1 00:00:10,010 --> 00:00:14,932 (เดอะ พิตต์: นรกอีอาร์) 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,392 โครงสร้างสวนน้ำถล่ม ผู้บาดเจ็บสองรายกำลังมาโดยฮ. 3 00:00:17,476 --> 00:00:19,061 (ชั่วโมงที่สิบ 16.00 - 17.00 น.) 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,438 - อีกห้านาทีถึง - ได้เวลารวมพล 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,565 ฉันจะให้ฝ่ายทำความสะอาด มาเตรียมห้องอุบัติเหตุ 6 00:00:23,649 --> 00:00:24,942 เอ็มม่า เตรียมรถเข็นฉุกเฉิน 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,693 มาเคดา ส่งใบสั่งไปห้องจ่ายยา 8 00:00:26,777 --> 00:00:28,070 สนุกแน่งานนี้ 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,196 "สนุก" เรื่องอะไรกัน 10 00:00:29,279 --> 00:00:31,990 สไลด์สวนน้ำพัง บาดเจ็บสอง อีกห้านาทีจะถึง 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,659 ยังไม่มีข้อมูลอาการบาดเจ็บ 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,619 - ให้ผมไปช่วย... - โอกิลวี่ 13 00:00:35,702 --> 00:00:37,913 ไปหยิบแว่นกันลม ถุงมือ เสื้อกาวน์ 14 00:00:37,996 --> 00:00:40,541 ไปที่ดาดฟ้า พาคนไข้คนแรกที่มาถึงลงมา 15 00:00:41,124 --> 00:00:43,627 มีฮอสองลำ คุณช่วยเตรียมคนไข้ไว้รอผมที 16 00:00:43,710 --> 00:00:47,047 - บาดเจ็บขนาดไหน - โครงสร้างถล่ม ก็เป็นไปได้หมด 17 00:00:47,130 --> 00:00:50,467 ฉันเพิ่มมอร์ฟีนเพื่อช่วยลดปวดให้ได้นะคะ 18 00:00:50,551 --> 00:00:52,761 แต่คุณก็จะหายใจลำบากขึ้น 19 00:00:53,220 --> 00:00:55,347 คุณอาจจะรู้สึกง่วงซึม 20 00:00:55,430 --> 00:00:56,974 อาจหมดสติไป 21 00:00:58,100 --> 00:01:00,185 และอาจจะหยุดหายใจในตอนนั้นด้วย 22 00:01:10,696 --> 00:01:11,697 เดี๋ยวฉันมานะ 23 00:01:19,538 --> 00:01:20,581 นี่ โอเครึเปล่า 24 00:01:21,664 --> 00:01:23,875 ค่ะ โทษที 25 00:01:23,959 --> 00:01:27,212 นี่ การเห็นคนไข้เราตายมันทำใจได้ยาก 26 00:01:27,838 --> 00:01:31,800 แต่นี่เป็นวิชาชีพเรา เราต้องเว้นระยะห่างไว้ด้วย 27 00:01:31,883 --> 00:01:33,801 อย่ามองที่เรา ให้มองคนไข้ 28 00:01:36,054 --> 00:01:37,556 เธอดูนิ่งมาก ฉันเลย... 29 00:01:40,767 --> 00:01:42,728 เธอเตรียมตัวรอเวลานี้มานาน 30 00:01:44,146 --> 00:01:48,442 เธอทำแบบนี้เพื่อให้ลูกๆ ผ่านเรื่องนี้ไปด้วยความสงบ 31 00:01:49,401 --> 00:01:50,819 นี่แหละความรัก 32 00:01:50,902 --> 00:01:52,154 ฉันทำตัวทุเรศมาก 33 00:01:53,947 --> 00:01:55,699 เด็กๆ แค่อยากมีเวลาอยู่กับแม่มากขึ้น 34 00:01:55,782 --> 00:01:57,618 ส่วนฉันอยากหนีแม่ตัวเอง 35 00:01:57,701 --> 00:01:58,744 ไม่ต้องรู้สึกผิด 36 00:01:59,911 --> 00:02:03,498 เธอเองก็สามารถทำตัวดีโดยอยู่ห่างๆ ได้ 37 00:02:03,999 --> 00:02:06,501 ลองคุยกันดู บอกไปว่าเธอต้องการอะไร แม่เธอจะเข้าใจ 38 00:02:08,961 --> 00:02:10,130 ฉัน... ฉันว่าไม่ 39 00:02:11,840 --> 00:02:14,885 ให้โอกาสเขาหน่อย ใครจะรู้ เขาอาจทำให้เธอแปลกใจก็ได้ 40 00:02:17,971 --> 00:02:20,807 นี่ ฮอกำลังมาสองลำ ให้ช่วยมั้ย 41 00:02:20,891 --> 00:02:21,808 ได้ข่าวอยู่ 42 00:02:22,851 --> 00:02:25,437 ซานโตส มีคนไข้อุบัติเหตุ หยิบเสื้อกาวน์ 43 00:02:25,520 --> 00:02:26,897 ไปช่วยหมอแลงดอนนะ 44 00:02:30,067 --> 00:02:31,109 เวรกรรม 45 00:02:31,610 --> 00:02:33,987 โอยตาย เลือดวางกองตรงนี้เต็มไปหมดเลย 46 00:02:34,071 --> 00:02:35,280 เร่งมือหน่อย ทุกคน 47 00:02:36,198 --> 00:02:37,783 นี่ ออลีฟ รบกวนที 48 00:02:37,866 --> 00:02:39,743 - ส่งไปที่แล็บหน่อย - ได้เลย 49 00:02:39,826 --> 00:02:41,536 มีผลแล็บส่งมาเพิ่ม 50 00:02:41,620 --> 00:02:43,829 เอาไปไว้ที่คลิปบอร์ดคนไข้เลย 51 00:02:43,914 --> 00:02:45,791 แผนกฉุกเฉินพีทีเอ็มซี ว่ามาได้เลย ศูนย์ 52 00:02:45,874 --> 00:02:48,668 - ระบบออนไลน์โดนโจมตีบ่อยมั้ย - บ่อยกว่าที่คิด 53 00:02:48,752 --> 00:02:49,795 ฉันว่าเป็นพวกรัสเซีย 54 00:02:49,878 --> 00:02:52,214 หมอโมฮาน สายจากแม่คุณ 55 00:02:52,839 --> 00:02:54,549 เสียงดูเหมือนโมโหมาก 56 00:02:54,633 --> 00:02:56,843 เธอบอกว่าต้องคุยกับคุณให้ได้ 57 00:02:57,719 --> 00:03:00,138 จะบ้าตาย บอกไปว่าฉันไม่ว่าง 58 00:03:10,357 --> 00:03:11,525 กะคุณเป็นไงบ้าง 59 00:03:12,526 --> 00:03:14,486 ก็หนักอยู่นะครับ 60 00:03:15,779 --> 00:03:18,281 ผมเคยอยู่แผนกฉุกเฉินที่เวอร์มอนต์ 61 00:03:18,365 --> 00:03:21,201 เจอทั้งคนไข้รถชน เสพยาเกินขนาด หัวใจวาย 62 00:03:22,160 --> 00:03:23,245 แต่ที่นี่... 63 00:03:24,329 --> 00:03:25,539 ไม่จบไม่สิ้นจริงๆ 64 00:03:26,206 --> 00:03:29,000 นี่สุดสัปดาห์วันหยุด ปกติระบบเราจะใช้ได้ 65 00:03:30,419 --> 00:03:32,796 คำว่าปกติของคุณกับผมไม่น่าจะเหมือนกัน 66 00:03:32,879 --> 00:03:34,256 งานนี้ไม่ใช่สำหรับทุกคน 67 00:03:34,339 --> 00:03:36,216 ผมว่ามันหนักจนเสียสุขภาพ 68 00:03:36,299 --> 00:03:37,384 นี่ขาคนไข้ 69 00:03:38,760 --> 00:03:39,803 พระเจ้า 70 00:03:47,644 --> 00:03:48,728 คนส่งเอกสารไม่พอ 71 00:03:48,812 --> 00:03:50,439 ปิดร้านของที่ระลึกหน่อยสิ 72 00:03:50,522 --> 00:03:52,399 ปกติทางนั้นมีอาสาสมัครมาทำ 73 00:03:52,482 --> 00:03:54,234 เห็นส่วนใหญ่แค่เดินก็ลำบากแล้ว 74 00:03:54,317 --> 00:03:55,861 เราเลือกได้ที่ไหนล่ะ 75 00:03:56,403 --> 00:03:57,571 พามาเลย 76 00:03:57,654 --> 00:03:59,072 โอเค ฉันขอไปอัดควันเข้าปอดหน่อย 77 00:03:59,156 --> 00:04:01,408 ไม่มีเวลา เคี้ยวหมากฝรั่งนิโคตินไปก่อน 78 00:04:01,491 --> 00:04:03,994 สองคนนี้ ไปช่วยที่ห้องคัดกรองด้านหน้าหน่อย 79 00:04:04,077 --> 00:04:06,788 ตรงนั้นเริ่มแน่นแล้ว แถวยาวล้นประตู 80 00:04:06,872 --> 00:04:07,956 โอเค ไปกัน 81 00:04:08,039 --> 00:04:09,040 เดี๋ยวก่อน โมฮาน 82 00:04:11,126 --> 00:04:12,169 เซ็นนี่หน่อย 83 00:04:14,671 --> 00:04:17,423 แผ่นแปะนิโคติน 21 มิลลิกรัม ของใคร 84 00:04:17,507 --> 00:04:20,343 โมนิก้า หมากฝรั่งมันไม่ได้เรื่อง กลัวเขาทนไม่ไหว 85 00:04:20,427 --> 00:04:22,179 แล้วฉันต้องให้เขาอยู่ช่วย ไม่อย่างนั้นตายแน่ 86 00:04:25,140 --> 00:04:26,308 ขอบคุณ 87 00:04:26,391 --> 00:04:28,101 หมอแอ็บบอตอยู่แถวนี้มั้ย 88 00:04:28,185 --> 00:04:30,562 เขากลับไปนอน อีกไม่กี่ชั่วโมงก็เริ่มกะดึกแล้ว 89 00:04:30,645 --> 00:04:33,356 เวร โอเค ฉันคงวางแผนมาไม่ดีเอง 90 00:04:33,899 --> 00:04:36,359 ฉันอยากให้เขาเขียนจดหมายแนะนำ 91 00:04:36,443 --> 00:04:38,570 เผื่อปีหน้าฉันจะมีโอกาส ได้ทุนเรียนต่อแพทย์เฉพาะทาง 92 00:04:38,653 --> 00:04:39,738 สาขาไหน 93 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 ขอให้ได้ก็พอแล้ว 94 00:04:42,365 --> 00:04:45,202 - ทุกเฉพาะทางมันเต็มไปแล้วนี่ - อย่าย้ำสิ 95 00:04:45,284 --> 00:04:46,953 ฉันจะไปเสนอหน้า 96 00:04:47,037 --> 00:04:48,580 แล้วก็ลองขอให้รับฉันดู 97 00:04:49,122 --> 00:04:51,500 ถ้าตายได้ก็ดี คงเจ็บน้อยกว่านี้ 98 00:04:51,582 --> 00:04:53,835 ดาน่า ฉันอ่านลายมือนี่ไม่ออก 99 00:04:53,919 --> 00:04:54,795 เขียนว่า... 100 00:04:56,087 --> 00:04:58,298 ให้อะซีตามิโนเฟนทางปาก 1,000 มิลลิกรัม 101 00:04:58,381 --> 00:05:00,550 ออนดันเซตรอนสี่มิลลิกรัมที่ใต้ลิ้น 102 00:05:00,634 --> 00:05:02,803 แล้วลองให้จิบของเหลวใส 103 00:05:02,886 --> 00:05:04,554 ถามจริง อ่านได้ขนาดนั้นเลยเหรอ 104 00:05:04,638 --> 00:05:07,265 ก็เด็กสมัยนี้อ่านเป็นแต่ตัวอักษรผสมอีโมจิ 105 00:05:11,061 --> 00:05:11,937 