1 00:00:10,010 --> 00:00:14,932 THE PITT SPITALUL 2 00:00:18,352 --> 00:00:20,270 Calmați-vă, oameni buni! 3 00:00:20,354 --> 00:00:22,231 ORA A NOUA 15:00 - 16:00 4 00:00:22,314 --> 00:00:24,691 Bine! Robby va spune ceva important. 5 00:00:25,692 --> 00:00:26,777 Știu că nu e simplu. 6 00:00:26,860 --> 00:00:29,738 O să vă ajutăm să găsiți soluții. 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,990 Dacă aveți nelămuriri, ridicați mâna! 8 00:00:32,073 --> 00:00:33,242 Notăm totul. 9 00:00:34,284 --> 00:00:35,118 Dr. Mohan! 10 00:00:35,202 --> 00:00:37,120 Nu vin medicamentele de la farmacie. 11 00:00:37,204 --> 00:00:40,374 Întrebați farmacista dacă sunt trecute în fișă. 12 00:00:40,457 --> 00:00:43,919 Dacă nu apar acolo, dați-i dnei dr. Nordt al treilea exemplar! 13 00:00:44,419 --> 00:00:47,297 - Ne trebuie mai mulți oameni. - Ne ocupăm. Langdon! 14 00:00:47,381 --> 00:00:51,301 - Nu găsesc clipboardurile. - Rămân aici pentru ordine și analize. 15 00:00:51,385 --> 00:00:52,511 Cum scriem notițele? 16 00:00:52,594 --> 00:00:55,597 Luați în saloane doar fișa de tratament! 17 00:00:55,681 --> 00:00:57,307 La fel și notițele asistentelor. 18 00:00:57,391 --> 00:00:58,225 Princess. 19 00:00:58,308 --> 00:01:00,310 Faxul nu merge. Eroare E6. 20 00:01:00,394 --> 00:01:02,729 - Ce e aia? - Vezi în manual! 21 00:01:02,813 --> 00:01:03,689 Nu avem. 22 00:01:03,772 --> 00:01:07,234 Perlah, du-te la ambulanțe și caută un manual pe internet! 23 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 E groaznic de cald acolo. Du-te tu! 24 00:01:10,153 --> 00:01:11,905 A zis „Perlah”. Bea ceva rece! 25 00:01:11,989 --> 00:01:14,533 Altceva? Ogilvie, lasă mâna jos! Santos! 26 00:01:14,616 --> 00:01:17,452 Am primit rezultate la CT, dar nicio radiografie. 27 00:01:17,536 --> 00:01:19,955 Probabil sunt pe mașina portabilă, 28 00:01:20,038 --> 00:01:21,039 n-ajung la radiologie. 29 00:01:21,123 --> 00:01:23,000 - Mă ocup eu. - Ai răbdare! 30 00:01:23,083 --> 00:01:24,626 Ajutați-vă! Mulțumesc! 31 00:01:26,003 --> 00:01:27,588 Avem nevoie de ajutor. 32 00:01:27,670 --> 00:01:30,424 - La 15:00, de 4 iulie? - Am cunoștințe. 33 00:01:30,507 --> 00:01:33,719 Am o femeie de 32 de ani cu dureri abdominale mari. 34 00:01:33,801 --> 00:01:35,387 - Avem un pat? - Acum, nu. 35 00:01:35,470 --> 00:01:36,305 Mă duc eu. 36 00:01:36,388 --> 00:01:37,472 - Mersi. - Faceți loc! 37 00:01:38,056 --> 00:01:39,182 Santos, Javadi, haideți! 38 00:01:39,265 --> 00:01:40,684 Trauma 1 e liberă. 39 00:01:42,019 --> 00:01:43,520 Jude Augustin, 12 ani. 40 00:01:43,604 --> 00:01:46,064 Explozie petardă. Mâna stângă nedominantă. 41 00:01:46,148 --> 00:01:47,899 Semne vitale normale. 25 de fentanil. 42 00:01:47,983 --> 00:01:50,402 - Alte răni? - Și-a pierdut două degete. 43 00:01:50,485 --> 00:01:51,945 - Le-ai adus? - Distruse. 44 00:01:52,446 --> 00:01:54,072 - Doare tare. - Sunt sigur. 45 00:01:54,156 --> 00:01:55,616 O să ne ocupăm de asta. 46 00:01:56,199 --> 00:01:57,618 - Părinții? - Nu erau acolo. 47 00:02:00,329 --> 00:02:02,623 Gata? Unu, doi, trei! 48 00:02:03,874 --> 00:02:07,002 Jude, știi numerele de telefon ale părinților tăi? 49 00:02:07,085 --> 00:02:09,086 Îl știu pe al surorii mele. 50 00:02:09,170 --> 00:02:10,005 Bine. 51 00:02:11,298 --> 00:02:13,508 - Sunete respiratorii bune. - Abdomen nedureros. 52 00:02:13,592 --> 00:02:15,510 - Puls 112. - În jurul antebrațului. 53 00:02:15,594 --> 00:02:17,346 - E bine? - Foarte bine. 54 00:02:17,429 --> 00:02:20,682 Mai dați-i 25 de fentanil înainte să scot bandajul. 55 00:02:20,766 --> 00:02:22,476 Ce s-a întâmplat? 56 00:02:22,559 --> 00:02:25,478 - Prietenii mei aveau petarde. - 25 de fentanil. 57 00:02:25,562 --> 00:02:27,773 Am aprins una. S-a aprins rapid. 58 00:02:28,273 --> 00:02:29,441 Am aruncat-o, dar... 59 00:02:30,192 --> 00:02:32,903 - Scoatem bandajul. - Nu vreau să văd. 60 00:02:32,986 --> 00:02:34,821 Nu trebuie. Uită-te la mine! 61 00:02:35,697 --> 00:02:37,658 Bun. Tai. 62 00:02:40,702 --> 00:02:41,787 Scuze! 63 00:02:42,287 --> 00:02:43,246 Te descurci bine. 64 00:02:47,000 --> 00:02:49,043 Puțin spus petardă. 65 00:02:49,127 --> 00:02:52,881 - A fost una de mare intensitate. - Bine că ai aruncat-o! 66 00:02:52,964 --> 00:02:56,259 - Ți-ai salvat mâna. - Degetele patru și cinci, distruse. 67 00:02:56,343 --> 00:02:58,929 Metacarpiene distale, la fel, oase expuse. 68 00:02:59,638 --> 00:03:02,224 Țesut moale palmă lezat, mai puțin pe fața dorsală. 69 00:03:02,307 --> 00:03:03,850 Arsuri la extremitățile rănii. 70 00:03:03,934 --> 00:03:06,770 Jude, poți îndoi degetele? 71 00:03:08,188 --> 00:03:09,731 Foarte bine. Bravo! 72 00:03:09,815 --> 00:03:10,732 Cât de grav e? 73 00:03:11,566 --> 00:03:14,903 Ai pierdut două degete, dar restul vor fi bine. 74 00:03:15,487 --> 00:03:17,280 Am dat-o-n bară! 75 00:03:18,281 --> 00:03:19,866 Anesteziem încheietura? 76 00:03:19,950 --> 00:03:22,244 Mai întâi examinez motoriu și senzorial. 77 00:03:22,744 --> 00:03:25,247 Te vom examina în continuare, Jude. 78 00:03:28,542 --> 00:03:29,376 Mersi. 79 00:03:30,168 --> 00:03:32,295 TI o ia după următorul consult neurologic. 80 00:03:32,379 --> 00:03:33,213 TI? 81 00:03:33,839 --> 00:03:36,466 Pentru a fi monitorizată azi. 82 00:03:38,176 --> 00:03:39,803 Pupile 4 mm, reacționează. 83 00:03:41,346 --> 00:03:44,057 Mel, 4 mm, reacționează! 84 00:03:44,141 --> 00:03:46,601 - Bine. - Îți disting mâna. 85 00:03:50,939 --> 00:03:52,023 Acoperă ochiul sănătos. 86 00:03:53,358 --> 00:03:54,651 Câte degete arăt? 87 00:03:56,528 --> 00:03:57,738 Trei. 88 00:03:59,448 --> 00:04:00,532 E bine. 89 00:04:00,615 --> 00:04:03,618 A funcționat medicamentul? Nu mai e în pericol? 90 00:04:04,202 --> 00:04:05,704 Posibil. Să... 91 00:04:06,455 --> 00:04:07,831 Acoperă iar ochiul! 92 00:04:09,124 --> 00:04:11,001 Bun. Ce vezi? 93 00:04:12,711 --> 00:04:15,338 - Litera de sus e „E”. - Bine. Apoi? 94 00:04:18,800 --> 00:04:19,801 Nimic. 95 00:04:20,844 --> 00:04:22,429 E 6/60. 96 00:04:23,930 --> 00:04:24,765 Adică? 97 00:04:25,348 --> 00:04:28,643 Ea vede la 6 m ceea ce un ochi sănătos vede la 60 m. 98 00:04:28,727 --> 00:04:29,561 E bine? 99 00:04:29,978 --> 00:04:31,605 Mult mai bine. 100 00:04:31,688 --> 00:04:34,274 Și se poate îmbunătăți. 101 00:04:35,734 --> 00:04:36,735 Mulțumesc, dr. King! 102 00:04:39,154 --> 00:04:41,656 O să fac o pauză înainte de mărturie. 103 00:04:41,740 --> 00:04:44,993 Îi spun lui Robby că nu lucrez momentan. 104 00:04:45,076 --> 00:04:46,453 - Baftă! - Mersi. 105 00:04:50,207 --> 00:04:51,625 - Mel! - Bună! 106 00:04:51,707 --> 00:04:54,461 - Ai vizitator în sala de așteptare. - Cine? 107 00:04:54,544 --> 00:04:56,505 - A zis că e sora ta. - Becca? 108 00:05:01,635 --> 00:05:03,345 Da, e epuizare termică. 109 00:05:03,428 --> 00:05:07,265 E mai bine cu Naproxen, dar azi e tare rău. 110 00:05:07,349 --> 00:05:10,352 Durerea e aceeași? De la chist? 111 00:05:10,435 --> 00:05:11,269 Așa cred. 112 00:05:11,895 --> 00:05:13,063 Am ovare polichistice. 113 00:05:13,897 --> 00:05:16,316 Doare mereu în partea stângă? 114 00:05:16,399 --> 00:05:17,818 Azi, da. 115 00:05:17,901 --> 00:05:20,779 Facem urina, un test de sarcină 116 00:05:20,862 --> 00:05:22,489 și-ți fac o injecție cu Toradol. 117 00:05:22,572 --> 00:05:25,033 E un analgezic mai puternic. 118 00:05:25,116 --> 00:05:26,660 Sigur nu sunt însărcinată. 