1 00:00:15,015 --> 00:00:17,392 Κατάρρευση σε υδάτινο πάρκο. Έρχονται δύο δι' αέρος. 2 00:00:17,476 --> 00:00:19,061 ΔΕΚΑΤΗ ΩΡΑ 4:00 Μ.Μ. - 5:00 Μ.Μ. 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,438 -Σε πέντε λεπτά. -Ώρα για τις μεγάλες δυνάμεις. 4 00:00:21,522 --> 00:00:23,565 Θα πω να ετοιμάσουν το Τραύμα. 5 00:00:23,649 --> 00:00:24,942 Έμα, εφοδίασε για ανάνηψη. 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,693 Μακέντα, τις συνταγές στο φαρμακείο. 7 00:00:26,777 --> 00:00:28,070 Πλάκα θα έχει. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,196 Πλάκα; Τι έγινε; 9 00:00:29,279 --> 00:00:31,990 Έσπασε τσουλήθρα σε πάρκο. Δύο θύματα φτάνουν σε πέντε. 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,659 Καμία πληροφορία για τραύματα. 11 00:00:33,742 --> 00:00:35,619 -Μπορώ να... -Όγκιλβι. 12 00:00:35,702 --> 00:00:37,913 Πάρε γυαλιά, γάντια, ποδιά. 13 00:00:37,996 --> 00:00:40,541 Πήγαινε στην ταράτσα. Φέρε όποιον φτάσει. 14 00:00:41,124 --> 00:00:43,627 Δύο ελικόπτερα. Βρες βοηθό κι έλα. 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,047 -Τι τραύματα; -Κατάρρευση. Μπορεί να είναι οτιδήποτε. 16 00:00:47,130 --> 00:00:50,467 Μπορώ να αυξήσω τη μορφίνη για να μην πονάς, 17 00:00:50,551 --> 00:00:52,761 αλλά αυτό θα επιβραδύνει την αναπνοή σου. 18 00:00:53,220 --> 00:00:55,347 Θα νιώσεις υπνηλία. 19 00:00:55,430 --> 00:00:56,974 Ίσως χάσεις τις αισθήσεις 20 00:00:58,100 --> 00:01:00,185 και ίσως σταματήσεις να αναπνέεις. 21 00:01:10,696 --> 00:01:11,697 Έρχομαι πάλι. 22 00:01:19,538 --> 00:01:20,581 Είσαι καλά; 23 00:01:21,664 --> 00:01:23,875 Ναι. Συγγνώμη. 24 00:01:23,959 --> 00:01:27,212 Είναι δύσκολο να βλέπεις ασθενείς να πεθαίνουν, 25 00:01:27,838 --> 00:01:31,800 αλλά ως επαγγελματίες, πρέπει να βάζουμε συναισθηματικά όρια. 26 00:01:31,883 --> 00:01:33,801 Δεν το περνάμε εμείς, αλλά αυτοί. 27 00:01:36,054 --> 00:01:37,556 Είναι πολύ ήρεμη και... 28 00:01:40,767 --> 00:01:42,728 Είχε πολύ χρόνο για να προετοιμαστεί. 29 00:01:44,146 --> 00:01:48,442 Αυτό που κάνει για τους γιους της, το πόσο ήρεμα το διαχειρίζεται, 30 00:01:49,401 --> 00:01:50,819 είναι δώρο αγάπης. 31 00:01:50,902 --> 00:01:52,154 Νιώθω απαίσια. 32 00:01:53,947 --> 00:01:55,699 Θέλουν χρόνο με τη μαμά τους. 33 00:01:55,782 --> 00:01:57,618 Κι εγώ δεν θέλω χρόνο με τη δική μου. 34 00:01:57,701 --> 00:01:58,744 Μην έχεις ενοχές. 35 00:01:59,911 --> 00:02:03,498 Μπορείς να είσαι ευγνώμων από απόσταση. 36 00:02:03,999 --> 00:02:06,501 Απλώς μίλα της. Πες της τι θες. Θα καταλάβει. 37 00:02:08,961 --> 00:02:10,130 Απλώς... Αμφιβάλλω. 38 00:02:11,840 --> 00:02:14,885 Δώσ' της μια ευκαιρία. Μπορεί να σε εκπλήξει. 39 00:02:17,971 --> 00:02:20,807 Έρχονται δύο πουλιά. Θες βοήθεια; 40 00:02:20,891 --> 00:02:21,808 Έτσι ακούγεται. 41 00:02:22,851 --> 00:02:25,437 Σάντος. Καταφτάνει τραύμα. Πιάσε ποδιά. 42 00:02:25,520 --> 00:02:26,897 Βοηθάς τον Λάνγκντον. 43 00:02:30,067 --> 00:02:31,109 Γάμησέ μας. 44 00:02:31,610 --> 00:02:33,987 Έχω σωληνάρια με αίμα εδώ που έχουν πιάσει μούχλα. 45 00:02:34,071 --> 00:02:35,280 Βιαστείτε, παιδιά. 46 00:02:36,198 --> 00:02:37,783 Όλιβ, κάνε μου μια χάρη. 47 00:02:37,866 --> 00:02:39,743 -Στο εργαστήριο. -Έγινε. 48 00:02:39,826 --> 00:02:41,536 Ήρθαν κι άλλες εξετάσεις. 49 00:02:41,620 --> 00:02:43,829 Άρχισε να τις βάζεις στις καρτέλες. 50 00:02:43,914 --> 00:02:45,791 Επείγοντα νοσοκομείου Πίτσμπουργκ. 51 00:02:45,874 --> 00:02:48,668 -Συμβαίνουν συχνά οι κυβερνοεπιθέσεις; -Δεν φαντάζεσαι. 52 00:02:48,752 --> 00:02:49,795 Οι Ρώσοι φταίνε. 53 00:02:49,878 --> 00:02:52,214 Δρ Μόχαν, η μαμά σου; 54 00:02:52,839 --> 00:02:54,549 Ακούγεται ταραγμένη. 55 00:02:54,633 --> 00:02:56,843 Λέει ότι πρέπει να σου μιλήσει. 56 00:02:57,719 --> 00:03:00,138 Πλάκα μου κάνεις. Πες ότι δεν μπορώ. 57 00:03:10,357 --> 00:03:11,525 Πώς πάει η βάρδια; 58 00:03:12,526 --> 00:03:14,486 Ήδη πολύ έντονη. 59 00:03:15,779 --> 00:03:18,281 Δούλεψα σε Επείγοντα και στο Βερμόντ, 60 00:03:18,365 --> 00:03:21,201 και είχαμε τροχαία, νευρολογικά και εμφράγματα. 61 00:03:22,160 --> 00:03:23,245 Αλλά αυτό το μέρος... 62 00:03:24,329 --> 00:03:25,539 Είναι αδυσώπητο. 63 00:03:26,206 --> 00:03:29,000 Είναι αργία. Και κανονικά δουλεύει το σύστημα. 64 00:03:30,419 --> 00:03:32,796 Έχουμε διαφορετική ιδέα για το τι είναι κανονικό. 65 00:03:32,879 --> 00:03:34,256 Δεν είναι για όλους. 66 00:03:34,339 --> 00:03:36,216 Δεν είναι υγιές για κανέναν. 67 00:03:36,299 --> 00:03:37,384 Το πόδι της. 68 00:03:38,760 --> 00:03:39,803 Χριστέ μου. 69 00:03:47,644 --> 00:03:48,728 Θέλω κι άλλους βοηθούς. 70 00:03:48,812 --> 00:03:50,439 Κλείσε το μαγαζί δώρων. 71 00:03:50,522 --> 00:03:52,399 Έχουν πάντα εθελοντές εκεί. 72 00:03:52,482 --> 00:03:54,234 Οι περισσότεροι είναι με πι. 73 00:03:54,317 --> 00:03:55,861 Από το ολότελα... 74 00:03:56,403 --> 00:03:57,571 Φέρ' τους. 75 00:03:57,654 --> 00:03:59,072 Θα κάνω τσιγάρο πρώτα. 76 00:03:59,156 --> 00:04:01,408 Δεν προλαβαίνεις. Πάρε τσίχλα νικοτίνης. 77 00:04:01,491 --> 00:04:03,994 Εσείς οι δυο στη διαλογή, βοηθήστε μπροστά. 78 00:04:04,077 --> 00:04:06,788 Ξεμένουν από χώρο, κι η ουρά έφτασε στην πόρτα. 79 00:04:06,872 --> 00:04:07,956 Εντάξει, πάμε. 80 00:04:08,039 --> 00:04:09,040 Περίμενε, Μόχαν. 81 00:04:11,126 --> 00:04:12,169 Υπόγραψε αυτό. 82 00:04:14,671 --> 00:04:17,423 Επίθεμα νικοτίνης. 21 mg. Για ποιον είναι; 83 00:04:17,507 --> 00:04:20,343 Για τη Μόνικα. Η τσίχλα είναι χάλι. Δεν θα τη βγάλει τη βάρδια. 84 00:04:20,427 --> 00:04:22,179 Και τη χρειάζομαι για να μην τρελαθώ. 85 00:04:25,140 --> 00:04:26,308 Ευχαριστώ. 86 00:04:26,391 --> 00:04:28,101 Ο δρ Άμποτ είναι ακόμα εδώ; 87 00:04:28,185 --> 00:04:30,562 Πήγε να κοιμηθεί πριν τη βάρδιά του. 88 00:04:30,645 --> 00:04:33,356 Γαμώτο. Έπρεπε να το έχω οργανώσει καλύτερα. 89 00:04:33,899 --> 00:04:36,359 Ήθελα να μου γράψει συστατική για ένα μάθημα επιλογής 90 00:04:36,443 --> 00:04:38,570 μήπως κάνω ειδικότητα του χρόνου. 91 00:04:38,653 --> 00:04:39,738 Πού; 92 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 Όπου με πάρουν. 93 00:04:42,365 --> 00:04:45,202 -Δεν έληξαν τα επιλογής; -Μη μου το θυμίζεις. 94 00:04:45,284 --> 00:04:46,953 Θα πέσω στο έλεός τους. 95 00:04:47,037 --> 00:04:48,580 Θα τους ικετεύσω να με πάρουν. 96 00:04:49,122 --> 00:04:51,500 Σκοτώστε με τώρα. Λιγότερο θα πονέσει. 97 00:04:51,582 --> 00:04:53,835 Ντέινα, δεν βγάζω τι γράφει εδώ. 98 00:04:53,919 --> 00:04:54,795 Λέει... 99 00:04:56,087 --> 00:04:58,298 1.000 mg παρακεταμόλης από το στόμα, 100 00:04:58,381 --> 00:05:00,550 τέσσερα mg ονδανσετρόνη κάτω από τη γλώσσα 101 00:05:00,634 --> 00:05:02,803 και δοκιμή για διαυγή υγρά. 102 00:05:02,886 --> 00:05:04,554 Σοβαρά; Τα λέει όλα αυτά; 103 00:05:04,638 --> 00:05:07,265 Αν δεν έχει φατσούλες, δεν ξέρετε να διαβάζετε. 104 00:05:11,061 --> 00:05:11,937 Τι έχουμε; 105 00:05:12,020 --> 00:05:15,524 Πτώση τριών μέτρων πάνω σε φράκτη. Κάτω από το γόνατο, καλές ζωτικές. 