1 00:00:15,724 --> 00:00:16,475 C'est qui ? 2 00:00:16,642 --> 00:00:18,894 Orlando Diaz, venu pour une acidocétose. 3 00:00:19,061 --> 00:00:20,646 - Hauteur de la chute ? - 6 m. 4 00:00:20,812 --> 00:00:24,316 - Quelqu'un l'a vu ? - Non, il ne répondait plus. 5 00:00:24,525 --> 00:00:25,567 Pupilles léthargiques. 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,986 - Il n'a pas voulu rester. - On y va. 7 00:00:31,156 --> 00:00:33,075 Équipe de jour, Dr Ellis prend le relais. 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,452 - Je reste. - Suivi des soins. 9 00:00:35,661 --> 00:00:38,497 Dr Al-Hashimi, faites les visites avec Abbot et Shen. 10 00:00:39,623 --> 00:00:40,999 Bipez-moi si besoin. 11 00:00:41,667 --> 00:00:44,169 - Bonne auscultation bilatérale. - Bassin stable. 12 00:00:44,336 --> 00:00:45,671 Hématome de la jambe. 13 00:00:45,879 --> 00:00:47,464 Avant-bras droit déformé. 14 00:00:48,215 --> 00:00:50,092 Perforation du tympan et écoulement. 15 00:00:50,259 --> 00:00:51,677 Fracture de la base du crâne. 16 00:00:51,843 --> 00:00:53,595 Diabète de type 1, chute de 6 m. 17 00:00:53,762 --> 00:00:56,014 Tension à 204/98, pouls à 56. 18 00:00:56,181 --> 00:00:58,809 - Dr Mohan, conclusion ? - J'essaie de le soigner. 19 00:00:59,810 --> 00:01:02,896 - Réflexe de Cushing. - Pression intracrânienne. 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,522 On l'envoie au scanner. 21 00:01:05,357 --> 00:01:06,567 Écho abdo normale. 22 00:01:06,733 --> 00:01:09,861 - Des proches à contacter ? - Une femme et trois enfants. 23 00:01:10,612 --> 00:01:12,614 Y a une carte à signer, pour Robby ? 24 00:01:12,823 --> 00:01:14,825 Il voulait ni carte ni cadeau. 25 00:01:14,992 --> 00:01:16,785 - Et du gâteau ? - Non plus. 26 00:01:17,578 --> 00:01:19,413 Dommage, je voulais du gâteau. 27 00:01:19,580 --> 00:01:21,582 Elle a été blessée pendant le raid. 28 00:01:21,748 --> 00:01:24,751 - Ils ont arrêté un infirmier ? - Plaqué et menotté. 29 00:01:24,918 --> 00:01:25,627 La vache ! 30 00:01:25,794 --> 00:01:28,338 Cruz, t'es au courant pour la coupure ? 31 00:01:28,505 --> 00:01:31,300 T'inquiète, je préfère bosser sans analyses ni radios. 32 00:01:31,466 --> 00:01:32,426 Bon retour. 33 00:01:33,093 --> 00:01:36,513 Pour les analyses et les radios, mets les porte-blocs ici. 34 00:01:36,888 --> 00:01:39,390 Pour les soins infirmiers, c'est ici. 35 00:01:39,558 --> 00:01:41,018 Et écris correctement. 36 00:01:41,184 --> 00:01:43,270 Monica, voici Nazely, nouvelle interne. 37 00:01:43,729 --> 00:01:44,563 Je m'en fiche. 38 00:01:45,188 --> 00:01:46,440 C'est un plaisir. 39 00:01:47,774 --> 00:01:49,234 On est ensemble, Jack. 40 00:01:49,401 --> 00:01:52,237 - Qui est le référent ? - Le Dr Cruz Henderson. 41 00:01:53,071 --> 00:01:55,741 Formidable, l'équipe est sous Cruz Control. 42 00:01:55,907 --> 00:01:57,783 L'ICE nous a amené une patiente. 43 00:01:59,286 --> 00:02:02,122 - Ça a donné quoi ? - Ils ont arrêté Jesse. 44 00:02:02,289 --> 00:02:04,583 - Pour ? - Agression d'un agent fédéral. 45 00:02:04,750 --> 00:02:06,043 Tu te fous de moi ? 46 00:02:06,209 --> 00:02:07,210 Dr Al-Hashimi, 47 00:02:07,419 --> 00:02:09,588 Nazely Toomarian, nouvelle interne. 48 00:02:10,088 --> 00:02:11,214 Enchantée. 49 00:02:12,424 --> 00:02:13,800 Vous parlez arménien ? 50 00:02:13,967 --> 00:02:16,219 Assez pour me faire comprendre. 51 00:02:16,553 --> 00:02:18,221 Approchez, tout le monde. 52 00:02:18,764 --> 00:02:19,973 Avant de commencer, 53 00:02:20,182 --> 00:02:22,726 je crève l'abcès pour ceux qui débarquent. 54 00:02:23,101 --> 00:02:26,228 Jesse a défendu une patiente malmenée par un agent. 55 00:02:26,396 --> 00:02:28,774 Ils ont tous les deux été emmenés par l'ICE. 56 00:02:28,940 --> 00:02:31,401 - Il l'a frappé ? - Non, il s'est interposé. 57 00:02:31,568 --> 00:02:32,653 Il l'a touché. 58 00:02:32,819 --> 00:02:34,196 Il a fait plus que ça. 59 00:02:34,363 --> 00:02:36,114 Les avocats sont sur le coup. 60 00:02:36,281 --> 00:02:39,868 On vous donnera des nouvelles à chaque début de garde. 61 00:02:40,077 --> 00:02:42,454 D'ici là, n'alimentez pas les rumeurs. 62 00:02:42,621 --> 00:02:46,166 Et Emma, notre nouvelle infirmière, a été agressée par un patient. 63 00:02:46,333 --> 00:02:47,292 Je vais bien. 64 00:02:47,459 --> 00:02:48,918 N'oubliez pas "hula-hoop". 65 00:02:49,086 --> 00:02:52,589 Avec les patients dangereux, ayez toujours un passage dégagé. 66 00:02:52,756 --> 00:02:55,966 Grosse journée, sans parler de la cyberattaque. 67 00:02:56,134 --> 00:02:58,178 L'équipe de jour mettra les internes 68 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 au parfum... 69 00:03:01,181 --> 00:03:02,015 Génial. 70 00:03:02,641 --> 00:03:03,725 Dieu merci. 71 00:03:04,893 --> 00:03:05,686 Attendez, 72 00:03:05,852 --> 00:03:08,397 tous les dossiers doivent être scannés 73 00:03:08,563 --> 00:03:10,107 dans la base de données 74 00:03:10,273 --> 00:03:11,942 et relus pour validation. 75 00:03:12,109 --> 00:03:12,984 Qui s'en charge ? 76 00:03:13,819 --> 00:03:16,363 - L'équipe de jour. - Avec feuilles de suivi. 77 00:03:16,571 --> 00:03:17,989 - Sérieux ? - Ce sera long. 78 00:03:18,156 --> 00:03:21,034 On vous met des scanners à dispo. Au boulot. 79 00:03:21,451 --> 00:03:23,704 Le triage est débordé, je vais les aider. 80 00:03:23,870 --> 00:03:26,581 - Je zappe les visites. - Veinard. 81 00:03:26,748 --> 00:03:27,916 On les suit ? 82 00:03:29,835 --> 00:03:30,961 Admire le spectacle, 83 00:03:31,128 --> 00:03:33,171 c'est digne de la relève à Buckingham. 84 00:03:33,338 --> 00:03:35,048 Mais nous, on peut sourire. 85 00:03:35,215 --> 00:03:37,300 Tout en pleurant à l'intérieur. 86 00:03:38,427 --> 00:03:41,346 Radio face-profil et avant-bras après scanner. 87 00:03:41,513 --> 00:03:42,180 Biochimie. 88 00:03:42,723 --> 00:03:44,808 - Glycémie à 2.84. - C'est pas mal. 89 00:03:45,183 --> 00:03:48,353 - Bon taux de potassium. - Trou anionique à 14. 90 00:03:48,562 --> 00:03:51,064 Il était à 24 ce matin, il y a du mieux. 91 00:03:51,481 --> 00:03:53,859 - Acidocétose diminuée. - Pourquoi il est KO ? 92 00:03:54,735 --> 00:03:55,777 Il fait très chaud. 93 00:03:56,403 --> 00:03:58,280 Il était peut-être déshydraté, 94 00:03:58,447 --> 00:04:00,949 il a peut-être fait un STEMI ou eu un AVC. 95 00:04:01,867 --> 00:04:02,534 On y va. 96 00:04:05,120 --> 00:04:06,830 Je reste avec lui au scanner. 97 00:04:06,997 --> 00:04:07,664 Merci. 98 00:04:08,081 --> 00:04:10,125 Moi aussi, au cas où il faudrait opérer. 99 00:04:12,169 --> 00:04:13,295 On est de retour. 100 00:04:13,879 --> 00:04:14,880 Pas trop tôt. 101 00:04:16,548 --> 00:04:18,675 Je sais où l'ICE a emmené Jesse. 102 00:04:19,468 --> 00:04:20,510 Comment ? 103 00:04:20,802 --> 00:04:22,429 Mon beau-frère est flic. 104 00:04:22,596 --> 00:04:24,890 Il sera d'abord détenu à Southside, 105 00:04:25,056 --> 00:04:27,350 puis envoyé dans un centre ICE à Clearfield. 106 00:04:27,517 --> 00:04:29,269 C'est à deux heures de route. 107 00:04:30,353 --> 00:04:32,105 Je préviens les avocats. 108 00:04:32,397 --> 00:04:33,482 Ça va, Oliver ? 109 00:04:33,648 --> 00:04:34,608 Je pète le feu. 110 00:04:34,775 --> 00:04:37,986 M. Haas, œdème pulmonaire après une dialyse manquée. 111 00:04:38,153 --> 00:04:40,530 À présent stable, accompagné de son fils. 112 00:04:41,281 --> 00:04:43,325 Dr Shen. Je reviens vous voir. 113 00:04:43,742 --> 00:04:45,994 Je suis sous dialyse jusqu'à 22 h 42. 114 00:04:46,161 --> 00:04:47,788 Appelez-moi et j'accours. 115 00:04:48,413 --> 00:04:50,373 Ensuite, Sud 21. 116 00:04:52,542 --> 00:04:53,877 M. Digby. 117 00:04:54,294 --> 00:04:55,670 Juste Digby. 118 00:04:56,046 --> 00:04:57,380 Patient du Dr Mohan, 119 00:04:57,547 --> 00:05:00,383 cellulite à l'avant-bras, en attente d'un lit. 120 00:05:00,550 --> 00:05:03,053 - Je le prends. - Vendu au Dr Toomarian. 