119 00:05:26,743 --> 00:05:29,329 Trebuie. E politica spitalului. 120 00:05:30,705 --> 00:05:32,499 Încă scrieți pe hârtie? 121 00:05:33,707 --> 00:05:35,168 Azi, da. 122 00:05:43,134 --> 00:05:46,137 Sunteți doctor? Aștept de ore întregi. 123 00:05:46,221 --> 00:05:47,097 Am o întrebare. 124 00:05:48,139 --> 00:05:50,308 - Vezi ce vrea! - Asta e inutilă! 125 00:05:51,518 --> 00:05:55,522 Scuze, e foarte aglomerat. O să vă vadă cineva imediat. 126 00:05:58,441 --> 00:05:59,985 - Becca! - Mel, bună! 127 00:06:01,528 --> 00:06:04,030 - E totul bine? - Da, mă doare stomacul. 128 00:06:04,114 --> 00:06:05,866 Te-a văzut asistenta de la azil? 129 00:06:05,949 --> 00:06:08,451 Era plecată azi, dar am vorbit la telefon. 130 00:06:08,535 --> 00:06:10,745 Mi-a zis să vin aici. M-a adus Geri. 131 00:06:10,829 --> 00:06:11,997 - Mulțumesc! - Cu plăcere. 132 00:06:12,622 --> 00:06:14,165 - Te aștept. - Bine. 133 00:06:14,249 --> 00:06:15,792 Să mergem! 134 00:06:16,918 --> 00:06:19,880 - Pe aici. - E mereu așa? 135 00:06:20,922 --> 00:06:22,048 Cam da. 136 00:06:22,132 --> 00:06:25,010 Uau! Mulți oameni care miros. 137 00:06:25,844 --> 00:06:27,554 - Da. - Îi ajuți pe toți? 138 00:06:28,054 --> 00:06:30,599 - Da, dar încep cu tine. - Bine. 139 00:06:32,183 --> 00:06:33,183 Cum e durerea? 140 00:06:33,852 --> 00:06:35,437 Nu-mi mai simt mâna. 141 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 Am dat cefazolină. 142 00:06:37,188 --> 00:06:40,442 Îți spălăm mâna cu soluție salină. E apă cu sare. 143 00:06:40,525 --> 00:06:41,401 Bine. 144 00:06:45,530 --> 00:06:46,364 Ce ai? 145 00:06:47,157 --> 00:06:48,825 Mână versus M-80. 146 00:06:48,909 --> 00:06:50,827 Mă mir că n-au venit și alții. 147 00:06:50,911 --> 00:06:53,371 E devreme. A pierdut metacarpianul patru, 148 00:06:53,455 --> 00:06:54,915 - ...de la jumătate. - Păcat! 149 00:06:57,207 --> 00:07:00,253 - Bună! Sunt dr. Garcia, chirurgie. - Mă operați? 150 00:07:00,337 --> 00:07:03,298 Da. Mai întâi te spălăm 151 00:07:03,381 --> 00:07:05,216 și acoperim zona fără piele. 152 00:07:06,092 --> 00:07:08,720 Dar ți-au rămas degetul mare și degetele importante. 153 00:07:13,475 --> 00:07:16,186 - Ce i-ați dat pentru durere? - Anestezie locală. 154 00:07:16,269 --> 00:07:19,272 Chirurgii vor să facă evaluarea neurologică. 155 00:07:19,356 --> 00:07:22,400 Simț intact la atingere și înțepătură în degetele rămase. 156 00:07:25,737 --> 00:07:29,074 MFS, tendonul flexorului și funcția extensoare, intacte. 157 00:07:29,866 --> 00:07:32,409 - Vrem consimțământul părinților. - Ne ocupăm. 158 00:07:32,494 --> 00:07:33,328 Dr. Robby? 159 00:07:38,041 --> 00:07:39,542 Respirația îi miroase a alcool. 160 00:07:41,628 --> 00:07:43,797 Va fi operat. Poate va dura puțin. 161 00:07:43,880 --> 00:07:46,049 Ortopezii sunt cu Billings, umărul dislocat 162 00:07:46,132 --> 00:07:48,385 - ...de la Westbridge. - E încă în operație? 163 00:07:48,468 --> 00:07:50,261 A așteptat o oră anestezia. 164 00:07:50,345 --> 00:07:52,389 O să plătească firma de asigurare? 165 00:07:52,472 --> 00:07:54,057 Da, Westbridge e închis. 166 00:07:54,140 --> 00:07:57,394 Bine. Dacă mai amânau, exista risc de infecție postoperatorie. 167 00:07:57,477 --> 00:08:00,355 E adorabil când asigurarea ia decizii medicale! 168 00:08:02,190 --> 00:08:03,274 - Hei! - Ce e? 169 00:08:03,650 --> 00:08:06,611 Tot nu vii să vedem artificiile diseară? 170 00:08:06,695 --> 00:08:08,279 Credeam că vii. 171 00:08:08,363 --> 00:08:09,531 Am alte planuri. 172 00:08:10,991 --> 00:08:11,825 Bun, mișto! 173 00:08:12,659 --> 00:08:16,121 Încerc să te caut mâine. Nimic serios, bine? 174 00:08:16,621 --> 00:08:17,455 Sigur. 175 00:08:22,168 --> 00:08:23,753 Da, mulțumesc! 176 00:08:23,837 --> 00:08:24,671 La revedere! 177 00:08:25,296 --> 00:08:27,257 Am reușit să iau legătura cu sora 178 00:08:27,340 --> 00:08:29,384 pacientului obez transferat la Presby. 179 00:08:29,467 --> 00:08:33,054 E în Arizona, dar vrea să vorbească cu el când revine la noi. 180 00:08:33,847 --> 00:08:34,806 E o veste bună. 181 00:08:34,889 --> 00:08:36,933 Cam când ar reveni? 182 00:08:37,017 --> 00:08:39,144 Depinde cât haos e la Presby. 183 00:08:39,227 --> 00:08:41,479 - Dacă e ca aici, cine știe? - Da. 184 00:08:42,938 --> 00:08:43,898 Primim ajutoare? 185 00:08:44,566 --> 00:08:46,317 Necredinciosule! Ai un elastic? 186 00:08:48,361 --> 00:08:49,904 Mersi! Le tot pierd. 187 00:08:51,823 --> 00:08:53,158 Afurisită zi! 188 00:08:53,241 --> 00:08:55,243 Credeam că scap ușor înainte să plec. 189 00:08:55,785 --> 00:08:58,621 Dumnezeu trimite soldați puternici în lupte grele. 190 00:08:58,705 --> 00:09:01,041 Dana, avem un salon liber? Ea e sora mea. 191 00:09:01,124 --> 00:09:03,293 Are dureri mari și avem nevoie de pat. 192 00:09:03,376 --> 00:09:05,086 Mă numesc Becca, nu „sora mea”. 193 00:09:05,170 --> 00:09:09,716 Scuze, Dana, dr. Robby, ea este sora... Becca. 194 00:09:10,341 --> 00:09:12,594 - Încântat! - Sunteți dr. Robby? 195 00:09:13,303 --> 00:09:14,179 Mișto! 196 00:09:14,262 --> 00:09:16,598 Au curățat Central 7. Vrei ceva, dragă? 197 00:09:16,681 --> 00:09:17,682 Nu, mulțumesc. 198 00:09:21,519 --> 00:09:22,687 Becca, hai aici! 199 00:09:24,272 --> 00:09:26,441 Pe aici. Mergem aici. 200 00:09:28,485 --> 00:09:32,113 Trebuie să te dezbraci și să-ți pui halatul, 201 00:09:32,197 --> 00:09:33,698 care e pe pat. 202 00:09:33,782 --> 00:09:36,493 Apoi te evaluăm și notăm istoricul. 203 00:09:36,576 --> 00:09:39,913 Sunt foarte multe întrebări. 204 00:09:39,996 --> 00:09:43,415 - Apoi te examinăm fizic. - Mel, am mai fost la doctor. 205 00:09:45,293 --> 00:09:46,377 Da. Scuze. 206 00:09:46,836 --> 00:09:49,380 Vreau să facem ce trebuie. 207 00:09:53,885 --> 00:09:55,470 Trebuie să răspunzi? 208 00:09:55,553 --> 00:09:57,847 Nu, doar îmi amintește 209 00:09:57,931 --> 00:10:00,308 că am o întâlnire importantă peste 15 minute. 210 00:10:00,391 --> 00:10:01,935 Trebuie să pleci? 211 00:10:03,228 --> 00:10:05,063 Să ne ocupăm de tine mai întâi. 212 00:10:05,146 --> 00:10:07,524 Schimbă-te în halat! Eu sunt după perdea. 213 00:10:07,607 --> 00:10:08,441 Bine. 214 00:10:10,276 --> 00:10:11,111 Bine. 215 00:10:21,871 --> 00:10:23,915 Marele premiu! 216 00:10:24,999 --> 00:10:27,877 Nu văd decât verzișori, iubire! 217 00:10:29,087 --> 00:10:30,213 Ai trișat! 218 00:10:31,172 --> 00:10:33,508 Crezi că nu știu că ai avut informații 219 00:10:33,591 --> 00:10:34,926 de la Rose de la Westbridge? 220 00:10:37,137 --> 00:10:38,388 Ce are? 221 00:10:38,972 --> 00:10:40,723 Hârtie blocată în fax. Enervant! 222 00:10:43,017 --> 00:10:45,061 - Cât vrei ca să taci? - Jumătate. 223 00:10:45,145 --> 00:10:46,646 - 30%. - 40. 224 00:10:47,313 --> 00:10:48,148 S-a făcut. 225 00:10:49,774 --> 00:10:50,984 - Să încerc eu? - Nu. 226 00:10:51,776 --> 00:10:53,570 - Nu! Ura! - Am scos-o. 227 00:10:58,658 --> 00:11:01,119 - Ce e? - Trebuie cartuș. Ăsta e iadul. 228 00:11:01,202 --> 00:11:04,038 - De unde facem rost? - 1988. Ai mai văzut vreunul? 229 00:11:04,122 --> 00:11:05,874 Nu, sincer. 230 00:11:05,957 --> 00:11:07,667 Cum ajung rezultatele la saloane? 231 00:11:07,750 --> 00:11:09,502 Ca pe vremuri. Le ducem noi. 232 00:11:09,836 --> 00:11:12,755 Văd dacă au oameni disponibili la etaj. 233 00:11:17,468 --> 00:11:20,096 Când te-au diagnosticat cu ovare polichistice? 