1 00:00:10,010 --> 00:00:14,932 THE PITT SPITALUL 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,266 În viitor să anunți șeful secției 3 00:00:17,267 --> 00:00:18,351 înainte de prăpăd! 4 00:00:18,352 --> 00:00:19,644 Veneam să-ți spun. 5 00:00:19,645 --> 00:00:20,770 A OPTA ORĂ 14:00 - 15:00 6 00:00:20,771 --> 00:00:23,022 - Pregătiți tot ce vă trebuie! - La treabă! 7 00:00:23,023 --> 00:00:26,275 M-au sunat de la IT, am făcut cursuri de răspuns la atac cibernetic. 8 00:00:26,276 --> 00:00:27,860 Atunci spune-le ce să facă! 9 00:00:27,861 --> 00:00:30,321 Nu. E mai bine s-o facă șeful secției... 10 00:00:30,322 --> 00:00:31,323 Zici? 11 00:00:34,368 --> 00:00:36,035 Adunarea! 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,286 Ce naiba? 13 00:00:37,287 --> 00:00:39,247 A fost un atac cibernetic. 14 00:00:39,248 --> 00:00:41,416 Am închis ca să prevenim un atac. 15 00:00:43,252 --> 00:00:45,336 Calmați-vă și ascultați! 16 00:00:45,337 --> 00:00:47,672 După cum se vede, redecorăm 17 00:00:47,673 --> 00:00:48,674 zona de lucru. 18 00:00:49,383 --> 00:00:52,134 Computerele noastre riscă să fie atacate. 19 00:00:52,135 --> 00:00:54,262 Revenim la metodele tradiționale. 20 00:00:54,263 --> 00:00:55,513 - Cât timp? - Exact. 21 00:00:55,514 --> 00:00:57,557 Informaticienii au închis totul 22 00:00:57,558 --> 00:00:59,892 ca să consolideze sistemele de apărare. 23 00:00:59,893 --> 00:01:01,811 Întrebase cât timp. 24 00:01:01,812 --> 00:01:04,314 Nu știm, poate 24 de ore. 25 00:01:05,190 --> 00:01:07,650 - Doamne! - Mai întâi, 26 00:01:07,651 --> 00:01:10,027 trebuie să copiem tabloul electronic 27 00:01:10,028 --> 00:01:11,445 pe aceste table. 28 00:01:11,446 --> 00:01:13,573 Sper că aveți o poză cu ecranul. 29 00:01:13,574 --> 00:01:14,657 Da, am eu. 30 00:01:14,658 --> 00:01:15,492 Bine. 31 00:01:18,954 --> 00:01:21,080 E puțin neclară. 32 00:01:21,081 --> 00:01:23,083 Nu doar puțin. 33 00:01:23,792 --> 00:01:25,836 - Scuze. - Doamne! 34 00:01:26,753 --> 00:01:27,837 Eu îmi amintesc. 35 00:01:27,838 --> 00:01:30,089 Ar fi grozav dacă vă amintiți toți 36 00:01:30,090 --> 00:01:32,049 numele pacienților și salonul. 37 00:01:32,050 --> 00:01:33,801 Mi le amintesc eu pe toate. 38 00:01:33,802 --> 00:01:36,346 - Adică? - Nume, doctori, număr salon. 39 00:01:37,097 --> 00:01:39,348 Am memorie fotografică. 40 00:01:39,349 --> 00:01:41,058 Pe bune? Tot ce era pe ecran? 41 00:01:41,059 --> 00:01:43,227 Central 12, Harlow Graham, 42 00:01:43,228 --> 00:01:46,272 migrenă, dureri abdominale, ASL. 43 00:01:46,273 --> 00:01:48,608 La naiba! Mă așteaptă interpretul. 44 00:01:48,609 --> 00:01:50,776 - Du-te! - Pentru confidențialitate, 45 00:01:50,777 --> 00:01:52,612 afecțiunile vor fi abreviate. 46 00:01:52,613 --> 00:01:56,032 DC pentru durere cap. DA, dureri abdominale. 47 00:01:56,033 --> 00:01:58,909 Central 10, Jackson Davis, început de psihoză. 48 00:01:58,910 --> 00:02:00,661 Javadi, evaluare psihiatrică. 49 00:02:00,662 --> 00:02:02,455 Litera grecească „psi”. 50 00:02:02,456 --> 00:02:05,709 Pediatrie, bebelușa febrilă. Dr. Mohan, așteaptă internare. 51 00:02:06,251 --> 00:02:08,044 Asistente, apărare în zonă! 52 00:02:08,045 --> 00:02:10,087 - North, Central, South, Trauma. - Dana? 53 00:02:10,088 --> 00:02:11,631 E cu o pacientă violată. 54 00:02:11,632 --> 00:02:13,341 Vine după ce termină. 55 00:02:13,342 --> 00:02:16,052 - Va dura. - Princess are experiență ca șefă. 56 00:02:16,053 --> 00:02:17,511 - Nu prea. - Super idee! 57 00:02:17,512 --> 00:02:19,639 E Princess. Repartizezi sarcini. 58 00:02:19,640 --> 00:02:21,724 - Continuă! - Central 9, Roxy Hemler. 59 00:02:21,725 --> 00:02:23,059 Cancer pulmonar, terminal. 60 00:02:23,060 --> 00:02:25,394 E musai să stăm aici cât timp recită totul? 61 00:02:25,395 --> 00:02:28,648 Mergeți să vedeți pacienții și apoi reveniți! 62 00:02:28,649 --> 00:02:29,940 Mulțumesc! 63 00:02:29,941 --> 00:02:31,610 Câte ore stai la laptop? 64 00:02:34,905 --> 00:02:37,490 Cel puțin opt. Lucrez de acasă. 65 00:02:37,491 --> 00:02:39,034 Stai toată ziua la birou? 66 00:02:41,578 --> 00:02:46,332 Nu. Stau pe canapea sau în pat. 67 00:02:46,333 --> 00:02:50,002 Stau cu laptopul în brațe. 68 00:02:50,003 --> 00:02:51,922 Te uiți mereu în jos la ecran? 69 00:02:52,881 --> 00:02:53,798 Da. 70 00:02:53,799 --> 00:02:56,677 O să-ți palpez mușchii gâtului. 71 00:03:04,476 --> 00:03:05,394 Doare. 72 00:03:06,937 --> 00:03:08,814 Cred că te putem ajuta. 73 00:03:09,398 --> 00:03:10,774 Haideți! 74 00:03:11,817 --> 00:03:13,109 Adunarea! 75 00:03:13,110 --> 00:03:15,486 Ascultați-mă! Aici e raftul cu fișe. 76 00:03:15,487 --> 00:03:18,572 Pe fiecare fantă și clipboard e un număr de salon. 77 00:03:18,573 --> 00:03:22,326 Când luați un pacient nou, luați o fișă goală de aici. 78 00:03:22,327 --> 00:03:27,415 Alegeți după caz, pe baza imaginii. 79 00:03:27,416 --> 00:03:29,041 De ce sunt două trupuri? 80 00:03:29,042 --> 00:03:31,210 Traumatisme stânga, clinic dreapta. 81 00:03:31,211 --> 00:03:34,088 Leziuni cerebrale, stânga, dureri cap, dreapta. 82 00:03:34,089 --> 00:03:36,716 - Sunt pești care înoată în alge? - Nu. 83 00:03:36,717 --> 00:03:38,008 Albine și iarbă. 84 00:03:38,009 --> 00:03:40,845 Mușcături insecte, erupții cutanate, alergii. 85 00:03:40,846 --> 00:03:42,179 Să luăm un exemplu! 86 00:03:42,180 --> 00:03:44,432 Dr. Al-Hashimi, pacient cu dureri de burtă. 87 00:03:44,433 --> 00:03:49,228 La istoric, încercuiți răspunsurile „da”, precum vomă și diaree. 88 00:03:49,229 --> 00:03:50,521 Bară oblică la „nu”, 89 00:03:50,522 --> 00:03:53,357 precum călătorii recente, contacte bolnave, febră. 90 00:03:53,358 --> 00:03:57,278 La examinare fizică, bifați valori normale în stânga, 91 00:03:57,279 --> 00:04:00,239 încercuiți ce e anormal în dreapta. Întrebări? 92 00:04:00,240 --> 00:04:02,743 Aplicația AI mai funcționează? 93 00:04:04,453 --> 00:04:05,494 Momentan, nu. 94 00:04:05,495 --> 00:04:08,790 Renunțați la telefoanele Spectralink! Sunt VoIP. 95 00:04:11,877 --> 00:04:14,086 PTMC, Urgențe. Vă ascult. 96 00:04:14,087 --> 00:04:16,213 Așa vom afla cine ne vine. 97 00:04:16,214 --> 00:04:18,841 Febră și dureri abdominale, în două minute! 98 00:04:18,842 --> 00:04:20,342 Ați înțeles toți cum procedăm? 99 00:04:20,343 --> 00:04:21,969 Cum scriem ordine? 100 00:04:21,970 --> 00:04:26,515 Formular în trei exemplare, analize sânge, radiografii, perfuzii, medicație. 101 00:04:26,516 --> 00:04:28,601 Pot face analize la laborator? 102 00:04:28,602 --> 00:04:30,603 - Da. - Merg tomografele? 103 00:04:30,604 --> 00:04:34,231 Da, dar primim rezultatele în scris de la radiologi. 104 00:04:34,232 --> 00:04:35,441 E ca în Evul Mediu. 105 00:04:35,442 --> 00:04:39,904 Dacă cereți analize sau radiografii, le puneți în fișierul recepționiștilor. 106 00:04:39,905 --> 00:04:42,281 Ei le semnează și pun un bilețel, 107 00:04:42,282 --> 00:04:43,950 ca să ajungă unde trebuie. 108 00:04:44,075 --> 00:04:46,202 - Recepționiștii? - La dispoziție! 109 00:04:46,203 --> 00:04:48,621 Larry și Antoine ajută până primim ajutoare. 110 00:04:48,622 --> 00:04:51,332 - Ne descurcăm. - De aici fișele sunt mutate 111 00:04:51,333 --> 00:04:54,794 la asistente pentru perfuzii, medicație, proceduri. 112 00:04:54,795 --> 00:04:57,171 Medicamentele sunt în dulapul mobil. 113 00:04:57,172 --> 00:05:00,800 Care e descuiat de farmacista dr. Megan Nordt. 