1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 مترجم بواسطة Mo App Movies 2 00:00:15,001 --> 00:00:30,001 للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا 2h.ae/MoAppMovies 3 00:01:18,670 --> 00:01:24,955 مرحباً بكم مجدداً. أنا الدكتورة تِس كولمان، وهذا برنامج التمرّد بأدب 4 00:01:24,956 --> 00:01:29,351 موضوع حلقتنا اليوم يدور حول نوعٍ من العلاقات 5 00:01:29,363 --> 00:01:32,328 القريب جداً من قلبي 6 00:01:32,378 --> 00:01:35,669 التربية المشتركة بين الأجيال حين قرّرت ابنتي آنا أن تصبح 7 00:01:35,681 --> 00:01:39,122 أمّاً عزباء، تغيّرت أسرتنا إلى الأبد 8 00:01:53,542 --> 00:01:58,025 كجدة، استطعت أن أتحمّل المسؤولية وأمدّ لها يد العون 9 00:01:58,037 --> 00:02:04,019 هاربر، هذا إنذار الثلاثين دقيقة قبل مغادرتنا إلى المدرسة 10 00:02:04,031 --> 00:02:08,550 هاربر، الآن بقيت عشرون دقيقة… ثم عشر دقائق 11 00:02:08,850 --> 00:02:11,193 نعم، أكّدوا مواعيد التسجيل، لكن تذكّروا 12 00:02:11,205 --> 00:02:13,770 أنني أعلم أنها قادرة على بيع مقاعد تفوق ما في مسرح اليونان 13 00:02:14,070 --> 00:02:16,317 وأنا أعلم عدد المقاعد جيداً 14 00:02:16,329 --> 00:02:19,170 هاربر، أريد حقاً احترام خصوصيتك، لكنني 15 00:02:19,195 --> 00:02:21,268 أتساءل لماذا لم تخرجي بعد 16 00:02:21,280 --> 00:02:23,850 بقيت خمس دقائق فقط. أن تكون شخصاً 17 00:02:26,770 --> 00:02:31,845 يلجأ إليه أحبّاؤه، هو أسمى العلاقات على الإطلاق 18 00:02:31,857 --> 00:02:34,770 ريان، لقد أصبحت بارعة جداً في هذا 19 00:02:54,360 --> 00:02:59,522 لا، لا، لا… آه، إنه على وضع التسجيل! مرحباً أمي. الوقت غير مناسب أعلم، لكنني أنهيت بودكاستي مبكراً، فأعرض أن أوصل 20 00:02:59,534 --> 00:03:04,746 هاربر. لا، الأمر تحت السيطرة. هاربر، كان عليك النهوض منذ عشر دقائق استعدي للصدمة… خمسة، ستة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 21 00:03:04,770 --> 00:03:05,770 هاربر 22 00:03:18,670 --> 00:03:23,950 لنلتقط موجة أخيرة. يا لها من أمواج رائعة أحب حياتنا 23 00:03:25,090 --> 00:03:28,370 هل سنفوت الحصة الأولى؟ هيا، علينا الإسراع 24 00:03:53,800 --> 00:03:58,583 أنا جاهزة… بالكاد. أعددت لك غداءك المفضل. كيف كانت مباراة الـ بيكل بول أمس؟ هل هزمته؟ قولي سحقته. أمي، قلت لك يمكنني هزيمتها 25 00:03:58,595 --> 00:04:03,316 أعلم يا عزيزتي، لكنني رأيت في قصصك أنك كنت تعملين في الاستوديو حتى وقت متأخر، فقررت أن أذهب معها 26 00:04:03,340 --> 00:04:07,243 آنا، دعينا نتوقف ونعيد التفكير حين قررت أن تكوني أمّاً عزباء، 27 00:04:07,255 --> 00:04:11,340 قلت لك إنني سأدعمك بالكامل، وهذا ما أفعله الآن 28 00:04:16,300 --> 00:04:20,508 أتعلمين؟ سأذهب معكما أيضاً يمكننا إيصالها معاً هذا الصباح 29 00:04:20,520 --> 00:04:24,660 أمي، لا، دعيهما يذهبان. حسناً، لن تذهبي. أمي، ستذهبين. لن تذهبي هو سيذهب. لا، أنا سأذهب 30 00:04:25,440 --> 00:04:27,220 كيف حالك يا صغيرتي؟ لا شيء 31 00:04:30,680 --> 00:04:34,711 هيا، قولي ما لديك. حسناً، شريكتي الجديدة في المختبر أسوأ شخص ممكن. هي الفتاة الجديدة هنا 32 00:04:34,723 --> 00:04:38,680 لهذه السنة. وتتصرف وكأنها أفضل من الجميع لمجرد أنها بريطانية 33 00:04:41,280 --> 00:04:45,248 وتذكّرك بذلك كل خمس ثوانٍ، وكأن أحداً لم يأتِ من إنجلترا قبلها 34 00:04:45,260 --> 00:04:49,360 افتتح والدي مطعمه الثالث في باريس، وهناك التقيت بصديقي الفرنسي فيليب أنري 35 00:04:53,100 --> 00:04:57,022 آه، فيليب أنري… فرنسي وعارض أزياء حضرتِ أسبوع الموضة في باريس حقاً؟ 36 00:04:57,034 --> 00:05:01,100 أنّا وينتور رمقتني بنظرة حادة. أحقاً؟ كيف باريس؟ جميلة… أذهب إليها طوال الوقت 37 00:05:06,520 --> 00:05:10,612 تجاهلي الفتاة البريطانية، بعد هذا العام لن تضطري لرؤيتها ثانية. نصيحة لطيفة من معالجة نفسية 38 00:05:10,624 --> 00:05:14,796 أن لست معالجة، أنا جدتها. حسناً، لقد كان حديثاً ممتعاً ابتعدي بالسيارة وكأنك لا تعرفينني. اختاري بنفسك 39 00:05:14,820 --> 00:05:21,980 أنت مملة جداً! مملة! هل أنت مستعدة للمختبر اليوم؟ أغلقي فمك 40 00:05:25,670 --> 00:05:29,223 فقرة ترفيهية إضافية اليوم… لا تثقوا في الذرّة. لماذا؟ 41 00:05:29,235 --> 00:05:33,320 لأنها تختلق كل شيء. شكراً، هذا كل شيء لليوم 42 00:05:34,500 --> 00:05:37,833 عليك ارتداء النظارات الواقية قبل أن نبدأ 43 00:05:37,845 --> 00:05:42,500 هذه النظارات تذكّرني بشخصيات مينينز لسنا مينينز، شكراً 44 00:05:45,820 --> 00:05:49,784 لكنها تناسبك تماماً وكأن حرب الاستقلال كانت بلا جدوى 45 00:05:49,796 --> 00:05:53,820 تذكّروا، هذه مواد كيميائية خطرة ربما علينا استخدام مواد غير خطرة؟ 46 00:05:56,830 --> 00:06:00,597 ما رأيك أن تؤدي دورك فعلاً بدل التلهي بالرسم؟ إنه تصميم! والقياسات يجب أن تكون دقيقة 47 00:06:00,609 --> 00:06:04,790 التجربة في غاية البساطة. في بريطانيا قمنا بها في المدرسة الابتدائية 48 00:06:07,580 --> 00:06:11,662 السبب الوحيد الذي يجعل الناس يظنونك ذكية هو لكنتك المزعجة. على الأقل 49 00:06:11,674 --> 00:06:15,580 يظنّون أنني ذكية فعلاً. ماذا تعنين؟ أنت ذكية… اكتشفي بنفسك 50 00:06:18,180 --> 00:06:20,320 يا إلهي… يا إلهي… يا إلهي 51 00:06:24,220 --> 00:06:27,000 هذا لم يكن دقيقاً! لم يكن دقيقاً أبداً 52 00:06:29,600 --> 00:06:33,248 المدير والدِن! لا أعلم يا مو. لا أعرف لماذا استدعاني المدير… لكنني هنا 53 00:06:33,260 --> 00:06:36,880 إذًا، لستَ مضطرًا للحضور. أتدري؟ نسيتُ ما كنتُ سأخبرك به 54 00:06:36,960 --> 00:06:39,706 عليّ أن أذهب. أعتذر، فالخطأ خطئي تمامًا 55 00:06:39,718 --> 00:06:42,260 لا، لا، لم أكن أراقب طريقي 56 00:06:50,210 --> 00:06:51,210 هل أنت بخير؟ 57 00:06:54,850 --> 00:06:57,630 نعم، نعم، لا أعرف كيف أوقف هذا الجهاز 58 00:06:57,890 --> 00:07:00,330 لستُ متأكدًا أنك... أظن... تم إيقافه 59 00:07:00,810 --> 00:07:02,230 شكرًا لك 60 00:07:02,630 --> 00:07:03,050 لا مشكلة 61 00:07:03,410 --> 00:07:04,410 أشكرك 62 00:07:06,650 --> 00:07:08,974 ابنتي بدأت الدراسة هنا، وأعترف أنني تائه بعض الشيء 63 00:07:08,986 --> 00:07:11,090 هل تعرف أين يقع مختبر الكيمياء؟ 64 00:07:11,370 --> 00:07:15,610 الأمر جاد، كان يمكن أن يُصاب أحدهم. أنا واثق أنها مجرد حادثة 65 00:07:16,410 --> 00:07:22,610 أرى أنه سوء فهم. تبدو هاربر... ودودة للغاية 66 00:07:23,470 --> 00:07:27,090 وأيضًا ليلي تبدو صادقة وطيبة 67 00:07:29,270 --> 00:07:32,275 واو، لم يحدث أن جاءني والدان 68 00:07:32,287 --> 00:07:35,370 بهذه الجاذبية... أعني، بهذه العناية 69 00:07:37,640 --> 00:07:41,450 ليلي وأنا سنفكر مليًا في كيفية تحسين الأمر 70 00:07:42,350 --> 00:07:44,830 وهذا ما ستفكر فيه هاربر وأنا أيضًا 71 00:07:45,330 --> 00:07:51,930 نحن ملتزمان تمامًا، خاصة في أسرة ذات والد واحد 72 00:07:52,650 --> 00:07:54,710 وأيضًا نحن كذلك. أسرة بوالد واحد 73 00:07:54,910 --> 00:07:55,150 رائع 74 00:07:55,250 --> 00:07:57,610 أعني، أنا والد وحيد 75 00:07:58,130 --> 00:08:00,910 رائع، نعم، الأمر ذاته، وأنا أيضًا 76 00:08:01,450 --> 00:08:02,450 أعزب 77 00:08:02,880 --> 00:08:04,290 والد أعزب. مذنب بذلك 78 00:08:05,125 --> 00:08:08,170 وأنا أعزب أيضًا. يا إلهي، هل نلتقي؟ 79 00:08:08,910 --> 00:08:10,990 ربما ينبغي لابنتينا أن تتعارفا 80 00:08:11,090 --> 00:08:15,110 مثلاً مساء الأربعاء بعد السادسة، نحتسي بعض النبيذ ونتحدث عن هؤلاء الأبناء المشاغبين 81 00:08:15,430 --> 00:08:16,930 هاربر ستسعد بذلك 82 00:08:17,230 --> 00:08:18,230 على العشاء؟ 83 00:08:18,750 --> 00:08:19,750 العشاء فكرة ممتازة 84 00:08:19,950 --> 00:08:20,950 سأتولى الأمر 85 00:08:22,510 --> 00:08:27,530 بيتي تروا؟ نعم، أود طاولة لشخصين، خاصة، في الداخل 86 00:08:28,310 --> 00:08:29,550 هل لديكما أي حساسية؟ 87 00:08:29,710 --> 00:08:30,710 لا 88 00:08:30,870 --> 00:08:31,870 لا، لا توجد حساسية 89 00:09:21,340 --> 00:09:24,220 حسنًا، جئتِ مبكرًا، أفصحي عمّا لديكِ 90 00:09:24,260 --> 00:09:27,654 لا وقت على الإطلاق: حفلة العزوبية، تدريب الرقص، 91 00:09:27,666 --> 00:09:30,660 البروفة الأخيرة للفستان، غداء البروفة، ثم زفافي 92 00:09:31,100 --> 00:09:33,740 جدولك مزدحم، يومك الكبير يقترب، تنفسي بعمق 93 00:09:34,330 --> 00:09:35,780 الكثير لإنجازه قبل الأحد 94 00:09:36,160 --> 00:09:37,060 أخبرينا كيف يمكننا المساعدة 95 00:09:37,080 --> 00:09:39,120 ربما يساعدني أحدهم على حفظ عهود الزواج 96 00:09:41,800 --> 00:09:45,857 ما رأيك بهذا؟ سأساعدك: أنا، آنا، أتخذك يا إيريك، 97 00:09:45,869 --> 00:09:49,800 الرجل الذي واعدته لستة أشهر، وربما أغيّر حياتي وأنتقل إلى لندن حيث لا عائلة لنا 98 00:09:49,801 --> 00:09:51,720 والأفوكادو هناك بـ ١١ دولارًا 99 00:09:52,500 --> 00:09:57,180 ربما تضيف شيئًا عن صبري اللامتناهي على تمرد المراهقين 100 00:09:57,280 --> 00:09:58,320 أصبتِ بشأن الأفوكادو 101 00:09:58,540 --> 00:10:02,520 آه، لم أقصدك أنت، بل كنت أتحدث عن خطيب والدتي البريطاني الآخر 102 00:10:02,620 --> 00:10:05,660 إنها كوميدية اليوم... فقط اليوم، أليس كذلك يا هاربر؟ 103 00:10:05,720 --> 00:10:07,560 كنت أتدرّب على رقصة قبضتي 104 00:10:07,800 --> 00:10:09,200 انتظر لترى ما أعدّه 105 00:10:09,500 --> 00:10:11,320 آه، فهمت قصدك 106 00:10:11,625 --> 00:10:12,800 افتقدتك منذ الأمس 107 00:10:13,740 --> 00:10:14,740 مقزز 108 00:10:24,350 --> 00:10:28,500 طلبتُ من طاهي المعجنات أن يصنع بودينغ التوفي اللزج على طريقة بافلوفا لبيعها 109 00:10:28,550 --> 00:10:31,420 تمامًا ما يعشقه كل مراهق... بافلوفا 110 00:10:31,900 --> 00:10:34,420 أتفق... المراهقون اليوم ذوّاقون بطريقتهم 111 00:10:34,421 --> 00:10:37,624 نعم، لكن هذا الطاهي استيقظ في الرابعة فجرًا 112 00:10:37,636 --> 00:10:42,360 ليخبز فطائر الفوكاتشيا القديمة يدويًا بلا أي مساعد 113 00:10:42,610 --> 00:10:46,280 أربع ساعات؟ لفطائر؟ أظن أنّك بحاجة لمساعدين 114 00:10:48,320 --> 00:10:49,420 كانت تحتاج فقط لأن تبرد 115 00:10:50,230 --> 00:10:51,510 قف مستقيمًا. وضعية جيدة 116 00:10:51,680 --> 00:10:51,840 حسنًا 117 00:10:51,980 --> 00:10:53,236 وهل تدرك مدى ضرر هذا لك؟ 118 00:10:53,260 --> 00:10:54,260 حقًا... كُل هذا 119 00:10:55,190 --> 00:10:56,190 قل: شكرًا يا أمي 120 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 رأيتك يا هاربر 121 00:10:59,240 --> 00:11:07,240 حسنًا، لا نريد أن نخرج عن الجدول، أليس كذلك؟ 122 00:11:07,420 --> 00:11:07,680 ومع ذلك 123 00:11:08,380 --> 00:11:09,380 مرحبًا يا ليل 124 00:11:09,560 --> 00:11:10,560 إنها ليلي 125 00:11:10,810 --> 00:11:12,060 ليلي، المقعد الخلفي 126 00:11:12,900 --> 00:11:14,240 ألا يستطيع الجدّ توصيلي؟ 127 00:11:14,380 --> 00:11:16,200 لا، ستكون فرصة جيدة للتقارب 128 00:11:16,860 --> 00:11:19,138 أفضل أن أتقارب مع ليل إيف حين لا نكون معًا 129 00:11:19,150 --> 00:11:21,540 ولا أضطر إلى النظر لوجهها 130 00:11:22,410 --> 00:11:25,520 أحب الجلوس بجانبك، يذكّرني أنني رائعة 131 00:11:34,450 --> 00:11:35,710 حسنًا، حسنًا 132 00:11:35,950 --> 00:11:36,490 أنا معك 133 00:11:36,491 --> 00:11:36,930 وأنا معك 134 00:11:37,130 --> 00:11:37,530 صباح الخير 135 00:11:37,630 --> 00:11:38,910 نحن مستعدون للانطلاق. صباح الخير 136 00:11:39,490 --> 00:11:41,470 السيارة جاهزة... نحو الساحل. نحن واحد 137 00:11:41,630 --> 00:11:41,850 حقًا؟ 138 00:11:41,990 --> 00:11:44,070 نعم... ما رأيك؟ 139 00:11:44,130 --> 00:11:46,790 لست أقول إني لا أرغب في الرحلة 140 00:11:47,450 --> 00:11:51,044 لكن زفاف آنا أخّرني عن مراجعة مرضاي وأربكني 141 00:11:51,056 --> 00:11:54,390 فكان أمرًا مربكًا للغاية 142 00:11:55,170 --> 00:11:58,914 وفوق ذلك يواصلون إضافة مواعيد لجولتي الترويجية 143 00:11:58,926 --> 00:12:02,470 وهذا، كما تعلمان، خارج عن إرادتي 144 00:12:03,170 --> 00:12:04,810 أقول فقط إنني بحاجة لبعض الوقت 145 00:12:04,920 --> 00:12:08,670 أنصتي، يا فتيات... نحن نحاول أن نفهمك، فحاولي أن تفهمينا 146 00:12:08,710 --> 00:12:13,270 أجل، لكني أراكما تحاولان إبعادي عن عائلتي وأصدقائي 147 00:12:14,080 --> 00:12:16,590 ومن يستطيع ركوب الأمواج قبل المدرسة في لندن؟ 148 00:12:17,270 --> 00:12:18,730 يمكنك ركوبها في نهر التيمز 149 00:12:19,190 --> 00:12:20,190 حقًا؟ 150 00:12:20,620 --> 00:12:21,750 لا، يا غبية 151 00:12:21,870 --> 00:12:22,110 فتيات 152 00:12:22,550 --> 00:12:23,150 إنها مدينة 153 00:12:23,350 --> 00:12:25,290 حسنًا، فتيات... القرار لنا 154 00:12:26,150 --> 00:12:28,130 سأفعل أنا وإيريك ما هو صحيح للعائلة 155 00:12:28,850 --> 00:12:29,290 العائلة؟ 156 00:12:29,790 --> 00:12:30,950 نعم، هذه العائلة 157 00:12:31,090 --> 00:12:32,010 لا تقوليها بتلك النبرة 158 00:12:32,035 --> 00:12:34,910 لا تقوليها... ولا تملي عليّ كيف أقولها 159 00:12:35,260 --> 00:12:36,930 اهدئي قليلًا... لا تكوني درامية 160 00:12:37,050 --> 00:12:38,690 ليلي، توقفي عن الإلقاء 161 00:12:39,350 --> 00:12:40,350 ماذا؟ 162 00:12:40,380 --> 00:12:41,910 أنتِ لا تعرفين حتى معناها 163 00:12:42,195 --> 00:12:43,766 لا أريد رؤية وجهك بعد الآن 164 00:12:43,790 --> 00:12:44,670 تعرفين ما يعنيه ذلك، أليس كذلك؟ 165 00:12:44,730 --> 00:12:45,570 أظنني أعرف 166 00:12:45,610 --> 00:12:46,410 كنت أعلم أنك تعرفين 167 00:12:46,430 --> 00:12:47,830 ولهذا أنتِ سيئة في هذا الأمر 168 00:12:48,700 --> 00:12:54,490 في البيع الكبير اليوم، يجب على الجميع حضور المزاد المجاني 169 00:12:54,510 --> 00:12:56,170 أرجوك، لا تغلقي الباب 170 00:12:57,070 --> 00:12:58,610 مزاد مجاني بعلامة حمراء 171 00:13:00,320 --> 00:13:03,560 على الأقل لن نضطر إلى أخذهم لمقابلة الهجرة غدًا 172 00:13:03,890 --> 00:13:06,130 لا تقلق، سيتفهمون الأمر 173 00:13:07,200 --> 00:13:08,920 نعم، دَعهم يأخذون وقتهم 174 00:13:13,390 --> 00:13:15,110 يبدو رائعًا... سأعود بعد قليل 175 00:13:16,590 --> 00:13:17,590 شكرًا لك 176 00:13:18,430 --> 00:13:20,150 أرسِل هذه لمدير الجولة، من فضلك 177 00:13:28,550 --> 00:13:29,110 كيف الحال؟ 178 00:13:29,310 --> 00:13:30,310 صباح الخير 179 00:13:30,710 --> 00:13:34,070 في الواقع، ليس كذلك... إنه صباح سيئ، بل سيئ جدًا 180 00:13:34,110 --> 00:13:35,430 ليس بالنسبة لي، بل لك 181 00:13:35,431 --> 00:13:36,431 لماذا؟ ماذا حدث؟ 182 00:13:37,490 --> 00:13:40,670 تريفور هجر إيلا، وأصدر أغنية عنها فورًا 183 00:13:40,770 --> 00:13:41,770 إيلا 184 00:13:42,850 --> 00:13:43,110 آه 185 00:13:43,550 --> 00:13:45,230 بل وهجرها عبر رسالة نصية 186 00:13:45,430 --> 00:13:46,430 نعم، فهمت الأمر 187 00:13:50,900 --> 00:13:54,410 إذًا كتب تريفور أغنية، لكني متأكدة أنها ليست بالسوء الذي تظنينه 188 00:13:54,570 --> 00:13:57,310 إنها بعنوان أفضل من السابقة وتتحدث عني 189 00:13:57,710 --> 00:13:59,810 لكن العنوان قد يكون عن أي شخص 190 00:14:00,460 --> 00:14:02,370 كتب بين قوسين: إيلا 191 00:14:02,371 --> 00:14:05,610 إيلا، لنركّز على الأغاني التي ستؤدينها السبت 192 00:14:06,290 --> 00:14:09,890 أؤديها؟ لا أستطيع غناء تلك الأغاني 193 00:14:10,630 --> 00:14:14,210 لقد كتبتها عن تريفور وضعت فيها قلبي وروحي 194 00:14:14,250 --> 00:14:17,330 لا، من كتبها منتج موسيقي هولندي في الـ ٤٤ 195 00:14:20,500 --> 00:14:23,850 إنها ضاربة... لا أستطيع التوقف عن الحركة 196 00:14:24,010 --> 00:14:25,630 صدري يكاد يهتز من الإيقاع 197 00:14:27,590 --> 00:14:33,380 ما هذا؟ هل تعلمته من أوبرا؟ 198 00:14:33,381 --> 00:14:34,820 انضم إلى نادي البيئة 199 00:14:38,540 --> 00:14:40,340 ألا يجب أن تكون هذه في موضع أوضح؟ 200 00:14:40,845 --> 00:14:43,840 مجلة بون أبيتي كتبت عن مطعم والدي بسبب هذه الوصفات 201 00:14:43,860 --> 00:14:46,640 أراها واضحة وبارزة هنا 202 00:14:47,600 --> 00:14:48,280 إنها فاخرة 203 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 قاعها مبتلّ 204 00:14:49,700 --> 00:14:53,020 تعلمين ماذا؟ أظنني وجدتُ المكان المثالي لكِ 205 00:14:54,860 --> 00:14:56,820 يا رجل، تلك كانت بالغرامات 206 00:14:56,860 --> 00:14:57,520 هيا 207 00:14:57,640 --> 00:15:02,200 تعلمين ماذا؟ أظنني أعرف المكان الأمثل لوضع هذا 208 00:15:02,201 --> 00:15:04,760 لن تجرؤي 209 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 بلى 210 00:15:11,600 --> 00:15:12,040 مثالي 211 00:15:12,380 --> 00:15:13,600 تحمير رائع 212 00:15:42,020 --> 00:15:43,020 هيا 213 00:16:36,890 --> 00:16:40,010 من أشعل معركة الطعام؟ 214 00:16:42,550 --> 00:16:43,930 تهانينا لكما 215 00:16:44,290 --> 00:16:47,110 لقد جررتما الجميع هنا إلى عقوبة الاحتجاز المدرسي 216 00:16:49,480 --> 00:16:50,770 أهذا فطيرة ليمون حامض؟ 217 00:16:51,300 --> 00:16:52,950 نعم، أعددتها طازجة هذا الصباح 218 00:16:53,450 --> 00:16:55,321 إذاً عليكِ أن تنقليني إلى قسم الطوارئ 219 00:16:55,333 --> 00:16:57,090 فأنا أعاني حساسية شديدة من فطيرة الليمون الحامض 220 00:17:05,380 --> 00:17:06,380 أهذا لكِ؟ 221 00:17:07,460 --> 00:17:08,460 آه 222 00:17:10,370 --> 00:17:11,770 لم يكن ينبغي أن يكون هنا 223 00:17:12,380 --> 00:17:13,380 هل كان لفرقة بينك سليب؟ 224 00:17:13,900 --> 00:17:15,460 رأيتهم في التروبادور العام الماضي 225 00:17:18,090 --> 00:17:19,620 هل لي أن أغني أغنيتكِ هذا الأسبوع؟ 226 00:17:20,550 --> 00:17:22,880 لا، لديكِ أعمال أروع بكثير مما كتبته أنا 227 00:17:23,140 --> 00:17:24,860 كتبتها بعد أن غادرتُ فرقة بينك سليب 228 00:17:25,420 --> 00:17:25,640 حسنًا 229 00:17:25,641 --> 00:17:27,900 سأتولّى الأمر 230 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 نعم، أنتِ قادرة 231 00:17:30,080 --> 00:17:32,760 افتتاح جولتكِ العالمية في مسرح ويلترن حدث كبير 232 00:17:33,320 --> 00:17:34,320 ضخم 233 00:17:35,800 --> 00:17:36,540 لكلينا 234 00:17:36,700 --> 00:17:38,900 الفتيات يواجهن صعوبة في هذا الانتقال 235 00:17:39,100 --> 00:17:42,380 واسمعيها من والد مرّ بما تمرين به 236 00:17:42,600 --> 00:17:45,380 أعلم، يا دِس، بين فقدان والدة ليلي والانتقال إلى هنا 237 00:17:45,381 --> 00:17:48,620 نعم، واقتلاعها من المنزل الذي نشأت فيه 238 00:17:48,700 --> 00:17:50,580 عذرًا، أكنّا نتحدث عن ليلي أم هاربر؟ 239 00:17:50,860 --> 00:17:51,220 هاربر 240 00:17:51,480 --> 00:17:51,740 ليلي 241 00:17:52,300 --> 00:17:52,740 أبي 242 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 مرحبًا 243 00:17:54,140 --> 00:17:56,021 ما الذي... ما الذي يحدث هنا؟ 244 00:17:56,200 --> 00:17:56,600 عزيزتي 245 00:17:56,780 --> 00:17:57,460 لم يُصب أحد 246 00:17:57,540 --> 00:17:57,980 ذهبتُ إلى المدرسة 247 00:17:57,981 --> 00:17:59,261 دعيني أتعامل مع الأمر 248 00:18:01,080 --> 00:18:05,220 آنا، حدثت واقعة في المدرسة بين الفتاتين... وكانت سيئة جدًا 249 00:18:05,260 --> 00:18:06,260 سيئة؟ إلى أي حد؟ 250 00:18:08,060 --> 00:18:09,060 سأتولّى الأمر 251 00:18:09,380 --> 00:18:11,240 فتيات، اعتذرن لبعضكنّ الآن، رجاءً 252 00:18:12,020 --> 00:18:15,220 عزيزتي، الاعتذار القسري ليس وسيلة لحل النزاعات 253 00:18:15,500 --> 00:18:18,720 علينا إفساح المجال ليعبّرن عن شعورهن 254 00:18:21,020 --> 00:18:22,620 هاربر، ما شعوركِ؟ 255 00:18:22,621 --> 00:18:24,960 أشعر 256 00:18:26,020 --> 00:18:27,020 بالأسف 257 00:18:27,740 --> 00:18:29,140 وأنتِ يا ليلي، ما شعوركِ؟ 258 00:18:30,660 --> 00:18:32,621 أشعر... بالأسف أيضًا 259 00:18:32,760 --> 00:18:33,760 هذا رائع 260 00:18:33,920 --> 00:18:34,160 رائع؟ 261 00:18:34,830 --> 00:18:36,400 آسفة لأن أختي غير الشقيقة المستقبلية 262 00:18:36,401 --> 00:18:39,420 وأنا آسفة لأن أختي غير الشقيقة المستقبلية... وأنا كذلك 263 00:18:39,580 --> 00:18:39,740 حقًا؟ 264 00:18:39,741 --> 00:18:41,980 خطة جديدة، لن نحتفظ بمساحة للمشاعر 265 00:18:42,480 --> 00:18:45,040 ستقضيان وقتًا رائعًا في حفلة توديع العزوبية الليلة 266 00:18:45,180 --> 00:18:47,940 ستنسجمان لأننا عائلة والعائلات تحب بعضها 267 00:18:47,941 --> 00:18:50,457 ولهذا، يا هاربر، وبسبب تلك النظرة تحديدًا، 268 00:18:50,469 --> 00:18:52,940 ستقضيان مبيتًا عند غراهام 269 00:18:53,020 --> 00:18:54,200 مهلًا، مهلًا 270 00:18:55,170 --> 00:18:56,580 ولماذا أكون أنا العقوبة؟ 271 00:18:57,130 --> 00:18:58,130 أنا الممتع 272 00:18:58,200 --> 00:18:59,340 لدي ألعاب طاولة 273 00:18:59,480 --> 00:18:59,780 أمي 274 00:18:59,900 --> 00:19:01,200 عندي لعبة بارتشيسي 275 00:19:01,225 --> 00:19:03,214 وستجدلن شعر بعضكنّ بطريقة لا تسيء للثقافات وستستمتعن 276 00:19:03,226 --> 00:19:05,320 وستستمتعن 277 00:19:05,580 --> 00:19:06,140 وما هي بارتشيسي؟ 278 00:19:06,560 --> 00:19:07,560 إنها لعبة 279 00:19:08,160 --> 00:19:10,160 تتحركين على اللوح وتلقين النرد 280 00:19:10,300 --> 00:19:11,680 تذكرين صوت النرد؟ 281 00:19:11,980 --> 00:19:12,720 إنه رائع 282 00:19:12,930 --> 00:19:15,100 تحملين النرد وتهزّينه في يدكِ 283 00:19:15,480 --> 00:19:16,880 ثم تتحركين على اللوح 284 00:19:17,000 --> 00:19:17,540 أوه، غراهام 285 00:19:17,541 --> 00:19:17,900 سيكون ممتعًا 286 00:19:18,100 --> 00:19:19,220 ولدي لعبة بُوغل أيضًا 287 00:19:19,850 --> 00:19:21,860 ابقِ في جانبكِ وسأبقى في جانبي 288 00:19:23,500 --> 00:19:24,500 بكل سرور 289 00:19:25,520 --> 00:19:25,920 هاربر 290 00:19:26,270 --> 00:19:28,300 أعلم أنكِ تظنين أنني لا أفهم، لكنني أفهم 291 00:19:28,500 --> 00:19:30,056 ومع ذلك، سيبقى الأمر بيني وبينكِ 292 00:19:30,080 --> 00:19:33,380 إن ذهبتِ إلى لندن... فسأبقى هنا مع غراهام 293 00:19:33,500 --> 00:19:34,440 قالت إنه لا بأس 294 00:19:34,520 --> 00:19:34,980 قالت ماذا؟ 295 00:19:35,100 --> 00:19:36,100 مرحبًا، آنا 296 00:19:36,340 --> 00:19:39,340 هل أزلتِ اسمي من كوني جهة الاتصال الثانية لهاربر؟ 297 00:19:39,600 --> 00:19:43,560 هل أخبرتِ هاربر أنها تستطيع البقاء هنا معكِ إذا قررنا الانتقال إلى لندن؟ 298 00:19:45,550 --> 00:19:46,720 أأنتِ جادّة الآن؟ 299 00:19:46,721 --> 00:19:48,200 أأنتِ جادّة حقًا؟ 300 00:19:48,260 --> 00:19:48,800 حسنًا، حسنًا 301 00:19:48,940 --> 00:19:53,920 الجادّ هو أن عليكما أنتِ وإريك إبقاء الفتاتين في لوس أنجلوس 302 00:19:54,800 --> 00:19:56,520 ليلي تحتاج فقط إلى بعض التوجيه 303 00:19:57,170 --> 00:19:59,970 كل ما أريده منك هو أن تدلّني على الحمّام الآخر 304 00:20:01,780 --> 00:20:03,980 أعتذر يا ليلي... إنني فقط 305 00:20:04,030 --> 00:20:06,780 أنت لا تعرف شيئًا عن احتياجاتي أو مشاعري 306 00:20:07,460 --> 00:20:08,460 ولا عن مدرسة الأزياء 307 00:20:08,560 --> 00:20:09,960 في بلدي التي أطمح للالتحاق بها 308 00:20:10,500 --> 00:20:12,000 آه، نعم 309 00:20:12,410 --> 00:20:13,820 فقط أنا وأنتِ يا أمي 310 00:20:15,140 --> 00:20:15,580 رائع 311 00:20:15,581 --> 00:20:19,340 مرحبًا بالجميع في حفل توديع عزوبية عروسنا آنا 312 00:20:23,700 --> 00:20:25,500 أحقًا يا أمي؟ 313 00:20:26,100 --> 00:20:28,120 أنا لم أتغيّر 314 00:20:31,700 --> 00:20:32,700 يا لها من طرفة 315 00:20:33,760 --> 00:20:35,560 أوه، أتذكر ذلك البطن المشدود 316 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 ومن يكون هذا؟ 317 00:20:36,840 --> 00:20:37,840 وسيم للغاية 318 00:20:38,040 --> 00:20:39,200 إنه جيك 319 00:20:40,030 --> 00:20:41,560 أول حب لوالدتك 320 00:20:41,860 --> 00:20:43,340 وأول رحلة لها على دراجة نارية 321 00:20:43,660 --> 00:20:46,280 كنت أستمتع بالركوب على دراجة جيك 322 00:20:46,281 --> 00:20:49,700 وكان لجِيك شغف بالاختبارات أيضًا 323 00:20:50,010 --> 00:20:51,010 بالجدّ؟ 324 00:20:51,040 --> 00:20:53,220 حسنًا، يكفي هذا القدر من الإحراج الليلة 325 00:21:07,705 --> 00:21:10,400 هاربر يا صغيرتي! أعددت لكِ طبقًا 326 00:21:11,320 --> 00:21:13,540 تفضّلي، ما زلتِ صغيرة على الحزن، هيا 327 00:21:14,120 --> 00:21:15,660 الشباب أمر مبالغ في قيمته يا أمي 328 00:21:15,860 --> 00:21:17,060 سيكون كل شيء على ما يرام 329 00:21:18,980 --> 00:21:20,120 استخدمي مقعد المرحاض 330 00:21:40,090 --> 00:21:41,090 ليلي 331 00:21:47,500 --> 00:21:52,140 تعلمين، فقدت آنا والدها في السن نفسه الذي فقدتِ فيه والدتك 332 00:21:54,510 --> 00:21:57,500 ثم كان عليها أن تتأقلم مع زواجي من رايان 333 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 مفهوم 334 00:22:00,210 --> 00:22:03,820 ثم أضيفي إلى ذلك متاعب الانتقال 335 00:22:05,110 --> 00:22:06,480 أنا هنا من أجلك 336 00:22:08,640 --> 00:22:09,640 بكل صدق 337 00:22:12,800 --> 00:22:17,520 مع كامل الاحترام، دكتورة كولمان، أنتِ لستِ جدتي ولا معالجتي النفسية 338 00:22:18,030 --> 00:22:21,960 فبينما ألومكِ على بقائنا في لوس أنجلوس، لست بحاجة لمساعدتك 339 00:22:27,870 --> 00:22:30,070 يا إلهي! كنا رائعَتين يومًا ما 340 00:22:30,350 --> 00:22:31,550 أنا ما زلت رائعة 341 00:22:31,610 --> 00:22:35,130 أبدو مذهلة. وأنتِ رائعة جدًا. والأغنية التي أرسلتِها لي كانت رائعة 342 00:22:35,230 --> 00:22:37,875 شكرًا لكِ. أتمنى لو كان لدي وقت أكثر للكتابة، لكن 343 00:22:37,887 --> 00:22:40,430 كل ما أفعله الآن هو الاستماع إلى بودكاست تربية الأطفال 344 00:22:40,431 --> 00:22:43,330 آسفة لإفساد حياتك المليئة بإثارة نجوم الروك 345 00:22:43,750 --> 00:22:46,790 هاربر، انتظري، كنت أمزح... لست جادة 346 00:22:47,595 --> 00:22:50,330 توقفت عن الأداء، لكن عليّ حضور حفل للمحامين 347 00:22:51,800 --> 00:22:52,930 لا يمكنكِ تركي 348 00:22:53,390 --> 00:22:54,490 لا أظن أن لي مكانًا هنا 349 00:22:54,491 --> 00:22:55,990 دعيني أتعامل مع الأمر، لقد سيطرت عليه 350 00:22:56,290 --> 00:22:56,610 هاربر 351 00:22:57,010 --> 00:23:00,510 آنا، عزيزتي، عليك فقط أن تتوقفي وتعيدي صياغة ما تقولينه 352 00:23:00,570 --> 00:23:01,030 شكرًا يا أمي 353 00:23:01,170 --> 00:23:02,630 ماذا؟ ماذا فعلتُ؟ 354 00:23:02,631 --> 00:23:05,450 كنت أتعامل مع الموقف، لكنك نسفتِ سلطتي كأم 355 00:23:05,470 --> 00:23:06,750 كنت أحاول مساعدتك 356 00:23:06,830 --> 00:23:08,026 لكن مساعدتك لا تساعد 357 00:23:08,050 --> 00:23:09,870 ليس من اللطيف قول ذلك 358 00:23:09,871 --> 00:23:14,870 هل تودّ السيدة الغامضة جين أن تُجري لكم قراءة فلكية؟ 359 00:23:16,230 --> 00:23:20,850 شكرًا جزيلًا، لكن الوقت الآن ليس... مناسبًا؟ 360 00:23:21,570 --> 00:23:22,970 الأمر ليس من... اهتماماتنا؟ 361 00:23:23,570 --> 00:23:25,880 سينتهي هذا قريبًا إن أنتم فقط 362 00:23:27,230 --> 00:23:27,710 انساقوا معه 363 00:23:27,730 --> 00:23:29,190 انساقوا معه، نعم، بالضبط 364 00:23:29,210 --> 00:23:29,390 لا، لا 365 00:23:29,391 --> 00:23:30,510 تفضّلوا، نعم، نعم 366 00:23:30,511 --> 00:23:31,210 فلنذهب 367 00:23:31,530 --> 00:23:32,850 هل من مهتم آخر؟ 368 00:23:33,170 --> 00:23:34,750 أقدّم تخفيضات للمجموعات الكبيرة، حسنًا؟ 369 00:23:34,751 --> 00:23:35,751 حسنًا 370 00:23:38,250 --> 00:23:41,190 وهكذا فقدت موقعي في سوق لارجيمونت للمزارعين 371 00:23:41,470 --> 00:23:46,190 لكنني حصلت على طاولة قرب أغطية الأكواب وركن الحليب المجاني في ستاربكس 372 00:23:46,610 --> 00:23:50,270 أنا مدرّبة حياة، لكنني أمارس الريكي أيضًا 373 00:23:50,880 --> 00:23:53,463 كما ترون، لدي عدة بطاقات عمل، لأنني 374 00:23:53,475 --> 00:23:55,870 أملك أيضًا مشروعًا لصناعة بطاقات العمل 375 00:23:56,400 --> 00:23:57,650 وهذه البطاقة مخصّصة لذلك 376 00:23:57,790 --> 00:24:01,070 يمكنني كتابة اقتباسات ألّفها لك خصيصًا 377 00:24:01,195 --> 00:24:04,670 إن أردت شيئًا ملهمًا، يمكنني ابتكار جملة 378 00:24:04,695 --> 00:24:05,695 مثل 379 00:24:06,210 --> 00:24:07,210 عِش حياتك 380 00:24:08,610 --> 00:24:09,610 يا إلهي 381 00:24:09,730 --> 00:24:09,930 حسنًا 382 00:24:10,190 --> 00:24:13,130 إذًا، ها هو... آه، آه، و 383 00:24:13,870 --> 00:24:15,510 سأقرأ كفّكِ الآن 384 00:24:16,050 --> 00:24:17,050 حقًا؟ 385 00:24:22,620 --> 00:24:23,620 ها هما 386 00:24:25,100 --> 00:24:26,100 أحد ما؟ 387 00:24:26,480 --> 00:24:27,480 حسنًا 388 00:24:28,540 --> 00:24:29,540 حسنًا 389 00:24:30,560 --> 00:24:32,940 تنبعث رائحة المقبلات، هل كانت لذيذة؟ 390 00:24:33,100 --> 00:24:33,640 جيّدة، جيّدة 391 00:24:33,820 --> 00:24:34,820 نعم 392 00:24:35,420 --> 00:24:36,780 وهل تناولتِ شيئًا يا أمي؟ 393 00:24:38,800 --> 00:24:39,740 أم... لا 394 00:24:40,340 --> 00:24:42,720 لا، لم أفعل، أنا 395 00:24:43,840 --> 00:24:44,840 إنه حفل زفاف 396 00:24:45,460 --> 00:24:45,820 حسنًا 397 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 حسنًا، حسنًا 398 00:24:47,120 --> 00:24:48,120 خطوط حياتك 399 00:24:49,750 --> 00:24:50,780 إنها، وكأنها 400 00:24:53,780 --> 00:24:54,780 تقاطعت من قبل 401 00:24:55,980 --> 00:25:56,560 يا له من أمر غريب 402 00:24:56,580 --> 00:24:57,580 حقًا؟ 403 00:24:59,750 --> 00:25:01,900 لقد سرتم في درب بعضكما 404 00:25:04,320 --> 00:25:09,060 إنه أشبه... بطريق عجيب تشابكتما فيه وتسلقتمانه 405 00:25:13,830 --> 00:25:15,000 لقد تعلمتما درساً 406 00:25:15,640 --> 00:25:17,440 درساً قد ينفعكما يوماً ما 407 00:25:18,500 --> 00:25:19,140 حسناً، يكفي 408 00:25:19,380 --> 00:25:21,320 سأعطي هذه لجيراني 409 00:25:21,480 --> 00:25:22,800 لقد توصلتُ إلى فكرة 410 00:25:23,040 --> 00:25:24,040 أمرٌ آخر 411 00:25:25,920 --> 00:25:28,440 هناك رمز QR هناك يمكنكم من خلاله منحي إكرامية 412 00:25:28,580 --> 00:25:30,020 أي مبلغ محل تقدير 413 00:25:30,340 --> 00:25:30,580 حقاً؟ 414 00:25:30,950 --> 00:25:32,390 لم أدرِ أنني أستطيع إخراج هذا الصوت 415 00:25:33,080 --> 00:25:34,080 خدعة لطيفة يا أمي 416 00:25:34,300 --> 00:25:35,300 نعلم ما فعلتِ 417 00:25:35,360 --> 00:25:36,120 وماذا فعلتُ؟ 418 00:25:36,380 --> 00:25:36,740 ماذا تعنين؟ 419 00:25:36,741 --> 00:25:37,360 العرافة؟ 420 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 نعم، بإخبارها 421 00:25:38,840 --> 00:25:39,940 آه، فهمت 422 00:25:40,240 --> 00:25:45,580 أتظنون أنني سأهتم بمشكلتكم بدلاً من إدارة إمبراطوريتي الطهوية المزدهرة؟ 423 00:25:46,340 --> 00:25:49,620 كنت فقط أفكر في أمرها 424 00:25:51,470 --> 00:25:52,070 لقد عدتُ 425 00:25:52,170 --> 00:25:53,170 أنتِ سعيدة هنا 426 00:25:53,370 --> 00:25:54,370 ألستِ العرّافة؟ 427 00:25:54,550 --> 00:25:57,426 أحتاج أن تنظري في مستقبلي وتخبريني أين سنعيش 428 00:25:57,450 --> 00:26:00,570 رائع، جيل زد يخاطبني 429 00:26:00,730 --> 00:26:02,770 إن لم تكن لندن، فأريدك أن تغيّري قدري 430 00:26:02,910 --> 00:26:05,770 وأنا مضطرة للبقاء في لوس أنجلوس، لذا 431 00:26:06,390 --> 00:26:07,830 هذا ليس ما يحدث بالضبط 432 00:26:08,890 --> 00:26:09,890 وكيف يحدث إذن؟ 433 00:26:12,690 --> 00:26:14,890 فتيات... اتبعن هالتي 434 00:26:15,910 --> 00:26:16,910 بُوب 435 00:26:17,830 --> 00:26:18,830 بيب 436 00:26:19,170 --> 00:26:19,730 ديب دووب 437 00:26:19,750 --> 00:26:22,670 خطوط يدك قليلة، مما يصعّب عليّ الأمر 438 00:26:23,050 --> 00:26:25,030 قدركما أن تكونا عائلة 439 00:26:25,270 --> 00:26:25,750 بالتأكيد 440 00:26:25,990 --> 00:26:27,190 لا تذكريني بذلك 441 00:26:29,520 --> 00:26:30,730 درسٌ لكم جميعاً 442 00:26:33,650 --> 00:26:34,650 أراه الآن 443 00:26:49,720 --> 00:26:51,000 انظروا 444 00:26:51,880 --> 00:26:54,200 لماذا تتحدث شعراً ككائن الجسر الأسطوري؟ 445 00:27:01,940 --> 00:27:02,940 زلزال؟ 446 00:27:03,200 --> 00:27:04,200 زلزال؟ 447 00:27:27,775 --> 00:27:29,230 هل شعرتم بذلك؟ 448 00:27:31,130 --> 00:27:33,270 نعم، لا بد أنه من الرقص 449 00:27:34,340 --> 00:27:37,510 أجل، نحن فقط نرعب أنفسنا بلا سبب 450 00:27:37,990 --> 00:27:39,250 نعم، مجرد أوهام 451 00:27:40,030 --> 00:27:41,030 صحيح 452 00:27:41,970 --> 00:27:43,690 مستعدون للنوم براحة؟ 453 00:27:47,650 --> 00:27:48,650 هل تحتاج شيئاً؟ 454 00:27:49,420 --> 00:27:51,030 وماذا قد أحتاج أكثر؟ 