234 00:11:20,180 --> 00:11:23,016 - Vara trecută. - Atunci au început simptomele? 235 00:11:23,099 --> 00:11:25,435 Nu. Aveam deja dureri de ani de zile, 236 00:11:25,518 --> 00:11:27,812 modificări hormonale și ciclu neregulat. 237 00:11:27,896 --> 00:11:31,065 Am mers la un alt ginecolog și m-a ascultat cu adevărat. 238 00:11:31,733 --> 00:11:34,569 Poate dura să pui un diagnostic. 239 00:11:35,403 --> 00:11:37,655 E o scuză pentru medicii leneși. 240 00:11:38,615 --> 00:11:40,783 Nu ajută când unii nu ascultă femeile, 241 00:11:40,867 --> 00:11:42,327 mai ales pe cele de culoare. 242 00:11:43,286 --> 00:11:44,662 N-a fost ușor. 243 00:11:44,746 --> 00:11:45,955 Cum e? 244 00:11:46,539 --> 00:11:47,624 - Mai bine. - Ce a luat? 245 00:11:47,707 --> 00:11:49,042 Toradol intramuscular. 246 00:11:49,709 --> 00:11:52,086 Ai mai făcut ecografie transvaginală? 247 00:11:52,587 --> 00:11:54,297 Nici nu mai știu câte. 248 00:11:54,380 --> 00:11:56,549 Te rog să cobori puțin 249 00:11:56,633 --> 00:11:59,510 și te ajut să-ți pui picioarele pe suporturi. 250 00:11:59,594 --> 00:12:01,763 Da, e bine. 251 00:12:10,438 --> 00:12:11,856 Bun. Începem. 252 00:12:12,482 --> 00:12:14,651 Gel rece și puțină presiune. 253 00:12:18,071 --> 00:12:18,905 Bine. 254 00:12:20,490 --> 00:12:24,744 Clar nu e sarcină extrauterină, test sarcină negativ. 255 00:12:25,328 --> 00:12:28,331 - Sper că va fi pozitiv cândva. - Încerci să faci un bebe? 256 00:12:28,414 --> 00:12:31,042 Nu, dar mă mărit în septembrie. 257 00:12:32,001 --> 00:12:33,419 - Felicitări! - Bun. 258 00:12:35,463 --> 00:12:38,049 Cum e de așteptat, ai câteva chisturi mici, 259 00:12:38,132 --> 00:12:41,386 dar mai e unul mare, de 5 cm. 260 00:12:42,095 --> 00:12:43,680 E ținut sub observație. 261 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 Ai puțin lichid. Verific fluxul de sânge la ovar. 262 00:12:49,102 --> 00:12:51,354 Roșu e arteră, albastru e venă. 263 00:12:51,938 --> 00:12:53,940 Arată bine. Ies. 264 00:12:56,150 --> 00:12:57,151 - Scuze. - Nu-i nimic. 265 00:12:59,237 --> 00:13:02,282 Revenim după ce vin rezultatele la sânge. 266 00:13:05,368 --> 00:13:06,452 Ce părere ai? 267 00:13:06,536 --> 00:13:08,955 Probabil s-a scurs lichid din chist. 268 00:13:09,038 --> 00:13:12,125 Durerea a trecut după antiinflamator fără steroizi. 269 00:13:12,208 --> 00:13:13,334 Ce vei face? 270 00:13:13,418 --> 00:13:14,961 Externez pe Naproxen? 271 00:13:15,878 --> 00:13:19,674 Crezi că asta au făcut și ceilalți medici? 272 00:13:19,757 --> 00:13:22,260 A zis că se simte mai bine. Eliberăm un pat. 273 00:13:22,844 --> 00:13:24,053 Nu era bine la triaj, 274 00:13:24,137 --> 00:13:27,056 iar durerile au fost mai mari de data asta. 275 00:13:27,140 --> 00:13:29,350 - O monitorizăm puțin. - Bine. 276 00:13:30,601 --> 00:13:33,313 Dle Green, ei sunt dr. Mohan și studentul Ogilvie. 277 00:13:34,689 --> 00:13:36,566 Cum e durerea din zona costală? 278 00:13:36,649 --> 00:13:37,942 Vreo altă piatră la rinichi. 279 00:13:38,860 --> 00:13:40,695 - Ați mai avut? - Am zis „alta”, 280 00:13:40,778 --> 00:13:42,655 adică încă un lucru de același tip. 281 00:13:44,532 --> 00:13:46,242 Predau engleza la Point Park. 282 00:13:46,951 --> 00:13:49,787 Punct sensibil. Tata predă engleza la liceu. 283 00:13:51,873 --> 00:13:54,334 Ai urmat medicina. Cred că e foarte mândru. 284 00:13:55,752 --> 00:13:56,878 Întrebați-l pe el! 285 00:13:57,378 --> 00:14:01,257 Înapoi la durerile dvs., v-a mai durut așa? 286 00:14:01,341 --> 00:14:05,303 E la fel. E rinichiul stâng. A început aseară pe la 22:00. 287 00:14:05,386 --> 00:14:06,888 Febră? Sânge în urină? 288 00:14:06,971 --> 00:14:10,850 N-am febră. Urina e puțin mai închisă. 289 00:14:10,933 --> 00:14:12,935 Apar pietre de la deshidratare. 290 00:14:13,019 --> 00:14:14,520 Aplecați-vă, vă rog! 291 00:14:14,604 --> 00:14:16,314 - Unghiul costovertebral! - Da. 292 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 Așa. 293 00:14:19,317 --> 00:14:21,110 Spuneți dacă simțiți disconfort! 294 00:14:24,030 --> 00:14:25,156 - Scuze. - Da. 295 00:14:25,239 --> 00:14:27,241 - Cerem medicamente și teste. - Bine. 296 00:14:32,497 --> 00:14:34,332 Urină, tablou metabolic, ecograf, 297 00:14:34,415 --> 00:14:36,709 verific să nu fie hidronefroză, Ketorolac. 298 00:14:36,793 --> 00:14:37,960 - E bine. - Da. 299 00:14:44,092 --> 00:14:47,428 - Mă exploatați. - E aglomerat azi, dr. Barker. 300 00:14:47,512 --> 00:14:48,346 Zi-mi Nick! 301 00:14:51,099 --> 00:14:53,601 - Ce se întâmplă? - Am chemat radiologul. 302 00:14:53,684 --> 00:14:57,021 Dr. Barker, Nick, va interpreta negativele radiografiilor. 303 00:14:57,105 --> 00:14:58,356 - Bună idee! - Mulțumesc! 304 00:14:59,315 --> 00:15:01,692 - Negative? - Ai făcut ore de fotografie? 305 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 Da, în gimnaziu. 306 00:15:03,194 --> 00:15:04,821 Înainte de tehnologia digitală, 307 00:15:04,904 --> 00:15:07,448 radiografiile erau developate în camera obscură. 308 00:15:07,532 --> 00:15:08,741 De acolo vine. 309 00:15:09,575 --> 00:15:10,618 Mișto! 310 00:15:10,701 --> 00:15:12,203 Ocupă mult spațiu. 311 00:15:13,955 --> 00:15:15,832 Am vești despre bebelușa abandonată. 312 00:15:15,915 --> 00:15:18,835 Asistenții sociali vor autorizație de plasare de urgență. 313 00:15:18,918 --> 00:15:21,379 Când avem hotărârea, o putem trimite în plasament. 314 00:15:21,462 --> 00:15:22,755 Îmi place arta fotografică. 315 00:15:23,923 --> 00:15:26,342 - Doamne! - Dr. Robby, puteți vorbi? 316 00:15:26,426 --> 00:15:27,718 Cu ce te pot ajuta? 317 00:15:27,802 --> 00:15:28,845 Zice că e stomacul, 318 00:15:28,928 --> 00:15:31,848 - ...dar durerile de burtă pot... - Stai! Respiră! 319 00:15:32,348 --> 00:15:34,016 O caut pe dr. Mel King. 320 00:15:34,600 --> 00:15:35,435 Da? 321 00:15:36,853 --> 00:15:39,147 Sunt Morgan Stiles, avocat al spitalului. 322 00:15:39,230 --> 00:15:41,274 Vă conduc sus pentru mărturie. 323 00:15:41,858 --> 00:15:42,692 Acum? 324 00:15:43,651 --> 00:15:46,154 Morgan, pot vorbi o clipă cu dr. King? 325 00:15:46,946 --> 00:15:47,780 Firește. 326 00:15:50,283 --> 00:15:53,411 - O să fie bine. - Nu pot merge acum din cauza Beccăi. 327 00:15:53,494 --> 00:15:55,663 N-ar trebui să te ocupi de Becca. 328 00:15:55,746 --> 00:15:57,540 Nu e o idee bună să avem grijă de rude. 329 00:15:57,623 --> 00:15:59,083 E greu să fii imparțial. 330 00:15:59,167 --> 00:16:01,377 Să vedem cine are timp. Ești liberă? 331 00:16:01,878 --> 00:16:03,463 E cineva liber? 332 00:16:04,714 --> 00:16:05,548 Nu cei din anul 2. 333 00:16:07,091 --> 00:16:08,468 Tocmai te căutam. 334 00:16:08,551 --> 00:16:09,886 - Vă ajut? - Da. 335 00:16:11,220 --> 00:16:15,057 Sigur. Sora drei dr. King are dureri de burtă. Preiei cazul. 336 00:16:15,641 --> 00:16:18,478 Tu te ocupi de pacienții ei cât timp depune mărturie. 337 00:16:18,561 --> 00:16:20,396 Cum să-mi fac fișele restante 338 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 dacă iau pacienți noi și sistemul nu merge? 339 00:16:22,565 --> 00:16:23,941 Așa ca noi toți. 340 00:16:24,025 --> 00:16:26,068 Faci fișe după ce termini tura. 341 00:16:27,069 --> 00:16:28,112 Minunat! 342 00:16:33,743 --> 00:16:34,994 - Bună, Becca! - Bună! 343 00:16:35,077 --> 00:16:37,705 El e dr. Langdon. O să aibă grijă de tine. 344 00:16:37,788 --> 00:16:40,917 Aveți păr frumos, dr. Langdon! 345 00:16:42,001 --> 00:16:42,835 Mulțumesc! 