121 00:05:03,261 --> 00:05:04,346 Au suivant. 122 00:05:05,305 --> 00:05:06,264 Vous avez mangé ? 123 00:05:07,474 --> 00:05:08,558 On revient. 124 00:05:09,768 --> 00:05:12,896 Lillian Stegman, s'est tordu le genou au ski nautique. 125 00:05:13,146 --> 00:05:15,232 J'ai fait un 360 sur une rampe d'1 m 50. 126 00:05:15,440 --> 00:05:17,776 - Respect. - On a prescrit une radio. 127 00:05:17,943 --> 00:05:19,778 - Il y a des heures. - Madame. 128 00:05:19,986 --> 00:05:22,656 Dr Cruz Henderson. On va vous faire sortir. 129 00:05:23,782 --> 00:05:24,866 Ce serait super. 130 00:05:25,033 --> 00:05:26,243 Direction le Nord. 131 00:05:27,160 --> 00:05:29,538 Le premier poste est presque prêt. 132 00:05:29,746 --> 00:05:32,415 Whitaker, Santos, ce sera votre poste. 133 00:05:32,582 --> 00:05:34,835 - Sérieux ? - Jusqu'à quand ? 134 00:05:35,168 --> 00:05:36,753 Jusqu'à ce que tout soit réglé. 135 00:05:37,379 --> 00:05:38,588 Haut les cœurs. 136 00:05:39,005 --> 00:05:39,923 Voilà. 137 00:05:40,298 --> 00:05:43,385 Tu sais tout sur les visites. Fascinant, non ? 138 00:05:45,637 --> 00:05:47,764 Tiens, j'ai mieux à te proposer. 139 00:05:49,891 --> 00:05:52,435 Digby, on va vous apporter des vêtements, 140 00:05:52,602 --> 00:05:55,689 mais est-ce que vous voulez qu'on vous rafraîchisse ? 141 00:05:56,898 --> 00:05:58,525 J'ai déjà pris une douche. 142 00:05:58,733 --> 00:06:01,862 Oui, et vous êtes très beau, mais on peut vous raser 143 00:06:02,070 --> 00:06:03,488 et vous couper les cheveux. 144 00:06:03,655 --> 00:06:06,116 C'est vous qui voyez. Vous êtes très beau. 145 00:06:07,492 --> 00:06:08,827 Oui, pourquoi pas. 146 00:06:08,994 --> 00:06:10,287 Parfait. 147 00:06:10,579 --> 00:06:12,539 Remplis le bol d'eau chaude 148 00:06:12,747 --> 00:06:13,874 et savonne-le. 149 00:06:17,210 --> 00:06:19,504 - Faites gaffe, dehors. - Et vous, ici. 150 00:06:19,671 --> 00:06:20,839 Cary, 151 00:06:21,631 --> 00:06:23,425 vous avez récupéré Orlando, non ? 152 00:06:23,592 --> 00:06:25,969 Vous avez remarqué quelque chose ? 153 00:06:26,136 --> 00:06:27,095 Du genre ? 154 00:06:27,429 --> 00:06:28,597 Du genre... 155 00:06:29,180 --> 00:06:31,516 si la palissade avait lâché, ou... 156 00:06:31,933 --> 00:06:33,183 s'il y avait une caméra. 157 00:06:33,852 --> 00:06:35,228 J'étais concentrée sur lui. 158 00:06:35,395 --> 00:06:37,939 Perf, intubation, plan dur, attelle... 159 00:06:38,106 --> 00:06:38,857 Merci. 160 00:06:39,065 --> 00:06:42,027 Deux noms, c'est un début. On oubliera les porte-blocs. 161 00:06:42,193 --> 00:06:43,486 La petite en Pédiatrie ? 162 00:06:44,946 --> 00:06:48,366 Abandon dans les toilettes de la salle d'attente à 7 h 30. 163 00:06:48,575 --> 00:06:51,578 - Abandon autorisé ? - Non, elle a deux mois. 164 00:06:51,745 --> 00:06:52,495 Je la prends. 165 00:06:52,662 --> 00:06:54,581 La Protection lui a trouvé une famille. 166 00:06:54,748 --> 00:06:57,042 - Si la mère revient ? - Appelez les flics. 167 00:06:57,207 --> 00:06:58,543 L'équipe de jour, au scan. 168 00:06:58,710 --> 00:07:00,462 Nous, on s'occupe des patients 169 00:07:00,670 --> 00:07:02,088 encore notés au tableau. 170 00:07:02,255 --> 00:07:05,300 - C'est qui, en Psy 1 ? - Une patiente agitée. 171 00:07:05,467 --> 00:07:06,343 Son dossier ? 172 00:07:06,509 --> 00:07:08,345 Les Drs King et Langdon l'ont suivie. 173 00:07:08,553 --> 00:07:11,389 Elle affirme que son fils de 5 ans est allé 174 00:07:11,598 --> 00:07:13,224 faire une sieste dans la voiture. 175 00:07:13,391 --> 00:07:14,184 Coup de chaleur. 176 00:07:14,351 --> 00:07:16,519 Elle a voulu se jeter sous un camion. 177 00:07:16,686 --> 00:07:19,689 Grady Barnhill, sifflement. Salbutamol non efficace. 178 00:07:19,898 --> 00:07:21,816 SAT à 87. Accompagné de sa mère. 179 00:07:21,983 --> 00:07:23,777 - Allez en Traumato 2. - D'accord. 180 00:07:23,944 --> 00:07:25,153 Il est asthmatique ? 181 00:07:25,362 --> 00:07:27,489 Depuis toujours, mais jamais à ce point. 182 00:07:27,656 --> 00:07:30,825 - Pas d'air qui passe. - Il utilise ses muscles accessoires. 183 00:07:31,451 --> 00:07:32,494 Appelez la Pneumo ! 184 00:07:32,702 --> 00:07:35,455 Nébulisateur en continu, 20 mg par heure. 185 00:07:35,622 --> 00:07:38,249 On en a un à la maison. Il a pris du salbutamol. 186 00:07:40,126 --> 00:07:41,962 Prêts ? On y va. 187 00:07:44,047 --> 00:07:45,799 Il a un autre traitement ? 188 00:07:46,007 --> 00:07:48,426 Il prenait du Montélukast et du Symbicort. 189 00:07:48,593 --> 00:07:49,678 Il a arrêté ? 190 00:07:49,844 --> 00:07:51,805 Il n'a plus d'assurance depuis 2 mois. 191 00:07:52,013 --> 00:07:53,056 Y a rien qui passe. 192 00:07:53,765 --> 00:07:55,308 - Mel, adré. - Tout de suite. 193 00:07:55,475 --> 00:07:56,558 0,3 mg. 194 00:07:56,726 --> 00:07:58,436 Le nébulisateur agira mieux. 195 00:08:00,105 --> 00:08:01,106 On pique la cuisse. 196 00:08:09,030 --> 00:08:10,198 C'est à scanner ? 197 00:08:10,407 --> 00:08:11,783 Analyses du Nord 3. 198 00:08:11,950 --> 00:08:14,619 - C'est pas ma patiente. - Maintenant, si. 199 00:08:16,705 --> 00:08:18,999 J'ai fini ma journée, alors... 200 00:08:19,707 --> 00:08:23,920 Ça a été prescrit il y a 3 heures. C'est une patiente de votre garde. 201 00:08:24,337 --> 00:08:25,296 Briefe l'interne. 202 00:08:25,463 --> 00:08:28,341 J'ai rendez-vous avec l'administration. 203 00:08:28,842 --> 00:08:31,344 - Désolée, tout le monde est pris. - C'est rien. 204 00:08:31,886 --> 00:08:34,304 Comment tu t'es retrouvée en garde de nuit ? 205 00:08:34,681 --> 00:08:35,932 J'ai eu de la chance. 206 00:08:36,099 --> 00:08:38,101 Si tu aimes les films d'horreur. 207 00:08:38,559 --> 00:08:39,394 T'as étudié où ? 208 00:08:39,602 --> 00:08:40,812 À Irvine. 209 00:08:40,979 --> 00:08:42,397 En Californie ? 210 00:08:42,563 --> 00:08:44,899 - Pittsburgh, c'est différent. - Plus humide. 211 00:08:45,066 --> 00:08:47,694 Ça partira avec les premières neiges. 212 00:08:48,111 --> 00:08:49,112 Bonjour, 213 00:08:49,320 --> 00:08:50,447 Mme Davis. 214 00:08:50,822 --> 00:08:52,699 Dr McKay. Et voici le docteur... 215 00:08:52,907 --> 00:08:53,950 Toomarian. 216 00:08:55,118 --> 00:08:58,038 Vous avez le foie très inflammé. 217 00:08:58,621 --> 00:09:00,665 - D'où mes nausées ? - Oui. 218 00:09:01,583 --> 00:09:04,127 Vous avez remarqué un changement de teint ? 219 00:09:04,836 --> 00:09:08,757 J'utilise une crème autobronzante pour pas ressembler à un fantôme. 220 00:09:09,466 --> 00:09:11,426 Vous vous souvenez de la marque ? 221 00:09:11,593 --> 00:09:15,263 - Ça peut être une réaction chimique. - C'est 100 % naturel. 222 00:09:15,430 --> 00:09:17,974 C'est de la DHA de betterave à sucre. 223 00:09:18,266 --> 00:09:20,226 Pourquoi mon foie est inflammé ? 224 00:09:20,393 --> 00:09:22,187 Il y a plusieurs possibilités. 225 00:09:22,353 --> 00:09:24,981 - Vous prenez un traitement ? - Pas du tout. 226 00:09:25,148 --> 00:09:26,691 - Du paracétamol ? - Non. 227 00:09:27,233 --> 00:09:29,944 - Vous prenez de la drogue ? - Jamais. 228 00:09:30,153 --> 00:09:32,989 - Vous avez mangé des huîtres ? - Je suis végane. 229 00:09:33,656 --> 00:09:35,116 On finira par trouver. 230 00:09:35,950 --> 00:09:36,785 On revient. 231 00:09:38,495 --> 00:09:40,246 Digby et Haas sont sur le tableau. 232 00:09:40,413 --> 00:09:41,164 On avance. 233 00:09:41,331 --> 00:09:43,290 Il attend encore dans le couloir ? 234 00:09:44,292 --> 00:09:46,961 Vous pouvez le faire passer en priorité ? 235 00:09:48,129 --> 00:09:49,005 Merci. 236 00:09:50,340 --> 00:09:51,758 Duke poireaute au scanner. 237 00:09:51,966 --> 00:09:54,427 Il risque d'attendre encore des heures. 238 00:09:54,594 --> 00:09:56,805 Il est déjà 19 h 15. 239 00:09:57,138 --> 00:09:58,723 J'ai des bricoles à régler. 