1 00:00:15,516 --> 00:00:17,266 ครั้งหน้าแจ้งกรรมการแผนก 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,351 ก่อนเกิดเรื่องก็น่าจะดีนะ 3 00:00:18,352 --> 00:00:19,644 ฉันกำลังจะไปบอกคุณ 4 00:00:20,771 --> 00:00:23,022 - ขาดเหลืออะไรก็บอกนะ - มาลุยกันเลย 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,275 ไอทีเรียกฉันไปเพราะฉันเคยฝึก เรื่องการรับมือการโจมตีทางไซเบอร์ 6 00:00:26,276 --> 00:00:27,860 งั้นคุณก็อธิบายกับทุกคนได้ 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,321 ไม่ดีกว่า น่าจะให้กรรมการแผนกพูด... 8 00:00:30,322 --> 00:00:31,323 งั้นเหรอ 9 00:00:34,368 --> 00:00:36,035 เอาละ ทุกคน มารวมกัน 10 00:00:36,036 --> 00:00:37,286 อะไรวะเนี่ย 11 00:00:37,287 --> 00:00:39,247 เราอาจถูกโจมตีทางไซเบอร์ 12 00:00:39,248 --> 00:00:41,416 ไม่ เราปิดระบบเพื่อป้องกันการโจมตี 13 00:00:43,252 --> 00:00:45,336 โอเค ทุกคน เงียบกันก่อน ฟังให้ดี 14 00:00:45,337 --> 00:00:47,672 อย่างที่เห็น เรากำลังปรับแต่ง 15 00:00:47,673 --> 00:00:48,674 พื้นที่ส่วนกลางนิดหน่อย 16 00:00:49,383 --> 00:00:52,134 คอมพิวเตอร์โรงพยาบาลของเรา อาจถูกโจมตีทางไซเบอร์ 17 00:00:52,135 --> 00:00:54,262 ดังนั้นเราจะใช้วิธีแบบเก่า แบบอะนาล็อก 18 00:00:54,263 --> 00:00:55,513 - นานแค่ไหน - ถามได้ดีมาก 19 00:00:55,514 --> 00:00:57,557 แผนกไอทีของเราปิดระบบทุกอย่าง 20 00:00:57,558 --> 00:00:59,892 เพื่อเอาเวลาไปเพิ่มการป้องกันทางไซเบอร์ 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,811 แต่คำถามมันคือ "นานแค่ไหน" 22 00:01:01,812 --> 00:01:04,314 ตอบยาก อาจจะถึง 24 ชั่วโมง 23 00:01:05,190 --> 00:01:07,650 - ให้ตายสิ - ดังนั้นที่ต้องทำอย่างแรก 24 00:01:07,651 --> 00:01:10,027 เราต้องคัดลอกตารางคนไข้ที่อยู่บนจอ 25 00:01:10,028 --> 00:01:11,445 มาบนกระดานไวท์บอร์ดพวกนี้ 26 00:01:11,446 --> 00:01:13,573 ถ้ามีใครถ่ายรูปไว้จะดีมากๆ 27 00:01:13,574 --> 00:01:14,657 มีครับ ผมมี 28 00:01:14,658 --> 00:01:15,492 โอเค 29 00:01:18,954 --> 00:01:21,080 มันเบลอนิดหน่อย 30 00:01:21,081 --> 00:01:23,083 ไม่ได้ นี่ยิ่งกว่านิดหน่อยนะ 31 00:01:23,792 --> 00:01:25,836 - โทษที - ให้ตายสิ 32 00:01:26,753 --> 00:01:27,837 ฉันจำได้ 33 00:01:27,838 --> 00:01:30,089 เยี่ยม ถ้ามีใครจำชื่อคนไข้ของตัวเอง 34 00:01:30,090 --> 00:01:32,049 และเลขห้องได้ก็จะดีมากเลย 35 00:01:32,050 --> 00:01:33,801 ฉันหมายถึงฉันจำได้หมดเลย 36 00:01:33,802 --> 00:01:36,346 - อะไรนะ - ชื่อ ชื่อหมอ เลขห้อง 37 00:01:37,097 --> 00:01:39,348 ฉันมีความทรงจำแบบภาพถ่ายน่ะ 38 00:01:39,349 --> 00:01:41,058 ถามจริง ทั้งกระดานเลยเหรอ 39 00:01:41,059 --> 00:01:43,227 เซ็นทรัล 12 ฮาร์โลว์ แกรห์ม 40 00:01:43,228 --> 00:01:46,272 ปวดหัว ปวดช่องท้อง ต้องใช้ภาษามือ 41 00:01:46,273 --> 00:01:48,608 เวร ฉันให้ล่ามมารออยู่ 42 00:01:48,609 --> 00:01:50,776 - รีบไป - โอเค เพื่อความเป็นส่วนตัวของคนไข้ 43 00:01:50,777 --> 00:01:52,612 อาการสำคัญให้เขียนเป็นตัวย่อ 44 00:01:52,613 --> 00:01:56,032 "เอชเอ" ปวดหัว "เอพี" ปวดท้อง และอื่นๆ 45 00:01:56,033 --> 00:01:58,909 เซ็นทรัลสิบ แจ็กสัน เดวิส อาการทางจิตครั้งแรก 46 00:01:58,910 --> 00:02:00,661 จาวาดี แผนกจิตเวช 47 00:02:00,662 --> 00:02:02,455 ตัวอักษรกรีก "ไซ" สำหรับจิตเวช 48 00:02:02,456 --> 00:02:05,709 ทารกหญิงนิรนามแผนกเด็ก มีไข้ หมอโมฮาน รอรับเข้า 49 00:02:06,251 --> 00:02:08,044 เปลี่ยนฝั่งพยาบาลเป็นด่านหน้า 50 00:02:08,045 --> 00:02:10,087 - นอร์ท เซ็นทรัล เซาท์ อุบัติเหตุ - ดาน่าอยู่ไหน 51 00:02:10,088 --> 00:02:11,631 อยู่กับเคสล่วงละเมิดทางเพศ 52 00:02:11,632 --> 00:02:13,341 ต้องรอตรวจเสร็จถึงออกมาได้ 53 00:02:13,342 --> 00:02:16,052 - ใช่ คงอีกสักพักเลย - พรินเซสมีประสบการณ์ดูแลแผนก 54 00:02:16,053 --> 00:02:17,511 - ไม่ใช่นะ - ความคิดดี 55 00:02:17,512 --> 00:02:19,639 ให้พรินเซสละกัน คุณแบ่งงานพยาบาลนะ 56 00:02:19,640 --> 00:02:21,724 - ต่อไป - เซ็นทรัลเก้า ร็อกซี่ เฮมเลอร์ 57 00:02:21,725 --> 00:02:23,059 มะเร็งปอดระยะสุดท้าย 58 00:02:23,060 --> 00:02:25,394 เราต้องยืนรอจนเขียนครบทุกคนมั้ย 59 00:02:25,395 --> 00:02:28,648 ไม่ รีบกลับไปดูคนไข้ แล้วรีบกลับมาที่นี่ด้วย 60 00:02:28,649 --> 00:02:29,940 ขอบคุณ 61 00:02:29,941 --> 00:02:31,610 คุณใช้แล็ปท็อปวันละกี่ชั่วโมง 62 00:02:34,905 --> 00:02:37,490 อย่างน้อยก็แปดชั่วโมง ฉันทำงานที่บ้าน 63 00:02:37,491 --> 00:02:39,034 คุณทำงานที่โต๊ะทั้งวันมั้ย 64 00:02:41,578 --> 00:02:46,332 ไม่ๆ บางทีก็ไปนั่งโซฟา ไม่ก็ไปที่เตียง 65 00:02:46,333 --> 00:02:50,002 นั่งอยู่บนเตียง แล้วก็วางแล็ปท็อปไว้บนตักน่ะ 66 00:02:50,003 --> 00:02:51,922 แปลว่าคุณก้มมองจอตลอด 67 00:02:52,881 --> 00:02:53,798 ใช่ 68 00:02:53,799 --> 00:02:56,677 โอเค ฉันจะขอตรวจกล้ามเนื้อคอคุณหน่อยนะ 69 00:03:04,476 --> 00:03:05,394 ตรงนั้นเจ็บ 70 00:03:06,937 --> 00:03:08,814 โอเค ฉันคิดว่าเราช่วยคุณได้ 71 00:03:09,398 --> 00:03:10,774 ทางนี้ 72 00:03:11,817 --> 00:03:13,109 เอาละ มารวมกันเลย 73 00:03:13,110 --> 00:03:15,486 ฟังนะ ทุกคน นี่คือชั้นวางชาร์ตของเรา 74 00:03:15,487 --> 00:03:18,572 อย่างที่เห็น แต่ละช่องจะมีคลิปบอร์ด ที่มีเลขห้องติดไว้ 75 00:03:18,573 --> 00:03:22,326 ถ้ามีคนไข้ใหม่ก็มาหยิบชาร์ตใหม่ไป จากชั้นระบบที 76 00:03:22,327 --> 00:03:27,415 เลือกหยิบชาร์ตเอาตามอาการสำคัญ ดูตามตัวการ์ตูน 77 00:03:27,416 --> 00:03:29,041 ทำไมมีสองคน 78 00:03:29,042 --> 00:03:31,210 ซ้ายอุบัติเหตุ เจ็บป่วยฝั่งขวา 79 00:03:31,211 --> 00:03:34,088 ถ้าหัวบาดเจ็บก็ซ้าย ถ้าปวดหัวก็ขวา 80 00:03:34,089 --> 00:03:36,716 - นั่นปลาว่ายน้ำในสาหร่ายเหรอ - ไม่ใช่ 81 00:03:36,717 --> 00:03:38,008 นั่นผึ้งกับหญ้า 82 00:03:38,009 --> 00:03:40,845 เป็นส่วนแมลงกัดต่อย ผดผื่น อาการแพ้ 83 00:03:40,846 --> 00:03:42,179 โอเค เอางี้ ยกตัวอย่าง 84 00:03:42,180 --> 00:03:44,432 หมออัล-ฮาชิมีมีคนไข้ใหม่ ที่มีอาการปวดท้อง 85 00:03:44,433 --> 00:03:49,228 สำหรับประวัติ วงกลมอาการที่มี เช่นอาเจียนและท้องเสีย 86 00:03:49,229 --> 00:03:50,521 ขีดฆ่าอาการที่ไม่พบ 87 00:03:50,522 --> 00:03:53,357 เช่นมีการเดินทางเร็วๆ นี้ สัมผัสผู้ป่วย มีไข้ 88 00:03:53,358 --> 00:03:57,278 สำหรับการตรวจกายภาพ ใส่เครื่องหมายถูกทางซ้ายถ้าปกติ 89 00:03:57,279 --> 00:04:00,239 และวงกลมอาการผิดปกติทางขวา มีคำถามมั้ย 90 00:04:00,240 --> 00:04:02,743 เรายังต้องทำตามโครงการเอไอของคุณอยู่มั้ย 91 00:04:04,453 --> 00:04:05,494 หยุดไปก่อน 92 00:04:05,495 --> 00:04:08,790 แล้วก็เลิกใช้โทรศัพท์สเปรกทราลิงก์ เพราะมันต่ออินเทอร์เน็ต 93 00:04:11,877 --> 00:04:14,086 แผนกฉุกเฉินพีทีเอ็มซี ว่ามาเลย ศูนย์รับแจ้ง 94 00:04:14,087 --> 00:04:16,213 ถ้ามีคนไข้ก็จะถูกแจ้งมาทางนั้น 95 00:04:16,214 --> 00:04:18,841 ขอบคุณค่ะ คนไข้ปวดท้องมีไข้ จะมาในอีกสองนาที 96 00:04:18,842 --> 00:04:20,342 โอเค ทุกคนเข้าใจกันรึเปล่า 97 00:04:20,343 --> 00:04:21,969 จะเขียนคำสั่งแพทย์ตรงไหน 98 00:04:21,970 --> 00:04:26,515 แบบคำสั่งแพทย์สามสำเนา แล็บ เอกซเรย์ สารน้ำทางเส้นเลือด ยารักษา 99 00:04:26,516 --> 00:04:28,601 แล็บจะยังตรวจเลือดได้อยู่มั้ย 100 00:04:28,602 --> 00:04:30,603 - ได้ - เครื่องซีทีจะยังใช้งานได้มั้ย 101 00:04:30,604 --> 00:04:34,231 ได้ แต่รังสีแพทย์ จะส่งผลกลับมาให้เราเป็นแผ่นกระดาษ 102 00:04:34,232 --> 00:04:35,441 ยุคมืดของแท้ 103 00:04:35,442 --> 00:04:39,904 ถ้าหากเราสั่งไปที่แล็บหรือสั่งเอกซเรย์ ก็จะมีแฟ้มมาวางไว้ตรงนี้ 104 00:04:39,905 --> 00:04:42,281 พวกเขาจะเซ็นมาให้ แล้วก็จะแนบใบคำสั่งด้วย 105 00:04:42,282 --> 00:04:43,950 ระวังอย่าส่งผิดแผนก 106 00:04:44,075 --> 00:04:46,202 - ขอโทษที แล้วใครจะเป็นเสมียน - ตรงหน้านี่เลย 107 00:04:46,203 --> 00:04:48,621 แลร์รี่กับแอนทวนจะมาเสริม จนกว่าจะมีคนมาช่วย 108 00:04:48,622 --> 00:04:51,332 - เราทำได้ - พอเสมียนสั่งไปแล้ว ชาร์จะย้าย 109 00:04:51,333 --> 00:04:54,794 มาที่ชั้นคำสั่งพยาบาลตรงนี้ ทั้งน้ำเกลือ ให้ยา หรือขั้นตอนอื่นๆ 110 00:04:54,795 --> 00:04:57,171 แต่ยามันอยู่ในเครื่องพีดีเอส 111 00:04:57,172 --> 00:05:00,800 หมอเมแกน นอดต์ซึ่งเป็นเภสัชกร จะมาเปิดเครื่องพีดีเอสให้ 112 00:05:00,801 --> 