114 00:05:00,801 --> 00:05:02,384 - Vă ajut eu. - Nu e simplu. 115 00:05:02,385 --> 00:05:03,720 Întrebări? Da. 116 00:05:05,013 --> 00:05:05,930 Nu. 117 00:05:05,931 --> 00:05:07,223 Al treilea fișier? 118 00:05:07,224 --> 00:05:09,099 Când externăm un pacient, 119 00:05:09,100 --> 00:05:10,226 fișa e pusă aici. 120 00:05:10,227 --> 00:05:12,478 Așa vom ști că avem un pat liber. 121 00:05:12,479 --> 00:05:14,189 - Sau că e gata sendvișul. - Jesse? 122 00:05:16,817 --> 00:05:19,026 Aia ce e? 123 00:05:19,027 --> 00:05:22,112 - Un fax. - Se mai produc? 124 00:05:22,113 --> 00:05:23,739 Pentru rezultate și radiografii. 125 00:05:23,740 --> 00:05:26,033 Când sunt gata, le trimit prin fax, 126 00:05:26,034 --> 00:05:28,244 iar recepționiștii le pun în fișe. Bine? 127 00:05:28,245 --> 00:05:30,162 - Așa o fi. - Pacient! 128 00:05:30,163 --> 00:05:33,999 Dr. McKay, dr. Whitaker, Ogilvie, veniți cu mine! 129 00:05:34,000 --> 00:05:35,961 Ceilalți, ocupați-vă de clipboarduri! 130 00:05:39,172 --> 00:05:40,381 Howard Knox, 52, 131 00:05:40,382 --> 00:05:43,175 dureri abdominale și febră, tensiune 15 cu 9. 132 00:05:43,176 --> 00:05:46,387 - Puls 120. N-am pus branulă. - Nu mă mir. 133 00:05:46,388 --> 00:05:49,014 - Dle, sunt dr. Robby. - Howard. 134 00:05:49,015 --> 00:05:50,182 E spital universitar. 135 00:05:50,183 --> 00:05:52,434 Îi supraveghez pe dr. McKay, dr. Whitaker 136 00:05:52,435 --> 00:05:53,644 și pe studentul Ogilvie. 137 00:05:53,645 --> 00:05:54,854 - Bună! - Cum vă simțiți? 138 00:05:54,855 --> 00:05:56,146 - Nu grozav. - Bun. 139 00:05:56,147 --> 00:05:58,358 - Princess, ce e liber? - Trauma 1. 140 00:06:01,987 --> 00:06:05,114 Ordine pentru Mylanta și Bupivacaină, Central 12. 141 00:06:05,115 --> 00:06:08,243 Exact, dr. Santos! Îți trebuie un abțibild. 142 00:06:09,619 --> 00:06:11,537 - Grozav! - Pune-o la asistente 143 00:06:11,538 --> 00:06:13,038 și hai la medicamente! 144 00:06:13,039 --> 00:06:14,415 Ce aiurea! 145 00:06:14,416 --> 00:06:16,208 Mai rău de atât nu se poate. 146 00:06:16,209 --> 00:06:18,460 Așa era când eram eu rezident. 147 00:06:18,461 --> 00:06:19,879 Pe la 1900? 148 00:06:19,880 --> 00:06:21,631 Scriam fișe la lumina lumânării. 149 00:06:22,382 --> 00:06:24,133 Azi va fi ca o aventură. 150 00:06:24,134 --> 00:06:25,969 Ca în Înapoi în viitor. 151 00:06:29,055 --> 00:06:30,931 Sau ca în Titanic. 152 00:06:30,932 --> 00:06:33,393 Aici e antiacidul. Noroc! 153 00:06:34,102 --> 00:06:37,479 Și am marcat punctul care declanșează migrena. 154 00:06:37,480 --> 00:06:41,109 O injecție cu anestezic local ar putea ajuta. 155 00:06:42,569 --> 00:06:44,112 - S-o facem! - Grozav! 156 00:06:45,947 --> 00:06:50,160 O să simți o înțepătură și arsură. 157 00:06:58,668 --> 00:07:00,127 Doare tare. 158 00:07:00,128 --> 00:07:03,213 Temperatura e 38,5, pulsul e 128, 159 00:07:03,214 --> 00:07:04,632 saturația e 92 la 2 l. 160 00:07:04,633 --> 00:07:05,841 Când a început durerea? 161 00:07:05,842 --> 00:07:08,427 - De-o săptămână, intermitent. - Unde doare? 162 00:07:08,428 --> 00:07:09,345 Peste tot. 163 00:07:09,346 --> 00:07:11,680 A început în stânga, acum doare și dreapta. 164 00:07:11,681 --> 00:07:14,266 - De când aveți febră? - De aseară. 165 00:07:14,267 --> 00:07:17,478 Ardeam și am avut frisoane. 166 00:07:17,479 --> 00:07:18,479 Nu găsesc vena aici. 167 00:07:18,480 --> 00:07:20,607 - Cateter venos. - Spune dacă doare! 168 00:07:21,983 --> 00:07:23,984 - Scuze. - Dar aici? 169 00:07:23,985 --> 00:07:25,402 - Da. - Scuze, dle. 170 00:07:25,403 --> 00:07:28,656 Contractă mușchii, fără rigiditate, 100 de fentanil IM. 171 00:07:28,657 --> 00:07:33,077 - Dr. Whitaker? - Sânge, lactat, Piperacillin. 172 00:07:33,078 --> 00:07:35,246 Facem CT, să aflăm ce e. 173 00:07:36,873 --> 00:07:38,916 - N-o să meargă. - Da. 174 00:07:38,917 --> 00:07:41,335 - Scrie frumos, e important. - Howard, 175 00:07:41,336 --> 00:07:43,921 te culcăm pe spate pentru CT. Poți? 176 00:07:43,922 --> 00:07:47,132 Puteam acum zece ani, acum nu pot respira. 177 00:07:47,133 --> 00:07:49,218 Atunci îți punem un tub 178 00:07:49,219 --> 00:07:51,470 în trahee pentru respirație. De acord? 179 00:07:51,471 --> 00:07:54,264 - Intubăm cu inducție în secvență rapidă? - Nu. 180 00:07:54,265 --> 00:07:56,600 Băgăm tubul în nas când ești treaz. 181 00:07:56,601 --> 00:07:57,643 Bine. 182 00:07:57,644 --> 00:07:59,853 - Doare? - Te anesteziem. 183 00:07:59,854 --> 00:08:01,563 N-o să simți disconfort. 184 00:08:01,564 --> 00:08:03,858 Știi ce greutate ai? 185 00:08:04,734 --> 00:08:06,110 Puțin peste 180 kg. 186 00:08:06,111 --> 00:08:08,654 - Când te-ai cântărit? - A trecut o vreme. 187 00:08:08,655 --> 00:08:11,240 E posibil să cântărești peste 200? 188 00:08:11,241 --> 00:08:12,158 E posibil. 189 00:08:13,493 --> 00:08:15,577 Perlah, să ne aducă ascensorul! 190 00:08:15,578 --> 00:08:18,872 Introducem tubul și te pregătim pentru CT. 191 00:08:18,873 --> 00:08:20,290 E grav? 192 00:08:20,291 --> 00:08:22,084 Greu de zis fără CT. 193 00:08:22,085 --> 00:08:25,587 Poate îți trebuie doar antibiotice sau e nevoie de operație. 194 00:08:25,588 --> 00:08:27,006 Dacă e nevoie de operație, 195 00:08:27,007 --> 00:08:29,174 greutatea poate complica situația. 196 00:08:29,175 --> 00:08:30,217 Știu, regret. 197 00:08:30,218 --> 00:08:33,388 Stai liniștit! Avem grijă de tine. Echipă! 198 00:08:34,848 --> 00:08:36,432 Analgezice, bine? 199 00:08:36,433 --> 00:08:40,519 Cateter în vena bazilică ghidat... 200 00:08:40,520 --> 00:08:41,895 Pentru apendicită? 201 00:08:41,896 --> 00:08:43,647 E prea greu pentru un ecograf. 202 00:08:43,648 --> 00:08:46,108 Și tomograful suportă până la 200 kg. 203 00:08:46,109 --> 00:08:48,445 Dacă are peste, îl trimitem la zoo? 204 00:08:49,696 --> 00:08:50,822 E la doi pași. 205 00:08:53,450 --> 00:08:56,285 Cică au un tomograf pentru animale mari. 206 00:08:56,286 --> 00:09:00,415 - La Presby au unul de 300. - Dacă nu au închis și ei. 207 00:09:01,708 --> 00:09:03,208 Nu cobesc... 208 00:09:03,209 --> 00:09:06,546 Ați făcut intubație traheală pe nas unui pacient treaz? 209 00:09:07,005 --> 00:09:07,921 Bine. 210 00:09:07,922 --> 00:09:10,090 Perlah, cheam-o pe dr. Al-Hashimi! 211 00:09:10,091 --> 00:09:11,341 Vreau să mă asiste. 212 00:09:11,342 --> 00:09:12,343 Sigur. 213 00:09:13,303 --> 00:09:14,512 Scuze. Am semnat. 214 00:09:15,597 --> 00:09:17,139 - Mulțumesc. - Patul F pe hol, 215 00:09:17,140 --> 00:09:18,307 George Francis. 216 00:09:18,308 --> 00:09:21,435 Dificultăți de respirație, dr. Mohan, așteaptă D-dimeri. 217 00:09:21,436 --> 00:09:23,312 Continuă? 218 00:09:23,313 --> 00:09:25,064 Da, e remarcabil! 219 00:09:25,065 --> 00:09:27,024 Dr. Al, vă cheamă Robby. 220 00:09:27,025 --> 00:09:28,025 Bine. 221 00:09:28,026 --> 00:09:30,236 - Sunt în Trauma, Princess! - Bine. 222 00:09:32,614 --> 00:09:34,948 Cine face bilețele pentru raze și sânge? 223 00:09:34,949 --> 00:09:36,409 Asistenta-șefă. 224 00:09:37,827 --> 00:09:38,828 Nu te uita la mine! 225 00:09:39,579 --> 00:09:40,455 Sunt ocupat. 226 00:09:43,500 --> 00:09:46,960 - Părinții lui Roxy Hemler. - Central 9. 227 00:09:46,961 --> 00:09:48,128 Mă ocup eu, Donnie. 228 00:09:48,129 --> 00:09:51,006 Bună! Sunt Victoria Javadi, unul dintre studenți. 229 00:09:51,007 --> 00:09:52,966 M-am ocupat de Roxy. 230 00:09:52,967 --> 00:09:56,136 - Mulțumesc! Sunt Lloyd. - Cora. 231 00:09:56,137 --> 00:09:57,429 Încântată! 