240 00:09:58,890 --> 00:10:01,643 Je te savais pas bricoleur à tes heures perdues. 241 00:10:02,227 --> 00:10:04,312 Ma mère aussi a une passion rénovation. 242 00:10:04,479 --> 00:10:06,648 T'as fini, tu devrais prendre la route. 243 00:10:06,815 --> 00:10:09,484 Toi aussi. J'oubliais, tu remplaces Lena. 244 00:10:09,692 --> 00:10:12,112 T'as prévu de travailler jusqu'à l'aube ? 245 00:10:13,238 --> 00:10:14,322 S'il le faut. 246 00:10:14,656 --> 00:10:19,119 Donc toi, tu fais du zèle, mais les autres sont des martyrs ? 247 00:10:19,285 --> 00:10:20,286 Robby ? 248 00:10:22,705 --> 00:10:24,749 - Alors ? - Ni sous-dural ni extra-dural. 249 00:10:24,916 --> 00:10:28,128 Œdème cérébral et compression des ventricules. 250 00:10:28,294 --> 00:10:30,338 Rachis cervical ? TAP ? 251 00:10:30,505 --> 00:10:32,674 Contusion pulmonaire, pas d'hémorragie abdo. 252 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 Je sers à rien. Je fais venir la Neurochir. 253 00:10:35,552 --> 00:10:37,345 Pourquoi, s'il est pas opéré ? 254 00:10:38,096 --> 00:10:40,598 - Tu verras. - CVC et cathé artériel. 255 00:10:40,765 --> 00:10:41,432 Orlando ? 256 00:10:42,433 --> 00:10:43,935 Serrez ma main. 257 00:10:45,019 --> 00:10:46,312 Ouvrez les yeux. 258 00:10:46,521 --> 00:10:48,606 On sait déjà que son Glasgow sera à 3. 259 00:10:48,773 --> 00:10:50,608 Javadi, prophylaxie antiépileptique ? 260 00:10:50,775 --> 00:10:52,610 - Keppra, 20 mg par kg. - OK. 261 00:10:52,819 --> 00:10:55,446 On fait quoi pour l'œdème cérébral, Samira ? 262 00:10:57,323 --> 00:10:58,241 Quoi ? 263 00:10:58,449 --> 00:11:00,618 Il faut réduire la pression intracrânienne. 264 00:11:01,619 --> 00:11:04,497 - Du mannitol. - Provoque diurèse et hypotension. 265 00:11:04,706 --> 00:11:05,790 Sérum hypertonique. 266 00:11:05,957 --> 00:11:08,543 23 %, 50 cc sur voie centrale. 267 00:11:10,503 --> 00:11:11,796 Toujours obstrué. 268 00:11:12,005 --> 00:11:13,882 - Adré il y a 5 min. - Recommencez. 269 00:11:14,299 --> 00:11:15,675 SAT à la limite, 87. 270 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 BiPap 10/5 ? 271 00:11:17,927 --> 00:11:19,220 Avec nébulisateur. 272 00:11:19,888 --> 00:11:21,472 Piqûre numéro deux. 273 00:11:21,681 --> 00:11:23,349 Et du magnésium, 50 par kg. 274 00:11:24,142 --> 00:11:26,603 Il ventile pas, on devrait intuber. 275 00:11:26,769 --> 00:11:29,606 Avec son asthme ? Il risque l'arrêt cardiaque. 276 00:11:29,898 --> 00:11:31,941 Naomi, il a déjà été sous respirateur ? 277 00:11:32,150 --> 00:11:33,026 Jamais. 278 00:11:33,234 --> 00:11:35,695 - Hospitalisé ? - Le Symbicort a toujours suffi. 279 00:11:35,862 --> 00:11:38,740 On continue le traitement encore quelques minutes. 280 00:11:42,410 --> 00:11:45,663 Je peux le faire tout seul, sans mon plâtre. 281 00:11:45,830 --> 00:11:47,248 Pas de souci. 282 00:11:47,749 --> 00:11:48,875 Ça m'embête pas. 283 00:11:53,213 --> 00:11:55,173 Vous êtes infirmière depuis quand ? 284 00:11:56,549 --> 00:11:58,009 C'est mon premier jour. 285 00:12:00,887 --> 00:12:02,722 Vous assurez comme une cheffe. 286 00:12:04,891 --> 00:12:06,017 Merci. 287 00:12:10,772 --> 00:12:12,523 - Merde, ça va ? - Oui. 288 00:12:12,732 --> 00:12:13,691 Le sol est mouillé. 289 00:12:13,858 --> 00:12:16,277 - Désolée, c'est sûrement moi. - Pas grave. 290 00:12:16,444 --> 00:12:19,739 Il faut qu'on les trie par patient avant de scanner. 291 00:12:20,698 --> 00:12:22,909 Joy est toujours dans le coin ? 292 00:12:23,326 --> 00:12:25,995 On m'a dit qu'elle était partie à 18 h 59. 293 00:12:26,162 --> 00:12:27,455 La maligne. 294 00:12:28,039 --> 00:12:28,873 Trouve Ogilvie. 295 00:12:29,040 --> 00:12:31,542 C'est un lèche-cul, il scannera tout. 296 00:12:31,709 --> 00:12:33,586 Il est parti au bloc. 297 00:12:33,795 --> 00:12:35,546 Avec l'anévrisme. 298 00:12:35,713 --> 00:12:39,217 Le faux calcul rénal ? Il va bien y rester 4 heures. 299 00:12:41,261 --> 00:12:43,763 Tu vas toujours chez Amy après le boulot ? 300 00:12:44,639 --> 00:12:46,266 Oui, juste ce soir, 301 00:12:46,432 --> 00:12:48,643 quand Robby m'aura briefé sur son appart. 302 00:12:49,811 --> 00:12:51,062 Sympa. 303 00:12:52,605 --> 00:12:54,565 C'était dur de lui dire non. 304 00:12:54,774 --> 00:12:55,733 C'est ça. 305 00:12:58,319 --> 00:13:00,697 Ce sera super bizarre, sans lui. 306 00:13:02,073 --> 00:13:03,950 Tu crois qu'Al-Hashimi va assurer ? 307 00:13:04,826 --> 00:13:05,910 J'en doute. 308 00:13:06,077 --> 00:13:07,370 Elle est intelligente. 309 00:13:07,620 --> 00:13:08,997 Ça suffit pas. 310 00:13:10,081 --> 00:13:13,501 - C'est que pour trois mois. - Trois longs mois. 311 00:13:13,918 --> 00:13:15,962 Et après, il te faudra un nouvel appart. 312 00:13:16,504 --> 00:13:17,839 Pas forcément. 313 00:13:18,006 --> 00:13:21,718 Je peux passer chez Robby une ou deux fois par jour. 314 00:13:23,261 --> 00:13:24,679 Pourquoi tu ferais ça ? 315 00:13:26,139 --> 00:13:27,056 Je sais pas. 316 00:13:27,390 --> 00:13:28,349 Pourquoi pas ? 317 00:13:31,769 --> 00:13:35,106 - Hypertonique passé. - Perf de Ringer Lactate. 318 00:13:35,690 --> 00:13:39,193 - Signe du halo. - Un écoulement dû à sa fracture. 319 00:13:39,694 --> 00:13:43,614 Le signe du halo n'est ni sensible ni spécifique d'un écoulement. 320 00:13:43,823 --> 00:13:46,826 Sérum phy, eau et fluides nasaux se séparent du sang. 321 00:13:46,993 --> 00:13:48,202 - Linda. - Robby. 322 00:13:48,619 --> 00:13:50,663 La cheffe de service bosse ce week-end ? 323 00:13:50,872 --> 00:13:52,206 Il faut bien se dévouer. 324 00:13:53,082 --> 00:13:54,667 Il lui faut une DVE. 325 00:13:56,044 --> 00:13:57,879 Dérivation ventriculaire externe. 326 00:13:58,296 --> 00:14:00,048 PPC égale PAM moins PIC. 327 00:14:01,382 --> 00:14:03,801 Pression de perfusion cérébrale 328 00:14:04,010 --> 00:14:07,221 égale pression artérielle moyenne moins pression intracrânienne. 329 00:14:07,430 --> 00:14:10,433 Une PIC sous 22 est un indicateur de survie 330 00:14:10,641 --> 00:14:11,642 et d'amélioration. 331 00:14:11,809 --> 00:14:14,520 Une PPC entre 60 et 70 réduit la morbidité 332 00:14:14,729 --> 00:14:16,022 et la mortalité. 333 00:14:16,189 --> 00:14:18,316 - Qui m'assiste ? - Dr Mohan ? 334 00:14:18,649 --> 00:14:19,567 Ça ira. 335 00:14:20,735 --> 00:14:21,819 Vas-y. 336 00:14:22,403 --> 00:14:23,404 Non, ça ira. 337 00:14:24,155 --> 00:14:26,074 - Javadi ? - Je pense pas. 338 00:14:27,075 --> 00:14:27,825 Javadi ? 339 00:14:28,534 --> 00:14:31,329 La fille de Raymond et Eileen ? 340 00:14:31,954 --> 00:14:36,292 J'étais à la baby shower de ta mère. Elle était interne et toi, in utero. 341 00:14:38,544 --> 00:14:40,546 Jongler entre un bébé et les études... 342 00:14:41,255 --> 00:14:42,632 Joins-toi à moi. 343 00:14:42,840 --> 00:14:44,509 J'ai fini ma garde. 344 00:14:46,052 --> 00:14:48,096 Masques et blouses pour tout le monde. 345 00:14:48,262 --> 00:14:50,598 On a les serviettes, il manque la bétadine. 346 00:14:50,765 --> 00:14:52,266 C'est une occasion en or. 347 00:14:53,601 --> 00:14:54,727 Je suis épuisée. 348 00:14:54,894 --> 00:14:57,980 La cheffe de la Neurochirurgie est une légende. 349 00:14:58,147 --> 00:14:59,649 Appelez un interne de nuit. 350 00:15:00,191 --> 00:15:02,443 C'est à cause du volvulus ? 351 00:15:02,610 --> 00:15:03,611 Tu t'es trompée, 352 00:15:03,820 --> 00:15:05,321 passe à autre chose. 353 00:15:05,905 --> 00:15:07,907 À mon retour, je ne veux pas apprendre 354 00:15:08,074 --> 00:15:09,826 que tu es partie en dermato. 355 00:15:11,077 --> 00:15:13,246 Monte sur le ring, vas-y. 356 00:15:13,663 --> 00:15:15,998 - Javadi va vous assister. - Parfait. 357 00:15:16,416 --> 00:15:18,418 Eileen a fait sa première DVE avec moi, 358 00:15:18,584 --> 00:15:20,420 quand j'enseignais à mes débuts. 359 00:15:22,171 --> 00:15:23,548 Le temps file. 360 00:15:26,426 --> 00:15:27,510 Ça va, Grady ? 