1
00:00:12,512 --> 00:00:14,138
[indistinct chatter]
2
00:00:14,139 --> 00:00:16,640
- Robby!
- Whoa, whoa, whoa.
3
00:00:16,641 --> 00:00:18,892
What's going on here?
4
00:00:18,893 --> 00:00:21,395
- I disabled my ankle monitor
because it was going off
5
00:00:21,396 --> 00:00:23,147
and fucking with our ability
to help patients
6
00:00:23,148 --> 00:00:25,107
during the mass casualty.
7
00:00:25,108 --> 00:00:26,442
- Tell that to your judge.
8
00:00:26,443 --> 00:00:28,193
- This is my resident.
I need her.
9
00:00:28,194 --> 00:00:29,611
Call Gloria.
Can you at least wait a second
10
00:00:29,612 --> 00:00:31,030
to speak
to our chief medical officer?
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,031
- No, but they can
call the Department
12
00:00:32,032 --> 00:00:33,741
if they have any questions.
13
00:00:33,742 --> 00:00:35,367
- We just came through the
worst mass casualty incident
14
00:00:35,368 --> 00:00:36,744
in this city's history,
and you two are
15
00:00:36,745 --> 00:00:38,287
fucking around with this?
Are you serious?
16
00:00:38,288 --> 00:00:39,621
You don't have
anything better to do?
17
00:00:39,622 --> 00:00:41,123
[indistinct radio chatter]
18
00:00:41,124 --> 00:00:45,085
Officer Harrelson,
can you--please.
19
00:00:45,086 --> 00:00:46,462
- Is there a problem here?
20
00:00:46,463 --> 00:00:47,838
- She disabled
her ankle monitor.
21
00:00:47,839 --> 00:00:49,506
- It was malfunctioning.
22
00:00:49,507 --> 00:00:51,300
- She's in a custody battle
with a restraining order
23
00:00:51,301 --> 00:00:52,676
and is considered
a flight risk.
24
00:00:52,677 --> 00:00:54,344
- That is bullshit.
25
00:00:54,345 --> 00:00:57,139
- It was interfering with
our ability to treat patients.
26
00:00:57,140 --> 00:00:59,767
I'm not sure we could have
saved Officer Stefano
27
00:00:59,768 --> 00:01:02,394
if she hadn't disabled
the damn thing.
28
00:01:02,395 --> 00:01:04,813
- Is that true?
29
00:01:04,814 --> 00:01:06,440
- They saved Stefano's life.
30
00:01:06,441 --> 00:01:08,109
They saved a lot of lives.
31
00:01:10,195 --> 00:01:12,488
- Take care of this
first thing tomorrow morning?
32
00:01:12,489 --> 00:01:14,281
- I swear.
33
00:01:14,282 --> 00:01:15,783
- Take the cuffs off.
34
00:01:15,784 --> 00:01:17,826
- [chuckles]
Thank you.
35
00:01:17,827 --> 00:01:19,369
- Thank you.
- Thank you.
36
00:01:19,370 --> 00:01:21,414
For everything
you did here tonight.
37
00:01:25,210 --> 00:01:28,003
- Do I even want to know?
- Probably not.
38
00:01:28,004 --> 00:01:30,464
- Good.
39
00:01:30,465 --> 00:01:33,634
What's your status down here?
40
00:01:33,635 --> 00:01:35,969
- We have had
112 mass casualty patients
41
00:01:35,970 --> 00:01:37,846
come through here
in the last three hours.
42
00:01:37,847 --> 00:01:40,182
Only six people
that we couldn't save.
43
00:01:40,183 --> 00:01:42,935
They are still in our
makeshift morgue in Pedes.
44
00:01:42,936 --> 00:01:44,520
71 people went upstairs.
45
00:01:44,521 --> 00:01:47,564
Last I heard,
surgery had stabilized
46
00:01:47,565 --> 00:01:51,026
the 39 most critical red zone,
32 pink zone patients.
47
00:01:51,027 --> 00:01:52,820
We also had
24 yellow zone patients,
48
00:01:52,821 --> 00:01:55,697
many of whom are getting
orthopedic surgery as we speak.
49
00:01:55,698 --> 00:01:57,074
The police are
still interviewing
50
00:01:57,075 --> 00:01:58,367
everybody else
that's still down here.
51
00:01:58,368 --> 00:02:00,035
We discharged eight people,
52
00:02:00,036 --> 00:02:01,453
and I don't know the status
of the green zone patients
53
00:02:01,454 --> 00:02:02,871
because I wasn't there.
54
00:02:02,872 --> 00:02:04,623
You'll have to check
with Family Medicine.
55
00:02:04,624 --> 00:02:06,500
- Impressive.
56
00:02:06,501 --> 00:02:08,502
I need you and Abbot
to turn your patients over
57
00:02:08,503 --> 00:02:09,878
to the night shift now,
and then--
58
00:02:09,879 --> 00:02:11,547
[phone rings]
Oh, sorry.
59
00:02:11,548 --> 00:02:13,549
Hello?
60
00:02:13,550 --> 00:02:14,967
What?
No.
61
00:02:14,968 --> 00:02:17,719
We need to be back up
and running now.
62
00:02:17,720 --> 00:02:21,557
Tell security to open
the ER doors for walk-ins.
63
00:02:21,558 --> 00:02:24,268
If you've got a triage nurse
and registration clerks,
64
00:02:24,269 --> 00:02:26,520
you should already be open.
65
00:02:26,521 --> 00:02:29,607
[monitor beeping steadily]
66
00:02:36,281 --> 00:02:38,240
- You ready to give
this measles kid to Dr. Shen
67
00:02:38,241 --> 00:02:40,409
and go home?
- Oh, no. I'm--I'm OK.
68
00:02:40,410 --> 00:02:43,412
- Are you sure?
- Yeah.
69
00:02:43,413 --> 00:02:47,249
It's just--
we've repeatedly tried
70
00:02:47,250 --> 00:02:50,085
to explain the importance
and low risk of the spinal tap,
71
00:02:50,086 --> 00:02:53,255
and the parents are--
72
00:02:53,256 --> 00:02:55,090
they're risking
their son's life.
73
00:02:55,091 --> 00:02:57,426
- Hopefully,
they'll come around.
74
00:02:57,427 --> 00:02:59,052
- And if they don't?
75
00:02:59,053 --> 00:03:00,554
- We do the best that we can.
76
00:03:00,555 --> 00:03:02,556
Some things are
out of our control.
77
00:03:02,557 --> 00:03:04,725
Dr. Shen, how are we
progressing in here?
78
00:03:04,726 --> 00:03:09,354
- No improvement--
in the patient or his family.
79
00:03:09,355 --> 00:03:11,899
- Where is your wife
and daughter, Mr. Edwards?
80
00:03:11,900 --> 00:03:13,275
- My wife took Georgia
to the bathroom.
81
00:03:13,276 --> 00:03:14,735
- OK.
82
00:03:14,736 --> 00:03:16,612
Well, your son, Flynn,
is critically ill,
83
00:03:16,613 --> 00:03:18,989
and the longer that we wait,
the worse this could get.
84
00:03:18,990 --> 00:03:20,574
Without the spinal tap,
85
00:03:20,575 --> 00:03:22,242
we don't know
the best treatment to give him
86
00:03:22,243 --> 00:03:23,785
to give him
the best chance of recovery.
87
00:03:23,786 --> 00:03:25,495
- What's going on?
88
00:03:25,496 --> 00:03:27,289
- We were
discussing the options
89
00:03:27,290 --> 00:03:29,291
for treating your son.
90
00:03:29,292 --> 00:03:31,960
- He already looks better.
91
00:03:31,961 --> 00:03:33,837
- He is not.
92
00:03:33,838 --> 00:03:37,758
And by refusing the spinal tap,
we don't know how to help him.
93
00:03:37,759 --> 00:03:39,801
The steroids could kill him
if it's just pneumonia.
94
00:03:39,802 --> 00:03:41,428
The steroids could save him
if it's ADEM,
95
00:03:41,429 --> 00:03:42,721
and the longer that we wait,
96
00:03:42,722 --> 00:03:44,056
the greater the risk
of him dying.
97
00:03:44,057 --> 00:03:46,141
- Flynn might die?
- No, honey.
98
00:03:46,142 --> 00:03:48,143
He's just got a worse version
of what you had.
99
00:03:48,144 --> 00:03:49,311
- [sighs]
100
00:03:49,312 --> 00:03:51,146
I'll keep him intubated,
hydrated,
101
00:03:51,147 --> 00:03:52,481
and pumping the antibiotics.
102
00:03:52,482 --> 00:03:53,982
I'll let you know
if anything changes.
103
00:03:53,983 --> 00:03:57,444
- Mr. Edwards, may I speak
with you outside please?
104
00:03:57,445 --> 00:03:59,447
- Go.
I've heard enough.
105
00:04:07,163 --> 00:04:09,665
- Tell me about your son.
106
00:04:09,666 --> 00:04:11,667
- He's a great kid.
He's kind.
107
00:04:11,668 --> 00:04:14,628
He's very good
to his little sister.
108
00:04:14,629 --> 00:04:17,089
- You two close?
- Yeah.
109
00:04:17,090 --> 00:04:19,466
Not like my old man.
110
00:04:19,467 --> 00:04:22,678
- Samira, finish up.
- He was not around very much.
111
00:04:22,679 --> 00:04:25,013
He didn't really care
what we were doing.