00:05:02,384 - ไม่ต้องห่วง - หลายอย่างเลยนะ 113 00:05:02,385 --> 00:05:03,720 มีคำถามอีกมั้ย ว่าไง 114 00:05:05,013 --> 00:05:05,930 ไม่ค่ะ 115 00:05:05,931 --> 00:05:07,223 แล้วชั้นที่สามคืออะไร 116 00:05:07,224 --> 00:05:09,099 พอคนไข้พร้อมจะกลับบ้าน 117 00:05:09,100 --> 00:05:10,226 ชาร์ตก็จะมาอยู่นี่ 118 00:05:10,227 --> 00:05:12,478 แบบนี้ทุกคนก็จะรู้ว่ามีเตียงใกล้จะว่าง 119 00:05:12,479 --> 00:05:14,189 - หรือให้รู้ว่าทูน่าเมลต์ได้แล้ว - เจสซี่ 120 00:05:16,817 --> 00:05:19,026 - นั่นอะไรน่ะ - นั่นอะไร 121 00:05:19,027 --> 00:05:22,112 - นั่นเครื่องแฟกซ์ - ยังผลิตอยู่อีกเหรอ 122 00:05:22,113 --> 00:05:23,739 สิ่งนี้เชื่อมเรากับแล็บและห้องเอกซเรย์ 123 00:05:23,740 --> 00:05:26,033 พอได้ผลกลับมา พวกเขาจะแฟกซ์มาให้ 124 00:05:26,034 --> 00:05:28,244 ส่วนพวกเสมียนจะเอามาไว้ในชาร์ต ตกลงนะ 125 00:05:28,245 --> 00:05:30,162 - ตามนั้นก็ได้ - มาแล้ว 126 00:05:30,163 --> 00:05:33,999 เอาละ หมอแมคเคย์ หมอวิตเทกเกอร์ โอกิลวี่ มากับผม 127 00:05:34,000 --> 00:05:35,961 ที่เหลือไปเขียนคลิปบอร์ด 128 00:05:39,172 --> 00:05:40,381 ฮาเวิร์ด น็อกซ์ อายุ 52 129 00:05:40,382 --> 00:05:43,175 ปวดท้อง มีไข้ 152/90 130 00:05:43,176 --> 00:05:46,387 - หัวใจ 120 ไม่เจอเส้นเลือด - ไม่น่าแปลกใจ 131 00:05:46,388 --> 00:05:49,014 - สวัสดี ผมหมอร็อบบี้ - ฮาเวิร์ดครับ 132 00:05:49,015 --> 00:05:50,182 ที่นี่เป็นโรงพยาบาลฝึกสอน 133 00:05:50,183 --> 00:05:52,434 ผมจะคอยดูแลหมอแมคเคย์ กับหมอวิตเทกเกอร์ 134 00:05:52,435 --> 00:05:53,644 และนักเรียนแพทย์ โอกิลวี่ 135 00:05:53,645 --> 00:05:54,854 - สวัสดี - เป็นไงบ้าง 136 00:05:54,855 --> 00:05:56,146 - ไม่ค่อยดีครับ - โอเค 137 00:05:56,147 --> 00:05:58,358 - พรินเซส ห้องไหนว่าง - อุบัติเหตุหนึ่ง เพอร์ลาห์ 138 00:06:01,987 --> 00:06:05,114 สั่งไมแลนตากับบูพิวาเคน เซ็นทรัล 12 139 00:06:05,115 --> 00:06:08,243 ผิดที่ หมอซานโตส ต้องใช้สติกเกอร์ด้วย 140 00:06:09,619 --> 00:06:11,537 - เยี่ยมไปเลย - วางไว้ที่ชั้นคำสั่งพยาบาล 141 00:06:11,538 --> 00:06:13,038 และมาหาผมที่พีดีเอส 142 00:06:13,039 --> 00:06:14,415 จะแย่ไปถึงไหนอีก 143 00:06:14,416 --> 00:06:16,208 ไม่น่าจะแย่ไปกว่านี้แล้ว 144 00:06:16,209 --> 00:06:18,460 สมัยผมเป็นหมอประจำบ้านก็แบบนี้แหละ 145 00:06:18,461 --> 00:06:19,879 สมัยยุค 1900 รึเปล่า 146 00:06:19,880 --> 00:06:21,631 ใช่ ตอนนั้นยังเขียนชาร์ตใต้แสงเทียนอยู่เลย 147 00:06:22,382 --> 00:06:24,133 นี่ วันนี้ถือเป็นการผจญภัย 148 00:06:24,134 --> 00:06:25,969 เหมือนในหนังเจาะเวลาหาอดีต 149 00:06:29,055 --> 00:06:30,931 ไม่ก็ไททานิก 150 00:06:30,932 --> 00:06:33,393 นี่แอนทาซิดนะคะ ดื่มเลย 151 00:06:34,102 --> 00:06:37,479 และฉันทำเครื่องหมายตรงจุด ที่ทำให้คุณปวดหัวไว้แล้ว 152 00:06:37,480 --> 00:06:41,109 เดี๋ยวถ้าฉีดยาชาตรงนั้นให้คุณสักเข็ม ก็น่าจะช่วยได้ 153 00:06:42,569 --> 00:06:44,112 - ครับ เริ่มได้เลย - เยี่ยม 154 00:06:45,947 --> 00:06:50,160 จะรู้สึกเหมือนโดนมดกัดนิดหน่อยนะ แล้วก็แสบนิดหน่อย 155 00:06:58,668 --> 00:07:00,127 ตรงนั้นเจ็บมาก 156 00:07:00,128 --> 00:07:03,213 อุณหภูมิ 101.4 หัวใจ 128 157 00:07:03,214 --> 00:07:04,632 ค่าออกซิเจน 92 ที่สองลิตร 158 00:07:04,633 --> 00:07:05,841 เริ่มปวดเมื่อไหร่คะ 159 00:07:05,842 --> 00:07:08,427 - ปวดๆ หายๆ มาอาทิตย์นึงแล้ว - ปวดตรงไหนคะ 160 00:07:08,428 --> 00:07:09,345 ทุกจุดเลย 161 00:07:09,346 --> 00:07:11,680 ตอนแรกปวดฝั่งซ้าย นี่ฝั่งขวาก็เริ่มปวดแล้ว 162 00:07:11,681 --> 00:07:14,266 - แล้วที่มีไข้ล่ะ - ตั้งแต่เมื่อคืน 163 00:07:14,267 --> 00:07:17,478 ผมเริ่มต้นร้อน จากนั้นก็หนาวมากๆ 164 00:07:17,479 --> 00:07:18,479 หาเส้นเลือดไม่เจอเลย 165 00:07:18,480 --> 00:07:20,607 - ลองใช้หลอดสวน - ถ้าเจ็บก็บอกนะคะ 166 00:07:21,983 --> 00:07:23,984 - โทษค่ะ - แล้วฝั่งนี้ล่ะ 167 00:07:23,985 --> 00:07:25,402 - ครับ เจ็บ - โทษทีครับ 168 00:07:25,403 --> 00:07:28,656 กล้ามเนื้อหดไม่แข็งเกร็ง ให้เฟนต์ 100 ฉีดเข้ากล้าม 169 00:07:28,657 --> 00:07:33,077 - แผนล่ะ วิตเทกเกอร์ - เพาะเชื้อจากเลือด ตรวจแลกเทต โซซิน 170 00:07:33,078 --> 00:07:35,246 เราจะต้องซีทีดูว่าเป็นอะไรบ้าง 171 00:07:36,873 --> 00:07:38,916 - มันใช้ไม่ได้ - ใช่ 172 00:07:38,917 --> 00:07:41,335 - เขียนสวยๆ นะ จะได้เสร็จเร็ว - ฮาเวิร์ด ตอนสแกน 173 00:07:41,336 --> 00:07:43,921 เราจะต้องให้คุณนอนหงายแผ่ราบ คุณทำได้มั้ยคะ 174 00:07:43,922 --> 00:07:47,132 สิบปีก่อนคงทำได้ แต่ตอนนี้หายใจไม่ออก 175 00:07:47,133 --> 00:07:49,218 ถ้าคุณนอนหงายไม่ได้ เราก็ต้องสอดท่อ 176 00:07:49,219 --> 00:07:51,470 เข้าหลอดลมเพื่อช่วยคุณหายใจ ตกลงมั้ยครับ 177 00:07:51,471 --> 00:07:54,264 - ใส่ท่อช่วยหายใจแบบเร็วมั้ย - ไม่ เขานอนราบไม่ได้ 178 00:07:54,265 --> 00:07:56,600 ท่อจะสอดเข้าทางจมูกตอนที่คุณมีสติอยู่ครับ 179 00:07:56,601 --> 00:07:57,643 ครับ 180 00:07:57,644 --> 00:07:59,853 - เจ็บรึเปล่า - คุณจะได้รับยาชาครับ 181 00:07:59,854 --> 00:08:01,563 จะไม่รู้สึกอะไรเลย 182 00:08:01,564 --> 00:08:03,858 คุณรู้มั้ยว่าตัวเองหนักเท่าไหร่ 183 00:08:04,734 --> 00:08:06,110 เกิน 181 กิโลมานิดนึง 184 00:08:06,111 --> 00:08:08,654 - ชั่งน้ำหนักล่าสุดเมื่อไหร่คะ - ก็สักพักแล้ว 185 00:08:08,655 --> 00:08:11,240 คิดว่ามีโอกาสเกิน 200 กิโลมั้ย 186 00:08:11,241 --> 00:08:12,158 เป็นไปได้ 187 00:08:13,493 --> 00:08:15,577 เพอร์ลาห์ ใช้เครื่องยกดีกว่า 188 00:08:15,578 --> 00:08:18,872 เราจะสอดท่อเครื่องให้คุณไปสแกนนะครับ 189 00:08:18,873 --> 00:08:20,290 นี่เป็นเรื่องใหญ่รึเปล่า 190 00:08:20,291 --> 00:08:22,084 ต้องรู้ผลซีทีก่อนครับ 191 00:08:22,085 --> 00:08:25,587 อาจจะแค่กินยาปฏิชีวนะ หรือไม่ก็อาจต้องผ่าตัด 192 00:08:25,588 --> 00:08:27,006 ถ้าต้องผ่าตัดจริงๆ 193 00:08:27,007 --> 00:08:29,174 น้ำหนักคุณก็อาจเป็นอุปสรรคนิดหน่อย 194 00:08:29,175 --> 00:08:30,217 ผมรู้ ขอโทษที 195 00:08:30,218 --> 00:08:33,388 ไม่ต้องห่วงครับ เราจะดูแลคุณเอง ทุกคน 196 00:08:34,848 --> 00:08:36,432 ยาช่วยอาการปวดนะคะ 197 00:08:36,433 --> 00:08:40,519 ลองใช้สายสวนส่วนกลางที่หลอดเลือดเบซิลิก โดยใช้อัลตราซาวด์นำทาง 198 00:08:40,520 --> 00:08:41,895 อัลตราซาวด์ตรวจไส้ติ่งได้มั้ย 199 00:08:41,896 --> 00:08:43,647 เขาตัวใหญ่เกินจะอัลตราซาวด์ได้ 200 00:08:43,648 --> 00:08:46,108 แถมเครื่องซีทีก็รับได้แค่ 200 กิโล 201 00:08:46,109 --> 00:08:48,445 และถ้าน้ำหนักเกินกว่านั้น ก็ส่งไปสวนสัตว์ใช่มั้ย 202 00:08:49,696 --> 00:08:50,822 ต่อหน้าคนไข้นะ 203 00:08:53,450 --> 00:08:56,285 ผมรู้มาว่าสวนสัตว์มีเครื่องซีทีสำหรับสัตว์ใหญ่ 204 00:08:56,286 --> 00:09:00,415 - ซีทีที่เพรสบีรับได้ 295 กิโล - ถ้าเพรสบียังรับคนไข้อยู่นะ 205 00:09:01,708 --> 00:09:03,208 ไม่ได้แช่งนะ คือ... 206 00:09:03,209 --> 00:09:06,546 เคยสอดท่อจมูกเข้าหลอดลมแบบมีสติมั้ย 207 00:09:07,005 --> 00:09:07,921 โอเค 208 00:09:07,922 --> 00:09:10,090 เพอร์ลาห์ ให้หมออัล-ฮาชิมีเข้ามาหน่อย 209 00:09:10,091 --> 00:09:11,341 ผมต้องการคนช่วย 210 00:09:11,342 --> 00:09:12,343 ค่ะ ได้เลย 211 00:09:13,303 --> 00:09:14,512 โทษที เรียบร้อย 212 00:09:15,597 --> 00:09:17,139 - ขอบคุณ - เตียงเอฟห้องโถง 213 00:09:17,140 --> 00:09:18,307 จอร์จ ฟรานซิส 214 00:09:18,308 --> 00:09:21,435 หายใจถี่ หมอโมฮาน รอตรวจดีไดเมอร์ 215 00:09:21,436 --> 00:09:23,312 ว้าว ยังมีอีกเหรอ 216 00:09:23,313 --> 00:09:25,064 ใช่ น่าทึ่งสุดๆ เลย 217 00:09:25,065 --> 00:09:27,024 หมออัล ร็อบบี้เรียกค่ะ 218 00:09:27,025 --> 00:09:28,025 โอเค 219 00:09:28,026 --> 00:09:30,236 - ฉันไปฝั่งอุบัติเหตุนะ พรินเซส - รับทราบ 220 00:09:32,614 --> 00:09:34,948 ใครต้องเป็นคนสั่งใบคำสั่งเอกซเรย์กับแล็บ 221 00:09:34,949 --> 00:09:36,409 หัวหน้าพยาบาล 222 00:09:37,827 --> 00:09:38,828 ไม่ต้องมองผม 223 00:09:39,579 --> 00:09:40,455 ผมงานยุ่ง 224 00:09:43,500 --> 00:09:46,960 - พ่อแม่ของร็อกซี่ เฮมเลอร์ - เซ็นทรัลเก้า 225 00:09:46,961 --> 00:09:48,128 ฉันพาไปเอง ดอนนี่ 226 00:09:48,129 --> 00:09:51,006 สวัสดีค่ะ ฉันวิกตอเรีย จาวาดี หนึ่งในนักศึกษาแพทย์ที่นี่ 227 00:09:51,007 --> 00:09:52,966 ฉันคอยช่วยดูแลคุณร็อกซี่อยู่ค่ะ 228 00:09:52,967 --> 00:09:56,136 - ขอบคุณมากเลย ผมลอยด์ - ฉันคอร่า 229 00:09:56,137 --> 00:09:57,429 ยินดีที่ได้พบค่ะ 230 00:09:57,430 --> 00:09:58,348 เธอขาหักเหรอ 231 00:09:58,932 --> 00:10:01,141 ค่ะ กระดูกหักที่บริเวณข้อเท้า 232 00:10:01,142 --> 00:10:04,144 แต่ใส่เฝือกแล้ว ตอนนี้อาการเจ็บเลยลดลง 233 00:10:04,145 --> 00:10:05,897 ทางนี้เลยค่ะ อยู่ที่ห้องเก้า 234 00:10:11,861 --> 00:10:13,237 วายฟายที่นี่ใช้ไม่ได้ 235 00:10:13,238 --> 00:10:15,573 น่าจะอีกสักพักนะ โทษที 236 00:10:16,533 --> 00:10:18,034 แม่ขาหักครับ คุณตา 237 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 ได้ข่าวแล้ว 238 00:10:21,329 --> 00:10:22,288 เป็นไงบ้างลูก 239 00:10:25,166 --> 00:10:26,668 ลูกทำได้อยู่แล้ว 240 00:10:27,418 --> 00:10:28,294 ค่ะ 241 00:10:29,838 --> 00:10:31,673 ต้องอยู่ห้องฉุกเฉินอีกนานมั้ยครับ 242 00:10:32,298 --> 00:10:34,592 จนกว่าเตียงข้างบนจะว่างค่ะ 243 00:10:35,677 --> 00:10:36,845 คงอีกสักพัก 244 00:10:42,350 --> 00:10:43,851 ในนี้คนเริ่มเยอะ 245 00:10:43,852 --> 00:10:45,894 เราพาทักเกอร์กับเชน ไปกินไอศกรีมกันดีกว่า 246 00:10:45,895 --> 00:10:48,523 - ดีเลยครับ - ไม่ครับ ไม่เป็นไร 247 00:10:49,607 --> 00:10:51,901 ตอนนี้แม่เขาอาจอยากพักผ่อนก่อนนะ 248 00:10:52,569 --> 00:10:54,404 จ้ะ ไปเถอะ 249 00:10:56,656 --> 00:10:57,866 เธอกินไอศกรีมได้มั้ย 250 00:10:58,700 --> 00:11:00,326 กินได้หมดเลยค่ะ 251 00:11:02,162 --> 00:11:03,246 มาเถอะ ไปกัน 252 00:11:14,340 --> 00:11:15,465 ครับ 253 00:11:15,466 --> 00:11:16,342 ฟังนะ 254 00:11:17,218 --> 00:11:20,013 นี่คือออกซีเมทาโซลิน ช่วยเปิดทางหลอดลม 255 00:11:20,972 --> 00:11:22,681 ใช้ยาอะไรบ้างครับ 256 00:11:22,682 --> 00:11:24,601 ลิซิโนพริลกับเมตฟอร์มิน 257 00:11:25,351 --> 00:11:27,060 โอเซมปิก เวโกวีล่ะ 258 00:11:27,061 --> 00:11:28,979 ไม่ พวกนั้นมันแพง 259 00:11:28,980 --> 00:11:30,939 ฉันจะใส่เจลยาชาเข้าทางจมูกคุณนะ 260 00:11:30,940 --> 00:11:33,318 ถ้ามันไปถึงคอก็ไม่เป็นไร 261 00:11:34,652 --> 00:11:36,070 นี่ค่ะ เผื่อต้องใช้ 262 00:11:36,738 --> 00:11:39,990 คุณสูบบุหรี่ กินเหล้ามั้ย 263 00:11:39,991 --> 00:11:41,742 - ไม่เคย - ออกกำลังกายมั้ย 264 00:11:41,743 --> 00:11:43,703 ก็เดินจากห้องนอนไปห้องครัว 265 00:11:44,787 --> 00:11:45,913 ไม่หรอก ผมอยากเดินบ่อยๆ 266 00:11:45,914 --> 00:11:48,540 แต่เดินได้บล็อกเดียวก็ต้องนั่งพักแล้ว 267 00:11:48,541 --> 00:11:50,083 แล้วแอโรบิกใต้น้ำล่ะ 268 00:11:50,084 --> 00:11:52,336 ตอนนี้เน้นช่วยคุณน็อกซ์ก่อนดีกว่า 269 00:11:52,337 --> 00:11:53,754 เห็นด้วย 270 00:11:53,755 --> 00:11:55,881 อาการมันหนักขึ้นตลอด 25 ปี 271 00:11:55,882 --> 00:12:00,637 รถชน แผลไหม้ ผ่าตัดขาสี่ครั้งตลอดช่วงสิบปี 272 00:12:01,387 --> 00:12:03,555 ผมขยับแทบไม่ได้จนตกงาน 273 00:12:03,556 --> 00:12:05,224 ต้องให้ยาชาที่โคนลิ้นนะครับ 274 00:12:05,225 --> 00:12:06,391 รสชาติจะแย่หน่อย 275 00:12:06,392 --> 00:12:08,228 ให้เราโทรหาใครมั้ยคะ 276 00:12:09,562 --> 00:12:10,897 ครอบครัวล่ะครับ 277 00:12:12,065 --> 00:12:13,524 พ่อแม่ผมเสียแล้ว 278 00:12:14,025 --> 00:12:17,027 - ผมโสด ก็ตามนั้นแหละ - พี่น้องล่ะ 279 00:12:17,028 --> 00:12:18,321 พี่สาวอยู่แอริโซนา 280 00:12:19,447 --> 00:12:20,865 เราไม่ค่อยได้คุยกัน 281 00:12:21,491 --> 00:12:23,492 ตอนนี้โคนลิ้นคุณชาแล้ว 282 00:12:23,493 --> 00:12:25,370 เราสามารถให้ยาชาลึกลงไปได้อีก 283 00:12:26,913 --> 00:12:27,829 ขอโทษที่ขัดจังหวะค่ะ 284 00:12:27,830 --> 00:12:30,540 มีหญิงกลางคนมองไม่เห็นกะทันหัน 285 00:12:30,541 --> 00:12:32,251 - ฉันไปเอง - โอเค 286 00:12:32,252 --> 00:12:33,252 ฝากดูหมอแอ็บบอตหน่อย 287 00:12:33,253 --> 00:12:34,169 - ได้ - ขอบคุณ 288 00:12:34,170 --> 00:12:37,631 - พี่สาวชื่ออะไรคะ - ลอเรน มิลฟอร์ด 289 00:12:37,632 --> 00:12:38,549 อยู่ที่ไหนในแอริโซนา 290 00:12:39,050 --> 00:12:40,550 แฟล็กสตาฟมั้งนะ 291 00:12:40,551 --> 00:12:43,388 ผมจะสอดผ่านลิ้น ให้ยาชาเส้นเสียงนะครับ 292 00:12:46,432 --> 00:12:48,977 - กี่นิ้วคะ - ฉันไม่เห็นนิ้วเลย 293 00:12:49,936 --> 00:12:50,812 ตอนนี้ล่ะคะ 294 00:12:51,938 --> 00:12:53,189 เห็นแสงนิดหน่อย 295 00:12:54,774 --> 00:12:56,275 บรู๊ก คุณเจอหมอคิงแล้ว 296 00:12:56,276 --> 00:12:58,193 - นี่หมออัล-ฮาชิมี - ยินดีที่ได้พบค่ะ 297 00:12:58,194 --> 00:12:59,111 และเวนดี้ ภรรยา 298 00:12:59,112 --> 00:13:00,237 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 299 00:13:00,238 --> 00:13:02,072 ขอคุยเรื่องอาการหน่อยนะคะ 300 00:13:02,073 --> 00:13:04,324 ถ้ามีอะไรผิด ฉันต้องขอแย้งนะ 301 00:13:04,325 --> 00:13:05,534 เชื่อเถอะ เขาแย้งแน่ 302 00:13:05,535 --> 00:13:09,079 เสียการมองเห็นที่ตาซ้ายกะทันหัน มาหนึ่งชั่วโมง 303 00:13:09,080 --> 00:13:12,040 ไม่มีประวัติภาวะเลือดแข็งตัวช้า หรือโรคหลอดเลือด 304 00:13:12,041 --> 00:13:13,625 ช่วยมองไปตรงๆ ทีค่ะ 305 00:13:13,626 --> 00:13:15,712 หลอดเลือดแดงส่วนกลางที่จอประสาทตาอาจอุดตัน 306 00:13:16,421 --> 00:13:17,713 ช่วยอธิบายหน่อย 307 00:13:17,714 --> 00:13:21,341 ลิ่มเลือดเล็กๆ อาจไปอุดกั้น เส้นเลือดด้านหลังดวงตา 308 00:13:21,342 --> 00:13:22,592 ทำให้การมองเห็นลดลง 309 00:13:22,593 --> 00:13:24,094 บางครั้งเรียกว่าอายสโตรก 310 00:13:24,095 --> 00:13:26,221 สโตรกเหรอ เขาจะเป็นอัมพาตเหรอ 311 00:13:26,222 --> 00:13:28,557 ไม่ค่ะ เป็นแค่เฉพาะที่ตา 312 00:13:28,558 --> 00:13:31,269 - รักษาได้มั้ย - เราต้องวินิจฉัยแยกโรคก่อนค่ะ 313 00:13:31,853 --> 00:13:32,769 ตรวจจอตาล่ะ 314 00:13:32,770 --> 00:13:34,229 มองไม่ค่อยชัดค่ะ 315 00:13:34,230 --> 00:13:35,606 เราต้องใช้เอฟโอพี 316 00:13:36,149 --> 00:13:37,358 อะไรนะ 317 00:13:39,902 --> 00:13:43,447 พรินเซส เราต้องแปะสติกเกอร์ ที่คำสั่งทุกแผ่นด้วย 318 00:13:43,448 --> 00:13:45,741 ไม่อย่างนั้นเภสัชกรจะจ่ายยาผิดคน 319 00:13:45,742 --> 00:13:46,783 เดี๋ยวจัดให้ 320 00:13:46,784 --> 00:13:48,619 พรินเซส กล้องตรวจตาแบบสมาร์ตโฟน 321 00:13:49,245 --> 00:13:51,121 - อุปกรณ์ ทางเดิน รถตา - ขอบคุณ 322 00:13:51,122 --> 00:13:53,249 ท่าทางคุณดูสับสนนะ 323 00:13:53,750 --> 00:13:55,709 ฉันไม่รู้ว่าคนไหนเป็นคนไข้ใหม่ 324 00:13:55,710 --> 00:13:58,086 ด้านบนกระดาน เรียงลำดับตามคนที่เข้ามา 325 00:13:58,087 --> 00:14:01,089 ลบชื่อคนแรกออก แล้วใส่ชื่อย่อเราในกล่องแพทย์ 326 00:14:01,090 --> 00:14:03,008 - ได้ค่ะ ขอบคุณ - คาเลบ 327 00:14:03,009 --> 00:14:05,093 ไมเคิล คุณพอจัดการได้อยู่ใช่มั้ย 328 00:14:05,094 --> 00:14:07,805 คนอยู่ไม่นานทำอะไรก็ได้อยู่แล้ว 329 00:14:08,348 --> 00:14:10,641 มีคนไข้โคม่าให้ผมไปคุยด้วยรึเปล่า 330 00:14:12,518 --> 00:14:13,435 ล้อเล่นน่ะ 331 00:14:13,436 --> 00:14:17,314 - ค่ะ - วิกตอเรีย นี่นิโคล สเตดแมน 332 00:14:17,315 --> 00:14:19,941 ฉันดูแลกลุ่มช่วยเหลือผู้ปกครอง สำหรับงานจิตเวช 333 00:14:19,942 --> 00:14:23,195 ค่ะ ลูกสาวนิโคลเพิ่งเจอว่าเป็น ตอนเรียนวิทยาลัยปีสอง 334 00:14:23,196 --> 00:14:25,907 คุณคิดว่าให้เขาคุยกับพ่อแม่แจ็กสันได้มั้ย 335 00:14:26,657 --> 00:14:27,742 เราจะถามให้ 336 00:14:28,368 --> 00:14:31,662 ทีนี้เราก็จะเห็นจอตาทั้งหมด โดยไม่ต้องขยายม่านตา 337 00:14:32,705 --> 00:14:36,459 - คุณตรวจตาผิดข้างนะ - เราดูข้างดีก่อนแล้วเทียบกันค่ะ 338 00:14:38,711 --> 00:14:40,879 - จอตาสมบูรณ์ - ทีนี้ข้างที่ไม่ดีล่ะ 339 00:14:40,880 --> 00:14:42,215 ลืมตากว้างๆ ค่ะ 340 00:14:44,509 --> 00:14:45,468 เป็นไงคะ 341 00:14:46,260 --> 00:14:47,552 สีซีดมาก ไม่มีเลือด 342 00:14:47,553 --> 00:14:49,846 เครื่องนวดไฟฟ้า นวดสิบวิ หยุดห้าวิ 343 00:14:49,847 --> 00:14:51,140 ซีทีศีรษะแบบไม่ย้อมสี 344 00:14:54,936 --> 00:14:55,853 เข้ามา 345 00:14:57,188 --> 00:14:58,940 ไง ได้ข่าวว่าคนไข้ไปแล้ว 346 00:14:59,649 --> 00:15:01,984 - แค่ออกไปพักน่ะ - จะรอถึงเมื่อไหร่ 347 00:15:03,569 --> 00:15:05,320 รู้เรื่องการโจมตีทางไซเบอร์มั้ย 348 00:15:05,321 --> 00:15:07,030 รู้แล้ว ฉันก็อยากช่วยนะ 349 00:15:07,031 --> 00:15:09,616 