1 00:00:12,804 --> 00:00:14,932 Baran, onko kyse sinusta? 2 00:00:20,604 --> 00:00:24,316 Se alkoi aivokalvotulehduksen jälkeen, kun olin viisivuotias. 3 00:00:25,234 --> 00:00:27,569 Kaikkia epilepsialääkkeitä kokeiltiin, 4 00:00:27,653 --> 00:00:30,864 mutta kohtauksia tuli muutaman kuukauden välein. 5 00:00:31,406 --> 00:00:34,034 Kukaan ei ole huomannut. Minua luullaan mietteliääksi. 6 00:00:36,245 --> 00:00:37,538 Ajatko autolla? 7 00:00:37,621 --> 00:00:40,666 En voinut ajaa ennen laserablaatiota, 8 00:00:40,749 --> 00:00:43,502 jonka sain vasempaan ohimolohkoon 12 vuotta sitten. 9 00:00:44,169 --> 00:00:46,672 Se ja Keppra pitävät kohtaukset poissa. 10 00:00:46,755 --> 00:00:50,008 Minut on todettu ajo- ja työkykyiseksi. 11 00:00:52,386 --> 00:00:55,681 Kuinka pitkä väli tällä ja edellisellä kohtauksella oli? 12 00:00:56,515 --> 00:00:59,351 Väliä oli reilu vuosi. 13 00:01:02,104 --> 00:01:03,230 Sain tänään kaksi. 14 00:01:08,277 --> 00:01:09,653 En tiedä, miksi. 15 00:01:09,736 --> 00:01:13,323 Syynä voi olla unenpuute tai uuden työn tuoma stressi. 16 00:01:13,907 --> 00:01:17,077 En ole hoitanut lapsipotilaita Afganistanin jälkeen. 17 00:01:17,578 --> 00:01:19,246 Mitä vaihtoehtoja nyt on? 18 00:01:21,582 --> 00:01:23,125 Isompi Keppra-annos, 19 00:01:23,208 --> 00:01:26,503 tai kokeilen uudempia epilepsialääkkeitä. 20 00:01:26,587 --> 00:01:29,172 Jos ne eivät toimi, on kaksi vaihtoehtoa. 21 00:01:30,257 --> 00:01:33,801 Ohimolohkon leikkaus, joka voi vaikuttaa puheeseen, 22 00:01:33,884 --> 00:01:36,263 tai neuromodulaattori, 23 00:01:36,346 --> 00:01:39,850 joka voi havaita ja estää kohtaukset melkein alkuunsa. 24 00:01:39,933 --> 00:01:41,685 Sinun pitää ilmoittaa tästä. 25 00:01:41,768 --> 00:01:43,353 Tiedän. Minulla on suunnitelma. 26 00:01:43,895 --> 00:01:46,064 Robby, Dana pyytää pediatriseen. 27 00:01:46,148 --> 00:01:47,441 Selvä. Tulen kohta. 28 00:01:48,817 --> 00:01:51,570 Sinua tarvitaan, ja minullakin on potilaita. 29 00:01:52,195 --> 00:01:54,031 Raskaana oleva nainen, kova päänsärky. 30 00:01:54,114 --> 00:01:55,782 Häntä tuodaan ambulanssilla. 31 00:01:55,866 --> 00:01:57,743 Hae Abbot tai joku yövuorolainen. 32 00:02:01,955 --> 00:02:03,665 VIIDESTOISTA TUNTI 33 00:02:03,749 --> 00:02:07,461 KLO 21.00 - 22.00 34 00:02:13,508 --> 00:02:15,344 Sinun pitää tyhjentää taskusi. 35 00:02:21,642 --> 00:02:23,101 Näytä käsiä. 36 00:02:51,129 --> 00:02:52,130 Käytkö usein täällä? 37 00:03:01,515 --> 00:03:02,432 Mitä nyt? 38 00:03:03,475 --> 00:03:05,769 Väärä hälytys. Lämpö näytti kohonneen, 39 00:03:05,852 --> 00:03:08,480 mutta se oli väärä tieto paperihelvetin takia. 40 00:03:09,564 --> 00:03:11,942 Tiedätkö ketään, joka adoptoisi? 41 00:03:12,025 --> 00:03:15,070 Lääkärit ja hoitajat hyväksytään. -Älä minua katso. 42 00:03:15,153 --> 00:03:18,365 Voitteko pitää Al-Hashimia silmällä, kunnes hän lähtee? 43 00:03:18,448 --> 00:03:19,324 Minkä takia? 44 00:03:21,993 --> 00:03:24,829 Hän on väsynyt ja saattaa tehdä virheitä. 45 00:03:24,913 --> 00:03:26,998 Hyvä neuvo. Noudata sinäkin sitä. 46 00:03:27,082 --> 00:03:28,834 Menen haukkaamaan happea. 47 00:03:28,917 --> 00:03:30,502 Haukkaa minullekin. 48 00:03:30,585 --> 00:03:32,254 Keuhkosi säikähtäisivät. 49 00:03:32,337 --> 00:03:34,715 Haista paska. -Vauvan kuullen. Kiva. 50 00:03:39,302 --> 00:03:41,012 Olemme yön otuksia. 51 00:03:41,096 --> 00:03:44,057 Hoidamme oudoimmat ja hurjimmat tapaukset, koska... 52 00:03:44,141 --> 00:03:46,601 Ei ole meitä oudompaa ja hurjempaa. 53 00:03:46,685 --> 00:03:50,439 Juuri niin, ja tänä yönä niitä riittää. Nyt hommiin! 54 00:03:55,944 --> 00:03:56,987 Anteeksi, herätimme. 55 00:03:57,654 --> 00:03:58,947 Minä mietiskelin. 56 00:04:02,909 --> 00:04:04,202 Ilmarintaepäily. 57 00:04:04,286 --> 00:04:05,787 Sinun piti lähteä. 58 00:04:06,621 --> 00:04:07,539 Olen lähdössä. 59 00:04:10,000 --> 00:04:13,170 Se henkimatkasi on saanut monet hätääntymään. 60 00:04:13,253 --> 00:04:14,671 He pärjäävät ilman minua, 61 00:04:14,755 --> 00:04:16,005 eikä se henkimatka ole. 62 00:04:16,089 --> 00:04:18,382 Oli mikä oli, olet antanut ymmärtää, 63 00:04:18,466 --> 00:04:19,634 ettet ehkä palaa. 64 00:04:19,718 --> 00:04:22,095 Kenenkään tulevaisuus ei ole varma. 65 00:04:22,179 --> 00:04:24,556 Tuollaisista jutuista ei ole apua. 66 00:04:24,639 --> 00:04:26,141 Väki on huolissaan. 67 00:04:26,224 --> 00:04:29,394 Etelä-21:n potilas, Digby, on kadonnut taas. 68 00:04:29,478 --> 00:04:32,981 Päivävuoron ongelma. -Ei ole, jos yövuoro otti hänet jo. 69 00:04:37,235 --> 00:04:39,738 Tein parhaani, mihin pystyin. -Kiitos. 70 00:04:39,821 --> 00:04:43,241 Älä lähde ennen kuin palaan. -Tuntuu, että asun täällä nyt. 71 00:04:46,995 --> 00:04:48,330 Korjasiko kaverisi prätkän? 72 00:04:48,413 --> 00:04:50,791 Ambulanssi tönäisi sen nurin. 73 00:04:51,457 --> 00:04:52,584 Jessus. 74 00:04:53,627 --> 00:04:55,045 Sehän on selvä merkki. 75 00:04:56,171 --> 00:04:58,173 Kun muut ovat huolissaan sinusta, 76 00:04:58,256 --> 00:05:00,258 tuntuu, että minunkin pitää huolehtia, 77 00:05:00,342 --> 00:05:01,885 enkä pidä siitä. 78 00:05:01,968 --> 00:05:04,179 Alatko terapoimaan? -Sanon ystävänä. 79 00:05:04,262 --> 00:05:06,181 Dana pelkää, että satutat itseäsi. 80 00:05:06,264 --> 00:05:08,350 Danalla on ongelmia. -Sinä projisoit. 81 00:05:08,433 --> 00:05:10,644 Alatko tosiaan puhumaan tuollaisia - 82 00:05:10,727 --> 00:05:12,521 juuri nyt? 83 00:05:12,604 --> 00:05:15,565 Itse vietät vapaa-aikasi ammuttavana. 84 00:05:17,234 --> 00:05:20,654 Hei, tohtori Robby. Judith Lastrade, 36 viikkoa raskaana. 85 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 Kaksi päivää päänsärkyä. 86 00:05:21,988 --> 00:05:24,032 Kipuarvio 10 ja näköhäiriöitä. 87 00:05:24,491 --> 00:05:28,286 VP 174/120, syke 92. Fentanyyli ei auta. 88 00:05:28,370 --> 00:05:31,039 Olen tri Abbot. Tuntuuko heikkoutta raajoissa? 89 00:05:31,122 --> 00:05:33,625 Ei. Onko tämä aivohalvaus? -Tutkimme sinut. 90 00:05:33,707 --> 00:05:35,794 Turvotus viittaa pre-eklampsiaan. 91 00:05:36,753 --> 00:05:38,713 Missä raskauttasi seurataan? 92 00:05:38,797 --> 00:05:42,342 Ei missään. Villi raskaus. Haluan vapaasynnytyksen. 93 00:05:45,470 --> 00:05:48,765 81-vuotiaalla nunnalla ärtyneet silmät - 94 00:05:48,849 --> 00:05:51,268 ja märkivää eritettä kahden päivän ajan. 95 00:05:52,018 --> 00:05:56,231 Ei hengitystieoireita, ei kemikaalikontaktia, 96 00:05:56,314 --> 00:05:58,942 ei altistumista... -Hei, haluatko puolet? 97 00:05:59,734 --> 00:06:00,861 Ei kiitos. 98 00:06:01,403 --> 00:06:03,738 En halua valvoa pidempään kuin on pakko. 99 00:06:04,406 --> 00:06:05,490 Ymmärrän. 