112
00:04:25,014 --> 00:04:26,640
- Does Flynn play any sports?
113
00:04:26,641 --> 00:04:29,351
- Baseball, soccer, basketball.
114
00:04:29,352 --> 00:04:31,186
- David?
115
00:04:31,187 --> 00:04:32,646
- My wife doesn't want him
playing football,
116
00:04:32,647 --> 00:04:35,023
or he'd be doing that too.
117
00:04:35,024 --> 00:04:36,984
- Do you get to many games?
118
00:04:36,985 --> 00:04:38,695
- I do my best.
119
00:04:40,238 --> 00:04:41,863
- Vic identification.
120
00:04:41,864 --> 00:04:44,993
[indistinct chatter]
121
00:04:52,709 --> 00:04:54,168
[door clicks]
122
00:04:57,130 --> 00:04:58,755
- What the hell is this?
123
00:04:58,756 --> 00:05:01,174
- These are the people
from the PittFest shooting
124
00:05:01,175 --> 00:05:03,719
that we couldn't save today.
125
00:05:03,720 --> 00:05:05,512
We couldn't save them,
126
00:05:05,513 --> 00:05:08,849
but we can still save your son.
127
00:05:08,850 --> 00:05:10,768
- You're an asshole.
128
00:05:15,606 --> 00:05:17,524
- Yeah.
129
00:05:17,525 --> 00:05:19,901
I'm an asshole
130
00:05:19,902 --> 00:05:22,321
who's trying to save
your son's life.
131
00:05:22,322 --> 00:05:23,780
- We still need charts
for two patients
132
00:05:23,781 --> 00:05:25,532
in North, three in South.
133
00:05:25,533 --> 00:05:27,409
- All right, we're on it.
Just give us a hot minute.
134
00:05:27,410 --> 00:05:30,203
Hey, Lee Ann, can you check out
the ones she's talking about?
135
00:05:30,204 --> 00:05:32,080
- Code Tan,
basement receiving.
136
00:05:32,081 --> 00:05:34,791
Code Tan, basement receiving.
- What's a Code Tan?
137
00:05:34,792 --> 00:05:36,960
- Illness or injury in
a public area of the hospital.
138
00:05:36,961 --> 00:05:38,587
Usually a fainting or a fall.
139
00:05:38,588 --> 00:05:41,173
Hey, Gloria wants day shift
to get out of here,
140
00:05:41,174 --> 00:05:43,425
sooner rather than later,
so wrap it up.
141
00:05:43,426 --> 00:05:44,760
- Gotcha.
142
00:05:44,761 --> 00:05:47,179
Repeat labs back
on our blue man, Max.
143
00:05:47,180 --> 00:05:49,848
Running through agents
that cause methemoglobinemia,
144
00:05:49,849 --> 00:05:51,600
mainly drugs and toxins.
145
00:05:51,601 --> 00:05:54,936
- Yeah, drugs like topical
anesthetics from the dentist,
146
00:05:54,937 --> 00:05:57,731
antibiotics to treat
malaria, leprosy.
147
00:05:57,732 --> 00:05:59,941
- Yeah, I can see
if he's taking any of those.
148
00:05:59,942 --> 00:06:01,943
- Also ask about
industrial toxins.
149
00:06:01,944 --> 00:06:03,820
Aniline dyes, benzene.
150
00:06:03,821 --> 00:06:08,158
There's also food additives,
nitrates, nitrites.
151
00:06:08,159 --> 00:06:13,038
- Some of those are available
online as suicide kits.
152
00:06:13,039 --> 00:06:15,874
- You think he may have tried
to hurt himself?
153
00:06:15,875 --> 00:06:19,044
- Maybe,
or he was poisoned.
154
00:06:19,045 --> 00:06:21,213
I had a guy today
whose wife was spiking
155
00:06:21,214 --> 00:06:23,965
his coffee with progesterone.
- Jesus.
156
00:06:23,966 --> 00:06:26,510
And I thought the crazies
were for the night shift.
157
00:06:26,511 --> 00:06:29,137
- She wasn't crazy,
just desperate.
158
00:06:29,138 --> 00:06:31,139
- Help.
Police!
159
00:06:31,140 --> 00:06:32,682
Officer.
160
00:06:32,683 --> 00:06:34,685
I'm being held here
against my will.
161
00:06:36,854 --> 00:06:38,980
- What else
do we know about him?
162
00:06:38,981 --> 00:06:40,941
- [sighs]
Nothing, really.
163
00:06:40,942 --> 00:06:44,486
He was too groggy to talk,
but I can give it another shot.
164
00:06:44,487 --> 00:06:48,740
- Go for it, Sherlock.
- Will do.
165
00:06:48,741 --> 00:06:50,325
- Last pink patient
going upstairs.
166
00:06:50,326 --> 00:06:51,993
- You two hanging in?
- Oh, yeah.
167
00:06:51,994 --> 00:06:53,662
- OK, start wrapping it up,
and then hand off
168
00:06:53,663 --> 00:06:56,289
what you have left
to the night shift.
169
00:06:56,290 --> 00:06:58,041
- Can we talk?
- Go home.
170
00:06:58,042 --> 00:06:59,960
I don't want to tell you again.
- You needed me here.
171
00:06:59,961 --> 00:07:02,337
- Do you have any idea
how much trouble you're in?
172
00:07:02,338 --> 00:07:03,672
- Only if you report me.
173
00:07:03,673 --> 00:07:05,173
- I'm gonna pretend
that I didn't--
174
00:07:05,174 --> 00:07:06,967
- Robby!
Pelvic crush injury.
175
00:07:06,968 --> 00:07:08,677
- Don't even think about it.
176
00:07:08,678 --> 00:07:10,178
Thought we were closed
to trauma.
177
00:07:10,179 --> 00:07:12,013
- This is the Code Tan.
178
00:07:12,014 --> 00:07:13,515
He got pinned behind
a truck backing up
179
00:07:13,516 --> 00:07:14,850
with replacement supplies.
180
00:07:14,851 --> 00:07:16,518
Pulse is weak and thready,
tachy at...
181
00:07:16,519 --> 00:07:18,019
- Grab me some
monitor leads please.
182
00:07:18,020 --> 00:07:19,354
- 100% non-rebreather.
183
00:07:19,355 --> 00:07:20,856
Let's draw up 120 of ketamine,
184
00:07:20,857 --> 00:07:22,816
100 of rock,
and page trauma surgery please.
185
00:07:22,817 --> 00:07:24,443
- The hell did
this guy come from?
186
00:07:24,444 --> 00:07:26,653
- Our loading dock.
- Oh, my God.
187
00:07:26,654 --> 00:07:28,697
- OK, I got the EFAST.
Grab a binder.
188
00:07:28,698 --> 00:07:31,700
Obvious pelvic fracture.
- I'm in a lot of pain!
189
00:07:31,701 --> 00:07:33,034
- You taking any medications?
190
00:07:33,035 --> 00:07:34,202
- Crestor.
[groans]
191
00:07:34,203 --> 00:07:36,580
- Any drug allergies?
- No.
192
00:07:36,581 --> 00:07:39,374
Am I gonna be OK?
- Absolutely.
193
00:07:39,375 --> 00:07:42,752
- We got you, Hector.
- BP 68 over 42, pulse 130.
194
00:07:42,753 --> 00:07:44,796
I got a 14 gauge
in the left AC.
195
00:07:44,797 --> 00:07:47,632
- Whole blood massive
transfusion protocol.
196
00:07:47,633 --> 00:07:49,301
- Uh, we got whole blood
coming in
197
00:07:49,302 --> 00:07:51,052
from Erie and Youngstown.
I'm not sure it's here yet.
198
00:07:51,053 --> 00:07:52,721
- Let's go one-to-one-to-one,
red cells,
199
00:07:52,722 --> 00:07:54,389
platelets, and plasma.
We've got that.
200
00:07:54,390 --> 00:07:55,891
Let's place an IJ
after the intubation please.
201
00:07:55,892 --> 00:07:57,476
- On it.
- OK, EFAST negative.
202
00:07:57,477 --> 00:08:00,228
It's all retroperitoneal.
No blood at the meatus.
203
00:08:00,229 --> 00:08:01,897
Pass a Foley.
204
00:08:01,898 --> 00:08:04,232
- Hector, you crushed
all the bones in your pelvis,
205
00:08:04,233 --> 00:08:05,567
and you've got
some internal bleeding.
206
00:08:05,568 --> 00:08:07,235
We need to sedate you
to treat you.
207
00:08:07,236 --> 00:08:08,904
- Hurts a lot!
208
00:08:08,905 --> 00:08:10,614
- When you wake up, you're not
gonna be able to talk.
209
00:08:10,615 --> 00:08:12,115
You're going to have a
breathing tube in your throat.
210
00:08:12,116 --> 00:08:13,909
- Can I speak to my wife first?
211
00:08:13,910 --> 00:08:15,577
- Afraid we have
to move now, Hector.
212
00:08:15,578 --> 00:08:17,245
- First unit of packed cells
in the infuser.
213
00:08:17,246 --> 00:08:18,538
[monitor beeping rapidly]
214
00:08:18,539 --> 00:08:20,207
- What have we here?
215
00:08:20,208 --> 00:08:22,918
- It looks like two old white
guys poached our patient.
216
00:08:22,919 --> 00:08:24,920
- Oh, I know you're not
talking about us.