ว่าไง 106 00:05:12,020 --> 00:05:15,524 ร่วงสามเมตรลงมาที่รั้วโลหะ โดนใต้เข่าพอดี ชีพจรดี 107 00:05:16,358 --> 00:05:17,776 เจ็บ ให้ตายสิ 108 00:05:17,859 --> 00:05:20,403 - ให้อะไรไปบ้าง - เฟนต์ 50 เพิ่มอีก 25 109 00:05:20,487 --> 00:05:22,572 - ไม่มียา ไม่แพ้อะไร - ให้ผมวางตรงไหนดี 110 00:05:22,656 --> 00:05:23,865 ตอนนี้ถือไว้ก่อน 111 00:05:23,949 --> 00:05:25,116 ผมนับนะ 112 00:05:25,492 --> 00:05:27,410 หนึ่ง สอง สาม 113 00:05:29,538 --> 00:05:30,622 โอเค วิตเทกเกอร์ อีฟาสต์ 114 00:05:30,705 --> 00:05:32,207 ดอนนี่ สำรวจอาการเบื้องต้นที 115 00:05:32,874 --> 00:05:34,751 รูม่านตาเท่ากัน ตอบสนองดี 116 00:05:35,710 --> 00:05:38,171 - คุณชื่ออะไรครับ - ฉันเจ็บขามากเลย 117 00:05:38,255 --> 00:05:39,339 ขาฉันหักรึเปล่า 118 00:05:39,840 --> 00:05:41,299 ผมว่ามันไม่เข้าข่ายขาหักนะ 119 00:05:41,383 --> 00:05:43,552 เราต้องเอกซเรย์ดูว่าหักหรือไม่หัก 120 00:05:43,635 --> 00:05:45,679 วางบนเตียงเคลื่อนที่ เอาไปเอกซเรย์ 121 00:05:45,762 --> 00:05:46,888 แล้วก็เงียบปากด้วย 122 00:05:46,972 --> 00:05:49,015 ปอดเคลื่อนตัวซ้ายขวาดี 123 00:05:49,099 --> 00:05:51,183 ทางหายใจโล่ง เสียงหายใจปกติสองฝั่ง 124 00:05:51,768 --> 00:05:52,727 มันเจ็บมากเลย 125 00:05:52,811 --> 00:05:55,438 ความดัน 100 ต่อ 60 ชีพจร 118 126 00:05:55,522 --> 00:05:56,690 ค่าออกซิเจน 98 เปอร์เซ็นต์ 127 00:05:57,566 --> 00:06:00,360 - เจ็บท้องมั้ยครับ - ไม่เจ็บโว้ย ฉันเจ็บขา 128 00:06:01,194 --> 00:06:03,405 - โอเค คนไข้ขยับตัวได้ดี - เคตามีน 100 นะ 129 00:06:03,488 --> 00:06:05,198 เอาเลย สภาพนี้คงประเมินไม่ได้ 130 00:06:06,825 --> 00:06:07,742 นี่ โอกิลวี่ 131 00:06:08,493 --> 00:06:09,578 หายใจลึกๆ นะ 132 00:06:09,661 --> 00:06:11,913 - ได้ครับ - วิตเทกเกอร์ เอาไงต่อ 133 00:06:11,997 --> 00:06:15,375 พอให้ยาสลบก็ทำอีฟาสต์ให้เสร็จ เอกซเรย์ปกติ 134 00:06:15,458 --> 00:06:17,669 - ตรวจหลัง ส่งไปซีที - ถ้าเคตามีนหมดฤทธิ์ล่ะ 135 00:06:17,752 --> 00:06:22,340 นั่นสิ เราควรบล็อกเส้นประสาทขาพับ ก่อนส่งไปซีที 136 00:06:22,424 --> 00:06:24,342 ให้ยาชาตั้งแต่เข่าลงไป 137 00:06:24,426 --> 00:06:26,177 - ขาล่างสองมุมนะ - เริ่มให้เคตามีน 138 00:06:26,261 --> 00:06:27,137 ว่ามาเลย 139 00:06:27,220 --> 00:06:30,765 ชายอายุ 42 ร่วงลงมาหกเมตร หน้าอกกระแทก มีแผลที่มือ 140 00:06:31,766 --> 00:06:33,560 ลูกชายผมล่ะ ลูกผมอยู่ไหน 141 00:06:33,643 --> 00:06:37,355 ชีพจรสูง 108 ค่าออกซิเจน 98 ที่สองลิตร ความดัน 122 ต่อ 84 142 00:06:37,439 --> 00:06:39,107 ต้องสแกนด่วนเพราะเจ็บหนัก คุณล่ะ 143 00:06:39,816 --> 00:06:40,859 ขาท่อนล่างขาด 144 00:06:40,942 --> 00:06:43,653 หวังว่าออร์โทจะผ่าตัดต่อขาให้ได้ 145 00:06:43,737 --> 00:06:46,573 - เดเร็ก เจ็บตรงไหนบ้าง - หน้าอกกับนิ้ว 146 00:06:46,656 --> 00:06:47,532 เจอลูกผมรึยัง 147 00:06:47,616 --> 00:06:49,826 - โดนหัวรึเปล่า - ไม่น่าโดน 148 00:06:49,909 --> 00:06:51,202 ผมต้องหาลูกชายให้เจอ 149 00:06:51,286 --> 00:06:53,663 เราจะตามหาเขาให้ แต่ว่าเราต้องดูแลคุณก่อน 150 00:06:53,747 --> 00:06:55,957 เยื่อหุ้มหัวใจปกติ ถุงมอร์ริสันไม่มีของเหลว 151 00:06:56,625 --> 00:06:58,043 ลองขยับแขนสองข้าง กระดิกเท้าครับ 152 00:06:58,835 --> 00:07:01,046 - ดี เจ็บที่คอมั้ย - ไม่เจ็บ 153 00:07:01,129 --> 00:07:02,088 ม้ามดูปกติ 154 00:07:02,172 --> 00:07:04,382 เริ่มที่หน้าอกที่เจ็บก่อน 155 00:07:04,466 --> 00:07:06,509 - เลือดไม่คั่งในหู - ปอดขยับปกติ 156 00:07:07,260 --> 00:07:09,054 เริ่มจากฝั่งที่เขาเจ็บก่อนดีกว่า 157 00:07:10,889 --> 00:07:12,599 ไม่เห็นการขยับเท่าไหร่ 158 00:07:13,058 --> 00:07:14,893 ลูกผมชื่อแซ็ก อายุเจ็ดขวบ 159 00:07:14,976 --> 00:07:16,728 - ปอดรั่วรึเปล่า - เตรียมสอดท่อทรวงอก 160 00:07:16,811 --> 00:07:20,857 ยังก่อน น่าจะต้องหาของเหลว ด้านข้างหมอนรองกระดูกก่อน 161 00:07:20,941 --> 00:07:22,859 ปอดรั่วจากอุบัติเหตุ ต้องสอดท่อทรวงอก 162 00:07:23,526 --> 00:07:25,487 ไม่จำเป็นเสมอไป เลือดเขาไหลเวียนดี 163 00:07:25,570 --> 00:07:29,407 โอเค ตรงนั้นดูเหมือนของเหลวรึเปล่า 164 00:07:29,491 --> 00:07:30,825 ยังบอกแน่นอนไม่ได้ 165 00:07:30,909 --> 00:07:33,662 โอเค ปอดรั่วมีลมและเลือด ชีพจรสูง ต้องสอดท่อทรวงอก 166 00:07:33,745 --> 00:07:35,246 ความดันกับออกซิเจนปกติ 167 00:07:35,330 --> 00:07:37,749 รอผลซีทีก่อน ถ้าแผลเล็ก มันหายเองได้ 168 00:07:37,832 --> 00:07:39,292 - รอดูอาการดีกว่า - เห็นด้วย 169 00:07:39,376 --> 00:07:41,544 ตอนนี้อาการเขาคงที่ รอผลสแกนดีกว่า หมอซานโตส 170 00:07:41,628 --> 00:07:46,216 โอเค สั่งซีทีหน้าอก ช่องท้อง เชิงกราน และเอกซเรย์มือซ้าย 171 00:07:48,259 --> 00:07:50,303 - ผิวหนังหลุดหนักมาก - ดูอาการหลักก่อน 172 00:07:50,387 --> 00:07:52,472 หมอแลงดอนพูดถูก ต้องพลิกตัวเขา 173 00:07:54,307 --> 00:07:56,433 โอเค ให้มอร์ฟีนไปอีกสี่ดีกว่ามั้ย 174 00:07:56,518 --> 00:07:57,602 จัดการเลย 175 00:07:57,686 --> 00:07:59,562 อดทนไว้นะ เดเร็ก เราช่วยเอง 176 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 ให้ตายเถอะวะ 177 00:08:03,817 --> 00:08:06,528 - แฟนเหรอ - ก็ดีสิ แม่ฉันเอง 178 00:08:06,611 --> 00:08:09,531 ทุกครั้งที่เจอสัญญาณ ก็เห็นข้อความเป็นสิบแล้ว 179 00:08:09,614 --> 00:08:11,199 นี่ ผมต้องรออีกนานแค่ไหน 180 00:08:11,282 --> 00:08:12,784 ผมขาหักมานะ 181 00:08:12,867 --> 00:08:14,494 เดี๋ยวจะมีคนมาดูค่ะ 182 00:08:14,577 --> 00:08:17,455 ฉันขอไปเข้าห้องน้ำได้มั้ย ต้องไปจริงๆ 183 00:08:17,539 --> 00:08:19,249 ไม่ทราบค่ะ ฉันไม่ใช่หมอของคุณ 184 00:08:19,332 --> 00:08:22,627 - ก็มันเขียนตรงนั้นว่า "หมอ" - ค่ะ แต่ฉันไม่ใช่หมอของคุณ 185 00:08:22,711 --> 00:08:24,796 กลับไปที่ห้องนะคะ เดี๋ยวพยาบาลไปหา 186 00:08:24,879 --> 00:08:26,548 ฉันไม่ได้อยู่ที่ห้อง 187 00:08:26,631 --> 00:08:27,674 ขอโทษค่ะ 188 00:08:27,757 --> 00:08:29,509 - พวกคุณคนไหนรักษาแม่ฉันรึเปล่า - ไม่ค่ะ 189 00:08:37,976 --> 00:08:39,727 นั่งเลยค่ะ คงต้องรอสักพัก 190 00:08:43,273 --> 00:08:45,233 เฮเลน ตอร์เรส เชิญเลยค่ะ 191 00:08:47,485 --> 00:08:48,945 เฮเลน ตอร์เรส 192 00:09:04,502 --> 00:09:05,420 ขอบคุณค่ะ 193 00:09:10,592 --> 00:09:12,260 ฉันหมอโมฮาน นี่นักเรียนแพทย์ควอน 194 00:09:12,343 --> 00:09:13,303 เฮเลนค่ะ 195 00:09:13,386 --> 00:09:15,597 ขาคุณบวมมานานรึยังคะ เฮเลน 196 00:09:15,680 --> 00:09:17,849 อาการมันหนักขึ้นตอนช่วงอาทิตย์ก่อน 197 00:09:19,100 --> 00:09:20,769 หมอโมฮาน แม่คุณโทรมาอีกแล้ว 198 00:09:20,852 --> 00:09:22,437 - บอกว่าคุณต้องโทรกลับ - เอาไว้ก่อน 199 00:09:23,480 --> 00:09:24,355 ดูคนไข้อยู่ 200 00:09:27,650 --> 00:09:28,735 ขอโทษทีค่ะ 201 00:09:29,694 --> 00:09:31,780 คุณได้... ล้มหรือขาโดนกระแทกมั้ย 202 00:09:31,863 --> 00:09:32,947 ไม่ค่ะ 203 00:09:34,074 --> 00:09:36,868 เคยมีอาการลิ่มเลือดอุดตันรึเปล่าคะ 204 00:09:36,951 --> 00:09:38,036 ไม่เคยค่ะ 205 00:09:41,664 --> 00:09:43,750 - คุณไหวรึเปล่า - อะไรนะคะ 206 00:09:43,833 --> 00:09:44,876 นั่งก่อนดีมั้ย 207 00:09:45,376 --> 00:09:46,586 ไม่ค่ะ ฉัน... ฉันไม่เป็นไร 208 00:09:47,378 --> 00:09:49,464 - คุณดูไม่ค่อยดีเลย - หา 209 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 ไม่ ก็แค่... 