100 00:06:07,492 --> 00:06:08,994 Löysitkö ID-lätkäsi? 101 00:06:09,828 --> 00:06:13,206 En. Alkaako erikoistumisvalintasi selvitä? 102 00:06:13,290 --> 00:06:15,250 Alan harkita oikeustieteellistä. 103 00:06:15,333 --> 00:06:18,253 Mitä höpiset? Sinusta tulee hyvä lääkäri. 104 00:06:20,046 --> 00:06:22,799 Mieti, mitä tämä paikka tekee ihmiselle. 105 00:06:23,425 --> 00:06:24,885 Langdon on addikti. 106 00:06:24,968 --> 00:06:27,637 Henkilö, jolla on päihdeongelma. 107 00:06:27,721 --> 00:06:29,556 McKay oli pantavalvonnassa. 108 00:06:29,639 --> 00:06:31,099 Dana on aikapommi. 109 00:06:31,182 --> 00:06:34,185 Santosta vihaisempaa ihmistä on vaikea löytää. 110 00:06:34,269 --> 00:06:36,062 Hän on sarkastinen ja kyyninen. 111 00:06:36,146 --> 00:06:38,231 En tiedä, onko hän... -Ja Mel. 112 00:06:39,858 --> 00:06:42,235 Samiralla ei ole elämää. 113 00:06:42,944 --> 00:06:45,906 Abbot on adrenaliinifriikki, joka ottaa luoteja huvikseen. 114 00:06:45,989 --> 00:06:49,034 Robbylla on PTSD tai jotain vielä pahempaa. 115 00:06:49,117 --> 00:06:52,078 En haluaisi tietää, mitä ajattelet minusta. 116 00:06:53,914 --> 00:06:56,917 En tiedä. Mitä enemmän olen täällä, 117 00:06:58,126 --> 00:07:01,296 sitä enemmän tiedostan mielenterveyden tärkeyden. 118 00:07:04,257 --> 00:07:06,426 Potilaiden ja meidän kannalta, ja tämä on... 119 00:07:08,178 --> 00:07:12,515 No, ehkä sinun kannattaa suuntautua siihen. 120 00:07:14,476 --> 00:07:16,603 Mihin? -Mielenterveyteen. 121 00:07:16,686 --> 00:07:19,731 Sinulla on siihen intoa. 122 00:07:19,814 --> 00:07:23,109 En sanoisi innoksi vaan... 123 00:07:26,821 --> 00:07:27,822 Voi luoja. 124 00:07:30,283 --> 00:07:31,409 Saatat olla oikeassa. 125 00:07:34,245 --> 00:07:36,623 Olet nero, Whitaker. -Selvä. 126 00:07:38,332 --> 00:07:39,709 CTG laitettu. 127 00:07:40,418 --> 00:07:41,252 Mikä CTG? 128 00:07:41,336 --> 00:07:44,297 Kardiotokografi. Se mittaa vauvan sykettä - 129 00:07:44,381 --> 00:07:45,966 ja havaitsee supistukset. 130 00:07:46,049 --> 00:07:49,094 Sikiön syke 128. Mikä on normaali arvo, Nazely? 131 00:07:49,719 --> 00:07:50,971 Välillä 110 ja 160. 132 00:07:51,596 --> 00:07:52,847 Voiko vauva hyvin? 133 00:07:52,931 --> 00:07:55,475 Tällä hetkellä kyllä. Hyvä syke. 134 00:07:55,558 --> 00:07:59,562 VP 170/119. Kuusi grammaa magnesiumia menossa. 135 00:07:59,646 --> 00:08:01,022 Mitä seuraavaksi, Crus? 136 00:08:01,106 --> 00:08:03,817 Labetalolia 20 iv:nä kahteen minuuttiin. 137 00:08:03,900 --> 00:08:07,445 Mitä nyt tapahtuu? -Sinulla on niin kutsuttu pre-eklampsia. 138 00:08:07,529 --> 00:08:10,740 Mikä sen aiheuttaa? -Sitä ei tiedetä. 139 00:08:10,824 --> 00:08:12,909 Se ilmenee 10 prosentissa raskauksista. 140 00:08:12,993 --> 00:08:15,578 Korkea verenpaine, päänsärky, valkuainen virtsassa - 141 00:08:15,662 --> 00:08:16,997 ja turvonneet nilkat. 142 00:08:17,080 --> 00:08:20,792 Villiin raskauteen ei kuulu lääkinnällinen hoito. 143 00:08:21,751 --> 00:08:23,169 Miksi sitten tulit tänne? 144 00:08:25,255 --> 00:08:27,298 Haluan vain eroon päänsärystä. 145 00:08:29,592 --> 00:08:32,511 Jos emme alenna verenpainettasi - 146 00:08:32,595 --> 00:08:34,972 ja anna magnesiumia, voi tulla ongelmia. 147 00:08:35,557 --> 00:08:36,599 Millaisia? 148 00:08:36,683 --> 00:08:40,437 Kouristuskohtauksia, verenvuotoa, jopa kuolema. Sinun ja vauvan. 149 00:08:40,520 --> 00:08:42,313 Voi luoja. 150 00:08:42,397 --> 00:08:45,358 VIP-potilaasi on lähdössä. -Tulen kohta. 151 00:08:46,276 --> 00:08:48,153 Pärjäätkö? -Jep, hoidan tämän. 152 00:08:48,236 --> 00:08:49,487 Vaikka silmät kiinni. 153 00:08:50,488 --> 00:08:51,906 Voin pitää toisen auki. 154 00:08:53,074 --> 00:08:54,117 Hei... 155 00:08:57,579 --> 00:08:58,913 Hei, Becca. Miten voit? 156 00:08:58,997 --> 00:09:00,457 Paremmin, kiitos. 157 00:09:02,876 --> 00:09:05,295 Missä olet? -Adamin kotona. 158 00:09:06,087 --> 00:09:08,256 Voinko soittaa myöhemmin? Katsomme elokuvaa. 159 00:09:08,339 --> 00:09:10,592 Teidän piti mennä ilotulitukseen. 160 00:09:10,675 --> 00:09:13,094 Päätimmekin katsoa Elfin. 161 00:09:14,554 --> 00:09:15,472 Niin tietysti. 162 00:09:16,139 --> 00:09:17,515 Soittelen huomenna. 163 00:09:17,599 --> 00:09:20,018 Huomennako? Jäätkö sinne yöksi? 164 00:09:21,394 --> 00:09:23,521 Jään. Adamin vanhemmat pyysivät. 165 00:09:24,147 --> 00:09:25,607 Heidän pitää kysyä minulta. 166 00:09:25,690 --> 00:09:27,317 Tuletko sinäkin tänne? 167 00:09:28,234 --> 00:09:32,072 Ei, vaan heidän pitäisi kysyä, saatko sinä jäädä yöksi. 168 00:09:32,155 --> 00:09:32,989 Miksi? 169 00:09:34,574 --> 00:09:35,950 Siksi, 170 00:09:36,034 --> 00:09:36,910 että se on - 171 00:09:37,911 --> 00:09:40,622 kohteliasta ja niin kuuluu tehdä. 172 00:09:42,332 --> 00:09:43,500 Haluan puhua heille. 173 00:09:43,583 --> 00:09:45,668 He lähtivät grillijuhliin. 174 00:09:46,503 --> 00:09:49,672 Voitko pyytää soittamaan minulle, kun he palaavat? 175 00:09:49,756 --> 00:09:50,715 Voin. 176 00:09:50,799 --> 00:09:52,342 Lupaatko? -Lupaan. 177 00:09:52,425 --> 00:09:54,803 Heippa, Mel. -Heippa. Pidä hauskaa... 178 00:09:56,304 --> 00:09:57,639 Kiitos pyörän korjauksesta. 179 00:09:57,722 --> 00:10:00,058 Sinäkin pidät minut käynnissä. 180 00:10:02,102 --> 00:10:05,605 Cree-kansalla ei ole sanaa jäähyväisille. 181 00:10:05,688 --> 00:10:06,940 Osaatko creen kieltä? 182 00:10:07,732 --> 00:10:10,777 Jonkin verran. Olen reissannut paljon. -Epäilemättä. 183 00:10:13,571 --> 00:10:16,241 Palaan hoitamaan ne muut hommat. 184 00:10:16,324 --> 00:10:17,283 Hyvä. 185 00:10:17,367 --> 00:10:20,537 Jos lupaat palata ja saan käydä ajamassa Bonniella. 186 00:10:20,620 --> 00:10:23,039 Enpä tiedä. Olen nähnyt ajotapasi. 187 00:10:23,123 --> 00:10:24,040 Haista paska. 188 00:10:24,666 --> 00:10:25,667 Olen tosissani. 189 00:10:26,668 --> 00:10:27,710 Sovitaanko niin? 190 00:10:30,964 --> 00:10:31,965 Voin harkita sitä. 191 00:10:46,146 --> 00:10:47,897 Tämä näyttää väijytykseltä. 192 00:10:47,981 --> 00:10:49,649 Pieni ongelma aulassa. 193 00:10:49,732 --> 00:10:52,610 ICE palasi. -Ei. Siellä on ruumis. 194 00:10:52,694 --> 00:10:54,237 Kuoliko joku sinne? -Kyllä. 195 00:10:54,320 --> 00:10:56,030 Piruparka tuli aamuviideltä. 196 00:10:56,114 --> 00:10:58,366 Elvytyskielto. -Mikä häntä vaivasi? 197 00:10:58,449 --> 00:11:00,243 Pukamat ja ummetus. -Paska juttu. 198 00:11:00,326 --> 00:11:01,661 Siitä ummetus. 199 00:11:02,579 --> 00:11:04,122 Minullakin leikkaa joskus. 200 00:11:04,205 --> 00:11:06,249 Sanon, että hän kuoli yövuoron tunteina. 201 00:11:06,332 --> 00:11:10,003 Sovitaanko niin? -Hautaan asti. Sinne Jasperkin menee. 