217
00:08:24,921 --> 00:08:27,047
- Well, I know
he's not talking about me.
218
00:08:27,048 --> 00:08:29,382
Crushed pelvis,
hemorrhagic shock.
219
00:08:29,383 --> 00:08:30,926
- MTP, pelvic binder.
220
00:08:30,927 --> 00:08:33,386
I'm doing an intubation,
about to place an IJ.
221
00:08:33,387 --> 00:08:34,930
- You need us?
222
00:08:34,931 --> 00:08:36,431
- We got this for now.
Hold down the fort.
223
00:08:36,432 --> 00:08:38,058
Get caught up
on the day shift's remaining
224
00:08:38,059 --> 00:08:40,894
PittFest patients, and we'll
get this guy stabilized.
225
00:08:40,895 --> 00:08:42,312
- How are you feeling, Max?
226
00:08:42,313 --> 00:08:44,940
- Yeah, I'm all right.
227
00:08:44,941 --> 00:08:48,401
- So, we are treating you
for methemoglobinemia.
228
00:08:48,402 --> 00:08:52,280
Um, have you taken anything
or eaten anything
229
00:08:52,281 --> 00:08:53,949
out of the ordinary lately?
230
00:08:53,950 --> 00:08:56,451
- No, just some unhealthy
food truck choices.
231
00:08:56,452 --> 00:08:57,953
[chuckles]
- OK.
232
00:08:57,954 --> 00:08:59,663
Do you work
around toxic chemicals?
233
00:08:59,664 --> 00:09:01,498
- No, I'm a graphic designer.
234
00:09:01,499 --> 00:09:02,791
- [sighs]
235
00:09:02,792 --> 00:09:04,960
Have you had dental work
done lately?
236
00:09:04,961 --> 00:09:07,797
Used topical pain relievers?
- Nope.
237
00:09:09,715 --> 00:09:12,926
- Do you know anyone
with leprosy?
238
00:09:12,927 --> 00:09:14,428
- Leprosy?
239
00:09:15,513 --> 00:09:17,598
Yeah, I don't know anyone
with leprosy.
240
00:09:18,849 --> 00:09:22,143
- Well, something
that you ingested
241
00:09:22,144 --> 00:09:25,272
or came into contact with
made you really sick,
242
00:09:25,273 --> 00:09:26,982
and you could have died.
243
00:09:26,983 --> 00:09:28,650
So we need to figure out
what caused it
244
00:09:28,651 --> 00:09:30,736
so it doesn't happen again.
- It won't.
245
00:09:35,950 --> 00:09:40,203
- Um, is there anything else
going on in your life
246
00:09:40,204 --> 00:09:41,997
that you want to talk about?
247
00:09:41,998 --> 00:09:45,500
Anything causing you
undue stress or worry?
248
00:09:45,501 --> 00:09:47,587
- No.
249
00:09:49,088 --> 00:09:51,799
I think I just need
a little rest.
250
00:09:53,759 --> 00:09:55,510
- All right.
251
00:09:55,511 --> 00:09:58,014
Well, I will be back.
252
00:10:06,355 --> 00:10:08,356
- This has to be the slowest
elevator in the world.
253
00:10:08,357 --> 00:10:10,025
[chuckles]
254
00:10:10,026 --> 00:10:12,193
- Are you in a hurry
to get back down there?
255
00:10:12,194 --> 00:10:15,280
- There's still a backlog
of cases to check on.
256
00:10:15,281 --> 00:10:18,199
- Our shift was over hours ago.
257
00:10:18,200 --> 00:10:21,661
You don't want to go home
and sleep?
258
00:10:21,662 --> 00:10:22,996
- I hope
this didn't turn you off
259
00:10:22,997 --> 00:10:25,206
of practicing
emergency medicine.
260
00:10:25,207 --> 00:10:27,709
- I'm pretty sure today
turned me off of practicing
261
00:10:27,710 --> 00:10:29,210
all forms of medicine.
262
00:10:29,211 --> 00:10:31,212
- Everything will be
a cakewalk after today.
263
00:10:31,213 --> 00:10:32,505
I promise.
[elevator dings]
264
00:10:32,506 --> 00:10:35,217
Come on,
let's go find a good case.
265
00:10:36,385 --> 00:10:37,844
- Yeah.
266
00:10:37,845 --> 00:10:39,930
I'll be right there.
267
00:10:48,648 --> 00:10:50,358
Sorry.
268
00:10:53,694 --> 00:10:55,195
- Central line is in.
269
00:10:55,196 --> 00:10:57,280
- Let's hook up the rapid
infuser over to the IJ,
270
00:10:57,281 --> 00:10:59,741
and then we can shoot the film.
271
00:10:59,742 --> 00:11:01,743
- Clear for X-ray.
272
00:11:01,744 --> 00:11:04,872
[monitor beeping rapidly]
273
00:11:08,584 --> 00:11:09,709
Shooting.
274
00:11:09,710 --> 00:11:11,796
[device buzzes]
Clear.
275
00:11:15,132 --> 00:11:18,093
- Oh, that ain't good.
276
00:11:18,094 --> 00:11:20,012
- What have you got?
277
00:11:21,764 --> 00:11:24,265
Widened symphysis
pubis anteriorly.
278
00:11:24,266 --> 00:11:25,767
- Distorted sacroiliac
posteriorly.
279
00:11:25,768 --> 00:11:27,560
- Guy's bleeding
like a stuck pig.
280
00:11:27,561 --> 00:11:30,105
- I got Dr. Walsh
on speakerphone from the OR.
281
00:11:30,106 --> 00:11:32,107
- Hey, guys.
What's up?
282
00:11:32,108 --> 00:11:33,942
- We've got an unstable
pelvic ring fracture,
283
00:11:33,943 --> 00:11:36,277
systolic of 68, EFAST negative.
284
00:11:36,278 --> 00:11:37,779
- I thought we were closed
to trauma.
285
00:11:37,780 --> 00:11:40,240
- Hospital worker
versus reversing supply truck.
286
00:11:40,241 --> 00:11:42,784
MTP and pelvic binder in place.
287
00:11:42,785 --> 00:11:44,411
- TXA?
- Gave it.
288
00:11:44,412 --> 00:11:46,079
- Stable for CT angiogram?
289
00:11:46,080 --> 00:11:49,416
- Uh, not at the moment, no.
- Keep transfusing.
290
00:11:49,417 --> 00:11:51,292
- The blood bank is still
waiting on a delivery,
291
00:11:51,293 --> 00:11:52,502
unless you have some upstairs.
292
00:11:52,503 --> 00:11:53,795
- He doesn't need surgery.
293
00:11:53,796 --> 00:11:55,130
He needs
interventional radiology
294
00:11:55,131 --> 00:11:57,006
to embolize the bleeders.
295
00:11:57,007 --> 00:11:58,633
- They don't like
unstable patients.
296
00:11:58,634 --> 00:12:00,093
- They will tonight.
297
00:12:00,094 --> 00:12:01,594
I'll be down
as soon as I finish
298
00:12:01,595 --> 00:12:04,973
this grade 5 liver lac.
299
00:12:04,974 --> 00:12:08,394
- Hodges, wrist shrapnel.
- Check.
300
00:12:11,063 --> 00:12:14,859
- Malloy, leg shrapnel.
- Yup.
301
00:12:17,695 --> 00:12:20,113
- Montgomery,
abdominal shrapnel.
302
00:12:20,114 --> 00:12:21,823
- Uh, no.
303
00:12:21,824 --> 00:12:24,075
This is supposed to be Cheu,
304
00:12:24,076 --> 00:12:25,493
female with a head lac.
305
00:12:25,494 --> 00:12:29,456
- Ugh, great.
Where the hell did she go?
306
00:12:29,457 --> 00:12:30,957
Dr. King, Whitaker!
307
00:12:30,958 --> 00:12:32,584
There's supposed to be
a female Asian patient
308
00:12:32,585 --> 00:12:34,378
with a head lac in this bed!
309
00:12:37,381 --> 00:12:39,632
- Uh, yeah,
I don't think that's her.
310
00:12:39,633 --> 00:12:41,009
- Right.
311
00:12:41,010 --> 00:12:42,343
Whitaker, I need you
to find the patient
312
00:12:42,344 --> 00:12:43,720
that's supposed to be here.
313
00:12:43,721 --> 00:12:45,221
Cheu, elderly female
with a head lac.
314
00:12:45,222 --> 00:12:47,682
- Me?
- I saw you caught that rat.
315
00:12:47,683 --> 00:12:49,142
You're the closest thing
we got to a bloodhound.
316
00:12:49,143 --> 00:12:52,187
I mean that as a compliment.
317
00:12:52,188 --> 00:12:54,731
- Hey, is this a good time?
- No, I got a missing patient.
318
00:12:54,732 --> 00:12:56,691
You've seen a woman with
a scalp lac, last name Cheu?
319
00:12:56,692 --> 00:12:58,651
- Uh, no,
but I need to talk to you.
320
00:12:58,652 --> 00:13:00,069
- So talk.
321
00:13:00,070 --> 00:13:02,530
You treat a woman
with a scalp lac named Cheu?
322
00:13:02,531 --> 00:13:05,200
- Doesn't ring a bell.
- You're a lot of help.
323
00:13:05,201 --> 00:13:06,534
Start wrapping up
and get out of here.
324
00:13:06,535 --> 00:13:08,828
- Oh, gladly.
- In private.