361 00:15:28,052 --> 00:15:29,053 Toujours obstrué. 362 00:15:29,220 --> 00:15:30,888 - Il y a du mieux ? - Pas trop. 363 00:15:31,055 --> 00:15:31,722 Fatigué ? 364 00:15:33,808 --> 00:15:35,768 - On a un Aerogen ? - En Pneumo. 365 00:15:36,269 --> 00:15:38,855 - On peut aller le chercher ? - Ça prendra 2 min. 366 00:15:39,021 --> 00:15:39,730 Allez-y. 367 00:15:39,939 --> 00:15:41,357 Un Aerogen ? 368 00:15:41,566 --> 00:15:43,276 Il a un tamis de 5 mm 369 00:15:43,484 --> 00:15:46,487 qui vibre 120 000 fois par seconde. 370 00:15:51,951 --> 00:15:52,994 Dr Al-Hashimi ? 371 00:15:57,790 --> 00:15:58,790 Tout va bien ? 372 00:16:01,377 --> 00:16:03,463 Vous nous parliez de l'Aerogen. 373 00:16:04,505 --> 00:16:05,715 Dr Shen, expliquez-leur. 374 00:16:07,758 --> 00:16:10,052 Il produit des gouttelettes de 2 à 5 micromètres... 375 00:16:19,562 --> 00:16:21,814 - Alors ? - On allait commencer. 376 00:16:22,023 --> 00:16:25,067 On place le cathé. Mesure deux fois, coupe une fois. 377 00:16:25,610 --> 00:16:28,321 On entre à 11 cm du nasion. 378 00:16:29,280 --> 00:16:30,198 3 cm, horizontal. 379 00:16:30,865 --> 00:16:34,494 - Sans contrôle écho ? - On pique le ventricule latéral. 380 00:16:35,536 --> 00:16:38,498 Technique testée et approuvée depuis 1890. 381 00:16:39,999 --> 00:16:41,417 Tu peux inciser. 382 00:16:42,877 --> 00:16:44,962 Tu as travaillé avec le Dr Al-Hashimi. 383 00:16:45,171 --> 00:16:46,172 Oui. 384 00:16:46,380 --> 00:16:47,340 Longtemps ? 385 00:16:47,715 --> 00:16:49,675 Pendant ma deuxième année 386 00:16:49,842 --> 00:16:51,719 et l'an dernier. 387 00:16:57,058 --> 00:16:59,685 - On peut forer. - Vous devriez le faire. 388 00:16:59,894 --> 00:17:01,896 Il y a une sécurité, ça risque rien. 389 00:17:02,855 --> 00:17:04,190 Tu n'opères pas. 390 00:17:11,280 --> 00:17:12,823 Reste perpendiculaire. 391 00:17:13,156 --> 00:17:13,991 Bien. 392 00:17:15,284 --> 00:17:18,287 Tourne quatre fois jusqu'à la table externe. 393 00:17:18,454 --> 00:17:20,873 Et un demi-tour pour pénétrer le crâne. 394 00:17:31,926 --> 00:17:32,927 Trois... 395 00:17:34,554 --> 00:17:35,346 Quatre... 396 00:17:35,846 --> 00:17:36,764 Un... 397 00:17:39,016 --> 00:17:40,518 Ça alors, 398 00:17:40,726 --> 00:17:43,020 je vous ai pris pour Tom Cruise ! 399 00:17:44,021 --> 00:17:46,274 Beau travail. Vous vous sentez comment ? 400 00:17:46,899 --> 00:17:48,317 - Super bien. - J'imagine. 401 00:17:48,526 --> 00:17:51,362 Et si on vous coupait cette belle crinière ? 402 00:17:53,239 --> 00:17:55,074 J'aime pas les cheveux courts. 403 00:17:55,283 --> 00:17:58,452 Je comprends, Raiponce, mais il faut rafraîchir un peu. 404 00:17:58,995 --> 00:18:02,123 Vous vous sentirez mieux et ça plaira aux femmes. 405 00:18:04,625 --> 00:18:06,294 - Juste un peu, alors ? - Super. 406 00:18:07,003 --> 00:18:08,713 Je vois bien une coupe pixie. 407 00:18:09,422 --> 00:18:10,965 - Quoi ? - Je plaisante. 408 00:18:11,132 --> 00:18:13,884 J'ai l'habitude avec mon mari. Vous serez canon. 409 00:18:14,051 --> 00:18:15,761 À quand remonte la dernière fois ? 410 00:18:17,722 --> 00:18:20,516 Au mariage de ma fille, il y a quelques années. 411 00:18:21,058 --> 00:18:22,018 Où ça ? 412 00:18:22,184 --> 00:18:24,520 St. Sebastian, paroisse Notre-Dame du Carmel. 413 00:18:25,396 --> 00:18:27,356 Votre fille sait où vous êtes ? 414 00:18:27,940 --> 00:18:30,276 Bien sûr, on vit tous à Pittsburgh. 415 00:18:31,235 --> 00:18:33,446 Elle vit dans mon ancienne maison. 416 00:18:36,073 --> 00:18:38,409 Votre fille vit dans votre maison ? 417 00:18:40,369 --> 00:18:41,579 Et où vivez-vous ? 418 00:18:42,913 --> 00:18:44,248 Où ça me chante. 419 00:18:46,751 --> 00:18:50,588 Tu vas passer 5 à 6 cm dans le diploë. 420 00:18:53,633 --> 00:18:54,759 Bien centrée. 421 00:18:55,676 --> 00:18:56,969 Perpendiculaire. 422 00:18:57,386 --> 00:18:58,971 Vise le canthus médial. 423 00:19:00,348 --> 00:19:01,807 À toi de jouer. 424 00:19:02,016 --> 00:19:03,225 Je continue ? 425 00:19:03,392 --> 00:19:06,270 Tu sentiras un "pop" en passant l'épendyme. 426 00:19:07,355 --> 00:19:08,773 Le cathéter est calibré. 427 00:19:08,939 --> 00:19:11,901 Nicardipine pour une PAM de 85. 428 00:19:13,027 --> 00:19:15,571 Et si la pression intracrânienne descend à 20 ? 429 00:19:17,740 --> 00:19:18,908 Dr Mohan ? 430 00:19:19,158 --> 00:19:19,992 Pardon. 431 00:19:20,701 --> 00:19:22,745 PAM de 85 moins PIC de 20 ? 432 00:19:23,746 --> 00:19:25,873 Pression de perfusion cérébrale à 65. 433 00:19:26,040 --> 00:19:28,584 On lui donne une chance de survivre. 434 00:19:28,834 --> 00:19:32,421 Un tiers des patients meurent, la moitié développe un handicap. 435 00:19:32,797 --> 00:19:36,133 On connaîtra son pronostic dans deux semaines. 436 00:19:37,551 --> 00:19:39,845 - J'ai senti un "pop". - Retire le stylet. 437 00:19:43,557 --> 00:19:45,101 On égoutte un peu. 438 00:19:46,769 --> 00:19:47,561 À présent, 439 00:19:48,187 --> 00:19:49,438 ferme en pinçant. 440 00:19:50,815 --> 00:19:51,816 Parfait. 441 00:19:52,274 --> 00:19:54,860 Tension à 190/88, pouls à 67. 442 00:19:59,198 --> 00:20:00,658 Vous tenez le coup ? 443 00:20:01,158 --> 00:20:02,868 Oui, on avance. 444 00:20:03,035 --> 00:20:05,955 - Vous avez vu Abbot ? - Pas depuis les visites. 445 00:20:06,122 --> 00:20:08,499 Il m'a demandé de voir une patiente. 446 00:20:08,833 --> 00:20:10,251 Et vous avez accepté ? 447 00:20:10,793 --> 00:20:14,046 Femme de 48 ans, jaunisse, enzymes hépatiques élevés, 448 00:20:14,255 --> 00:20:16,257 pas d'antécédents d'alcoolisme. 449 00:20:16,465 --> 00:20:17,633 Vous avez le choix. 450 00:20:17,800 --> 00:20:20,386 Hépatite A, B, C, D ou E. 451 00:20:20,553 --> 00:20:22,430 Ni facteurs de risques ni fièvre. 452 00:20:22,596 --> 00:20:25,099 - Paracétamol ? - Non, et pas de traitement. 453 00:20:25,266 --> 00:20:27,727 Elle a mangé du foie d'ours polaire ? 454 00:20:28,644 --> 00:20:31,105 Ça peut provoquer une toxicité de la vitamine A. 455 00:20:31,981 --> 00:20:35,609 Non, elle mange pas de viande. Elle est obsédée par sa santé. 456 00:20:35,776 --> 00:20:39,029 Elle prend peut-être de l'huile de foie de morue ? 457 00:20:39,196 --> 00:20:40,614 Elle est végane. 458 00:20:40,948 --> 00:20:42,950 Tu veux bien l'examiner ? 459 00:20:43,868 --> 00:20:46,871 - Sérieux ? - T'es douée pour les cas bizarres. 460 00:20:47,079 --> 00:20:48,372 Accepte le compliment. 461 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 D'accord. 462 00:20:51,208 --> 00:20:55,421 Cinq minutes, c'est tout. Je fais déjà assez d'heures sup. 463 00:20:55,629 --> 00:20:56,714 Merci. 464 00:20:58,007 --> 00:20:59,467 Je fais quoi de... 465 00:21:02,720 --> 00:21:05,097 - C'est mieux. - Le volume courant remonte. 466 00:21:05,306 --> 00:21:07,349 Sifflements seulement à l'expiration. 467 00:21:07,767 --> 00:21:10,269 - Il y a du progrès. - Ça va mieux, chéri ? 468 00:21:11,145 --> 00:21:13,272 - J'ai eu peur, putain. - Reste polie. 469 00:21:14,690 --> 00:21:16,567 Il a un médecin traitant ? 470 00:21:16,901 --> 00:21:18,068 Plus maintenant. 471 00:21:18,235 --> 00:21:20,780 Comment vous renouvelez son ordonnance ? 472 00:21:20,946 --> 00:21:23,824 À la clinique du quartier. Le salbutamol pas cher. 473 00:21:24,033 --> 00:21:26,744 - Le Symbicort ? - Sans assurance, 400 dollars. 474 00:21:26,911 --> 00:21:27,578 Par mois. 475 00:21:27,787 --> 00:21:29,038 Pour un inhalateur ? 476 00:21:31,373 --> 00:21:33,167 Le trocart est dans la sonde. 477 00:21:34,835 --> 00:21:38,172 On passe 5 cm sous le scalp et on perce. 478 00:21:38,380 --> 00:21:40,257 - Pour empêcher une infection ? - Oui. 479 00:21:42,176 --> 00:21:44,386 Tiens la sonde pendant que je ressors. 480 00:21:48,057 --> 00:21:49,850 Et on referme à l'agrafe. 481 00:21:51,602 --> 00:21:53,813 On se croirait à Home Depot. 