1 00:00:15,015 --> 00:00:17,392 Hrun í vatnsgarði. Tvö fórnarlömb koma með þyrlu. 2 00:00:17,476 --> 00:00:19,061 TÍUNDA KLUKKUSTUND 16:00-17:00 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,438 -Áætluð koma eftir fimm mínútur. -Gerum okkur klár. 4 00:00:21,522 --> 00:00:23,565 Ég læt hreinsa slysastofuna. 5 00:00:23,649 --> 00:00:24,942 Emma, fylltu á slysavagnana. 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,693 Makedah, nýjustu seðla í lyfjabúrið. 7 00:00:26,777 --> 00:00:28,070 Ætti að vera gaman. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,196 „Gaman“? Hvað er nú? 9 00:00:29,279 --> 00:00:31,990 Rennibraut brotnaði. Tvö fórnarlömb. Fimm mínútur. 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,659 Ekkert um áverka. 11 00:00:33,742 --> 00:00:35,619 -Ég get stokkið til… -Ogilvie. 12 00:00:35,702 --> 00:00:37,913 Gríptu gleraugu, hanska, sloppa. 13 00:00:37,996 --> 00:00:40,541 Farðu upp á þak. Komdu niður með þann fyrri sem kemur. 14 00:00:41,124 --> 00:00:43,627 Það eru tvær þyrlur. Viltu finna nokkra og hitta mig? 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,047 -Hvaða áverkum má búast við? -Hrun. Gæti verið hvað sem er. 16 00:00:47,130 --> 00:00:50,467 Ég get aukið morfíndreypið til að stýra verknum, 17 00:00:50,551 --> 00:00:52,761 en það ætti líka að hægja á öndun. 18 00:00:53,220 --> 00:00:55,347 Þú verður líklega mjög syfjuð. 19 00:00:55,430 --> 00:00:56,974 Þú gætir misst meðvitund 20 00:00:58,100 --> 00:01:00,185 og það gæti stöðvað öndun alveg. 21 00:01:10,696 --> 00:01:11,697 Kem strax aftur. 22 00:01:19,538 --> 00:01:20,581 Er allt í lagi? 23 00:01:21,664 --> 00:01:23,875 Já. Fyrirgefðu. 24 00:01:23,959 --> 00:01:27,212 Það er erfitt að horfa á sjúklinga deyja, 25 00:01:27,838 --> 00:01:31,800 en sem fagfólk verðum við að setja okkur tilfinningaleg mörk. 26 00:01:31,883 --> 00:01:33,801 Snýst ekki um okkur. Heldur þau. 27 00:01:36,054 --> 00:01:37,556 Hún er svo róleg og ég… 28 00:01:40,767 --> 00:01:42,728 Hefur búið sig undir þetta lengi. 29 00:01:44,146 --> 00:01:48,442 Það sem hún gerir fyrir synina, höndla þetta með svo mikilli náð, 30 00:01:49,401 --> 00:01:50,819 alvöru kærleiksgjöf. 31 00:01:50,902 --> 00:01:52,154 Mér finnst ég fáviti. 32 00:01:53,947 --> 00:01:55,699 Þeir vilja bara meiri tíma með mömmu. 33 00:01:55,782 --> 00:01:57,618 Ég vil minni tíma með minni. 34 00:01:57,701 --> 00:01:58,744 Enga sektarkennd. 35 00:01:59,911 --> 00:02:03,498 Þú getur verið þakklát og yndisleg úr fjarlægð. 36 00:02:03,999 --> 00:02:06,501 Segðu henni hvað þú vilt. Hún mun skilja. 37 00:02:08,961 --> 00:02:10,130 Ég efast um það. 38 00:02:11,840 --> 00:02:14,885 Gefðu henni tækifæri. Hún gæti komið á óvart. 39 00:02:17,971 --> 00:02:20,807 Tvær þyrlur á leiðinni. Þarftu hjálp? 40 00:02:20,891 --> 00:02:21,808 Svo er sagt. 41 00:02:22,851 --> 00:02:25,437 Santos. Slasaðir á innleið. Gríptu slopp. 42 00:02:25,520 --> 00:02:26,897 Getur hjálpað Langdon. 43 00:02:30,067 --> 00:02:31,109 Fjárinn. 44 00:02:31,610 --> 00:02:33,987 Jesús, hér eru blóðpokar að mosagróa. 45 00:02:34,071 --> 00:02:35,280 Tíminn líður, fólk. 46 00:02:36,198 --> 00:02:37,783 Olive, gerðu mér greiða. 47 00:02:37,866 --> 00:02:39,743 -Skutlaðu í rannsókn. -Já. 48 00:02:39,826 --> 00:02:41,536 Ég er með fleiri niðurstöður. 49 00:02:41,620 --> 00:02:43,829 Settu þær á spjöld sjúklinganna. 50 00:02:43,914 --> 00:02:45,791 Bráðamóttaka PTMC. Talaðu, miðstöð. 51 00:02:45,874 --> 00:02:48,668 -Eru tölvuárásir algengar? -Oftar en þú heldur. 52 00:02:48,752 --> 00:02:49,795 Kenni Rússum um. 53 00:02:49,878 --> 00:02:52,214 Mohan, er það móðir þín? 54 00:02:52,839 --> 00:02:54,549 Hún hljómar í uppnámi. 55 00:02:54,633 --> 00:02:56,843 Hún segist þurfa að tala við þig. 56 00:02:57,719 --> 00:03:00,138 Þú atast í mér. Segðu að ég sé ekki við. 57 00:03:10,357 --> 00:03:11,525 Hvernig er vaktin? 58 00:03:12,526 --> 00:03:14,486 Hefur verið heilmikið nú þegar. 59 00:03:15,779 --> 00:03:18,281 Ég vann á bráðamóttöku áður, í Vermont, 60 00:03:18,365 --> 00:03:21,201 og þar voru fóstureyðingar, sykursýki, hjartabilanir. 61 00:03:22,160 --> 00:03:23,245 En þessi staður… 62 00:03:24,329 --> 00:03:25,539 Hann er vægðarlaus. 63 00:03:26,206 --> 00:03:29,000 Löng helgi. Erum yfirleitt ekki sambandslaus. 64 00:03:30,419 --> 00:03:32,796 Ég held að við höfum ólíkar hugmyndir um eðlilegt. 65 00:03:32,879 --> 00:03:34,256 Hentar ekki öllum. 66 00:03:34,339 --> 00:03:36,216 Held það sé ekki heilbrigt fyrir neinn. 67 00:03:36,299 --> 00:03:37,384 Hér er fóturinn. 68 00:03:38,760 --> 00:03:39,803 Jesús. 69 00:03:47,644 --> 00:03:48,728 Fleiri hlaupara. 70 00:03:48,812 --> 00:03:50,439 Getur lokað gjafabúðinni. 71 00:03:50,522 --> 00:03:52,399 Þar eru alltaf sjálfboðaliðar. 72 00:03:52,482 --> 00:03:54,234 Flestir nota göngugrind. 73 00:03:54,317 --> 00:03:55,861 Getum ekki verið vandlát. 74 00:03:56,403 --> 00:03:57,571 Sæktu þá. 75 00:03:57,654 --> 00:03:59,072 Ég fæ mér reyk fyrst. 76 00:03:59,156 --> 00:04:01,408 Enginn tími. Nikótíntyggjó hjálpar. 77 00:04:01,491 --> 00:04:03,994 Þið tvær, farið í flokkun til að hjálpa í framlínunni. 78 00:04:04,077 --> 00:04:06,788 Þau eru að verða plásslaus og röð út úr dyrum. 79 00:04:06,872 --> 00:04:07,956 Komum. 80 00:04:08,039 --> 00:04:09,040 Bíddu, Mohan. 81 00:04:11,126 --> 00:04:12,169 Kvittaðu á þetta. 82 00:04:14,671 --> 00:04:17,423 Nikótínplástur. 21 milligramm. Fyrir hvern? 83 00:04:17,507 --> 00:04:20,343 Monicu. Þetta nikótíntyggjódrasl. Hún hefur vaktina ekki af. 84 00:04:20,427 --> 00:04:22,179 Ég þarf hana svo ég missi ekki vitið. 85 00:04:25,140 --> 00:04:26,308 Takk. 86 00:04:26,391 --> 00:04:28,101 Er Abbot læknir enn hérna? 87 00:04:28,185 --> 00:04:30,562 Hann lagði sig fyrir næturvaktina. 88 00:04:30,645 --> 00:04:33,356 Fjandinn. Hefði átt að skipuleggja þetta betur. 89 00:04:33,899 --> 00:04:36,359 Vonaði að hann gæti skrifað meðmælabréf 90 00:04:36,443 --> 00:04:38,570 svo ég ætti séns á rannsóknarstyrk. 91 00:04:38,653 --> 00:04:39,738 Hvaða styrk? 92 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 Þann sem vill mig. 93 00:04:42,365 --> 00:04:45,202 -Var ekki fyllt í stöðurnar fyrir nokkru? -Ekki minna mig á. 94 00:04:45,284 --> 00:04:46,953 Ég treysti á miskunn réttarins. 95 00:04:47,037 --> 00:04:48,580 Grátbið um að taka mig samt. 96 00:04:49,122 --> 00:04:51,500 Dreptu mig núna. Það er sársaukaminna. 97 00:04:51,582 --> 00:04:53,835 Dana, ég get ekki lesið skriftina. 98 00:04:53,919 --> 00:04:54,795 Þarna stendur… 99 00:04:56,087 --> 00:04:58,298 Þúsund mg acetaminophen um munn, 100 00:04:58,381 --> 00:05:00,550 fjögur milligrömm af ondansetron undir tunguna 101 00:05:00,634 --> 00:05:02,803 og drekka vatn. 102 00:05:02,886 --> 00:05:04,554 Í alvöru? Stendur þetta? 103 00:05:04,638 --> 00:05:07,265 Ef það eru engin tjákn skilja krakkar ekki neitt. 104 00:05:11,061 --> 00:05:11,937 Hvað er þetta? 