346 00:16:43,503 --> 00:16:45,963 Mel, vrei să stingi lumina când pleci? 347 00:16:46,756 --> 00:16:47,590 Sigur. 348 00:16:48,674 --> 00:16:50,760 Mă întorc după ce termin. 349 00:16:51,344 --> 00:16:53,054 Sunați-mă dacă e nevoie! 350 00:16:53,137 --> 00:16:55,806 - Pot veni... - Fără griji! Becca e pe mâini bune. 351 00:16:56,682 --> 00:16:57,517 Știu. 352 00:16:58,518 --> 00:16:59,352 Bine. 353 00:17:07,318 --> 00:17:09,779 Mel vorbește frumos de dvs. 354 00:17:12,281 --> 00:17:13,115 Bine. 355 00:17:15,409 --> 00:17:17,369 Zi-mi de ce ai venit aici. 356 00:17:17,453 --> 00:17:18,538 Mă doare stomacul. 357 00:17:19,163 --> 00:17:20,830 Te doare burta? Unde? 358 00:17:20,915 --> 00:17:22,959 Aici, jos. 359 00:17:23,041 --> 00:17:27,588 Ai alte dureri în afară de cele de burtă? 360 00:17:27,672 --> 00:17:29,632 Mă ustură când fac pipi. 361 00:17:30,341 --> 00:17:34,637 În situații de genul ăsta, femeile simt nevoia să urineze mereu. 362 00:17:34,720 --> 00:17:36,264 - Asta simți și tu? - Da. 363 00:17:36,347 --> 00:17:39,725 - Cum e când mergi la toaletă? - Nu fac mai nimic. 364 00:17:40,935 --> 00:17:42,186 Mă așteptam. 365 00:17:42,270 --> 00:17:44,313 Serios? De unde știți? 366 00:17:45,314 --> 00:17:47,608 Am avut multe paciente cu aceleași simptome. 367 00:17:47,692 --> 00:17:50,027 - E ceva normal? - Perfect normal. 368 00:17:50,945 --> 00:17:52,113 Dar trebuie să te tratăm. 369 00:17:52,905 --> 00:17:53,739 Bine. 370 00:18:00,496 --> 00:18:01,581 Hei! 371 00:18:01,664 --> 00:18:02,748 Cum e, Roxy? 372 00:18:03,708 --> 00:18:05,459 - Puțin mai bine. - Da? 373 00:18:05,960 --> 00:18:07,128 Mai vrei morfină? 374 00:18:13,884 --> 00:18:16,387 Am avut dureri mereu, iubitule. 375 00:18:17,263 --> 00:18:18,431 De ce nu mi-ai spus? 376 00:18:20,266 --> 00:18:21,892 N-am vrut să vă îngrijorați. 377 00:18:24,186 --> 00:18:25,896 Nu mă mai pot preface. 378 00:18:27,815 --> 00:18:30,276 Mamă, e tare cald, se topește. 379 00:18:32,111 --> 00:18:32,945 Am... 380 00:18:34,155 --> 00:18:35,656 Te răsfățăm puțin. 381 00:18:37,074 --> 00:18:38,242 Uau! Da. 382 00:18:39,410 --> 00:18:40,286 Arată delicios. 383 00:18:40,369 --> 00:18:42,872 Cu ce aromă începem? 384 00:18:42,955 --> 00:18:44,582 Caramel sărat, preferata mamei. 385 00:18:46,292 --> 00:18:47,918 Ne trebuie șervețele. 386 00:19:03,893 --> 00:19:04,727 Nepoliticos! 387 00:19:04,810 --> 00:19:06,145 Închide gura! 388 00:19:07,647 --> 00:19:08,689 Cum e? 389 00:19:09,357 --> 00:19:10,858 Bine. Langdon e grozav. 390 00:19:10,941 --> 00:19:12,652 Am de făcut șapte radiografii, 391 00:19:12,735 --> 00:19:14,528 dar dr. Nick e lipit de aparat. 392 00:19:16,072 --> 00:19:18,199 Nu are USB? 393 00:19:18,282 --> 00:19:21,077 Nu putem descărca filmele pe un computer, 394 00:19:21,160 --> 00:19:22,620 să le vedem fără internet? 395 00:19:22,703 --> 00:19:24,538 - Ba da. - Uitasem de asta. 396 00:19:25,081 --> 00:19:27,500 Ne ajută sau distrage atenția? 397 00:19:27,583 --> 00:19:30,211 Să le descărcăm și să facem alte radiografii! 398 00:19:30,294 --> 00:19:33,089 Oricum sunt ocupat. Revin când sunt gata următoarele. 399 00:19:33,172 --> 00:19:35,216 Dr. Robby, a ajuns tutorele 400 00:19:35,299 --> 00:19:36,884 băiatului fără degete. 401 00:19:36,967 --> 00:19:39,345 Mersi, Olive. Trimite-o pe dr. Santos la mine! 402 00:19:39,428 --> 00:19:41,222 - Da. - Cine e în South 22? 403 00:19:41,305 --> 00:19:42,932 Nimeni. Am externat. 404 00:19:43,015 --> 00:19:45,351 - Zi asta dnei de pe pat! - Ce doamnă? 405 00:19:45,434 --> 00:19:49,188 Am vrut să pun acolo un pacient cu hematurie, dar e ocupat. 406 00:19:49,271 --> 00:19:50,314 Ești sigur? 407 00:19:50,398 --> 00:19:51,899 - Da. - E pacienta mea. 408 00:19:51,982 --> 00:19:54,068 De ce nu e pe tablă? 409 00:19:55,027 --> 00:19:57,488 Ar trebui să fie. Olive o aducea de la triaj. 410 00:19:57,571 --> 00:19:59,407 Am preluat-o și am crezut că e trecută. 411 00:19:59,490 --> 00:20:01,492 Trebuia să verifici, să fii sigură. 412 00:20:01,575 --> 00:20:03,369 E sarcina asistentelor. 413 00:20:03,452 --> 00:20:04,745 Contribuim toți. 414 00:20:05,287 --> 00:20:07,665 Nu avem camere. Pune hematuria lângă perete! 415 00:20:07,748 --> 00:20:08,708 Cine e pacienta? 416 00:20:09,208 --> 00:20:11,377 Dna Burns, greață. Fac sânge și radiografii. 417 00:20:11,460 --> 00:20:13,337 - Cine te îndrumă? - N-am prezentat cazul. 418 00:20:13,421 --> 00:20:16,173 Du-te! Caută un medic! 419 00:20:18,676 --> 00:20:20,010 Copiii ăștia! 420 00:20:22,596 --> 00:20:26,559 - Bună! Sunt dr. Robby. Dr. Santos. - Chantal. 421 00:20:26,642 --> 00:20:28,352 Încântat. Îți tratăm fratele. 422 00:20:28,436 --> 00:20:29,937 Tutorele legal al lui Jude? 423 00:20:30,020 --> 00:20:32,815 Da, părinții nu sunt cu noi. 424 00:20:34,191 --> 00:20:36,402 - O să fie bine? - A avut noroc. 425 00:20:36,485 --> 00:20:39,613 Și-a pierdut degetele patru și cinci de la mâna nedominantă. 426 00:20:39,697 --> 00:20:42,283 Dacă n-arunca petarda, ar fi fost mult mai grav. 427 00:20:42,366 --> 00:20:44,118 Le-a pierdut de la o petardă? 428 00:20:45,369 --> 00:20:47,121 Își mai poate folosi mâna? 429 00:20:47,204 --> 00:20:49,790 Are cele mai importante trei degete 430 00:20:49,874 --> 00:20:51,208 și sunt complet funcționale. 431 00:20:51,292 --> 00:20:54,086 Îl operăm ca să curățăm locul, dar se va vindeca. 432 00:20:54,920 --> 00:20:57,882 - Unde naiba ți-a fost capul? - Iartă-mă! 433 00:20:57,965 --> 00:21:00,885 Alex m-a chemat la ei. Frații lui aveau... 434 00:21:00,968 --> 00:21:04,013 Nu ți-am zis să nu umbli cu băieții de pe hol? 435 00:21:04,096 --> 00:21:05,264 Uite acum! 436 00:21:05,347 --> 00:21:07,224 Crezi c-am făcut-o intenționat? 437 00:21:07,308 --> 00:21:09,769 - Trebuie să mă asculți. - Nu ești mama! 438 00:21:09,852 --> 00:21:13,481 - Crezi că vreau să fiu? - Să ieșim afară! 439 00:21:18,152 --> 00:21:20,738 Știu că poate fi stresant. 440 00:21:20,821 --> 00:21:23,908 - Era să-și piardă mâna din prostie. - E un băiat bun. 441 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 Era. 442 00:21:24,909 --> 00:21:26,702 Am găsit ceva la analize. 443 00:21:27,745 --> 00:21:30,414 - Ce? - Alcoolemia e 0,08. 444 00:21:32,500 --> 00:21:33,584 Era beat? 445 00:21:33,667 --> 00:21:35,419 Vorbiți serios? 446 00:21:35,503 --> 00:21:37,463 - Bea regulat? - Nu. 447 00:21:39,548 --> 00:21:40,382 Nu știu. 448 00:21:41,091 --> 00:21:44,261 Băieții din complexul unde stăm au influență negativă. 449 00:21:45,095 --> 00:21:47,723 - Are doar 12 ani. - Asta e problema. 450 00:21:47,807 --> 00:21:51,185 Cu alcoolemia asta, trebuie să anunțăm asistența socială. 451 00:21:51,852 --> 00:21:54,563 - Îmi luați fratele? - Vor cerceta să stabilească 452 00:21:54,647 --> 00:21:57,233 dacă alcoolul și accidentul necesită intervenție. 453 00:21:57,316 --> 00:21:59,485 - N-o să ne separați. Nu! - Trebuie... 454 00:22:09,787 --> 00:22:11,831 Femeie, 58 de ani, cu greață, a vomitat 455 00:22:11,914 --> 00:22:13,958 după salată caldă de cartofi. 456 00:22:14,041 --> 00:22:15,543 Hidratată, abdomen normal. 457 00:22:15,626 --> 00:22:17,711 E puțin balonată, cu ușor disconfort. 458 00:22:17,795 --> 00:22:19,839 Constipație. I-am dat Zofran. 459 00:22:19,922 --> 00:22:22,925 - Așteptăm sângele și razele. - Să vedem! 460 00:22:23,008 --> 00:22:26,679 Bună, dnă Burns! El e dr. Whitaker. Cum vă simțiți? 