แต่ฉันต้องอยู่จนกว่าจะรวบรวมหลักฐานครบ 350 00:15:09,617 --> 00:15:11,243 ข้างนอกวุ่นมากเลย 351 00:15:11,244 --> 00:15:12,578 วุ่นทั้งวันแหละ 352 00:15:14,288 --> 00:15:15,623 โทษที ฉันจะไปพอดี 353 00:15:16,290 --> 00:15:17,208 คุณโอเคมั้ย 354 00:15:18,376 --> 00:15:19,210 โอเคค่ะ 355 00:15:20,044 --> 00:15:22,671 ดีแล้วค่ะ กินอะไรหน่อยมั้ย 356 00:15:22,672 --> 00:15:23,589 ไม่ค่ะ 357 00:15:25,675 --> 00:15:27,009 ต่อได้เลย 358 00:15:27,844 --> 00:15:29,971 โอเค ได้ค่ะ 359 00:15:37,395 --> 00:15:38,896 - โอเค - ขอบคุณ 360 00:15:40,731 --> 00:15:42,400 ทำไมห้องฉุกเฉินไม่มี 361 00:15:43,192 --> 00:15:45,528 เพราะส่วนใหญ่คนไข้สอดท่อจะถูกวางยาสลบ 362 00:15:46,946 --> 00:15:48,071 อ๋อ 363 00:15:48,072 --> 00:15:51,576 ช่วยเพลาๆ คำพูดเรื่องน้ำหนักเขาบ้างก็ดีนะ 364 00:15:52,994 --> 00:15:56,204 ผมแค่สงสัยว่าทำไมถึงเป็นขนาดนี้ และเราจะช่วยเขาได้ยังไง 365 00:15:56,205 --> 00:15:59,332 เราช่วยด้วยการหาความผิดปกติ แล้วรักษาด้วยความเคารพ 366 00:15:59,333 --> 00:16:01,835 - ท้องเป็นไงบ้าง - เข็มที่สองช่วยได้ครับ 367 00:16:01,836 --> 00:16:03,545 โอเค เราให้เพิ่มได้นะ 368 00:16:03,546 --> 00:16:06,631 - ไม่มีเสียงในท้อง - แอปช่วยพูดจากไอซียู 369 00:16:06,632 --> 00:16:09,176 เยี่ยม ฮาเวิร์ด เราต้องเปิดเส้นทาง 370 00:16:09,177 --> 00:16:10,343 เพื่อที่จะสอดท่อได้ 371 00:16:10,344 --> 00:16:12,179 ผมจะเริ่มด้วยนิ้วก้อยสักสองสามนาที 372 00:16:12,180 --> 00:16:14,639 ผมจะค่อยลงลึกเข้าไปเรื่อยๆ จนถึงข้อนิ้วมือนะครับ 373 00:16:14,640 --> 00:16:17,726 พอท่อมันลงไปถึงเส้นเสียงแล้ว คุณจะพูดไม่ได้ 374 00:16:17,727 --> 00:16:19,478 แต่นี่เป็นอุปกรณ์สื่อสารค่ะ 375 00:16:19,479 --> 00:16:22,481 เลื่อนหน้าจอหาสิ่งที่ต้องการบอกนะคะ 376 00:16:22,482 --> 00:16:24,983 กดที่ไอคอนแล้วมันจะพูดให้ 377 00:16:24,984 --> 00:16:26,569 ผมต้องการยาระงับปวด 378 00:16:27,403 --> 00:16:29,029 ความเจ็บระดับเก้า 379 00:16:29,030 --> 00:16:30,531 ผมสั่งพิซซ่าได้มั้ย 380 00:16:32,366 --> 00:16:34,784 ลานรถพยาบาลมีสัญญาณโทรศัพท์ 381 00:16:34,785 --> 00:16:36,995 ผมเจอเบอร์พี่สาวเขาแล้ว ฝากข้อความไว้เรียบร้อย 382 00:16:36,996 --> 00:16:38,538 โอเค ผมจะเริ่มนะครับ 383 00:16:38,539 --> 00:16:39,915 พร้อมมั้ย 384 00:16:39,916 --> 00:16:40,833 ไม่ค่อย 385 00:16:41,459 --> 00:16:42,375 แต่เอาเลย 386 00:16:42,376 --> 00:16:44,462 - ร็อบบี้ ทางนี้ - เอนหัวไปข้างหลังหน่อย 387 00:16:47,048 --> 00:16:48,173 คิดว่าต้องผ่าตัดเหรอ 388 00:16:48,174 --> 00:16:49,841 หวังว่าไส้ติ่งจะไม่แตก 389 00:16:49,842 --> 00:16:50,967 ทำด้วยกล้องได้มั้ย 390 00:16:50,968 --> 00:16:53,512 อาจจะได้ แต่ใช้ยาปฏิชีวนะก็หายเหมือนกัน 391 00:16:53,513 --> 00:16:55,347 ถ้าเขาต้องผ่าตัดล่ะ 392 00:16:55,348 --> 00:16:58,433 การผ่าท้องฉุกเฉินสำหรับคนขนาดตัวเท่านี้ 393 00:16:58,434 --> 00:17:00,519 อัตราการเสียชีวิตเกือบ 50 เปอร์เซ็นต์ 394 00:17:00,520 --> 00:17:01,937 โอเค ไปทีละขั้นนะ 395 00:17:01,938 --> 00:17:04,814 ติดต่อพี่สาวเขาทุก 15 นาที 396 00:17:04,815 --> 00:17:05,733 เดี๋ยวก็ติด 397 00:17:09,987 --> 00:17:11,531 ใบคำสั่งครึ่งหนึ่งว่างเปล่า 398 00:17:12,573 --> 00:17:13,950 พูดเรื่องอะไร 399 00:17:15,117 --> 00:17:16,452 นี่ แล้วก็นี่ 400 00:17:17,411 --> 00:17:19,247 แลร์รี่ ใช้ปากกาเมจิกเหรอ 401 00:17:19,830 --> 00:17:20,748 อาจจะ 402 00:17:21,749 --> 00:17:24,168 มันจะไม่ทะลุไปถึงกระดาษสำเนาสิ 403 00:17:25,086 --> 00:17:26,629 ปากกาลูกลื่นเท่านั้น 404 00:17:27,255 --> 00:17:28,172 โอเค 405 00:17:30,633 --> 00:17:31,883 ยังไม่เจอดิ๊กบี้เหรอ 406 00:17:31,884 --> 00:17:33,301 คนไร้บ้านใช่มั้ย 407 00:17:33,302 --> 00:17:34,804 ถ้าไม่อยู่ จะได้ใช้เตียง 408 00:17:36,514 --> 00:17:38,431 - หาอะไรอยู่ - อาจารย์หมอ 409 00:17:38,432 --> 00:17:40,016 - แพทย์ประจำบ้านปีสุดท้าย - ไม่เป็นไร 410 00:17:40,017 --> 00:17:42,310 - หมออัล-ฮาชิมี มีเคสถามค่ะ - ว่ามา 411 00:17:42,311 --> 00:17:44,938 หญิงหูหนวกอายุ 32 ปี ปวดใบหน้าเล็กน้อย 412 00:17:44,939 --> 00:17:46,356 กระเพาะอักเสบจากยาไอบูโพรเฟน 413 00:17:46,357 --> 00:17:48,149 เจ็บแสบตรงลิ้นปี่ และก็วูบเป็นลม 414 00:17:48,150 --> 00:17:51,528 แต่ตอนนี้ให้ไมแลนตากับฉีดเข้าจุดปวดแล้ว ก็ไม่มีอาการ 415 00:17:51,529 --> 00:17:54,239 เยี่ยม อาการเจ็บน่าจะหายไปได้หลายเดือน 416 00:17:54,240 --> 00:17:56,825 ค่ะ น่าจะไม่เป็นแล้ว ถ้าให้จออยู่ระดับสายตา 417 00:17:56,826 --> 00:17:59,536 รอนานมากๆ กว่าจะได้ล่ามภาษามือ 418 00:17:59,537 --> 00:18:03,415 ฉันเกือบยอมแพ้จนจะสั่ง ซีทีสมองกับท้องไปโดยไม่จำเป็นแล้ว 419 00:18:03,416 --> 00:18:05,960 - ดีที่ไม่ได้ทำ - หมออัล-ฮาชิมี ของคุณค่ะ 420 00:18:07,169 --> 00:18:08,588 เยี่ยมมากที่หาจุดเจอ 421 00:18:09,422 --> 00:18:11,132 - ค่ะ ฉันรู้ - ระบบทีใช้ได้มั้ย 422 00:18:11,716 --> 00:18:13,592 เร็วและง่ายดี 423 00:18:13,593 --> 00:18:16,052 อืม ในเอ็มดีเอ็มพวกนี้ อย่าแค่วงกลมการวินิจฉัยแยกโรค 424 00:18:16,053 --> 00:18:18,805 แล้วก็ให้ขีดฆ่ารายการที่ไม่ได้เป็นออกด้วย 425 00:18:18,806 --> 00:18:20,850 - โอเค ไม่มีปัญหา - ขอบคุณมาก 426 00:18:21,434 --> 00:18:24,019 พรินเซส ให้เซ็นทรัล 13 เข้าไปทำซีทีก่อนนะ 427 00:18:24,020 --> 00:18:24,936 มีอะไร 428 00:18:24,937 --> 00:18:27,689 คนไข้หลอดเลือดแดง จอประสาทส่วนกลางอุดตัน 429 00:18:27,690 --> 00:18:29,816 ฉันเพิ่งคุยกับจักษุแพทย์ที่วีเอ 430 00:18:29,817 --> 00:18:32,944 หัวหน้าโครงการวิจัย เรื่องยาสลายลิ่มเลือดในเคสแบบนี้ 431 00:18:32,945 --> 00:18:34,863 อาจจะไม่ตรงมาตรฐาน ดูเสี่ยงนะ 432 00:18:34,864 --> 00:18:36,406 เราจะขอความยินยอมก่อน 433 00:18:36,407 --> 00:18:38,408 อย่างน้อยก็ยังมีโอกาสมองเห็นบางส่วน 434 00:18:38,409 --> 00:18:39,826 คนไข้คุณ ก็ตามแต่คุณเลย 435 00:18:39,827 --> 00:18:42,371 ถึงจะเจออะไรแทรกซ้อน ผมก็ไม่อยู่แล้ว 436 00:18:45,041 --> 00:18:47,084 ฉันจะสว็อบอวัยวะเพศสองรอบนะ 437 00:18:48,669 --> 00:18:50,463 อีกสองรอบที่คอมดลูก 438 00:18:54,133 --> 00:18:56,093 ถ้ารู้สึกไม่สบายตัวก็บอกได้ 439 00:18:57,053 --> 00:18:57,928 ค่ะ 440 00:18:59,180 --> 00:19:00,680 แต่ละสว็อบเขียนระบุไว้หมดแล้ว 441 00:19:00,681 --> 00:19:03,224 อวัยวะเพศหนึ่ง อวัยวะเพศสอง 442 00:19:03,225 --> 00:19:05,393 ป้ายลงสไลด์ทั้งคู่แล้วรอให้แห้ง 443 00:19:05,394 --> 00:19:06,645 คอมดลูกด้วยเหรอคะ 444 00:19:06,646 --> 00:19:08,773 ใช่ แต่อันนั้นไม่ต้องสไลด์ 445 00:19:10,524 --> 00:19:11,567 เป็นไงบ้าง อิลานา 446 00:19:12,902 --> 00:19:14,111 ยังไหวค่ะ 447 00:19:16,489 --> 00:19:17,406 ใกล้เสร็จแล้วค่ะ 448 00:19:20,493 --> 00:19:23,453 ใส่ตัวอย่างทั้งหมด ลงในซองสัมผัสอวัยวะเพศ 449 00:19:23,454 --> 00:19:25,706 - ฉันช่วยได้นะ - ไม่ได้ ต้องเป็นฉัน 450 00:19:26,540 --> 00:19:27,750 จะดีงออกนะคะ 451 00:19:29,835 --> 00:19:30,753 โอเค 452 00:19:32,046 --> 00:19:33,923 เรียบร้อยค่ะ เอาขาลงได้ 453 00:19:38,052 --> 00:19:39,136 เสร็จแล้วใช่มั้ยคะ 454 00:19:39,970 --> 00:19:42,515 อย่างสุดท้าย สว็อบในปากคุณสี่รอบ 455 00:19:43,724 --> 00:19:44,809 ทำไปแล้วนี่คะ 456 00:19:45,393 --> 00:19:48,561 รอบนี้ไม่เหมือนกัน เอาดีเอ็นเอคุณที่กระพุ้งแก้ม 457 00:19:48,562 --> 00:19:49,814 ไม่ใช่ของเขา 458 00:19:52,817 --> 00:19:58,071 สรุปมันอาจเป็นโรคอารมณ์สองขั้ว หรือโรคจิตเภท 459 00:19:58,072 --> 00:20:00,365 อาจเป็นอย่างใดอย่างหนึ่งในนั้นค่ะ 460 00:20:00,366 --> 00:20:01,908 รู้ได้ยังไงว่าเป็นโรคไหน 461 00:20:01,909 --> 00:20:03,993 ดูจากการตอบสนองยาค่ะ 462 00:20:03,994 --> 00:20:06,663 แล้วก็จากการบำบัดและการสังเกตที่นี่ด้วย 463 00:20:06,664 --> 00:20:09,500 สังเกตอารมณ์และปฏิสัมพันธ์ของเขากับคนอื่น 464 00:20:12,002 --> 00:20:16,589 มีการตรวจเลือดหรือสแกนสมอง ที่จะบอกได้แน่นอนมั้ย 465 00:20:16,590 --> 00:20:17,799 โชคร้ายที่ไม่มีค่ะ 466 00:20:17,800 --> 00:20:19,342 หากรักษาอย่างถูกต้อง 467 00:20:19,343 --> 00:20:22,638 คนที่มีอารมณ์สองขั้ว ก็จะประสบความสำเร็จด้านการงานได้ 468 00:20:23,639 --> 00:20:24,890 อารมณ์สองขั้วดีกว่า 469 00:20:25,474 --> 00:20:27,600 