105 00:05:12,020 --> 00:05:15,524 Þriggja metra fall á málmgirðingu. Rétt fyrir neðan hné, góð lífsmörk. 106 00:05:16,358 --> 00:05:17,776 Þetta er vont! Guð. 107 00:05:17,859 --> 00:05:20,403 -Hvað hefur hún fengið? -50 af fent, endurtekið 25. 108 00:05:20,487 --> 00:05:22,572 -Engin lyf, engin ofnæmi. -Hvar set ég þetta? 109 00:05:22,656 --> 00:05:23,865 Passaðu hann í bili. 110 00:05:23,949 --> 00:05:25,116 Þegar ég tel. 111 00:05:25,492 --> 00:05:27,410 Einn, tveir, þrír. 112 00:05:29,538 --> 00:05:30,622 Whitaker, E-FAST. 113 00:05:30,705 --> 00:05:32,207 Donnie, frumathugun. 114 00:05:32,874 --> 00:05:34,751 Sjáöldur jöfn og bregðast við. 115 00:05:35,710 --> 00:05:38,171 -Hvað heitir þú? -Mjög illt í fætinum. 116 00:05:38,255 --> 00:05:39,339 Brotnaði hann? 117 00:05:39,840 --> 00:05:41,299 Ekki beint brotinn. 118 00:05:41,383 --> 00:05:43,552 Við fáum röntgenmynd til að skera úr um það. 119 00:05:43,635 --> 00:05:45,679 Settu þetta á vagninn, klárt fyrir myndatöku, 120 00:05:45,762 --> 00:05:46,888 haltu þér saman. 121 00:05:46,972 --> 00:05:49,015 Góð lungnahreyfing hægri og vinstri. 122 00:05:49,099 --> 00:05:51,183 Öndunarvegur fínn, öndun virðist eðlileg. 123 00:05:51,768 --> 00:05:52,727 Þetta er vont. 124 00:05:52,811 --> 00:05:55,438 Blóðþrýstingur 100 yfir 60. Púls 118. 125 00:05:55,522 --> 00:05:56,690 Súrefnismettun 98%. 126 00:05:57,566 --> 00:06:00,360 -Er þér illt í maganum? -Nei, asni. Fætinum. 127 00:06:01,194 --> 00:06:03,405 -Hún hreyfir sig mikið. -100 af ketamíni? 128 00:06:03,488 --> 00:06:05,198 Já, getum ekki metið svona. 129 00:06:06,825 --> 00:06:07,742 Hei, Ogilvie. 130 00:06:08,493 --> 00:06:09,578 Andaðu djúpt. 131 00:06:09,661 --> 00:06:11,913 -Já, allt í lagi. -Whitaker, hvað næst? 132 00:06:11,997 --> 00:06:15,375 Þegar hún er deyfð, klára E-FAST, venjuleg röntgen. 133 00:06:15,458 --> 00:06:17,669 -Skoða bakið, sneiðmynd. -Ef ketamínið rennur af? 134 00:06:17,752 --> 00:06:22,340 Einmitt. Ættum að blokka hnésbótartaug fyrir sneiðmyndatöku, 135 00:06:22,424 --> 00:06:24,342 deyfa frá hné og niður. 136 00:06:24,426 --> 00:06:26,177 -Skoðun á báðum pípum. -Gef ketamín. 137 00:06:26,261 --> 00:06:27,137 Hvað er málið? 138 00:06:27,220 --> 00:06:30,765 Fjörutíu og tveggja ára, sex metra fall. Áverkar á bringu og handarmeiðsli. 139 00:06:31,766 --> 00:06:33,560 Hvar er sonur minn? Hvar er sonur minn? 140 00:06:33,643 --> 00:06:37,355 Hraðsláttur er 108, mettun 98 á tveimur lítrum. Blóðþrýstingur 122 yfir 84. 141 00:06:37,439 --> 00:06:39,107 Við skönnum allt vegna aðstæðna. Þú? 142 00:06:39,816 --> 00:06:40,859 Aflimun, báðar pípur. 143 00:06:40,942 --> 00:06:43,653 Vonandi getur bæklun gefið okkur smá von um áfestingu. 144 00:06:43,737 --> 00:06:46,573 -Derek, hvar finnur þú til? -Bringu og í fingrum. 145 00:06:46,656 --> 00:06:47,532 Fundu þau son minn? 146 00:06:47,616 --> 00:06:49,826 -Rakstu höfuðið í? -Ég held ekki. 147 00:06:49,909 --> 00:06:51,202 Ég þarf að finna son minn. 148 00:06:51,286 --> 00:06:53,663 Við finnum hann fyrir þig. Sjáum um þig fyrst. 149 00:06:53,747 --> 00:06:55,957 Gollurshúsið í lagi. Enginn vökvi í lifrarskoti. 150 00:06:56,625 --> 00:06:58,043 Hreyfðu handleggi. Rugga fótum. 151 00:06:58,835 --> 00:07:01,046 -Gott. Einhver sársauki í hálsi? -Nei. 152 00:07:01,129 --> 00:07:02,088 Miltað lítur vel út. 153 00:07:02,172 --> 00:07:04,382 Byrjið á bringunni. Þar er sársauki. 154 00:07:04,466 --> 00:07:06,509 -Ekkert hljóðholsblóð. -Eðlilegur snúningur. 155 00:07:07,260 --> 00:07:09,054 Best að byrja þar sem hann kvartaði. 156 00:07:10,889 --> 00:07:12,599 Sé ekki mikinn snúning þarna. 157 00:07:13,058 --> 00:07:14,893 Hann heitir Zack. Sjö ára. 158 00:07:14,976 --> 00:07:16,728 -Loftbrjóst? -Gerðu klárt fyrir slöngu. 159 00:07:16,811 --> 00:07:20,857 Ekki strax. Byrjum á aftari hlið. Leitum að vökva fyrst. 160 00:07:20,941 --> 00:07:22,859 Loftbrjóst af áverka. Undirbúum bringuna. 161 00:07:23,526 --> 00:07:25,487 Ekki endilega. Er blóðaflfræðilega stöðugur. 162 00:07:25,570 --> 00:07:29,407 Virðist þetta vera vökvi þarna? 163 00:07:29,491 --> 00:07:30,825 Erfitt að segja. 164 00:07:30,909 --> 00:07:33,662 Hann er með hraðtaktsblóð- og loftbrjóst. Þarf bringuslöngu. 165 00:07:33,745 --> 00:07:35,246 Blóðþrýstingur og mettun góð. 166 00:07:35,330 --> 00:07:37,749 Getum beðið eftir mynd. Ef lítið lagast það sjálft. 167 00:07:37,832 --> 00:07:39,292 -Fylgjumst með. -Sammála. 168 00:07:39,376 --> 00:07:41,544 Stöðugur í bili. Bíðum eftir skönnun, Santos. 169 00:07:41,628 --> 00:07:46,216 Pöntum sneiðmynd af bringu, kviðarholi, mjöðm og röntgen af vinstri hönd. 170 00:07:48,259 --> 00:07:50,303 -Mikið afskafið. -Einbeiting á það helsta. 171 00:07:50,387 --> 00:07:52,472 Rétt hjá Langdon. Þurfum að velta honum. 172 00:07:54,307 --> 00:07:56,433 Hvað um fjögur í viðbót af morfíni? 173 00:07:56,518 --> 00:07:57,602 Gefðu það. 174 00:07:57,686 --> 00:07:59,562 Þraukaðu, Derek. Við sjáum um þig. 175 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 Fjandinn hafi það. 176 00:08:03,817 --> 00:08:06,528 -Kærasti? -Óskandi. Mamma mín. 177 00:08:06,611 --> 00:08:09,531 Um leið og ég fæ smá samband hrúgast skilaboðin. 178 00:08:09,614 --> 00:08:11,199 Hve lengi á ég að bíða? 179 00:08:11,282 --> 00:08:12,784 Ég er fótbrotinn. 180 00:08:12,867 --> 00:08:14,494 Einhver sinnir þér bráðum. 181 00:08:14,577 --> 00:08:17,455 Má ég nota salernið? Ég verð. 182 00:08:17,539 --> 00:08:19,249 Veit ekki. Ég er ekki þinn læknir. 183 00:08:19,332 --> 00:08:22,627 -Það stendur „læknir“ þarna. -Já, en ekki þinn læknir. 184 00:08:22,711 --> 00:08:24,796 Ef þú ferð aftur inn kemur hjúkka til þín. 185 00:08:24,879 --> 00:08:26,548 Ég var ekki í stofu. 186 00:08:26,631 --> 00:08:27,674 Fyrirgefðu. 187 00:08:27,757 --> 00:08:29,509 -Sér önnur ykkar um móður mína? -Nei. 188 00:08:37,976 --> 00:08:39,727 Fáðu þér sæti. Þetta tekur tíma. 189 00:08:43,273 --> 00:08:45,233 Helen Torres. Komdu hingað. 190 00:08:47,485 --> 00:08:48,945 Helen Torres? 191 00:09:04,502 --> 00:09:05,420 Takk fyrir. 192 00:09:10,592 --> 00:09:12,260 Mohan. Læknaneminn Kwan. 193 00:09:12,343 --> 00:09:13,303 Helen. 194 00:09:13,386 --> 00:09:15,597 Hve lengi hefur fóturinn verið bólginn, Helen? 195 00:09:15,680 --> 00:09:17,849 Það hefur versnað undanfarna viku. 196 00:09:19,100 --> 00:09:20,769 Mohan, mamma hringdi aftur. 197 00:09:20,852 --> 00:09:22,437 -Þú átt að hringja. -Ekki núna. 198 00:09:23,480 --> 00:09:24,355 Ég er með sjúkling. 199 00:09:27,650 --> 00:09:28,735 Fyrirgefðu þetta. 200 00:09:29,694 --> 00:09:31,780 Dastu eða rakstu fótinn í? 201 00:09:31,863 --> 00:09:32,947 Nei. 202 00:09:34,074 --> 00:09:36,868 Hefur þú fengið blóðtappa áður? 203 00:09:36,951 --> 00:09:38,036 Nei. 204 00:09:41,664 --> 00:09:43,750 -Er í lagi með þig? -Afsakið? 205 00:09:43,833 --> 00:09:44,876 Viltu setjast? 206 00:09:45,376 --> 00:09:46,586 Nei, ég er í lagi. 207 00:09:47,378 --> 00:09:49,464 -Þú lítur ekki of vel út. -Ha? 208 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Nei, það er bara… 209 00:09:52,383 --> 00:09:54,886 Það er mjög heitt hérna. Og… 210 00:09:55,637 --> 00:09:57,305 -Og… -Þú þarft að setjast. 