1 00:00:17,434 --> 00:00:19,228 Komin inn. Pumpaðu. 2 00:00:19,311 --> 00:00:21,522 SJÖTTI KLUKKUTÍMI 12:00-13:00 3 00:00:23,190 --> 00:00:25,234 Stuðpúðar komnir á sinn stað. 4 00:00:26,193 --> 00:00:27,694 Held þrýstingnum. 5 00:00:27,778 --> 00:00:29,738 Koltvíoxíð gott við útöndun. 6 00:00:29,821 --> 00:00:31,865 Sleglatif, hlaða í 200. 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,035 Hlaðið. 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,620 Frá. 9 00:00:38,580 --> 00:00:39,915 Tilbúin með adrenalín. 10 00:00:44,503 --> 00:00:45,629 Sogaðu þetta líka. 11 00:00:48,340 --> 00:00:49,758 Ertu nokkuð í vélindanu? 12 00:00:49,841 --> 00:00:51,593 Klárlega ekki. Fór framhjá strengjunum. 13 00:00:52,386 --> 00:00:54,763 Góð öndunarhljóð. 14 00:00:54,846 --> 00:00:56,848 -Lungun fyllast af blóði. -Ég veit. 15 00:01:03,230 --> 00:01:04,355 Athuga taktinn. 16 00:01:06,149 --> 00:01:07,484 Hjartadrep. Meira adrenalín. 17 00:01:07,568 --> 00:01:08,569 Fjandinn. 18 00:01:12,823 --> 00:01:14,825 Sjúklingar með bakka hafa verið lagðir inn. 19 00:01:14,908 --> 00:01:17,911 Þeir eru að bíða eftir að rúm losni uppi. 20 00:01:17,995 --> 00:01:20,080 -Hvað um hina? -Ekki innlagðir. 21 00:01:20,163 --> 00:01:24,042 Mega fá samlokur eða safa. Sjáðu til þess að þeir séu ekki NPO. 22 00:01:24,126 --> 00:01:26,795 Það er nil per os. Latína, að neyta einskis. 23 00:01:26,878 --> 00:01:28,547 Fastandi bíða eftir aðgerð. 24 00:01:28,630 --> 00:01:31,717 Þeir grátbiðja, hrækja og blóta, en vertu staðföst. 25 00:01:31,800 --> 00:01:34,803 Hef beðið í klukkutíma. Hvenær fæ ég að hitta lækni? 26 00:01:34,886 --> 00:01:35,887 Afsakaðu! 27 00:01:37,264 --> 00:01:39,223 Kannski sástu þetta ekki, sem er skrýtið, 28 00:01:39,308 --> 00:01:40,475 því þetta er alls staðar. 29 00:01:40,559 --> 00:01:43,437 Árásargjörn hegðun gagnvart heilbrigðisstarfsfólki er glæpur. 30 00:01:43,520 --> 00:01:46,523 Sekt upp á 2.000 dali, mögulega fangelsi. Skilurðu? 31 00:01:46,607 --> 00:01:49,109 Ég spurði bara. 32 00:01:49,192 --> 00:01:50,527 Annríki í dag. 33 00:01:51,152 --> 00:01:53,572 Löng helgi. Við skoðum þau veikustu fyrst, 34 00:01:53,655 --> 00:01:55,073 vertu ánægður að bíða enn. 35 00:01:56,491 --> 00:01:57,491 Fáviti. 36 00:02:00,162 --> 00:02:01,788 Yfirhjúkrunarfræðingur PTMC. 37 00:02:01,872 --> 00:02:03,290 Gjörðu svo vel, miðstöð. 38 00:02:04,833 --> 00:02:06,084 Gott og vel. 39 00:02:06,168 --> 00:02:07,252 Náði því. 40 00:02:07,336 --> 00:02:08,336 Slasaður á innleið. 41 00:02:09,086 --> 00:02:10,005 Komdu. 42 00:02:10,922 --> 00:02:13,216 -Þrjár mínútur frá síðustu. -Haldið þrýstingi. 43 00:02:15,093 --> 00:02:16,094 Hjartadrep. 44 00:02:16,178 --> 00:02:18,472 Haldið hjartahnoði áfram. Adrenalín aftur. 45 00:02:18,555 --> 00:02:19,765 Þarf meira sog. 46 00:02:26,563 --> 00:02:28,357 Lungnablæðing vegna lifrarbilunar. 47 00:02:28,982 --> 00:02:30,400 Hefur hann þetta af? 48 00:02:35,822 --> 00:02:36,990 Ættum við að gefa PCC? 49 00:02:37,949 --> 00:02:39,201 Of seint fyrir það. 50 00:02:40,369 --> 00:02:41,953 Ekki hæfur í vélina. 51 00:02:42,037 --> 00:02:43,372 Ekki fleira að gera? 52 00:02:49,086 --> 00:02:50,504 Nei, held að þessu sé lokið. 53 00:02:56,468 --> 00:02:57,469 Louie. 54 00:03:02,683 --> 00:03:03,934 12:07. 55 00:03:11,608 --> 00:03:13,026 Ættum við að fara yfir þetta? 56 00:03:13,944 --> 00:03:16,780 Annar væntanlegur eftir tíu mínútur vegna mótorhjólsslys. 57 00:03:16,863 --> 00:03:19,616 Eigum við ekki að þrífa Louie, færa hann í skoðunarstofuna? 58 00:03:20,492 --> 00:03:23,578 Já. Þau sem vilja votta virðingu geta komið þangað. 59 00:03:26,123 --> 00:03:27,332 Takk fyrir, öll. 60 00:03:35,215 --> 00:03:36,425 Ég skal þrífa hann. 61 00:03:36,508 --> 00:03:37,884 Fimm mínútna pása fyrst? 62 00:03:38,677 --> 00:03:40,429 Eða tíu. Er það ekki? 63 00:03:41,096 --> 00:03:42,097 Já. 64 00:03:52,357 --> 00:03:54,651 Þetta er Jefferson af geðdeildinni. 65 00:03:54,735 --> 00:03:56,737 Hví þarf ég að hitta geðlækni? 66 00:03:57,904 --> 00:03:59,656 Af hverju geðlækni, Jada? 67 00:03:59,740 --> 00:04:01,283 Verður í lagi, Jackson. 68 00:04:01,366 --> 00:04:03,827 Jefferson læknir segist geta hjálpað. 69 00:04:03,910 --> 00:04:05,662 Veistu hvernig þú komst? 70 00:04:06,830 --> 00:04:08,206 Bráðaliðarnir komu með mig. 71 00:04:08,290 --> 00:04:09,249 Já. 72 00:04:09,332 --> 00:04:11,835 Ég man það ekki. Ég var á bókasafninu. 73 00:04:11,918 --> 00:04:13,253 Hvað varstu að gera þar? 74 00:04:14,963 --> 00:04:17,632 Ég var… Ég var að læra. 75 00:04:17,716 --> 00:04:19,760 Ég… Ég var að reyna að læra. 76 00:04:20,635 --> 00:04:22,053 Vildu ekki hætta að tala. 77 00:04:22,763 --> 00:04:24,264 Hver vildi ekki hætta? 78 00:04:24,347 --> 00:04:25,974 Vilja ekki að ég nái prófinu. 79 00:04:26,057 --> 00:04:28,310 -Hver vill það ekki? -Þau sögðu það. 80 00:04:28,393 --> 00:04:29,603 Heyrðu, heyrðu. 81 00:04:29,686 --> 00:04:32,272 Horfðu á mig. Hver vill ekki að þú náir? 82 00:04:32,355 --> 00:04:34,024 Veitum þeim smá næði. 83 00:04:34,107 --> 00:04:35,984 Jefferson lætur vita þegar hann er búinn. 84 00:04:37,444 --> 00:04:38,737 Þau vilja ekki að ég nái. 85 00:04:38,820 --> 00:04:40,614 Ég verð frammi. 86 00:04:40,697 --> 00:04:42,073 Ég verð frammi, Jackson. 87 00:04:44,242 --> 00:04:47,037 Hví vilja þau ekki að þú náir prófinu, Jackson? 88 00:04:47,120 --> 00:04:48,789 Þau óttast að ég verði lögmaður. 89 00:04:48,872 --> 00:04:50,749 Óttast að þú verðir lögmaður? 90 00:04:52,250 --> 00:04:54,419 Hann hefur verið að læra með skólafélögunum. 91 00:04:56,379 --> 00:04:59,216 Þeir ættu að vita hvað gerðist. Ég hringi í þá. 92 00:05:00,717 --> 00:05:02,427 Láttu mig vita ef þú þarft eitthvað. 93 00:05:02,511 --> 00:05:04,846 Þakka þér fyrir. 94 00:05:12,312 --> 00:05:13,188 Hvað gerðist? 95 00:05:14,439 --> 00:05:15,524 Louie. 96 00:05:15,607 --> 00:05:16,566 Látinn? 97 00:05:17,108 --> 00:05:18,610 Lungnablæðing. 98 00:05:20,320 --> 00:05:21,530 Það tók fljótt af. 99 00:05:22,864 --> 00:05:24,366 Ég ætla að þrífa hann. 100 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 Ég skal hjálpa. 101 00:05:29,955 --> 00:05:30,997 Farðu, farðu. 102 00:05:31,081 --> 00:05:32,123 Ég ræð við þetta. 103 00:05:34,960 --> 00:05:36,461 Er allt í lagi, Roxy? 104 00:05:38,171 --> 00:05:39,798 Ég kemst ekki af koppnum. 105 00:05:39,881 --> 00:05:41,883 Til þess er ég hérna. 106 00:05:48,139 --> 00:05:49,891 Maðurinn þinn virðist dýrlingur. 107 00:05:50,600 --> 00:05:51,935 Hve lengi gift? 108 00:05:53,937 --> 00:05:55,272 Of lengi. 109 00:05:57,774 --> 00:05:59,860 Næstum 20 ár. 110 00:06:00,861 --> 00:06:03,697 Þú tekur utan um mig, ég toga í koppinn. 111 00:06:03,780 --> 00:06:04,906 -Á þremur. -Fínt. 112 00:06:05,699 --> 00:06:08,076 Einn, tveir, þrír. 113 00:06:09,077 --> 00:06:09,995 Einu sinni enn. 114 00:06:10,662 --> 00:06:11,580 Frábært. 115 00:06:13,039 --> 00:06:14,708 Tuttugu? Vá. 116 00:06:16,751 --> 00:06:17,752 Já. 117 00:06:18,753 --> 00:06:22,465 Hann hefur verið við hlið mér í gegnum allt þetta. 118 00:06:24,843 --> 00:06:26,553 Ég hef horft á neistann fara. 119 00:06:28,638 --> 00:06:29,848 Krakkarnir líka. 120 00:06:31,057 --> 00:06:33,977 Það gerðist hjá frænku minni þegar Gerald frændi veiktist. 121 00:06:36,062 --> 00:06:38,064 Maðurinn þinn gerir það því hann elskar þig. 122 00:06:39,858 --> 00:06:41,526 Ég veit ekki hvernig þú ferð að, 123 00:06:42,193 --> 00:06:44,029 annast um fólk dag eftir dag. 124 00:06:44,696 --> 00:06:46,197 Ég skal segja þér leyndarmálið. 125 00:06:47,282 --> 00:06:49,284 Fer heim við lok hverrar vaktar, 126 00:06:50,201 --> 00:06:51,786 skil allt þetta eftir 127 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 og flý til Love Island. 128 00:06:55,790 --> 00:06:57,250 Hvernig gengur hérna? 129 00:06:57,834 --> 00:07:01,087 Aukinn morfínskammtur hjálpaði smá, en hún þjáist enn. 130 00:07:01,171 --> 00:07:03,048 -Já. -Ég er með lyfin þín. 131 00:07:03,632 --> 00:07:05,634 -0,1 á kílóið. -Takk. 132 00:07:06,384 --> 00:07:10,096 Þetta er mjög lágur sjálfsskammtur af ketamíni. 