232 00:09:57,430 --> 00:09:58,348 Și-a rupt piciorul? 233 00:09:58,932 --> 00:10:01,141 Da, are o fractură la gleznă. 234 00:10:01,142 --> 00:10:04,144 Are orteză, nu mai are dureri așa mari. 235 00:10:04,145 --> 00:10:05,897 Vă duc la ea. 236 00:10:11,861 --> 00:10:13,237 Wi Fi-ul nu merge. 237 00:10:13,238 --> 00:10:15,573 N-o să meargă o vreme. Scuze! 238 00:10:16,533 --> 00:10:18,034 Mama și-a rupt piciorul! 239 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 Am auzit. 240 00:10:21,329 --> 00:10:22,288 Cum te simți, iubito? 241 00:10:25,166 --> 00:10:26,668 O să fii bine, puștoaico! 242 00:10:27,418 --> 00:10:28,294 Da. 243 00:10:29,838 --> 00:10:31,673 Cât stă la Urgențe? 244 00:10:32,298 --> 00:10:34,592 Până se eliberează un pat sus. 245 00:10:35,677 --> 00:10:36,845 Va dura. 246 00:10:42,350 --> 00:10:43,851 E foarte aglomerat aici. 247 00:10:43,852 --> 00:10:45,894 Să mergem cu Tucker și Shane la o înghețată! 248 00:10:45,895 --> 00:10:48,523 - Da, te rog! - Nu, mulțumesc. 249 00:10:49,607 --> 00:10:51,901 Poate mama vrea să se odihnească. 250 00:10:52,569 --> 00:10:54,404 Mergeți! 251 00:10:56,656 --> 00:10:57,866 Ea poate mânca înghețată? 252 00:10:58,700 --> 00:11:00,326 Poate mânca orice vrea. 253 00:11:02,162 --> 00:11:03,246 Să mergem! 254 00:11:14,340 --> 00:11:15,465 Da. 255 00:11:15,466 --> 00:11:16,342 Ascultați! 256 00:11:17,218 --> 00:11:20,013 Oximetazolina reduce congestia nazală. 257 00:11:20,972 --> 00:11:22,681 Ce medicamente luați? 258 00:11:22,682 --> 00:11:24,601 Lisinopril și metformină. 259 00:11:25,351 --> 00:11:27,060 Ozempic? Wegovy? 260 00:11:27,061 --> 00:11:28,979 Nu, sunt scumpe. 261 00:11:28,980 --> 00:11:30,939 Vă pun gel anestezic în nas. 262 00:11:30,940 --> 00:11:33,318 Dacă ajunge în gât, e în regulă. 263 00:11:34,652 --> 00:11:36,070 Poftim, la nevoie. 264 00:11:36,738 --> 00:11:39,990 Fumați? Beți? 265 00:11:39,991 --> 00:11:41,742 - Deloc. - Faceți mișcare? 266 00:11:41,743 --> 00:11:43,703 Din dormitor până în bucătărie. 267 00:11:44,787 --> 00:11:45,913 Aș merge mai mult, 268 00:11:45,914 --> 00:11:48,540 dar am nevoie de bănci să mă odihnesc. 269 00:11:48,541 --> 00:11:50,083 Aerobic în apă? 270 00:11:50,084 --> 00:11:52,336 Să-l ajutăm pe dl Knox! 271 00:11:52,337 --> 00:11:53,754 De acord. 272 00:11:53,755 --> 00:11:55,881 Am ajuns așa în 25 de ani. 273 00:11:55,882 --> 00:12:00,637 Accident de mașină, arsuri, patru operații la picior în zece ani. 274 00:12:01,387 --> 00:12:03,555 Atât am stat la pat, că m-au concediat. 275 00:12:03,556 --> 00:12:05,224 Îți anesteziez limba. 276 00:12:05,225 --> 00:12:06,391 Are un gust rău. 277 00:12:06,392 --> 00:12:08,228 Putem suna pe cineva? 278 00:12:09,562 --> 00:12:10,897 Rude? 279 00:12:12,065 --> 00:12:13,524 Părinții au decedat. 280 00:12:14,025 --> 00:12:17,027 - Sunt singur. Nu e de mirare. - Frați? 281 00:12:17,028 --> 00:12:18,321 O soră în Arizona. 282 00:12:19,447 --> 00:12:20,865 Nu prea vorbim. 283 00:12:21,491 --> 00:12:23,492 Am anesteziat limba 284 00:12:23,493 --> 00:12:25,370 și procedăm la fel în gât. 285 00:12:26,913 --> 00:12:27,829 Scuze! 286 00:12:27,830 --> 00:12:30,540 Femeie de vârstă mijlocie, pierdere bruscă a vederii. 287 00:12:30,541 --> 00:12:32,251 - Merg eu. - Bine. 288 00:12:32,252 --> 00:12:33,252 Îl trimiți pe Abbot? 289 00:12:33,253 --> 00:12:34,169 - Da. - Mulțumesc. 290 00:12:34,170 --> 00:12:37,631 - Numele surorii? - Lauren Milford. 291 00:12:37,632 --> 00:12:38,549 Unde în Arizona? 292 00:12:39,050 --> 00:12:40,550 Flagstaff, cred. 293 00:12:40,551 --> 00:12:43,388 Trec de limbă și anesteziez corzile vocale. 294 00:12:46,432 --> 00:12:48,977 - Câte degete vezi? - Niciunul. 295 00:12:49,936 --> 00:12:50,812 Acum? 296 00:12:51,938 --> 00:12:53,189 Puțină lumină. 297 00:12:54,774 --> 00:12:56,275 Brooke, o știi pe dr. King. 298 00:12:56,276 --> 00:12:58,193 - Ea e dr. Al-Hashimi. - Încântată! 299 00:12:58,194 --> 00:12:59,111 Soția ei, Wendy. 300 00:12:59,112 --> 00:13:00,237 - Bună! - Bună! 301 00:13:00,238 --> 00:13:02,072 Putem vorbi despre simptome? 302 00:13:02,073 --> 00:13:04,324 Atât timp cât vă pot corecta dacă greșiți. 303 00:13:04,325 --> 00:13:05,534 Nu glumește. 304 00:13:05,535 --> 00:13:09,079 Nu mai vede cu ochiul stâng de o oră. 305 00:13:09,080 --> 00:13:12,040 Fără istoric de hipocoagulabilitate sau boli vasculare. 306 00:13:12,041 --> 00:13:13,625 Te poți uita în față? 307 00:13:13,626 --> 00:13:15,712 Poate fi ocluzie arterială retiniană. 308 00:13:16,421 --> 00:13:17,713 Pe limba mea, vă rog. 309 00:13:17,714 --> 00:13:21,341 Un mic cheag care obturează artera ochiului 310 00:13:21,342 --> 00:13:22,592 și reduce vederea. 311 00:13:22,593 --> 00:13:24,094 Se numește și accident ocular. 312 00:13:24,095 --> 00:13:26,221 Poftim? O să paralizeze? 313 00:13:26,222 --> 00:13:28,557 Nu, afectează doar ochiul. 314 00:13:28,558 --> 00:13:31,269 - E permanent? - Mai întâi punem diagnosticul. 315 00:13:31,853 --> 00:13:32,769 Examinăm retina? 316 00:13:32,770 --> 00:13:34,229 E greu să vedem. 317 00:13:34,230 --> 00:13:35,606 Ne trebuie FOP. 318 00:13:36,149 --> 00:13:37,358 Ce? 319 00:13:39,902 --> 00:13:43,447 Princess, fără abțibilduri cu numele pacienților pe fișe, 320 00:13:43,448 --> 00:13:45,741 farmacia nu va ști cui dă medicamente. 321 00:13:45,742 --> 00:13:46,783 Ne ocupăm. 322 00:13:46,784 --> 00:13:48,619 Princess, oftalmoscop smartphone! 323 00:13:49,245 --> 00:13:51,121 - Echipamente, pe hol. - Mersi. 324 00:13:51,122 --> 00:13:53,249 Pari dezorientată. 325 00:13:53,750 --> 00:13:55,709 Cum știu ce pacient să aleg? 326 00:13:55,710 --> 00:13:58,086 În partea de sus a tablei, în ordinea sosirii. 327 00:13:58,087 --> 00:14:01,089 Îl ștergi pe primul și-ți treci inițialele în căsuța asta. 328 00:14:01,090 --> 00:14:03,008 - Mersi! - Caleb. 329 00:14:03,009 --> 00:14:05,093 Michael, faci față nebuniei? 330 00:14:05,094 --> 00:14:07,805 E ușor când urmează să pleci. 331 00:14:08,348 --> 00:14:10,641 Alți pacienți inconștienți pentru mine? 332 00:14:12,518 --> 00:14:13,435 Glumesc. 333 00:14:13,436 --> 00:14:17,314 - Bun. - Victoria, ea e Nicole Steadman. 334 00:14:17,315 --> 00:14:19,941 Grupul de suport pentru serviciul psihiatric. 335 00:14:19,942 --> 00:14:23,195 Fiica ei a fost diagnosticată când era studentă în anul doi. 336 00:14:23,196 --> 00:14:25,907 Oare părinții lui Jackson ar vorbi cu ea? 337 00:14:26,657 --> 00:14:27,742 Îi putem întreba. 338 00:14:28,368 --> 00:14:31,662 Putem vedea retina fără a dilata pupila. 339 00:14:32,705 --> 00:14:36,459 - Nu e ochiul afectat. - Începem cu cel bun, ca să comparăm. 340 00:14:38,711 --> 00:14:40,879 - Retina arată bine. - Și cel afectat? 341 00:14:40,880 --> 00:14:42,215 Ochii larg deschiși! 342 00:14:44,509 --> 00:14:45,468 Cum arată? 343 00:14:46,260 --> 00:14:47,552 Nu există flux de sânge. 344 00:14:47,553 --> 00:14:49,846 Masaj digital, zece secunde, pauză cinci! 345 00:14:49,847 --> 00:14:51,140 CT cerebrală fără contrast! 346 00:14:54,936 --> 00:14:55,853 Intră! 347 00:14:57,188 --> 00:14:58,940 Am auzit că ți-a plecat pacienta. 348 00:14:59,649 --> 00:15:01,984 - A luat o pauză. - Cât aștepți? 349 00:15:03,569 --> 00:15:05,320 Știi de închiderea sistemelor? 350 00:15:05,321 --> 00:15:07,030 Da. Aș vrea să ajut, 351 00:15:07,031 --> 00:15:09,616 dar stau aici să adun toate probele. 