455 00:27:51,510 --> 00:27:54,250 ماذا عن النوم في أسرّتنا وغرفنا الخاصة؟ 456 00:27:54,251 --> 00:27:55,251 هممم 457 00:27:57,350 --> 00:27:58,350 أحلام سعيدة 458 00:28:01,770 --> 00:28:02,330 مراهقون 459 00:28:02,690 --> 00:28:04,190 كنت واحداً منهم يوماً 460 00:28:04,410 --> 00:28:05,410 وأنا كذلك 461 00:28:05,670 --> 00:28:06,010 مرتين 462 00:28:06,430 --> 00:28:06,710 تصبحون على خير 463 00:28:07,150 --> 00:28:07,830 ليلة سعيدة، أحبك 464 00:28:08,050 --> 00:28:09,050 وأنا أحبك أيضاً، عزيزتي 465 00:28:38,560 --> 00:28:46,560 لم يكن لدي منبّه 466 00:28:49,400 --> 00:28:51,260 لماذا تبدو يداي جافتين هكذا؟ 467 00:28:53,780 --> 00:28:54,780 لماذا أشعر بهذا الإرهاق؟ 468 00:28:57,960 --> 00:28:58,960 أمي؟ 469 00:29:01,140 --> 00:29:02,140 غوينيث؟ 470 00:29:05,920 --> 00:29:06,920 غوينيث؟ 471 00:29:08,360 --> 00:29:09,480 غوينيث، هل أنت بخير؟ 472 00:29:10,300 --> 00:29:13,360 لماذا بحق السماء توقظينني؟ 473 00:29:13,860 --> 00:29:15,160 هل أنت غاضبة مني؟ 474 00:29:15,200 --> 00:29:17,420 لماذا يبدو صوتي هكذا؟ 475 00:29:17,900 --> 00:29:18,900 كيف هكذا؟ 476 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 كأمريكية؟ 477 00:29:23,160 --> 00:29:24,160 هاه؟ كلا 478 00:29:25,280 --> 00:29:26,600 حسناً، أمي 479 00:29:27,940 --> 00:29:28,940 من كانت تلك؟ 480 00:29:33,120 --> 00:29:34,240 ليلي، هل أنت بخير؟ 481 00:29:35,340 --> 00:29:35,880 لا 482 00:29:36,300 --> 00:29:37,300 ليلي؟ 483 00:29:43,190 --> 00:29:44,190 لقد عدتِ 484 00:29:45,290 --> 00:29:46,290 كلا 485 00:29:46,970 --> 00:29:47,350 كلا 486 00:29:47,850 --> 00:29:48,850 كلا 487 00:29:49,090 --> 00:29:50,810 كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا 488 00:29:51,490 --> 00:29:54,510 إنني أتحلل بحق السماء 489 00:29:57,650 --> 00:29:58,650 هاربر؟ 490 00:30:02,150 --> 00:30:04,410 يا إلهي 491 00:30:04,530 --> 00:30:04,810 أعلم 492 00:30:04,990 --> 00:30:05,610 ما الذي يحدث؟ 493 00:30:05,770 --> 00:30:07,250 إنها أنا، أمكِ 494 00:30:07,650 --> 00:30:08,650 ماذا تقولين؟ 495 00:30:12,040 --> 00:30:13,740 أنا جدتكِ يا حبيبتي 496 00:30:20,010 --> 00:30:20,780 يا إلهي 497 00:30:20,920 --> 00:30:21,920 لقد متُّ 498 00:30:22,730 --> 00:30:24,120 لقد قتلت نفسي 499 00:30:24,121 --> 00:30:29,000 إنها فقط تملك تجاعيد في كل وجهها انظري إلى التجاعيد 500 00:30:29,500 --> 00:30:31,120 يداي تبدوان كيدَي دمية 501 00:30:31,380 --> 00:30:33,100 أشعر أن مؤخرتي مرتفعة جداً 502 00:30:33,320 --> 00:30:34,660 أظن أنني تبولتُ قليلاً 503 00:30:35,040 --> 00:30:36,040 يا إلهي 504 00:30:36,240 --> 00:30:39,020 وجهي يشعر بالعطش والجفاف 505 00:30:39,500 --> 00:30:41,780 وجهي مثالي 506 00:30:41,960 --> 00:30:46,580 وجهي يبدو كحقيبة بيركن تُركت تحت الشمس 507 00:30:49,780 --> 00:30:51,250 لماذا أحتاج للتبول مجدداً؟ 508 00:30:51,610 --> 00:30:53,950 هذا أغرب بكثير من المرة السابقة 509 00:30:54,150 --> 00:30:55,650 المرة السابقة؟ أيُّ مرة؟ 510 00:30:56,050 --> 00:30:57,310 لماذا لم تخبريني؟ 511 00:30:57,470 --> 00:30:59,010 لم نخبر أحداً، يا عزيزتي 512 00:30:59,490 --> 00:31:01,410 لنهدأ الآن ونعيد التفكير 513 00:31:02,640 --> 00:31:03,686 لم أرغب يوماً أن أكون جزءاً من هذه العائلة 514 00:31:03,710 --> 00:31:06,590 والآن صرتُ جزءاً من لعنة عائلية غامضة؟ 515 00:31:06,790 --> 00:31:07,790 وأنا الكبرى؟ 516 00:31:07,970 --> 00:31:08,350 أمي؟ 517 00:31:08,890 --> 00:31:09,890 وأين شفاهها؟ 518 00:31:10,010 --> 00:31:11,830 ليس لديها شفاه 519 00:31:12,370 --> 00:31:13,150 أين ذهبت؟ 520 00:31:13,290 --> 00:31:14,290 كيف نُصلح هذا؟ 521 00:31:15,300 --> 00:31:17,189 تعلمين، في المرة الماضية عدنا 522 00:31:17,201 --> 00:31:18,940 حين رأينا الأمور بعين الآخر 523 00:31:19,730 --> 00:31:20,530 هل نمسك بأيدي بعضنا؟ 524 00:31:20,670 --> 00:31:21,670 حسناً، أمسكي بيدي 525 00:31:24,530 --> 00:31:26,796 أعلم أنني كنتُ قاسية عليكِ وعلى إيريك، لكنني 526 00:31:26,808 --> 00:31:29,190 أدرك الآن أنكِ تقومين بالتصرف الصائب 527 00:31:29,510 --> 00:31:33,170 وأنتِ يا أمي، لطالما فعلتِ الكثير من أجلي 528 00:31:33,330 --> 00:31:34,470 وأنا أراكِ 529 00:31:39,490 --> 00:31:40,760 أراكِ 530 00:31:41,300 --> 00:31:43,980 أترينني حقاً؟ فأنا لا أشعر بشيء 531 00:31:43,981 --> 00:31:47,240 ليس لديكِ فكرة كم أراكِ الآن 532 00:31:47,360 --> 00:31:48,360 واحد، اثنان، ثلاثة 533 00:31:49,400 --> 00:31:50,760 فتيات، هذا لا ينفع 534 00:31:50,810 --> 00:31:52,220 نعم، جرّبناه سابقاً 535 00:31:53,940 --> 00:31:57,980 المظهر هكذا يجعل أمثالك ينغلقون على أنفسهم 536 00:31:58,350 --> 00:32:00,500 وما قصة هذه اللهجة؟ طماطِم 537 00:32:00,810 --> 00:32:02,460 أهكذا تظنين أنني أتكلم؟ 538 00:32:02,740 --> 00:32:05,660 بالطبع، هكذا تماماً 539 00:32:05,860 --> 00:32:07,874 أنا لا أتحدث هكذا قط، ولم أقل ذلك 540 00:32:07,886 --> 00:32:10,000 في حياتي. لا أعرف حتى ما يعنيه 541 00:32:10,001 --> 00:32:12,319 ثم تقولين: سأتصل بمعالِج الطاقة 542 00:32:12,331 --> 00:32:14,660 لإعادة توازن الشاكرات. نعم، هذا أسلوبك 543 00:32:14,661 --> 00:32:17,080 المعالج؟ السيدة جين؟ 544 00:32:17,990 --> 00:32:19,110 ظننتها عرّافة 545 00:32:19,280 --> 00:32:21,340 كنت أظنها تقوم بحمامات صوتية للكلاب 546 00:32:21,680 --> 00:32:23,120 وأنا ظننتها متذوّقة مياه 547 00:32:23,360 --> 00:32:24,840 لقد حاولت أن تبيعني سكاكين 548 00:32:25,350 --> 00:32:31,321 ومهما كانت، علينا إيجادها. ولكن حتى ذلك الحين... حتى ذلك الحين ماذا؟ 549 00:32:31,640 --> 00:32:35,620 في المرة السابقة، أوهمنا الجميع أننا الآخر حتى عدنا لأجسادنا 550 00:32:36,030 --> 00:32:39,260 رائع. وكيف سنفعل ذلك هذه المرة؟ 551 00:32:39,460 --> 00:32:41,840 الهلع لن يفيد أحداً 552 00:32:42,040 --> 00:32:43,900 اخرجا فوراً 553 00:32:45,620 --> 00:32:46,980 وداعاً يا فتيات، سيكون الأمر رائعاً 554 00:32:48,750 --> 00:32:51,420 أمي، أعلم أنني تمالكت نفسي أمام الفتيات، 555 00:32:51,432 --> 00:32:54,160 لكن علي أن أكون صريحة، أنا في حالة ذعر 556 00:32:54,360 --> 00:32:56,000 وهذا ما تسمينه تماسكاً؟ 557 00:32:56,480 --> 00:32:56,920 نعم 558 00:32:57,380 --> 00:32:58,760 لا بأس، كنت أتأكد فقط 559 00:32:59,900 --> 00:33:00,900 أو مصوّرة 560 00:33:01,320 --> 00:33:03,080 خصم ٢٠٪ في متجر إتسي 561 00:33:03,160 --> 00:33:05,648 لا أستطيع الزواج، لم أمتلك حتى صديقاً بعد 562 00:33:05,660 --> 00:33:07,320 علينا العودة إلى أجسادنا 563 00:33:08,100 --> 00:33:11,480 على الأقل جسدك لم يستيقظ مصاباً بالتهاب المفاصل 564 00:33:12,060 --> 00:33:15,540 الخط مقطوع، يبدو أن عملها في التدريب الحياتي قد انهار 565 00:33:15,640 --> 00:33:17,280 من المفترض أن أتزوج هذا الأسبوع 566 00:33:17,400 --> 00:33:21,220 ما هذه الأشياء؟ وكم معطفاً منفخاً يحتاجه المرء؟ 567 00:33:21,460 --> 00:33:23,760 هممم، معلمة ريكي... ماذا وجدتِ؟ 568 00:33:24,385 --> 00:33:28,120 انحنيت ولم يصدر عني صوت 569 00:33:29,680 --> 00:33:31,120 إن الشباب حقاً يُهدر على الصغار 570 00:33:31,950 --> 00:33:34,500 وما قصة المناديل القديمة في كل جيب؟ 571 00:33:35,540 --> 00:33:36,540 اشرحي 572 00:33:37,930 --> 00:33:39,780 لا رد من مركز ريكي. وماذا الآن؟ 573 00:33:40,150 --> 00:33:41,630 هل جرّبتِ شاحنة كعكة اللحم النباتية خاصتنا؟ 574 00:33:42,020 --> 00:33:45,460 ليس لديهم رقم، ويعملون فقط عبر دورداش، ولا أعرف كيف أستخدمه 575 00:33:45,800 --> 00:33:48,580 أبدو قبيحة وفي عمر فيشر 576 00:33:49,820 --> 00:33:51,620 لقد أصبحتُ أمي حرفياً 577 00:33:52,370 --> 00:33:54,370 سأحتاج علاجاً نفسياً لبقية حياتي 578 00:33:54,720 --> 00:33:58,440 وليس من نوع جلسات جدّي، بل العلاج الحقيقي المكلّف 579 00:33:59,720 --> 00:34:01,580 لماذا يرتدي أحد هذه الملابس أصلاً؟ 580 00:34:01,660 --> 00:34:03,280 هل قالت شيئاً؟ نبوءة مثلاً؟ 581 00:34:03,835 --> 00:34:06,960 لا، لكن ربما قالت للبنات 582 00:34:07,420 --> 00:34:09,420 هل أخبرتك العرّافة بشيء عن نبوءة؟ 583 00:34:09,421 --> 00:34:11,880 قد تكون المفتاح للخروج من هذا الوضع 584 00:34:12,950 --> 00:34:13,820 مهلاً، فعلت، أليس كذلك؟ 585 00:34:13,821 --> 00:34:14,100 فعلت 586 00:34:14,240 --> 00:34:15,240 وما كانت؟ 587 00:34:15,410 --> 00:34:20,440 غيّروا القلوب التي تعلمون أنها مخطئة لتصلوا إلى حيث تنتمون 588 00:34:21,120 --> 00:34:22,760 هذا عن زواج والدينا 589 00:34:23,220 --> 00:34:24,680 لوس أنجلوس، لندن 590 00:34:25,445 --> 00:34:28,060 كنّا مراهقين بلا أي سلطة 591 00:34:28,770 --> 00:34:30,960 ولا كلمة في قرار البقاء أو الرحيل 592 00:34:31,460 --> 00:34:33,420 لكن كبالغين 593 00:34:34,980 --> 00:34:36,660 أمي، لم تقل لنا شيئاً 594 00:34:38,620 --> 00:34:39,620 آه 595 00:34:40,800 --> 00:34:41,940 صادقة بحق 596 00:34:42,260 --> 00:34:43,520 أنتِ لا تكرهينني 597 00:34:44,080 --> 00:34:46,840 إذاً، ما رأيكِ؟ 598 00:34:48,680 --> 00:34:49,840 نحتاج إلى خطة 599 00:34:51,080 --> 00:34:52,420 تناول كعك الدونات 600 00:34:52,540 --> 00:34:53,200 ستعجبها كثيراً 601 00:34:53,440 --> 00:34:54,320 هاربر، أحضريها 602 00:34:54,400 --> 00:34:55,400 ستعجبني أنا أيضاً 603 00:34:55,440 --> 00:34:57,000 مرحباً يا فتيات، كيف كانت الأمسية؟ 604 00:34:57,320 --> 00:34:57,620 جيدة 605 00:34:58,040 --> 00:34:59,040 جيدة جداً 606 00:34:59,170 --> 00:35:00,170 قمنا بأشياء تناسب المراهقين 607 00:35:02,840 --> 00:35:03,840 إليك خطتنا 608 00:35:03,915 --> 00:35:06,100 أولاً، هذه الملابس رديئة 609 00:35:06,101 --> 00:35:07,560 لا يمكننا قبولها 610 00:35:07,840 --> 00:35:11,680 هل تمنحينني خمس دقائق فقط؟ 611 00:35:24,700 --> 00:35:25,220 ماذا؟ 612 00:35:25,580 --> 00:35:26,040 لا 613 00:35:26,240 --> 00:35:26,520 كيف؟ 614 00:35:26,980 --> 00:35:27,500 لماذا؟ 615 00:35:27,910 --> 00:35:28,950 أنتِ في جسد أمك 616 00:35:29,240 --> 00:35:32,920 كل ما عليك هو إخبار والدي أنكِ لم تعودي تحبينه 617 00:35:33,440 --> 00:35:34,240 ويلغى الزفاف 618 00:35:34,320 --> 00:35:34,720 انتهى 619 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 يا للعجب 620 00:35:36,120 --> 00:35:37,120 أضفتِ غرة 621 00:35:37,540 --> 00:35:38,620 ماذا فعلتِ بشعري؟ 622 00:35:38,780 --> 00:35:39,520 أصلحته 623 00:35:39,780 --> 00:35:40,780 على الرحب والسعة 624 00:35:40,960 --> 00:35:42,020 إنها تُسمّى غُرّة 625 00:35:42,870 --> 00:35:45,040 أحقاً تظنين أنك ستذهبين لعملي بهذه الهيئة؟ 626 00:35:45,041 --> 00:35:45,440 انزعي هذا فوراً 627 00:35:45,500 --> 00:35:46,240 ستتسببين بطردي 628 00:35:46,241 --> 00:35:47,100 ماذا فعلتِ بشعري؟ 629 00:35:47,101 --> 00:35:47,840 سرّحته 630 00:35:47,841 --> 00:35:49,120 أنتِ لا تغسلين شعرك أبداً 631 00:35:49,340 --> 00:35:49,860 صحيح 632 00:35:49,960 --> 00:35:51,380 البحر يغسله عني 633 00:35:51,660 --> 00:35:52,060 طبعاً 634 00:35:52,400 --> 00:35:53,320 الزفاف لا بد أن يُلغى 635 00:35:53,400 --> 00:35:53,840 إنه يوم الجمعة 636 00:35:54,200 --> 00:35:55,240 أمامنا حتى الأحد فقط 637 00:35:55,300 --> 00:35:57,260 علينا القيام بتخريب جاد 638 00:35:57,400 --> 00:35:58,440 مقابلة الهجرة 639 00:35:58,680 --> 00:35:59,680 غداء البروفة 640 00:36:00,020 --> 00:36:02,800 وماذا لو ألغينا كل ترتيبات الزفاف؟ 641 00:36:03,700 --> 00:36:04,200 الكيكة 642 00:36:04,640 --> 00:36:05,000 المكان 643 00:36:05,280 --> 00:36:05,680 المدعوون 644 00:36:05,780 --> 00:36:10,160 وكل ما علينا هو إقناع والدينا بأنهما غير متوافقين 645 00:36:10,240 --> 00:36:12,559 ولن يكون ذلك صعباً، فوالدتي بوضوح 646 00:36:12,571 --> 00:36:14,760 لا ينبغي أن ترتبط بطاهٍ يظن نفسه غوردون رامزي 647 00:36:14,960 --> 00:36:21,540 وحسناً، والدي لا يريد الارتباط بأمٍّ تدّعي أنها نجمة روك من حي فالّي فيليدج 648 00:36:21,860 --> 00:36:22,940 لا يعجبني هذا 649 00:36:23,380 --> 00:36:24,220 نمر مثير 650 00:36:24,360 --> 00:36:24,740 لا، لا، لا 651 00:36:25,160 --> 00:36:27,722 ثمّة خرافة أمريكية تقول إنه من سوء الحظ 652 00:36:27,734 --> 00:36:30,160 أن يقبّل العروسان بعضهما قبل قول أقبل 653 00:36:30,640 --> 00:36:31,640 حقاً؟ 654 00:36:31,940 --> 00:36:32,500 ولكم من الوقت؟ 655 00:36:32,600 --> 00:36:33,600 لزمن طويل 656 00:36:33,720 --> 00:36:34,480 طويل جداً 657 00:36:34,720 --> 00:36:34,940 حقاً؟ 658 00:36:35,020 --> 00:36:35,160 نعم 659 00:36:35,340 --> 00:36:37,400 وأيضاً، ممنوع لمس الأيدي 660 00:36:37,700 --> 00:36:38,700 ولا أي لمس 661 00:36:39,040 --> 00:36:41,960 ولا التحديق في عيني الآخر، لأنه أمر مقرف 662 00:36:42,660 --> 00:36:43,140 نعم 663 00:36:43,460 --> 00:36:43,840 إلى أي حد؟ 664 00:36:43,940 --> 00:36:44,940 للحصول على أقصى حظ 665 00:36:45,160 --> 00:36:49,280 وأخيراً، علينا أن نتقمص دورهما حتى ننجح في التفريق بينهما 666 00:36:51,980 --> 00:36:52,540 ليلي 667 00:36:52,860 --> 00:36:53,860 نعم؟ 668 00:36:55,680 --> 00:36:57,280 هل تناولتِ كالسيوم تيسا للتو؟ 669 00:37:05,670 --> 00:37:06,670 صحة العظام 670 00:37:09,000 --> 00:37:10,350 أنتِ بحاجة إليها 671 00:37:10,550 --> 00:37:11,650 نعم، سأأخذها 672 00:37:12,130 --> 00:37:13,130 يجب أن تتناوليها 673 00:37:13,190 --> 00:37:14,190 سأتبرع بها 674 00:37:14,270 --> 00:37:15,290 لا، لا يمكنك 675 00:37:16,330 --> 00:37:17,330 لنبدأ العمل 676 00:37:19,630 --> 00:37:23,021 في الواقع، ليلي وأنا لا نشعر على ما يرام 677 00:37:23,033 --> 00:37:26,370 نعتقد أن من الحكمة أن نبقى في المنزل 678 00:37:26,490 --> 00:37:28,950 وهذا لا علاقة له باحتجازك المدرسي 679 00:37:31,460 --> 00:37:35,050 ألا ترغبين أن أبقى في المنزل إذا كنت مريضة، يا أمي؟ 680 00:37:37,700 --> 00:37:41,310 لا تبدين مريضة بالنسبة لي. هل تبدو مريضة لكِ؟ أعني يا أمي 681 00:37:42,670 --> 00:37:43,670 لا 682 00:37:44,820 --> 00:37:48,607 تبدوان بخير. لديكِ اليوم جلسة تصوير كبرى لمجلّة رولينغ ستون مع إيلا 683 00:37:48,619 --> 00:37:52,370 ومقابلة الهجرة. ألستِ بحاجة لقليل من المساعدة؟ 684 00:37:53,020 --> 00:37:54,650 بالطبع هي بحاجة لمساعدتك 685 00:37:55,870 --> 00:37:58,506 حسناً، هذا جيل سيقول أي شيء ليتغيب عن المدرسة 686 00:37:58,530 --> 00:37:59,550 هيا يا فتيات 687 00:37:59,551 --> 00:38:00,250 واتخِذن قرارات صائبة 688 00:38:00,570 --> 00:38:02,810 هيا، هيا. أراكن في استوديو الرقص 689 00:38:02,850 --> 00:38:04,450 مهلاً، ماذا؟ استوديو الرقص؟ 690 00:38:06,070 --> 00:38:08,230 هيا، سأبدّلك في النادي. أحضرت حقيبتك 691 00:38:08,390 --> 00:38:08,750 أبدّل؟ 692 00:38:08,990 --> 00:38:09,950 هذه النهائيات 693 00:38:09,951 --> 00:38:13,390 مرحباً بالجميع في بطولة ويستسايد للبيكلبول 694 00:38:13,950 --> 00:38:15,990 أوه، صحيح، لديكِ البطولة اليوم 695 00:38:17,570 --> 00:38:18,850 أظن أنك ستتأخرين 696 00:38:19,270 --> 00:38:21,590 أتأخر؟ نعم، سأفعل 697 00:38:21,870 --> 00:38:25,407 حسناً، أيها العروسان، لقد دخلتما القاعة للتو 698 00:38:25,419 --> 00:38:29,110 في حفل الاستقبال، والأنوار بدأت تخفت 699 00:38:29,490 --> 00:38:31,210 وخمسة، ستة، سبعة… إيريك 700 00:38:33,050 --> 00:38:33,930 الموت يترصد 701 00:38:34,030 --> 00:38:35,750 أوه، صحيح. شكّل دائرة 702 00:38:37,970 --> 00:38:38,750 هيا، تقدّم 703 00:38:38,970 --> 00:38:39,410 أيها الجواد 704 00:38:39,610 --> 00:38:40,610 نعم 705 00:38:41,090 --> 00:38:43,590 أحسنت، يا فتى الوسيم، طاقة الجواد الجامح 706 00:38:43,990 --> 00:38:44,990 حسنًا 707 00:38:45,620 --> 00:38:47,670 انظر إليه، تواصل بصري… هيا 708 00:38:47,790 --> 00:38:48,790 مرحبًا 709 00:38:49,290 --> 00:38:51,270 التانغو يبدأ من حركة الحوض 710 00:38:51,810 --> 00:38:53,610 البيكل بول… أليست رياضة تشبه التنس؟ 