1 00:00:18,519 --> 00:00:19,686 YHDESTOISTA TUNTI 2 00:00:19,770 --> 00:00:22,356 KLO 17.00 - 18.00 3 00:00:38,288 --> 00:00:41,250 Entä nyt? -Nyt odotetaan. 4 00:00:41,750 --> 00:00:42,918 Kauanko siinä... 5 00:00:43,794 --> 00:00:45,337 En tiedä. 6 00:00:45,420 --> 00:00:48,340 Ehkä joitakin tunteja. -Se tuntuu väärältä. 7 00:00:49,258 --> 00:00:51,885 Robbyhan selitti... -Mutta silti. 8 00:00:53,929 --> 00:00:56,765 Se on Roxyn oma päätös. 9 00:00:56,848 --> 00:00:59,726 Ainoa asia, jota hän voi enää hallita. 10 00:01:00,561 --> 00:01:02,437 Hän päättää itse lopustaan. 11 00:01:03,313 --> 00:01:06,858 Harva saa sitä mahdollisuutta. -Otan uusia potilaita. 12 00:01:12,239 --> 00:01:15,284 Adam siis asuu Middle Hillissä. -Kyllä asuu. 13 00:01:15,367 --> 00:01:18,120 Kolme vuotta sinua vanhempi. -Kolme vuotta vanhempi. 14 00:01:19,329 --> 00:01:23,208 Ja hän pyysi sinua tyttöystäväkseen puoli vuotta sitten. 15 00:01:24,626 --> 00:01:29,006 Hän pyysi minua tyttöystäväkseen peli-illassa, ja minä suostuin. 16 00:01:30,090 --> 00:01:32,175 Huimauskohtaus odottaa 13:ssa. 17 00:01:32,259 --> 00:01:34,051 Selvä. Menen heti. 18 00:01:37,347 --> 00:01:40,017 Kysyikö Adam, halusitko sinä seksiä? 19 00:01:40,100 --> 00:01:42,769 En tiedä, voinko kertoa sinulle. 20 00:01:43,770 --> 00:01:45,271 Voit tietysti. Olen siskosi. 21 00:01:45,354 --> 00:01:46,690 Se on yksityisasia. 22 00:01:47,399 --> 00:01:49,943 On erittäin tärkeää, että tiedän. 23 00:01:50,027 --> 00:01:51,445 Miksi? -Siksi. 24 00:01:51,902 --> 00:01:56,866 Voin kertoa Langdonille, koska hän on lääkärini, mutta... 25 00:01:57,743 --> 00:02:00,037 En voi kertoa sinulle. -Kerro nyt. 26 00:02:00,120 --> 00:02:02,039 Miksi huudat? -En minä huuda. 27 00:02:02,122 --> 00:02:04,416 On erittäin tärkeää, että tiedän! 28 00:02:04,499 --> 00:02:05,834 Sinä huudat. -Becca! 29 00:02:06,585 --> 00:02:09,295 Mennään ulos hetkeksi. -Mikset kerro minulle? 30 00:02:09,378 --> 00:02:10,589 Tohtori King. 31 00:02:11,548 --> 00:02:13,133 Haukkaa raitista ilmaa. 32 00:02:16,637 --> 00:02:17,554 Anteeksi. 33 00:02:18,972 --> 00:02:20,015 Anteeksi. 34 00:02:25,395 --> 00:02:27,147 Onko röntgenhoitajia näkynyt? 35 00:02:27,230 --> 00:02:28,190 Ei. 36 00:02:30,651 --> 00:02:32,861 Annatko päivityksen? -Moikkaan vain. 37 00:02:32,944 --> 00:02:35,989 Millä todennäköisyydellä pääsen lähtemään ajoissa? 38 00:02:36,073 --> 00:02:39,326 Se on sinusta kiinni. Me pärjäämme kyllä, jos annat. 39 00:02:45,791 --> 00:02:47,084 Tuletteko te juttuun? 40 00:02:47,709 --> 00:02:49,670 Jaksan olla kiltisti pari tuntia. 41 00:02:53,131 --> 00:02:54,132 Sanoi minua Dociksi. 42 00:02:54,216 --> 00:02:57,344 Myöhemmin selvisi, että hän on itse tohtori. 43 00:02:57,427 --> 00:02:59,680 Hän salasi sen minulta. 44 00:03:00,430 --> 00:03:02,140 Mikä tilanne on röntgenissä? 45 00:03:02,224 --> 00:03:04,309 Kuusi tai seitsemän jonossa. 46 00:03:04,935 --> 00:03:06,311 Koska kysyit viimeksi? 47 00:03:07,896 --> 00:03:09,356 Kymmenen minuuttia sitten. 48 00:03:09,606 --> 00:03:10,524 Kysy taas. -Jep. 49 00:03:10,607 --> 00:03:11,817 Älä juoksuta poikaa. 50 00:03:11,900 --> 00:03:14,194 Tämän mukaan röntgeniin menee tunti. 51 00:03:14,277 --> 00:03:16,405 Kukaan ei lue tätä läpyskää. 52 00:03:19,950 --> 00:03:21,243 Raivostun noista. 53 00:03:23,453 --> 00:03:26,373 Miten voit? -Voin hyvin. 54 00:03:28,083 --> 00:03:30,168 Minä otan Lexaprota. 55 00:03:30,252 --> 00:03:32,170 Se auttaa paniikkihäiriöönkin. 56 00:03:32,254 --> 00:03:33,839 Ihan totta, olen kunnossa. 57 00:03:35,090 --> 00:03:36,841 Pahoittelut äskeisestä. 58 00:03:37,216 --> 00:03:39,261 Miten voit? Olit vähällä pyörtyä. 59 00:03:39,344 --> 00:03:42,222 Olen kunnossa. Jatketaan siitä, mihin jäimme. 60 00:03:44,641 --> 00:03:48,770 Rouva Torresilla on ollut viikon kipeä turvotus oikeassa pohkeessa. 61 00:03:48,853 --> 00:03:52,733 Ei vammaa, kuumetta eikä aiempaa tromboosia, 62 00:03:52,816 --> 00:03:57,320 mutta hän oli viime viikolla 15 tuntia kestäneellä bussimatkalla. 63 00:03:57,404 --> 00:03:58,905 Rouva Torres. 64 00:03:58,989 --> 00:04:02,451 Meitä huolettaa, että jalassa voi olla veritulppa, 65 00:04:02,534 --> 00:04:04,453 josta voi aiheutua komplikaatioita. 66 00:04:04,536 --> 00:04:06,455 Se täytyy ultraäänikuvata, 67 00:04:06,538 --> 00:04:09,624 mutta ei huolta. Tulppa hoituu verenohentajilla. 68 00:04:10,917 --> 00:04:13,003 Olen oppinut olemaan huolehtimatta. 69 00:04:13,754 --> 00:04:16,298 Onko huolista hetkeäkään hyötyä elämässä? 70 00:04:20,260 --> 00:04:22,179 Suoraan labrasta. Tämä on kriittinen. 71 00:04:22,262 --> 00:04:23,930 Niistä pitäisi soittaa. 72 00:04:24,014 --> 00:04:26,099 Punainen puhelin on ollut varattuna. 73 00:04:26,183 --> 00:04:29,102 Jessus, tämä valmistui 25 minuuttia sitten. 74 00:04:29,186 --> 00:04:31,688 Natrium 112. Mohan. 75 00:04:33,148 --> 00:04:35,567 Ripottele potilaaseen äkkiä suolaa. 76 00:04:36,318 --> 00:04:37,444 Mikä tilanne? 77 00:04:37,527 --> 00:04:40,697 Munuaiskivipotilaalla ei ole tukosta. Odottaa lääkkeitä. 78 00:04:40,781 --> 00:04:43,784 Orto kiinnittää vesipuistossa irronneen raajan. 79 00:04:43,867 --> 00:04:48,079 Divertikuliittipotilas Howard selviytyi leikkauksesta. 80 00:04:48,163 --> 00:04:51,750 Kysyn lastensuojelusta, mikä tilanne on - 81 00:04:51,832 --> 00:04:54,586 vauvan sijoituspaikan saannissa. 82 00:04:54,669 --> 00:04:57,714 Muuten labrat ja röntgenit tulevat hitaasti, 83 00:04:57,798 --> 00:04:59,800 mutta tyttökullat saavat liikuntaa. 84 00:05:01,551 --> 00:05:04,221 Lähteekö Robby yleensä heti vuoron päätyttyä, 85 00:05:04,304 --> 00:05:07,808 vai valvooko hän kaikki vuoronvaihdot? 86 00:05:07,891 --> 00:05:10,477 Se riippuu. Hän lähtee yleensä ajallaan. 87 00:05:14,147 --> 00:05:15,899 Hengenahdistus etelä-16:ssa. 88 00:05:15,982 --> 00:05:17,818 Siitä voi tulla dekompensaatio. 89 00:05:19,653 --> 00:05:22,197 Yritän saada toisen intuboinnin tänään. 90 00:05:22,280 --> 00:05:24,324 Tähtään kolmeen ekalla viikolla. 91 00:05:24,407 --> 00:05:26,201 Se olisi varmaan ennätys. 92 00:05:27,911 --> 00:05:29,955 Otan jonkun helpon. 93 00:05:30,330 --> 00:05:32,374 Kaksi tuntia vuoroa jäljellä. 94 00:05:33,291 --> 00:05:35,794 Vakaat potilaat otetaan järjestyksessä. 95 00:05:35,877 --> 00:05:39,589 Haluatko toisen mielipiteen? -En. 96 00:05:40,757 --> 00:05:42,133 Tohtori McKay. -Niin? 97 00:05:42,217 --> 00:05:44,052 Joku Kiki kysyi sinua. 98 00:05:44,135 --> 00:05:46,096 Kiki? -Hän odottaa puistossa. 99 00:05:46,179 --> 00:05:47,597 Selvä. Kiitos. 100 00:05:52,269 --> 00:05:56,106 Sisäsynnytintulehduksen labrat tulivat. 101 00:05:56,189 --> 00:05:57,274 Kiitos. 102 00:05:58,191 --> 00:05:59,651 Onko kaikki hyvin? 103 00:06:01,403 --> 00:06:02,571 Loistavasti. 104 00:06:06,074 --> 00:06:07,200 Langdon. 