106 00:05:16,358 --> 00:05:17,776 Πονάει! Θεέ μου. 107 00:05:17,859 --> 00:05:20,403 -Τι πήρε; -50 φεντανύλης, επανάληψη 25. 108 00:05:20,487 --> 00:05:22,572 -Όχι φάρμακα, όχι αλλεργίες. -Πού να το αφήσω; 109 00:05:22,656 --> 00:05:23,865 Κράτα το για τώρα. 110 00:05:23,949 --> 00:05:25,116 Με το τρία. 111 00:05:25,492 --> 00:05:27,410 Ένα, δύο, τρία. 112 00:05:29,538 --> 00:05:30,622 Γουίτεκερ, E-FAST. 113 00:05:30,705 --> 00:05:32,207 Ντόνι, πρώτη εξέταση. 114 00:05:32,874 --> 00:05:34,751 Κόρες ίδιες και αντιδρούν. 115 00:05:35,710 --> 00:05:38,171 -Πώς σε λένε; -Το πόδι μου πονάει πολύ. 116 00:05:38,255 --> 00:05:39,339 Το έσπασα; 117 00:05:39,840 --> 00:05:41,299 Όχι ακριβώς. 118 00:05:41,383 --> 00:05:43,552 Θα βγάλουμε ακτίνα για να δούμε. 119 00:05:43,635 --> 00:05:45,679 Βάλ' το στο φορείο, πήγαινέ το για ακτίνα 120 00:05:45,762 --> 00:05:46,888 και μη μιλάς. 121 00:05:46,972 --> 00:05:49,015 Καλή ολίσθηση υπεζωκότα αμφίπλευρα. 122 00:05:49,099 --> 00:05:51,183 Αεραγωγός ανοιχτός, φυσιολογική αναπνοή. 123 00:05:51,768 --> 00:05:52,727 Πονάει. 124 00:05:52,811 --> 00:05:55,438 Πίεση 100 με 60. Σφυγμός 118. 125 00:05:55,522 --> 00:05:56,690 Κορεσμός 98%. 126 00:05:57,566 --> 00:06:00,360 -Πονάει η κοιλιά σου; -Όχι, ηλίθιε. Το πόδι μου. 127 00:06:01,194 --> 00:06:03,405 -Κουνιέται πολύ. -100 κεταμίνη; 128 00:06:03,488 --> 00:06:05,198 Ναι, δεν γίνεται έτσι. 129 00:06:06,825 --> 00:06:07,742 Όγκιλβι. 130 00:06:08,493 --> 00:06:09,578 Βαθιές αναπνοές. 131 00:06:09,661 --> 00:06:11,913 -Ναι, -Γουίτεκερ, τι κάνουμε; 132 00:06:11,997 --> 00:06:15,375 Όταν ναρκωθεί, τελειώνουμε υπέρηχο, κάνουμε απλή ακτίνα, 133 00:06:15,458 --> 00:06:17,669 -κατευθείαν αξονική. -Αν περάσει η κεταμίνη; 134 00:06:17,752 --> 00:06:22,340 Πρέπει να κάνουμε αναισθησία στο ιγνυακό νεύρο πριν από την αξονική, 135 00:06:22,424 --> 00:06:24,342 από το γόνατο και κάτω. 136 00:06:24,426 --> 00:06:26,177 -Λήψεις κνήμης-περόνης. -Δίνω κεταμίνη. 137 00:06:26,261 --> 00:06:27,137 Τι έχουμε; 138 00:06:27,220 --> 00:06:30,765 Πτώση 42χρονου από έξι μέτρα. Αμβλύ τραύμα στο στήθος, τραύμα στο χέρι. 139 00:06:31,766 --> 00:06:33,560 Πού είναι ο γιος μου; 140 00:06:33,643 --> 00:06:37,355 Ταχυκαρδία στα 108, κορεσμός 98 στα δύο λίτρα. Πίεση 122 με 84. 141 00:06:37,439 --> 00:06:39,107 Θέλουμε πλήρη αξονική. Εσύ; 142 00:06:39,816 --> 00:06:40,859 Ακρωτηριασμός κνήμης. 143 00:06:40,942 --> 00:06:43,653 Ελπίζω να υπάρχει ελπίδα επανατοποθέτησης. 144 00:06:43,737 --> 00:06:46,573 -Ντέρεκ, πού πονάς; -Στήθος και δάχτυλο. 145 00:06:46,656 --> 00:06:47,532 Βρήκαν τον γιο μου; 146 00:06:47,616 --> 00:06:49,826 -Χτύπησες το κεφάλι σου; -Δεν νομίζω. 147 00:06:49,909 --> 00:06:51,202 Πρέπει να τον βρω. 148 00:06:51,286 --> 00:06:53,663 Θα τον βρούμε εμείς. Πρέπει να σε φροντίσουμε πρώτα. 149 00:06:53,747 --> 00:06:55,957 Περικάρδιο καθαρό. Χωρίς υγρό στον Morrison. 150 00:06:56,625 --> 00:06:58,043 Κούνα χέρια. Και πόδια. 151 00:06:58,835 --> 00:07:01,046 -Ωραία. Πονάει ο αυχένας; -Όχι. 152 00:07:01,129 --> 00:07:02,088 Ο σπλήνας καλός. 153 00:07:02,172 --> 00:07:04,382 Ξεκινήστε με το στήθος. Εκεί πονάει. 154 00:07:04,466 --> 00:07:06,509 -Όχι αιμοτύμπανο. -Καλή ολίσθηση υπεζωκότα. 155 00:07:07,260 --> 00:07:09,054 Ξεκινάμε με την πλευρά που πονάει. 156 00:07:10,889 --> 00:07:12,599 Δεν βλέπω ολίσθηση εκεί. 157 00:07:13,058 --> 00:07:14,893 Τον λένε Ζακ. Είναι επτά ετών. 158 00:07:14,976 --> 00:07:16,728 -Πνευμοθώρακας; -Ετοιμάστε για σωλήνα. 159 00:07:16,811 --> 00:07:20,857 Όχι ακόμα. Πάμε οπισθοπλάγια. Κοιτάμε για υγρό πρώτα. 160 00:07:20,941 --> 00:07:22,859 Τραυματικός πνευμοθώρακας. Θέλει σωλήνα. 161 00:07:23,526 --> 00:07:25,487 Όχι. Είναι αιμοδυναμικά σταθερός. 162 00:07:25,570 --> 00:07:29,407 Φαίνεται να έχει υγρό εκεί; 163 00:07:29,491 --> 00:07:30,825 Δεν μπορώ να πω. 164 00:07:30,909 --> 00:07:33,662 Ταχυκαρδικός πνευμοθώρακας. Χρειάζεται σωλήνα. 165 00:07:33,745 --> 00:07:35,246 Πίεση και κορεσμός καλά. 166 00:07:35,330 --> 00:07:37,749 Πάμε για αξονική. Αν είναι μικρό, θα φύγει μόνο του. 167 00:07:37,832 --> 00:07:39,292 -Παρατηρούμε. -Συμφωνώ. 168 00:07:39,376 --> 00:07:41,544 Είναι σταθερός. Περιμένουμε αξονική. 169 00:07:41,628 --> 00:07:46,216 Θέλουμε αξονική σε στήθος, κοιλιά, λεκάνη και ακτίνα στο αριστερό χέρι. 170 00:07:48,259 --> 00:07:50,303 -Μεγάλος απογαντισμός. -Πρώτα το σοβαρό. 171 00:07:50,387 --> 00:07:52,472 Ο δρ Λάνγκντον έχει δίκιο. Να τον γυρίσουμε. 172 00:07:54,307 --> 00:07:56,433 Άλλα τέσσερα μορφίνη; 173 00:07:56,518 --> 00:07:57,602 Δώσε. 174 00:07:57,686 --> 00:07:59,562 Κουράγιο, Ντέρεκ. Σ' έχουμε. 175 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 Άντε γαμήσου πια. 176 00:08:03,817 --> 00:08:06,528 -Αγόρι; -Μακάρι. Η μαμά μου. 177 00:08:06,611 --> 00:08:09,531 Όποτε έχω λίγο σήμα, λαμβάνω άλλα πόσα μηνύματα. 178 00:08:09,614 --> 00:08:11,199 Πόσο ακόμα θα περιμένω; 179 00:08:11,282 --> 00:08:12,784 Έχω σπάσει το πόδι μου. 180 00:08:12,867 --> 00:08:14,494 Κάποιος θα σας δει άμεσα. 181 00:08:14,577 --> 00:08:17,455 Μπορώ να πάω στην τουαλέτα. Δεν μπορώ να κρατηθώ. 182 00:08:17,539 --> 00:08:19,249 Δεν ξέρω. Δεν είμαι γιατρός σας. 183 00:08:19,332 --> 00:08:22,627 -Εδώ λέει "γιατρός". -Αλλά δεν είμαι δική σας γιατρός. 184 00:08:22,711 --> 00:08:24,796 Αν πάτε στο δωμάτιό σας, θα έρθει νοσοκόμα. 185 00:08:24,879 --> 00:08:26,548 Δεν ήμουν σε δωμάτιο. 186 00:08:26,631 --> 00:08:27,674 Λυπάμαι. 187 00:08:27,757 --> 00:08:29,509 -Εσείς έχετε τη μαμά μου; -Όχι. 188 00:08:37,976 --> 00:08:39,727 Καθίστε. Θα περιμένετε πολύ. 189 00:08:43,273 --> 00:08:45,233 Χέλεν Τόρες. Ελάτε. 190 00:08:47,485 --> 00:08:48,945 Χέλεν Τόρες; 191 00:09:04,502 --> 00:09:05,420 Ευχαριστώ. 192 00:09:10,592 --> 00:09:12,260 Δρ Μόχαν. Και η φοιτήτρια Κουάν. 193 00:09:12,343 --> 00:09:13,303 Χέλεν. 194 00:09:13,386 --> 00:09:15,597 Πόσο καιρό είναι πρησμένο το πόδι; 195 00:09:15,680 --> 00:09:17,849 Χειροτέρεψε την προηγούμενη βδομάδα. 196 00:09:19,100 --> 00:09:20,769 Δρ Μόχαν, ξαναπήρε η μαμά σου. 197 00:09:20,852 --> 00:09:22,437 -Είπε να την πάρεις. -Όχι τώρα. 198 00:09:23,480 --> 00:09:24,355 Είμαι με ασθενή. 199 00:09:27,650 --> 00:09:28,735 Με συγχωρείς. 200 00:09:29,694 --> 00:09:31,780 Έπεσες ή χτύπησες το πόδι σου; 201 00:09:31,863 --> 00:09:32,947 Όχι. 202 00:09:34,074 --> 00:09:36,868 Είχες ποτέ θρόμβο; 203 00:09:36,951 --> 00:09:38,036 Όχι. 204 00:09:41,664 --> 00:09:43,750 -Είσαι καλά; -Συγγνώμη; 205 00:09:43,833 --> 00:09:44,876 Θες να καθίσεις; 206 00:09:45,376 --> 00:09:46,586 Όχι... Καλά είμαι. 207 00:09:47,378 --> 00:09:49,464 -Δεν φαίνεσαι καλά. -Τι; 208 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Όχι, απλώς... 209 00:09:52,383 --> 00:09:54,886 Κάνει πολλή ζέστη εδώ μέσα. Και... 210 00:09:55,637 --> 00:09:57,305 -Και... -Πρέπει να καθίσεις. 