711 00:38:53,990 --> 00:38:55,570 لكنها مخصصة للرياضيين 712 00:38:55,571 --> 00:38:57,146 هي للرياضيين، هذا صحيح 713 00:38:57,170 --> 00:38:58,870 آه، تشبه التنس لكن لغير الرياضيين 714 00:38:58,890 --> 00:39:02,339 مجموعة من المسنين يطاردون كرة مثقبة بمضارب ضخمة 715 00:39:02,351 --> 00:39:04,030 ليست ويمبلدون بالطبع 716 00:39:04,850 --> 00:39:05,850 هيا بنا 717 00:39:07,890 --> 00:39:11,290 حسنًا، كانت تلك حركة هجومية 718 00:39:11,310 --> 00:39:12,110 ما هذا؟ 719 00:39:12,130 --> 00:39:13,130 لقد كادت تصيبني 720 00:39:14,410 --> 00:39:15,410 حسنًا 721 00:39:16,090 --> 00:39:17,350 لا بأس، الأمر جيد 722 00:39:17,430 --> 00:39:17,810 انهض 723 00:39:18,270 --> 00:39:20,070 لا، لا بأس، أنا بخير 724 00:39:20,770 --> 00:39:26,130 أنت فقط مستلقٍ على الأرض، تستريح قليلاً… لا نوم الآن، تانغو 725 00:39:26,430 --> 00:39:28,990 أوه، لا، أظن أن التانغو لم يُصب مجددًا 726 00:39:29,890 --> 00:39:30,630 أي شيء آخر؟ 727 00:39:30,850 --> 00:39:32,150 حسنًا، يا بيك، ما الأمر الجذاب أيضًا؟ 728 00:39:32,930 --> 00:39:34,330 هيا، لقد خرجنا من المنافسة 729 00:39:35,610 --> 00:39:37,770 نقطة الحسم، أيها الخاسرون 730 00:39:53,580 --> 00:39:56,520 حتى سيرينا ويليامز لا تضاهي ما تصنعه هؤلاء النساء من إيقاع 731 00:39:56,660 --> 00:39:59,460 نبض مكتمل من موسيقى الهيب هوب 732 00:39:59,700 --> 00:40:00,740 أهذا كل شيء؟ 733 00:40:00,920 --> 00:40:01,300 نعم 734 00:40:01,780 --> 00:40:04,500 آه، والهيب هوب… لم أرَ مثله قط 735 00:40:04,620 --> 00:40:05,620 هيب هوب 736 00:40:08,060 --> 00:40:09,636 إنها على الأرض! كيف تفعل ذلك؟ 737 00:40:09,660 --> 00:40:10,360 إنها حركة جديدة 738 00:40:10,680 --> 00:40:12,880 هجوم دفاعي… دفاع هجومي 739 00:40:12,881 --> 00:40:14,860 انهضي، أيتها المرأة 740 00:40:25,360 --> 00:40:26,940 نعم! نعم 741 00:40:34,090 --> 00:40:35,530 تلقّوا هذه، أيها الشيوخ 742 00:40:35,710 --> 00:40:36,710 حسنًا، حسنًا 743 00:40:36,890 --> 00:40:39,210 أولاً، تمهّل… لسنا من جيل الطفرة 744 00:40:39,230 --> 00:40:40,230 نحن جيل إكس 745 00:40:40,270 --> 00:40:42,050 نحن كبار جيل الألفية 746 00:40:42,410 --> 00:40:43,570 من آخر مواليد الألفية 747 00:40:43,870 --> 00:40:44,870 الخاتمة 748 00:40:45,570 --> 00:40:48,130 خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 749 00:40:58,680 --> 00:40:59,680 لا 750 00:41:08,850 --> 00:41:09,910 آنا 751 00:41:10,950 --> 00:41:12,410 اركضي، يا فتاة 752 00:41:15,290 --> 00:41:17,290 ادخلي، اسرعي، اسرعي 753 00:41:19,110 --> 00:41:20,110 آنا 754 00:41:22,500 --> 00:41:24,150 أمي، من المفترض أن نعرف إلى أين نذهب 755 00:41:24,310 --> 00:41:25,310 تصرفي بعفوية يا عزيزتي 756 00:41:25,790 --> 00:41:27,190 هل تشرحين لي كيف؟ حسنًا 757 00:41:36,720 --> 00:41:39,610 لدي مقابلة هجرة، وغداء بروفة، 758 00:41:39,860 --> 00:41:44,030 وعرض إيلا الكبير، وزفافي… وأنا عالقة في الاحتجاز 759 00:41:44,830 --> 00:41:45,930 وأنا أيضًا عالقة هنا 760 00:41:46,360 --> 00:41:49,170 وهذه بطولة للجانب الغربي بأكمله 761 00:41:50,070 --> 00:41:51,370 حسنًا، حسنًا… 762 00:41:52,100 --> 00:41:53,290 انظروا من جاء 763 00:41:54,150 --> 00:41:57,010 ليلي رييس وهابر كولمان 764 00:41:58,110 --> 00:41:59,870 أما زلتما لم تتقاعدا بعد؟ 765 00:42:00,450 --> 00:42:02,910 لقد استثمرت المدرسة معاشنا في العملات الرقمية 766 00:42:03,930 --> 00:42:06,098 وبما أنني لا أستطيع الشكوى 767 00:42:06,110 --> 00:42:08,390 بأمر من محاميّ، فلن أعلّق 768 00:42:08,990 --> 00:42:11,450 سلّموا أجهزتكم ولننطلق 769 00:42:20,890 --> 00:42:23,473 والآن، حان وقت الاستعداد 770 00:42:23,485 --> 00:42:26,270 لأكثر مهمة مملة يمكن أن تتخيلوها 771 00:42:26,650 --> 00:42:30,190 اجلسوا، واقرأوا أو فكروا فقط 772 00:42:31,140 --> 00:42:33,350 لا شاشات… كتب فقط 773 00:42:35,390 --> 00:42:39,970 تمهل… أهو يقصد ساعات من الهدوء التام؟ 774 00:42:39,971 --> 00:42:42,630 امسح عن وجهك ذلك التعبير السعيد 775 00:42:42,790 --> 00:42:46,010 اهدأ يا إلتون، هذه مدرسة ثانوية لا سجن 776 00:42:46,390 --> 00:42:47,850 نعم، ليست سجنًا 777 00:42:48,010 --> 00:42:51,610 وللعلم، الأبحاث تثبت أن السجون لا تمنع العودة للجريمة 778 00:42:51,810 --> 00:42:53,010 نعم، العودة للجريمة 779 00:42:53,670 --> 00:42:55,464 تعلمون… خدمة المجتمع أكثر فاعلية 780 00:42:55,476 --> 00:42:57,450 من حبس الناس داخل الجدران 781 00:42:59,190 --> 00:43:00,190 أوه 782 00:43:01,540 --> 00:43:02,790 أتريدون الخروج؟ 783 00:43:04,090 --> 00:43:05,090 أطلقونا 784 00:43:05,430 --> 00:43:06,450 نعم، دعونا نخرج 785 00:43:06,710 --> 00:43:07,250 أخرجونا 786 00:43:07,450 --> 00:43:08,110 دعونا نخرج 787 00:43:08,430 --> 00:43:09,470 أطلقونا 788 00:43:09,645 --> 00:43:10,670 دعونا نخرج 789 00:43:10,930 --> 00:43:11,850 دعونا نخرج 790 00:43:11,910 --> 00:43:12,290 إلى الخارج 791 00:43:12,650 --> 00:43:13,290 دعونا نخرج 792 00:43:13,590 --> 00:43:14,590 توقفوا 793 00:43:17,280 --> 00:43:19,520 علينا أن نجد مات وجين الآن 794 00:43:20,000 --> 00:43:21,280 نحتاج إلى هواتفنا 795 00:43:22,100 --> 00:43:24,420 هيا يا ريتشي، تركض وكأنك في سباق بطيء 796 00:43:24,780 --> 00:43:25,220 آه 797 00:43:25,660 --> 00:43:26,080 يكفي 798 00:43:26,240 --> 00:43:26,680 وقاحة 799 00:43:26,900 --> 00:43:29,220 سرّع الخطى وإلا ستدفع الثمن 800 00:43:29,960 --> 00:43:32,200 أعلم، لا يهمني مبلغ التأمين 801 00:43:32,280 --> 00:43:32,940 والمأذون؟ 802 00:43:32,980 --> 00:43:34,296 أوه، يشمل ذلك المأذون أيضًا؟ 803 00:43:34,320 --> 00:43:34,920 ألغِ ذلك أيضًا 804 00:43:35,080 --> 00:43:35,480 شكرًا لك 805 00:43:35,680 --> 00:43:37,020 لِمَ لا تجيب جين؟ 806 00:43:37,080 --> 00:43:38,080 أهذا حقيقي؟ 807 00:43:38,260 --> 00:43:38,540 نعم 808 00:43:38,740 --> 00:43:39,740 أين أنتِ؟ 809 00:43:40,370 --> 00:43:41,680 يا إلهي 810 00:43:42,440 --> 00:43:43,440 مفاجأة 811 00:43:43,740 --> 00:43:45,640 تذكري، إنها جولة الجياع 812 00:43:46,080 --> 00:43:47,520 تريفور يتحسس من الفراولة 813 00:43:47,880 --> 00:43:48,880 تبدو شهية يا إيلا 814 00:43:50,540 --> 00:43:51,580 إيلا على وشك الانهيار 815 00:43:52,020 --> 00:43:52,380 تمهّلي 816 00:43:53,000 --> 00:43:55,860 مرحبًا بفريقي الذي أراه طوال الوقت 817 00:43:58,730 --> 00:43:59,500 ها هي وجبتك 818 00:43:59,620 --> 00:44:00,620 أشكرك 819 00:44:01,440 --> 00:44:03,200 إذًا، هي هنا لهذا الأمر فقط 820 00:44:04,240 --> 00:44:05,240 هيا بنا 821 00:44:06,040 --> 00:44:07,356 لمَ أعطيتني هذا الشراب؟ 822 00:44:07,380 --> 00:44:08,600 هل ستخبرني إن لم أفعل؟ 823 00:44:08,920 --> 00:44:09,920 آنا 824 00:44:10,140 --> 00:44:10,800 شورت جينز 825 00:44:10,980 --> 00:44:11,580 واقٍ جديد 826 00:44:11,840 --> 00:44:12,840 يوم الغسيل؟ 827 00:44:14,420 --> 00:44:16,260 لنتحدث عن عنوان المقالة 828 00:44:16,980 --> 00:44:18,240 إنه يعطي إحساس النجومية 829 00:44:18,800 --> 00:44:21,660 نجمة البوب إيلا تخطف الأضواء 830 00:44:22,120 --> 00:44:24,480 أو نحن منبهرون يا أصدقاء 831 00:44:25,180 --> 00:44:27,380 ألبوم إيلا الجديد له وقع مختلف 832 00:44:27,540 --> 00:44:28,540 لا، توقّفوا 833 00:44:28,840 --> 00:44:31,340 أي عجوزٍ منفصل عن الواقع كتب هذا؟ 834 00:44:31,740 --> 00:44:32,320 أنتِ 835 00:44:32,520 --> 00:44:33,520 أنا؟ 836 00:44:33,620 --> 00:44:34,620 حقًا؟ 837 00:44:34,860 --> 00:44:35,860 شكرًا، يا رئيسة 838 00:44:35,890 --> 00:44:37,530 أحتاجك أن تركزي على إيلا 839 00:44:37,700 --> 00:44:38,700 حسنًا 840 00:44:43,180 --> 00:44:44,180 لا تبدأي هذا 841 00:44:46,480 --> 00:44:49,680 إيلا، تريفور زجّ بي في الأمر 842 00:44:49,960 --> 00:44:51,300 وتعلمين ما يعنيه هذا؟ 843 00:44:51,860 --> 00:44:52,860 لا 844 00:44:53,600 --> 00:45:00,220 يعني أن العالم بأسره يعرف أنه تخلّى عني 845 00:45:00,500 --> 00:45:01,500 الأمر منتشر في كل مكان 846 00:45:02,780 --> 00:45:04,860 حسنًا، أنا مديرتك 847 00:45:05,360 --> 00:45:06,440 وسأتولى إدارة هذا الموقف 848 00:45:06,560 --> 00:45:06,840 تمام 849 00:45:07,510 --> 00:45:09,420 رايان، عليّ الانصراف فورًا 850 00:45:09,760 --> 00:45:11,916 لكن المصورين سيعودون بعد خمس دقائق 851 00:45:11,940 --> 00:45:12,940 مصورون؟ 852 00:45:13,340 --> 00:45:14,340 نعم 853 00:45:14,880 --> 00:45:16,080 لصورتك الجديدة في جواز السفر 854 00:45:16,200 --> 00:45:17,876 تلك اللازمة للحفل الدولي 855 00:45:17,900 --> 00:45:19,320 آه، نعم 856 00:45:19,920 --> 00:45:24,240 أتذكر كل التفاصيل التي أخبرتني بها عن نفسي 857 00:45:24,500 --> 00:45:25,740 نعم، لدي الوصفات الطبية 858 00:45:25,920 --> 00:45:27,220 ولديك الأساسيات 859 00:45:29,440 --> 00:45:30,440 الأساسيات؟ 860 00:45:35,250 --> 00:45:36,250 نعم 861 00:45:37,670 --> 00:45:38,670 هشش 862 00:45:42,630 --> 00:45:44,550 هل أحتاج كل هذه الأشياء؟ 863 00:45:53,180 --> 00:45:54,460 يمكنني نقل هذا 864 00:45:54,920 --> 00:45:55,920 نعم 865 00:45:57,420 --> 00:45:58,620 أين أضع هذا؟ 866 00:45:59,900 --> 00:46:00,900 ضعه هناك 867 00:46:07,110 --> 00:46:08,400 مع حفاضات الكبار؟ 868 00:46:08,940 --> 00:46:10,560 هذا كسل بالغ 869 00:46:12,280 --> 00:46:13,080 أوه، مرحبًا 870 00:46:13,300 --> 00:46:14,300 نعم، هنا 871 00:46:17,460 --> 00:46:18,400 أأضعه بإحكام؟ 872 00:46:18,440 --> 00:46:18,720 نعم 873 00:46:19,320 --> 00:46:20,920 إنه في صندوق أدوات العجائز 874 00:46:21,585 --> 00:46:23,880 آه، هذا لما تفقد أسنانك 875 00:46:29,080 --> 00:46:30,080 سأفقد أسناني؟ 876 00:46:31,560 --> 00:46:32,080 لا 877 00:46:32,580 --> 00:46:34,060 هيا، أيها البطيئون 878 00:46:34,300 --> 00:46:37,540 أريد إزالة كل بقعة عصير سبيرولينا زرقاء 879 00:46:37,800 --> 00:46:39,700 وكل بذور الشيا العالقة 880 00:46:39,980 --> 00:46:43,820 وكل قطعة علكة عضوية ملتصقة بأسفل المقاعد 881 00:46:43,860 --> 00:46:44,700 أحسنتِ يا هاربر 882 00:46:44,720 --> 00:46:45,560 إنها ALTF 883 00:46:45,561 --> 00:46:46,561 ماذا؟ 884 00:46:47,010 --> 00:46:48,960 لا، هذا خطأ ليلي 885 00:46:49,580 --> 00:46:50,580 إلتون 886 00:46:51,580 --> 00:46:52,580 نعم؟ 887 00:46:53,130 --> 00:46:55,579 أفهم أنك تريد إثبات وجهة نظرك 888 00:46:55,591 --> 00:46:58,320 لأني علنًا قوّضت سلطتك 889 00:46:59,100 --> 00:47:00,100 وكيف ذلك؟ 890 00:47:01,620 --> 00:47:03,340 أتفهمني؟ 891 00:47:03,530 --> 00:47:04,960 هذا ليس عدلًا إصلاحيًا 892 00:47:05,140 --> 00:47:08,440 بل أنت تدفع هؤلاء الصغار للتمرد أكثر 893 00:47:08,760 --> 00:47:11,080 كيف تتمكن ليلي دائمًا من تفاقم الأمور؟ 894 00:47:11,760 --> 00:47:12,700 إنها موهبة فريدة 895 00:47:12,701 --> 00:47:14,940 لدي نفوذ في مجلس المدرسة، يا إلتون 896 00:47:15,505 --> 00:47:18,600 وأنت طفل أحمق بلا نفوذ، 897 00:47:18,840 --> 00:47:22,280 لكنكم جميعًا، ومعكم أنت أيضًا، 898 00:47:23,000 --> 00:47:24,300 حصلتم على ثلاثة أسابيع إضافية من الاحتجاز 899 00:47:25,740 --> 00:47:26,740 ليلي 900 00:47:30,660 --> 00:47:32,900 هذا كان تصرفًا غير لائق 901 00:47:33,225 --> 00:47:36,720 فلنأخذ جميعًا نفسًا عميقًا مهدئًا 902 00:47:38,640 --> 00:47:39,640 عليكِ متابعة الأمر 903 00:47:41,340 --> 00:47:42,340 هل أنت مستعد؟ 904 00:47:43,820 --> 00:47:44,820 مذهل 905 00:47:45,580 --> 00:47:46,580 يا للعجب 906 00:47:47,040 --> 00:47:48,040 جميل، أليس كذلك؟ 907 00:47:49,850 --> 00:47:52,200 أظن أنّك تُعاني من حساسية 908 00:47:52,320 --> 00:47:54,280 لا، لا، الأمر من ريف بَمبَر 909 00:47:55,490 --> 00:47:56,490 سأجلب بعض الثلج 910 00:47:56,920 --> 00:47:57,920 حسنًا، أعطني بعض الثلج 911 00:47:58,340 --> 00:48:00,180 سأجلب زجاجة شراب بينادريل الممتع 912 00:48:00,220 --> 00:48:01,220 إنه من ريف بَمبَر 913 00:48:01,520 --> 00:48:03,780 لا يا رايان، ليست لديّ حساسية 914 00:48:04,400 --> 00:48:05,400 حسنًا، كما تشائين 915 00:48:05,720 --> 00:48:06,840 هل لديك واحدة كبيرة أخرى؟ 916 00:48:07,760 --> 00:48:08,240 صحيح 917 00:48:08,340 --> 00:48:09,180 لم أفكّر 918 00:48:09,300 --> 00:48:11,160 وهل يمكنك أن تجعل أأنت تُوفّر، صحيح؟ 919 00:48:11,320 --> 00:48:12,320 سأساعدك 920 00:48:12,400 --> 00:48:13,400 حسنًا، مستعد؟ 921 00:48:13,460 --> 00:48:14,460 مستعد 922 00:48:18,170 --> 00:48:19,270 دعني أفعلها... أمسك 923 00:48:21,030 --> 00:48:21,670 أوه، لا 924 00:48:21,930 --> 00:48:24,310 هل اصطدمتَ بنحو خمسين صخرة؟ 925 00:48:24,530 --> 00:48:25,810 سألقي نظرة فحسب، حسنًا؟ 926 00:48:26,370 --> 00:48:27,370 حسنًا، ها أنا 927 00:48:30,150 --> 00:48:31,150 سيدي العزيز، 928 00:48:31,520 --> 00:48:33,070 يجب إلغاء قاعة الزفاف 929 00:48:33,320 --> 00:48:34,850 لأنّ العروس سيئة للغاية، 930 00:48:35,030 --> 00:48:36,530 كما كانت ابنتي تظن دومًا 931 00:48:36,980 --> 00:48:38,410 من في الحانة؟ 932 00:48:39,110 --> 00:48:40,110 مرحبًا، هل تسمعني؟ 933 00:48:40,150 --> 00:48:41,150 مرحبًا، عزيزتي 934 00:48:41,240 --> 00:48:42,880 أحتاج موافقتك على صورة المؤلف 935 00:48:43,070 --> 00:48:43,350 حسنًا 936 00:48:43,630 --> 00:48:44,730 سأرسلها لك الآن 937 00:48:45,770 --> 00:48:47,090 أوه، لا 938 00:48:47,590 --> 00:48:48,590 لا، لا 939 00:48:48,670 --> 00:48:49,670 تلك سيئة 940 00:48:50,170 --> 00:48:51,690 لقد التقطتُ واحدة جديدة 941 00:48:52,270 --> 00:48:53,270 سأرسلها الآن 942 00:48:53,730 --> 00:48:54,730 أنظري 943 00:48:55,070 --> 00:48:57,530 هاتفها مصاب بفيروس الحروف العملاقة 944 00:48:59,690 --> 00:49:00,690 أوه 945 00:49:01,190 --> 00:49:04,690 رايان، هل يمكنك إيصالي إلى عمل آنا؟ 946 00:49:04,990 --> 00:49:05,990 أيها المعجبون بـتريفور 947 00:49:06,075 --> 00:49:07,350 كان معكم فتاكم، تريفور تريف 948 00:49:11,150 --> 00:49:13,050 أكبر عملاء أمي ينهار عصبيًا 949 00:49:13,230 --> 00:49:13,510 جاك 950 00:49:13,750 --> 00:49:14,350 إنني أعمل 951 00:49:14,590 --> 00:49:16,430 تريفور، حبيبها هجرها 952 00:49:17,630 --> 00:49:18,670 تريفور تراڤس 953 00:49:18,910 --> 00:49:19,150 هس 954 00:49:19,630 --> 00:49:26,850 إنه أفضل بكثير، بكثير، بكثير من السابق 955 00:49:27,470 --> 00:49:28,470 أوه 956 00:49:28,940 --> 00:49:30,810 وقد حصلا على وشوم متطابقة 957 00:49:31,780 --> 00:49:35,425 إنه، حرفيًا، أسوأ شيء 958 00:49:35,437 --> 00:49:39,530 سمعتُ بوقوعه لأي إنسان، على الإطلاق 959 00:49:39,531 --> 00:49:40,531 شكرًا لك 960 00:49:40,670 --> 00:49:41,670 بالطبع 961 00:49:42,110 --> 00:49:45,790 آنا على وشك الزواج، لذا لا تدرك معنى أن يُكسر قلبك 962 00:49:46,250 --> 00:49:46,550 أعلم 963 00:49:47,100 --> 00:49:51,510 حين كنتُ في سنك، كان لديّ صديق يُدعى جيك 964 00:49:51,780 --> 00:49:53,540 وكان أصدقائي يقولون إنه أول حب في حياتي 965 00:49:54,260 --> 00:49:55,460 أهو مَن تتحدث عنه أغنيتك؟ 966 00:49:55,990 --> 00:49:56,670 أي أغنية؟ 967 00:49:56,950 --> 00:49:57,950 أغنيتي؟ 968 00:50:11,600 --> 00:50:12,600 أنا من كتبها؟ 969 00:50:13,885 --> 00:50:15,320 إنها رائعة بحق 970 00:50:17,010 --> 00:50:18,880 إنها أغنية مميّزة 971 00:50:19,630 --> 00:50:21,280 أنتِ موهوبة فعلًا 972 00:50:22,220 --> 00:50:23,540 لا أفهم لماذا توقفتِ عن العزف 973 00:50:25,160 --> 00:50:30,200 لأنني أنجبتُ طفلًا، وربما أُكنّ له بعض الضيق، إذ أكتب الأغاني سرًا 974 00:50:31,080 --> 00:50:32,080 إذن، أنت تفتقدين العروض؟ 975 00:50:34,470 --> 00:50:36,480 أعتقد ذلك، على الأرجح 976 00:50:37,950 --> 00:50:39,590 أكتشف اليوم الكثير عن نفسي 977 00:50:42,600 --> 00:50:47,780 آنا، أغنيتك هي الوحيدة التي أحببتها من بين كل ما وصلنا 978 00:50:48,180 --> 00:50:53,640 أعلم أنك رفضتِ من قبل، لكن هل أستطيع أن أؤديها في ويلتون غدًا؟ 