1 00:00:26,401 --> 00:00:28,820 Dobra. Na czym stoimy? 2 00:00:28,904 --> 00:00:30,822 Jest wideotłumacz dla dwunastki. 3 00:00:30,906 --> 00:00:32,406 GODZINA SIÓDMA 13.00-14.00 4 00:00:32,491 --> 00:00:33,867 Czekamy na pediatrę dla małej, 5 00:00:33,951 --> 00:00:35,869 szóstka siedzi z insuliną, 6 00:00:35,953 --> 00:00:38,121 a napływ z Westbridge cierpliwie czeka, 7 00:00:38,205 --> 00:00:40,040 aż pozwolimy mu się rozgościć. 8 00:00:40,123 --> 00:00:41,792 Jesteś genialną kobietą. 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,126 Godną podwyżki? 10 00:00:43,210 --> 00:00:44,920 Tylko mojej miłości. 11 00:00:45,003 --> 00:00:46,338 Tę już mam. 12 00:00:47,005 --> 00:00:48,840 Zgłosiła się ofiara napaści seksualnej. 13 00:00:48,924 --> 00:00:50,926 Zawiadomiłam PAAR, adwokat w drodze. 14 00:00:51,009 --> 00:00:52,344 Zajmiemy się tym. 15 00:00:53,971 --> 00:00:56,431 Dr McKay, co z dziewiątką? 16 00:00:56,515 --> 00:00:57,516 Wychodzi? 17 00:00:57,599 --> 00:01:00,727 Miała, ale chce zostać, 18 00:01:00,811 --> 00:01:02,104 bo za bardzo ją boli. 19 00:01:02,187 --> 00:01:04,147 Na naszym zatłoczonym, 20 00:01:04,230 --> 00:01:06,400 zalewanym pacjentami z Westbridge oddziale? 21 00:01:06,483 --> 00:01:07,901 W domu będzie jej lepiej. 22 00:01:08,485 --> 00:01:09,820 Piękne podsumowanie. 23 00:01:11,530 --> 00:01:12,531 Dzięki. 24 00:01:13,448 --> 00:01:15,450 Pomożesz Danie z ofiarą gwałtu? 25 00:01:15,534 --> 00:01:17,119 - Właśnie przyszła. - Pewnie. 26 00:01:17,703 --> 00:01:20,163 A my przekonamy dziewiątkę do wyjścia. 27 00:01:20,247 --> 00:01:23,375 Dobra. Idę do ofiary gwałtu. 28 00:01:23,458 --> 00:01:25,252 Jedna z was broni fortu. 29 00:01:25,335 --> 00:01:27,212 - Wezwijmy sądową. - W święto? 30 00:01:27,295 --> 00:01:29,798 Pacjentka czekałaby godziny, 31 00:01:29,881 --> 00:01:31,508 a skoro mam uprawnienia... 32 00:01:31,592 --> 00:01:32,718 Princess cię zastąpi. 33 00:01:34,094 --> 00:01:37,306 Dajecie zły przykład. 34 00:01:37,389 --> 00:01:38,557 Chodź. 35 00:01:38,640 --> 00:01:39,975 - Gotowa? - Pewnie. 36 00:01:40,058 --> 00:01:42,894 Jestem pielęgniarką sądową. 37 00:01:42,978 --> 00:01:45,188 Przeprowadzam obdukcję, zbieram dowody 38 00:01:45,271 --> 00:01:47,733 i, jeśli trzeba, przekazuję policji. 39 00:01:47,816 --> 00:01:51,360 Pomagam, wspieram i w razie czego świadczę. 40 00:01:51,445 --> 00:01:52,362 W sądzie? 41 00:01:52,446 --> 00:01:55,115 Jesteśmy potrzebne, zwłaszcza na SOR-ach. 42 00:01:55,198 --> 00:01:56,950 Powinno nas być więcej. 43 00:01:57,033 --> 00:01:58,952 Mało subtelna zachęta. 44 00:02:07,294 --> 00:02:09,295 Robi się gorąco? 45 00:02:09,378 --> 00:02:10,881 Będzie jeszcze cieplej. 46 00:02:10,964 --> 00:02:12,716 Wiadomo, co z Westbridge? 47 00:02:12,799 --> 00:02:15,761 - Obstawiłam inwazję owadów. - Nie, cisza. 48 00:02:16,303 --> 00:02:18,930 Przydają się paszporty pacjenta. 49 00:02:19,765 --> 00:02:21,183 Gdzie ofiara? 50 00:02:21,266 --> 00:02:23,602 - W dwójce. - Dzięki. 51 00:02:24,811 --> 00:02:26,271 - Informacje. - Mam. 52 00:02:33,904 --> 00:02:37,240 Dzień dobry, pani Miller, jestem Dana. 53 00:02:37,324 --> 00:02:38,867 Jak się pani czuje? 54 00:02:38,950 --> 00:02:41,411 - Bywało lepiej. - Jasne. 55 00:02:41,495 --> 00:02:42,954 Tu nic pani nie grozi. 56 00:02:43,038 --> 00:02:46,708 Jestem Dana, przełożona pielęgniarek SOR-u i pielęgniarka sądowa. 57 00:02:46,792 --> 00:02:48,585 Emma się uczy. 58 00:02:48,668 --> 00:02:50,087 I dr Al-Hashimi. 59 00:02:50,170 --> 00:02:53,173 Zbadam panią i poszukam obrażeń. 60 00:02:54,633 --> 00:02:57,386 Mówcie mi Ilana. Nie mam obrażeń. 61 00:02:57,469 --> 00:02:58,804 To dobrze. 62 00:02:58,887 --> 00:03:00,514 Przygotujemy salę, 63 00:03:00,597 --> 00:03:02,974 a doktor zada kilka pytań. 64 00:03:03,058 --> 00:03:04,518 Ile to potrwa? 65 00:03:05,310 --> 00:03:08,563 Dokładnie nie powiem, ale skończymy jak najszybciej. 66 00:03:09,731 --> 00:03:11,149 Dziękuję. 67 00:03:15,404 --> 00:03:18,407 Bierzesz leki na receptę? 68 00:03:18,490 --> 00:03:20,492 Synthroid, tabletkę dziennie. 69 00:03:20,575 --> 00:03:23,954 - Masz uczulenie na leki? - Nie. 70 00:03:24,037 --> 00:03:26,665 Dana zaprowadzi cię do pokoju. 71 00:03:26,748 --> 00:03:28,750 Wtedy dokończę badanie. 72 00:03:35,841 --> 00:03:37,884 - Znajdź mnie, gdy się przebierze. - Jasne. 73 00:03:38,552 --> 00:03:40,804 W jedynce lub dwójce. 74 00:03:40,887 --> 00:03:43,682 Oferują najwięcej prywatności. 75 00:03:44,516 --> 00:03:46,476 Na pewno jesteś gotowa? 76 00:03:47,644 --> 00:03:50,480 Tak. Tak. 77 00:03:50,564 --> 00:03:52,399 Jeśli będziesz musiała wyjść, powiedz. 78 00:04:00,198 --> 00:04:01,408 Tak. 79 00:04:04,369 --> 00:04:05,412 Dr Ellis! 80 00:04:05,495 --> 00:04:07,456 - Nie... - Tak. 81 00:04:07,539 --> 00:04:10,834 Muszę cię przeprosić. Znajdź inną leżankę. 82 00:04:10,917 --> 00:04:12,878 20 minut drzemki? 83 00:04:13,670 --> 00:04:15,130 Wracam o 13.30. 84 00:04:15,213 --> 00:04:17,089 Mamy pacjentów z Westbridge. 85 00:04:17,173 --> 00:04:19,176 Na triażu chaos. Nie widziałaś? 86 00:04:19,259 --> 00:04:22,220 - Nie pakuję się tam. - Jasne. 87 00:04:23,180 --> 00:04:24,014 Tia. 88 00:04:24,890 --> 00:04:25,974 Lekarze tu śpią? 89 00:04:26,057 --> 00:04:28,185 Z nocnej zmiany, 90 00:04:28,268 --> 00:04:30,228 jeśli muszą przyjść w dzień, 91 00:04:30,312 --> 00:04:32,355 ale dziś nie ma miejsca. 92 00:04:32,439 --> 00:04:34,858 Skołuj jeżdżący taboret. 93 00:04:34,941 --> 00:04:37,235 Esme przygotuje pokój. 94 00:04:40,489 --> 00:04:43,533 Czyli ból głowy i podbrzusza? 95 00:04:47,662 --> 00:04:48,663 Zgadza się. 96 00:04:48,747 --> 00:04:50,916 Co boli bardziej? 97 00:04:55,587 --> 00:04:58,799 W zeszłym tygodniu głowa, ale teraz... 98 00:05:00,300 --> 00:05:01,384 Przerywa. 99 00:05:01,468 --> 00:05:03,553 - Powtórzysz? - Jasne. 100 00:05:07,724 --> 00:05:10,018 W zeszłym tygodniu głowa, 101 00:05:10,101 --> 00:05:12,479 ale teraz podbrzusze... 102 00:05:13,355 --> 00:05:15,440 Dalej, złomie! 103 00:05:16,775 --> 00:05:17,901 Kurwa. 104 00:05:28,662 --> 00:05:31,832 WYBACZ, ZARAZ WRÓCĘ, ZROBIMY TK 105 00:05:32,999 --> 00:05:34,042 Dlaczego? 106 00:05:42,259 --> 00:05:43,718 NA WSZELKI WYPADEK 107 00:05:45,345 --> 00:05:47,430 Zaraz wrócę. 108 00:05:48,265 --> 00:05:49,266 Przepraszam. 109 00:05:56,314 --> 00:05:58,817 Dr Al-Hashimi, rodzice Jacksona. 110 00:05:58,900 --> 00:06:00,527 Daj. 111 00:06:01,862 --> 00:06:05,407 Moja przełożona, dr Al-Hashimi. 112 00:06:05,490 --> 00:06:06,533 Miło mi. 113 00:06:06,616 --> 00:06:08,368 - Demi. - Charles. 114 00:06:09,035 --> 00:06:10,495 Co się, do diabła, dzieje? 115 00:06:10,579 --> 00:06:11,955 Ledwie kontaktuje. 116 00:06:12,038 --> 00:06:15,208 To reakcja na środek uspokajający. 117 00:06:15,292 --> 00:06:16,334 Uśpiliście go? 118 00:06:16,418 --> 00:06:18,628 Był bardzo pobudzony. 119 00:06:18,712 --> 00:06:19,963 Bo dostał paralizatorem. 120 00:06:20,046 --> 00:06:22,257 Po co to robicie? 121 00:06:22,340 --> 00:06:25,010 Bzdura! Wraca do domu. 122 00:06:25,093 --> 00:06:26,803 Wyjdźmy na moment. 123 00:06:35,770 --> 00:06:38,815 Jackson został poddany obowiązkowej obserwacji psychiatrycznej. 124 00:06:38,899 --> 00:06:40,734 Co? To niepotrzebne. 