105 00:06:07,284 --> 00:06:09,953 Toivoin, etten näkisi häntä enää ikinä. 106 00:06:10,036 --> 00:06:13,164 Ehkä hän on muuttunut. 107 00:06:16,042 --> 00:06:18,795 Kun ehdit, minulla olisi... -Santos! 108 00:06:18,920 --> 00:06:21,131 Hoida ruokamyrkytys huoneessa 12. 109 00:06:21,590 --> 00:06:22,757 Sopiihan se. 110 00:06:22,841 --> 00:06:27,137 Etkö keljuile ja vänkää vastaan? Mitä olet tehnyt Santosille? 111 00:06:27,220 --> 00:06:30,348 Kaksi tuntia jäljellä. Minä luovutan. 112 00:06:31,725 --> 00:06:33,143 Oikea asenne. 113 00:06:39,399 --> 00:06:41,401 Miten Becca voi? -Hyvin. 114 00:06:42,110 --> 00:06:45,238 Yritän soittaa asumisyksikköön. Sieltä ei vastata. 115 00:06:45,906 --> 00:06:47,240 Miksi soitat sinne? 116 00:06:48,575 --> 00:06:51,286 En tiedä mitään siitä Adamista. 117 00:06:51,369 --> 00:06:55,749 He ovat tapailleet puoli vuotta, enkä tiedä mitään. 118 00:06:55,832 --> 00:06:59,794 Hän ei ole koskaan puhunut poikaystävästä tai edes ihastuksesta. 119 00:06:59,878 --> 00:07:01,755 Hän on voinut silti ajatella sitä. 120 00:07:02,505 --> 00:07:05,300 En halua ajatella siskoni ajattelevan seksiä. 121 00:07:05,759 --> 00:07:08,136 Hän saattoi hyväksikäyttää Beccaa. 122 00:07:08,637 --> 00:07:10,430 Middle Hill salli sen. 123 00:07:10,513 --> 00:07:12,933 Miksei minulle kerrottu? -Ehkä siellä ei tiedetä. 124 00:07:13,016 --> 00:07:15,101 Puoli vuotta. Tiesivät varmasti. 125 00:07:16,728 --> 00:07:19,397 Ehkä oli virhe valita Middle Hill. 126 00:07:19,814 --> 00:07:21,524 Näimme monta hyvää paikkaa, 127 00:07:21,608 --> 00:07:23,735 mutta Becca halusi sinne. 128 00:07:24,778 --> 00:07:26,905 Oletko Beccan huoltaja? 129 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 En, vaan pysyvä edunvalvoja. 130 00:07:29,532 --> 00:07:31,159 Meillä on tuettu päätöksenteko, 131 00:07:31,242 --> 00:07:34,496 joten hän voi päättää itse asioistaan. 132 00:07:35,455 --> 00:07:36,790 Kuten nyt. 133 00:07:36,873 --> 00:07:38,792 Tämä on eri asia. -Miten niin? 134 00:07:38,875 --> 00:07:40,961 Se vain on. 135 00:07:46,591 --> 00:07:48,385 Poikani ei liiku. 136 00:07:51,596 --> 00:07:52,514 Selvä. 137 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 Nyt mennään. 138 00:08:00,355 --> 00:08:02,148 Kuuma, tajuton lapsi. 139 00:08:02,273 --> 00:08:04,109 Tarvitsen huoneen. -Trauma-2. 140 00:08:05,193 --> 00:08:06,945 Katsotaan ydinlämpö heti. 141 00:08:08,113 --> 00:08:10,073 Olen tri Al-Hashimi. Oletko pojan äiti? 142 00:08:10,156 --> 00:08:11,116 Brenda Azurmendi. 143 00:08:11,199 --> 00:08:12,659 Ja hänen nimensä? -Micah. 144 00:08:13,785 --> 00:08:15,453 Onko Micahilla ollut kuumetta? 145 00:08:15,578 --> 00:08:18,456 Ei, hän oli aivan terve. Löysin hänet autosta. 146 00:08:19,874 --> 00:08:21,876 Pupillit hitaat mutta reagoivat. 147 00:08:22,544 --> 00:08:23,878 Ei reagoi kipuun. 148 00:08:26,006 --> 00:08:28,758 Ilmatie auki, alhainen TV. 149 00:08:28,842 --> 00:08:30,719 Valmistellaan intubaatio. 150 00:08:31,845 --> 00:08:34,054 Syke 22 kymmeneen sekuntiin eli 132. 151 00:08:34,139 --> 00:08:36,390 Tiedätkö hänen painonsa? -En. 152 00:08:36,474 --> 00:08:38,268 Joy, ota Broselow. -Mikä? 153 00:08:38,351 --> 00:08:41,395 Siitä näkee lääkeannokset pituuden perusteella. 154 00:08:41,479 --> 00:08:44,149 Ventiloin. Kutsukaa hengityshoito. 155 00:08:44,232 --> 00:08:45,942 Löysit hänet siis autosta. 156 00:08:46,026 --> 00:08:49,237 Tein puutarhatöitä. Hän ajeli polkupyörällä pihatiellä. 157 00:08:49,320 --> 00:08:51,823 Yhtäkkiä hän oli kadonnut. 158 00:08:51,906 --> 00:08:54,743 Menin etsimään häntä sisältä. 159 00:08:54,826 --> 00:08:59,039 Hän oli kai kiivennyt autoon päiväunille. 160 00:08:59,122 --> 00:09:01,833 Kun löysin hänet, en saanut häntä hereille. 161 00:09:01,916 --> 00:09:03,043 Kauanko hän oli siellä? 162 00:09:03,126 --> 00:09:05,879 Ehkä 15 minuuttia tai... 163 00:09:05,962 --> 00:09:07,881 Kaksikymmentä. -Eikö auto ollut lukossa? 164 00:09:08,715 --> 00:09:10,175 Alueemme on turvallinen. 165 00:09:10,258 --> 00:09:11,426 Joy. 166 00:09:11,968 --> 00:09:15,972 Aloitetaan päästä. 167 00:09:17,057 --> 00:09:18,391 Mitataan pituus. 168 00:09:18,475 --> 00:09:19,851 Ja luetaan tulos. 169 00:09:20,226 --> 00:09:22,520 Paino arviolta 25 kg. 170 00:09:22,604 --> 00:09:24,189 Boluksena 250 RL:ää. 171 00:09:24,272 --> 00:09:26,107 Voin kertoa rok- ja ketamiiniannokset. 172 00:09:26,191 --> 00:09:28,276 Voin tehdä tämän ilman lääkkeitä. 173 00:09:28,735 --> 00:09:30,904 Odotetaan hengityshoitoa. 174 00:09:30,987 --> 00:09:34,324 Kun lämpö on näin korkea, lihaksista voi kadota voima. 175 00:09:34,407 --> 00:09:36,409 Autamme häntä hengittämään. 176 00:09:36,493 --> 00:09:39,245 Rektaalilämpö on 40,8. 177 00:09:39,329 --> 00:09:41,456 Lämpöhalvaus. -Laitetaan jäähauteet. 178 00:09:41,539 --> 00:09:43,290 Katso, onko Arctic Sunia vapaana. 179 00:09:43,374 --> 00:09:44,584 Tarvitsemme paljon jäitä. 180 00:09:45,668 --> 00:09:47,504 Ja lasten koon ruumispussin. 181 00:09:51,049 --> 00:09:52,759 Odotamme vielä lääkkeitä. 182 00:09:52,842 --> 00:09:54,344 Yritän hoputtaa apteekkia. 183 00:09:54,427 --> 00:09:56,012 Lupasin tavata poikani puistossa. 184 00:09:56,096 --> 00:09:57,472 Katsomme aina ilotulitusta. 185 00:09:57,555 --> 00:09:59,641 Pahoittelut. Emme unohda teitä. 186 00:09:59,724 --> 00:10:00,683 Hyvä on. 187 00:10:05,396 --> 00:10:08,399 Sait kuulemma sydänkohtauksen. -Enkä saanut. 188 00:10:09,484 --> 00:10:12,779 Samira, miten voit? -Olen aivan kunnossa. 189 00:10:14,030 --> 00:10:15,115 Kiva kuulla. 190 00:10:15,198 --> 00:10:17,367 Katsotko potilaitani hetken? 191 00:10:17,450 --> 00:10:19,702 Käväisen ulkona. -Sopii. 192 00:10:19,786 --> 00:10:23,581 Ogilvie, tuletko mukaan? Saat hyvän tapauksen. 193 00:10:23,665 --> 00:10:26,209 Pitääkö intuboida? 194 00:10:26,292 --> 00:10:29,963 Ei. Asunnoton potilas, jota olen hoitanut katuryhmässä. 195 00:10:42,142 --> 00:10:43,726 Hei, Becca. -Hei. 196 00:10:54,404 --> 00:10:56,072 Anteeksi, että huusin. 197 00:10:56,865 --> 00:10:57,907 Olin vain - 198 00:10:59,409 --> 00:11:00,410 yllättynyt. 199 00:11:00,493 --> 00:11:02,162 Hoitaja sanoi, että voin lähteä. 200 00:11:02,662 --> 00:11:03,621 Niin. 201 00:11:03,788 --> 00:11:05,582 Voimmeko keskustella ensin? 202 00:11:05,665 --> 00:11:06,875 Mistä? 203 00:11:07,876 --> 00:11:10,336 Sinun ei tarvitse kertoa minulle mitään. 204 00:11:11,754 --> 00:11:14,757 Toivoin vain, että haluaisit kertoa. 205 00:11:17,635 --> 00:11:19,304 Kun Adam ehdotti seksiä... 206 00:11:19,387 --> 00:11:22,265 Ei hän sitä ehdottanut, vaan minä. 207 00:11:23,808 --> 00:11:25,935 Eikö hän painostanut? -Ei. 208 00:11:26,769 --> 00:11:29,022 Sinäkö siis halusit seksiä? 209 00:11:30,106 --> 00:11:32,859 Halusin seksiä. Seksi on mahtavaa. 