1 00:00:12,804 --> 00:00:14,932 Baran, ert þetta þú? 2 00:00:20,604 --> 00:00:24,316 Byrjaði eftir slæmt tilfelli mengisbólgu þegar ég var fimm ára. 3 00:00:25,234 --> 00:00:27,569 Öll mótefni gegn flogum voru reynd, 4 00:00:27,653 --> 00:00:30,864 en ég fékk samt köst á nokkurra mánaða fresti. 5 00:00:31,406 --> 00:00:34,034 Enginn tekur eftir þessu, telja mig íhugula. 6 00:00:36,245 --> 00:00:37,538 Ekur þú? 7 00:00:37,621 --> 00:00:40,666 Gat það ekki fyrr en eftir leysisbrottnám 8 00:00:40,749 --> 00:00:43,502 á vinstra gagnaugablaði fyrir 12 árum. 9 00:00:44,169 --> 00:00:46,672 Með því og Keppra er ég flogalaus. 10 00:00:46,755 --> 00:00:50,008 Taugadeildin gaf leyfi til að keyra og starfa sem yfirlæknir. 11 00:00:52,386 --> 00:00:55,681 Hve langt leið á milli þessa í dag og þar á undan? 12 00:00:56,515 --> 00:00:59,351 Meira en ár. 13 00:01:02,104 --> 00:01:03,230 Ég fékk tvö í dag. 14 00:01:08,277 --> 00:01:09,653 Ég veit ekki af hverju. 15 00:01:09,736 --> 00:01:13,323 Gæti verið svefnleysi, álag í nýju starfi. Ég... 16 00:01:13,907 --> 00:01:17,077 Ég hef ekki þurft að fást við barnatilfelli síðan í Afganistan. 17 00:01:17,578 --> 00:01:19,246 Hvaða valkosti hefurðu núna? 18 00:01:21,582 --> 00:01:23,125 Auka við Keppra 19 00:01:23,208 --> 00:01:26,503 eða kannski að prófa eitt af nýju flogalyfjunum. 20 00:01:26,587 --> 00:01:29,172 En ef það virkar ekki á ég tvo kosti eftir, 21 00:01:30,257 --> 00:01:33,801 blaðnám í gagnauga, sem gæti hamlað máli, 22 00:01:33,884 --> 00:01:36,263 eða taugaaðlögunarbúnaður, 23 00:01:36,346 --> 00:01:39,850 sem getur skynjað og stöðvað flogin næstum samstundis. 24 00:01:39,933 --> 00:01:41,685 Þú þarft að upplýsa um þetta. 25 00:01:41,768 --> 00:01:43,353 Ég veit. Ég er með áætlun. 26 00:01:43,895 --> 00:01:46,064 Robby, Dana er að leita að þér. Er á barnadeild. 27 00:01:46,148 --> 00:01:47,441 Já. Ég kem strax. 28 00:01:48,817 --> 00:01:51,570 Þín er þörf á barnadeild og ég þarf að huga að sjúklingum. 29 00:01:52,195 --> 00:01:54,031 Robby, ólétt kona með mikinn höfuðverk 30 00:01:54,114 --> 00:01:55,782 á leiðinni með sjúkrabíl. 31 00:01:55,866 --> 00:01:57,743 Finndu Abbot eða lækni á næturvaktinni. 32 00:02:01,955 --> 00:02:03,665 FIMMTÁNDI KLUKKUTÍMI 33 00:02:03,749 --> 00:02:07,461 21:00-22:00 34 00:02:13,508 --> 00:02:15,344 Þú þarft að draga út vasana. 35 00:02:21,642 --> 00:02:23,101 Sýndu mér hendurnar. 36 00:02:51,129 --> 00:02:52,130 Kemurðu oft hingað? 37 00:03:01,515 --> 00:03:02,432 Hvað er nú? 38 00:03:03,475 --> 00:03:05,769 Fyrirgefðu, mistök. Við töldum hitann hafa hækkað, 39 00:03:05,852 --> 00:03:08,480 það var röng skýrsla úr skráningarhelvítinu. 40 00:03:09,564 --> 00:03:11,942 Einhver hér sem gæti viljað ættleiða? 41 00:03:12,025 --> 00:03:15,070 -Læknar og hjúkkur koma til greina. -Ekki horfa á mig. 42 00:03:15,153 --> 00:03:18,365 Heyrðu, getur þitt fólk haft auga með Al-Hashimi þar til hún fer? 43 00:03:18,448 --> 00:03:19,324 Af hverju? 44 00:03:21,993 --> 00:03:24,829 Ég held hún sé þreytt og vil ekki að hún geri mistök. 45 00:03:24,913 --> 00:03:26,998 Frábært ráð. Ættir að þiggja það. 46 00:03:27,082 --> 00:03:28,834 Já. Ég ætla að fá mér ferskt loft. 47 00:03:28,917 --> 00:03:30,502 Taktu handa mér líka. 48 00:03:30,585 --> 00:03:32,254 Þín lungu kunna ekki á það. 49 00:03:32,337 --> 00:03:34,715 -Farðu til fjandans! -Að barninu viðstöddu? Flott. 50 00:03:37,801 --> 00:03:38,719 Já. 51 00:03:39,302 --> 00:03:41,012 Við erum nátthrafnar. 52 00:03:41,096 --> 00:03:44,057 Við erum með það villtasta og skrýtnasta af því að... 53 00:03:44,141 --> 00:03:46,601 Við erum skrýtnust og villtust allra. 54 00:03:46,685 --> 00:03:50,439 Rétt. Og í kvöld koma þau skríðandi. Náið ykkur í einhverja! 55 00:03:55,944 --> 00:03:56,987 Afsakið að ég vek þig. 56 00:03:57,654 --> 00:03:58,947 Ég var að hugsa. 57 00:04:02,909 --> 00:04:04,202 Efast um loftbrjóst. 58 00:04:04,286 --> 00:04:05,787 Þú átt að vera að fara. 59 00:04:06,621 --> 00:04:07,539 Ég er að fara. 60 00:04:10,000 --> 00:04:13,170 Andlega ferðalagið þitt vekur upp andúð hérna. 61 00:04:13,253 --> 00:04:14,671 Spjara sig öll án mín 62 00:04:14,755 --> 00:04:16,005 og varla andlegt ferðalag. 63 00:04:16,089 --> 00:04:18,382 Hvað sem það er þá skilst fólki 64 00:04:18,466 --> 00:04:19,634 að þú komir ekki aftur. 65 00:04:19,718 --> 00:04:22,095 Hver veit hvað framtíðin býður? 66 00:04:22,179 --> 00:04:24,556 Já, að segja svona hérna hjálpar ekki. 67 00:04:24,639 --> 00:04:26,141 Fólk hefur áhyggjur af þér. 68 00:04:26,224 --> 00:04:29,394 Abbot, sjúklingur í suður 21, Digby, er horfinn aftur. 69 00:04:29,478 --> 00:04:32,981 -Virðist vandi dagvaktarinnar. -Ekki ef búið var að afhenda hann. 70 00:04:37,235 --> 00:04:39,738 -Mitt besta við þessar kringumstæður. -Takk fyrir. 71 00:04:39,821 --> 00:04:43,241 -Ekki fara áður en ég kem aftur. -Mér finnst ég búa hérna. 72 00:04:46,995 --> 00:04:48,330 Er vinur þinn að laga hjólið? 73 00:04:48,413 --> 00:04:50,791 Sjúkrabíllinn ók á það þegar það var hér í dag. 74 00:04:51,457 --> 00:04:52,584 Jesús Kristur. 75 00:04:53,627 --> 00:04:55,045 Það er alvöru fyrirboði. 76 00:04:56,171 --> 00:04:58,173 Já, er fólk hefur áhyggjur af þér 77 00:04:58,256 --> 00:05:00,258 finnst mér að ég eigi að hafa áhyggjur af þér 78 00:05:00,342 --> 00:05:01,885 og vil ekki hafa áhyggjur. 79 00:05:01,968 --> 00:05:04,179 -Ert þú sálfræðingur? -Nei, reyni að vera vinur. 80 00:05:04,262 --> 00:05:06,181 Dana er sannfærð um að þú munir skaða þig. 81 00:05:06,264 --> 00:05:08,350 -Dana hefur sín eigin. -Virðist yfirfærsla. 82 00:05:08,433 --> 00:05:10,644 Ertu í alvöru að reyna að eiga alvöru samtal 83 00:05:10,727 --> 00:05:12,521 við mig núna? Ég... 84 00:05:12,604 --> 00:05:15,565 Það er ekki ég sem ver frítímanum í að láta skjóta á mig. 85 00:05:17,234 --> 00:05:20,654 Robby, þetta er Judith Lastrade, komin 36 vikur á leið 86 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 með höfuðverk í tvo daga. 87 00:05:21,988 --> 00:05:24,032 Sjónin orðin fullkomlega óskýr. 88 00:05:24,491 --> 00:05:28,286 Blóðþrýstingur 174/120, hjartsláttur 92. Engin léttir við fentanyl. 89 00:05:28,370 --> 00:05:31,039 Judith, ég er Abbot læknir. Einhver slappleiki í útlimum? 90 00:05:31,122 --> 00:05:33,625 -Nei. Er þetta slag? -Við þurfum að kanna allt. 91 00:05:33,707 --> 00:05:35,794 Holubjúgur með alvarlegri meðgöngueitrun. 92 00:05:36,753 --> 00:05:38,713 Hvar ertu í mæðraeftirliti? 93 00:05:38,797 --> 00:05:42,342 Hvergi. Þetta er villt ólétta. Ég vil frjálsa fæðingu. 94 00:05:45,470 --> 00:05:48,765 Þessi 81 árs nunna var með rauð, klæjandi augu 95 00:05:48,849 --> 00:05:51,268 með seyti undanfarna tvo daga. 96 00:05:52,018 --> 00:05:56,231 Sjúklingurinn kvartar um einkenni í öndunarfærum, án snertingar við eiturefni, 97 00:05:56,314 --> 00:05:58,942 -ekki þekkt útsetning... -Viltu hálfan Monster? 98 00:05:59,734 --> 00:06:00,861 Nei, takk. Ég... 99 00:06:01,403 --> 00:06:03,738 Ég vil ekki halda mér vakandi lengur en ég þarf. 100 00:06:04,406 --> 00:06:05,490 Já, ég skil. 101 00:06:07,492 --> 00:06:08,994 Fannstu aðgangskortið? 102 00:06:09,828 --> 00:06:13,206 Nei. Ertu nær því að ákveða hvað er næst? 103 00:06:13,290 --> 00:06:15,250 Já, ég er að spá í laganám. 