1 00:00:17,434 --> 00:00:19,394 Bin drin. Beatmen. 2 00:00:19,561 --> 00:00:20,938 STUNDE SECHS 3 00:00:21,104 --> 00:00:22,814 12:00 UHR - 13:00 UHR 4 00:00:23,190 --> 00:00:25,317 Defi-Pads sind platziert. 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,778 Unterbreche Herzmassage. 6 00:00:28,153 --> 00:00:32,448 - Gute Kapnographie-Kurve. - Kammerflimmern. Auf 200 laden! 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,118 Geladen. 8 00:00:35,494 --> 00:00:36,703 Weg! 9 00:00:38,747 --> 00:00:40,207 Epi vorbereiten. 10 00:00:44,461 --> 00:00:46,171 Tubus absaugen. 11 00:00:48,465 --> 00:00:51,677 - Bist du im Ösophagus? - Nein, zwischen den Stimmbändern. 12 00:00:52,386 --> 00:00:54,846 Atemgeräusche gut. Endtidales CO2 bestätigt. 13 00:00:55,013 --> 00:00:57,391 - Seine Lunge füllt sich mit Blut. - Ja. 14 00:01:03,188 --> 00:01:04,480 Rhythmuskontrolle. 15 00:01:06,191 --> 00:01:07,568 Herzstillstand. Epi! 16 00:01:07,985 --> 00:01:09,236 Fuck. 17 00:01:12,823 --> 00:01:14,783 Patienten mit Essenstabletts sind erlaubt. 18 00:01:14,950 --> 00:01:17,828 Sie kommen auf Station und warten auf ein Bett oben. 19 00:01:17,995 --> 00:01:21,707 - Und die anderen? - Kriegen Sandwiches und Fruchtsäfte. 20 00:01:21,873 --> 00:01:24,126 Pass auf, dass sie NPO sind. 21 00:01:24,293 --> 00:01:28,422 "Nil per os". Sie bekommen nichts, weil sie operiert werden. 22 00:01:28,589 --> 00:01:32,050 Bei Betteln, Spucken und Fluchen musst du hart bleiben. 23 00:01:32,217 --> 00:01:34,720 Ich warte seit einer Stunde. Wann komm ich dran? 24 00:01:34,886 --> 00:01:36,138 Erlauben Sie mal! 25 00:01:37,306 --> 00:01:40,350 Nicht gesehen? Komisch! Die hängen hier überall. 26 00:01:40,517 --> 00:01:43,395 Aggressives Verhalten gegenüber dem Personal ist strafbar. 27 00:01:43,562 --> 00:01:46,607 2.000 Dollar Bußgeld, mögliche Haftstrafe. Klar? 28 00:01:46,773 --> 00:01:48,066 Okay. 29 00:01:48,233 --> 00:01:50,944 - War nur 'ne Frage. - Hier brennt die Luft. 30 00:01:51,110 --> 00:01:55,157 Es ist Feiertag. Die schwersten Fälle kommen zuerst dran, seien Sie froh. 31 00:01:56,700 --> 00:01:57,743 Idiot! 32 00:02:00,162 --> 00:02:03,290 PTMC, Stationsschwester. Was gibt's, Zentrale? 33 00:02:04,791 --> 00:02:06,043 Ist gut. 34 00:02:06,209 --> 00:02:08,419 Verstanden. Eintreffender Notfall. 35 00:02:09,045 --> 00:02:10,088 Na komm. 36 00:02:10,922 --> 00:02:13,675 - Letztes Epi vor drei Minuten. - Herzmassage stoppen. 37 00:02:15,135 --> 00:02:16,178 Herzstillstand. 38 00:02:16,553 --> 00:02:19,848 - Rea fortsetzen, noch eine Dosis Epi. - Noch mal absaugen. 39 00:02:26,521 --> 00:02:30,484 - Lungenblutung durch Leberinsuffizienz. - Kommt er durch? 40 00:02:35,864 --> 00:02:37,074 Geben wir PPSB? 41 00:02:38,033 --> 00:02:39,534 Dafür ist es zu spät. 42 00:02:40,369 --> 00:02:44,081 - Und er ist kein ECMO. - Wir können nichts mehr tun? 43 00:02:49,086 --> 00:02:50,754 Nein, ich glaub, das war's. 44 00:02:56,510 --> 00:02:57,552 Louie. 45 00:03:02,724 --> 00:03:04,101 12:07 Uhr. 46 00:03:11,566 --> 00:03:13,110 Besprechen wir's noch? 47 00:03:14,027 --> 00:03:16,738 In zehn Minuten kommt ein Motorradunfall. 48 00:03:16,905 --> 00:03:20,283 Wie wär's, wenn wir ihn waschen und in den Trauerraum bringen? 49 00:03:20,450 --> 00:03:23,662 Ja. Wer will, kann ihm dort die letzte Ehre erweisen. 50 00:03:26,164 --> 00:03:27,416 Danke, Leute. 51 00:03:35,173 --> 00:03:38,510 - Ich mach ihn sauber. - Erst nimmst du dir fünf Minuten. 52 00:03:38,677 --> 00:03:39,928 Oder zehn. 53 00:03:40,095 --> 00:03:41,972 Ja? Los. 54 00:03:52,357 --> 00:03:54,567 Das ist unser Psychiater Dr. Jefferson. 55 00:03:54,735 --> 00:03:57,028 Warum muss ich mit einem Psychiater reden? 56 00:03:57,904 --> 00:04:01,366 - Warum ein Psychiater, Jada? - Alles wird gut, Jackson. 57 00:04:01,533 --> 00:04:03,910 Der Doktor sagt, er kann dir helfen. 58 00:04:04,077 --> 00:04:05,954 Wissen Sie, wie Sie hergekommen sind? 59 00:04:06,830 --> 00:04:08,290 Mit dem Rettungswagen. 60 00:04:09,291 --> 00:04:11,918 Ich erinnere mich nicht. Ich war in der Bibliothek. 61 00:04:12,085 --> 00:04:13,628 Was haben Sie da gemacht? 62 00:04:15,422 --> 00:04:17,548 Ich habe ... gelernt. 63 00:04:17,716 --> 00:04:19,843 Ich hab versucht zu lernen. 64 00:04:20,594 --> 00:04:24,347 - Aber die wollten nicht still sein. - Wer wollte nicht still sein? 65 00:04:24,681 --> 00:04:27,392 - Die wollten nicht, dass ich bestehe. - Wer? 66 00:04:27,559 --> 00:04:29,519 - Das haben sie gesagt. - Hey ... 67 00:04:29,686 --> 00:04:32,147 Sieh mich an. Wer will nicht, dass du bestehst? 68 00:04:32,314 --> 00:04:36,067 Lassen wir sie allein. Dr. Jefferson gibt Bescheid, wenn er fertig ist. 69 00:04:37,652 --> 00:04:42,365 - Die wollten nicht, dass ich bestehe. - Ich bin draußen. Okay, Jackson? 70 00:04:44,326 --> 00:04:47,037 Wieso wollen die nicht, dass Sie bestehen? 71 00:04:47,204 --> 00:04:51,082 - Die fürchten, dass ich Anwalt werde. - Das fürchten die? 72 00:04:52,209 --> 00:04:54,503 Er hat wohl mit seinen Jura-Freunden gelernt. 73 00:04:56,505 --> 00:04:59,299 Die wissen sicher, was los war. Ich ruf sie an. 74 00:05:00,717 --> 00:05:04,930 - Wenn Sie was brauchen, melden Sie sich. - Okay. Danke. 75 00:05:12,312 --> 00:05:13,772 Was ist passiert? 76 00:05:14,564 --> 00:05:16,608 - Louie. - Tot? 77 00:05:16,983 --> 00:05:18,652 Lungenblutung. 78 00:05:20,278 --> 00:05:21,822 Das ging ja schnell. 79 00:05:22,823 --> 00:05:24,699 Ich werde ihn sauber machen. 80 00:05:25,367 --> 00:05:26,618 Ich helfe dir. 81 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 Geh nur. 82 00:05:31,081 --> 00:05:32,165 Ich schaff das. 83 00:05:34,918 --> 00:05:36,461 Alles okay, Roxie? 84 00:05:38,213 --> 00:05:39,881 Ich komm nicht von der Bettpfanne. 85 00:05:40,340 --> 00:05:42,008 Dafür bin ich doch da. 86 00:05:48,181 --> 00:05:49,975 Ihr Mann ist ein Heiliger. 87 00:05:50,517 --> 00:05:52,644 Wie lange sind Sie verheiratet? 88 00:05:53,979 --> 00:05:55,355 Zu lange. 89 00:05:57,858 --> 00:06:00,068 Fast 20 Jahre. 90 00:06:00,819 --> 00:06:04,114 Sie legen den Arm um mich und ich zieh sie auf drei weg. 91 00:06:04,281 --> 00:06:05,532 Ist gut. 92 00:06:05,699 --> 00:06:07,993 Eins, zwei, drei. 93 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 Noch mal. 94 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 Moment. 95 00:06:13,039 --> 00:06:14,833 20? Wow. 96 00:06:16,793 --> 00:06:17,836 Ja. 97 00:06:18,712 --> 00:06:22,841 Er ist die ganze Zeit an meiner Seite gewesen. 98 00:06:24,467 --> 00:06:26,761 Irgendwann hat er die Hoffnung aufgegeben. 99 00:06:28,680 --> 00:06:30,223 Und die Kinder auch. 100 00:06:31,057 --> 00:06:34,394 Meine Tante auch, als mein Onkel Gerald krank wurde. 101 00:06:36,062 --> 00:06:38,356 Ihr Mann kümmert sich, weil er Sie liebt. 102 00:06:40,066 --> 00:06:44,696 Keine Ahnung, wie Sie das schaffen, jeden Tag Kranke zu pflegen. 103 00:06:45,113 --> 00:06:46,656 Ich verrat's Ihnen ... 104 00:06:47,198 --> 00:06:50,076 Wenn ich nach Dienstschluss nach Hause komme, 105 00:06:50,243 --> 00:06:54,623 lass ich das alles hinter mir, indem ich auf Love Island flüchte. 106 00:06:55,957 --> 00:06:57,667 Wie sieht's hier aus? 107 00:06:57,834 --> 00:07:01,880 Die höhere Dosis Morphin hilft, aber Schmerzen hat sie immer noch. 108 00:07:02,047 --> 00:07:04,591 Gemäß Ihrer Anordnung: 0,1 pro Kilo. 109 00:07:04,758 --> 00:07:05,800 Danke. 110 00:07:06,384 --> 00:07:10,180 Das ist eine sehr niedrige subdissoziative Dosis Ketamin. 