202 00:11:10,670 --> 00:11:13,339 Olet iskussa. -Virkosin taas. 203 00:11:14,716 --> 00:11:15,884 Miten päänsärky? 204 00:11:15,967 --> 00:11:17,218 Edelleen 10. 205 00:11:17,302 --> 00:11:19,721 Lisää fentanyyliä? -Jep. 206 00:11:19,804 --> 00:11:21,139 Hyvä VP. Toiset 50. 207 00:11:21,723 --> 00:11:24,517 Hei, Abbot. Lääkärit eivät pääse leikkauksesta. 208 00:11:24,934 --> 00:11:26,394 Sinä olet melkein yhtä hyvä. 209 00:11:26,477 --> 00:11:27,854 Ellen parempikin. 210 00:11:29,272 --> 00:11:30,773 Mikä tapaus? -Tässä on Judith. 211 00:11:30,857 --> 00:11:33,151 Ensisynnyttäjä, ei hoidon piirissä. 212 00:11:33,234 --> 00:11:35,153 Pre-eklampsia, korkea verenpaine. 213 00:11:35,236 --> 00:11:37,197 Hei, Judith. Olen hoitaja Garvin. 214 00:11:37,906 --> 00:11:40,533 Laitamme geeliä ja vilkaisemme ultralla. 215 00:11:40,617 --> 00:11:42,577 Ei. Se voi vahingoittaa vauvaa. 216 00:11:42,660 --> 00:11:43,578 Ei voi. 217 00:11:43,661 --> 00:11:46,664 Jos emme ultraa, kummallekin voi käydä ikävästi. 218 00:11:48,665 --> 00:11:51,669 Hyvä on, nopeasti sitten. 219 00:11:51,753 --> 00:11:53,379 Miksi et käy seurannassa? 220 00:11:55,340 --> 00:11:56,925 Halusin vapaasynnytyksen. 221 00:11:57,717 --> 00:11:59,761 Ilman lääkäreitä, sairaalaa ja lääkkeitä. 222 00:12:00,929 --> 00:12:02,055 Onko sinulla kätilö? 223 00:12:02,680 --> 00:12:05,808 Tai synnytysdoula? -En tarvitse sellaista. 224 00:12:06,267 --> 00:12:08,978 Naiset ovat synnyttäneet yksin tuhansia vuosia. 225 00:12:09,062 --> 00:12:12,649 Ja lapsikuolleisuus on ollut 30 prosentin luokkaa. 226 00:12:13,066 --> 00:12:14,567 Reisiluu seitsemän senttiä. 227 00:12:14,651 --> 00:12:16,903 37 viikkoa. Synnytys varmaan käynnistetään. 228 00:12:17,528 --> 00:12:20,782 Mitä? Ei tule kuuloonkaan. 229 00:12:20,865 --> 00:12:24,244 37. viikolla pre-eklampsia hoidetaan synnytyksellä. 230 00:12:24,327 --> 00:12:27,080 Lääkärit käynnistävät sen synnytysosastolla, 231 00:12:27,163 --> 00:12:29,207 jotta sinä ja vauva selviätte. 232 00:12:29,290 --> 00:12:30,500 Ei. 233 00:12:33,962 --> 00:12:35,713 Jep, tuo on Jasper. 234 00:12:35,797 --> 00:12:38,091 Hän oli elossa, kun lähdin aamulla. 235 00:12:38,174 --> 00:12:39,801 Päivävuoron potilas. 236 00:12:39,884 --> 00:12:42,470 Hän on nyt ruumis, jolle pitää tehdä jotain. 237 00:12:45,056 --> 00:12:46,099 Kuoliko tuo hemmo? 238 00:12:46,182 --> 00:12:47,350 Ei. -Ei. 239 00:12:47,433 --> 00:12:50,645 Herra Reed, viemme teidät tutkimuksiin. 240 00:12:50,728 --> 00:12:52,230 Kuolleen oloinen. -Oletko lääkäri? 241 00:12:52,313 --> 00:12:54,649 En, mutta... -Hypernarkolepsia. 242 00:12:54,732 --> 00:12:55,650 Vakava tauti. 243 00:12:56,818 --> 00:12:57,735 Anteeksi. 244 00:12:59,320 --> 00:13:00,822 Inhoan joskus yövuoroa. 245 00:13:14,127 --> 00:13:16,921 Täällä on vieläkin hiostava ilma. 246 00:13:17,005 --> 00:13:18,214 Oletko... 247 00:13:19,299 --> 00:13:21,301 Oletko nähnyt Robbya? -En hetkeen. 248 00:13:22,427 --> 00:13:25,346 Saitko alkuvuoron kirjaukset tehtyä? 249 00:13:25,430 --> 00:13:27,390 Sain. -Miksi olet vielä täällä? 250 00:13:27,473 --> 00:13:28,808 Aioin vain... 251 00:13:29,225 --> 00:13:32,520 Katsot ilotulituksen, vai? -Niin. 252 00:13:33,062 --> 00:13:35,023 Minun piti katsoa Beccan kanssa, 253 00:13:35,982 --> 00:13:39,986 mutta hän on poikaystävänsä Adamin vanhempien luona. 254 00:13:44,657 --> 00:13:47,243 Siskosi vaikuttaa olevan - 255 00:13:48,786 --> 00:13:50,079 aika pystyvä ihminen. 256 00:13:51,039 --> 00:13:51,956 Niin. 257 00:13:53,165 --> 00:13:54,542 Enemmän kuin luulin. 258 00:13:56,836 --> 00:13:57,920 Miten päivä meni? 259 00:14:00,173 --> 00:14:01,174 Ei kehumista. 260 00:14:02,675 --> 00:14:03,593 Entä sinulla? 261 00:14:06,637 --> 00:14:07,555 Niin. 262 00:14:09,140 --> 00:14:11,351 On ollut paljon pahempiakin. 263 00:14:12,435 --> 00:14:14,771 Reponoin kaularangan tunti sitten. 264 00:14:14,854 --> 00:14:17,106 Kuulin siitä. Se oli varmaan hurjaa. 265 00:14:18,900 --> 00:14:20,276 Kädet tärisevät vieläkin. 266 00:14:20,985 --> 00:14:24,072 Voisitko opettaa sen minulle joskus? 267 00:14:26,240 --> 00:14:27,075 Voin. 268 00:14:27,158 --> 00:14:29,369 Toivon, ettet joudu tekemään sitä. 269 00:14:29,452 --> 00:14:33,039 Olisin voinut halvaannuttaa miehen. -Mutta niin ei käynyt. 270 00:14:34,415 --> 00:14:36,292 Niin. Totta. 271 00:14:37,585 --> 00:14:38,503 Kiitos. 272 00:14:39,962 --> 00:14:41,005 Siitä kun - 273 00:14:42,048 --> 00:14:43,466 puhuit minulle järkeä. 274 00:14:44,842 --> 00:14:46,010 Anteeksi, kun kilahdin. 275 00:14:48,221 --> 00:14:49,138 Ei se mitään. 276 00:14:57,563 --> 00:15:00,233 Mohan, oletko kuullut adoptiosta, 277 00:15:00,316 --> 00:15:03,027 jossa hoitaja tai lääkäri toimii sijaisvanhempana... 278 00:15:03,111 --> 00:15:06,572 En tarvitse lapsia. Tarvitsen ensin työpaikan. 279 00:15:07,198 --> 00:15:09,492 Candice O'Grady on 82-vuotias nainen. 280 00:15:09,575 --> 00:15:11,994 Poika toi hänet oksentelun takia. 281 00:15:19,043 --> 00:15:21,421 Minulla on jo lapsi, ja pärjään hädin tuskin. 282 00:15:21,504 --> 00:15:23,381 Entä Prinsessa Ruusunen? 283 00:15:23,464 --> 00:15:24,882 Hän hoivaa jo Whitakeria. 284 00:15:25,633 --> 00:15:28,469 Jos tiedätte jonkun, joka auttaisi vauvan kanssa, 285 00:15:28,553 --> 00:15:30,346 käskekää soittaa. -Selvä. 286 00:15:31,180 --> 00:15:34,142 Ottaisin hänet itse, mutta Benji nirhaisi minut. 287 00:15:36,394 --> 00:15:38,813 VP 164/114. -Vielä 40 labetalolia. 288 00:15:38,896 --> 00:15:41,482 Magnesium boluksena kaksi grammaa tunnissa. 289 00:15:41,566 --> 00:15:45,236 Labroja on tullut. Hemoglobiini 7,5, trombosyytit 40. 290 00:15:45,319 --> 00:15:46,571 Korkeat maksa-arvot. 291 00:15:47,155 --> 00:15:48,114 HELLP-oireyhtymä. 292 00:15:48,197 --> 00:15:51,200 Hemolyysi, korkeat maksa-arvot ja matalat trombosyytit. 293 00:15:51,284 --> 00:15:53,995 Huone siivotaan. Viedään kymmenen minuutin päästä. 294 00:15:54,537 --> 00:15:55,705 Miten voit, Judith? 295 00:15:57,874 --> 00:15:59,876 Minä... 296 00:16:01,210 --> 00:16:03,129 Kouristuskohtaus. -Hitto. 297 00:16:03,754 --> 00:16:06,007 Diatsepaamia 10 iv:nä, toinen valmiina. 298 00:16:06,090 --> 00:16:08,176 Sikiön syke ei näy, kun hän liikkuu. 299 00:16:08,259 --> 00:16:10,636 15 litraa maskilla. Intuboidaanko? 300 00:16:10,720 --> 00:16:12,513 Yritetään ensin laukaista tämä. 301 00:16:12,597 --> 00:16:15,433 Ei peitetä kouristusta paralyysilla, ellei ole pakko. 302 00:16:16,142 --> 00:16:16,976 No niin... 303 00:16:20,563 --> 00:16:22,857 CTG ei anna lukemaa. Katso ultralla. 304 00:16:22,940 --> 00:16:24,817 Selvä. -Nazely, diagnoosi. 305 00:16:25,693 --> 00:16:27,820 Kouristuksia, eli nyt eklampsia. 