104 00:06:15,333 --> 00:06:18,253 Ha? Um hvað ertu að tala? Þú verður frábær læknir. 105 00:06:20,046 --> 00:06:22,799 Sjáðu hvað staðurinn gerir þér. 106 00:06:23,425 --> 00:06:24,885 Langdon er fíkill. 107 00:06:24,968 --> 00:06:27,637 Hann er manneskja með fíkn í efni. 108 00:06:27,721 --> 00:06:29,556 McKay var í stofufangelsi. 109 00:06:29,639 --> 00:06:31,099 Dana er tímasprengja. 110 00:06:31,182 --> 00:06:34,185 Santos er ein reiðasta manneskja sem þú munt hitta. 111 00:06:34,269 --> 00:06:36,062 Kaldhæðin, já. Bölsýn, öruggt. 112 00:06:36,146 --> 00:06:38,231 -Ég veit ekki hvort hún... -Mel? 113 00:06:39,858 --> 00:06:42,235 Samira á sér ekkert líf. 114 00:06:42,944 --> 00:06:45,906 Abbot er adrenalínfíkill sem lætur skjóta á sig til gamans. 115 00:06:45,989 --> 00:06:49,034 Robby er með áfallastreituröskun eða eitthvað verra. 116 00:06:49,117 --> 00:06:52,078 Myndi alls ekki vilja vita hvað þér finnst um mig. 117 00:06:53,914 --> 00:06:56,917 Ég veit ekki. Ég bara... Því meiri tíma sem ég ver hér 118 00:06:58,126 --> 00:07:01,296 því betur sé ég mikilvægi andlegrar heilsu minnar. 119 00:07:04,257 --> 00:07:06,426 Fyrir sjúklinga og okkur, þetta er... 120 00:07:08,178 --> 00:07:12,515 Já, kannski ættirðu að horfa á það. 121 00:07:14,476 --> 00:07:16,603 -Hvað? -Andlega heilsu. 122 00:07:16,686 --> 00:07:19,731 Þú hefur ástríðu fyrir henni, ekki satt? Það er... 123 00:07:19,814 --> 00:07:23,109 Ég myndi ekki kalla það ástríðu. Frekar eins og... 124 00:07:26,821 --> 00:07:27,822 Guð minn góður. 125 00:07:30,283 --> 00:07:31,409 Gæti verið rétt. 126 00:07:34,245 --> 00:07:36,623 -Þú ert snillingur, Whitaker. -Fínt. 127 00:07:38,332 --> 00:07:39,709 Hríðaritinn kominn á. 128 00:07:40,418 --> 00:07:41,252 Hríðariti? 129 00:07:41,336 --> 00:07:44,297 Hríðariti mælir hjartslátt barnsins 130 00:07:44,381 --> 00:07:45,966 og athugar samdrætti. 131 00:07:46,049 --> 00:07:49,094 Hjartsláttur fósturs 128. Eðlilegt bil, Nazely? 132 00:07:49,719 --> 00:07:50,971 110 til 160. 133 00:07:51,596 --> 00:07:52,847 Er í lagi með barnið? 134 00:07:52,931 --> 00:07:55,475 Núna, já. 128 lofar góðu. 135 00:07:55,558 --> 00:07:59,562 Blóðþrýstingur er 170/119. Sex grömm af magnesíum á innleið. 136 00:07:59,646 --> 00:08:01,022 Næsti leikur, Crus? 137 00:08:01,106 --> 00:08:03,817 20 af labetalol, dreypi á tveimur mínútum. 138 00:08:03,900 --> 00:08:07,445 -Hvað er að gerast? -Það kallast meðgöngueitrun. 139 00:08:07,529 --> 00:08:10,740 -Hvernig gerðist það? -Enginn veit í raun. 140 00:08:10,824 --> 00:08:12,909 Hefur áhrif á um 10% meðgangna. 141 00:08:12,993 --> 00:08:15,578 Hár blóðþrýstingur, höfuðverkir, prótín í þvagi 142 00:08:15,662 --> 00:08:16,997 og þrútnir ökklar. 143 00:08:17,080 --> 00:08:20,792 Þetta er villt meðganga svo það þýðir enga læknishjálp. 144 00:08:21,751 --> 00:08:23,169 Af hverju ertu þá hér? 145 00:08:25,255 --> 00:08:27,298 Þarf að losna við höfuðverkinn. 146 00:08:29,592 --> 00:08:32,511 Ef við lækkum ekki blóðþrýstinginn 147 00:08:32,595 --> 00:08:34,972 og gefum magnesíum geta orðið vandkvæði. 148 00:08:35,557 --> 00:08:36,599 Eins og? 149 00:08:36,683 --> 00:08:40,437 Flog, blæðingar, jafnvel dauði. Fyrir þig og barnið. 150 00:08:40,520 --> 00:08:42,313 Guð minn góður. 151 00:08:42,397 --> 00:08:45,358 -Robby, vinur þinn er klár í brottför. -Ég kem. 152 00:08:46,276 --> 00:08:48,153 -Er í lagi? -Já. Ég hef þetta. 153 00:08:48,236 --> 00:08:49,487 Með lokuð augun. 154 00:08:50,488 --> 00:08:51,906 Geri það ekki. Kannski eitt. 155 00:08:53,074 --> 00:08:54,117 Hei... 156 00:08:57,579 --> 00:08:58,913 Hæ, Becca, hvernig líður þér? 157 00:08:58,997 --> 00:09:00,457 Betur, takk. 158 00:09:02,876 --> 00:09:05,295 -Hvar ertu? -Heima hjá Adam. 159 00:09:06,087 --> 00:09:08,256 Má ég hringja seinna? Erum að horfa á mynd. 160 00:09:08,339 --> 00:09:10,592 Já. Ég hélt bara að þú ætlaðir að sjá flugeldana. 161 00:09:10,675 --> 00:09:13,094 Nei, ákváðum að horfa á Elf í staðinn. 162 00:09:14,554 --> 00:09:15,472 Auðvitað. 163 00:09:16,139 --> 00:09:17,515 Ég hringi á morgun. 164 00:09:17,599 --> 00:09:20,018 Á morgun? Bíddu. Ætlarðu að gista? 165 00:09:21,394 --> 00:09:23,521 Já. Hann... Foreldrar hans buðu mér. 166 00:09:24,147 --> 00:09:25,607 Þau þurfa að spyrja mig. 167 00:09:25,690 --> 00:09:27,317 Ætlar þú að vera hér líka? 168 00:09:28,234 --> 00:09:32,072 Nei, þau áttu að spyrja hvort það væri í lagi að þú gistir. 169 00:09:32,155 --> 00:09:32,989 Af hverju? 170 00:09:34,574 --> 00:09:35,950 Af því að 171 00:09:36,034 --> 00:09:36,910 það er... 172 00:09:37,911 --> 00:09:40,622 kurteisi... Það er rétt... Það er rétt að gera það. 173 00:09:42,332 --> 00:09:43,500 Ég þarf að ræða við þau. 174 00:09:43,583 --> 00:09:45,668 Eru ekki heima. Eru í grillveislu. 175 00:09:46,503 --> 00:09:49,672 Geturðu beðið þau að hringja í mig er þau koma heim? 176 00:09:49,756 --> 00:09:50,715 Já. 177 00:09:50,799 --> 00:09:52,342 -Lofarðu? -Ég lofa. 178 00:09:52,425 --> 00:09:54,803 -Bless, Mel. -Bless. Góða skemmt... 179 00:09:56,304 --> 00:09:57,639 Takk fyrir að laga hjólið. 180 00:09:57,722 --> 00:10:00,058 Þú heldur mér gangandi. Ég held henni gangandi. 181 00:10:02,102 --> 00:10:05,605 Cree hafa ekki orð yfir bless. 182 00:10:05,688 --> 00:10:06,940 Þekkirðu marga Cree? 183 00:10:07,732 --> 00:10:10,777 -Dálítið. Ég fer víða. -Ég efa það ekki. 184 00:10:13,571 --> 00:10:16,241 Ég kem aftur fyrir allt þetta dæmi. 185 00:10:16,324 --> 00:10:17,283 Frábært. 186 00:10:17,367 --> 00:10:20,537 Lofir þú að koma aftur og leyfa mér að prófa Bonnie. 187 00:10:20,620 --> 00:10:23,039 Veit það ekki. Ég hef séð þig á hjóli. 188 00:10:23,123 --> 00:10:24,040 Farðu til fjandans. 189 00:10:24,666 --> 00:10:25,667 Ég meina það. 190 00:10:26,668 --> 00:10:27,710 Er það samþykkt? 191 00:10:30,964 --> 00:10:31,965 Ég hugleiði það. 192 00:10:46,146 --> 00:10:47,897 Lítur út eins og fyrirsát. 193 00:10:47,981 --> 00:10:49,649 Það er smá vesen í biðstofunni. 194 00:10:49,732 --> 00:10:52,610 -ICE komnir aftur? -Nei. Það er lík. 195 00:10:52,694 --> 00:10:54,237 -Dó einhver þar? -Já. 196 00:10:54,320 --> 00:10:56,030 Greyið skráði sig inn kl. 5. 197 00:10:56,114 --> 00:10:58,366 -Mátti ekki endurlífga. -Aðalástæðan? 198 00:10:58,449 --> 00:11:00,243 -Gyllinæð og hægðatregða. -Skítlegt. 199 00:11:00,326 --> 00:11:01,661 Því hægðatregða. 200 00:11:02,579 --> 00:11:04,122 Létt spaug, auðsvarað. 201 00:11:04,205 --> 00:11:06,249 Segið næturvaktinni. Segi hann hafa dáið þá. 202 00:11:06,332 --> 00:11:10,003 -Erum við sammála? -Í gröfina. Eins og greyið Jasper. 203 00:11:10,670 --> 00:11:13,339 -Þú ert heit. -Endurnýjuð orka. 204 00:11:14,716 --> 00:11:15,884 Hvernig er verkurinn? 205 00:11:15,967 --> 00:11:17,218 Enn tíu. 206 00:11:17,302 --> 00:11:19,721 -Meira fentanyl? -Já. 207 00:11:19,804 --> 00:11:21,139 Blóðþrýstingur fínn. 50 enn. 208 00:11:21,723 --> 00:11:24,517 Abbot, yfirlæknir og aðstoðarlæknir eru fastir á skurðstofu. 209 00:11:24,934 --> 00:11:26,394 Þú ert næsti kostur. 210 00:11:26,477 --> 00:11:27,854 Betri, segðu sumir. 211 00:11:29,272 --> 00:11:30,773 -Hvað ertu með? -Þetta er Judith. 212 00:11:30,857 --> 00:11:33,151 G1, P0 án mæðraeftirlits. 