210 00:09:52,383 --> 00:09:54,886 ในนี้มันร้อนมาก แล้วก็... 211 00:09:55,637 --> 00:09:57,305 - แล้ว... - คุณต้องนั่งลง 212 00:09:57,388 --> 00:09:58,431 ฉันไม่เป็นไร 213 00:10:00,266 --> 00:10:02,060 แค่อยากสูดอากาศ 214 00:10:02,143 --> 00:10:03,478 ขอตัวแป๊บนะคะ 215 00:10:20,620 --> 00:10:22,038 คุณเป็นหมอรึเปล่า 216 00:10:22,122 --> 00:10:24,165 โทษนะ หมอ แบบนี้ติดเชื้อมั้ย 217 00:10:24,249 --> 00:10:26,918 ผมรอมาหกชั่วโมงแล้ว มีคนตัดหน้าตลอด 218 00:10:27,001 --> 00:10:29,045 หมอคะ ช่วยดูหน้าฉันให้หน่อย 219 00:10:30,338 --> 00:10:31,756 ระวังค่ะ หลีกทาง 220 00:10:32,632 --> 00:10:33,633 นั่งก่อน 221 00:10:34,551 --> 00:10:36,094 ไม่ ฉัน... ฉันไม่เป็นไร 222 00:10:36,678 --> 00:10:38,763 - ฉันโอเค - บอกให้นั่งก็นั่งสิ 223 00:10:41,766 --> 00:10:44,310 ขอโทษค่ะ โทษที 224 00:10:44,394 --> 00:10:46,729 ขอทางหน่อย หลีกทางด้วย 225 00:10:47,272 --> 00:10:50,650 เราไถลลงมาตามราง แล้วข้างล่างก็หลุดออก 226 00:10:50,733 --> 00:10:53,236 ผมคว้าแขนแซ็กไว้ พยายามคว้าข้างๆ เอาไว้ 227 00:10:53,319 --> 00:10:55,321 แต่มือผมลื่นแล้วแหวนก็ติด 228 00:10:55,405 --> 00:10:57,198 นิ้วผมฉีกออกและ... 229 00:10:58,241 --> 00:10:59,492 ลูกผมหายไป 230 00:11:00,285 --> 00:11:03,163 พอทราบขอบเขตอาการบาดเจ็บแล้ว เราจะใส่ยาชานิ้วให้ค่ะ 231 00:11:03,246 --> 00:11:05,165 ตัดทิ้งไปเลยก็ได้ ผมไม่สน 232 00:11:05,582 --> 00:11:07,083 ผมต้องหาแซ็กให้เจอ 233 00:11:08,126 --> 00:11:10,503 - โอเค ตรงนี้รู้สึกมั้ยคะ - ครับ เหมือนโดนทิ่ม 234 00:11:10,587 --> 00:11:12,463 - ตรงนี้ล่ะคะ - เจ็บเหมือนกัน 235 00:11:12,547 --> 00:11:14,007 มาช้าไปหน่อยนะ คุณโยโย่ 236 00:11:14,090 --> 00:11:16,217 ฉันมาปิดงานหรอก หมอแลงดอน คุณแค่เปิดงาน 237 00:11:16,301 --> 00:11:17,468 กะแล้วว่าต้องมีคนคิดถึง 238 00:11:18,136 --> 00:11:20,930 คุณฟอสเตอร์ได้รับบาดเจ็บ แบบผิวหนังนิ้วนางถลกหลุด 239 00:11:21,014 --> 00:11:22,932 ปอดรั่วอาการคงที่ รอผลสแกนอยู่ 240 00:11:23,349 --> 00:11:25,476 สวัสดีค่ะ ฉันหมอการ์เซียจากแผนกอุบัติเหตุ 241 00:11:26,227 --> 00:11:27,520 ต้องใช้เครื่องตัดแหวน 242 00:11:27,604 --> 00:11:29,355 มิน่าศัลยแพทย์ถึงได้เงินดี 243 00:11:29,439 --> 00:11:31,858 อาจจะเป็นเอ็นกล้ามเนื้องอบาดเจ็บ 244 00:11:34,027 --> 00:11:35,820 ลองพยายามงอนิ้วกลางนะคะ 245 00:11:39,282 --> 00:11:40,241 บล็อกดีกว่า 246 00:11:40,325 --> 00:11:43,328 คุณจะรู้สึกเหมือนโดนทิ่มแล้วก็แสบนะคะ 247 00:11:43,411 --> 00:11:45,788 เราตรวจสอบเอ็นกล้ามเนื้อไหนนะ หมอซานโตส 248 00:11:46,456 --> 00:11:48,665 ถามจริง เอาไว้ถามนักเรียนแพทย์เถอะ 249 00:11:48,750 --> 00:11:51,377 ที่นี่โรงพยาบาลฝึกสอน การทบทวนเป็นเรื่องดี 250 00:11:53,046 --> 00:11:58,176 กล้ามเนื้อช่องกลางปลายแขนส่วนหน้าปกติ เพราะยึดเกาะอยู่ที่กระดูกนิ้วข้อกลาง 251 00:11:58,259 --> 00:12:00,470 - ถูกต้อง - แหม ดีใจจัง 252 00:12:01,304 --> 00:12:02,597 ผิวหนังไม่ตึง 253 00:12:03,264 --> 00:12:04,641 อย่างน้อยก็ไม่มีลมรั่วในปอด 254 00:12:05,975 --> 00:12:07,936 รอผลสแกนก่อน ฉันจะอยู่ห้องข้างๆ นะ 255 00:12:08,019 --> 00:12:10,813 แลงดอน น้องสาวของเมลถามหาคุณ 256 00:12:10,897 --> 00:12:12,732 เธอกระวนกระวาย และเราต้องใช้ห้องพอดี 257 00:12:12,815 --> 00:12:15,443 - ซีทีพร้อมแล้ว - โอเค บอกเบคก้าว่าเดี๋ยวผมไป 258 00:12:15,526 --> 00:12:19,739 แล้วก็คุณฟอสเตอร์บังเอิญพลัดหลง กับแซ็ก ลูกชายของเขาที่สวนน้ำ 259 00:12:19,822 --> 00:12:22,367 - ให้เราโทรหาใครมั้ยคะ - ภรรยาผม แอนเจล่า 260 00:12:22,450 --> 00:12:25,245 หมอซานโตส ช่วยพาคุณฟอสเตอร์ไปซีทีนะ 261 00:12:30,083 --> 00:12:32,418 ช่วยที ช่วยทางนี้หน่อย 262 00:12:33,544 --> 00:12:36,339 - เกิดบ้าอะไรขึ้น - เหมือนจะเป็นเอ็มไอ 263 00:12:36,422 --> 00:12:38,508 หน้าอกมันแน่นจนแทบหายใจไม่ออก 264 00:12:38,591 --> 00:12:41,678 โอเค ต้องตรวจคลื่นไฟฟ้าหัวใจ เพอร์ลาห์ มาช่วยทางนี้หน่อย 265 00:12:41,761 --> 00:12:42,845 ได้เลย 266 00:12:44,555 --> 00:12:45,515 ซีทีปกติ 267 00:12:45,598 --> 00:12:47,183 เราปลดสายรัดลงทำไม วิตเทกเกอร์ 268 00:12:47,267 --> 00:12:50,061 เพื่อให้เลือดไปเลี้ยงอวัยวะส่วนที่เหลือ 269 00:12:50,144 --> 00:12:51,688 รั่วมาสองจุด 270 00:12:51,771 --> 00:12:53,690 เย็บแบบเลขแปดสองรอบน่าจะอยู่ 271 00:12:54,774 --> 00:12:58,236 - พัค - ฉลามพัค ศัลยแพทย์กระดูก 272 00:12:59,195 --> 00:13:00,571 เคสขาขาดโปรดใช่มั้ย 273 00:13:00,655 --> 00:13:03,116 ขาดสนิทดี โดนรั้วตัดขาดเหมือนมีดเลย 274 00:13:03,199 --> 00:13:04,117 เอกซเรย์ล่ะ 275 00:13:07,120 --> 00:13:08,037 พอได้อยู่ 276 00:13:10,873 --> 00:13:13,876 แค่จะปิดหลอดเลือดแดงจิ๋วครับ 277 00:13:13,960 --> 00:13:14,919 ผมไม่ได้ตาบอด 278 00:13:16,170 --> 00:13:18,423 - ขาที่ขาดอยู่ไหน - ถุงซ้อนแช่น้ำแข็ง 279 00:13:19,674 --> 00:13:21,676 ล้างน้ำเกลือปลอดเชื้อถุงด้านใน 280 00:13:21,759 --> 00:13:25,763 ส่วนด้านหน้าแช่น้ำแข็งไว้ ผิวหนังไม่สัมผัสน้ำแข็งโดยตรง 281 00:13:25,847 --> 00:13:27,598 เราใช้เวลาเตรียมค่อนข้าง... 282 00:13:27,682 --> 00:13:28,933 เขาต้องดูก่อนอยู่ดี 283 00:13:33,730 --> 00:13:34,731 ไปเรียกร็อบบี้ 284 00:13:44,198 --> 00:13:46,784 - ยาปฏิชีวนะ - เซฟาโซลินกับเจนต์ 285 00:13:46,868 --> 00:13:49,162 หน้าอก ช่องท้อง เชิงกรานปกติหมด 286 00:13:49,245 --> 00:13:51,122 แผลดีอยู่ ไม่มีการบดทับ 287 00:13:51,748 --> 00:13:53,082 ส่งมาเร็วทันการณ์ 288 00:13:54,000 --> 00:13:56,669 ตกลงว่าต่อขาได้ ผมจะจองห้องผ่าตัดให้ 289 00:13:56,753 --> 00:13:58,254 ล้างให้เอี่ยมเลยนะ จัดไปสามลิตร 290 00:13:58,338 --> 00:14:00,798 - สามลิตรเหรอ - น้ำเกลือ พ่อคนเก่ง 291 00:14:02,884 --> 00:14:03,801 ขอบคุณ ชาร์ก 292 00:14:08,056 --> 00:14:09,390 ผมรู้ว่าเขาหมายถึงน้ำเกลือ 293 00:14:10,600 --> 00:14:14,645 หมอร็อบบี้คะ ไปเซ็นทรัลหกหน่อยค่ะ หมอโมฮานเหมือนจะหัวใจวาย 294 00:14:14,729 --> 00:14:15,730 อะไรนะ 295 00:14:18,232 --> 00:14:19,275 อีเคจีปกติ 296 00:14:19,984 --> 00:14:21,027 - แน่ใจนะ - ลองดูสิ 297 00:14:21,110 --> 00:14:22,487 ให้ความเห็นที่สองเองเลย 298 00:14:22,570 --> 00:14:24,530 - ว่าไง - ไม่เป็นไร ฉันไม่เป็นไร 299 00:14:24,614 --> 00:14:27,158 - ท่าทางเหมือนจะเป็นนะ - สภาพคุณแย่มาก 300 00:14:27,241 --> 00:14:29,118 - รู้สึกแย่ด้วย - เกิดอะไรขึ้น 301 00:14:29,660 --> 00:14:30,870 ฉันไม่รู้ 302 00:14:30,953 --> 00:14:34,707 ตอนนั้นฉันรู้สึกร้อนมาก แล้วก็เริ่มหายใจติดขัด 303 00:14:35,750 --> 00:14:37,752 ส่งตรวจแล็บเผื่อไว้ก่อนดีกว่า 304 00:14:39,045 --> 00:14:40,004 อาจจะท้องรึเปล่า 305 00:14:40,088 --> 00:14:42,340 ฉันว่าฉันไม่อยากตอบคำถามนี้นะ 306 00:14:44,550 --> 00:14:45,426 ไม่ค่ะ 307 00:14:45,510 --> 00:14:47,053 ตอนแรกเธอชีพจรสูง แต่ตอนนี้ดีขึ้นแล้ว 308 00:14:47,136 --> 00:14:48,638 - ได้กินอะไรรึยัง - กินแล้ว 309 00:14:49,472 --> 00:14:51,265 - ดื่มน้ำบ้างมั้ย - แน่นอนสิ 310 00:14:51,933 --> 00:14:52,934 ฉันทำทุกอย่างถูกต้อง 311 00:14:53,017 --> 00:14:54,727 รอบตัวฉันต่างหากที่มันเพี้ยนไปหมด 312 00:14:54,811 --> 00:14:58,272 แม่ฉันย้ายบ้าน โทรหาฉันไม่หยุด 313 00:14:58,356 --> 00:15:00,066 และตอนนี้ฉันก็ต้องไปแย่งชิงหางานปีหน้า 314 00:15:00,149 --> 00:15:02,985 ฉันวางแผนไว้หมดแล้ว