ความสุขของเขาสำคัญกว่านะคะ 470 00:20:27,601 --> 00:20:31,271 ถ้ารักษาแต่เนิ่นๆ ร้อยละ 20 ของคนเป็นโรคจิตเภท 471 00:20:31,272 --> 00:20:33,398 สามารถหายขาดได้ 472 00:20:33,399 --> 00:20:34,733 อีก 80 เปอร์เซ็นต์ไม่หาย 473 00:20:34,734 --> 00:20:36,861 ฟังนะ นี่คือตัวตนใหม่ของแจ็กสัน 474 00:20:39,864 --> 00:20:41,490 - ลูกสาวคุณอายุ... - ยี่สิบค่ะ 475 00:20:42,867 --> 00:20:45,619 กำลังเรียนสถาปัตย์ที่จอร์จทาวน์ 476 00:20:46,454 --> 00:20:47,371 โรคจิตเภท 477 00:20:48,122 --> 00:20:50,165 ฉันเสียใจด้วย 478 00:20:50,166 --> 00:20:51,708 เธอเก่งนะคะ 479 00:20:51,709 --> 00:20:55,296 อาศัยอยู่ที่บ้าน ทำงานแคชเชียร์ที่ไจแอนต์อีเกิล 480 00:20:56,881 --> 00:20:58,174 พนักงานดีเด่น 481 00:20:59,300 --> 00:21:00,718 เราลำบากก็จริง 482 00:21:01,510 --> 00:21:03,929 แต่มันมีเสียงหัวเราะและความรักด้วย 483 00:21:11,854 --> 00:21:13,104 เรียบร้อย 484 00:21:13,105 --> 00:21:15,648 - เป็นไงครับ - แปลกมากๆ 485 00:21:15,649 --> 00:21:17,609 ไม่เจ็บเลย แค่แปลกๆ 486 00:21:17,610 --> 00:21:20,111 โอเค ขั้นต่อไปคือเราจะใช้ท่อนี้ 487 00:21:20,112 --> 00:21:24,532 สอดเข้าไปในจมูกคุณ แล้วก็หยุดที่โคนลิ้นของคุณ 488 00:21:24,533 --> 00:21:25,950 ถึงตอนนั้นห้ามพูด 489 00:21:25,951 --> 00:21:28,537 ท่อถูกแช่ในน้ำอุ่นเพื่อให้อ่อนนุ่มขึ้น 490 00:21:30,206 --> 00:21:31,624 อยากลองใช้ดูมั้ยคะ 491 00:21:32,917 --> 00:21:34,626 นี่วันอะไร เวลาเท่าไหร่ 492 00:21:34,627 --> 00:21:36,212 วันที่ 4 กรกฎา บ่ายสอง 31 นาที 493 00:21:37,087 --> 00:21:38,922 ผมจะได้ถอดท่อเมื่อไหร่ 494 00:21:38,923 --> 00:21:41,717 เราต้องสอดเข้าไปก่อน 495 00:21:42,301 --> 00:21:43,844 ผมรู้ แค่ซ้อมไว้เฉยๆ 496 00:21:44,804 --> 00:21:46,806 ท่าทางจะใช้คล่องแล้ว 497 00:21:47,973 --> 00:21:49,225 ก่อนผมจะพูดไม่ได้ 498 00:21:51,185 --> 00:21:52,520 ผมแค่อยากบอกว่า... 499 00:21:53,646 --> 00:21:54,605 ขอบคุณ 500 00:21:55,356 --> 00:21:56,273 สำหรับทุกอย่าง 501 00:21:57,691 --> 00:21:58,692 ยินดีมากๆ ครับ 502 00:22:05,157 --> 00:22:05,991 เริ่มนะครับ 503 00:22:11,080 --> 00:22:12,413 ยาป้องกันโรคติดต่อทางเพศ 504 00:22:12,414 --> 00:22:16,417 ยาฉีดรักษาหนองใน ยาเม็ดรักษาหนองในเทียมกับโรคพยาธิ 505 00:22:16,418 --> 00:22:17,544 ขอบคุณค่ะ 506 00:22:17,545 --> 00:22:19,754 เรามียาคุมกำเนิดฉุกเฉินด้วยนะ 507 00:22:19,755 --> 00:22:20,797 เธอมีห่วงอนามัย 508 00:22:20,798 --> 00:22:23,466 ประสิทธิภาพเกิน 99 เปอร์เซ็นต์ แต่ไม่ร้อย 509 00:22:23,467 --> 00:22:24,385 ถือเป็นทางเลือก 510 00:22:25,094 --> 00:22:26,386 ไม่เป็นไรค่ะ 511 00:22:26,387 --> 00:22:27,971 สำหรับเอชไอวี เรามีเป็ป 512 00:22:27,972 --> 00:22:29,765 ยาป้องกันการติดเชื้อฉุกเฉิน 513 00:22:30,307 --> 00:22:33,269 ยี่สิบแปดวัน ยิ่งเริ่มกินเร็วยิ่งดี 514 00:22:34,854 --> 00:22:38,274 เอ็มม่า ข้างนอกคงต้องการคนช่วยนะ 515 00:22:39,817 --> 00:22:41,277 ยินดีที่ได้พบค่ะ อิลานา 516 00:22:42,236 --> 00:22:44,488 - คุณกล้าหาญมาก - ใช่ 517 00:22:51,871 --> 00:22:53,122 พยาบาลคนนั้นใช้ได้ 518 00:22:53,581 --> 00:22:55,958 ยังเรียนรู้อยู่ค่ะ แต่มีแวว 519 00:22:58,210 --> 00:23:00,045 - สุดท้ายแล้วใช่มั้ยคะ - ค่ะ 520 00:23:04,842 --> 00:23:06,302 ฉันดีใจที่วันนี้เจอคุณ 521 00:23:11,307 --> 00:23:12,224 ค่ะ 522 00:23:13,851 --> 00:23:16,020 เรามีเรื่องต้องตัดสินใจ 523 00:23:16,979 --> 00:23:20,315 งานวิจัยบอกว่าการมองเห็นในบางคน สามารถฟื้นฟูได้ 524 00:23:20,316 --> 00:23:22,735 - ด้วยยาสลายลิ่มเลือด - งั้นก็เอามาเลย 525 00:23:23,402 --> 00:23:25,320 แต่มันมีความเสี่ยงอยู่ค่ะ 526 00:23:25,321 --> 00:23:29,908 สำหรับอายสโตรก มีแค่ 17 เปอร์เซ็นต์ ที่ดีขึ้นได้โดยไม่ต้องรักษา 527 00:23:29,909 --> 00:23:31,826 - แค่ 17 เปอร์เซ็นต์เหรอ - ค่ะ 528 00:23:31,827 --> 00:23:35,080 แต่ด้วยการใช้ยา อีก 20 เปอร์เซ็นต์ อาการดีขึ้น 529 00:23:36,457 --> 00:23:38,125 แต่อาจมีภาวะแทรกซ้อน 530 00:23:38,918 --> 00:23:42,378 สองเปอร์เซ็นต์ของคนไข้ ที่ได้รับยามีอาการแย่ลง 531 00:23:42,379 --> 00:23:45,883 และหนึ่งเปอร์เซ็นต์ พิการรุนแรงหรือเสียชีวิต 532 00:23:52,848 --> 00:23:55,809 ที่รัก คุณต้องตัดสินใจคนเดียวแล้ว 533 00:23:57,728 --> 00:23:59,480 ไม่ได้ เราตัดสินใจด้วยกัน 534 00:24:00,731 --> 00:24:02,191 ไม่มีฉัน คุณจะอยู่ยังไง 535 00:24:02,858 --> 00:24:04,318 ฉันหาทางอยู่ได้ 536 00:24:06,987 --> 00:24:09,740 และก็อาจจะร้องไห้ยาวไปสองปี 537 00:24:10,366 --> 00:24:11,492 สองปี แค่นั้นเหรอ 538 00:24:13,702 --> 00:24:14,953 ฉันขอใช้ยาค่ะ 539 00:24:14,954 --> 00:24:15,788 ได้ค่ะ 540 00:24:20,542 --> 00:24:22,377 โอเค ขอชื่อเต็มเพื่อเขียนลงชาร์ตค่ะ 541 00:24:22,378 --> 00:24:25,506 แจ็กกี้ ลิดเดล 542 00:24:26,298 --> 00:24:28,383 - และคุณคือ... - เพื่อนค่ะ แจ็กกี้ 543 00:24:28,384 --> 00:24:29,884 พวกคุณมีชื่อเดียวกันเหรอคะ 544 00:24:29,885 --> 00:24:31,594 เปล่าค่ะ เธอชื่อแจ็กกี้ ใช้ตัวซีเค 545 00:24:31,595 --> 00:24:32,845 ฉันแจ็กกี้ ใช้ตัวคิว 546 00:24:32,846 --> 00:24:35,598 เรียกฉันว่า "ซีเค" ก็ได้ค่ะ 547 00:24:35,599 --> 00:24:37,601 อย่าเพิ่งพูดดีกว่า ซีเค นิ่งๆ ไว้ 548 00:24:40,813 --> 00:24:41,771 หา 549 00:24:41,772 --> 00:24:43,606 เธอบอกว่า "ฉันกัดลิ้นขาดครึ่งหนึ่ง" 550 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 คุณฟังออกด้วยเหรอ 551 00:24:45,067 --> 00:24:47,694 ตอนเธอดื่มมาร์การิตาสองเหยือกหนักกว่านี้อีก 552 00:24:47,695 --> 00:24:48,904 พูดพล่ามอะไรไม่รู้ 553 00:24:51,198 --> 00:24:54,325 - พรินเซส ห้องไหนว่าง - เซาท์ 15 เพิ่งเก็บเสร็จ 554 00:24:54,326 --> 00:24:57,037 - ลิ้นฉีกขาดรุนแรง - เดี๋ยวดูเคสนี้ให้ 555 00:24:58,747 --> 00:25:01,916 ร็อบบี้กับอัล-ฮาชิมีดูคนไข้วิกฤตอยู่ 556 00:25:01,917 --> 00:25:03,292 สวัสดีครับ 557 00:25:03,293 --> 00:25:05,963 ผมหมอแลงดอน ผมจะช่วยดูแลคุณ 558 00:25:08,215 --> 00:25:10,718 ให้ตายสิ ซีเค หมอเธอน่ากินชะมัด 559 00:25:13,595 --> 00:25:16,222 ท่ออยู่ที่ 14 เซนติเมตร บนทางเดินหายใจพอดี 560 00:25:16,223 --> 00:25:18,391 โอเค ฮาเวิร์ด ผมจะเริ่มนะ 561 00:25:18,392 --> 00:25:21,895 ถ้าคุณอยากให้ผมหยุด ก็ยกมือขึ้นได้เลย 562 00:25:22,980 --> 00:25:25,065 สีน้ำเงินแปลว่าเข้าในท่อแล้ว 563 00:25:28,402 --> 00:25:29,987 ท่าทางเข้าได้สบาย 564 00:25:30,863 --> 00:25:32,614 ถ้าเขาหายใจเข้า ก็น่าจะเห็นเส้นเสียง 565 00:25:33,490 --> 00:25:35,617 โอเค หายใจเข้าลึกๆ ให้ที ฮาเวิร์ด 566 00:25:38,412 --> 00:25:40,122 โอเค ดีมาก 567 00:25:40,789 --> 00:25:43,708 เส้นเสียงอ่อนไหว ต้องพ่นไลโดเคนลงกล้อง 568 00:25:43,709 --> 00:25:44,877 โอเค 569 00:25:45,335 --> 00:25:47,921 กำลังใส่เข้าไปหนึ่งซีซี 570 00:25:48,630 --> 00:25:50,632 ทีนี้ก็รอให้ออกฤทธิ์สักครู่ 571 00:25:51,300 --> 00:25:52,551 เป็นไงบ้างครับ ฮาเวิร์ด 572 00:25:54,094 --> 00:25:57,180 พอท่าเข้าไปแล้ว คุณต้องหายใจทางจมูกนะคะ 573 00:25:57,181 --> 00:25:58,681 โอเค ฮาเวิร์ด นิ่งๆ นะ 574 00:25:58,682 --> 00:26:01,393 ตอนนี้ผมจะสอดผ่านเส้นเสียงของคุณเข้าไป 575 00:26:02,311 --> 00:26:04,521 จนกว่าเราจะเห็นยอดสัน 576 00:26:06,398 --> 00:26:08,400 - โอกิลวี่ - ตรงนั้น 577 00:26:09,109 --> 00:26:12,905 - เมนสเต็มขวาซ้าย - จากนั้นก็สอดท่อเข้าไป 578 00:26:17,201 --> 00:26:20,037 แล้วก็ดึงกล้องออกมา 579 00:26:21,955 --> 00:26:22,790 เยี่ยม 580 00:26:23,499 --> 00:26:24,916 โอเค สูบลมใส่บอลลูน 581 00:26:24,917 --> 00:26:26,960 หายใจลึกๆ ทางจมูก เยี่ยมมาก 582 00:26:27,544 --> 00:26:28,378 ไหวนะคะ 583 00:26:29,630 --> 00:26:31,255 คลื่นช่วงท้ายดีมาก 584 00:26:31,256 --> 00:26:32,590 ต้องระบายอากาศมั้ย 585 00:26:32,591 --> 00:26:35,134 เขาหายใจได้เอง แต่อัดอากาศหน่อยก็ดี 586 00:26:35,135 --> 00:26:37,345 เริ่มที่ห้า เพิ่มสูงสุดที่สิบ 587 00:26:37,346 --> 00:26:39,430 โอเค ผ่านไปได้ดีมาก ฮาเวิร์ด 588 00:26:39,431 --> 00:26:41,141 ทีนี้เราจะชั่งน้ำหนักกัน 589 00:26:42,976 --> 00:26:46,646 พยาบาลที่ดูแลต้องเก็บชุดตรวจข่มขืน ล็อกไว้ในตู้เย็น 590 00:26:46,647 --> 00:26:49,816 มันจะอยู่ในนี้จนกว่าจะถึงเวลา ส่งให้เจ้าหน้าที่ตำรวจ 591 