306 00:16:29,155 --> 00:16:31,115 Sikiön syke noin 90. -Liian matala. 307 00:16:31,199 --> 00:16:33,451 Äidin saturaatio laskee. -Laitetaanko putki? 308 00:16:33,826 --> 00:16:35,244 Valmiiksi, mutta odotetaan. 309 00:16:35,745 --> 00:16:36,829 Vielä 10 diatsepaamia. 310 00:16:36,913 --> 00:16:38,456 Neljä grammaa Keppraa. 311 00:16:42,418 --> 00:16:44,962 ...aiemmin todettu hypertensio. 312 00:16:45,046 --> 00:16:46,881 Valitti huimausta - 313 00:16:47,340 --> 00:16:49,342 otettuaan epähuomiossa 80 mg... 314 00:16:49,425 --> 00:16:50,760 Miten te edistytte? 315 00:16:50,843 --> 00:16:53,638 Alkaa tulla valmista. -Onko Al-Hashimia näkynyt? 316 00:16:53,721 --> 00:16:55,473 Ei. -Tuletko hetkeksi? 317 00:17:00,937 --> 00:17:03,814 Olen katsonut niitä nettipostauksiasi... 318 00:17:03,898 --> 00:17:05,733 Yritän viestiä terveydestä... 319 00:17:05,816 --> 00:17:07,193 Ne ovat loistavia. 320 00:17:08,027 --> 00:17:08,944 Todella hyviä. 321 00:17:09,904 --> 00:17:10,738 Niinkö? 322 00:17:10,820 --> 00:17:12,740 Niin. 323 00:17:13,449 --> 00:17:15,076 Jatka vain. -Selvä. 324 00:17:15,826 --> 00:17:17,286 Kunhan noudatat lakeja. 325 00:17:18,496 --> 00:17:20,665 Totta kai. -Ja tee kirjaukset ensin. 326 00:17:21,457 --> 00:17:22,375 Selvä. 327 00:17:24,877 --> 00:17:26,253 Odota hetki. 328 00:17:27,672 --> 00:17:29,799 Saanko kysyä jotain? -Kysy. 329 00:17:30,758 --> 00:17:34,512 Saatan harkita akuuttipsykiatriaa. 330 00:17:35,930 --> 00:17:37,139 Hieno ala. 331 00:17:38,349 --> 00:17:39,725 Olisiko minusta siihen? 332 00:17:42,311 --> 00:17:46,023 Uskon, että sinusta on mihin tahansa, mihin paneudut. 333 00:17:50,194 --> 00:17:51,112 Selvä. 334 00:17:51,654 --> 00:17:53,197 Saturaatio 88. 335 00:17:54,699 --> 00:17:55,616 Abbot. 336 00:17:56,576 --> 00:17:58,869 Intuboidaanko? -Tehdään niin. 337 00:17:58,953 --> 00:18:02,039 Nazely, mitä ehdotat nopeaan nukutukseen? 338 00:18:02,123 --> 00:18:03,249 Etomidaatti ja rok. 339 00:18:03,833 --> 00:18:05,668 Ei aivan. Propofoli 120, 340 00:18:05,751 --> 00:18:07,795 suksametoni 60. Mistä syystä, Crus? 341 00:18:07,878 --> 00:18:09,839 Propofoli estää kouristuksia. 342 00:18:09,922 --> 00:18:12,592 Suksalla vältetään pitkäkestoinen paralyysi. 343 00:18:12,675 --> 00:18:14,760 Juuri niin. -Annan propofolin. 344 00:18:14,844 --> 00:18:16,137 Intubointiasennossa - 345 00:18:16,220 --> 00:18:17,888 kohtu siirretään vasemmalle. 346 00:18:17,972 --> 00:18:20,891 Nazely hoitaa sen. Vauva pois onttolaskimolta. 347 00:18:20,975 --> 00:18:21,809 Suksa annettu. 348 00:18:21,892 --> 00:18:24,562 Lamauttava lääkehän estää kouristukset. 349 00:18:24,645 --> 00:18:25,730 Siltä voi näyttää, 350 00:18:25,813 --> 00:18:28,232 mutta purkaukset jatkuvat aivoissa. 351 00:18:28,316 --> 00:18:29,942 Tarkkaillaan EEG:tä. 352 00:18:30,026 --> 00:18:31,777 Onko siihen aikaa? -Katsotaan. 353 00:18:33,195 --> 00:18:34,238 Lamauttava vaikuttaa. 354 00:18:34,322 --> 00:18:35,906 Käännetään selälleen. 355 00:18:36,949 --> 00:18:40,202 Intuboidaan ja tarkkaillaan EEG:tä. 356 00:18:41,162 --> 00:18:42,580 Ekalla yrittämällä, jooko? 357 00:18:42,663 --> 00:18:43,789 Mielellään niin. 358 00:18:52,798 --> 00:18:54,884 Onko Al-Hashimia näkynyt? -Ei. 359 00:18:55,384 --> 00:18:56,886 Oletko nähnyt Al-Hashimia? 360 00:18:57,803 --> 00:18:58,721 Al-Hashimi. 361 00:18:59,764 --> 00:19:02,224 Otti kai lopputilin tämän päivän jälkeen. 362 00:19:02,308 --> 00:19:05,311 Näin hänet viimeksi nimettömän vauvan luona. 363 00:19:05,394 --> 00:19:07,021 Kävin siellä juuri. 364 00:19:07,897 --> 00:19:08,981 Laitanko hakuun? 365 00:19:09,899 --> 00:19:11,651 Ei tarvitse. Etsin hänet. 366 00:19:16,697 --> 00:19:17,615 Huhuu. 367 00:19:20,660 --> 00:19:22,870 Miten meillä meni lausunnonannossa? 368 00:19:23,704 --> 00:19:25,623 Ellis on ärhäkkä. 369 00:19:25,706 --> 00:19:29,251 King on arka. Häntä rökitettiin. 370 00:19:29,335 --> 00:19:30,753 Hän on herkkä. -Todella. 371 00:19:30,836 --> 00:19:32,338 Se ei jää tähän. 372 00:19:32,421 --> 00:19:35,007 Häntä puhutetaan uudestaan. -Ikävää. 373 00:19:35,675 --> 00:19:38,260 Voisimme kertoa hänelle yhdessä. 374 00:19:38,344 --> 00:19:40,179 Tule lohduksi. -Hei, muuten. 375 00:19:40,262 --> 00:19:42,223 Saanko kysyä hypoteettisen kysymyksen? 376 00:19:43,182 --> 00:19:46,560 Jos lääkäri epäilee toisella lääkärillä sairautta, 377 00:19:46,644 --> 00:19:49,188 joka voi haitata potilaiden hoitoa, 378 00:19:49,271 --> 00:19:52,942 olisiko siitä kantelu HIPAA-rikkomus? 379 00:19:54,193 --> 00:19:55,945 Potilaiden varjelu on etusijalla. 380 00:19:58,489 --> 00:20:00,408 Tri King, ehditkö jutella? 381 00:20:08,332 --> 00:20:10,084 Hyvä liuku molemmin puolin. 382 00:20:10,167 --> 00:20:12,128 Sikiön syke rajalla, 98. 383 00:20:13,754 --> 00:20:15,506 Vasemmalle kyljelle. Se voi auttaa. 384 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 Yksi, kaksi, kolme. 385 00:20:18,968 --> 00:20:19,885 No niin. 386 00:20:21,595 --> 00:20:22,430 Valmista. 387 00:20:22,513 --> 00:20:24,932 EEG-monitori valmis. -Se kävi nopeasti. 388 00:20:25,933 --> 00:20:28,477 Kohtaus jatkuu ilman kouristuksia. 389 00:20:29,937 --> 00:20:31,063 Mitä hän on saanut? 390 00:20:31,147 --> 00:20:33,983 30 diatsepaamia, magnesiumit, Kepprat ja propofolit. 391 00:20:34,066 --> 00:20:36,569 Hitto. Mitä seuraavaksi? -Onko ideoita? 392 00:20:37,445 --> 00:20:38,362 Nazely. 393 00:20:39,113 --> 00:20:40,781 Dilantin, valproaatti... 394 00:20:41,198 --> 00:20:43,242 Infuusio vie aikaa, samoin vaikutus. 395 00:20:43,826 --> 00:20:47,079 Sata ketamiinia. Siitä on tuloksia. 396 00:20:47,163 --> 00:20:48,706 Hänellä on myös HELLP-oireyhtymä. 397 00:20:48,789 --> 00:20:51,167 Hemoglobiini vain 7, trombosyytit 30. 398 00:20:51,250 --> 00:20:52,626 Kaksi pussia kokoverta? 399 00:20:52,710 --> 00:20:55,004 O-veri on juuri menossa. 400 00:20:55,421 --> 00:20:57,089 Laitetaan AP-lätkät varalta. 401 00:20:57,173 --> 00:21:00,217 Kymmenen Decadronia iv:nä tulehdusreaktioon. 402 00:21:00,301 --> 00:21:02,052 Sikiön syke nyt 104. 403 00:21:02,136 --> 00:21:05,055 Parempi. -Hänet pitäisi viedä synnytysosastolle. 404 00:21:05,848 --> 00:21:08,768 Viemme heti, kun kohtaus lakkaa. 405 00:21:09,602 --> 00:21:12,605 Oireiden selvittäminen viivästyi - 406 00:21:12,688 --> 00:21:15,816 viallisen tulkkauslaitteen vuoksi. 407 00:21:15,900 --> 00:21:18,527 Sinä aikana normaali TVK - 408 00:21:18,611 --> 00:21:21,739 ja kattava metabolinen testi valmistuivat labrasta. 409 00:21:23,449 --> 00:21:25,117 Mikä nyt painaa? 410 00:21:25,618 --> 00:21:27,411 Joudun toiseen lausunnonantoon. 411 00:21:28,746 --> 00:21:31,582 Kurjaa. Taisit mokata kunnolla. 