133 00:07:10,180 --> 00:07:13,516 Þér gæti liðið undarlega, en ég held að þetta hjálpi. 134 00:07:17,020 --> 00:07:18,897 Er maðurinn minn enn í kaffiteríunni? 135 00:07:18,980 --> 00:07:20,941 Ég held það. Viltu að ég sæki hann? 136 00:07:21,024 --> 00:07:22,150 Nei, nei. 137 00:07:23,818 --> 00:07:26,029 Gott fyrir okkur að vera aðskilin. 138 00:07:29,240 --> 00:07:30,700 Ég næ í annað teppi. 139 00:07:35,789 --> 00:07:38,249 -Hérna. Ég er á leið þangað. -Takk fyrir. 140 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 Ertu alkominn aftur? 141 00:07:41,044 --> 00:07:42,379 Staðfest laus við flokkun. 142 00:07:42,462 --> 00:07:45,006 Þau þurfa hjálp með allt húllumhæið hjá Westbridge. 143 00:07:45,924 --> 00:07:47,676 Hve margir bollar í dag? 144 00:07:47,759 --> 00:07:49,219 -Ekki dæma. -Bara spyr. 145 00:07:49,302 --> 00:07:50,512 Þú ert að dæma. 146 00:07:52,639 --> 00:07:54,557 -Heyrðir þú um Louie? -Nei. 147 00:07:55,266 --> 00:07:57,352 Lungnablæðing. Hafði það ekki af. 148 00:07:57,435 --> 00:07:58,603 Fjárinn. 149 00:08:00,105 --> 00:08:01,439 Hundrað sinnum komið hér. 150 00:08:01,523 --> 00:08:02,524 Ég veit. 151 00:08:03,400 --> 00:08:05,151 Yfirferð á eftir. 152 00:08:06,528 --> 00:08:07,529 Á glaðlegri nótum, 153 00:08:07,612 --> 00:08:09,739 við Perlah plönum afmælisveislu fyrir Javadi. 154 00:08:09,823 --> 00:08:10,907 Er að verða 21. 155 00:08:11,574 --> 00:08:13,326 Þið farið leynt. 156 00:08:14,077 --> 00:08:16,079 Ég á ekki mikið félagslíf þessa dagana, 157 00:08:17,288 --> 00:08:19,582 en ég mun hafa auga með Partiful. 158 00:08:19,666 --> 00:08:22,127 Ræðum fangann okkar, Gus. 159 00:08:22,627 --> 00:08:24,379 Fangelsissjúkrahús eru oft fáliðuð 160 00:08:24,462 --> 00:08:26,006 svo við þurfum að vera nákvæm. 161 00:08:26,631 --> 00:08:29,259 Hvað er í mismunagreiningu fyrir vannæringu? 162 00:08:29,342 --> 00:08:30,969 Ófullnægjandi inntaka, 163 00:08:31,970 --> 00:08:34,931 metafmetamínneysla, alvarlegur alkóhólismi, 164 00:08:35,015 --> 00:08:36,474 ADHD lyf. 165 00:08:36,558 --> 00:08:38,476 -Hvað annað? -Krabbamein í koki, 166 00:08:38,559 --> 00:08:41,270 þrengsli í vélinda, fyrri slög, 167 00:08:41,354 --> 00:08:44,941 vanfrásog, iðrabólga, en ekkert af þessu var í sjúkraskránni. 168 00:08:45,608 --> 00:08:47,360 En sálfélagslegar orsakir? 169 00:08:47,444 --> 00:08:49,696 Gæti verið hungurverkfall. 170 00:08:49,779 --> 00:08:51,823 Eða að neita mat til að komast á sjúkrahúsið. 171 00:08:51,906 --> 00:08:53,450 Mögulega misnotkun eða vanræksla. 172 00:08:53,533 --> 00:08:56,369 Byrjum á næringarsögu þegar hann er búinn í tölvusneiðmynd. 173 00:08:56,453 --> 00:08:58,329 Hefurðu augnablik til að ræða Westbridge? 174 00:08:58,413 --> 00:09:00,206 Þurfum að færa sjúklinga. 175 00:09:00,290 --> 00:09:02,042 Allt að fyllast af rúmum. 176 00:09:02,125 --> 00:09:04,794 Santos, Ogilvie og King eru öll með sjúklinga til reiðu. 177 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 Ég athuga hjá þeim. 178 00:09:05,962 --> 00:09:07,714 Hve margir hafa komið frá Westbridge? 179 00:09:07,797 --> 00:09:09,549 Tíu. Margir fleiri á biðstofunni. 180 00:09:09,632 --> 00:09:11,718 Sjúkrabíll með slasaðan eftir fimm mínútur. 181 00:09:11,801 --> 00:09:13,219 Ég set hann í stofu 2. 182 00:09:13,303 --> 00:09:15,722 Hvað er málið með fangann? 183 00:09:15,805 --> 00:09:18,767 Gus Varney. Þrjú brákuð rifbein með eðlilegri súrefnismettun, 184 00:09:18,850 --> 00:09:20,101 bíð eftir tölvusneiðmynd. 185 00:09:20,185 --> 00:09:22,395 Ef hann er stöðugur í tvo tíma mætti hann fara. 186 00:09:22,479 --> 00:09:24,939 -Setjum útskrift af stað. -Bíðum eftir tölvusneiðmynd. 187 00:09:25,023 --> 00:09:26,649 Við getum fært hann úr stofunni. 188 00:09:26,733 --> 00:09:30,028 -Já. Hvað er opið? -13 og 14, útskrift fljótlega. 189 00:09:30,111 --> 00:09:32,739 15, þegar við færum Louie í skoðunarstofu og þrífum. 190 00:09:32,822 --> 00:09:34,949 Cloverfield með kviðarástunguna? 191 00:09:35,033 --> 00:09:35,909 -Já. -Sleglatif. 192 00:09:35,992 --> 00:09:39,037 Við höldum fund þegar við vitum hve marga við fáum frá Westbridge. 193 00:09:39,120 --> 00:09:41,164 Fer Gus þá í 13, 14 eða 15? 194 00:09:42,540 --> 00:09:45,418 Mig langar að hafa hann innan seilingar. Hvað um BH-2? 195 00:09:45,502 --> 00:09:47,504 -Selt. -En að gefa honum næði? 196 00:09:47,587 --> 00:09:50,632 Allir sjá hann í BH-2 eins og apa í dýragarði. 197 00:09:50,715 --> 00:09:52,592 Því hann kom í appelsínugulum galla, 198 00:09:52,675 --> 00:09:54,469 öryggi sjúklinga og starfsfólks. 199 00:09:54,552 --> 00:09:57,097 Öryggið á oddinn. BH-2 betra en fangaklefi. 200 00:09:57,180 --> 00:09:58,181 Munar ekki miklu. 201 00:09:58,264 --> 00:10:00,600 -Heyrðuð þið um Louie? -Já. 202 00:10:00,683 --> 00:10:03,436 Já, krónískur alkóhólisti. Stemmir. 203 00:10:03,520 --> 00:10:06,397 Þessi með ofskammtinn í stofu 20 er tilbúinn í útskrift. 204 00:10:06,481 --> 00:10:08,775 Viltu biðja Lupe um að hringja á bíl? 205 00:10:08,858 --> 00:10:09,901 Ég athuga Louie. 206 00:10:09,984 --> 00:10:12,320 -Reyndar, Whitaker… -Hann hrökk upp af. 207 00:10:13,029 --> 00:10:15,865 -Ha? -Fyrir fimm mínútum. Robby staðfesti. 208 00:10:20,370 --> 00:10:21,621 Fjárans nýi gaurinn. 209 00:10:26,501 --> 00:10:29,129 Þykir það leitt. Höfðum ekki tíma til að finna þig. 210 00:10:30,588 --> 00:10:31,714 Hvað gerðist? 211 00:10:32,966 --> 00:10:34,634 Öndunarstopp og enginn púls. 212 00:10:35,510 --> 00:10:37,387 Við hófum hnoð og þræddum slöngu. 213 00:10:38,471 --> 00:10:40,807 Hann var með mikla lungnablæðingu. Robby staðfesti. 214 00:10:43,935 --> 00:10:45,186 Fann þetta hjá dótinu hans. 215 00:10:46,020 --> 00:10:49,190 Hann var líklega einhvern tíma giftur. Ég vissi það aldrei. 216 00:10:54,195 --> 00:10:55,780 Ég saknaði ekki þessa hluta. 217 00:10:56,447 --> 00:10:57,448 Já. 218 00:10:58,116 --> 00:11:01,703 Perlah, minntist Louie eitthvað á konu og börn? 219 00:11:03,705 --> 00:11:06,875 Ekki svo ég viti. Honum leist bara á Ritu Moreno. 220 00:11:06,958 --> 00:11:09,544 Þetta er ekki Rita Moreno. 221 00:11:11,129 --> 00:11:12,672 Nei, svo er ekki. 222 00:11:12,755 --> 00:11:14,507 Getum við athugað með neyðartengilið? 223 00:11:17,468 --> 00:11:18,887 Já, það er skráð númer. 224 00:11:26,144 --> 00:11:27,604 Þú varst aðallæknirinn. Vilt þú… 225 00:11:30,732 --> 00:11:31,733 Nei. 226 00:11:41,492 --> 00:11:43,203 Yfirhjúkrunarfræðingur PTMC. 227 00:11:43,953 --> 00:11:45,914 Langdon? Hvar ertu? 228 00:11:48,374 --> 00:11:50,335 Vit í því að við séum neyðartengiliður. 229 00:11:50,418 --> 00:11:51,961 Leitt að vekja hjá þér vonir. 230 00:11:53,963 --> 00:11:55,548 Félagsráðgjafinn gerir sitt. 231 00:11:55,632 --> 00:11:57,842 Ef Louie átti ættingja finna þau þá. 232 00:11:59,677 --> 00:12:00,720 Ertu í lagi? 233 00:12:02,430 --> 00:12:05,892 Líklega gott að það gerðist hér, ekki úti á götu. 234 00:12:05,975 --> 00:12:07,268 Ert laus við Louie. 235 00:12:07,352 --> 00:12:10,021 Ég ætla að kenna Emmu hvernig á að þrífa lík. 236 00:12:12,232 --> 00:12:13,983 Afsakaðu. Mín er þörf á fæðingardeild. 237 00:12:14,067 --> 00:12:16,527 Þið ættuð kannski að hringja í annan túlk. Annasamt. 238 00:12:17,111 --> 00:12:18,655 Er þetta stelpan í 12? 239 00:12:18,738 --> 00:12:20,281 Hefur beðið í fimm tíma. 240 00:12:20,365 --> 00:12:21,908 Heyrði ekki nafnið fyrst. 241 00:12:21,991 --> 00:12:23,618 Athugar þú með hana? 242 00:12:23,701 --> 00:12:24,994 Þarf að rifja upp táknmálið. 243 00:12:25,078 --> 00:12:26,412 Kannt þú líka táknmál? 244 00:12:26,496 --> 00:12:28,206 Princess kann sex tungumál. 245 00:12:28,289 --> 00:12:30,583 -Ég kann frönsku. -Ekki keppni. 246 00:12:32,669 --> 00:12:34,212 Engan kjafthátt hjá mér. 247 00:12:34,295 --> 00:12:36,172 Nóg af því hjá henni og Perlah. 248 00:12:36,756 --> 00:12:38,007 Ég hringi í aðstoð. 249 00:12:39,509 --> 00:12:41,427 Donnie, útskrifaðir þú rasssjúklinginn? 250 00:12:41,511 --> 00:12:42,512 Ekki enn. 251 00:12:43,805 --> 00:12:46,182 -Hvað í fjáranum? -Vinirnir uppi sendu kleinuhringi. 252 00:12:46,266 --> 00:12:47,892 Þakka fyrir vinnu á hátíðardegi. 