213 00:11:33,234 --> 00:11:35,153 Meðgöngueitrun með alvarlegum háþrýstingi. 214 00:11:35,236 --> 00:11:37,197 Hæ, Judith. Garvin frá fæðingardeild. 215 00:11:37,906 --> 00:11:40,533 Smá áburður á magann. Skoðum snöggvast með úthljóði. 216 00:11:40,617 --> 00:11:42,577 Nei, nei, nei. Úthljóð getur skaðað barnið. 217 00:11:42,660 --> 00:11:43,578 Ekki rétt. 218 00:11:43,661 --> 00:11:46,664 Að nota ekki úthljóð gæti endað með því að skaða þig og barnið. 219 00:11:48,665 --> 00:11:51,669 Gerðu það eins hratt og þú getur. 220 00:11:51,753 --> 00:11:53,379 Hví ekkert mæðraeftirlit, Judith? 221 00:11:55,340 --> 00:11:56,925 Ég vildi frjálsa fæðingu. 222 00:11:57,717 --> 00:11:59,761 Enga lækna, sjúkrahús eða lyf. 223 00:12:00,929 --> 00:12:02,055 Ertu með ljósmóður? 224 00:12:02,680 --> 00:12:05,808 -Fæðingarstoð? -Nei, þarf ekki. 225 00:12:06,267 --> 00:12:08,978 Konur hafa fætt börn á eigin vegum í þúsundir ára. 226 00:12:09,062 --> 00:12:12,649 Já, með 30% dánarhlutfall nýbura flest þessara þúsunda ára. 227 00:12:13,066 --> 00:12:14,567 Lengd lærleggs, sjö sentimetrar. 228 00:12:14,651 --> 00:12:16,903 Þrjátíu og sjö vikur. Verður líklega sett af stað. 229 00:12:17,528 --> 00:12:20,782 Hvað? Nei. Nei, nei, nei. Alls ekki. 230 00:12:20,865 --> 00:12:24,244 Við 37 vikur er lækning meðgöngueitrunar að fæða barnið. 231 00:12:24,327 --> 00:12:27,080 Við komum þér upp svo læknarnir geti framkallað hríðir 232 00:12:27,163 --> 00:12:29,207 -til að bjarga þér og barni. -Nei. 233 00:12:29,290 --> 00:12:30,500 Nei, nei, nei. 234 00:12:33,962 --> 00:12:35,713 Já, þetta er klárlega Jasper. 235 00:12:35,797 --> 00:12:38,091 Hann var sprelllifandi við lok vaktar í morgun. 236 00:12:38,174 --> 00:12:39,801 Klárlega af dagvakt. 237 00:12:39,884 --> 00:12:42,470 Ekki sjúklingur núna. Lík sem við þurfum að fást við. 238 00:12:45,056 --> 00:12:46,099 Er þessi dáinn? 239 00:12:46,182 --> 00:12:47,350 -Nei. -Nei. 240 00:12:47,433 --> 00:12:50,645 Jæja, herra Reed, tímabært að fara með þig í skoðun. 241 00:12:50,728 --> 00:12:52,230 -Virðist dáinn. -Ert þú læknir? 242 00:12:52,313 --> 00:12:54,649 -Nei, en hann... -Er með ofurdrómasýki. 243 00:12:54,732 --> 00:12:55,650 Ekkert grín. 244 00:12:56,818 --> 00:12:57,735 Afsakaðu. 245 00:12:59,320 --> 00:13:00,822 Stundum hata ég næturnar. 246 00:13:12,959 --> 00:13:14,043 Vá. 247 00:13:14,127 --> 00:13:16,921 Klikkað hve rakt er ennþá úti. 248 00:13:17,005 --> 00:13:18,214 Þú... 249 00:13:19,299 --> 00:13:21,301 -Hefur þú séð Robby? -Ekki um hríð. 250 00:13:22,427 --> 00:13:25,346 Vannstu upp skráningarnar frá upphafi vaktarinnar? 251 00:13:25,430 --> 00:13:27,390 -Já. -Hvað ertu að gera hér enn? 252 00:13:27,473 --> 00:13:28,808 Ég ætlaði bara... 253 00:13:29,225 --> 00:13:32,520 -Bíðurðu eftir flugeldunum? -Já. 254 00:13:33,062 --> 00:13:35,023 Ég átti að horfa á þá með Beccu, 255 00:13:35,982 --> 00:13:39,986 en hún er í staðinn heima hjá fjölskyldu kærasta síns, Adams. 256 00:13:44,657 --> 00:13:47,243 Systir þín virðist sem hún sé... 257 00:13:48,786 --> 00:13:50,079 ansi heilsteypt. 258 00:13:51,039 --> 00:13:51,956 Já. 259 00:13:53,165 --> 00:13:54,542 Meira en ég hélt. 260 00:13:56,836 --> 00:13:57,920 Hvernig var dagurinn? 261 00:14:00,173 --> 00:14:01,174 Ég hef átt betri. 262 00:14:02,675 --> 00:14:03,593 Þinn? 263 00:14:06,637 --> 00:14:07,555 Já. 264 00:14:09,140 --> 00:14:11,351 En aftur á móti hef ég átt mun verri. 265 00:14:12,435 --> 00:14:14,771 Ég framkvæmdi lokaða hálsaðlögun fyrir klukkutíma. 266 00:14:14,854 --> 00:14:17,106 Ég frétti það. Hefur verið rosalegt. 267 00:14:18,900 --> 00:14:20,276 Hendurnar skjálfa enn. 268 00:14:20,985 --> 00:14:24,072 Gætirðu kannski kennt mér það einhvern tíma? 269 00:14:26,240 --> 00:14:27,075 -Já. -Er það? 270 00:14:27,158 --> 00:14:29,369 Já, sjálfsagt. Vonandi þarftu aldrei að nota það. 271 00:14:29,452 --> 00:14:33,039 -Ég hefði getað lamað manninn. -Já, en gerðir það ekki. 272 00:14:34,415 --> 00:14:36,292 Nei. Gerði það ekki. 273 00:14:37,585 --> 00:14:38,503 Takk fyrir... 274 00:14:39,962 --> 00:14:41,005 annars, fyrir... 275 00:14:42,048 --> 00:14:43,466 að róa mig áðan. 276 00:14:44,842 --> 00:14:46,010 Afsakaðu æsinginn. 277 00:14:48,221 --> 00:14:49,138 Það er í lagi. 278 00:14:57,563 --> 00:15:00,233 Mohan, kannast þú við fjölskylduættleiðingu? 279 00:15:00,316 --> 00:15:03,027 Þegar hjúkka eða læknir verða neyðarfóstur... 280 00:15:03,111 --> 00:15:06,572 Nei, ég þarf ekki börn. Ég þarf að finna starf fyrst. 281 00:15:07,198 --> 00:15:09,492 Candice O'Grady er 82 ára kona 282 00:15:09,575 --> 00:15:11,994 sem sonur hennar kom með vegna óstjórnlegra uppkasta. 283 00:15:12,620 --> 00:15:15,331 -Enginn hiti, hrollur eða kviðverkur... -Nei, sálfræðimat... 284 00:15:19,043 --> 00:15:21,421 Ég er nú þegar með eitt sem ég held varla í við. 285 00:15:21,504 --> 00:15:23,381 Hvað um Þyrnirós þarna? 286 00:15:23,464 --> 00:15:24,882 Hún passar Whitaker. 287 00:15:25,633 --> 00:15:28,469 Ef þið vitið um einhvern sem vill hjálpa með óþekkta barnið 288 00:15:28,553 --> 00:15:30,346 -látið viðkomandi hringja. -Sjálfsagt. 289 00:15:31,180 --> 00:15:34,142 Ég tæki hana sjálf, en Benji myndi drepa mig. 290 00:15:36,394 --> 00:15:38,813 -Blóðþrýstingur er 164/114. -Önnur 40 af labetalol. 291 00:15:38,896 --> 00:15:41,482 Magnesíum komið inn. Dælum núna tveimur grömmum á tímann. 292 00:15:41,566 --> 00:15:45,236 Niðurstöður komnar. Blóðrauði er 7,5, blóðflögur 40. 293 00:15:45,319 --> 00:15:46,571 Lifrartölur háar. 294 00:15:47,155 --> 00:15:48,114 HELLP heilkenni. 295 00:15:48,197 --> 00:15:51,200 Rauðaleysandi blóðleysi, aukin lifrarensím og lágar blóðflögur. 296 00:15:51,284 --> 00:15:53,995 Stofan er í hreinsun. Getum farið með hana upp eftir tíu. 297 00:15:54,537 --> 00:15:55,705 Hvernig líður þér? 298 00:15:57,874 --> 00:15:59,876 Ég... Ég... 299 00:16:01,210 --> 00:16:03,129 -Hún er í flogi. -Fjárinn. 300 00:16:03,754 --> 00:16:06,007 Tíu af diazepam. Önnur tíu klár. 301 00:16:06,090 --> 00:16:08,176 Of mikil hreyfing til að ná hjartslættinum. 302 00:16:08,259 --> 00:16:10,636 Set 15 lítra með grímu. Ættum við að þræða? 303 00:16:10,720 --> 00:16:12,513 Bíðið með þræðingu. Reynum að stöðva. 304 00:16:12,597 --> 00:16:15,433 Viljum ekki stöðva flog með lömun nema í neyð. 305 00:16:16,142 --> 00:16:16,976 Gott og vel... 306 00:16:20,563 --> 00:16:22,857 Crus, rafritinn les ekki, athugaðu með úthljóði. 307 00:16:22,940 --> 00:16:24,817 -Fer í það. -Nazely, hver er greiningin? 308 00:16:25,693 --> 00:16:27,820 Með flogi, nú er það meðgöngukrampi. 309 00:16:29,155 --> 00:16:31,115 -Hjartsláttur fósturs er 90. -Alltof lágur. 310 00:16:31,199 --> 00:16:33,451 -Mettun hjá móður lækkar. -Tímabært að þræða? 311 00:16:33,826 --> 00:16:35,244 Gerðu klárt, en bíddu. 312 00:16:35,745 --> 00:16:36,829 Önnur tíu af diazepam. 313 00:16:36,913 --> 00:16:38,456 Fjögur grömm af Keppra. 314 00:16:42,418 --> 00:16:44,962 ...saga um háþrýsting upplýst á bráðadeildinni 315 00:16:45,046 --> 00:16:46,881 með aðalumkvörtun um svima, 316 00:16:47,340 --> 00:16:49,342 eftir að hafa óvart innbyrt 80 milligrömm… 317 00:16:49,425 --> 00:16:50,760 Hvernig gengur? 318 00:16:50,843 --> 00:16:53,638 -Já, við nálgumst. -Hafið þið séð Al-Hashimi? 