00:26:49,817 --> 00:26:52,069 เรียกว่าการเก็บลำดับหลักฐาน 592 00:26:52,611 --> 00:26:54,071 นี่ล้อเล่นรึเปล่าวะ 593 00:26:54,696 --> 00:26:56,490 มีปัญหาอะไรเหรอคะ 594 00:26:57,116 --> 00:26:58,242 ให้ตายสิ 595 00:26:58,992 --> 00:27:02,245 ตำรวจควรจะมารับชุดตรวจข่มขืน ภายใน 72 ชั่วโมง 596 00:27:02,246 --> 00:27:03,705 กล่องนี้ฉันทำสองอาทิตย์ก่อน 597 00:27:05,082 --> 00:27:06,083 ให้ตายสิ 598 00:27:08,627 --> 00:27:10,295 ตกลงมันเป็นแบบนี้ได้ยังไงครับ 599 00:27:11,380 --> 00:27:13,756 เรากำลังจะเปลี่ยนผับ ถ่ายเซลฟี่กัน 600 00:27:13,757 --> 00:27:17,219 - รูปสวย - จู่ๆ เธอกระตุกหัวขึ้น 601 00:27:18,762 --> 00:27:20,513 - โอ๊ย - โอเค 602 00:27:20,514 --> 00:27:22,849 เอพิเฉพาะที่ได้ผล เลือดหยุดแล้ว 603 00:27:22,850 --> 00:27:25,643 - เยี่ยม กลับบ้านได้เลยมั้ย - ไม่น่าได้ค่ะ 604 00:27:25,644 --> 00:27:28,020 ดูเหมือนมีรอยแยกลึกพาดอยู่บนโคนลิ้นคุณ 605 00:27:28,021 --> 00:27:30,941 - เราต้องเย็บปิดแผล - ฉันไม่อยากเย็บ 606 00:27:31,942 --> 00:27:33,109 ฟังหมอดีกว่านะ 607 00:27:33,110 --> 00:27:35,027 ไม่ต้องมาสั่งฉัน 608 00:27:35,028 --> 00:27:37,155 - เรื่องนี้เธอผิดนะ - ไม่ใช่เลย 609 00:27:37,156 --> 00:27:39,574 - ผิดสิ - ไม่ใช่ 610 00:27:39,575 --> 00:27:42,368 พรินเซส พรินเซส นี่ ช่วยพาคิวออกไปรอข้างนอกหน่อย 611 00:27:42,369 --> 00:27:44,579 - ระหว่างที่เราเย็บแผลให้เพื่อนเธอ - ได้ค่ะ 612 00:27:44,580 --> 00:27:47,248 โอเค นี่เป็นยาชาฉีดปลายลิ้น 613 00:27:47,249 --> 00:27:48,166 ปลายลิ้นเหรอ 614 00:27:48,167 --> 00:27:50,084 แต่ฉันไม่ได้กัดปลายลิ้น 615 00:27:50,085 --> 00:27:51,336 ไปทีละขั้นตอนครับ 616 00:27:58,719 --> 00:28:00,554 ทีเอ็นเค 20 มิลลิกรัม 617 00:28:01,263 --> 00:28:03,056 บ่ายสอง 39 นาที 618 00:28:04,266 --> 00:28:05,184 รู้สึกอะไรมั้ย 619 00:28:06,268 --> 00:28:07,268 ยังเลย 620 00:28:07,269 --> 00:28:08,854 รอสักไม่เกินสองชั่วโมง 621 00:28:10,689 --> 00:28:13,400 เดี๋ยวเราจะให้คุณไปอยู่อีกห้อง จะได้สังเกตอาการง่ายๆ 622 00:28:14,276 --> 00:28:15,277 หมอคิง 623 00:28:18,530 --> 00:28:20,073 อยู่กับคนไข้นะ 624 00:28:21,742 --> 00:28:22,783 ทำไมคะ 625 00:28:22,784 --> 00:28:24,119 เผื่อมีภาวะแทรกซ้อน 626 00:28:24,703 --> 00:28:27,038 คุณจะได้รับมือได้ทันถ้ามีอาการม่านตาขยาย 627 00:28:27,039 --> 00:28:29,040 อาการชัก หรืออาการทางจิต 628 00:28:29,041 --> 00:28:32,586 หรือฉันไปเขียนชาร์ตต่อ เดี๋ยวต้องไปให้การด้วย 629 00:28:33,378 --> 00:28:37,089 คิดซะว่าเป็นการได้ใช้เวลาอยู่เงียบๆ เพื่อเตรียมใจแล้วกัน 630 00:28:37,090 --> 00:28:38,258 เจสซี่ เมลจะอยู่ด้วยนะ 631 00:28:41,678 --> 00:28:43,679 โทษทีครับ หมอโมฮาน 632 00:28:43,680 --> 00:28:45,139 โทษครับ หมอโมฮาน 633 00:28:45,140 --> 00:28:47,475 - แป๊บนะ จอร์จ - ฉันดูให้ 634 00:28:47,476 --> 00:28:48,393 ขอบคุณค่ะ 635 00:28:51,355 --> 00:28:53,774 ผลตรวจดีไดเมอร์มาแล้ว ปกติ 636 00:28:54,608 --> 00:28:55,816 ผมพร้อมกลับแล้ว 637 00:28:55,817 --> 00:28:57,069 รู้สึกดีขึ้นแล้วเหรอคะ 638 00:28:57,778 --> 00:29:00,364 รอบนี้ผมไม่ได้หายใจเหนื่อยหอบ 639 00:29:02,532 --> 00:29:03,784 แล้วทำไมถึงมาคะ 640 00:29:05,494 --> 00:29:07,787 ตอนที่ผมรู้เรื่องลิ่มเลือดในขาผม 641 00:29:07,788 --> 00:29:10,790 ผมคิดว่ามันจะเข้าปอดแล้วผมก็จะตาย 642 00:29:10,791 --> 00:29:13,751 เราคุยกันแล้วไงคะ ว่าเอลิควิสช่วยป้องกันได้ 643 00:29:13,752 --> 00:29:14,586 ผมรู้ 644 00:29:16,964 --> 00:29:18,423 สุดท้ายผมก็ทำตามที่คุณบอก 645 00:29:19,049 --> 00:29:21,050 ผมออกจากบ้าน 646 00:29:21,051 --> 00:29:23,553 และก็เข้าร่วมคลับโบว์ลิ่งฟริกพาร์กลอว์น 647 00:29:24,346 --> 00:29:25,638 - เยี่ยมเลยค่ะ - ครับ 648 00:29:25,639 --> 00:29:27,473 คุณก็พูดถูกจริง 649 00:29:27,474 --> 00:29:29,351 เราทุกคนต้องการสังคม 650 00:29:33,480 --> 00:29:34,939 คุณจะทำอะไรนะ 651 00:29:34,940 --> 00:29:36,482 เพื่อรักษาลิ้นคุณ 652 00:29:36,483 --> 00:29:39,151 เราต้องดึงมันออกมาเพื่อเข้าถึงรอยฉีกขาด 653 00:29:39,152 --> 00:29:41,237 คุณจะรู้สึกถูกดึงนิดหน่อยนะ 654 00:29:41,238 --> 00:29:42,072 โอเค... 655 00:29:44,533 --> 00:29:45,450 เอาเลย 656 00:29:46,868 --> 00:29:48,286 นั่นไหมขนาดเท่าไหร่ 657 00:29:48,287 --> 00:29:50,205 ซิลก์ ใหญ่สุดเท่าที่มี 658 00:29:52,207 --> 00:29:54,835 เดี๋ยวพอฉันตัดเข็ม คุณก็ดึงนะ จอย 659 00:30:05,262 --> 00:30:09,265 - แผลลึกมากเลย - ทีนี้ให้ยาชาที่แผล 660 00:30:09,266 --> 00:30:10,391 ควรจะเริ่มจาก... 661 00:30:10,392 --> 00:30:13,478 ขอบแผลก่อน เพื่อไม่ให้รู้สึกถึงการฉีดส่วนปลาย 662 00:30:15,105 --> 00:30:17,524 รอสิบนาทีนะ เดี๋ยวผมกลับมาปิดแผล 663 00:30:21,737 --> 00:30:23,487 ชุดตรวจข่มขืนอยู่นี่มาสองอาทิตย์ 664 00:30:23,488 --> 00:30:25,907 ทั้งที่ควรเอาไปภายใน 72 ชั่วโมง 665 00:30:26,450 --> 00:30:28,534 ฉันไม่สน ให้คนมาเอาไปเลย 666 00:30:28,535 --> 00:30:31,787 ไม่ พอตำรวจเข้ามาก็อยากให้เรารักษาทันที 667 00:30:31,788 --> 00:30:34,206 ดังนั้นก็หาสายสืบเข้ามาเอาไปเดี๋ยวนี้เลย 668 00:30:34,207 --> 00:30:35,666 - ต้องวางแล้ว - ดาน่า 669 00:30:35,667 --> 00:30:38,169 เซาท์ 19 สั่งซีทีก่อนที่ระบบจะปิด 670 00:30:38,170 --> 00:30:39,128 ผลยังไม่มา 671 00:30:39,129 --> 00:30:40,755 โอเค เดี๋ยวฉันจะย้ำไปให้ 672 00:30:40,756 --> 00:30:41,714 - นี่ ดาน่า - ดาน่า 673 00:30:41,715 --> 00:30:42,758 รอเดี๋ยว 674 00:30:43,800 --> 00:30:44,717 ว่าไง 675 00:30:44,718 --> 00:30:47,720 เราสั่งยาแก้ปวดเพิ่มให้ร็อกซี่ไป 676 00:30:47,721 --> 00:30:49,764 โอเค วางที่ชั้นพยาบาล 677 00:30:49,765 --> 00:30:51,141 วางไปนานแล้ว 678 00:30:53,143 --> 00:30:55,728 - โอเค เดี๋ยวลัดคิวให้ - ขอบคุณ 679 00:30:55,729 --> 00:30:56,813 นั่นเสียงอะไร 680 00:30:57,606 --> 00:30:59,523 ยูเอฟโอลงจอด มนุษย์ต่างดาวบุก 681 00:30:59,524 --> 00:31:00,775 นี่ ดาน่า 682 00:31:00,776 --> 00:31:02,860 ผลเคมีของอุบัติเหตุสองยังไม่มาเลย 683 00:31:02,861 --> 00:31:04,112 ขอดูชาร์ตหน่อย 684 00:31:05,530 --> 00:31:08,282 เวรกรรม มันโดนส่งไปแผนกรังสีวิทยาแล้วมั้ง 685 00:31:08,283 --> 00:31:09,825 แลร์รี่ แอนทวน 686 00:31:09,826 --> 00:31:12,661 คุณกรอกคำสั่งแล็บกับเอกซเรย์หน้าอก ในใบเดียวกัน 687 00:31:12,662 --> 00:31:15,790 ต้องแยกสองใบสิ ใบหนึ่งของแล็บ อีกใบของรังสีวิทยา 688 00:31:15,791 --> 00:31:17,666 - จะไม่พลาดอีก - เดี๋ยวฉันไปตามเอง 689 00:31:17,667 --> 00:31:19,085 ใช้เครื่องตรวจเลือดข้างเตียง 690 00:31:19,086 --> 00:31:21,003 พวกนั้นจะขอผลครีอะตินีนก่อน ถึงจะพาไปซีที 691 00:31:21,004 --> 00:31:22,046 เยี่ยมเลย 692 00:31:22,047 --> 00:31:24,548 - ดีใจที่คุณกลับมานะ - ดีใจสุดๆ ที่ได้อยู่ที่นี่ 693 00:31:24,549 --> 00:31:25,591 จะส่งข้อความเหรอ 694 00:31:25,592 --> 00:31:28,636 ผมแค่เขียนรอไว้เฉยๆ เดี๋ยวไปส่งที่ลานจอด 695 00:31:28,637 --> 00:31:30,930 ดุ๊ก เพื่อนช่างเครื่องผมยังไม่มาเลย 696 00:31:30,931 --> 00:31:32,515 นึกว่ามาตอนเช้า 697 00:31:32,516 --> 00:31:34,684 ก็กะไว้แบบนั้น สงสัยเขาคงยุ่ง 698 00:31:36,061 --> 00:31:37,186 ถ้าเขาไม่มาล่ะ 699 00:31:37,187 --> 00:31:39,730 เขาต้องการอะไรก็บอกนะ จะได้บอกกะดึกให้ 700 00:31:39,731 --> 00:31:40,941 เรื่องนั้นไม่จำเป็นหรอก 701 00:31:43,985 --> 00:31:47,738 พรินเซส จัดมาให้แล้ว ซีทีศีรษะปกติ 702 00:31:47,739 --> 00:31:49,366 ขอบคุณ เดี๋ยวส่งกลับเลย 703 00:31:50,283 --> 00:31:51,368 วันนี้เป็นไงบ้าง 704 00:31:52,119 --> 00:31:53,870 ฉันว่ามือฉันเริ่มเป็นตะคริวละ 705 00:31:54,454 --> 00:31:55,288 อยู่กับพี่เบิ้มเหรอ 706 00:31:55,914 --> 00:31:57,081 ค่ะ 707 00:31:57,082 --> 00:32:02,129 น่าเศร้านะ อุบัติเหตุรถยนต์ ผ่าตัดหลายครั้ง เครียดมากเลย 708 00:32:04,005 --> 00:32:05,798 ฉีดไลโคเดนเข้าพื้นที่อ่อนไหว 709 00:32:05,799 --> 00:32:07,968 คนไข้สาวน้อยนักดื่มกัดลิ้นตัวเอง 710 00:32:08,760 --> 00:32:11,513 - ท่าทางเธอต้องการคนช่วย - หลายเรื่องเลยแหละ 711 00:32:12,973 --> 00:32:15,684 กลับมากะแรกเป็นไงบ้าง 712 00:32:16,643 --> 00:32:17,894 ค่อยเป็นค่อยไป 713 00:32:18,854 --> 00:32:21,605 - เลิกปีแรกยากที่สุด - พวกเขาก็พูดแบบนี้ 714 00:32:21,606 --> 00:32:24,109 ฉันเลิกเข้าปีที่เก้าแล้ว 715 00:32:28,363 --> 00:32:30,157 ของพิเศษสำหรับคนไข้ฉันเอง 716 00:32:31,783 --> 00:32:33,742 ถ้าต้องการอะไรก็เรียกนะ 717 00:32:33,743 --> 00:32:34,703 ขอบคุณ 718 00:32:41,751 --> 00:32:43,169 จะไปไหนน่ะ 719 00:32:43,170 --> 00:32:44,462 แผลพุพองห้องนอร์ทสาม 720 00:32:44,463 --> 00:32:46,005 ผมก็จะไปที่นั่น 721 00:32:46,006 --> 00:32:48,966 - ลงชื่อรับคนไข้รึยัง - ผมเอาชาร์ตออกมาแล้ว 722 00:32:48,967 --> 00:32:50,676 คุณต้องลงชื่อในกระดานคนไข้ 723 00:32:50,677 --> 00:32:52,888 คุณต้องมีชาร์ตคนไข้ก้อน 724 00:32:53,430 --> 00:32:54,680 ฉันนึกว่าอยู่กับพยาบาล 725 00:32:54,681 --> 00:32:55,849 ช่างเถอะ 726 00:32:57,267 --> 00:33:00,019 สวัสดีครับ ผมนักศึกษาแพทย์โอกิลวี่ ส่วนนี่... 