352 00:15:09,617 --> 00:15:11,243 E nebunie acolo. 353 00:15:11,244 --> 00:15:12,578 Toată ziua e așa. 354 00:15:14,288 --> 00:15:15,623 Scuze, eu plecam. 355 00:15:16,290 --> 00:15:17,208 Ești bine? 356 00:15:18,376 --> 00:15:19,210 Da. 357 00:15:20,044 --> 00:15:22,671 Mă bucur. Ai mâncat ceva? 358 00:15:22,672 --> 00:15:23,589 Nu. 359 00:15:25,675 --> 00:15:27,009 Să continuăm! 360 00:15:27,844 --> 00:15:29,971 Bine. 361 00:15:40,731 --> 00:15:42,400 De ce nu avem unul la Urgențe? 362 00:15:43,192 --> 00:15:45,528 De obicei, sedăm pacienții intubați. 363 00:15:46,946 --> 00:15:48,071 Bine. 364 00:15:48,072 --> 00:15:51,576 Las-o mai ușor cu comentariile apropo de greutate! 365 00:15:52,994 --> 00:15:56,204 Voiam să știu cum s-a îngrășat și cum îl putem ajuta. 366 00:15:56,205 --> 00:15:59,332 Îl ajutăm dacă aflăm ce are și-l tratăm cu respect. 367 00:15:59,333 --> 00:16:01,835 - Cum e burta? - A ajutat a doua injecție. 368 00:16:01,836 --> 00:16:03,545 Mai avem, dacă e nevoie. 369 00:16:03,546 --> 00:16:06,631 - Motilitate intestinală redusă. - Am adus programul de la TI. 370 00:16:06,632 --> 00:16:09,176 Howard, o să deschidem calea 371 00:16:09,177 --> 00:16:10,343 ca să introducem tubul. 372 00:16:10,344 --> 00:16:12,179 O să intru cu degetul mic, 373 00:16:12,180 --> 00:16:14,639 timp de câteva minute, până la articulație. 374 00:16:14,640 --> 00:16:17,726 Când tubul e în corzile vocale, n-o să mai poți vorbi. 375 00:16:17,727 --> 00:16:19,478 E un dispozitiv de comunicare. 376 00:16:19,479 --> 00:16:22,481 Glisezi și găsești pe ecran ce vrei să spui. 377 00:16:22,482 --> 00:16:24,983 Click pe simbolul grafic și vorbește. 378 00:16:24,984 --> 00:16:26,569 Aș vrea analgezic. 379 00:16:27,403 --> 00:16:29,029 Durerea e la nouă. 380 00:16:29,030 --> 00:16:30,531 Îi pot zice să comande pizza? 381 00:16:32,366 --> 00:16:34,784 Avem semnal la ambulanțe. 382 00:16:34,785 --> 00:16:36,995 I-am lăsat surorii un mesaj vocal. 383 00:16:36,996 --> 00:16:38,538 Bun. Încep. 384 00:16:38,539 --> 00:16:39,915 Ești pregătit? 385 00:16:39,916 --> 00:16:40,833 N-aș zice. 386 00:16:41,459 --> 00:16:42,375 Dar poți începe. 387 00:16:42,376 --> 00:16:44,462 - Robby! - Lasă capul pe spate! 388 00:16:47,048 --> 00:16:48,173 E nevoie de operație? 389 00:16:48,174 --> 00:16:49,841 Sper să nu fie perforată. 390 00:16:49,842 --> 00:16:50,967 Laparoscopie? 391 00:16:50,968 --> 00:16:53,512 Se poate, dar am putea trata cu antibiotice. 392 00:16:53,513 --> 00:16:55,347 Dacă e nevoie de operație? 393 00:16:55,348 --> 00:16:58,433 La greutatea lui, o operație deschisă de urgență 394 00:16:58,434 --> 00:17:00,519 ar însemna 50% șanse de deces. 395 00:17:00,520 --> 00:17:01,937 Le luăm pe rând. 396 00:17:01,938 --> 00:17:04,814 S-o sunăm pe sora lui la 15 minute! 397 00:17:04,815 --> 00:17:05,733 O să răspundă. 398 00:17:09,987 --> 00:17:11,531 Jumătate sunt goale. 399 00:17:12,573 --> 00:17:13,950 Cum adică? 400 00:17:15,117 --> 00:17:16,452 Astea. 401 00:17:17,411 --> 00:17:19,247 Larry, folosești cariocă? 402 00:17:19,830 --> 00:17:20,748 Poate. 403 00:17:21,749 --> 00:17:24,168 Nu se vede pe copii. 404 00:17:25,086 --> 00:17:26,629 Folosim doar pixuri. 405 00:17:27,255 --> 00:17:28,172 Bine. 406 00:17:30,633 --> 00:17:31,883 Nu a apărut Digby? 407 00:17:31,884 --> 00:17:33,301 E tipul fără adăpost? 408 00:17:33,302 --> 00:17:34,804 Ne trebuie patul dacă a șters-o. 409 00:17:36,514 --> 00:17:38,431 - Ce vrei? - Un îndrumător. 410 00:17:38,432 --> 00:17:40,016 - Sau un rezident senior? - Nu. 411 00:17:40,017 --> 00:17:42,310 - Dr. Al-Hashimi, vă prezint? - Da. 412 00:17:42,311 --> 00:17:44,938 Femeie surdă, 32 de ani, cefalee de tensiune. 413 00:17:44,939 --> 00:17:46,356 Gastrită de la Ibuprofen 414 00:17:46,357 --> 00:17:48,149 și dureri în zona epigastrică... 415 00:17:48,150 --> 00:17:51,528 Fără dureri după Mylanta și infiltrație în zona afectată. 416 00:17:51,529 --> 00:17:54,239 Super! N-o să mai aibă dureri câteva luni. 417 00:17:54,240 --> 00:17:56,825 Dacă ține ecranul la nivelul ochilor. 418 00:17:56,826 --> 00:17:59,536 Au fost probleme cu interpretul. 419 00:17:59,537 --> 00:18:03,415 Era să renunț și cerusem CT cerebrală și abdominală fără să fie nevoie. 420 00:18:03,416 --> 00:18:05,960 - Bine că n-ai făcut-o! - Dr. Al-Hashimi! 421 00:18:07,169 --> 00:18:08,588 Ai decis bine cu infiltrația. 422 00:18:09,422 --> 00:18:11,132 - Știu. - Cum e sistemul? 423 00:18:11,716 --> 00:18:13,592 Rapid și ușor. 424 00:18:13,593 --> 00:18:16,052 Nu e suficient să încercuiești diagnosticul. 425 00:18:16,053 --> 00:18:18,805 Separă cu o bară oblică cele pe care le-ai exclus. 426 00:18:18,806 --> 00:18:20,850 - Bine. - Mulțumesc! 427 00:18:21,434 --> 00:18:24,019 Princess, pacientul din Central 13 prioritar la CT! 428 00:18:24,020 --> 00:18:24,936 Ce ai? 429 00:18:24,937 --> 00:18:27,689 Pacientă cu ocluzie arterială retiniană. 430 00:18:27,690 --> 00:18:29,816 Am vorbit cu un oftalmolog de la VA. 431 00:18:29,817 --> 00:18:32,944 Expert la trombolitice. 432 00:18:32,945 --> 00:18:34,863 Nu-i metoda standard, e riscant. 433 00:18:34,864 --> 00:18:36,406 O să cer consimțământ. 434 00:18:36,407 --> 00:18:38,408 Doar așa îi putem salva parțial vederea. 435 00:18:38,409 --> 00:18:39,826 Tu decizi. 436 00:18:39,827 --> 00:18:42,371 N-o să fiu aici dacă apar complicații. 437 00:18:45,041 --> 00:18:47,084 Recoltez două probe din vagin 438 00:18:48,669 --> 00:18:50,463 și încă două din col. 439 00:18:54,133 --> 00:18:56,093 Zi-mi dacă e neplăcut. 440 00:18:57,053 --> 00:18:57,928 Bine. 441 00:18:59,180 --> 00:19:00,680 Etichetezi ambele probe. 442 00:19:00,681 --> 00:19:03,224 Prima și a doua din vagin. 443 00:19:03,225 --> 00:19:05,393 Transfer pe lame, să se usuce. 444 00:19:05,394 --> 00:19:06,645 La fel pentru col? 445 00:19:06,646 --> 00:19:08,773 Da, dar nu transferi. 446 00:19:10,524 --> 00:19:11,567 Cum ești, Ilana? 447 00:19:12,902 --> 00:19:14,111 Rezist. 448 00:19:16,489 --> 00:19:17,406 Mai am puțin. 449 00:19:20,493 --> 00:19:23,453 Toate probele sunt puse în plicul cu date vaginale. 450 00:19:23,454 --> 00:19:25,706 - O fac eu? - Trebuie să mă ocup eu. 451 00:19:26,540 --> 00:19:27,750 Îl scot. 452 00:19:29,835 --> 00:19:30,753 Bun. 453 00:19:32,046 --> 00:19:33,923 E gata, poți lăsa jos picioarele. 454 00:19:38,052 --> 00:19:39,136 Am terminat? 455 00:19:39,970 --> 00:19:42,515 Mai trebuie să recoltez patru probe din gură. 456 00:19:43,724 --> 00:19:44,809 Ați făcut deja asta. 457 00:19:45,393 --> 00:19:48,561 E diferit. E pentru ADN-ul tău. 458 00:19:48,562 --> 00:19:49,814 Nu al lui. 459 00:19:52,817 --> 00:19:58,071 Ar putea fi tulburare bipolară sau schizofrenie? 460 00:19:58,072 --> 00:20:00,365 Sunt cele mai probabile. 461 00:20:00,366 --> 00:20:01,908 Cum vor afla ce este? 462 00:20:01,909 --> 00:20:03,993 După cum reacționează la tratament. 463 00:20:03,994 --> 00:20:06,663 Și pe baza terapiei și a monitorizării în salon. 464 00:20:06,664 --> 00:20:09,500 Îi monitorizează stările și interacțiunea cu alții. 465 00:20:12,002 --> 00:20:16,589 Există o analiză de sânge sau CT cerebrală care ne spune sigur? 466 00:20:16,590 --> 00:20:17,799 Nu, din păcate. 467 00:20:17,800 --> 00:20:19,342 Dacă iau tratament corect, 468 00:20:19,343 --> 00:20:22,638 persoanele cu tulburare bipolară au cariere de succes. 