111 00:07:10,472 --> 00:07:14,184 Sie werden sich seltsam fühlen, aber es hilft mit den Schmerzen. 112 00:07:17,062 --> 00:07:20,941 - Ist mein Mann noch in der Cafeteria? - Glaub schon. Soll ich ihn holen? 113 00:07:21,107 --> 00:07:22,776 Nein, nein ... 114 00:07:23,944 --> 00:07:26,321 Ein wenig Abstand tut uns ganz gut. 115 00:07:29,366 --> 00:07:30,909 Ich hol noch 'ne Decke. 116 00:07:35,747 --> 00:07:38,291 - Gib her. Ich will da eh hin. - Danke. 117 00:07:39,501 --> 00:07:42,295 - Wieder bei uns? - Offiziell raus aus der Triage. 118 00:07:42,462 --> 00:07:45,090 Es werden noch Leute wegen Westbridge gebraucht. 119 00:07:45,840 --> 00:07:48,301 - Die wievielte Tasse ist das? - Lass das! 120 00:07:48,468 --> 00:07:50,595 - Ich frag doch nur. - Du urteilst. 121 00:07:52,681 --> 00:07:55,141 - Hast du das mit Louie gehört? - Nein. 122 00:07:55,308 --> 00:07:58,603 - Lungenblutung. Hat's nicht geschafft. - Scheiße! 123 00:07:59,813 --> 00:08:02,440 - Das war praktisch sein Zuhause. - Ja. 124 00:08:03,400 --> 00:08:05,694 Besprechung nachher im Trauerraum. 125 00:08:06,695 --> 00:08:11,408 Was Schönes gibt's auch. Perlah und ich planen 'ne Party für Javadi. Sie wird 21. 126 00:08:11,574 --> 00:08:16,621 Ihr zwei heckt ständig was aus. Mein Privatleben ist grad nicht aufregend. 127 00:08:17,247 --> 00:08:19,541 Aber die Party will ich nicht versäumen. 128 00:08:19,707 --> 00:08:22,419 Reden wir über unseren Häftling Gus. 129 00:08:22,585 --> 00:08:26,631 Gefängniskliniken sind oft unterbesetzt, wir müssen gründlich sein. 130 00:08:26,798 --> 00:08:29,676 Wie lautet die Differenzialdiagnose für Mangelernährung? 131 00:08:29,843 --> 00:08:33,138 Unausgewogene Kost, Methamphetamin-Sucht, 132 00:08:33,304 --> 00:08:36,433 starker Alkoholkonsum, ADHS-Medikation. 133 00:08:36,599 --> 00:08:38,393 - Was noch? - Oropharynxkarzinom ... 134 00:08:38,559 --> 00:08:41,229 Ösophagusstrikturen, frühere Schlaganfälle. 135 00:08:41,395 --> 00:08:45,025 Malabsorbtion, Darmentzündung. Nichts in der Krankenakte. 136 00:08:45,567 --> 00:08:49,612 - Mögliche psychosoziale Ursachen? - Ein bewusster Hungerstreik. 137 00:08:49,779 --> 00:08:53,324 - Oder er will auf die Krankenstation. - Missbrauch, Vernachlässigung. 138 00:08:53,491 --> 00:08:56,369 Ernährungsanamnese, sobald er aus dem CT kommt. 139 00:08:56,536 --> 00:08:58,246 Haben Sie kurz wegen Westbridge? 140 00:08:58,413 --> 00:09:01,875 Wir müssen Patienten abgeben, zu viele Flurbetten hier. 141 00:09:02,042 --> 00:09:05,670 Santos, Ogilvie und King haben welche, die gehen. Ich frag nach. 142 00:09:05,837 --> 00:09:09,466 - Wie viele vom Westbridge? - Zehn, und mehr im Wartebereich. 143 00:09:09,632 --> 00:09:13,178 Und gleich kommt die Rettung mit einem Unfallopfer für Schockraum zwei. 144 00:09:13,344 --> 00:09:15,638 Wie sieht's bei Ihrem Häftling aus? 145 00:09:15,805 --> 00:09:20,018 Gus Varney, drei Rippenfrakturen, gute Sättigung, warten auf CT-Befund. 146 00:09:20,185 --> 00:09:23,646 Ist er stabil, kann er gehen. Wir müssen entlassen. 147 00:09:23,813 --> 00:09:26,566 - Warten wir den Befund ab. - Wir verlegen ihn. 148 00:09:26,733 --> 00:09:29,944 - Ja. Wo ist frei? - 13 und 14 werden bald entlassen. 149 00:09:30,111 --> 00:09:32,739 Die 15 wird frei, wenn Louie im Trauerraum ist. 150 00:09:32,906 --> 00:09:35,992 - Unser Parazentese-Patient? - Herzstillstand. 151 00:09:36,159 --> 00:09:39,037 Abschied, sobald wir wissen, wie viele Patienten vom Westbridge. 152 00:09:39,204 --> 00:09:41,581 Dann kommt Gus in die 13, 14 oder 15. 153 00:09:42,499 --> 00:09:45,460 Ich will ihn im Blick haben. Psychiatrie 2? 154 00:09:45,627 --> 00:09:47,504 - Deal. - Und Privatsphäre? 155 00:09:47,670 --> 00:09:51,049 Statt öffentlich ausgestellt zu werden wie ein Schimpanse im Zoo? 156 00:09:51,216 --> 00:09:54,552 Weil er Häftling ist. Die Sicherheit aller ist wichtig. 157 00:09:54,969 --> 00:09:58,098 - Besser als 'ne Gefängniszelle. - Aber nicht viel. 158 00:09:58,264 --> 00:10:00,558 - Habt ihr das von Louie gehört? - Ja. 159 00:10:00,725 --> 00:10:04,020 Chronischer Alkoholiker. Wer hätte das gedacht? 160 00:10:04,187 --> 00:10:06,564 Die Fentanyl-Überdosis in der 20 darf gehen. 161 00:10:06,731 --> 00:10:09,984 Vielleicht könnte Lupe ihm ein Taxi rufen, ich muss nach Louie sehen. 162 00:10:10,151 --> 00:10:12,445 - Whitaker ... - Er ist krepiert. 163 00:10:13,238 --> 00:10:14,948 - Was? - Vor fünf Minuten. 164 00:10:15,115 --> 00:10:16,616 Robby hat es beendet. 165 00:10:20,370 --> 00:10:21,663 Verdammter Neuling! 166 00:10:26,501 --> 00:10:29,462 Tut mir leid. Es war keine Zeit, dich zu holen. 167 00:10:30,588 --> 00:10:32,257 Was ist passiert? 168 00:10:32,924 --> 00:10:37,470 Er war hypoxisch und ohne Puls. Wir haben ihn reanimiert und beatmet. 169 00:10:38,471 --> 00:10:41,099 Massive Lungenblutung. Robby hat's beendet. 170 00:10:43,893 --> 00:10:45,270 Das lag bei seinen Sachen. 171 00:10:46,062 --> 00:10:49,858 Er muss mal verheiratet gewesen sein. Wusste ich nicht. 172 00:10:54,404 --> 00:10:57,448 - Das hat mir an dem Job nicht gefehlt. - Ja. 173 00:10:58,074 --> 00:11:02,120 Perlah, hat Louie mal was von einer Frau und Kindern erwähnt? 174 00:11:03,663 --> 00:11:07,125 Nicht dass ich wüsste. Er hatte immer nur Augen für Rita Moreno. 175 00:11:08,084 --> 00:11:10,170 Das ist aber nicht Rita Moreno. 176 00:11:11,087 --> 00:11:12,630 Nein, ist sie nicht. 177 00:11:12,797 --> 00:11:15,425 Prüfen Sie, ob es einen Notfallkontakt gab. 178 00:11:17,468 --> 00:11:19,179 Ja, da steht eine Nummer. 179 00:11:26,227 --> 00:11:28,563 Du warst sein Arzt. Willst du ... 180 00:11:30,440 --> 00:11:31,816 Nein. 181 00:11:41,492 --> 00:11:43,286 PTMC, Stationsschwester. 182 00:11:44,078 --> 00:11:46,039 Langdon? Wo steckst du? 183 00:11:48,415 --> 00:11:52,003 Klar, dass wir sein Notfallkontakt waren. Tut mir leid, dich zu enttäuschen. 184 00:11:53,963 --> 00:11:57,926 Der soziale Dienst geht dem nach und findet mögliche Angehörige. 185 00:11:59,636 --> 00:12:00,803 Alles okay? 186 00:12:02,513 --> 00:12:05,975 Gut, dass es hier passiert ist und nicht auf der Straße. 187 00:12:06,309 --> 00:12:10,104 Bei Louie bist du erlöst. Ich zeig Emma, wie man 'ne Leiche wäscht. 188 00:12:12,273 --> 00:12:15,818 Ich muss auf die Entbindungsstation. Fordern Sie einen anderen Dolmetscher an. 189 00:12:15,985 --> 00:12:18,279 - Viel los heute. - Mist, die aus der Zwölf? 190 00:12:18,446 --> 00:12:21,991 Hat fünf Stunden gewartet, weil sie nicht hörte, wie sie aufgerufen wurde. 191 00:12:22,367 --> 00:12:24,911 - Sieh nach ihr. - Bin nicht so gut in Gebärdensprache. 192 00:12:25,078 --> 00:12:28,122 Was, das kannst du auch? Sie spricht sechs Sprachen. 193 00:12:28,289 --> 00:12:30,500 - Ich kann Französisch. - Das ist kein Wettbewerb. 194 00:12:30,667 --> 00:12:32,627 - Ich kann's auch ein wenig. - Sehr gut. 195 00:12:32,794 --> 00:12:36,589 Nicht vor mir ablästern. Das reicht mir schon bei ihr und Perlah. 196 00:12:36,756 --> 00:12:38,967 Dann ruf ich mal Verstärkung. 197 00:12:39,509 --> 00:12:42,762 - Schon den Gesäßabszess entlassen? - Noch nicht. 198 00:12:43,805 --> 00:12:46,099 - Was? - Die von oben schicken Donuts. 199 00:12:46,266 --> 00:12:49,644 - Als Geschenk für die Feiertagsschicht. - Du machst Witze. 200 00:12:49,811 --> 00:12:54,691 - Was hattest du erwartet? Tacos? Tequila? - Mehr Pflegepersonal wär sinnvoller. 201 00:12:54,857 --> 00:12:58,069 - Oder mehr Lohn. - Oder Security, die uns schützt. 202 00:12:58,236 --> 00:13:01,281 Stattdessen: Donuts. Willst du den Beruf echt ergreifen? 