210 00:11:32,942 --> 00:11:35,361 Puhuimme seksistä mielen ja kehon tunnilla. 211 00:11:35,445 --> 00:11:37,322 Kerroin terapeutillenikin. 212 00:11:39,782 --> 00:11:42,535 Se haimatulehdus odottaa sinua. 213 00:11:42,619 --> 00:11:44,120 Selvä. -Voinko lähteä? 214 00:11:44,204 --> 00:11:45,955 Odota hetki. 215 00:11:46,039 --> 00:11:47,957 Tulen pian. Saatan siskoni ulos. 216 00:11:54,130 --> 00:11:55,840 Niin, mennään vain. 217 00:11:58,259 --> 00:12:00,220 Curtis Larson, 42. 218 00:12:00,303 --> 00:12:03,014 Rähinöi golfkentällä kavereidensa kanssa. 219 00:12:03,514 --> 00:12:05,808 Ei vammoja. Haisee alkoholilta. 220 00:12:05,892 --> 00:12:07,143 Näyttää rauhoittuneen. 221 00:12:07,560 --> 00:12:08,937 Hän pani vastaan. 222 00:12:09,020 --> 00:12:11,564 Piti antaa Versediä, jotta saimme vitaalit. 223 00:12:11,648 --> 00:12:14,192 Hyvä VP, saturaatio 99 kahdella litralla. 224 00:12:14,275 --> 00:12:16,569 Hän nukkuu viina- ja lääkepöhnää hetken. 225 00:12:16,653 --> 00:12:18,196 Keskus-14:ään. 226 00:12:25,328 --> 00:12:26,496 Roxy menehtyi. 227 00:12:27,997 --> 00:12:31,334 Onko hänen miehensä siellä? -On. Javadi on paikalla. 228 00:12:31,417 --> 00:12:33,878 Kuolema pitää kirjata. En löydä McKaytä. 229 00:12:33,962 --> 00:12:36,214 Tulen kohta. -Selvä. 230 00:12:36,297 --> 00:12:39,259 Oletko nähnyt McKaytä? -En. 231 00:12:42,595 --> 00:12:44,973 Oletko koskaan nähnyt ksylatsiinihaavaa? -En. 232 00:12:45,056 --> 00:12:47,100 Tiedätkö, mikä se on? -Tiedän. 233 00:12:47,183 --> 00:12:50,520 Tunnetaan katukaupassa nimellä Tranq. Häijyä kamaa. 234 00:12:50,603 --> 00:12:52,605 Se aiheuttaa ihokuolioita. 235 00:12:52,689 --> 00:12:56,859 En tajua huumeaddiktiota. -Sinun pitää yrittää. 236 00:12:56,943 --> 00:12:59,362 Empatiasta on hyötyä tässä työssä. 237 00:12:59,445 --> 00:13:00,571 Olen kyllä empaattinen. 238 00:13:00,655 --> 00:13:02,907 En tajua, miten älykäs ihminen antaa itsensä... 239 00:13:02,991 --> 00:13:04,284 Tehdä virheitä, vai? 240 00:13:04,367 --> 00:13:07,453 Parantaa itseään, turruttaa kipua, paeta kaltoinkohtelua. 241 00:13:08,371 --> 00:13:10,248 Olemme parantajia, emme tuomareita. 242 00:13:11,291 --> 00:13:14,252 Eikö pitäisi mennä suojatien kautta? 243 00:13:14,919 --> 00:13:16,754 Ei sitten. Mennään tästä. 244 00:13:16,838 --> 00:13:18,798 Pääsen kohta elinluovuttajaksi. 245 00:13:18,881 --> 00:13:19,841 Anteeksi. 246 00:14:16,064 --> 00:14:17,648 Miten menee, Kiki? 247 00:14:17,732 --> 00:14:19,067 Kuka tuo on? 248 00:14:20,234 --> 00:14:23,363 Ogilvie, lääkäriopiskelija. Hän auttaa minua. 249 00:14:23,446 --> 00:14:24,655 Mikä on vaivana? 250 00:14:26,199 --> 00:14:30,036 Jalka on alkanut taas haista. -Niinkö? Katsotaan sitä. 251 00:14:35,500 --> 00:14:38,252 Onko tuo pistopaikka? -Ei. 252 00:14:38,795 --> 00:14:41,339 Ksylatsiinihaava voi ilmestyä minne vain. 253 00:14:41,422 --> 00:14:43,466 Käytätkö vielä Tranqia? 254 00:14:43,549 --> 00:14:46,844 Joskus. -Sekään ei ole hyvä. 255 00:14:46,928 --> 00:14:49,347 Se on häijyä kamaa. -Yritän lopettaa. 256 00:14:49,430 --> 00:14:50,723 Millä konsteilla? 257 00:14:51,391 --> 00:14:53,476 Käyn joskus kokouksissa. 258 00:14:53,559 --> 00:14:57,230 Kokoukset ovat hyvästä. Lopettaminen on vielä parempi. 259 00:15:00,316 --> 00:15:02,652 Mitä ehdotat, Ogilvie? 260 00:15:06,447 --> 00:15:08,741 Oletko kunnossa? -Olen. 261 00:15:08,825 --> 00:15:12,995 Oletko? -Olen kyllä. Ehdotan... 262 00:15:13,079 --> 00:15:16,332 Puhdistus suolaliuoksella, antibiootit. 263 00:15:16,416 --> 00:15:19,127 Nekroosia pehmittävä hunajasalva. Mitä muuta? 264 00:15:21,379 --> 00:15:24,298 Taitos, haavatyyny ja Kerlix-harso. 265 00:15:24,382 --> 00:15:25,842 Jep, tehdään niin. 266 00:15:25,925 --> 00:15:28,511 Sinun pitää vaihtaa side päivittäin. 267 00:15:28,594 --> 00:15:29,846 En minä pysty. 268 00:15:29,929 --> 00:15:31,931 Annamme tarvikkeet. Voit tehdä sen itse. 269 00:15:32,014 --> 00:15:33,850 Sinun ei tarvitse tulla tänne. 270 00:15:33,933 --> 00:15:36,352 Joo. Hyvä on. 271 00:15:36,811 --> 00:15:38,020 Hyvä. 272 00:15:38,729 --> 00:15:40,064 Anna suolaliuos. 273 00:15:49,323 --> 00:15:53,035 Hei. Tri Whitaker, tri Santos. 274 00:15:53,119 --> 00:15:55,204 Roberto. Kuten Roberto Clemente. 275 00:15:56,706 --> 00:15:58,708 En tiedä, kuka hän on. 276 00:16:00,251 --> 00:16:01,878 Piratesin tähtipelaajia. 277 00:16:03,045 --> 00:16:04,297 Etkö katso baseballia? 278 00:16:05,756 --> 00:16:07,550 Olen Nebraskasta. 279 00:16:07,925 --> 00:16:10,761 Kävimme joskus Storm Chasersin peleissä. 280 00:16:10,845 --> 00:16:13,097 Meillä ei ole pääliigan joukkuetta. 281 00:16:14,640 --> 00:16:16,350 Mitä kyynärpäälle tapahtui? 282 00:16:17,185 --> 00:16:21,439 Oneil Cruz löi kunnaripallon katsomoon, ja minä... 283 00:16:21,522 --> 00:16:24,817 Sain kopin, mutta joku kaatui päälleni. 284 00:16:24,901 --> 00:16:26,986 Olin kuulevinani pamauksen, 285 00:16:27,320 --> 00:16:29,113 mutta siellä oli kova huuto. 286 00:16:29,197 --> 00:16:30,615 Kuulostaa vaaralliselta. 287 00:16:30,698 --> 00:16:33,326 Et kai ole sellainen, joka vie pallon lapselta? 288 00:16:34,744 --> 00:16:38,122 En varastanut. En ikinä tekisi niin. 289 00:16:39,373 --> 00:16:40,958 Voitko liikuttaa sormia? 290 00:16:43,920 --> 00:16:45,046 Ja peukaloa. 291 00:16:47,840 --> 00:16:50,343 En. -Voimme laittaa sen... 292 00:16:51,093 --> 00:16:53,346 Ei kiitos. Pitelen sitä. 293 00:16:54,889 --> 00:16:57,850 Hyvä on. Laitetaan sinulle kantoside. 294 00:16:57,934 --> 00:17:00,436 Voit pidellä palloa, kun tutkimme sinut. 295 00:17:02,396 --> 00:17:03,356 Hyvä on sitten. 296 00:17:05,691 --> 00:17:08,569 Laitetaan iv:nä neljä morfiinia. 297 00:17:08,653 --> 00:17:10,655 Ei. En halua menettää tajua. 298 00:17:11,489 --> 00:17:13,324 Se on vain pieni annos. 299 00:17:13,406 --> 00:17:15,826 Se auttaa kipuun ja korkeintaan unettaa. 300 00:17:15,910 --> 00:17:18,329 Minun pitää pysyä valppaana. 301 00:17:18,913 --> 00:17:21,999 Selvä. Tilaamme röntgenin. 302 00:17:22,083 --> 00:17:24,544 Kerro, jos muutat mielesi. 303 00:17:25,461 --> 00:17:27,003 Selvä. 304 00:17:30,258 --> 00:17:32,301 Lämpö on laskenut 39,7:ään. 305 00:17:32,843 --> 00:17:35,012 Pitkä matka 37:ään. 306 00:17:35,096 --> 00:17:36,639 Otetaan 39:ssä pois jäistä. 307 00:17:36,722 --> 00:17:39,100 Muuten voi tulla hypotermia. 308 00:17:39,600 --> 00:17:41,310 Tilaan CK:n. 309 00:17:41,727 --> 00:17:43,479 Mitä CK:sta näkee, Joy? 310 00:17:43,854 --> 00:17:46,399 Rabdomyolyysi voi vaurioittaa munuaisia. 311 00:17:46,482 --> 00:17:48,484 Aivot huolettavat enemmän. 312 00:17:54,824 --> 00:17:56,784 Kahdesti päivässä kolmen päivän ajan. 313 00:17:56,867 --> 00:17:58,494 Hoitaja voi murskata... 314 00:17:58,578 --> 00:18:00,204 Langdon selitti jo. 315 00:18:00,288 --> 00:18:01,706 No, hei sitten. 