461 00:22:28,180 --> 00:22:29,014 Doamnă Burns? 462 00:22:30,182 --> 00:22:32,309 Doamnă Burns, deschideți ochii! 463 00:22:32,393 --> 00:22:34,061 Era alertă și conștientă. 464 00:22:34,144 --> 00:22:37,147 E cladă. Puls slab. 465 00:22:37,231 --> 00:22:40,985 - Abdomenul e mai balonat. - Respirație dificilă. 466 00:22:41,068 --> 00:22:42,820 - Abia respiră. - Abdomen rigid. 467 00:22:42,903 --> 00:22:46,031 Perlah, trusă de urgență! Cheamă pneumologia! 468 00:22:46,115 --> 00:22:47,992 - Trage patul pentru intubație! - Da. 469 00:22:48,659 --> 00:22:50,035 Vă fac loc. 470 00:22:51,954 --> 00:22:54,331 - Ce e? - Hipotensivă, abdomen acut. 471 00:22:54,415 --> 00:22:56,292 - Cale respiratorie. - GlideScope. 472 00:22:56,375 --> 00:22:59,044 E laringoscop în cărucior. Whitaker, te ocupi! 473 00:22:59,128 --> 00:23:02,006 - N-am făcut multe. - Să mai faci! Protocol intubație. 474 00:23:02,590 --> 00:23:03,883 Ketamină și 80 de rocuroniu. 475 00:23:03,966 --> 00:23:05,593 Javadi, te ascult. 476 00:23:06,802 --> 00:23:09,430 Ușoară durere abdominală, apoi s-a deteriorat. 477 00:23:11,599 --> 00:23:14,059 Fibrilație atrială 122, TA 98 sistolică. 478 00:23:14,143 --> 00:23:16,687 - Creștem la 500 ml. - Resuscităm? 479 00:23:16,770 --> 00:23:19,648 Poate, după intubație. Verifică lumina, balonul! 480 00:23:19,732 --> 00:23:21,984 Electrozi AP în caz că facem cardioversie. 481 00:23:22,067 --> 00:23:24,153 EKG normal la triaj. Nu era în FA. 482 00:23:24,236 --> 00:23:25,988 E din cauza stresului, probabil. 483 00:23:26,572 --> 00:23:27,907 Bun. O rotim. 484 00:23:27,990 --> 00:23:29,742 - Avem rezultate? - Nu cred. 485 00:23:29,825 --> 00:23:30,910 Ce mai facem? 486 00:23:32,036 --> 00:23:34,914 Hemocultură, lactat, 2 litri RL, 3,375 Tazocin. 487 00:23:35,831 --> 00:23:37,791 E flască. Hai, Whitaker, să vedem! 488 00:23:38,542 --> 00:23:39,376 Bine. 489 00:23:46,759 --> 00:23:49,553 Bună! Sunt dr. Santos, ea e studenta Kwon. 490 00:23:49,637 --> 00:23:51,138 Cum e după tratament? 491 00:23:51,221 --> 00:23:52,765 Mai bine ca acum o oră. 492 00:23:53,182 --> 00:23:55,351 Verificăm semnele vitale. 493 00:23:57,853 --> 00:24:01,982 Temperatura e 37,8, pulsul e 96. 494 00:24:02,066 --> 00:24:04,985 Au scăzut de la 38,6 și 120.Foarte bine. 495 00:24:06,362 --> 00:24:07,947 Erai în costum pe căldură? 496 00:24:08,656 --> 00:24:12,576 - Da, eu și 18.000 de prieteni. - Ai fost la Anthrocon? 497 00:24:13,702 --> 00:24:14,745 Ce e aia? 498 00:24:14,828 --> 00:24:17,706 Convenția blănoșilor din Pittsburgh. Merg anual. 499 00:24:18,791 --> 00:24:19,667 Ai fost? 500 00:24:20,834 --> 00:24:22,294 Nu e genul meu. 501 00:24:23,253 --> 00:24:27,716 Blănoșii au o reputație negativă, dar sunt oameni faini în comunitate. 502 00:24:27,800 --> 00:24:30,636 Creativi, primitori, haioși. 503 00:24:31,553 --> 00:24:33,639 Acolo am cunoscut-o pe iubita mea. 504 00:24:34,556 --> 00:24:35,641 Drăguț! 505 00:24:35,724 --> 00:24:37,935 Eram dezamăgită de întâlnirile online. 506 00:24:38,769 --> 00:24:40,980 Bine că mai poți avea relații în viața reală! 507 00:24:41,063 --> 00:24:43,357 N-aș recomanda, mai ales cu colegi. 508 00:24:44,900 --> 00:24:46,860 Vino la Anthrocon în weekend! 509 00:24:48,153 --> 00:24:51,949 - Nu-i trebuie costum din blană? - I-ar sta bine în dragon. 510 00:24:56,078 --> 00:24:58,372 Am intrat. Umflă balonul! 511 00:25:00,165 --> 00:25:01,000 Ventilare manuală. 512 00:25:02,543 --> 00:25:04,420 A fost mai greu fără video. 513 00:25:04,503 --> 00:25:05,963 N-o să ai mereu video. 514 00:25:06,046 --> 00:25:08,549 FA 152, tensiunea a scăzut la 8 cu 4. 515 00:25:08,632 --> 00:25:10,175 Bine. Javadi, mod sincronizat! 516 00:25:10,259 --> 00:25:12,386 Javadi, mod sincronizat, la 200! 517 00:25:13,637 --> 00:25:15,389 End tidal bun. 518 00:25:15,472 --> 00:25:17,558 Zgomote respiratorii prezente bilateral. 519 00:25:19,143 --> 00:25:21,228 Încarc pentru cardioversie. Laoparte! 520 00:25:25,733 --> 00:25:27,401 - Sinusal normal. - Puls normal. 521 00:25:29,737 --> 00:25:32,156 Dați-i fluide! Așteptăm rezultatele. 522 00:25:35,159 --> 00:25:35,993 Frumos! 523 00:25:36,618 --> 00:25:37,619 Foarte frumos! 524 00:25:39,079 --> 00:25:42,332 - Ce ai cerut? - Hemoleucograma și biochimie sanguină. 525 00:25:42,416 --> 00:25:44,710 - Sigur a venit ceva. - N-avem cartuș. 526 00:25:44,793 --> 00:25:47,379 - Vezi fișa! - Nu e nimic la 22. 527 00:25:47,463 --> 00:25:48,589 Vezi la ordine! 528 00:25:49,882 --> 00:25:53,260 - Nici aici. - Unde e fișa lui Claire Burns? 529 00:25:53,343 --> 00:25:54,178 BILEȚELE LABORATOR 530 00:25:55,929 --> 00:25:58,974 „Claire Burns, ordin. Nu i-au luat și trimis sânge.” 531 00:25:59,058 --> 00:26:01,643 Nu era trecută pe tablă. Asistentele sunt ocupate. 532 00:26:01,727 --> 00:26:03,854 Dacă pacientul nu e pe tablă, nu există. 533 00:26:03,937 --> 00:26:05,147 Nu i-au făcut radiografii? 534 00:26:05,230 --> 00:26:07,399 Cutia e goală, înseamnă că i-au făcut. 535 00:26:07,483 --> 00:26:10,903 - Sunt pe aparatul mobil. - Se îndrepta spre North. 536 00:26:12,196 --> 00:26:13,322 - Mersi, Dana! - Da. 537 00:26:14,073 --> 00:26:15,699 Kenny, poți aștepta? 538 00:26:15,783 --> 00:26:18,035 Scrie ordin și completează formular! 539 00:26:18,118 --> 00:26:19,411 Radiografie în South 22? 540 00:26:19,495 --> 00:26:20,746 N-am făcut-o eu. 541 00:26:20,829 --> 00:26:23,957 Caută printre radiografii după Burns! 542 00:26:28,879 --> 00:26:31,507 - La naiba! - Tipic. Volvus de sigmoid. 543 00:26:31,590 --> 00:26:33,967 - Peritoneu. - Trebuie operată de urgență! 544 00:26:41,850 --> 00:26:43,435 BAIE 545 00:26:43,519 --> 00:26:46,438 - Hematurie 3+. - Nu mă mir. 546 00:26:47,773 --> 00:26:51,360 Azot uric și creatinină, normale. Nu indică insuficiență renală. 547 00:26:51,443 --> 00:26:54,363 Se vede clar rinichiul stâng. Ușoară hidronefroză. 548 00:26:54,446 --> 00:26:56,365 Indică colica renală. 549 00:26:56,448 --> 00:26:59,201 - Restul ecografiei? - Normală. 550 00:26:59,284 --> 00:27:01,787 Durerea a scăzut după 15 de Ketorolac. 551 00:27:02,538 --> 00:27:04,540 Mai dă-i încă 15 și monitorizează! 552 00:27:07,459 --> 00:27:09,169 Am nevoie de semnătura ta. 553 00:27:11,922 --> 00:27:12,756 Mulțumesc! 554 00:27:13,757 --> 00:27:14,925 Te frământă ceva? 555 00:27:15,843 --> 00:27:18,428 Da. Am văzut un pacient fidel. 556 00:27:18,512 --> 00:27:20,264 Vreo 60 de ani, se preface bolnav 557 00:27:20,347 --> 00:27:22,558 să vină uneori să povestească 558 00:27:22,641 --> 00:27:24,017 fiindcă se simte singur. 559 00:27:24,810 --> 00:27:26,353 Sigur nu te place? 560 00:27:26,436 --> 00:27:28,647 Poate da, dar m-am gândit la mama. 561 00:27:29,314 --> 00:27:30,941 Probabil că se simte singură. 562 00:27:31,942 --> 00:27:32,776 Da. 563 00:27:34,069 --> 00:27:37,614 Nici eu n-am avut pe nimeni de când am divorțat. 564 00:27:38,323 --> 00:27:40,617 Studii, copil, rezidențiat. 565 00:27:41,243 --> 00:27:43,287 Dar acum sunt pregătită. 566 00:27:43,370 --> 00:27:46,415 Așteptam să mă întorc la Jersey să găsesc pe cineva, 567 00:27:46,498 --> 00:27:47,666 dar s-a zis cu asta. 568 00:27:48,500 --> 00:27:49,835 Poate am așteptat prea mult. 569 00:27:50,502 --> 00:27:51,336 Ce? 570 00:27:51,962 --> 00:27:52,838 Auzi? 571 00:27:54,089 --> 00:27:57,342 Sunt ovulele mele pe moarte, tăcere solitară și dureroasă. 572 00:28:02,139 --> 00:28:04,141 Erupția din North 3, externată. 