469 00:20:23,639 --> 00:20:24,890 Deci, sperăm că asta e. 470 00:20:25,474 --> 00:20:27,600 Sperați că fiul dvs. va fi fericit. 471 00:20:27,601 --> 00:20:31,271 Dacă sunt tratați imediat, 20% dintre bolnavii cu schizofrenie 472 00:20:31,272 --> 00:20:33,398 se recuperează complet. 473 00:20:33,399 --> 00:20:34,733 Ceilalți 80%, nu. 474 00:20:34,734 --> 00:20:36,861 E o nouă versiune a lui Jackson. 475 00:20:39,864 --> 00:20:41,490 - Câți ani avea fiica dvs.? - 20. 476 00:20:42,867 --> 00:20:45,619 Face arhitectură la Georgetown. 477 00:20:46,454 --> 00:20:47,371 Are schizofrenie. 478 00:20:48,122 --> 00:20:50,165 Îmi pare rău. 479 00:20:50,166 --> 00:20:51,708 E bine. 480 00:20:51,709 --> 00:20:55,296 Locuiește acasă, e casieră la Giant Eagle. 481 00:20:56,881 --> 00:20:58,174 E angajata lunii. 482 00:20:59,300 --> 00:21:00,718 Avem și hopuri. 483 00:21:01,510 --> 00:21:03,929 Dar râdem și ne iubim. 484 00:21:11,854 --> 00:21:13,104 E gata. 485 00:21:13,105 --> 00:21:15,648 - Cum a fost? - Foarte ciudat. 486 00:21:15,649 --> 00:21:17,609 N-a durut, dar a fost ciudat. 487 00:21:17,610 --> 00:21:20,111 Urmează să luăm tubul acesta 488 00:21:20,112 --> 00:21:24,532 și să-l introducem prin nas până ajungem în spatele limbii. 489 00:21:24,533 --> 00:21:25,950 Nu vorbești. 490 00:21:25,951 --> 00:21:28,537 A stat în apă caldă și e flexibil. 491 00:21:30,206 --> 00:21:31,624 Vrei să încerci? 492 00:21:32,917 --> 00:21:34,626 Ce zi e și cât e ora? 493 00:21:34,627 --> 00:21:36,212 4 Iulie, 14:31. 494 00:21:37,087 --> 00:21:38,922 Când îmi scoateți tubul? 495 00:21:38,923 --> 00:21:41,717 Mai întâi trebuie să-l punem. 496 00:21:42,301 --> 00:21:43,844 Știu. Exersam. 497 00:21:44,804 --> 00:21:46,806 Ești deja expert. 498 00:21:47,973 --> 00:21:49,225 Înainte să nu mai vorbesc, 499 00:21:51,185 --> 00:21:52,520 vreau să vă spun... 500 00:21:53,646 --> 00:21:54,605 mulțumesc. 501 00:21:55,356 --> 00:21:56,273 Pentru totul. 502 00:21:57,691 --> 00:21:58,692 Cu plăcere. 503 00:22:05,157 --> 00:22:05,991 Începem. 504 00:22:11,080 --> 00:22:12,413 Prevenție BTS. 505 00:22:12,414 --> 00:22:16,417 O injecție pentru gonoree, pastilele, pentru Chlamydia și trichomoniază. 506 00:22:16,418 --> 00:22:17,544 Mulțumesc. 507 00:22:17,545 --> 00:22:19,754 Avem și pastilă de a doua zi. 508 00:22:19,755 --> 00:22:20,797 Are sterilet. 509 00:22:20,798 --> 00:22:23,466 Nu sunt 100% eficiente. 510 00:22:23,467 --> 00:22:24,385 Îți dăm pastilă. 511 00:22:25,094 --> 00:22:26,386 Nu e nevoie. 512 00:22:26,387 --> 00:22:27,971 Pentru HIV, avem PEP. 513 00:22:27,972 --> 00:22:29,765 Profilaxia post-expunere. 514 00:22:30,307 --> 00:22:33,269 Douăzeci și opt de zile. Nu amâna! 515 00:22:34,854 --> 00:22:38,274 Emma, sigur au nevoie de ajutor pe secție. 516 00:22:39,817 --> 00:22:41,277 Încântată, Ilana. 517 00:22:42,236 --> 00:22:44,488 - Ești curajoasă. - Da. 518 00:22:51,871 --> 00:22:53,122 E o asistentă bună. 519 00:22:53,581 --> 00:22:55,958 N-a terminat studiile, dar va fi. 520 00:22:58,210 --> 00:23:00,045 - După asta, e gata? - Da. 521 00:23:04,842 --> 00:23:06,302 Mă bucur c-ai fost azi aici. 522 00:23:11,307 --> 00:23:12,224 Și eu. 523 00:23:13,851 --> 00:23:16,020 Trebuie să luăm o decizie. 524 00:23:16,979 --> 00:23:20,315 Pe baza studiilor, se poate salva parțial vederea 525 00:23:20,316 --> 00:23:22,735 - ...cu medicamente trombolitice. - Dați-i-le! 526 00:23:23,402 --> 00:23:25,320 Dar există și riscuri. 527 00:23:25,321 --> 00:23:29,908 După accidente oculare, doar 17% se recuperează fără tratament. 528 00:23:29,909 --> 00:23:31,826 - Doar 17%? - Da. 529 00:23:31,827 --> 00:23:35,080 Cu tratament, 20% se pot recupera. 530 00:23:36,457 --> 00:23:38,125 Dar pot apărea complicații. 531 00:23:38,918 --> 00:23:42,378 Starea a 2% dintre pacienți se agravează, 532 00:23:42,379 --> 00:23:45,883 1% rămân cu dizabilități grave sau mor. 533 00:23:52,848 --> 00:23:55,809 E decizia ta, dragă. 534 00:23:57,728 --> 00:23:59,480 Nu, e a noastră. 535 00:24:00,731 --> 00:24:02,191 Ce te-ai face fără mine? 536 00:24:02,858 --> 00:24:04,318 Aș învăța să mă descurc. 537 00:24:06,987 --> 00:24:09,740 Și probabil aș plânge doi ani. 538 00:24:10,366 --> 00:24:11,492 Doar doi ani? 539 00:24:13,702 --> 00:24:14,953 Vreau tratamentul. 540 00:24:14,954 --> 00:24:15,788 Bine. 541 00:24:20,542 --> 00:24:22,377 Numele întreg pentru fișă! 542 00:24:22,378 --> 00:24:25,506 Jackie Liddell. 543 00:24:26,298 --> 00:24:28,383 - Tu cine ești? - Jaquie, prietena ei. 544 00:24:28,384 --> 00:24:29,884 Aveți același nume? 545 00:24:29,885 --> 00:24:31,594 Nu, ea e Jackie cu „CK”. 546 00:24:31,595 --> 00:24:32,845 Eu sunt Jaquie cu „Q”. 547 00:24:32,846 --> 00:24:35,598 Îmi puteți spune „CK”. 548 00:24:35,599 --> 00:24:37,601 Nu vorbi, CK! Relaxează-te! 549 00:24:40,813 --> 00:24:41,771 Ce? 550 00:24:41,772 --> 00:24:43,606 A zis: „Mi-am mușcat limba.” 551 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 Înțelegi? 552 00:24:45,067 --> 00:24:47,694 S-o auzi după două căni de margarita! 553 00:24:47,695 --> 00:24:48,904 Bolborosește aiureli. 554 00:24:51,198 --> 00:24:54,325 - Princess, ce e liber? - South 15. 555 00:24:54,326 --> 00:24:57,037 - Tăietură profundă limbă. - Mă ocup eu. 556 00:24:58,747 --> 00:25:01,916 Robby și Al-Hashimi au cazuri critice. 557 00:25:01,917 --> 00:25:03,292 Bună! 558 00:25:03,293 --> 00:25:05,963 Sunt dr. Langdon. O să mă ocup de tine. 559 00:25:08,215 --> 00:25:10,718 CK, ai un doctor super sexy! 560 00:25:13,595 --> 00:25:16,222 Tubul e la 14 cm, deasupra căii respiratorii. 561 00:25:16,223 --> 00:25:18,391 Howard, încep. 562 00:25:18,392 --> 00:25:21,895 Dacă vrei să mă opresc, ridici mâna! 563 00:25:22,980 --> 00:25:25,065 E albastru, deci sunt în tub. 564 00:25:28,402 --> 00:25:29,987 Se pare că ai intrat. 565 00:25:30,863 --> 00:25:32,614 Dacă inspiră, vedem corzile. 566 00:25:33,490 --> 00:25:35,617 Inspiră adânc, Howard! 567 00:25:38,412 --> 00:25:40,122 Frumos! 568 00:25:40,789 --> 00:25:43,708 Corzi sensibile. Lidocaină. 569 00:25:43,709 --> 00:25:44,877 Bine. 570 00:25:45,335 --> 00:25:47,921 Introduc 1 ml. 571 00:25:48,630 --> 00:25:50,632 Așteptăm o clipă să-și facă efectul. 572 00:25:51,300 --> 00:25:52,551 Cum ești, Howard? 573 00:25:54,094 --> 00:25:57,180 După ce e introdus tubul, o să respiri pe nas. 574 00:25:57,181 --> 00:25:58,681 Howard, nu te mișca! 575 00:25:58,682 --> 00:26:01,393 Trec de corzile vocale 576 00:26:02,311 --> 00:26:04,521 până vedem carina traheală. 577 00:26:06,398 --> 00:26:08,400 - Ogilvie! - Acolo. 578 00:26:09,109 --> 00:26:12,905 - Bronhiile dreapta și stânga. - Tubul e înăuntru. 579 00:26:17,201 --> 00:26:20,037 Scot laringoscopul. 580 00:26:21,955 --> 00:26:22,790 Super! 581 00:26:23,499 --> 00:26:24,916 Bun. Umflați balonul! 582 00:26:24,917 --> 00:26:26,960 Respiră pe nas! Incredibil! 583 00:26:27,544 --> 00:26:28,378 Ești bine? 584 00:26:29,630 --> 00:26:31,255 End-tidal arată bine. 585 00:26:31,256 --> 00:26:32,590 Are nevoie de ventilator? 586 00:26:32,591 --> 00:26:35,134 Respiră singur, dar ar ajuta puțină terapie CPAP. 587 00:26:35,135 --> 00:26:37,345 Începem cu 5, ajustăm la zece. 588 00:26:37,346 --> 00:26:39,430 A fost super, Howard. 589 00:26:39,431 --> 00:26:41,141 Acum te cântărim. 590 00:26:42,976 --> 00:26:46,646 Asistenta încuie kitul cu probe în frigider, 591 00:26:46,647 --> 00:26:49,816 până va fi înmânat polițiștilor. 