325
00:13:08,829 --> 00:13:10,497
- Ugh!
Keep looking.
326
00:13:10,498 --> 00:13:13,208
I'll be with you in a minute.
- Yeah.
327
00:13:13,209 --> 00:13:14,876
- OK.
328
00:13:14,877 --> 00:13:19,047
[indistinct PA announcement]
329
00:13:19,048 --> 00:13:20,548
What the hell?
330
00:13:20,549 --> 00:13:24,469
It's not like I'm gonna
sleep tonight anyway.
331
00:13:24,470 --> 00:13:25,804
- What have you been hearing?
332
00:13:25,805 --> 00:13:27,472
- A lot of screaming
and crying.
333
00:13:27,473 --> 00:13:29,849
Got a feeling that's gonna
stick with me for a while.
334
00:13:29,850 --> 00:13:31,518
- I mean about me.
335
00:13:31,519 --> 00:13:34,187
- [scoffs]
Doctors.
336
00:13:34,188 --> 00:13:37,565
Always with the me, me, me.
337
00:13:37,566 --> 00:13:39,567
I heard you went home early,
but you came back,
338
00:13:39,568 --> 00:13:41,986
so cutting you
some slack this time.
339
00:13:41,987 --> 00:13:45,073
- Why? Why'd I go home?
340
00:13:45,074 --> 00:13:47,909
- Just figured
you were being a pussy.
341
00:13:47,910 --> 00:13:50,496
- What did Robby tell you?
342
00:13:52,581 --> 00:13:54,250
Dana.
343
00:13:55,668 --> 00:13:56,751
- He said
I didn't want to know,
344
00:13:56,752 --> 00:13:59,420
so I didn't ask.
345
00:13:59,421 --> 00:14:01,130
You in trouble, kid?
346
00:14:01,131 --> 00:14:02,882
- No, no, it's just a--
347
00:14:02,883 --> 00:14:05,718
just a stupid misunderstanding.
- Then no worries.
348
00:14:05,719 --> 00:14:07,428
Misunderstandings can be
sorted out.
349
00:14:07,429 --> 00:14:09,597
Look, everyone's nerves
are frazzled from today.
350
00:14:09,598 --> 00:14:11,933
Just go home, get some rest.
351
00:14:11,934 --> 00:14:14,436
- Robby believes something
that's not entirely true.
352
00:14:16,105 --> 00:14:17,397
- That's not like Robby.
353
00:14:17,398 --> 00:14:18,898
- I need you to have my back
on this.
354
00:14:18,899 --> 00:14:20,900
- Look, I love you, kid,
but this sounds like
355
00:14:20,901 --> 00:14:22,902
it's between you and Robby
and above my pay grade.
356
00:14:22,903 --> 00:14:24,362
Hell, I'm not even sure
I'm ever coming back
357
00:14:24,363 --> 00:14:25,864
after I walk out
of here tonight--fuck!
358
00:14:25,865 --> 00:14:27,282
- What are you talking about?
359
00:14:27,283 --> 00:14:29,368
- [sighs]
Just--
360
00:14:30,703 --> 00:14:33,746
[sighs]
Just--
361
00:14:33,747 --> 00:14:35,206
I think I'm done.
362
00:14:35,207 --> 00:14:37,959
Just getting too old
for this shit.
363
00:14:37,960 --> 00:14:39,711
- What?
364
00:14:39,712 --> 00:14:41,713
No, Dana, you can't quit.
365
00:14:41,714 --> 00:14:43,298
It's like the fucking world
is imploding.
366
00:14:43,299 --> 00:14:45,008
Dana, you can't quit.
367
00:14:45,009 --> 00:14:46,301
We need you.
368
00:14:46,302 --> 00:14:49,178
Robby, me, everybody.
369
00:14:49,179 --> 00:14:53,267
- I just gotta wrap things up
and get out of here.
370
00:14:56,478 --> 00:14:58,521
- I need you to vouch for me.
371
00:14:58,522 --> 00:15:00,649
Robby thinks
I'm a fucking drug addict.
372
00:15:03,110 --> 00:15:05,028
- Are you?
373
00:15:05,029 --> 00:15:06,154
- No.
374
00:15:06,155 --> 00:15:08,323
- [sighs]
375
00:15:08,324 --> 00:15:10,325
- No, what I--
376
00:15:10,326 --> 00:15:12,327
what I am is scared, OK?
377
00:15:12,328 --> 00:15:14,329
I'm really fucking--
378
00:15:14,330 --> 00:15:17,081
fucking scared
of what happens next.
379
00:15:17,082 --> 00:15:19,792
I fucked up, Dana.
380
00:15:19,793 --> 00:15:22,463
I fucked up, and I don't know
what I'm supposed to do.
381
00:15:24,173 --> 00:15:26,799
- You're a smart kid.
382
00:15:26,800 --> 00:15:30,011
You'll figure it out.
Trust Robby, OK?
383
00:15:30,012 --> 00:15:31,596
He'll do what's best for you.
384
00:15:31,597 --> 00:15:33,348
- What's best for me
is being a doctor.
385
00:15:33,349 --> 00:15:34,682
[door creaks]
386
00:15:34,683 --> 00:15:37,977
- Hey, um, no luck
finding Mrs. Cheu.
387
00:15:37,978 --> 00:15:39,188
- All right, I'm coming.
388
00:15:41,023 --> 00:15:42,232
Shit.
389
00:15:47,571 --> 00:15:49,615
[sighs]
390
00:15:57,957 --> 00:16:01,042
- Yes, yes. I told him that.
- How's he doing?
391
00:16:01,043 --> 00:16:03,252
- The same.
392
00:16:03,253 --> 00:16:05,713
- So he's not getting
any worse?
393
00:16:05,714 --> 00:16:07,215
- Uh, not at the moment.
394
00:16:07,216 --> 00:16:09,342
- Our family physician
is making arrangements
395
00:16:09,343 --> 00:16:11,428
to move him to West Penn.
396
00:16:12,805 --> 00:16:15,182
- Will you excuse me
for a second?
397
00:16:18,102 --> 00:16:19,978
- 54 after 3 rounds
packed cells,
398
00:16:19,979 --> 00:16:22,480
FFP, and platelets.
- Not too shabby.
399
00:16:22,481 --> 00:16:24,023
- Our measle kid's parents
are trying
400
00:16:24,024 --> 00:16:26,234
to move him to West Penn.
401
00:16:26,235 --> 00:16:27,735
- Let 'em.
402
00:16:27,736 --> 00:16:29,237
They've been warned
multiple times.
403
00:16:29,238 --> 00:16:30,989
I even took the father
into the PittFest morgue
404
00:16:30,990 --> 00:16:32,490
to drive the point home.
- You what?
405
00:16:32,491 --> 00:16:33,992
- Yeah, I doubt
any hospital will take him
406
00:16:33,993 --> 00:16:35,743
without a spinal tap.
407
00:16:35,744 --> 00:16:37,370
- I'll be there in a minute.
Don't let them move that kid.
408
00:16:37,371 --> 00:16:39,038
- OK, great.
Thank you.
409
00:16:39,039 --> 00:16:40,581
They can see this guy
in 45 minutes
410
00:16:40,582 --> 00:16:42,041
in Interventional Radiology.
411
00:16:42,042 --> 00:16:43,209
- That's a long time
for this guy.
412
00:16:43,210 --> 00:16:44,544
- They're just starting
a REBOA.
413
00:16:44,545 --> 00:16:46,254
- You did a REBOA
during the mass casualty?
414
00:16:46,255 --> 00:16:47,714
- One of his interns did.
415
00:16:47,715 --> 00:16:49,424
- Shut up.
- I was busy.
416
00:16:49,425 --> 00:16:51,259
- [laughs]
That was ballsy.
417
00:16:51,260 --> 00:16:53,302
Yeah, we can babysit this guy
until IR is ready.
418
00:16:53,303 --> 00:16:54,804
You guys are three hours
post-shift.
419
00:16:54,805 --> 00:16:55,972
- Whoo!
- This was supposed to be
420
00:16:55,973 --> 00:16:57,098
my day off.
421
00:16:57,099 --> 00:16:58,725
- We got this.
422
00:16:58,726 --> 00:17:00,894
- Hasta la vista, vatos.
423
00:17:03,439 --> 00:17:05,606
- Hey, hey, hey,
have you seen
424
00:17:05,607 --> 00:17:07,734
an elderly woman
with a head lac?
425
00:17:07,735 --> 00:17:09,444
Last name Cheu?
426
00:17:09,445 --> 00:17:11,571
- No, sorry.
427
00:17:11,572 --> 00:17:13,448
Our shift is over.
428
00:17:13,449 --> 00:17:15,283
- Dana asked me to find her,
429
00:17:15,284 --> 00:17:17,452
said I'm the department
bloodhound now.
430
00:17:17,453 --> 00:17:20,621
- Well, you did catch the rat.
431
00:17:20,622 --> 00:17:23,458
- Hey, have you seen a elderly
woman with a head lac?
432
00:17:23,459 --> 00:17:26,170
Last name Cheu?
- Nope.
433
00:17:27,379 --> 00:17:28,755
- OK.
434
00:17:28,756 --> 00:17:30,799
- Anything interesting up here?
435
00:17:33,719 --> 00:17:36,596
- Oh, we are off the clock.
- I know.
436
00:17:36,597 --> 00:17:37,889
But it's gonna take
a couple more hours
437
00:17:37,890 --> 00:17:39,892
to get caught up
on every patient.