253 00:12:47,976 --> 00:12:49,727 Þú hlýtur að vera að grínast. 254 00:12:49,811 --> 00:12:51,562 Við hverju býstu, takó og tekíla? 255 00:12:51,646 --> 00:12:53,731 Þeir geta gleymt aukavöktum. 256 00:12:53,815 --> 00:12:55,817 -Ráða ekki fleiri hjúkkur. -Borga ekki vel. 257 00:12:55,900 --> 00:12:58,111 Ráða ekki öryggisverði til verndar. 258 00:12:58,194 --> 00:12:59,821 En endilega sendið kleinuhringi. 259 00:12:59,904 --> 00:13:01,364 Ertu viss um svona vinnu? 260 00:13:01,447 --> 00:13:02,824 -Sækja handa þér? -Já. 261 00:13:02,907 --> 00:13:04,659 En tek ekki við blóðbrauði stjórnenda. 262 00:13:07,954 --> 00:13:09,747 Áfram nú eða allt glatast. 263 00:13:09,831 --> 00:13:12,083 Hittu mig í 15 með sloppa og hanska. 264 00:13:12,166 --> 00:13:13,668 Líkist hamingjustund hérna. 265 00:13:13,751 --> 00:13:15,586 Ekki spyrja. Hvað er með Evel Knievel? 266 00:13:15,670 --> 00:13:16,671 Brandon Li, 52, 267 00:13:16,754 --> 00:13:19,048 féll af mótorhjólapíramída á 40 km hraða. 268 00:13:19,132 --> 00:13:21,509 Mótorhjólapíramída? Ertu að ráða? 269 00:13:21,592 --> 00:13:23,386 -Hjólafélagi á meðal okkar. -Án gríns. 270 00:13:23,469 --> 00:13:25,596 -Hve hátt varst þú? -Efstur á 3-2-1. 271 00:13:25,680 --> 00:13:28,182 Þeir neðstu sátu og keyrðu hjólin. 272 00:13:28,266 --> 00:13:29,684 Það er í lagi með mig. 273 00:13:29,767 --> 00:13:31,436 -Varstu með hjálm? -Auðvitað. 274 00:13:31,519 --> 00:13:33,271 Heyrirðu það? Enn í tísku. 275 00:13:33,855 --> 00:13:36,441 Góð lífsmörk, aumur úlnliður og skurður á hné. 276 00:13:36,524 --> 00:13:37,859 Hei, Joy, Perlah. Stofa 2. 277 00:13:39,235 --> 00:13:41,487 -Hverja fleiri? -Santos og Whitaker eru hjá Louie. 278 00:13:41,571 --> 00:13:43,364 Já, láttu mig fá Whitaker. 279 00:13:43,448 --> 00:13:45,033 Og Santos hefur forðast slasaða. 280 00:13:45,116 --> 00:13:46,492 Hún er á eftir í skráningu. 281 00:13:46,576 --> 00:13:47,618 Hver er það ekki? 282 00:13:51,080 --> 00:13:53,082 Jafnvel þótt það sé ekki þín sök 283 00:13:54,667 --> 00:13:57,962 er stundum verra að vita að þú gast ekkert gert. 284 00:14:00,673 --> 00:14:01,716 Ert þú… 285 00:14:02,467 --> 00:14:03,801 Robby þarf ykkur í stofu 2 286 00:14:03,885 --> 00:14:07,180 og það þarf að útskrifa ljúfu Patty í 13 þegar þið eruð búin. 287 00:14:07,263 --> 00:14:10,391 -Fæ engan séns. -Ég þrýsti á þig því ég veit þú getur. 288 00:14:22,904 --> 00:14:24,322 Hefurðu þrifið lík? 289 00:14:26,199 --> 00:14:27,742 Líklega aldrei séð slíkt heldur. 290 00:14:29,952 --> 00:14:32,663 Enginn segir þér frá útliti, viðkomu eða lykt, 291 00:14:32,747 --> 00:14:35,208 en þú venst því með tímanum. 292 00:14:37,085 --> 00:14:40,046 Þú fjarlægir sloppinn, þurrkar af með handklæðum. 293 00:14:40,129 --> 00:14:42,256 Svo snúum við honum á hlið, 294 00:14:42,340 --> 00:14:44,634 þrífum bakið, setjum lakið undir hann. 295 00:14:45,885 --> 00:14:49,639 Þurrkum af rúminu, snúum honum í hina áttina, drögum lakið og endurtökum. 296 00:14:49,722 --> 00:14:51,057 Farðu bara eftir mér. 297 00:14:52,725 --> 00:14:56,521 Yfirleitt látum við líkskoðarann um barkaslönguna, 298 00:14:56,604 --> 00:15:00,483 en Louie var krónískur alkóhólisti með lifrarsjúkdóm á lokastigi, 299 00:15:00,566 --> 00:15:02,026 ekki mál fyrir líkskoðarann. 300 00:15:04,278 --> 00:15:06,823 -Átti hann fjölskyldu? -Allir eiga fjölskyldu. 301 00:15:07,615 --> 00:15:10,159 Félagsráðgjafinn reynir alltaf að finna þau. 302 00:15:10,910 --> 00:15:14,372 Stundum elskuð af fjölskyldu, reyndi að fá þau heim. 303 00:15:14,455 --> 00:15:16,833 Stundum vildi fjölskyldan ekkert vita af þeim. 304 00:15:17,542 --> 00:15:19,335 -Dapurlegt. -Það er lífið. 305 00:15:21,671 --> 00:15:24,632 -En ef enginn gerir tilkall í líkið? -Þá verður hann brenndur. 306 00:15:24,715 --> 00:15:26,050 Hvert færi askan? 307 00:15:26,134 --> 00:15:27,510 Yrði geymd í nokkra mánuði. 308 00:15:27,593 --> 00:15:30,763 Svo yrði hún grafin í fjöldagröf með öllum hinum án tilkalls. 309 00:15:33,182 --> 00:15:35,351 Veltu honum núna. 310 00:15:39,105 --> 00:15:40,106 Tilbúin. 311 00:15:40,857 --> 00:15:42,233 Af stað. 312 00:15:42,316 --> 00:15:43,734 Guð minn. Er hann enn lifandi? 313 00:15:43,818 --> 00:15:45,361 Nei, þetta gerist. 314 00:15:46,195 --> 00:15:48,197 Þeir sem koma oft. 315 00:15:48,281 --> 00:15:50,741 Geta verið virkilega óþolandi, en… 316 00:15:52,493 --> 00:15:54,120 þú saknar þeirra þegar þeir fara. 317 00:16:01,961 --> 00:16:05,381 Ég hef verið við öll þjóðhátíðarhöld í Millvale síðan 2008. 318 00:16:05,465 --> 00:16:08,259 Metið er 40 karlar á sjö mótorhjólum. 319 00:16:08,342 --> 00:16:09,886 Ég ætla að bæta það einn daginn. 320 00:16:09,969 --> 00:16:11,471 Góð lungnahreyfing. 321 00:16:11,554 --> 00:16:13,181 Sjáöldur jöfn og bregðast við. 322 00:16:13,264 --> 00:16:14,974 -Á hverju hjólarðu? -Byssukúlunni. 323 00:16:15,057 --> 00:16:17,602 Royal Enfield. Ökklabrjótur. Hlunkur. 324 00:16:17,685 --> 00:16:21,481 Blóðþrýstingur 138/80. Púls 94. Mettun 98. 325 00:16:21,564 --> 00:16:23,441 Öll lífsmörk líta mjög vel út, Brandon. 326 00:16:23,941 --> 00:16:25,151 Kallað „ökklabrjótur“ 327 00:16:25,234 --> 00:16:27,737 því þú þarft að stíga stóran strokk til að starta því, 328 00:16:27,820 --> 00:16:29,197 stundum fimm eða sex sinnum. 329 00:16:29,280 --> 00:16:31,282 Sérstaklega á köldum degi. 330 00:16:32,033 --> 00:16:34,285 Einhver með áverkaskæri? Ég skoða hnéð. 331 00:16:35,036 --> 00:16:36,329 -Ekki strax. -Hví ekki? 332 00:16:36,412 --> 00:16:37,288 Santos læknir? 333 00:16:37,371 --> 00:16:39,957 Frumskoðun merkir að útiloka lífsógnanir. 334 00:16:40,040 --> 00:16:42,084 Ekki láta skurði eða brot trufla þig. 335 00:16:42,168 --> 00:16:43,586 Enginn laus vökvi í maganum. 336 00:16:44,170 --> 00:16:46,172 Öndunarvegur, öndun, blóðrás í góðu lagi. 337 00:16:46,255 --> 00:16:48,591 Það eru þrjú atriði, bara tvö eftir. 338 00:16:48,674 --> 00:16:50,635 Segðu henni frá næsta atriði, Santos. 339 00:16:50,718 --> 00:16:52,512 Hömlun. Vaggaðu tánum, herra. 340 00:16:52,595 --> 00:16:55,806 -Verkur í útlimum? -Ekki svo heitið geti. 341 00:16:55,890 --> 00:16:58,100 -Er vont þegar ég ýti hér? -Nei. 342 00:16:58,184 --> 00:17:00,770 Ekki aumur í hryggnum, engin merki um mænuskaða. 343 00:17:00,853 --> 00:17:03,397 Enginn augljós heilaskaði eða mænuskaði. 344 00:17:03,481 --> 00:17:05,316 Þá er bara eitt eftir, Joy. 345 00:17:06,901 --> 00:17:08,277 Get ég keypt svarið? 346 00:17:08,361 --> 00:17:10,363 -Whitaker. -Útsetning. 347 00:17:11,071 --> 00:17:12,240 Öðru nafni váhrif. 348 00:17:12,323 --> 00:17:14,116 Skerum fötin af og veltum. 349 00:17:14,200 --> 00:17:15,576 Hvað erum við með? 350 00:17:16,493 --> 00:17:18,204 Mótorhjólafimi með hjálmi. 351 00:17:18,287 --> 00:17:20,830 Þriggja metra fall, stóð efstur af fimm hjólamönnum. 352 00:17:20,915 --> 00:17:22,916 Frumskoðun eðlileg, E-FAST neikvætt. 353 00:17:23,000 --> 00:17:24,585 Annað mótorhjólaslys. 354 00:17:24,669 --> 00:17:27,421 -Sæll. Ég er Garcia læknir. -Sæl. 355 00:17:28,005 --> 00:17:33,094 Við veltum honum, þrír, tveir, einn. 356 00:17:37,390 --> 00:17:39,517 Ég ólst upp stutt frá Carrick, 357 00:17:39,600 --> 00:17:42,186 en mamma kenndi í Brashear svo ég varð að fara þangað. 358 00:17:42,812 --> 00:17:44,272 The Bullets? 359 00:17:44,355 --> 00:17:46,440 Rétt. Bullets þegar ég var þar. 360 00:17:46,524 --> 00:17:48,401 Breytt í Bulls þegar ég fór. 361 00:17:49,610 --> 00:17:52,655 Gæti ég fengið eitthvað að borða? 362 00:17:54,615 --> 00:17:56,909 Gus er að spá í hvort hann megi borða. 363 00:17:56,993 --> 00:17:58,661 Bara fljótandi. 364 00:17:59,245 --> 00:18:01,080 Við höfum tölvusneiðmyndina. 365 00:18:01,664 --> 00:18:04,959 Kjálkinn ætti að gróa án aðgerðar, sem eru góðar fréttir, 366 00:18:05,042 --> 00:18:07,086 en það tekur nokkrar vikur. 367 00:18:07,169 --> 00:18:08,170 Áður en ég má borða? 368 00:18:08,921 --> 00:18:10,089 Fasta fæðu, já. 369 00:18:10,673 --> 00:18:13,092 Eða þú getur notað mat með vökva í blandara. 370 00:18:14,260 --> 00:18:15,428 Ég á ekki blandara. 371 00:18:17,346 --> 00:18:19,015 Einmitt. Fyrirgefðu. 