482 00:21:54,021 --> 00:21:55,356 Y avait une promo. 483 00:21:55,523 --> 00:21:58,400 On mesure la pression crânienne avec la colonne. 484 00:21:58,567 --> 00:22:01,070 On calibre à zéro au niveau du tragus. 485 00:22:01,278 --> 00:22:03,155 Valve placée, prête à attacher. 486 00:22:03,322 --> 00:22:06,075 Troponine normale, on attend avant d'écarter l'IM. 487 00:22:07,243 --> 00:22:08,327 On peut sortir ? 488 00:22:15,251 --> 00:22:18,087 J'ai tout fait pour qu'Orlando reste. 489 00:22:18,254 --> 00:22:19,713 Oui, mais parle-moi 490 00:22:19,922 --> 00:22:22,174 du Dr Al-Hashimi chez les vétérans. 491 00:22:22,341 --> 00:22:25,052 Elle avait un comportement inhabituel ? 492 00:22:25,678 --> 00:22:26,762 Comme quoi ? 493 00:22:27,096 --> 00:22:29,515 Manque de concentration, inattention. 494 00:22:29,932 --> 00:22:31,767 Elle était toujours au top. 495 00:22:35,271 --> 00:22:38,691 Mais ce matin, avec le bébé inconnu, 496 00:22:38,858 --> 00:22:41,402 elle a eu une absence de quelques secondes. 497 00:22:42,862 --> 00:22:44,613 Elle était peut-être fatiguée. 498 00:22:51,579 --> 00:22:55,124 Pas de congestion, de nodules, ou de cirrhose. 499 00:22:55,291 --> 00:22:56,625 Très beau foie. 500 00:22:57,001 --> 00:22:58,335 Je devrais pas être malade. 501 00:22:58,836 --> 00:23:01,297 Je me démène pour être en bonne santé. 502 00:23:01,463 --> 00:23:03,007 Régime, sport, 503 00:23:03,215 --> 00:23:04,341 sommeil de 8 h. 504 00:23:04,508 --> 00:23:06,927 J'ai pas eu 8 h de sommeil depuis longtemps. 505 00:23:08,470 --> 00:23:09,763 Essayez le sleepmaxxing. 506 00:23:10,180 --> 00:23:12,099 Oui, vous devriez. 507 00:23:12,725 --> 00:23:15,019 Froid, bruits blancs, masque de nuit. 508 00:23:15,185 --> 00:23:18,606 Un kiwi avant de dormir, infusion de laitue, mouth taping. 509 00:23:18,981 --> 00:23:20,357 Qui vous renseigne ? 510 00:23:20,649 --> 00:23:22,902 Des naturopathes et des thérapeutes. 511 00:23:23,068 --> 00:23:25,154 Vous leur achetez des vitamines ? 512 00:23:25,321 --> 00:23:28,115 Non, la nourriture est le meilleur des médicaments. 513 00:23:28,282 --> 00:23:30,993 Chou, myrtilles, haricots rouges, curcuma. 514 00:23:31,160 --> 00:23:31,952 Curcuma ? 515 00:23:32,161 --> 00:23:34,955 - Depuis quand vous en prenez ? - Quelques mois. 516 00:23:35,164 --> 00:23:38,667 C'est anti-inflammatoire. Ça purifie et prévient Alzheimer. 517 00:23:38,834 --> 00:23:40,210 Vous en prenez beaucoup ? 518 00:23:40,377 --> 00:23:42,254 Une capsule de 500 mg. 519 00:23:42,421 --> 00:23:43,464 Cinq fois par jour. 520 00:23:45,341 --> 00:23:46,383 Quoi ? 521 00:23:47,009 --> 00:23:50,804 Un surdosage peut provoquer une insuffisance rénale. 522 00:23:51,430 --> 00:23:52,932 À cause d'une épice ? 523 00:23:53,140 --> 00:23:56,018 Voilà, Digby. Vous êtes tout pimpant. 524 00:23:56,644 --> 00:23:57,811 Vous voulez voir ? 525 00:24:10,449 --> 00:24:12,826 Je n'ai pas ressemblé à ça depuis longtemps. 526 00:24:12,993 --> 00:24:15,329 Votre famille ne vous reconnaîtra pas. 527 00:24:17,539 --> 00:24:19,333 Comment ils me trouveront ? 528 00:24:20,125 --> 00:24:22,544 Ils sauront pas que c'est moi ! 529 00:24:22,711 --> 00:24:24,797 Mais si, ils connaissent votre voix. 530 00:24:24,964 --> 00:24:26,632 Ils savent où vous êtes. 531 00:24:26,799 --> 00:24:29,343 Ils n'auront pas oublié que vous étiez ainsi. 532 00:24:30,678 --> 00:24:32,429 Ils se souviennent du mariage. 533 00:24:35,557 --> 00:24:38,352 Vous avez dansé avec votre fille, à son mariage ? 534 00:24:40,646 --> 00:24:41,730 Oui. 535 00:24:42,982 --> 00:24:45,317 Alors elle ne vous oubliera jamais. 536 00:24:51,740 --> 00:24:52,741 Je vous cherchais. 537 00:24:53,325 --> 00:24:56,078 - Oui ? - C'était quoi, avec l'asthmatique ? 538 00:24:56,245 --> 00:24:56,996 Comment ça ? 539 00:24:57,162 --> 00:24:59,581 Vous avez eu un moment d'hésitation. 540 00:24:59,748 --> 00:25:02,126 - Vous doutiez ? - Non. 541 00:25:02,292 --> 00:25:04,461 - Je réfléchissais. - À quoi ? 542 00:25:04,712 --> 00:25:06,547 Au meilleur traitement. 543 00:25:06,714 --> 00:25:08,173 Et on le lui a donné. 544 00:25:08,924 --> 00:25:09,758 Autre chose ? 545 00:25:09,925 --> 00:25:12,594 Je sais pas, vous n'avez rien à me dire ? 546 00:25:13,053 --> 00:25:14,054 Je ne crois pas. 547 00:25:16,056 --> 00:25:17,224 Ici le Dr Robby, 548 00:25:17,433 --> 00:25:19,184 où en est le patient Ekins ? 549 00:25:19,393 --> 00:25:21,562 Enlevez Lars et Stevens du tableau. 550 00:25:21,729 --> 00:25:22,479 Tout de suite. 551 00:25:22,646 --> 00:25:23,939 Il passe son scanner ? 552 00:25:25,024 --> 00:25:26,900 Super, je voulais être sûr. Merci. 553 00:25:27,568 --> 00:25:29,403 Des nouvelles de la direction ? 554 00:25:29,820 --> 00:25:32,364 - Rien de plus. - C'est toujours pareil. 555 00:25:32,531 --> 00:25:34,700 On lance une cagnotte pour Jesse ? 556 00:25:34,867 --> 00:25:36,076 Pour sa caution. 557 00:25:36,618 --> 00:25:39,038 Il doit d'abord passer devant un juge. 558 00:25:39,204 --> 00:25:40,956 Ce sera pas avant lundi. 559 00:25:41,373 --> 00:25:44,126 - Il sera détenu tout le week-end ? - Ça craint. 560 00:25:44,877 --> 00:25:45,794 Un peu, oui. 561 00:25:47,004 --> 00:25:47,838 Dr Langdon ? 562 00:25:48,255 --> 00:25:50,174 L'état de Grady empire. 563 00:25:50,382 --> 00:25:52,051 - Besoin d'aide ? - Shen est là. 564 00:25:53,052 --> 00:25:53,761 SAT à 83. 565 00:25:53,969 --> 00:25:55,763 - Que se passe-t-il ? - Attendez. 566 00:25:56,597 --> 00:25:57,765 Il s'épuise. 567 00:25:57,931 --> 00:25:59,725 Kétamine et roc. On intube ! 568 00:25:59,892 --> 00:26:01,518 - J'appelle Volk. - Madame ? 569 00:26:01,727 --> 00:26:05,397 On doit mettre un tube dans sa trachée pour qu'il respire. 570 00:26:06,899 --> 00:26:07,816 Attendez. 571 00:26:08,358 --> 00:26:10,611 - Pas de glissement à droite. - Pneumothorax. 572 00:26:11,195 --> 00:26:12,654 Pas besoin d'intuber. 573 00:26:13,238 --> 00:26:14,364 Expliquez-moi. 574 00:26:14,531 --> 00:26:15,991 Son poumon s'est affaissé. 575 00:26:16,742 --> 00:26:18,202 Il n'a pas d'antécédents 576 00:26:18,410 --> 00:26:19,703 qui auraient pu le causer. 577 00:26:19,912 --> 00:26:21,288 Mettez des gants, Dr King. 578 00:26:21,997 --> 00:26:24,249 L'asthme peut provoquer un piégeage d'air. 579 00:26:24,458 --> 00:26:26,418 Le poumon n'arrive pas à expirer, 580 00:26:26,627 --> 00:26:29,129 se gonfle, et des bulles d'air éclatent. 581 00:26:29,338 --> 00:26:30,339 Ça se soigne comment ? 582 00:26:36,428 --> 00:26:37,179 Comme ça. 583 00:26:43,227 --> 00:26:45,270 Heureusement que le Dr Conley était là. 584 00:26:46,063 --> 00:26:48,690 On devrait l'emmener en soins intensifs de Neuro, 585 00:26:48,899 --> 00:26:50,442 on peut pas le garder ici. 586 00:26:50,859 --> 00:26:53,195 - Robby ! - Alors, ce scanner ? 587 00:26:53,737 --> 00:26:54,363 Nickel. 588 00:26:54,530 --> 00:26:57,074 Les résultats vont mettre du temps à arriver. 589 00:26:57,241 --> 00:26:58,242 Pas de souci. 590 00:26:58,450 --> 00:26:59,910 L'infirmière Vivi et moi, 591 00:27:00,077 --> 00:27:04,039 on doit se faire un planning pour les prochains mois. 592 00:27:04,248 --> 00:27:07,668 J'ai toujours voulu faire de la moto. Duke va m'apprendre. 593 00:27:07,835 --> 00:27:10,212 Y a pas plus grand expert en motos. 594 00:27:10,379 --> 00:27:11,964 Il me fait une réduc. 595 00:27:12,881 --> 00:27:15,509 Quel gentleman. On le ramène à son box. 596 00:27:15,926 --> 00:27:18,512 Vous seriez libre, samedi prochain ? 597 00:27:18,679 --> 00:27:21,473 On pourrait peut-être aller dîner après ? 598 00:27:22,599 --> 00:27:25,310 Lorrie Diaz est là. Elle veut voir son mari. 599 00:27:25,477 --> 00:27:26,770 D'accord, j'arrive. 600 00:27:29,231 --> 00:27:30,232 Mme Diaz ? 601 00:27:31,191 --> 00:27:33,068 Orlando a eu une chambre ? 602 00:27:35,195 --> 00:27:37,406 Je lui ai apporté à manger. 