573 00:28:04,224 --> 00:28:06,935 Studentul electrocutat din Central 10 e la psihiatrie. 574 00:28:07,019 --> 00:28:09,021 Accidentul ocular e la TI, 575 00:28:09,104 --> 00:28:12,399 limba tăiată din South 15 se trezește din beție și externăm. 576 00:28:12,482 --> 00:28:14,151 În curând, sper, ne trebuie camera. 577 00:28:14,234 --> 00:28:16,695 Bun. O să chem un student și mai mutăm pacienți. 578 00:28:16,778 --> 00:28:18,739 Nu te stresează haosul ăsta? 579 00:28:19,448 --> 00:28:22,409 Ce nebunie! Ce bine, avem nevoie de tine! 580 00:28:24,578 --> 00:28:27,456 Monica Peters, dr. Baran Al-Hashimi, noul îndrumător. 581 00:28:27,539 --> 00:28:29,208 - Bun-venit! - Mulțumesc! 582 00:28:29,791 --> 00:28:31,543 Monica e pensionată. E grozavă. 583 00:28:31,627 --> 00:28:34,588 A acceptat să vină să ne ajute în zi de sărbătoare. 584 00:28:34,671 --> 00:28:37,591 Dată laoparte de revoluția digitală, nu pensionată. 585 00:28:37,674 --> 00:28:40,552 Cum vă ajută acum treaba asta digitală? 586 00:28:40,636 --> 00:28:42,554 - Nu prea bine. - Exact. 587 00:28:43,347 --> 00:28:46,308 Să vedem! Cine se ocupă de fișe și ordine? 588 00:28:46,391 --> 00:28:47,476 Noi. 589 00:28:47,559 --> 00:28:49,353 De când faceți asta? 590 00:28:49,436 --> 00:28:51,438 De azi. Suntem asistenți. 591 00:28:52,022 --> 00:28:54,733 Plecați de pe teritoriul meu și faceți ce știți! 592 00:28:55,317 --> 00:28:58,445 Nu sunați rude! Telefoanele roșii sunt pentru urgențe. 593 00:28:58,528 --> 00:29:00,948 - E un spital, pentru Dumnezeu! - Te sun eu. 594 00:29:01,782 --> 00:29:03,158 - Ai elastic? - Da. 595 00:29:03,242 --> 00:29:06,453 Sunt Makedah de la Arhivă. Ecuson nou pentru dr. Whitaker. 596 00:29:06,536 --> 00:29:07,496 Da. 597 00:29:07,579 --> 00:29:09,998 - I-l dau eu. - Aveți nevoie de ajutor? 598 00:29:10,082 --> 00:29:12,501 - La țanc! - Cât de repede te miști? 599 00:29:12,584 --> 00:29:14,169 - Particip la maraton. - Super! 600 00:29:14,253 --> 00:29:17,089 Ia fiolele cu sânge din container și du-le la laborator! 601 00:29:17,172 --> 00:29:19,925 - Trebuie să facem asta la 15 minute. - Bine. 602 00:29:26,181 --> 00:29:27,891 Lucrez la un magazin din Oakland. 603 00:29:28,475 --> 00:29:31,603 - Cu normă întreagă și studiezi? - Da și da. 604 00:29:32,229 --> 00:29:33,480 Allegheny Community. 605 00:29:33,563 --> 00:29:38,110 Jude merge la școala de vară când tu ești la lucru sau școală? 606 00:29:40,279 --> 00:29:41,113 Nu-mi permit. 607 00:29:41,863 --> 00:29:45,033 Ai și alte rude care ar putea avea grijă de el? 608 00:29:46,034 --> 00:29:46,868 Nu. 609 00:29:50,706 --> 00:29:53,375 Chantal, vrem să te ajutăm, dar trebuie să vorbești. 610 00:29:54,835 --> 00:29:57,296 Altfel îl dați pe Jude în plasament? 611 00:29:58,547 --> 00:30:00,299 Le-am promis părinților. 612 00:30:01,466 --> 00:30:03,427 Au decedat? 613 00:30:03,510 --> 00:30:04,344 Nu. 614 00:30:05,095 --> 00:30:06,221 Ce au pățit? 615 00:30:13,562 --> 00:30:16,023 Au fost deportați în Haiti acum nouă luni. 616 00:30:19,359 --> 00:30:22,612 Au fost reținuți la Biroul Imigrări. 617 00:30:24,906 --> 00:30:26,074 Studiam la Ithaca. 618 00:30:26,158 --> 00:30:28,243 M-am mutat înapoi să am grijă de el. 619 00:30:30,120 --> 00:30:30,954 Îmi pare rău. 620 00:30:32,080 --> 00:30:34,916 Dacă nu făceam asta, pleca în Haiti. 621 00:30:36,710 --> 00:30:37,878 N-a fost niciodată acolo. 622 00:30:39,004 --> 00:30:40,172 Ne-am născut aici. 623 00:30:44,134 --> 00:30:46,595 Mama a fost extaziată când am intrat la facultate. 624 00:30:47,429 --> 00:30:51,725 A lucrat din greu să-mi plătească taxa. 625 00:30:52,642 --> 00:30:55,979 Acum vrea ca fratele meu să termine liceul. 626 00:30:58,899 --> 00:31:02,277 E mult mai simplu să fii soră decât mamă surogat. 627 00:31:05,530 --> 00:31:08,700 Lăsați-ne puțin singuri și vă chem când terminăm. 628 00:31:13,830 --> 00:31:15,749 Trebuie să implicăm asistența socială? 629 00:31:16,333 --> 00:31:19,336 Dimineață ai vrut să se implice în cazul băiețelului cu ITP. 630 00:31:20,128 --> 00:31:22,422 E diferit. Era abuz, nu neglijență. 631 00:31:23,006 --> 00:31:25,342 Nu e corect s-o separăm de frate. 632 00:31:25,425 --> 00:31:27,761 Multe lucruri nu sunt corecte. 633 00:31:33,767 --> 00:31:35,894 K, pacienta are dureri. 634 00:31:36,728 --> 00:31:37,562 Da. 635 00:31:39,815 --> 00:31:42,275 Maya, ce e? 636 00:31:42,359 --> 00:31:44,152 Doare îngrozitor. 637 00:31:44,236 --> 00:31:46,238 Jesse, îl chemi pe Whitaker? 638 00:31:46,321 --> 00:31:48,365 - Când a început? - De două minute. 639 00:31:48,448 --> 00:31:51,034 Îți dăm morfină să reducem durerea. 640 00:31:51,118 --> 00:31:54,079 - Cât de tare doare, de la 1 la 10? - 12, e oribil! 641 00:31:54,162 --> 00:31:58,250 Maya, după ce își fac efectul medicamentele, te examinez iar, 642 00:31:58,333 --> 00:32:00,043 să vedem care e problema. 643 00:32:06,299 --> 00:32:08,343 L-am sunat pe soțul ei pentru consimțământ. 644 00:32:09,261 --> 00:32:11,430 - Bine. - Dr. Shamsi o va opera. 645 00:32:12,556 --> 00:32:14,975 De ce nu m-ați chemat, la simptome de peritonită? 646 00:32:16,101 --> 00:32:18,103 Prezentarea a fost întârziată. 647 00:32:18,895 --> 00:32:21,481 De ce n-ați citit radiografia făcută acum o oră? 648 00:32:21,565 --> 00:32:23,316 E haos fără sisteme digitale. 649 00:32:23,400 --> 00:32:25,527 N-au interpretat, n-am primit raport. 650 00:32:25,610 --> 00:32:29,448 Acum o oră o rezolvam într-un minut cu un tub rectal. 651 00:32:30,115 --> 00:32:31,533 Acum trebuie operată. 652 00:32:32,117 --> 00:32:32,951 Îmi pare rău. 653 00:32:33,034 --> 00:32:35,495 Nu e destul, dră cu pile! Ai greșit. 654 00:32:35,579 --> 00:32:37,914 Nu te bazezi pe nimeni când nu merg sistemele! 655 00:32:39,875 --> 00:32:42,836 În haosul ăsta, a fost ușor să fie uitată. 656 00:32:45,088 --> 00:32:46,298 Era să moară. 657 00:32:48,425 --> 00:32:49,634 Puteam s-o omor. 658 00:32:50,469 --> 00:32:52,721 - Whitaker! McKay, în Central 11! - Nu. 659 00:32:54,181 --> 00:32:57,017 Am depistat la timp. N-o să se repete. 660 00:33:11,072 --> 00:33:12,574 Te caută Princess. 661 00:33:13,533 --> 00:33:15,410 A șoptit ceva de Monica, 662 00:33:15,494 --> 00:33:16,578 dar n-am înțeles. 663 00:33:16,661 --> 00:33:18,079 Vin imediat. 664 00:33:22,125 --> 00:33:23,835 Super treabă cu fata violată! 665 00:33:25,378 --> 00:33:27,422 Tu ai fost minunată. 666 00:33:27,506 --> 00:33:29,299 Facem ce putem să tratăm 667 00:33:29,382 --> 00:33:31,801 oamenii traumatizați la greu. 668 00:33:33,470 --> 00:33:35,805 Despre ce ai vorbit cu ea când v-ați plimbat? 669 00:33:36,806 --> 00:33:37,641 Eu... 670 00:33:39,059 --> 00:33:42,729 i-am spus că e posibil să se răzgândească cândva 671 00:33:42,812 --> 00:33:43,980 și să facă plângere. 672 00:33:45,774 --> 00:33:47,442 E bine să aibă opțiunea. 673 00:33:48,276 --> 00:33:49,110 Isteață! 674 00:33:52,906 --> 00:33:54,241 Fiecare zi e așa? 675 00:33:54,324 --> 00:33:55,951 Mai puțin atacul cibernetic? 676 00:33:56,618 --> 00:33:57,452 Da. 677 00:33:58,662 --> 00:34:01,790 Dar mai ai câteva ore până termini prima din multe altele. 678 00:34:03,166 --> 00:34:04,042 Fii mândră! 679 00:34:11,550 --> 00:34:13,760 Recomand dietă cu alimente moi. 680 00:34:13,842 --> 00:34:18,264 Piure de cartofi, supă, macaroane cu brânză. 681 00:34:19,306 --> 00:34:21,476 Vreau să-ți fac crema ta preferată de fasole. 