372 00:18:20,600 --> 00:18:23,811 Við erum með næringarríkan fæðubótardrykk. 373 00:18:23,894 --> 00:18:26,147 Með súkkulaði-, vanillu- eða jarðaberjabragði. 374 00:18:27,356 --> 00:18:29,609 -Súkkulaði, takk. -Vel valið. 375 00:18:29,692 --> 00:18:32,028 -Hve marga má ég fá? -Mælt með tveimur á dag. 376 00:18:32,111 --> 00:18:33,321 Ég sæki handa þér. 377 00:18:34,238 --> 00:18:36,324 Þú hefur matarlyst. Það er gott. 378 00:18:37,867 --> 00:18:42,580 Varney, blóðprufan bendir til lágs prótíns og vítamína. 379 00:18:42,663 --> 00:18:44,457 Megum við spyrja þig um mataræði? 380 00:18:46,542 --> 00:18:49,837 Hve margar máltíðir eða snarl færðu á sólarhring? 381 00:18:49,920 --> 00:18:52,506 Ég veit það ekki. Ég tel ekki. 382 00:18:53,132 --> 00:18:54,759 Það eru þrír bakkar á dag. 383 00:18:56,218 --> 00:19:00,348 Hve oft borðar þú morgunkorn, ávexti eða grænmeti? 384 00:19:00,431 --> 00:19:02,892 Ekki mikið um ávexti og grænmeti í fangelsi. 385 00:19:03,684 --> 00:19:05,061 Hægt og örugglega. 386 00:19:07,480 --> 00:19:09,065 Hvaða árgerð er hjólið? 387 00:19:09,690 --> 00:19:13,069 1969. Bjargað úr brotajárnshaug. 388 00:19:13,152 --> 00:19:16,364 Lífgaði það við með félaga mínum sem átti að koma í dag. 389 00:19:16,447 --> 00:19:17,823 Hve oft keyrir þú hjólið? 390 00:19:17,907 --> 00:19:19,659 Daglega til vinnu. 391 00:19:19,742 --> 00:19:20,868 Gott hjá þér. 392 00:19:20,951 --> 00:19:22,370 Ekki hvetja hann. 393 00:19:22,953 --> 00:19:24,288 Klárt fyrir tölvusneiðmynd. 394 00:19:24,372 --> 00:19:26,374 Strax og við höfum skoðað hnéð. 395 00:19:29,627 --> 00:19:30,628 Í gegnum djúpan skurð. 396 00:19:30,711 --> 00:19:33,005 -Hvernig lítur þetta út? -Þarf klárlega að sauma. 397 00:19:33,089 --> 00:19:34,256 -Hve mikið? -Mikið. 398 00:19:34,340 --> 00:19:35,800 Gæti verið opinn liður. 399 00:19:35,883 --> 00:19:37,593 Skoðum það eftir myndatöku. 400 00:19:37,677 --> 00:19:38,594 Gott og vel. 401 00:19:39,303 --> 00:19:41,138 Lyfting neikvæð. Fremra krossband heilt. 402 00:19:41,222 --> 00:19:42,473 Klár í ferðalagið. 403 00:19:47,937 --> 00:19:49,689 Kemur þú í kvöld? 404 00:19:49,772 --> 00:19:52,358 Ég held að Whitaker verði í sveitahlutverkinu um helgina 405 00:19:52,441 --> 00:19:53,526 svo hann verður ekki. 406 00:19:53,609 --> 00:19:54,652 Þarf að eiga það inni. 407 00:19:54,735 --> 00:19:57,154 Hefur þú upplýsingar um þennan með bakteríusýkinguna? 408 00:19:57,238 --> 00:20:00,157 Síðast er ég heyrði var Miller að fara í aflimun ofan við hné. 409 00:20:02,576 --> 00:20:05,413 -Þessi hjá Langdon með húðbeðsbólguna? -Já. 410 00:20:05,996 --> 00:20:07,790 -Það breyttist aldeilis. -Sannarlega. 411 00:20:08,833 --> 00:20:10,793 Heyrðir þú um Louie? 412 00:20:12,878 --> 00:20:14,088 -Já. -Er í lagi? 413 00:20:16,716 --> 00:20:19,009 Einn frændi minn drakk sig í hel. 414 00:20:20,302 --> 00:20:21,971 Ég þekkti hann varla undir lokin. 415 00:20:23,305 --> 00:20:25,141 Louie virtist alltaf ánægður. 416 00:20:26,642 --> 00:20:27,810 Er til í að tala. 417 00:20:33,607 --> 00:20:35,151 Auðvitað finn ég þig hér. 418 00:20:35,234 --> 00:20:36,652 TAKK FYRIR AÐ SÝNA PTMC-ANDANN 419 00:20:36,736 --> 00:20:39,029 Stelirðu nesti af öðrum, 20 dala sekt. 420 00:20:40,489 --> 00:20:42,241 Gerði margar breytingar. 421 00:20:42,324 --> 00:20:43,409 Ég sé það. 422 00:20:43,492 --> 00:20:44,910 Leyfi þér að fela þig lengur, 423 00:20:44,994 --> 00:20:46,537 en svo tekurðu fleiri sjúklinga. 424 00:20:46,620 --> 00:20:47,955 Ekki eins fljótur og áður. 425 00:20:48,038 --> 00:20:49,373 Fjárans kleinuhringir! 426 00:20:50,374 --> 00:20:51,625 Ái. 427 00:20:52,960 --> 00:20:55,588 Fyrsti dagurinn og ég fæ spark í punginn. 428 00:20:55,671 --> 00:20:57,757 Einn látinn, einn með ígerð kominn aftur. 429 00:20:57,840 --> 00:21:00,050 Hvorugt tilfelli þér að kenna. 430 00:21:02,928 --> 00:21:04,388 Býstu við veislu? 431 00:21:04,472 --> 00:21:05,723 Nei, reyndar ekki. 432 00:21:06,474 --> 00:21:08,517 Heyrði ekki frá neinum er ég var í burtu. 433 00:21:11,187 --> 00:21:12,188 Fyrirgefðu. 434 00:21:12,980 --> 00:21:14,482 Var… 435 00:21:15,107 --> 00:21:16,484 sá sem barði þig handtekinn? 436 00:21:17,193 --> 00:21:18,194 Já. 437 00:21:18,819 --> 00:21:21,155 Vildu vita hvort ég ætlaði að kæra, 438 00:21:21,238 --> 00:21:22,782 en ég vildi ekki það allt. 439 00:21:23,699 --> 00:21:27,578 Hélt að ég væri búin. Í alvöru. En mér fór að leiðast heima… 440 00:21:28,704 --> 00:21:30,039 dugði í nokkrar vikur. 441 00:21:30,122 --> 00:21:31,290 Þú? 442 00:21:31,373 --> 00:21:33,751 Tíu mánuðir eru langur tími einn með eigin hugsunum. 443 00:21:34,627 --> 00:21:35,878 Næstum búinn að tapa öllu. 444 00:21:37,129 --> 00:21:39,799 Ég þekki margar konur sem hefðu tekið börnin og farið… 445 00:21:40,508 --> 00:21:41,550 Abby fór ekki. 446 00:21:41,634 --> 00:21:44,178 Því hún er góð kona. Því þú átt annað tækifæri skilið. 447 00:21:44,261 --> 00:21:47,264 -Ég er ekki viss um að allir séu sammála. -Gefðu því tíma. 448 00:21:48,057 --> 00:21:49,350 Sjáðu til, ég… 449 00:21:53,604 --> 00:21:54,939 Ég… 450 00:21:56,232 --> 00:21:59,235 Ég er í 12 þrepa vinnu og reyni að bæta skaðann. 451 00:22:00,402 --> 00:22:03,823 Ég var mjög sjálfselskur. Laug að sjálfum mér, laug að þér. 452 00:22:03,906 --> 00:22:04,907 Fyrirgefðu. 453 00:22:04,990 --> 00:22:07,535 Þú getur merkt við mig á listanum. Við erum sátt. 454 00:22:08,702 --> 00:22:10,621 -Gott og vel. -Já. 455 00:22:10,704 --> 00:22:13,332 Er með yndislegan sjúkling í 2. Komum þér aftur í gang. 456 00:22:17,169 --> 00:22:18,546 Ég þarf að ræða við Robby. 457 00:22:18,629 --> 00:22:21,340 Ég veit ekki hvort það er gott í dag. Fer í leyfi á morgun. 458 00:22:21,423 --> 00:22:22,925 Leyfðu honum að klára daginn. 459 00:22:23,008 --> 00:22:24,385 Verður í burtu í þrjá mánuði. 460 00:22:24,468 --> 00:22:26,303 Svo segir hann. Ég gef honum einn. 461 00:22:26,387 --> 00:22:27,388 Stattu þig, strákur. 462 00:22:30,850 --> 00:22:33,269 Langdon læknir, þetta er Rocky. 463 00:22:33,352 --> 00:22:36,105 Frábært nafn. Hvað dregur þig hingað, Rocky? 464 00:22:38,274 --> 00:22:40,109 Mjög veikur. 465 00:22:40,192 --> 00:22:41,360 Hvenær byrjaði það? 466 00:22:42,486 --> 00:22:43,863 Fyrir klukkutíma. 467 00:22:43,946 --> 00:22:46,031 Eftir að hann vann pylsuátskeppni. 468 00:22:46,782 --> 00:22:48,909 Pylsuátskeppni? Hve margar ástu? 469 00:22:51,871 --> 00:22:53,539 351 pylsu? 470 00:22:58,168 --> 00:23:00,838 Þrjátíu og sex. Samt mikið. 471 00:23:02,256 --> 00:23:04,008 -Ég náði í átta af zofran. -Láttu vaða. 472 00:23:04,091 --> 00:23:05,342 Þetta ætti að hjálpa. 473 00:23:05,426 --> 00:23:07,094 Leysist upp undir tungunni. 474 00:23:07,177 --> 00:23:08,679 Notarðu einhver… 475 00:23:13,893 --> 00:23:14,894 Þakka þér fyrir. 476 00:23:16,145 --> 00:23:17,146 Takk. 477 00:23:18,939 --> 00:23:20,900 Santos, hvað með garnastífluna? 478 00:23:20,983 --> 00:23:21,984 Lögð inn á lyfjadeild 479 00:23:22,067 --> 00:23:24,695 og áður en þú spyrð, útskrifað úr 13. 480 00:23:24,778 --> 00:23:26,614 Frábært. Vantar lækni í 12. 481 00:23:27,281 --> 00:23:28,991 Nei, ekki senda mig aftur þangað. 482 00:23:29,074 --> 00:23:32,161 Losunin leiddi af sér lykt sem fyllti allan ganginn. 483 00:23:32,244 --> 00:23:34,246 Náðu í kaffikorg í mötuneytið. 484 00:23:34,330 --> 00:23:36,957 Við verðum að leggja fangann, Gus, inn. 485 00:23:37,041 --> 00:23:38,667 Hvað sýndi tölvusneiðmyndin? 486 00:23:38,751 --> 00:23:41,253 Nokkuð mar á lunga, þrjú brákuð rifbein, 487 00:23:41,337 --> 00:23:42,588 engin kviðblæðing, 488 00:23:42,671 --> 00:23:46,508 skábrot á kjálkabeini. 489 00:23:46,592 --> 00:23:48,636 Allt líklegt til að gróa. Hver er meðferðin? 490 00:23:48,719 --> 00:23:49,970 -Verkjameðferð… -Gæsla! 491 00:23:50,554 --> 00:23:52,723 -Margir eru að reyna að sofa. -Verkjalyf, 492 00:23:52,806 --> 00:23:55,434 sýklalyf, fljótandi fæði, 493 00:23:55,517 --> 00:23:57,519 mettunarmæling nokkur skipti á dag 494 00:23:57,603 --> 00:24:00,356 og umbúðaskipti á skurðunum. 495 00:24:00,439 --> 00:24:02,775 Sem hann getur fengið í fangelsinu. 