603 00:27:37,573 --> 00:27:38,866 Burger au poulet. 604 00:27:39,032 --> 00:27:40,576 Sans pain, juste la salade. 605 00:27:40,742 --> 00:27:43,078 C'est mieux que la nourriture d'hôpital. 606 00:27:46,623 --> 00:27:50,460 Il est suivi par nos meilleurs neurologues. 607 00:27:50,919 --> 00:27:52,171 Il se réveillera ? 608 00:27:52,337 --> 00:27:54,548 On le saura dans quelques semaines. 609 00:27:54,756 --> 00:27:56,550 Il sera comme avant ? 610 00:27:56,884 --> 00:27:58,260 Dans le meilleur des cas, 611 00:27:58,468 --> 00:28:01,305 il lui faudra un an pour redevenir autonome. 612 00:28:02,639 --> 00:28:04,057 Et dans le pire des cas ? 613 00:28:04,224 --> 00:28:06,685 Des soins constants pour invalidité sévère. 614 00:28:11,523 --> 00:28:13,317 Vous l'avez laissé partir ? 615 00:28:13,567 --> 00:28:14,610 Il a insisté 616 00:28:14,818 --> 00:28:16,820 pour aller à son autre travail. 617 00:28:17,779 --> 00:28:19,489 Vous ne l'avez pas retenu ? 618 00:28:19,907 --> 00:28:22,784 Il était lucide, il connaissait les risques. 619 00:28:22,951 --> 00:28:24,536 On a respecté sa décision. 620 00:28:24,745 --> 00:28:27,873 - Même si c'était stupide ? - J'ai voulu l'en empêcher. 621 00:28:28,040 --> 00:28:31,001 Je lui ai proposé tout le nécessaire pour être soigné. 622 00:28:31,168 --> 00:28:33,086 Mais il est parti sans prévenir. 623 00:28:33,670 --> 00:28:35,964 Il a dit qu'il avait besoin de cet argent. 624 00:28:43,764 --> 00:28:44,848 Dr Langdon ? 625 00:28:48,018 --> 00:28:49,144 Tout va bien ? 626 00:28:49,895 --> 00:28:51,605 Oui, j'étais en train... 627 00:28:53,023 --> 00:28:55,234 Je me demande si j'étais prêt à revenir. 628 00:28:55,442 --> 00:28:56,693 Bien sûr que oui. 629 00:28:57,736 --> 00:28:59,446 Dix mois, c'est long. 630 00:29:00,072 --> 00:29:02,407 J'ai failli tuer ce gosse en l'intubant. 631 00:29:03,158 --> 00:29:05,452 J'ai même pas cherché un pneumothorax. 632 00:29:06,411 --> 00:29:09,081 - Rien n'indiquait... - J'aurais dû le voir. 633 00:29:16,129 --> 00:29:17,130 Vous savez... 634 00:29:19,424 --> 00:29:21,260 J'ai eu ma déposition aujourd'hui. 635 00:29:23,637 --> 00:29:27,266 Les avocats m'ont donné l'impression d'être un mauvais médecin. 636 00:29:30,394 --> 00:29:33,563 On n'a pas toujours raison du premier coup. 637 00:29:34,773 --> 00:29:36,984 Vous auriez vu le poumon affaissé. 638 00:29:37,401 --> 00:29:39,903 Peut-être plus tard, mais vous l'auriez sauvé. 639 00:29:41,363 --> 00:29:43,532 Robby ne serait pas de ton avis. 640 00:29:43,740 --> 00:29:46,326 Il s'en prend à moi depuis ce matin. 641 00:29:46,493 --> 00:29:48,120 Robby part pour 3 mois. 642 00:29:48,328 --> 00:29:50,038 Déjà qu'il s'en va... 643 00:29:51,039 --> 00:29:52,499 Je veux que vous restiez. 644 00:29:56,670 --> 00:29:59,256 "Ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort." 645 00:30:00,674 --> 00:30:01,508 Nietzsche ? 646 00:30:03,885 --> 00:30:04,845 Nietzsche. 647 00:30:05,887 --> 00:30:07,347 Pas Kelly Clarkson. 648 00:30:10,350 --> 00:30:12,352 Ça, c'est un gros dossier. 649 00:30:12,519 --> 00:30:14,813 Austin Green, l'anévrisme d'Ogilvie. 650 00:30:19,109 --> 00:30:20,444 G-R-E-E-N ? 651 00:30:20,652 --> 00:30:21,820 Oui, pourquoi ? 652 00:30:21,987 --> 00:30:24,406 Je regarde quand Ogilvie reviendra du bloc. 653 00:30:24,573 --> 00:30:25,574 DÉCÉDÉ 654 00:30:25,741 --> 00:30:27,409 - Merde... - Quoi ? 655 00:30:27,701 --> 00:30:29,119 Le type a pas survécu. 656 00:30:29,369 --> 00:30:31,455 Il est mort il y a 40 minutes. 657 00:30:31,621 --> 00:30:33,498 Alors où est Ogilvie ? 658 00:30:34,333 --> 00:30:35,334 Putain... 659 00:30:35,625 --> 00:30:38,086 Il avait passé un scanner il y a un an et demi 660 00:30:38,253 --> 00:30:40,339 qui a montré un anévrisme de 4 cm. 661 00:30:40,630 --> 00:30:42,257 Trop petit pour être opéré. 662 00:30:42,424 --> 00:30:45,427 Il devait refaire une écho tous les six mois, 663 00:30:45,594 --> 00:30:46,928 mais il est pas venu. 664 00:30:47,095 --> 00:30:49,639 On l'aurait vu, si on avait eu du réseau. 665 00:30:49,890 --> 00:30:51,350 Pourquoi il l'a pas dit ? 666 00:30:51,892 --> 00:30:55,062 Il a peut-être oublié. Ou Ogilvie a pas demandé. 667 00:30:56,396 --> 00:30:58,273 Dennis, tu as une minute ? 668 00:30:58,440 --> 00:31:00,359 Oui, qu'est-ce qu'il y a ? 669 00:31:00,984 --> 00:31:04,404 Ado avec un piercing aimanté coincé autour du septum. 670 00:31:04,613 --> 00:31:08,283 J'ai essayé avec une curette, mais elle avait mal et ça saignait. 671 00:31:08,450 --> 00:31:10,952 Faut l'enlever avant qu'elle ait des séquelles. 672 00:31:11,119 --> 00:31:13,872 Demande à un référent ou un titulaire. 673 00:31:14,039 --> 00:31:15,248 On a fini notre garde. 674 00:31:16,083 --> 00:31:17,042 Ils sont pris. 675 00:31:20,087 --> 00:31:21,380 J'ai déjà donné. 676 00:31:22,255 --> 00:31:23,131 D'accord. 677 00:31:23,924 --> 00:31:26,259 Les résultats de la dame jaune. 678 00:31:27,052 --> 00:31:28,929 L'INR est à 2.2. 679 00:31:29,429 --> 00:31:32,891 - Son foie est encore sauvable. - Qu'elle arrête le curcuma. 680 00:31:33,100 --> 00:31:35,060 On la garde pour un bilan hépatique. 681 00:31:35,227 --> 00:31:36,186 Ça marche. 682 00:31:36,353 --> 00:31:37,562 Central 10 ? 683 00:31:42,317 --> 00:31:43,402 Le sleepmaxxing ? 684 00:31:44,444 --> 00:31:45,821 Je me tiens informée. 685 00:31:46,321 --> 00:31:47,823 C'est ça, ton secret ? 686 00:31:49,032 --> 00:31:52,244 J'imagine la plus grosse connerie possible, 687 00:31:52,411 --> 00:31:53,495 et je pars là-dessus. 688 00:31:55,205 --> 00:31:57,124 Elle voulait préserver sa santé. 689 00:31:57,707 --> 00:31:59,668 En suivant des conseils à la con. 690 00:31:59,835 --> 00:32:01,753 Des médecins le recommandent. 691 00:32:01,920 --> 00:32:03,672 Alors faut demander la posologie. 692 00:32:03,839 --> 00:32:06,341 Ou contacter l'agence de santé publique. 693 00:32:06,508 --> 00:32:08,885 J'oubliais, c'est devenu un nid à conneries. 694 00:32:10,762 --> 00:32:12,722 Elle est dans un sale état. 695 00:32:12,931 --> 00:32:14,891 Elle risque la greffe de foie. 696 00:32:15,100 --> 00:32:16,977 Alors elle est vraiment conne. 697 00:32:20,522 --> 00:32:22,732 Je lui en suis reconnaissante. 698 00:32:22,899 --> 00:32:25,318 On a du boulot grâce à ces demeurés. 699 00:32:32,534 --> 00:32:34,453 Au revoir, Perlah. Monica. 700 00:32:35,078 --> 00:32:36,913 Au revoir, Dr Robby. 701 00:32:37,706 --> 00:32:38,582 Salut, Emma. 702 00:32:39,207 --> 00:32:40,542 Tu pourrais rester aider. 703 00:32:41,251 --> 00:32:43,837 Dana m'a dit de me reposer pour demain. 704 00:32:44,004 --> 00:32:46,923 - C'était une sacrée journée. - Ça allait. 705 00:32:49,134 --> 00:32:50,886 Où sont les résultats de Duke ? 706 00:32:51,761 --> 00:32:53,555 Il a pas encore de dossier numérique. 707 00:32:53,722 --> 00:32:56,391 Je vais demander à la Radio de les imprimer. 708 00:32:56,558 --> 00:32:57,726 Merci, Monica. 709 00:33:00,645 --> 00:33:03,732 Je peux en prendre d'autres. Orlando est au calme. 710 00:33:03,899 --> 00:33:06,485 - Comment il va ? - Bien, PPC à 22. 711 00:33:07,152 --> 00:33:09,446 C'est peut-être pas complètement foutu. 712 00:33:10,280 --> 00:33:11,656 Il va s'en sortir ? 713 00:33:12,407 --> 00:33:15,660 Je doute que son but était de survivre. 714 00:33:15,911 --> 00:33:16,745 Quoi ? 715 00:33:17,329 --> 00:33:20,123 Il est criblé de dettes médicales... 716 00:33:20,290 --> 00:33:21,041 Mme Diaz ! 717 00:33:24,294 --> 00:33:25,504 On peut vous aider ? 718 00:33:25,795 --> 00:33:26,671 Les toilettes ? 719 00:33:27,714 --> 00:33:29,216 Perlah va vous montrer. 720 00:33:31,760 --> 00:33:35,096 On parle pas de la vie privée d'un patient en public. 721 00:33:37,015 --> 00:33:39,267 - Tu allais dire... - J'ai rien dit ! 722 00:33:45,357 --> 00:33:47,067 Vous l'avez depuis quand ? 