203 00:13:01,447 --> 00:13:04,742 - Auch einen? - Ja, aber kein Gebäck von der Verwaltung. 204 00:13:05,493 --> 00:13:06,869 Et tu, Donnie? 205 00:13:07,954 --> 00:13:12,166 Aus dem Weg oder es setzt was. Bis gleich in Süd 15 mit Kittel und Handschuhen. 206 00:13:12,333 --> 00:13:15,545 - Ist hier Happy Hour? - Frag nicht. Was ist mit Evel Knievel? 207 00:13:15,712 --> 00:13:19,132 Brandon Li, 52, mit 40 Sachen von Motorrad-Pyramide gestürzt. 208 00:13:19,299 --> 00:13:22,593 Motorrad-Pyramide? Sucht ihr Leute? Wir hätten da jemanden. 209 00:13:22,760 --> 00:13:24,262 - Ach was. - Wie weit oben waren Sie? 210 00:13:24,429 --> 00:13:28,891 Oben auf 'ner Drei-Zwei-Eins-Formation. Die Unteren fahren die Bikes. Bin okay. 211 00:13:29,058 --> 00:13:30,435 - Ich brauch das nicht. - Helm? 212 00:13:30,601 --> 00:13:33,646 - Hatte ich auf. - Und ich dachte, die wären out. 213 00:13:33,813 --> 00:13:36,357 Gute Vitalwerte, Druckschmerz Handgelenk rechts, Schnittwunde Knie. 214 00:13:36,524 --> 00:13:38,484 Joy, Perlah, Schockraum zwei. 215 00:13:39,193 --> 00:13:41,571 - Wen noch? - Santos und Whitaker sind bei Louie. 216 00:13:41,738 --> 00:13:45,116 Whitaker kann Ablenkung vertragen. Santos drückt sich vor der Arbeit. 217 00:13:45,283 --> 00:13:47,744 - Sie schafft den Schreibkram nicht. - Wie alle. 218 00:13:50,955 --> 00:13:53,415 Selbst wenn's nicht deine Schuld war, 219 00:13:54,667 --> 00:13:58,463 ist das manchmal schlimmer, dass du nichts hättest tun können. 220 00:14:00,882 --> 00:14:01,924 Bist du ... 221 00:14:02,467 --> 00:14:07,180 Robby braucht euch in Schockraum zwei, danach entlässt du Patty in der 13. 222 00:14:07,347 --> 00:14:10,475 - Du gönnst mir keine Pause. - Ich weiß, du verkraftest es. 223 00:14:22,945 --> 00:14:24,655 Schon mal 'ne Leiche gewaschen? 224 00:14:26,240 --> 00:14:28,368 Vermutlich noch nicht mal eine gesehen. 225 00:14:29,952 --> 00:14:33,498 Niemand sagt dir, wie so was aussieht, riecht oder sich anfühlt. 226 00:14:33,664 --> 00:14:35,290 Aber du gewöhnst dich dran. 227 00:14:37,001 --> 00:14:39,962 Du ziehst ihm das Hemd aus, wischst ihn mit Handtüchern ab. 228 00:14:40,129 --> 00:14:42,340 Dann drehen wir ihn auf die Seite, 229 00:14:42,507 --> 00:14:44,967 waschen den Rücken, stopfen das Laken drunter. 230 00:14:45,843 --> 00:14:49,555 Wir wischen das Bett ab, drehen ihn um, ziehen das Laken raus und wiederholen es. 231 00:14:49,722 --> 00:14:51,349 Mach's mir einfach nach. 232 00:14:52,725 --> 00:14:56,521 Normalerweise lassen wir den Tubus für den Pathologen drin. 233 00:14:56,687 --> 00:15:00,483 Aber Louie war Alkoholiker mit Leberzirrhose im Endstadium. 234 00:15:00,650 --> 00:15:02,527 Kein Fall für die Rechtsmedizin. 235 00:15:04,445 --> 00:15:07,073 - Hatte er Familie? - Jeder hat Familie. 236 00:15:07,573 --> 00:15:10,368 Der soziale Dienst versucht immer, sie zu finden. 237 00:15:10,868 --> 00:15:14,247 Manche wurden von ihrer Familie geliebt. Die will sie nach Hause holen. 238 00:15:14,414 --> 00:15:17,375 Manchmal will die Familie nichts mit ihnen zu tun haben. 239 00:15:17,542 --> 00:15:19,419 - Traurig. - So ist das Leben. 240 00:15:21,546 --> 00:15:24,590 - Und wenn sich niemand meldet? - Wird er verbrannt. 241 00:15:24,757 --> 00:15:26,134 Wohin kommt die Asche? 242 00:15:26,300 --> 00:15:30,930 Die wird ein paar Monate aufbewahrt und kommt dann in ein Massengrab. 243 00:15:33,182 --> 00:15:35,476 Okay, drehen wir ihn um. 244 00:15:39,021 --> 00:15:41,315 Fertig ... los! 245 00:15:42,316 --> 00:15:45,445 - Oh Gott, lebt er noch? - Nein, das kommt vor. 246 00:15:46,237 --> 00:15:48,281 So ist das mit den Stammkunden. 247 00:15:48,531 --> 00:15:50,908 Die können echt nervig sein ... 248 00:15:52,452 --> 00:15:54,328 aber sie fehlen einem schon. 249 00:16:02,086 --> 00:16:05,381 Seit 2008 war ich auf jeder Parade zum 4. Juli. 250 00:16:05,548 --> 00:16:09,927 Der Weltrekord liegt bei 40 Mann auf sieben Bikes. Den will ich brechen. 251 00:16:10,094 --> 00:16:13,222 - Bilaterale Lungenbewegung. - Pupillen gleich groß, reaktiv. 252 00:16:13,389 --> 00:16:15,183 - Was für 'n Bike? - Die Bullet. 253 00:16:15,349 --> 00:16:17,477 Royal Enfield. Ankle Breaker. Thumper. 254 00:16:17,643 --> 00:16:21,439 Blutdruck 138 zu 80, Puls 94, Sättigung 98. 255 00:16:21,606 --> 00:16:23,816 Ihre Vitalwerte sind sehr gut. 256 00:16:23,983 --> 00:16:27,695 Ankle Breaker, weil man zum Starten einen fetten Einzylinder treten muss. 257 00:16:27,862 --> 00:16:31,365 - Manchmal fünf-, sechsmal. - Vor allem, wenn's kalt ist. 258 00:16:31,824 --> 00:16:34,368 Hat jemand eine Schere? Ich will das Knie checken. 259 00:16:34,535 --> 00:16:35,536 Noch nicht. 260 00:16:35,703 --> 00:16:37,205 - Wieso nicht? - Dr. Santos. 261 00:16:37,371 --> 00:16:39,915 Bei der Erstuntersuchung geht's um schwere Verletzungen. 262 00:16:40,082 --> 00:16:43,669 Nicht um Schnittwunden und Frakturen. Keine freie Flüssigkeit im Abdomen. 263 00:16:44,212 --> 00:16:48,508 - Atemwege, Atmung und Kreislauf okay. - Gut, fehlen noch zwei Punkte. 264 00:16:48,674 --> 00:16:50,551 Was wär der Nächste, Dr. Santos? 265 00:16:50,718 --> 00:16:52,595 Einschränkungen. Zehen bewegen. 266 00:16:53,012 --> 00:16:55,806 - Schmerzen in Armen oder Beinen? - Nein. 267 00:16:55,973 --> 00:16:58,017 - Und wenn ich hier drücke? - Nein. 268 00:16:58,184 --> 00:17:00,853 Kein Druckschmerz entlang der Wirbelsäule. Nexus negativ. 269 00:17:01,020 --> 00:17:03,314 Keine Kopf- oder Rückenmarksverletzung. 270 00:17:03,481 --> 00:17:05,816 Fehlt nur noch ein letzter Punkt. Joy. 271 00:17:06,901 --> 00:17:09,194 - Kann ich weitergeben? - Dr. Whitaker. 272 00:17:09,362 --> 00:17:10,488 Exposition. 273 00:17:10,655 --> 00:17:12,198 Aka Strip and Flip. 274 00:17:12,365 --> 00:17:14,200 Kleidung entfernen und Logroll. 275 00:17:14,617 --> 00:17:15,660 Was gibt's? 276 00:17:16,452 --> 00:17:20,830 Durch Helm geschützter Motorrad-Akrobat, auf fünf Fahrern stehend gestürzt. 277 00:17:20,998 --> 00:17:24,544 - Erstuntersuchung und eFAST negativ. - Noch ein Motorradunfall. 278 00:17:24,710 --> 00:17:27,505 - Hallo, Dr. Garcia aus der Chirurgie. - Hallo. 279 00:17:27,964 --> 00:17:33,177 Okay, wir drehen ihn um in drei, zwei, eins. 280 00:17:37,348 --> 00:17:39,475 Aufgewachsen bin ich um die Ecke von Carrick, 281 00:17:39,642 --> 00:17:42,603 aber meine Mom lehrte an der Brashear, also musste ich dahin. 282 00:17:42,770 --> 00:17:44,272 Die Bullets? 283 00:17:44,438 --> 00:17:48,985 Genau. Früher waren es die Bullets. Als ich wegging, wurden die Bulls draus. 284 00:17:49,610 --> 00:17:52,738 Hey, könnte ich vielleicht was zu essen bekommen? 285 00:17:54,657 --> 00:17:59,120 - Gus fragt, ob er was essen darf. - Flüssignahrung geht in Ordnung. 286 00:17:59,287 --> 00:18:01,664 Die Ergebnisse Ihres CT-Scans sind da. 287 00:18:01,956 --> 00:18:04,917 Ihr Kiefer sollte ohne OP heilen, was gut ist. 288 00:18:05,084 --> 00:18:08,796 - Aber es wird ein paar Wochen dauern. - Bis ich essen kann? 289 00:18:08,963 --> 00:18:10,631 Feste Nahrung, ja. 290 00:18:10,798 --> 00:18:13,175 Oder Sie können Ihr Essen pürieren. 291 00:18:14,343 --> 00:18:15,511 Hab keinen Mixer. 292 00:18:17,346 --> 00:18:19,223 Stimmt. Tut mir leid. 293 00:18:20,808 --> 00:18:23,769 Wir haben einen kalorienreichen Spezialdrink da. 294 00:18:23,936 --> 00:18:26,230 Schoko-, Vanille-, Erdbeergeschmack. 295 00:18:27,356 --> 00:18:29,567 - Schoko, bitte. - Gute Wahl. 296 00:18:29,734 --> 00:18:32,111 - Wie viele kriege ich? - Zwei pro Tag. 297 00:18:32,278 --> 00:18:33,654 Ich hol sie Ihnen. 