316 00:18:02,373 --> 00:18:04,000 Nähdään ilotulituksessa. 317 00:18:05,042 --> 00:18:08,337 Katson sen Adamin ja hänen vanhempiensa kanssa. 318 00:18:09,380 --> 00:18:11,215 Missä? -Puistossa. 319 00:18:11,299 --> 00:18:13,718 He hakevat meidät. He käyvät joka vuosi. 320 00:18:13,801 --> 00:18:15,303 Katsomme sen aina yhdessä. 321 00:18:15,386 --> 00:18:18,097 Kuulokkeesi ovat minulla. -Adamilla on ylimääräiset. 322 00:18:18,806 --> 00:18:21,309 Onko sinulla Adamin vanhempien puhelinnumero? 323 00:18:21,767 --> 00:18:24,520 Miksi? -Jos minulla tulee asiaa heille. 324 00:18:27,106 --> 00:18:28,524 Lähdetään. 325 00:18:28,608 --> 00:18:30,568 Voin kai soittaa... -Hei sitten. 326 00:18:33,571 --> 00:18:35,615 Oletko ollut kauan katuryhmässä? 327 00:18:35,698 --> 00:18:37,241 Noin vuoden. 328 00:18:37,950 --> 00:18:39,535 Miksi sitä tehdään? 329 00:18:40,494 --> 00:18:43,331 Monet asunnottomat tuntevat itsensä hylätyiksi. 330 00:18:43,623 --> 00:18:45,541 Heidän on vaikea luottaa. 331 00:18:45,625 --> 00:18:48,169 Ulkona tapaaminen auttaa. 332 00:18:48,252 --> 00:18:51,005 Olen yrittänyt saada Kikin tänne monta kuukautta. 333 00:18:51,756 --> 00:18:53,966 Tule sinäkin vapaaehtoiseksi. 334 00:18:54,342 --> 00:18:56,510 Siinä oppii, ja apua tarvitaan aina. 335 00:18:58,095 --> 00:19:00,264 Niin. Saatan tulla. 336 00:19:00,348 --> 00:19:01,390 Kiitos. 337 00:19:01,974 --> 00:19:05,978 Hei. Miten lausunto meni? -Onneksi se on ohi. 338 00:19:06,729 --> 00:19:09,315 Se ei tuntunut menevän hyvin. 339 00:19:09,398 --> 00:19:11,108 En saa vieläkään puhua siitä. 340 00:19:11,192 --> 00:19:13,361 Et, mutta voit puhua tunteistasi. 341 00:19:13,444 --> 00:19:15,655 Kenelle puhut, kun menee huonosti? 342 00:19:15,738 --> 00:19:17,198 Ystäville, perheenjäsenille... 343 00:19:17,782 --> 00:19:20,326 Minulla ei ole oikein... -McKay, missä olit? 344 00:19:20,409 --> 00:19:22,203 Kävin ulkona. 345 00:19:22,286 --> 00:19:23,954 Ilmoititko kellekään? 346 00:19:24,038 --> 00:19:26,957 Hoidin nuorta naista, jonka tapasin katuryhmässä. 347 00:19:27,041 --> 00:19:28,876 Tuliko hän potilaaksi? 348 00:19:28,959 --> 00:19:31,170 Ei. Hoidimme hänet puistossa. 349 00:19:32,463 --> 00:19:33,714 Ketkä te? 350 00:19:35,132 --> 00:19:37,093 Otin Ogilvien mukaan. 351 00:19:37,176 --> 00:19:38,386 Vai niin. 352 00:19:38,469 --> 00:19:41,263 Hoidit naista ulkona sairaalan piikkiin - 353 00:19:41,347 --> 00:19:43,057 ja otit opiskelijan mukaan, 354 00:19:43,140 --> 00:19:45,893 kun täällä on kriisi ja kaikkia tarvitaan. 355 00:19:45,976 --> 00:19:48,854 Siinä meni vain hetki. -Sinun pitää pysyä täällä. 356 00:19:48,938 --> 00:19:51,232 Kun olit ulkona, Roxy kuoli. 357 00:19:53,442 --> 00:19:54,485 Mitä? 358 00:19:58,948 --> 00:20:01,158 Voi ei. Olen pahoillani. 359 00:20:01,659 --> 00:20:04,120 Luulin, ettei se kävisi niin äkkiä. 360 00:20:06,956 --> 00:20:07,915 Anteeksi. 361 00:20:09,458 --> 00:20:11,460 Hän kaatui ja löi olkapään. 362 00:20:11,544 --> 00:20:12,878 Huusi kivusta, kun sidoimme. 363 00:20:12,962 --> 00:20:15,506 Olen tri Robinavitch. Hän on tri McKay. 364 00:20:15,589 --> 00:20:18,217 Agentit Correa ja Russo. 365 00:20:18,300 --> 00:20:20,219 Vamma pitää katsoa ennen säilöön vientiä. 366 00:20:20,678 --> 00:20:22,012 Mikä teidän nimenne on? 367 00:20:23,681 --> 00:20:25,015 Pranita. 368 00:20:25,099 --> 00:20:26,851 Hoidamme teidät kuntoon. 369 00:20:27,810 --> 00:20:28,894 Hän kaatui, vai? 370 00:20:29,353 --> 00:20:31,522 Teimme ratsian ravintolaan. 371 00:20:31,605 --> 00:20:32,815 Keittiön väki otti hatkat. 372 00:20:33,399 --> 00:20:35,317 Hänet tönäistiin portaikkoon. 373 00:20:35,401 --> 00:20:36,444 Kiva. 374 00:20:36,527 --> 00:20:39,530 Ehkä kiertäjäkalvosimen repeämä tai AC-nivel sijoiltaan. 375 00:20:40,823 --> 00:20:43,784 Etsitään hänelle huone. -Etelä-19. 376 00:20:48,581 --> 00:20:50,040 Täällä. 377 00:20:51,000 --> 00:20:54,211 Curtis, kamu. Mitä tapahtui? 378 00:20:54,295 --> 00:20:56,130 Hänet piti sedatoida matkalla. 379 00:20:57,339 --> 00:20:59,091 En tiennyt, että hän riehuu kännissä. 380 00:20:59,175 --> 00:21:00,509 Oletko nähnyt aiemmin? 381 00:21:00,593 --> 00:21:02,678 Olen, mutta en siinä kunnossa. 382 00:21:02,762 --> 00:21:05,014 Haastoi riitaa toisten pelaajien kanssa. 383 00:21:05,097 --> 00:21:07,516 Haukkui hitaiksi. He soittivat poliisit. 384 00:21:08,225 --> 00:21:10,269 Onko hän ottanut mitään aineita? 385 00:21:10,352 --> 00:21:12,605 Ei ainakaan suoritusta parantavia. 386 00:21:13,522 --> 00:21:15,149 Hän löi 112. 387 00:21:16,901 --> 00:21:19,612 Katsotaan, mitä labroista selviää. 388 00:21:19,695 --> 00:21:22,072 Onko hänellä perhettä? 389 00:21:22,156 --> 00:21:24,992 Ei hajuakaan. Emme puhu siitä. Kauanko menee? 390 00:21:25,075 --> 00:21:27,286 Ainakin muutama tunti, kunnes pää selviää. 391 00:21:27,369 --> 00:21:30,289 Selvä. Voinko tulla yhdeksän maissa? 392 00:21:30,372 --> 00:21:32,458 Voit. -Hyvä. Kiitos. 393 00:21:35,920 --> 00:21:38,005 Nuo pitää irrottaa. Katson vitaalit. 394 00:21:42,510 --> 00:21:43,886 AC-nivel aristaa. 395 00:21:51,310 --> 00:21:54,730 Voitteko nostaa oikean kätenne ylös? 396 00:22:01,821 --> 00:22:03,906 Syke 110, saturaatio 98. 397 00:22:03,989 --> 00:22:05,658 Eteen ojennus positiivinen. 398 00:22:06,075 --> 00:22:07,243 Kokeillaan laskua. 399 00:22:07,576 --> 00:22:08,702 Nostamme käden ylös. 400 00:22:10,621 --> 00:22:12,706 Laskekaa se niin hitaasti kuin voitte. 401 00:22:15,918 --> 00:22:18,504 Positiivinen taas. -Mitä se tarkoittaa? 402 00:22:18,587 --> 00:22:20,464 Hänet pitää röntgenkuvata. 403 00:22:20,548 --> 00:22:23,759 Luultavasti kiertäjäkalvosimen repeämä ja mahdollinen murtuma. 404 00:22:23,843 --> 00:22:25,135 Se vaatii röntgenin. 405 00:22:25,219 --> 00:22:26,470 Kauanko siinä menee? 406 00:22:27,513 --> 00:22:30,724 Tietokoneemme eivät toimi, joten kaikki käy hitaasti, 407 00:22:30,808 --> 00:22:32,226 mutta yritämme kiirehtiä. 408 00:22:32,309 --> 00:22:34,353 Voimmeko me soittaa jollekulle? 409 00:22:34,436 --> 00:22:35,729 Ei puheluita. 410 00:22:36,856 --> 00:22:38,482 Onko täällä vessaa? 411 00:22:46,949 --> 00:22:48,117 Tuolla. 412 00:22:50,369 --> 00:22:52,788 Haluan nuo tyypit pois täältä. 413 00:22:52,872 --> 00:22:54,623 Yritetään kuvata nainen heti. 414 00:22:54,707 --> 00:22:57,209 Perhe voi olla huolissaan. Soitanko? 415 00:22:57,293 --> 00:22:59,336 Älä. Pysy hänen luonaan. 416 00:22:59,420 --> 00:23:01,630 Hoidetaan vamma. Ei muuta. -Selvä. 417 00:23:02,882 --> 00:23:04,633 Jaime Guerrero luukulle kolme. 418 00:23:05,801 --> 00:23:08,053 Jaime Guerrero luukulle kolme. 419 00:23:23,819 --> 00:23:25,154 Mitä siellä tapahtuu? 420 00:23:25,237 --> 00:23:26,488 ICE tuli. -Tännekö? 421 00:23:26,572 --> 00:23:27,907 Etsivätkö he jotakuta? 