438
00:17:41,310 --> 00:17:42,810
- Are you feeling OK?
439
00:17:42,811 --> 00:17:45,146
- I feel great.
[chuckles]
440
00:17:45,147 --> 00:17:46,815
Better than great.
441
00:17:47,816 --> 00:17:50,651
Today was horrific,
but we got through it.
442
00:17:50,652 --> 00:17:52,779
We did some amazing things.
443
00:17:52,780 --> 00:17:54,113
- Yeah.
444
00:17:54,114 --> 00:17:56,115
- Like, I drilled a burr hole
445
00:17:56,116 --> 00:17:57,825
with an EZ-IO.
446
00:17:57,826 --> 00:17:59,035
[laughs]
447
00:17:59,036 --> 00:18:01,162
- Yeah, that was something.
448
00:18:01,163 --> 00:18:03,956
Uh, you should
probably go home now.
449
00:18:03,957 --> 00:18:05,374
- I'm good.
450
00:18:05,375 --> 00:18:08,002
- No, you're running
on an adrenaline high,
451
00:18:08,003 --> 00:18:09,796
and you are going
to crash soon.
452
00:18:09,797 --> 00:18:12,424
Trust me.
- I'd rather be here.
453
00:18:14,301 --> 00:18:16,720
- This job can't be
your life, Samira.
454
00:18:18,555 --> 00:18:21,390
- It's not.
[scoffs]
455
00:18:21,391 --> 00:18:23,309
What, because I'm not
in a relationship
456
00:18:23,310 --> 00:18:25,978
and I don't like
socializing after work?
457
00:18:25,979 --> 00:18:28,481
All that other stuff can wait
until I finish my residency
458
00:18:28,482 --> 00:18:30,942
and get to where I want to be
in my career.
459
00:18:30,943 --> 00:18:33,528
- Yeah.
For sure.
460
00:18:33,529 --> 00:18:35,863
- Yeah.
461
00:18:35,864 --> 00:18:37,865
Yeah.
462
00:18:37,866 --> 00:18:39,952
I love my life.
463
00:18:43,080 --> 00:18:45,123
- Can you let me in?
464
00:18:45,124 --> 00:18:47,834
[door buzzes]
465
00:18:47,835 --> 00:18:49,627
Hey.
466
00:18:49,628 --> 00:18:53,215
Can I, um--can I talk
to David alone for a sec?
467
00:18:54,341 --> 00:18:57,218
- I guess so.
468
00:18:57,219 --> 00:19:00,305
I'll be right outside.
469
00:19:09,481 --> 00:19:12,233
- [sighs]
Can I get you anything, David?
470
00:19:12,234 --> 00:19:14,569
- Yeah, get me out of here.
471
00:19:14,570 --> 00:19:16,028
- I mean, I can't do that.
472
00:19:16,029 --> 00:19:17,405
- They caught the guy
that did this.
473
00:19:17,406 --> 00:19:19,448
He's dead.
474
00:19:19,449 --> 00:19:21,702
I'm still locked up.
475
00:19:24,246 --> 00:19:26,498
- Yeah.
476
00:19:31,503 --> 00:19:34,088
Look.
477
00:19:34,089 --> 00:19:38,092
Do you know what it's like
to be afraid?
478
00:19:38,093 --> 00:19:40,678
I mean, really,
truly frightened
479
00:19:40,679 --> 00:19:42,723
for your own physical safety?
480
00:19:44,266 --> 00:19:46,684
- I'm pretty sure I got
a taste of that tonight.
481
00:19:46,685 --> 00:19:48,769
- Right.
482
00:19:48,770 --> 00:19:53,107
So imagine if you felt that way
every day
483
00:19:53,108 --> 00:19:56,402
from half the people
that you meet,
484
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
because that's
every woman's life.
485
00:20:01,909 --> 00:20:04,243
So when you make a hit list
for girls at your school--
486
00:20:04,244 --> 00:20:05,995
- I didn't make a hit list.
- Eliminate, man,
487
00:20:05,996 --> 00:20:08,664
whatever you want to call it,
it's unacceptable.
488
00:20:08,665 --> 00:20:12,460
And it's a form of violence
against women.
489
00:20:12,461 --> 00:20:13,920
How would you feel if your mom
490
00:20:13,921 --> 00:20:16,006
was on somebody's
eliminate list?
491
00:20:23,180 --> 00:20:26,474
I know life can be shitty,
492
00:20:26,475 --> 00:20:29,560
and we all do stupid things,
493
00:20:29,561 --> 00:20:31,896
but you're 18.
494
00:20:31,897 --> 00:20:33,439
They're gonna treat you
like an adult,
495
00:20:33,440 --> 00:20:35,817
so I suggest
you start acting like one.
496
00:20:43,075 --> 00:20:47,579
Look, this is your chance
to turn things around.
497
00:20:48,664 --> 00:20:51,165
Take the help that's offered.
498
00:20:51,166 --> 00:20:54,418
Try and figure out
why you wrote what you did,
499
00:20:54,419 --> 00:20:57,756
and please never, ever
think that way again.
500
00:21:16,316 --> 00:21:18,025
- Uh, OK.
501
00:21:18,026 --> 00:21:19,568
I'm gonna take this and this
out there.
502
00:21:19,569 --> 00:21:21,696
If anybody needs me,
that is where I will be.
503
00:21:21,697 --> 00:21:22,738
- Yep.
504
00:21:22,739 --> 00:21:24,825
[door buzzes]
505
00:21:26,410 --> 00:21:29,370
- What was that all about?
506
00:21:29,371 --> 00:21:32,123
- You told me it was my mess
to fix, right?
507
00:21:32,124 --> 00:21:33,958
So that's what
I was trying to do.
508
00:21:33,959 --> 00:21:36,210
- Did he talk to you?
509
00:21:36,211 --> 00:21:37,629
- Not really.
510
00:21:40,048 --> 00:21:41,299
Do you think I made it worse
511
00:21:41,300 --> 00:21:43,301
by bringing the police in
on this one?
512
00:21:43,302 --> 00:21:45,511
- We may never know.
513
00:21:45,512 --> 00:21:47,388
He's probably gonna be
stuck down here
514
00:21:47,389 --> 00:21:50,182
for his entire 72-hour hold.
515
00:21:50,183 --> 00:21:51,559
- Well, maybe if he gets
516
00:21:51,560 --> 00:21:53,186
the help he needs,
it's worth it.
517
00:21:59,067 --> 00:22:00,401
- Go home.
518
00:22:00,402 --> 00:22:02,278
Don't show up tomorrow
before taking care
519
00:22:02,279 --> 00:22:04,406
of the ankle monitor.
520
00:22:07,576 --> 00:22:10,369
- I think our blue man, Max,
needs a psych eval.
521
00:22:10,370 --> 00:22:12,121
- Based on what?
522
00:22:12,122 --> 00:22:14,081
- No health reason
for taking anything
523
00:22:14,082 --> 00:22:15,458
that could have caused this.
524
00:22:15,459 --> 00:22:17,126
No exposure to anything
in the workplace.
525
00:22:17,127 --> 00:22:19,420
He didn't ask me
to call anyone.
526
00:22:19,421 --> 00:22:21,464
I'm just worried he was
trying to hurt himself.
527
00:22:21,465 --> 00:22:23,466
- It's a stretch, new girl.
528
00:22:23,467 --> 00:22:26,552
- Well, he's also not asking
to go home.
529
00:22:26,553 --> 00:22:28,971
I mean, if this was
a failed suicide attempt,
530
00:22:28,972 --> 00:22:31,307
it makes sense
that he's too frightened
531
00:22:31,308 --> 00:22:33,351
or embarrassed to admit
to what he did
532
00:22:33,352 --> 00:22:34,935
and too afraid to go home
533
00:22:34,936 --> 00:22:37,104
because of what
he might still do.
534
00:22:37,105 --> 00:22:38,522
- OK, I'll call Psych,
535
00:22:38,523 --> 00:22:40,399
but find someone
to take over for you.
536
00:22:40,400 --> 00:22:43,569
Your shift ended
a couple of hours ago.
537
00:22:43,570 --> 00:22:46,447
- I'd like to try and get
a little more out of him,
538
00:22:46,448 --> 00:22:49,742
see if I can get him
to confess to something.
539
00:22:49,743 --> 00:22:51,619
- I've seen
your bedside manner.
540
00:22:51,620 --> 00:22:54,038
- OK, that is reserved
for assholes.
541
00:22:54,039 --> 00:22:56,958
I don't want this kid
slipping through the cracks.
542
00:22:58,126 --> 00:23:00,127
- OK.
543
00:23:00,128 --> 00:23:02,756
- Thanks.
544
00:23:09,221 --> 00:23:12,473
- Thanks for letting me
come back.
545
00:23:12,474 --> 00:23:14,016
- I didn't let you come back.
546
00:23:14,017 --> 00:23:17,144
You came back on your own,
and I let you stay.
547
00:23:17,145 --> 00:23:19,271
I figured it was the one time
throwing my career away
548
00:23:19,272 --> 00:23:21,816
was for a greater good.
549
00:23:21,817 --> 00:23:23,359
- I--I was never high.
550
00:23:23,360 --> 00:23:25,611
I was just treating
my own withdrawal symptoms.
551
00:23:25,612 --> 00:23:27,154
- Well,
you should have done that
552
00:23:27,155 --> 00:23:29,490
under the care and supervision
of a physician.