211 00:09:57,388 --> 00:09:58,431 Καλά είμαι. 212 00:10:00,266 --> 00:10:02,060 Χρειάζομαι λίγο αέρα. 213 00:10:02,143 --> 00:10:03,478 Συγγνώμη ένα λεπτό. 214 00:10:20,620 --> 00:10:22,038 Είστε γιατρός; 215 00:10:22,122 --> 00:10:24,165 Γιατρέ, δείχνει μολυσμένο αυτό; 216 00:10:24,249 --> 00:10:26,918 Περιμένω έξι ώρες κι όλο περνάνε άλλοι πρώτοι. 217 00:10:27,001 --> 00:10:29,045 Γιατρέ, κοιτάς το πρόσωπό μου; 218 00:10:30,338 --> 00:10:31,756 Προσοχή. Άκρη. 219 00:10:32,632 --> 00:10:33,633 Κάτσε. 220 00:10:34,551 --> 00:10:36,094 Όχι... Είμαι καλά. 221 00:10:36,678 --> 00:10:38,763 -Είμαι καλά. -Κάτσε στην κωλοκαρέκλα. 222 00:10:41,766 --> 00:10:44,310 Με συγχωρείτε, κυρία. 223 00:10:44,394 --> 00:10:46,729 Περνάω. Άκρη. 224 00:10:47,272 --> 00:10:50,650 Κάναμε νεροτσουλήθρα κι έφυγε το κάτω μέρος. 225 00:10:50,733 --> 00:10:53,236 Άρπαξα τον Ζακ και προσπάθησα να πιαστώ από τα πλαϊνά. 226 00:10:53,319 --> 00:10:55,321 Αλλά πιάστηκε το δαχτυλίδι μου. 227 00:10:55,405 --> 00:10:57,198 Το δάχτυλό μου σκιζόταν και... 228 00:10:58,241 --> 00:10:59,492 Και τον έχασα. 229 00:11:00,285 --> 00:11:03,163 Θα μουδιάσουμε το δάχτυλο όταν εξετάσουμε το τραύμα. 230 00:11:03,246 --> 00:11:05,165 Κόψτε το κιόλας, αν θέλετε. 231 00:11:05,582 --> 00:11:07,083 Θέλω μόνο να βρω τον Ζακ. 232 00:11:08,126 --> 00:11:10,503 -Νιώθεις κάτι εδώ; -Ναι, μυτερό. 233 00:11:10,587 --> 00:11:12,463 -Εδώ; -Πάλι μυτερό. 234 00:11:12,547 --> 00:11:14,007 Άργησες για την παράσταση. 235 00:11:14,090 --> 00:11:16,217 Εγώ είμαι η παράσταση. Εσύ είσαι κομπάρσος. 236 00:11:16,301 --> 00:11:17,468 Σε κάποια έλειψα τελικά. 237 00:11:18,136 --> 00:11:20,930 Ο κύριος Φόστερ έπαθε απογαντισμό του παράμεσου. 238 00:11:21,014 --> 00:11:22,932 Σταθερός πνευμοθώρακας περιμένει αξονική. 239 00:11:23,349 --> 00:11:25,476 Δρ Γκαρσία από το χειρουργείο. 240 00:11:26,227 --> 00:11:27,520 Πρέπει να κόψω το δαχτυλίδι. 241 00:11:27,604 --> 00:11:29,355 Γι' αυτό βγάζουν πολλά οι χειρουργοί. 242 00:11:29,439 --> 00:11:31,858 Πιθανός τραυματισμός καμπτήρα τένοντα. 243 00:11:34,027 --> 00:11:35,820 Λυγίστε το παράμεσο. 244 00:11:39,282 --> 00:11:40,241 Κάντε αναισθησία. 245 00:11:40,325 --> 00:11:43,328 Θα νιώσετε ένα τσίμπημα και λίγο κάψιμο. 246 00:11:43,411 --> 00:11:45,788 Ποιον τένοντα τεστάραμε, δρ Σάντος; 247 00:11:46,456 --> 00:11:48,665 Σοβαρά; Αυτή είναι ερώτηση για φοιτητή. 248 00:11:48,750 --> 00:11:51,377 Μαθαίνουμε εδώ. Πάντα βοηθάει η επανάληψη. 249 00:11:53,046 --> 00:11:58,176 Επιπολής καμπτήρας των δακτύλων ακέραιος στην κατάφυσή του στη μέση φάλαγγα. 250 00:11:58,259 --> 00:12:00,470 -Σωστά. -Πω πω, ευχαριστώ. 251 00:12:01,304 --> 00:12:02,597 Καμία ένδειξη τάσης. 252 00:12:03,264 --> 00:12:04,641 Τουλάχιστον πνευμοθώρακα. 253 00:12:05,975 --> 00:12:07,936 Ας περιμένουμε την αξονική. Θα είμαι δίπλα. 254 00:12:08,019 --> 00:12:10,813 Λάνγκντον, σε ζητάει η αδερφή της Μελ. 255 00:12:10,897 --> 00:12:12,732 Δείχνει νευρική και θέλουμε το δωμάτιο. 256 00:12:12,815 --> 00:12:15,443 -Αξονική έτοιμη. -Πες στην Μπέκα ότι έρχομαι. 257 00:12:15,526 --> 00:12:19,739 Ο κύριος Φόστερ χωρίστηκε από τον γιο του, Ζακ, στο πάρκο. 258 00:12:19,822 --> 00:12:22,367 -Να καλέσουμε κάποιον; -Τη γυναίκα μου, την Άντζελα. 259 00:12:22,450 --> 00:12:25,245 Δρ Σάντος, θα συνοδεύσεις τον κύριο Φόστερ στην αξονική; 260 00:12:30,083 --> 00:12:32,418 Βοήθεια! Χρειάζομαι βοήθεια. 261 00:12:33,544 --> 00:12:36,339 -Μα τι έγινε; -Νομίζω ότι παθαίνω καρδιακή. 262 00:12:36,422 --> 00:12:38,508 Νιώθω πλάκωμα και δεν αναπνέω. 263 00:12:38,591 --> 00:12:41,678 Πρέπει να βρω ΗΚΓ. Πέρλα, με βοηθάς λίγο; 264 00:12:41,761 --> 00:12:42,845 Ναι, αμέσως. 265 00:12:44,555 --> 00:12:45,515 Φυσιολογική αξονική. 266 00:12:45,598 --> 00:12:47,183 Γιατί κατεβάζουμε το τουρνικέ; 267 00:12:47,267 --> 00:12:50,061 Για να δώσουμε ροή στο αίμα. 268 00:12:50,144 --> 00:12:51,688 Δύο μικρές αντλίες. 269 00:12:51,771 --> 00:12:53,690 Θα τις φροντίσουν κάνα δυο ράμματα. 270 00:12:54,774 --> 00:12:58,236 -Παρκ. -Παρκ ο Τρομερός. Ορθοπεδικός χειρουργός. 271 00:12:59,195 --> 00:13:00,571 Ευνοϊκός ακρωτηριασμός; 272 00:13:00,655 --> 00:13:03,116 Ξεκάθαρος. Ο φράκτης έπεσε σαν γκιλοτίνα. 273 00:13:03,199 --> 00:13:04,117 Ακτινογραφία; 274 00:13:07,120 --> 00:13:08,037 Όχι άσχημα. 275 00:13:10,873 --> 00:13:13,876 Απλώς δένω μερικά αρτηρίδια. 276 00:13:13,960 --> 00:13:14,919 Δεν είμαι τυφλός. 277 00:13:16,170 --> 00:13:18,423 -Πού είναι το πόδι; -Σε διπλή σακούλα στον πάγο. 278 00:13:19,674 --> 00:13:21,676 Αποστειρωμένος ορός στην εσωτερική. 279 00:13:21,759 --> 00:13:25,763 Παγωμένο νερό στην εξωτερική. Χωρίς απευθείας επαφή με τον πάγο. 280 00:13:25,847 --> 00:13:27,598 Ξοδέψαμε πολύ χρόνο ετοιμάζοντας... 281 00:13:27,682 --> 00:13:28,933 Πρέπει να το δει. 282 00:13:33,730 --> 00:13:34,731 Φώναξε τον Ρόμπι. 283 00:13:44,198 --> 00:13:46,784 -Αντιβιοτικά; -Κεφαζολίνη και γενταμικίνη. 284 00:13:46,868 --> 00:13:49,162 Καθαρίσαμε στήθος, κοιλιά και λεκάνη. 285 00:13:49,245 --> 00:13:51,122 Καθαρή πληγή. Χωρίς τραυματισμό. 286 00:13:51,748 --> 00:13:53,082 Άμεση μεταφορά. 287 00:13:54,000 --> 00:13:56,669 Γίνεται επανατοποθέτηση. Θα βρω χειρουργείο. 288 00:13:56,753 --> 00:13:58,254 Ρίξτε του τρία λίτρα. 289 00:13:58,338 --> 00:14:00,798 -Τρία λίτρα; -Ορού, αστροπελέκι. 290 00:14:02,884 --> 00:14:03,801 Ευχαριστώ. 291 00:14:08,056 --> 00:14:09,390 Το 'ξερα ότι εννοούσε ορό. 292 00:14:10,600 --> 00:14:14,645 Δρ Ρόμπι, Κεντρική 6. Η δρ Μόχαν μάλλον παθαίνει καρδιακή. 293 00:14:14,729 --> 00:14:15,730 Τι; 294 00:14:18,232 --> 00:14:19,275 ΗΚΓ φυσιολογικό. 295 00:14:19,984 --> 00:14:21,027 -Σίγουρα; -Δες το. 296 00:14:21,110 --> 00:14:22,487 Είσαι η δεύτερη γνώμη. 297 00:14:22,570 --> 00:14:24,530 -Τι συμβαίνει; -Καλά είμαι. 298 00:14:24,614 --> 00:14:27,158 -Δεν δείχνεις καλά. -Σκατά δείχνεις. 299 00:14:27,241 --> 00:14:29,118 -Νιώθω σκατά. -Τι έγινε; 300 00:14:29,660 --> 00:14:30,870 Δεν ξέρω. 301 00:14:30,953 --> 00:14:34,707 Ζεστάθηκα πολύ και δεν μπορούσα να αναπνεύσω καλά. 302 00:14:35,750 --> 00:14:37,752 Θα κάνουμε εξετάσεις για να σιγουρευτούμε. 303 00:14:39,045 --> 00:14:40,004 Μήπως είσαι έγκυος; 304 00:14:40,088 --> 00:14:42,340 Δεν νιώθω άνετα να απαντήσω. 305 00:14:44,550 --> 00:14:45,426 Όχι. 306 00:14:45,510 --> 00:14:47,053 Είχε ταχυκαρδία, αλλά επανήλθε. 307 00:14:47,136 --> 00:14:48,638 -Έχεις φάει τίποτα; -Ναι. 308 00:14:49,472 --> 00:14:51,265 -Ενυδάτωση; -Εκατό τοις εκατό. 309 00:14:51,933 --> 00:14:52,934 Τα κάνω όλα σωστά. 310 00:14:53,017 --> 00:14:54,727 Όλα τριγύρω μου είναι διαλυμένα. 311 00:14:54,811 --> 00:14:58,272 Η μαμά μου μετακομίζει και με παίρνει συνεχώς τηλέφωνο. 312 00:14:58,356 --> 00:15:00,066 Κι εγώ ψάχνω δουλειά για του χρόνου. 313 00:15:00,149 --> 00:15:02,985 Τα είχα σχεδιάσει όλα και τώρα όλα είναι στον αέρα. 314 00:15:03,069 --> 00:15:05,822 Κάτσε. Έπαθες κρίση πανικού λόγω της μαμάς σου; 315 00:15:06,572 --> 00:15:08,282 -Τι; Όχι. -Χριστέ μου. 316 00:15:08,366 --> 00:15:10,159 Θες να πας σπίτι; Πήγαινε σπίτι. 