422 00:23:27,990 --> 00:23:28,824 En tiedä. 423 00:23:34,997 --> 00:23:36,081 Sain lateraalin. 424 00:23:37,124 --> 00:23:38,250 En parempaa. 425 00:23:38,334 --> 00:23:40,711 Posteriorinen sijoiltaanmeno, ei murtumaa. 426 00:23:40,794 --> 00:23:41,921 Kiitos. 427 00:23:42,713 --> 00:23:47,301 Hyviä uutisia. Luita ei murtunut, mutta nivel on sijoiltaan. 428 00:23:47,384 --> 00:23:49,428 Se pitää asettaa paikalleen. 429 00:23:49,511 --> 00:23:51,722 Se käy helpoiten sedaatiolla ja kipulääkkeillä. 430 00:23:51,805 --> 00:23:53,724 Ei. -Kieltäydyit morfiinista, 431 00:23:53,807 --> 00:23:56,185 mutta voimme puuduttaa nivelen, 432 00:23:56,268 --> 00:23:58,062 niin ei tarvitse sedatoida. 433 00:23:58,145 --> 00:24:00,356 Ei kiitos. 434 00:24:00,898 --> 00:24:02,191 Purukapula riittää. 435 00:24:07,071 --> 00:24:10,783 Joen ravintola ratsattiin. -Tykkään siitä paikasta. 436 00:24:10,866 --> 00:24:12,368 Työntekijä tuotiin tänne. 437 00:24:12,451 --> 00:24:13,327 ICE tuli siis. 438 00:24:13,410 --> 00:24:15,955 Väki katoaa odotustilasta. Mitä minä teen? 439 00:24:16,038 --> 00:24:19,291 Kerro totuus ja toivo, että he jäävät saamaan hoitoa. 440 00:24:19,375 --> 00:24:21,251 Martha häipyi. Soitan, kun ehdin. 441 00:24:21,335 --> 00:24:23,045 Varmista, että hän on kunnossa. 442 00:24:23,128 --> 00:24:25,547 Voitko ilmoittaa myös puhtaanapidolle? 443 00:24:25,631 --> 00:24:27,132 Voin. -Koeta kestää. 444 00:24:27,216 --> 00:24:28,842 Kerro, jos tarvitset apua. -Selvä. 445 00:24:29,593 --> 00:24:32,346 Emmekö voi käskeä agentteja helvettiin täältä? 446 00:24:32,429 --> 00:24:34,306 He eivät lähde ilman potilasta. 447 00:24:34,765 --> 00:24:37,601 Hoidetaan hänet. -Vaikka hän on paperiton. 448 00:24:37,685 --> 00:24:41,105 Kaikilla potilailla on oikeus kiireelliseen hoitoon - 449 00:24:41,188 --> 00:24:42,523 EMTALA-lain nojalla. 450 00:24:43,816 --> 00:24:46,694 Pranita pääsee kohta röntgeniin. -Hyvä. Kiitos. 451 00:24:49,071 --> 00:24:51,198 Propofoli 100 mikrogrammaa minuutissa. 452 00:24:51,281 --> 00:24:52,741 Lämpö 38,8. 453 00:24:53,033 --> 00:24:54,785 Hyvä. Otetaan pois jäistä. 454 00:24:54,868 --> 00:24:56,036 Selvä. Kädet. 455 00:24:56,912 --> 00:24:58,998 Minä lasken. Yksi, kaksi, kolme. 456 00:25:02,251 --> 00:25:03,293 Miten menee? 457 00:25:04,420 --> 00:25:05,838 Käsi liikkuu. 458 00:25:06,505 --> 00:25:08,007 Se on hyvä merkki. 459 00:25:10,092 --> 00:25:12,720 Ja pupillit reagoivat hieman. 460 00:25:14,930 --> 00:25:16,265 Jalkapohjarefleksi toimii. 461 00:25:17,182 --> 00:25:18,559 Nämä ovat hyviä merkkejä. 462 00:25:21,437 --> 00:25:23,147 Löytyikö pidätetylle asianajaja? 463 00:25:23,230 --> 00:25:24,356 Ei. 464 00:25:24,857 --> 00:25:27,317 Pidätkö minut ajan tasalla? -Jep. 465 00:25:33,407 --> 00:25:34,700 Nätti rannekoru. 466 00:25:36,326 --> 00:25:37,786 Tyttäreni tekemä. 467 00:25:40,414 --> 00:25:43,250 Hän ei tiedä, missä olen. Haluan kertoa, että olen kunnossa. 468 00:25:46,211 --> 00:25:48,338 Ettekö anna hänen soittaa? 469 00:25:48,422 --> 00:25:49,882 Kun hänet on viety säilöön. 470 00:25:50,924 --> 00:25:52,092 Uskomatonta. 471 00:25:54,053 --> 00:25:55,971 Kiitos. Ilmoittakaa, kun hän palaa. 472 00:25:57,014 --> 00:25:58,348 Vielä toinen asia. 473 00:25:58,432 --> 00:26:00,225 Onko teillä Adam-niminen asukas? 474 00:26:01,185 --> 00:26:03,479 Haluaisin vanhempien puhelinnumeron. 475 00:26:03,562 --> 00:26:06,106 Punainen puhelin on hätätilanteita varten. 476 00:26:06,190 --> 00:26:08,067 Tämä on hätätilanne. 477 00:26:09,651 --> 00:26:10,736 Anteeksi. Kuulemiin. 478 00:26:12,446 --> 00:26:16,575 Jonkun pitää valvoa reponointi. Oletko vapaa? 479 00:26:16,658 --> 00:26:17,659 Olen kai. 480 00:26:18,744 --> 00:26:22,539 Pitäisikö kuollut nainen siirtää pois keskusysistä? 481 00:26:22,623 --> 00:26:25,000 Annetaan hänen miehensä olla hetki rauhassa. 482 00:26:25,084 --> 00:26:27,628 Tarvitsemme huoneen. -Ei siirretä vielä. 483 00:26:28,128 --> 00:26:29,922 Selvä. Anteeksi. 484 00:26:30,380 --> 00:26:31,840 Katson huoneet. 485 00:26:32,841 --> 00:26:35,844 Lasten teholla vapautuu pian vuode. -Selvä. 486 00:26:41,725 --> 00:26:44,103 Mitä mieltä olemme? -Mistä? 487 00:26:45,062 --> 00:26:46,897 Lämpöhalvauspojan äidistä. 488 00:26:46,980 --> 00:26:50,025 Se on lastensuojelun tehtävä, ei meidän. 489 00:26:50,943 --> 00:26:53,821 Tekikö hän sen tahallaan? -En sanonut niin. 490 00:26:54,613 --> 00:26:57,116 En usko, että hän kadotti lapsensa kotona. 491 00:26:57,199 --> 00:27:00,202 Hän näyttääkin syylliseltä. Onko hän edes itkenyt? 492 00:27:02,287 --> 00:27:04,790 Ihmiset eivät aina reagoi odotetulla tavalla. 493 00:27:05,666 --> 00:27:07,000 Keskity lapseen. 494 00:27:10,879 --> 00:27:13,340 VP 78/42, saturaatio 87. 495 00:27:13,423 --> 00:27:15,050 Onko teillä taas kipuja? 496 00:27:16,093 --> 00:27:17,177 Herra Green. 497 00:27:17,261 --> 00:27:19,012 Onko hän sinun? -On. 498 00:27:19,096 --> 00:27:20,806 Munuaiskivi. Ehkä vasovagaalinen. 499 00:27:20,889 --> 00:27:22,391 Ei voi olettaa. Apua tänne! 500 00:27:22,474 --> 00:27:25,227 Onko hänellä iv? -Sitä ei tarvittu. 501 00:27:25,978 --> 00:27:27,521 Hypotensio ja hypoksia. 502 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 Laitatko traumahuoneen? 503 00:27:31,483 --> 00:27:34,653 Hän odotti kotilääkkeitä kivuttomana. 504 00:27:36,488 --> 00:27:39,825 Potilaita lähti taas. Etelä-15 otti myös hatkat. 505 00:27:40,492 --> 00:27:43,453 Aiempi munuaiskoliikki, verta virtsassa, VP romahti. 506 00:27:43,537 --> 00:27:46,206 Veri virtsassa ei aina tarkoita munuaiskiveä. 507 00:27:46,290 --> 00:27:49,418 Kaksi laskimokanyylia isointa kokoa ja eFAST. 508 00:27:49,501 --> 00:27:51,795 Kaksi pussia kokoverta. 509 00:27:53,130 --> 00:27:54,214 Hyvä. 510 00:27:56,091 --> 00:27:58,010 Kuka hänet arvioi? -Minä. 511 00:27:58,093 --> 00:28:00,721 Ultrassa näkyi laajentunut virtsanjohdin - 512 00:28:00,804 --> 00:28:04,224 ja lievä hydronefroosi, joka täsmää aiempaan munuaiskoliikkiin. 513 00:28:04,308 --> 00:28:06,768 Entä aortta? -En katsonut. 514 00:28:07,936 --> 00:28:09,730 Kenelle esittelit? -Mohanille. 515 00:28:09,813 --> 00:28:11,231 Muu ultra oli normaali. 516 00:28:11,315 --> 00:28:12,900 Tarkoitin toista munuaista. 517 00:28:15,611 --> 00:28:17,654 Kahdeksan sentin AAA, vapaata nestettä. 518 00:28:17,738 --> 00:28:19,489 Puhjennut aneurysma. Vuotaa kuiviin. 519 00:28:19,573 --> 00:28:20,699 Massiivinen verensiirto. 520 00:28:20,782 --> 00:28:23,994 16 G vasempaan kanyyliin, kaksi pussia kokoverta infuusiona. 521 00:28:25,037 --> 00:28:26,788 Aloitan ventiloinnin. 522 00:28:27,206 --> 00:28:28,332 Vaikea hengitys. 523 00:28:29,124 --> 00:28:30,584 Kuka haluaa intuboida? 524 00:28:33,086 --> 00:28:34,463 Javadi. -Sopii. 525 00:28:35,047 --> 00:28:36,632 Kokoverta kuusi lisää. 