592 00:26:49,817 --> 00:26:52,069 Păstrarea integrității probelor. 593 00:26:52,611 --> 00:26:54,071 Pe bune? 594 00:26:54,696 --> 00:26:56,490 E vreo problemă? 595 00:26:57,116 --> 00:26:58,242 Doamne! 596 00:26:58,992 --> 00:27:02,245 Polițiștii trebuie să ia kitul în 72 de ore. 597 00:27:02,246 --> 00:27:03,705 Ăsta e aici de două săptămâni. 598 00:27:05,082 --> 00:27:06,083 La naiba! 599 00:27:08,627 --> 00:27:10,295 Cum s-a întâmplat? 600 00:27:11,380 --> 00:27:13,756 Aici mergeam de la un pub la altul. 601 00:27:13,757 --> 00:27:17,219 - Frumos! - Apoi și-a ridicat brusc capul. 602 00:27:18,762 --> 00:27:20,513 Să vedem! 603 00:27:20,514 --> 00:27:22,849 Adrenalina a ajutat. Nu mai sângerezi. 604 00:27:22,850 --> 00:27:25,643 - Mișto! Pot pleca acasă? - Nu cred. 605 00:27:25,644 --> 00:27:28,020 Ai ditamai canionul în spatele limbii. 606 00:27:28,021 --> 00:27:30,941 - Punem suturi. - Nu vreau. 607 00:27:31,942 --> 00:27:33,109 Ascultă doctorul! 608 00:27:33,110 --> 00:27:35,027 Nu-mi zice ce să fac! 609 00:27:35,028 --> 00:27:37,155 - E vina ta. - Nu e. 610 00:27:37,156 --> 00:27:39,574 - Ba da. - Ba nu. 611 00:27:39,575 --> 00:27:42,368 Princess, arată-i lui Q unde poate aștepta 612 00:27:42,369 --> 00:27:44,579 - ...până-i pansăm prietena! - Sigur. 613 00:27:44,580 --> 00:27:47,248 Anesteziem vârful limbii. 614 00:27:47,249 --> 00:27:48,166 Vârful? 615 00:27:48,167 --> 00:27:50,084 Nu acolo am mușcat-o. 616 00:27:50,085 --> 00:27:51,336 Pe rând. 617 00:27:58,719 --> 00:28:00,554 Sunt 20 mg de tenecteplază. 618 00:28:01,263 --> 00:28:03,056 La 14:39. 619 00:28:04,266 --> 00:28:05,184 Simți ceva? 620 00:28:06,268 --> 00:28:07,268 Încă nu. 621 00:28:07,269 --> 00:28:08,854 Ar putea dura și două ore. 622 00:28:10,689 --> 00:28:13,400 Te mutăm în alt salon pentru a te monitoriza. 623 00:28:14,276 --> 00:28:15,277 Dr. King! 624 00:28:18,530 --> 00:28:20,073 Te rog să stai cu ea. 625 00:28:21,742 --> 00:28:22,783 De ce? 626 00:28:22,784 --> 00:28:24,119 Dacă apar complicații. 627 00:28:24,703 --> 00:28:27,038 Așa intervenim prompt la pupile dilatate, 628 00:28:27,039 --> 00:28:29,040 convulsii, stare mintală alterată. 629 00:28:29,041 --> 00:28:32,586 Sau pot face fișe. În plus, o să am mărturia. 630 00:28:33,378 --> 00:28:37,089 Privește-o ca pe o ocazie să ai liniște și să te pregătești mental. 631 00:28:37,090 --> 00:28:38,258 Jesse, Mel e cu tine! 632 00:28:41,678 --> 00:28:43,679 Scuze, dr. Mohan! 633 00:28:43,680 --> 00:28:45,139 Dr. Mohan! 634 00:28:45,140 --> 00:28:47,475 - O clipă, George! - Merg eu. 635 00:28:47,476 --> 00:28:48,393 Mulțumesc! 636 00:28:51,355 --> 00:28:53,774 Markerii D-dimeri sunt normali. 637 00:28:54,608 --> 00:28:55,816 Pot pleca. 638 00:28:55,817 --> 00:28:57,069 Te simți mai bine? 639 00:28:57,778 --> 00:29:00,364 Nu respiram greu de data asta. 640 00:29:02,532 --> 00:29:03,784 De ce ai venit atunci? 641 00:29:05,494 --> 00:29:07,787 Când am aflat de cheagul de la picior, 642 00:29:07,788 --> 00:29:10,790 m-am gândit c-o să migreze la plămâni și-o să mor. 643 00:29:10,791 --> 00:29:13,751 Am discutat că Eliquis previne asta. 644 00:29:13,752 --> 00:29:14,586 Știu. 645 00:29:16,964 --> 00:29:18,423 V-am urmat sfatul. 646 00:29:19,049 --> 00:29:21,050 Am ieșit din casă 647 00:29:21,051 --> 00:29:23,553 și m-am înscris la clubul de bowling din Frick Park. 648 00:29:24,346 --> 00:29:25,638 - Minunat! - Da. 649 00:29:25,639 --> 00:29:27,473 Aveți dreptate. 650 00:29:27,474 --> 00:29:29,351 Avem nevoie de socializare. 651 00:29:33,480 --> 00:29:34,939 Ce o să faceți? 652 00:29:34,940 --> 00:29:36,482 Pentru a-ți repara limba, 653 00:29:36,483 --> 00:29:39,151 o mutăm în față ca să ajungem la tăietură. 654 00:29:39,152 --> 00:29:41,237 O să simți doar ca o tragere. 655 00:29:41,238 --> 00:29:42,072 Bun, deci... 656 00:29:44,533 --> 00:29:45,450 Fă-o! 657 00:29:46,868 --> 00:29:48,286 Ce mărime e firul? 658 00:29:48,287 --> 00:29:50,205 E mătase, cea mai mare. 659 00:29:52,207 --> 00:29:54,835 După ce tai acul, tu tragi, Joy. 660 00:30:05,262 --> 00:30:09,265 - E în profunzime. - Acum anesteziem zona afectată. 661 00:30:09,266 --> 00:30:10,391 Mai bine începi cu... 662 00:30:10,392 --> 00:30:13,478 Zona proximală, așa nu va simți injecția. 663 00:30:15,105 --> 00:30:17,524 Revin peste zece minute. 664 00:30:21,737 --> 00:30:23,487 Am un kit probe de două săptămâni. 665 00:30:23,488 --> 00:30:25,907 Trebuia luat în termen de 72 de ore. 666 00:30:26,450 --> 00:30:28,534 Nu-mi pasă. Să vină cineva după el! 667 00:30:28,535 --> 00:30:31,787 Vreți să vă tratăm polițiștii prompt, 668 00:30:31,788 --> 00:30:34,206 trimiteți un detectiv de îndată! 669 00:30:34,207 --> 00:30:35,666 - Închid. - Dana! 670 00:30:35,667 --> 00:30:38,169 Pacientul din South 19 făcuse CT. 671 00:30:38,170 --> 00:30:39,128 N-avem rezultate. 672 00:30:39,129 --> 00:30:40,755 Să le reamintim! 673 00:30:40,756 --> 00:30:41,714 Dana! 674 00:30:41,715 --> 00:30:42,758 Așteptați! 675 00:30:43,800 --> 00:30:44,717 Ce e? 676 00:30:44,718 --> 00:30:47,720 Am comandat analgezice pentru Roxy. 677 00:30:47,721 --> 00:30:49,764 Pune ordinul la asistente! 678 00:30:49,765 --> 00:30:51,141 L-am pus de mult. 679 00:30:53,143 --> 00:30:55,728 - Te mut în capul listei. - Mulțumesc! 680 00:30:55,729 --> 00:30:56,813 Ce se aude? 681 00:30:57,606 --> 00:30:59,523 OZN, suntem invadați. 682 00:30:59,524 --> 00:31:00,775 Dana? 683 00:31:00,776 --> 00:31:02,860 N-avem rezultatele pentru Trauma 2. 684 00:31:02,861 --> 00:31:04,112 Dă-mi fișa! 685 00:31:05,530 --> 00:31:08,282 Sigur au ajuns la radiologie. 686 00:31:08,283 --> 00:31:09,825 Larry, Antoine! 687 00:31:09,826 --> 00:31:12,661 Ați pus sângele și radiografia toracică pe același formular. 688 00:31:12,662 --> 00:31:15,790 E nevoie de două bilețele, unul pentru fiecare. 689 00:31:15,791 --> 00:31:17,666 - Nu se repetă. - Mă ocup eu. 690 00:31:17,667 --> 00:31:19,085 Folosește i-STAT de lângă pat. 691 00:31:19,086 --> 00:31:21,003 Nu-i fac CT fără creatinină. 692 00:31:21,004 --> 00:31:22,046 Perfect. 693 00:31:22,047 --> 00:31:24,548 - Mă bucur că ai revenit. - Și eu. 694 00:31:24,549 --> 00:31:25,591 Trimiți mesaj? 695 00:31:25,592 --> 00:31:28,636 Compun. Îl trimit de la ambulanțe. 696 00:31:28,637 --> 00:31:30,930 Amicul meu Duke n-a venit. 697 00:31:30,931 --> 00:31:32,515 Nu trebuia să vină dimineață? 698 00:31:32,516 --> 00:31:34,684 Așa vorbisem. O fi ocupat. 699 00:31:36,061 --> 00:31:37,186 Dacă nu vine? 700 00:31:37,187 --> 00:31:39,730 Ce-i trebuie? Le zic celor de pe tura de noapte. 701 00:31:39,731 --> 00:31:40,941 Nu e nevoie. 702 00:31:43,985 --> 00:31:47,738 Princess, cere și ți se va da! CT normală. 703 00:31:47,739 --> 00:31:49,366 Mersi! Fac externarea. 704 00:31:50,283 --> 00:31:51,368 Cum ești? 705 00:31:52,119 --> 00:31:53,870 Am crampa scriitorului. 706 00:31:54,454 --> 00:31:55,288 Bărbatul obez? 707 00:31:55,914 --> 00:31:57,081 Da. 708 00:31:57,082 --> 00:32:02,129 E trist. Accident de mașină, operații multiple, stres. 709 00:32:04,005 --> 00:32:05,798 Injecție în zonă sensibilă. 710 00:32:05,799 --> 00:32:07,968 Am o petrecăreață cu limba tăiată. 711 00:32:08,760 --> 00:32:11,513 - Are nevoie de ajutor. - La multe capitole. 712 00:32:12,973 --> 00:32:15,684 Cum e prima tură înapoi? 713 00:32:16,643 --> 00:32:17,894 Iau fiecare zi pe rând. 714 00:32:18,854 --> 00:32:21,605 - Primul an e cel mai greu. - Mi se zice mereu. 