496 00:24:02,858 --> 00:24:05,069 Eða verður hér í nokkra daga 497 00:24:05,152 --> 00:24:07,154 og við komum honum á bataveg. 498 00:24:08,113 --> 00:24:09,949 Viljið þið tvær ekki huga að sjúklingum? 499 00:24:10,032 --> 00:24:11,241 -Náði því. -Já. 500 00:24:13,494 --> 00:24:14,745 Hvað fer framhjá mér? 501 00:24:14,828 --> 00:24:17,665 Hann fær ekki nóg að borða í fangelsinu. 502 00:24:17,748 --> 00:24:18,791 Litlir skammtar. 503 00:24:18,874 --> 00:24:21,001 Of mikið kolvetni, vantar ávexti og grænmeti. 504 00:24:21,085 --> 00:24:23,671 Hann er heppinn að hafa ekki veikst. 505 00:24:24,630 --> 00:24:26,215 Engin legurúm í boði. 506 00:24:26,298 --> 00:24:27,758 Hann yrði hérna í þrjá daga. 507 00:24:27,841 --> 00:24:29,426 Fáum enn frá Westbridge 508 00:24:29,510 --> 00:24:31,637 og getum ekki bundið atferlisstofuna svo lengi. 509 00:24:31,720 --> 00:24:35,099 Al-Hashimi, Jefferson vill tala við þig um strákinn sem var stuðaður. 510 00:24:39,228 --> 00:24:40,562 Ég hringi í fangelsislækninn 511 00:24:40,646 --> 00:24:42,231 og kemst að hvað unnið er með þar. 512 00:24:42,314 --> 00:24:43,857 -Þakka þér fyrir. -Mín er ánægjan. 513 00:24:46,360 --> 00:24:48,946 Jefferson virðist eiga gott samband við Jackson. 514 00:24:49,029 --> 00:24:51,407 Afbragð. Hvernig hefur systirin það? 515 00:24:51,490 --> 00:24:54,368 Hún er í uppnámi. Hefur aldrei séð hann svona. 516 00:24:54,451 --> 00:24:55,703 Mikið að meðtaka. 517 00:24:55,786 --> 00:24:58,163 -Hvernig líður honum? -Hann er hræddur. 518 00:24:58,247 --> 00:25:01,875 Droperidol hafði jákvæð áhrif, en hann skilur ekki hvað er í gangi. 519 00:25:01,959 --> 00:25:04,378 Hann hefur upplifað ofheyrnir 520 00:25:04,461 --> 00:25:08,716 og falskt ofsóknaræði. Raddir segja honum að hann sé ekki öruggur. 521 00:25:08,799 --> 00:25:10,968 -Hefur varað mánuðum saman. -Mánuðum? 522 00:25:11,051 --> 00:25:13,220 Já. Systir hans hefur ekki hitt hann um hríð. 523 00:25:13,303 --> 00:25:15,264 Fjölskyldusaga um andleg veikindi? 524 00:25:15,347 --> 00:25:16,849 Ekki sem við vitum um. 525 00:25:17,641 --> 00:25:21,311 Ég gef honum hlé og held svo samtalinu áfram. 526 00:25:21,395 --> 00:25:22,396 Foreldrarnir koma. 527 00:25:22,479 --> 00:25:24,690 -Látum þig vita þegar þeir koma. -Já. 528 00:25:25,441 --> 00:25:29,028 Sjúkrarúm, hjólastóll og sturtustóll hafa verið pöntuð. 529 00:25:30,195 --> 00:25:31,447 Hvað segirðu, vina? 530 00:25:32,114 --> 00:25:33,157 Tilbúin að fara heim? 531 00:25:36,076 --> 00:25:37,870 Hvernig er verkurinn, frú Hemler? 532 00:25:39,121 --> 00:25:40,122 Eins. 533 00:25:40,664 --> 00:25:42,666 Við skrifum lyfseðil upp á keppra. 534 00:25:42,750 --> 00:25:45,836 Þú tekur það til að hindra köst einu sinni á dag, byrjar á morgun. 535 00:25:45,919 --> 00:25:48,130 Með fótbroti og marinu eftir kastið 536 00:25:48,213 --> 00:25:49,840 verður verkurinn verri. 537 00:25:49,923 --> 00:25:52,509 Mikilvægast er að leyfa öðrum að hjálpa. 538 00:25:52,593 --> 00:25:55,095 Þú þarft aðstoð í sturtu og að komast á salernið. 539 00:25:55,179 --> 00:25:57,347 Já, ekkert mál. Ég vík ekki frá henni. 540 00:25:57,431 --> 00:25:58,891 Paul, þú þarft hvíld. 541 00:25:59,850 --> 00:26:02,186 Þú annast mig, 542 00:26:02,269 --> 00:26:04,188 krakkana, húsið. 543 00:26:04,271 --> 00:26:06,398 Það er of mikið fyrir einn. 544 00:26:07,483 --> 00:26:09,193 Ég berst ekki við krabbamein. 545 00:26:09,985 --> 00:26:10,986 Paul. 546 00:26:11,070 --> 00:26:16,158 Þú þjáist á hverjum degi, berst fyrir lífinu. 547 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 Ég geri þetta með ánægju. 548 00:26:19,244 --> 00:26:20,454 Þú ert konan mín. 549 00:26:21,622 --> 00:26:24,208 Förum nú heim og gleymum þessum degi. 550 00:26:24,833 --> 00:26:27,252 -Ég hringi í sjúkrabíl. -Takk, Princess. 551 00:26:34,009 --> 00:26:34,843 Heyrðu. 552 00:26:36,929 --> 00:26:38,388 Vilt þú ekki fara á undan? 553 00:26:39,473 --> 00:26:41,391 -Ha? -Já, þú getur gert húsið klárt. 554 00:26:41,475 --> 00:26:43,018 Ég kem á eftir þér. 555 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 Nei. 556 00:26:45,479 --> 00:26:48,065 Nei, ég verð aftur í hjá þér. 557 00:26:49,733 --> 00:26:51,443 Veistu? Ég verð hjá henni. 558 00:26:53,779 --> 00:26:54,696 Ertu viss? 559 00:26:56,782 --> 00:26:57,908 Já. 560 00:26:57,991 --> 00:26:58,992 Gott og vel. 561 00:27:02,579 --> 00:27:04,581 Hringdu ef þú vilt að ég komi aftur. 562 00:27:11,088 --> 00:27:13,715 -Hvenær kemur sjúkrabíllinn? -Ekki langt í hann. 563 00:27:13,799 --> 00:27:15,592 Herra Francis. Andstuttur? 564 00:27:15,676 --> 00:27:19,221 Já, hafði áhyggjur af að hnúturinn í fætinum gæti hafa farið upp í lungu… 565 00:27:19,304 --> 00:27:21,098 Þú ert á eliquis, ætti ekki að gerast. 566 00:27:21,181 --> 00:27:22,808 -Ég veit, en… -Donnie, ég hef þetta. 567 00:27:22,891 --> 00:27:24,309 Engar áhyggjur, Francis. 568 00:27:24,393 --> 00:27:26,562 Ég panta blóðprufuna. Ég kem aftur að hitta þig. 569 00:27:26,645 --> 00:27:27,729 Takk, Mohan. 570 00:27:28,814 --> 00:27:32,401 Þú veist að ég má sem hjúkrunarfræðingur taka sjúklinga með andþrengsli. 571 00:27:32,484 --> 00:27:35,904 Fyrirgefðu. Ég hef skoðað hann áður og hann bað um mig. 572 00:27:35,988 --> 00:27:38,073 Af hverju að panta prufuna? Hann er á eliquis. 573 00:27:38,157 --> 00:27:40,951 Francis kemur í hverjum mánuði og biður alltaf um blóðprufu. 574 00:27:41,743 --> 00:27:44,204 Hann hefur áhyggjur og það róar hann. 575 00:27:44,288 --> 00:27:46,039 -Af hverju ekki? -Já, fínt. 576 00:27:46,874 --> 00:27:48,917 Donnie er bestur. Þú lærir mikið af honum. 577 00:27:49,835 --> 00:27:50,836 Það er rétt. 578 00:28:03,640 --> 00:28:06,643 Við bíðum enn eftir túlki. 579 00:28:07,436 --> 00:28:08,687 Mér þykir það leitt… 580 00:28:08,770 --> 00:28:10,606 Táknmálið mitt er ekki gott. 581 00:28:11,857 --> 00:28:13,066 Takk fyrir upplýsingarnar. 582 00:28:13,942 --> 00:28:15,652 Hvernig líður þér? 583 00:28:16,195 --> 00:28:17,696 Ekkert of vel. 584 00:28:18,739 --> 00:28:19,865 Upplýstu mig. 585 00:28:20,449 --> 00:28:23,118 Þetta er Harlow Graham. Hún var skoðuð í flokkun. 586 00:28:23,202 --> 00:28:25,245 Blóðkornatalning og líffæri eðilleg. 587 00:28:25,329 --> 00:28:27,956 Það átti að koma með búnaðinn niður, en mikið að gera. 588 00:28:28,040 --> 00:28:29,458 Ég kann aðeins í táknmáli. 589 00:28:30,125 --> 00:28:33,879 Harlow, þetta er Santos læknir. 590 00:28:35,047 --> 00:28:36,673 Hæ, Harlow. Hvernig líður þér? 591 00:28:39,843 --> 00:28:40,844 Hún er með höfuðverk. 592 00:28:40,928 --> 00:28:42,137 Hvað fleira? 593 00:28:48,477 --> 00:28:49,561 Hvað segir hún? 594 00:28:50,229 --> 00:28:52,272 Held að hún hafi nefnt magaverk 595 00:28:52,356 --> 00:28:54,816 og gæti hafa liðið yfir hana. 596 00:28:58,153 --> 00:28:59,529 Ég er ekki 100% viss. 597 00:28:59,613 --> 00:29:02,658 Við verðum bara að bíða eftir túlkinum 598 00:29:02,741 --> 00:29:05,452 því ég þarf að spyrja margs og get það ekki svona. 599 00:29:05,535 --> 00:29:07,537 Hringdu í mig er þau koma niður. 600 00:29:09,873 --> 00:29:11,208 Fyrirgefðu… 601 00:29:11,625 --> 00:29:13,252 Hún er dálítið… 602 00:29:13,752 --> 00:29:14,586 …önug. 603 00:29:18,966 --> 00:29:22,052 Tölvusneiðmynd af höfði, hálsi, bringu, kvið, mjöðmum, neikvæð. 604 00:29:22,135 --> 00:29:24,221 Þýðir að við getum losað kragann. 605 00:29:25,222 --> 00:29:26,598 Þakka þér fyrir. 606 00:29:27,266 --> 00:29:28,767 Veltu þér á hliðina. 607 00:29:28,850 --> 00:29:30,686 Við færum þig af borðinu. 608 00:29:30,769 --> 00:29:32,271 Hve löng er ferðin? 609 00:29:32,354 --> 00:29:35,148 3.218 kílómetrar, alla leið héðan til Alberta. 610 00:29:35,232 --> 00:29:37,067 Nokkur stopp á leiðinni. 611 00:29:37,150 --> 00:29:38,402 Búinn að kortleggja. 612 00:29:38,485 --> 00:29:40,070 -Himnaríki. -Reisum þig. 613 00:29:40,737 --> 00:29:42,197 Fyrirgefið, föst hjá sjúklingi. 614 00:29:42,281 --> 00:29:43,365 Þú veist hvað sagt er, 615 00:29:43,448 --> 00:29:45,534 fjögur hjól hreyfa líkamann, tvö hjól sálina. 616 00:29:46,243 --> 00:29:47,452 Munt lifa drauminn. 617 00:29:47,536 --> 00:29:50,247 Takk, Brandon. Ekki eru öll hér á sömu skoðun. 