319 00:16:53,721 --> 00:16:55,473 -Nei. -Má ég tala við þig smá? 320 00:17:00,937 --> 00:17:03,814 Ég vildi segja þér að ég hef skoðað sumt sem þú birtir... 321 00:17:03,898 --> 00:17:05,733 Ég reyndi að birta skilaboð um heilsu... 322 00:17:05,816 --> 00:17:07,193 Finnst þetta frábært. 323 00:17:08,027 --> 00:17:08,944 Mjög gott. 324 00:17:09,904 --> 00:17:10,738 Er það? 325 00:17:10,820 --> 00:17:12,740 Já. Já. 326 00:17:13,449 --> 00:17:15,076 -Haltu áfram. -Gott og vel. 327 00:17:15,826 --> 00:17:17,286 Svo fremi að þú fylgir lögum. 328 00:17:18,496 --> 00:17:20,665 -Geri það. -Klárar skráninguna fyrst. 329 00:17:21,457 --> 00:17:22,375 Sjálfsagt. 330 00:17:24,877 --> 00:17:26,253 Reyndar, Robby, fyrirgefðu. 331 00:17:27,672 --> 00:17:29,799 -Má ég spyrja að einu? -Láttu vaða. 332 00:17:30,758 --> 00:17:34,512 Ég... Ég gæti velt fyrir mér bráðageðlækningum. 333 00:17:35,930 --> 00:17:37,139 Mjög flott. 334 00:17:38,349 --> 00:17:39,725 Telurðu mig geta það? 335 00:17:42,311 --> 00:17:46,023 Ég held að þú getir allt sem þú einsetur þér, Victoria. 336 00:17:50,194 --> 00:17:51,112 Gott og vel. 337 00:17:51,654 --> 00:17:53,197 Mettun er 88. 338 00:17:54,699 --> 00:17:55,616 Abbot læknir? 339 00:17:56,576 --> 00:17:58,869 -Þræðing? -Gerum það. 340 00:17:58,953 --> 00:18:02,039 Nazely, tillaga fyrir hraðari slönguþræðingu? 341 00:18:02,123 --> 00:18:03,249 Etomidate og rocuronium. 342 00:18:03,833 --> 00:18:05,668 Ekki alveg. 120 af propofol, 343 00:18:05,751 --> 00:18:07,795 60 af succinylcholine. Af hverju, Crus? 344 00:18:07,878 --> 00:18:09,839 Propofol gegn flogunum, 345 00:18:09,922 --> 00:18:12,592 sux gegn lengdri lömun svo við getum gert taugapróf. 346 00:18:12,675 --> 00:18:14,760 -Nákvæmlega. -Gef propofolið. 347 00:18:14,844 --> 00:18:16,137 Þegar hún er klár í þræðingu 348 00:18:16,220 --> 00:18:17,888 þarf að færa legið til vinstri. 349 00:18:17,972 --> 00:18:20,891 Nazely, stórt faðmlag. Ná barninu af holæðinni. 350 00:18:20,975 --> 00:18:21,809 Sux er komið inn. 351 00:18:21,892 --> 00:18:24,562 Eftir að hún lamast hætta flogin, ekki satt? 352 00:18:24,645 --> 00:18:25,730 Gæti sýnst svo, 353 00:18:25,813 --> 00:18:28,232 en áframhaldandi flog heldur áfram að steikja heilann. 354 00:18:28,316 --> 00:18:29,942 Við fylgjumst með heilarafriti. 355 00:18:30,026 --> 00:18:31,777 -Er tími fyrir það? -Bíðum og sjáum. 356 00:18:33,195 --> 00:18:34,238 Lömunin byrjuð. 357 00:18:34,322 --> 00:18:35,906 Rúllið henni á bakið. 358 00:18:36,949 --> 00:18:40,202 Þræðing, síðan heilarafrit til að sjá hvort heilinn er enn í flogi. 359 00:18:41,162 --> 00:18:42,580 Þarf að heppnast strax. 360 00:18:42,663 --> 00:18:43,789 Hjá okkur báðum. 361 00:18:52,798 --> 00:18:54,884 -Hafið þið séð Al-Hashimi? -Nei. 362 00:18:55,384 --> 00:18:56,886 Hafið þið séð Al-Hashimi? 363 00:18:57,803 --> 00:18:58,721 Al-Hashimi? 364 00:18:59,764 --> 00:19:02,224 Eins og þessi dagur gengur er hún líklega hætt. 365 00:19:02,308 --> 00:19:05,311 Ég sá hana síðast á barnadeild hjá óþekkta barninu. 366 00:19:05,394 --> 00:19:07,021 Nei, ég var þar. 367 00:19:07,897 --> 00:19:08,981 Á ég að senda á hana? 368 00:19:09,899 --> 00:19:11,651 Nei. Ég finn hana. 369 00:19:16,697 --> 00:19:17,615 Halló? 370 00:19:20,660 --> 00:19:22,870 Hvernig gekk okkar fólki í yfirheyrslunni? 371 00:19:23,704 --> 00:19:25,623 Ellis er grimm. 372 00:19:25,706 --> 00:19:29,251 King er petúnía. Þau voru ansi hörð við hana. 373 00:19:29,335 --> 00:19:30,753 -Hún er viðkvæm. -Mjög. 374 00:19:30,836 --> 00:19:32,338 Ég óttast að þessu sé ekki lokið. 375 00:19:32,421 --> 00:19:35,007 -Vilja fá hana aftur. -Það er óheppilegt. 376 00:19:35,675 --> 00:19:38,260 Ég ætti kannski að fara með þér að segja henni það. 377 00:19:38,344 --> 00:19:40,179 -Eymdin dregur að sér. -Í leiðinni, 378 00:19:40,262 --> 00:19:42,223 má ég spyrja ímyndaðrar spurningar? 379 00:19:43,182 --> 00:19:46,560 Ef lækni grunar að annar læknir eigi við sjúkdómsástand að etja, 380 00:19:46,644 --> 00:19:49,188 sem gæti haft neikvæð áhrif á umönnun hans á sjúklingi, 381 00:19:49,271 --> 00:19:52,942 hvar myndi það lenda á skalanum yfir brot á læknalögum? 382 00:19:54,193 --> 00:19:55,945 Í fyrsta lagi, ekki skaða. 383 00:19:58,489 --> 00:20:00,408 King, hefurðu augnablik. 384 00:20:08,332 --> 00:20:10,084 Góð lungnahreyfing á báðum. 385 00:20:10,167 --> 00:20:12,128 Hjartsláttur fósturs, á mörkunum við 98. 386 00:20:13,754 --> 00:20:15,506 Veltið til vinstri. Getur hjálpað. 387 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 Einn, tveir, þrír. 388 00:20:18,968 --> 00:20:19,885 Gott og vel. 389 00:20:21,595 --> 00:20:22,430 Allt klárt. 390 00:20:22,513 --> 00:20:24,932 -Heilarafritinn er tilbúinn. -Þetta var snöggt. 391 00:20:25,933 --> 00:20:28,477 Enn með flog í lömun. Það er ekki jafngildi floga. 392 00:20:29,937 --> 00:20:31,063 Hvað hefur hún fengið? 393 00:20:31,147 --> 00:20:33,983 30 af diazepam, fullan skammt af magnesíum, Keppra og propofol. 394 00:20:34,066 --> 00:20:36,569 -Fjandinn, næsta skref? -Hugmyndir? 395 00:20:37,445 --> 00:20:38,362 Nazely? 396 00:20:39,113 --> 00:20:40,781 Dilantin? Valproate? 397 00:20:41,198 --> 00:20:43,242 Innrennsli of hægt og framkvæmdin líka. 398 00:20:43,826 --> 00:20:47,079 Gefið 100 af ketamíni. Hefur gefið góða raun við erfið tilfelli. 399 00:20:47,163 --> 00:20:48,706 Er einnig með HELLP heilkenni. 400 00:20:48,789 --> 00:20:51,167 Blóðrauði sjö, blóðflögur niður í 30. 401 00:20:51,250 --> 00:20:52,626 Tvær einingar af blóði? 402 00:20:52,710 --> 00:20:55,004 O mínus er að fara í hraðinnstreymi. 403 00:20:55,421 --> 00:20:57,089 Stuðpúðana á til öryggis. 404 00:20:57,173 --> 00:21:00,217 Og tíu af Decadron í dreypi fyrir bólguviðbrögð. 405 00:21:00,301 --> 00:21:02,052 Hjartsláttur fósturs í 104. 406 00:21:02,136 --> 00:21:05,055 -Aðeins betra. -Já. Hún ætti að vera á fæðingardeildinni. 407 00:21:05,848 --> 00:21:08,768 Hún fer þangað, eftir að við stöðvum flogið. 408 00:21:09,602 --> 00:21:12,605 Það varð töf í upplýsingaöflun 409 00:21:12,688 --> 00:21:15,816 vegna bilunar í samskiptabúnaði. 410 00:21:15,900 --> 00:21:18,527 Á þeim tíma var eðlileg blóðkornatalning 411 00:21:18,611 --> 00:21:21,739 og ítarlegar efnaskiptaupplýsingar frá rannsóknarstofunni. 412 00:21:23,449 --> 00:21:25,117 Hvað er að þér, Misgjörðarlæknir? 413 00:21:25,618 --> 00:21:27,411 Ég þarf að fara aftur í yfirheyrslu. 414 00:21:28,746 --> 00:21:31,582 Ömurlegt. Þú hlýtur að hafa klúðrað. 415 00:21:33,334 --> 00:21:34,710 Gaur, ég er að grínast. 416 00:21:34,794 --> 00:21:37,379 Hresstu þig við. Þetta er allt kjaftæði. 417 00:21:40,382 --> 00:21:42,843 Fjandinn hafi það. Eigum við að fá okkur? 418 00:21:44,136 --> 00:21:45,012 Ég? 419 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 Já, þú. 420 00:21:46,764 --> 00:21:49,016 Þú... Þú ferð út, er það ekki? 421 00:21:49,099 --> 00:21:50,768 Yfirleitt er ég með Beccu. 422 00:21:51,393 --> 00:21:53,854 Taktu hana með. Getur hún keyrt? 423 00:21:53,938 --> 00:21:56,106 Nei, og hún er með kærastanum. 424 00:21:57,274 --> 00:21:58,359 Fínt, Becca. 425 00:22:00,402 --> 00:22:01,612 Svo bara þú og ég. 426 00:22:04,490 --> 00:22:05,866 Finnst þér karókí skemmtilegt? 