715 00:32:21,606 --> 00:32:24,109 Nu mai beau de nouă ani. 716 00:32:28,363 --> 00:32:30,157 Livrare specială pentru omul meu. 717 00:32:31,783 --> 00:32:33,742 Zi-mi dacă te pot ajuta! 718 00:32:33,743 --> 00:32:34,703 Mersi! 719 00:32:41,751 --> 00:32:43,169 Unde mergi? 720 00:32:43,170 --> 00:32:44,462 Bășici în North 3. 721 00:32:44,463 --> 00:32:46,005 Acolo merg și eu. 722 00:32:46,006 --> 00:32:48,966 - Ai semnat? - Am luat fișa din suport. 723 00:32:48,967 --> 00:32:50,676 Trebuie să semnezi pe tablă. 724 00:32:50,677 --> 00:32:52,888 Trebuie să ai clipboard pentru pacient. 725 00:32:53,430 --> 00:32:54,680 Asistentele aveau asta. 726 00:32:54,681 --> 00:32:55,849 Nu contează. 727 00:32:57,267 --> 00:32:59,936 Bună! Sunt studentul Ogilvie și... 728 00:33:00,937 --> 00:33:03,106 - Ce erupție! - Da. 729 00:33:03,690 --> 00:33:04,648 Nu-i așa? 730 00:33:04,649 --> 00:33:06,984 Sunt studenta Javadi. Când a început? 731 00:33:06,985 --> 00:33:07,985 Aseară. 732 00:33:07,986 --> 00:33:10,613 Ați făcut drumeții în zone cu iederă? 733 00:33:10,614 --> 00:33:12,073 N-am ieșit din casă. 734 00:33:12,782 --> 00:33:14,283 Medicamente noi? 735 00:33:14,284 --> 00:33:16,452 Loțiuni, săpun, detergenți? 736 00:33:16,453 --> 00:33:19,205 Nu iau medicamente. Folosesc aceleași produse. 737 00:33:19,206 --> 00:33:20,539 Unde au apărut inițial? 738 00:33:20,540 --> 00:33:23,001 Peste tot deodată. Doare rău. 739 00:33:23,793 --> 00:33:24,711 Mă mănâncă tare. 740 00:33:25,253 --> 00:33:26,338 Ce e? 741 00:33:27,047 --> 00:33:28,048 Nu sunt sigură. 742 00:33:29,883 --> 00:33:31,134 Revin îndată. 743 00:33:37,057 --> 00:33:38,183 Ce crezi? 744 00:33:39,226 --> 00:33:40,142 Habar n-am. 745 00:33:40,143 --> 00:33:41,019 Nici eu. 746 00:33:43,480 --> 00:33:44,772 Pemfigoid bulos? 747 00:33:44,773 --> 00:33:46,440 Prurit autoimun sever? 748 00:33:46,441 --> 00:33:48,359 Nu la fel de mortal ca pemfigus vulgar. 749 00:33:48,360 --> 00:33:50,444 Netratat, rata de deces e 90%. 750 00:33:50,445 --> 00:33:52,780 Verificăm pustulele, mucoase... 751 00:33:52,781 --> 00:33:54,074 Și semnul Nikolsky. 752 00:33:56,993 --> 00:33:57,911 Poftim! 753 00:33:59,913 --> 00:34:01,706 - Ce? - Pentru progres. 754 00:34:03,542 --> 00:34:05,752 Facem progrese? 755 00:34:07,629 --> 00:34:11,716 Spunem asta când facem observații legate de evoluția clinică. 756 00:34:13,426 --> 00:34:14,302 Schimbări? 757 00:34:15,387 --> 00:34:16,679 Nu, deocamdată. 758 00:34:16,680 --> 00:34:18,431 Trebuie făcut consultul neuro. 759 00:34:19,224 --> 00:34:20,809 Dr. King, ai o clipă? 760 00:34:22,644 --> 00:34:24,895 Nu, consult o pacientă. 761 00:34:24,896 --> 00:34:26,022 Maximum un minut. 762 00:34:28,650 --> 00:34:29,568 Verific pupilele. 763 00:34:30,026 --> 00:34:30,986 Ne descurcăm. 764 00:34:39,202 --> 00:34:40,704 Mi-am terminat mărturia. 765 00:34:42,872 --> 00:34:43,914 E rândul meu să urc? 766 00:34:43,915 --> 00:34:46,001 - Așteaptă să te cheme! - Bine. 767 00:34:46,918 --> 00:34:48,335 Aș întreba cum a fost, 768 00:34:48,336 --> 00:34:50,588 dar n-avem voie să discutăm despre caz. 769 00:34:50,589 --> 00:34:52,089 Nu e o discuție. 770 00:34:52,090 --> 00:34:54,134 E un monolog. Taci și ascultă! 771 00:34:55,385 --> 00:34:57,344 Cazul de malpraxis e lipsit de temei. 772 00:34:57,345 --> 00:35:00,347 Mama copilului susține că am cauzat regres intelectual 773 00:35:00,348 --> 00:35:01,725 făcând puncția lombară. 774 00:35:02,517 --> 00:35:05,103 Puncția a fost fără cusur, fără complicații. 775 00:35:05,687 --> 00:35:07,521 Fiul ei venise alterat 776 00:35:07,522 --> 00:35:10,233 de la lipsa de oxigen de la pneumonie. 777 00:35:10,900 --> 00:35:13,319 Hipoxia cerebrală a cauzat schimbările intelectuale. 778 00:35:13,320 --> 00:35:15,447 N-a fost de vină puncția. 779 00:35:17,032 --> 00:35:17,866 Monolog încheiat. 780 00:35:18,825 --> 00:35:20,243 N-am discutat despre caz. 781 00:35:21,578 --> 00:35:22,829 Merg să dorm. 782 00:35:23,872 --> 00:35:25,248 Mersi! 783 00:35:26,207 --> 00:35:27,208 Bănuiesc. 784 00:35:28,668 --> 00:35:30,337 Te putem lăsa pe spate? 785 00:35:31,212 --> 00:35:33,297 - Îți țin capul. - Încetișor! 786 00:35:33,298 --> 00:35:34,966 Unu, doi, trei. 787 00:35:37,302 --> 00:35:38,720 Cum e? 788 00:35:41,723 --> 00:35:42,932 Ridicăm. 789 00:35:52,651 --> 00:35:53,860 Continuă! 790 00:35:57,113 --> 00:36:00,283 Cred că e suficient așa. 791 00:36:02,369 --> 00:36:03,578 Două sute cincisprezece. 792 00:36:04,663 --> 00:36:05,789 E în kilograme. 793 00:36:08,500 --> 00:36:09,709 Bun. Veniți puțin! 794 00:36:15,548 --> 00:36:17,174 Nu e cu mult peste limită. 795 00:36:17,175 --> 00:36:19,968 Nu putem risca să stricăm tomograful acum. 796 00:36:19,969 --> 00:36:22,262 Îl pot duce cu ambulanța cât e intubat? 797 00:36:22,263 --> 00:36:26,101 Dacă îl însoțesc, apuc să dorm înainte de tura de noapte. 798 00:36:30,021 --> 00:36:31,648 Două sute cincisprezece. 799 00:36:33,233 --> 00:36:34,983 Tomograful nostru nu face față, 800 00:36:34,984 --> 00:36:37,696 dar te ducem la Spitalul Presbyterian. 801 00:36:38,363 --> 00:36:39,280 Excursie. 802 00:36:40,156 --> 00:36:42,409 Îți țin de urât până acolo. 803 00:36:44,869 --> 00:36:46,329 Scuze că vă fac probleme. 804 00:36:47,288 --> 00:36:48,455 E în regulă. 805 00:36:48,456 --> 00:36:49,624 Cu asta ne ocupăm. 806 00:36:55,213 --> 00:36:56,922 Pătrunzi în profunzime. 807 00:36:56,923 --> 00:36:59,466 - Ascunzi nodul. - Am mai făcut asta. 808 00:36:59,467 --> 00:37:01,052 Joy, cum tăiem capetele? 809 00:37:02,011 --> 00:37:04,304 Coborâm pe nod, la 45 de grade. 810 00:37:04,305 --> 00:37:05,306 Excelent! 811 00:37:07,100 --> 00:37:08,600 Dr. Langdon, avem un caz. 812 00:37:08,601 --> 00:37:10,436 - Să aștepte! - Poate e urgent. 813 00:37:10,437 --> 00:37:12,230 Chemați-l pe Robby sau pe Al-Hashimi! 814 00:37:14,691 --> 00:37:18,610 - E beată criță. - E mangă. 815 00:37:18,611 --> 00:37:20,404 Îi măsurăm alcoolemia? 816 00:37:20,405 --> 00:37:21,989 Nu schimbă cu nimic ce facem. 817 00:37:21,990 --> 00:37:23,699 Pleacă când stă pe picioare. 818 00:37:23,700 --> 00:37:24,617 Am trimis deja una. 819 00:37:25,869 --> 00:37:28,412 Joy, vrei să ghicim alcoolemia? 820 00:37:28,413 --> 00:37:29,913 De ce aș vrea? 821 00:37:29,914 --> 00:37:31,833 Fiindcă e distractiv. 822 00:37:37,964 --> 00:37:39,882 Când aveți un pat? 823 00:37:39,883 --> 00:37:41,633 Nu cred că e nevoie. 824 00:37:41,634 --> 00:37:42,885 E un bebeluș cu febră. 825 00:37:42,886 --> 00:37:45,345 Care are peste o lună și arată foarte bine. 826 00:37:45,346 --> 00:37:47,347 Toți markerii sunt normali. E viral. 827 00:37:47,348 --> 00:37:50,642 Bebelușii cu rinovirus pot avea infecții bacteriene grave. 828 00:37:50,643 --> 00:37:52,978 Mereu trimitem acasă bebeluși ca ea. 829 00:37:52,979 --> 00:37:56,357 Doar că ea nu are părinți sau casă. 830 00:37:57,942 --> 00:37:59,026 În regulă. 831 00:37:59,027 --> 00:38:01,028 Nu pot interna un copil cu virus 832 00:38:01,029 --> 00:38:03,655 sau irosi o cameră privată pe un copil sănătos. 833 00:38:03,656 --> 00:38:04,782 Ce propui? 834 00:38:04,783 --> 00:38:07,826 Asistenții sociali o pot plasa la o familie adoptivă mâine. 835 00:38:07,827 --> 00:38:09,954 Rămâne aici peste noapte? 836 00:38:10,747 --> 00:38:12,915 Pare ceva obișnuit momentan. 