618 00:29:50,330 --> 00:29:51,415 Whitaker, hvað er næst? 619 00:29:51,498 --> 00:29:52,833 Bæklunarmat. 620 00:29:52,916 --> 00:29:56,086 Þuklaðu öll löng bein, byrjaðu á viðbeininu. 621 00:29:56,169 --> 00:29:58,714 -Náði því. -Við tökum fótleggi og fætur. 622 00:30:04,136 --> 00:30:06,763 Eymsli í framhandlegg. Engar afmyndanir. Þarf röntgen. 623 00:30:06,847 --> 00:30:09,558 Engin eymsli í beinum hérna niðri. Ekkert laust í hnénu. 624 00:30:09,641 --> 00:30:11,768 Áhyggjur af skurðinum á hnénu? 625 00:30:12,561 --> 00:30:14,855 Ef það er opinn liður þarf skolun á skurðstofu. 626 00:30:14,938 --> 00:30:16,732 Við gætum reynt innspýtingu litarefnis. 627 00:30:16,815 --> 00:30:18,108 Þurfum útfjólublátt ljós… 628 00:30:18,191 --> 00:30:19,735 Útfjólublátt ljós, 1% lido, 629 00:30:19,818 --> 00:30:21,987 dauðhreinsaða saltlausn, ílát, flúrvökva, 630 00:30:22,070 --> 00:30:25,449 nálar af stærð 18 og 27, fyrir fimm og 60 millilítra. 631 00:30:26,450 --> 00:30:27,826 Hvernig veit hún þetta? 632 00:30:28,785 --> 00:30:29,911 Hún bara veit. 633 00:30:31,580 --> 00:30:32,914 Hvernig líður þér, Rocky? 634 00:30:33,415 --> 00:30:34,583 Mun betur. 635 00:30:34,666 --> 00:30:36,501 Hann fékk 8 mg ondansetron. 636 00:30:36,585 --> 00:30:37,836 Einhver verkur í maganum? 637 00:30:37,919 --> 00:30:40,005 Nei, en ég er þurr í munninum. 638 00:30:40,088 --> 00:30:43,175 Án efa vegna neyslu á mörgum söltum pylsum. 639 00:30:43,717 --> 00:30:45,886 -Má ég fá annan vatnssopa? -Já. 640 00:30:45,969 --> 00:30:47,763 Lítinn sopa. Drekktu hægt. 641 00:30:48,805 --> 00:30:50,015 -Gjörðu svo vel. -Takk. 642 00:30:50,098 --> 00:30:52,309 Rétt nóg til að væta kverkarnar. 643 00:30:54,186 --> 00:30:56,646 Hvernig byrjaðir þú sem kappátsmaður? 644 00:31:05,947 --> 00:31:07,991 Einhver verkur hérna, herra Li? 645 00:31:08,075 --> 00:31:09,785 -Finn ekki neitt. -Frábært. 646 00:31:09,868 --> 00:31:10,869 Hvar er Santos? 647 00:31:10,952 --> 00:31:12,829 Líklega að vinna upp skráningar. 648 00:31:13,580 --> 00:31:14,498 Allt í lagi. 649 00:31:14,581 --> 00:31:16,083 Slökkva ljós. Kveikja útfjólublá. 650 00:31:18,460 --> 00:31:19,544 Gott og vel. 651 00:31:22,130 --> 00:31:24,007 Gætir notað á hrekkjavökunni. 652 00:31:24,091 --> 00:31:29,137 Þetta eru 250 millilítrar af saltlausn með dropa af flúrvökva. 653 00:31:31,515 --> 00:31:34,184 Við sprautum vökvanum í hnéð á þér, Brandon, 654 00:31:34,267 --> 00:31:39,439 og ef eitthvað glóir í sárinu vitum við að þar er leki. 655 00:31:40,148 --> 00:31:42,401 -Finn smá þrýsting. -Það er eðlilegt. 656 00:31:42,484 --> 00:31:45,195 Um leið og ég klára prófið tek ég vökvann burt. 657 00:31:47,531 --> 00:31:48,532 Þetta lítur vel út. 658 00:31:48,615 --> 00:31:51,118 Skurðurinn náði ekki inn í liðamótin. 659 00:31:51,201 --> 00:31:52,828 Aðgerðar er ekki þörf. 660 00:31:52,911 --> 00:31:54,538 Afbragð. Aftur í skrúðgönguna? 661 00:31:54,621 --> 00:31:57,165 Nei, við þurfum að sauma þig og spelka úlnliðinn. 662 00:31:57,249 --> 00:31:58,583 Set upp gramm af ancef. 663 00:31:58,667 --> 00:32:00,293 Er með penisillín-ofnæmi. 664 00:32:00,377 --> 00:32:02,212 Nei, prófið var neikvætt. 665 00:32:03,130 --> 00:32:05,715 Mamma talaði um útbrot af amoxicillin tveggja ára. 666 00:32:05,799 --> 00:32:08,760 Líklega ekki alvöru ofnæmi. Gefðu honum það, Kim. 667 00:32:08,844 --> 00:32:11,263 En ég hef adrenalín og benadryl tilbúið? 668 00:32:11,346 --> 00:32:12,889 Já, til öryggis. 669 00:32:13,515 --> 00:32:16,935 Flest sem telja sig hafa penisillín-ofnæmi hafa það ekki. 670 00:32:17,436 --> 00:32:20,021 Alltaf að hlusta á hjúkkurnar. Þær reka bráðamóttökuna. 671 00:32:20,105 --> 00:32:22,023 Við reynum að vera ekki fyrir. 672 00:32:29,281 --> 00:32:31,158 Nú getum við þrifið hann. 673 00:32:31,241 --> 00:32:32,784 Vorum við ekki að því? 674 00:32:32,868 --> 00:32:34,870 Storknað blóð á andliti, hálsi og höndum. 675 00:32:34,953 --> 00:32:37,038 Fólk ætti ekki að þurfa að sjá það. 676 00:32:37,998 --> 00:32:40,292 Stundum heimsækja heimilislausir, 677 00:32:40,375 --> 00:32:43,128 en gerum þau alltaf tilbúin ef einhver kemur. 678 00:32:44,212 --> 00:32:45,964 Síðasta sem við getum gert. 679 00:32:47,340 --> 00:32:49,092 Máttum það ekki í covid. 680 00:32:50,886 --> 00:32:53,221 Síðan breiðum við vel yfir hann, 681 00:32:53,305 --> 00:32:55,765 en með annan handlegg utan ábreiðunnar. 682 00:32:55,849 --> 00:32:57,058 Af því að? 683 00:32:58,059 --> 00:32:59,769 Svo ástvinir geti haldið í höndina. 684 00:33:06,193 --> 00:33:08,570 Tilbúin að útskrifa Roxy, mömmuna með krabbann. 685 00:33:08,653 --> 00:33:11,573 Sjúkrabíll á leiðinni. Samræmum heimalyfin. 686 00:33:11,656 --> 00:33:13,825 Fannst ég hafa séð aðra yfirhjúkku. 687 00:33:13,909 --> 00:33:16,828 -Já. Við ferðumst í hjörðum. -Ertu ekki leið á þessum stað? 688 00:33:17,454 --> 00:33:20,415 -Einhver er tilbúinn í leyfi. -Sekur. 689 00:33:20,499 --> 00:33:23,877 Ég frétti að heimapumpan fyrir morfínið myndi tefjast. 690 00:33:23,960 --> 00:33:27,005 Apótekið þarf að blanda og afhenda síðar í dag. 691 00:33:27,088 --> 00:33:29,049 Halda henni þangað til? 692 00:33:29,132 --> 00:33:31,801 Nei, gefðu henni 200 mg töflu af morfíni. 693 00:33:31,885 --> 00:33:32,886 200 milligrömm? 694 00:33:32,969 --> 00:33:34,095 Stærsta taflan. 695 00:33:34,179 --> 00:33:37,349 Leysist upp á 12 tímum fyrir sjúklinga með ópíóðaþol. 696 00:33:37,432 --> 00:33:38,391 Náði því. 697 00:33:38,475 --> 00:33:39,559 Viltu vera lengur? 698 00:33:39,643 --> 00:33:41,269 Westbridge er lokað. 699 00:33:41,353 --> 00:33:43,021 -Fáum alla þaðan. -Heyrði það. 700 00:33:43,104 --> 00:33:45,023 Ég setti 20 dali á pípulagnir. 701 00:33:45,106 --> 00:33:46,816 Horfði á heimildamyndina. 702 00:33:46,900 --> 00:33:48,360 Get ekki hætt að hugsa um hana. 703 00:33:48,443 --> 00:33:50,737 Eitthvað sem ég myndi aldrei horfa á. 704 00:33:50,820 --> 00:33:51,696 Robby læknir. 705 00:33:52,364 --> 00:33:54,824 Þú sendir okkur garnastíflusjúkling fyrir stundu. 706 00:33:54,908 --> 00:33:56,618 Neminn sagði engar skurðaðgerðir, 707 00:33:56,701 --> 00:33:58,495 en skráð er botnlanganám. 708 00:33:58,578 --> 00:34:00,622 Verðum að ráðfæra okkur við skurðlækni. 709 00:34:00,705 --> 00:34:02,582 -Hver bað um? -Santos læknir. 710 00:34:03,208 --> 00:34:04,626 Santos. 711 00:34:04,709 --> 00:34:06,294 Þú varst með garnastíflusjúkling. 712 00:34:06,378 --> 00:34:08,713 Vanræktir að nefna botnlanganám? 713 00:34:08,797 --> 00:34:10,799 Það var engin saga um slíkt. 714 00:34:10,882 --> 00:34:12,050 Það var á miðanum. 715 00:34:12,634 --> 00:34:15,178 Ég gæti hafa gleymt að fara yfir. 716 00:34:15,262 --> 00:34:17,556 Ég notaði smáforritið sem Al-Hashimi stakk upp á 717 00:34:17,639 --> 00:34:19,599 -til að vinna upp skráningar. -Dásamlegt. 718 00:34:20,225 --> 00:34:21,726 -Al-Hashimi. -Já. 719 00:34:21,810 --> 00:34:25,355 Santos var að nota gervigreindina þína við skráningu 720 00:34:25,438 --> 00:34:28,233 og hún ofskynjaði sögu um botnlanganám. 721 00:34:29,067 --> 00:34:32,152 Sagði það við Santos, gervigreind er ekki fullkomin. 722 00:34:32,237 --> 00:34:34,989 Við þurfum að lesa yfir allar skrár frá henni. 723 00:34:35,072 --> 00:34:37,033 Sjúklingurinn hefur einnig haft höfuðverk, 724 00:34:37,117 --> 00:34:39,494 sem Park í þvagfæradeild fylgist með. 725 00:34:39,578 --> 00:34:41,830 Það ætti líklega að vera taugadeild. 726 00:34:41,913 --> 00:34:44,123 Nema þvagfæralæknar fáist núna við mígreni. 727 00:34:44,206 --> 00:34:47,210 Annað dæmi sem hefði átt að nást með yfirlestri. 728 00:34:47,293 --> 00:34:49,670 Villuhlutfall upp á 2% er samt betra en innlestur… 729 00:34:49,754 --> 00:34:53,174 Já, mér er skítsama hvort þið viljið nota vélmenni hérna. 730 00:34:53,257 --> 00:34:55,510 Ég þarf nákvæmar sjúkraskrár. 731 00:34:55,594 --> 00:34:57,012 -Skilið. -Gott og vel. 732 00:34:57,094 --> 00:34:58,346 Santos. 733 00:34:59,681 --> 00:35:01,141 Santos! 734 00:35:01,933 --> 00:35:03,476 Já. Gerist ekki aftur. 735 00:35:07,731 --> 00:35:08,732 Drekktu þetta. 736 00:35:09,190 --> 00:35:10,442 Takk, Perlah. 737 00:35:10,525 --> 00:35:12,319 Sex tímar enn. Þú getur þetta. 