125 00:06:40,817 --> 00:06:42,360 Musi tylko odpocząć. 126 00:06:42,444 --> 00:06:45,572 Uczy się do egzaminu. Przypilnujemy go. 127 00:06:45,655 --> 00:06:47,240 Badania wychodzą dobrze, 128 00:06:47,324 --> 00:06:49,534 ale on słyszy głosy. 129 00:06:50,493 --> 00:06:51,870 To może być poważne. 130 00:06:51,953 --> 00:06:54,080 Pomówi z państwem dr Jefferson. 131 00:06:54,164 --> 00:06:57,042 Szczegółowo wyjaśni sytuację. 132 00:06:57,125 --> 00:07:00,629 - Kim on jest? - Świetnym psychiatrą. 133 00:07:00,712 --> 00:07:02,839 Odpowie na państwa pytania. 134 00:07:02,923 --> 00:07:05,300 Zaprowadź ich do sali dla rodzin. 135 00:07:05,383 --> 00:07:06,760 - Jasne. - Przepraszam. 136 00:07:06,843 --> 00:07:08,053 Tędy. 137 00:07:30,075 --> 00:07:32,744 Dodzwoniłeś się do Grupy Neuronaukowej. 138 00:07:32,827 --> 00:07:37,624 Jeśli to sprawa pilna, rozłącz się i wybierz 911. 139 00:07:37,707 --> 00:07:40,794 Adres i godziny pracy, wybierz jeden. 140 00:07:40,877 --> 00:07:43,421 Prośba o receptę - dwa. 141 00:07:43,505 --> 00:07:46,007 Wiadomość dla lekarza... 142 00:07:47,842 --> 00:07:51,972 Mówi dr Baran Al-Hashimi, pacjentka doktora Fairgravesa. 143 00:07:52,055 --> 00:07:54,182 Muszę z nim pomówić, jeśli ma dyżur. 144 00:07:56,267 --> 00:07:59,104 Jeśli nie, wezmę pierwszy termin. 145 00:07:59,187 --> 00:08:02,941 Jeśli coś mu się zwolni, proszę o telefon. Dziękuję. 146 00:08:04,401 --> 00:08:06,611 Może pani zostać i czekać, 147 00:08:06,695 --> 00:08:08,738 aż zwolni się łóżko na górze, 148 00:08:08,822 --> 00:08:13,201 ale to trwa, czasem dłużej niż kilka dni. 149 00:08:14,577 --> 00:08:17,330 W hałasie nie odpoczniesz. 150 00:08:17,414 --> 00:08:21,167 W domu masz rodzinę, wygody... 151 00:08:22,794 --> 00:08:24,462 Twój wybór. 152 00:08:27,173 --> 00:08:29,926 Chcę wracać, tylko... 153 00:08:30,010 --> 00:08:32,095 - Cześć, mamo! - Mamo! 154 00:08:32,178 --> 00:08:35,222 Lena napisała, to wziąłem chłopców. 155 00:08:36,099 --> 00:08:38,268 Co jest? Wszystko gra? 156 00:08:38,351 --> 00:08:41,895 Robby, ranny policjant. 157 00:08:41,980 --> 00:08:43,313 Idę. 158 00:08:43,398 --> 00:08:45,859 Wrócimy. Pogadajcie. 159 00:08:48,945 --> 00:08:50,655 Siadaj. 160 00:08:58,997 --> 00:09:00,999 Cokolwiek, zanim zaczniemy? 161 00:09:06,296 --> 00:09:08,089 Tutaj to ty decydujesz. 162 00:09:09,174 --> 00:09:10,925 My pomagamy i wspieramy. 163 00:09:11,801 --> 00:09:15,263 Gdy otworzę zestaw, nie będę mogła wyjść, 164 00:09:15,346 --> 00:09:19,309 ale jeśli zechcesz odetchnąć, daj znać. 165 00:09:19,392 --> 00:09:21,519 Emma z tobą wyjdzie. 166 00:09:22,228 --> 00:09:24,439 Adwokat z akcji przeciwko gwałtom 167 00:09:24,522 --> 00:09:26,191 wkrótce do nas dotrze. 168 00:09:26,274 --> 00:09:28,318 - Możemy zacząć? - Jasne. 169 00:09:28,401 --> 00:09:31,905 Włożę przyłbicę, żeby nie zniszczyć dowodów. 170 00:09:31,988 --> 00:09:33,907 Emma już włożyła. 171 00:09:34,991 --> 00:09:38,912 Doktor cię zbada, 172 00:09:38,995 --> 00:09:40,163 gdy się przebierzesz, 173 00:09:40,246 --> 00:09:42,749 a ja zabiorę ubrania. Zgadzasz się? 174 00:09:47,754 --> 00:09:50,757 Rozbierz się na matach 175 00:09:50,840 --> 00:09:53,676 i odkładaj na nie ubrania. 176 00:09:53,760 --> 00:09:56,429 Zapakujemy je oddzielnie. 177 00:09:57,430 --> 00:09:59,766 - Spokojnie, dostaniesz nowe. - Dobrze. 178 00:09:59,849 --> 00:10:02,852 Emma będzie za kurtyną, ja z tobą. 179 00:10:04,521 --> 00:10:06,272 Najpierw buty. 180 00:10:07,816 --> 00:10:11,236 Kiedy skończysz, włóż piżamę. 181 00:10:12,320 --> 00:10:13,571 Rozpina się z tyłu. 182 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 A jeśli nie zechce wyjść? 183 00:10:41,808 --> 00:10:43,977 Będzie się z nami męczyć. 184 00:10:46,062 --> 00:10:48,731 Nie wyobrażam sobie tego. Jej dzieci... 185 00:10:48,815 --> 00:10:49,983 Nie myśl o tym. 186 00:10:50,608 --> 00:10:53,570 Spróbuję na górze, popytam o pokój. 187 00:10:53,653 --> 00:10:54,529 Powodzenia. 188 00:10:54,612 --> 00:10:55,613 Co to? 189 00:10:55,697 --> 00:10:58,158 Plan bitwy. Tracimy miejsce. 190 00:10:58,241 --> 00:11:00,118 Policjant zaraz będzie. 191 00:11:00,201 --> 00:11:03,454 Spróbuj naprawić wideotłumacza. 192 00:11:03,538 --> 00:11:04,497 Dzięki. 193 00:11:04,581 --> 00:11:07,208 Musisz wziąć pacjentów z Westbridge. 194 00:11:07,292 --> 00:11:09,210 Pierworodnego też oddać? 195 00:11:09,294 --> 00:11:11,254 Jeśli umie szyć. 196 00:11:11,337 --> 00:11:13,173 Intubowany, rana szyi, kiepski. 197 00:11:13,256 --> 00:11:15,008 Sala do nagłych? 198 00:11:15,091 --> 00:11:15,967 Jedynka. 199 00:11:16,050 --> 00:11:17,468 - Kto to? - Kumpel, Hiro. 200 00:11:17,552 --> 00:11:20,972 Oberwał, coraz trudniej pompować. 201 00:11:21,055 --> 00:11:22,724 Nieudana kradzież z magazynu. 202 00:11:23,766 --> 00:11:25,810 - Raz, dwa, trzy. - Czekajcie tu. 203 00:11:25,894 --> 00:11:27,812 Pomożemy mu. 204 00:11:27,896 --> 00:11:29,647 Myślałem, że wyjechałeś. 205 00:11:29,731 --> 00:11:31,274 Niezłe wdzianko. 206 00:11:31,357 --> 00:11:32,775 Mam też stewardessy. 207 00:11:32,859 --> 00:11:33,902 Ty intubowałeś? 208 00:11:33,985 --> 00:11:35,612 Pod ogniem. 209 00:11:35,695 --> 00:11:36,779 Poważnie? 210 00:11:36,863 --> 00:11:38,364 Na wszelki wypadek chodzę z nimi. 211 00:11:38,448 --> 00:11:39,490 Czad. 212 00:11:39,574 --> 00:11:41,326 Dr Santos, płuca. 213 00:11:41,409 --> 00:11:42,368 Widziałeś struny? 214 00:11:42,452 --> 00:11:45,038 Tak, ale trudno było ominąć. 215 00:11:45,121 --> 00:11:46,915 Saturacja 85. 216 00:11:46,998 --> 00:11:49,375 Co mogło wywołać brak oddechu 217 00:11:49,459 --> 00:11:50,585 u intubowanego? 218 00:11:50,668 --> 00:11:52,128 Wiele rzeczy. 219 00:11:52,212 --> 00:11:53,296 DOPE. 220 00:11:53,379 --> 00:11:57,008 Przemieszczenie, obturacja, odma, awaria sprzętu. 221 00:11:57,091 --> 00:11:58,509 Płuca dobre, brak odmy. 222 00:11:59,677 --> 00:12:03,556 Czyli przemieszczenie. Przecięcie tchawicy. 223 00:12:05,558 --> 00:12:06,684 Wyjmuję. 224 00:12:07,936 --> 00:12:08,937 Worek. 225 00:12:09,020 --> 00:12:11,147 Przy intubacji wyjdzie raną? 226 00:12:11,231 --> 00:12:12,774 Dlatego zmieniamy plan. 227 00:12:12,857 --> 00:12:14,275 Dobra. 228 00:12:14,359 --> 00:12:16,611 - 83. - Brak przepływu. 229 00:12:16,694 --> 00:12:18,821 Maska neonatalna. 230 00:12:18,905 --> 00:12:20,114 - Dla dziecka? - Tak. 231 00:12:21,324 --> 00:12:23,743 Dokończę badanie. 232 00:12:23,826 --> 00:12:25,578 Powiedz, jeśli zaboli. 233 00:12:29,707 --> 00:12:31,084 Z nogami nic nie jest. 234 00:12:32,293 --> 00:12:33,461 W porządku. 235 00:12:34,796 --> 00:12:36,631 RTG i obrazowanie zbędne. 236 00:12:36,714 --> 00:12:37,674 Jasne. 237 00:12:37,757 --> 00:12:39,050 Dwa obszary wybroczyn... 238 00:12:39,133 --> 00:12:40,510 Siniaków. 239 00:12:40,593 --> 00:12:41,678 Na ramionach. 240 00:12:41,761 --> 00:12:43,805 - Zrobię zdjęcia. - Dobrze. 241 00:12:43,888 --> 00:12:45,181 Dana dokończy, 242 00:12:45,265 --> 00:12:47,517 a ja będę na dyżurze. 243 00:12:47,600 --> 00:12:49,894 - Jesteś w dobrych rękach. - Dziękuję. 244 00:12:52,021 --> 00:12:53,273 Dobra. 245 00:12:54,357 --> 00:12:55,566 Czas na twoją wersję. 246 00:12:56,401 --> 00:12:58,903 Powiedz mi, co się stało. 