317 00:15:10,243 --> 00:15:12,203 -Όχι, καλά είμαι. -Δεν θέλω την ευθύνη. 318 00:15:12,286 --> 00:15:14,038 Φύγε. Και οι υπόλοιποι, 319 00:15:14,122 --> 00:15:16,082 στα Επείγοντα γίνεται χαμός. 320 00:15:16,165 --> 00:15:17,667 Πάμε να δουλέψουμε. 321 00:15:25,508 --> 00:15:27,927 Συγγνώμη που άργησα, Μπέκα. 322 00:15:28,010 --> 00:15:30,012 Η νοσοκόμα είπε ότι θα ερχόσουν σε λίγο, 323 00:15:30,096 --> 00:15:32,140 αλλά σίγουρα έχει περάσει πολύς χρόνος. 324 00:15:32,223 --> 00:15:33,933 Έχεις δίκιο. Ζητώ συγγνώμη. 325 00:15:34,851 --> 00:15:36,769 -Έφερα χυμούς. -Εντάξει. 326 00:15:36,853 --> 00:15:38,229 Έχουμε χυμό μήλου, 327 00:15:39,313 --> 00:15:43,734 κράνμπερι, πορτοκάλι και το καλύτερο του Πίτσμπουργκ. 328 00:15:43,818 --> 00:15:45,903 -Δηλαδή; -Νερό. 329 00:15:47,155 --> 00:15:48,614 -Πορτοκάλι. -Έγινε. 330 00:15:50,283 --> 00:15:51,409 Για να δούμε. 331 00:15:55,037 --> 00:15:55,955 Εντάξει. 332 00:15:56,956 --> 00:15:59,292 Τώρα θα σου δώσω δύο χάπια. 333 00:16:00,168 --> 00:16:04,380 Το πρώτο είναι αντιβίωση που θα διώξει τη λοίμωξη. 334 00:16:04,464 --> 00:16:06,382 Το δεύτερο θα βοηθήσει το κάψιμο. 335 00:16:06,466 --> 00:16:09,927 Να τα πάρεις για τρεις μέρες και να πίνεις πολύ νερό. 336 00:16:10,011 --> 00:16:12,555 -Θα τα γράψω όλα. -Σιχαίνομαι τα χάπια. 337 00:16:13,598 --> 00:16:16,225 Μπορείς να τα λιώσεις και να τα βάλεις στην πορτοκαλάδα; 338 00:16:16,726 --> 00:16:17,768 Αμέσως. 339 00:16:19,604 --> 00:16:20,521 Εντάξει. 340 00:16:22,023 --> 00:16:24,358 Η Μελ θα ανησυχήσει πολύ όταν της πεις. 341 00:16:25,193 --> 00:16:26,777 Μια χαρά θα είσαι. 342 00:16:26,861 --> 00:16:30,323 Όσον αφορά τι θα πούμε στην αδερφή σου ότι σου συμβαίνει, 343 00:16:30,406 --> 00:16:31,991 είναι δική σου απόφαση. 344 00:16:34,911 --> 00:16:37,538 Δεν θα το πεις στη Μελ; 345 00:16:38,664 --> 00:16:42,418 Δεν μπορώ. Εκτός αν εσύ, η ασθενής μου, μου πει να το κάνω. 346 00:16:45,880 --> 00:16:49,258 Ξέρεις πότε θα τελειώσει η Μελ τη σημαντική συνάντηση; 347 00:16:50,301 --> 00:16:51,219 Ελπίζω σύντομα. 348 00:16:52,887 --> 00:16:53,804 Δρ Λάνγκντον. 349 00:16:54,639 --> 00:16:55,973 Σε θέλουν στο Τραύμα Δύο. 350 00:16:59,894 --> 00:17:01,187 Μπέκα, πρέπει να φύγω. Θα... 351 00:17:01,270 --> 00:17:04,732 Μην πεις σε λίγο αν δεν εννοείς σε λίγο. 352 00:17:05,398 --> 00:17:06,317 Δεν θα τολμούσα. 353 00:17:11,364 --> 00:17:13,824 Θέλω να είστε καλοί ο ένας με τον άλλον. 354 00:17:14,784 --> 00:17:17,578 Εγώ είμαι. Ο Σέιν γίνεται κεφάλας καμιά φορά. 355 00:17:19,829 --> 00:17:20,790 Είναι ο αδερφός σου 356 00:17:21,832 --> 00:17:23,000 και σ' αγαπάει. 357 00:17:25,586 --> 00:17:26,503 Μη φύγεις. 358 00:17:27,338 --> 00:17:28,673 Δεν θέλω να φύγω. 359 00:17:30,258 --> 00:17:32,343 Αλλά δεν αποφασίζω εγώ. 360 00:17:35,388 --> 00:17:36,889 Πάντα θα είμαστε δεμένοι. 361 00:17:38,266 --> 00:17:39,308 Ό,τι και να γίνει. 362 00:17:42,603 --> 00:17:43,729 Αόρατη κλωστή. 363 00:17:47,733 --> 00:17:48,818 Αόρατη κλωστή. 364 00:18:01,581 --> 00:18:02,498 Γεια σου. 365 00:18:04,834 --> 00:18:06,460 Θα πας να δεις τη μαμά σου; 366 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 Φρικτός ο καρκίνος. 367 00:18:10,881 --> 00:18:12,967 Ναι, είναι. 368 00:18:16,637 --> 00:18:19,390 -Δεν είναι δίκαιο. -Όχι, δεν είναι. 369 00:18:24,437 --> 00:18:25,730 Δεν θέλω να πάω εκεί μέσα. 370 00:18:28,107 --> 00:18:29,609 Κανείς δεν σε αναγκάζει. 371 00:18:36,991 --> 00:18:38,701 Δεν ήταν έτσι παλιά. 372 00:18:41,621 --> 00:18:43,039 Ναι, καταλαβαίνω. 373 00:18:47,209 --> 00:18:49,462 Αλλά αν δεν πας μέσα να τη χαιρετήσεις 374 00:18:50,421 --> 00:18:51,964 και να της πεις ότι την αγαπάς, 375 00:18:54,050 --> 00:18:56,761 θα εύχεσαι να το είχες κάνει για πολύ καιρό. 376 00:19:01,599 --> 00:19:02,516 Εσύ αποφασίζεις. 377 00:19:06,437 --> 00:19:10,608 D-5 ημίσειο φυσιολογικό ορό. Κάλιο σε δευτερεύουσα, 125/ώρα. 378 00:19:11,692 --> 00:19:12,985 Ένας κοινός λόγος αποτυχίας 379 00:19:13,069 --> 00:19:15,279 στην επανατοποθέτηση είναι οι λοιμώξεις. 380 00:19:15,363 --> 00:19:16,781 Άρα τι κάνουμε, Γουίτεκερ; 381 00:19:16,864 --> 00:19:18,783 Ξεπλένουμε μέχρι να μας πουν. 382 00:19:21,202 --> 00:19:22,870 Είναι καλά η δρ Μόχαν; 383 00:19:23,537 --> 00:19:24,705 Μια χαρά. Συγκεντρώσου. 384 00:19:30,086 --> 00:19:31,379 Πού είμαι; 385 00:19:32,463 --> 00:19:33,798 Φεύγει η επίδραση. 386 00:19:37,301 --> 00:19:38,678 Δεν νιώθω το πόδι μου. 387 00:19:39,303 --> 00:19:40,930 Είμαι ο δρ Μάικλ Ρομπίναβιτς. 388 00:19:41,013 --> 00:19:42,973 Είσαι σε νοσοκομείο και σε ναρκώσαμε 389 00:19:43,057 --> 00:19:44,642 για να μη νιώθεις πόνο. 390 00:19:44,725 --> 00:19:45,726 Γιατί; 391 00:19:45,810 --> 00:19:49,730 Ήσουν σε νεροτσουλήθρα που έπεσε και τραυματίστηκες σοβαρά στο πόδι. 392 00:19:53,776 --> 00:19:55,152 Τι διάολο; 393 00:19:55,236 --> 00:19:56,487 Αυτό είναι το πόδι μου; 394 00:19:57,071 --> 00:19:58,823 Αυτό είναι... Μου κόψατε το πόδι μου; 395 00:19:58,906 --> 00:20:00,449 Το πόδι σου κόπηκε στο ατύχημα. 396 00:20:00,533 --> 00:20:02,660 Οι χειρουργοί μας θα το ενώσουν ξανά. 397 00:20:03,369 --> 00:20:04,203 Όχι. 398 00:20:04,286 --> 00:20:05,621 -Κεταμίνη. -Τελειώνετε εκεί. 399 00:20:05,705 --> 00:20:08,332 Έμιλι, ξέρω ότι είναι δύσκολο. Θέλω να εστιάσεις σ' εμένα 400 00:20:08,416 --> 00:20:11,043 γιατί χρειαζόμαστε συναίνεση για την επέμβαση. 401 00:20:11,127 --> 00:20:13,129 -Γιατί; -Υπάρχουν κίνδυνοι. 402 00:20:13,212 --> 00:20:16,215 Θα κάνεις αναισθησία και δεν υπάρχουν εγγυήσεις. 403 00:20:17,174 --> 00:20:21,429 Μπορείτε απλώς να το βάλετε στη θέση του; 404 00:20:21,512 --> 00:20:23,305 -Συναινεί. -Να τη ναρκώσουμε τώρα; 405 00:20:23,389 --> 00:20:24,890 Κεταμίνη και ροκουρόνιο. 406 00:20:24,974 --> 00:20:26,392 Όλα θα πάνε καλά. 407 00:20:26,475 --> 00:20:29,311 Θα διασωληνώσουμε πριν το χειρουργείο. Όλα θα πάνε καλά. 408 00:20:30,771 --> 00:20:32,940 -Τελειώνω δεύτερο κόψιμο. -Επιτυχία. 409 00:20:33,733 --> 00:20:36,152 -Σώζεται; -Το δάχτυλο ή το δαχτυλίδι; 410 00:20:36,986 --> 00:20:38,404 -Η βέρα. -Μάλιστα. 411 00:20:38,487 --> 00:20:40,781 Κάποιος κοσμηματοπώλης θα το κάνει σαν καινούργιο. 412 00:20:41,490 --> 00:20:42,575 Στοπ! 413 00:20:42,658 --> 00:20:44,201 Πρώτα ξέπλυνε τα υπολείμματα. 414 00:20:46,287 --> 00:20:48,706 -Τι έχασα; -Τελειώνουμε το πλύσιμο. 415 00:20:49,915 --> 00:20:52,501 Δεν φαίνεται να χάσατε δέρμα. 416 00:20:52,585 --> 00:20:54,920 Είναι λίγο σκούρο. Ίσως δεν σώζεται. 417 00:20:55,004 --> 00:20:56,547 Έχει άθικτο δέρμα στη ράχη. 418 00:20:56,630 --> 00:20:58,841 Κι άλλο πλύσιμο και μετά ένα ράμμα. 419 00:20:58,924 --> 00:21:00,050 Εντάξει, ευχαριστώ. 420 00:21:00,676 --> 00:21:03,304 Ο ακτινολόγος αναφέρει 25% πιθανότητα πνευμοθώρακα. 421 00:21:03,387 --> 00:21:04,430 Είναι κακό αυτό; 422 00:21:04,513 --> 00:21:07,057 Ένας πνεύμονας έχει καταρρεύσει και θέλει θεραπεία. 