412 00:21:33,334 --> 00:21:34,710 Vitsailin vain. 413 00:21:34,794 --> 00:21:37,379 Piristy. Koko juttu on sontaa. 414 00:21:40,382 --> 00:21:42,843 En jaksa tätä. Haluatko lähteä baariin? 415 00:21:44,136 --> 00:21:45,012 Minäkö? 416 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 Niin, sinä. 417 00:21:46,764 --> 00:21:49,016 Kai sinä käyt ulkona. 418 00:21:49,099 --> 00:21:50,768 Olen yleensä Beccan kanssa. 419 00:21:51,393 --> 00:21:53,854 Ota mukaan. Voiko hän ajaa? 420 00:21:53,938 --> 00:21:56,106 Ei, ja hän on poikaystävänsä luona. 421 00:21:57,274 --> 00:21:58,359 Kappas Beccaa. 422 00:22:00,402 --> 00:22:01,612 Mennään kahdestaan. 423 00:22:04,490 --> 00:22:05,866 Tykkäätkö karaokesta? 424 00:22:06,992 --> 00:22:08,118 Laulatko karaokea? 425 00:22:08,828 --> 00:22:12,540 Se on enemmänkin huutoterapiaa. 426 00:22:13,249 --> 00:22:16,293 Kännissä mikkiin uliseminen on paras keino, 427 00:22:16,377 --> 00:22:18,254 kun pitää unohtaa paska päivä. 428 00:22:19,338 --> 00:22:20,840 Kaipaisin piristystä. 429 00:22:22,508 --> 00:22:24,134 Sama täällä, sisko. 430 00:22:24,218 --> 00:22:27,513 Tila ei kohene. Edelleen purkauksia EEG:ssä. 431 00:22:27,596 --> 00:22:29,348 Neurologi on kutsuttu. -Selvä. 432 00:22:29,431 --> 00:22:31,350 Synnytysosasto on valmis leikkaamaan. 433 00:22:31,433 --> 00:22:34,144 Oli jo aikakin. -Vauvan sydänrytmi hidastuu. 434 00:22:34,228 --> 00:22:36,146 Tämä kääntyi huonoon suuntaan. 435 00:22:36,230 --> 00:22:38,107 Eklampsia, resistentti epilepsia, HELLP, 436 00:22:38,190 --> 00:22:39,984 anemia ja trombosytopenia. 437 00:22:40,067 --> 00:22:41,986 Huonommin ei voisi mennä. 438 00:22:42,069 --> 00:22:43,070 Kammiovärinä. 439 00:22:44,113 --> 00:22:47,241 Aloitetaan painelu. Nazely, lataa 200:aan. 440 00:22:48,951 --> 00:22:51,495 Valmistelkaa vatsa ja lämpökaappi. 441 00:22:51,579 --> 00:22:54,123 Ilmoitus teholle ja kello käymään. -Ladattu. 442 00:22:55,082 --> 00:22:56,000 Irti. 443 00:22:58,168 --> 00:23:00,296 Jatketaan painelua. Katsotaan rytmi kohta. 444 00:23:02,006 --> 00:23:03,132 Takki päälle. 445 00:23:03,215 --> 00:23:04,466 Robby, leikataan. 446 00:23:04,550 --> 00:23:06,385 Nazely, mikä on neljän minuutin sääntö? 447 00:23:06,802 --> 00:23:07,720 En ole varma. 448 00:23:09,054 --> 00:23:10,556 Äidin sydämen pysähdyttyä - 449 00:23:10,639 --> 00:23:12,933 on neljä minuuttia aikaa pelastaa vauva. 450 00:23:13,017 --> 00:23:13,976 Ja äiti. 451 00:23:14,768 --> 00:23:16,687 Hätäsektio ei tarkoita kuolemaa. 452 00:23:16,770 --> 00:23:19,356 Kohdunavauksessa yritetään turvata kummankin henki. 453 00:23:19,440 --> 00:23:21,066 Hän ei halua hoitoa. 454 00:23:21,150 --> 00:23:23,986 Aivan sama. Äiti ja vauva kuolevat, jos emme tee mitään. 455 00:23:24,069 --> 00:23:25,529 Lataus 200:aan. 456 00:23:25,613 --> 00:23:27,907 Katsotaan rytmi ja sitten leikataan. 457 00:23:28,949 --> 00:23:31,410 Ellis ja Crus hoitavat äidin elvytyksen, 458 00:23:31,493 --> 00:23:33,078 Shen ja Nazely vauvan. 459 00:23:33,162 --> 00:23:34,371 Painelu seis. 460 00:23:36,081 --> 00:23:37,249 Yhä kammiovärinä. 461 00:23:37,750 --> 00:23:38,792 Irti. 462 00:23:40,002 --> 00:23:41,795 Ei muutosta. Jatketaan painelua. 463 00:23:41,879 --> 00:23:42,713 Aloitetaan. 464 00:23:42,796 --> 00:23:45,466 Vauva pitää ottaa ulos. -Pidä tauko. 465 00:23:48,135 --> 00:23:49,428 No niin. Kymppiterä. 466 00:23:50,763 --> 00:23:53,891 Hyvä. Ensimmäinen viilto miekkalisäkkeestä - 467 00:23:53,974 --> 00:23:55,684 häpyliitokseen - 468 00:23:55,768 --> 00:23:58,562 ihon lävitse linea albaan. 469 00:23:58,646 --> 00:24:00,481 Kolmas ja neljäs infuusiossa. 470 00:24:00,564 --> 00:24:03,567 Toinen viilto vatsakalvon läpi - 471 00:24:03,651 --> 00:24:05,277 paljastaen kohdun. 472 00:24:05,361 --> 00:24:06,779 Mitä minä teen? 473 00:24:06,862 --> 00:24:09,406 Hoida vauva. Nazelyllä on paljemaski. 474 00:24:09,490 --> 00:24:11,450 Hoida imu. Valmiina intuboimaan. 475 00:24:11,533 --> 00:24:12,576 Rakonerotin. 476 00:24:12,660 --> 00:24:14,578 Vauvan monitori ja oksimetri valmiina. 477 00:24:14,662 --> 00:24:16,246 Ellis, vedä varovasti. 478 00:24:17,247 --> 00:24:20,626 Sitten pieni pystysuuntainen viilto kohdun alaosaan - 479 00:24:20,709 --> 00:24:22,878 osumatta vauvaan. 480 00:24:24,713 --> 00:24:26,131 Saitko? -Sain. 481 00:24:27,299 --> 00:24:30,427 Avataan saksilla ylöspäin. 482 00:24:32,179 --> 00:24:34,306 Ellis, levitetään kohtua käsin. 483 00:24:34,390 --> 00:24:36,016 Sikiöneste näyttää hyvältä. 484 00:24:37,977 --> 00:24:40,688 Paina ylhäältä. -Perätilassa. 485 00:24:43,399 --> 00:24:45,693 No niin. Vauva on ulkona. 486 00:24:46,694 --> 00:24:47,820 Tyttö. 487 00:24:50,197 --> 00:24:51,407 Lypsetään napanuora. 488 00:24:53,075 --> 00:24:54,326 Puristan. 489 00:24:55,661 --> 00:24:56,704 Leikkaan. 490 00:24:57,579 --> 00:24:59,707 Sininen ja veltto. Ota hänet, Shen. 491 00:24:59,790 --> 00:25:01,542 Onko otteessa? -On. 492 00:25:07,798 --> 00:25:09,842 Heikko väri, ei liikettä. 493 00:25:09,925 --> 00:25:11,552 Pidä happi lähellä. 494 00:25:12,594 --> 00:25:13,679 Hän on tosi sininen. 495 00:25:13,762 --> 00:25:16,682 Sinerrys on normaalia, mutta ei näin sininen. 496 00:25:16,765 --> 00:25:17,933 Pitääkö intuboida? 497 00:25:18,017 --> 00:25:20,894 Ei vielä. Stimulointi ja happi auttavat yleensä. 498 00:25:21,395 --> 00:25:23,105 Poistetaan istukka. 499 00:25:23,188 --> 00:25:25,774 Vieden vasemmalle, yhtenä kappaleena. 500 00:25:27,568 --> 00:25:28,527 Näyttää ehjältä. 501 00:25:28,610 --> 00:25:29,528 Hyvää työtä. 502 00:25:30,863 --> 00:25:32,740 Pitocin iv:nä kohdun supistukseen. 503 00:25:32,823 --> 00:25:34,241 Ja paljon hierontaa. 504 00:25:35,034 --> 00:25:36,660 Syke 76. 505 00:25:36,744 --> 00:25:39,204 Alle sadassa tarvitaan palje. Ensin imua. 506 00:25:42,791 --> 00:25:45,794 Jord, lataa 200:aan. Katsotaan rytmi. 507 00:25:46,879 --> 00:25:48,547 Hän irvisti. Hyvä merkki. 508 00:25:48,630 --> 00:25:49,631 Palje. 509 00:25:49,715 --> 00:25:51,258 Saturaatio 45. 510 00:25:51,759 --> 00:25:53,177 En ole nähnyt niin matalaa. 511 00:25:53,260 --> 00:25:56,638 Se ei ole kovin paha. Syke huolettaa enemmän. 512 00:25:57,097 --> 00:25:59,516 McKay, pidä i.o. valmiina adrenaliinille. 513 00:25:59,600 --> 00:26:00,434 Selvä. 514 00:26:02,603 --> 00:26:04,146 Katsotaan rytmi. Painelu seis. 515 00:26:05,272 --> 00:26:06,815 Edelleen kammiovärinä. Isku. 516 00:26:06,899 --> 00:26:07,816 Irti. 517 00:26:08,609 --> 00:26:10,069 Jatketaan painelua. 518 00:26:10,152 --> 00:26:13,072 Shen, miten hän voi? -Syke nousi 104:ään. 519 00:26:13,155 --> 00:26:15,699 Minuutin jälkeen väri nolla, 520 00:26:15,783 --> 00:26:19,078 syke kaksi, refleksit, liike ja hengitys yksi. Apgar 5. 