553
00:23:29,491 --> 00:23:31,784
- With that on my record,
I could--
554
00:23:31,785 --> 00:23:33,786
I could have
my hospital privileges denied
555
00:23:33,787 --> 00:23:35,663
whenever I apply for a job.
- No.
556
00:23:35,664 --> 00:23:37,623
No, that's not true anymore.
557
00:23:37,624 --> 00:23:40,668
That's not true anymore.
You could have come to me.
558
00:23:40,669 --> 00:23:43,129
Instead, you could be arrested
on felony charges
559
00:23:43,130 --> 00:23:45,297
for stealing controlled
substances from the hospital.
560
00:23:45,298 --> 00:23:50,010
- Robby, I could lose
my medical license.
561
00:23:50,011 --> 00:23:51,595
Come on, man.
562
00:23:51,596 --> 00:23:54,473
You never heard
of second chances?
563
00:23:54,474 --> 00:23:56,517
- Here's your second chance.
564
00:23:56,518 --> 00:23:58,686
30-day inpatient
treatment program,
565
00:23:58,687 --> 00:24:01,313
followed by random urine tests,
50 to 60 a year,
566
00:24:01,314 --> 00:24:03,107
followed by
mandatory NA meetings
567
00:24:03,108 --> 00:24:05,025
three to four times a week
for the first three years.
568
00:24:05,026 --> 00:24:06,902
- Three years?
- Of a five-year program.
569
00:24:06,903 --> 00:24:09,864
You need help.
- What about you, man?
570
00:24:09,865 --> 00:24:11,240
What about you?
I'm not the only one
571
00:24:11,241 --> 00:24:12,867
who's a little fucked up here,
Robby!
572
00:24:12,868 --> 00:24:13,993
Why don't you look
in the mirror?
573
00:24:13,994 --> 00:24:15,369
- What's that supposed to mean?
574
00:24:15,370 --> 00:24:17,037
- I never had
a complete meltdown.
575
00:24:17,038 --> 00:24:18,747
- No, you just caused them
in other people.
576
00:24:18,748 --> 00:24:20,666
- You're blaming me
for what happened to you?
577
00:24:20,667 --> 00:24:22,710
- What happened to me?
578
00:24:22,711 --> 00:24:24,378
What happened to me?
- Yeah.
579
00:24:24,379 --> 00:24:27,339
- [laughs]
You are so full of shit!
580
00:24:27,340 --> 00:24:29,216
You let me down!
581
00:24:29,217 --> 00:24:32,553
You let everybody down,
especially yourself.
582
00:24:32,554 --> 00:24:34,639
- Someone saw you in Pedes.
583
00:24:37,434 --> 00:24:40,352
- Who, Whitaker?
584
00:24:40,353 --> 00:24:41,896
- No.
585
00:24:41,897 --> 00:24:44,565
A night shift nurse
saw you on the floor,
586
00:24:44,566 --> 00:24:46,400
said it looked like--
587
00:24:46,401 --> 00:24:48,319
- Looked like what?
588
00:24:48,320 --> 00:24:50,405
Looked like what?
589
00:24:52,782 --> 00:24:56,076
This job will fuck you up
if you let it.
590
00:24:56,077 --> 00:24:58,579
You let it.
- Yeah?
591
00:24:58,580 --> 00:25:00,915
I wasn't the one talking
to cartoon animals in Pedes.
592
00:25:00,916 --> 00:25:03,668
- Fuck you!
593
00:25:14,012 --> 00:25:15,596
- Doing OK, man?
594
00:25:15,597 --> 00:25:17,806
- Why do you keep
asking me that?
595
00:25:17,807 --> 00:25:19,141
- Oh, I don't know.
596
00:25:19,142 --> 00:25:20,267
You did take
the parent of a patient
597
00:25:20,268 --> 00:25:21,936
into our makeshift morgue.
598
00:25:21,937 --> 00:25:23,771
Forget that it's technically
a fucking crime scene.
599
00:25:23,772 --> 00:25:25,814
That's just not cool, man.
600
00:25:25,815 --> 00:25:28,108
- Just the two heroes
I wanted to see.
601
00:25:28,109 --> 00:25:29,944
We're holding
a press conference
602
00:25:29,945 --> 00:25:31,654
in the education auditorium.
603
00:25:31,655 --> 00:25:33,155
- Not a chance.
604
00:25:33,156 --> 00:25:34,782
- I know you hate this stuff,
605
00:25:34,783 --> 00:25:37,618
but it's important
for this department
606
00:25:37,619 --> 00:25:39,453
and the hospital.
- Trust me, Gloria.
607
00:25:39,454 --> 00:25:41,455
You don't want me speaking
to the press right now.
608
00:25:41,456 --> 00:25:42,790
- Or ever.
609
00:25:42,791 --> 00:25:44,792
- Look, as much
as you ER cowboys
610
00:25:44,793 --> 00:25:47,878
are a pain in my ass,
what you and your department
611
00:25:47,879 --> 00:25:50,214
did here tonight was
nothing short of miraculous.
612
00:25:50,215 --> 00:25:52,800
People need to know that.
613
00:25:52,801 --> 00:25:56,095
Take the win.
- Need a second round of MTP.
614
00:25:56,096 --> 00:25:58,181
- What the fuck?
615
00:25:59,849 --> 00:26:02,268
- Systolic's down
to 64 over 38.
616
00:26:02,269 --> 00:26:04,603
He's tachy to 132.
- Pelvic fracture?
617
00:26:04,604 --> 00:26:07,773
- Yeah, rechecking for delayed
intra-abdominal bleed.
618
00:26:07,774 --> 00:26:08,941
- I thought you said
he was stable.
619
00:26:08,942 --> 00:26:10,359
- He was, after three units.
620
00:26:10,360 --> 00:26:12,027
- And he continued to improve.
621
00:26:12,028 --> 00:26:14,530
Pressure got up to 118 systolic
after the full MTP.
622
00:26:14,531 --> 00:26:17,283
- Systolic at 118?
- It was 90 after three units.
623
00:26:17,284 --> 00:26:19,493
- You gave him too much blood
and raised his pressure so high
624
00:26:19,494 --> 00:26:21,036
that it blew apart
the developing clots
625
00:26:21,037 --> 00:26:23,455
that was stopping him
from bleeding out.
626
00:26:23,456 --> 00:26:26,000
- First round of MTP
is 6 units red cells,
627
00:26:26,001 --> 00:26:28,794
6 FFP, 6 platelets.
That's what we gave him.
628
00:26:28,795 --> 00:26:31,171
- Treat the patient,
not the protocol.
629
00:26:31,172 --> 00:26:33,048
Systolic of 90 is ideal.
630
00:26:33,049 --> 00:26:35,384
Robby, you teach your residents
about permissive hypotension?
631
00:26:35,385 --> 00:26:37,678
- Dr. Shen was on this case.
- Shen is a resident.
632
00:26:37,679 --> 00:26:39,221
- He is an attending now.
633
00:26:39,222 --> 00:26:40,389
- We thought
with the long delay
634
00:26:40,390 --> 00:26:41,765
in getting him to IR, that--
635
00:26:41,766 --> 00:26:43,183
- He might not make it to IR.
636
00:26:43,184 --> 00:26:44,852
You over-transfused,
you popped the clots,
637
00:26:44,853 --> 00:26:46,186
and now he's exsanguinating.
- OK.
638
00:26:46,187 --> 00:26:47,813
There's no bleeding
in the belly.
639
00:26:47,814 --> 00:26:49,440
It's too deep in the pelvis
to see on ultrasound.
640
00:26:49,441 --> 00:26:50,816
- Second round of MTP is here.
641
00:26:50,817 --> 00:26:52,318
- Blood and plasma
on the infuser.
642
00:26:52,319 --> 00:26:54,528
We got him back once.
We'll get him back again.
643
00:26:54,529 --> 00:26:57,615
- 3 grams calcium gluconate.
- Why calcium?
644
00:26:57,616 --> 00:26:59,450
- Citrate
in the transfusions chelates,
645
00:26:59,451 --> 00:27:01,035
leading to hypercalcemia.
646
00:27:01,036 --> 00:27:03,871
- Excellent call, Dr. Ellis.
647
00:27:03,872 --> 00:27:07,166
- Hey, I found Mrs. Cheu
in the stairwell smoking.
648
00:27:07,167 --> 00:27:08,792
- Oh, good job.
649
00:27:08,793 --> 00:27:10,127
You know, Mrs. Cheu,
650
00:27:10,128 --> 00:27:11,503
tobacco use is not
a healthy habit.
651
00:27:11,504 --> 00:27:13,380
- I've outlived three husbands.
652
00:27:13,381 --> 00:27:15,716
- Yeah, they probably died
of secondhand smoke.
653
00:27:15,717 --> 00:27:18,677
- Dr. King, we want you
to do the spinal tap
654
00:27:18,678 --> 00:27:20,220
before Flynn gets any worse.
655
00:27:20,221 --> 00:27:22,724
- Great.
I will meet you in there.
656
00:27:30,231 --> 00:27:32,566
- Dr. Shen,
nice of you to join us.
657
00:27:32,567 --> 00:27:34,526
- Systolic's only 68.
- After how many units?
658
00:27:34,527 --> 00:27:35,778
- Three units
into the second MTP.
659
00:27:35,779 --> 00:27:37,112
- Total of nine.