423 00:21:07,141 --> 00:21:09,769 -Μπορώ να βάλω σωλήνα. -Δεν χρειάζεται σωλήνα. 424 00:21:09,852 --> 00:21:11,896 Τι θες, τότε; Καθετήρα pigtail; 425 00:21:12,730 --> 00:21:14,148 Σκεφτόμουν Thora-Vent. 426 00:21:14,607 --> 00:21:16,817 -Τι; Γιατί; -Δεν είναι κακή ιδέα. 427 00:21:16,901 --> 00:21:18,068 Δεν θέλει αναρρόφηση. 428 00:21:18,152 --> 00:21:21,113 Αν το χέρι δουλέψει σήμερα, αύριο πάει σπίτι με το Thora-Vent. 429 00:21:21,197 --> 00:21:23,282 Μαθαίνεις από τους ανώτερους ειδικευόμενους. 430 00:21:23,657 --> 00:21:25,785 Θα χαρώ να διδάξω τη δρα Σάντος. 431 00:21:26,410 --> 00:21:27,870 Ευχαριστώ, δρ Λάνγκντον. 432 00:21:32,208 --> 00:21:34,960 Τζανέλ, πήγαινε τα δείγματα στο εργαστήριο 433 00:21:35,044 --> 00:21:37,129 και φέρε τα έτοιμα αποτελέσματα. 434 00:21:37,213 --> 00:21:39,632 Τζέφρι, πήγαινε στην αξονική 435 00:21:39,715 --> 00:21:41,091 και φέρε τα αποτελέσματα. 436 00:21:41,175 --> 00:21:43,844 Παμ, μίλα με όποιον διαχειρίζεται το σύστημα δεδομένων 437 00:21:43,928 --> 00:21:46,180 για να δεις τι εντολές θα πάνε στο φαρμακείο 438 00:21:46,263 --> 00:21:48,474 και φέρε πίσω όσα φάρμακα είναι έτοιμα. 439 00:21:48,557 --> 00:21:50,810 Επανάληψη κάθε 15 λεπτά. 440 00:21:50,893 --> 00:21:52,895 Δέστε τα κορδόνια και πίνετε νερό. 441 00:21:52,978 --> 00:21:54,855 Δεν είναι σπριντ. Είναι μαραθώνιος. 442 00:21:55,856 --> 00:21:57,024 Πετάξτε, ομορφιές μου. 443 00:21:58,400 --> 00:22:00,945 Μάθαμε τίποτα για το παιδί από τη νεροτσουλήθρα; 444 00:22:01,028 --> 00:22:03,823 Όχι ακόμα. Πήρα τη σύζυγο, πήγε στον τηλεφωνητή. 445 00:22:04,698 --> 00:22:05,825 Η αστυνομία είπε 446 00:22:05,908 --> 00:22:08,369 ότι υπήρχαν δύο νεκροί. Ένας ενήλικας, ένα παιδί. 447 00:22:08,452 --> 00:22:09,537 Χριστέ μου. 448 00:22:10,079 --> 00:22:11,413 Ποιος σκατά το έκανε αυτό; 449 00:22:11,497 --> 00:22:15,543 Καμία υπογραφή για αιματολογικές ή ακτίνες και είναι στο λάθος ράφι. 450 00:22:15,626 --> 00:22:17,378 Θα πεθάνετε κι εμένα και τον ασθενή; 451 00:22:17,920 --> 00:22:19,547 -Θα το φροντίσω. -Ευχαριστώ. 452 00:22:19,630 --> 00:22:22,591 -Ντέινα, η τσίχλα είναι... -Σκατά. Το ξέρω. 453 00:22:23,634 --> 00:22:25,094 Μου είπαν ότι το ήθελες αμέσως. 454 00:22:25,177 --> 00:22:27,555 Πάνω στην ώρα. Κόλλα ένα και περίμενε λίγο να δράσει. 455 00:22:27,638 --> 00:22:28,556 Δεν κάνει τίποτα. 456 00:22:29,807 --> 00:22:31,016 Τι; 457 00:22:31,100 --> 00:22:32,643 Η συνταγογράφηση είναι για σένα. 458 00:22:32,726 --> 00:22:34,478 Η ασφαλιστική της δεν το καλύπτει. 459 00:22:35,354 --> 00:22:36,647 Δεν είναι απάτη αυτό; 460 00:22:37,773 --> 00:22:39,733 Βάλε με φυλακή. Θα έκανα και διακοπές. 461 00:22:43,529 --> 00:22:44,488 Μαμά. 462 00:22:48,951 --> 00:22:51,078 Χαίρομαι που σε βλέπω, μαμά. 463 00:22:51,161 --> 00:22:53,873 Η Γκαρσία μού είπε για το σιγμοειδές βόλβουλο. 464 00:22:54,373 --> 00:22:56,166 -Μου διέφυγε... -Μπορούσε να πεθάνει. 465 00:22:57,084 --> 00:22:58,127 Χωρίς το σύστημα, 466 00:22:58,210 --> 00:22:59,503 είναι δύσκολο να βρεις... 467 00:22:59,587 --> 00:23:02,548 Το χάος επικρατεί στα Επείγοντα ακόμα κι όταν όλα δουλεύουν. 468 00:23:02,631 --> 00:23:04,884 Πρέπει να είσαι προσεκτική και να διπλοτσεκάρεις. 469 00:23:04,967 --> 00:23:06,719 -Τα καταφέρνω. -Γιατί να θες; 470 00:23:07,970 --> 00:23:10,097 Εδώ κάτω, μαθαίνεις ιατρική του δρόμου, 471 00:23:10,180 --> 00:23:11,390 όλα στο πόδι. 472 00:23:11,473 --> 00:23:12,683 Α ναι, έκανα λάθος, 473 00:23:12,766 --> 00:23:15,394 αλλά οι έμπειροι γιατροί πάνω θα το φτιάξουν. 474 00:23:18,022 --> 00:23:19,315 Αξίζεις περισσότερα. 475 00:23:20,941 --> 00:23:23,652 Κι εγώ σ' αγαπώ. 476 00:23:28,574 --> 00:23:31,285 Είναι κι αυτός τρόπος για απολογισμό. 477 00:23:31,368 --> 00:23:32,953 -Μίλα της. -Σε ποια; 478 00:23:33,329 --> 00:23:34,872 Ειλικρινά, και στις δύο. 479 00:23:35,205 --> 00:23:37,207 Μπορείς να φέρεις κι άλλους γιατρούς; 480 00:23:37,291 --> 00:23:39,919 Φυσικά. Όλοι θέλουν να δουλέψουν την 4η Ιουλίου. Γιατί; 481 00:23:40,002 --> 00:23:43,756 -Η δρ Μόχαν δεν μπορεί. -Ναι, είδα την ομιλία σου. 482 00:23:45,049 --> 00:23:47,718 Κάνει ένα μικρό διάλειμμα μέχρι να βγουν οι εξετάσεις. 483 00:23:47,801 --> 00:23:50,804 Καλά θα είναι, αλλά δεν ξέρω αν έχει μυαλό για δουλειά. 484 00:23:51,889 --> 00:23:52,890 Έγινε, αρχηγέ. 485 00:23:53,474 --> 00:23:55,184 Μικρή τομή με 11άρα λάμα, 486 00:23:55,267 --> 00:23:57,811 μέση κλειδική γραμμή, δεύτερο μεσοπλεύριο διάστημα. 487 00:23:58,437 --> 00:23:59,772 Θα με μαχαιρώσετε; 488 00:23:59,855 --> 00:24:02,608 -Ιατρικό εργαλείο είναι. -Μείνε πάνω από το πλευρό. 489 00:24:08,072 --> 00:24:10,616 -Υπάρχει πρόβλημα; -Όχι. Όλα πάνε καλά. 490 00:24:11,825 --> 00:24:13,035 Βάλε το τροκάρ. 491 00:24:14,119 --> 00:24:20,125 Τράβα τα αυτοκόλλητα πτερύγια και προχώρα μέχρι να κινηθεί το κόκκινο διάφραγμα. 492 00:24:20,209 --> 00:24:22,127 Σημαίνει ότι είσαι στον υπεζωκοτικό χώρο. 493 00:24:22,878 --> 00:24:25,130 Τώρα βγάλε το τροκάρ. 494 00:24:28,884 --> 00:24:30,094 Τέλεια. 495 00:24:30,177 --> 00:24:33,681 Ωραία. Τώρα είτε συνδέουμε την αναρρόφηση τοίχου 496 00:24:33,764 --> 00:24:37,267 ή χρησιμοποιούμε μονόδρομη βαλβίδα για συνεχόμενη αναρρόφηση με σύριγγα. 497 00:24:37,351 --> 00:24:41,188 Με την απέραντη εμπειρία σου, δρ Λάνγκντον, αποφάσισε εσύ. 498 00:24:44,149 --> 00:24:46,694 Θα αποφύγουμε την αναρρόφηση αν αντλήσω με το χέρι. 499 00:24:46,777 --> 00:24:48,654 -Δικό σου, φίλε. -Αρκετά. 500 00:24:48,737 --> 00:24:52,074 Προφανώς, η ευπρέπεια πρέπει να διδαχθεί ξανά στους δευτεροετείς. 501 00:24:52,992 --> 00:24:54,201 Μπράβο, δρ Λάνγκντον. 502 00:24:54,785 --> 00:24:56,829 Θα βρω χειρουργείο για τον κύριο Φόστερ. 503 00:25:02,459 --> 00:25:04,670 Να σου πω, πρέπει να βιαστείς λίγο. 504 00:25:05,379 --> 00:25:08,966 Να έχω ένα λεπτό; Η δρ Μόχαν παραλίγο να πεθάνει δίπλα μου. 505 00:25:09,049 --> 00:25:11,218 Ούτε καν. Είναι πιο δυνατή απ' όσο δείχνει. 506 00:25:11,301 --> 00:25:12,720 Ήρωας προπάνιου στη Βόρεια 4. 507 00:25:13,262 --> 00:25:14,596 Είπαν από το χειρουργείο 508 00:25:14,680 --> 00:25:17,641 πώς πάει ο μεγαλόσωμος ασθενής, ο Χάουαρντ; 509 00:25:17,725 --> 00:25:20,144 -Ακόμα στο χειρουργείο. -Το μεθυσμένο αγόρι; 510 00:25:20,227 --> 00:25:22,146 Στη σειρά για τον χορό του χειρουργείου. 511 00:25:22,980 --> 00:25:24,773 Τι έγινε με την Πρόνοια; 512 00:25:24,857 --> 00:25:28,152 Βρήκαν προσωρινό σπίτι για το μωράκι μας; 513 00:25:28,235 --> 00:25:29,111 Ακόμα ψάχνουν. 514 00:25:29,194 --> 00:25:31,905 Το παιδί θα έχει μάθει να οδηγεί μέχρι να φύγει από δω. 515 00:25:31,989 --> 00:25:33,073 Μην το λες. 516 00:25:34,700 --> 00:25:35,743 Το κέρατό μου. 517 00:25:36,410 --> 00:25:38,996 Πήγαινε. Γρήγορα, πριν αλλάξω γνώμη. 518 00:25:39,538 --> 00:25:42,207 Ήρθαν να πάρουν τη σορό του Λούι; 519 00:25:42,291 --> 00:25:43,959 Όχι, είναι ακόμα στην αίθουσα. 