และตอนนี้ทุกอย่างก็พังหมด 315 00:15:03,069 --> 00:15:05,822 เดี๋ยวนะ นี่คุณมีอาการแพนิก เพราะเรื่องแม่เหรอ 316 00:15:06,572 --> 00:15:08,282 - หา ไม่ใช่ - ให้ตายสิ 317 00:15:08,366 --> 00:15:10,159 คุณต้องกลับบ้านนะ คุณควรกลับบ้าน 318 00:15:10,243 --> 00:15:12,203 - ไม่ ฉันไม่เป็นไร - ผมไม่ต้องการตัวถ่วง 319 00:15:12,286 --> 00:15:14,038 กลับบ้านไป ส่วนคนที่เหลือ 320 00:15:14,122 --> 00:15:16,082 ผมว่าตอนนี้แผนกฉุกเฉินมันเละเทะมาก 321 00:15:16,165 --> 00:15:17,667 รีบกลับไปทำงานได้แล้ว 322 00:15:25,508 --> 00:15:27,927 โทษทีที่ให้รอนานนะ เบคก้า 323 00:15:28,010 --> 00:15:30,012 พยาบาลดาน่าบอกว่าอีกแป๊บคุณจะมา 324 00:15:30,096 --> 00:15:32,140 แต่นี่น่าจะนานกว่านั้นแน่ๆ 325 00:15:32,223 --> 00:15:33,933 ใช่เลย ต้องขอโทษจริงๆ 326 00:15:34,851 --> 00:15:36,769 - ฉันมีเครื่องดื่มมาให้เลือก - ค่ะ 327 00:15:36,853 --> 00:15:38,229 มีน้ำแอปเปิล 328 00:15:39,313 --> 00:15:43,734 น้ำแครนเบอร์รี น้ำส้ม และของดีพิตต์สเบิร์ก 329 00:15:43,818 --> 00:15:45,903 - อะไรคะ - น้ำเปล่า 330 00:15:47,155 --> 00:15:48,614 - ขอน้ำส้มค่ะ - โอเค 331 00:15:50,283 --> 00:15:51,409 ไหนดูซิ 332 00:15:55,037 --> 00:15:55,955 โอเค 333 00:15:56,956 --> 00:15:59,292 ฉันจะให้ยาสองเม็ดนะ 334 00:16:00,168 --> 00:16:04,380 เม็ดแรกเป็นยาปฏิชีวนะ แก้เรื่องการติดเชื้อ 335 00:16:04,464 --> 00:16:06,382 อีกเม็ดช่วยเรื่องอาการแสบ 336 00:16:06,466 --> 00:16:09,927 กินยาสองอย่างนี้ไปอีกสามวัน แล้วดื่มน้ำเยอะๆ 337 00:16:10,011 --> 00:16:12,555 - เดี๋ยวฉันเขียนให้ - ฉันเกลียดยาเม็ด 338 00:16:13,598 --> 00:16:16,225 คุณช่วยบดแล้วใส่ในน้ำส้มได้มั้ยคะ 339 00:16:16,726 --> 00:16:17,768 ได้อยู่แล้ว 340 00:16:19,604 --> 00:16:20,521 โอเค 341 00:16:22,023 --> 00:16:24,358 ถ้าเมลรู้เรื่องจากคุณ เขาคงเป็นห่วงฉันมาก 342 00:16:25,193 --> 00:16:26,777 เธอไม่เป็นอะไรหรอก 343 00:16:26,861 --> 00:16:30,323 แต่เรื่องที่จะบอกพี่สาวเธอว่าเธอเป็นอะไร 344 00:16:30,406 --> 00:16:31,991 เธอต้องเป็นคนตัดสินใจเอง 345 00:16:34,911 --> 00:16:37,538 คุณจะไม่บอกเมลเหรอคะ 346 00:16:38,664 --> 00:16:42,418 บอกไม่ได้ เว้นแต่ว่าเธอที่เป็นคนไข้ฉันจะสั่ง 347 00:16:45,880 --> 00:16:49,258 รู้รึเปล่าว่า เมลจะเสร็จจากประชุมสำคัญเมื่อไหร่ 348 00:16:50,301 --> 00:16:51,219 คงอีกไม่นาน 349 00:16:52,887 --> 00:16:53,804 หมอแลงดอน 350 00:16:54,639 --> 00:16:55,973 ไปห้องอุบัติเหตุสองหน่อยค่ะ 351 00:16:59,894 --> 00:17:01,187 รีเบคก้า ฉันต้องไปก่อนนะ แต่... 352 00:17:01,270 --> 00:17:04,732 อย่าพูดว่าแป๊บเดียวค่ะ ถ้าคุณไม่ได้หมายถึงแป๊บเดียวจริงๆ 353 00:17:05,398 --> 00:17:06,317 ไม่พูดอยู่แล้ว 354 00:17:11,364 --> 00:17:13,824 แม่อยากให้ลูกๆ มีน้ำใจต่อกันนะ 355 00:17:14,784 --> 00:17:17,578 ผมมีน้ำใจ แต่เชนต่างหากที่บางทีก็ทำตัวแย่ 356 00:17:19,829 --> 00:17:20,790 เขาเป็นพี่ชายลูก 357 00:17:21,832 --> 00:17:23,000 และเขาก็รักลูกนะ 358 00:17:25,586 --> 00:17:26,503 อย่าไปนะครับ 359 00:17:27,338 --> 00:17:28,673 แม่ก็ไม่อยากไป 360 00:17:30,258 --> 00:17:32,343 แต่... แม่เลือกไม่ได้ 361 00:17:33,928 --> 00:17:35,012 นี่ 362 00:17:35,388 --> 00:17:36,889 เราจะเชื่อมถึงกันเสมอ 363 00:17:38,266 --> 00:17:39,308 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 364 00:17:42,603 --> 00:17:43,729 ด้ายที่มองไม่เห็น 365 00:17:47,733 --> 00:17:48,818 ด้ายที่มองไม่เห็น 366 00:18:01,581 --> 00:18:02,498 นี่ 367 00:18:04,834 --> 00:18:06,460 ไม่เข้าไปคุยกับแม่เหรอ 368 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 มะเร็งห่วยแตก 369 00:18:10,881 --> 00:18:12,967 ใช่ มะเร็งห่วยแตก 370 00:18:16,637 --> 00:18:19,390 - ไม่ยุติธรรมเลย - ใช่ 371 00:18:24,437 --> 00:18:25,730 ผมไม่อยากเข้าไป 372 00:18:28,107 --> 00:18:29,609 ไม่มีใครบังคับเธอ 373 00:18:36,991 --> 00:18:38,701 ปกติแม่ไม่ได้อยู่สภาพนี้ 374 00:18:41,621 --> 00:18:43,039 อืม ฉันเข้าใจ 375 00:18:47,209 --> 00:18:49,462 แต่ถ้าเธอไม่เข้าไปบอกลา 376 00:18:50,421 --> 00:18:51,964 และบอกแม่ว่าเธอรักท่าน 377 00:18:54,050 --> 00:18:56,761 เธออาจเสียใจกับเรื่องนี้ไปอีกนานแน่ๆ 378 00:19:01,599 --> 00:19:02,516 แล้วแต่เธอเลย 379 00:19:06,437 --> 00:19:10,608 น้ำเกลือดีไฟฟ์ฮาล์ฟ ผสมเค 20 เรต 125 ต่อชั่วโมง 380 00:19:11,692 --> 00:19:12,985 หนึ่งในสาเหตุหลัก 381 00:19:13,069 --> 00:19:15,279 ที่การผ่าตัดต่ออวัยวะล้มเหลวคือการติดเชื้อ 382 00:19:15,363 --> 00:19:16,781 ดังนั้นเราต้องทำอะไร วิตเทกเกอร์ 383 00:19:16,864 --> 00:19:18,783 ล้างแผลเรื่อยๆ จนกว่าแผนกผ่าตัดจะเรียก 384 00:19:21,202 --> 00:19:22,870 หมอโมฮานเป็นไงบ้างครับ 385 00:19:23,537 --> 00:19:24,705 ไม่เป็นไรแล้ว ตั้งใจทำงาน 386 00:19:30,086 --> 00:19:31,379 นี่ที่ไหน 387 00:19:32,463 --> 00:19:33,798 เคตามีนเริ่มหมดฤทธิ์ 388 00:19:37,301 --> 00:19:38,678 ฉันไม่รู้สึกถึงขาฉัน 389 00:19:39,303 --> 00:19:40,930 ผมหมอไมเคิล โรบินาวิตช์ 390 00:19:41,013 --> 00:19:42,973 คุณอยู่โรงพยาบาล เราบล็อกเส้นประสาทไว้ 391 00:19:43,057 --> 00:19:44,642 คุณจะได้ไม่รู้สึกเจ็บ 392 00:19:44,725 --> 00:19:45,726 ทำไมคะ 393 00:19:45,810 --> 00:19:49,730 คุณขึ้นสไลเดอร์น้ำที่มันพังลงมา จนทำให้ขาคุณบาดเจ็บหนัก 394 00:19:53,776 --> 00:19:55,152 อะไรวะ 395 00:19:55,236 --> 00:19:56,487 นั่นขาฉันเหรอ 396 00:19:57,071 --> 00:19:58,823 นั่นมันขา... นี่คุณตัดขาฉันเหรอวะ 397 00:19:58,906 --> 00:20:00,449 ขาคุณขาดเพราะอุบัติเหตุ 398 00:20:00,533 --> 00:20:02,660 ศัลยแพทย์ของเรากำลังจะผ่าตัดต่อให้ 399 00:20:03,369 --> 00:20:04,203 ไม่นะ 400 00:20:04,286 --> 00:20:05,621 - ต้องให้เคตามีนเพิ่ม - ล้างขาต่อไป 401 00:20:05,705 --> 00:20:08,332 เอมิลี่ ผมรู้ว่ามันยาก แต่ผมอยากให้คุณจดจ่อมาที่ผม 402 00:20:08,416 --> 00:20:11,043 เพราะเราต้องการให้คุณยินยอม ก่อนจะลงมือผ่าตัด 403 00:20:11,127 --> 00:20:13,129 - ทำไม - เพราะการผ่าตัดมีความเสี่ยง 404 00:20:13,212 --> 00:20:16,215 ต้องวางยาสลบ แล้วก็รับประกันไม่ได้ เอมิลี่ 405 00:20:17,174 --> 00:20:21,429 คุณช่วย... ต่อมันคืนได้มั้ย ต่อขาฉันคืนได้มั้ย 406 00:20:21,512 --> 00:20:23,305 - ฟังดูยินยอมนะ - ตอนนี้ให้ยาได้รึยัง 407 00:20:23,389 --> 00:20:24,890 โอเค ให้ยาเลย เคตามีนกับร็อก 408 00:20:24,974 --> 00:20:26,392 ไม่เป็นไรนะ มันจะเรียบร้อย 409 00:20:26,475 --> 00:20:29,311 เดี๋ยวเราจะสอดท่อก่อนผ่าตัดนะ มันจะไม่เป็นไรครับ 410 00:20:30,771 --> 00:20:32,940 - กำลังจะตัดครั้งที่สอง - เรียบร้อย 411 00:20:33,733 --> 00:20:36,152 - มันจะเหมือนเดิมมั้ย - นิ้วหรือแหวนคะ 412 00:20:36,986 --> 00:20:38,404 - แหวนแต่งงาน - เหมือนเดิมครับ 413 00:20:38,487 --> 00:20:40,781 ช่างเครื่องประดับเชื่อมได้เหมือนใหม่แน่นอน 414 00:20:41,490 --> 00:20:42,575 หยุด 415 00:20:42,658 --> 00:20:44,201 ล้างเศษแหวนออกจากแผลก่อน 416 00:20:46,287 --> 00:20:48,706 - ถึงไหนแล้ว - กำลังจะล้างแผลเสร็จ 417 00:20:49,915 --> 00:20:52,501 โอเค ดูเหมือนผิวหนังจะอยู่ครบ 418 00:20:52,585 --> 00:20:54,920 ดูคล้ำนิดหน่อย อาจจะใช้ไม่ได้ 419 00:20:55,004 --> 00:20:56,547 มีผิวหนังติดอยู่ด้านหลังนิ้ว 420 00:20:56,630 --> 00:20:58,841 ล้างแผลเพิ่ม แล้วเย็บเข็มเดียวรั้งเอาไว้ 421 