendo ahí abajo? 2375 01:43:27,618 --> 01:43:28,740 Sólo arrastrándose. 2376 01:43:31,102 --> 01:43:32,303 ¡Mira la carretera! 2377 01:43:32,343 --> 01:43:33,665 ¡Oh! 2378 01:43:34,626 --> 01:43:36,428 - ¡Me atraparon! - ¡Corten! 2379 01:43:36,468 --> 01:43:38,231 Eso fue divertido. 2380 01:43:38,270 --> 01:43:41,275 Gracias por ver. Te queremos mucho. 2381 01:43:41,315 --> 01:43:43,637 -Gracias por venir. -Creo que acabo de orinar. 2382 01:43:46,000 --> 01:43:46,961 Bueno, corte.