211 00:09:57,388 --> 00:09:58,431 Ég er fín. 212 00:10:00,266 --> 00:10:02,060 Ég þarf bara súrefni. 213 00:10:02,143 --> 00:10:03,478 Hafðu mig afsakaða. 214 00:10:20,620 --> 00:10:22,038 Ert þú læknir? 215 00:10:22,122 --> 00:10:24,165 Fyrirgefðu, virðist þetta sýkt? 216 00:10:24,249 --> 00:10:26,918 Ég hef beðið í sex tíma og fólk ryðst fram fyrir mig. 217 00:10:27,001 --> 00:10:29,045 Læknir, geturðu skoðað andlitið á mér? 218 00:10:30,338 --> 00:10:31,756 Varúð. Gefið pláss. 219 00:10:32,632 --> 00:10:33,633 Sestu. 220 00:10:34,551 --> 00:10:36,094 Nei, ég er… Ég er í lagi. 221 00:10:36,678 --> 00:10:38,763 -Ég er í lagi. -Sestu í stólinn. 222 00:10:41,766 --> 00:10:44,310 Afsakið, frú. Afsakið. 223 00:10:44,394 --> 00:10:46,729 Kem í gegn. Farið frá. 224 00:10:47,272 --> 00:10:50,650 Við ætluðum niður vatnsrennibrautina og botninn datt úr. 225 00:10:50,733 --> 00:10:53,236 Ég greip í handlegg Zacks, reyndi að halda beggja megin. 226 00:10:53,319 --> 00:10:55,321 En höndin rann og hringurinn festist. 227 00:10:55,405 --> 00:10:57,198 Fingurinn var að rifna af og ég bara… 228 00:10:58,241 --> 00:10:59,492 Ég missti hann. 229 00:11:00,285 --> 00:11:03,163 Við getum deyft fingurinn um leið og við metum meiðslin. 230 00:11:03,246 --> 00:11:05,165 Þú mátt skera hann af. 231 00:11:05,582 --> 00:11:07,083 Ég þarf að finna Zack. 232 00:11:08,126 --> 00:11:10,503 -Finnur þú eitthvað hérna? -Já, beitt. 233 00:11:10,587 --> 00:11:12,463 -En hérna? -Aftur beitt. 234 00:11:12,547 --> 00:11:14,007 Heldur sein á sýninguna, Yoyo. 235 00:11:14,090 --> 00:11:16,217 Ég er sýningin, Langdon. Þú ert upphitunin. 236 00:11:16,301 --> 00:11:17,468 Einhver saknaði mín. 237 00:11:18,136 --> 00:11:20,930 Foster missti skinn og hold af baugfingri. 238 00:11:21,014 --> 00:11:22,932 Stöðugt loftbrjóst bíður myndatöku. 239 00:11:23,349 --> 00:11:25,476 Sæll. Ég er Garcia læknir frá slysadeildinni. 240 00:11:26,227 --> 00:11:27,520 Ég þarf hringklippu. 241 00:11:27,604 --> 00:11:29,355 Þess vegna fá skurðlæknar alvöru laun. 242 00:11:29,439 --> 00:11:31,858 Möguleg meiðsli á beygjusin. 243 00:11:34,027 --> 00:11:35,820 Reyndu að beygja baugfingur. 244 00:11:39,282 --> 00:11:40,241 Notum blokkara. 245 00:11:40,325 --> 00:11:43,328 Þú finnur sting og smá sviða. 246 00:11:43,411 --> 00:11:45,788 Hvaða sin prófuðum við, Santos. 247 00:11:46,456 --> 00:11:48,665 Í alvöru? Spurning fyrir læknanema. 248 00:11:48,750 --> 00:11:51,377 Við erum kennslusjúkrahús. Alltaf gott að fara yfir. 249 00:11:53,046 --> 00:11:58,176 Yfirborð við beygjukjúku er óskemmt við miðkjúkuna. 250 00:11:58,259 --> 00:12:00,470 -Rétt. -Jeminn, takk. 251 00:12:01,304 --> 00:12:02,597 Engin merki um spennu. 252 00:12:03,264 --> 00:12:04,641 Ekki um lungnaspennu. 253 00:12:05,975 --> 00:12:07,936 Bíðum eftir sneiðmynd. Verð í næstu stofu. 254 00:12:08,019 --> 00:12:10,813 Langdon, systir Mel hefur spurt um þig. 255 00:12:10,897 --> 00:12:12,732 Eirðarlaus, við þurfum stofuna. 256 00:12:12,815 --> 00:12:15,443 -Sneiðmynd tilbúin. -Segðu Beccu að ég komi brátt. 257 00:12:15,526 --> 00:12:19,739 Foster varð viðskila við son sinn í vatnagarðinum. 258 00:12:19,822 --> 00:12:22,367 -Getum við hringt í einhvern? -Konuna mína, Angelu. 259 00:12:22,450 --> 00:12:25,245 Santos, viltu fylgja Foster í sneiðmyndatöku? 260 00:12:30,083 --> 00:12:32,418 Hjálp! Ég þarf aðstoð. 261 00:12:33,544 --> 00:12:36,339 -Hvað gerðist? -Ég held ég sé að fá kast. 262 00:12:36,422 --> 00:12:38,508 Bringan er svo þétt, ég get varla andað. 263 00:12:38,591 --> 00:12:41,678 Ég þarf hjartalínurit. Perlah, fæ ég aðstoð hérna? 264 00:12:41,761 --> 00:12:42,845 Já, fer í málið. 265 00:12:44,555 --> 00:12:45,515 Sneiðmynd eðlileg. 266 00:12:45,598 --> 00:12:47,183 Hví tökum við blóðrásarbandið? 267 00:12:47,267 --> 00:12:50,061 Til að limurinn sem eftir er fái blóðflæði. 268 00:12:50,144 --> 00:12:51,688 Bara tvær smá pumpur. 269 00:12:51,771 --> 00:12:53,690 Tvær áttulykkjur ættu að sjá um þetta. 270 00:12:54,774 --> 00:12:58,236 -Park. -Hákarlinn Park. Bæklunarskurðlæknir. 271 00:12:59,195 --> 00:13:00,571 Hagstæð aflimun? 272 00:13:00,655 --> 00:13:03,116 Ansi hreinn skurður. Girðing skar hann eins og fallöxi. 273 00:13:03,199 --> 00:13:04,117 Röntgen? 274 00:13:07,120 --> 00:13:08,037 Ekki of slæmt. 275 00:13:10,873 --> 00:13:13,876 Bara að loka tveimur slagæðlingum. 276 00:13:13,960 --> 00:13:14,919 Ég er ekki blindur. 277 00:13:16,170 --> 00:13:18,423 -Hvar er afskorni fótleggurinn? -Tvípakkaður í ís. 278 00:13:19,674 --> 00:13:21,676 Dauðhreinsuð lausn í innri poka. 279 00:13:21,759 --> 00:13:25,763 Ísvatn í ytri poka. Engin bein snerting íss við húð. 280 00:13:25,847 --> 00:13:27,598 Við vörðum miklum tíma í undirbúning… 281 00:13:27,682 --> 00:13:28,933 Þarf samt að skoða. 282 00:13:33,730 --> 00:13:34,731 Náið í Robby. 283 00:13:44,198 --> 00:13:46,784 -Sýklalyf? -Cefazolin og gent. 284 00:13:46,868 --> 00:13:49,162 Hreinsuðum bringu, kviðarhol og mjaðmir. 285 00:13:49,245 --> 00:13:51,122 Hreint sár. Ekkert kramið. 286 00:13:51,748 --> 00:13:53,082 Stuttur flutningstími. 287 00:13:54,000 --> 00:13:56,669 Endurásetning er möguleg. Ég bóka skurðstofu. 288 00:13:56,753 --> 00:13:58,254 Hreinsið með þremur lítrum. 289 00:13:58,338 --> 00:14:00,798 -Þremur lítrum? -Af saltlausn, snillingur. 290 00:14:02,884 --> 00:14:03,801 Takk, Hákarl. 291 00:14:08,056 --> 00:14:09,390 Ég vissi hvað hann meinti. 292 00:14:10,600 --> 00:14:14,645 Robby við þurfum þig í miðju 6. Mohan gæti verið að fá hjartaáfall. 293 00:14:14,729 --> 00:14:15,730 Hvað þá? 294 00:14:18,232 --> 00:14:19,275 Hjartarafrit eðlilegt. 295 00:14:19,984 --> 00:14:21,027 -Viss? -Skoðaðu. 296 00:14:21,110 --> 00:14:22,487 Þú getur verið annað álit. 297 00:14:22,570 --> 00:14:24,530 -Hvað er í gangi? -Ég er í lagi. 298 00:14:24,614 --> 00:14:27,158 -Lítur ekki vel út. -Þú lítur ömurlega út. 299 00:14:27,241 --> 00:14:29,118 -Mér líður illa. -Hvað gerðist? 300 00:14:29,660 --> 00:14:30,870 Ég veit það ekki. 301 00:14:30,953 --> 00:14:34,707 Mér varð bara mjög heitt og átti í öndunarerfiðleikum. 302 00:14:35,750 --> 00:14:37,752 Við ættum að gera rannsóknir til öryggis. 303 00:14:39,045 --> 00:14:40,004 Gætir þú verið ólétt? 304 00:14:40,088 --> 00:14:42,340 Ekki viss um að mér finnist þægilegt að svara því. 305 00:14:44,550 --> 00:14:45,426 Nei. 306 00:14:45,510 --> 00:14:47,053 Var með hraðslátt, en lagaðist. 307 00:14:47,136 --> 00:14:48,638 -Hefur þú borðað eitthvað? -Já. 308 00:14:49,472 --> 00:14:51,265 -Drekkurðu vökva? -Algjörlega. 309 00:14:51,933 --> 00:14:52,934 Geri allt rétt. 310 00:14:53,017 --> 00:14:54,727 Það sem er í kringum mig er í rugli. 311 00:14:54,811 --> 00:14:58,272 Það er bara að mamma er að flytja og hringir sífellt í mig. 312 00:14:58,356 --> 00:15:00,066 Nú er vesen að finna starf. 