660
00:27:37,113 --> 00:27:38,906
- This is not
looking good, kids.
661
00:27:38,907 --> 00:27:41,742
- I'm--I'm sorry
if I gave him too much blood.
662
00:27:41,743 --> 00:27:42,743
I thought--
- Dr. Ellis,
663
00:27:42,744 --> 00:27:43,911
now that Dr. Shen is here,
664
00:27:43,912 --> 00:27:45,412
we have
plenty of hands on deck.
665
00:27:45,413 --> 00:27:47,831
Why don't you go check
on your other patients?
666
00:27:47,832 --> 00:27:49,583
- Hey, what about REBOA?
667
00:27:49,584 --> 00:27:51,043
The balloon cuts off blood
to the lower half of the body--
668
00:27:51,044 --> 00:27:52,836
- No, with bilateral
crush injuries,
669
00:27:52,837 --> 00:27:54,755
we don't know if we have an
intact artery to thread it in.
670
00:27:54,756 --> 00:27:56,090
- We can always
crack the chest,
671
00:27:56,091 --> 00:27:58,258
cross-clamp the aorta,
and stabilize.
672
00:27:58,259 --> 00:27:59,593
- I got a better idea.
- Yeah?
673
00:27:59,594 --> 00:28:01,095
- Preperitoneal packing.
674
00:28:01,096 --> 00:28:03,263
Simple midline incision
below the umbilicus,
675
00:28:03,264 --> 00:28:05,057
pack like hell around
and behind the bladder.
676
00:28:05,058 --> 00:28:06,684
That pressure
should stop the bleeding
677
00:28:06,685 --> 00:28:08,520
until we get him upstairs.
678
00:28:11,189 --> 00:28:12,439
Robby.
679
00:28:12,440 --> 00:28:14,775
Preperitoneal packing.
Thoughts?
680
00:28:14,776 --> 00:28:17,611
- Uh, I've only ever done one
in cadaver lab.
681
00:28:17,612 --> 00:28:19,446
- Because it's an OR procedure.
682
00:28:19,447 --> 00:28:22,282
- We did them all the time at
the combat support hospitals.
683
00:28:22,283 --> 00:28:24,035
- [sighs]
684
00:28:25,787 --> 00:28:27,788
All right!
What the hell?
685
00:28:27,789 --> 00:28:29,998
Suprapubic prep and drape.
Sterile gowns all around.
686
00:28:29,999 --> 00:28:31,792
- Hey, let's go.
Get on the horn to the OR.
687
00:28:31,793 --> 00:28:33,585
We need at least six lap pads
688
00:28:33,586 --> 00:28:35,462
and the biggest
goddamn retractors you got.
689
00:28:35,463 --> 00:28:37,674
Deavers, right angles, whatever.
690
00:28:39,843 --> 00:28:42,262
Saddle up, cowboy.
We got this.
691
00:28:45,181 --> 00:28:47,224
- Dr. Ellis,
where do you need me?
692
00:28:47,225 --> 00:28:49,977
- Back here at 7:00 a.m.
to relieve the night shift.
693
00:28:49,978 --> 00:28:51,395
- I can work a double.
694
00:28:51,396 --> 00:28:54,231
- Samira,
you are a great doctor,
695
00:28:54,232 --> 00:28:55,941
but you need to know
when to turn it off.
696
00:28:55,942 --> 00:28:58,110
Go home.
697
00:28:58,111 --> 00:29:02,281
- Oh, Dr. Ellis, the parents
of the measles patient
698
00:29:02,282 --> 00:29:04,742
have finally consented
to an LP,
699
00:29:04,743 --> 00:29:07,077
but Dr. Shen is tied up
with a trauma.
700
00:29:07,078 --> 00:29:10,582
- I can do it.
- We got this. Go.
701
00:29:18,173 --> 00:29:20,967
- You still doing OK?
- I'm fine.
702
00:29:23,803 --> 00:29:28,348
- Did you witness
any of the shooting?
703
00:29:28,349 --> 00:29:30,350
- No.
704
00:29:30,351 --> 00:29:32,644
- OK, but, um,
705
00:29:32,645 --> 00:29:35,898
you were found
in one of the parking lots.
706
00:29:35,899 --> 00:29:38,192
- Yeah.
707
00:29:38,193 --> 00:29:40,320
- What were you doing?
708
00:29:42,530 --> 00:29:44,698
- I was just hanging out.
709
00:29:44,699 --> 00:29:46,992
- Were you with friends?
710
00:29:46,993 --> 00:29:49,204
- No.
711
00:29:53,374 --> 00:29:56,335
- You know...
712
00:29:56,336 --> 00:29:59,797
you can tell me anything, right?
713
00:29:59,798 --> 00:30:04,844
I'm--I'm here to help,
if I can.
714
00:30:12,435 --> 00:30:17,481
I had a--a good friend who, um,
715
00:30:17,482 --> 00:30:22,277
went through
some really ugly stuff with me.
716
00:30:22,278 --> 00:30:27,199
We were young,
and someone older was
717
00:30:27,200 --> 00:30:29,994
taking advantage of our age.
718
00:30:32,121 --> 00:30:35,207
And things got so bad that
719
00:30:35,208 --> 00:30:39,087
my friend took her own life.
720
00:30:40,922 --> 00:30:43,048
There isn't a day
that I don't regret
721
00:30:43,049 --> 00:30:46,093
not being able
to stop my friend,
722
00:30:46,094 --> 00:30:49,763
but there also isn't a day
that I'm not grateful
723
00:30:49,764 --> 00:30:53,225
I didn't do the same.
724
00:30:53,226 --> 00:30:57,564
Life can be so fucking hard.
725
00:31:01,651 --> 00:31:04,903
But it gets better.
726
00:31:04,904 --> 00:31:09,032
And there are people
who can and want to help you
727
00:31:09,033 --> 00:31:11,536
with whatever
you're dealing with.
728
00:31:18,209 --> 00:31:21,504
- I just don't want
to be here anymore.
729
00:31:23,965 --> 00:31:27,010
- [breathing shakily]
730
00:31:28,845 --> 00:31:32,097
Then let's have you talk
to a professional
731
00:31:32,098 --> 00:31:34,809
who can help you
with those feelings.
732
00:31:36,769 --> 00:31:39,479
So what do you say?
733
00:31:39,480 --> 00:31:41,232
Will you talk to someone?
734
00:31:51,034 --> 00:31:52,701
[monitor beeping rapidly]
735
00:31:52,702 --> 00:31:55,120
- Here come more lap pads.
- Drop them on the Mayo.
736
00:31:55,121 --> 00:31:56,788
both: Ten blade to me.
737
00:31:56,789 --> 00:31:59,416
- I've done a hundred of these.
738
00:31:59,417 --> 00:32:01,501
- Just somebody fucking do it.
739
00:32:01,502 --> 00:32:03,420
- [sighs]
All right, fine.
740
00:32:03,421 --> 00:32:04,755
But just down
to the linea alba.
741
00:32:04,756 --> 00:32:06,089
I don't want you going down
too deep
742
00:32:06,090 --> 00:32:07,424
and slicing the bladder.
743
00:32:07,425 --> 00:32:09,301
- Thank you for the safety tip.
744
00:32:09,302 --> 00:32:10,510
- Metz.
745
00:32:10,511 --> 00:32:12,346
- OK.
746
00:32:12,347 --> 00:32:13,806
- Adson forceps.
747
00:32:15,725 --> 00:32:17,267
Once I'm through the fascia,
748
00:32:17,268 --> 00:32:19,019
you're gonna sweep a finger
around the bladder,
749
00:32:19,020 --> 00:32:20,479
open up the space of Retzius.
750
00:32:20,480 --> 00:32:22,022
- Named after Anders Retzius,
751
00:32:22,023 --> 00:32:23,857
19th-century Swedish
professor of anatomy.
752
00:32:23,858 --> 00:32:25,359
- Seriously?
753
00:32:25,360 --> 00:32:26,485
- History of medicine
is the closest thing
754
00:32:26,486 --> 00:32:28,070
I have to a hobby.
755
00:32:28,071 --> 00:32:29,655
- You might want to leave that
off your dating profile.
756
00:32:29,656 --> 00:32:31,073
All right, three lap pads
757
00:32:31,074 --> 00:32:32,574
on each side of the bladder,
deep as you can.
758
00:32:32,575 --> 00:32:34,701
- Deaver retractor.
759
00:32:34,702 --> 00:32:36,662
- Named for John Blair Deaver,
760
00:32:36,663 --> 00:32:38,246
Philadelphia surgeon
who revolutionized
761
00:32:38,247 --> 00:32:40,332
abdominal surgery
in the early 1900s.
762
00:32:40,333 --> 00:32:43,877
- I'm surrounded by med nerds.
- I went to med school at Penn.
763
00:32:43,878 --> 00:32:45,545
I walked by his portrait
every day.
764
00:32:45,546 --> 00:32:47,923
Dude did, like,
100,000 surgeries.
765
00:32:47,924 --> 00:32:49,383
- Guys, BP is not any better.
766
00:32:49,384 --> 00:32:51,760
Systolic is 72.
767
00:32:51,761 --> 00:32:53,846
- One more check
of the transverse view.
768
00:32:56,933 --> 00:32:58,476
- Perfectly in the midline.
769
00:33:00,561 --> 00:33:02,855
- And the longitudinal view?