298 00:18:34,363 --> 00:18:36,407 Sie haben Appetit, das ist gut. 299 00:18:37,950 --> 00:18:42,496 Ihre Blutuntersuchung zeigt einen niedrigen Eiweiß- und Vitaminspiegel. 300 00:18:42,663 --> 00:18:44,540 Dürfen wir nach Ihrer Kost fragen? 301 00:18:46,542 --> 00:18:49,712 Wie viele Mahlzeiten oder Snacks bekommen Sie pro Tag? 302 00:18:49,879 --> 00:18:50,963 Weiß ich nicht. 303 00:18:51,631 --> 00:18:54,842 - Ich zähl nicht nach. - Sicher drei Mahlzeiten. 304 00:18:56,218 --> 00:19:00,431 Na schön. Wie oft essen Sie Müsli, Früchte und Gemüse? 305 00:19:00,598 --> 00:19:03,517 Im Knast gibt's nicht viel Obst und Gemüse. 306 00:19:03,684 --> 00:19:05,227 Schön langsam trinken. 307 00:19:07,480 --> 00:19:09,607 Welches Baujahr ist Ihre Bonneville? 308 00:19:09,774 --> 00:19:12,985 1969. Hab sie damals vom Schrottplatz gerettet. 309 00:19:13,152 --> 00:19:16,447 Hab sie mit 'nem Kumpel flottgemacht, der noch kommt. 310 00:19:16,864 --> 00:19:19,742 - Wie oft fahren Sie? - Jeden Tag zur Arbeit. 311 00:19:20,284 --> 00:19:22,828 - Find ich gut. - Ermutigen Sie ihn nicht. 312 00:19:22,995 --> 00:19:24,372 Brandon kann zum CT. 313 00:19:24,538 --> 00:19:26,999 Erst untersuchen wir noch sein Knie. 314 00:19:28,668 --> 00:19:30,544 - Whoa! - Durch die tiefe Faszie. 315 00:19:30,711 --> 00:19:32,922 - Wie sieht's aus? - Muss genäht werden. 316 00:19:33,089 --> 00:19:34,340 - Wie viele Stiche? - Einige. 317 00:19:34,507 --> 00:19:38,052 - Offene Gelenkverletzung? - Wir machen einen NaCl-Belastungstest. 318 00:19:39,512 --> 00:19:42,807 - Lelli-Test negativ, Kreuzband intakt. - Dann mal los. 319 00:19:47,937 --> 00:19:49,647 Kommst du heute Abend vorbei? 320 00:19:49,814 --> 00:19:53,359 Whitaker spielt am Wochenende wieder "Unsere kleine Farm". 321 00:19:53,526 --> 00:19:56,654 - Ein andermal. - Was macht die nekrotisierende Fasziitis? 322 00:19:57,029 --> 00:20:00,241 Soviel ich weiß, amputiert Miller den Oberschenkel. 323 00:20:02,410 --> 00:20:04,870 - Scheiße. - Langdons Zellgewebsentzündung? 324 00:20:05,037 --> 00:20:06,622 - Ja. - Das ist düster. 325 00:20:06,789 --> 00:20:07,873 Allerdings. 326 00:20:08,833 --> 00:20:11,293 Hey, haben Sie das mit Louie gehört? 327 00:20:12,878 --> 00:20:14,255 - Ja. - Alles okay? 328 00:20:16,716 --> 00:20:19,093 Mein Onkel hat sich zu Tode gesoffen. 329 00:20:19,927 --> 00:20:25,224 Zum Schluss hab ich ihn kaum noch erkannt. Louie wirkte wenigstens immer fröhlich. 330 00:20:26,809 --> 00:20:27,893 Bin für Sie da. 331 00:20:33,566 --> 00:20:35,234 Dachte, dass du hier bist. 332 00:20:36,569 --> 00:20:39,113 20 Dollar Strafe, wenn du Essen klaust. 333 00:20:40,573 --> 00:20:43,367 - Ist viel neu, seit du weg warst. - Sieht so aus. 334 00:20:43,534 --> 00:20:47,997 Versteck dich noch kurz, dann kriegst du mehr Patienten. Bist nicht mehr so fix. 335 00:20:48,164 --> 00:20:49,457 Scheiß-Donuts! 336 00:20:52,877 --> 00:20:55,671 Mein erster Tag und ich krieg 'nen Tritt in die Eier. 337 00:20:56,046 --> 00:20:57,840 Einer tot, eine Sepsis. 338 00:20:58,257 --> 00:21:00,134 Beides nicht deine Schuld. 339 00:21:02,928 --> 00:21:06,307 - Hast du eine Willkommensparty erwartet? - Eigentlich nicht. 340 00:21:06,474 --> 00:21:08,601 Niemand hat sich gemeldet, als ich weg war. 341 00:21:11,187 --> 00:21:12,438 Entschuldige. 342 00:21:13,105 --> 00:21:16,567 Wurde der Typ geschnappt, der dich geschlagen hat? 343 00:21:17,193 --> 00:21:18,235 Ja. 344 00:21:18,819 --> 00:21:23,115 Ich hätte Anzeige erstatten können, aber das wollte ich mir nicht antun. 345 00:21:23,783 --> 00:21:26,160 Ich dachte, ich bin fertig mit dem Laden hier. 346 00:21:26,327 --> 00:21:31,207 Aber ich hab mich gelangweilt und war nach ein paar Wochen wieder hier. Und du? 347 00:21:31,373 --> 00:21:33,834 Zehn Monate sind lang, allein mit deinen Gedanken. 348 00:21:34,585 --> 00:21:36,295 Ich hätte fast alles verloren. 349 00:21:37,171 --> 00:21:41,467 Viele Frauen wären mit den Kindern weg, aber Abby ist geblieben. 350 00:21:41,634 --> 00:21:44,178 Weil sie nett ist und du 'ne Chance verdienst. 351 00:21:44,345 --> 00:21:47,348 - Das sehen sicher nicht alle so. - Das wird noch. 352 00:21:48,057 --> 00:21:49,433 Hör mal, ich ... 353 00:21:54,021 --> 00:21:59,318 Ich hab einen Entzug gemacht, ein Versuch der Wiedergutmachung. 354 00:22:00,361 --> 00:22:01,904 Ich war extrem egoistisch. 355 00:22:02,071 --> 00:22:04,740 Ich hab mich selbst belogen, und dich. Tut mir leid. 356 00:22:04,907 --> 00:22:07,618 Streich mich von deiner Liste. Alles gut. 357 00:22:08,786 --> 00:22:10,496 - Okay. - Gut. 358 00:22:10,663 --> 00:22:13,749 In der Zwei wartet 'n netter Patient, damit du wieder in die Spur kommst. 359 00:22:17,169 --> 00:22:19,964 - Ich muss mit Robby reden. - Nicht heute. 360 00:22:20,130 --> 00:22:22,842 Lass ihn den letzten Tag vorm Urlaub in Ruhe durchstehen. 361 00:22:23,008 --> 00:22:26,303 - Ist er echt drei Monate weg? - Sagt er. Ich geb ihm einen. 362 00:22:26,470 --> 00:22:27,930 Zeig's ihnen, Kleiner. 363 00:22:30,891 --> 00:22:33,352 Dr. Langdon, das ist Rocky. 364 00:22:33,686 --> 00:22:36,230 Cooler Name. Was führt Sie her, Rocky? 365 00:22:38,524 --> 00:22:41,235 - Mir geht's sehr schlecht. - Seit wann? 366 00:22:42,570 --> 00:22:46,115 - Seit einer Stunde. - Da hat er ein Hotdog-Wettessen gewonnen. 367 00:22:46,699 --> 00:22:48,993 Ein Hotdog-Wettessen? Wie viele? 368 00:22:51,078 --> 00:22:53,831 - Drei... - 351 Hotdogs? 369 00:22:58,210 --> 00:22:59,253 36? 370 00:22:59,795 --> 00:23:00,921 Immer noch viel. 371 00:23:02,214 --> 00:23:04,091 - 8 mg Ondansetron. - Nur zu. 372 00:23:04,258 --> 00:23:07,052 Das sollte helfen. Unter der Zunge zergehen lassen. 373 00:23:07,219 --> 00:23:08,762 Okay. Nehmen Sie Me... 374 00:23:13,934 --> 00:23:14,977 Danke. 375 00:23:16,520 --> 00:23:17,563 Danke. 376 00:23:18,939 --> 00:23:20,816 Santos, was macht dein Ileus-Patient? 377 00:23:20,983 --> 00:23:24,695 Auf die Innere verlegt. Bevor du fragst: Die 13 wurde entlassen. 378 00:23:24,862 --> 00:23:26,697 Gut. Die 12 braucht einen Arzt. 379 00:23:27,239 --> 00:23:32,119 Nein, schick mich da nicht wieder hin. Nach der Ausräumung stinkt der ganze Flur. 380 00:23:32,286 --> 00:23:36,916 - Hol Kaffeesatz aus dem Aufenthaltsraum. - Wir müssen Häftling Gus aufnehmen. 381 00:23:37,082 --> 00:23:38,626 Was kam beim CT raus? 382 00:23:38,792 --> 00:23:41,253 Mäßige Lungenprellung, drei Rippenfrakturen, 383 00:23:41,420 --> 00:23:46,550 keine intraabdominelle Blutung und Schrägfraktur des Corpus mandibulae. 384 00:23:46,717 --> 00:23:48,719 Alles therapierbar. Behandlungsplan? 385 00:23:48,886 --> 00:23:50,554 - Schmerzmi... - Security! 386 00:23:51,597 --> 00:23:53,933 Schmerzmittel, Antibiotika, 387 00:23:54,224 --> 00:23:57,519 flüssige Kost, mehrfach täglich Messung der Sauerstoffsättigung 388 00:23:57,686 --> 00:24:00,314 und Verbandswechsel an der Risswunde. 389 00:24:00,481 --> 00:24:02,858 Das kann auch seine Haftanstalt leisten. 390 00:24:03,025 --> 00:24:05,069 Oder er bleibt ein paar Tage hier 391 00:24:05,235 --> 00:24:07,363 und wir bringen seine Heilung voran. 392 00:24:08,155 --> 00:24:11,033 - Sehen Sie beide nach Ihren Patienten. - Ja. 393 00:24:13,535 --> 00:24:14,828 Was hab ich verpasst? 394 00:24:14,995 --> 00:24:17,706 Er bekommt nicht genug zu essen im Gefängnis. 395 00:24:17,873 --> 00:24:20,918 Kleine Portionen, zu viele Kohlenhydrate, zu wenig Obst und Gemüse. 