427 00:22:06,992 --> 00:22:08,118 Syngur þú í karókí? 428 00:22:08,828 --> 00:22:12,540 Það sem ég geri er frekar frumöskursmeðferð. 429 00:22:13,249 --> 00:22:16,293 Ekkert jafnast á við að detta í það og bara veina hástöfum 430 00:22:16,377 --> 00:22:18,254 til að hrista af sér rugl eins og í dag. 431 00:22:19,338 --> 00:22:20,840 Ég gæti nýtt skemmtikvöld. 432 00:22:22,508 --> 00:22:24,134 Þú og ég báðar, systir. 433 00:22:24,218 --> 00:22:27,513 Það er engin framför. Heilarafritinn sýnir enn flog. 434 00:22:27,596 --> 00:22:29,348 -Búið að kalla til taugalækni. -Fínt. 435 00:22:29,431 --> 00:22:31,350 Má senda hana upp. Skurðstofa tilbúin. 436 00:22:31,433 --> 00:22:34,144 -Loksins. -Hjartsláttur hefur hægt á sér. 437 00:22:34,228 --> 00:22:36,146 Staðan virðist hafa versnað. 438 00:22:36,230 --> 00:22:38,107 Meðgöngukrampi, flog, HELLP heilkenni 439 00:22:38,190 --> 00:22:39,984 með blóðleysi og blóðflagnafæð. 440 00:22:40,067 --> 00:22:41,986 Já, eins slæmt og það gerist. 441 00:22:42,069 --> 00:22:43,070 Sleglatif! 442 00:22:44,113 --> 00:22:47,241 Hnoð. Nazely, hlaða í 200. 443 00:22:48,951 --> 00:22:51,495 Gerið kviðinn klárann, fáið hitakassa. 444 00:22:51,579 --> 00:22:54,123 -Hringið í nýburadeildina. Tímann í gang. -Hlaðið. 445 00:22:55,082 --> 00:22:56,000 Farið frá. 446 00:22:58,168 --> 00:23:00,296 Haldið hnoði áfram. Athugum taktinn eftir smá. 447 00:23:02,006 --> 00:23:03,132 Í sloppa. 448 00:23:03,215 --> 00:23:04,466 Robby, þú og ég. 449 00:23:04,550 --> 00:23:06,385 Nazely, hver er fjögurra mínútna reglan? 450 00:23:06,802 --> 00:23:07,720 Ekki viss. 451 00:23:09,054 --> 00:23:10,556 Ólétt með lífvænlegt fóstur, 452 00:23:10,639 --> 00:23:12,933 fjórar mínútur eftir hjartastopp að bjarga barninu. 453 00:23:13,017 --> 00:23:13,976 Og móðurinni. 454 00:23:14,768 --> 00:23:16,687 Ekki lengur keisaraskurður eftir andlát. 455 00:23:16,770 --> 00:23:19,356 Það er endurlífgandi legskurður til að bjarga báðum. 456 00:23:19,440 --> 00:23:21,066 Vill ekki læknisinngrip. 457 00:23:21,150 --> 00:23:23,986 Skiptir ekki máli. Móðir og barn deyja bæði ef ekkert er gert. 458 00:23:24,069 --> 00:23:25,529 Hlaða í 200. 459 00:23:25,613 --> 00:23:27,907 Ein taktskoðun og við Abbot skerum. 460 00:23:28,949 --> 00:23:31,410 Ellis, þú og Crus eruð með endurlífgun móðurinnar. 461 00:23:31,493 --> 00:23:33,078 Shen, þú og Nazely takið barnið. 462 00:23:33,162 --> 00:23:34,371 Bíddu með hnoðið. 463 00:23:36,081 --> 00:23:37,249 Enn sleglatif. 464 00:23:37,750 --> 00:23:38,792 Farið frá. 465 00:23:40,002 --> 00:23:41,795 Engin breyting. Hnoða áfram, adrenalín. 466 00:23:41,879 --> 00:23:42,713 Sýningin byrjar. 467 00:23:42,796 --> 00:23:45,466 -Við þurfum að ná barninu núna. -Taktu hlé. 468 00:23:48,135 --> 00:23:49,428 Hníf 10. 469 00:23:50,763 --> 00:23:53,891 Gott. Fyrsti skurður er frá flagbrjóski 470 00:23:53,974 --> 00:23:55,684 að klyftasambryskju 471 00:23:55,768 --> 00:23:58,562 í gegnum húðina að hvítalínu. 472 00:23:58,646 --> 00:24:00,481 Einingar þrjú og fjögur í innstreyminu. 473 00:24:00,564 --> 00:24:03,567 Annar skurður liggur í gegnum lífhimnuna, 474 00:24:03,651 --> 00:24:05,277 opnar fyrir legið. 475 00:24:05,361 --> 00:24:06,779 Hvar þarftu mig? 476 00:24:06,862 --> 00:24:09,406 Þú ert með barnið. Nazely er með stóru grímuna. 477 00:24:09,490 --> 00:24:11,450 Þú ert í soginu. Tilbúin í slönguþræðingu. 478 00:24:11,533 --> 00:24:12,576 Blöðrudragar. 479 00:24:12,660 --> 00:24:14,578 Nýburamónitor og mettun, tilbúið. 480 00:24:14,662 --> 00:24:16,246 Ellis, varlegt sog. 481 00:24:17,247 --> 00:24:20,626 Geri lítinn lóðréttan skurð í gegnum neðra leg 482 00:24:20,709 --> 00:24:22,878 til að skera ekki í barnið. 483 00:24:24,713 --> 00:24:26,131 -Náðirðu því? -Já. 484 00:24:26,215 --> 00:24:27,216 -Fínt. -Fínt. 485 00:24:27,299 --> 00:24:30,427 Nota skæri til að fara lengra upp. 486 00:24:32,179 --> 00:24:34,306 Ellis, dragðu legið sundur með höndunum. 487 00:24:34,390 --> 00:24:36,016 Líknarbelgsvökvi lítur vel út. 488 00:24:37,977 --> 00:24:40,688 -Þrýstu aðeins á legbotnsfylgjuna. -Aftari staðsetning. 489 00:24:43,399 --> 00:24:45,693 Barnið er komið út. 490 00:24:46,694 --> 00:24:47,820 -Það er stelpa. -Já. 491 00:24:50,197 --> 00:24:51,407 Mjólka naflastrenginn. 492 00:24:53,075 --> 00:24:54,326 Klemmi. 493 00:24:55,661 --> 00:24:56,704 Klippi. 494 00:24:57,579 --> 00:24:59,707 Blátt og lint. Kemur til þín, Shen. Tilbúinn? 495 00:24:59,790 --> 00:25:01,542 -Ertu með hana? -Já. Klárt. 496 00:25:07,798 --> 00:25:09,842 Slæmur blær, engin hreyfing. 497 00:25:09,925 --> 00:25:11,552 Haltu blæstrinum nær. 498 00:25:12,594 --> 00:25:13,679 Hún er mjög blá. 499 00:25:13,762 --> 00:25:16,682 Smá blámi er eðlilegur, en ekki svona mikið. 500 00:25:16,765 --> 00:25:17,933 Þarf að þræða? 501 00:25:18,017 --> 00:25:20,894 Ekki strax. Oft kemur bleiki liturinn með örvun og blæstri. 502 00:25:21,395 --> 00:25:23,105 Fjarlægi fylgjuna. 503 00:25:23,188 --> 00:25:25,774 Ýti til vinstri, reyni að ná í einu lagi. 504 00:25:27,568 --> 00:25:28,527 -Virðist óskemmd. -Já. 505 00:25:28,610 --> 00:25:29,528 Vel gert. 506 00:25:30,863 --> 00:25:32,740 Tíu af Pitocin til að draga saman legið. 507 00:25:32,823 --> 00:25:34,241 Og mikið af nuddi. 508 00:25:35,034 --> 00:25:36,660 Hjartsláttur 76. 509 00:25:36,744 --> 00:25:39,204 Innan við 100 þýðir að við þurfum pumpu. Sog fyrst. 510 00:25:42,791 --> 00:25:45,794 Jord, hladdu í 200. Klár í næsta taktpróf. 511 00:25:46,879 --> 00:25:48,547 Hún gretti sig. Boðar gott. 512 00:25:48,630 --> 00:25:49,631 Pumpa. 513 00:25:49,715 --> 00:25:51,258 Mettun 45%. 514 00:25:51,759 --> 00:25:53,177 Hef aldrei séð svo lága. 515 00:25:53,260 --> 00:25:56,638 Ekki eins slæmt og hljómar. Ég hef meiri áhyggjur af hjartslættinum. 516 00:25:57,097 --> 00:25:59,516 McKay, tilbúin með beinmergsbúnað ef þarf adrenalín. 517 00:25:59,600 --> 00:26:00,434 Gott og vel. 518 00:26:02,603 --> 00:26:04,146 Taktpróf. Bíðið með hnoð. 519 00:26:05,272 --> 00:26:06,815 Enn sleglatif. Gefið stuð. 520 00:26:06,899 --> 00:26:07,816 Farið frá. 521 00:26:08,609 --> 00:26:10,069 Halda hnoði áfram. 522 00:26:10,152 --> 00:26:13,072 -Shen, hvernig gengur henni þarna? -Hjartsláttur kominn í 104. 523 00:26:13,155 --> 00:26:15,699 Á einni mínútu, núll fyrir lit, 524 00:26:15,783 --> 00:26:19,078 tveir í hjartslátt, einn í viðbrögð, hljóð, öndun. Fimm á APGAR. 525 00:26:19,453 --> 00:26:20,996 Fimm af tíu. Ekki frábært. 526 00:26:21,455 --> 00:26:24,041 -Mettun er 58%. -Slönguþræðing? 527 00:26:24,541 --> 00:26:27,086 Ekki strax, mettun yfir 60 er eðlilegt eftir mínútu. 528 00:26:27,169 --> 00:26:29,213 Hjartsláttur og mettun eru hærri. 529 00:26:29,797 --> 00:26:32,800 Höldum áfram að gera það sem við gerum. Smá dropi í tímaglasið. 530 00:26:32,883 --> 00:26:33,967 Bíðið með hnoð. 531 00:26:34,510 --> 00:26:35,385 Líkist gúlpi. 532 00:26:37,012 --> 00:26:38,263 Finn ekki fyrir hálsslagæð. 533 00:26:39,473 --> 00:26:41,475 Hjartað dælir varla. Lífsmörk án púls. 534 00:26:41,892 --> 00:26:42,976 Aftur í hnoðið. 535 00:26:43,060 --> 00:26:45,854 Meira en tvær komnar. Þarf meiri rauð blóðkorn og blóðflögur. 