00:20:58,924 --> 00:21:00,050 โอเค ขอบคุณค่ะ 422 00:21:00,676 --> 00:21:03,304 รังสีแพทย์บอกว่าปอดรั่ว 25 เปอร์เซ็นต์ 423 00:21:03,387 --> 00:21:04,430 หนักรึเปล่า 424 00:21:04,513 --> 00:21:07,057 เป็นตัวเลขส่วนของปอด ที่ต้องได้รับการรักษาครับ 425 00:21:07,141 --> 00:21:09,769 - สอดท่อทรวงอกได้นะ - ไม่ต้องสอดท่อ 426 00:21:09,852 --> 00:21:11,896 โอเค แล้วต้องทำไง หลอดสวนปลายม้วนเหรอ 427 00:21:12,730 --> 00:21:14,148 กะจะใช้ทอรา-เวนต์ 428 00:21:14,607 --> 00:21:16,817 - อะไรนะ ทำไม - ไม่เลวนะ 429 00:21:16,901 --> 00:21:18,068 ไม่ต้องใช้เครื่องดูดติดผนัง 430 00:21:18,152 --> 00:21:21,113 ถ้าผ่าตัดมือวันนี้ได้ พรุ่งนี้ก็กลับพร้อมทอรา-เวนต์ 431 00:21:21,197 --> 00:21:23,282 เรียนรู้จากแพทย์ประจำบ้านอาวุโสนะ 432 00:21:23,657 --> 00:21:25,785 ผมยินดีสอนหมอซานโตสอยู่แล้ว 433 00:21:26,410 --> 00:21:27,870 ขอบคุณ หมอแลงดอน 434 00:21:32,208 --> 00:21:34,960 จาเนล เดี๋ยวคุณเอาตัวอย่างไปที่แล็บนะ 435 00:21:35,044 --> 00:21:37,129 ถ้ามีผลแล็บที่ออกมาแล้วก็เอามาเลย 436 00:21:37,213 --> 00:21:39,632 จอฟฟรีย์ ไปที่ซีที ดูว่าพิมพ์ผลตรวจออกมารึยัง 437 00:21:39,715 --> 00:21:41,091 แล้วก็เอากลับมา 438 00:21:41,175 --> 00:21:43,844 แพม ไปดูว่าใครเป็นคนดูแลเรื่องจ่ายยา 439 00:21:43,928 --> 00:21:46,180 ดูว่าคำสั่งแพทย์ไหนที่ต้องไปแผนกเภสัชกรรม 440 00:21:46,263 --> 00:21:48,474 แล้วเอายาที่พร้อมจะจ่ายกลับมา 441 00:21:48,557 --> 00:21:50,810 ทำแบบนี้ไปเรื่อยๆ ทุก 15 นาที 442 00:21:50,893 --> 00:21:52,895 ผูกเชือกรองเท้าให้แน่นและดื่มน้ำ 443 00:21:52,978 --> 00:21:54,855 ไม่ต้องรีบ ต้องไปอีกไกล 444 00:21:55,856 --> 00:21:57,024 ออกตัวได้เลย 445 00:21:58,400 --> 00:22:00,945 โอเค ได้ข่าวลูกชายที่พ่อตกสไลเดอร์น้ำรึยัง 446 00:22:01,028 --> 00:22:03,823 ยังเลย โทรหาภรรยาเขาก็ให้ฝากข้อความ 447 00:22:04,698 --> 00:22:05,825 ศูนย์วิทยุตำรวจบอกว่า 448 00:22:05,908 --> 00:22:08,369 เสียชีวิตคาที่สองคน ผู้ใหญ่หนึ่ง เด็กหนึ่ง 449 00:22:08,452 --> 00:22:09,537 คุณพระคุณเจ้า 450 00:22:10,079 --> 00:22:11,413 ไอ้นี่ฝีมือใคร 451 00:22:11,497 --> 00:22:15,543 ไม่มีลายเซ็นคำสั่งส่งตรวจแล็บกับเอกซเรย์ แถมเอามาวางผิดที่อีก 452 00:22:15,626 --> 00:22:17,378 จะฆ่าทั้งฉันแล้วก็คนไข้รึไง 453 00:22:17,920 --> 00:22:19,547 - ฉันจัดการเองค่ะ - ขอบใจ 454 00:22:19,630 --> 00:22:22,591 - ดาน่า หมากฝรั่งนี่มัน... - ห่วย ฉันรู้ 455 00:22:23,634 --> 00:22:25,094 แผนกเภสัชบอกว่าคุณรีบใช้ 456 00:22:25,177 --> 00:22:27,555 ทันใช้พอดี แปะหนึ่งแผ่น รอหนึ่งชั่วโมงถึงออกฤทธิ์ 457 00:22:27,638 --> 00:22:28,556 ไม่ต้องขอบคุณ 458 00:22:29,807 --> 00:22:31,016 อะไร 459 00:22:31,100 --> 00:22:32,643 ชื่อเจ้าของยาคือคุณ 460 00:22:32,726 --> 00:22:34,478 ประกันฉันครอบคลุม ของเขาไม่ 461 00:22:35,354 --> 00:22:36,647 เหมือนโกงประกันเลยนะ 462 00:22:37,773 --> 00:22:39,733 จับฉันเข้าคุกเลย อยากพักร้อนอยู่พอดี 463 00:22:43,529 --> 00:22:44,488 แม่ 464 00:22:48,951 --> 00:22:51,078 หนู... หนูดีใจที่ได้เจอแม่ 465 00:22:51,161 --> 00:22:53,873 การ์เซียบอกแม่ เรื่องเคสลำไส้ใหญ่บิดตัวที่ลูกพลาด 466 00:22:54,373 --> 00:22:56,166 - หนูมองพลาดไป... - คนไข้เกือบตายนะ 467 00:22:57,084 --> 00:22:58,127 พอไม่มีระบบออนไลน์ 468 00:22:58,210 --> 00:22:59,503 มันก็เลยดูยากว่า... 469 00:22:59,587 --> 00:23:02,548 แผนกฉุกเฉินวุ่นวายเป็นปกติอยู่แล้ว ต่อให้ระบบจะไม่ล่มก็ตาม 470 00:23:02,631 --> 00:23:04,884 ลูกก็ต้องระมัดระวังตลอด ตรวจสอบซ้ำทุกอย่าง 471 00:23:04,967 --> 00:23:06,719 - หนูทำได้ค่ะ - ทำไปทำไม 472 00:23:07,970 --> 00:23:10,097 อยู่ตรงนี้ลูกได้ใช้แค่วิชาแพทย์ระดับล่าง 473 00:23:10,180 --> 00:23:11,390 อะไรๆ ก็เดาเอา 474 00:23:11,473 --> 00:23:12,683 พอทำพลาดก็คิดว่า 475 00:23:12,766 --> 00:23:15,394 เดี๋ยวหมอเก่งๆ ข้างบนก็แก้ไขให้ 476 00:23:18,022 --> 00:23:19,315 อย่าจมอยู่แค่นี้เลย 477 00:23:20,941 --> 00:23:23,652 หนูก็รักแม่ค่ะ 478 00:23:28,574 --> 00:23:31,285 ถือว่าสรุปงานเรียบร้อยก็แล้วกัน 479 00:23:31,368 --> 00:23:32,953 - คุณควรคุยกับเธอนะ - ใคร 480 00:23:33,329 --> 00:23:34,872 เอาตรงๆ ก็ทั้งคู่เลย 481 00:23:35,205 --> 00:23:37,207 เรียกหมอมาเพิ่มหน่อยได้มั้ย 482 00:23:37,291 --> 00:23:39,919 ได้ มีแต่คนอยากทำงานวันชาติ มีอะไร 483 00:23:40,002 --> 00:23:43,756 - หมอโมฮานน็อกคาที่ - ใช่ ฉันได้ยินคุณบ่น 484 00:23:45,049 --> 00:23:47,718 เธอจะต้องพักไปจนกว่าผลแล็บจะกลับมา 485 00:23:47,801 --> 00:23:50,804 เธอคงไม่เป็นอะไร แต่ไม่แน่ใจว่าเธอจะพร้อมทำงานจริงมั้ย 486 00:23:51,889 --> 00:23:52,890 เดี๋ยวจัดการให้ กัปตัน 487 00:23:53,474 --> 00:23:55,184 แทงผ่านเข้าไปด้วยมีดเบอร์ 11 488 00:23:55,267 --> 00:23:57,811 กึ่งกลางไหปลาร้า ช่องระหว่างซี่โครงที่สอง 489 00:23:58,437 --> 00:23:59,772 เธอจะแทงผมเหรอ 490 00:23:59,855 --> 00:24:02,608 - แค่ศัพท์ทางการแพทย์ค่ะ - ให้อยู่ด้านบนซี่โครง 491 00:24:08,072 --> 00:24:10,616 - มีอะไรรึเปล่า - ไม่มี ทุกอย่างเรียบร้อย 492 00:24:11,825 --> 00:24:13,035 วางท่อแทงเจาะ 493 00:24:14,119 --> 00:24:20,125 ยกแถบกาวด้านข้างแล้วดันเข้าไป จนกว่าจะเห็นแผ่นกั้นสีแดงขยับ 494 00:24:20,209 --> 00:24:22,127 นั่นแปลว่าถึงช่องเยื้อหุ้มปอดแล้ว 495 00:24:22,878 --> 00:24:25,130 ทีนี้ก็เอาท่อแทงเจาะออก 496 00:24:28,884 --> 00:24:30,094 สมบูรณ์แบบ 497 00:24:30,177 --> 00:24:33,681 โอเค มีตัวเลือกระหว่าง ต่อเข้ากับเครื่องดูดติดผนัง 498 00:24:33,764 --> 00:24:37,267 หรือจะใช้วาล์วทางเดียวตรงนี้ เพื่อใช้กระบอกฉีดยาค่อยๆ ดูดออกซ้ำๆ 499 00:24:37,351 --> 00:24:41,188 ด้วยประสบการณ์มากมายของหมอแลงดอน คุณตัดสินใจดีกว่า 500 00:24:44,149 --> 00:24:46,694 ถ้าปั๊มด้วยมือก็ไม่ต้องใช้เครื่องดูดติดผนัง 501 00:24:46,777 --> 00:24:48,654 - เอาเลย หมอ - พอที 502 00:24:48,737 --> 00:24:52,074 ต่อไปคงต้องสอนเรื่องความสุภาพ และมารยาทให้ปีสองเพิ่ม 503 00:24:52,992 --> 00:24:54,201 เยี่ยมมาก หมอแลงดอน 504 00:24:54,785 --> 00:24:56,829 ฉันจะดูห้องผ่าตัดให้คุณฟอสเตอร์ 505 00:25:02,459 --> 00:25:04,670 นี่ เร่งมือกว่านี้อีกหน่อย 506 00:25:05,379 --> 00:25:08,966 ขอเวลาหน่อย เมื่อกี้หมอโมฮานเกือบตายต่อหน้าฉัน 507 00:25:09,049 --> 00:25:11,218 ไม่มีทาง เขาแกร่งกว่าที่เห็นเยอะ 508 00:25:11,301 --> 00:25:12,720 วีรบุรุษโพรเพนห้องนอร์ทสี่ 509 00:25:13,262 --> 00:25:14,596 แผนกผ่าตัดว่าไงบ้าง 510 00:25:14,680 --> 00:25:17,641 กับเคสคุณฮาเวิร์ดคนไข้ตัวใหญ่ ที่ลำไส้ใหญ่อักเสบทะลุน่ะ 511 00:25:17,725 --> 00:25:20,144 - ยังผ่าตัดอยู่ - แล้วเด็กเมาเล่นพลุล่ะ 512 00:25:20,227 --> 00:25:22,146 กำลังต่อคิวรอเข้าห้องผ่าตัด 513 00:25:22,980 --> 00:25:24,773 แล้วสังคมสงเคราะห์ล่ะ 514 00:25:24,857 --> 00:25:28,152 ได้สถานรับเลี้ยงชั่วคราวให้ทารกนิรนามรึยัง 515 00:25:28,235 --> 00:25:29,111 กำลังจัดการอยู่ 516 00:25:29,194 --> 00:25:31,905 กว่าจะได้ออก เด็กคงโตพอจะขับรถได้แล้ว 517 00:25:31,989 --> 00:25:33,073 เล่นมุกด้วย 518 00:25:34,700 --> 00:25:35,743 จะบ้าตาย 519 00:25:36,410 --> 00:25:38,996 ไปเลย รีบๆ ด้วย ก่อนฉันจะเปลี่ยนใจ 520 00:25:39,538 --> 00:25:42,207 นี่ เคาน์ตีมารับร่างหลุยรึยัง 521 00:25:42,291 --> 00:25:43,959 ยัง ตอนนี้อยู่ในห้องเยี่ยม 522 