723 00:33:47,609 --> 00:33:49,027 Au moins deux heures. 724 00:33:49,194 --> 00:33:51,363 - Expliquez-moi. - Mes boucles d'oreille. 725 00:33:51,738 --> 00:33:55,492 Ça devait faire rouge, blanc, bleu, pour le feu d'artifice. 726 00:33:56,243 --> 00:33:58,870 Je l'ai mise en garde, mais elle m'a pas écoutée. 727 00:33:59,037 --> 00:34:00,372 Ça peut être grave. 728 00:34:00,539 --> 00:34:04,251 Si on ne l'enlève pas, le septum risque de s'affaisser. 729 00:34:04,918 --> 00:34:05,752 Genre... 730 00:34:06,628 --> 00:34:08,463 mon nez sera déformé ? 731 00:34:11,007 --> 00:34:13,342 - Enlevez-le-moi. - C'est l'objectif. 732 00:34:13,510 --> 00:34:15,387 Elle a essayé, mais ça fait mal. 733 00:34:15,594 --> 00:34:18,306 À cause de la puissance magnétique. 734 00:34:20,850 --> 00:34:25,021 Je n'utilise pas la pointe. Je retourne et j'utilise le manche. 735 00:34:25,230 --> 00:34:26,231 Ça fera mal. 736 00:34:26,815 --> 00:34:29,317 Peut-être pas. Restez immobile. 737 00:34:38,827 --> 00:34:39,786 Ça y est ? 738 00:34:40,120 --> 00:34:41,413 C'était trop stylé. 739 00:34:41,621 --> 00:34:42,871 D'ici une demi-heure, 740 00:34:43,081 --> 00:34:45,166 on pourra se débarrasser du tableau. 741 00:34:45,333 --> 00:34:46,251 Avec plaisir. 742 00:34:46,418 --> 00:34:48,920 Dr Robinavitch, les résultats de ton ami. 743 00:34:53,925 --> 00:34:55,802 - Fait chier. - Duke ? 744 00:35:00,015 --> 00:35:01,141 Vous allez lui dire ? 745 00:35:01,975 --> 00:35:05,478 - Après avoir consulté un chirurgien. - J'ai un truc à vous dire. 746 00:35:05,645 --> 00:35:06,646 Tu tombes mal. 747 00:35:06,813 --> 00:35:09,190 - Je te croyais partie. - C'était le cas. 748 00:35:09,357 --> 00:35:13,111 Le Dr Ogilvie est assis dehors, couvert de sang. 749 00:35:13,320 --> 00:35:16,239 - Il fait quoi ? - Il regarde dans le vide. 750 00:35:16,406 --> 00:35:18,575 Je lui ai parlé, mais pas de réponse. 751 00:35:18,742 --> 00:35:20,535 Bipe la Chir cardiothoracique. 752 00:35:20,702 --> 00:35:22,996 - Je vais voir Ogilvie. - S'il te plaît. 753 00:35:38,511 --> 00:35:39,387 Ogilvie ? 754 00:35:45,185 --> 00:35:46,353 Ça va ? 755 00:35:51,983 --> 00:35:53,568 99 sous deux litres. 756 00:35:53,735 --> 00:35:55,820 Sibilants diffus. 757 00:35:56,154 --> 00:35:57,447 Il va beaucoup mieux. 758 00:35:58,323 --> 00:36:01,826 - Les corticoïdes vont faire effet. - Il ira encore mieux. 759 00:36:03,662 --> 00:36:04,954 Je peux rentrer quand ? 760 00:36:05,205 --> 00:36:06,414 Dans un ou deux jours. 761 00:36:06,581 --> 00:36:09,876 On vous donnera du Symbicort. 762 00:36:10,043 --> 00:36:11,503 Ça tiendra un mois. 763 00:36:12,170 --> 00:36:14,089 J'espère qu'on aura une assurance. 764 00:36:14,673 --> 00:36:16,216 Comment vous l'avez perdue ? 765 00:36:16,800 --> 00:36:20,053 Ils ont envoyé le renouvellement à notre ancienne adresse. 766 00:36:20,553 --> 00:36:22,138 On nous l'a pas transférée. 767 00:36:22,847 --> 00:36:24,724 Je suis allée à la pharmacie, 768 00:36:24,891 --> 00:36:27,644 et on m'a dit qu'on n'était plus couverts. 769 00:36:28,770 --> 00:36:30,647 Vous ne l'avez pas récupérée ? 770 00:36:30,855 --> 00:36:32,774 J'essaie depuis des mois. 771 00:36:33,316 --> 00:36:36,903 Il faut envoyer un avis d'imposition, des fiches de paie. 772 00:36:37,153 --> 00:36:38,154 Je suis coiffeuse. 773 00:36:38,363 --> 00:36:39,864 Mes revenus varient. 774 00:36:40,031 --> 00:36:42,325 Mes clients réguliers n'ont plus les moyens. 775 00:36:42,534 --> 00:36:43,618 Alors, 776 00:36:43,868 --> 00:36:45,495 c'est pas évident. 777 00:36:45,995 --> 00:36:48,957 Si d'ici là, vous êtes à court de Symbicort, 778 00:36:49,124 --> 00:36:51,876 venez nous voir, on vous en redonnera. 779 00:36:53,378 --> 00:36:56,631 Y a un patient, ici ? Tout le monde a l'air en forme. 780 00:36:58,007 --> 00:37:00,218 Le Dr Shen et moi, on reste avec lui. 781 00:37:01,010 --> 00:37:04,139 - Comptez sur nous. - On vous laisse en bonnes mains. 782 00:37:06,266 --> 00:37:07,600 J'ai eu très peur. 783 00:37:08,727 --> 00:37:09,561 Merci. 784 00:37:11,855 --> 00:37:13,106 Avec plaisir. 785 00:37:17,444 --> 00:37:20,071 Vu sa blessure, la situation a changé. 786 00:37:21,322 --> 00:37:23,533 Je cherche le Dr Abbot. 787 00:37:23,700 --> 00:37:25,744 Je l'ai pas vu depuis un moment. 788 00:37:26,661 --> 00:37:27,662 Excusez-moi. 789 00:37:30,749 --> 00:37:34,335 Avec un handicap sur le long terme, ce sera plus facile. 790 00:37:35,795 --> 00:37:36,880 Comment ça ? 791 00:37:37,088 --> 00:37:39,549 Il peut prétendre à une aide médicale. 792 00:37:39,716 --> 00:37:42,177 Tous les soins seront pris en charge, 793 00:37:42,343 --> 00:37:44,053 dont ceux à domicile. 794 00:37:45,054 --> 00:37:46,598 Ce n'est pas le moment. 795 00:37:46,806 --> 00:37:49,809 Je voulais vous rassurer sur les futures dépenses. 796 00:37:58,318 --> 00:37:59,319 Robby. 797 00:37:59,694 --> 00:38:00,820 Noelle. 798 00:38:02,280 --> 00:38:03,490 Tu es encore là. 799 00:38:03,698 --> 00:38:05,867 C'était pas le jour pour partir tôt. 800 00:38:07,452 --> 00:38:10,246 - On se dit au revoir. - Sauf si tu m'accompagnes. 801 00:38:10,413 --> 00:38:12,165 Non, mais merci. 802 00:38:12,749 --> 00:38:15,335 - Même si c'est pas sincère. - Comment ça ? 803 00:38:15,502 --> 00:38:17,170 J'ai appris à ne jamais me mettre 804 00:38:17,378 --> 00:38:19,714 entre un homme et sa quête spirituelle. 805 00:38:21,716 --> 00:38:22,884 Quête spirituelle ? 806 00:38:23,051 --> 00:38:25,929 C'est ma façon sympa de le dire. 807 00:38:27,639 --> 00:38:30,475 J'ai pas envie d'entendre la façon pas sympa. 808 00:38:30,642 --> 00:38:31,768 Sûrement pas. 809 00:38:33,686 --> 00:38:36,397 J'espère que ce n'est pas... 810 00:38:37,398 --> 00:38:38,817 une façon de me fuir. 811 00:38:38,983 --> 00:38:40,985 Je suis grande, je peux encaisser. 812 00:38:41,611 --> 00:38:43,238 Ça n'a rien à voir avec toi. 813 00:38:43,446 --> 00:38:44,405 Je vois. 814 00:38:44,572 --> 00:38:46,950 Le classique "c'est pas toi, c'est moi." 815 00:38:48,910 --> 00:38:50,870 Pour le coup, c'est la vérité. 816 00:38:57,585 --> 00:38:58,586 Pardon. 817 00:39:05,260 --> 00:39:07,470 - À la semaine prochaine. - Je pars 3 mois. 818 00:39:07,637 --> 00:39:09,430 À la semaine prochaine. 819 00:39:16,771 --> 00:39:18,690 Mon premier jour ici, 820 00:39:19,691 --> 00:39:21,401 j'ai eu un patient. 821 00:39:23,069 --> 00:39:26,531 Un homme adorable. Il avait des douleurs au ventre. 822 00:39:27,824 --> 00:39:31,160 J'ai vu un calcul biliaire à l'écho. 823 00:39:31,369 --> 00:39:34,539 ECG normal, troponine. La douleur a disparu. 824 00:39:35,915 --> 00:39:38,543 Il a fait un arrêt cardiaque dans le couloir. 825 00:39:41,671 --> 00:39:42,755 J'ai pas pu le sauver. 826 00:39:44,507 --> 00:39:45,675 Les gens meurent. 827 00:39:47,427 --> 00:39:49,470 On fait de notre mieux, 828 00:39:51,055 --> 00:39:52,390 mais les gens meurent. 829 00:39:54,642 --> 00:39:56,269 On s'y habitue ? 830 00:39:58,271 --> 00:39:59,355 Non. 831 00:40:04,068 --> 00:40:05,570 On essaie de vivre avec. 832 00:40:07,655 --> 00:40:08,781 On trouve un équilibre. 833 00:40:14,996 --> 00:40:17,832 Je sais pas si je peux revivre une journée pareille. 834 00:40:19,500 --> 00:40:22,420 Je devrais choisir la médecine générale. 835 00:40:22,921 --> 00:40:23,796 Ou la pédiatrie. 836 00:40:24,672 --> 00:40:25,840 Peut-être. 837 00:40:27,675 --> 00:40:30,595 Mais je sais que je m'ennuierais comme pas permis. 838 00:40:32,138 --> 00:40:33,348 C'est vrai. 839 00:40:33,556 --> 00:40:36,100 J'aime découvrir des maladies non diagnostiquées, 840 00:40:36,267 --> 00:40:40,271 j'aime travailler à l'instinct, sauver des vies. 841 00:40:41,230 --> 00:40:45,318 J'aime être présent pour des gens dans les pires moments. 842 00:40:54,118 --> 00:40:55,203 Tu sais quoi ? 843 00:40:56,496 --> 00:40:57,372 Quoi ? 