837 00:38:12,916 --> 00:38:15,250 - Să mă sune îndrumătorul! - Bine. 838 00:38:15,251 --> 00:38:16,668 Nu pot să cred. 839 00:38:16,669 --> 00:38:19,047 - Anunță asistenții sociali că e urgent! - Da. 840 00:38:19,672 --> 00:38:21,508 Devine o zi nebună. 841 00:38:22,675 --> 00:38:25,886 Mă bate gândul să fac o specializare. 842 00:38:25,887 --> 00:38:27,930 Parcă te aștepta un job la New Jersey. 843 00:38:27,931 --> 00:38:30,182 Așa e, ca să fiu aproape de mama. 844 00:38:30,183 --> 00:38:34,729 Dar a vândut casa ca să călătorească cu noul iubit. 845 00:38:35,688 --> 00:38:37,564 Ce rost ar mai avea? 846 00:38:37,565 --> 00:38:38,899 Da, exact. 847 00:38:38,900 --> 00:38:39,943 Ce specializare? 848 00:38:40,610 --> 00:38:45,865 Am restrâns la ecografie, toxicologie și medicină sportivă. 849 00:38:47,408 --> 00:38:50,744 Domenii total diferite, cu cariere la fel de diferite. 850 00:38:50,745 --> 00:38:53,497 Știu, sunt puțin indecisă. 851 00:38:53,498 --> 00:38:55,123 Ai experiență în cercetare? 852 00:38:55,124 --> 00:38:58,669 Am participat la un studiu privind rasismul în mediul sănătății 853 00:38:58,670 --> 00:39:01,047 până când Casa Albă a tăiat fondurile. 854 00:39:01,631 --> 00:39:03,173 Nu ești singura. 855 00:39:03,174 --> 00:39:06,468 Ai luat în calcul o specializare în geriatrie? 856 00:39:06,469 --> 00:39:07,762 Nu. 857 00:39:08,471 --> 00:39:10,514 Te pricepi excelent la vârstnici. 858 00:39:10,515 --> 00:39:13,810 Sunt multe locuri libere. Ar fi șansa ta. 859 00:39:14,686 --> 00:39:15,603 Gândește-te! 860 00:39:17,730 --> 00:39:20,775 - E ultima sutură. Tai eu? - Mă descurc. 861 00:39:22,986 --> 00:39:23,902 Arată bine. 862 00:39:23,903 --> 00:39:25,863 Să scoatem firul! 863 00:39:25,864 --> 00:39:27,282 Cu plăcere. 864 00:39:29,576 --> 00:39:30,618 Bine, Jackie. 865 00:39:31,452 --> 00:39:34,037 - Jackie! - Gura! 866 00:39:34,038 --> 00:39:35,372 E gata. 867 00:39:35,373 --> 00:39:36,790 Ce e gata? 868 00:39:36,791 --> 00:39:38,001 Ți-am cusut limba. 869 00:39:38,585 --> 00:39:40,294 Ce s-a întâmplat? 870 00:39:40,295 --> 00:39:41,254 Ți-ai mușcat-o. 871 00:39:42,171 --> 00:39:43,298 Nu-i adevărat. 872 00:39:44,173 --> 00:39:46,133 Asta e amnezia după alcool. 873 00:39:46,134 --> 00:39:47,718 Cât ai băut? 874 00:39:47,719 --> 00:39:49,928 Câteva pahare de Bloody Mary. 875 00:39:49,929 --> 00:39:51,179 Numai atât? 876 00:39:51,180 --> 00:39:52,640 Nu știu. Poate mai multe. 877 00:39:53,266 --> 00:39:56,018 E sărbătoare, un tur la puburi. 878 00:39:56,019 --> 00:39:58,770 Bei zilnic câteva cocteiluri? 879 00:39:58,771 --> 00:40:00,022 Doar în weekend. 880 00:40:00,023 --> 00:40:01,440 Dar în timpul săptămânii? 881 00:40:01,441 --> 00:40:02,816 Nu prea, 882 00:40:02,817 --> 00:40:06,529 doar vin la cină sau câteva beri. 883 00:40:07,906 --> 00:40:09,532 Recomandăm dezalcoolizare? 884 00:40:11,075 --> 00:40:12,827 Am putea încerca. 885 00:40:18,082 --> 00:40:19,125 Gata de plecare. 886 00:40:20,668 --> 00:40:22,169 Cum te simți? 887 00:40:22,170 --> 00:40:23,545 Intensitate durere doi. 888 00:40:23,546 --> 00:40:24,838 Avem medicamente. 889 00:40:24,839 --> 00:40:26,632 CT va fi foarte rapidă. 890 00:40:26,633 --> 00:40:28,050 Încercăm să dăm de sora ta. 891 00:40:28,051 --> 00:40:29,635 - Sunteți cei mai buni. - Pa! 892 00:40:29,636 --> 00:40:31,970 Pot pune un pacient nou în T1? 893 00:40:31,971 --> 00:40:34,014 Aș vrea să avem liberă o cameră. 894 00:40:34,015 --> 00:40:36,434 Pune-l tot în North, dacă e nevoie. 895 00:40:37,518 --> 00:40:38,519 Dle Digby? 896 00:40:40,521 --> 00:40:42,439 - Doar Digby. - Da. 897 00:40:42,440 --> 00:40:44,691 Vă căutam. Unde ați fost? 898 00:40:44,692 --> 00:40:46,276 Cu Louie. 899 00:40:46,277 --> 00:40:48,988 - Ați stat acolo o oră? - Mi-a fost prieten. 900 00:40:49,989 --> 00:40:51,740 Am avut multe de spus. 901 00:40:51,741 --> 00:40:54,035 Să vă ducem înapoi la pat! 902 00:40:56,329 --> 00:40:57,914 Louie are aripi acum. 903 00:40:58,706 --> 00:41:01,375 - Dr. Robby, avem același pacient. - Dr. Robby! 904 00:41:01,376 --> 00:41:03,919 - Muncă de echipă! - Epidermoliză buloasă. 905 00:41:03,920 --> 00:41:06,088 Posibil biopsie pentru pemfigus vulgar. 906 00:41:06,089 --> 00:41:07,506 E fitofotodermatoză. 907 00:41:07,507 --> 00:41:09,633 - Ce? - Am întrebat. 908 00:41:09,634 --> 00:41:11,802 Făcea cantități mari de margarita 909 00:41:11,803 --> 00:41:13,887 și storcea limete la soare. 910 00:41:13,888 --> 00:41:14,973 Să vedem! 911 00:41:15,682 --> 00:41:16,808 Eu am văzut deja. 912 00:41:20,061 --> 00:41:22,145 - Cum e acolo? - Se stă în picioare. 913 00:41:22,146 --> 00:41:23,647 Dacă chem pompierii, 914 00:41:23,648 --> 00:41:26,149 - ...eliberează sala? - Aș vrea eu. Ce e? 915 00:41:26,150 --> 00:41:28,360 Doisprezece pacienți vor rețete. 916 00:41:28,361 --> 00:41:29,778 Medicii de familie? 917 00:41:29,779 --> 00:41:31,571 Noi suntem acum medicii lor. 918 00:41:31,572 --> 00:41:33,657 Nu pot contacta farmaciile. 919 00:41:33,658 --> 00:41:36,327 - Scrie pe ceva, ca pe vremuri! - Pe ce? 920 00:41:37,537 --> 00:41:41,164 - Nordt, ai fișele codate? - Da. 921 00:41:41,165 --> 00:41:42,583 Mai trebuie abțibilduri. 922 00:41:43,167 --> 00:41:45,377 - Alte întrebări? - Da. 923 00:41:45,378 --> 00:41:47,672 Ce s-ar fi întâmplat dacă nu erai aici azi? 924 00:41:49,007 --> 00:41:52,176 Ați fi toți în poziție de fetus și ați plânge. 925 00:41:53,136 --> 00:41:54,928 Aveai șlapi? 926 00:41:54,929 --> 00:41:56,722 Da. Ce e? 927 00:41:56,723 --> 00:41:58,015 Fitofotodermatoză. 928 00:41:58,016 --> 00:42:00,225 Cu alte cuvinte, arsură de la margarita. 929 00:42:00,226 --> 00:42:03,103 Unii au o reacție groaznică de la limete și soare. 930 00:42:03,104 --> 00:42:05,230 E de la limete? 931 00:42:05,231 --> 00:42:07,650 Ai mai stors limete la soare? 932 00:42:08,443 --> 00:42:09,651 Nu cred. 933 00:42:09,652 --> 00:42:12,195 Te vei simți mai bine după steroizi. 934 00:42:12,196 --> 00:42:14,114 Apoi folosește cremă solară, 935 00:42:14,115 --> 00:42:17,410 dacă nu vrei să faci cicatrici care nu trec foarte repede. 936 00:42:19,078 --> 00:42:21,247 Revin cu indicații de tratament. 937 00:42:22,665 --> 00:42:23,583 - Robby? - Da. 938 00:42:24,667 --> 00:42:27,962 Roxy încă are dureri mari. 939 00:42:28,713 --> 00:42:31,090 - Câtă morfină ia? - Zece mg pe oră. 940 00:42:31,966 --> 00:42:34,301 Poți urca doza la 12 mg. 941 00:42:34,302 --> 00:42:37,054 - Îi spun lui Princess. - 12 e foarte mult. 942 00:42:37,055 --> 00:42:39,849 Ia și sulfat de morfină. Posibil să nu mai respire. 943 00:42:41,642 --> 00:42:44,395 Știți ce e principiul efectului dublu? 944 00:42:45,021 --> 00:42:45,938 - Nu. - Nu. 945 00:42:47,065 --> 00:42:49,775 E un principiu etic în îngrijirea paliativă. 946 00:42:49,776 --> 00:42:50,692 Tratăm durerea. 947 00:42:50,693 --> 00:42:52,986 Dacă există efecte adverse negative, 948 00:42:52,987 --> 00:42:53,987 le acceptăm. 949 00:42:53,988 --> 00:42:56,908 Chiar dacă efectul e decesul? 950 00:42:57,658 --> 00:43:00,078 În anumite situații, e cel mai de dorit. 951 00:43:10,213 --> 00:43:11,963 O fi rămas faxul fără hârtie? 952 00:43:11,964 --> 00:43:14,675 Hârtie este. Nu știu ce nu e bine. 953 00:43:18,262 --> 00:43:19,930 Cum rezolvăm nebunia asta? 954 00:43:19,931 --> 00:43:21,099 Voiam și eu să întreb. 955 00:43:24,393 --> 00:43:25,936 Nu poate trece la dulapul mobil. 956 00:43:25,937 --> 00:43:27,480 Stăm pe loc. 957 00:44:50,730 --> 00:44:52,732 Ramona Curt