520 00:25:44,043 --> 00:25:45,669 Χριστέ μου. Ακόμα ξαπλωμένος εκεί; 521 00:25:45,753 --> 00:25:48,297 Έτσι όπως πάει, θα τον σύρω εγώ στο νεκροτομείο. 522 00:25:49,840 --> 00:25:51,675 -Τι έχουμε; -Οκτάχρονο αγόρι, 523 00:25:51,759 --> 00:25:53,969 από το πάρκο. Πετάχτηκε από την νεροτσουλήθρα. 524 00:25:54,053 --> 00:25:55,012 Πόσο μακριά έπεσε; 525 00:25:55,095 --> 00:25:57,389 Γύρω στα δύο μέτρα. Έπεσε σε δέντρο. 526 00:25:57,473 --> 00:25:59,141 Φώναξαν φορτηγό με σκάλα. 527 00:25:59,224 --> 00:26:01,560 Τραύμα στον αυχένα. Μάλλον από την πρόσκρουση. 528 00:26:01,643 --> 00:26:02,853 Αδύνατη η διασωλήνωση. 529 00:26:02,936 --> 00:26:06,440 Κορεσμός στα 80. Πίεση 85 με 60, σφυγμός 50. 530 00:26:08,942 --> 00:26:10,903 Εντάξει. Ένα, δύο και τρία. 531 00:26:12,529 --> 00:26:15,199 -Πιθανό κάταγμα λάρυγγα. -Υποξική βραδυκαρδία. 532 00:26:15,282 --> 00:26:17,159 Θέλει αεραγωγό πριν πάθει ανακοπή. 533 00:26:17,242 --> 00:26:19,495 Παιδιατρικό καρότσι, ετοιμάστε αναρρόφηση. 534 00:26:19,953 --> 00:26:21,663 Θεέ μου, ο Ζακ είναι; 535 00:26:22,498 --> 00:26:24,374 Αγοράκι, με κοιτάς λίγο; 536 00:26:25,459 --> 00:26:27,795 Καμία αντίδραση. Καμία ανταπόκριση στον πόνο. 537 00:26:29,671 --> 00:26:31,340 -Θεέ μου. -Το παιδί σου είναι; 538 00:26:32,257 --> 00:26:33,550 -Όχι. -Φύγετε, κύριε. 539 00:26:33,634 --> 00:26:35,552 -Η ταινία λέει 25 κιλά. -Τζέσι. 540 00:26:35,636 --> 00:26:36,970 Πεντεμισάρης σωλήνας. 541 00:26:37,429 --> 00:26:39,890 Λοιπόν. 30 ροκουρόνιο, 50 κεταμίνη. 542 00:26:39,973 --> 00:26:41,433 -Θα παραλύσεις; -Ναι. 543 00:26:41,517 --> 00:26:44,603 -Αν δεν διασωληνώνεται, κρικοθυρεοτομή; -Είναι πολύ μικρός. 544 00:26:44,686 --> 00:26:46,688 -Με βελόνα; -Δεν αερίζεται επαρκώς. 545 00:26:46,772 --> 00:26:47,856 Κορεσμός έπεσε στο 78. 546 00:26:47,940 --> 00:26:51,652 Νυστέρι 11, Kelly και παιδιατρικός οδηγός. Σύντομη ματιά και κόβουμε. 547 00:26:51,735 --> 00:26:54,363 Δεν ξέρω αν υπάρχει ολίσθηση υπεζωκότα. Καμία κίνηση. 548 00:26:54,446 --> 00:26:56,448 Υπερβολικά οιδηματώδες. Δεν βλέπω χορδές. 549 00:26:57,032 --> 00:26:58,575 Καλύτερα με πίεση στον κρικοειδή; 550 00:26:59,409 --> 00:27:00,410 Τίποτα. 551 00:27:00,494 --> 00:27:02,121 Ρολό πετσέτας μεταξύ ωμοπλατών. 552 00:27:02,204 --> 00:27:03,914 Καρδιά στους 49. Πάει για καρδιακή. 553 00:27:03,997 --> 00:27:06,667 Η τραχειοστομία θέλει 20 λεπτά. Το παιδί έχει μόνο ένα. 554 00:27:06,750 --> 00:27:08,043 Γι' αυτό κάνω κάθετη τομή. 555 00:27:08,127 --> 00:27:10,754 -Δεν την ξέρω. -Ούτε εγώ. Αφεντικό; 556 00:27:10,838 --> 00:27:12,047 Κάνε το θαύμα σου. 557 00:27:21,306 --> 00:27:24,101 Σήκωσε την τραχεία μεταξύ αντίχειρα και μέσου. 558 00:27:25,018 --> 00:27:27,521 Κάθετη τομή ακριβώς πάνω από την τραχεία. 559 00:27:28,397 --> 00:27:29,773 Κάθετη, όχι οριζόντια. 560 00:27:29,857 --> 00:27:32,151 Ή διατέμνεις την τραχεία και κόβεις τις σφαγίτιδες. 561 00:27:33,652 --> 00:27:34,862 Πολύ αίμα. 562 00:27:35,612 --> 00:27:37,114 Τώρα δουλεύουμε με αφή. 563 00:27:37,698 --> 00:27:40,075 Τομή δύο εκατοστών στους τραχειακούς δακτύλιους. 564 00:27:40,659 --> 00:27:42,035 Δάχτυλο στην τραχεία. 565 00:27:44,204 --> 00:27:45,664 Bougie στον αεραγωγό. 566 00:27:47,791 --> 00:27:49,251 Και μετά, δρ Γουίτεκερ; 567 00:27:49,334 --> 00:27:51,086 Τοποθετούμε τον σωλήνα στην τραχεία. 568 00:27:52,379 --> 00:27:54,256 Αναρρόφηση. Πολύ αίμα στον αεραγωγό. 569 00:28:01,722 --> 00:28:02,639 Εντάξει. Μάσκα. 570 00:28:03,640 --> 00:28:04,600 Έλεγξε το CO2. 571 00:28:06,393 --> 00:28:07,978 Κορεσμός ανεβαίνει, γύρω στο 80. 572 00:28:08,061 --> 00:28:11,815 Αναπνοή αμφίπλευρα. Τελοεκπνευστικό CO2 στα 70. Πολύ υψηλό. 573 00:28:11,899 --> 00:28:14,902 Θα κατέβει. Σταθεροποίησε τον σωλήνα, έλεγξε τις αιμορραγίες. 574 00:28:14,985 --> 00:28:17,487 Ψέκασε αμπούλα επινεφρίνης πάνω σε γάζες. 575 00:28:17,571 --> 00:28:18,614 Εντάξει. 576 00:28:18,697 --> 00:28:22,701 Κορεσμός στο 90. CO2 στα 50. Καλοί παλμοί. 577 00:28:22,784 --> 00:28:25,287 Ξέχασες το τελευταίο βήμα. Άλλαξε εσώρουχα. 578 00:28:26,079 --> 00:28:27,247 Πόσα τέτοια έχεις κάνει; 579 00:28:28,123 --> 00:28:30,417 -Πρώτη φορά. -Σοβαρά; Εσύ; 580 00:28:30,500 --> 00:28:31,710 Ποτέ. 581 00:28:31,793 --> 00:28:34,254 Έκανα εξάσκηση όταν ήμουν στο Στάνφορντ. 582 00:28:34,338 --> 00:28:35,672 -Τι έχασα. -Τα καλύτερα. 583 00:28:35,756 --> 00:28:37,007 -Κάθετη τομή. -Σοβαρά; 584 00:28:38,091 --> 00:28:41,094 Κατεστραμμένος λάρυγγας. Δεν γινόταν οξυγόνωση ούτε αερισμός. 585 00:28:41,178 --> 00:28:42,471 Ματσέτα χρησιμοποιήσατε; 586 00:28:42,554 --> 00:28:44,640 Μπορούν να ξαναδούν την τομή στο χειρουργείο. 587 00:28:45,515 --> 00:28:47,017 Θα χαρούν πολύ με τη σφαγή σας. 588 00:28:48,143 --> 00:28:50,103 Ή θα μας ευχαριστήσουν που δεν πέθανε. 589 00:28:56,193 --> 00:28:58,195 Ακόμα περιμένουμε τη συνταγή σας, 590 00:28:58,278 --> 00:29:00,113 και το φαρμακείο έχει πολλή δουλειά. 591 00:29:00,197 --> 00:29:02,449 Αλλά χαίρομαι που είστε καλά. 592 00:29:02,532 --> 00:29:05,035 Είμαι εντάξει. 593 00:29:07,120 --> 00:29:10,415 -Χαίρομαι που είστε εντάξει. -Μπορώ να πάρω τα φάρμακα απ' έξω; 594 00:29:11,291 --> 00:29:13,502 Φυσικά, αλλά και πάλι θα πάρει χρόνο 595 00:29:13,585 --> 00:29:15,587 για να σας δώσει εξιτήριο η δρ Μόχαν. 596 00:29:15,671 --> 00:29:17,506 Οπότε, περιμένετε. 597 00:29:19,800 --> 00:29:20,842 Και να κάνω τι; 598 00:29:23,720 --> 00:29:25,264 ΤΖΕΪΜΣ ΜΠΟΛΝΤΓΟΥΙΝ 599 00:29:25,347 --> 00:29:27,391 Το έχεις πρόχειρο για τέτοιες περιπτώσεις; 600 00:29:28,225 --> 00:29:30,727 Έλεγα ότι δεν είχα να κάνω πολλά σήμερα. 601 00:29:31,270 --> 00:29:32,145 Αλλά... 602 00:29:33,313 --> 00:29:34,606 πόσο λάθος έκανα. 603 00:29:41,405 --> 00:29:42,489 Ευχαριστώ. 604 00:29:47,869 --> 00:29:48,912 Γιατί ήρθατε; 605 00:29:48,996 --> 00:29:51,999 Με ανάγκασε ένας φίλος. Τον λένε Ρόμπι. 606 00:29:52,082 --> 00:29:54,042 -Είπε ότι... -Είσαι ο Ντιουκ. 607 00:29:54,876 --> 00:29:55,794 Ντόνι; 608 00:29:56,503 --> 00:29:57,879 Ήρθε ο καλεσμένος του Ρόμπι. 609 00:30:01,800 --> 00:30:04,344 Είμαι ο Ντόνι, νοσηλευτής. 610 00:30:04,886 --> 00:30:09,016 Ο Ρόμπι έχει ήδη ζητήσει τοπικό αναισθητικό σπρέι για το ρουθούνι σας. 611 00:30:09,099 --> 00:30:11,977 Ρουθούνι; Τον λαιμό μου έχω. Όχι τη μύτη μου. 612 00:30:12,060 --> 00:30:15,022 Μάλιστα, θα σας πάω σε δωμάτιο. 613 00:30:18,650 --> 00:30:22,029 Ήταν η πιο αντιεπαγγελματική κατάθεση που έχω δει ποτέ. 614 00:30:22,404 --> 00:30:25,282 Δεν ήταν τόσο επιθετικοί με τη δρα Έλις. 615 00:30:26,450 --> 00:30:27,367 Εντάξει. 616 00:30:29,703 --> 00:30:31,371 Δεν πήγε όσο άσχημα θεωρείς. 617 00:30:32,164 --> 00:30:34,041 Υπονόησαν ότι είμαι ακατάλληλη. 618 00:30:34,124 --> 00:30:37,502 Δημιουργούν εντυπώσεις για να κάνουν ένα ακραίο αίτημα αποζημίωσης. 619 00:30:38,253 --> 00:30:40,005 Δεν είναι για τους γονείς ή το παιδί. 620 00:30:40,088 --> 00:30:42,007 Απλώς θέλουν να βγάλουν λεφτά. 