526 00:28:36,715 --> 00:28:37,799 Kutsu kirurgi. 527 00:28:37,883 --> 00:28:39,635 Jos saamme tämän hallintaan, 528 00:28:39,718 --> 00:28:41,386 hän pääsee saliin. No niin. 529 00:28:56,276 --> 00:29:00,072 Kevennämme sedaatiota ja katsomme, onko tietoisia liikkeitä. 530 00:29:00,155 --> 00:29:02,699 Ne olisivat myönteinen merkki. 531 00:29:03,575 --> 00:29:04,785 Toipuuko hän täysin? 532 00:29:07,162 --> 00:29:11,083 Ei ole varmaa, missä määrin Micah toipuu. 533 00:29:11,166 --> 00:29:13,835 Se selviää vuorokauden kuluessa. 534 00:29:15,379 --> 00:29:18,006 Kognitiivinen vamma on mahdollinen. 535 00:29:19,800 --> 00:29:22,135 Hän voi myös toipua hyvin. 536 00:29:22,761 --> 00:29:25,514 Tri Al-Hashimi, potilas 22:ssa tarvitsee apua. 537 00:29:27,766 --> 00:29:29,059 Palaan pian. 538 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 Sisällä. Palje. 539 00:29:46,994 --> 00:29:49,579 Hyvää työtä. -Kolmas pussi menossa. 540 00:29:49,663 --> 00:29:52,416 16 G:n kanyyli. -Se on nopealle infuusiolle. 541 00:29:52,499 --> 00:29:53,709 Hyvä aaltomuoto. 542 00:29:56,420 --> 00:29:58,213 Vahva pulssi. Hyvä merkki. 543 00:29:58,297 --> 00:30:00,382 VP 86/52. 544 00:30:00,465 --> 00:30:01,550 Alamme edistyä. 545 00:30:01,633 --> 00:30:03,343 Annetaanko kaksi grammaa TXA:ta? -Jep. 546 00:30:03,427 --> 00:30:05,512 Mitä muuta neljän veripussin jälkeen? 547 00:30:08,181 --> 00:30:10,017 Kalsiumglukonaattia - 548 00:30:10,100 --> 00:30:12,853 sitraattiantikoagulantista johtuvaan hypokalsemiaan. 549 00:30:12,936 --> 00:30:15,647 Yritä puristaa sitä perifeeriseen. 550 00:30:19,484 --> 00:30:20,902 Eikö keskuslaskimokatetria? 551 00:30:20,986 --> 00:30:23,864 Se on hitaampi kuin suuren koon perifeerinen. 552 00:30:23,947 --> 00:30:26,491 Virtaus on verrannollinen säteen neljänteen potenssiin. 553 00:30:27,159 --> 00:30:29,161 Fysiikkaa. -Niin. 554 00:30:30,954 --> 00:30:32,372 No niin. 555 00:30:33,749 --> 00:30:34,875 Pure tätä. 556 00:30:36,585 --> 00:30:37,502 No niin. 557 00:30:37,836 --> 00:30:39,588 Stabiloin olkaluun. 558 00:30:39,671 --> 00:30:41,465 Kun kierrän ja vedän, 559 00:30:41,548 --> 00:30:46,053 Whitaker painaa proksimaalista kyynärvartta. 560 00:30:46,136 --> 00:30:48,722 Tämä tekee sitten hiton kipeää. 561 00:30:49,264 --> 00:30:51,516 Yksi, kaksi, kolme. 562 00:30:53,894 --> 00:30:55,812 Koukistan kyynärpään. 563 00:31:03,070 --> 00:31:06,281 Systolinen vain 68. -Viides ja kuudes pussi menossa. 564 00:31:08,325 --> 00:31:09,785 Tulin Garcian puolesta. 565 00:31:09,868 --> 00:31:11,995 Siellä on kiire. -AAA, verenvuotosokki. 566 00:31:12,079 --> 00:31:13,413 Nämä kuolevat kentälle. 567 00:31:13,497 --> 00:31:15,916 Hän oli vakaa. Aiempi munuaiskoliikki. 568 00:31:15,999 --> 00:31:18,126 Eikö kukaan huomannut AAA:ta ultrassa? 569 00:31:18,668 --> 00:31:21,630 Sinäkö? -Ei, vaan minä. 570 00:31:23,632 --> 00:31:26,426 Näyttää sinustakykardialta. -Ei pulssia. PEA. 571 00:31:26,510 --> 00:31:28,220 Palje. Ogilvie painelee. 572 00:31:28,303 --> 00:31:30,013 Vaikea kompensoida vuotoa. 573 00:31:30,097 --> 00:31:32,099 Hanskat. Valmistellaan torakotomia. 574 00:31:32,182 --> 00:31:33,642 Javadi, sinä avustat. 575 00:31:33,725 --> 00:31:35,727 Näytä Shamsille, miksi kuulut tänne. 576 00:31:37,270 --> 00:31:39,106 Jos voimme sulkea aortan, 577 00:31:39,189 --> 00:31:41,233 kierto keskeytyy palleasta alas. 578 00:31:41,316 --> 00:31:42,484 Turvataan sydän ja aivot. 579 00:31:46,196 --> 00:31:47,948 Kymppiterä. -Siinä. 580 00:31:55,664 --> 00:31:56,748 Mayo-sakset. 581 00:32:04,548 --> 00:32:05,424 Kylkiluulevittäjä. 582 00:32:11,388 --> 00:32:12,347 Satinsky. 583 00:32:13,723 --> 00:32:15,725 Sano, kun on tarpeeksi auki. 584 00:32:20,105 --> 00:32:21,064 Nyt riittää. 585 00:32:24,151 --> 00:32:26,445 Hoidanko imun? -Rintakehässä ei ole verta. 586 00:32:26,528 --> 00:32:28,238 Vain vatsassa. Purista tätä. 587 00:32:33,535 --> 00:32:34,619 Aortta suljettu. 588 00:32:36,163 --> 00:32:37,038 Sydän on tyhjä. 589 00:32:37,122 --> 00:32:39,332 Javadi, aloita sisäinen painelu. 590 00:32:44,212 --> 00:32:45,755 Vielä kaksi infuusioon. 591 00:32:45,839 --> 00:32:47,215 Eli seitsemäs ja kahdeksas. 592 00:32:54,222 --> 00:32:55,307 Hermot ovat ehjät. 593 00:32:55,390 --> 00:32:58,810 Posteriorinen lasta, kantoside ja lähete ortolle. 594 00:32:59,686 --> 00:33:02,939 Aika ihailtavaa, että kestit ilman kipulääkettä. 595 00:33:03,023 --> 00:33:03,940 Se kannatti. 596 00:33:04,483 --> 00:33:07,235 Koppasin viime vuonna McCutchenin 300. kunnarin, 597 00:33:07,319 --> 00:33:09,070 mutta toinen fani varasti sen. 598 00:33:09,571 --> 00:33:11,531 Päätin, etten anna sen toistua. 599 00:33:13,366 --> 00:33:15,118 Whitaker, kirjaatko toimenpiteen? 600 00:33:15,744 --> 00:33:17,829 Sinä täytit lomakkeen. -Aloitin jo. 601 00:33:17,913 --> 00:33:19,748 Minä oikeastaan... 602 00:33:19,831 --> 00:33:21,374 Tein kaiken muun. Kirjaa sinä. 603 00:33:21,458 --> 00:33:22,542 Tee loppuun. -No... 604 00:33:22,626 --> 00:33:25,003 Tehkää se! Aivan sama kumpi. 605 00:33:27,464 --> 00:33:28,465 Jep. 606 00:33:37,516 --> 00:33:39,601 Missä rouva Azurmendi on? -Lähti ulos. 607 00:33:40,268 --> 00:33:41,311 Ulosko? 608 00:33:47,317 --> 00:33:49,694 Sydän tuntuu täyttyvän. -Vilkaistaan. 609 00:33:52,822 --> 00:33:55,200 Näyttää hyvältä. Oikein hyvältä. 610 00:33:55,283 --> 00:33:56,284 Vahva pulssi. 611 00:33:58,745 --> 00:34:00,705 Kosteat liinat. Valmistelkaa siirtoon. 612 00:34:01,998 --> 00:34:05,168 Systolinen 94. Paras tähän mennessä. -Saanko minä tulla? 613 00:34:06,670 --> 00:34:07,629 Hän on potilaani. 614 00:34:08,838 --> 00:34:09,797 Sopii minulle. 615 00:34:10,507 --> 00:34:11,591 Kaksi pussia mukaan. 616 00:34:17,639 --> 00:34:18,764 Onko ICE täällä? 617 00:34:18,848 --> 00:34:22,686 Sana kiertää nopeasti. He toivat loukkaantuneen pidätetyn. 618 00:34:22,768 --> 00:34:25,272 Kaksi tilapäisluvallista hoitajaa lähti. 619 00:34:25,355 --> 00:34:26,690 Heillä on turvaton olo. 620 00:34:31,235 --> 00:34:33,862 Olen pahoillani. Minun olisi pitänyt katsoa aortta. 621 00:34:33,947 --> 00:34:35,282 Se jää helposti huomaamatta. 622 00:34:35,364 --> 00:34:36,741 Sydän lyö taas. 623 00:34:36,992 --> 00:34:37,993 Toivoa on vielä. 624 00:34:41,913 --> 00:34:43,248 Minäkin olen pahoillani. 625 00:34:43,331 --> 00:34:46,042 Minun olisi pitänyt tarkistaa Ogilvielta. 626 00:34:46,126 --> 00:34:47,377 Syy on minun. -Niin on. 627 00:34:48,210 --> 00:34:49,170 Olet kokeneempi. 628 00:34:49,754 --> 00:34:51,172 Sinä ohjaat muita. 629 00:34:51,255 --> 00:34:52,882 Olen todella pahoillani. 630 00:34:52,966 --> 00:34:55,510 Näin käy, kun kannat ongelmiasi töihin. 631 00:34:55,594 --> 00:34:57,094 Potilas meinasi kuolla. -Niin. 632 00:34:58,847 --> 00:35:01,182 Nämä seinät ovat voimakenttäsi. 