536 00:26:45,938 --> 00:26:47,481 Áframhaldandi blóðmissir úr legi. 537 00:26:47,564 --> 00:26:49,108 Allar grisjur sem til eru. 538 00:26:56,657 --> 00:26:57,866 Já. 539 00:26:57,950 --> 00:27:00,369 Já. Takk. Ég kann að meta það, Henny. 540 00:27:01,036 --> 00:27:01,954 Verð að hætta. 541 00:27:03,997 --> 00:27:06,166 -Bíddu. -Er vandamál hérna? 542 00:27:06,250 --> 00:27:08,418 Já, þið tvö farið ekki tómhent. 543 00:27:08,502 --> 00:27:09,419 Hvað? 544 00:27:10,546 --> 00:27:11,964 Annað ykkar fylgi mér. 545 00:27:13,882 --> 00:27:17,886 Nauðgunarpakka á að sækja innan 72 tíma frá tilurð þeirra. 546 00:27:19,054 --> 00:27:20,764 Þessi er meira en tveggja vikna. 547 00:27:21,515 --> 00:27:22,558 Það er ekki okkar mál. 548 00:27:23,100 --> 00:27:24,476 Einhvers mál er það. 549 00:27:24,560 --> 00:27:26,895 Ekki nógu slæmt fyrir konurnar að verða fyrir árás, 550 00:27:26,979 --> 00:27:29,439 auk vanvirðingarinnar við söfnunarferlið 551 00:27:29,523 --> 00:27:32,276 heldur sér enginn hjá lögreglunni sóma sinn 552 00:27:32,359 --> 00:27:33,694 í að sækja þetta. 553 00:27:33,777 --> 00:27:36,238 -Eins og öllum sé skítsama. -Við náum því. 554 00:27:36,321 --> 00:27:38,323 Við komum þessu rétta leið. 555 00:27:38,407 --> 00:27:39,366 Þakka þér fyrir. 556 00:27:41,785 --> 00:27:42,870 Hve erfitt var þetta? 557 00:27:46,790 --> 00:27:48,167 Einingar fimm og sex komnar. 558 00:27:48,250 --> 00:27:50,752 -Það smá vætlar hérna. -Bíðið með hnoðið. 559 00:27:54,590 --> 00:27:57,759 Líkist gúlpi. Veik hálsslagæð. 560 00:27:57,843 --> 00:27:59,261 Taktu blóðþrýstinginn. 561 00:27:59,344 --> 00:28:01,346 Betri fyllingu, betri kreistu. 562 00:28:01,430 --> 00:28:04,641 -Ekkert flog á heilarafritanum. -Það er framför. 563 00:28:04,725 --> 00:28:06,018 Við erum á fimm mínútum. 564 00:28:06,101 --> 00:28:08,103 Hjartsláttur er 132. 565 00:28:08,187 --> 00:28:10,772 Mettun er 79%. Nazely, APGAR stuðull? 566 00:28:12,733 --> 00:28:15,903 Einn niður í lit, einn niður í hljóði, einn niður í öndun 567 00:28:15,986 --> 00:28:17,279 með súrefnisskorti, sjö. 568 00:28:17,362 --> 00:28:19,656 Öndunarefnaskipti fyrir séða öndun, ekki mettun. 569 00:28:19,740 --> 00:28:21,617 Mettun 80 er eðlileg við fimm mínútur. 570 00:28:21,700 --> 00:28:23,744 Án gráts dregst samt einn frá. 571 00:28:28,123 --> 00:28:30,000 Hún var að skora sigurstig. 572 00:28:30,083 --> 00:28:31,960 APGAR 8 er mjög eðlilegt. 573 00:28:35,839 --> 00:28:37,633 Fjárinn, af hverju missti ég? 574 00:28:38,467 --> 00:28:40,636 Meðgöngukrampa, HELLP heilkenni, 575 00:28:40,719 --> 00:28:43,847 hjartastoppi, endurlífgandi legskurði. 576 00:28:43,931 --> 00:28:46,308 Ég var á skurðstofunni með keisaraskurð tvíbura. 577 00:28:46,391 --> 00:28:47,517 Sá sms fyrir 12 mínútum. 578 00:28:47,601 --> 00:28:48,936 Hér gerast hlutirnir hratt. 579 00:28:49,019 --> 00:28:51,605 Endurlífgandi legskurður á 36 sekúndum. 580 00:28:51,688 --> 00:28:53,941 -Tilkomumikið. -Blóðþrýstingur er 102/64. 581 00:28:54,024 --> 00:28:56,109 -Blóðrauði upp í 9. -Það dugar. 582 00:28:57,236 --> 00:28:59,238 -Barnagjörgæsla sendir teymi. -Tökum mömmuna. 583 00:28:59,613 --> 00:29:00,906 Eruð rokkstjörnur. 584 00:29:00,989 --> 00:29:03,283 Viljum láta kalla okkur nátthrafna. 585 00:29:06,912 --> 00:29:09,289 Ef þú ferð ekki varlega festist þú hér í alla nótt. 586 00:29:09,373 --> 00:29:11,667 Nei, Henny sagðist verða hér eftir 30 mínútur. 587 00:29:12,125 --> 00:29:13,252 Móðir og barn? 588 00:29:14,628 --> 00:29:16,004 Þær fara báðar upp. 589 00:29:16,672 --> 00:29:18,590 Gott. Ertu að fara núna? 590 00:29:18,674 --> 00:29:20,259 Já, fljótlega. 591 00:29:20,342 --> 00:29:22,469 Þarf að finna Whitaker. Finna Al-Hashimi. 592 00:29:23,971 --> 00:29:25,681 Þarf að finna Langdon áður en ég fer. 593 00:29:25,764 --> 00:29:27,599 Þú misstir af Langdon. Hann var að fara. 594 00:29:31,561 --> 00:29:32,479 Fjárinn. 595 00:29:37,192 --> 00:29:39,319 SKURÐDEILD 596 00:29:56,503 --> 00:29:57,462 Get ég aðstoðað? 597 00:29:57,838 --> 00:30:00,507 Já, ég er Langdon læknir frá bráðadeildinni. 598 00:30:01,258 --> 00:30:05,929 Vildi athuga með stöðu á einni sem við sendum upp. 599 00:30:06,805 --> 00:30:09,266 Sjúklingurinn heitir Cohen. 600 00:30:09,349 --> 00:30:11,768 Ég skal athuga. Af hverju var hún hér? 601 00:30:12,019 --> 00:30:13,562 Slagæðardrep með fellsbólgu. 602 00:30:16,898 --> 00:30:20,694 Já, hún hefur það gott. Hún er í 4202, góður bati. 603 00:30:21,194 --> 00:30:22,112 Frábært. 604 00:30:22,821 --> 00:30:23,905 Frábært. 605 00:30:23,989 --> 00:30:26,783 Hún var... Hún var ekki í frábæru ástandi áður. 606 00:30:26,867 --> 00:30:28,327 Þetta tókst vel. 607 00:30:28,410 --> 00:30:30,954 Bjargaðir lífi hennar, þó fætinum væri ekki bjargað. 608 00:30:34,583 --> 00:30:35,834 Fyrir neðan hné? 609 00:30:35,917 --> 00:30:37,544 Því miður fyrir ofan. 610 00:30:54,978 --> 00:30:57,606 Farsíminn minn og húsvarðarins. 611 00:30:57,689 --> 00:30:59,524 Getur hjálpað í neyð. 612 00:30:59,608 --> 00:31:02,819 -Já. Hvers konar neyðartilfelli? -Hvað sem er. 613 00:31:02,903 --> 00:31:05,155 Eftirfylgni með Duke eftir fáa daga? 614 00:31:05,238 --> 00:31:06,656 Já. Ert þú... 615 00:31:06,740 --> 00:31:08,492 Ert þú viss um þetta? 616 00:31:08,575 --> 00:31:09,743 Ég treysti þér, Whitaker. 617 00:31:10,494 --> 00:31:11,453 Frábært. 618 00:31:12,245 --> 00:31:13,246 Spurningar? 619 00:31:14,247 --> 00:31:16,625 Hvenær kemur þú aftur, nákvæmlega? 620 00:31:16,708 --> 00:31:19,669 Sendi skilaboð. Ég reyni að hafa þetta fljótandi. 621 00:31:21,588 --> 00:31:23,465 Ég held að þetta sé farið þitt. 622 00:31:23,965 --> 00:31:25,092 Já. 623 00:31:25,175 --> 00:31:28,053 Já. Ég lofa að kíkja í húsið þitt á morgun. 624 00:31:28,136 --> 00:31:29,137 Hljómar vel. 625 00:31:30,847 --> 00:31:31,765 -Hæ. -Hæ. 626 00:31:32,599 --> 00:31:35,185 Gott og vel. Hæ, Theo. 627 00:31:35,685 --> 00:31:37,312 Þú ert seint á fótum. 628 00:31:37,396 --> 00:31:38,480 Hvað ertu með? 629 00:31:41,691 --> 00:31:42,901 Gott og vel. 630 00:31:44,152 --> 00:31:45,570 Hefur verið órór í dag. 631 00:31:45,654 --> 00:31:47,614 Ég held að hann sé að taka tönn. 632 00:31:47,697 --> 00:31:49,533 Einmitt, stóri strákur. 633 00:31:49,616 --> 00:31:51,993 Ertu tilbúinn í fjörið? 634 00:31:53,036 --> 00:31:53,995 Er það? 635 00:32:13,807 --> 00:32:14,724 Hæ. 636 00:32:15,350 --> 00:32:16,935 Búin að velja sérgrein? 637 00:32:18,812 --> 00:32:19,729 Ég veit ekki. 638 00:32:21,523 --> 00:32:23,608 Kannski fer ég í öldrunarlækningar. 639 00:32:25,360 --> 00:32:26,695 Skynsamlegt val. 640 00:32:30,949 --> 00:32:32,492 Lífið getur verið áskorun, 641 00:32:32,576 --> 00:32:35,203 sérstaklega er það fer ekki eins og þú bjóst við. 642 00:32:35,287 --> 00:32:36,371 Gott og vel. 643 00:32:41,501 --> 00:32:44,629 Ég bjóst við að vera giftur, tvö börn í háskóla núna. 644 00:32:46,256 --> 00:32:48,800 Ætti kannski eign við tjörn 645 00:32:48,884 --> 00:32:51,136 og við gætum spilað hokkí á veturna. 646 00:32:53,472 --> 00:32:54,431 En sjáðu mig. 647 00:32:54,514 --> 00:32:58,018 Engin kona, engir krakkar, engin tjörn. 648 00:33:01,980 --> 00:33:02,981 Aldrei of seint. 649 00:33:04,357 --> 00:33:05,692 Trúirðu því í alvöru? 650 00:33:06,943 --> 00:33:08,069 Já. 651 00:33:08,153 --> 00:33:10,447 -Bara fyrir mig, eða fyrir þig líka? -Gott og vel. 652 00:33:11,615 --> 00:33:12,782 Sé hvað þú gerðir. 