621 00:30:43,759 --> 00:30:45,427 Δεν έχω πολλά λεφτά. 622 00:30:45,510 --> 00:30:48,221 Όχι τα δικά σου λεφτά, δρ Κινγκ. Της ασφαλιστικής. 623 00:30:48,305 --> 00:30:51,350 Προστατεύεσαι από το νοσοκομείο. Δεν θα επηρεαστεί η καριέρα σου. 624 00:30:57,314 --> 00:30:59,107 Πώς πήγε η κατάθεση; 625 00:30:59,733 --> 00:31:02,486 -Έχεις δει τον δρα Λάνγκντον; -Όχι. Γιατί; 626 00:31:04,654 --> 00:31:07,199 -Εντάξει. Πώς είναι η Μπέκα; -Μια χαρά. 627 00:31:07,282 --> 00:31:09,242 Ναι; Να πάω να τη δω τότε. 628 00:31:09,326 --> 00:31:11,453 Πώς ήταν η κατάθεση; Σίγουρα αγχώθηκες. 629 00:31:15,457 --> 00:31:17,376 Τι έχει η Μπέκα; Διάγνωση; 630 00:31:17,459 --> 00:31:18,585 Δεν μπορώ να πω. 631 00:31:19,503 --> 00:31:21,421 -Γιατί; -Ιατρικό απόρρητο. 632 00:31:21,505 --> 00:31:22,381 Σοβαρά τώρα; 633 00:31:22,464 --> 00:31:23,715 Αν θες να το μάθεις, 634 00:31:23,799 --> 00:31:25,217 πρέπει να ρωτήσεις εκείνη. 635 00:31:25,300 --> 00:31:27,260 Επιβίωσες της κατάθεσης. 636 00:31:27,344 --> 00:31:29,012 Καλώς ήρθες ξανά στην κόλαση. 637 00:31:29,096 --> 00:31:30,222 Τι είναι αυτό; 638 00:31:30,305 --> 00:31:32,349 Δεν κάνει τίποτα, κάλυψα τους ασθενείς σου. 639 00:31:32,432 --> 00:31:34,935 Όλοι δικοί σου. Τσέκαρε την παγκρεατίτιδα στη Βόρεια 3. 640 00:31:36,395 --> 00:31:37,354 Εντάξει. 641 00:31:37,437 --> 00:31:38,355 Λάνγκντον. 642 00:31:38,814 --> 00:31:41,650 -Έμαθα για τον Λούι. -Τον παίρνουν από το δωμάτιο; 643 00:31:41,733 --> 00:31:44,277 Όχι, αλλά είπαν από τον δήμο ότι έρχονται να τον πάρουν. 644 00:31:44,361 --> 00:31:47,322 -Μπορώ να έχω τον αριθμό του ιατροδικαστή; -Γιατί; 645 00:31:47,406 --> 00:31:49,282 Γιατί αν δεν εμφανιστεί οικογένεια, 646 00:31:49,366 --> 00:31:50,534 θέλω να ταφεί κανονικά. 647 00:31:50,617 --> 00:31:51,660 Είναι ακριβό. 648 00:31:51,743 --> 00:31:53,245 Μίλα στη γυναίκα σου πρώτα. 649 00:31:54,746 --> 00:31:55,914 Ίσως φτιάξω GoFundMe. 650 00:31:55,997 --> 00:31:57,624 Όλοι εδώ θα έδιναν κάτι. 651 00:31:57,707 --> 00:32:01,503 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό για κάθε άστεγο που πεθαίνει εδώ. 652 00:32:02,671 --> 00:32:03,839 Θα μπορούσα να είμαι εγώ. 653 00:32:03,922 --> 00:32:07,717 Όχι, η επιτυχία της νηφαλιότητάς σου είναι απόδειξη της στήριξης που έχεις. 654 00:32:08,260 --> 00:32:09,553 Ο Λούι δεν είχε. 655 00:32:10,053 --> 00:32:12,013 Και πάλι. Ο Λούι ήταν καλός άνθρωπος 656 00:32:12,097 --> 00:32:14,349 και του αξίζει να αναπαυθεί με αξιοπρέπεια. 657 00:32:14,433 --> 00:32:16,518 Εντάξει, θα το βρω. 658 00:32:19,438 --> 00:32:20,605 Ακούσατε; 659 00:32:22,607 --> 00:32:24,276 Ρόμπι, ήρθε ο δικός σου. 660 00:32:24,359 --> 00:32:25,444 Στην Κεντρική 11. 661 00:32:25,527 --> 00:32:26,611 Επιτέλους. 662 00:32:30,240 --> 00:32:31,616 Κάλιο αργά. 663 00:32:31,700 --> 00:32:33,243 Αν ήξερα ότι θα έβαζα φουστάνι, 664 00:32:33,326 --> 00:32:35,036 δεν θα ερχόμουν καθόλου. 665 00:32:35,120 --> 00:32:37,456 Ντένις Γουίτεκερ, ο φίλος μου, ο Ντιουκ. 666 00:32:37,539 --> 00:32:40,417 Χάρηκα. Οι φίλοι του δρα Ρόμπι είναι και δικοί μου. 667 00:32:40,500 --> 00:32:44,254 Το φίλος είναι μεγάλη υπερβολή. Περισσότερο μπελάς είναι. 668 00:32:44,337 --> 00:32:48,383 Μη σε ξεγελά το δύστροπο εξωτερικό του. Κι από μέσα γκρινιάρης είναι. 669 00:32:49,050 --> 00:32:51,303 -Πώς γνωριστήκατε; -Στο Tinder. 670 00:32:52,929 --> 00:32:55,140 Ο Ντιουκ είναι μηχανικός μοτοσικλετών. 671 00:32:55,223 --> 00:32:58,560 Έπρεπε να δεις την Bonneville του όταν μου την έφερε πριν έξι μήνες. 672 00:32:58,643 --> 00:33:00,061 Ήταν σαν πεθαμένη. 673 00:33:00,479 --> 00:33:03,273 Με βοήθησε να την αναστήσω. Σήμερα, θα ανταποδώσουμε. 674 00:33:03,356 --> 00:33:05,525 Ο δρ Γουίτεκερ είναι έμπιστος γιατρός, 675 00:33:05,609 --> 00:33:07,527 και σήμερα θα με βοηθήσει να σε φροντίσω. 676 00:33:08,403 --> 00:33:10,071 Ποιο είναι το πρόβλημα; 677 00:33:10,155 --> 00:33:12,407 Ρώτα τον. Αυτός με ανάγκασε να έρθω. 678 00:33:12,491 --> 00:33:14,951 Έχει περιοδική βραχνάδα εδώ και μήνες. 679 00:33:15,035 --> 00:33:17,662 Ιστορικό χρήσης καπνού ή αλκοόλ; 680 00:33:18,914 --> 00:33:20,582 Από τους πιο παλιούς μου φίλους. 681 00:33:20,665 --> 00:33:23,627 Δύο πακέτα την ημέρα παλιά και λάτρης του ποτού. 682 00:33:23,710 --> 00:33:25,086 Παίρνετε φάρμακα; 683 00:33:25,879 --> 00:33:27,005 Για την πίεση. 684 00:33:27,631 --> 00:33:28,882 Τα οποία ξεχνάει. 685 00:33:29,633 --> 00:33:30,884 Εντάξει η αναισθησία. 686 00:33:30,967 --> 00:33:32,719 Ευχαριστώ, Ντόνι. 687 00:33:33,803 --> 00:33:38,892 Φίλε. Θα πάρω αυτό το ενδοσκόπιο και θα το χώσω μέσα στη μύτη σου 688 00:33:38,975 --> 00:33:41,228 και θα τσεκάρουμε τον άνω αεραγωγό. 689 00:33:41,311 --> 00:33:44,022 Μου φαίνεται μεγάλος μπελάς για απλή βραχνάδα. 690 00:33:44,105 --> 00:33:45,398 Δρ Γουίτεκερ, του εξηγείς 691 00:33:45,482 --> 00:33:47,943 γιατί αυτή η διαδικασία είναι απαραίτητη; 692 00:33:48,360 --> 00:33:50,028 Με το ενδοσκόπιο θα δούμε 693 00:33:50,111 --> 00:33:52,197 τον λάρυγγα και τις χορδές σας. 694 00:33:53,240 --> 00:33:54,366 Πάμε. 695 00:33:59,412 --> 00:34:01,873 θα νιώσεις μικρή πίεση ανάμεσα στα μάτια. 696 00:34:01,957 --> 00:34:03,166 Συγγνώμη γι' αυτό. 697 00:34:03,250 --> 00:34:05,502 Αναπνοή από τη μύτη. 698 00:34:05,585 --> 00:34:08,170 Θα μας βοηθήσει να δούμε τυχόν ανωμαλίες, 699 00:34:08,255 --> 00:34:11,091 όπως φλεγμονές, όγκους, οζίδια. 700 00:34:12,092 --> 00:34:13,592 Όλα δείχνουν φυσιολογικά. 701 00:34:13,677 --> 00:34:14,636 Δεν βλέπω έκκριμα. 702 00:34:14,719 --> 00:34:15,971 Βγάλε τη γλώσσα έξω. 703 00:34:17,013 --> 00:34:19,933 Εντελώς έξω. Ωραία. Τώρα πες "ιιι". 704 00:34:20,850 --> 00:34:22,393 Ωραία. Πες ξανά "ιιι". 705 00:34:23,645 --> 00:34:24,728 Ωραία. Το βγάζω. 706 00:34:27,023 --> 00:34:28,942 Δρ Γουίτεκερ. Τι λες; 707 00:34:29,025 --> 00:34:31,110 Φυσιολογικό. Καμία ανωμαλία. 708 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 Σου το 'λεγα. 709 00:34:32,279 --> 00:34:35,489 Λόγω καπνίσματος, θέλω μια ακτινογραφία θώρακος. 710 00:34:35,574 --> 00:34:36,783 Αν υπάρχουν όγκοι, 711 00:34:36,866 --> 00:34:41,079 μπορούν να πιέζουν παλίνδρομο λαρυγγικό νεύρο περιοδικά. 712 00:34:41,161 --> 00:34:45,375 Μπορούν να παραλύσουν τις χορδές και να προκαλέσουν βραχνάδα. 713 00:34:45,875 --> 00:34:49,337 Ακούγονται σαν ιατρικές βλακείες για να πληρώσω παραπάνω. 714 00:34:49,420 --> 00:34:52,172 Έχεις ασφάλιση. Κι επιτέλους ήρθες να με δεις. 715 00:34:52,257 --> 00:34:55,467 Θα έχεις την ειδική μεταχείριση πριν φύγω απόψε. 716 00:34:55,927 --> 00:34:59,222 Μόνο ένας βλάκας θα οδηγούσε νύχτα μετά από 12ωρη βάρδια. 717 00:34:59,306 --> 00:35:01,433 Όντως ακούγεται επικίνδυνο. 718 00:35:01,516 --> 00:35:03,435 Θα κάτσεις ή πρέπει να σε δέσω; 719 00:35:03,518 --> 00:35:05,770 Καλώς, αρκεί να βλέπω τα χέρια σου. 720 00:35:06,313 --> 00:35:07,272 Δεν υπόσχομαι τίποτα. 721 00:35:07,355 --> 00:35:08,898 Πες μου όταν βγει η ακτίνα. 