00:25:44,043 --> 00:25:45,669 ให้ตายสิ ไว้แบบนั้นเหรอ 523 00:25:45,753 --> 00:25:48,297 ใช่ รออีกสักพักฉันจะเข็นไปห้องดับจิตเอง 524 00:25:49,840 --> 00:25:51,675 - ว่ามาเลย - เด็กแปดขวบ 525 00:25:51,759 --> 00:25:53,969 จากอุบัติเหตุสวนน้ำ ร่วงจากสไลเดอร์น้ำ 526 00:25:54,053 --> 00:25:55,012 ร่วงสูงแค่ไหน 527 00:25:55,095 --> 00:25:57,389 เมตรครึ่งไม่ก็สองเมตร ร่วงมาใส่ต้นไม้ 528 00:25:57,473 --> 00:25:59,141 ต้องรอรถวางบันไดพาลงมา 529 00:25:59,224 --> 00:26:01,560 บาดเจ็บหนักที่คอ คงเพราะแรงกระแทกตอนร่วง 530 00:26:01,643 --> 00:26:02,853 สอดท่อไม่ได้ ใส่หน้ากากยาก 531 00:26:02,936 --> 00:26:06,440 ค่าออกซิเจน 80 ความดัน 85 ต่อ 60 ชีพจร 50 532 00:26:08,942 --> 00:26:10,903 โอเค หนึ่ง สอง และสาม 533 00:26:12,529 --> 00:26:15,199 - กล่องเสียงอาจบาดเจ็บ - หัวใจเต้นช้าขาดออกซิเจน 534 00:26:15,282 --> 00:26:17,159 ต้องเปิดทางหายใจก่อนหัวใจหยุด 535 00:26:17,242 --> 00:26:19,495 เทปบรอสโลว์ รถเข็นฉุกเฉิน เตรียมเครื่องดูด 536 00:26:19,953 --> 00:26:21,663 คุณพระช่วย นั่นแซ็กรึเปล่า 537 00:26:22,498 --> 00:26:24,374 นี่ หนุ่มน้อย มองฉันหน่อย 538 00:26:25,459 --> 00:26:27,795 ไม่ตอบสนอง ไม่มีปฏิกิริยาตอนเจ็บปวด 539 00:26:29,671 --> 00:26:31,340 - คุณพระช่วย - ใช่ลูกคุณมั้ย 540 00:26:32,257 --> 00:26:33,550 - ไม่ใช่ - กลับไปที่ห้องคุณ 541 00:26:33,634 --> 00:26:35,552 - วัดจากเทปได้ 25 กิโลกรัม - เจสซี่ 542 00:26:35,636 --> 00:26:36,970 ท่อช่วยหายใจห้าครึ่ง 543 00:26:37,429 --> 00:26:39,890 โอเค ร็อก 30 เคตามีน 50 544 00:26:39,973 --> 00:26:41,433 - ให้อัมพาตเหรอ - ใช่ 545 00:26:41,517 --> 00:26:44,603 - ถ้าเราสอดท่อไม่ได้ก็เจาะเหรอ - เจาะไม่ได้ เด็กเกิน 546 00:26:44,686 --> 00:26:46,688 - เจาะด้วยเข็มล่ะ - ก็เปิดช่องหายใจไม่ได้ 547 00:26:46,772 --> 00:26:47,856 ค่าออกซิเจนเหลือ 78 548 00:26:47,940 --> 00:26:51,652 มีด 11 เคลลี่ ท่อช่วยหายใจของเด็ก ดูรอบเดียวแล้วเจาะเลย 549 00:26:51,735 --> 00:26:54,363 มองไม่ออกว่าปอดขยับมั้ย นิ่งเลย อากาศไม่เข้า 550 00:26:54,446 --> 00:26:56,448 บวมน้ำเกินไป ไม่เห็นสายเสียง 551 00:26:57,032 --> 00:26:58,575 กดไครคอยด์แล้วดีขึ้นมั้ย 552 00:26:59,409 --> 00:27:00,410 ไม่เลย 553 00:27:00,494 --> 00:27:02,121 เอาละ ช่วยวางผ้าระหว่างกระดูกสะบักหน่อย 554 00:27:02,204 --> 00:27:03,914 หัวใจเหลือ 49 หัวใจกำลังจะหยุด 555 00:27:03,997 --> 00:27:06,667 ถ้าเจาะคอต้อง 20 นาที เด็กคนนี้อยู่ไม่ถึงนาทีเดียวหรอก 556 00:27:06,750 --> 00:27:08,043 เราถึงต้องกรีดเจาะคอ 557 00:27:08,127 --> 00:27:10,754 - ไม่เคยได้ยิน - เหมือนกัน หัวหน้า 558 00:27:10,838 --> 00:27:12,047 แสดงฝีมือได้เลย 559 00:27:21,306 --> 00:27:24,101 วางนิ้วโป้งกับนิ้วกลางให้ท่อลมโผล่ขึ้นมา 560 00:27:25,018 --> 00:27:27,521 กรีดเป็นแนวต้้งลงไปที่ด้านบนท่อลม 561 00:27:28,397 --> 00:27:29,773 แนวตั้ง ไม่ใช่แนวนอน 562 00:27:29,857 --> 00:27:32,151 ไม่อย่างนั้นจะตัดขวางท่อลม ไปโดนหลอดเลือดดำคอ 563 00:27:33,652 --> 00:27:34,862 เลือดเยอะมาก 564 00:27:35,612 --> 00:27:37,114 ต่อไปต้องใช้การสัมผัส 565 00:27:37,698 --> 00:27:40,075 ผ่าสองเซนติเมตรผ่านวงแหวนท่อลม 566 00:27:40,659 --> 00:27:42,035 สอดนิ้วเข้าท่อลม 567 00:27:44,204 --> 00:27:45,664 ใส่ท่อช่วยหายใจเข้าทางหายใจ 568 00:27:47,791 --> 00:27:49,251 ต่อไปทำอะไร หมอวิตเทกเกอร์ 569 00:27:49,334 --> 00:27:51,086 สอดท่อช่วยหายใจเข้าท่อลม 570 00:27:52,379 --> 00:27:54,256 เครื่องดูด เลือดในทางหายใจเยอะมาก 571 00:28:01,722 --> 00:28:02,639 โอเค ใส่หน้ากากเลย 572 00:28:03,640 --> 00:28:04,600 เช็กคาร์บอนไดออกไซด์ 573 00:28:06,393 --> 00:28:07,978 ค่าออกซิเจนเพิ่มขึ้น แปดสิบกว่าแล้ว 574 00:28:08,061 --> 00:28:11,815 เสียงหายใจสองด้าน ค่าคาร์บอนไดออกไซด์ 70 สูงมากเลย 575 00:28:11,899 --> 00:28:14,902 เดี๋ยวก็ลง มัดท่อเอาไว้ คุมจุดที่เลือดออก 576 00:28:14,985 --> 00:28:17,487 พ่นเอพิหนึ่งแอมป์ใส่ผ้าสี่คูณสี่ 577 00:28:17,571 --> 00:28:18,614 โอเค 578 00:28:18,697 --> 00:28:22,701 ออกซิเจนไปถึง 90 เยี่ยม คาร์บอนไดออกไซด์ 50 หัวใจเต้นดี 579 00:28:22,784 --> 00:28:25,287 คุณลืมขั้นตอนสุดท้าย เปลี่ยนชั้นในด้วย 580 00:28:26,079 --> 00:28:27,247 คุณทำมากี่รอบแล้ว 581 00:28:28,123 --> 00:28:30,417 - ครั้งแรกเลย - ถามจริง แล้วคุณล่ะ 582 00:28:30,500 --> 00:28:31,710 ไม่เคย 583 00:28:31,793 --> 00:28:34,254 ฉันฝึกในแล็บจำลองตอนอยู่สแตนฟอร์ด 584 00:28:34,338 --> 00:28:35,672 - เป็นไงบ้าง - สนุกสุดๆ 585 00:28:35,756 --> 00:28:37,007 - กรีดเจาะคอ - ถามจริง 586 00:28:38,091 --> 00:28:41,094 กล่องเสียงบาดเจ็บ ให้ออกซิเจนกับเปิดทางหายใจไม่ได้ 587 00:28:41,178 --> 00:28:42,471 เอามีดปังตอผ่าเด็กคนนี้เหรอ 588 00:28:42,554 --> 00:28:44,640 หมอหูคอจมูกแก้ท่อลมตอนผ่าตัดได้ 589 00:28:45,515 --> 00:28:47,017 พวกเขาคงดีใจที่ได้แก้งาน 590 00:28:48,143 --> 00:28:50,103 หรือไม่ก็คงขอบคุณที่เราช่วยเด็กได้ 591 00:28:56,193 --> 00:28:58,195 เรากำลังรอคำสั่งยาของคุณอยู่ครับ 592 00:28:58,278 --> 00:29:00,113 และแผนกเภสัชก็ยุ่งมาก 593 00:29:00,197 --> 00:29:02,449 แต่ว่าดีแล้วครับที่คุณดีขึ้น 594 00:29:02,532 --> 00:29:05,035 ครับ ผมดีขึ้น 595 00:29:07,120 --> 00:29:10,415 - ดีใจที่คุณดีขึ้น - คุณเร่งเรื่องยาให้ผมได้มั้ย 596 00:29:11,291 --> 00:29:13,502 ได้ครับ แต่คงจะอีกสักพัก 597 00:29:13,585 --> 00:29:15,587 กว่าหมอโมฮานจะมาเซ็นให้คุณกลับได้ 598 00:29:15,671 --> 00:29:17,506 รอก่อนนะครับ 599 00:29:19,800 --> 00:29:20,842 ให้ทำอะไรล่ะ 600 00:29:23,720 --> 00:29:25,264 (เจมส์ บอลด์วิน บันทึกแห่งบุตรชายชาวถิ่น) 601 00:29:25,347 --> 00:29:27,391 นี่มีไว้เผื่อเวลาเจอแบบนี้เหรอ 602 00:29:28,225 --> 00:29:30,727 ตอนแรกผมกะว่าวันนี้ว่าง 603 00:29:31,270 --> 00:29:32,145 แต่... 604 00:29:33,313 --> 00:29:34,606 ผมคิดผิดถนัด 605 00:29:41,405 --> 00:29:42,489 ขอบคุณค่ะ 606 00:29:47,869 --> 00:29:48,912 เป็นอะไรมาคะ 607 00:29:48,996 --> 00:29:51,999 เพื่อนผมบอกให้มานี่ เขาชื่อร็อบบี้ 608 00:29:52,082 --> 00:29:54,042 - เขาบอกว่าผมควร... - คุณดุ๊ก 609 00:29:54,876 --> 00:29:55,794 ดอนนี่ 610 00:29:56,503 --> 00:29:57,879 วีไอพีของร็อบบี้มาแล้ว 611 00:30:01,800 --> 00:30:04,344 ไง ผมดอนนี่ พยาบาลวิชาชีพ 612 00:30:04,886 --> 00:30:09,016 ร็อบบี้สั่งยาชาสำหรับรูจมูกไว้ให้คุณแล้ว 613 00:30:09,099 --> 00:30:11,977 รูจมูกเหรอ ผมเจ็บคอนะ ไม่ใช่จมูก 614 00:30:12,060 --> 00:30:15,022 ครับ เดี๋ยวผมพาไปที่ห้องนะ 615 00:30:18,650 --> 00:30:22,029 เมื่อกี้เป็นการขอคำให้การ ที่ไร้ความเป็นมืออาชีพสุดๆ เลย 616 00:30:22,404 --> 00:30:25,282 ตอนหมอเอลลิส พวกเขาไม่โหดเท่านี้ 617 00:30:26,450 --> 00:30:27,367 ค่ะ 618 00:30:29,703 --> 00:30:31,371 มันไมได้แย่อย่างที่คุณคิด 619 00:30:32,164 --> 00:30:34,041 พวกเขาพูดเหมือนฉันไร้ความสามารถ 620 00:30:34,124 --> 00:30:37,502 พวกเขาแค่พยายามจัดฉาก ให้เกิดข้อตกลงแพงๆ ต่างหาก 621 00:30:38,253 --> 00:30:40,005 เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับพ่อแม่หรือเด็ก 622 00:30:40,088 --> 00:30:42,007 ประเด็นมันคือการหาเงินให้ได้เยอะๆ 623 00:30:42,090 --> 00:30:43,175 คือ... 624 00:30:43,759 --> 00:30:45,427 ฉันไม่ค่อยมีเงินหรอก 625 00:30:45,510 --> 