396 00:24:21,085 --> 00:24:23,754 Er hat Glück, dass er nicht chronisch krank ist. 397 00:24:24,630 --> 00:24:27,675 Wir haben nicht genug Patientenbetten. Er läge drei Tage hier. 398 00:24:27,841 --> 00:24:31,553 Es kommen mehr Fälle aus dem Westbridge, die Zwei wär zu lange blockiert. 399 00:24:31,720 --> 00:24:35,015 Dr. Jefferson möchte mit Ihnen über den getaserten Jungen reden. 400 00:24:39,353 --> 00:24:42,314 Ich frag mal den Gefängnisarzt, womit sie dort arbeiten. 401 00:24:42,481 --> 00:24:43,941 - Danke. - Gern doch. 402 00:24:46,360 --> 00:24:48,988 Dr. Jefferson kann wohl gut mit Jackson. 403 00:24:49,154 --> 00:24:51,365 Sehr gut. Wie geht's der Schwester? 404 00:24:51,532 --> 00:24:54,326 Es nimmt sie sehr mit. Sie hat ihn so noch nie gesehen. 405 00:24:54,493 --> 00:24:56,787 Das ist alles etwas viel. Wie geht's ihm? 406 00:24:56,954 --> 00:24:58,163 Er hat Angst. 407 00:24:58,330 --> 00:25:01,959 Das Droperidol hat gewirkt, aber er versteht nicht, was los ist. 408 00:25:02,209 --> 00:25:05,587 Er hat akustische Halluzinationen und paranoide Wahnvorstellungen. 409 00:25:05,754 --> 00:25:08,799 Stimmen reden ihm ein, dass ihm Gefahr droht. 410 00:25:08,966 --> 00:25:11,093 - Das geht schon Monate so. - Monate? 411 00:25:11,260 --> 00:25:13,303 Die zwei haben sich länger nicht gesehen. 412 00:25:13,721 --> 00:25:17,516 - Psychische Erkrankungen in der Familie? - Sieht nicht so aus. 413 00:25:17,683 --> 00:25:21,228 Wir machen jetzt Pause und setzen das Gespräch danach fort. 414 00:25:21,395 --> 00:25:24,356 - Die Eltern kommen. Ich geb Bescheid. - Ja, bitte. 415 00:25:25,399 --> 00:25:29,111 Okay, Pflegebett, Rollstuhl und Duschsitz sind bestellt. 416 00:25:30,237 --> 00:25:33,198 Was meinst du, Kleine? Willst du nach Hause? 417 00:25:36,076 --> 00:25:37,953 Wie sind die Schmerzen, Mrs. Hamler? 418 00:25:39,163 --> 00:25:42,583 - Unverändert. - Sie bekommen ein Rezept für Keppra. 419 00:25:42,750 --> 00:25:45,753 Ab morgen nehmen Sie eine täglich gegen die Anfälle. 420 00:25:45,919 --> 00:25:49,923 Durch die Fraktur und die Blutergüsse werden die Schmerzen wohl noch heftiger. 421 00:25:50,090 --> 00:25:52,468 Wichtig ist, dass Sie sich helfen lassen. 422 00:25:52,634 --> 00:25:55,095 Beim Duschen und wenn Sie aufs Klo müssen. 423 00:25:55,262 --> 00:25:57,306 Kein Problem, ich bin immer da. 424 00:25:57,473 --> 00:25:58,974 Du brauchst eine Pause. 425 00:25:59,892 --> 00:26:02,269 Du kümmerst dich um mich, 426 00:26:02,436 --> 00:26:04,104 die Kinder und das Haus. 427 00:26:04,271 --> 00:26:06,815 Das ist zu viel für eine Person. 428 00:26:07,483 --> 00:26:10,027 Ich muss aber nicht gegen den Krebs kämpfen. 429 00:26:10,194 --> 00:26:11,987 - Paul. - Hey, 430 00:26:12,154 --> 00:26:16,241 du hast jeden Tag Schmerzen und kämpfst um dein Leben. 431 00:26:16,658 --> 00:26:20,537 Ich mache das gern für dich. Du bist meine Frau. 432 00:26:21,663 --> 00:26:24,708 Also, ab nach Hause, lass uns den Tag abhaken. 433 00:26:24,875 --> 00:26:27,336 - Ich ruf den Krankentransport. - Danke. 434 00:26:37,221 --> 00:26:38,680 Fahr doch schon vor. 435 00:26:39,431 --> 00:26:41,475 - Was? - Bereite zu Hause alles vor. 436 00:26:41,642 --> 00:26:43,644 Ich komm gleich nach. 437 00:26:44,311 --> 00:26:45,354 Nein. 438 00:26:45,521 --> 00:26:48,148 Ich fahr hinten mit dir im Krankenwagen. 439 00:26:49,066 --> 00:26:51,276 Weißt du, was? Ich bleib bei ihr. 440 00:26:53,737 --> 00:26:54,780 Sicher? 441 00:26:56,865 --> 00:26:57,908 Ja. 442 00:26:58,075 --> 00:26:59,118 Na gut. 443 00:27:02,579 --> 00:27:04,957 Ruf an, wenn ich zurückkommen soll. 444 00:27:11,046 --> 00:27:13,674 - Wann ist der Krankentransport da? - Bald. 445 00:27:13,841 --> 00:27:15,634 Mr. Francis, kurzatmig? 446 00:27:15,801 --> 00:27:19,263 Ich hatte Sorge, das Gerinnsel im Bein könnte in die Lunge gewandert sein. 447 00:27:19,429 --> 00:27:21,640 - Nicht mit dem Blutverdünner. - Ja ... 448 00:27:21,807 --> 00:27:26,061 Ich mach das. Keine Sorge, ich fordere die D-Dimere an. Bis gleich. 449 00:27:26,562 --> 00:27:27,855 Danke, Dr. Mohan. 450 00:27:28,772 --> 00:27:32,151 Ich bin jetzt examiniert und kann Patienten mit Dyspnoe übernehmen. 451 00:27:32,317 --> 00:27:36,113 Sorry. Ich hab ihn schon mal behandelt, er hat nach mir gefragt. 452 00:27:36,280 --> 00:27:38,157 Wozu der Test? Er nimmt Apixaban. 453 00:27:38,323 --> 00:27:41,618 Er kommt einmal im Monat her und fragt nach D-Dimeren. 454 00:27:41,785 --> 00:27:44,913 Er ist besorgt. Der Test beruhigt ihn. Wieso nicht? 455 00:27:45,080 --> 00:27:47,624 - Ja, ist gut. - Donnie ist der Beste. 456 00:27:47,791 --> 00:27:49,501 Wirst viel von ihm lernen. 457 00:27:49,960 --> 00:27:51,461 So ist es. 458 00:28:03,640 --> 00:28:06,685 Wir warten noch auf einen Dolmetscher. 459 00:28:07,436 --> 00:28:10,647 Tut mir leid, ich beherrsche Gebärdensprache nicht so gut. 460 00:28:11,857 --> 00:28:13,108 Danke fürs Update. 461 00:28:13,942 --> 00:28:15,694 Wie fühlen Sie sich? 462 00:28:16,195 --> 00:28:17,738 Nicht so gut. 463 00:28:18,739 --> 00:28:21,617 - Okay, erzähl. - Das ist Harlow Graham. 464 00:28:21,783 --> 00:28:25,329 Sie wurde in der Triage untersucht. Blutwerte normal. 465 00:28:25,495 --> 00:28:27,873 Die IT ist überlastet, daher kein Videodolmetscher. 466 00:28:28,040 --> 00:28:29,541 Ich kann etwas Gebärdensprache. 467 00:28:30,083 --> 00:28:33,962 Harlow, das ist Dr. Santos. 468 00:28:35,047 --> 00:28:36,840 Hi, Harlow. Wie geht's Ihnen? 469 00:28:39,968 --> 00:28:42,262 - Sie hat Kopfschmerzen. - Was noch? 470 00:28:48,518 --> 00:28:52,231 - Was sagt sie? - Ich glaube, sie hatte Bauchschmerzen. 471 00:28:52,397 --> 00:28:54,691 Sie muss ohnmächtig geworden sein. 472 00:28:58,153 --> 00:29:00,530 - Ich bin nicht ganz sicher. - Na schön. 473 00:29:00,697 --> 00:29:02,574 Wir warten auf den Dolmetscher. 474 00:29:02,741 --> 00:29:07,621 Ich hab zig Fragen, und so geht das nicht. Rufen Sie mich, wenn die IT so weit ist. 475 00:29:09,873 --> 00:29:11,250 Tut mir leid ... 476 00:29:11,625 --> 00:29:14,628 sie ist ein wenig ... gereizt. 477 00:29:18,966 --> 00:29:22,094 CT Kopf, Hals, Thorax, Abdomen und Becken unauffällig. 478 00:29:22,261 --> 00:29:24,554 Das heißt, die Halskrause kann ab. 479 00:29:25,180 --> 00:29:26,723 Vielen Dank. 480 00:29:27,391 --> 00:29:30,769 Zur Seite drehen, wir holen Sie vom Spineboard runter. 481 00:29:31,061 --> 00:29:32,437 Wie lang wird Ihre Tour? 482 00:29:32,604 --> 00:29:35,232 Gut 3.000 Kilometer, von hier bis nach Alberta. 483 00:29:35,565 --> 00:29:38,360 Mit Zwischenstopps. Hab alles durchgeplant. 484 00:29:38,527 --> 00:29:40,904 - Klingt himmlisch. - Kopfteil höher. 485 00:29:41,071 --> 00:29:42,239 War bei 'ner Patientin. 486 00:29:42,406 --> 00:29:45,617 Wie heißt es? "Vier Räder bewegen den Körper, zwei die Seele." 487 00:29:46,326 --> 00:29:48,453 - Das wird ein Traum. - Danke, Brandon. 488 00:29:48,620 --> 00:29:51,331 Das sehen nicht alle so. Wie geht's weiter? 489 00:29:51,498 --> 00:29:56,211 Orthopädische Untersuchung: Röhrenknochen abtasten, Clavicula zuerst. 490 00:29:56,378 --> 00:29:59,006 - Alles klar. - Ich übernehme die Beine. 491 00:30:04,303 --> 00:30:06,680 Distaler Radius druckempfindlich. Wir sollten röntgen. 492 00:30:06,847 --> 00:30:09,474 Kein Druckschmerz hier unten, Knie stabil. 493 00:30:09,641 --> 00:30:11,852 Macht Ihnen die Knieverletzung Sorgen? 494 00:30:12,519 --> 00:30:14,730 Wenn das Gelenk offen ist, braucht's 'ne Spülung. 