313 00:15:00,149 --> 00:15:02,985 Ég hafði skipulagt allt og nú er allt farið út um gluggann. 314 00:15:03,069 --> 00:15:05,822 Bíddu. Er þetta kvíðakast út af mömmumálum? 315 00:15:06,572 --> 00:15:08,282 -Ha? Nei. -Jesús. 316 00:15:08,366 --> 00:15:10,159 Þarftu heim? Farðu heim. 317 00:15:10,243 --> 00:15:12,203 -Nei, ég er í lagi. -Ég þarf ekki dragbít. 318 00:15:12,286 --> 00:15:14,038 Farðu heim. Þið hin, 319 00:15:14,122 --> 00:15:16,082 síðast er ég sá til var örtröð í móttökunni. 320 00:15:16,165 --> 00:15:17,667 Förum öll að vinna aftur. 321 00:15:25,508 --> 00:15:27,927 Afsakaðu biðina, Becca. 322 00:15:28,010 --> 00:15:30,012 Dana sagði að þú kæmir eftir nokkrar mínútur, 323 00:15:30,096 --> 00:15:32,140 en það eru klárlega liðnar fleiri en nokkrar. 324 00:15:32,223 --> 00:15:33,933 Rétt. Ég biðst afsökunar. 325 00:15:34,851 --> 00:15:36,769 -Ég kom með drykki. -Gott og vel. 326 00:15:36,853 --> 00:15:38,229 Við erum með eplasafa, 327 00:15:39,313 --> 00:15:43,734 trönuberjasafa, appelsínusafa og það besta frá Pittsburgh. 328 00:15:43,818 --> 00:15:45,903 -Hvað er það? -Vatn. 329 00:15:47,155 --> 00:15:48,614 -Appelsínu, takk. -Fínt. 330 00:15:50,283 --> 00:15:51,409 Sjáum til. 331 00:15:55,037 --> 00:15:55,955 Allt í lagi. 332 00:15:56,956 --> 00:15:59,292 Ég ætla að gefa þér tvær pillur. 333 00:16:00,168 --> 00:16:04,380 Sú fyrri er sýklalyf sem losar þig við sýkinguna. 334 00:16:04,464 --> 00:16:06,382 Sú seinni ætti að taka sviðann. 335 00:16:06,466 --> 00:16:09,927 Þú tekur báðar í þrjá daga og drekkur mikið vatn. 336 00:16:10,011 --> 00:16:12,555 -Ég skrifa það niður. -Ég hata pillur. 337 00:16:13,598 --> 00:16:16,225 Getur þú kramið þær og sett í safann? 338 00:16:16,726 --> 00:16:17,768 Kemur strax. 339 00:16:19,604 --> 00:16:20,521 Gott og vel. 340 00:16:22,023 --> 00:16:24,358 Mel verður áhyggjufull þegar þú segir henni frá. 341 00:16:25,193 --> 00:16:26,777 Þú munt jafna þig alveg. 342 00:16:26,861 --> 00:16:30,323 En að segja systur þinni hvað er í gangi, 343 00:16:30,406 --> 00:16:31,991 þín ákvörðun, ekki mín. 344 00:16:34,911 --> 00:16:37,538 Ætlar þú þá ekki að segja Mel frá? 345 00:16:38,664 --> 00:16:42,418 Ég má það ekki. Nema að þú, sjúklingurinn minn, segir mér það. 346 00:16:45,880 --> 00:16:49,258 Veistu hvenær Mel er búin á mikilvæga fundinum? 347 00:16:50,301 --> 00:16:51,219 Vonandi bráðum. 348 00:16:52,887 --> 00:16:53,804 Langdon læknir. 349 00:16:54,639 --> 00:16:55,973 Þín er þörf á stofu 2. 350 00:16:59,894 --> 00:17:01,187 Rebecca, ég verð að fara. 351 00:17:01,270 --> 00:17:04,732 Ekki segja nokkrar mínútur nema þú meinir nokkrar mínútur. 352 00:17:05,398 --> 00:17:06,317 Myndi ekki gera það. 353 00:17:11,364 --> 00:17:13,824 Þið þurfið að vera góðir við hvorn annan. 354 00:17:14,784 --> 00:17:17,578 Ég er góður. Shane er bara fáviti stundum. 355 00:17:19,829 --> 00:17:20,790 Hann er bróðir þinn 356 00:17:21,832 --> 00:17:23,000 og hann elskar þig. 357 00:17:25,586 --> 00:17:26,503 Ekki fara. 358 00:17:27,338 --> 00:17:28,673 Ég vil ekki fara, 359 00:17:30,258 --> 00:17:32,343 en það er… ekki undir mér komið. 360 00:17:33,928 --> 00:17:35,012 Heyrðu. 361 00:17:35,388 --> 00:17:36,889 Við verðum alltaf tengd. 362 00:17:38,266 --> 00:17:39,308 Alveg sama hvað. 363 00:17:42,603 --> 00:17:43,729 Ósýnilegur strengur. 364 00:17:47,733 --> 00:17:48,818 Ósýnilegur strengur. 365 00:18:01,581 --> 00:18:02,498 Hæ. 366 00:18:04,834 --> 00:18:06,460 Ætlar þú inn að hitta mömmu þína? 367 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 Krabbi er ömurlegur. 368 00:18:10,881 --> 00:18:12,967 Já. Já, hann er það. 369 00:18:16,637 --> 00:18:19,390 -Ekki sanngjarnt. -Nei, það er það ekki. 370 00:18:24,437 --> 00:18:25,730 Ég vil ekki fara inn. 371 00:18:28,107 --> 00:18:29,609 Enginn mun neyða þig. 372 00:18:36,991 --> 00:18:38,701 Hún leit ekki svona út. 373 00:18:41,621 --> 00:18:43,039 Já, ég skil það. 374 00:18:47,209 --> 00:18:49,462 En ef þú ferð ekki inn og kveður 375 00:18:50,421 --> 00:18:51,964 og segir henni að þú elskir hana, 376 00:18:54,050 --> 00:18:56,761 gætirðu óskað þess lengi að hafa gert það. 377 00:19:01,599 --> 00:19:02,516 Þín ákvörðun. 378 00:19:06,437 --> 00:19:10,608 D-5 saltlausn. 20 af ketamíni á 125 á tímann. 379 00:19:11,692 --> 00:19:12,985 Ein algengasta ástæða 380 00:19:13,069 --> 00:19:15,279 fyrir misheppnaðri endurágræðslu er sýkingar. 381 00:19:15,363 --> 00:19:16,781 Svo hvað gerum við, Whitaker? 382 00:19:16,864 --> 00:19:18,783 Hreinsum þar til skurðlæknir kallar. 383 00:19:21,202 --> 00:19:22,870 Er allt í lagi hjá Mohan? 384 00:19:23,537 --> 00:19:24,705 Í góðu lagi. Einbeiting. 385 00:19:30,086 --> 00:19:31,379 Hvar er ég? 386 00:19:32,463 --> 00:19:33,798 Ketamínið rennur af. 387 00:19:37,301 --> 00:19:38,678 Ég finn ekki fyrir fætinum. 388 00:19:39,303 --> 00:19:40,930 Ég er Michael Robinavitch. 389 00:19:41,013 --> 00:19:42,973 Þú ert á sjúkrahúsi, við gáfum þér deyfilyf 390 00:19:43,057 --> 00:19:44,642 svo þú fyndir ekki sársaukann. 391 00:19:44,725 --> 00:19:45,726 Af hverju? 392 00:19:45,810 --> 00:19:49,730 Þú varst í vatnsrennibraut sem hrundi og skaðaði fótlegginn illa. 393 00:19:53,776 --> 00:19:55,152 Hvað í fjáranum? 394 00:19:55,236 --> 00:19:56,487 Er þetta fóturinn minn? 395 00:19:57,071 --> 00:19:58,823 Er þetta… Skáruð þið fótinn af mér? 396 00:19:58,906 --> 00:20:00,449 Hann skarst af í slysinu. 397 00:20:00,533 --> 00:20:02,660 Skurðlæknar ætla að reyna að græða hann á. 398 00:20:03,369 --> 00:20:04,203 Nei. 399 00:20:04,286 --> 00:20:05,621 -Meira ketamín. -Pakkaðu. 400 00:20:05,705 --> 00:20:08,332 Emily, ég veit þetta er erfitt. Nú þarftu að einbeita þér 401 00:20:08,416 --> 00:20:11,043 því við þurfum samþykki þitt til að halda áfram. 402 00:20:11,127 --> 00:20:13,129 -Hví? -Það er áhætta við aðgerð. 403 00:20:13,212 --> 00:20:16,215 Það er svæfing og ekkert öruggt. Emily. 404 00:20:17,174 --> 00:20:21,429 Má ég bara... setja hann aftur á? Bíddu, getið þið sett hann á? 405 00:20:21,512 --> 00:20:23,305 -Hljómar sem samþykki. -Má deyfa hana? 406 00:20:23,389 --> 00:20:24,890 Gefið henni. Ketamín og slakandi. 407 00:20:24,974 --> 00:20:26,392 Þetta verður í lagi. 408 00:20:26,475 --> 00:20:29,311 Við setjum slöngu fyrir skurðstofuna. Þetta verður í lagi. 409 00:20:30,771 --> 00:20:32,940 -Klára annan skurð. -Tókst. 410 00:20:33,733 --> 00:20:36,152 -Er hægt að bjarga þessu? -Fingrinum eða hringnum? 411 00:20:36,986 --> 00:20:38,404 -Giftingarhringnum? -Já. 412 00:20:38,487 --> 00:20:40,781 Gullsmiður getur gert hann sem nýjan. 413 00:20:41,490 --> 00:20:42,575 Stoppaðu! 414 00:20:42,658 --> 00:20:44,201 Skolaðu spænina af fyrst. 415 00:20:46,287 --> 00:20:48,706 -Af hverju missti ég? -Klára skolun. 416 00:20:49,915 --> 00:20:52,501 Þú virðist ekki hafa misst neina húð. 417 00:20:52,585 --> 00:20:54,920 Dálítið dökkt. Kannski ekki lífvænlegt. 418 00:20:55,004 --> 00:20:56,547 Óskemmd húð á bakinu. 