247 00:13:02,031 --> 00:13:05,159 Byłam na świątecznym grillu. 248 00:13:06,202 --> 00:13:07,620 Z przyjaciółmi. 249 00:13:08,913 --> 00:13:10,164 Pomogłam przygotować. 250 00:13:19,549 --> 00:13:20,800 Gdzie boli? 251 00:13:20,883 --> 00:13:23,428 Tutaj, pod pępkiem. 252 00:13:24,178 --> 00:13:27,473 Gorączka, wymioty, biegunka? 253 00:13:28,224 --> 00:13:30,977 Nie. Tylko ból brzucha. 254 00:13:31,060 --> 00:13:33,479 Niech pielęgniarka zadzwoni. 255 00:13:33,563 --> 00:13:36,441 Dobrze. Wieczorem lody? 256 00:13:37,191 --> 00:13:38,901 Zależy od twojego stanu. 257 00:13:40,028 --> 00:13:42,780 Nie jest tak źle. Nie bądź smutna. 258 00:13:42,864 --> 00:13:45,158 Nie jestem smutna, tylko normalna. 259 00:13:45,241 --> 00:13:47,368 Nie na twarzy. 260 00:13:48,828 --> 00:13:50,872 Oglądamy fajerwerki? 261 00:13:50,955 --> 00:13:52,081 Mam słuchawki. 262 00:13:52,165 --> 00:13:53,708 Mamo, przestań. 263 00:13:54,208 --> 00:13:55,376 Nie jestem chamska. 264 00:13:55,460 --> 00:13:56,461 Muszę kończyć. 265 00:13:56,544 --> 00:13:58,129 Zanieś do mojego pokoju. 266 00:13:58,212 --> 00:14:00,798 Po powrocie przejrzę. 267 00:14:02,592 --> 00:14:05,303 Elliot Green, 17 lat, synkopa na treningu. 268 00:14:06,012 --> 00:14:07,805 Zakręciło mi się w głowie. 269 00:14:07,889 --> 00:14:09,474 Taki tydzień. Muszę wracać. 270 00:14:09,557 --> 00:14:10,767 Jasne, twardzielu. 271 00:14:10,850 --> 00:14:14,937 Świadomy, skurczowe 95, puls 122, bez leków i alergii. 272 00:14:15,021 --> 00:14:16,647 Ile trwał trening? 273 00:14:16,731 --> 00:14:19,025 Od 9.00. Cztery godziny. 274 00:14:19,108 --> 00:14:21,611 W takim upale, ze sprzętem? 275 00:14:21,694 --> 00:14:23,154 Bez pracy nie ma kołaczy. 276 00:14:26,074 --> 00:14:27,700 Jestem głodna. 277 00:14:29,869 --> 00:14:33,122 - Kiedy przerwa? - Tu nie ma przerw. 278 00:14:33,206 --> 00:14:35,375 Noście przy sobie batoniki. 279 00:14:36,250 --> 00:14:37,627 Ogilvie, Joy. 280 00:14:38,836 --> 00:14:40,213 Dla was. 281 00:14:40,296 --> 00:14:44,008 - Synkopa podczas futbolu. - Muszę się tylko nawodnić. 282 00:14:44,717 --> 00:14:46,052 Udar słoneczny? 283 00:14:46,135 --> 00:14:48,304 Doszłaby zaburzona psychika. 284 00:14:48,388 --> 00:14:49,639 I brak potu. 285 00:14:49,722 --> 00:14:52,058 Śmiertelność u starszych to 50%. 286 00:14:52,141 --> 00:14:53,851 W takim upale... 287 00:14:55,436 --> 00:14:57,480 - Langdon, weźmiesz? - Jasne. 288 00:14:57,563 --> 00:14:59,357 Panie Diaz, Orlando! 289 00:14:59,440 --> 00:15:02,402 - Dokąd? - Do domu. Zdejmie pani? 290 00:15:02,485 --> 00:15:05,196 Kwasicę usuwamy dwie doby. 291 00:15:05,279 --> 00:15:06,948 Masz we krwi kwas. 292 00:15:07,031 --> 00:15:09,951 Nie mogę dodać do stówy kolejnych tysięcy. 293 00:15:10,034 --> 00:15:11,702 Stówy? 294 00:15:11,786 --> 00:15:13,996 Długu medycznego. Żona nie wie. 295 00:15:14,747 --> 00:15:16,249 Nigdy tego nie spłacę. 296 00:15:16,332 --> 00:15:18,209 Porozmawiajmy z żoną i córką. 297 00:15:18,292 --> 00:15:19,961 Wróciły do pracy. 298 00:15:20,044 --> 00:15:21,796 Szpital dał zniżkę. 299 00:15:21,879 --> 00:15:25,508 To może mniejsze zło? 12 godzin pobytu 300 00:15:25,591 --> 00:15:27,218 zlikwiduje zagrożenie. 301 00:15:27,301 --> 00:15:29,429 Nie. Nie mogę. 302 00:15:30,012 --> 00:15:32,807 Każda minuta to jedzenie, buty, artykuły szkolne. 303 00:15:33,474 --> 00:15:35,726 O 16.00 muszę być w drugiej pracy. 304 00:15:35,810 --> 00:15:38,729 - Musisz dostać płyny! - Piję wodę. 305 00:15:38,813 --> 00:15:41,274 A potas, insulina? Dobrze. 306 00:15:41,357 --> 00:15:43,818 Zaczekaj, a ja przygotuję płyny do domu. 307 00:15:43,901 --> 00:15:46,696 I skierowanie do misji chrześcijańskiej. 308 00:15:48,239 --> 00:15:50,533 Proszę. Do 16.00 masz czas, 309 00:15:50,616 --> 00:15:53,286 a tak znowu zemdlejesz. 310 00:15:53,369 --> 00:15:54,203 Albo gorzej. 311 00:15:58,458 --> 00:15:59,542 Niech będzie. 312 00:16:00,084 --> 00:16:02,462 Świetnie. Dziękuję. 313 00:16:06,382 --> 00:16:08,009 Saturacja 98. 314 00:16:08,092 --> 00:16:09,427 Maska działa. 315 00:16:09,510 --> 00:16:10,761 Santos, ocena. 316 00:16:10,845 --> 00:16:12,847 - Co wstrzykujesz? - Lido z epi. 317 00:16:12,930 --> 00:16:14,682 Zamknie krwotoki. 318 00:16:14,765 --> 00:16:16,267 Haki. Shiley? 319 00:16:17,059 --> 00:16:18,603 Zły kształt. 320 00:16:18,686 --> 00:16:20,146 Wybredny. 321 00:16:20,229 --> 00:16:23,566 Santos, pomóż z rurką rozmiar sześć. 322 00:16:23,649 --> 00:16:25,860 To medyk polowy? 323 00:16:25,943 --> 00:16:29,572 Dr Abbot, prowadzący i medyk SWAT-u. 324 00:16:29,655 --> 00:16:32,074 Hiro musi zacząć oddychać. 325 00:16:32,158 --> 00:16:33,367 Tnij. 326 00:16:33,451 --> 00:16:35,286 - Damy radę. - Nie trzeba. 327 00:16:35,369 --> 00:16:37,622 - Nowa od Glorii? - Dr Al-Hashimi. 328 00:16:37,705 --> 00:16:40,124 Uścisnąłbym dłoń, ale mam rurkę. 329 00:16:40,208 --> 00:16:42,585 Gdybym znalazł tchawicę, byłaby szansa. 330 00:16:42,668 --> 00:16:44,170 Pilnuję saturacji. 331 00:16:46,214 --> 00:16:47,882 Powoli to płynnie i szybko. 332 00:16:47,965 --> 00:16:50,384 Przywitałbyś się. 333 00:16:50,468 --> 00:16:53,012 - Co to? - Postrzał z przecięciem tchawicy. 334 00:16:53,095 --> 00:16:56,682 Bardzo cofnięta, ale sięgnę. 335 00:16:56,766 --> 00:16:57,683 Płuca dobre? 336 00:16:58,392 --> 00:17:00,353 - Saturacja 91. - Badam brzuch. 337 00:17:00,436 --> 00:17:01,771 Tylko... 338 00:17:03,773 --> 00:17:05,066 Mam! 339 00:17:08,319 --> 00:17:10,070 Delikatnie, bo ucieknie. 340 00:17:10,154 --> 00:17:11,155 Spadek do 89. 341 00:17:13,241 --> 00:17:14,407 Wszedłem, balon! 342 00:17:17,286 --> 00:17:19,079 Wydechowa fala dobra. 343 00:17:19,829 --> 00:17:21,332 Płuca pracują. 344 00:17:22,124 --> 00:17:24,335 Przyszyję tchawicę do skóry. Nić 2.0. 345 00:17:25,586 --> 00:17:28,422 - Saturacja w górę. - Nieźle. 346 00:17:30,132 --> 00:17:31,842 Bawiliście się z tchawicą 347 00:17:31,926 --> 00:17:33,844 i nie zauważyliście sińca. 348 00:17:33,928 --> 00:17:35,179 Miał kamizelkę. 349 00:17:35,263 --> 00:17:38,182 Pocisk o dużej prędkości mógł narobić szkód. 350 00:17:38,724 --> 00:17:40,226 Brak płynu nad śledzioną. 351 00:17:41,102 --> 00:17:42,103 Pokaż. 352 00:17:43,271 --> 00:17:44,230 Tutaj. 353 00:17:46,899 --> 00:17:49,151 To krwiak podtorebkowy. 354 00:17:49,235 --> 00:17:50,236 Mocno oberwał. 355 00:17:50,319 --> 00:17:53,656 Pocisk z AR-15 leci 900 metrów na sekundę. 356 00:17:53,739 --> 00:17:55,116 TK szyi na cito, 357 00:17:55,199 --> 00:17:57,243 do tego klatka, brzuch, miednica. 358 00:17:57,326 --> 00:18:00,329 Jak tylko zabezpieczymy rurkę. 359 00:18:04,584 --> 00:18:07,003 - Litr podany. - Błony suche. 360 00:18:07,086 --> 00:18:09,171 Źrenice 4 mm, reagują. 361 00:18:09,255 --> 00:18:10,715 Upadłeś? 362 00:18:10,798 --> 00:18:12,550 Tylko biegaliśmy. 363 00:18:12,633 --> 00:18:14,844 - Ból w klatce, palpitacje? - Nie. 364 00:18:14,927 --> 00:18:17,179 Uwaga, rozpoczynam EKG. 365 00:18:17,263 --> 00:18:18,514 I jak? 366 00:18:18,598 --> 00:18:21,309 Dobrze. Zdrowy, bez urazów. 367 00:18:21,392 --> 00:18:24,353 Różnicowa dla synkopy u młodego? 368 00:18:24,437 --> 00:18:26,397 - Arytmia po narkotykach... - Hipowolemia, 369 00:18:26,480 --> 00:18:28,149 - sepsa... - ...długi QT, WPW, 370 00:18:28,232 --> 00:18:29,275 brugada. 