979 00:50:54,060 --> 00:50:58,400 إنه حفلُك وجولتك، غنّي ما تشائين 980 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 حسنًا 981 00:51:00,200 --> 00:51:06,160 أشعر أنه بين المدراء والمصممين والمسؤولين وموظفي الشركة، 982 00:51:06,470 --> 00:51:09,600 لا يكون لي رأي في أي شيء يحدث 983 00:51:09,960 --> 00:51:10,960 بالضبط 984 00:51:11,540 --> 00:51:14,560 نعم، لأن الكبار لا يُصغون أبدًا 985 00:51:15,820 --> 00:51:18,471 أعني، أمثالُك يظنّون... وأمثالي يظنون 986 00:51:18,483 --> 00:51:22,080 أن أمثالكم لا يعرفون... تفهمين قصدي 987 00:51:22,740 --> 00:51:24,920 نعم، لدي سيطرة على حياتي 988 00:51:26,280 --> 00:51:27,280 سيطرة كاملة 989 00:51:27,700 --> 00:51:28,360 جلسة التصوير عادت 990 00:51:28,440 --> 00:51:30,300 جلسة التصوير عادت، أيها الجراد 991 00:51:30,540 --> 00:51:31,740 اقفزوا، اقفزوا 992 00:51:32,060 --> 00:51:35,140 لنلتقط صورًا حافلة بالقوة 993 00:51:35,870 --> 00:51:38,760 يا فتاة، العمل شاق حقًا 994 00:51:39,340 --> 00:51:39,860 انتظري 995 00:51:39,980 --> 00:51:40,780 ماذا؟ ماذا هناك؟ 996 00:51:40,930 --> 00:51:44,733 إن كانت أمك كتبت تلك الأغنية عن ذلك جيك، 997 00:51:44,745 --> 00:51:48,260 فهذا ما سيجعل والدينا ينفصلان إلى الأبد 998 00:51:48,640 --> 00:51:51,960 فإن كانت معه، فلن تستطيع الزواج بأبي 999 00:51:52,140 --> 00:51:53,140 وكيف سنجده؟ 1000 00:51:55,165 --> 00:51:57,220 كأنه سجلٌّ لكبار السن 1001 00:51:58,080 --> 00:51:58,540 جيك 1002 00:51:58,660 --> 00:51:59,400 ها هو 1003 00:51:59,520 --> 00:52:00,520 نعم، من الصورة 1004 00:52:00,720 --> 00:52:01,760 انتظري... انظري 1005 00:52:02,900 --> 00:52:03,380 حسنًا 1006 00:52:03,760 --> 00:52:06,020 آه، وهو يملك متجر الأسطوانات 1007 00:52:06,240 --> 00:52:08,700 وقد أعجب بكل منشورات والدتك 1008 00:52:08,701 --> 00:52:11,500 إنه مولَع بها حقًا 1009 00:52:12,140 --> 00:52:12,460 أعزب 1010 00:52:12,720 --> 00:52:13,900 حسنًا، لنبدأ 1011 00:52:14,200 --> 00:52:15,340 لنبدأ 1012 00:52:16,080 --> 00:52:20,560 لكن أولًا، يجب أن تبدو والدتك بأبهى صورة إذا كانت ستلتقي حب حياتها 1013 00:52:20,860 --> 00:52:22,140 وأنا أيضًا بحاجة لتغيير 1014 00:52:22,800 --> 00:52:27,640 منسقة أزياء إيلا اختارت أروع الملابس التي رأيتها في حياتي 1015 00:52:27,641 --> 00:52:28,641 عزيزتي، هل ترينها تناسبني؟ 1016 00:52:28,800 --> 00:52:30,196 العلامة التجارية تراها مثالية لكِ 1017 00:52:30,220 --> 00:52:31,300 هل يمكن أن نضعها هنا؟ 1018 00:52:31,420 --> 00:52:32,696 فقط ضعي الطفل على كتفك؟ 1019 00:52:32,720 --> 00:52:32,840 لا 1020 00:52:32,940 --> 00:52:33,600 على عنقك؟ 1021 00:52:33,800 --> 00:52:38,660 أرجوكِ، دعينا نتجاوز خلافاتنا لأتمكن من عيش حلمي 1022 00:52:39,140 --> 00:52:39,540 أرجوكِ 1023 00:52:39,660 --> 00:52:41,460 هذا فقط من أجل الخطة 1024 00:52:42,040 --> 00:52:42,760 شكرًا لكِ 1025 00:52:42,840 --> 00:52:43,840 على الرحب والسعة 1026 00:52:44,330 --> 00:52:45,330 شكرًا 1027 00:52:45,660 --> 00:52:46,280 شكرًا 1028 00:52:46,660 --> 00:52:47,240 شكرًا 1029 00:52:47,241 --> 00:52:48,241 شكرًا 1030 00:52:58,040 --> 00:52:59,160 ليست قاسية جدًا 1031 00:52:59,760 --> 00:53:00,760 أبدًا 1032 00:53:01,000 --> 00:53:02,260 هذا يثير الحماس 1033 00:53:02,760 --> 00:53:04,100 انظري إلى الكاميرا من فضلكِ 1034 00:53:04,220 --> 00:53:04,940 مختلف تمامًا 1035 00:53:05,140 --> 00:53:06,940 ابحثي عن الوضعية وثبتيها 1036 00:53:06,941 --> 00:53:07,941 حظًا موفقًا 1037 00:53:11,260 --> 00:53:13,220 من أين جاءت هذه الفاكهة؟ 1038 00:53:18,560 --> 00:53:19,700 هذا رائع 1039 00:53:20,040 --> 00:53:20,300 بالضبط 1040 00:53:20,480 --> 00:53:21,600 أظنها متحمسة 1041 00:53:41,720 --> 00:53:43,460 تِس، ذوقكِ في الأزياء رائع 1042 00:53:43,680 --> 00:53:46,080 أنتما أروع بالغَين قابلتهما في حياتي 1043 00:53:46,760 --> 00:53:47,200 شكرًا 1044 00:53:47,480 --> 00:53:47,620 وداعًا 1045 00:53:47,760 --> 00:53:48,240 شكرًا 1046 00:53:48,740 --> 00:53:49,920 وظيفة أمي رائعة فعلًا 1047 00:53:50,060 --> 00:53:51,060 صحيح 1048 00:53:54,320 --> 00:53:55,580 إنها صديقتنا المقرَّبة الآن 1049 00:53:55,870 --> 00:53:57,060 أعتقد ذلك 1050 00:53:57,620 --> 00:53:58,820 أعتقد ذلك 1051 00:53:58,880 --> 00:53:59,880 هل تحتاجان توصيلة؟ 1052 00:54:00,660 --> 00:54:01,200 أجل 1053 00:54:01,380 --> 00:54:01,760 تمامًا 1054 00:54:02,080 --> 00:54:03,080 نعم 1055 00:54:16,700 --> 00:54:17,700 شكرًا 1056 00:54:36,000 --> 00:54:37,040 أوه، لا 1057 00:54:38,740 --> 00:54:40,560 لقد تصرفوا دون أي التزام بالخطة 1058 00:54:43,500 --> 00:54:45,460 هذا مذهل 1059 00:54:45,800 --> 00:54:47,240 ماذا نرتدي؟ 1060 00:54:47,640 --> 00:54:49,380 إنهم في جولة لعب مع إيلا 1061 00:54:49,680 --> 00:54:50,840 لن تجديهم أبدًا 1062 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 لا 1063 00:54:53,310 --> 00:54:54,600 لكن يمكننا العثور على السيدة جين 1064 00:54:58,870 --> 00:55:00,610 هل تفكرين بما أفكر فيه؟ 1065 00:55:01,930 --> 00:55:02,930 أجل 1066 00:55:03,040 --> 00:55:04,690 هيا 1067 00:55:08,740 --> 00:55:11,580 تقول السيدة جين إنها فقدت طاولة في مطعم مون بلان الكبير، 1068 00:55:11,700 --> 00:55:14,032 لكن يمكن رؤيتها الآن في مقهى ستاربكس المقابل 1069 00:55:14,044 --> 00:55:16,480 لمحل النبيذ والشاي العتيق مون بلان الكبير 1070 00:55:19,820 --> 00:55:21,420 أعلم أننا لا نملك وقتًا 1071 00:55:21,460 --> 00:55:22,460 لكننا هنا الآن 1072 00:55:22,520 --> 00:55:24,700 وأيضًا... أيقاع حرق السعرات لديّ سريع كالبرق 1073 00:55:27,640 --> 00:55:29,380 أحضرت خضارًا إضافيًا 1074 00:55:29,980 --> 00:55:31,300 وركبتي تعمل جيدًا 1075 00:55:31,920 --> 00:55:33,200 لم أكن لأحكم ديري 1076 00:55:33,540 --> 00:55:34,480 كان بوش رئيسًا 1077 00:55:34,481 --> 00:55:36,020 بطاطس مقلية لولبية 1078 00:55:36,740 --> 00:55:37,740 ليونة الجسد 1079 00:55:41,000 --> 00:55:43,100 علينا العثور على السيدة جين فورًا 1080 00:55:43,940 --> 00:55:44,940 بالطبع 1081 00:55:45,160 --> 00:55:47,120 يضعون حلقات البصل فوق البرغر 1082 00:55:48,180 --> 00:55:54,371 لم أهضم طعامي منذ... السكر 1083 00:55:54,970 --> 00:55:55,970 أعشق هذا السكر 1084 00:55:56,690 --> 00:55:57,330 لكن هذا أيضًا 1085 00:55:57,690 --> 00:55:58,690 شهي للغاية 1086 00:55:58,750 --> 00:55:59,910 فيه نوتيلا 1087 00:56:00,390 --> 00:56:04,250 كل ما عليكِ هو الدخول هناك ومداعبة الحديث مع جيك 1088 00:56:04,490 --> 00:56:07,030 وتذكيره بأنه كان معجبًا بكِ في شبابك 1089 00:56:07,031 --> 00:56:08,471 لكن لم أكن أنا في شبابي 1090 00:56:08,610 --> 00:56:09,830 ولا أعرف كيف أغازل 1091 00:56:10,150 --> 00:56:12,310 وبالتأكيد لا أعرف كيف يغازل الكبار 1092 00:56:12,650 --> 00:56:13,650 عمّ يتحدثون؟ 1093 00:56:13,710 --> 00:56:15,250 عن عدسات الانتقال الضوئي؟ 1094 00:56:15,750 --> 00:56:16,290 ترميم العظام؟ 1095 00:56:16,670 --> 00:56:17,670 جون ماير؟ 1096 00:56:17,770 --> 00:56:19,531 لا أدري... آه، لدي فكرة 1097 00:56:19,800 --> 00:56:20,850 نرتدي نحن الاثنتان سماعات الأذن 1098 00:56:21,550 --> 00:56:23,990 هكذا يمكنك مساعدتي لأن لديك صديقًا فرنسيًا 1099 00:56:24,070 --> 00:56:25,510 فأنت بالتأكيد تعرفين كيف تمازحين 1100 00:56:27,250 --> 00:56:28,250 أجل 1101 00:56:28,390 --> 00:56:29,390 قطعًا 1102 00:56:29,450 --> 00:56:29,850 نعم 1103 00:56:30,350 --> 00:56:32,325 سأتقدّم أولاً، ثم أعطيك الإشارة 1104 00:56:32,337 --> 00:56:34,450 لتدخلي بعدها بطلّة ساحرة آسرة 1105 00:56:35,430 --> 00:56:36,510 طلّة ساحرة آسرة؟ 1106 00:56:36,511 --> 00:56:37,310 ماذا تعنين؟ 1107 00:56:37,490 --> 00:56:38,350 عليك أن تكوني جذّابة 1108 00:56:38,470 --> 00:56:39,470 لا 1109 00:56:41,110 --> 00:56:42,110 جذّابة 1110 00:56:42,610 --> 00:56:43,610 لن أفعل ذلك 1111 00:56:52,730 --> 00:56:53,730 أوه 1112 00:57:23,780 --> 00:57:24,780 مرحباً 1113 00:57:27,965 --> 00:57:29,840 مظهر مختلف هذه المرّة 1114 00:57:30,340 --> 00:57:30,640 همم 1115 00:57:30,780 --> 00:57:31,780 رائع 1116 00:57:31,860 --> 00:57:33,100 لم أعلم أنّك ستمرّ اليوم 1117 00:57:33,101 --> 00:57:34,301 أحضرت الأغراض من الخلف 1118 00:57:34,360 --> 00:57:35,080 أي أغراض؟ 1119 00:57:35,280 --> 00:57:36,280 ماذا تعنين؟ 1120 00:57:36,560 --> 00:57:37,560 إنه هو 1121 00:57:37,660 --> 00:57:38,360 إنه رجلنا 1122 00:57:38,680 --> 00:57:39,680 ما الذي يحدث؟ 1123 00:57:40,940 --> 00:57:42,380 سيجلب لي الأغراض 1124 00:57:42,930 --> 00:57:45,660 ما الذي تفعله أمك من وراء ظهر أبي؟ 1125 00:57:45,900 --> 00:57:46,140 هس 1126 00:57:46,600 --> 00:57:46,820 لا 1127 00:57:47,080 --> 00:57:47,320 مهلاً 1128 00:57:47,480 --> 00:57:47,680 مهلاً 1129 00:57:47,920 --> 00:57:48,100 مهلاً 1130 00:57:48,440 --> 00:57:49,440 لا تُسكتني 1131 00:57:49,600 --> 00:57:49,780 حسناً 1132 00:57:49,880 --> 00:57:50,160 انخفضي 1133 00:57:50,161 --> 00:57:50,800 لن يسمعني 1134 00:57:50,920 --> 00:57:51,180 انخفضي 1135 00:57:51,260 --> 00:57:51,820 أتجاهلك 1136 00:57:52,160 --> 00:57:53,680 شكراً مجدداً على مساعدتك 1137 00:57:54,560 --> 00:57:57,500 وما الذي نفعله هنا تحديداً؟ 1138 00:57:58,700 --> 00:58:00,220 توقيع بضائع لمزاد خيري 1139 00:58:00,480 --> 00:58:01,480 آه 1140 00:58:01,970 --> 00:58:02,970 حسناً، تفضل 1141 00:58:04,060 --> 00:58:05,060 تمام 1142 00:58:05,360 --> 00:58:06,360 البضائع 1143 00:58:07,940 --> 00:58:08,940 أوه 1144 00:58:12,720 --> 00:58:13,820 لدي سؤال 1145 00:58:15,140 --> 00:58:16,220 هل تفكّر بي أحياناً؟ 1146 00:58:16,840 --> 00:58:17,840 وبأمرنا؟ 1147 00:58:19,020 --> 00:58:20,980 لست واثقاً أنّ هناك جواباً صحيحاً لذلك 1148 00:58:21,080 --> 00:58:22,080 أعني 1149 00:58:23,150 --> 00:58:24,150 هل أنت 1150 00:58:25,540 --> 00:58:27,161 تشتاق... إلينا؟ 1151 00:58:28,810 --> 00:58:30,250 أنت على وشك الزواج هذا الأسبوع 1152 00:58:32,380 --> 00:58:33,000 إلا إذا 1153 00:58:33,250 --> 00:58:34,250 لست كذلك 1154 00:58:36,600 --> 00:58:37,140 حسناً 1155 00:58:37,380 --> 00:58:38,380 ممتاز 1156 00:58:38,420 --> 00:58:39,520 والآن افعلي شيئاً دلالياً 1157 00:58:39,860 --> 00:58:40,860 ارفعي شعرك مثلاً 1158 00:58:41,960 --> 00:58:42,960 أحسنت 1159 00:58:43,260 --> 00:58:43,800 جيد 1160 00:58:44,040 --> 00:58:45,240 حركات جريئة، جريئة 1161 00:58:45,560 --> 00:58:46,180 جرأة 1162 00:58:46,380 --> 00:58:46,660 مرة أخرى 1163 00:58:47,000 --> 00:58:47,480 هزّي رأسك 1164 00:58:47,940 --> 00:58:48,940 هزّيه 1165 00:58:49,340 --> 00:58:49,640 أكثر 1166 00:58:50,260 --> 00:58:51,260 التفافة كاملة 1167 00:58:51,820 --> 00:58:52,160 هكذا 1168 00:58:52,220 --> 00:58:53,220 هزّي 1169 00:58:53,800 --> 00:58:54,800 رائع 1170 00:58:55,260 --> 00:58:55,700 تمام 1171 00:58:56,020 --> 00:58:57,020 غمزي له 1172 00:58:57,180 --> 00:58:57,620 جربي الغمز 1173 00:58:58,040 --> 00:58:58,240 غمزة 1174 00:58:58,940 --> 00:58:59,940 غمزة 1175 00:59:00,000 --> 00:59:00,340 غمزة 1176 00:59:00,720 --> 00:59:01,220 بعين واحدة 1177 00:59:01,400 --> 00:59:01,760 بعين واحدة 1178 00:59:02,160 --> 00:59:03,160 الآن كلتيهما 1179 00:59:03,900 --> 00:59:04,200 غمزة 1180 00:59:04,680 --> 00:59:05,040 تمام 1181 00:59:05,620 --> 00:59:06,620 حسناً 1182 00:59:08,980 --> 00:59:09,340 تمام 1183 00:59:09,640 --> 00:59:10,660 هذا لا يجدي 1184 00:59:11,920 --> 00:59:12,700 أمم... أوه 1185 00:59:12,940 --> 00:59:13,400 عضّي شفتك 1186 00:59:13,920 --> 00:59:14,920 عضّي شفتك 1187 00:59:17,080 --> 00:59:17,440 ماذا؟ 1188 00:59:17,580 --> 00:59:18,980 لماذا ينظر إليك هكذا؟ 1189 00:59:20,920 --> 00:59:21,280 لا 1190 00:59:21,640 --> 00:59:22,500 ليست العليا 1191 00:59:22,540 --> 00:59:23,200 السفلى 1192 00:59:23,280 --> 00:59:24,280 عضّي شفتك السفلى 1193 00:59:24,880 --> 00:59:25,400 هكذا 1194 00:59:25,560 --> 00:59:26,560 بتدلّل 1195 00:59:27,460 --> 00:59:28,460 أعرف هذا المشهد 1196 00:59:28,820 --> 00:59:29,700 رأيته من قبل 1197 00:59:29,760 --> 00:59:30,760 أنت تتعرضين لجلطة 1198 00:59:30,840 --> 00:59:31,840 علينا إسعافك فوراً 1199 00:59:31,880 --> 00:59:32,160 لا، لا 1200 00:59:32,240 --> 00:59:33,600 أحتاج فقط إلى دخول الحمام 1201 00:59:33,980 --> 00:59:34,980 فقط، نعم 1202 00:59:35,500 --> 00:59:36,500 إنه في الخلف 1203 00:59:36,560 --> 00:59:37,560 حسنًا، سأبحث عنه 1204 00:59:37,740 --> 00:59:38,740 أأنت واثق؟ 1205 00:59:45,390 --> 00:59:46,430 لا توجد بضاعة في الـ 1206 00:59:46,970 --> 00:59:48,060 كنت سيئًا للغاية في ذلك 1207 00:59:48,180 --> 00:59:49,180 سيئًا جدًا فيه 1208 00:59:49,780 --> 00:59:51,460 كيف عرفتِ أن صديقكِ معجب بكِ؟ 1209 00:59:52,660 --> 00:59:53,980 أمم... الأمر فطري؟ 1210 00:59:54,520 --> 00:59:54,780 هاه؟ 1211 00:59:55,500 --> 00:59:55,880 كيف؟ 1212 00:59:56,360 --> 00:59:57,360 أعني... تحديدًا 1213 00:59:57,820 --> 00:59:58,820 لقد واعدتِ شابًا 1214 00:59:58,880 --> 00:59:59,460 أنت تعرفين هذا 1215 00:59:59,500 --> 01:00:00,140 لديكِ خبرة 1216 01:00:00,400 --> 01:00:00,740 أخبريني 1217 01:00:00,800 --> 01:00:01,800 ساعديني في الأمر 1218 01:00:04,460 --> 01:00:05,460 هاربر، أنا 1219 01:00:05,640 --> 01:00:06,920 ليس لديّ صديق فرنسي 1220 01:00:09,450 --> 01:00:13,880 كل خبرتي العاطفية هي مشاهدة خمسمائة ساعة من جزيرة الحب 1221 01:00:14,100 --> 01:00:14,420 انتظري 1222 01:00:14,580 --> 01:00:16,380 أنتِ أكثر شخص أعرفه ثقة بنفسه 1223 01:00:16,560 --> 01:00:17,560 إنها مجرد واجهة 1224 01:00:21,480 --> 01:00:22,480 ماذا؟ 1225 01:00:22,900 --> 01:00:24,620 لن تخبري أحدًا، صحيح؟ 1226 01:00:25,280 --> 01:00:26,280 كلا 1227 01:00:26,500 --> 01:00:27,180 لستُ من هذا النوع 1228 01:00:27,360 --> 01:00:28,360 لن أفعلها 1229 01:00:28,560 --> 01:00:28,900 حسنًا 1230 01:00:29,120 --> 01:00:29,600 شكرًا لكِ 1231 01:00:29,900 --> 01:00:30,380 يا إلهي 1232 01:00:30,690 --> 01:00:32,036 لن تعانقيني، أليس كذلك؟ 1233 01:00:32,060 --> 01:00:34,601 كلا، كنت فقط... لا، لا تفعلي 1234 01:00:34,860 --> 01:00:36,160 مهلًا، كان الأمر حسنًا، استمعي 1235 01:00:36,460 --> 01:00:37,656 علينا أن نعود إلى الخارج 1236 01:00:37,680 --> 01:00:37,880 أليس كذلك؟ 1237 01:00:37,881 --> 01:00:40,040 وإلا سيظن أنني في دورة المياه 1238 01:00:40,460 --> 01:00:41,260 ها هي 1239 01:00:41,380 --> 01:00:41,820 أراها 1240 01:00:41,900 --> 01:00:42,440 بجوار الحليب 1241 01:00:42,540 --> 01:00:45,080 وأرى مسيرتكِ الأدبية الربيعية تنطلق 1242 01:00:45,300 --> 01:00:48,320 إذا انتقلتِ إلى... أمم... نوع أدبي؟ 1243 01:00:48,460 --> 01:00:49,040 النوع 1244 01:00:49,360 --> 01:00:49,740 نعم 1245 01:00:50,220 --> 01:00:50,800 النوع 1246 01:00:51,140 --> 01:00:52,140 النوع الرفيع؟ 1247 01:00:53,220 --> 01:00:54,240 أمم... لا 1248 01:00:54,700 --> 01:00:55,160 آسفة 1249 01:00:55,460 --> 01:00:56,460 أنتِ 1250 01:00:56,920 --> 01:00:57,920 أوه 1251 01:00:58,240 --> 01:00:58,880 أمم 1252 01:00:59,130 --> 01:01:00,130 كيف أساعدكِ؟ 1253 01:01:00,400 --> 01:01:03,100 حاولي تخمينًا واحدًا جريئًا 1254 01:01:03,400 --> 01:01:04,720 أتنوين إخباري بالدعوى القضائية؟ 