419 00:20:56,630 --> 00:20:58,841 Meiri skolun, festa með einum saumi. 420 00:20:58,924 --> 00:21:00,050 Takk fyrir. 421 00:21:00,676 --> 00:21:03,304 Geislafræðingur upplýsir um 25% loftbrjóst. 422 00:21:03,387 --> 00:21:04,430 Er það slæmt? 423 00:21:04,513 --> 00:21:07,057 Að hluta samfallið lunga, þarfnast meðferðar. 424 00:21:07,141 --> 00:21:09,769 -Ég get þrætt slöngu. -Hann þarf hana ekki. 425 00:21:09,852 --> 00:21:11,896 Hvað viltu, þvaglegg? 426 00:21:12,730 --> 00:21:14,148 Var að spá í Thora-Vent. 427 00:21:14,607 --> 00:21:16,817 -Ha? Af hverju? -Ekki slæm hugmynd. 428 00:21:16,901 --> 00:21:18,068 Veggsog er óþarft. 429 00:21:18,152 --> 00:21:21,113 Ef höndin virkar í dag má hann fara heim á morgun með Thora-Vent. 430 00:21:21,197 --> 00:21:23,282 Margt má læra af aðstoðarlæknunum. 431 00:21:23,657 --> 00:21:25,785 Ég kenni Santos með ánægju. 432 00:21:26,410 --> 00:21:27,870 Þakka þér, Langdon. 433 00:21:32,208 --> 00:21:34,960 Janelle, farðu með sýnin í rannsókn 434 00:21:35,044 --> 00:21:37,129 og komdu með niðurstöður sem eru tilbúnar. 435 00:21:37,213 --> 00:21:39,632 Geoffrey, athuga þú með útprentaðar sneiðmyndir 436 00:21:39,715 --> 00:21:41,091 og komdu með þær. 437 00:21:41,175 --> 00:21:43,844 Pam. Talaðu við þau sem eru með lyfjavagninn 438 00:21:43,928 --> 00:21:46,180 til að sjá hvort senda þarf pantanir í apótekið 439 00:21:46,263 --> 00:21:48,474 og komdu aftur með lyf sem má sækja. 440 00:21:48,557 --> 00:21:50,810 Hreinsa og endurtaka á korters fresti. 441 00:21:50,893 --> 00:21:52,895 Tvíhnýtið skóreimar og drekkið vökva. 442 00:21:52,978 --> 00:21:54,855 Þetta er ekki sprettur. Þetta er maraþon. 443 00:21:55,856 --> 00:21:57,024 Fljúgið, mín fögru. 444 00:21:58,400 --> 00:22:00,945 Eitthvað um að hafa fundið krakka vatnsbrautarpabbans? 445 00:22:01,028 --> 00:22:03,823 Ekki enn. Hringdi í konuna, fór beint í talhólf. 446 00:22:04,698 --> 00:22:05,825 Lögreglan sagði 447 00:22:05,908 --> 00:22:08,369 tvö dauðsföll á staðnum. Einn fullorðinn, eitt barn. 448 00:22:08,452 --> 00:22:09,537 Jesús minn. 449 00:22:10,079 --> 00:22:11,413 Hver í fjáranum gerði þetta? 450 00:22:11,497 --> 00:22:15,543 Engar beiðnir um rannsókn eða myndir og er í röngum rekka. 451 00:22:15,626 --> 00:22:17,378 Ætlið þið að drepa mig og sjúklinginn? 452 00:22:17,920 --> 00:22:19,547 -Ég redda þessu. -Takk. 453 00:22:19,630 --> 00:22:22,591 -Dana, tyggjóið er algjört… -Ógeð. Ég veit. 454 00:22:23,634 --> 00:22:25,094 Apótekið sagði þig þurfa þetta. 455 00:22:25,177 --> 00:22:27,555 Rétt tímanlega. Skelltu einum á og gefðu klukkutíma. 456 00:22:27,638 --> 00:22:28,556 Ekkert. 457 00:22:29,807 --> 00:22:31,016 Hvað? 458 00:22:31,100 --> 00:22:32,643 Lyfseðillinn er handa þér. 459 00:22:32,726 --> 00:22:34,478 Tryggingin mín tekur það. Ekki hennar. 460 00:22:35,354 --> 00:22:36,647 Er það ekki tryggingasvindl? 461 00:22:37,773 --> 00:22:39,733 Fangelsaðu mig. Ég þarf frí. 462 00:22:43,529 --> 00:22:44,488 Mamma. 463 00:22:48,951 --> 00:22:51,078 Ég er mjög glöð að sjá þig, mamma. 464 00:22:51,161 --> 00:22:53,873 Garcia sagði mér frá garnaflækjunni sem fór framhjá þér. 465 00:22:54,373 --> 00:22:56,166 -Yfirsjón… -Sem hefði getað drepið hana. 466 00:22:57,084 --> 00:22:58,127 Án rafrænna skráa 467 00:22:58,210 --> 00:22:59,503 er áskorun að finna út… 468 00:22:59,587 --> 00:23:02,548 Óreiða er stöðugt ástand á bráðamóttöku, líka þegar tölvur virka. 469 00:23:02,631 --> 00:23:04,884 Þú verður að vera ofurárvökul og fara yfir allt. 470 00:23:04,967 --> 00:23:06,719 -Ræð við það. -Hví viltu það? 471 00:23:07,970 --> 00:23:10,097 Hérna niðri lærir þú götulækningar 472 00:23:10,180 --> 00:23:11,390 af eigin reynslu. 473 00:23:11,473 --> 00:23:12,683 Ég gerði mistök, 474 00:23:12,766 --> 00:23:15,394 en hæfara fagfólk uppi lagfærir þau. 475 00:23:18,022 --> 00:23:19,315 Þú ert betri en þetta. 476 00:23:20,941 --> 00:23:23,652 Ég elska þig líka. 477 00:23:28,574 --> 00:23:31,285 Nú, þetta er ein leiðin til að upplýsa. 478 00:23:31,368 --> 00:23:32,953 -Þú ættir að tala við hana. -Hvora? 479 00:23:33,329 --> 00:23:34,872 Í hreinskilni, báðar. 480 00:23:35,205 --> 00:23:37,207 Getur þú kallað inn auka lækna? 481 00:23:37,291 --> 00:23:39,919 Já. Alla dauðlangar að vinna fjórða júlí. Af hverju? 482 00:23:40,002 --> 00:23:43,756 -Mohan fór niður. -Já, ég sá hvatningarræðuna þína. 483 00:23:45,049 --> 00:23:47,718 Hún tekur sér smá pásu þar til niðurstöðurnar koma. 484 00:23:47,801 --> 00:23:50,804 Hún jafnar sig, en ég er ekki viss að hún sé með hugann við efnið. 485 00:23:51,889 --> 00:23:52,890 Ég fer í það. Stjóri. 486 00:23:53,474 --> 00:23:55,184 Lítið stungugat með 11 blaði, 487 00:23:55,267 --> 00:23:57,811 miðviðbeinslína, annað millirifjabil. 488 00:23:58,437 --> 00:23:59,772 Stingur hún mig? 489 00:23:59,855 --> 00:24:02,608 -Bara læknisfræðilegt heiti. -Vertu fyrir ofan rifbeinið. 490 00:24:08,072 --> 00:24:10,616 -Er vandamál? -Nei. Allt gengur vel. 491 00:24:11,825 --> 00:24:13,035 Staðsettu holstinginn. 492 00:24:14,119 --> 00:24:20,125 Togaðu límvængina til baka og haltu áfram þar til þú sérð rauðu þindina hreyfast. 493 00:24:20,209 --> 00:24:22,127 Það þýðir að þú ert í fleiðrurýminu. 494 00:24:22,878 --> 00:24:25,130 Fjarlægðu nú holstinginn. 495 00:24:28,884 --> 00:24:30,094 Fullkomið. 496 00:24:30,177 --> 00:24:33,681 Nú getum við annaðhvort tengt veggsogið 497 00:24:33,764 --> 00:24:37,267 eða við getum notað einstefnuventil til að soga með sprautu. 498 00:24:37,351 --> 00:24:41,188 Með alla þína miklu reynslu ættir þú líklega að ákveða, Langdon. 499 00:24:44,149 --> 00:24:46,694 Við getum forðast veggsogið ef ég pumpa handvirkt. 500 00:24:46,777 --> 00:24:48,654 -Láttu vaða, læknir. -Nóg. 501 00:24:48,737 --> 00:24:52,074 Virðist vanta að fá aftur velsæmi og háttprýði í námsefnið. 502 00:24:52,992 --> 00:24:54,201 Vel gert, Langdon. 503 00:24:54,785 --> 00:24:56,829 Skoða með skurðstofu fyrir Foster. 504 00:25:02,459 --> 00:25:04,670 Þarf að fá þig til að vinna hraðar. 505 00:25:05,379 --> 00:25:08,966 Fæ ég augnablik? Mohan dó næstum hjá mér. 506 00:25:09,049 --> 00:25:11,218 Ekki nálægt því. Harðari en hún sýnist. 507 00:25:11,301 --> 00:25:12,720 Gashetja í norður 4. 508 00:25:13,262 --> 00:25:14,596 Fréttir frá skurðstofu 509 00:25:14,680 --> 00:25:17,641 af stóra sjúklingnum Howard með sarpbólgugötin? 510 00:25:17,725 --> 00:25:20,144 -Enn í aðgerð. -En drukkni púðurkerlingastrákurinn? 511 00:25:20,227 --> 00:25:22,146 Bíður eftir að komi að sér. 512 00:25:22,980 --> 00:25:24,773 Hvað um félagsþjónustuna? 513 00:25:24,857 --> 00:25:28,152 Er fundið bráðabirgðaheimili fyrir óþekkta stúlkubarnið? 514 00:25:28,235 --> 00:25:29,111 Vinna enn að því. 515 00:25:29,194 --> 00:25:31,905 Nógu gömul til að keyra þegar hún kemst héðan. 516 00:25:31,989 --> 00:25:33,073 Þú spaugar. 517 00:25:34,700 --> 00:25:35,743 Fjandinn. 518 00:25:36,410 --> 00:25:38,996 Farðu, snögg, áður en ég skipti um skoðun. 