495 00:30:14,896 --> 00:30:17,941 Eine Fluoreszin-Injektion? Dann brauchen wir eine ... 496 00:30:18,108 --> 00:30:22,070 ... Wood-Lampe, ein Prozent Lido mit Epi, Kochsalz, Schale, Fluoreszin-Streifen, 497 00:30:22,237 --> 00:30:25,782 18- und 27-Gauge-Nadeln, 5- und 60-ml-Spritzen. 498 00:30:26,533 --> 00:30:29,995 - Woher weiß sie das alles? - Sie hat's einfach drauf. 499 00:30:31,621 --> 00:30:34,416 - Wie geht's Ihnen, Rocky? - Schon viel besser. 500 00:30:34,583 --> 00:30:37,711 - Er hatte 8 mg Ondansetron. - Bauchschmerzen? 501 00:30:37,878 --> 00:30:40,088 Nein, aber mein Mund ist trocken. 502 00:30:40,255 --> 00:30:43,550 Kein Wunder, nach den vielen salzigen Hotdogs. 503 00:30:43,717 --> 00:30:48,096 - Krieg ich noch 'nen Schluck Wasser? - Ja, einen kleinen. Langsam trinken. 504 00:30:48,805 --> 00:30:49,973 - Hier. - Danke. 505 00:30:50,140 --> 00:30:52,768 Gerade genug, um den Mund anzufeuchten. 506 00:30:54,186 --> 00:30:56,730 Wie sind Sie zum Wettessen gekommen? 507 00:31:05,864 --> 00:31:08,742 - Tut's hier weh, Mr. Li? - Nicht die Spur. 508 00:31:08,909 --> 00:31:10,952 - Gut. - Wo ist Santos? 509 00:31:11,119 --> 00:31:12,996 Wohl wieder beim Papierkram. 510 00:31:13,705 --> 00:31:16,166 - Klar. - Licht aus, Wood-Lampe an. 511 00:31:18,335 --> 00:31:19,795 Okay ... 512 00:31:22,422 --> 00:31:24,091 Macht sich gut an Halloween. 513 00:31:24,257 --> 00:31:29,304 Das sind 250 Milliliter Kochsalzlösung mit einem winzigen Fluoreszin-Streifen. 514 00:31:29,471 --> 00:31:30,722 Okay ... 515 00:31:31,306 --> 00:31:34,267 Diese Flüssigkeit injizieren wir Ihnen ins Knie, 516 00:31:34,434 --> 00:31:39,898 und wenn in der Wunde etwas aufleuchtet, wissen wir, dass was undicht ist. 517 00:31:40,065 --> 00:31:41,942 - Es drückt etwas. - Ist normal. 518 00:31:42,317 --> 00:31:45,278 Nach dem Test sauge ich die Flüssigkeit ab. 519 00:31:47,823 --> 00:31:51,201 Sieht gut aus. Die Risswunde reicht nicht bis in den Gelenkspalt. 520 00:31:51,576 --> 00:31:54,454 - Keine OP nötig. - Sehr gut. Dann kann ich zur Parade. 521 00:31:54,621 --> 00:31:57,249 Nein, wir müssen nähen und das Handgelenk schienen. 522 00:31:57,416 --> 00:32:00,210 - Ein Gramm Cefazolin. - Er hat eine Penicillinallergie. 523 00:32:00,377 --> 00:32:02,295 PEN-FAST war negativ, alles gut. 524 00:32:03,088 --> 00:32:05,799 Laut meiner Mom bekam ich mit zwei Jahren davon Ausschlag. 525 00:32:05,966 --> 00:32:08,844 War wohl keine echte Allergie. Geben Sie es ihm. 526 00:32:09,219 --> 00:32:11,430 Epi und Diphenhydramin trotzdem bereithalten? 527 00:32:11,596 --> 00:32:12,973 Ja, vorsichtshalber. 528 00:32:13,598 --> 00:32:17,310 Viele glauben an eine Penicillinallergie und haben gar keine. 529 00:32:17,477 --> 00:32:19,938 Immer auf die Pflegekräfte hören. Die haben das Sagen. 530 00:32:20,105 --> 00:32:22,107 Wir sind da besser nicht im Weg. 531 00:32:29,281 --> 00:32:32,742 - Jetzt machen wir ihn richtig sauber. - Haben wir das nicht schon? 532 00:32:32,909 --> 00:32:37,122 Das getrocknete Blut im Gesicht, am Hals und an den Händen will niemand sehen. 533 00:32:37,914 --> 00:32:40,292 Manchmal verabschieden sich Leute von hier. 534 00:32:40,459 --> 00:32:43,587 Drum sorgen wir dafür, dass sie vorzeigbar sind. 535 00:32:44,254 --> 00:32:46,047 Mehr können wir nicht mehr tun. 536 00:32:47,466 --> 00:32:49,176 Während Corona ging das nicht. 537 00:32:50,969 --> 00:32:55,599 Wenn er sauber ist, decken wir ihn zu, lassen aber einen Arm rausgucken. 538 00:32:55,765 --> 00:32:57,142 Wieso das? 539 00:32:58,018 --> 00:33:00,061 Damit man seine Hand halten kann. 540 00:33:06,193 --> 00:33:08,570 Krebspatientin Roxie wird bald entlassen. 541 00:33:08,737 --> 00:33:11,615 - Transport kommt, Arznei wird abgestimmt. - Gut. 542 00:33:11,781 --> 00:33:15,368 - Dachte mir, dass ihr zu zweit seid. - Uns gibt's nur im Rudel. 543 00:33:15,535 --> 00:33:18,997 - Haben Sie noch nicht genug? - Da ist jemand reif für seine Auszeit. 544 00:33:19,164 --> 00:33:20,790 Ich bekenne mich schuldig. 545 00:33:20,957 --> 00:33:23,835 Die Morphinpumpe für zu Hause kommt später. 546 00:33:24,002 --> 00:33:26,922 Die Apotheke muss sie erst noch anmischen. 547 00:33:27,088 --> 00:33:28,965 Behalten wir sie solange da? 548 00:33:29,132 --> 00:33:31,927 Nein, geben Sie ihr 200 Milligramm Morphinsulfat. 549 00:33:32,093 --> 00:33:34,054 - 200? - Größte Pille im Angebot. 550 00:33:34,221 --> 00:33:37,265 Wirkt über zwölf Stunden, bei Patienten mit Opioidtoleranz. 551 00:33:37,432 --> 00:33:39,267 - Okay. - Bleiben Sie noch? 552 00:33:39,434 --> 00:33:42,103 Das Westbridge ist zu. Die schicken uns ihre Fälle. 553 00:33:42,270 --> 00:33:44,898 Schon gehört. Ich wette 20 Dollar auf Sanitärproblem. 554 00:33:45,065 --> 00:33:48,360 Ich kann die Kreuzfahrt-Doku mit den verstopften Klos nicht vergessen. 555 00:33:48,527 --> 00:33:51,655 - Die guck ich mir definitiv nicht an. - Dr. Robby. 556 00:33:52,322 --> 00:33:54,783 Sie haben uns vor einer Stunde einen Clozapin-Ileus geschickt. 557 00:33:54,950 --> 00:33:58,578 Laut Ihrer Assistenzärztin nie operiert, laut Akte Appendektomie. 558 00:33:58,745 --> 00:34:00,705 Wir nehmen ihn nur nach Konsil auf. 559 00:34:00,872 --> 00:34:03,083 - Wer hat ihn geschickt? - Dr. Santos. 560 00:34:03,250 --> 00:34:04,501 Dr. Santos. 561 00:34:04,668 --> 00:34:08,797 Ihr Ileus-Patient: Sie haben die Appendektomie nicht angegeben. 562 00:34:08,964 --> 00:34:12,509 - Es gab keine bekannte Appendektomie. - Es stand in Ihrem Bericht. 563 00:34:12,676 --> 00:34:15,053 Hab ich wohl vergessen zu überprüfen. 564 00:34:15,219 --> 00:34:18,348 Ich hab die von Dr. Al-Hashimi empfohlene App benutzt. 565 00:34:18,848 --> 00:34:21,643 - Ganz toll. Ah, Dr. Al-Hashimi. - Ja? 566 00:34:21,810 --> 00:34:25,272 Dr. Santos hat Ihr KI-Tool zwecks Dokumentation benutzt 567 00:34:25,438 --> 00:34:28,900 und es lieferte ihr eine frei erfundene Appendizitis. 568 00:34:29,067 --> 00:34:32,027 Ich wies darauf hin, dass die KI nicht perfekt ist. 569 00:34:32,195 --> 00:34:35,072 Wir müssen trotzdem jeden Eintrag gegenlesen. 570 00:34:35,239 --> 00:34:39,369 Der Patient leidet auch unter Migräne. Dr. Park aus der Urologie betreut ihn. 571 00:34:39,536 --> 00:34:41,996 Gemeint war vermutlich die Neurologie. 572 00:34:42,163 --> 00:34:44,206 Es sei denn, Urologen behandeln Migräne. 573 00:34:44,373 --> 00:34:47,085 Auch das hätte beim Gegenlesen gefunden werden müssen. 574 00:34:47,252 --> 00:34:49,713 Die KI-Fehlerquote von zwei Prozent ... 575 00:34:49,879 --> 00:34:52,632 Mir egal, ob Sie hier unten Roboter einsetzen wollen. 576 00:34:53,257 --> 00:34:56,219 - Ich brauche akkurate Krankenakten. - Ist klar. 577 00:34:56,553 --> 00:34:58,430 - Okay. - Dr. Santos ... 578 00:34:59,681 --> 00:35:01,224 Dr. Santos! 579 00:35:01,975 --> 00:35:03,560 Kommt nicht wieder vor. 580 00:35:06,271 --> 00:35:07,314 Hey. 581 00:35:07,731 --> 00:35:08,773 Trinken Sie das. 582 00:35:09,232 --> 00:35:10,358 Danke, Perlah. 583 00:35:10,525 --> 00:35:12,736 Noch sechs Stunden. Du packst das. 584 00:35:14,571 --> 00:35:17,115 Wenn eine Wunde so auseinanderklafft, 585 00:35:17,866 --> 00:35:20,160 nähen wir subkutan, um sie zu schließen. 586 00:35:20,327 --> 00:35:21,453 Viel Fleisch zu nähen. 587 00:35:21,620 --> 00:35:25,415 Was würde bei einem einfachen Wundverschluss passieren? 588 00:35:25,582 --> 00:35:29,127 Werden nach zehn Tagen die Fäden gezogen, platzt sie wieder auf. 589 00:35:29,294 --> 00:35:32,422 Ganz genau. Welchen Faden verwenden wir subkutan? 