633 00:35:01,266 --> 00:35:02,934 Älä päästä mitään sisälle. 634 00:35:03,018 --> 00:35:04,978 Äitisi ei ole täällä, vaan tuolla jossain. 635 00:35:05,061 --> 00:35:06,521 Pidä kaikki ulkopuolella. 636 00:35:06,605 --> 00:35:08,940 Se erottaa parhaat lääkärit - 637 00:35:09,024 --> 00:35:10,650 niistä, jotka eivät pärjää. 638 00:35:10,734 --> 00:35:11,693 Olet oikeassa. 639 00:35:13,570 --> 00:35:15,071 Ehkä en kuulu tänne. 640 00:35:19,868 --> 00:35:21,453 Pranitan röntgentulokset. 641 00:35:21,536 --> 00:35:23,121 Ei murtumaa. -Selvä. 642 00:35:23,204 --> 00:35:25,081 Jesse laittaa kantositeen. 643 00:35:25,165 --> 00:35:26,916 Joudumme päästämään hänet. 644 00:35:27,000 --> 00:35:28,668 ICE-tyyppien vietäväksi? 645 00:35:28,752 --> 00:35:30,253 Ikävä kyllä. 646 00:35:32,797 --> 00:35:34,758 Te voitte nyt lähteä. 647 00:35:34,841 --> 00:35:36,843 Juttelin rouva Petersin kanssa. 648 00:35:37,636 --> 00:35:39,804 Näethän, että täällä on kiire. 649 00:35:39,888 --> 00:35:42,724 Teistä on ollut pelkkää häiriötä. 650 00:35:42,807 --> 00:35:43,850 On jo henkilöstövaje, 651 00:35:43,933 --> 00:35:46,561 ja menetin viisi hoitajaa ja siivoojia - 652 00:35:46,645 --> 00:35:48,021 teidän tulonne takia. 653 00:35:49,105 --> 00:35:51,024 Potilaat hakevat täältä apua. 654 00:35:51,107 --> 00:35:52,901 He ovat sairaita tai loukkaantuneita, 655 00:35:52,984 --> 00:35:56,237 ja paperittomillakin on oikeus kiireelliseen hoitoon. 656 00:35:56,321 --> 00:35:58,865 TB, tuhkarokot ja murtumat jäävät hoitamatta, 657 00:35:58,948 --> 00:36:01,576 koska kukaan ei uskalla tulla, kunnes on pakko. 658 00:36:01,660 --> 00:36:02,577 Sitten on myöhäistä. 659 00:36:02,661 --> 00:36:05,288 Odota siis luojan tähden huoneessa - 660 00:36:05,372 --> 00:36:07,916 pidätettysi kanssa, ettei enää muita lähde. 661 00:36:10,418 --> 00:36:11,461 Sopiihan se. 662 00:36:22,847 --> 00:36:24,891 Rouva Azurmendi. 663 00:36:26,434 --> 00:36:27,310 Brenda. 664 00:36:28,061 --> 00:36:29,270 Minne olet menossa? 665 00:36:30,438 --> 00:36:31,690 Brenda! 666 00:36:36,778 --> 00:36:38,446 Ei hätää. 667 00:36:39,364 --> 00:36:41,574 Mennään poikasi luokse. Ei hätää. 668 00:36:45,954 --> 00:36:47,580 No niin. Hän voi lähteä. 669 00:36:49,249 --> 00:36:50,542 Hän tarvitsee siteen. 670 00:36:50,625 --> 00:36:52,502 Se käy nopeasti. -Nyt mennään. 671 00:36:52,585 --> 00:36:53,920 Satutat häntä. 672 00:36:54,003 --> 00:36:55,088 Ei! 673 00:36:56,297 --> 00:36:58,007 Jessus, mitä nyt? 674 00:36:58,508 --> 00:36:59,759 Robby! -Ei! 675 00:37:00,844 --> 00:37:02,262 Ette te voi. 676 00:37:03,722 --> 00:37:05,223 Mitä hittoa? -Näpit irti. 677 00:37:05,306 --> 00:37:07,058 Hän satutti naista. Jesse meni väliin. 678 00:37:07,142 --> 00:37:08,435 En tehnyt mitään. 679 00:37:08,518 --> 00:37:10,478 Tiedän. -Älkää. 680 00:37:11,813 --> 00:37:13,773 Ei! -Nyt pitää mennä. 681 00:37:13,857 --> 00:37:14,899 Älkää. 682 00:37:15,483 --> 00:37:17,110 Älä sano mitään. 683 00:37:17,193 --> 00:37:19,863 He eivät voi pakottaa. Lähetämme asianajajan. 684 00:37:21,197 --> 00:37:23,992 Yritä sairaalan juristia vielä. -Uskomatonta! 685 00:37:24,075 --> 00:37:26,369 Kertokaa, minne viette hänet. 686 00:37:26,453 --> 00:37:27,829 Onko lähellä pidätyskeskusta? 687 00:37:27,912 --> 00:37:29,330 Sinnehän he menevät. 688 00:37:29,414 --> 00:37:31,166 Käsittelyyn voi mennä tunteja. 689 00:37:31,249 --> 00:37:32,625 Jatkan yrittämistä. 690 00:37:33,460 --> 00:37:34,878 Mitä voimme tehdä? 691 00:37:36,379 --> 00:37:38,840 Javadi, tule takaisin. 692 00:37:38,923 --> 00:37:40,258 Te kaikki. 693 00:37:40,341 --> 00:37:43,052 Katsokaa potilaat ja selittäkää, mitä tapahtui. 694 00:37:43,136 --> 00:37:44,554 Jatketaan vain töitä. 695 00:37:44,637 --> 00:37:46,890 Kuka ottaa Jessen potilaat? -Minä. 696 00:37:46,973 --> 00:37:47,932 Kiitos, Perlah. 697 00:37:49,476 --> 00:37:51,770 Oletko kunnossa? -Olen. Oletko sinä? 698 00:37:51,853 --> 00:37:52,687 Olen. 699 00:37:52,771 --> 00:37:54,481 Juristit selvittelevät kyberiskua. 700 00:37:54,564 --> 00:37:56,399 He eivät ehdi tulla hetkeen. 701 00:37:58,401 --> 00:37:59,736 Miten lämpöhalvauspoika voi? 702 00:37:59,819 --> 00:38:01,571 Lähetin hänet teholle. 703 00:38:06,659 --> 00:38:07,744 Mitä nyt? 704 00:38:08,661 --> 00:38:11,289 Löysin hänet ulkoa. Hän oli jäädä rekan alle. 705 00:38:12,332 --> 00:38:14,876 Epäilen, että tahallaan. -Kristus varjele. 706 00:38:14,959 --> 00:38:16,669 Pyysin Kimiä vahtimaan häntä. 707 00:38:16,753 --> 00:38:18,880 Hänet pitää ottaa tarkkailuun. 708 00:38:18,963 --> 00:38:21,299 Itsetuhoinen. -Saako hän nähdä lastaan? 709 00:38:21,716 --> 00:38:23,802 Ei, jos hän on pakkohoidossa. 710 00:38:23,885 --> 00:38:26,971 Mitä jos poika voi lähteä ennen äitiä? 711 00:38:27,055 --> 00:38:28,765 Voimmeko soittaa jollekulle? 712 00:38:28,848 --> 00:38:30,058 Otan selvää. 713 00:38:30,141 --> 00:38:32,310 Puhutaan hänelle yhdessä. -Sopii. 714 00:38:32,393 --> 00:38:34,521 Katson toista potilasta. Tavataan siellä. 715 00:38:52,163 --> 00:38:53,623 Hei, Emma. 716 00:38:53,706 --> 00:38:56,084 Oletko nähnyt tätä potilasta? -En ole. 717 00:38:56,167 --> 00:38:58,837 Hän lähti, kun ICEn äijät pidättivät hoitajan. 718 00:39:04,384 --> 00:39:08,221 Yritin saada hänet auttamaan minua pihatöissä. 719 00:39:08,930 --> 00:39:11,391 Hän halusi vain ajaa pyörällä. 720 00:39:13,685 --> 00:39:15,103 Annoin hänen ajella. 721 00:39:15,770 --> 00:39:21,651 Aina kun vilkaisin, hän vain ajeli ympäriinsä. 722 00:39:24,821 --> 00:39:26,698 Yhtäkkiä hän oli kadonnut. 723 00:39:28,408 --> 00:39:30,368 Onko sinulla ollut itsetuhoisia ajatuksia? 724 00:39:34,873 --> 00:39:37,292 Golfaajan TVK ja veren alkoholi tulivat. 725 00:39:37,375 --> 00:39:39,210 0,14. -Selvä. 726 00:39:39,294 --> 00:39:41,838 Odotetaan muut labrat. 727 00:39:41,921 --> 00:39:43,172 Hän nukkuu päätä selväksi. 728 00:39:45,341 --> 00:39:46,926 Gabriel, odota hetki. 729 00:39:47,927 --> 00:39:49,721 Onko sinulla Duke Ekinsin röntgen? -On. 730 00:39:49,804 --> 00:39:50,889 Miltä näyttää? 731 00:39:50,972 --> 00:39:53,600 Radiologin pitää lukea se. -Näytätkö sitä? 732 00:39:59,105 --> 00:40:00,315 Hitto. 733 00:40:01,024 --> 00:40:03,693 Täytyy aloittaa hautausjärjestelyt. 734 00:40:03,776 --> 00:40:06,487 Älä kiirehdi. Huilaa hetki. 735 00:40:06,905 --> 00:40:10,366 Miten jakselet? -No, ei kehumista. 736 00:40:10,992 --> 00:40:14,287 Heistä tulee ajan mittaan kuin perheenjäseniä. 737 00:40:14,370 --> 00:40:16,289 Täällä potilaita tulee ja menee. 738 00:40:16,372 --> 00:40:19,459 Älä jää yövuoroon. Apua on tulossa. 739 00:40:19,542 --> 00:40:22,378 Olen mieluummin töissä kuin märehdin kotona. 740 00:40:22,462 --> 00:40:24,589 Usko minua kerrankin. Pidä vapaata. 