371 00:18:29,358 --> 00:18:31,527 Raczej u Azjatów. 372 00:18:31,611 --> 00:18:32,987 Trzeba uwzględnić. 373 00:18:33,070 --> 00:18:36,532 W Ameryce Północnej choruje jeden na 20 tys. mężczyzn, 374 00:18:36,616 --> 00:18:39,118 w Azji i na Bliskim Wschodzie jeden na 300. 375 00:18:39,201 --> 00:18:41,871 - I? - Opisana w 1992, 376 00:18:41,954 --> 00:18:43,748 wysoka śmiertelność 377 00:18:43,831 --> 00:18:46,125 u młodych pacjentów o zdrowych sercach... 378 00:18:46,709 --> 00:18:48,711 Chwila. Śmiertelność? 379 00:18:48,794 --> 00:18:50,296 Temperatura 39,1. 380 00:18:50,379 --> 00:18:53,174 Studenci omawiają coś, czego nie masz. 381 00:18:54,425 --> 00:18:56,427 Po prostu nie piłem wody! 382 00:18:57,261 --> 00:18:58,387 Przegrzałem się. 383 00:19:00,473 --> 00:19:01,974 Nie mój typ. 384 00:19:02,058 --> 00:19:04,894 Co jeszcze badamy? 385 00:19:08,731 --> 00:19:10,441 CK, żeby wykluczyć rabdomiolizę. 386 00:19:11,108 --> 00:19:13,027 Rozpad mięśni od temperatury. 387 00:19:13,110 --> 00:19:15,196 Przygotujmy chłodny pokój dla Elliota 388 00:19:15,279 --> 00:19:18,282 i kolejnych, którzy tu niewątpliwie trafią. 389 00:19:22,328 --> 00:19:23,454 Ostatnie zdjęcie. 390 00:19:27,958 --> 00:19:30,252 W porządku. Kartę SD 391 00:19:30,961 --> 00:19:33,839 zapakujemy w kopertę jako dowód. 392 00:19:34,632 --> 00:19:35,716 Dobrze. 393 00:19:35,800 --> 00:19:38,260 Potem Emma zgasi światło, 394 00:19:40,137 --> 00:19:42,098 a ja obejrzę cię w świetle niebieskim. 395 00:19:42,973 --> 00:19:47,937 Jeśli coś się zaświeci, pobiorę próbkę mokrym, a potem suchym wacikiem. 396 00:19:48,020 --> 00:19:50,106 - Zgoda? - Tak. 397 00:19:53,275 --> 00:19:54,235 Dobrze. 398 00:19:54,318 --> 00:19:56,445 Zsuń lewą stronę piżamy 399 00:19:56,529 --> 00:19:58,614 i obróć się w moją stronę. 400 00:20:00,991 --> 00:20:02,243 Tak. 401 00:20:27,059 --> 00:20:29,395 Na lewym nadgarstku. Wacik. 402 00:20:37,445 --> 00:20:39,155 - Przykro mi. - Czemu? 403 00:20:39,864 --> 00:20:41,282 - Zimne. - Wiem. 404 00:20:41,365 --> 00:20:42,825 Już prawie. 405 00:20:49,623 --> 00:20:51,709 - Dzięki, Antoine. - Spoko. 406 00:20:51,792 --> 00:20:53,419 Nie wychylaj się tam. 407 00:20:53,502 --> 00:20:54,503 I jak? 408 00:20:54,587 --> 00:20:56,547 Nic w angio, tętnice całe. 409 00:20:57,256 --> 00:20:58,591 - Fart. - A brzuch? 410 00:20:58,674 --> 00:21:01,260 Uraz śledziony, bez płynu. 411 00:21:01,343 --> 00:21:03,095 - Wygoi się. - Plan? 412 00:21:03,179 --> 00:21:05,765 Twarzowo-szczękowa szykuje salę. 413 00:21:05,848 --> 00:21:07,099 Kiedy pojedzie? 414 00:21:07,183 --> 00:21:08,934 Mamy komplet, 415 00:21:09,018 --> 00:21:10,978 ale dla ciebie weźmiemy go od razu. 416 00:21:13,063 --> 00:21:16,275 Dasz radę. Lecisz na operację. 417 00:21:17,735 --> 00:21:19,403 - Wypiszę. - Dzięki. 418 00:21:24,950 --> 00:21:27,703 - SWAT? - W golfa kaleczę. 419 00:21:28,287 --> 00:21:29,914 Byłeś na Bliskim Wschodzie? 420 00:21:30,956 --> 00:21:32,082 Dłużej, niż chciałem. 421 00:21:32,166 --> 00:21:34,835 Pracowałam w Kabulu z Lekarzami Bez Granic 422 00:21:34,919 --> 00:21:37,171 i w 2020 w położniczym. 423 00:21:37,797 --> 00:21:41,258 Poznałam najdzielniejszych z lekarzy. 424 00:21:41,342 --> 00:21:44,386 Daszt-e-Barczi. Tragedia. 425 00:21:46,514 --> 00:21:48,849 Skoczmy kiedyś na piwo, pogadajmy. 426 00:21:49,642 --> 00:21:50,726 Chętnie. 427 00:21:54,730 --> 00:21:56,565 - Jest w porządku. - Chyba. 428 00:21:57,483 --> 00:21:59,318 Ja tego nie sprawdzę. 429 00:22:00,903 --> 00:22:02,238 Tu jest. Vic! 430 00:22:03,072 --> 00:22:07,576 - Tato? - Poznaj dr Amy Joon, 431 00:22:07,660 --> 00:22:09,453 najmądrzejszą lekarkę, jaką znam. 432 00:22:09,537 --> 00:22:11,664 Nie mów matce. Żart. 433 00:22:11,747 --> 00:22:13,165 Serio nie mów. 434 00:22:13,791 --> 00:22:16,085 - Cześć. - Wy do pacjenta? 435 00:22:16,168 --> 00:22:18,337 Do ciebie. 436 00:22:18,420 --> 00:22:19,713 Joon kieruje dermatologią, 437 00:22:19,797 --> 00:22:24,218 a Victoria pierwszego dnia trafiła na strzelaninę z PittFest. 438 00:22:24,301 --> 00:22:26,345 Słyszałam opowieści, 439 00:22:26,428 --> 00:22:29,598 w tym o niezłomnej postawie studentów. 440 00:22:29,682 --> 00:22:32,268 Niezłomna postawa? To... 441 00:22:33,185 --> 00:22:35,437 Raczej próbowałam nie przeszkadzać. 442 00:22:35,521 --> 00:22:36,981 Skromna jak tatuś. 443 00:22:37,064 --> 00:22:38,274 I mama? 444 00:22:39,358 --> 00:22:40,192 Wybaczcie. 445 00:22:41,026 --> 00:22:42,027 Dr Joon. 446 00:22:42,987 --> 00:22:43,988 Idę. 447 00:22:45,072 --> 00:22:47,032 Przysługa dla ratusza, 448 00:22:47,116 --> 00:22:49,994 Mohs przy raku podstawnokomórkowym. 449 00:22:50,077 --> 00:22:52,121 Potem grill dla 30 osób. 450 00:22:52,204 --> 00:22:53,956 Wesołego czwartego lipca. 451 00:22:54,039 --> 00:22:55,332 Nawzajem. 452 00:22:55,416 --> 00:22:56,709 - Dzięki za wizytę. - Spoko. 453 00:22:57,585 --> 00:22:58,586 Napijmy się kawy. 454 00:22:58,669 --> 00:23:00,296 Chętnie. Dziękuję. 455 00:23:01,964 --> 00:23:04,341 Mama chce, żebym trafiła na chirurgię. 456 00:23:04,425 --> 00:23:07,386 A ja mam nie pić i grać w pickleball. 457 00:23:07,469 --> 00:23:09,972 - To samo. Dokładnie. - Cóż, 458 00:23:10,055 --> 00:23:12,808 wolę zerwać ścięgno niż rzucić szkocką. 459 00:23:12,892 --> 00:23:15,394 Narobiłem ci wstydu? 460 00:23:15,477 --> 00:23:16,312 Nie. 461 00:23:16,395 --> 00:23:19,064 Chcę, żebyś mogła wybrać rezydenturę. 462 00:23:19,732 --> 00:23:22,401 Doceniam, tato, 463 00:23:23,694 --> 00:23:24,862 ale dalej nie wiem. 464 00:23:25,905 --> 00:23:28,282 Wymyślisz, jak zawsze. 465 00:23:28,908 --> 00:23:30,826 Jestem dumny. 466 00:23:30,910 --> 00:23:33,412 Dr Javadi o wielu talentach. 467 00:23:33,495 --> 00:23:35,164 Żebyś wiedział. 468 00:23:35,247 --> 00:23:37,917 Wysoko postawiona poprzeczka. 469 00:23:38,000 --> 00:23:40,419 Żebyś wiedział. 470 00:23:43,714 --> 00:23:46,800 Państwo Davis, dr Jefferson, psychiatria. 471 00:23:46,884 --> 00:23:48,344 Mówcie mi Caleb. 472 00:23:49,219 --> 00:23:51,555 Co z naszym synem? 473 00:23:51,639 --> 00:23:55,225 Wszystkie wyniki ma w normie. 474 00:23:55,309 --> 00:23:58,312 Biorąc pod uwagę wiek i te głosy... 475 00:23:59,188 --> 00:24:02,399 Czy w rodzinie były choroby psychiczne? 476 00:24:03,817 --> 00:24:04,693 Nie w mojej. 477 00:24:11,825 --> 00:24:13,327 Brat odebrał sobie życie. 478 00:24:13,410 --> 00:24:14,453 Co? 479 00:24:15,871 --> 00:24:16,872 Wujek Ken? 480 00:24:18,332 --> 00:24:20,626 Nie zapił się na śmierć? Mamo? 481 00:24:20,709 --> 00:24:21,710 Też. 482 00:24:21,794 --> 00:24:24,088 Zdiagnozowano problemy psychiczne? 483 00:24:24,171 --> 00:24:27,466 Nie. Miał depresję, wahania nastrojów, 484 00:24:28,884 --> 00:24:30,511 - ale nie chciał się badać. - Boże. 485 00:24:30,594 --> 00:24:32,554 Czemu o tym nie wiem? 486 00:24:32,638 --> 00:24:34,974 - Proszę cię... - Co? 487 00:24:35,057 --> 00:24:37,226 Czemu nam nie powiedzieliście? 488 00:24:38,185 --> 00:24:39,561 Nie wierzę. 489 00:24:39,645 --> 00:24:40,980 - Jada... - Przepraszam. 490 00:24:41,063 --> 00:24:41,897 Jada! 491 00:24:49,947 --> 00:24:50,948 Co teraz będzie? 