521 00:26:19,453 --> 00:26:20,996 Viisi kymmenestä. Ei hyvä. 522 00:26:21,455 --> 00:26:24,041 Saturaatio 58. -Intuboidaanko? 523 00:26:24,541 --> 00:26:27,086 Ei vielä. Noin 60 on normaali minuutin jälkeen. 524 00:26:27,169 --> 00:26:29,213 Syke ja saturaatio nousevat. 525 00:26:29,797 --> 00:26:32,800 Jatketaan ja katsotaan vielä hetki. 526 00:26:32,883 --> 00:26:33,967 Painelu seis. 527 00:26:34,510 --> 00:26:35,385 Näyttää sinukselta. 528 00:26:37,012 --> 00:26:38,263 Ei tunnu pulssia. 529 00:26:39,473 --> 00:26:41,475 Sydän pumppaa heikosti. PEA. 530 00:26:41,892 --> 00:26:42,976 Jatketaan painelua. 531 00:26:43,060 --> 00:26:45,854 Hän tarvitsee lisää punasoluja ja trombosyyttejä. 532 00:26:45,938 --> 00:26:47,481 Verenhukka kohdusta. 533 00:26:47,564 --> 00:26:49,108 Kaikki liinat tänne. 534 00:26:56,657 --> 00:26:57,866 Niin. 535 00:26:57,950 --> 00:27:00,369 Kiitos kovasti, Henny. 536 00:27:01,036 --> 00:27:01,954 Pitää lopettaa. 537 00:27:03,997 --> 00:27:06,166 Odottakaa. -Onko täällä ongelma? 538 00:27:06,250 --> 00:27:08,418 On. Ette lähde tyhjin käsin. 539 00:27:08,502 --> 00:27:09,419 Mitä? 540 00:27:10,546 --> 00:27:11,964 Toinen mukaani. 541 00:27:13,882 --> 00:27:17,886 Raiskauksen todistepakkaus pitää noutaa 72 tunnin sisällä. 542 00:27:19,054 --> 00:27:20,764 Tämä on odottanut kaksi viikkoa. 543 00:27:21,515 --> 00:27:22,558 Älä meitä syytä. 544 00:27:23,100 --> 00:27:24,476 Se on jonkun syy. 545 00:27:24,560 --> 00:27:26,895 Naisparoille tehdään väkivaltaa, 546 00:27:26,979 --> 00:27:29,439 sitten nöyryyttävä näytteenottoprosessi, 547 00:27:29,523 --> 00:27:32,276 eikä kukaan poliisista edes vaivaudu - 548 00:27:32,359 --> 00:27:33,694 hakemaan näitä. 549 00:27:33,777 --> 00:27:36,238 Eikö teitä kiinnosta paskan vertaa? -Hyvä on. 550 00:27:36,321 --> 00:27:38,323 Toimitamme ne talteen. 551 00:27:38,407 --> 00:27:39,366 Kiitos. 552 00:27:41,785 --> 00:27:42,870 Oliko vaikeaa? 553 00:27:46,790 --> 00:27:48,167 Viides ja kuudes annettu. 554 00:27:48,250 --> 00:27:50,752 Enää hidasta vuotoa. -Painelu seis. 555 00:27:54,590 --> 00:27:57,759 Sinusrytmi. Ja heikko pulssi. 556 00:27:57,843 --> 00:27:59,261 Selvä. Katsotaan VP. 557 00:27:59,344 --> 00:28:01,346 Täyttyy paremmin. Puristuu paremmin. 558 00:28:01,430 --> 00:28:04,641 EEG:ssä ei näy purkauksia. -Alamme edistyä. 559 00:28:04,725 --> 00:28:06,018 Viisi minuuttia mennyt. 560 00:28:06,101 --> 00:28:08,103 Syke 132. 561 00:28:08,187 --> 00:28:10,772 Saturaatio 79. Nazely, Apgar-pisteet. 562 00:28:12,733 --> 00:28:15,903 Yksi piste pois väristä, liikkeestä ja hengityksestä, 563 00:28:15,986 --> 00:28:17,279 hypoksia, yhteensä 7. 564 00:28:17,362 --> 00:28:19,656 Hengitystä ei pisteytetä saturaatiosta. 565 00:28:19,740 --> 00:28:21,617 80 on normaali viiden minuutin jälkeen. 566 00:28:21,700 --> 00:28:23,744 Hän ei itke. Siitä piste pois. 567 00:28:28,123 --> 00:28:30,000 Siinä tuli voittopiste. 568 00:28:30,083 --> 00:28:31,960 Apgar 8 on melko normaali. 569 00:28:35,839 --> 00:28:37,633 Voi helkkari. Mitä missasin? 570 00:28:38,467 --> 00:28:40,636 Eklampsia, HELLP-oireyhtymä, 571 00:28:40,719 --> 00:28:43,847 sydänpysähdys, kohdunavaus. 572 00:28:43,931 --> 00:28:46,308 Olin tekemässä kaksosten sektiota. 573 00:28:46,391 --> 00:28:47,517 Tulin 12 minuutissa. 574 00:28:47,601 --> 00:28:48,936 Täällä tapahtuu nopeasti. 575 00:28:49,019 --> 00:28:51,605 Kohdunavaus 36 sekuntiin. 576 00:28:51,688 --> 00:28:53,941 Hienoa. -VP 102/64. 577 00:28:54,024 --> 00:28:56,109 Hemoglobiini nyt 9. -Se riittää. 578 00:28:57,236 --> 00:28:59,238 Vauva haetaan teholle. -Viemme äidin. 579 00:28:59,613 --> 00:29:00,906 Olette rockstaroja. 580 00:29:00,989 --> 00:29:03,283 Yön otuksia, kuten itse sanomme. 581 00:29:06,912 --> 00:29:09,289 Varo, ettet joudu jäämään yöksi. 582 00:29:09,373 --> 00:29:11,667 Henny tulee puolen tunnin sisällä. 583 00:29:12,125 --> 00:29:13,252 Miten äiti ja vauva? 584 00:29:14,628 --> 00:29:16,004 Kumpikin viedään ylös. 585 00:29:16,672 --> 00:29:18,590 Hyvä. Oletko lähdössä? 586 00:29:18,674 --> 00:29:20,259 Ihan kohta. 587 00:29:20,342 --> 00:29:22,469 Pitää löytää Whitaker, Al-Hashimi - 588 00:29:23,971 --> 00:29:25,681 ja Langdon ennen lähtöäni. 589 00:29:25,764 --> 00:29:27,599 Langdon lähti juuri. 590 00:29:31,561 --> 00:29:32,479 Voi hitto. 591 00:29:37,192 --> 00:29:39,319 KIRURGIA 592 00:29:56,503 --> 00:29:57,462 Voinko auttaa? 593 00:29:57,838 --> 00:30:00,507 Olen tri Langdon päivystyksestä. 594 00:30:01,258 --> 00:30:05,929 Tulin kysymään potilaasta, joka lähetettiin meiltä. 595 00:30:06,805 --> 00:30:09,266 Nimi on Cohen. 596 00:30:09,349 --> 00:30:11,768 Katsotaan. Mikä hänellä oli? 597 00:30:12,019 --> 00:30:13,562 Paha nekrotisoiva faskiitti. 598 00:30:16,898 --> 00:30:20,694 Hän voi hyvin. Toipuu huoneessa 4202. 599 00:30:21,194 --> 00:30:22,112 Hyvä. 600 00:30:22,821 --> 00:30:23,905 Hyvä. 601 00:30:23,989 --> 00:30:26,783 Hän oli melko huonossa kunnossa. 602 00:30:26,867 --> 00:30:28,327 Onneksi huomasitte. 603 00:30:28,410 --> 00:30:30,954 Henki pelastui, vaikka jalka piti amputoida. 604 00:30:34,583 --> 00:30:35,834 Polven altako? 605 00:30:35,917 --> 00:30:37,544 Yläpuolelta, ikävä kyllä. 606 00:30:54,978 --> 00:30:57,606 Minun numeroni ja isännöitsijän. 607 00:30:57,689 --> 00:30:59,524 Hän auttaa hätätilanteissa. 608 00:30:59,608 --> 00:31:02,819 Millaisissa hätätilanteissa? -Missä tahansa. 609 00:31:02,903 --> 00:31:05,155 Kysythän Dukelta parin päivän päästä? 610 00:31:05,238 --> 00:31:06,656 Selvä. 611 00:31:06,740 --> 00:31:08,492 Oletko varma tästä? 612 00:31:08,575 --> 00:31:09,743 Luotan sinuun. 613 00:31:10,494 --> 00:31:11,453 Kiva. 614 00:31:12,245 --> 00:31:13,246 Onko kysyttävää? 615 00:31:14,247 --> 00:31:16,625 Koska tarkalleen aiot palata? 616 00:31:16,708 --> 00:31:19,669 Tekstaan sitten. Pidän aikataulun joustavana. 617 00:31:21,588 --> 00:31:23,465 Tuo on kai sinun kyytisi. 618 00:31:23,965 --> 00:31:25,092 Niin. 619 00:31:25,175 --> 00:31:28,053 Käyn katsomassa asuntoasi huomenna. 620 00:31:28,136 --> 00:31:29,137 Hyvä. 621 00:31:30,847 --> 00:31:31,765 Hei. -Hei. 622 00:31:32,599 --> 00:31:35,185 Hei, Theo. 623 00:31:35,685 --> 00:31:37,312 Saat valvoa myöhään. 624 00:31:37,396 --> 00:31:38,480 Mikä sinulla on siinä? 625 00:31:41,691 --> 00:31:42,901 No niin. 626 00:31:44,152 --> 00:31:45,570 Hän on kitissyt koko päivän. 627 00:31:45,654 --> 00:31:47,614 Taitaa olla hammas tulossa. 628 00:31:47,697 --> 00:31:49,533 No niin, poitsu. 629 00:31:49,616 --> 00:31:51,993 Pannaan funkit soimaan. 