519 00:25:39,538 --> 00:25:42,207 Var búið að sækja lík Louies? 520 00:25:42,291 --> 00:25:43,959 Nei, er enn í skoðunarherberginu. 521 00:25:44,043 --> 00:25:45,669 Jesús. Liggur hann þar? 522 00:25:45,753 --> 00:25:48,297 Já, ég ýti honum bráðum sjálf í líkhúsið. 523 00:25:49,840 --> 00:25:51,675 -Hvað er? -Átta ára strákur, 524 00:25:51,759 --> 00:25:53,969 slysið í vatnagarðinum. Kastaðist úr brautinni. 525 00:25:54,053 --> 00:25:55,012 Hve hátt fall? 526 00:25:55,095 --> 00:25:57,389 Kringum tvo metra. Lenti á tré. 527 00:25:57,473 --> 00:25:59,141 Þurfti stigabíl til að ná honum. 528 00:25:59,224 --> 00:26:01,560 Slæmur hálsáverki. Hlýtur að hafa fengið höggið þar. 529 00:26:01,643 --> 00:26:02,853 Náði ekki að þræða í hann. 530 00:26:02,936 --> 00:26:06,440 Mettun er um 80. Blóðþrýstingur 85 yfir 60, púls 50. 531 00:26:08,942 --> 00:26:10,903 Einn, tveir og þrír. 532 00:26:12,529 --> 00:26:15,199 -Mögulega brákað barkakýli. -Öndunarteppuhægsláttur. 533 00:26:15,282 --> 00:26:17,159 Hann þarf öndunarveg áður en hann fer. 534 00:26:17,242 --> 00:26:19,495 Broselow-teip, setjið upp sog. 535 00:26:19,953 --> 00:26:21,663 Guð minn, er þetta Zack? 536 00:26:22,498 --> 00:26:24,374 Strákur, geturðu litið á mig? 537 00:26:25,459 --> 00:26:27,795 Engin viðbrögð. Engin hreyfing við sársauka. 538 00:26:29,671 --> 00:26:31,340 -Guð minn. -Er þetta strákurinn þinn? 539 00:26:32,257 --> 00:26:33,550 -Nei. -Farðu inn. 540 00:26:33,634 --> 00:26:35,552 -Broselow segir 25 kíló. -Jesse. 541 00:26:35,636 --> 00:26:36,970 Barkaslanga fimm og hálf. 542 00:26:37,429 --> 00:26:39,890 30 af slakandi, 50 ketamín. 543 00:26:39,973 --> 00:26:41,433 -Ætlar þú að lama? -Já. 544 00:26:41,517 --> 00:26:44,603 -Ef ekki hægt að þræða, þá barkaskurður? -Of ungur fyrir barkaskurð. 545 00:26:44,686 --> 00:26:46,688 -Nálaskurður? -Ekki hægt að lofta í gegn. 546 00:26:46,772 --> 00:26:47,856 Mettun niður í 78. 547 00:26:47,940 --> 00:26:51,652 11 blað, Kelly, og barnaþinil. Kíkjum einu sinni og svo skera. 548 00:26:51,735 --> 00:26:54,363 Veit ekki með lungun. Engin hreyfing, ekkert loftinntak. 549 00:26:54,446 --> 00:26:56,448 Alltof bjúgkennt. Sé ekki böndin. 550 00:26:57,032 --> 00:26:58,575 Betra með hringþrýsting? 551 00:26:59,409 --> 00:27:00,410 Ekkert. 552 00:27:00,494 --> 00:27:02,121 Rúllu á milli herðablaða. 553 00:27:02,204 --> 00:27:03,914 Hjartsláttur 49. Líklegt hjartastopp. 554 00:27:03,997 --> 00:27:06,667 Barkaslanga tekur 20 mínútur. Hann endist ekki 60 sekúndur. 555 00:27:06,750 --> 00:27:08,043 Því skerum við. 556 00:27:08,127 --> 00:27:10,754 -Ég kann það ekki. -Ekki ég heldur. Stjóri? 557 00:27:10,838 --> 00:27:12,047 Sýndu hvað þú getur. 558 00:27:21,306 --> 00:27:24,101 Toga barkann upp með þumalfingri og löngutöng. 559 00:27:25,018 --> 00:27:27,521 Lóðrétt stunga rétt ofan barkans. 560 00:27:28,397 --> 00:27:29,773 Lóðrétt, ekki lárétt. 561 00:27:29,857 --> 00:27:32,151 Annars ferðu þvert á barkann og skerð hóstaræðar. 562 00:27:33,652 --> 00:27:34,862 Mikið af blóði. 563 00:27:35,612 --> 00:27:37,114 Þetta er aðgerð með þreifingu. 564 00:27:37,698 --> 00:27:40,075 Tveggja sentimetra stunga í gegnum barkahringina. 565 00:27:40,659 --> 00:27:42,035 Fingurinn í barkann. 566 00:27:44,204 --> 00:27:45,664 Þinill í öndunarveginn. 567 00:27:47,791 --> 00:27:49,251 Hugmyndir um framhald, Whitaker? 568 00:27:49,334 --> 00:27:51,086 Setja slönguna inn í barkann. 569 00:27:52,379 --> 00:27:54,256 Sog. Mikið blóð í öndunarvegi. 570 00:28:01,722 --> 00:28:02,639 Fínt. Pumpið. 571 00:28:03,640 --> 00:28:04,600 Athuga koltvísýring. 572 00:28:06,393 --> 00:28:07,978 Mettun hækkar, yfir 80. 573 00:28:08,061 --> 00:28:11,815 Tvíhliða öndunarhljóð. Koltvísýringur í 70 við lok útöndunar. Mjög hátt. 574 00:28:11,899 --> 00:28:14,902 Lækkar. Festu slönguna, hafðu stjórn á blæðingum. 575 00:28:14,985 --> 00:28:17,487 Úðaðu adrenalíni á fjóra sinnum fjóra. 576 00:28:17,571 --> 00:28:18,614 Gott og vel. 577 00:28:18,697 --> 00:28:22,701 Mettun komin yfir 90. Gott. Koltvísýringur um 50. Góður hjartsláttur. 578 00:28:22,784 --> 00:28:25,287 Gleymdir síðasta skrefi. Skiptu um nærföt. 579 00:28:26,079 --> 00:28:27,247 Hve mörg svona hjá þér? 580 00:28:28,123 --> 00:28:30,417 -Fyrsta. -Er þér alvara? En þú? 581 00:28:30,500 --> 00:28:31,710 Aldrei. 582 00:28:31,793 --> 00:28:34,254 Ég æfði í hermi þegar ég var í Stanford. 583 00:28:34,338 --> 00:28:35,672 -Hverju missti ég af? -Fjöri. 584 00:28:35,756 --> 00:28:37,007 -Barkaskurði. -Í alvöru? 585 00:28:38,091 --> 00:28:41,094 Brákað barkakýli. Náðum ekki mettun. Gátum ekki loftað. 586 00:28:41,178 --> 00:28:42,471 Með kjötöxi á strákinn? 587 00:28:42,554 --> 00:28:44,640 Hægt að laga barkaskurðinn á skurðstofu. 588 00:28:45,515 --> 00:28:47,017 Glöð að hreinsa eftir ykkur. 589 00:28:48,143 --> 00:28:50,103 Eða þakka okkur að láta hann ekki deyja. 590 00:28:56,193 --> 00:28:58,195 Við erum enn að bíða eftir lyfseðlinum 591 00:28:58,278 --> 00:29:00,113 og apótekið er dálítið á kafi. 592 00:29:00,197 --> 00:29:02,449 Gott að sjá að þér líður vel. 593 00:29:02,532 --> 00:29:05,035 Mér, mér líður vel. 594 00:29:07,120 --> 00:29:10,415 -Gott að sjá það. -Geturðu flýtt lyfjagjöfinni? 595 00:29:11,291 --> 00:29:13,502 Sjálfsagt, en það gæti tekið tíma 596 00:29:13,585 --> 00:29:15,587 áður en Mohan getur útskrifað þig. 597 00:29:15,671 --> 00:29:17,506 Bíddu rólegur. 598 00:29:19,800 --> 00:29:20,842 Og gera hvað? 599 00:29:25,097 --> 00:29:27,391 Ertu bara klár með þetta fyrir svona tilefni? 600 00:29:28,225 --> 00:29:30,727 Datt í hug að ég myndi ekki hafa mikið að gera í dag. 601 00:29:31,270 --> 00:29:32,145 En… 602 00:29:33,313 --> 00:29:34,606 það var rangt. 603 00:29:41,405 --> 00:29:42,489 Þakka þér fyrir. 604 00:29:47,869 --> 00:29:48,912 Hví kemur þú hingað? 605 00:29:48,996 --> 00:29:51,999 Vinur lét mig mæta. Hann heitir Robby. 606 00:29:52,082 --> 00:29:54,042 -Sagði að ég ætti… -Þú ert Duke. 607 00:29:54,876 --> 00:29:55,794 Donnie? 608 00:29:56,503 --> 00:29:57,879 Mikilvægi vinur Robbys er hér. 609 00:30:01,800 --> 00:30:04,344 Hæ, ég heiti Donnie, hjúkrunarfræðingur. 610 00:30:04,886 --> 00:30:09,016 Robby hefur skráð beiðni um deyfiúða fyrir nösina á þér. 611 00:30:09,099 --> 00:30:11,977 Nösina? Það er hálsinn. Það er ekki nefið. 612 00:30:12,060 --> 00:30:15,022 Gott og vel, komum þér fyrir í stofu. 613 00:30:18,650 --> 00:30:22,029 Þetta var ófaglegasta yfirheyrsla sem ég hef upplifað. 614 00:30:22,404 --> 00:30:25,282 Þau voru ekki nærri svona ágeng við Ellis lækni. 615 00:30:26,450 --> 00:30:27,367 Gott og vel. 616 00:30:29,703 --> 00:30:31,371 Gekk ekki eins illa og þú telur. 617 00:30:32,164 --> 00:30:34,041 Gáfu til kynna að ég væri óhæf. 618 00:30:34,124 --> 00:30:37,502 Taka sér stöðu til að undirbúa fáránlegt samningstilboð. 619 00:30:38,253 --> 00:30:40,005 Snýst ekki um foreldrana eða krakkann. 620 00:30:40,088 --> 00:30:42,007 Bara um að ná í mikið fé. 621 00:30:42,090 --> 00:30:43,175 Nú… 622 00:30:43,759 --> 00:30:45,427 Ég á ekki mikið af peningum. 