738 00:35:14,571 --> 00:35:16,698 Þegar sár gapir svona 739 00:35:17,657 --> 00:35:20,201 viltu nota sprautu til að ná brúnunum saman. 740 00:35:20,285 --> 00:35:21,369 Miklu að loka. 741 00:35:21,453 --> 00:35:25,206 Hvað myndi gerast ef við myndum loka eins og venjulega? 742 00:35:25,290 --> 00:35:29,210 Þú tekur sauminn úr eftir tíu daga, sárið opnast aftur, lyftist. 743 00:35:29,294 --> 00:35:32,380 Nákvæmlega. Hvaða saum notum við undir húðina? 744 00:35:32,464 --> 00:35:35,925 Vicryl veitir stuðning í mánuð. Leysist upp á tveimur. 745 00:35:36,009 --> 00:35:40,805 Þannig að, 5-0 nælon á húðina. 4-0 vicryl undir húðina. 746 00:35:40,889 --> 00:35:42,932 Ég myndi nota 3-0 vicryl. 747 00:35:43,016 --> 00:35:45,060 -Er það? -Klárlega. 748 00:35:45,769 --> 00:35:47,979 Donnie er meistari sáralokunar. 749 00:35:48,063 --> 00:35:51,316 Ég tek að minnsta kosti tíu skurði á dag í flokkuninni. 750 00:35:51,941 --> 00:35:53,693 Megum við sjá þig sprauta? 751 00:35:56,029 --> 00:35:57,113 Sjálfsagt. 752 00:35:57,197 --> 00:35:58,239 Ef þú krefst þess. 753 00:36:03,620 --> 00:36:04,663 Jæja… 754 00:36:05,789 --> 00:36:07,582 leyndarmálið er að vera viss 755 00:36:07,666 --> 00:36:11,961 um að innstunga og útstunga beggja megin við sárið 756 00:36:12,045 --> 00:36:14,881 passi við dýptina hinum megin. 757 00:36:19,928 --> 00:36:20,929 Byrja djúpt. 758 00:36:21,596 --> 00:36:24,182 Koma upp við leðurhúðina. 759 00:36:26,059 --> 00:36:28,144 Stór spor hjálpa að loka vefnum. 760 00:36:30,939 --> 00:36:33,024 Það speglast hinum megin. 761 00:36:34,484 --> 00:36:36,236 Frá yfirborði að djúpu. 762 00:36:38,780 --> 00:36:41,324 -Svo hnúturinn grafist. -Bingó. 763 00:36:41,408 --> 00:36:43,284 Forðast ójöfnur við örið. 764 00:36:44,244 --> 00:36:47,288 Binda þrisvar, ekki fjórum sinnum. 765 00:36:48,206 --> 00:36:49,749 Já, þetta er fallegt. 766 00:36:50,500 --> 00:36:55,130 Og svo að klippa. Ekki of stutt. 767 00:36:55,213 --> 00:37:00,885 Ég vil renna skærunum niður á hnútinn, 768 00:37:02,011 --> 00:37:06,266 snúa svo 45 gráður áður en ég klippi. 769 00:37:07,350 --> 00:37:09,436 Gæti notað tvo í viðbót. 770 00:37:09,519 --> 00:37:11,229 Einn fyrir ofan, einn fyrir neðan. 771 00:37:12,689 --> 00:37:13,690 Láttu vaða. 772 00:37:16,151 --> 00:37:17,318 Áhugaverð húðflúr. 773 00:37:17,944 --> 00:37:19,112 Einhver merking? 774 00:37:21,281 --> 00:37:22,282 Þetta… 775 00:37:22,991 --> 00:37:24,492 Þetta er dauði og kaos. 776 00:37:25,034 --> 00:37:27,370 Þetta er kraftaverk og blessun. 777 00:37:27,454 --> 00:37:30,457 Ég fékk mér þetta eftir skotárásina á PittFest. 778 00:37:31,291 --> 00:37:32,500 Og fékk mér þetta 779 00:37:33,793 --> 00:37:35,253 eftir að dóttirin fæddist. 780 00:37:37,881 --> 00:37:40,133 Höfðalagið upp svo fólk sjái hann, 781 00:37:40,216 --> 00:37:42,886 en ekki svo hátt að höfuðið velti til hliðar. 782 00:37:47,932 --> 00:37:49,934 -Hvað finnst þér? -Friðsæll. 783 00:37:51,644 --> 00:37:53,480 Hvað er erfiðast við starfið? 784 00:37:54,105 --> 00:37:55,774 Vanþakklátt og getur verið erfitt. 785 00:37:55,857 --> 00:37:58,693 Þú hefur séð kulnunarhlutfallið. Örugglega kennt í skóla. 786 00:37:59,235 --> 00:38:03,114 Allir mínir nánustu vinir fóru eftir covid. Sumir á meðan. 787 00:38:04,365 --> 00:38:05,742 En ég álasa þeim ekki. 788 00:38:05,825 --> 00:38:08,578 Þurftu það sem var best fyrir andlega heilsu. 789 00:38:09,245 --> 00:38:10,580 Margt fólk brotnaði. 790 00:38:11,831 --> 00:38:13,249 Hví kemur þú aftur? 791 00:38:15,960 --> 00:38:18,963 Viltu ekki klára hérna 792 00:38:19,047 --> 00:38:21,049 og fara svo upp, hjálpa Perlah? 793 00:38:25,637 --> 00:38:28,473 Frábært. Takk. Nei, nákvæmlega það sem ég þurfti. 794 00:38:28,556 --> 00:38:29,390 Gott og vel. 795 00:38:30,016 --> 00:38:33,311 Ég var að tala við aðstoðarmann læknis í fangelsinu. 796 00:38:33,394 --> 00:38:36,481 Sjúkrastofa opin 16 tíma á dag með hjúkku og aðstoðarfólki 797 00:38:36,564 --> 00:38:39,400 með allt sem við þurfum og með hjúkrunarfræðing á nóttunni. 798 00:38:39,484 --> 00:38:42,654 Engu að síður er hann hér því grunnþarfir hans eru hunsaðar. 799 00:38:43,780 --> 00:38:45,698 Hann er hér því einhver tók hann í gegn. 800 00:38:45,782 --> 00:38:47,075 Þér yfirsést aðalatriðið. 801 00:38:47,158 --> 00:38:48,701 Við höfum meira að bjóða. 802 00:38:48,785 --> 00:38:50,787 Robby, fjórir í viðbót á leiðinni. 803 00:38:50,870 --> 00:38:52,413 Náði því. 804 00:38:52,497 --> 00:38:55,291 Göfugt hjá þér, við höfum ekki bjargir aflögu. 805 00:38:55,375 --> 00:38:57,585 Hví þá að leggja inn þann heimilislausa, Digby? 806 00:38:57,669 --> 00:39:00,839 Hví ekki að senda hann aftur á götuna með sýklalyf og grisjurúllu? 807 00:39:00,922 --> 00:39:02,340 Því Digby býr á götunni 808 00:39:02,423 --> 00:39:05,093 og fangasjúklingurinn þinn hefur sjúkraliða 809 00:39:05,176 --> 00:39:06,427 og hjúkrunarfræðing. 810 00:39:06,511 --> 00:39:08,930 Við vitum bæði að gæði umönnunar eru ekki þau sömu. 811 00:39:09,013 --> 00:39:10,849 -Ert þú að bíða eftir mér? -Nei. 812 00:39:10,932 --> 00:39:12,934 Al-Hashimi, fyrir sjúkling í 7. 813 00:39:13,017 --> 00:39:15,770 Nokkrir dagar hér gætu gert mikið fyrir heilsu Gus. 814 00:39:15,854 --> 00:39:17,981 Við erum öryggisnet, en net eru götótt. 815 00:39:18,064 --> 00:39:21,359 Leggjum hann ekki inn því þetta snýst ekki um félagslegt réttlæti. 816 00:39:23,653 --> 00:39:27,073 Allt sem ég hef gert á ferlinum er tilraun til að bæta kerfið. 817 00:39:27,699 --> 00:39:30,827 Þó það sé brotið hættir þú ekki að reyna. 818 00:39:31,536 --> 00:39:32,579 Afsakaðu. 819 00:39:37,625 --> 00:39:39,502 Ég talaði við kærustu Jacksons. 820 00:39:40,962 --> 00:39:42,714 Hún sagði mér margt. 821 00:39:44,465 --> 00:39:47,468 Hún vill koma að hitta hann, en mér líst ekki á það. 822 00:39:48,261 --> 00:39:50,722 Foreldrar mínir spyrja margra spurninga. 823 00:39:50,805 --> 00:39:52,307 Má ég fara með hann heim? 824 00:39:52,974 --> 00:39:56,227 Því miður. Bróðir þinn er í geðtengdri nauðungarvistun. 825 00:39:56,311 --> 00:39:57,437 Hann má ekki fara. 826 00:39:57,520 --> 00:39:59,814 Gæti tekið vikur að finna út hvað er að honum. 827 00:39:59,898 --> 00:40:01,024 Hvað er að honum? 828 00:40:02,025 --> 00:40:04,068 Því miður. Meina það ekki þannig. 829 00:40:04,152 --> 00:40:06,237 -Hvað er… -Förum á rólegri stað. 830 00:40:06,321 --> 00:40:07,447 Hvað er að honum? 831 00:40:08,489 --> 00:40:10,491 -Förum hingað. -Hvað er að honum? 832 00:40:27,675 --> 00:40:29,177 Hvernig hefur hún það? 833 00:40:29,260 --> 00:40:33,222 Hún fékk 89 ml af næringu án ælu eða vandræða. 834 00:40:33,306 --> 00:40:34,307 Afbragð. 835 00:40:34,891 --> 00:40:37,226 Wolke barnalæknir ætti að koma bráðum. 836 00:40:37,310 --> 00:40:38,853 Ég held hún hafi brosað. 837 00:40:40,229 --> 00:40:43,232 Alvöru félagslegt bros þar sem barnið er vakandi 838 00:40:43,316 --> 00:40:45,318 með vitund, bregst við svipbrigðum 839 00:40:45,401 --> 00:40:47,695 kemur yfirleitt ekki fyrr en eftir sex vikna aldur. 840 00:40:47,779 --> 00:40:50,573 Líklega viðbragð sem verður þegar þau sofa. 841 00:40:52,825 --> 00:40:54,661 En sumir foreldrar hafa sagt 842 00:40:55,536 --> 00:40:58,498 að börnin þeirra brosi félagslega strax við fjögurra vikna aldur 843 00:40:58,581 --> 00:41:00,124 svo hver veit. 844 00:41:02,710 --> 00:41:05,046 Jesse, þörf á blóðtöku á stofu 4. 845 00:41:05,129 --> 00:41:05,964 Náði því. 846 00:41:06,047 --> 00:41:07,632 Hvernig gengur hérna? 847 00:41:07,715 --> 00:41:09,676 -Næstum klár. -Lítur vel út. 848 00:41:09,759 --> 00:41:14,180 Hjartsláttur 91, blóðþrýstingur 115/82. Mettun 95%. 849 00:41:14,263 --> 00:41:15,181 Frábært. 850 00:41:15,264 --> 00:41:17,600 Ég sendi umbúðir með honum 851 00:41:17,684 --> 00:41:19,060 ef þau skyldu ekki eiga. 852 00:41:19,143 --> 00:41:20,395 Gríptu nælonnet í leiðinni. 853 00:41:20,895 --> 00:41:22,772 Hann er góður. Hann er héðan. 854 00:41:23,439 --> 00:41:25,525 Er það? Ertu frá Pittsburgh? 855 00:41:25,608 --> 00:41:27,151 Já. Fæddur og uppalinn. 