492 00:24:52,032 --> 00:24:54,118 Zatrzymamy syna na trzydniową 493 00:24:54,201 --> 00:24:56,203 obserwację i leczenie, 494 00:24:56,286 --> 00:24:58,664 żeby zrozumieć, co się dzieje. 495 00:24:58,747 --> 00:24:59,915 Jada powinna to usłyszeć. 496 00:24:59,999 --> 00:25:02,167 Znajdę ją. 497 00:25:05,838 --> 00:25:08,215 Dobrze. Teraz próbka z ust. 498 00:25:08,298 --> 00:25:09,216 Z ust? 499 00:25:10,009 --> 00:25:13,137 Dwie suche, z policzka 500 00:25:14,013 --> 00:25:15,556 i dziąseł. 501 00:25:19,768 --> 00:25:21,353 Jak się czujesz? 502 00:25:23,230 --> 00:25:24,773 Chciałabym wymazać ten dzień. 503 00:25:25,524 --> 00:25:27,359 Chcesz lek na uspokojenie? 504 00:25:27,443 --> 00:25:29,236 To straszna trauma. 505 00:25:32,322 --> 00:25:33,323 Długo to robisz? 506 00:25:34,033 --> 00:25:36,702 Mieszkałam w pokoju z Florence Nightingale. 507 00:25:37,494 --> 00:25:38,537 Kim? 508 00:25:39,913 --> 00:25:41,498 Właśnie. 509 00:25:41,582 --> 00:25:43,500 Matką pielęgniarstwa. 510 00:25:45,919 --> 00:25:48,005 Możesz już jeść i pić. 511 00:25:48,088 --> 00:25:49,131 Nie trzeba. 512 00:25:49,214 --> 00:25:51,133 - Na pewno? - Kontynuujmy. 513 00:25:52,342 --> 00:25:53,594 Dobrze. 514 00:26:00,768 --> 00:26:04,563 W piątce mamy centrum pomocy przegrzanym. 515 00:26:05,439 --> 00:26:07,816 Chłodzicie ich? Świetny pomysł. 516 00:26:07,900 --> 00:26:10,778 Doktora Langdona. 517 00:26:12,780 --> 00:26:15,282 Uznał, że trafi tu wielu z udarem. 518 00:26:16,658 --> 00:26:19,411 Ma rację. Jak się czujesz? 519 00:26:20,662 --> 00:26:21,872 Podchwytliwe pytanie. 520 00:26:21,955 --> 00:26:23,415 Niecelowo. 521 00:26:24,625 --> 00:26:26,251 Za kilka godzin zeznajesz. 522 00:26:26,335 --> 00:26:27,586 - Tak. - Jak się czujesz? 523 00:26:29,296 --> 00:26:32,466 Próbuję myśleć pozytywnie, ale nie czuję optymizmu. 524 00:26:33,967 --> 00:26:35,928 Ta praca jest ważna dla mnie i siostry, 525 00:26:36,011 --> 00:26:37,429 którą utrzymuję. 526 00:26:37,513 --> 00:26:38,555 Bez obaw. 527 00:26:38,639 --> 00:26:40,724 Powiedz, jak było. Nie zawiniłaś. 528 00:26:40,808 --> 00:26:41,892 Nie stracisz pracy. 529 00:26:41,975 --> 00:26:44,144 Prawnik mówi, że mogę... 530 00:26:44,228 --> 00:26:46,146 Próbuje straszyć. 531 00:26:46,230 --> 00:26:48,148 Nie daj się. Jesteś dobra. 532 00:26:48,941 --> 00:26:51,944 Od lat szkolę rezydentów i jesteś jedną z najlepszych. 533 00:26:53,195 --> 00:26:54,071 Naprawdę? 534 00:26:54,154 --> 00:26:56,198 Trzymajmy się planu. 535 00:26:56,281 --> 00:26:57,658 - Słowo. - Dzięki. 536 00:26:57,741 --> 00:26:59,368 Ona nie myśli jasno. 537 00:26:59,451 --> 00:27:00,410 Będzie super. 538 00:27:00,494 --> 00:27:01,995 Nie tego chce. 539 00:27:02,079 --> 00:27:03,831 Zabieram ją do domu. 540 00:27:03,914 --> 00:27:05,999 Musimy uszanować jej wolę. 541 00:27:06,083 --> 00:27:08,335 Nawet po morfinie? 542 00:27:08,418 --> 00:27:10,337 Zwłaszcza wtedy. Witam. 543 00:27:10,420 --> 00:27:12,798 Paul Hamler, mój szef, dr Robinavitch. 544 00:27:12,881 --> 00:27:16,593 - Dzień dobry. - Moja żona nie myśli jasno. 545 00:27:16,677 --> 00:27:19,263 Czego się domaga? 546 00:27:19,346 --> 00:27:20,889 Chce tu zostać. 547 00:27:21,640 --> 00:27:23,100 Porozmawiajmy z nią. 548 00:27:24,852 --> 00:27:28,313 Brian Jenkins może polować na farmie dziadka. 549 00:27:28,397 --> 00:27:30,566 Proszą się o wypadek. 550 00:27:30,649 --> 00:27:32,860 A ty nie jesteś Brianem. 551 00:27:32,943 --> 00:27:34,695 Jak się czujemy? 552 00:27:35,571 --> 00:27:36,864 Bywało lepiej. 553 00:27:36,947 --> 00:27:39,783 Podobno chcesz przedłużyć pobyt. 554 00:27:41,451 --> 00:27:42,703 Za wcześnie na powrót. 555 00:27:43,912 --> 00:27:46,915 Wszystko gotowe. W domu będzie ci wygodniej. 556 00:27:46,999 --> 00:27:48,500 Zmieniłam zdanie. 557 00:27:49,334 --> 00:27:50,460 To nasz dom. 558 00:27:52,713 --> 00:27:53,714 Nie chcę, 559 00:27:54,631 --> 00:27:56,341 żebyście żyli z moim duchem. 560 00:27:56,425 --> 00:27:58,385 Ja mogę. 561 00:27:58,468 --> 00:28:01,805 Możemy przestać mówić o duchach? 562 00:28:01,889 --> 00:28:04,558 Przepraszam. Wybacz. 563 00:28:06,018 --> 00:28:07,811 Śmigłowiec, pięć minut. 564 00:28:07,895 --> 00:28:11,231 Przepraszam. Za chwilę wrócę. 565 00:28:11,315 --> 00:28:12,399 Przepraszam. 566 00:28:14,193 --> 00:28:16,486 Wypadek na łodzi. Pływak kontra śruba. 567 00:28:16,570 --> 00:28:19,281 - Które części ciała? - Nie wiem. 568 00:28:19,364 --> 00:28:20,908 - Wiek? - Nie znam. 569 00:28:20,991 --> 00:28:21,909 Cokolwiek? 570 00:28:21,992 --> 00:28:24,203 Wypadek na łodzi, pływak kontra... 571 00:28:24,286 --> 00:28:25,621 ...śruba, jasne. 572 00:28:29,333 --> 00:28:33,754 Jedynka, dwie minuty. 573 00:28:56,485 --> 00:28:58,487 Koszmarny dzień na powrót. 574 00:28:59,780 --> 00:29:00,864 Jak Jake? 575 00:29:02,658 --> 00:29:06,036 Dobrze. Radzi sobie. 576 00:29:06,828 --> 00:29:08,705 Zaczyna ostatni rok. 577 00:29:08,789 --> 00:29:09,831 Super. 578 00:29:11,250 --> 00:29:12,834 Sporo przeszedł. 579 00:29:14,461 --> 00:29:16,296 Jak wszyscy. 580 00:29:16,838 --> 00:29:17,756 Tak. 581 00:29:19,591 --> 00:29:20,884 Po prostu to powiem. 582 00:29:21,843 --> 00:29:23,262 Przepraszam. 583 00:29:23,345 --> 00:29:24,638 Zawiodłem twoje zaufanie 584 00:29:24,721 --> 00:29:26,640 i pacjentów 585 00:29:26,723 --> 00:29:29,851 i zajebiście mi przykro. Nigdy więcej, słowo. 586 00:29:34,731 --> 00:29:37,067 Cieszę się, że otrzymałeś konieczną pomoc. 587 00:29:40,946 --> 00:29:43,282 Ale nie wiem, czy chcę cię na moim oddziale. 588 00:29:52,666 --> 00:29:54,960 - Czemu intubacja? - Sztywny z bólu. 589 00:29:55,043 --> 00:29:56,670 Saturacja w okolicach 80. 590 00:29:56,753 --> 00:29:58,213 Co się stało? 591 00:29:58,297 --> 00:30:01,133 Był w wodzie, próbował wyplątać linkę, 592 00:30:01,216 --> 00:30:02,426 a kumpel odpalił silnik. 593 00:30:02,509 --> 00:30:04,803 - Pijany? - To czwarty lipca. 594 00:30:04,886 --> 00:30:06,138 Skupcie się na pacjencie. 595 00:30:06,221 --> 00:30:07,472 Sofie, pompuj. 596 00:30:10,350 --> 00:30:13,312 Raz, dwa, trzy, uwaga na klamrę! 597 00:30:15,147 --> 00:30:16,273 - Przydam się? - Nie. 598 00:30:16,356 --> 00:30:19,026 Mamy starszego rezydenta i prowadzącego. 599 00:30:19,109 --> 00:30:21,862 - Mel, zacznijmy od... - E-FAST, jasne. 600 00:30:21,945 --> 00:30:23,697 - Proszę. - Czemu? 601 00:30:23,780 --> 00:30:25,949 Wykluczamy odmę prężną 602 00:30:26,033 --> 00:30:27,409 i ewentualne ciśnienie. 603 00:30:27,492 --> 00:30:28,535 Dokładnie. 604 00:30:30,245 --> 00:30:32,289 - Zero minus? - Najpierw ciśnienie. 605 00:30:32,372 --> 00:30:36,293 108/64, puls 102, saturacja dobra. 606 00:30:36,376 --> 00:30:39,671 Przygotujmy krew, ale nie podawajmy. 607 00:30:39,755 --> 00:30:40,756 Coś jeszcze? 608 00:30:43,216 --> 00:30:44,551 A poziom hemoglobiny? 609 00:30:44,634 --> 00:30:46,386 Tak, jasne. 610 00:30:54,770 --> 00:30:56,313 Teraz paznokcie. 611 00:30:58,357 --> 00:30:59,941 Pobierzemy próbki spod paznokci, 612 00:31:00,609 --> 00:31:03,570 najpierw mokrą, potem suchą. 613 00:31:05,113 --> 00:31:06,656 Krótka przerwa? 614 00:31:07,699 --> 00:31:08,700 Nie. 615 00:31:09,951 --> 00:31:10,869 Dobrze. 616 00:31:14,414 --> 00:31:15,415 Długo jeszcze? 617 00:31:15,499 --> 00:31:19,795 Następnie przejdziemy do próbek z okolic i wnętrza pochwy. 