727 00:33:00,020 --> 00:33:00,936 ว้าว 728 00:33:00,937 --> 00:33:03,106 - เป็นผื่นที่โหดมาก - ใช่ 729 00:33:03,690 --> 00:33:04,648 ไม่บอกก็รู้ 730 00:33:04,649 --> 00:33:06,984 ฉันนักศึกษาแพทย์จาวาดี เป็นเมื่อไหร่คะ 731 00:33:06,985 --> 00:33:07,985 เมื่อคืนนี้ 732 00:33:07,986 --> 00:33:10,613 ช่วงนี้คุณได้ไปปืนเขา แถวที่มีต้นพอยซั่นไอวี่มั้ย 733 00:33:10,614 --> 00:33:12,073 ไม่ ไม่ได้ออกนอกบ้านเลย 734 00:33:12,782 --> 00:33:14,283 แล้วยาใหม่ๆ ล่ะ 735 00:33:14,284 --> 00:33:16,452 โลชั่น สบู่ น้ำยาซักผ้า 736 00:33:16,453 --> 00:33:19,205 ผมไม่ได้กินยา ของที่ใช้ก็ของเดิม 737 00:33:19,206 --> 00:33:20,539 มันเริ่มจากตรงไหน 738 00:33:20,540 --> 00:33:23,001 มันเป็นพร้อมกันเลย ปวดมากๆ ด้วย 739 00:33:23,793 --> 00:33:24,711 คันมาก 740 00:33:25,253 --> 00:33:26,338 มีอะไรครับ 741 00:33:27,047 --> 00:33:28,048 ยังไม่แน่ใจค่ะ 742 00:33:29,883 --> 00:33:31,134 เดี๋ยวฉันมานะคะ 743 00:33:37,057 --> 00:33:38,183 คุณคิดว่าไง 744 00:33:39,226 --> 00:33:40,142 คิดไม่ออกเลย 745 00:33:40,143 --> 00:33:41,019 เห็นด้วย 746 00:33:43,480 --> 00:33:44,772 โรคตุ่มน้ำพองจากภูมิคุ้มกัน 747 00:33:44,773 --> 00:33:46,440 คันจากภูมิคุ้มกันทำลายตัวเอง 748 00:33:46,441 --> 00:33:48,359 อืม แต่ไม่ถึงขั้นอันตรายเท่าโรคเพมฟิกัส 749 00:33:48,360 --> 00:33:50,444 ถ้าไม่รักษา อัตราการตาย มากกว่า 90 เปอร์เซ็นต์ 750 00:33:50,445 --> 00:33:52,780 เราต้องตรวจตุ่มหนองว่าไปถึงเยื่อบุผิวรึยัง 751 00:33:52,781 --> 00:33:54,074 สังเกตผิวหนังที่หลุดออก 752 00:33:56,993 --> 00:33:57,911 ได้แล้ว 753 00:33:59,913 --> 00:34:01,706 - อะไรนะ - เขียนความคืบหน้า 754 00:34:03,542 --> 00:34:05,752 หมายถึงอาการคืบหน้าเหรอ 755 00:34:07,629 --> 00:34:11,716 หมายถึงเราต้องเขียนอาการ เพื่อระบุแนวทางปฏิบัติทางการแพทย์ 756 00:34:13,426 --> 00:34:14,302 เป็นไงบ้างคะ 757 00:34:15,387 --> 00:34:16,679 เหมือนเดิม 758 00:34:16,680 --> 00:34:18,431 ถึงเวลาตรวจปลายประสาท 759 00:34:19,224 --> 00:34:20,809 โทษที หมอคิง ขอคุยด้วยหน่อย 760 00:34:22,644 --> 00:34:24,895 ไม่ได้ค่ะ ฉันเฝ้าสังเกตคนไข้อยู่ 761 00:34:24,896 --> 00:34:26,022 ไม่เกินหนึ่งนาทีค่ะ 762 00:34:28,650 --> 00:34:29,568 ผมตรวจม่านตาให้ 763 00:34:30,026 --> 00:34:30,986 เราจัดการได้ 764 00:34:37,200 --> 00:34:38,076 นี่ 765 00:34:39,202 --> 00:34:40,704 ฉันเพิ่งให้การเสร็จ 766 00:34:42,872 --> 00:34:43,914 ฉันต้องไปเลยมั้ย 767 00:34:43,915 --> 00:34:46,001 - รอเขาเรียกดีกว่า - โอเค 768 00:34:46,918 --> 00:34:48,335 ฉันก็อยากถามนะว่าเป็นไง 769 00:34:48,336 --> 00:34:50,588 แต่เราไม่ควรคุยเรื่องคดี 770 00:34:50,589 --> 00:34:52,089 นี่ก็ไม่ได้คุยกัน 771 00:34:52,090 --> 00:34:54,134 ฉันพูดฝ่ายเดียว ดังนั้นหุบปากและฟังนะ 772 00:34:55,385 --> 00:34:57,344 คดีทุเวชปฏิบัติมันไร้สาระ 773 00:34:57,345 --> 00:35:00,347 แม่เด็กที่เป็นหัด อ้างว่าเราทำให้เด็กปัญญาเสื่อม 774 00:35:00,348 --> 00:35:01,725 ด้วยการเจาะไขสันหลัง 775 00:35:02,517 --> 00:35:05,103 แต่การเจาะมันสมบูรณ์ ไม่มีภาวะแทรกซ้อน 776 00:35:05,687 --> 00:35:07,521 ลูกชายเธอมีภาวะทางจิตเปลี่ยนไป 777 00:35:07,522 --> 00:35:10,233 จากออกซิเจนต่ำ เพราะปวดบวมจากโรคหัด 778 00:35:10,900 --> 00:35:13,319 สติปัญญาเปลี่ยนแปลง เพราะภาวะสมองขาดออกซิเจน 779 00:35:13,320 --> 00:35:15,447 ไม่เกี่ยวกับการเจาะไขสันหลัง 780 00:35:17,032 --> 00:35:17,866 ฉันพูดจบแล้ว 781 00:35:18,825 --> 00:35:20,243 เราไม่ได้คุยเรื่องคดีกัน 782 00:35:21,578 --> 00:35:22,829 ฉันขอไปนอนก่อน 783 00:35:23,872 --> 00:35:25,248 ขอบคุณ 784 00:35:26,207 --> 00:35:27,208 มั้งนะ 785 00:35:28,668 --> 00:35:30,337 โอเค พร้อมนอนลงมั้ย 786 00:35:31,212 --> 00:35:33,297 - ผมจับหัวให้ - ค่อยๆ นะคะ 787 00:35:33,298 --> 00:35:34,966 หนึ่ง สอง สาม 788 00:35:37,302 --> 00:35:38,720 โอเค รู้สึกยังไงบ้าง 789 00:35:41,723 --> 00:35:42,932 จะยกนะคะ 790 00:35:52,651 --> 00:35:53,860 เอาละ ยกขึ้นอีก 791 00:35:57,113 --> 00:36:00,283 แล้วก็... แค่นั้นน่าจะพอแล้ว นั่นละ 792 00:36:02,369 --> 00:36:03,578 สองร้อยสิบห้า 793 00:36:04,663 --> 00:36:05,955 นั่นกิโลกรัม 794 00:36:08,458 --> 00:36:09,709 เอาละ ทุกคน 795 00:36:15,548 --> 00:36:17,174 เกิน 450 ปอนด์ไปนิดเดียว 796 00:36:17,175 --> 00:36:19,968 ไม่ เราไม่ควรเสี่ยงทำเครื่องซีทีพัง ตอนวันหยุด 797 00:36:19,969 --> 00:36:22,262 แพทย์สนามพาไปตอนใส่ท่อเลยได้มั้ย 798 00:36:22,263 --> 00:36:26,101 ถ้ามี ผมไปด้วยนะ เดี๋ยวจะได้งีบ ก่อนเข้ากะดึกด้วย 799 00:36:30,021 --> 00:36:31,648 สี่ร้อยเจ็ดสิบสี่ 800 00:36:33,233 --> 00:36:34,983 เครื่องซีทีเรารับได้ไม่ไหว 801 00:36:34,984 --> 00:36:37,696 แต่เราจะส่งคุณไปโรงพยาบาลเพรสไบทีเรียน 802 00:36:38,363 --> 00:36:39,280 นั่งรถเที่ยว 803 00:36:40,156 --> 00:36:42,409 เดี๋ยวผมไปเป็นเพื่อน 804 00:36:44,869 --> 00:36:46,329 ขอโทษที่ทำให้ลำบากครับ 805 00:36:47,288 --> 00:36:48,455 ไม่เป็นไร 806 00:36:48,456 --> 00:36:49,624 หน้าที่เราอยู่แล้ว 807 00:36:55,213 --> 00:36:56,922 การเย็บใต้ผิวหนังต้องเริ่มลึก 808 00:36:56,923 --> 00:36:59,466 - เพื่อฝังปม - ฉันเคยทำมาก่อน 809 00:36:59,467 --> 00:37:01,052 จอย ตัดปมท้ายแบบไหน 810 00:37:02,011 --> 00:37:04,304 ต้องสั้น ลากไปที่ปม บิด 45 องศา 811 00:37:04,305 --> 00:37:05,306 เยี่ยมมาก 812 00:37:07,100 --> 00:37:08,600 หมอแลงดอน มีเคสค่ะ 813 00:37:08,601 --> 00:37:10,436 - ต้องรอก่อน - อาจจะด่วนนะครับ 814 00:37:10,437 --> 00:37:12,230 ไปหาร็อบบี้ไม่ก็อัล-ฮาชิมี 815 00:37:14,691 --> 00:37:18,610 - ผู้หญิงคนนี้เมามาก - เมาสุดๆ เลย 816 00:37:18,611 --> 00:37:20,404 เราควรตรวจแอลกอฮอล์ในเลือดมั้ย 817 00:37:20,405 --> 00:37:21,989 ไม่ ยังไงก็ต้องเย็บแผล 818 00:37:21,990 --> 00:37:23,699 ไว้สร่างเมาแล้วค่อยให้กลับ 819 00:37:23,700 --> 00:37:24,617 ฉันเคยส่งกลับมาแล้ว 820 00:37:25,869 --> 00:37:28,412 จอย อยากเดาระดับแอลกอฮอล์ในเลือดมั้ย 821 00:37:28,413 --> 00:37:29,913 ทำไมต้องเดาด้วยล่ะ 822 00:37:29,914 --> 00:37:31,833 ไม่รู้สิ เพราะมันสนุกมั้ง 823 00:37:37,964 --> 00:37:39,882 จะได้เตียงเมื่อไหร่ 824 00:37:39,883 --> 00:37:41,633 เธออาจไม่ต้องใช้เตียง 825 00:37:41,634 --> 00:37:42,885 ทารกเป็นไข้ค่ะ 826 00:37:42,886 --> 00:37:45,345 ซึ่งอายุเกินหนึ่งเดือนแล้ว และก็ดูแข็งแรงดี 827 00:37:45,346 --> 00:37:47,347 ทุกอย่างปกติ แค่ไวรัสไข้หวัด 828 00:37:47,348 --> 00:37:50,642 ทารกที่โดนไรโนไวรัส อาจจะติดเชื้อแบคทีเรียรุนแรงก็ได้ 829 00:37:50,643 --> 00:37:52,978 แต่นี่ไม่ใช่ เราส่งกลับบ้านหลายคนแล้ว 830 00:37:52,979 --> 00:37:56,357 แต่เด็กคนนี้ไม่มีบ้าน หรือพ่อแม่ 831 00:37:57,942 --> 00:37:59,026 โอเค 832 00:37:59,027 --> 00:38:01,028 ผมให้เด็กติดไวรัสไปห้องเลี้ยงเด็กไม่ได้ 833 00:38:01,029 --> 00:38:03,655 และจะให้เด็กแข็งแรงนอนเตียงก็ไม่ได้ด้วย 834 00:38:03,656 --> 00:38:04,782 งั้นคุณคิดว่าควรทำยังไง 835 00:38:04,783 --> 00:38:07,826 แผนกเด็กและครอบครัว หาสถานรับเลี้ยงให้ได้พรุ่งนี้เช้า 836 00:38:07,827 --> 00:38:09,954 ให้เด็กค้างที่นี่เหรอคะ 837 00:38:10,747 --> 00:38:12,915 สมัยนี้ก็ดูมีมาตรฐานอยู่นะ 838 00:38:12,916 --> 00:38:15,250 - ฉันขอคุยกับอาจารย์หมอ - ได้ครับ 839 00:38:15,251 --> 00:38:16,668 