844 00:40:57,789 --> 00:40:59,415 Tu devrais rentrer chez toi. 845 00:41:00,416 --> 00:41:01,584 Tu devrais dormir 846 00:41:01,751 --> 00:41:05,004 et voir demain si tu as envie de revenir. 847 00:41:08,967 --> 00:41:10,259 J'ai pas la force 848 00:41:11,094 --> 00:41:13,012 d'affronter les autres. 849 00:41:16,474 --> 00:41:18,184 Enlève ta blouse, je la prends. 850 00:41:19,060 --> 00:41:20,395 Garde terminée. 851 00:41:21,729 --> 00:41:22,689 Rentre. 852 00:41:37,787 --> 00:41:39,414 - Pardon. - C'est rien. 853 00:41:39,580 --> 00:41:41,416 Y a un mannequin en fauteuil. 854 00:41:41,582 --> 00:41:43,292 Oui, il se balade. 855 00:41:46,337 --> 00:41:48,464 Je vois que j'ai été remplacé. 856 00:41:48,673 --> 00:41:50,133 J'ai pris ta place ? 857 00:41:50,299 --> 00:41:51,175 Pas vraiment. 858 00:41:51,718 --> 00:41:53,011 T'étais passé où ? 859 00:41:53,177 --> 00:41:54,679 J'ai trouvé Ogilvie. 860 00:41:54,846 --> 00:41:55,805 Alors ? 861 00:41:56,264 --> 00:41:57,849 Il rentre chez lui. 862 00:41:58,683 --> 00:41:59,517 C'est tout ? 863 00:41:59,726 --> 00:42:01,019 Longue histoire. 864 00:42:01,352 --> 00:42:02,687 J'ai tout mon temps. 865 00:42:02,854 --> 00:42:04,647 Je respecte sa vie privée. 866 00:42:04,814 --> 00:42:06,315 C'est pas marrant. 867 00:42:17,035 --> 00:42:18,119 C'est bloqué ? 868 00:42:18,286 --> 00:42:20,747 Essaie la marche arrière. 869 00:42:23,875 --> 00:42:25,460 - Parfait. - Tapote un peu. 870 00:42:27,420 --> 00:42:28,421 Plus fort. 871 00:42:29,589 --> 00:42:31,299 C'est pas vrai ! 872 00:42:33,301 --> 00:42:35,303 M. Digby est passé à l'étage ? 873 00:42:35,470 --> 00:42:36,679 Si seulement. 874 00:42:36,846 --> 00:42:37,972 Il est pas en Sud 21. 875 00:42:38,890 --> 00:42:39,849 Mais si. 876 00:42:40,183 --> 00:42:41,726 Il y a un autre monsieur. 877 00:42:42,727 --> 00:42:44,395 Cheveux courts, rasé ? 878 00:42:44,604 --> 00:42:45,855 Je m'en occupe. 879 00:42:47,023 --> 00:42:50,026 La radio était pas normale, on a demandé un scanner. 880 00:42:50,193 --> 00:42:53,071 Anévrisme de l'aorte, 8 centimètres. 881 00:42:53,613 --> 00:42:55,364 Il risque de mourir d'ici un an. 882 00:42:55,573 --> 00:42:57,742 - Il doit être opéré ? - S'il veut vivre. 883 00:42:57,909 --> 00:43:01,037 C'est un ami. Je lui parle et je te l'envoie. 884 00:43:01,204 --> 00:43:02,288 Pas aujourd'hui. 885 00:43:02,830 --> 00:43:03,998 Pourquoi ? 886 00:43:04,207 --> 00:43:06,584 Il doit voir la Cardio et la Pulmonaire, 887 00:43:06,751 --> 00:43:08,461 faire une écho de stress, une EFR. 888 00:43:08,628 --> 00:43:10,379 Il doit être pris en charge. 889 00:43:10,546 --> 00:43:13,508 Tout est au ralenti, ce week-end. Qu'il rentre. 890 00:43:13,674 --> 00:43:16,177 - C'est risqué. - Il vit avec depuis des années. 891 00:43:16,344 --> 00:43:18,930 On le prend en priorité lundi pour les tests. 892 00:43:19,097 --> 00:43:21,349 Il sera opéré d'ici une semaine. 893 00:43:21,557 --> 00:43:24,060 - Et en cas de rupture ? - Appelle les secours. 894 00:43:24,769 --> 00:43:28,022 Je peux pas faire mieux. Envoie-moi son numéro. 895 00:43:29,982 --> 00:43:30,608 Merde ! 896 00:43:31,984 --> 00:43:33,486 On va marcher un peu. 897 00:43:38,074 --> 00:43:39,033 Deux sorties ! 898 00:43:39,200 --> 00:43:42,203 Pas la peine de sonner. Les ordinateurs remarchent. 899 00:43:42,370 --> 00:43:44,664 Ils ont pas de dossier numérique. 900 00:43:44,831 --> 00:43:46,207 Une seconde, 901 00:43:46,374 --> 00:43:48,584 on lui a prescrit une radio du poignet. 902 00:43:48,751 --> 00:43:49,752 Ça a pas été fait. 903 00:43:49,961 --> 00:43:52,421 L'accident de ski nautique attend toujours. 904 00:43:52,588 --> 00:43:55,800 J'ai annulé les radios. J'ai pu diagnostiquer à l'écho. 905 00:43:56,259 --> 00:43:57,260 C'est vrai ? 906 00:43:59,345 --> 00:44:02,306 Le petit a une fracture en bois vert du radius distal. 907 00:44:02,473 --> 00:44:04,058 Je lui ai mis une attelle. 908 00:44:04,225 --> 00:44:06,894 Mme Stegman a une légère fissure du ménisque. 909 00:44:07,061 --> 00:44:09,355 Immobilité, béquilles et suivi ortho. 910 00:44:09,522 --> 00:44:11,566 Vous nous auriez aidés, aujourd'hui. 911 00:44:11,774 --> 00:44:14,277 On nous apprend pas l'écho musculo-squelettique. 912 00:44:14,735 --> 00:44:17,321 C'est pour ça que j'ai fait une option à Harvard. 913 00:44:18,447 --> 00:44:20,491 Tu postules pour une spécialité Écho ? 914 00:44:21,325 --> 00:44:23,327 Oui, mais la compétition est rude. 915 00:44:24,120 --> 00:44:26,038 - Il paraît. - C'est pas gagné. 916 00:44:26,247 --> 00:44:29,375 J'ai publié un seul article, sur le diagnostic 917 00:44:29,584 --> 00:44:31,919 de luxations de l'épaule à l'écho. 918 00:44:32,336 --> 00:44:34,672 Si tu veux apprendre, t'es la bienvenue. 919 00:44:35,506 --> 00:44:36,757 Une autre fois. 920 00:44:42,555 --> 00:44:45,766 Ne bourre pas la déchiqueteuse. C'est quoi, deux dossiers ? 921 00:44:45,933 --> 00:44:47,894 C'est ma candidature en Écho. 922 00:44:52,648 --> 00:44:54,775 Désolé pour ton patient. 923 00:44:55,151 --> 00:44:57,320 Oui, Orlando est dans un sale état. 924 00:44:58,946 --> 00:45:00,823 Je parlais de l'anévrisme. 925 00:45:01,032 --> 00:45:02,575 Tu le suivais avec Ogilvie. 926 00:45:06,412 --> 00:45:08,122 Il est mort au bloc. 927 00:45:08,748 --> 00:45:11,667 J'ai essayé de prévenir Robby, mais il est occupé. 928 00:45:12,043 --> 00:45:12,835 Excuse-moi. 929 00:45:16,297 --> 00:45:17,340 Et merde... 930 00:45:22,178 --> 00:45:25,306 Tu me trouves à cran ? Tu t'en prends à Samira, McKay... 931 00:45:25,514 --> 00:45:29,185 - Elles ont toutes les deux déconné. - Engueule-les en privé. 932 00:45:29,352 --> 00:45:32,355 Tu parles du suicide d'un patient, tu frappes des trucs. 933 00:45:32,939 --> 00:45:35,733 Mets tes affaires en ordre et va-t'en. 934 00:45:35,942 --> 00:45:37,026 Je peux pas. 935 00:45:37,193 --> 00:45:39,695 Quand mes enfants sont comme ça, je les isole. 936 00:45:39,862 --> 00:45:41,530 Attends, t'es pas ma mère. 937 00:45:41,739 --> 00:45:43,574 Pourtant, il t'en faudrait une. 938 00:45:43,783 --> 00:45:45,368 La mienne est partie, ça ira. 939 00:45:45,534 --> 00:45:47,828 Je veux quelqu'un qui gère en mon absence. 940 00:45:48,037 --> 00:45:49,705 Désolée, je savais pas. 941 00:45:49,914 --> 00:45:52,041 T'avais pas à savoir, on s'en fout ! 942 00:45:52,833 --> 00:45:53,876 Fais une pause. 943 00:45:54,085 --> 00:45:57,046 - C'est le but de mon congé. - Alors pars ! 944 00:45:57,213 --> 00:46:00,007 - Impossible. - Quelqu'un d'autre parlera à Duke. 945 00:46:00,174 --> 00:46:02,843 - Ça doit venir de moi. - Pourquoi ? 946 00:46:03,135 --> 00:46:06,472 Je lui dois bien ça. Il doit l'apprendre d'un ami. 947 00:46:06,681 --> 00:46:08,849 Sinon, il va partir et crever. 948 00:46:09,308 --> 00:46:10,977 Va lui parler et va-t'en. 949 00:46:12,103 --> 00:46:14,772 Je pense qu'Al-Hashimi n'a pas les épaules. 950 00:46:14,939 --> 00:46:17,316 - Comment ça ? - J'essaie de le découvrir. 951 00:46:17,483 --> 00:46:19,986 Tu sais qu'elle veut deux titulaires ? 952 00:46:20,319 --> 00:46:22,905 - Elle a vu ça avec Gloria ? - J'en sais rien. 953 00:46:23,114 --> 00:46:25,032 Et si Langdon rechute ? 954 00:46:25,199 --> 00:46:27,535 Et si Whitaker s'occupe pas de mon appart ? 955 00:46:27,702 --> 00:46:29,745 Et si Javadi abandonne ? 956 00:46:29,912 --> 00:46:32,081 Et si Samira se dégonfle ? 957 00:46:32,248 --> 00:46:33,749 - Quoi d'autre ? - Toi. 958 00:46:34,792 --> 00:46:38,546 Tu te balades avec des seringues de midazolam sur toi. 959 00:46:38,754 --> 00:46:40,923 Je m'inquiète pour mes proches. 960 00:46:41,132 --> 00:46:43,009 On s'en sortira jusqu'à ton retour. 961 00:46:43,801 --> 00:46:44,760 Comme toujours. 962 00:46:44,927 --> 00:46:46,429 Et si je reviens pas ? 963 00:47:00,067 --> 00:47:03,029 Adaptation : Lilia Adnan Sous-titrage : Karina Films