722 00:35:08,982 --> 00:35:09,899 Ναι. 723 00:35:13,653 --> 00:35:14,571 -Γεια. -Γεια. 724 00:35:16,031 --> 00:35:16,948 Είμαστε εντάξει; 725 00:35:18,658 --> 00:35:19,743 Ναι. Γιατί; 726 00:35:21,411 --> 00:35:24,873 Δεν ξέρω. Με ξεφτίλισες λίγο μπροστά στον Λάνγκντον. 727 00:35:26,124 --> 00:35:28,585 -Με ποιον είσαι; -Δεν είμαστε στο σχολείο. 728 00:35:28,668 --> 00:35:30,587 Ο Λάνγκντον παραδέχτηκε το λάθος του. 729 00:35:30,670 --> 00:35:32,130 -Ξεπέρασέ το. -Έπρεπε... 730 00:35:35,050 --> 00:35:36,509 Έπρεπε να έχει απολυθεί. 731 00:35:37,093 --> 00:35:39,679 Κι αυτός επιστρέφει σαν να μη συμβαίνει τίποτα. 732 00:35:39,763 --> 00:35:41,264 Κι εγώ είμαι ο παρίας 733 00:35:41,348 --> 00:35:42,932 επειδή έκανα το σωστό. 734 00:35:44,017 --> 00:35:46,686 Ίσως είσαι ο παρίας επειδή δεν συνεργάζεσαι. 735 00:35:48,313 --> 00:35:50,857 Αν έχεις θέμα με τον Λάνγκντον, πες του το. 736 00:35:50,940 --> 00:35:51,858 Ήρθε για να μείνει. 737 00:35:51,941 --> 00:35:54,319 Οπότε ωρίμασε και λύσ' το. 738 00:35:54,402 --> 00:35:57,947 Όχι. Αν θες σεξ και ράμεν στο κρεβάτι, 739 00:35:58,031 --> 00:35:59,240 είμαι εδώ για σένα. 740 00:35:59,324 --> 00:36:02,077 Αλλά αν θες να μιλάς για τον Λάνγκντον, 741 00:36:02,702 --> 00:36:03,995 πήγαινε σε ψυχολόγο. 742 00:36:13,546 --> 00:36:15,173 Πώς πάει, δρ Τζέι; 743 00:36:15,632 --> 00:36:17,050 Μη με ξαναπείς έτσι. 744 00:36:17,926 --> 00:36:19,135 Αστείο ήταν. 745 00:36:19,219 --> 00:36:21,721 Χαλάρωσε. Δεν ξέρει για το TikTok σου. 746 00:36:23,056 --> 00:36:24,182 Εσύ όμως ξέρεις. 747 00:36:24,683 --> 00:36:25,850 Εύγε στη δεύτερη δουλειά. 748 00:36:25,934 --> 00:36:27,936 Δεν είναι δουλειά. Χαζοβίντεο είναι. 749 00:36:28,019 --> 00:36:29,437 Είσαι ινφλουένσερ; 750 00:36:29,521 --> 00:36:30,563 -Όχι. -Ναι. 751 00:36:32,273 --> 00:36:34,359 Γιατρουδάκια! Δεν έχουμε διάλειμμα. 752 00:36:34,442 --> 00:36:36,820 Έχουμε άπειρους ασθενείς να δείτε. 753 00:36:41,408 --> 00:36:44,285 Ο Μπεν, το παιδί από το πάρκο με την κάθετη τομή 754 00:36:44,369 --> 00:36:46,162 κινήθηκε πριν το χειρουργείο. 755 00:36:46,246 --> 00:36:47,622 Καλό σημάδι αυτό. 756 00:36:47,706 --> 00:36:48,748 Πάρε τα εύσημα. 757 00:36:51,459 --> 00:36:52,419 Να μιλήσουμε. 758 00:36:54,587 --> 00:36:56,297 -Μιλάμε. -Ιδιωτικά. 759 00:37:05,724 --> 00:37:07,976 Τι ήταν αυτό με τη Σαμίρα πριν; 760 00:37:08,768 --> 00:37:11,479 -Αυστηρή αγάπη. -Είσαι ο προϊστάμενός της. 761 00:37:11,563 --> 00:37:14,733 Υπέφερε. Κι εσένα η συμβουλή σου ήταν "πήγαινε σπίτι"; 762 00:37:14,816 --> 00:37:16,317 Ουσιαστικά, ναι. 763 00:37:16,401 --> 00:37:18,987 Τα Επείγοντα δεν είναι για αδύναμους. 764 00:37:19,070 --> 00:37:20,822 Ούτε για τους αναίσθητους. 765 00:37:21,698 --> 00:37:24,200 Δεν έπαθε κρίση πανικού λόγω των ασθενών, 766 00:37:24,284 --> 00:37:25,869 αλλά λόγω προσωπικού θέματος. 767 00:37:25,952 --> 00:37:27,662 Πρέπει να συνέλθει 768 00:37:27,746 --> 00:37:29,372 -και να δουλέψει. -Κι εσύ; 769 00:37:29,456 --> 00:37:32,167 Τι θες για να επαναφέρεις λίγη από την ενσυναίσθησή σου; 770 00:37:34,961 --> 00:37:37,213 Δεν ξέρω. Κάτι που να μου δώσει ελπίδα 771 00:37:37,297 --> 00:37:38,923 ότι δεν θα διαλύσετε το νοσοκομείο. 772 00:37:40,592 --> 00:37:42,761 -Τον βρήκα! -Ποιον; 773 00:37:42,844 --> 00:37:44,804 Το παιδί του μπαμπά από το πάρκο. 774 00:37:44,888 --> 00:37:46,097 Πώς τα κατάφερες; 775 00:37:46,181 --> 00:37:48,808 Βρήκα μια φωτογραφία στο Instagram του μπαμπά 776 00:37:48,892 --> 00:37:50,977 και την έστειλα στην αστυνομία. Έρχονται εδώ. 777 00:37:51,060 --> 00:37:53,938 Ίσως η γενιά Z πρέπει να δουλεύει για το FBI. 778 00:37:58,109 --> 00:37:59,652 -Γεια σου, Μπέκα. -Μελ. 779 00:38:01,571 --> 00:38:02,822 Είσαι καλά; 780 00:38:03,531 --> 00:38:05,200 Βαρέθηκα λίγο. 781 00:38:07,076 --> 00:38:08,036 Πώς νιώθεις; 782 00:38:08,119 --> 00:38:11,164 Καλύτερα. Ο δρ Λάνγκντον μου έδωσε φάρμακα και χυμό. 783 00:38:11,247 --> 00:38:12,665 Είναι πολύ καλός. 784 00:38:12,749 --> 00:38:14,292 Καταλαβαίνω γιατί τον συμπαθείς. 785 00:38:15,585 --> 00:38:17,754 Σου είπε για τι ήταν το φάρμακο; 786 00:38:17,837 --> 00:38:18,755 Ναι. 787 00:38:19,547 --> 00:38:21,758 -Της το είπες; -Όχι. 788 00:38:22,884 --> 00:38:26,554 Εξήγησα στην Μπέκα ότι λόγω του ιατρικού απορρήτου, 789 00:38:26,679 --> 00:38:30,391 ό,τι μου είπε ήταν ιδιωτικό κι ότι εξαρτάται από εκείνη 790 00:38:30,475 --> 00:38:33,228 αν θέλει να το μοιραστεί μαζί σου. 791 00:38:35,188 --> 00:38:37,398 -Θες να το μοιραστείς; -Ναι. 792 00:38:48,868 --> 00:38:51,079 Έχω ουρολοίμωξη. 793 00:38:54,207 --> 00:38:56,292 Εντάξει. Ναι, αυτές... 794 00:38:57,001 --> 00:39:00,129 Συμβαίνουν όταν κρατάς για ώρα τα τσίσα 795 00:39:00,213 --> 00:39:01,756 ή αν σκουπιστείς προς τα εμπρός. 796 00:39:01,840 --> 00:39:04,008 Ξέρω, Μελ. Μου τα είπε. 797 00:39:05,176 --> 00:39:06,094 Ωραία. 798 00:39:06,177 --> 00:39:08,972 Μου είπε ότι μπορεί να προκληθεί και από το σεξ. 799 00:39:10,849 --> 00:39:12,183 Ναι, μπορεί. 800 00:39:12,267 --> 00:39:15,270 -Αλλά δεν κάνεις σεξ. -Κάνω. 801 00:39:19,482 --> 00:39:20,608 Συγγνώμη, τι; 802 00:39:20,692 --> 00:39:22,735 Κάνω σεξ. 803 00:39:24,863 --> 00:39:27,031 -Με ποιον; -Με το αγόρι μου. 804 00:39:27,115 --> 00:39:28,241 Έχεις αγόρι; 805 00:39:28,324 --> 00:39:33,413 Ναι. Τον λένε Άνταμ και κάνουμε σεξ. 806 00:39:34,038 --> 00:39:35,206 Πολύ σεξ. 807 00:39:37,250 --> 00:39:38,293 Εντάξει. 808 00:39:42,463 --> 00:39:45,049 Μελ, είσαι καλά; 809 00:39:49,929 --> 00:39:50,805 Έχεις ένα λεπτό; 810 00:39:51,598 --> 00:39:52,849 -Ναι. -Πώς νιώθεις; 811 00:39:53,391 --> 00:39:54,350 Καλά είμαι. 812 00:39:55,351 --> 00:39:56,728 -Σίγουρα; -Ναι. 813 00:39:56,811 --> 00:39:58,980 Τροπονίνη, θρόμβοι και θυρεοειδής, καλά. 814 00:39:59,981 --> 00:40:01,316 Συγγνώμη για πριν. 815 00:40:01,399 --> 00:40:02,984 -Ήμουν... -Μαλάκας; 816 00:40:04,944 --> 00:40:07,655 Πήγα να πω αντιεπαγγελματίας αλλά ναι, κι αυτό. 817 00:40:08,698 --> 00:40:09,574 Συγγνώμη. 818 00:40:10,742 --> 00:40:11,659 Ευχαριστώ. 819 00:40:12,660 --> 00:40:14,871 Αλλά θέλω να σταματήσει η αυτολύπηση, 820 00:40:14,954 --> 00:40:16,748 και να πας στους ασθενείς σου. 821 00:40:16,831 --> 00:40:17,749 Μπορείς; 822 00:40:19,125 --> 00:40:20,168 -Βεβαίως. -Ωραία. 823 00:40:24,255 --> 00:40:27,967 Με αυτήν την επιπλέον δόση μορφίνης, 824 00:40:28,593 --> 00:40:30,178 ο πόνος θα ελαττωθεί. 825 00:40:30,261 --> 00:40:31,888 Η αναπνοή θα γίνει αργή. 826 00:40:33,139 --> 00:40:34,599 Θα σε πιάσει υπνηλία. 827 00:40:36,225 --> 00:40:38,144 Πολ, πήγαινε στα αγόρια. 828 00:40:40,063 --> 00:40:42,106 Σε χρειάζονται πιο πολύ από μένα. 829 00:40:43,399 --> 00:40:44,359 Μετά. 830 00:40:45,360 --> 00:40:47,695 Τώρα, είμαι ακριβώς εκεί που πρέπει. 831 00:40:56,287 --> 00:40:57,205 Ναι. 832 00:40:58,289 --> 00:40:59,374 Εντάξει. 833 00:40:59,666 --> 00:41:00,583 Ξεκινάμε. 834 00:42:25,668 --> 00:42:27,670 Υποτιτλισμός: Τζίνα Ρουμανά