590 00:35:32,589 --> 00:35:35,884 VICRYL gibt einen Monat Halt und löst sich nach zwei Monaten auf. 591 00:35:36,051 --> 00:35:40,764 Also, 5-0er Nylon auf der Haut, 4-0er VICRYL unter der Haut. 592 00:35:40,930 --> 00:35:43,016 Ich wär für 3-0er VICRYL. 593 00:35:43,558 --> 00:35:45,602 - Meinst du? - Auf jeden Fall. 594 00:35:45,769 --> 00:35:47,896 Donnie ist der Meister der Wundverschlüsse. 595 00:35:48,063 --> 00:35:51,399 In der Triage versorge ich täglich mindestens zehn Wunden. 596 00:35:51,900 --> 00:35:53,777 Zeigen Sie uns Ihre Subkutan-Naht? 597 00:35:55,654 --> 00:35:58,531 - Klar, warum nicht. - Wenn ihr drauf besteht. 598 00:36:03,578 --> 00:36:04,621 Also ... 599 00:36:06,122 --> 00:36:07,666 Die Kunst liegt darin, 600 00:36:07,832 --> 00:36:11,878 dass der Eintritts- und Austrittspunkt auf beiden Seiten der Wunde 601 00:36:12,045 --> 00:36:14,798 nach Möglichkeit gleich tief liegen. 602 00:36:14,964 --> 00:36:16,007 Also ... 603 00:36:19,844 --> 00:36:21,221 Tief anfangen. 604 00:36:21,680 --> 00:36:24,224 Dann auf Höhe der Dermis rauskommen. 605 00:36:25,642 --> 00:36:28,228 Große Stiche verschließen das Gewebe besser. 606 00:36:31,022 --> 00:36:33,233 Auf der anderen Seite umgekehrt ... 607 00:36:34,442 --> 00:36:36,820 von der Oberfläche in die Tiefe. 608 00:36:38,863 --> 00:36:41,408 - Damit versenkt man den Knoten. - Bingo. 609 00:36:41,783 --> 00:36:43,743 So vermeidet man Unebenheiten. 610 00:36:44,244 --> 00:36:45,620 Drei Knoten, 611 00:36:46,246 --> 00:36:47,372 nicht vier. 612 00:36:48,123 --> 00:36:49,833 Sieht wirklich gut aus. 613 00:36:50,417 --> 00:36:55,213 Und dann schneidest du ihn kurz ab, aber nicht zu kurz. 614 00:36:55,547 --> 00:37:01,094 Ich lasse meine Schere immer gern am Knoten entlanggleiten 615 00:37:02,303 --> 00:37:06,349 und dreh sie dann 45 Grad nach oben, bevor ich abschneide. 616 00:37:07,434 --> 00:37:11,479 Gut wären zwei weitere Subkutan-Nähte, eine oberhalb, eine unterhalb. 617 00:37:12,772 --> 00:37:13,773 Nur zu. 618 00:37:16,317 --> 00:37:19,195 Interessante Tattoos. Was bedeuten sie? 619 00:37:21,281 --> 00:37:24,826 Das hier steht für "Tod und Chaos" 620 00:37:24,993 --> 00:37:27,287 und das für "Wunder und Segnungen". 621 00:37:27,454 --> 00:37:31,166 Das hab ich mir nach dem Amoklauf beim Pittfest stechen lassen. 622 00:37:31,332 --> 00:37:32,709 Und das hier ... 623 00:37:33,793 --> 00:37:35,336 nach der Geburt meiner Tochter. 624 00:37:37,881 --> 00:37:40,091 Kopfteil hoch, damit man ihn sehen kann. 625 00:37:40,258 --> 00:37:43,386 Aber nicht zu weit, sonst kippt sein Kopf zur Seite. 626 00:37:46,973 --> 00:37:50,101 - Und, was meinst du? - Er sieht friedlich aus. 627 00:37:51,603 --> 00:37:55,732 - Was ist an dem Job am schwierigsten? - Er ist undankbar, das kann hart sein. 628 00:37:55,899 --> 00:37:59,027 Viele Burnouts, das weißt du sicher aus der Schule. 629 00:37:59,194 --> 00:38:02,155 Eine enge Freundin hat nach Corona aufgehört. 630 00:38:02,322 --> 00:38:03,782 Andere währenddessen. 631 00:38:04,324 --> 00:38:08,453 Ich kann's ihnen nicht verübeln. Seelisches Wohlbefinden geht vor. 632 00:38:09,287 --> 00:38:13,333 - Viele sind daran zerbrochen. - Wieso kommen Sie immer wieder? 633 00:38:16,044 --> 00:38:17,337 Wie wär's, 634 00:38:18,129 --> 00:38:21,508 wenn du hier alles fertig machst und dann Perlah zur Hand gehst? 635 00:38:25,637 --> 00:38:29,349 Super, danke. Nein, genau das wollte ich wissen. Okay. 636 00:38:30,099 --> 00:38:33,228 Ich hatte eben die Arzthelferin aus dem Gefängnis dran. 637 00:38:33,394 --> 00:38:37,440 Die haben eine Krankenstation mit Pflegekräften und bieten alles, 638 00:38:37,607 --> 00:38:39,400 auch eine Pflegekraft nachts. 639 00:38:39,567 --> 00:38:42,737 Dennoch ignoriert man dort seine Grundbedürfnisse. 640 00:38:43,780 --> 00:38:47,158 - Er ist hier, weil er vermöbelt wurde. - Das ist nicht der Punkt. 641 00:38:47,450 --> 00:38:50,745 - Wir können ihm besser helfen. - Robby, vier Neue. 642 00:38:50,912 --> 00:38:53,957 Okay, alles klar. Was Sie versuchen, ist lobenswert. 643 00:38:54,123 --> 00:38:57,669 - Doch uns fehlen die Ressourcen. - Nicht für den Obdachlosen. 644 00:38:57,836 --> 00:39:00,755 Wieso schicken wir ihn nicht zurück auf die Straße? 645 00:39:00,922 --> 00:39:02,632 Weil Digby auf der Straße lebt, 646 00:39:02,799 --> 00:39:06,177 während Ihr Patient von einer Pflegekraft betreut wird. 647 00:39:06,344 --> 00:39:09,138 Die Versorgungsqualität ist nicht vergleichbar. 648 00:39:09,305 --> 00:39:12,851 - Sorry, wollen Sie zu mir? - Nein. Eine Unterschrift. 649 00:39:13,017 --> 00:39:15,645 Ein paar Tage hier könnten Gus sehr helfen. 650 00:39:15,812 --> 00:39:17,981 Unser Sicherheitsnetz hat Löcher. 651 00:39:18,147 --> 00:39:21,609 Wir nehmen ihn nicht auf, weil's hier nicht um Gerechtigkeit geht. 652 00:39:23,611 --> 00:39:27,574 In meiner Karriere hab ich stets versucht, das System zu verbessern. 653 00:39:27,740 --> 00:39:30,952 Nur weil's kaputt ist, gibt man nicht einfach auf. 654 00:39:31,619 --> 00:39:32,662 Verzeihung. 655 00:39:37,584 --> 00:39:42,797 Ich hab mit Jacksons Freundin gesprochen. Sie hat mir 'ne Menge Sachen erzählt. 656 00:39:44,382 --> 00:39:48,011 Sie will ihn besuchen. Ich halte das für keine gute Idee. 657 00:39:48,177 --> 00:39:52,390 Und meine Eltern stellen viele Fragen. Kann ich ihn nicht einfach mitnehmen? 658 00:39:52,891 --> 00:39:56,185 Bedaure, Ihr Bruder steht unter psychiatrischer Beobachtung. 659 00:39:56,352 --> 00:39:59,898 Er kann nicht weg, solange wir nicht wissen, was nicht mit ihm stimmt. 660 00:40:00,064 --> 00:40:01,107 Nicht stimmt? 661 00:40:01,983 --> 00:40:04,110 Sorry, so war das nicht gemeint. 662 00:40:04,277 --> 00:40:07,488 - Was nicht mit ihm stimmt? - Suchen wir uns ein ruhiges Plätzchen. 663 00:40:08,489 --> 00:40:10,867 - Gehen wir hier rein. - Nicht stimmt? 664 00:40:27,634 --> 00:40:29,093 Wie geht's ihr? 665 00:40:29,260 --> 00:40:33,222 Sie hat schön getrunken, fast 100 ml ohne Erbrechen und Probleme. 666 00:40:33,389 --> 00:40:34,390 Hervorragend. 667 00:40:34,807 --> 00:40:37,310 Dr. Wolke aus der Pädiatrie sollte bald hier sein. 668 00:40:37,852 --> 00:40:39,646 Ich glaub, sie hat gelächelt. 669 00:40:40,438 --> 00:40:45,234 Ein wirklich bewusstes Lächeln, bei dem das Baby wach ist und auf Mimik reagiert, 670 00:40:45,401 --> 00:40:47,612 tritt erst nach sechs Wochen auf. 671 00:40:47,779 --> 00:40:50,740 Wohl nur eine Muskelkontraktion im Schlaf. 672 00:40:52,742 --> 00:40:55,370 Es gibt aber auch Eltern, die angaben, 673 00:40:55,536 --> 00:40:58,498 dass ihr Baby bereits mit vier Wochen gelächelt hat. 674 00:40:58,665 --> 00:41:00,333 Also, wer weiß. 675 00:41:02,752 --> 00:41:05,880 - Jesse, Blut abnehmen in Nord vier. - Alles klar. 676 00:41:06,047 --> 00:41:08,591 - Wie sieht's aus? - Sie sind uns gleich los. 677 00:41:08,758 --> 00:41:09,801 Sieht gut aus. 678 00:41:09,968 --> 00:41:12,387 Puls 91, Blutdruck 115 zu 82, 679 00:41:12,553 --> 00:41:15,139 - Sauerstoffsättigung 95 Prozent. - Gut. 680 00:41:15,306 --> 00:41:19,018 Ich geb ihm nicht-haftende Kompressen mit, falls sie die da nicht haben. 681 00:41:19,185 --> 00:41:21,688 - Und Netzverband. - Er ist 'n netter Kerl. 682 00:41:22,063 --> 00:41:25,441 - Kommt von hier. - Ja? Sie sind aus Pittsburgh? 683 00:41:25,608 --> 00:41:27,235 Ja, Ma'am. Hier geboren. 684 00:41:27,610 --> 00:41:30,822 - Aus welcher Gegend? - Bloomfield, Liberty Avenue. 685 00:41:30,989 --> 00:41:32,240 Bloomfield? 