856 00:41:27,235 --> 00:41:28,444 Hvar? 857 00:41:28,528 --> 00:41:30,822 Bloomfield, Liberty Ave. 858 00:41:30,905 --> 00:41:31,906 Bloomfield? 859 00:41:33,616 --> 00:41:34,867 Þekkir þú Sonny's Tavern? 860 00:41:34,951 --> 00:41:36,536 Vann þar í menntaskóla. 861 00:41:36,619 --> 00:41:38,371 -Án gríns. -Þekkir þú Sonny's? 862 00:41:40,289 --> 00:41:41,624 Fyrsti kossinn þar. 863 00:41:43,251 --> 00:41:45,837 Donnie. Duke félagi minn ekki búinn að láta vita af sér? 864 00:41:45,920 --> 00:41:47,463 Nei. Ég sagði Lupe að athuga. 865 00:41:47,547 --> 00:41:48,631 -Þakka þér. -Já. 866 00:41:48,715 --> 00:41:51,050 Hægri, vinstri. Já. Svona. 867 00:41:55,179 --> 00:41:56,264 Athuga með verkið? 868 00:41:56,347 --> 00:41:58,433 Nei. Mig vantar sílíkonhólk. 869 00:41:58,516 --> 00:41:59,392 Lítur vel út. 870 00:42:00,685 --> 00:42:02,311 Þökk sé góðum leiðbeiningum þínum. 871 00:42:02,395 --> 00:42:05,815 Hann þarf kerlix og xeroform. 872 00:42:06,607 --> 00:42:08,317 Setjið gúmmíhulsu á hann. 873 00:42:08,401 --> 00:42:11,112 Takmarkar hreyfingar hnésins svo saumarnir losni ekki. 874 00:42:11,195 --> 00:42:13,031 -Það er góð hugmynd. -Gaman að vinna hér. 875 00:42:13,114 --> 00:42:14,323 Sannarlega. 876 00:42:14,407 --> 00:42:15,908 Fyrsta vikan hjá þessum. 877 00:42:15,992 --> 00:42:18,786 -Hvernig líst ykkur á Pitt? -Eins og ég hafi fæðst í þetta. 878 00:42:20,288 --> 00:42:21,289 Segi ekkert. 879 00:42:21,873 --> 00:42:23,249 Ég stefni á meinafræði. 880 00:42:23,332 --> 00:42:26,335 Mér líkar leyndardómar læknisfræðinnar, en ekki góð með fólki. 881 00:42:27,128 --> 00:42:29,005 Þú hefur áhugaverða orku. 882 00:42:29,088 --> 00:42:30,715 Til hvers er þetta? 883 00:42:30,798 --> 00:42:33,926 Spelkan byrjar við hnúana, liggur upp 884 00:42:34,010 --> 00:42:36,262 og kringum olnbogann 885 00:42:36,345 --> 00:42:38,765 og aftur niður í lófann. 886 00:42:38,848 --> 00:42:41,476 Þarf minni. Get ekki hjólað með spelku. 887 00:42:41,559 --> 00:42:42,977 Þú ættir alls ekkert að hjóla. 888 00:42:43,061 --> 00:42:44,937 Núna er þetta brákað bein. 889 00:42:45,021 --> 00:42:47,940 Ef þú dettur aftur þarftu að fara á skurðstofuna. 890 00:42:48,024 --> 00:42:51,152 Engar áhyggjur, læknir. Ég dett ekki aftur. 891 00:42:54,697 --> 00:42:56,949 Robby. Mettunin var að falla. 892 00:42:57,033 --> 00:42:59,368 -Hvað gerðist? -Veit ekki. Brá mér frá. 893 00:42:59,452 --> 00:43:00,536 Komin niður í 85%. 894 00:43:01,245 --> 00:43:03,498 -Áttu í öndunarerfiðleikum? -Smá. 895 00:43:04,123 --> 00:43:07,168 Byrjið á tveimur lítrum af súrefni. Stilla á 5. 896 00:43:07,251 --> 00:43:09,003 Haldið mettun í 92 eða hærra 897 00:43:09,087 --> 00:43:10,922 og öndunarhjálp tilbúna. 898 00:43:12,924 --> 00:43:14,175 Hann verður að vera. 899 00:43:14,258 --> 00:43:15,343 Hve lengi? 900 00:43:16,010 --> 00:43:17,011 Ég er ekki viss. 901 00:43:19,013 --> 00:43:20,723 Fyrirgefðu. Ég brá mér frá. 902 00:43:20,807 --> 00:43:22,058 Láttu vita af breytingum. 903 00:43:22,141 --> 00:43:23,935 Varst þú inni er mettunin féll? 904 00:43:24,018 --> 00:43:25,186 -Já. -Hvað varstu að gera? 905 00:43:25,269 --> 00:43:26,813 D, ég næ ekki í bæklunardeild. 906 00:43:26,896 --> 00:43:27,939 Láttu mig um það. 907 00:43:30,108 --> 00:43:32,527 -Líður þér betur? -Miklu betur. 908 00:43:32,610 --> 00:43:35,696 Ég skrifaði upp á zofran fyrir þig, til öryggis. 909 00:43:35,780 --> 00:43:37,949 Takk. Held að ég hafi hreinsað allt. 910 00:43:38,032 --> 00:43:39,659 Ekki fleiri pylsur, ha? 911 00:43:39,742 --> 00:43:42,120 Ekki í dag. En ég kem aftur á næsta ári. 912 00:43:42,203 --> 00:43:43,704 -Verja titilinn! -Hæ. 913 00:43:43,788 --> 00:43:46,582 -Gangi þér vel. -Það er pylsubíll fyrir utan. 914 00:43:46,666 --> 00:43:47,583 Vilt þú? 915 00:43:47,667 --> 00:43:49,502 Fengið nóg af pylsum það sem eftir er. 916 00:43:49,585 --> 00:43:51,629 Sá ég þig ekki borða kleinuhring? 917 00:43:51,712 --> 00:43:52,755 Ekki dæma. 918 00:43:53,506 --> 00:43:54,632 Vertu hér í augnablik. 919 00:44:01,013 --> 00:44:03,474 -Sjúkrabíll er kominn. -Takk, Princess. 920 00:44:03,558 --> 00:44:05,726 Þetta eru 200 mg af morfíni. 921 00:44:05,810 --> 00:44:07,812 Þetta hjálpar þér í 12 tíma. 922 00:44:11,232 --> 00:44:12,233 Já. 923 00:44:14,485 --> 00:44:16,070 Þegar þú ert tilbúin, Rox. 924 00:44:16,154 --> 00:44:18,156 Hæ. Þetta er Roxy Hemler. 925 00:44:18,239 --> 00:44:19,240 Sæl, frú. 926 00:44:19,907 --> 00:44:21,492 -Farið varlega. -Já. 927 00:44:28,666 --> 00:44:30,626 -Ég tel. -Nei. 928 00:44:30,710 --> 00:44:31,961 Nei, nei, nei. 929 00:44:32,044 --> 00:44:33,713 Þetta gengur ekki upp. 930 00:44:35,256 --> 00:44:36,257 Fyrirgefið. 931 00:44:37,091 --> 00:44:38,176 Ég get ekki. 932 00:44:38,259 --> 00:44:39,677 Ég get ekki. Get ekki. 933 00:44:41,971 --> 00:44:43,806 -Það er í lagi. -Vil vera áfram. 934 00:44:45,808 --> 00:44:46,809 Ég bið. 935 00:44:48,853 --> 00:44:49,854 Það er í lagi. 936 00:44:52,148 --> 00:44:55,943 Er búið að hringja upp til að fá rúm fyrir Gus? 937 00:44:56,027 --> 00:44:59,280 -Viltu segja hvað þú gerðir? -Veit ekki hvað þú ert að fara. 938 00:45:00,907 --> 00:45:03,576 Mettunin var stöðug. Ætluðum að útskrifa hann. 939 00:45:03,659 --> 00:45:05,203 Lét Al-Hashimi þig gera það? 940 00:45:05,286 --> 00:45:07,538 Al-Hashimi? Nei. 941 00:45:07,622 --> 00:45:11,334 Þú veist hann fer aftur í fangelsi þegar hann útskrifast. 942 00:45:13,127 --> 00:45:15,963 Ég hélt þú legðir ekki aukalega á þig fyrir sjúklinga lengur. 943 00:45:22,762 --> 00:45:24,430 -Það er Emma, ekki satt? -Já. 944 00:45:25,431 --> 00:45:26,807 Hvernig er fyrsti dagurinn? 945 00:45:26,891 --> 00:45:28,601 Góður, held ég. 946 00:45:28,684 --> 00:45:30,353 Hef engan drepið enn. 947 00:45:32,230 --> 00:45:34,523 -Fyrirgefðu, ég … -Það er í lagi. 948 00:45:35,650 --> 00:45:38,236 Kemur í ljós hvort ég geti þetta. 949 00:45:39,153 --> 00:45:42,073 Ef þú ert í vafa, vertu þá með henni. 950 00:45:42,865 --> 00:45:44,075 Hún hræðir mig. 951 00:45:44,784 --> 00:45:46,786 Nei, bara … harður skrápur. 952 00:45:46,869 --> 00:45:48,579 Hún er hlý og mjúk að innan. 953 00:45:50,748 --> 00:45:53,209 Þau ætla að hittast út af Louie. 954 00:45:53,292 --> 00:45:54,126 Kemur þú? 955 00:45:54,210 --> 00:45:57,630 Ég vottaði virðingu. Hver á annars að verja vígið? 956 00:46:09,934 --> 00:46:12,353 Manstu er við fundum hann rænulausan í garðinum? 957 00:46:12,436 --> 00:46:15,064 Já. Þurfti að draga hann hingað. 958 00:46:15,147 --> 00:46:16,440 Kom inn holdvotur. 959 00:46:16,524 --> 00:46:18,025 Þú bjargaðir lífi hans. 960 00:46:18,109 --> 00:46:20,444 En í fyrrasumar, kom ekki í marga mánuði? 961 00:46:20,528 --> 00:46:23,489 Sagðist loks ætla að hætta drykkju svo hann þyrfti ekki að koma. 962 00:46:23,572 --> 00:46:25,908 Hve oft sagðist hann ætla að hætta? 963 00:46:28,327 --> 00:46:30,579 Hann spurði alltaf um Harrison. 964 00:46:30,663 --> 00:46:32,498 Þakkaði alltaf fyrir sig. 965 00:46:33,332 --> 00:46:34,834 Fann þetta í dótinu hans. 966 00:46:36,836 --> 00:46:38,045 Hver vissi af hjónabandi? 967 00:46:40,923 --> 00:46:42,466 Rhonda, kona Louies. 968 00:46:43,342 --> 00:46:44,593 Menntaskólaástin. 969 00:46:45,344 --> 00:46:47,847 Fyrir um fimm árum var ég á næturvakt. 970 00:46:48,764 --> 00:46:50,808 Hann var málglaður er hann kom. 971 00:46:51,934 --> 00:46:55,521 Fæddur og uppalinn í Pittsburgh. Ávallt áhangandi Steelers. 972 00:46:55,604 --> 00:46:58,691 Vallarstarfsmaður á Three Rivers Stadium til 1998. 973 00:47:01,736 --> 00:47:03,362 Hann vildi aldrei börn. 974 00:47:04,697 --> 00:47:06,824 En Rhonda sannfærði hann 975 00:47:06,907 --> 00:47:09,618 og þegar hún varð loks ólétt breyttist hann, 976 00:47:09,702 --> 00:47:10,995 varð spenntur. 977 00:47:14,582 --> 00:47:17,001 Um mánuði áður en barnið átti að fæðast 978 00:47:17,084 --> 00:47:19,879 dóu Rhonda og barnið í bílslysi. 979 00:47:23,424 --> 00:47:25,593 Louie náði sér aldrei eftir það. 980 00:47:29,722 --> 00:47:31,474 Blessuð sé minning hans. 981 00:47:32,266 --> 00:47:34,060 Blessuð sé minning hans. 982 00:47:36,520 --> 00:47:37,521 Já. 983 00:49:06,652 --> 00:49:08,654 Þýðandi: Haraldur Ingólfsson