682 00:34:21,560 --> 00:34:24,478 - Ce drăguț, fato! - Vezi? Sunt drăguță. 683 00:34:25,647 --> 00:34:26,648 Are voie? 684 00:34:27,524 --> 00:34:28,984 Da, da. 685 00:34:29,067 --> 00:34:30,402 Mănâncă cu lingura 686 00:34:30,485 --> 00:34:33,530 în locul chestiilor crocante care ajung la rană. 687 00:34:34,739 --> 00:34:36,699 Deci o hrănesc cu lingura. 688 00:34:38,451 --> 00:34:40,036 Antibiotice, trei ori pe zi. 689 00:34:40,120 --> 00:34:42,205 Revino peste două zile la vizită! 690 00:34:42,289 --> 00:34:43,831 Pe curând, doctore! 691 00:34:46,293 --> 00:34:48,587 Verific fluxul sanguin la ovar. 692 00:34:53,632 --> 00:34:54,509 Ce e? 693 00:34:54,592 --> 00:34:55,885 Torsiune intermitentă. 694 00:34:56,511 --> 00:34:57,345 Ce e aia? 695 00:34:58,096 --> 00:34:59,389 Ies. 696 00:35:00,599 --> 00:35:01,891 Te ridicăm. 697 00:35:03,602 --> 00:35:07,897 Ovarul se răsucește și întrerupe fluxul de sânge. 698 00:35:07,981 --> 00:35:09,816 De aia ai avut dureri. 699 00:35:10,317 --> 00:35:13,612 Ați zis că fluxul e normal. 700 00:35:13,695 --> 00:35:15,697 Uneori se răsucește pe neașteptate. 701 00:35:17,324 --> 00:35:20,118 În acest caz, durerea vine și trece. 702 00:35:21,286 --> 00:35:22,245 Puteți face ceva? 703 00:35:22,829 --> 00:35:24,581 - Cu operație. - Poftim? 704 00:35:24,664 --> 00:35:28,126 Trebuie să desfacem ovarul și să-l fixăm cu o sutură, 705 00:35:28,209 --> 00:35:29,961 ca să nu se mai întâmple. 706 00:35:30,045 --> 00:35:32,547 Dacă te pot lua rapid sus, îl putem salva. 707 00:35:33,506 --> 00:35:34,716 Pot pierde ovarul? 708 00:35:36,676 --> 00:35:40,055 - Mai pot avea copii? - N-ar trebui să fie o problemă. 709 00:35:40,138 --> 00:35:43,808 Dr. McKay a luat decizia bună să te țină sub observație, 710 00:35:43,892 --> 00:35:45,852 să vedem dacă reapare durerea. 711 00:35:47,562 --> 00:35:48,480 Mulțumesc! 712 00:35:49,731 --> 00:35:50,940 - Sun la gineco. - OK. 713 00:35:51,024 --> 00:35:53,860 EXTERNĂRI 714 00:35:53,943 --> 00:35:55,695 Bine ați revenit! Cum ați mers? 715 00:35:55,779 --> 00:35:57,947 Fără probleme. Sunt amabili la Presby. 716 00:35:58,031 --> 00:35:59,991 Poate iau câteva ture de zi la ei. 717 00:36:01,201 --> 00:36:02,619 Dr. Abbot e haios. 718 00:36:02,702 --> 00:36:04,913 - Nu ține mult farmecul. - Ba da. 719 00:36:04,996 --> 00:36:06,164 Nu e sedat? 720 00:36:06,247 --> 00:36:08,500 I-am dat midazolam pentru drum și CT, 721 00:36:08,583 --> 00:36:11,169 dar trebuie să fie treaz să-și dea consimțământul. 722 00:36:11,252 --> 00:36:13,296 - Consimțământ? - Da. Te pregătim. 723 00:36:13,380 --> 00:36:15,965 - Chemați-o pe Garcia! - Dr. Robby? 724 00:36:16,049 --> 00:36:17,717 - Te descurci? - Știi că da. 725 00:36:17,801 --> 00:36:18,635 Da. 726 00:36:19,260 --> 00:36:20,261 Bine, Howard. 727 00:36:21,388 --> 00:36:24,432 Vreau să vorbim mai târziu despre pacienta cu volvulus. 728 00:36:25,225 --> 00:36:27,143 - Am terminat cu sora băiatului. - Și? 729 00:36:27,227 --> 00:36:29,396 E responsabilă și un tutore minunat. 730 00:36:29,479 --> 00:36:31,856 Nu implicăm asistenții sociali azi. 731 00:36:31,940 --> 00:36:34,818 - Bine. - E în spital pentru operație. 732 00:36:34,901 --> 00:36:36,653 Dar vor face o vizită acasă 733 00:36:36,736 --> 00:36:38,321 să evalueze siguranța locuinței 734 00:36:38,405 --> 00:36:41,157 și să vadă cum se ocupă Chantal de el. 735 00:36:41,241 --> 00:36:42,742 Și apoi? Îl iau pe Jude? 736 00:36:42,826 --> 00:36:44,953 Din experiență, vor proceda la fel. 737 00:36:45,036 --> 00:36:46,496 Nu vor să separe frații. 738 00:36:47,831 --> 00:36:48,957 Ce altceva putem face? 739 00:36:49,040 --> 00:36:51,501 Fac rost de resurse pentru Chantal, 740 00:36:51,584 --> 00:36:52,711 programe de vară, 741 00:36:52,794 --> 00:36:55,714 dar, în viitor, îi va fi mai bine în Haiti. 742 00:36:55,797 --> 00:36:57,132 Părinții vor să stea aici. 743 00:36:57,215 --> 00:36:58,967 - E cel mai bine. - Cine spune? 744 00:36:59,050 --> 00:37:00,635 Dr. Santos, haide! 745 00:37:04,180 --> 00:37:06,141 Bine ați revenit, dle Knox! Ce am aflat? 746 00:37:06,224 --> 00:37:08,852 Un abces perforat al diverticulilor, 747 00:37:08,935 --> 00:37:10,687 cu aer sub diafragmă. 748 00:37:10,770 --> 00:37:12,063 În engleză, vă rog! 749 00:37:12,147 --> 00:37:15,900 O gaură mică în colon prin care se scurg bacterii în abdomen. 750 00:37:15,984 --> 00:37:19,028 Poți face peritonită sau septicemie. 751 00:37:20,739 --> 00:37:22,615 - Cât de grav? - Aveți nevoie de operație. 752 00:37:22,699 --> 00:37:25,034 Aveți 100% șanse să muriți fără. 753 00:37:26,953 --> 00:37:27,787 Cu ea? 754 00:37:30,707 --> 00:37:31,833 50% șanse. 755 00:37:35,628 --> 00:37:36,671 Aș putea muri. 756 00:37:36,755 --> 00:37:38,506 Da, dar ne pricepem la ce facem. 757 00:37:38,590 --> 00:37:40,759 De aia e nevoie de consimțământ. 758 00:37:42,135 --> 00:37:43,511 Dar sora mea? 759 00:37:43,595 --> 00:37:44,846 Am dat de ea. 760 00:37:44,929 --> 00:37:46,639 Vrea să vorbească cu tine. 761 00:37:46,723 --> 00:37:50,059 Nu e timp. Orice amânare crește riscul de deces. 762 00:37:50,602 --> 00:37:52,604 Vreau să vorbesc cu ea mai întâi. 763 00:37:57,066 --> 00:37:58,693 Rezolvăm asta. 764 00:37:59,944 --> 00:38:01,780 Pregătim sala, dar să fie rapid! 765 00:38:01,863 --> 00:38:02,906 - Foarte rapid. - Da. 766 00:38:02,989 --> 00:38:04,616 O luăm iar la drum, Howard. 767 00:38:24,803 --> 00:38:26,221 Gata petrecerea cu înghețată? 768 00:38:28,556 --> 00:38:29,390 Da. 769 00:38:30,850 --> 00:38:32,018 Vrei ceva? 770 00:38:35,688 --> 00:38:36,689 O mașină a timpului. 771 00:38:41,694 --> 00:38:43,029 Ar fi frumos, nu? 772 00:38:48,576 --> 00:38:50,703 Nu știu ce mă doare mai tare. 773 00:38:51,955 --> 00:38:53,289 Cancerul sau... 774 00:38:56,835 --> 00:38:59,254 gândul că n-o să-mi văd băieții crescând. 775 00:39:02,465 --> 00:39:03,842 E o glumă crudă. 776 00:39:06,427 --> 00:39:08,429 De ce mi-ai da 777 00:39:09,305 --> 00:39:10,974 copii și un soț pe care-i ador 778 00:39:11,057 --> 00:39:12,725 dacă o să mi-i iei? 779 00:39:15,311 --> 00:39:17,856 Pentru ce? Afurisit de cancer de plămâni! 780 00:39:21,609 --> 00:39:22,694 Nici măcar nu fumez. 781 00:39:31,536 --> 00:39:32,662 Crezi în Dumnezeu? 782 00:39:35,874 --> 00:39:37,208 Îmi place ideea. 783 00:39:42,130 --> 00:39:43,548 Sigur ai văzut multe decese. 784 00:39:45,425 --> 00:39:46,551 Am văzut suficiente. 785 00:39:50,388 --> 00:39:51,347 Vreun sfat? 786 00:39:57,645 --> 00:39:59,397 N-am mai murit până acum. 787 00:40:09,741 --> 00:40:12,327 Scuze, suntem afară. Nu avem... 788 00:40:12,785 --> 00:40:16,247 Nu avem semnal înăuntru acum. Vine. 789 00:40:18,791 --> 00:40:19,626 Doamne! 790 00:40:20,627 --> 00:40:21,544 Ești bine? 791 00:40:24,047 --> 00:40:26,174 Nu prea. Ești frumoasă. 792 00:40:28,009 --> 00:40:28,843 Mulțumesc! 793 00:40:30,011 --> 00:40:31,095 Tu nu arăți prea bine. 794 00:40:34,265 --> 00:40:35,642 Mulțumesc că ai sunat! 795 00:40:39,020 --> 00:40:39,854 Cu drag. 796 00:40:40,939 --> 00:40:43,149 Regret că a trecut atât. 797 00:40:43,816 --> 00:40:45,693 Ce s-a întâmplat cu tata, alcoolul... 798 00:40:47,528 --> 00:40:49,197 M-am gândit la mine și Tommy. 799 00:40:50,615 --> 00:40:51,532 Cum e Tommy? 800 00:40:53,159 --> 00:40:56,162 Începe liceul luna viitoare. 801 00:40:57,080 --> 00:40:59,290 Are 16 ani, are deja prietenă. 802 00:41:02,502 --> 00:41:03,753 Seamănă cu unchiul lui. 803 00:41:06,589 --> 00:41:10,009 Poate plănuim să ne întâlnim de sărbători. 