686 00:41:33,533 --> 00:41:36,411 - Kennen Sie Sonny's Tavern? - Hab als Schüler dort gejobbt. 687 00:41:36,577 --> 00:41:38,454 - Echt? - Kennen Sie den Laden? 688 00:41:40,248 --> 00:41:42,125 Da bekam ich meinen ersten Kuss. 689 00:41:43,459 --> 00:41:45,837 Hey, Donnie. Ist mein Kumpel Duke schon da? 690 00:41:46,004 --> 00:41:48,548 - Nein. Lupe hält die Augen offen. - Danke. 691 00:41:48,715 --> 00:41:51,426 Rechts, links, rechts, links. Ja. Gut so. 692 00:41:55,263 --> 00:41:56,931 - Kontrollbesuch? - Nein. 693 00:41:57,098 --> 00:41:59,475 Ich brauch 'ne Silikon-Loop-Drainage. Sieht top aus. 694 00:42:00,768 --> 00:42:02,395 Dank Ihrer guten Anleitung. 695 00:42:02,770 --> 00:42:05,898 Mr. Li braucht Wundauflagen und Kompressen. 696 00:42:06,649 --> 00:42:08,276 Eine Neoprenmanschette 697 00:42:08,443 --> 00:42:10,987 begrenzt die Beweglichkeit im Knie, damit die Nähte nicht aufgehen. 698 00:42:11,154 --> 00:42:13,114 - Gute Idee. - Ihr habt Spaß hier? 699 00:42:13,448 --> 00:42:17,410 Sicher. Ist die erste Woche für die beiden. Wie gefällt's euch? 700 00:42:17,577 --> 00:42:18,870 Ich bin dafür geboren. 701 00:42:20,204 --> 00:42:21,372 Ich nicht. 702 00:42:21,789 --> 00:42:23,332 Ich streb die Pathologie an. 703 00:42:23,624 --> 00:42:26,419 Ich lös gern medizinische Rätsel, kann aber nicht so mit Menschen. 704 00:42:27,128 --> 00:42:30,590 - Hast 'ne interessante Ausstrahlung. - Was wird das denn? 705 00:42:30,757 --> 00:42:32,800 Die Schiene beginnt an den Knöcheln, 706 00:42:32,967 --> 00:42:38,681 kommt hier oben um den Ellbogen rum und am Unterarm zurück zur Handfläche. 707 00:42:38,848 --> 00:42:41,559 Die muss kleiner sein. Mit Schiene kann ich nicht fahren. 708 00:42:41,726 --> 00:42:44,937 Sollten Sie auch nicht. Noch ist es 'ne nicht verschobene Fraktur. 709 00:42:45,104 --> 00:42:48,024 Fallen Sie noch mal drauf, brauchen Sie 'ne OP. 710 00:42:48,274 --> 00:42:51,235 Keine Sorge, Doc. Ich leg keinen Sturz mehr hin. 711 00:42:54,697 --> 00:42:57,909 - Robby, Sauerstoffsättigung ist gefallen. - Was war? 712 00:42:58,076 --> 00:43:00,620 - Weiß nicht, war nur kurz draußen. - Runter auf 85 %. 713 00:43:01,370 --> 00:43:03,998 - Bekommen Sie schlecht Luft? - Ein bisschen. 714 00:43:04,165 --> 00:43:07,126 Zwei Liter Sauerstoff über die Nasenbrille. Titration bis fünf. 715 00:43:07,293 --> 00:43:11,005 Bei 92 oder höher konstant halten. Atemgerät für alle Fälle. 716 00:43:12,965 --> 00:43:15,510 - Er muss hierbleiben. - Und wie lange? 717 00:43:16,010 --> 00:43:17,261 Gute Frage. 718 00:43:18,971 --> 00:43:22,266 - Sorry, war nur kurz draußen. - Rufen Sie mich, wenn sich was ändert. 719 00:43:22,433 --> 00:43:24,477 - Du warst dabei, als sie fiel? - Ja. 720 00:43:24,644 --> 00:43:26,771 - Was war los? - Die Ortho geht nicht ran. 721 00:43:26,938 --> 00:43:28,189 Ich kümmere mich. 722 00:43:30,316 --> 00:43:32,527 - Besser jetzt? - Oh ja, und wie. 723 00:43:32,693 --> 00:43:35,655 Hier, ein Rezept gegen Übelkeit, für alle Fälle. 724 00:43:35,822 --> 00:43:38,032 Danke. Ich glaub, es ist alles raus. 725 00:43:38,407 --> 00:43:42,203 - Keine Hotdogs mehr, klar? - Heute nicht, aber nächstes Jahr! 726 00:43:42,495 --> 00:43:44,622 - Den Titel verteidigen. - Viel Glück. 727 00:43:44,789 --> 00:43:47,250 Draußen gibt's Hotdogs. Auch einen? 728 00:43:47,416 --> 00:43:51,712 Damit bin ich für alle Zeiten durch. Hattest du nicht eben 'nen Donut? 729 00:43:51,879 --> 00:43:53,339 Nicht urteilen! 730 00:43:53,506 --> 00:43:54,966 Warten Sie kurz hier. 731 00:44:01,013 --> 00:44:03,391 - Der Krankentransport ist da. - Danke. 732 00:44:03,558 --> 00:44:08,521 Mit dieser 200 mg Morphinsulfat Retard sind Sie zwölf Stunden schmerzfrei. 733 00:44:09,230 --> 00:44:10,273 Okay. 734 00:44:11,190 --> 00:44:12,233 Ja. 735 00:44:14,485 --> 00:44:16,028 Mach in aller Ruhe. 736 00:44:16,195 --> 00:44:18,156 Leute, das ist Roxie Hamler. 737 00:44:18,322 --> 00:44:19,323 Hallo, Ma'am. 738 00:44:19,949 --> 00:44:21,659 - Schön vorsichtig. - Gut. 739 00:44:28,666 --> 00:44:30,543 - Okay, auf drei. - Nein. 740 00:44:30,710 --> 00:44:33,754 Nein, nein, nein! Das wird nichts werden. 741 00:44:35,256 --> 00:44:36,507 Tut mir leid. 742 00:44:37,049 --> 00:44:39,844 Es geht nicht. Ich kann das einfach nicht. 743 00:44:41,804 --> 00:44:44,182 - Ist schon gut. - Ich will hierbleiben. 744 00:44:45,766 --> 00:44:47,018 Bitte. 745 00:44:48,769 --> 00:44:50,146 Ist in Ordnung. 746 00:44:52,106 --> 00:44:55,902 Du hast sicher schon oben ein Bett für Gus Varney klargemacht. 747 00:44:56,068 --> 00:44:59,363 - Was hast du getan? - Keine Ahnung, was du meinst. 748 00:45:00,907 --> 00:45:03,618 Stabile Sättigung, wir wollten ihn entlassen. 749 00:45:03,784 --> 00:45:07,622 - Steckt Dr. Al-Hashimi dahinter? - Al-Hashimi? Nein. 750 00:45:07,997 --> 00:45:11,375 Du weißt, er geht ins Gefängnis, wenn sie ihn oben entlassen. 751 00:45:13,336 --> 00:45:16,047 Ich dachte, du tust das nicht mehr für Patienten. 752 00:45:22,762 --> 00:45:24,805 - Du bist Emma, stimmt's? - Ja. 753 00:45:25,598 --> 00:45:30,394 - Wie läuft der erste Tag? - Gut! Hab noch niemanden gekillt. 754 00:45:32,230 --> 00:45:34,607 - Tut mir leid, ich ... - Schon gut. 755 00:45:35,691 --> 00:45:38,319 Die Zeit wird zeigen, ob ich geeignet bin. 756 00:45:39,111 --> 00:45:42,156 Wenn du mal nicht weiterweißt, halt dich an sie. 757 00:45:42,865 --> 00:45:44,158 Sie macht mir Angst. 758 00:45:44,784 --> 00:45:48,746 Das ist nur ihre raue Schale, im Grunde ist sie sehr warmherzig. 759 00:45:50,706 --> 00:45:52,917 Die gehen wohl alle rüber zu Louie. 760 00:45:53,626 --> 00:45:55,586 - Kommst du? - Ich war schon bei ihm. 761 00:45:55,753 --> 00:45:57,713 Einer muss die Stellung halten. 762 00:46:10,017 --> 00:46:12,311 Weißt du noch, als du ihn im Park gefunden hast? 763 00:46:12,478 --> 00:46:14,939 Oh ja, da musste ich ihn herschleifen. 764 00:46:15,106 --> 00:46:18,150 - Du kamst völlig durchnässt an. - Du hast ihn gerettet. 765 00:46:18,317 --> 00:46:20,361 Und letzten Sommer? Monatelang nichts. 766 00:46:20,528 --> 00:46:23,572 Er trank nicht mehr, also musste er nicht reinkommen. 767 00:46:23,864 --> 00:46:26,826 Wie oft hat er gesagt, er will damit aufhören? 768 00:46:28,244 --> 00:46:30,538 Er hat immer nach Harrison gefragt. 769 00:46:30,705 --> 00:46:32,581 Und hat sich stets bedankt. 770 00:46:33,291 --> 00:46:35,084 Das lag bei seinen Sachen. 771 00:46:36,877 --> 00:46:39,213 - Wer wusste von seiner Frau? - Hm. 772 00:46:40,881 --> 00:46:42,758 Das ist Rhonda, Louies Frau. 773 00:46:43,592 --> 00:46:48,139 Seine Jugendliebe. Vor etwa fünf Jahren hatte ich mal Nachtschicht. 774 00:46:48,681 --> 00:46:50,891 Er kam rein und war sehr redselig. 775 00:46:51,934 --> 00:46:55,730 Hier geboren und aufgewachsen. War immer ein Fan der Steelers. 776 00:46:55,896 --> 00:46:58,774 Platzwart im Three Rivers Stadium bis 1998. 777 00:47:01,777 --> 00:47:03,654 Er wollte eigentlich nie Kinder. 778 00:47:04,655 --> 00:47:06,782 Aber Rhonda ließ nicht locker. 779 00:47:06,949 --> 00:47:11,329 Als sie schwanger wurde, änderte er seine Meinung und freute sich. 780 00:47:14,582 --> 00:47:19,962 Und einen Monat vorm Geburtstermin starben Rhonda und das Baby bei einem Autounfall. 781 00:47:23,466 --> 00:47:25,760 Louie ist nie drüber hinweggekommen. 782 00:47:29,889 --> 00:47:31,682 Möge er im Paradies ruhen. 783 00:47:32,266 --> 00:47:34,226 Möge er im Paradies ruhen. 784 00:47:36,604 --> 00:47:37,646 Ja. 785 00:49:03,732 --> 00:49:06,735 Untertitel: Katrin Kittelmann FFS-Subtitling GmbH