00:30:48,221 ไม่ใช่เงินคุณ หมอคิง มันเป็นเรื่องประกัน 626 00:30:48,305 --> 00:30:51,350 โรงพยาบาลปกป้องคุณอยู่ อาชีพคุณไม่ด่างพร้อยแน่นอน 627 00:30:57,314 --> 00:30:59,107 นี่ ไปให้การเป็นไงบ้าง 628 00:30:59,733 --> 00:31:02,486 - เห็นหมอแลงดอนมั้ยคะ - ไม่ ทำไมเหรอ 629 00:31:04,654 --> 00:31:07,199 - โอเคๆ เบคก้าเป็นไงบ้าง - เขาสบายดี 630 00:31:07,282 --> 00:31:09,242 เหรอ ฉันรีบไปหาดีกว่า 631 00:31:09,326 --> 00:31:11,453 ให้การเป็นไงบ้าง คงเครียดน่าดู 632 00:31:15,457 --> 00:31:17,376 เบคก้าเป็นอะไรคะ วินิจฉัยว่ายังไง 633 00:31:17,459 --> 00:31:18,585 ผมบอกไม่ได้ 634 00:31:19,503 --> 00:31:21,421 - ทำไมล่ะ - ผิดกฎหมาย 635 00:31:21,505 --> 00:31:22,381 ถามจริง 636 00:31:22,464 --> 00:31:23,715 ถ้าอยากรู้ว่าเบคก้าเป็นอะไร 637 00:31:23,799 --> 00:31:25,217 คุณก็ต้องไปถามเขาเอง 638 00:31:25,300 --> 00:31:27,260 อ้าว ให้การรอดมาได้ 639 00:31:27,344 --> 00:31:29,012 ยินดีต้อนรับกลับสู่นรกขุมที่เจ็ด 640 00:31:29,096 --> 00:31:30,222 นี่อะไร 641 00:31:30,305 --> 00:31:32,349 ไม่ต้องขอบคุณ ฉันดูคนไข้ต่อให้แล้ว 642 00:31:32,432 --> 00:31:34,935 ดูต่อเองนะ ไปดูตับอ่อนอักเสบ นอร์ทสามก่อนก็น่าจะดี 643 00:31:36,395 --> 00:31:37,354 โอเค 644 00:31:37,437 --> 00:31:38,355 แลงดอน 645 00:31:38,814 --> 00:31:41,650 - ได้ข่าวเรื่องหลุยแล้ว - พวกเขาพาออกมารึยัง 646 00:31:41,733 --> 00:31:44,277 ยัง แต่เคาน์ตีรับปากว่ากำลังจะมารับ 647 00:31:44,361 --> 00:31:47,322 - ผมขอเบอร์คนชันสูตรของเคาน์ตีหน่อย - เอาไปทำไม 648 00:31:47,406 --> 00:31:49,282 เผื่อไม่มีครอบครัวมา ผมอยากให้แน่ใจว่า 649 00:31:49,366 --> 00:31:50,534 หลุยจะได้รับการฌาปนกิจที่ถูกต้อง 650 00:31:50,617 --> 00:31:51,660 มันแพงนะ 651 00:31:51,743 --> 00:31:53,245 ถามเมียเขาก่อนดีมั้ย 652 00:31:54,746 --> 00:31:55,914 ผมอาจใช้เว็บระดมทุน 653 00:31:55,997 --> 00:31:57,624 คนแถวนี้น่าจะอยากช่วย 654 00:31:57,707 --> 00:32:01,503 นี่ หนุ่มน้อย คุณจะช่วยคนไร้บ้าน ที่ตายที่นี่ทุกคนไม่ได้นะ 655 00:32:02,671 --> 00:32:03,839 ผมทำเพราะเห็นแก่พระเจ้า 656 00:32:03,922 --> 00:32:07,717 แค่คุณเลิกยาได้ก็พิสูจน์แล้วว่า ระบบสนับสนุนที่คุณมีมันได้ผล 657 00:32:08,260 --> 00:32:09,553 หลุยไม่มีสิ่งนั้น 658 00:32:10,053 --> 00:32:12,013 แต่ว่าหลุยเป็นคนดี 659 00:32:12,097 --> 00:32:14,349 เขาควรจากไปอย่างมีเกียรติ 660 00:32:14,433 --> 00:32:16,518 โอเค เดี๋ยวลองดูให้ 661 00:32:19,438 --> 00:32:20,605 ได้ยินรึเปล่า 662 00:32:22,607 --> 00:32:24,276 ร็อบบี้ วีไอพีคุณมาแล้ว 663 00:32:24,359 --> 00:32:25,444 อยู่ห้องเซ็นทรัล 11 664 00:32:25,527 --> 00:32:26,611 มาสักที 665 00:32:30,240 --> 00:32:31,616 กว่าจะโผล่หัวมาได้ 666 00:32:31,700 --> 00:32:33,243 ถ้ารู้ว่าคุณจะให้ใส่ชุดกระโปรง 667 00:32:33,326 --> 00:32:35,036 ผมคงไม่มาแล้ว 668 00:32:35,120 --> 00:32:37,456 เดนนิส วิตเทกเกอร์ นี่ดุ๊กเพื่อนผม 669 00:32:37,539 --> 00:32:40,417 ยินดีที่ได้พบครับ เพื่อนร็อบบี้ก็เหมือนเพื่อนผม 670 00:32:40,500 --> 00:32:44,254 คำว่าเพื่อนมันดูเกินจริงไปหน่อย เขาแค่หาเหามาใส่หัวผม 671 00:32:44,337 --> 00:32:48,383 อย่ามองคนแค่ความบูดบึ้งภายนอก เพราะลึกๆ แล้ว เขาก็แค่หงุดหงิด 672 00:32:49,050 --> 00:32:51,303 - ไปเจอกันได้ไงครับ - ทินเดอร์ 673 00:32:52,929 --> 00:32:55,140 ดุ๊กเป็นวิศวกรมอเตอร์ไซค์ 674 00:32:55,223 --> 00:32:58,560 อยากให้คุณเห็นสภาพบอนเนอวิล ที่เขาเอามาให้ดูหกเดือนก่อน 675 00:32:58,643 --> 00:33:00,061 สภาพเละอย่าบอกใคร 676 00:33:00,479 --> 00:33:03,273 เขาเป็นคนช่วยผมคืนชีพมัน วันนี้เราจะตอบแทนบุญคุณ 677 00:33:03,356 --> 00:33:05,525 หมอวิตเทกเกอร์เป็นหนึ่งในแพทย์ ที่ได้รับการไว้ใจที่สุด 678 00:33:05,609 --> 00:33:07,527 และวันนี้เขาจะช่วยดูแลคุณเอง 679 00:33:08,403 --> 00:33:10,071 รู้สึกไม่สบายตรงไหนบ้างครับ 680 00:33:10,155 --> 00:33:12,407 ถามเขาสิ เขาเป็นคนบอกให้ผมมา 681 00:33:12,491 --> 00:33:14,951 เขามีอาการเสียงแหบเป็นๆ หายๆ มาสองสามเดือนแล้ว 682 00:33:15,035 --> 00:33:17,662 โอเค มีประวัติใช้ยาสูบหรือดื่มแอลกอฮอล์มั้ย 683 00:33:18,914 --> 00:33:20,582 พวกนั้นของติดตัวผมเลย 684 00:33:20,665 --> 00:33:23,627 แต่ก่อนสูบวันละสองซอง แล้วก็ดื่มหนัก 685 00:33:23,710 --> 00:33:25,086 ใช้ยาอะไรอยู่มั้ยครับ 686 00:33:25,879 --> 00:33:27,005 ยาแก้ความดัน 687 00:33:27,631 --> 00:33:28,882 ซึ่งก็มักจะลืมกิน 688 00:33:29,633 --> 00:33:30,884 ให้ยาชาเรียบร้อยครับ 689 00:33:30,967 --> 00:33:32,719 โอเค ขอบคุณ ดอนนี่ 690 00:33:33,803 --> 00:33:38,892 เพื่อนยาก เดี๋ยวผมจะใช้กล้องนี่ สอดเข้าไปข้างในจมูกคุณ 691 00:33:38,975 --> 00:33:41,228 แล้วเราก็จะตรวจดูทางหายใจส่วนบน 692 00:33:41,311 --> 00:33:44,022 ฟังดูวุ่นวายเกินกว่าจะแค่เจ็บคอนะ 693 00:33:44,105 --> 00:33:45,398 หมอวิตเทกเกอร์ อธิบายให้ดุ๊กฟังที 694 00:33:45,482 --> 00:33:47,943 ว่าทำไมต้องทำแบบนี้ 695 00:33:48,360 --> 00:33:50,028 กล้องจะทำให้เรามองเห็น 696 00:33:50,111 --> 00:33:52,197 กล่องเสียงและสายเสียงของคุณได้ชัดขึ้น 697 00:33:53,240 --> 00:33:54,366 เอาละนะ 698 00:33:54,449 --> 00:33:55,492 ไม่ 699 00:33:59,412 --> 00:34:01,873 คุณจะรู้สึกว่ามีแรงกดระหว่างดวงตานะ 700 00:34:01,957 --> 00:34:03,166 ต้องขออภัยด้วย 701 00:34:03,250 --> 00:34:05,502 โอเค หายใจทางจมูกนะ 702 00:34:05,585 --> 00:34:08,170 นี่จะช่วยให้เราเห็น หากมีอะไรผิดปกติ 703 00:34:08,255 --> 00:34:11,091 อย่าง การอักเสบ เนื้องอก ปุ่มเล็กๆ 704 00:34:12,092 --> 00:34:13,592 ดูปกติดี 705 00:34:13,677 --> 00:34:14,636 การระบายไม่เยอะไป 706 00:34:14,719 --> 00:34:15,971 ช่วยแลบลิ้นหน่อย 707 00:34:17,013 --> 00:34:19,933 แลบลิ้นเยอะๆ เลย ดี ทีนี้พูดว่า "อี" 708 00:34:20,850 --> 00:34:22,393 ดี อีกรอบนะ "อี" 709 00:34:23,645 --> 00:34:24,728 ดี เอากล้องออกนะ 710 00:34:27,023 --> 00:34:28,942 หมอวิตเทกเกอร์ คิดว่าไง 711 00:34:29,025 --> 00:34:31,110 ดูปกติดี ไม่มีความผิดปกติ 712 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 บอกแล้วว่าไม่มีอะไร 713 00:34:32,279 --> 00:34:35,489 จากประวัติการสูบบุหรี่ ผมอยากเอกซเรย์ทรวงอกหน่อย 714 00:34:35,574 --> 00:34:36,783 ถ้าหากมีเนื้องอก 715 00:34:36,866 --> 00:34:41,079 มันอาจเข้าไปดันประสาทกล่องเสียงได้ ซึ่งอาจเกิดเป็นช่วงๆ 716 00:34:41,161 --> 00:34:45,375 ทำให้สายเสียงเส้นหนึ่งเป็นอัมพาต จนทำให้เสียงแหบ 717 00:34:45,875 --> 00:34:49,337 ฟังดูเหมือนเรื่องไร้สาระที่หมอชอบพูด เพื่อจะฟันเงินคนไข้ 718 00:34:49,420 --> 00:34:52,172 คุณมีเมดิแคร์ แถมผมทำให้คุณมาแผนกฉุกเฉินได้สักที 719 00:34:52,257 --> 00:34:55,467 เราจะดูแลคุณอย่างดีก่อนผมจะเดินทางคืนนี้ 720 00:34:55,927 --> 00:34:59,222 มีแต่คนโง่ที่เข้ากะ 12 ชั่วโมง แล้วยังจะขับต่อทั้งคืน 721 00:34:59,306 --> 00:35:01,433 ฟังดูอันตรายมากนะครับ 722 00:35:01,516 --> 00:35:03,435 คุณจะอยู่นิ่งๆ หรือผมต้องมัดคุณดี 723 00:35:03,518 --> 00:35:05,770 ก็ได้ แค่ยกมือไว้ให้ผมเห็นก็พอ 724 00:35:06,313 --> 00:35:07,272 ไม่รับปากนะ 725 00:35:07,355 --> 00:35:08,898 ได้ผลเอกซเรย์แล้วบอกด้วย 726 00:35:08,982 --> 00:35:09,899 ครับ 727 00:35:13,653 --> 00:35:14,571 - ไง - ไง 728 00:35:16,031 --> 00:35:16,948 มีอะไรรึเปล่า 729 00:35:18,658 --> 00:35:19,743 ไม่มีอะไรนี่ ทำไมเหรอ 730 00:35:21,411 --> 00:35:24,873 ไม่รู้สิ เมื่อกี้คุณฉีกหน้าฉันต่อหน้าแลงดอน 731 00:35:26,124 --> 00:35:28,585 - คุณอยู่ข้างใคร - นี่ไม่ใช่โรงเรียนมัธยม 732 00:35:28,668 --> 00:35:30,587 แลงดอนทำพลาด แล้วเขาก็ยืดอกรับ 733 00:35:30,670 --> 00:35:32,130 - พอได้แล้ว - เขาควร... 