653 00:33:14,326 --> 00:33:16,912 Var þetta satt, eða bara til að koma með rök? 654 00:33:23,126 --> 00:33:25,045 Búin að leysa málin með mömmu þinni? 655 00:33:28,298 --> 00:33:29,382 Tölumst ekki við. 656 00:33:33,011 --> 00:33:34,846 Mér þykir leitt að... 657 00:33:35,847 --> 00:33:37,057 ég lét það trufla. 658 00:33:38,850 --> 00:33:41,728 Hún fór með mig eins og barn og ég leyfði það. 659 00:33:47,108 --> 00:33:48,109 Góða ferð. 660 00:33:49,736 --> 00:33:50,737 Farðu varlega. 661 00:33:52,906 --> 00:33:53,990 Við þörfnumst þín. 662 00:33:55,408 --> 00:33:57,244 Líka þótt þú sért dóni stundum. 663 00:34:00,205 --> 00:34:01,206 Gangi þér vel. 664 00:34:03,083 --> 00:34:04,000 Sömuleiðis. 665 00:34:13,134 --> 00:34:15,387 Ekki hélt ég að þú værir hér enn. 666 00:34:15,469 --> 00:34:17,722 Ég var að tala við taugalækni á vakt. 667 00:34:19,306 --> 00:34:20,225 Og? 668 00:34:21,059 --> 00:34:23,353 Við áttum gott spjall. 669 00:34:24,437 --> 00:34:26,898 Hún samþykkir að ég vinni með tvöfaldri mönnun. 670 00:34:26,982 --> 00:34:28,483 Er ekki hennar að ákveða. 671 00:34:29,484 --> 00:34:30,694 Mátt ekki taka bráðaverk 672 00:34:30,777 --> 00:34:33,822 þar sem fimm sekúndna vitundarfall gæti mögulega drepið sjúkling. 673 00:34:35,991 --> 00:34:36,908 Ég er sammála. 674 00:34:40,620 --> 00:34:43,123 En 90% af sjúklingum okkar þurfa ekki bráðameðferð. 675 00:34:43,206 --> 00:34:44,165 Þeir sem þurfa? 676 00:34:45,542 --> 00:34:47,627 Fá meðferð hjá samstarfsfélaga. 677 00:34:47,710 --> 00:34:49,838 Nema hann sé líka með bráðatilfelli. 678 00:34:49,920 --> 00:34:52,299 -Hvað með tvöfalt, þrefalt... -Robby, ég ræð við það. 679 00:34:52,382 --> 00:34:54,342 Nei. Og ég get ekki leyft það. 680 00:34:54,426 --> 00:34:57,429 -Ég er fullfær um að taka... -Nei, þú ert ekki fullfær 681 00:34:57,512 --> 00:34:58,763 og þú veist það. 682 00:35:02,809 --> 00:35:03,810 Hvað viltu? 683 00:35:03,893 --> 00:35:06,146 Það besta fyrir deildina. Sjúklinga og starfsfólk. 684 00:35:06,646 --> 00:35:07,939 Í besta falli 685 00:35:08,023 --> 00:35:10,442 nærðu tökum á þessu. Engin flog í sex mánuði, 686 00:35:10,525 --> 00:35:12,777 þú færð bílprófið aftur, leyfi til að starfa. 687 00:35:12,861 --> 00:35:14,738 Ég er með leyfi fyrir ökuskírteini. 688 00:35:15,447 --> 00:35:17,407 Þú ættir alls ekki að aka svona. 689 00:35:17,490 --> 00:35:19,868 Ef þú værir sjúklingur ættum við að tilkynna þig. 690 00:35:19,951 --> 00:35:21,536 Ég er ekki fjárans sjúklingur. 691 00:35:21,620 --> 00:35:23,913 Ég get ekki leyft að þú starfir á minni bráðadeild 692 00:35:23,997 --> 00:35:25,790 fyrr en þú ert fullfær um það. 693 00:35:25,874 --> 00:35:27,500 Það er ekki þitt að ákveða! 694 00:35:27,584 --> 00:35:29,085 Alveg mitt að ákveða! 695 00:35:29,169 --> 00:35:31,254 Ég reyni að vernda þig og sjúklingana mína. 696 00:35:31,338 --> 00:35:33,798 -Þú veist það er rétt. -„Mín deild, mínir sjúklingar.“ 697 00:35:33,882 --> 00:35:36,635 Þú hugsar bara um sjálfan þig. Heyrirðu í sjálfum þér? 698 00:35:36,718 --> 00:35:39,137 Þú kjaftaðir ekki frá Langdon fyrir að stela lyfjum. 699 00:35:39,220 --> 00:35:40,847 Nei, en rak hann úr deildinni 700 00:35:40,930 --> 00:35:43,058 þar til hann fengi viðeigandi hjálp. 701 00:35:43,141 --> 00:35:44,434 Sama gildir um þig. 702 00:35:45,018 --> 00:35:47,604 Hefur helgina til að upplýsa yfirstjórn, eða ég geri það. 703 00:35:54,778 --> 00:35:57,656 Ég er búin. Síðasta skráin. 704 00:35:59,532 --> 00:36:00,992 -Við báðar. -Í alvöru? 705 00:36:01,076 --> 00:36:03,078 Er þetta mál? Ég kláraði fyrir nokkru. 706 00:36:03,912 --> 00:36:05,830 Ég vil aldrei heyra í bjöllunni aftur. 707 00:36:10,502 --> 00:36:11,878 -Hvar er Dana? -Ekki viss. 708 00:36:11,961 --> 00:36:14,631 Nokkur af dagvaktinni fóru upp á þak að horfa á flugelda. 709 00:36:14,714 --> 00:36:17,050 -Viltu að ég hringi í hana? -Nei, þarf ekki. 710 00:36:19,386 --> 00:36:22,097 Takk fyrir hjálpina þarna inni. 711 00:36:24,599 --> 00:36:26,393 -Næstum farinn? -Já. Um það bil. 712 00:36:28,853 --> 00:36:30,855 Reynir þú núna að tala mig ofan af ferðinni? 713 00:36:30,939 --> 00:36:33,149 Ég? Nei, ekki möguleiki. 714 00:36:33,566 --> 00:36:35,235 -Ertu að fá bakþanka? -Nei. 715 00:36:35,318 --> 00:36:36,361 -Ekki? -Nei. 716 00:36:37,404 --> 00:36:38,863 Þú þarft ekki að sannfæra mig. 717 00:36:38,947 --> 00:36:41,616 Smá skrýtið að eini staðurinn sem þú talar um að heimsækja 718 00:36:41,700 --> 00:36:43,868 er þar sem buffalóar voru hraktir í dauðann. 719 00:36:43,952 --> 00:36:46,371 -Hér kemur það. -Hvað sumarleyfi snertir 720 00:36:46,454 --> 00:36:48,331 þá er það ekki beint sumardvalarstaður. 721 00:36:48,415 --> 00:36:51,334 Hvað er í fjárans gjafabúðinni? 722 00:36:51,418 --> 00:36:54,129 -Bara staður sem ég fer á. -Bara að hann sé ekki sá síðasti. 723 00:36:54,212 --> 00:36:56,423 Ekki vera með stæla eins og Thelma & Louise. 724 00:36:56,506 --> 00:36:58,425 Ég er rétt að fara í þriggja mánaða frí. 725 00:36:58,508 --> 00:37:00,218 Hvenær tókst þú þér síðast frí, Jack? 726 00:37:00,301 --> 00:37:01,886 Ég hef tekist á við mína djöfla. 727 00:37:03,304 --> 00:37:04,389 Það er ferli. 728 00:37:05,849 --> 00:37:07,976 Viltu vita hví ég drap mig aldrei? 729 00:37:08,643 --> 00:37:10,895 Eftir það sem ég sá, upplifði? 730 00:37:12,230 --> 00:37:15,358 Missa fótinn, missa konuna? 731 00:37:17,068 --> 00:37:18,987 Því hann sækir okkur öll. 732 00:37:19,070 --> 00:37:21,948 Við tveir vitum það betur en aðrir. Sjáum á hverri vakt, 733 00:37:22,031 --> 00:37:24,033 en getum ekki leyft okkur að sogast í það. 734 00:37:25,243 --> 00:37:26,703 Lífið getur verið fúlt. 735 00:37:28,496 --> 00:37:30,999 Getur verið óbærilegt... 736 00:37:31,082 --> 00:37:34,544 og hrottalegt og ljótt og niðurdrepandi. 737 00:37:35,086 --> 00:37:36,755 En það er líka fallegt. 738 00:37:38,214 --> 00:37:40,967 Og drepfyndið, og þessi kona í dag... 739 00:37:44,512 --> 00:37:47,056 Barnið, þær væru báðar í líkhúsinu ef ekki fyrir þig. 740 00:37:48,475 --> 00:37:51,770 Við. Það voru þú og ég. Við erum hér til þess. 741 00:37:52,854 --> 00:37:56,816 Það mikilvægasta sem ég hef gert í lífinu er á þessu sjúkrahúsi. 742 00:37:58,193 --> 00:38:01,613 Ekkert mun skipta meira máli en það sem ég hef gert á sjúkrahúsinu. 743 00:38:01,696 --> 00:38:02,947 Það er að drepa mig. 744 00:38:05,283 --> 00:38:08,661 Veistu hvað sagt er, að hluti af þér deyi þegar þú missir ástvin? 745 00:38:08,745 --> 00:38:11,164 Ég er ekki sannfærður um að hluti af þér deyi ekki 746 00:38:11,247 --> 00:38:13,291 í hvert skipti sem þú sérð manneskju deyja 747 00:38:13,374 --> 00:38:16,294 og ég hef séð svo marga deyja 748 00:38:18,004 --> 00:38:20,799 að mér finnst eins og það sé blóðsuga á sálinni. 749 00:38:22,717 --> 00:38:24,093 Farðu í siglingu. 750 00:38:27,138 --> 00:38:29,891 Slepptu þessu hjálmlausa mótorhjólarugli. 751 00:38:29,974 --> 00:38:31,851 Já, fólk talar. 752 00:38:31,935 --> 00:38:34,687 -Hegðun með dauðaósk. -Er þreyttur á að vera fyrirmynd. 753 00:38:34,771 --> 00:38:36,689 Þreyttur á að finnast ég ekki hafa undan. 