618 00:31:24,091 --> 00:31:27,010 - Adwokat z PAAR. - Jasne. 619 00:31:27,761 --> 00:31:29,304 Robią to dłużej niż ja. 620 00:31:29,388 --> 00:31:33,225 Zapewniają środki, pomoc i wsparcie ofiarom napaści seksualnych. 621 00:31:38,563 --> 00:31:40,190 To cię nie piętnuje. 622 00:31:40,941 --> 00:31:44,528 Nie musisz z nimi rozmawiać, ale polecam. 623 00:31:44,611 --> 00:31:46,405 Są dostępni całą dobę. 624 00:31:48,323 --> 00:31:50,409 Dobrze. 625 00:31:56,998 --> 00:32:00,669 Cześć. Paulette Sanderson z akcji przeciwko gwałtom. 626 00:32:01,294 --> 00:32:04,214 Jestem Dana, a to Ilana. 627 00:32:04,297 --> 00:32:07,426 Przykro mi z powodu okoliczności, 628 00:32:07,509 --> 00:32:09,761 ale pomożemy ci w każdym aspekcie tego, 629 00:32:09,845 --> 00:32:11,680 co będzie dalej. 630 00:32:11,763 --> 00:32:14,724 Przyniosłam ubrania i niezbędne drobiazgi, 631 00:32:14,808 --> 00:32:18,019 mogę też zostać na dalszą część badania. 632 00:32:20,439 --> 00:32:22,107 To nie będzie konieczne. 633 00:32:22,190 --> 00:32:23,275 Dobrze. 634 00:32:24,151 --> 00:32:27,237 Jasne. A mogę zadać kilka pytań? 635 00:32:38,248 --> 00:32:39,124 Pewnie. 636 00:32:41,918 --> 00:32:43,712 VRI nie działa. 637 00:32:45,130 --> 00:32:46,756 Wideotłumacz. 638 00:32:47,799 --> 00:32:49,176 Pewnie, że restartowałam. 639 00:32:49,259 --> 00:32:51,720 Jak chcesz naprawić, skoro nie wiesz co to? 640 00:32:53,096 --> 00:32:54,556 Jasne. Jak chcesz. 641 00:32:55,307 --> 00:32:57,184 Zlecę Harlow TK głowy i brzucha. 642 00:32:57,267 --> 00:32:58,477 Wyjaśnisz jej? 643 00:32:58,560 --> 00:33:00,562 - A VRI? - Martwy. 644 00:33:01,771 --> 00:33:04,608 Uzupełniam, kiedy mogę. 645 00:33:04,691 --> 00:33:08,069 Ja nie po to. Dobrze się spisałaś przy nagłym. 646 00:33:11,406 --> 00:33:12,407 Co to? 647 00:33:12,491 --> 00:33:15,577 Daniel Scott, 32 lata, zasłabł przy myciu auta. 648 00:33:15,660 --> 00:33:19,289 Puls 106, 90/60, temperatura w kosmos. 649 00:33:19,873 --> 00:33:21,500 Mamy pokój chłodzący. 650 00:33:21,583 --> 00:33:23,585 - Co pan czuje? - Pragnienie. 651 00:33:23,668 --> 00:33:26,922 Zaradzimy. Temperatura i panel metaboliczny. 652 00:33:27,005 --> 00:33:29,633 - Sala do nagłych! - Dwójka. 653 00:33:29,716 --> 00:33:31,259 Wezmę lorazepam. 654 00:33:31,343 --> 00:33:33,512 - Choroby? - Według żony zdrowy. 655 00:33:33,595 --> 00:33:34,804 Bez chorób i alergii. 656 00:33:34,888 --> 00:33:36,389 Zmierzmy temperaturę. 657 00:33:41,645 --> 00:33:42,687 Gotowi? 658 00:33:43,313 --> 00:33:45,774 Dwa lorazepamu na powtórny napad. 659 00:33:45,857 --> 00:33:47,025 Wracam do pacjentów. 660 00:33:47,108 --> 00:33:49,736 - Dobrze. - Raz, dwa, trzy! 661 00:33:51,279 --> 00:33:54,115 - Zlecenia? - Drugie dojście z płynami, 662 00:33:54,199 --> 00:33:57,494 panel septyczny, badanie moczu z narkotykami, EKG i CK. 663 00:33:57,577 --> 00:33:59,371 Brak widocznych urazów. 664 00:34:01,122 --> 00:34:04,501 - Źrenice reagują. - Panie Scott? Daniel, odezwij się. 665 00:34:05,168 --> 00:34:07,003 Ponapadowy, reaguje. 666 00:34:07,087 --> 00:34:09,172 Puls 137, 88/60. 667 00:34:09,255 --> 00:34:10,674 Co ty na to, dr Santos? 668 00:34:11,550 --> 00:34:13,467 Udar cieplny, może sepsa lub dragi. 669 00:34:17,054 --> 00:34:20,433 W odbycie 40,3 stopnia. 670 00:34:20,516 --> 00:34:24,312 Zacznijmy od lodu w pachwinach i pachach. 671 00:34:24,396 --> 00:34:26,356 Kąpiel w lodzie? 672 00:34:26,438 --> 00:34:27,857 Za długo. Jest Arctic Sun? 673 00:34:27,940 --> 00:34:28,775 Tak. 674 00:34:28,858 --> 00:34:31,194 Na klatkę, brzuch i nogi. Wrócę. 675 00:34:34,114 --> 00:34:37,492 Ceftazydym podany, hemoglobina 8,2. 676 00:34:37,576 --> 00:34:40,245 Wykrwawiał się od 14. 677 00:34:40,328 --> 00:34:41,663 Coś z tym robimy? 678 00:34:42,621 --> 00:34:44,748 Młody i zdrowy. Przetaczamy przy siedmiu. 679 00:34:44,833 --> 00:34:45,667 Czyżby? 680 00:34:46,585 --> 00:34:49,087 Jeśli za dużo straci, będzie kłopot. 681 00:34:49,170 --> 00:34:50,297 Przeszkadzam? 682 00:34:50,380 --> 00:34:52,507 - Głębokie... - Starcie z łodzią. 683 00:34:55,467 --> 00:34:58,597 Jezu! Jak z Parku Jurajskiego. 684 00:34:58,680 --> 00:35:00,682 Oficjalna diagnoza? 685 00:35:00,765 --> 00:35:02,183 Hemodynamicznie stabilny. 686 00:35:02,267 --> 00:35:03,435 Co jeszcze? 687 00:35:05,312 --> 00:35:08,356 Intubowany na miejscu, 688 00:35:08,440 --> 00:35:12,402 w USG brak odmy, rurka niekonieczna, 689 00:35:13,236 --> 00:35:15,780 brak wolnego płynu w podbrzuszu, 690 00:35:15,864 --> 00:35:18,491 dobra hemostaza, brak krwotoku. 691 00:35:18,575 --> 00:35:20,660 Hemoglobina 8,2. 692 00:35:20,744 --> 00:35:22,120 Trzeba pilnować. 693 00:35:22,203 --> 00:35:24,748 Nie krwawi. Wstrzymałabym się z transfuzją. 694 00:35:27,292 --> 00:35:28,627 Dr Langdon się zgadza. 695 00:35:29,252 --> 00:35:30,420 To na TK. 696 00:35:31,588 --> 00:35:34,591 Jason Stills, 62 lata, zbierał składniki na sałatkę. 697 00:35:34,674 --> 00:35:37,636 Zawroty głowy, nudności, wymioty. 698 00:35:37,719 --> 00:35:40,430 - Jak się pan czuje? - Jakbym umierał. 699 00:35:40,513 --> 00:35:42,682 Spróbujemy temu zapobiec. 700 00:35:42,766 --> 00:35:44,851 Mogę dotknąć brzucha? 701 00:35:44,934 --> 00:35:46,144 Jasne. 702 00:35:46,978 --> 00:35:49,356 - Ból? - Nie. 703 00:35:49,439 --> 00:35:52,609 Puls 124, 39,1 stopni. 704 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 Joy, sugestie? 705 00:35:54,819 --> 00:35:57,280 Nawodnienie, elektrolity, pokój chłodzący. 706 00:35:57,364 --> 00:35:59,658 Właśnie. Jeśli tam zaparkujesz. 707 00:35:59,741 --> 00:36:00,784 Do piątki. 708 00:36:00,867 --> 00:36:02,494 A co, parkingowy zwiał? 709 00:36:06,831 --> 00:36:10,794 Jada! Szukałam cię. 710 00:36:10,877 --> 00:36:12,379 Poszłam na spacer. 711 00:36:12,462 --> 00:36:14,506 Chcę porozmawiać. 712 00:36:17,258 --> 00:36:19,052 Doktor Jefferson też. 713 00:36:19,135 --> 00:36:21,471 Powinnaś to usłyszeć. 714 00:36:21,554 --> 00:36:24,307 Żebym nie zwariowała jak brat? 715 00:36:25,058 --> 00:36:26,810 Nie zabiła się jak wujek? 716 00:36:27,894 --> 00:36:29,646 Skąd. To... 717 00:36:30,271 --> 00:36:33,817 Dalej nie wiemy, co spowodowało epizod Jacksona. 718 00:36:33,900 --> 00:36:36,069 Epizod. Jasne. 719 00:36:37,904 --> 00:36:41,324 Wiem, że się boisz 720 00:36:42,075 --> 00:36:44,577 i czujesz się zdradzona przez rodziców, 721 00:36:45,537 --> 00:36:47,872 ale nie mogli wiedzieć o Jacksonie. 722 00:36:48,581 --> 00:36:50,667 W niektórych rodzinach nie mówi się 723 00:36:50,750 --> 00:36:52,168 o zdrowiu psychicznym. 724 00:36:54,337 --> 00:36:56,172 Możesz nam pomóc ustalić, 725 00:36:56,256 --> 00:36:58,425 jak pomóc twojemu bratu. 726 00:37:05,223 --> 00:37:07,851 Panie Diaz, mam niespodziankę. 727 00:37:12,063 --> 00:37:13,982 - Przepraszam. - Spoko. 728 00:37:14,065 --> 00:37:16,317 Widziałeś mojego pacjenta? 729 00:37:16,401 --> 00:37:18,153 Orlando? Panie Diaz? 730 00:37:19,154 --> 00:37:20,280 Pokój był pusty. 731 00:37:21,614 --> 00:37:23,533 - Serio? - Tak. 732 00:37:29,080 --> 00:37:30,457 Co ci się stało? 733 00:37:32,459 --> 00:37:33,793 Kula uszkodziła kamizelkę. 734 00:37:33,877 --> 00:37:35,837 - Oberwałeś? - Pośrednio. 735 00:37:36,713 --> 00:37:39,424 Mądrale uznali, że to dobry dzień na kradzież. 