1255 01:01:06,500 --> 01:01:08,160 لقد تبادلنا الأجساد 1256 01:01:09,240 --> 01:01:10,240 أوه 1257 01:01:10,440 --> 01:01:11,440 يا إلهي 1258 01:01:12,520 --> 01:01:13,940 لقد نجح الأمر فعلًا 1259 01:01:14,820 --> 01:01:15,860 هذا مذهل 1260 01:01:16,485 --> 01:01:17,580 لم ينجح من قبل 1261 01:01:18,320 --> 01:01:22,260 أمم، هل تمانعان أن تتركا لي تقييمًا خمس نجوم وتكتبا مثلًا 1262 01:01:22,660 --> 01:01:23,280 يا إلهي 1263 01:01:23,380 --> 01:01:25,756 كانت السيدة جين أشبه بـ أخبرينا كيف نتبادل الأجساد حالًا 1264 01:01:25,780 --> 01:01:25,980 حسنًا 1265 01:01:26,300 --> 01:01:26,540 طيب 1266 01:01:26,940 --> 01:01:28,140 سأفكر في الأمر 1267 01:01:28,565 --> 01:01:33,980 إذا اشتركتما في باقة الريكي وإدارة الأموال الخاصة بي 1268 01:01:33,981 --> 01:01:36,680 أخبرينا كيف نعود كما كنا، أيتها المجنونة متعدّدة المواهب 1269 01:01:37,340 --> 01:01:38,100 يا إلهي 1270 01:01:38,340 --> 01:01:39,740 أنا فعلًا متعدّدة المواهب 1271 01:01:40,370 --> 01:01:42,040 هذا يثير إعجابي بشدة 1272 01:01:42,260 --> 01:01:44,300 من المفترض أن أتزوج بعد يومين 1273 01:01:44,720 --> 01:01:44,940 صحيح 1274 01:01:45,200 --> 01:01:46,200 حسنًا 1275 01:01:46,720 --> 01:01:47,640 أمم... طيب 1276 01:01:47,900 --> 01:01:50,120 عليكما الاطلاع على النص المقروء 1277 01:01:50,340 --> 01:01:51,360 إنه السبيل الوحيد 1278 01:01:51,400 --> 01:01:53,580 لا نعرف ذلك النص 1279 01:01:54,660 --> 01:01:56,460 عما تتحدثين؟ 1280 01:01:56,680 --> 01:02:01,120 لقد ألقيت النص عليكما مباشرة عدة مرات بصوت هامس مخيف 1281 01:02:01,290 --> 01:02:02,580 لأننا لم نكن هناك 1282 01:02:02,581 --> 01:02:02,720 آه 1283 01:02:02,860 --> 01:02:06,021 لكن هذا لم يكن... صحيح 1284 01:02:06,060 --> 01:02:06,680 أجل 1285 01:02:06,880 --> 01:02:07,720 لم تكونا أنتما 1286 01:02:07,890 --> 01:02:11,580 لأنكما كنتما قد تبادلتما الأجساد مع النساء الأخريات اللواتي 1287 01:02:12,140 --> 01:02:12,460 حسنًا 1288 01:02:13,085 --> 01:02:14,580 هذا... منطقي 1289 01:02:15,180 --> 01:02:16,360 أمم، طيب 1290 01:02:16,770 --> 01:02:20,539 كان النص يقول غيّروا القلوب التي تعلمون 1291 01:02:20,551 --> 01:02:24,100 أنها على خطأ لتبلغوا المكان الذي تنتمون إليه 1292 01:02:24,780 --> 01:02:25,780 ألم نحاول ذلك؟ 1293 01:02:25,860 --> 01:02:26,700 أظننا فعلنا 1294 01:02:26,820 --> 01:02:27,160 حسنًا 1295 01:02:27,161 --> 01:02:27,260 طيب 1296 01:02:27,360 --> 01:02:32,440 لكن المشكلة أن قلوبكما قد لا تكون الوحيدة التي تحتاج إلى التغيير 1297 01:02:34,360 --> 01:02:35,840 إذًا... يا للروعة 1298 01:02:37,845 --> 01:02:39,640 حسنًا، سنُنهي الأمر هنا 1299 01:02:40,320 --> 01:02:40,720 انتظري 1300 01:02:40,900 --> 01:02:41,520 لا، لا، لا 1301 01:02:41,600 --> 01:02:43,640 لابد أن هناك شيئًا آخر يمكن فعله، أليس كذلك؟ 1302 01:02:43,780 --> 01:02:46,060 أتمنى مساعدتكما، لكن ورديتي بدأت الآن 1303 01:02:50,700 --> 01:02:54,688 يمكنني أن أقدّم لك كورتادو، أو أمريكانو، 1304 01:02:54,700 --> 01:02:58,700 أو فرنسوا، وأي مشروب إسبريسو أو غير إسبريسو 1305 01:02:59,720 --> 01:03:00,360 إنه والدك 1306 01:03:00,640 --> 01:03:02,280 يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي 1307 01:03:03,100 --> 01:03:04,100 إنه غوردون 1308 01:03:05,570 --> 01:03:06,570 عذرًا 1309 01:03:08,280 --> 01:03:08,760 تِس؟ 1310 01:03:08,820 --> 01:03:09,820 أوه 1311 01:03:12,890 --> 01:03:14,090 ماذا تفعلين هناك في الأسفل؟ 1312 01:03:15,660 --> 01:03:16,660 أتمدد 1313 01:03:18,650 --> 01:03:20,180 أه... نعم، مرحبًا 1314 01:03:21,160 --> 01:03:24,220 آنا لم... لم تخبرني أنك ستكون هنا اليوم 1315 01:03:24,480 --> 01:03:27,560 أوه، أي مقابلة؟ أعني، نعم، أعلم أي مقابلة... الآن؟ 1316 01:03:27,880 --> 01:03:30,020 كنت أفكر بك قبل أيام قليلة 1317 01:03:30,400 --> 01:03:31,400 حقًا؟ 1318 01:03:31,890 --> 01:03:33,336 كنت أنوي أن أسألك أمرًا 1319 01:03:33,360 --> 01:03:34,360 تفضل 1320 01:03:38,670 --> 01:03:42,438 ولا أدري حقًا كيف أفتح الموضوع 1321 01:03:42,450 --> 01:03:46,020 لكن... زوجك، هل ما زال على قيد الحياة؟ 1322 01:03:46,820 --> 01:03:50,480 نعم، لا أصدق ذلك... إنه مسن للغاية 1323 01:03:51,190 --> 01:03:52,380 كم... كم عمره؟ 1324 01:03:53,580 --> 01:03:57,260 لا نتحدث عن ذلك أبدًا، لكنه بين الخمسين والمئة 1325 01:03:58,740 --> 01:03:59,740 حقًا؟ 1326 01:04:01,280 --> 01:04:06,880 نعم، لكن دعني أركّز لحظة... أنا قلقة بشأن آنا 1327 01:04:06,900 --> 01:04:11,720 لقد تصرّفت بغرابة معي، وتسألني دومًا إن كنت أفكر بها 1328 01:04:12,290 --> 01:04:14,200 ربما هي تعيد التفكير بالأمر 1329 01:04:15,180 --> 01:04:15,700 تعيد التفكير؟ 1330 01:04:15,701 --> 01:04:16,701 أجل 1331 01:04:17,280 --> 01:04:20,071 قبل ثلاثة أسابيع أخبرتني كم هي مغرمة بإريك 1332 01:04:20,083 --> 01:04:22,220 هل تعلمين أنها كتبت أغنية عنكِ؟ 1333 01:04:24,100 --> 01:04:24,540 لا 1334 01:04:25,000 --> 01:04:31,140 آنا، يا ابنتي، لمَ لا تخبرين جيك عن الأغنية التي كتبتِها؟ 1335 01:04:31,890 --> 01:04:33,020 كتبت أغنية عنّا 1336 01:04:33,240 --> 01:04:36,473 سأترك لكما الخصوصية... سأذهب لأبحث 1337 01:04:36,485 --> 01:04:39,580 عن موسيقى لكبار السن... كبار جدًا، مثل كولدبلاي 1338 01:04:41,010 --> 01:04:42,450 سعيد لسماعك تكتبين مجددًا 1339 01:04:42,530 --> 01:04:45,360 هل تمنحني دقيقة يا رجل؟ دقيقة واحدة 1340 01:04:47,240 --> 01:04:48,240 كولدبلاي 1341 01:04:49,020 --> 01:04:50,980 علينا الذهاب لمقابلة الهجرة الآن 1342 01:04:51,180 --> 01:04:52,220 حسنًا، لنذهب 1343 01:04:52,460 --> 01:04:56,780 ركبتاي ضعيفتان، وتصرّان كالجوز المتشقق 1344 01:05:02,790 --> 01:05:03,910 ما الذي يحدث الآن؟ 1345 01:05:04,750 --> 01:05:09,580 عقلي يأمر جسدي أن ينهض، لكنه كمن يصيح في فراغ 1346 01:05:11,760 --> 01:05:13,180 انظري، حاولت النهوض مجددًا 1347 01:05:13,700 --> 01:05:13,920 حسنًا 1348 01:05:14,500 --> 01:05:14,920 ساعديني 1349 01:05:15,020 --> 01:05:17,820 علينا إيجاد وسيلة للوصول إلى مقابلة الهجرة 1350 01:05:18,040 --> 01:05:21,020 حسنًا، حسنًا... لحظة، لدي فكرة 1351 01:05:21,420 --> 01:05:22,020 هيا 1352 01:05:22,060 --> 01:05:23,716 سيدي، لهذا قلتُ وقّعوا سندًا خاصًا 1353 01:05:23,740 --> 01:05:24,320 أوه، جيك 1354 01:05:24,600 --> 01:05:24,980 مرحبًا 1355 01:05:25,320 --> 01:05:26,320 هل يمكننا استعارة سيارتك؟ 1356 01:05:27,120 --> 01:05:30,080 ولا تقلق، نحن في العمر القانوني للقيادة 1357 01:05:31,180 --> 01:05:33,040 أي شيء من أجلك، دكتور سي 1358 01:05:36,120 --> 01:05:37,120 هل أنت مستعد؟ 1359 01:05:37,800 --> 01:05:38,800 انتظر 1360 01:05:45,570 --> 01:05:47,160 تلك هي المرأة التي تسلب قلبي 1361 01:05:48,500 --> 01:05:49,500 أعشق القيادة 1362 01:05:50,020 --> 01:05:53,220 لا أعلم من علّمك القيادة، لكنه بارع 1363 01:06:02,740 --> 01:06:03,740 يا للعجب 1364 01:06:36,630 --> 01:06:44,630 مرحبًا، سيارة جميلة 1365 01:06:45,490 --> 01:06:46,570 إنها ملكي تمامًا 1366 01:06:47,170 --> 01:06:48,070 هل تظنينه وسيماً؟ 1367 01:06:48,185 --> 01:06:48,950 لا أظن ذلك 1368 01:06:48,990 --> 01:06:49,570 بل تظنين 1369 01:06:49,571 --> 01:06:50,670 توقفي، لا أظن 1370 01:06:50,770 --> 01:06:51,210 بلى 1371 01:06:51,270 --> 01:06:51,970 لا أظن 1372 01:06:51,990 --> 01:06:53,650 إنها ترى أنك وسيم 1373 01:06:53,730 --> 01:06:54,570 لا أرى ذلك 1374 01:06:54,670 --> 01:06:55,090 بلى 1375 01:06:55,110 --> 01:06:55,570 أجل 1376 01:06:55,690 --> 01:06:56,510 تمامًا 1377 01:06:56,630 --> 01:06:57,130 أجل 1378 01:06:57,570 --> 01:06:58,570 شكرًا 1379 01:06:58,940 --> 01:06:59,940 دكتور كولمان؟ 1380 01:07:02,890 --> 01:07:04,330 إنه معالجي النفسي 1381 01:07:05,270 --> 01:07:06,270 هل أنت متوتر؟ 1382 01:07:06,870 --> 01:07:09,070 ولمَ أكون كذلك؟ نحن مثاليان لبعضنا 1383 01:07:09,330 --> 01:07:10,330 سترين 1384 01:07:10,950 --> 01:07:12,060 يا لها من عبارة غامضة 1385 01:07:12,990 --> 01:07:14,270 كولمان رييس 1386 01:07:14,650 --> 01:07:16,450 نعم، نحن 1387 01:07:18,010 --> 01:07:19,010 الحب 1388 01:07:20,030 --> 01:07:21,430 كم من الطيّات 1389 01:07:23,430 --> 01:07:24,430 تفضل 1390 01:07:25,710 --> 01:07:26,750 كيف حالك؟ 1391 01:07:27,490 --> 01:07:30,950 لقد فسخت خطبتي للتو... كما تعلمين 1392 01:07:31,210 --> 01:07:33,310 يا للأسف، يؤسفني سماع ذلك 1393 01:07:34,180 --> 01:07:36,570 يا لها من عبارة نبيلة... شكرًا لك 1394 01:07:37,110 --> 01:07:37,830 بالطبع 1395 01:07:37,970 --> 01:07:38,970 هل أنت عازبة؟ 1396 01:07:39,850 --> 01:07:40,850 أمزح 1397 01:07:42,980 --> 01:07:44,190 هل يمكنني رؤية أوراقك؟ 1398 01:07:44,610 --> 01:07:45,050 آه، نعم 1399 01:07:45,610 --> 01:07:46,610 أنا متأكد أنك مُعتمد 1400 01:07:47,050 --> 01:07:49,610 مهلًا، ألن تتحققوا من أننا نعرف بعضنا حقًا؟ 1401 01:07:49,860 --> 01:07:54,510 عادةً نعم، لكن... يبدو رجلًا طيبًا صادقًا 1402 01:07:55,490 --> 01:07:56,970 وواضح أنه رياضي 1403 01:07:57,030 --> 01:07:57,210 آه 1404 01:07:57,470 --> 01:07:58,470 كثيرًا 1405 01:07:58,630 --> 01:07:59,870 أعني، يمكنك أن تصبحي لاعبة جمباز 1406 01:07:59,970 --> 01:08:02,770 لقد تأهلتُ مرةً لتمثيل المملكة المتحدة في القفز بالزانة 1407 01:08:02,870 --> 01:08:03,410 تمزحين؟ حقًا؟ 1408 01:08:03,590 --> 01:08:06,910 ما زلتُ أرغب في أن نثبت أننا، كما تعلمين، صالحان للزواج 1409 01:08:08,760 --> 01:08:10,890 إذًا، ما وجبتي المفضلة في الرحلات البرية؟ 1410 01:08:11,050 --> 01:08:13,350 آه، نقانق سفن إليفن مغموسة في مشروب سلاشي الأزرق 1411 01:08:14,210 --> 01:08:15,210 عطلة الأحلام؟ 1412 01:08:15,270 --> 01:08:18,630 أخذ الفتيات إلى جزر غالاباغوس هاربر ستعشق التنوع البيولوجي 1413 01:08:18,780 --> 01:08:21,050 وأعتقد أن ليلي ستستفيد كثيرًا من الاحتكاك بالطبيعة 1414 01:08:21,510 --> 01:08:23,770 مع أنها في الحقيقة تريد فقط أن ترى 1415 01:08:24,650 --> 01:08:26,190 تنين كومودو في البرية 1416 01:08:27,250 --> 01:08:28,250 إنه حيوانها المفضل 1417 01:08:29,090 --> 01:08:32,230 هذه سهلة جدًا... هاتِ الأسئلة الصعبة 1418 01:08:32,680 --> 01:08:35,670 ما أغنيتي السرية التي أستمد منها الحماسة؟ 1419 01:08:35,850 --> 01:08:41,910 آه... يا عزيزتي، لقد وعدتُ ألا أكشف تلك المعلومة شديدة السرية 1420 01:08:42,030 --> 01:08:45,190 أرأيتِ؟ إنه لا يعرفني... إطلاقًا 1421 01:08:45,450 --> 01:08:45,710 حسنًا 1422 01:08:45,790 --> 01:08:46,790 لا يمكننا الزواج 1423 01:08:47,710 --> 01:08:49,370 إنها... إنها تشوبا وومبا 1424 01:08:51,170 --> 01:08:52,170 أأخبرتكِ؟ 1425 01:08:52,270 --> 01:08:53,790 انتظري... أغنية الزحف أم القفز؟ 1426 01:08:54,150 --> 01:08:55,750 أسقط أرضًا 1427 01:08:55,930 --> 01:08:56,930 ثم أنهض من جديد 1428 01:08:57,190 --> 01:08:58,790 لن يستطيع أحد أن يهزمني 1429 01:08:58,930 --> 01:09:00,110 أسقط أرضًا 1430 01:09:00,390 --> 01:09:01,390 ثم أنهض من جديد 1431 01:09:01,490 --> 01:09:03,330 لن يستطيع أحد أن يهزمني 1432 01:09:03,470 --> 01:09:04,470 هي تلك، نعم 1433 01:09:06,490 --> 01:09:08,690 أرقص الليل بعيدًا 1434 01:09:09,270 --> 01:09:10,270 واو 1435 01:09:10,550 --> 01:09:15,250 أوه، يا داني بوي، يا داني بوي 1436 01:09:16,590 --> 01:09:17,590 يا داني بوي 1437 01:09:18,835 --> 01:09:20,770 كان داني اسم خطيبي 1438 01:09:20,990 --> 01:09:21,990 يكفي 1439 01:09:22,350 --> 01:09:23,630 ما أعمق مخاوفي؟ 1440 01:09:26,070 --> 01:09:27,230 أنكِ ستغادرين من أجل هاربر 1441 01:09:27,430 --> 01:09:30,470 وأنكِ، حمايةً لها، ستدفعينها بعيدًا بدلًا من احتضانها 1442 01:09:32,050 --> 01:09:34,050 ثم تهرب لتصبح متشردة على الشاطئ 1443 01:09:34,320 --> 01:09:37,200 وتحصل على وشم رديء لشمس حول سرتها 1444 01:09:38,430 --> 01:09:39,550 لكنّك أم رائعة 1445 01:09:40,050 --> 01:09:41,530 وهاربر مذهلة 1446 01:09:42,510 --> 01:09:43,510 لذلك لن يحدث هذا أبدًا 1447 01:09:48,330 --> 01:09:49,450 كان ذلك مؤثرًا حقًا 1448 01:09:50,330 --> 01:09:51,330 أعلم ذلك 1449 01:09:52,780 --> 01:09:56,270 أوافق على مئات الزيجات التي قد لا تدوم عامًا 1450 01:09:57,410 --> 01:09:58,410 لكن أنتما 1451 01:10:05,110 --> 01:10:06,110 شكرًا لكِ 1452 01:10:06,690 --> 01:10:07,690 التالي 1453 01:10:10,150 --> 01:10:11,810 أحسنتما، تمت الموافقة 1454 01:10:12,170 --> 01:10:15,730 آه، دوائي السري صنع السرطان؟ 1455 01:10:16,250 --> 01:10:17,050 عليّ أن أتعامل مع هذا 1456 01:10:17,175 --> 01:10:18,790 لكن نعم، أمي ستصل قريبًا 1457 01:10:19,230 --> 01:10:21,110 حسنًا، إلى اللقاء 1458 01:10:21,720 --> 01:10:23,510 لا أعرف ما الذي يجعلها 1459 01:10:24,790 --> 01:10:26,810 موبيت! كيف جرى الأمر؟ 1460 01:10:27,060 --> 01:10:29,190 والدك يعرف الكثير عن أمي 1461 01:10:30,020 --> 01:10:30,850 أظنه يحبها حقًا 1462 01:10:30,870 --> 01:10:32,510 لكن هل فعلتِ ما يكفي لتفريقهما؟ 1463 01:10:33,550 --> 01:10:35,950 لا أدري، أحتاج أن أصفي ذهني 1464 01:10:36,630 --> 01:10:37,310 هل نذهب إلى مكان ما؟ 1465 01:10:37,390 --> 01:10:39,030 نعم، هيا اركبي 1466 01:10:39,590 --> 01:10:40,850 لا تقد بسرعة 1467 01:10:41,610 --> 01:10:43,030 موبيت! انتبهي 1468 01:10:44,530 --> 01:10:47,610 غيّري ما تعلمين أنه خطأ لتبلغي المكان الذي تنتمين إليه 1469 01:10:47,730 --> 01:10:49,170 ماذا تعنين بهذا الكلام؟ 1470 01:10:49,230 --> 01:10:50,470 أظنها اختلقته 1471 01:10:50,590 --> 01:10:51,990 لكن انظري إلى الجانب المشرق 1472 01:10:52,330 --> 01:10:53,990 هذه الدراجات ممتعة للغاية 1473 01:10:54,330 --> 01:10:55,930 لماذا لم نفعل هذا من قبل؟ 1474 01:10:56,030 --> 01:10:58,650 لأن لديكِ بالفعل وركًا كبيرًا ولا تحتاجين آخر 1475 01:10:59,050 --> 01:11:02,630 مضحك جدًا، ولتعلمي أننا في هذه المركبة خارجون عن القانون 1476 01:11:13,480 --> 01:11:14,480 لم ينكسر شيء 1477 01:11:15,860 --> 01:11:16,980 نحن لا نقهر 1478 01:11:17,260 --> 01:11:18,260 إلى اللقاء يا ديستني 1479 01:11:23,370 --> 01:11:27,450 فتيات! اصعدن إلى السيارة 1480 01:11:30,280 --> 01:11:32,390 كيف يتمكن الأطفال من الإفلات بأي شيء الآن؟ 1481 01:11:48,500 --> 01:11:50,460 أتعلمين، كرهتكِ أقل قليلًا اليوم 1482 01:11:53,140 --> 01:11:55,440 أظنه من الصعب كرهك وأنا أبدو كجدتك 1483 01:11:59,300 --> 01:12:01,500 وأنا أيضًا كرهتكِ أقل اليوم 1484 01:12:07,110 --> 01:12:09,880 لا أفهم كيف يمكن لأحد أن يكره كاليفورنيا 1485 01:12:11,040 --> 01:12:12,220 إنه رأي خاطئ 1486 01:12:14,200 --> 01:12:16,380 هاربر، لا وجود لرأي خاطئ 1487 01:12:16,800 --> 01:12:18,160 انظري حولكِ 1488 01:12:18,560 --> 01:12:22,640 حسنًا، هاربر... إنها جميلة، جميلة 1489 01:12:24,980 --> 01:12:26,340 لكنني 1490 01:12:28,930 --> 01:12:29,930 أفتقد ميليندا 1491 01:12:37,090 --> 01:12:39,170 يمكننا الحديث عنها إن رغبتِ 1492 01:12:42,170 --> 01:12:43,170 لا، شكرًا 1493 01:12:45,435 --> 01:12:49,870 أشعر أن الحديث عنها يُفقدني ما تبقى لي منها 1494 01:12:57,120 --> 01:13:00,130 ولماذا يهمكِ إلى هذه الدرجة أن أحب لوس أنجلوس؟ 1495 01:13:00,750 --> 01:13:01,370 لا يهمني 1496 01:13:01,710 --> 01:13:02,710 بلى، يهمكِ 1497 01:13:02,890 --> 01:13:03,170 كلا 1498 01:13:03,450 --> 01:13:03,690 بلى 1499 01:13:04,440 --> 01:13:10,670 وانظري، حتى لو أعجبتني قليلًا هنا 1500 01:13:12,960 --> 01:13:14,650 فأنتِ لا تريدينني حولكِ 1501 01:13:15,770 --> 01:13:16,610 بالطبع لا 1502 01:13:16,690 --> 01:13:17,790 بالطبع لا 1503 01:13:19,650 --> 01:13:21,810 أظن أنّ من حسن الحظ أننا سنوقف هذا الزواج 1504 01:13:23,230 --> 01:13:24,230 نعم 1505 01:13:27,040 --> 01:13:29,410 أين هما؟ كان يفترض أن يعودا الآن 1506 01:13:29,430 --> 01:13:30,430 هذا جيد جدًا 1507 01:13:30,870 --> 01:13:31,870 قليل الجفاف 1508 01:13:33,020 --> 01:13:35,850 خشب مثمر للغاية، وأعني بالثمر العنب 1509 01:13:37,240 --> 01:13:38,240 برودك هذا 1510 01:13:38,990 --> 01:13:39,990 لا يجدي 1511 01:13:40,360 --> 01:13:43,010 تماسكي يا عزيزتي... اهدئي 1512 01:13:44,130 --> 01:13:47,325 لكن لدي غداء البروفة، والقياس الأخير للفستان، و 1513 01:13:47,337 --> 01:13:50,790 زفافي بعد ٣٦ ساعة، وأنا حبيسة جسد طالبة في الصف التاسع 1514 01:13:51,930 --> 01:13:52,630 قلت لك ذلك 1515 01:13:52,730 --> 01:13:55,610 بلى، قلتِه بالفعل لكن ما الفارق الآن؟ 