754 00:38:36,773 --> 00:38:39,609 Þreyttur á að finnast daglega ég vera að drukkna. Á öllu. 755 00:38:39,692 --> 00:38:42,195 Þarft að komast burt og þarft að fá hjálp. 756 00:38:42,278 --> 00:38:45,698 Þú þarfnast þessa staðar eins mikið og hann þarfnast þín. 757 00:38:50,286 --> 00:38:51,579 Er ég í ruglinu? 758 00:38:52,372 --> 00:38:53,456 100 prósent. 759 00:38:57,502 --> 00:38:59,587 En enginn vinnur hér eins lengi og þú og ég 760 00:38:59,671 --> 00:39:01,631 án þess að ruglast nokkuð. Þú... 761 00:39:01,714 --> 00:39:06,511 Þú verður að finna einhvern að hjálpa þér að dansa í gegnum myrkrið. 762 00:39:10,807 --> 00:39:12,308 Varstu að búa þetta til? 763 00:39:14,727 --> 00:39:18,606 Kannski er það söngtexti. Ég... Kannski sagði sálfræðingurinn það. 764 00:39:22,735 --> 00:39:25,864 Einhver gaur var að koma. Virðist hafa skotið af sér hálft andlitið. 765 00:39:28,950 --> 00:39:30,577 Hlýtur að elska staðinn. 766 00:39:33,079 --> 00:39:35,373 Ekki láta mig líta heimskulega út. 767 00:39:36,457 --> 00:39:38,251 Komdu aftur í heilu lagi. 768 00:39:42,297 --> 00:39:45,717 Ég er neyðartengiliðurinn þinn og ég vil ekki fá hringingu. 769 00:39:48,511 --> 00:39:50,847 Nátthrafnar, hvað gengur á þarna úti? 770 00:39:56,102 --> 00:39:57,687 25 ára gamall karl... 771 00:39:58,521 --> 00:40:00,064 saga, engin lyf, engin ofnæmi. 772 00:41:26,901 --> 00:41:28,653 Fyrir meira en 2000 árum 773 00:41:28,736 --> 00:41:32,156 köstuðu Kínverjar bambus í eldinn til að framkalla sprengingar. 774 00:41:33,032 --> 00:41:36,244 Þeir fundu upp dínamítið og búmm, sagan er þekkt... 775 00:41:36,327 --> 00:41:38,454 SLYSADEILD PITTSBURGH DENNIS WHITAKER, LÆKNIR 776 00:41:38,538 --> 00:41:41,374 Höfðu efni til að fá mismunandi liti, skilurðu? 777 00:41:41,457 --> 00:41:44,043 Natrín gefur gulan lit, strontín rauðan 778 00:41:44,127 --> 00:41:45,628 og barín er grænn. 779 00:41:47,338 --> 00:41:49,841 Hver vissi að efnafræði gæti verið svona falleg? 780 00:42:59,702 --> 00:43:01,454 -Hæ. -Hæ. 781 00:43:01,537 --> 00:43:03,915 -Hélt þú værir farinn. -Er á útleið. 782 00:43:03,998 --> 00:43:05,583 Heyrðu, mér þykir leitt 783 00:43:06,667 --> 00:43:09,170 að ég fann ekki tíma í dag fyrir samtalið. 784 00:43:09,253 --> 00:43:11,756 Í lagi. Virðist ekki hafa viljað það. 785 00:43:12,548 --> 00:43:13,508 Vildi það ekki. 786 00:43:16,469 --> 00:43:17,386 En þú? 787 00:43:20,431 --> 00:43:21,849 Jú, reyndar. 788 00:43:23,267 --> 00:43:25,603 Ég legg fram vinnuna. 789 00:43:26,395 --> 00:43:29,565 Ég hef verið edrú í 186 daga, ég fer á fundi. 790 00:43:29,649 --> 00:43:30,858 Ég fer í lyfjapróf. 791 00:43:30,942 --> 00:43:33,027 -Gott. -Þú ert enn á bakinu á mér. 792 00:43:36,364 --> 00:43:38,908 Hvað hefði gerst ef ég hefði lamað manninn? 793 00:43:40,118 --> 00:43:42,870 Veit ekki. Hvað hefði gerst ef ég hefði ekki verið þarna? 794 00:43:42,954 --> 00:43:44,413 Þú værir enn að efast um þig. 795 00:43:44,497 --> 00:43:46,249 Nú veistu að þú getur það. 796 00:43:46,332 --> 00:43:47,834 Kennirðu mér þannig núna? 797 00:43:47,917 --> 00:43:48,835 Stundum. 798 00:43:49,961 --> 00:43:51,420 Veistu hverja ég sá í meðferð? 799 00:43:52,338 --> 00:43:54,173 Ég sá marga eins og þig. 800 00:43:54,924 --> 00:43:57,593 Munurinn er að þeir hafa sætt sig við hjálp. 801 00:43:59,387 --> 00:44:01,264 Held þú sért hræddur að viðurkenna 802 00:44:01,347 --> 00:44:03,933 að hinn máttugi Robinavitch sé ekki fullkominn. 803 00:44:04,016 --> 00:44:05,560 Ég kvaðst aldrei vera fullkominn. 804 00:44:06,144 --> 00:44:07,145 Nei. 805 00:44:07,728 --> 00:44:10,940 En þú ætlast til þess af sjálfum þér og það er ekki raunsætt. 806 00:44:11,774 --> 00:44:15,736 Hvernig getur nokkurt okkar uppfyllt þín viðmið ef þú getur það ekki sjálfur? 807 00:44:17,405 --> 00:44:19,115 Þú þarft hjálp, Robby. 808 00:44:20,324 --> 00:44:21,492 Þú þarft hjálp. 809 00:44:24,745 --> 00:44:25,872 Búinn? 810 00:44:27,165 --> 00:44:28,749 Enga hreinskilni við mig. 811 00:44:29,542 --> 00:44:31,043 Vertu hreinskilinn við þig. 812 00:44:47,059 --> 00:44:49,061 Það er komið að næsta pela. 813 00:44:49,145 --> 00:44:52,106 Ég vonaði að ég gæti gefið henni áður en ég færi. 814 00:44:54,066 --> 00:44:55,026 Verð hjá henni. 815 00:44:56,444 --> 00:44:57,320 Takk. 816 00:44:59,739 --> 00:45:01,949 Hví ertu... Viltu slökkva á leiðinni út? 817 00:45:02,033 --> 00:45:04,035 -Já. -Af hverju grætur þú? 818 00:45:05,119 --> 00:45:07,622 Af hverju grætur þú, litla? 819 00:45:07,705 --> 00:45:09,415 Þú ert í lagi, þú ert örugg. 820 00:45:10,249 --> 00:45:12,001 Já, þú ert ekki ein. 821 00:45:19,508 --> 00:45:21,969 Já, þú ert í lagi. 822 00:45:22,053 --> 00:45:23,721 Þarf að vefja þig í reifar aftur? 823 00:45:25,348 --> 00:45:26,265 Er það málið? 824 00:45:26,974 --> 00:45:27,975 Get það. Sjáðu. 825 00:45:31,479 --> 00:45:34,023 Ég vildi óska að einhver vefði mig. 826 00:45:35,274 --> 00:45:36,317 Já, ég geri það. 827 00:45:42,365 --> 00:45:44,200 Þú lentir í brösóttri byrjun, 828 00:45:45,326 --> 00:45:46,535 ekki satt, litla. 829 00:45:48,454 --> 00:45:49,497 Þú gerðir það. 830 00:45:52,959 --> 00:45:54,752 Það á þá við okkur bæði. 831 00:45:59,048 --> 00:46:00,508 Ég var yfirgefinn líka... 832 00:46:04,428 --> 00:46:05,554 þegar ég var átta ára. 833 00:46:10,434 --> 00:46:14,146 En ég komst í gegnum það og þú munt líka gera það. 834 00:46:15,898 --> 00:46:18,484 Ég hef tilfinningu fyrir að þú munir spjara þig. 835 00:46:19,860 --> 00:46:21,696 Allt verður í fína lagi. 836 00:46:23,197 --> 00:46:25,366 Þú hefur svo margt dásamlegt að sjá 837 00:46:26,242 --> 00:46:28,536 og svo margt fólk til að elska. 838 00:46:31,664 --> 00:46:34,875 Svo margt dásamlegt að sjá, 839 00:46:36,752 --> 00:46:38,170 fólk á vegi þínum til að elska. 840 00:46:47,138 --> 00:46:49,557 Þetta er í lagi. Þetta verður í lagi. 841 00:46:52,143 --> 00:46:53,394 Þetta er í lagi. 842 00:47:20,046 --> 00:47:23,591 Ég vil að þú vitir 843 00:47:24,342 --> 00:47:28,304 Að ég samgleðst þér 844 00:47:29,138 --> 00:47:33,100 Ég óska aðeins 845 00:47:33,184 --> 00:47:36,395 Þess besta fyrir ykkur bæði 846 00:47:37,355 --> 00:47:41,984 Eldri útgáfa af mér Er hún öfugsnúin eins og ég? 847 00:47:42,068 --> 00:47:45,946 Gæfi hún þér munnmök í leikhúsi? 848 00:47:46,530 --> 00:47:48,866 Talar hún fallegt mál? 849 00:47:48,949 --> 00:47:51,118 Myndi hún eignast barn þitt? 850 00:47:51,202 --> 00:47:55,456 Ég er viss um að hún yrði Afbragðs góð móðir 851 00:47:56,457 --> 00:47:58,167 Því ástin sem þú gafst, atlotin okkar 852 00:47:58,250 --> 00:48:02,213 Gat ekki gert nóg í því Svo þú værir opin upp á gátt 853 00:48:03,214 --> 00:48:04,382 Nei 854 00:48:05,466 --> 00:48:07,551 Í hvert skipti sem þú nefnir hana 855 00:48:07,635 --> 00:48:09,095 Veit hún hvernig þú tjáðir mér 856 00:48:09,178 --> 00:48:11,013 Að þú héldir mér þar til þú dæir? 857 00:48:11,097 --> 00:48:13,933 Þar til þú dæir En þú ert á lífi 858 00:48:14,016 --> 00:48:18,479 Og ég minni þig á 859 00:48:18,562 --> 00:48:22,983 Óreiðuna sem þú skildir eftir er þú fórst 860 00:48:23,067 --> 00:48:27,655 Ekki sanngjarnt að neita mér 861 00:48:27,738 --> 00:48:31,659 Um þann kross sem ég ber er þú gafst mér 862 00:48:31,742 --> 00:48:34,995 Þú, þú, þú ættir að vita 863 00:49:04,442 --> 00:49:06,444 Þýðandi: Haraldur Ingólfsson