736 00:37:40,467 --> 00:37:42,594 Nie pomyśleli, ile potrwa załadunek, 737 00:37:42,677 --> 00:37:45,096 spanikowali i rozpętało się piekło. 738 00:37:45,180 --> 00:37:46,389 Jezu! 739 00:37:49,309 --> 00:37:50,351 Czemu to robisz? 740 00:37:51,394 --> 00:37:53,271 Terapeuta zalecił mi hobby. 741 00:37:53,354 --> 00:37:54,355 Śmieszne. 742 00:37:56,649 --> 00:37:59,235 To... do kitu. 743 00:37:59,319 --> 00:38:00,987 To nic. 744 00:38:01,070 --> 00:38:02,614 Nic mi nie będzie. 745 00:38:02,697 --> 00:38:04,532 Mówię o pacjencie. 746 00:38:04,616 --> 00:38:06,326 Nie miał polisy 747 00:38:06,409 --> 00:38:09,370 i tonął w długach medycznych. 748 00:38:10,955 --> 00:38:12,415 Nie miał na leki. 749 00:38:15,043 --> 00:38:16,336 Co jest w torbie? 750 00:38:16,419 --> 00:38:19,756 Insulina, paski testowe, elektrolity. 751 00:38:21,549 --> 00:38:24,010 Wszystko, co musi mieć w domu. 752 00:38:24,093 --> 00:38:25,595 Wyślij Uberem. 753 00:38:26,429 --> 00:38:27,806 Szpital zapłaci? 754 00:38:28,807 --> 00:38:29,974 Ja zapłacę. 755 00:38:40,777 --> 00:38:42,111 Co robisz? 756 00:38:43,071 --> 00:38:44,405 To, czego nie możesz. 757 00:38:45,782 --> 00:38:46,908 Założyłeś kartę? 758 00:38:47,534 --> 00:38:50,328 Nie. Bez papierologii. 759 00:38:50,411 --> 00:38:53,289 Musiałbym włączyć szpital i policję. 760 00:38:53,998 --> 00:38:54,833 Dobra. 761 00:38:56,501 --> 00:38:57,669 To nasza tajemnica. 762 00:39:01,297 --> 00:39:03,633 Co z nim? Kolejne napady? 763 00:39:03,716 --> 00:39:04,759 Nie. 764 00:39:04,843 --> 00:39:06,261 Temperatura 39,4. 765 00:39:06,344 --> 00:39:07,512 Wyniki? 766 00:39:07,595 --> 00:39:09,305 Głównie odwodnienie. 767 00:39:09,389 --> 00:39:12,976 Lekka hipernatremia, podwyższony mocznik i kreatynina, 768 00:39:13,059 --> 00:39:15,436 CK 400, nic więcej. 769 00:39:15,520 --> 00:39:16,896 Dobrze, chłodzimy. 770 00:39:16,980 --> 00:39:18,481 Przypilnuję go. 771 00:39:18,565 --> 00:39:21,776 Dr Santos będzie mogła podgonić. 772 00:39:25,572 --> 00:39:28,074 Drugi rok to wyzwanie. 773 00:39:28,157 --> 00:39:29,659 Musisz walczyć. 774 00:39:30,994 --> 00:39:32,996 Plan dla Scotta? 775 00:39:33,079 --> 00:39:34,622 Na OIOM. 776 00:39:35,290 --> 00:39:37,333 I konsultacja neurologa. 777 00:39:37,417 --> 00:39:38,459 Jasne. 778 00:39:38,543 --> 00:39:41,129 Młoda osoba, przeciążenie i udar cieplny 779 00:39:41,212 --> 00:39:42,714 to niska śmiertelność, 780 00:39:42,797 --> 00:39:46,926 ale starszy pacjent, brak wysiłku i udar to źle. 781 00:39:47,010 --> 00:39:50,054 Zlecę powtórne badania. 782 00:39:50,889 --> 00:39:52,098 Dobra robota. 783 00:40:05,987 --> 00:40:10,074 49-letnia kobieta zgłosiła się na SOR... 784 00:40:13,745 --> 00:40:16,789 Z powodu bólu prawego ucha. 785 00:40:17,957 --> 00:40:20,293 Donnie, możesz coś zrobić? 786 00:40:20,376 --> 00:40:21,377 Z czym? 787 00:40:22,086 --> 00:40:24,505 Serio? Nie przeszkadza ci? 788 00:40:25,673 --> 00:40:27,258 Dziecko ryczy. 789 00:40:27,342 --> 00:40:29,344 Muzyka dla moich uszu. 790 00:40:29,427 --> 00:40:31,429 - Jesse pielęgnuje. - Ale... 791 00:40:39,479 --> 00:40:40,521 Kurwa. 792 00:40:46,319 --> 00:40:48,071 Co się dzieje? 793 00:40:48,154 --> 00:40:49,322 Z czym? 794 00:40:50,573 --> 00:40:53,618 Z nią. Może przestać płakać? 795 00:40:53,701 --> 00:40:56,496 Nakarmiona i przewinięta. Płacze, bo chora. 796 00:40:58,289 --> 00:41:00,541 Nic nie zrobisz? 797 00:41:00,625 --> 00:41:02,251 Czeka na paracetamol. 798 00:41:03,336 --> 00:41:04,587 Zaraz wrócę. 799 00:41:04,671 --> 00:41:06,714 Nie zostanę tu! 800 00:41:09,842 --> 00:41:11,260 Co z tobą nie tak? 801 00:41:14,138 --> 00:41:17,016 Dlatego nie poszłam na pediatrię. 802 00:41:18,768 --> 00:41:21,229 Dobrze. Cześć. 803 00:41:21,771 --> 00:41:24,524 Cześć, słonko. 804 00:41:26,401 --> 00:41:28,653 Może czas na drzemkę? 805 00:41:28,736 --> 00:41:32,031 Byłoby zajebiście. Serio. 806 00:41:35,076 --> 00:41:36,744 Już wiem, czemu cię porzucili. 807 00:42:27,545 --> 00:42:28,921 Co w TK? 808 00:42:29,005 --> 00:42:31,591 Nic w klatce i brzuchu. 809 00:42:31,674 --> 00:42:33,634 - Śruba ominęła jelita. - Fart. 810 00:42:33,718 --> 00:42:36,387 - Tak. - Druga hemoglobina osiem. 811 00:42:36,471 --> 00:42:37,680 Czekamy z transfuzją. 812 00:42:39,515 --> 00:42:40,516 Plan? 813 00:42:40,600 --> 00:42:42,977 Mel i Langdon szyją. 814 00:42:43,061 --> 00:42:44,979 Co? To potrwa dni! 815 00:42:46,189 --> 00:42:48,316 Spokojnie, żartuję. 816 00:42:48,399 --> 00:42:50,860 To zajęcie dla moich rezydentów, 817 00:42:50,943 --> 00:42:52,403 nie skaucików z SOR-u. 818 00:42:52,487 --> 00:42:53,738 Tęskniłem, Yoyo. 819 00:42:53,821 --> 00:42:54,989 Ja nie. 820 00:42:56,240 --> 00:42:57,992 Bierzmy się za to. 821 00:42:59,577 --> 00:43:01,621 - A wracając... - Do roboty. 822 00:43:02,955 --> 00:43:04,332 Miła gadka. 823 00:43:04,415 --> 00:43:06,000 Co u ciebie, Princess? 824 00:43:06,084 --> 00:43:08,878 Nieźle. Mam gazy po hot dogu. 825 00:43:11,506 --> 00:43:13,049 Pytałeś o tablicę? 826 00:43:13,132 --> 00:43:16,177 Osadzony Gus trafił na górę. 827 00:43:16,260 --> 00:43:19,013 Szukam miejsca dla Digby’ego. 828 00:43:19,097 --> 00:43:21,891 Whitaker, Donahue 829 00:43:21,974 --> 00:43:23,851 i studenci przyjmują nowych, 830 00:43:23,935 --> 00:43:25,394 których przybywa. 831 00:43:25,478 --> 00:43:27,480 Zacznij ich wysyłać na górę 832 00:43:27,563 --> 00:43:29,982 bez pytania o zgodę. 833 00:43:30,066 --> 00:43:30,900 Halo? 834 00:43:32,068 --> 00:43:33,069 Dobrze. 835 00:43:34,529 --> 00:43:35,571 Tak, idę. 836 00:43:36,864 --> 00:43:38,241 Szefostwo prosi na górę. 837 00:43:38,324 --> 00:43:41,536 Pierwszy dzień i do dyrektora? Kiepsko. 838 00:43:43,162 --> 00:43:44,622 Jestem zaklinaczką dzieci. 839 00:43:44,705 --> 00:43:47,166 Super. Dodamy ci ją do listy pacjentów. 840 00:43:47,834 --> 00:43:49,001 Zapomnij. 841 00:43:49,085 --> 00:43:51,129 Co z niesłyszącą? 842 00:43:51,212 --> 00:43:54,423 VRI nie działa, migacz w drodze. 843 00:43:55,049 --> 00:43:57,593 Zrobię TK i się rozeznam. 844 00:43:57,677 --> 00:44:01,180 Nie, czekaj na tłumacza. To zbędne promieniowanie. 845 00:44:01,264 --> 00:44:03,307 A karty? 846 00:44:04,016 --> 00:44:06,060 - Nadrabiam i sprawdzam. - Dobrze. 847 00:44:06,144 --> 00:44:08,312 Miałaś okazję pogadać z Langdonem? 848 00:44:09,856 --> 00:44:11,899 Nie. Coś mówił? 849 00:44:11,983 --> 00:44:13,109 Jestem ciekaw. 850 00:44:13,985 --> 00:44:16,445 Jak ci się mieszka z Whitakerem? 851 00:44:17,530 --> 00:44:18,865 Straszny dziwak. 852 00:44:20,449 --> 00:44:24,912 Rzadko go widuję. Siedzi u Amy. 853 00:44:24,996 --> 00:44:26,289 Dziewczyna? 854 00:44:27,582 --> 00:44:30,585 Nie wiem, jak to nazwać. 855 00:44:31,210 --> 00:44:34,922 Poparzony farmer, który umarł w dniu strzelaniny, 856 00:44:35,006 --> 00:44:36,465 zostawił żonę, Amy. 857 00:44:36,549 --> 00:44:37,592 Umarł? 858 00:44:37,675 --> 00:44:39,594 Poparzone 90% ciała, 859 00:44:39,677 --> 00:44:41,637 znikome szanse. 860 00:44:41,721 --> 00:44:42,930 Jestem optymistą. 861 00:44:43,014 --> 00:44:45,016 Słońce nie zawsze wstaje, Annie. 862 00:44:45,975 --> 00:44:47,476 Była w ciąży? 863 00:44:47,560 --> 00:44:49,187 Nie, to mała sierotka. 