623 00:30:45,510 --> 00:30:48,221 Ekki þína peninga, King. Snýst um tryggingar. 624 00:30:48,305 --> 00:30:51,350 Þú ert vernduð af sjúkrahúsinu. Engin áhrif á þinn feril. 625 00:30:57,314 --> 00:30:59,107 Hvernig var yfirheyrslan? 626 00:30:59,733 --> 00:31:02,486 -Hefur þú séð Langdon? -Nei. Af hverju? 627 00:31:04,654 --> 00:31:07,199 -Gott og vel. Hvernig líður Beccu? -Vel. 628 00:31:07,282 --> 00:31:09,242 Er það? Ég ætti að kíkja á hana. 629 00:31:09,326 --> 00:31:11,453 Hvernig var yfirheyrslan? Örugglega stressandi. 630 00:31:15,457 --> 00:31:17,376 Hvað er með Beccu? Hver er greiningin? 631 00:31:17,459 --> 00:31:18,585 Get ekki sagt það. 632 00:31:19,503 --> 00:31:21,421 -Af hverju? -Trúnaður. 633 00:31:21,505 --> 00:31:22,381 Í alvöru? 634 00:31:22,464 --> 00:31:23,715 Viljirðu vita um Beccu 635 00:31:23,799 --> 00:31:25,217 þarftu að spyrja hana. 636 00:31:25,300 --> 00:31:27,260 Hæ, þú lifðir yfirheyrsluna af. 637 00:31:27,344 --> 00:31:29,012 Velkomin í sjöunda hring helvítis. 638 00:31:29,096 --> 00:31:30,222 Hvað er þetta? 639 00:31:30,305 --> 00:31:32,349 Ekkert mál að sjá um þína sjúklinga. 640 00:31:32,432 --> 00:31:34,935 Þínir aftur. Kíktu fyrst á brisbólguna í norður 3. 641 00:31:36,395 --> 00:31:37,354 Gott og vel. 642 00:31:37,437 --> 00:31:38,355 Langdon. 643 00:31:38,814 --> 00:31:41,650 -Fréttir af Louie. -Færður úr skoðunarstofunni? 644 00:31:41,733 --> 00:31:44,277 Nei, en eru að koma að sækja hann. 645 00:31:44,361 --> 00:31:47,322 -Get ég fengið númer dánardómstjórans? -Til hvers? 646 00:31:47,406 --> 00:31:49,282 Tryggja ef enginn ættingi kemur 647 00:31:49,366 --> 00:31:50,534 að Louie fái góða útför. 648 00:31:50,617 --> 00:31:51,660 Það er dýrt. 649 00:31:51,743 --> 00:31:53,245 Vilt kannski spyrja frúna fyrst. 650 00:31:54,746 --> 00:31:55,914 Gæti opnað söfnun. 651 00:31:55,997 --> 00:31:57,624 Fólk hérna myndi borga. 652 00:31:57,707 --> 00:32:01,503 Þú getur ekki gert þetta fyrir alla heimilislausa sem deyja hér. 653 00:32:02,671 --> 00:32:03,839 En fyrir Guðs náð. 654 00:32:03,922 --> 00:32:07,717 Nei, árangur bindindis þíns ber vitni um stuðningskerfi þitt. 655 00:32:08,260 --> 00:32:09,553 Louie hafði það ekki. 656 00:32:10,053 --> 00:32:12,013 Samt. Louie var góður maður 657 00:32:12,097 --> 00:32:14,349 og á skilið að fá sómasamlega hvílu. 658 00:32:14,433 --> 00:32:16,518 Ég skal finna það. 659 00:32:19,438 --> 00:32:20,605 Heyrðir þú þetta? 660 00:32:22,607 --> 00:32:24,276 Robby, mikilvægi vinurinn kominn. 661 00:32:24,359 --> 00:32:25,444 Setti hann í mið 11. 662 00:32:25,527 --> 00:32:26,611 Loksins. 663 00:32:30,240 --> 00:32:31,616 Kominn tími til. 664 00:32:31,700 --> 00:32:33,243 Hefði ég vitað af kjólnum 665 00:32:33,326 --> 00:32:35,036 hefði ég alls ekki komið. 666 00:32:35,120 --> 00:32:37,456 Dennis Whitaker, vinur minn Duke. 667 00:32:37,539 --> 00:32:40,417 Gaman að hitta þig. Vinur Robbys er vinur minn. 668 00:32:40,500 --> 00:32:44,254 Vinur er mikil ofsögn. Hann er óþolandi. 669 00:32:44,337 --> 00:32:48,383 Láttu ekki gróft ytra byrði blekkja. Undir niðri er hann jafn fúll. 670 00:32:49,050 --> 00:32:51,303 -Hvernig hittust þið? -Tinder. 671 00:32:52,929 --> 00:32:55,140 Duke er mótorhjólavirki. 672 00:32:55,223 --> 00:32:58,560 Hefðir átt að sjá Bonneville-hjólið er hann kom fyrst með það. 673 00:32:58,643 --> 00:33:00,061 Einhver yfirgaf hana. 674 00:33:00,479 --> 00:33:03,273 Hann hjálpaði mér. Nú endurgjöldum við greiðann. 675 00:33:03,356 --> 00:33:05,525 Whitaker er einn af okkar traustustu læknum, 676 00:33:05,609 --> 00:33:07,527 í dag hjálpar hann við umönnun þína. 677 00:33:08,403 --> 00:33:10,071 Hvað er að angra þig? 678 00:33:10,155 --> 00:33:12,407 Spyrðu hann. Hann lét mig koma. 679 00:33:12,491 --> 00:33:14,951 Hefur verið hás af og til í tvo mánuði. 680 00:33:15,035 --> 00:33:17,662 Einhver saga um notkun tóbaks eða áfengis? 681 00:33:18,914 --> 00:33:20,582 Elstu og nánustu vinir. 682 00:33:20,665 --> 00:33:23,627 Áður tvo pakka á dag og elskaði drykki. 683 00:33:23,710 --> 00:33:25,086 Ertu á lyfjum? 684 00:33:25,879 --> 00:33:27,005 Blóðþrýstingslyfi. 685 00:33:27,631 --> 00:33:28,882 Gleymir að taka það. 686 00:33:29,633 --> 00:33:30,884 Deyfður og tilbúinn. 687 00:33:30,967 --> 00:33:32,719 Þakka þér fyrir, Donnie. 688 00:33:33,803 --> 00:33:38,892 Minn maður. Ég ætla að stinga þessari sjá upp í nefið á þér 689 00:33:38,975 --> 00:33:41,228 og við skoðum efri öndunarveginn. 690 00:33:41,311 --> 00:33:44,022 Virðist mikið mas út af aumum hálsi. 691 00:33:44,105 --> 00:33:45,398 Whitaker, viltu segja Duke 692 00:33:45,482 --> 00:33:47,943 af hverju þetta er nauðsynlegt? 693 00:33:48,360 --> 00:33:50,028 Sjáin gefur betri sýn 694 00:33:50,111 --> 00:33:52,197 á raddhólfið og raddböndin. 695 00:33:53,240 --> 00:33:54,366 Nú byrjum við. 696 00:33:54,449 --> 00:33:55,492 Nei. 697 00:33:59,412 --> 00:34:01,873 Þú finnur smá þrýsting milli augnanna. 698 00:34:01,957 --> 00:34:03,166 Fyrirgefðu þetta. 699 00:34:03,250 --> 00:34:05,502 Andaðu bara með nefinu. 700 00:34:05,585 --> 00:34:08,170 Þetta hjálpar okkur að sjá hvort eitthvað er óeðlilegt, 701 00:34:08,255 --> 00:34:11,091 eins og bólga, æxli, hnúðar. 702 00:34:12,092 --> 00:34:13,592 Virðist allt eðlilegt. 703 00:34:13,677 --> 00:34:14,636 Ekki mikið rennsli. 704 00:34:14,719 --> 00:34:15,971 Stingdu tungunni út. 705 00:34:17,013 --> 00:34:19,933 Alla leið út. Gott. Segðu nú „eeeh“. 706 00:34:20,850 --> 00:34:22,393 Gott. Aftur, segðu „eeeh“. 707 00:34:23,645 --> 00:34:24,728 Gott. Fjarlægi sjána. 708 00:34:27,023 --> 00:34:28,942 Whitaker, hvað finnst þér? 709 00:34:29,025 --> 00:34:31,110 Virðist eðlilegt. Engin afbrigði. 710 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 Sagði það væri ekkert. 711 00:34:32,279 --> 00:34:35,489 Með reykingasöguna vil ég taka röntgenmynd af bringu. 712 00:34:35,574 --> 00:34:36,783 Ef það er vöxtur 713 00:34:36,866 --> 00:34:41,079 getur hann þrýst reglulega gegn barkakýlistauginni. 714 00:34:41,161 --> 00:34:45,375 Það getur lamað eitt raddbandanna og orsakað hæsi. 715 00:34:45,875 --> 00:34:49,337 Hljómar eins og kjaftæði hjá lækni til að rukka meira. 716 00:34:49,420 --> 00:34:52,172 Þú ert með Medicare. Ég náði þér loksins inn. 717 00:34:52,257 --> 00:34:55,467 Þú færð gullpakkann áður en ég fer úr bænum í kvöld. 718 00:34:55,927 --> 00:34:59,222 Bara bjáni myndi hjóla alla nóttina eftir 12 tíma vinnu. 719 00:34:59,306 --> 00:35:01,433 Hljómar ansi hættulegt. 720 00:35:01,516 --> 00:35:03,435 Verður þú kyrr eða þarf ég að binda þig? 721 00:35:03,518 --> 00:35:05,770 Hafðu hendurnar þar sem ég sé þær. 722 00:35:06,313 --> 00:35:07,272 Lofa engu. 723 00:35:07,355 --> 00:35:08,898 Láttu vita þegar röntgen kemur. 724 00:35:08,982 --> 00:35:09,899 Já. 725 00:35:13,653 --> 00:35:14,571 -Hæ. -Hæ. 726 00:35:16,031 --> 00:35:16,948 Erum við sáttar? 727 00:35:18,658 --> 00:35:19,743 Já. Af hverju? 