ไม่อยากจะเชื่อเลย 840 00:38:16,669 --> 00:38:19,047 - บอกแผนกเด็กกับครอบครัวว่าด่วนมาก - ได้ 841 00:38:19,672 --> 00:38:21,508 วันนี้ไม่ธรรมดาเลยจริงๆ 842 00:38:22,675 --> 00:38:25,886 คือว่า ช่วงนี้ฉันได้ลองคิดดู เรื่องการขอทุนเรียนต่อ 843 00:38:25,887 --> 00:38:27,930 นึกว่าจะไปทำงานที่นิวเจอร์ซีย์ 844 00:38:27,931 --> 00:38:30,182 ก็ใช่ ได้อยู่ใกล้แม่ด้วย 845 00:38:30,183 --> 00:38:34,729 แต่แม่ฉันขายบ้าน และออกเดินทางรอบโลกกับแฟนใหม่ 846 00:38:35,688 --> 00:38:37,564 แล้วจะไปนิวเจอร์ซีย์ทำไม 847 00:38:37,565 --> 00:38:38,899 ใช่ เป็นคำถามที่ดี 848 00:38:38,900 --> 00:38:39,943 ทุนด้านไหนล่ะ 849 00:38:40,610 --> 00:38:45,865 ฉันตีวงแคบมาจนเหลือด้านอัลตราซาวด์ พิษวิทยา แล้วก็เวชศาสตร์กีฬา 850 00:38:47,408 --> 00:38:50,744 แตกต่างกันมากนะ อาชีพที่ได้ทำก็ต่างกัน 851 00:38:50,745 --> 00:38:53,497 ฉันรู้ ฉันยังตัดสินใจไม่ได้ 852 00:38:53,498 --> 00:38:55,123 ประสบการณ์ด้านวิจัยล่ะ 853 00:38:55,124 --> 00:38:58,669 ฉันเคยอยู่กลุ่มศึกษา ด้านความแตกต่างเชื้อชาติด้านสาธารณสุข 854 00:38:58,670 --> 00:39:01,047 จนทำเนียบขาวตัดท่อน้ำเลี้ยงเมื่อปีก่อน 855 00:39:01,631 --> 00:39:03,173 ใช่ โดนกันหลายคน 856 00:39:03,174 --> 00:39:06,468 ถ้าเป็นด้านเวชศาสตร์ผู้สูงอายุล่ะ 857 00:39:06,469 --> 00:39:07,762 ฉันไม่ได้คิดเลย 858 00:39:08,471 --> 00:39:10,514 ฉันเห็นทักษะคุณดูแลผู้สูงอายุ 859 00:39:10,515 --> 00:39:13,810 ที่ว่างยังมีด้วย อาจเป็นโอกาสนะ 860 00:39:14,686 --> 00:39:15,603 ลองคิดดู 861 00:39:17,730 --> 00:39:20,775 - เข็มสุดท้าย ให้ผมตัดดีมั้ย - ฉันตัดเอง 862 00:39:22,986 --> 00:39:23,902 ดูดีเลย 863 00:39:23,903 --> 00:39:25,863 โอเค มาดึงไหมที่ใช้รั้งออก 864 00:39:25,864 --> 00:39:27,282 ยินดีเลย 865 00:39:29,576 --> 00:39:30,618 โอเค แจ็กกี้ 866 00:39:31,452 --> 00:39:34,037 - แจ็กกี้ - เงียบน่า 867 00:39:34,038 --> 00:39:35,372 เรียบร้อยแล้ว 868 00:39:35,373 --> 00:39:36,790 อะไรเรียบร้อย 869 00:39:36,791 --> 00:39:38,001 เย็บลิ้นคุณเสร็จแล้ว 870 00:39:38,585 --> 00:39:40,294 ลิ้นฉันเป็นอะไร 871 00:39:40,295 --> 00:39:41,254 คุณกัดลิ้น 872 00:39:42,171 --> 00:39:43,298 ฉันไม่ได้กัด 873 00:39:44,173 --> 00:39:46,133 แบบนี้เรียกว่าภาพตัด 874 00:39:46,134 --> 00:39:47,718 คุณดื่มไปแค่ไหน 875 00:39:47,719 --> 00:39:49,928 บลัดดี้แมรี่สองสามแก้ว 876 00:39:49,929 --> 00:39:51,179 แค่สองสามแก้วเหรอ 877 00:39:51,180 --> 00:39:52,640 ไม่รู้สิ อาจจะมากกว่านั้น 878 00:39:53,266 --> 00:39:56,018 ก็มันวันหยุด ไปหลายที่ 879 00:39:56,019 --> 00:39:58,770 คุณดื่มค็อกเทลสองสามแก้วทุกวันเหรอ 880 00:39:58,771 --> 00:40:00,022 แค่สุดสัปดาห์ 881 00:40:00,023 --> 00:40:01,440 ระหว่างสัปดาห์ล่ะ 882 00:40:01,441 --> 00:40:02,816 ก็ไม่มีอะไร 883 00:40:02,817 --> 00:40:06,529 แค่ไวน์ตอนมื้อค่ำ หรือเบียร์นิดหน่อย 884 00:40:07,906 --> 00:40:09,532 แนะนำให้ไปบำบัดดีมั้ย 885 00:40:11,075 --> 00:40:12,827 ใช่ ลองดูก็ดี 886 00:40:18,082 --> 00:40:19,125 พร้อมจะไปแล้ว 887 00:40:20,668 --> 00:40:22,169 รู้สึกยังไงบ้างคะ 888 00:40:22,170 --> 00:40:23,545 ความเจ็บปวดระดับสอง 889 00:40:23,546 --> 00:40:24,838 ถ้าเอายาแก้ปวดก็บอกนะ 890 00:40:24,839 --> 00:40:26,632 เดินทางนานกว่าเวลาสแกนแน่ๆ 891 00:40:26,633 --> 00:40:28,050 เราจะติดต่อพี่สาวคุณเรื่อยๆ นะ 892 00:40:28,051 --> 00:40:29,635 - พวกคุณสุดยอดมาก - ไว้เจอกัน 893 00:40:29,636 --> 00:40:31,970 อุบัติเหตุหนึ่งรับคนไข้ได้มั้ย 894 00:40:31,971 --> 00:40:34,014 ไม่ได้ ผมอยากสำรอง ห้องอุบัติเหตุหนึ่งไว้ก่อน 895 00:40:34,015 --> 00:40:36,434 คุณลองซ้อนเตียงฝั่งนอร์ทไม่ได้เหรอ 896 00:40:37,518 --> 00:40:38,519 คุณดิ๊กบี้ 897 00:40:40,521 --> 00:40:42,439 - แค่ดิ๊กบี้เฉยๆ - ค่ะ 898 00:40:42,440 --> 00:40:44,691 เราตามหาตั้งนาน ไปไหนมาคะ 899 00:40:44,692 --> 00:40:46,276 อยู่กับหลุย 900 00:40:46,277 --> 00:40:48,988 - ทั้งชั่วโมงเลยเหรอคะ - เขาเป็นเพื่อนผม 901 00:40:49,989 --> 00:40:51,740 เลยมีเรื่องต้องพูดเยอะ 902 00:40:51,741 --> 00:40:54,035 กลับไปที่เตียงกันค่ะ 903 00:40:56,329 --> 00:40:57,914 หลุยติดปีกแล้ว 904 00:40:58,706 --> 00:41:01,375 - หมอร็อบบี้ เรารับคนไข้มาด้วยกัน - หมอร็อบบี้ 905 00:41:01,376 --> 00:41:03,919 - ทีมเวิร์ก - ผื่นตุ่มน้ำน่ากังวล 906 00:41:03,920 --> 00:41:06,088 เราอาจต้องตรวจหา ภาวะภูมิคุ้มกันทำลายตัวเอง 907 00:41:06,089 --> 00:41:07,506 ผิวหนังอักเสบจากพืชและแสงแดด 908 00:41:07,507 --> 00:41:09,633 - อะไรนะ - ฉันถามมา 909 00:41:09,634 --> 00:41:11,802 เขาทำมาร์การิตาสามแกลลอนสำหรับงานเลี้ยง 910 00:41:11,803 --> 00:41:13,887 บีบมะนาวกลางแดด 911 00:41:13,888 --> 00:41:14,973 ลองไปดูกัน 912 00:41:15,682 --> 00:41:16,808 ฉันไม่อยากเห็นแล้ว 913 00:41:20,061 --> 00:41:22,145 - ข้างนอกเป็นไงบ้าง - ตอนนี้คนต้องยืนรอ 914 00:41:22,146 --> 00:41:23,647 ถ้าแจ้งดับเพลิงมา 915 00:41:23,648 --> 00:41:26,149 - คนจะโล่งขึ้นรึเปล่า - ได้ก็ดีสิ มีอะไร 916 00:41:26,150 --> 00:41:28,360 คนไข้สิบสองคนมาเติมยา 917 00:41:28,361 --> 00:41:29,778 ไม่ใช่ต้องเจอหมอเหรอ 918 00:41:29,779 --> 00:41:31,571 ประกันโดนตัด เราต้องเป็นหมอแทน 919 00:41:31,572 --> 00:41:33,657 ไม่ ตอนนี้จ่ายยาให้เภสัชกรผ่านเน็ตไม่ได้ 920 00:41:33,658 --> 00:41:36,327 - ก็ใช้ปากกาสิ ทำแบบเก่า - ดาน่า ให้ทำแบบไหน 921 00:41:37,537 --> 00:41:41,164 - นอดต์ สมุดจ่ายยานิรภัยล่ะ - มี 922 00:41:41,165 --> 00:41:42,583 ใช้แค่สติกเกอร์คนไข้ 923 00:41:43,167 --> 00:41:45,377 - มีคำถามอีกมั้ย - มี 924 00:41:45,378 --> 00:41:47,672 ถ้าวันนี้ไม่มีคุณจะเป็นยังไง 925 00:41:49,007 --> 00:41:52,176 ก็ไม่พ้นลงไปนอนร้องขอ ให้ช่วยเหลือเหมือนเด็กๆ นั่นละ 926 00:41:53,136 --> 00:41:54,928 ใส่รองเท้าแตะรึเปล่าครับ 927 00:41:54,929 --> 00:41:56,722 ใส่ครับ มันคืออะไร 928 00:41:56,723 --> 00:41:58,015 ผิวหนังอักเสบจากพืชและแสงแดด 929 00:41:58,016 --> 00:42:00,225 อีกชื่อคือแผลไหม้จากมาร์การิตา 930 00:42:00,226 --> 00:42:03,103 สำหรับบางคน มะนาวกับแสงแดด ทำให้เกิดผื่นรุนแรงได้ค่ะ 931 00:42:03,104 --> 00:42:05,230 มันเกิดจากมะนาวเหรอ 932 00:42:05,231 --> 00:42:07,650 คุณเคยบีบมะนาวกลางแดดรึเปล่าครับ 933 00:42:08,443 --> 00:42:09,651 ไม่น่าจะเคย 934 00:42:09,652 --> 00:42:12,195 เดี๋ยวกินสเตอรอยด์แบบเม็ดวันเดียวก็จะดีขึ้น 935 00:42:12,196 --> 00:42:14,114 แต่พอหายแล้ว คุณต้องทากันแดด 936 00:42:14,115 --> 00:42:17,410 เพราะตุ่มพองพวกนี้ อาจกลายเป็นแผลเป็นสีดำซึ่งจะอยู่ไปอีกนาน 937 00:42:19,078 --> 00:42:21,247 เดี๋ยวผมจะเอาคำแนะนำการปฏิบัติตัวมาให้ 938 00:42:22,665 --> 00:42:23,583 - นี่ ร็อบบี้ - ว่าไง 939 00:42:24,667 --> 00:42:27,962 ร็อกซี่คนไข้ระยะสุดท้าย มีอาการปวดมาก 940 00:42:28,713 --> 00:42:31,090 - ให้มอร์ฟีนไปเท่าไหร่แล้ว - ชั่วโมงละสิบมิลลิกรัม 941 00:42:31,966 --> 00:42:34,301 โอเค คุณฉีดเพิ่มอีกสองได้จนถึง 12 นะ 942 00:42:34,302 --> 00:42:37,054 - ผมจะบอกพรินเซสให้ - ชั่วโมงละ 12 943 00:42:37,055 --> 00:42:39,849 ค่ะ เธอได้ยาเม็ดมอร์ฟีนด้วย เดี๋ยวจะหยุดหายใจ 944 00:42:41,642 --> 00:42:44,395 คุณรู้จักหลักของผลลัพธ์สองด้านมั้ย 945 00:42:45,021 --> 00:42:45,938 - ไม่นะ - ไม่ 946 00:42:47,065 --> 00:42:49,775 เป็นการักษาประทังอาการตามจริยธรรม 947 00:42:49,776 --> 00:42:50,692 เรารักษาอาการปวด 948 00:42:50,693 --> 00:42:52,986 และถ้าแก้ปวดแล้ว มีผลข้างเคียง 949 00:42:52,987 --> 00:42:53,987 ก็ต้องยอมรับ 950 00:42:53,988 --> 00:42:56,908 ต่อให้ผลข้างเคียงคือตายเหรอ 951 00:42:57,658 --> 00:43:00,078 ในบางกรณี แบบนั้นแหละดีที่สุด 952 00:43:10,213 --> 00:43:11,963 เครื่องแฟกซ์กระดาษหมดรึเปล่า 953 00:43:11,964 --> 00:43:14,675 ไม่นะ กระดาษมันพออยู่แล้ว ไม่รู้เป็นอะไร 954 00:43:18,262 --> 00:43:19,930 เราจะผ่านเรื่องวุ่นนี่ไปได้ยังไง 955 00:43:19,931 --> 00:43:21,099 กะจะถามอยู่พอดี 956 00:43:24,393 --> 00:43:25,936 เธอต้องเฝ้าเครื่องพีดีเอส 957 00:43:25,937 --> 00:43:27,480 ไม่มีอะไรเสร็จสักอย่างเลย 958 00:44:50,730 --> 00:44:52,732 แปลโดย: พีรพรรณ พันธุมสุต คำบรรยาย: วิภาพร หมู่ศิริเลิศ