1516 01:13:55,690 --> 01:13:57,010 أين كنتما بحق السماء؟ 1517 01:13:58,730 --> 01:13:59,730 هيا؟ 1518 01:14:00,050 --> 01:14:02,510 ألا يحق لامرأتين بالغتين أن تعودا متى شاءتا؟ 1519 01:14:02,650 --> 01:14:05,266 أتظنينه تصرّفًا سليمًا أن تجوبا المدينة مع إيلا طوال اليوم؟ 1520 01:14:05,290 --> 01:14:07,890 ذهبنا إلى عرض أزياء ورأينا النجوم 1521 01:14:08,190 --> 01:14:10,130 ولِمَ أرتدي هذا الزي إذن؟ 1522 01:14:10,250 --> 01:14:13,090 وقد قالت إن تصميمي رائع 1523 01:14:14,210 --> 01:14:14,690 هُدُوء، يا راين 1524 01:14:15,010 --> 01:14:16,621 لا يعنيني هذا الآن 1525 01:14:16,633 --> 01:14:18,450 هل حضرتِ مقابلة الهجرة؟ 1526 01:14:18,630 --> 01:14:22,890 نعم، فعلت. فقط اهدئي، أو قومي بتنفسك الغريب ذاك 1527 01:14:23,570 --> 01:14:24,570 أهدأ؟ 1528 01:14:26,045 --> 01:14:28,490 أنا الراشدة هنا... أنا المسؤولة 1529 01:14:29,610 --> 01:14:30,610 لا يبدو الأمر كذلك 1530 01:14:31,350 --> 01:14:32,910 لقد جلبتِ على نفسك عقوبة 1531 01:14:33,110 --> 01:14:33,310 أوه 1532 01:14:33,710 --> 01:14:34,710 يا إلهي 1533 01:14:34,810 --> 01:14:35,090 لا 1534 01:14:35,570 --> 01:14:36,570 أعطني هاتفيكما 1535 01:14:36,870 --> 01:14:37,870 حسنًا 1536 01:14:38,050 --> 01:14:39,050 خدعة 1537 01:14:39,180 --> 01:14:41,650 بالمناسبة، أنت السبب في انهيار كل شيء 1538 01:14:41,651 --> 01:14:42,170 اصمتي 1539 01:14:42,210 --> 01:14:42,730 لستُ كذلك 1540 01:14:42,790 --> 01:14:43,930 بل أنتِ كذلك تمامًا 1541 01:14:44,510 --> 01:14:46,982 فتيات، الأمر خطير. يجب أن نتعاون 1542 01:14:46,994 --> 01:14:49,430 وإلا سنبقى عالقات بهذه الحال إلى الأبد 1543 01:14:49,930 --> 01:14:52,510 تعلمين، أنتنّ استفدتُنّ أكثر منّا 1544 01:14:52,710 --> 01:14:55,290 فنحن سنكون في عداد الموتى بعد خمس سنوات 1545 01:14:55,590 --> 01:14:56,590 إنها في السابعة والثلاثين 1546 01:14:57,000 --> 01:14:58,790 وأنا ست وثلاثون ونصف 1547 01:14:58,950 --> 01:15:01,850 بينما كنتما تلهوان، وجدنا السيدة جين 1548 01:15:01,930 --> 01:15:04,570 صنعت لنا خمس بطاقات عمل لكل واحد 1549 01:15:04,710 --> 01:15:05,890 وبطاقة دخول لريكي 1550 01:15:05,910 --> 01:15:06,910 وما هو الريكي أصلاً؟ 1551 01:15:07,310 --> 01:15:07,550 ماذا؟ 1552 01:15:07,670 --> 01:15:08,270 ما هو؟ 1553 01:15:08,540 --> 01:15:09,710 كفوا عن الحديث عن الريكي 1554 01:15:10,360 --> 01:15:13,910 قالت السيدة جين: غيّروا قلوبكم، فلتغيّروا قلوبكم حالاً 1555 01:15:13,970 --> 01:15:15,866 إنها الوسيلة الوحيدة لإنهاء هذه الفوضى 1556 01:15:15,890 --> 01:15:17,910 سأتحوّل إلى اللون الأحمر، أتريد واحدة؟ 1557 01:15:18,310 --> 01:15:20,050 أنتِ تسبّبين ضغطًا شديدًا لأمك 1558 01:15:20,090 --> 01:15:21,170 استخدمي الريكي الآن 1559 01:15:33,090 --> 01:15:35,610 لستُ مهارة مختارة 1560 01:16:07,270 --> 01:16:09,920 حسنًا، أيتها الموجة الزرقاء 1561 01:16:10,920 --> 01:16:14,360 انظري إليك، تمزقين الأمواج باحتراف 1562 01:16:14,440 --> 01:16:16,120 لا تستخدمي تلك الكلمات مجددًا 1563 01:16:16,720 --> 01:16:18,860 انتظري، ما الذي تفعلينه هنا؟ 1564 01:16:19,520 --> 01:16:20,520 دروسي 1565 01:16:21,920 --> 01:16:22,920 أي دروس؟ 1566 01:16:23,560 --> 01:16:24,560 دروس ذاتية 1567 01:16:25,570 --> 01:16:28,240 لكن يبدو أنك مستعدة لإبهار هوب وأخذها للخارج 1568 01:16:28,680 --> 01:16:31,200 أوه، نعم، سيفاجئ هذا هاربر فعلًا 1569 01:16:32,000 --> 01:16:33,000 بالطبع 1570 01:16:34,235 --> 01:16:35,860 يا إلهي، لقد أكلت وعاء بصل 1571 01:16:36,380 --> 01:16:37,380 في الماء؟ 1572 01:16:37,680 --> 01:16:38,680 نعم، يبقيني متيقظة 1573 01:16:41,220 --> 01:16:42,220 حسنًا 1574 01:16:46,560 --> 01:16:50,700 أعلم أن الأمر يبدو وكأننا في مأزق مستحيل 1575 01:16:51,920 --> 01:16:54,740 وربما لهذا السبب شعرنا ببعض الاضطراب 1576 01:16:55,990 --> 01:16:56,990 ربما 1577 01:16:58,970 --> 01:17:05,760 لكن يا آنا، أظن أنّ علينا البقاء في لوس أنجلوس 1578 01:17:08,060 --> 01:17:09,060 وماذا عن ليلي؟ 1579 01:17:11,820 --> 01:17:15,120 العودة إلى لندن لن تعيد لها والدتها 1580 01:17:17,960 --> 01:17:19,720 وليس هناك ما يُبقينا هناك بعد الآن 1581 01:17:20,680 --> 01:17:23,500 بصراحة، شعرنا بالضياع 1582 01:17:24,640 --> 01:17:26,680 وما تحتاجه هو أن تكون بين عائلتها 1583 01:17:27,760 --> 01:17:29,340 جدة مثل تِس، وأخت مثل هاربر 1584 01:17:30,680 --> 01:17:31,680 وأنتِ 1585 01:17:38,460 --> 01:17:39,460 ما الأمر؟ 1586 01:17:40,180 --> 01:17:43,880 فقط... لا أصدق كم تحبّني 1587 01:17:44,500 --> 01:17:45,500 وتحب عائلتي 1588 01:17:46,720 --> 01:17:48,320 حبًّا صادقًا حقيقيًا 1589 01:17:48,710 --> 01:17:50,200 الأمر جنوني 1590 01:17:52,630 --> 01:17:54,110 لقد جعلت الأمر يبدو سهلًا 1591 01:17:54,320 --> 01:17:55,320 سأجرّب بنفسي 1592 01:17:56,260 --> 01:17:58,741 لا أدري إن كنت... لن أتمكن مثلك 1593 01:18:00,900 --> 01:18:01,900 تنحّي 1594 01:18:03,260 --> 01:18:04,260 أنا بخير 1595 01:18:09,320 --> 01:18:11,400 سأنتظر... سأنتظر المدرب 1596 01:18:12,735 --> 01:18:14,040 كنتِ مذهلة بحق 1597 01:18:14,475 --> 01:18:17,155 كنتِ تناورين وتتجنبين كالمحترفين في ركوب الأمواج 1598 01:18:18,040 --> 01:18:19,040 أنا سعيدة 1599 01:18:32,870 --> 01:18:34,650 إنه ملائم تمامًا... آنا، تعالي انظري 1600 01:18:34,890 --> 01:18:35,890 يا للروعة 1601 01:18:37,950 --> 01:18:38,950 حبيبتي 1602 01:18:40,430 --> 01:18:41,430 عدّلي جلستك 1603 01:18:42,750 --> 01:18:43,750 هذا غريب 1604 01:18:45,030 --> 01:18:46,470 أغرب بالنسبة لي، صدقيني 1605 01:18:47,160 --> 01:18:49,730 حقاً؟ هل أنتِ من ترتدي فستان زفاف أمكِ؟ 1606 01:18:50,410 --> 01:18:52,490 لم أتخيل قط أن أحظى بهذه التجربة 1607 01:18:53,070 --> 01:18:54,070 خصوصاً على هذا النحو 1608 01:18:55,320 --> 01:18:57,400 أماه، أنتِ تعلمين كم أحب ارتداء الفساتين 1609 01:18:58,650 --> 01:19:00,210 أعتذر يا هاربر، الوضع فوضوي 1610 01:19:00,600 --> 01:19:02,650 أمي، هناك أمر عليّ أن أخبركِ به 1611 01:19:02,651 --> 01:19:03,651 أمي؟ 1612 01:19:08,870 --> 01:19:10,910 عمّ كنتِ تتحدثين مع أبي هذا الصباح؟ 1613 01:19:11,660 --> 01:19:13,690 كنا نتحدث عن مأدبة الغداء فقط 1614 01:19:15,060 --> 01:19:16,060 وماذا بشأنها؟ 1615 01:19:16,290 --> 01:19:17,290 أمور تخص الغداء 1616 01:19:23,420 --> 01:19:24,420 الغداء 1617 01:19:28,550 --> 01:19:29,550 أم… 1618 01:19:30,300 --> 01:19:31,620 سأجري اتصالاً سريعاً 1619 01:19:32,110 --> 01:19:33,110 حسناً 1620 01:19:49,690 --> 01:19:50,740 آه، مرحباً 1621 01:19:51,545 --> 01:19:52,600 إنها تِس 1622 01:19:53,080 --> 01:19:54,620 أنصت 1623 01:19:55,140 --> 01:19:57,707 الأمر في اللحظة الأخيرة، لكن آنا كانت تتساءل 1624 01:19:57,719 --> 01:20:00,420 إن كنتَ تود حضور مأدبة البروفة الخاصة بها 1625 01:20:01,990 --> 01:20:03,880 لا، لن تكون في موقف حرج 1626 01:20:04,410 --> 01:20:06,551 تعرف ماذا؟ أظن أن حضورك 1627 01:20:06,563 --> 01:20:08,520 سيجعل الأجواء أكثر حيوية 1628 01:20:12,320 --> 01:20:15,060 أردت فقط أن أقول إنني في غاية الحماسة 1629 01:20:15,860 --> 01:20:18,172 وكوننا في مطعمي الجديد يجعل الأمر أكثر 1630 01:20:18,184 --> 01:20:20,820 خصوصية لنا جميعاً لاجتماعنا كعائلة أخيراً 1631 01:20:21,320 --> 01:20:24,120 وعليه، مرحباً بكم في ليزيه 1632 01:20:24,480 --> 01:20:25,020 تهانينا 1633 01:20:25,360 --> 01:20:28,380 شكراً لحضوركم. أنا وإيريك نقدر ذلك كثيراً 1634 01:20:30,050 --> 01:20:31,050 حسناً، شكراً 1635 01:20:32,180 --> 01:20:33,000 شامبانيا، سيدات؟ 1636 01:20:33,100 --> 01:20:34,100 نعم، من فضلك 1637 01:20:34,320 --> 01:20:35,320 فنحن بالغون 1638 01:20:36,560 --> 01:20:38,980 والدا إيريك هنا، فلنلتزم أحسن السلوك 1639 01:20:39,320 --> 01:20:40,600 قفنَ باستقامة، وضع جيد 1640 01:20:41,160 --> 01:20:45,580 آنا، ابنتي العزيزة المقبلة… لقد امتلأ قلبي 1641 01:20:46,260 --> 01:20:47,260 إنها أنا 1642 01:20:48,560 --> 01:20:49,340 كيف كانت رحلتك؟ 1643 01:20:49,341 --> 01:20:52,360 استغرقت ١٣ ساعة و١٣ دقيقة من مانيلا 1644 01:20:53,000 --> 01:20:55,840 إرهاق السفر شديد… لدى البعض أكثر من غيرهم 1645 01:20:56,250 --> 01:20:58,840 لكنني أحب هذا المكان حقاً 1646 01:20:59,620 --> 01:21:01,540 ربما تُعلّمني هاربر ركوب الأمواج 1647 01:21:01,720 --> 01:21:02,280 بالطبع 1648 01:21:02,620 --> 01:21:03,620 Mana po, Lola? 1649 01:21:04,760 --> 01:21:07,500 يا لك من مازح… فقط ليلي تناديني لولا 1650 01:21:07,965 --> 01:21:11,520 لكنني أود دعمك في تعلم التغالوغ… استمر 1651 01:21:11,980 --> 01:21:12,980 هيا يا آنا 1652 01:21:13,140 --> 01:21:16,080 لا، لا… علينا انتظار الضيف المفاجئ 1653 01:21:17,060 --> 01:21:17,900 عمّ تتحدثين؟ 1654 01:21:18,000 --> 01:21:19,320 فقط انتظري 1655 01:21:20,200 --> 01:21:21,380 مرحباً، سيدي. أهلاً بك 1656 01:21:21,960 --> 01:21:22,960 لا، شكراً 1657 01:21:23,440 --> 01:21:24,800 أوه، جئتَ لرؤية أحدهم 1658 01:21:24,880 --> 01:21:24,940 جيك 1659 01:21:25,340 --> 01:21:26,580 مجرد وحيد 1660 01:21:26,960 --> 01:21:27,960 ما الذي يفعله هنا؟ 1661 01:21:28,180 --> 01:21:30,054 لقد دعوتُه، لكن لم أتوقع أن يأتي 1662 01:21:30,066 --> 01:21:31,780 لكنه معجب حقاً بجدتك 1663 01:21:32,480 --> 01:21:33,600 أمي ستفقد أعصابها 1664 01:21:33,601 --> 01:21:35,820 أعرف… وكذلك أبي. وهذا كان المقصود 1665 01:21:35,840 --> 01:21:36,840 أيها الماكر 1666 01:21:37,720 --> 01:21:38,720 دكتور سي 1667 01:21:39,655 --> 01:21:41,120 شكراً لدعوتي 1668 01:21:42,060 --> 01:21:44,060 لقد احتفظتُ برقمك، آمل ألا يضايقك الأمر 1669 01:21:45,040 --> 01:21:46,040 بالطبع 1670 01:21:46,080 --> 01:21:46,320 آه 1671 01:21:46,700 --> 01:21:47,700 مرحباً 1672 01:21:47,760 --> 01:21:48,140 مرحباً 1673 01:21:48,610 --> 01:21:50,650 أظن أنني مضطرة لطلب مغادرتك 1674 01:21:50,760 --> 01:21:51,780 الآن؟ 1675 01:21:52,730 --> 01:21:55,560 لكن… والدتك هي من رغبت حقاً بوجودي هنا 1676 01:21:55,900 --> 01:21:56,900 بالطبع 1677 01:21:57,000 --> 01:21:58,320 حسناً… 1678 01:22:03,070 --> 01:22:04,070 حسناً 1679 01:22:04,430 --> 01:22:05,010 فهمت 1680 01:22:05,190 --> 01:22:06,790 شكراً جزيلاً، أنت الأفضل 1681 01:22:07,010 --> 01:22:07,650 انتظر 1682 01:22:07,651 --> 01:22:08,350 يا للحمد 1683 01:22:08,670 --> 01:22:09,670 لن أغادر 1684 01:22:10,130 --> 01:22:10,770 جيك، لا تذهب 1685 01:22:10,771 --> 01:22:11,990 تِس… تِس 1686 01:22:12,395 --> 01:22:14,510 هل يمكننا التحدث لاحقاً؟ الأمر يخص ليلي 1687 01:22:14,930 --> 01:22:18,010 إن كان بخصوص ليلي، فلنتحدث الآن 1688 01:22:18,110 --> 01:22:19,110 أختي الكبرى، آنا 1689 01:22:19,300 --> 01:22:22,000 بعد كل المقالب النووية التي فعلتها بي، 1690 01:22:22,012 --> 01:22:25,130 كنت أعلم أنك تملكين قلباً نووياً أيضاً 1691 01:22:26,940 --> 01:22:29,710 قررتُ أنا وآنا أن نبقى جميعاً في لوس أنجلوس 1692 01:22:31,230 --> 01:22:31,750 ماذا؟ 1693 01:22:32,190 --> 01:22:32,610 نعم 1694 01:22:33,150 --> 01:22:34,470 ماذا؟ جميعنا؟ 1695 01:22:35,150 --> 01:22:36,150 نعم 1696 01:22:36,790 --> 01:22:40,750 بصفتي معالجة نفسية، كنت آمل أن أعرف أفضل طريقة للتعامل مع ليلي 1697 01:22:43,580 --> 01:22:46,710 لكن بما أنني أعرف شعورك تجاه بيلبو الآن، فيمكننا التحدث لاحقاً 1698 01:22:46,711 --> 01:22:47,711 حسناً 1699 01:22:48,170 --> 01:22:49,170 حسناً 1700 01:22:58,110 --> 01:22:58,510 أنتِ 1701 01:22:58,995 --> 01:23:00,470 هو ليس الخائن 1702 01:23:00,670 --> 01:23:01,670 بلا مقدّمات 1703 01:23:01,870 --> 01:23:04,590 حسنًا، من يرغب بالكلام الآن؟ والد العريس يبدو مستعدًا 1704 01:23:04,830 --> 01:23:09,010 لا، لا، لدي كلمات مختارة للعروس أود أن أرفع نخبًا 1705 01:23:09,490 --> 01:23:10,190 تلك كريستال 1706 01:23:10,390 --> 01:23:12,130 آه، لدينا مثلث نخب 1707 01:23:12,330 --> 01:23:13,330 انصرف عن وجهي 1708 01:23:14,580 --> 01:23:18,145 أود أن أرفع نخبًا لعريس المستقبل، كي 1709 01:23:18,157 --> 01:23:21,930 يعرف أيَّ نوعٍ من النساء هو مُقدم على الزواج منها 1710 01:23:23,030 --> 01:23:27,129 أجل، يعرف، يعرف تمامًا يعرف مَن سيتزوج، ويملك 1711 01:23:27,141 --> 01:23:31,030 قراره بيده، ويعرف ألا يدع أحدًا يعبث بعقله 1712 01:23:31,210 --> 01:23:32,210 هو يعرف 1713 01:23:32,270 --> 01:23:34,830 يا جدي، هذا الأمر بيننا 1714 01:23:34,930 --> 01:23:35,930 استمع لزوجك 1715 01:23:36,230 --> 01:23:37,710 بل أنتِ استمعي إلي 1716 01:23:38,470 --> 01:23:40,110 أوه، إيلا، ماذا تريد؟ 1717 01:23:40,660 --> 01:23:42,890 كزبرة دقيقة من سفوح وهاكا 1718 01:23:43,230 --> 01:23:47,590 ليست غلطتي أن تلك الكزبرة تتفجر بالنكهة 1719 01:23:48,010 --> 01:23:52,770 لكنها غلطتك أن تلك الكزبرة لا تخلص لنكهتها 1720 01:23:52,820 --> 01:23:55,030 ما الذي يفعلانه؟ علينا إيقافهما 1721 01:23:55,220 --> 01:23:56,420 هل أنت بخير، إيرل؟ 1722 01:23:57,210 --> 01:23:59,030 أوه، إيلا، هذا آخر ما أحتاجه 1723 01:23:59,750 --> 01:24:00,790 أوه، جيك عاد بالفعل 1724 01:24:01,270 --> 01:24:03,870 جيك، ماذا تفعل هنا؟ 1725 01:24:04,190 --> 01:24:05,730 كانت هي، أقسم 1726 01:24:06,130 --> 01:24:07,930 حقًا؟ ومن تكون أنت؟ 1727 01:24:08,015 --> 01:24:09,590 إنه حبيب آنا السابق 1728 01:24:09,591 --> 01:24:10,591 ماذا؟ 1729 01:24:10,740 --> 01:24:12,610 لقد دعت حبيبها السابق؟ 1730 01:24:12,770 --> 01:24:12,870 ماذا؟ 1731 01:24:13,390 --> 01:24:15,330 لأنها ما زالت تكن له مشاعر 1732 01:24:15,590 --> 01:24:17,070 لا، الأمر ليس كذلك 1733 01:24:17,510 --> 01:24:21,870 بعد المقبلات، قالت آنا إنها لا تشعر بخير، فذهبت 1734 01:24:22,070 --> 01:24:23,230 صحيح، لم أكن بخير 1735 01:24:24,330 --> 01:24:27,070 لكن ليس من طعام المكان، فالطعام هنا ممتاز 1736 01:24:27,170 --> 01:24:28,770 رائحته سمكية. لا، إنه سمك 1737 01:24:28,950 --> 01:24:33,090 المشكلة ليست الطعام إنها فقط في فترة حيضها 1738 01:24:33,500 --> 01:24:34,500 إنها في فترة حيضها 1739 01:24:35,450 --> 01:24:36,650 وأنا كذلك الآن 1740 01:24:36,890 --> 01:24:37,250 فهمت 1741 01:24:37,251 --> 01:24:38,530 لم أكن أعلم في أي مرحلة من دورتك أنتِ 1742 01:24:38,531 --> 01:24:39,811 أعرف، لا بأس، شكرًا 1743 01:24:40,190 --> 01:24:43,230 هل يمكن لأحد أن يشرح لي ما الذي يحدث هنا؟ 1744 01:24:43,550 --> 01:24:45,557 لا، لا تدعها، فهي ستكذب 1745 01:24:45,569 --> 01:24:47,790 إن حاولت أن تشرح شيئًا 1746 01:24:48,210 --> 01:24:49,210 أنا؟ 1747 01:24:49,490 --> 01:24:49,750 أجل 1748 01:24:50,240 --> 01:24:51,290 أنا أثق به 1749 01:24:51,740 --> 01:24:55,770 أعلم، لكنك لا تعرف ما قاله لي لم تكن حاضرًا، ولم تسمع 1750 01:24:57,130 --> 01:24:58,970 أظن أن هذا الزواج لا ينبغي أن يتم 1751 01:24:59,830 --> 01:25:02,630 تعلم ماذا؟ الأمر لا يتعلق برغبتك وحدك 1752 01:25:02,810 --> 01:25:03,130 بل ليس كذلك 1753 01:25:03,131 --> 01:25:05,370 إنه يتعلق برغبتها هي، وليس دائمًا بما أريد 1754 01:25:05,390 --> 01:25:06,590 بل دائمًا بما تريد أنت 1755 01:25:06,591 --> 01:25:06,890 يكفي 1756 01:25:06,891 --> 01:25:08,370 هل يريد الجميع ذلك؟ 