741 00:40:24,672 --> 00:40:27,926 Tuuraan, kunnes saan jonkun tilalle. Mene. 742 00:40:28,009 --> 00:40:28,885 Hyvä on. 743 00:40:36,684 --> 00:40:38,269 Toipuukohan hän tuosta? 744 00:40:39,729 --> 00:40:42,774 En tiedä. Toivon, että hän antaa itselleen anteeksi. 745 00:40:50,823 --> 00:40:54,243 Aistin kireyttä sinun ja Santosin välillä. 746 00:40:54,327 --> 00:40:58,790 Onko teillä historiaa? -On. Hän ei pidä minusta. 747 00:41:03,920 --> 00:41:05,505 Olimme kerran työpari. 748 00:41:05,964 --> 00:41:08,925 Käyttäydyin kusipäisesti. 749 00:41:09,008 --> 00:41:11,052 Hän moitti minua asioista, 750 00:41:11,761 --> 00:41:13,638 joita en ollut valmis myöntämään. 751 00:41:14,180 --> 00:41:15,515 Minä ylireagoin. 752 00:41:16,224 --> 00:41:19,852 Aion puhua hänelle. Ei ole tullut sopivaa hetkeä. 753 00:41:20,561 --> 00:41:22,438 Hyvä. Tee se. 754 00:41:32,740 --> 00:41:35,368 Arvasin, että olet täällä. Mikä on? 755 00:41:36,077 --> 00:41:40,415 Se lausunnonanto ja siskoni käynti. Melkoinen päivä. 756 00:41:42,125 --> 00:41:43,543 Hitot lausunnonannosta. 757 00:41:44,544 --> 00:41:45,837 Onko siskosi kunnossa? 758 00:41:47,630 --> 00:41:51,050 Virtsatietulehdus vain. Se hoituu lääkkeillä. 759 00:41:51,134 --> 00:41:52,510 Hyvä. 760 00:41:54,262 --> 00:41:55,763 Hänellä on poikaystävä, 761 00:41:57,306 --> 00:41:58,349 josta en tiennyt. 762 00:41:59,475 --> 00:42:01,686 Hän jätti muutakin kertomatta. 763 00:42:01,769 --> 00:42:04,313 Ehkä hän ei osannut. -Hän harrastaa seksiä. 764 00:42:06,691 --> 00:42:08,026 Mahtavaa seksiä. 765 00:42:09,527 --> 00:42:12,905 Ja hän valehteli minulle puoli vuotta. 766 00:42:12,989 --> 00:42:14,782 Siskoni saatana valehteli. 767 00:42:16,743 --> 00:42:17,994 Kiroilitko sinä? 768 00:42:20,079 --> 00:42:21,164 Tuntuu siltä. 769 00:42:22,540 --> 00:42:23,958 Kuulehan. 770 00:42:24,751 --> 00:42:26,085 Sanon tämän rakkaudella. 771 00:42:27,170 --> 00:42:29,547 Ihmisillä on syynsä salata asioita. 772 00:42:30,089 --> 00:42:32,133 Ne eivät yleensä liity muihin. 773 00:42:32,216 --> 00:42:34,927 Olen nähnyt Elfin 164 kertaa. 774 00:42:35,887 --> 00:42:37,638 Becca pitää siitä. Sen takia. 775 00:42:38,848 --> 00:42:40,892 Hänellä on kaikkea ja nyt - 776 00:42:41,434 --> 00:42:43,686 poikaystävä. He menevät naimisiin, 777 00:42:43,770 --> 00:42:45,480 ja minä jään yksin. 778 00:42:49,984 --> 00:42:51,736 Tuntuiko hyvältä sanoa se ääneen? 779 00:42:53,821 --> 00:42:54,781 Ei. 780 00:42:56,783 --> 00:42:57,784 Mel. 781 00:42:58,409 --> 00:42:59,535 Olet hyvä ihminen, 782 00:43:00,828 --> 00:43:02,663 mutta tässä ei ole kyse sinusta. 783 00:43:04,290 --> 00:43:07,835 Opin ajat sitten, ettei itsesääli kannata. Ala tulla. 784 00:43:07,919 --> 00:43:09,337 Säälibileet päättyivät. 785 00:43:17,512 --> 00:43:18,846 Tässä on sydämesi - 786 00:43:19,514 --> 00:43:20,932 ja tässä keuhkosi. 787 00:43:21,974 --> 00:43:23,101 Ovatko ne kunnossa? 788 00:43:23,184 --> 00:43:26,187 Ovat, mutta tuo kohta keuhkojesi välissä. 789 00:43:26,270 --> 00:43:27,772 Sitä sanotaan välikarsinaksi. 790 00:43:27,855 --> 00:43:31,526 Se on liian leveä. -Mistä se johtuu? 791 00:43:32,693 --> 00:43:35,488 Sitä on vaikea nähdä filmiltä. Syitä on monia. 792 00:43:35,571 --> 00:43:37,156 Älä lässytä. 793 00:43:37,865 --> 00:43:39,575 Ehkä suurentunut kilpirauhanen, 794 00:43:39,659 --> 00:43:42,912 tulehduksen suurentamat imusolmukkeet - 795 00:43:42,995 --> 00:43:45,414 tai mahdollisesti kasvain. 796 00:43:47,208 --> 00:43:50,002 Epäiletkö keuhkosyöpää? -Sitä ei näy. 797 00:43:51,212 --> 00:43:53,422 On olemassa myös imusolmukesyöpä - 798 00:43:53,506 --> 00:43:55,883 ja erilaisia aortan sairauksia. 799 00:43:55,967 --> 00:43:58,594 Aortta on suuri valtimo, joka voi laajentua, 800 00:43:58,678 --> 00:44:02,974 kun seinämä on heikentynyt. Vähän kuin renkaan pullistuma, 801 00:44:03,474 --> 00:44:05,059 joka voi räjähtää. 802 00:44:05,601 --> 00:44:10,439 Se varmistuu, kun TT-kuvaamme rintakehäsi. 803 00:44:11,107 --> 00:44:12,024 Tänään. 804 00:44:12,400 --> 00:44:13,401 Kauanko siinä menee? 805 00:44:16,154 --> 00:44:17,530 Muutama tunti. Pari. 806 00:44:19,991 --> 00:44:21,576 Jäätkö odottamaan? 807 00:44:25,830 --> 00:44:29,625 Jään. En halua lähteä ajamaan, jos kiirehdin tässä. 808 00:44:33,296 --> 00:44:34,255 Onko tämä tärkeää? 809 00:44:39,635 --> 00:44:40,511 Hei. 810 00:44:41,721 --> 00:44:45,349 COPD-potilaasi labrat ovat tulleet. 811 00:44:45,433 --> 00:44:47,268 Näin ne telineessä. -Kiitos. 812 00:44:49,187 --> 00:44:51,063 En tiedä, miten sanoisin tämän. 813 00:44:55,610 --> 00:44:56,861 Tiedän, ettet pidä minusta. 814 00:44:58,112 --> 00:45:00,239 Ei sinun tarvitsekaan. Minä vain - 815 00:45:00,781 --> 00:45:04,243 haluan pyytää anteeksi sitä, että olin kusipää ekana päivänäsi. 816 00:45:04,327 --> 00:45:07,288 Se oli täysin asiatonta, ja jos voisin - 817 00:45:08,414 --> 00:45:10,917 perua tapahtuneen, tekisin niin, mutta en voi. 818 00:45:13,544 --> 00:45:14,462 Selvä. 819 00:45:17,965 --> 00:45:19,884 Valitan, mutta ei mene läpi. 820 00:45:20,718 --> 00:45:22,803 Muut luulevat, että olet vain addikti. 821 00:45:22,887 --> 00:45:25,681 Vakuutit kaikille muuttuneesi - 822 00:45:25,765 --> 00:45:27,266 ja myöntäväsi virheesi. 823 00:45:27,350 --> 00:45:30,311 Sinut otetaan avosylin kultapoikana vastaan. 824 00:45:30,394 --> 00:45:31,646 Se on hevonpaskaa. 825 00:45:33,231 --> 00:45:34,357 Olen aidosti pahoillani. 826 00:45:35,149 --> 00:45:36,234 Takaan, 827 00:45:36,317 --> 00:45:38,277 että olen saanut rangaistuksen. 828 00:45:38,361 --> 00:45:40,905 Varastit lääkkeitä sairaalasta. 829 00:45:40,988 --> 00:45:43,991 Vain kolme tietää siitä. Oletko kertonut muille? 830 00:45:44,909 --> 00:45:45,743 Oletko? 831 00:45:45,826 --> 00:45:47,453 Yritän selvitä ekasta päivästä. 832 00:45:47,536 --> 00:45:49,038 Et saisi olla täällä. 833 00:45:49,121 --> 00:45:51,207 Minun olisi pitänyt tehdä ilmoitus. 834 00:45:51,290 --> 00:45:53,209 Olisit joutunut vankilaan. 835 00:45:53,292 --> 00:45:54,710 Et tiedä, miten kärsin. 836 00:45:54,794 --> 00:45:56,879 Sinäkö? -Vaimoni uhkasi avioerolla. 837 00:45:56,963 --> 00:45:58,381 Meinasin menettää lapset. 838 00:45:58,464 --> 00:45:59,924 Niin käy, kun perseilee. 839 00:46:03,886 --> 00:46:05,221 Ei tarvitse antaa anteeksi. 840 00:46:05,304 --> 00:46:06,722 Halusin vain sanoa sen. 841 00:46:09,100 --> 00:46:10,768 Haluatko hyvittää syntisi? 842 00:46:11,644 --> 00:46:14,647 Kerro kaikille, että varastit lääkkeitä ja sait lähtöpassit. 843 00:46:14,730 --> 00:46:16,440 Pysy siihen asti kaukana minusta. 844 00:46:30,246 --> 00:46:31,998 Hei. -Mitä helvettiä? 845 00:46:32,081 --> 00:46:34,250 Katson vain vitaalit. 846 00:46:34,333 --> 00:46:35,668 Missä olen? 847 00:46:37,003 --> 00:46:38,713 Mitä minulle on tehty? 848 00:48:07,426 --> 00:48:09,428 Tekstitys: Suvi Niemelä