804 00:41:15,348 --> 00:41:16,474 Cu drag. 805 00:41:18,726 --> 00:41:19,769 Doctorul e acolo? 806 00:41:22,605 --> 00:41:23,856 Sunt dr. Abbot. 807 00:41:23,940 --> 00:41:25,233 Mă sunați după operație? 808 00:41:25,316 --> 00:41:27,360 Da. Acum îl ducem în sala de operații. 809 00:41:27,443 --> 00:41:28,611 Înțeleg. Mulțumesc. 810 00:41:29,320 --> 00:41:30,947 Vorbim în curând, Howard! 811 00:41:33,866 --> 00:41:35,159 Nu i-am zis că-l iubesc. 812 00:41:37,537 --> 00:41:38,955 Uau! Monica? 813 00:41:40,039 --> 00:41:42,000 - Bine ai revenit! - Robinavitch. 814 00:41:43,543 --> 00:41:45,294 Două, laborator, trei, CT. 815 00:41:45,378 --> 00:41:47,213 Le duc eu. M-au chemat sus. 816 00:41:47,296 --> 00:41:48,339 Mă ocup eu de CT. 817 00:41:48,965 --> 00:41:51,509 - Știi ce faci. - Muncă continuă. 818 00:41:51,592 --> 00:41:53,302 - Merge sus? - Da. 819 00:41:54,345 --> 00:41:55,304 E un tip de treabă. 820 00:41:57,724 --> 00:41:59,434 Chirurgii o să-l salveze. 821 00:42:04,689 --> 00:42:05,523 Îmi place de ea. 822 00:42:07,066 --> 00:42:07,900 Dar de mine? 823 00:42:08,693 --> 00:42:09,902 Timpul ne va zice. 824 00:42:11,029 --> 00:42:11,863 Da? 825 00:42:12,739 --> 00:42:15,408 Se pricepe să conducă personalul, procedurile. 826 00:42:15,491 --> 00:42:18,661 Îți lași oamenii pe mâini pricepute. 827 00:42:18,745 --> 00:42:19,620 Așa sper. 828 00:42:20,455 --> 00:42:22,331 Eu plec, omule. 829 00:42:22,415 --> 00:42:24,667 Intru în tură peste câteva ore. 830 00:42:25,418 --> 00:42:26,627 Dacă nu te mai văd... 831 00:42:27,962 --> 00:42:29,714 - Nu te-ai răzgândit? - Nu. 832 00:42:30,465 --> 00:42:32,967 Nu-mi amintesc când ai avut trei zile libere. 833 00:42:33,051 --> 00:42:34,594 Am mai fost în vacanță. 834 00:42:36,512 --> 00:42:37,555 Când a fost ultima? 835 00:42:40,933 --> 00:42:41,851 Ai dreptate. 836 00:42:43,936 --> 00:42:46,147 O să ai mult timp să cugeți. 837 00:42:49,067 --> 00:42:50,234 Sigur faci față? 838 00:42:53,404 --> 00:42:54,238 Bine. 839 00:42:55,531 --> 00:42:57,200 Vezi să te întorci! 840 00:42:57,700 --> 00:42:59,702 Dacă e greu, sună-mă! 841 00:43:01,871 --> 00:43:02,789 Asculți? 842 00:43:08,336 --> 00:43:09,837 Nu e fractură de gleznă. 843 00:43:10,505 --> 00:43:11,589 Să văd glezna! 844 00:43:12,840 --> 00:43:14,133 Vezi morteza normală? 845 00:43:14,217 --> 00:43:17,386 Da, dar spațiul tibiofibular e mărit 846 00:43:17,470 --> 00:43:19,597 și suprapunerea tibiofibulară e redusă. 847 00:43:20,431 --> 00:43:21,265 Puțin. 848 00:43:24,268 --> 00:43:25,186 Opt milimetri. 849 00:43:25,812 --> 00:43:26,771 Trei milimetri. 850 00:43:26,854 --> 00:43:29,107 E o ruptură în ligamentele sindesmotice. 851 00:43:29,607 --> 00:43:32,068 - Nu trebuie reparată chirurgical? - Da. 852 00:43:32,151 --> 00:43:33,820 Cer un RMN. 853 00:43:35,738 --> 00:43:37,365 Ai mai lucrat pe radiologie? 854 00:43:37,448 --> 00:43:39,867 Nu, dar mă pricep. 855 00:43:43,371 --> 00:43:44,580 Și eu mă pricep. 856 00:43:56,342 --> 00:43:59,137 Bravo pentru azi, doctore! 857 00:44:05,101 --> 00:44:06,644 Îmi puteți spune Whitaker. 858 00:44:06,727 --> 00:44:09,272 Nici gând. E meritul tău. Sunt mândru de tine. 859 00:44:10,106 --> 00:44:10,940 Toți suntem. 860 00:44:11,899 --> 00:44:13,734 - Mulțumesc! - E aglomerat azi. 861 00:44:14,652 --> 00:44:15,486 Da. 862 00:44:15,570 --> 00:44:17,864 Deci, simți multă empatie. 863 00:44:18,698 --> 00:44:20,408 - Așa... - N-am terminat. 864 00:44:20,908 --> 00:44:22,869 Vrei să le fii aproape pacienților. 865 00:44:23,452 --> 00:44:24,704 Dvs. nu? 866 00:44:24,787 --> 00:44:26,122 - Scuze. - Relația ta 867 00:44:26,205 --> 00:44:27,582 cu această femeie, 868 00:44:28,291 --> 00:44:30,793 văduva pacientului ars care a murit? 869 00:44:31,377 --> 00:44:32,211 Amy? 870 00:44:32,879 --> 00:44:33,921 V-a spus Santos? 871 00:44:34,672 --> 00:44:38,050 - Înțeleg că o ajuți mult. - Da, la fermă. 872 00:44:38,134 --> 00:44:40,720 Am crescut la fermă, iar Amy... 873 00:44:41,387 --> 00:44:44,932 Dra Miller e presată să vândă. Eu doar o ajut. 874 00:44:46,225 --> 00:44:47,852 Prieteni, familie? 875 00:44:47,935 --> 00:44:49,020 Da, are. 876 00:44:49,687 --> 00:44:50,521 O ajută? 877 00:44:51,147 --> 00:44:54,483 Încearcă, dar se bazează mai mult... 878 00:44:56,319 --> 00:44:57,403 pe mine. 879 00:45:01,157 --> 00:45:03,451 Sunt sigur că ți-e recunoscătoare. 880 00:45:04,202 --> 00:45:05,703 Dar e important să ai limite. 881 00:45:06,454 --> 00:45:07,371 Da. 882 00:45:11,626 --> 00:45:13,211 Vrei să-mi faci o favoare? 883 00:45:15,254 --> 00:45:17,465 - Da. - Ai grijă de casa mea cât sunt plecat? 884 00:45:19,091 --> 00:45:22,803 Mi-ai fi de mare ajutor și ai economisi bani de chirie. 885 00:45:24,096 --> 00:45:25,139 Pe bune? 886 00:45:25,223 --> 00:45:28,643 Fără fumat, chefuri, animale și copii. 887 00:45:28,726 --> 00:45:29,769 Ai nimănui. 888 00:45:30,311 --> 00:45:32,396 - Nu am copii. - Dar ea are. 889 00:45:33,481 --> 00:45:36,525 Voiam să-i propun lui Abbot, dar el face yoga nud la răsărit 890 00:45:36,609 --> 00:45:39,278 și nu cred că vecinele mele vârstnice ar face față. 891 00:45:41,030 --> 00:45:42,198 Da. 892 00:45:42,281 --> 00:45:43,741 Da, ar fi minunat! 893 00:45:44,242 --> 00:45:47,286 Să am grijă de casă, nu să-l văd pe Abbot. 894 00:45:47,370 --> 00:45:49,413 Dacă nu mă-ntorc, te-ai ales cu apartamentul. 895 00:45:49,997 --> 00:45:51,123 Bine. 896 00:45:53,000 --> 00:45:54,252 Caută-mă înainte să pleci! 897 00:45:54,335 --> 00:45:56,128 O să-ți dau cheile și codul. 898 00:45:58,214 --> 00:45:59,548 Ce glumeț a făcut asta? 899 00:46:04,428 --> 00:46:06,472 Vedeți să vă verificați munca! 900 00:46:07,098 --> 00:46:09,016 Au nevoie de ajutor la triaj. 901 00:46:09,100 --> 00:46:11,143 Princess, termină și du-te! 902 00:46:11,227 --> 00:46:13,187 Trei pentru CT. Mai aștept? 903 00:46:13,271 --> 00:46:14,897 Nu, mai ia câteva ordine. 904 00:46:14,981 --> 00:46:17,024 Se vor supraaglomera dacă întârziem. 905 00:46:17,108 --> 00:46:19,235 Știu, dar am nevoie de ea acum. 906 00:46:19,318 --> 00:46:20,695 Unde ai găsit mapa? 907 00:46:20,778 --> 00:46:23,948 Acolo unde am lăsat-o acum zece ani. 908 00:46:24,031 --> 00:46:27,493 - Parcă nu funcționa. - Nu primim, dar putem trimite. 909 00:46:35,918 --> 00:46:38,379 Bea, de preferat apă cu electroliți, 910 00:46:38,462 --> 00:46:39,422 precum apa de cocos. 911 00:46:39,505 --> 00:46:41,966 - Nu îmi plac nucile de cocos. - Poți bea Gatorade. 912 00:46:42,049 --> 00:46:43,092 Fără alcool și cafeină 913 00:46:43,175 --> 00:46:45,636 și sugerez haine ușoare, deschise la culoare. 914 00:46:45,720 --> 00:46:47,722 - Anost! - Vino înapoi dacă e mai rău, 915 00:46:47,805 --> 00:46:49,765 dureri de cap sau ești confuză. 916 00:46:49,849 --> 00:46:50,683 Bine. 917 00:46:52,685 --> 00:46:53,686 Ești sigur? 918 00:46:56,355 --> 00:46:57,690 Dați-l mai tare! 919 00:46:58,607 --> 00:47:02,653 Serviciile de urgență au intervenit în urma prăbușirii unui tobogan acvatic 920 00:47:02,737 --> 00:47:03,946 la un parc local. 921 00:47:04,030 --> 00:47:06,157 Există cel puțin un decedat 922 00:47:06,240 --> 00:47:08,284 - ...și mulți răniți. - La naiba! 923 00:47:09,285 --> 00:47:10,828 Și vin toți la noi. 924 00:47:10,911 --> 00:47:12,663 ...cu elicopterul la spital... 925 00:48:35,913 --> 00:48:37,915 Subtitrarea: Ramona Curt