864 00:44:50,479 --> 00:44:51,939 Nie Annie, Amy. 865 00:44:52,732 --> 00:44:56,360 Tak. Ciężarna i młoda. 866 00:44:56,444 --> 00:44:58,196 Whitaker się z nią spotyka? 867 00:44:58,279 --> 00:44:59,572 I z dzieckiem. 868 00:45:00,323 --> 00:45:03,367 Wspierał ich, kiedy mąż umierał. 869 00:45:04,118 --> 00:45:06,204 Wierzył, że facet wyżyje. 870 00:45:06,287 --> 00:45:08,789 Pomógł jej, gdy umarł, 871 00:45:08,873 --> 00:45:10,374 gdy rodziła, 872 00:45:10,458 --> 00:45:13,002 teraz spędza weekendy na farmie. 873 00:45:14,378 --> 00:45:17,632 I pomaga na ulicach, komu się da. 874 00:45:17,715 --> 00:45:21,344 Nie chcę, żeby go wykorzystali. 875 00:45:21,427 --> 00:45:23,304 To tylko pieprzony Huckleberry. 876 00:45:23,387 --> 00:45:26,807 Ale nasz. Pogadam z nim. 877 00:45:27,850 --> 00:45:28,851 Twoja decyzja. 878 00:45:28,935 --> 00:45:30,519 Odbiłaś piłeczkę. 879 00:45:30,603 --> 00:45:33,689 Jesteś szefem. Do końca zmiany. 880 00:45:33,773 --> 00:45:36,609 Cały czas. Tu zawsze. 881 00:45:37,318 --> 00:45:38,736 Jasne, szefie. 882 00:45:39,904 --> 00:45:42,865 Doktorze Robby, mogę? 883 00:45:42,949 --> 00:45:44,408 Jasne. Co tam? 884 00:45:47,495 --> 00:45:50,248 Nie możecie odesłać jej do domu? 885 00:45:51,332 --> 00:45:52,333 Przykro mi. 886 00:45:55,044 --> 00:45:56,295 Umiera, 887 00:45:56,963 --> 00:45:59,590 a wy nic nie zrobicie? 888 00:45:59,674 --> 00:46:01,092 Panie Hamler, to... 889 00:46:01,175 --> 00:46:03,719 Nie. Musi być możliwość. 890 00:46:05,388 --> 00:46:06,389 Proszę. 891 00:46:07,473 --> 00:46:08,849 To może się wydawać błahe, 892 00:46:08,933 --> 00:46:12,061 ale pańska obecność i uszanowanie woli żony 893 00:46:12,144 --> 00:46:14,355 to najlepsze, co może pan dać. 894 00:46:15,147 --> 00:46:17,149 Wsparcie jej i jej wyborów 895 00:46:17,858 --> 00:46:20,486 to w takim czasie największy dar. 896 00:46:22,363 --> 00:46:25,032 Leki uśmierzą ból. 897 00:46:25,116 --> 00:46:28,577 Wtedy może się zdecydować na powrót do domu. 898 00:46:46,220 --> 00:46:47,054 Chwila. 899 00:46:47,138 --> 00:46:49,181 Między nami. Próbowali wideotłumacza. Klapa. 900 00:46:49,265 --> 00:46:51,434 Wreszcie mam z kim gadać! 901 00:46:53,019 --> 00:46:53,978 Cieszę się. 902 00:46:54,061 --> 00:46:56,314 Poznajcie się. Wrócę. 903 00:46:57,064 --> 00:46:58,065 Przepraszam, 904 00:46:58,149 --> 00:47:00,776 czekam na dr Mohan. Jest? 905 00:47:00,860 --> 00:47:03,154 Spróbuję znaleźć. 906 00:47:07,742 --> 00:47:10,328 Czy to zgłosisz, czy nie, pomożemy. 907 00:47:10,411 --> 00:47:11,787 Dzwoń o każdej porze, 908 00:47:11,871 --> 00:47:16,542 choćby za miesiąc czy rok. Ja też się odezwę. 909 00:47:17,168 --> 00:47:18,294 Dziękuję. 910 00:47:18,377 --> 00:47:19,420 Dzięki. 911 00:47:23,674 --> 00:47:25,092 Miałaś cytologię? 912 00:47:25,176 --> 00:47:27,303 Robię co kilka lat. 913 00:47:27,386 --> 00:47:28,387 Dobrze. 914 00:47:29,138 --> 00:47:32,141 Pozycja taka sama, ale zacznę 915 00:47:32,224 --> 00:47:33,976 od zewnętrznych narządów płciowych. 916 00:47:34,060 --> 00:47:36,437 Potem wprowadzę wziernik i pobiorę wymaz. 917 00:47:36,520 --> 00:47:38,105 Gotowa? 918 00:47:38,189 --> 00:47:40,316 Pomogę ci ułożyć nogi. 919 00:47:41,484 --> 00:47:42,485 Dobrze. 920 00:47:45,446 --> 00:47:47,907 Zsuń się. 921 00:47:50,201 --> 00:47:51,452 Trochę niżej. 922 00:47:52,745 --> 00:47:53,746 Jeszcze. 923 00:47:53,829 --> 00:47:55,289 Przepraszam, nie mogę. 924 00:47:55,915 --> 00:47:57,875 Spokojnie, zróbmy przerwę. 925 00:47:57,958 --> 00:47:59,835 Chcę to przerwać. 926 00:48:00,669 --> 00:48:02,505 Chodzi o policję? 927 00:48:03,506 --> 00:48:06,592 Możemy pobrać próbkę i nie zawiadamiać, 928 00:48:06,675 --> 00:48:09,345 i nic nie znajdzie się w karcie. 929 00:48:09,428 --> 00:48:10,679 Nie chcę tego. 930 00:48:11,305 --> 00:48:12,765 Dlaczego? 931 00:48:15,893 --> 00:48:17,103 To przyjaciel. 932 00:48:19,021 --> 00:48:20,398 Zna moich przyjaciół. 933 00:48:23,067 --> 00:48:24,402 To było głupie. 934 00:48:26,237 --> 00:48:27,738 Upił się. Nie chciał! 935 00:48:28,572 --> 00:48:29,907 To nic nie znaczy. 936 00:48:29,990 --> 00:48:31,075 Dobrze. 937 00:48:31,659 --> 00:48:32,660 Dobrze. 938 00:48:33,577 --> 00:48:34,870 W porządku, rozumiem. 939 00:48:36,497 --> 00:48:37,498 Naprawdę. 940 00:48:39,125 --> 00:48:42,711 Wiem, że to dla ciebie trudne. 941 00:48:44,046 --> 00:48:45,798 Przejdź się, a kiedy wrócisz, 942 00:48:45,881 --> 00:48:48,426 zrobimy, co zechcesz. 943 00:48:56,642 --> 00:48:58,310 Poszukajmy przekąsek. 944 00:49:22,418 --> 00:49:24,587 - Chryste! - Wybacz. 945 00:49:25,629 --> 00:49:27,840 Dalej walisz o glebę? 946 00:49:27,923 --> 00:49:30,885 Od godziny próbuję się wyrwać do toalety. 947 00:49:30,968 --> 00:49:33,137 To tak jak ja. 948 00:49:44,482 --> 00:49:45,649 Kiepska sprawa. 949 00:49:46,817 --> 00:49:49,111 - Kto to? - Prezes szpitala, Trent Norris, 950 00:49:49,195 --> 00:49:50,613 ważniak. 951 00:49:52,448 --> 00:49:53,365 Niezłe wdzianko. 952 00:49:53,449 --> 00:49:55,034 Zbierz personel, gwiazdo. 953 00:49:55,117 --> 00:49:57,161 Chcesz mi coś powiedzieć? 954 00:49:57,244 --> 00:49:58,078 Nie. 955 00:49:59,079 --> 00:50:01,665 Możecie na chwilkę podejść 956 00:50:01,749 --> 00:50:03,292 i posłuchać? 957 00:50:04,335 --> 00:50:06,212 Proszę o uwagę. 958 00:50:07,880 --> 00:50:11,884 Katastrofa w Westbridge to cyberatak. 959 00:50:15,137 --> 00:50:17,598 Zaatakowano też Dobrą Dziedzinę. 960 00:50:18,432 --> 00:50:20,726 Ich pacjentów przekierowano do Świętej Marii, 961 00:50:20,809 --> 00:50:24,230 ale będziemy przyjmować kolejnych pacjentów z ulicy i Westbridge. 962 00:50:24,313 --> 00:50:25,481 Długo? 963 00:50:26,148 --> 00:50:29,068 Nie wiemy. Jeśli wpłynie okup... 964 00:50:29,151 --> 00:50:30,861 - Okup? - Co? 965 00:50:30,945 --> 00:50:31,987 Kolej na nas? 966 00:50:32,071 --> 00:50:36,492 Nasze systemy zablokowały tysiące prób włamania od chwili, 967 00:50:36,575 --> 00:50:39,370 gdy Westbridge zostało zaatakowane. 968 00:50:39,453 --> 00:50:43,165 Dział IT uważa, że wciąż jesteśmy zagrożeni, 969 00:50:43,249 --> 00:50:46,877 dlatego profilaktycznie wyłączymy cały system komputerowy. 970 00:50:46,961 --> 00:50:48,921 Jezu! 971 00:50:50,381 --> 00:50:52,925 Rejestrację pacjentów i karty, 972 00:50:53,008 --> 00:50:55,844 laboratorium i radiologię, e-mail, Internet... 973 00:50:55,928 --> 00:50:58,681 Bez konsultacji ze mną? 974 00:50:58,764 --> 00:51:00,599 Z drugą prowadzącą. 975 00:51:03,227 --> 00:51:04,562 Kiedy gaśnie światło? 976 00:51:06,063 --> 00:51:08,190 Wkrótce. Niedługo. 977 00:51:09,024 --> 00:51:11,360 Zróbcie zdjęcie tablicy! 978 00:51:11,443 --> 00:51:12,528 Szybko! 979 00:51:13,195 --> 00:51:14,446 Działamy analogowo. 980 00:51:15,197 --> 00:51:16,115 Dobrze. 981 00:51:21,328 --> 00:51:23,414 Telefony nie działają. 982 00:51:23,497 --> 00:51:24,331 Boże. 983 00:51:24,415 --> 00:51:26,584 - Masz zdjęcie? - Tak. 984 00:51:28,210 --> 00:51:29,503 Będzie zabawa. 985 00:52:50,167 --> 00:52:51,168 Jeśli doświadczyliście przemocy seksualnej, 986 00:52:51,251 --> 00:52:52,086 pomoc jest dostępna poprzez infolinię 987 00:52:52,169 --> 00:52:53,003 800.656.HOPE lub na hotline.rainn.org 988 00:52:53,087 --> 00:52:54,088 Napisy: Wojtek Stybliński