728 00:35:21,411 --> 00:35:24,873 Ég veit ekki. Þú varst hörð við mig frammi fyrir Langdon. 729 00:35:26,124 --> 00:35:28,585 -Með hverjum stendur þú? -Þetta er ekki gaggó. 730 00:35:28,668 --> 00:35:30,587 Langdon gerði mistök og tók þau á sig. 731 00:35:30,670 --> 00:35:32,130 -Slepptu þessu. -Hefði átt… 732 00:35:35,050 --> 00:35:36,509 Hefði átt að reka hann. 733 00:35:37,093 --> 00:35:39,679 En hann valsar aftur inn, ekkert stórmál. 734 00:35:39,763 --> 00:35:41,264 Á meðan hef ég verið útlagi 735 00:35:41,348 --> 00:35:42,932 fyrir að gera það rétta. 736 00:35:44,017 --> 00:35:46,686 Eða kannski ertu útlagi því þú rekst ekki vel með öðrum. 737 00:35:48,313 --> 00:35:50,857 Segðu Langdon það ef þú átt enn í útistöðum við hann. 738 00:35:50,940 --> 00:35:51,858 Hann verður hér. 739 00:35:51,941 --> 00:35:54,319 Hysjaðu upp um þig og taktu á því. 740 00:35:54,402 --> 00:35:57,947 Nei. Þú vilt kynlíf og borða núðlur í rúminu, 741 00:35:58,031 --> 00:35:59,240 er ég stelpan þín. 742 00:35:59,324 --> 00:36:02,077 En ef þú vilt ræða þetta Langdon mál aftur, 743 00:36:02,702 --> 00:36:03,995 hringdu í sálfræðing. 744 00:36:13,546 --> 00:36:15,173 Hvernig gengur, J læknir? 745 00:36:15,632 --> 00:36:17,050 Kallaðu mig það aldrei aftur. 746 00:36:17,926 --> 00:36:19,135 Þetta var spaug. 747 00:36:19,219 --> 00:36:21,721 Slakaðu á. Hann veit ekkert um TikTokkin þín. 748 00:36:23,056 --> 00:36:24,182 En þú veist. 749 00:36:24,683 --> 00:36:25,850 Flott í aukaharki. 750 00:36:25,934 --> 00:36:27,936 Ekki hark. Bara kjánaleg myndbönd. 751 00:36:28,019 --> 00:36:29,437 Ert þú áhrifavaldur? 752 00:36:29,521 --> 00:36:30,563 -Nei. -Jú. 753 00:36:32,273 --> 00:36:34,359 Hei, nemar, ekki komin pása. 754 00:36:34,442 --> 00:36:36,820 Enn er hellingur af sjúklingum að sinna. 755 00:36:41,408 --> 00:36:44,285 Ben, barkaskurðsstrákurinn úr vatnsgarðinum 756 00:36:44,369 --> 00:36:46,162 átti góð augnablik áðan. 757 00:36:46,246 --> 00:36:47,622 Það er góðs viti. 758 00:36:47,706 --> 00:36:48,748 Taktu sigrinum. 759 00:36:51,459 --> 00:36:52,419 Þurfum að tala. 760 00:36:54,587 --> 00:36:56,297 -Við erum að tala. -Undir fjögur augu. 761 00:37:05,724 --> 00:37:07,976 Hvað í helvítinu var þetta með Samiru? 762 00:37:08,768 --> 00:37:11,479 -Hörð ást. -Þú ert yfirmaður hennar. 763 00:37:11,563 --> 00:37:14,733 Hún átti í erfiðleikum. Ráð þitt var „farðu heim“? 764 00:37:14,816 --> 00:37:16,317 Í raun, já. 765 00:37:16,401 --> 00:37:18,987 Þetta er bráðamóttakan. Ekki fyrir veik hjörtu. 766 00:37:19,070 --> 00:37:20,822 Ekki fyrir samhygðarlausa heldur. 767 00:37:21,698 --> 00:37:24,200 Samira er ekki með kvíðakast út af sjúklingum. 768 00:37:24,284 --> 00:37:25,869 Það eru persónuleg mál. 769 00:37:25,952 --> 00:37:27,662 Hún þarf að snúa við blaðinu 770 00:37:27,746 --> 00:37:29,372 -og einbeita sér að vinnu. -En þú? 771 00:37:29,456 --> 00:37:32,167 Hvað þarftu til að endurheimta smá samhygð? 772 00:37:34,961 --> 00:37:37,213 Ég veit það ekki. Eitthvað sem gefur mér von um 773 00:37:37,297 --> 00:37:38,923 að staðurinn hrynji ekki er ég fer. 774 00:37:40,592 --> 00:37:42,761 -Fann hann! -Fannst hvern? 775 00:37:42,844 --> 00:37:44,804 Son mannsins í rennibrautinni. 776 00:37:44,888 --> 00:37:46,097 Hvernig tókst það? 777 00:37:46,181 --> 00:37:48,808 Ég kannaði Instagram föðurins, fann mynd af syninum 778 00:37:48,892 --> 00:37:50,977 og sendi löggunni. Þeir eru á leiðinni. 779 00:37:51,060 --> 00:37:53,938 Kannski þín kynslóð ætti að vinna fyrir FBI. 780 00:37:58,109 --> 00:37:59,652 -Hæ, Becca. -Mel. 781 00:38:01,571 --> 00:38:02,822 Gengur vel hjá þér? 782 00:38:03,531 --> 00:38:05,200 Mér leiðist dálítið. 783 00:38:07,076 --> 00:38:08,036 Hvernig líður þér? 784 00:38:08,119 --> 00:38:11,164 Mun betur. Langdon gaf mér lyf og appelsínusafa. 785 00:38:11,247 --> 00:38:12,665 Hann er mjög góður. 786 00:38:12,749 --> 00:38:14,292 Ég skil hví þér líkar við hann. 787 00:38:15,585 --> 00:38:17,754 Sagði hann til hvers lyfið væri? 788 00:38:17,837 --> 00:38:18,755 Já. 789 00:38:19,547 --> 00:38:21,758 -Sagðir þú henni? -Ég gerði það ekki. 790 00:38:22,884 --> 00:38:26,554 Ég útskýrði fyrir Beccu að vegna trúnaðar við sjúkling 791 00:38:26,679 --> 00:38:30,391 væri allt sem hún segði mér einkamál og hennar ákvörðun 792 00:38:30,475 --> 00:38:33,228 hvort hún vildi deila því með þér eða ekki. 793 00:38:35,188 --> 00:38:37,398 -Viltu deila því? -Já. 794 00:38:48,868 --> 00:38:51,079 Ég er með þvagrásarsýkingu. 795 00:38:54,207 --> 00:38:56,292 Gott og vel. Já, það… 796 00:38:57,001 --> 00:39:00,129 Það getur gerst ef þú heldur þvagi í þér of lengi 797 00:39:00,213 --> 00:39:01,756 eða skeinir óvart fram á við. 798 00:39:01,840 --> 00:39:04,008 Mel, ég veit. Hann sagði mér það. 799 00:39:05,176 --> 00:39:06,094 Gott. 800 00:39:06,177 --> 00:39:08,972 Hann sagði líka að það gæti gerst með kynlífi. 801 00:39:10,849 --> 00:39:12,183 Já, það er hægt. 802 00:39:12,267 --> 00:39:15,270 -Ekki eins og þú stundir kynlíf. -Jú. 803 00:39:19,482 --> 00:39:20,608 Fyrirgefðu, hvað? 804 00:39:20,692 --> 00:39:22,735 Ég stunda kynlíf. 805 00:39:24,863 --> 00:39:27,031 -Með hverjum? -Kærastanum. 806 00:39:27,115 --> 00:39:28,241 Áttu kærasta? 807 00:39:28,324 --> 00:39:33,413 Já. Hann heitir Adam og við stundum kynlíf. 808 00:39:34,038 --> 00:39:35,206 Mikið kynlíf. 809 00:39:37,250 --> 00:39:38,293 Gott og vel. 810 00:39:42,463 --> 00:39:45,049 Mel, er allt í lagi? 811 00:39:49,929 --> 00:39:50,805 Hefurðu augnablik? 812 00:39:51,598 --> 00:39:52,849 -Já. -Hvernig líður þér? 813 00:39:53,391 --> 00:39:54,350 Vel. 814 00:39:55,351 --> 00:39:56,728 -Ertu viss? -Já. 815 00:39:56,811 --> 00:39:58,980 Troponin, D-dimer og TSH, allt fínt. 816 00:39:59,981 --> 00:40:01,316 Fyrirgefðu þetta áðan. 817 00:40:01,399 --> 00:40:02,984 -Ég held að ég hafi verið… -Fáviti? 818 00:40:04,944 --> 00:40:07,655 Ég ætlaði að segja ófaglegur, en líklega það líka. 819 00:40:08,698 --> 00:40:09,574 Fyrirgefðu. 820 00:40:10,742 --> 00:40:11,659 Takk. 821 00:40:12,660 --> 00:40:14,871 En nú þarftu að hætta að vorkenna þér 822 00:40:14,954 --> 00:40:16,748 og einbeita þér að sjúklingum. 823 00:40:16,831 --> 00:40:17,749 Gætirðu gert það? 824 00:40:19,125 --> 00:40:20,168 -Já. -Frábært. 825 00:40:24,255 --> 00:40:27,967 Með þessum aukaskammti og auknu morfíni úr dælunni 826 00:40:28,593 --> 00:40:30,178 ætti verkurinn að víkja. 827 00:40:30,261 --> 00:40:31,888 Það hægist á andardrætti. 828 00:40:33,139 --> 00:40:34,599 Gætir orðið mjög syfjuð. 829 00:40:36,225 --> 00:40:38,144 Paul, vertu hjá strákunum. 830 00:40:40,063 --> 00:40:42,106 Þeir þarfnast þín meira en ég. 831 00:40:43,399 --> 00:40:44,359 Seinna. 832 00:40:45,360 --> 00:40:47,695 Nú er ég akkúrat þar sem ég á að vera. 833 00:40:56,287 --> 00:40:57,205 Já. 834 00:40:58,289 --> 00:40:59,374 Gott og vel. 835 00:40:59,666 --> 00:41:00,583 Ný byrjum við. 836 00:42:25,668 --> 00:42:27,670 Þýðandi: Haraldur Ingólfsson