1757 01:25:08,470 --> 01:25:09,030 حسنًا، يكفي 1758 01:25:09,050 --> 01:25:10,210 أجل، بعضهم يريد 1759 01:25:10,470 --> 01:25:11,630 قلت يكفي 1760 01:25:16,550 --> 01:25:20,010 خلاف الفتيات أمر، لكن هذه والدتك 1761 01:25:21,170 --> 01:25:23,370 ولسبب ما، حبيبك السابق هنا 1762 01:25:24,730 --> 01:25:25,210 أجل 1763 01:25:25,730 --> 01:25:30,590 آنا، أنا أحبك، لكنك واضح أنك تعيدين التفكير 1764 01:25:33,510 --> 01:25:35,270 هذا لا يناسب عائلتينا 1765 01:25:35,950 --> 01:25:38,490 وقد اتفقنا دومًا أن نضع العائلة أولًا 1766 01:25:41,170 --> 01:25:42,170 إذًا 1767 01:25:44,410 --> 01:25:45,410 لا يمكننا المضي في هذا 1768 01:25:48,030 --> 01:25:49,030 أنا لا أستطيع 1769 01:25:51,810 --> 01:25:54,470 ليلي، ساعدي جدّيك سألقاكِ عند الموقف 1770 01:25:55,650 --> 01:25:56,650 الانتظار انتهى 1771 01:25:58,500 --> 01:25:59,970 هو محق. الأمر انتهى 1772 01:26:01,070 --> 01:26:02,070 انتظروا، لا 1773 01:26:03,360 --> 01:26:04,870 أرجوكم، أرجوكم، لا 1774 01:26:05,520 --> 01:26:07,990 أنا آسفة جدًا. أعدكم، لم أقصد أن يحدث هذا 1775 01:26:10,995 --> 01:26:11,995 أظن أنك قصدتِ 1776 01:26:22,120 --> 01:26:23,120 نعم، فعلناها 1777 01:26:24,180 --> 01:26:25,180 أجل 1778 01:26:33,250 --> 01:26:37,130 أعلم أن الوقت غير مناسب، لكن هل يمكنني استعادة سيارتي؟ 1779 01:26:42,960 --> 01:26:43,960 ربما لاحقًا؟ 1780 01:27:06,630 --> 01:27:07,910 تبدو منزعجة 1781 01:27:08,770 --> 01:27:11,130 لا، هي فقط تحتاج بعض المساحة 1782 01:27:15,200 --> 01:27:17,940 وماذا عنك؟ هل أنت بخير؟ 1783 01:27:18,680 --> 01:27:20,360 أجل، أنا بخير دائمًا 1784 01:27:22,890 --> 01:27:24,170 ومن حقك ألا تكون كذلك 1785 01:27:25,630 --> 01:27:27,760 لقد خرج الأمر عن السيطرة 1786 01:27:31,160 --> 01:27:35,440 أخشى ما سيحدث حين لا يبقى من يثير جنون تيس 1787 01:27:38,070 --> 01:27:39,080 أنت قلق عليها 1788 01:27:42,710 --> 01:27:46,880 أخشى أن تشعر تيس بالوحدة إن رحلتم جميعًا إلى لندن 1789 01:27:49,410 --> 01:27:50,660 أنت رجل طيب يا ريان 1790 01:27:53,160 --> 01:27:54,160 شكرًا لكِ 1791 01:27:57,990 --> 01:27:59,230 ربما ليس دوري أن أصلح الأمر 1792 01:28:07,590 --> 01:28:08,590 أتسمح أن أنضم إليك؟ 1793 01:28:12,650 --> 01:28:13,650 بالطبع 1794 01:28:18,440 --> 01:28:19,440 هل أنت بخير؟ 1795 01:28:22,920 --> 01:28:24,880 لم أرَ والدي غاضبًا هكذا 1796 01:28:28,070 --> 01:28:29,160 منذ وفاة أمي 1797 01:28:33,525 --> 01:28:34,525 وكل ذلك بسببي 1798 01:28:38,780 --> 01:28:42,668 تعلمين، حين طلب ريان الزواج مني، فكرت كثيرًا 1799 01:28:42,680 --> 01:28:46,730 في ما كان سيقوله والد آنا وهاري 1800 01:28:49,250 --> 01:28:50,530 وكيف كان سيشعر حيال ذلك 1801 01:28:52,340 --> 01:28:54,210 أظن أنه كان سيسعد كثيرًا لنا 1802 01:28:56,650 --> 01:29:00,370 لأننا وجدنا من يحبنا جميعًا بصدق 1803 01:29:11,100 --> 01:29:12,660 أظن أن أمي كانت ستشعر بالأمر ذاته 1804 01:29:12,870 --> 01:29:13,870 نعم 1805 01:29:15,040 --> 01:29:16,210 أفتقدها كثيرًا 1806 01:29:16,370 --> 01:29:17,370 أعلم 1807 01:29:18,280 --> 01:29:20,390 كانت ستشعر بخيبة أمل كبيرة 1808 01:29:20,610 --> 01:29:21,010 لا 1809 01:29:21,210 --> 01:29:22,210 بلى، كانت ستفعل 1810 01:29:22,850 --> 01:29:22,970 لا 1811 01:29:23,170 --> 01:29:24,650 لأنني كنت أنانية للغاية 1812 01:29:25,190 --> 01:29:25,930 كنت كذلك 1813 01:29:26,090 --> 01:29:27,090 لا 1814 01:29:27,530 --> 01:29:28,530 كنت كذلك 1815 01:29:29,090 --> 01:29:30,090 وأعرف ذلك 1816 01:29:31,090 --> 01:29:32,090 لا 1817 01:29:33,130 --> 01:29:35,470 كانت لتعرف نقاء قلبك 1818 01:29:39,420 --> 01:29:41,750 كان عليّ أن أبحث عن أبي 1819 01:29:42,170 --> 01:29:43,170 صحيح 1820 01:29:44,610 --> 01:29:45,610 وأعتذر له 1821 01:30:09,030 --> 01:30:12,260 إيلا لا تكف عن إرسال كلمة عذراء ورسالتها تبدأ الآن 1822 01:30:12,460 --> 01:30:13,140 وماذا عن إيريك؟ 1823 01:30:13,380 --> 01:30:14,536 أظن أنه ينبغي أن نعود، أمي 1824 01:30:14,560 --> 01:30:17,200 ظننت أن هناك وسيلة لإرضاء الجميع، لكن الأمر مستحيل 1825 01:30:17,380 --> 01:30:17,720 أليس كذلك؟ 1826 01:30:18,080 --> 01:30:20,256 أعتقد أن علينا العودة من أجل إيريك 1827 01:30:20,280 --> 01:30:20,560 هيا 1828 01:30:20,760 --> 01:30:21,800 عميلتي بحاجة إليّ 1829 01:30:38,200 --> 01:30:39,440 هيا 1830 01:30:40,160 --> 01:30:41,220 لا ترحلي 1831 01:30:41,540 --> 01:30:42,600 أوقفي السيارة 1832 01:30:43,100 --> 01:30:44,320 لا ترحلي 1833 01:30:44,550 --> 01:30:45,360 أطفئي المحرك 1834 01:30:45,560 --> 01:30:46,700 أمي، لم أفعل 1835 01:30:46,940 --> 01:30:48,260 المحرك ليس مشغَّلًا أصلاً 1836 01:31:10,390 --> 01:31:11,870 جيلي، هل كل شيء على ما يرام؟ 1837 01:31:12,190 --> 01:31:13,210 نعم، كل شيء بخير 1838 01:31:13,211 --> 01:31:14,211 حسنًا 1839 01:31:15,230 --> 01:31:16,830 أتساءل ما كانت تلك الحالة الطارئة 1840 01:31:19,490 --> 01:31:24,200 ماذا تفعلين هنا؟ 1841 01:31:24,380 --> 01:31:26,020 قالت إيلا إنك تفتقدين الغناء على المسرح 1842 01:31:26,420 --> 01:31:28,980 وقالت أيضًا إنك سمحتِ لها باختيار أي أغنية 1843 01:31:29,820 --> 01:31:30,820 لقد فعلتِ 1844 01:31:30,920 --> 01:31:32,596 غرفة الملابس هناك عند الزاوية 1845 01:31:32,620 --> 01:31:33,340 ارتدي هذا 1846 01:31:33,640 --> 01:31:33,920 لماذا؟ 1847 01:31:34,240 --> 01:31:36,540 لأننا لم نعد في الخامسة عشرة، يا دلافين 1848 01:31:37,120 --> 01:31:37,460 يمكنك الجلوس 1849 01:31:37,660 --> 01:31:37,820 حسنًا 1850 01:31:38,300 --> 01:31:39,316 أخبريني حين تكون جاهزة 1851 01:31:39,340 --> 01:31:39,660 جنون 1852 01:31:39,840 --> 01:31:41,196 لا أصدق أنك تجبرينني على هذا 1853 01:31:41,220 --> 01:31:42,300 لا تسخري من فستاني 1854 01:31:51,360 --> 01:31:52,360 أنا آسفة 1855 01:31:53,340 --> 01:31:54,600 كل هذا بسببي 1856 01:31:55,500 --> 01:31:57,380 حاولتُ أنا وليلي إفساد علاقتك بإيريك 1857 01:31:57,900 --> 01:32:00,799 وحاولت أن أجعله يفقد حبّه لك 1858 01:32:00,811 --> 01:32:03,980 لكنني لم أستطع، لأنه يحبك حبًا جمًا 1859 01:32:04,950 --> 01:32:07,420 وأمي، لا ينبغي أن تتخلي عن ذلك بسببي 1860 01:32:08,120 --> 01:32:09,860 كما تخليتِ عن حلمك بأن تصبحي نجمة روك 1861 01:32:11,320 --> 01:32:13,860 وأعلم أنك تكتبين الأغاني سرًّا 1862 01:32:14,940 --> 01:32:15,940 ماذا؟ 1863 01:32:16,360 --> 01:32:17,940 أغنية عن جيك، أليس كذلك؟ 1864 01:32:17,941 --> 01:32:18,941 جيك؟ 1865 01:32:19,300 --> 01:32:20,380 عمّ تتحدثين؟ 1866 01:32:21,780 --> 01:32:25,860 أنا خيرك وشرّك لأنك طفلتي والحب خُلق ليبقى؟ 1867 01:32:26,800 --> 01:32:27,800 هاه؟ 1868 01:32:30,140 --> 01:32:33,480 هاربر، تلك الأغنية ليست عن جيك 1869 01:32:34,610 --> 01:32:35,880 إنها عنك أنتِ 1870 01:32:36,760 --> 01:32:37,760 عني أنا؟ 1871 01:32:38,325 --> 01:32:39,325 بالطبع 1872 01:32:40,300 --> 01:32:41,300 هارب؟ 1873 01:32:42,630 --> 01:32:45,520 أمي، آسفة لأنني قلت إنني سأبقى مع جدتي إذا رحلتِ 1874 01:32:46,240 --> 01:32:47,240 أنا آسفة 1875 01:32:47,540 --> 01:32:50,319 آسفة جدًا لأنني جعلتك تظنين أنه عليكِ 1876 01:32:50,331 --> 01:32:53,300 الاختيار بين البقاء معًا أو البقاء في المنزل 1877 01:32:55,185 --> 01:32:56,800 سأختارك دائمًا 1878 01:32:58,540 --> 01:32:59,540 حسنًا 1879 01:32:59,620 --> 01:33:00,460 علينا الانطلاق 1880 01:33:00,560 --> 01:33:01,760 انظري، أصبحنا فرقة 1881 01:33:01,820 --> 01:33:02,260 هيا بنا 1882 01:33:02,380 --> 01:33:02,860 إلى أين؟ 1883 01:33:02,861 --> 01:33:03,861 هيا 1884 01:33:04,380 --> 01:33:06,000 عذرًا، يجب أن أذهب لأحضر إدي 1885 01:33:06,001 --> 01:33:06,860 لا، لا، لا 1886 01:33:06,960 --> 01:33:07,300 رجاءً 1887 01:33:07,800 --> 01:33:08,320 أعلم 1888 01:33:08,720 --> 01:33:12,680 قلت إنني لا أريد لهذه الزفاف أن يتم، لكن هذا غير صحيح 1889 01:33:13,380 --> 01:33:14,380 ليس كذلك 1890 01:33:16,000 --> 01:33:17,000 كنت خائفة 1891 01:33:18,100 --> 01:33:23,980 وأدركت أنني لم أكن أرغب في مشاركة من أحب 1892 01:33:24,660 --> 01:33:25,660 أقدّر ذلك 1893 01:33:25,800 --> 01:33:30,540 لكن، تمهّل، رجاءً. أنت ما زلت تحب آنا وما زلت تريد الزواج بها 1894 01:33:30,740 --> 01:33:32,081 أنا... هل تفعل؟ 1895 01:33:32,300 --> 01:33:33,380 أنا... هل تحبها؟ 1896 01:33:33,400 --> 01:33:34,200 أحب آنا 1897 01:33:34,300 --> 01:33:35,320 وهل تريد الزواج بها؟ 1898 01:33:35,340 --> 01:33:36,480 أريد الزواج بآنا 1899 01:33:36,800 --> 01:33:37,400 وماذا بعد؟ 1900 01:33:37,440 --> 01:33:38,520 لكن الأمر ليس عني 1901 01:33:40,810 --> 01:33:43,240 ليلي هي أغلى إنسانة في حياتي 1902 01:33:43,920 --> 01:33:46,480 وأخشى في كل يوم أن أفشل كأب 1903 01:33:47,520 --> 01:33:52,320 ها أنا وحيدة، قد فقدتها يا أمي، وأخشَى أن أفقدها 1904 01:33:55,110 --> 01:33:56,500 لذا عليَّ أن أضعها في المقام الأول 1905 01:33:58,650 --> 01:33:59,970 ماذا لو كنتِ على حق طوال الوقت؟ 1906 01:34:01,580 --> 01:34:07,480 ماذا لو كان وجودها هنا مع عائلة كولمان هو ما تحتاجه حقاً؟ 1907 01:34:09,210 --> 01:34:10,360 كنت أعتقد ذلك أيضاً 1908 01:34:11,710 --> 01:34:12,710 لكن بعد كل هذا 1909 01:34:14,340 --> 01:34:15,340 لستُ متأكدة 1910 01:34:39,210 --> 01:34:41,580 ضيف صغير يفاجئكم اليوم 1911 01:34:41,860 --> 01:34:45,060 فلنرحب بإحدى فرقّي المفضلة، بينك سليب 1912 01:34:48,580 --> 01:34:50,140 علينا أن نذهب 1913 01:34:50,380 --> 01:34:51,080 هل وعدت بلقاءهم، أليس كذلك؟ 1914 01:34:51,220 --> 01:34:51,520 لا 1915 01:34:52,080 --> 01:34:52,800 هيا بنا 1916 01:34:53,100 --> 01:34:53,500 هيا 1917 01:34:53,720 --> 01:34:54,560 لا أريد العزف على الغيتار 1918 01:34:54,740 --> 01:34:55,300 لا بأس، فأنا لا أستطيع 1919 01:34:55,520 --> 01:34:55,860 أنا أستطيع 1920 01:34:56,120 --> 01:34:57,120 هذه فكرة سيئة 1921 01:34:57,260 --> 01:34:58,260 لا، لا، لا، لا 1922 01:34:59,180 --> 01:34:59,620 كلا 1923 01:34:59,840 --> 01:35:02,280 بينك سليب! بينك سليب! بينك سليب 1924 01:35:05,080 --> 01:35:07,700 سأكون داخل لعبة فيديو، يا رفاق 1925 01:35:08,220 --> 01:35:09,220 الليلة 1926 01:35:11,380 --> 01:35:12,380 آنا 1927 01:35:12,580 --> 01:35:13,580 يا أمي 1928 01:35:27,800 --> 01:35:28,800 آنا 1929 01:35:29,180 --> 01:35:30,180 ماذا تفعلين؟ 1930 01:35:30,600 --> 01:35:31,600 أوه 1931 01:35:32,360 --> 01:35:33,360 أوه 1932 01:35:34,200 --> 01:35:35,320 أوه، هكذا 1933 01:35:35,500 --> 01:35:36,500 كيف هكذا؟ 1934 01:35:44,700 --> 01:35:45,320 نعم 1935 01:35:45,620 --> 01:35:45,940 لا 1936 01:35:46,620 --> 01:35:47,240 كلا 1937 01:35:47,460 --> 01:35:47,740 نعم 1938 01:35:47,980 --> 01:35:48,300 كلا 1939 01:35:48,620 --> 01:35:49,200 آسف جداً 1940 01:35:49,201 --> 01:35:50,201 فوووه 1941 01:35:59,210 --> 01:36:00,210 تعلم ماذا؟ 1942 01:36:00,260 --> 01:36:02,740 هل يمكننا التوقف للحظة؟ 1943 01:36:04,020 --> 01:36:05,400 عذراً، فقط 1944 01:36:05,800 --> 01:36:08,680 أريد أن أُبرز الشخص الذي كتبت له هذه الأغنية 1945 01:36:09,840 --> 01:36:11,220 هي تعني لي كل شيء 1946 01:36:11,460 --> 01:36:12,900 وأحبها حباً جماً 1947 01:36:13,650 --> 01:36:15,880 أعلم أن العائلة ليست دائماً سهلة 1948 01:36:16,660 --> 01:36:18,220 لكن العائلة هي كل شيء 1949 01:36:18,920 --> 01:36:21,120 وهي تعزف الغيتار أفضل مني بكثير 1950 01:36:21,740 --> 01:36:25,040 فلترحبوا معي بابنتي، هاربر 1951 01:36:46,830 --> 01:36:48,270 هل أنتم مستعدون؟ 1952 01:36:49,290 --> 01:36:50,290 معاً؟ 1953 01:36:51,170 --> 01:36:52,170 نعم 1954 01:36:55,060 --> 01:36:57,420 أراك في أحلامي 1955 01:36:59,140 --> 01:37:03,080 حيثما تذهب، أتمزق من شدة الفقد 1956 01:37:03,280 --> 01:37:07,260 إذا ظننت أنني سأرحل، فلا تقلق 1957 01:37:09,960 --> 01:37:20,880 سأعود دوماً، أنا الخير والشر، ماذا نفعل هنا؟ 1958 01:37:21,180 --> 01:37:22,520 إنه أمر سخيف فقط، آنا وأنا هنا 1959 01:37:22,540 --> 01:37:23,540 أعلم 1960 01:37:23,740 --> 01:37:24,860 حاولنا، حاولنا حقاً 1961 01:37:24,920 --> 01:37:27,300 لا، لا، لا، لا. رجاءً، امنحنا فرصة أخرى 1962 01:37:27,720 --> 01:37:28,160 رجاءً 1963 01:37:28,360 --> 01:37:29,360 ثق بنا 1964 01:37:29,460 --> 01:37:30,460 أنا فقط 1965 01:37:31,930 --> 01:37:34,181 انتظر، هل تلك... هل هذه آنا؟ 1966 01:37:35,280 --> 01:37:40,220 أنا وحدي من يخفف الألم لأنكِ طفلي 1967 01:37:41,800 --> 01:37:44,240 لأنكِ طفلي، عذراً 1968 01:37:44,480 --> 01:37:46,160 طفلي، طفلي 1969 01:37:50,310 --> 01:37:53,070 أعطتني إيلا هذه الأمس. تعال معي، تعال معي 1970 01:37:53,190 --> 01:37:53,350 حسناً 1971 01:37:53,990 --> 01:37:58,190 ينامون على السرير، وأنا أبذل قصارى جهدي 1972 01:37:59,450 --> 01:38:00,450 صدقني 1973 01:38:04,140 --> 01:38:07,340 ليست المرة الأولى، هل نحن بخير هنا؟ 1974 01:38:07,560 --> 01:38:07,680 نعم 1975 01:38:07,940 --> 01:38:08,940 شش 1976 01:38:08,980 --> 01:38:14,452 لتكن آخر مرة أفتقد فيها الكلمات، لكن المحاولة 1977 01:38:14,453 --> 01:38:18,200 ليست بالأمر السهل. هل ترتدي إيلا إحدى تصاميمي؟ 1978 01:38:18,820 --> 01:38:19,920 كانت فكرة آنا 1979 01:38:21,780 --> 01:38:28,840 يمكنك أن تخبرني بخوفك، وسأمرر يدي في شعرك 1980 01:38:28,841 --> 01:38:33,855 لأنكِ تعودين لتعتذري للمرة الألف، وأبقى أعود 1981 01:38:33,856 --> 01:38:40,200 سأعود دوماً 1982 01:38:45,970 --> 01:38:53,970 أنا نور شمسك الصغير الطيب 1983 01:38:56,060 --> 01:39:06,700 أنا حبك، لأنكِ طفلي، طفلي 1984 01:39:13,460 --> 01:39:16,160 سأختاركِ دوماً أيضاً 1985 01:39:20,620 --> 01:39:23,260 هذه العائلة هي مكاني الحقيقي 1986 01:40:15,040 --> 01:40:22,790 هل أنت متأكد؟ 1987 01:40:23,390 --> 01:40:24,390 نعم 1988 01:40:25,070 --> 01:40:25,410 حسناً 1989 01:40:25,970 --> 01:40:26,970 حسناً، لن 1990 01:40:27,290 --> 01:40:27,810 هذا شعري 1991 01:40:28,030 --> 01:40:29,030 حسناً 1992 01:40:29,550 --> 01:40:30,750 شكراً لك، لوس أنجلوس 1993 01:40:32,500 --> 01:40:34,440 وستبقين معي 1994 01:40:34,720 --> 01:40:35,880 لا أستطيع الانتظار للزواج منك 1995 01:40:54,750 --> 01:40:56,110 هل كنت تعلم أنها تستطيع ذلك؟ 1996 01:40:56,570 --> 01:40:57,570 لم أكن أعلم 1997 01:41:00,530 --> 01:41:07,420 لقد فعلناها 1998 01:41:07,540 --> 01:41:08,540 أوه، نعم 1999 01:41:08,640 --> 01:41:09,840 أنتم الاثنان فعلتم ذلك 2000 01:41:09,940 --> 01:41:10,940 فعلتمها معاً 2001 01:41:12,580 --> 01:41:13,580 لقد فعلنا 2002 01:41:14,010 --> 01:41:15,010 لا، لم نفعل 2003 01:41:21,990 --> 01:41:23,530 أينما كانت أختي، 2004 01:41:24,690 --> 01:41:25,690 فذلك مكاني 2005 01:41:26,890 --> 01:41:27,890 وأنا كذلك 2006 01:41:28,110 --> 01:41:32,290 دخلت وخرجت، سمعت كل شيء من قبل 2007 01:41:32,890 --> 01:41:38,230 انهض، تحرّك، تابع، تابع لا شك، أنا مخطئ وأنت على صواب 2008 01:41:38,231 --> 01:41:41,970 كل شيء عندك سواء، أنا نحيف جداً أو سمين جداً 2009 01:41:41,971 --> 01:41:50,510 تسأل لماذا، لماذا، لماذا، لماذا، لماذا؟ دورة لا تنتهي، لا تتوقف 2010 01:41:51,110 --> 01:41:52,290 دورة لا تنتهي 2011 01:42:43,580 --> 01:42:48,100 أريد فرصة، خذني بعيداً، بعيداً 2012 01:43:06,460 --> 01:43:07,540 فما قولك؟ 2013 01:43:08,020 --> 01:43:09,020 هل تتزوجينني؟ 2014 01:43:10,040 --> 01:43:11,100 بشرط واحد 2015 01:43:11,920 --> 01:43:48,200 سأقبلك، يا إيلي مرحباً، يا جيك 2016 01:43:49,060 --> 01:43:50,060 الدكتور كوهين 2017 01:43:50,595 --> 01:43:52,300 آه، هذه بيث 2018 01:43:52,640 --> 01:43:54,460 التقينا للتو، لكن، آه 2019 01:43:55,340 --> 01:43:57,320 هناك شيء فيها، نعم 2020 01:43:57,570 --> 01:44:01,781 فستان جميل شكراً لك هل سمعت ذلك؟ 2021 01:44:02,520 --> 01:44:04,040 فستان جميل، إنها تعجب بفستانك 2022 01:44:04,041 --> 01:44:19,041 مترجم بواسطة Mo App Movies 2023 01:44:19,042 --> 01:44:34,042 للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا 2h.ae/MoAppMovies