630 00:31:53,036 --> 00:31:53,995 Vai mitä? 631 00:32:13,807 --> 00:32:14,724 Hei. 632 00:32:15,350 --> 00:32:16,935 Joko päätit, minne haet? 633 00:32:18,812 --> 00:32:19,729 En tiedä. 634 00:32:21,523 --> 00:32:23,608 Ehkä haenkin geriatriaan. 635 00:32:25,360 --> 00:32:26,695 Se on fiksu valinta. 636 00:32:30,949 --> 00:32:32,492 Elämässä on haasteita, 637 00:32:32,576 --> 00:32:35,203 varsinkin kun se ei mene suunnitelmien mukaan. 638 00:32:35,287 --> 00:32:36,371 Selvä. 639 00:32:41,501 --> 00:32:44,629 Luulin olevani tässä iässä aviossa, lapset opiskelemassa. 640 00:32:46,256 --> 00:32:48,800 Ehkä vähän maata ja lampi, 641 00:32:48,884 --> 00:32:51,136 jolla voisi pelata lätkää talvella. 642 00:32:53,472 --> 00:32:54,431 Ja näin kävi. 643 00:32:54,514 --> 00:32:58,018 Ei vaimoa, ei lapsia, ei lampea. 644 00:33:01,980 --> 00:33:02,981 Aina ehtii vielä. 645 00:33:04,357 --> 00:33:05,692 Uskotko niin? 646 00:33:06,943 --> 00:33:08,069 Kyllä. 647 00:33:08,153 --> 00:33:10,447 Päteekö se sinuunkin? -Hyvä on. 648 00:33:11,615 --> 00:33:12,782 Olitpa ovela. 649 00:33:14,326 --> 00:33:16,912 Puhuitko totta vai höpötitkö opetuksen takia? 650 00:33:23,126 --> 00:33:25,045 Saitko sovittua äitisi kanssa? 651 00:33:28,298 --> 00:33:29,382 Emme ole puhuneet. 652 00:33:33,011 --> 00:33:34,846 Olen pahoillani. 653 00:33:35,847 --> 00:33:37,057 Annoin sen häiritä. 654 00:33:38,850 --> 00:33:41,728 Äiti kohteli minua kuin lasta, ja annoin hänen tehdä niin. 655 00:33:47,108 --> 00:33:48,109 Hyvää matkaa. 656 00:33:49,736 --> 00:33:50,737 Ole varovainen. 657 00:33:52,906 --> 00:33:53,990 Sinua tarvitaan täällä. 658 00:33:55,408 --> 00:33:57,244 Vaikka oletkin joskus mulkku. 659 00:34:00,205 --> 00:34:01,206 Onnea matkaan. 660 00:34:03,083 --> 00:34:04,000 Samoin. 661 00:34:13,134 --> 00:34:15,387 Luulin, että olet lähtenyt. 662 00:34:15,469 --> 00:34:17,722 Puhuin päivystävän neurologin kanssa. 663 00:34:19,306 --> 00:34:20,225 No? 664 00:34:21,059 --> 00:34:23,353 Meillä oli hyvä keskustelu. 665 00:34:24,437 --> 00:34:26,898 Hän uskoo, että kykenen töihin toisen kanssa. 666 00:34:26,982 --> 00:34:28,483 Hän ei päätä siitä. 667 00:34:29,484 --> 00:34:30,694 Et voi hoitaa kriittisiä, 668 00:34:30,777 --> 00:34:33,822 joissa hetken herpaantuminen voi tappaa potilaan. 669 00:34:35,991 --> 00:34:36,908 En niin. 670 00:34:40,620 --> 00:34:43,123 90 prosenttia ei tarvitse kriittisiä toimenpiteitä. 671 00:34:43,206 --> 00:34:44,165 Entä loput? 672 00:34:45,542 --> 00:34:47,627 Vuoroparini voi hoitaa ne. 673 00:34:47,710 --> 00:34:49,838 Ellei hänellä jo ole kriittinen potilas. 674 00:34:49,920 --> 00:34:52,299 Mitä jos... -Robby, pärjään kyllä. 675 00:34:52,382 --> 00:34:54,342 Et pärjää, enkä voi suostua. 676 00:34:54,426 --> 00:34:57,429 Olen täysin kykenevä hoitamaan... -Et ole, 677 00:34:57,512 --> 00:34:58,763 ja tiedät sen. 678 00:35:02,809 --> 00:35:03,810 Mitä sinä haluat? 679 00:35:03,893 --> 00:35:06,146 Haluan potilaiden ja henkilökunnan parasta. 680 00:35:06,646 --> 00:35:07,939 Jos hyvin käy - 681 00:35:08,023 --> 00:35:10,442 ja olet puoli vuotta oireeton, 682 00:35:10,525 --> 00:35:12,777 saat ajokorttisi takaisin ja voit tehdä töitä. 683 00:35:12,861 --> 00:35:14,738 Minulla on jo ajolupa. 684 00:35:15,447 --> 00:35:17,407 Et saisi ajaa tuossa tilassa. 685 00:35:17,490 --> 00:35:19,868 Jos olisit potilas, meidän pitäisi tehdä ilmoitus. 686 00:35:19,951 --> 00:35:21,536 En ole potilaasi. 687 00:35:21,620 --> 00:35:23,913 En voi antaa sinun työskennellä osastollani, 688 00:35:23,997 --> 00:35:25,790 ennen kuin olet täysin työkykyinen. 689 00:35:25,874 --> 00:35:27,500 Sinä et päätä siitä! 690 00:35:27,584 --> 00:35:29,085 Totta helvetissä päätän! 691 00:35:29,169 --> 00:35:31,254 Yritän suojella sinua ja potilaitani. 692 00:35:31,338 --> 00:35:33,798 Tiedät, että olen oikeassa. -"Minun osastoni." 693 00:35:33,882 --> 00:35:36,635 Ajattelet vain itseäsi. 694 00:35:36,718 --> 00:35:39,137 Et kannellut Langdonin lääkevarkaudesta. 695 00:35:39,220 --> 00:35:40,847 En, mutta käskin pysyä poissa, 696 00:35:40,930 --> 00:35:43,058 kunnes hän hankki apua. 697 00:35:43,141 --> 00:35:44,434 Sama pätee sinuun. 698 00:35:45,018 --> 00:35:47,604 Ilmoita hallinnolle maanantaina, tai minä ilmoitan. 699 00:35:54,778 --> 00:35:57,656 Olen valmis. Viimeinen lomake. 700 00:35:59,532 --> 00:36:00,992 Minä myös. -Oletko? 701 00:36:01,076 --> 00:36:03,078 Teemmekö noin? Lopetin ajat sitten. 702 00:36:03,912 --> 00:36:05,830 En halua kuulla kelloa enää ikinä. 703 00:36:10,502 --> 00:36:11,878 Missä Dana on? -En tiedä. 704 00:36:11,961 --> 00:36:14,631 Päivävuorolaisia meni katolle katsomaan ilotulitusta. 705 00:36:14,714 --> 00:36:17,050 Soitanko hänelle? -Ei tarvitse. 706 00:36:19,386 --> 00:36:22,097 Hei. Kiitos avusta. 707 00:36:24,599 --> 00:36:26,393 Oletko lähdössä? -Ihan kohta. 708 00:36:28,853 --> 00:36:30,855 Yritätkö taivutella jäämään? 709 00:36:30,939 --> 00:36:33,149 Minäkö? En takuulla. 710 00:36:33,566 --> 00:36:35,235 Alkaako itseäsi epäilyttää? -Ei. 711 00:36:35,318 --> 00:36:36,361 Eikö? -Ei. 712 00:36:37,404 --> 00:36:38,863 Uskon kyllä. 713 00:36:38,947 --> 00:36:41,616 Toki on outoa, että mainitsit vain paikan, 714 00:36:41,700 --> 00:36:43,868 jossa biisoneita ajettiin kuolemaan. 715 00:36:43,952 --> 00:36:46,371 Taas se alkaa. -Otin selvää siitä. 716 00:36:46,454 --> 00:36:48,331 Ei mitenkään hilpeä lomakohde. 717 00:36:48,415 --> 00:36:51,334 Mitähän helvettiä lahjakaupassa myydään? 718 00:36:51,418 --> 00:36:54,129 Se on vain yksi paikka. -Kunhan ei viimeinen. 719 00:36:54,212 --> 00:36:56,423 Älä vedä mitään Thelma & Louisea siellä. 720 00:36:56,506 --> 00:36:58,425 Minä olen lähdössä lomalle. 721 00:36:58,508 --> 00:37:00,218 Milloin itse pidit vapaata? 722 00:37:00,301 --> 00:37:01,886 Olen kohdannut demonini. 723 00:37:03,304 --> 00:37:04,389 Se on prosessi. 724 00:37:05,849 --> 00:37:07,976 Kerronko, miksen tappanut itseäni - 725 00:37:08,643 --> 00:37:10,895 näkemäni ja kokemani jälkeen, 726 00:37:12,230 --> 00:37:15,358 menetettyäni jalan ja vaimoni? 727 00:37:17,068 --> 00:37:18,987 Koska niin voi käydä kaikille. 728 00:37:19,070 --> 00:37:21,948 Mehän sen tiedämme. Näemme sen joka vuorossa, 729 00:37:22,031 --> 00:37:24,033 mutta emme voi antaa periksi. 730 00:37:25,243 --> 00:37:26,703 Elämä on joskus kurjaa. 731 00:37:28,496 --> 00:37:30,999 Se voi olla sietämätöntä, 732 00:37:31,082 --> 00:37:34,544 raakaa, rumaa ja surullista, 733 00:37:35,086 --> 00:37:36,755 mutta se on myös kaunista. 734 00:37:38,214 --> 00:37:40,967 Ja hauskaa. Ja se nainen tänään... 735 00:37:44,512 --> 00:37:47,056 Ilman apuasi äiti ja vauva olisivat ruumishuoneella. 