734 00:35:35,050 --> 00:35:36,509 เขาควรถูกไล่ออก 735 00:35:37,093 --> 00:35:39,679 แต่กลายเป็นว่าเขาเดินกลับเข้ามา เหมือนไม่มีอะไร 736 00:35:39,763 --> 00:35:41,264 ขณะที่ฉันดันกลายเป็นคนนอกคอก 737 00:35:41,348 --> 00:35:42,932 ตลอดสิบเดือนที่ผ่านเพราะทำสิ่งที่ถูก 738 00:35:44,017 --> 00:35:46,686 หรือที่เป็นคนนอกคอก เพราะเข้ากับใครไม่ได้เองรึเปล่า 739 00:35:48,313 --> 00:35:50,857 ถ้าคุณยังโมโหแลงดอน ก็บอกเขาสิ 740 00:35:50,940 --> 00:35:51,858 สุดท้ายเขาก็ต้องอยู่ 741 00:35:51,941 --> 00:35:54,319 ทำตัวเป็นผู้ใหญ่แล้วไปจัดการให้จบๆ 742 00:35:54,402 --> 00:35:57,947 ไม่ ถ้าคุณอยากมีเซ็กซ์และกินราเม็งบนเตียง 743 00:35:58,031 --> 00:35:59,240 ฉันพร้อมนะ 744 00:35:59,324 --> 00:36:02,077 แต่ถ้าอยากคุยเรื่องแลงดอนอีก 745 00:36:02,702 --> 00:36:03,995 ก็ไปบำบัดเถอะ 746 00:36:13,546 --> 00:36:15,173 เป็นไงบ้าง หมอเจ 747 00:36:15,632 --> 00:36:17,050 อย่าเรียกฉันด้วยชื่อนั้น 748 00:36:17,926 --> 00:36:19,135 แค่ล้อเล่นน่ะ 749 00:36:19,219 --> 00:36:21,721 ใจเย็น เขาไม่รู้เรื่องติ๊กต็อกของคุณหรอก 750 00:36:23,056 --> 00:36:24,182 แต่คุณรู้ 751 00:36:24,683 --> 00:36:25,850 เป็นอาชีพเสริมที่ใช้ได้ 752 00:36:25,934 --> 00:36:27,936 เสริมบ้าอะไร ก็แค่วิดีโองี่เง่า 753 00:36:28,019 --> 00:36:29,437 เดี๋ยว คุณเป็นอินฟลูเอนเซอร์เหรอ 754 00:36:29,521 --> 00:36:30,563 - ไม่ใช่ - ใช่ 755 00:36:32,273 --> 00:36:34,359 โย่ ว่าที่คุณหมอ ไม่ใช่ชั่วโมงสุขสันต์นะ 756 00:36:34,442 --> 00:36:36,820 ยังมีคนไข้รอให้ไปตรวจอีกเพียบเลย 757 00:36:41,408 --> 00:36:44,285 เบน เด็กจากสวนน้ำที่เรากรีดเจาะคอ 758 00:36:44,369 --> 00:36:46,162 เริ่มตอบสนองแล้วตอนรอผ่าตัดอยู่ 759 00:36:46,246 --> 00:36:47,622 เป็นสัญญาณที่ดี 760 00:36:47,706 --> 00:36:48,748 ฝีมือคุณ 761 00:36:51,459 --> 00:36:52,419 ขอคุยด้วยหน่อย 762 00:36:54,587 --> 00:36:56,297 - ก็คุยสิ - แบบส่วนตัว 763 00:37:05,724 --> 00:37:07,976 เรื่องซามีร่าเมื่อกี้คืออะไร 764 00:37:08,768 --> 00:37:11,479 - รักลูกให้ตีไง - คุณเป็นหัวหน้าเขา 765 00:37:11,563 --> 00:37:14,733 เขากำลังลำบากอยู่ คุณไปแนะนำให้เขากลับบ้านเนี่ยนะ 766 00:37:14,816 --> 00:37:16,317 ประมาณนั้นแหละ 767 00:37:16,401 --> 00:37:18,987 นี่แผนกฉุกเฉิน ใจไม่สู้ก็ทำงานไม่ได้ 768 00:37:19,070 --> 00:37:20,822 แต่เราก็ต้องใส่ใจคนอื่น 769 00:37:21,698 --> 00:37:24,200 ซามีร่าไม่ได้มีอาการแพนิกเพราะคนไข้ 770 00:37:24,284 --> 00:37:25,869 แต่ที่เป็นแบบนั้นเพราะปัญหาส่วนตัว 771 00:37:25,952 --> 00:37:27,662 ที่เขาต้องทำคือเลิกมองแต่ตัวเอง 772 00:37:27,746 --> 00:37:29,372 - และตั้งใจทำงาน - แล้วคุณล่ะ 773 00:37:29,456 --> 00:37:32,167 ต้องทำยังไงคุณถึงจะกลับมาใส่ใจคนอื่นบ้าง 774 00:37:34,961 --> 00:37:37,213 ไม่รู้สิ ขอแค่มีอะไรให้ผมเบาใจได้บ้าง 775 00:37:37,297 --> 00:37:38,923 ว่าที่นี่จะไม่พินาศระหว่างที่ผมไม่อยู่ 776 00:37:40,592 --> 00:37:42,761 - เจอตัวแล้ว - เจอใคร 777 00:37:42,844 --> 00:37:44,804 ลูกชายคนไข้จากสวนน้ำ 778 00:37:44,888 --> 00:37:46,097 ไปเจอได้ยังไง 779 00:37:46,181 --> 00:37:48,808 ฉันไปข้างนอก แอบดูไอจีพ่อเด็ก พอเจอรูปลูกเขา 780 00:37:48,892 --> 00:37:50,977 ก็ส่งให้ตำรวจพิตต์สเบิร์ก ตอนนี้กำลังมาค่ะ 781 00:37:51,060 --> 00:37:53,938 แหม เด็กเจนแซดนี่น่าจะไปอยู่เอฟบีไอ 782 00:37:58,109 --> 00:37:59,652 - ไง เบคก้า - เมล 783 00:38:01,571 --> 00:38:02,822 ไม่เป็นไรใช่มั้ย 784 00:38:03,531 --> 00:38:05,200 เบื่อนิดหน่อย 785 00:38:07,076 --> 00:38:08,036 รู้สึกยังไงบ้าง 786 00:38:08,119 --> 00:38:11,164 ดีขึ้นเยอะเลย หมอแลงดอนให้ยากับน้ำส้ม 787 00:38:11,247 --> 00:38:12,665 เขาใจดีสุดๆ 788 00:38:12,749 --> 00:38:14,292 รู้เลยทำไมเธอชอบเขา 789 00:38:15,585 --> 00:38:17,754 เขาบอกมั้ยว่าเป็นยาแก้อะไร 790 00:38:17,837 --> 00:38:18,755 บอก 791 00:38:19,547 --> 00:38:21,758 - คุณบอกไปรึยัง - ไม่ได้บอก 792 00:38:22,884 --> 00:38:26,554 ผมอธิบายให้เบคก้าฟังว่า มันเป็นความลับระหว่างหมอกับคนไข้ 793 00:38:26,679 --> 00:38:30,391 ทุกอย่างที่เขาบอกผมจะเป็นความลับ และเขาต้องตัดสินใจเองว่า 794 00:38:30,475 --> 00:38:33,228 อยากบอกเรื่องนี้กับคุณมั้ย 795 00:38:35,188 --> 00:38:37,398 - เธออยากบอกมั้ย - อยาก 796 00:38:48,868 --> 00:38:51,079 ฉันติดเชื้อในระบบทางเดินปัสสาวะ 797 00:38:54,207 --> 00:38:56,292 โอเค เหรอ มันก็... 798 00:38:57,001 --> 00:39:00,129 อาการนี้มันเกิดขึ้นได้ ถ้าเรากลั้นปัสสาวะนานเกินไป 799 00:39:00,213 --> 00:39:01,756 หรือบางครั้งก็เช็ดจากด้านหลังไปด้านหน้า 800 00:39:01,840 --> 00:39:04,008 เมล ฉันรู้ ฉันเข้าใจ เมล เขาบอกแล้ว 801 00:39:05,176 --> 00:39:06,094 ดี 802 00:39:06,177 --> 00:39:08,972 เขาบอกด้วยว่าอาจเป็นเพราะเรื่องเซ็กซ์ก็ได้ 803 00:39:10,849 --> 00:39:12,183 อืม ก็ใช่ 804 00:39:12,267 --> 00:39:15,270 - แต่เธอไม่ได้มีเซ็กซ์นี่ - ฉันมี 805 00:39:19,482 --> 00:39:20,608 โทษที อะไรนะ 806 00:39:20,692 --> 00:39:22,735 ฉันมีเซ็กซ์ 807 00:39:24,863 --> 00:39:27,031 - กับใคร - แฟนฉันไง 808 00:39:27,115 --> 00:39:28,241 เธอมีแฟนเหรอ 809 00:39:28,324 --> 00:39:33,413 ใช่ เขาชื่ออดัม และเรามีเซ็กซ์กัน 810 00:39:34,038 --> 00:39:35,206 บ่อยมากด้วย 811 00:39:37,250 --> 00:39:38,293 โอเค 812 00:39:42,463 --> 00:39:45,049 เมล เป็นอะไรรึเปล่า 813 00:39:49,929 --> 00:39:50,805 สะดวกมั้ย 814 00:39:51,598 --> 00:39:52,849 - ค่ะ - เป็นไงบ้าง 815 00:39:53,391 --> 00:39:54,350 สบายดีค่ะ 816 00:39:55,351 --> 00:39:56,728 - แน่นะ - ค่ะ 817 00:39:56,811 --> 00:39:58,980 โทรโพนิน ดีไดเมอร์ กับทีเอสเอช ปกติหมด 818 00:39:59,981 --> 00:40:01,316 นี่ ก่อนหน้านี้ต้องขอโทษด้วย 819 00:40:01,399 --> 00:40:02,984 - ผมว่าผมทำตัว... - ทุเรศ 820 00:40:04,944 --> 00:40:07,655 กะจะบอกว่าไม่เป็นมืออาชีพ แต่ก็ใช่แหละ 821 00:40:08,698 --> 00:40:09,574 ผมขอโทษ 822 00:40:10,742 --> 00:40:11,659 ขอบคุณ 823 00:40:12,660 --> 00:40:14,871 แต่ตอนนี้ผมอยากให้คุณเลิกสมเพชตัวเอง 824 00:40:14,954 --> 00:40:16,748 แล้วก็ตั้งใจดูแลคนไข้ 825 00:40:16,831 --> 00:40:17,749 ทำได้มั้ย 826 00:40:19,125 --> 00:40:20,168 - ได้ค่ะ - เยี่ยม 827 00:40:24,255 --> 00:40:27,967 พอให้เพิ่มครั้งนี้ ปริมาณมอร์ฟีนจะมากขึ้น 828 00:40:28,593 --> 00:40:30,178 ความเจ็บน่าจะลดลง 829 00:40:30,261 --> 00:40:31,888 คุณจะหายใจช้าลง 830 00:40:33,139 --> 00:40:34,599 อาจรู้สึกง่วงซึม 831 00:40:36,225 --> 00:40:38,144 พอล ไปอยู่กับลูกๆ เถอะ 832 00:40:40,063 --> 00:40:42,106 ตอนนี้ลูกๆ ต้องการคุณมากกว่า 833 00:40:43,399 --> 00:40:44,359 ไว้ก่อนนะ 834 00:40:45,360 --> 00:40:47,695 ตอนนี้ผมอยู่ในที่ที่ควรอยู่แล้ว 835 00:40:56,287 --> 00:40:57,205 ค่ะ 836 00:40:58,289 --> 00:40:59,374 โอเค 837 00:40:59,666 --> 00:41:00,583 เริ่มเลยนะ 838 00:42:25,668 --> 00:42:27,670 แปลโดย: พีรพรรณ พันธุมสุต คำบรรยาย: วิภาพร หมู่ศิริเลิศ