736 00:37:48,475 --> 00:37:51,770 Sitä varten me olemme täällä. 737 00:37:52,854 --> 00:37:56,816 Olen tehnyt tärkeimmät asiat elämässäni tässä sairaalassa. 738 00:37:58,193 --> 00:38:01,613 Mikään muu ei voi koskaan merkitä enemmän, 739 00:38:01,696 --> 00:38:02,947 mutta se musertaa minut. 740 00:38:05,283 --> 00:38:08,661 Osa ihmisestä kuolee mukana, kun menettää rakkaansa. 741 00:38:08,745 --> 00:38:11,164 Minusta tuntuu, että niin käy myös aina, 742 00:38:11,247 --> 00:38:13,291 kun näkee toisen ihmisen menehtyvän. 743 00:38:13,374 --> 00:38:16,294 Olen nähnyt niin monta kuolemaa, 744 00:38:18,004 --> 00:38:20,799 että se on vienyt jotain sielustani. 745 00:38:22,717 --> 00:38:24,093 Mene risteilylle. 746 00:38:27,138 --> 00:38:29,891 Lopeta se kypärätön sekoilu moottoripyörällä. 747 00:38:29,974 --> 00:38:31,851 Kyllä, ihmiset puhuvat. 748 00:38:31,935 --> 00:38:34,687 Se on itsetuhoisuutta. -En jaksa olla roolimalli. 749 00:38:34,771 --> 00:38:36,689 Tunnen polkevani paikallani - 750 00:38:36,773 --> 00:38:39,609 ja hukkuvani joka päivä. En jaksa tätä enää. 751 00:38:39,692 --> 00:38:42,195 Sinun pitää levätä ja hankkia apua. 752 00:38:42,278 --> 00:38:45,698 Tarvitset tätä paikkaa yhtä paljon kuin se tarvitsee sinua. 753 00:38:50,286 --> 00:38:51,579 Olenko minä seonnut? 754 00:38:52,372 --> 00:38:53,456 Aivan varmasti. 755 00:38:57,502 --> 00:38:59,587 Täällä pitkään töitä tehneenä - 756 00:38:59,671 --> 00:39:01,631 menee pakostakin vähän sekaisin. 757 00:39:01,714 --> 00:39:06,511 Sinun pitää löytää joku, joka auttaa sinua tanssimaan pimeyden läpi. 758 00:39:10,807 --> 00:39:12,308 Keksitkö tuon itse? 759 00:39:14,727 --> 00:39:18,606 Se voi olla jostain biisistä tai terapeutilta kuultua. 760 00:39:22,735 --> 00:39:25,864 Tänne tuli joku hemmo, jolla puuttuu puolet naamasta. 761 00:39:28,950 --> 00:39:30,577 Tämähän on mahtava paikka. 762 00:39:33,079 --> 00:39:35,373 Kuule, älä nolaa minua. 763 00:39:36,457 --> 00:39:38,251 Palaa yhtenä kappaleena. 764 00:39:42,297 --> 00:39:45,717 Olen hätäkontaktisi enkä halua, että minulle soitetaan. 765 00:39:48,511 --> 00:39:50,847 No niin, yön otukset. Mitä täällä tapahtuu? 766 00:39:56,102 --> 00:39:57,687 25-vuotias mies. 767 00:39:58,521 --> 00:40:00,064 Ei lääkitystä eikä allergioita. 768 00:41:26,901 --> 00:41:28,653 Yli 2 000 vuotta sitten - 769 00:41:28,736 --> 00:41:32,156 kiinalaiset heittivät bambua tuleen tehdäkseen räjähdyksiä. 770 00:41:33,032 --> 00:41:36,244 Sitten he keksivät ruudin, ja loppu on historiaa. 771 00:41:38,538 --> 00:41:41,374 He saivat kemikaaleilla värejä aikaan. 772 00:41:41,457 --> 00:41:44,043 Natriumilla saa keltaista, strontiumilla punaista - 773 00:41:44,127 --> 00:41:45,628 ja bariumilla vihreää. 774 00:41:47,338 --> 00:41:49,841 Kemiakin voi olla hemmetin kaunista. 775 00:42:59,702 --> 00:43:01,454 Hei. -Hei. 776 00:43:01,537 --> 00:43:03,915 Luulin, että lähdit. -Olen menossa. 777 00:43:03,998 --> 00:43:05,583 Hei, anteeksi, 778 00:43:06,667 --> 00:43:09,170 että en ehtinyt keskustelemaan tänään. 779 00:43:09,253 --> 00:43:11,756 Ei se mitään. Vaikutti, ettet halunnut. 780 00:43:12,548 --> 00:43:13,508 En halunnutkaan. 781 00:43:16,469 --> 00:43:17,386 Halusitko sinä? 782 00:43:20,431 --> 00:43:21,849 Kyllä oikeastaan. 783 00:43:23,267 --> 00:43:25,603 Teen töitä sen eteen. 784 00:43:26,395 --> 00:43:29,565 Olen ollut 186 päivää raittiina, käyn kokouksissa - 785 00:43:29,649 --> 00:43:30,858 ja testeissä. 786 00:43:30,942 --> 00:43:33,027 Se on hyvä. -Prässäät minua silti. 787 00:43:36,364 --> 00:43:38,908 Mitä jos olisin halvaannuttanut sen miehen? 788 00:43:40,118 --> 00:43:42,870 En tiedä. Mitä jos en olisi ollut paikalla? 789 00:43:42,954 --> 00:43:44,413 Epäröisit vieläkin. 790 00:43:44,497 --> 00:43:46,249 Nyt tiedät pystyväsi. Olepa hyvä. 791 00:43:46,332 --> 00:43:47,834 Noinko sinä nyt opetat? 792 00:43:47,917 --> 00:43:48,835 Välillä. 793 00:43:49,961 --> 00:43:51,420 Näin ihmisiä vieroituksessa. 794 00:43:52,338 --> 00:43:54,173 Monta sinunlaistasi. 795 00:43:54,924 --> 00:43:57,593 Mutta he myönsivät tarvitsevansa apua. 796 00:43:59,387 --> 00:44:01,264 Sinä pelkäät myöntää, 797 00:44:01,347 --> 00:44:03,933 että mahtava tri Robinavitch ei ole täydellinen. 798 00:44:04,016 --> 00:44:05,560 En väitä olevani täydellinen. 799 00:44:06,144 --> 00:44:07,145 Et. 800 00:44:07,728 --> 00:44:10,940 Mutta vaadit sitä itseltäsi, eikä se ole realistista. 801 00:44:11,774 --> 00:44:15,736 Miten me muut voimme täyttää vaatimuksesi, joita et itsekään täytä? 802 00:44:17,405 --> 00:44:19,115 Sinä tarvitset apua, Robby. 803 00:44:20,324 --> 00:44:21,492 Tarvitset apua. 804 00:44:24,745 --> 00:44:25,872 Oliko muuta? 805 00:44:27,165 --> 00:44:28,749 Sinun ei ole pakko myöntää sitä, 806 00:44:29,542 --> 00:44:31,043 mutta myönnä edes itsellesi. 807 00:44:47,059 --> 00:44:49,061 Hänellä on syöttöaika. 808 00:44:49,145 --> 00:44:52,106 Hakisin hänelle pullon ennen lähtöäni. 809 00:44:54,066 --> 00:44:55,026 Odotan sen aikaa. 810 00:44:56,444 --> 00:44:57,320 Kiitos. 811 00:44:59,739 --> 00:45:01,949 Miksi... Sammutatko valot? 812 00:45:02,033 --> 00:45:04,035 Jep. -Miksi sinä itket? 813 00:45:05,119 --> 00:45:07,622 Miksi itket, pikkuinen? 814 00:45:07,705 --> 00:45:09,415 Ei ole hätää. Olet turvassa. 815 00:45:10,249 --> 00:45:12,001 Et ole yksin. 816 00:45:19,508 --> 00:45:21,969 Niin. Ei mitään hätää. 817 00:45:22,053 --> 00:45:23,721 Kapaloidaanko sinut? 818 00:45:25,348 --> 00:45:26,265 Auttaisiko se? 819 00:45:26,974 --> 00:45:27,975 Noin. 820 00:45:31,479 --> 00:45:34,023 Toivon, että joku kapaloisi minut. 821 00:45:35,274 --> 00:45:36,317 Niin minä toivon. 822 00:45:42,365 --> 00:45:44,200 Sinulla oli vähän rankka alku. 823 00:45:45,326 --> 00:45:46,535 Vai mitä, pikkuinen? 824 00:45:48,454 --> 00:45:49,497 Oli sinulla. 825 00:45:52,959 --> 00:45:54,752 Sama täällä. 826 00:45:59,048 --> 00:46:00,508 Minutkin hylättiin, 827 00:46:04,428 --> 00:46:05,554 kun olin kahdeksan. 828 00:46:10,434 --> 00:46:14,146 Selvisin siitä, ja sinäkin selviät. 829 00:46:15,898 --> 00:46:18,484 Minusta tuntuu, että sinulle käy hyvin. 830 00:46:19,860 --> 00:46:21,696 Kaikki kääntyy hyväksi. 831 00:46:23,197 --> 00:46:25,366 Näet vielä paljon hienoja asioita - 832 00:46:26,242 --> 00:46:28,536 ja saat paljon rakkaita ihmisiä. 833 00:46:31,664 --> 00:46:34,875 Paljon hienoja asioita - 834 00:46:36,752 --> 00:46:38,170 ja rakkaita ihmisiä. 835 00:46:47,138 --> 00:46:49,557 Ei hätää. Hyvin tässä käy. 836 00:46:52,143 --> 00:46:53,394 Ei hätää. 837 00:49:04,442 --> 00:49:06,444 Tekstitys: Suvi Niemelä