770
00:33:05,566 --> 00:33:07,734
- Right between the vertebra.
771
00:33:07,735 --> 00:33:10,237
- Good to go.
772
00:33:10,238 --> 00:33:12,239
You're up.
- OK.
773
00:33:12,240 --> 00:33:14,408
- Is it painful?
Will he feel it?
774
00:33:14,409 --> 00:33:17,035
- Not at all.
He's fully sedated.
775
00:33:17,036 --> 00:33:18,745
- Enter bevel up.
776
00:33:18,746 --> 00:33:20,580
Aim for the umbilicus.
777
00:33:20,581 --> 00:33:22,040
- Oh, I felt a pop.
778
00:33:22,041 --> 00:33:23,750
- That's the supraspinous
ligament.
779
00:33:23,751 --> 00:33:25,585
Enter slowly.
780
00:33:25,586 --> 00:33:27,754
The next pop is
the ligamentum flavum,
781
00:33:27,755 --> 00:33:30,090
and you're in.
782
00:33:30,091 --> 00:33:31,216
- Felt it.
783
00:33:31,217 --> 00:33:32,759
All right.
784
00:33:32,760 --> 00:33:34,970
Removing stylet.
785
00:33:34,971 --> 00:33:36,888
- OK, Dad, we're in.
786
00:33:36,889 --> 00:33:39,224
It's gonna take
a minute to collect,
787
00:33:39,225 --> 00:33:41,059
but the fluid looks clear.
788
00:33:41,060 --> 00:33:42,936
- That's good, right?
- It's a good sign.
789
00:33:42,937 --> 00:33:45,313
The lab still needs
to run some tests,
790
00:33:45,314 --> 00:33:47,734
look under the microscope
to rule out some bad stuff.
791
00:33:54,824 --> 00:33:57,075
- What are you doing?
792
00:33:57,076 --> 00:33:58,785
- You said she didn't want
to be in the room.
793
00:33:58,786 --> 00:34:00,954
- I was getting Georgia
something to eat.
794
00:34:00,955 --> 00:34:02,331
OK, wait outside.
795
00:34:05,501 --> 00:34:06,793
Stop what you're doing
right now.
796
00:34:06,794 --> 00:34:08,295
- No, they're almost done!
797
00:34:08,296 --> 00:34:09,880
- I can't believe
you went behind my back.
798
00:34:09,881 --> 00:34:12,299
- I did what was best
for Flynn, not for you.
799
00:34:12,300 --> 00:34:13,550
- Take that needle
out of his back!
800
00:34:13,551 --> 00:34:15,135
- No.
- Yes!
801
00:34:15,136 --> 00:34:17,304
- Ma'am, I don't want
to have to ask you to leave.
802
00:34:17,305 --> 00:34:19,097
- Take it out right now.
803
00:34:19,098 --> 00:34:24,062
- Yep, coming out... now.
All done.
804
00:34:29,484 --> 00:34:32,153
- My son is leaving
this hospital.
805
00:34:35,281 --> 00:34:37,824
- [sighs]
I'm sorry.
806
00:34:37,825 --> 00:34:39,368
She really is a good mom.
807
00:34:44,207 --> 00:34:46,833
- Fifth lap pad in place.
808
00:34:46,834 --> 00:34:48,669
- Yep.
809
00:34:50,338 --> 00:34:52,673
Number six, and we're done.
- OK.
810
00:34:54,175 --> 00:34:56,051
- BP 92 over 48.
811
00:34:56,052 --> 00:34:59,054
That's good enough for me.
- How much blood so far?
812
00:34:59,055 --> 00:35:01,181
- Uh, up to five
on the second MTP.
813
00:35:01,182 --> 00:35:02,349
- No more
unless he tanks again.
814
00:35:02,350 --> 00:35:03,850
- Sounds good.
815
00:35:03,851 --> 00:35:05,644
- Hey, I'll stay with him
until IR's ready.
816
00:35:05,645 --> 00:35:07,938
- OK. By yourself?
- Yeah.
817
00:35:07,939 --> 00:35:10,566
I need to make sure he doesn't
get another drop of blood.
818
00:35:12,401 --> 00:35:14,194
- You're not needed in the OR?
819
00:35:14,195 --> 00:35:16,696
- Nah, it's ortho surgeries
all night long now.
820
00:35:16,697 --> 00:35:18,782
Hey, is he OK?
821
00:35:18,783 --> 00:35:20,784
- Yeah.
822
00:35:20,785 --> 00:35:23,286
He's just tired.
I think we all are.
823
00:35:23,287 --> 00:35:26,040
Holler if you need us.
- I won't.
824
00:35:27,875 --> 00:35:29,876
- Why are you still here?
825
00:35:29,877 --> 00:35:32,379
- Almost done.
826
00:35:32,380 --> 00:35:34,548
That was the cops.
They arrested Doug Driscoll.
827
00:35:34,549 --> 00:35:36,424
- Good.
828
00:35:36,425 --> 00:35:38,593
- They want to know
if I want to press charges.
829
00:35:38,594 --> 00:35:41,054
- Uh, yes.
830
00:35:41,055 --> 00:35:42,889
- I just want to forget
this whole fucking day.
831
00:35:42,890 --> 00:35:44,391
- Me too.
832
00:35:44,392 --> 00:35:46,060
But you still have
to press charges.
833
00:35:49,105 --> 00:35:50,939
Have you heard anything
about me today?
834
00:35:50,940 --> 00:35:52,899
Just, like, any kind of rumors?
835
00:35:52,900 --> 00:35:54,359
- Since when do you care
about rumors?
836
00:35:54,360 --> 00:35:55,902
About you or anybody else?
- I don't.
837
00:35:55,903 --> 00:35:58,029
It's just something
I heard that--
838
00:35:58,030 --> 00:36:00,448
Langdon told me that he heard
from a night shift nurse.
839
00:36:00,449 --> 00:36:01,741
- Yeah, well, there's a reason
840
00:36:01,742 --> 00:36:03,076
we stick 'em
on the night shift.
841
00:36:03,077 --> 00:36:05,495
- Hey.
- I'm kidding.
842
00:36:05,496 --> 00:36:06,830
You want to tell me
what it was?
843
00:36:06,831 --> 00:36:10,000
I'll tell you
if I heard something.
844
00:36:10,001 --> 00:36:12,085
- No.
Never mind.
845
00:36:12,086 --> 00:36:14,588
Can you find
the remaining day shifts
846
00:36:14,589 --> 00:36:16,756
so I can do a debrief
before we all go home?
847
00:36:16,757 --> 00:36:18,717
- Yeah.
- Is Jake still here?
848
00:36:18,718 --> 00:36:21,053
- Yeah, he and Mom
are in North 3 now.
849
00:36:22,763 --> 00:36:23,889
- Dr. Robby, I think you need
to look at this kid.
850
00:36:23,890 --> 00:36:25,098
- Find Dr. Shen.
I'm done.
851
00:36:25,099 --> 00:36:26,349
- You're gonna want
to see this.
852
00:36:26,350 --> 00:36:28,727
Trust me.
- I got this.
853
00:36:28,728 --> 00:36:30,395
What am I looking at?
854
00:36:30,396 --> 00:36:32,731
- 14-year-old girl playing
with her older brother,
855
00:36:32,732 --> 00:36:34,608
takes a fall
as her older brother
856
00:36:34,609 --> 00:36:36,776
chases her up the stairs
after she stole
857
00:36:36,777 --> 00:36:38,863
a forkful of his takeout.
858
00:36:42,783 --> 00:36:45,328
Told you you'd want
to see this one
859
00:36:47,538 --> 00:36:50,415
- This has Dr. Shen
written all over it.
860
00:36:50,416 --> 00:36:54,085
Don't worry,
we're bringing in our, um...
861
00:36:54,086 --> 00:36:56,881
utensils specialist.
862
00:36:59,800 --> 00:37:01,968
- We're gonna start you out
with some nasal numbing spray
863
00:37:01,969 --> 00:37:05,096
for the pain.
864
00:37:05,097 --> 00:37:07,933
Do you mind if I take a photo?
865
00:37:07,934 --> 00:37:10,269
For the medical record.
866
00:37:14,523 --> 00:37:17,568
- [sobbing]
867
00:37:36,212 --> 00:37:39,257
[sobbing]
868
00:37:41,092 --> 00:37:44,136
[breathing deeply]
869
00:38:09,370 --> 00:38:12,372
- Are you OK?
870
00:38:12,373 --> 00:38:14,124
- Yeah.
871
00:38:14,125 --> 00:38:17,210
I think today is finally
catching up to me,
872
00:38:17,211 --> 00:38:19,170
physically and emotionally.
873
00:38:19,171 --> 00:38:21,464
- It happens.
874
00:38:21,465 --> 00:38:23,216
- How are you two still going?
875
00:38:23,217 --> 00:38:25,051
- I'm not.
876
00:38:25,052 --> 00:38:29,015
- I don't require much sleep,
and I have a fast metabolism.
877
00:38:43,279 --> 00:38:45,196
- [sighs]
878
00:38:45,197 --> 00:38:47,741
- All right, everybody!
879
00:38:47,742 --> 00:38:50,870
Listen up!
880
00:38:58,210 --> 00:38:59,586
You got it, Cap.
881
00:38:59,587 --> 00:39:01,672
- [clears throat]
882
00:39:03,382 --> 00:39:06,426
Today should never
have happened.
883
00:39:06,427 --> 00:39:08,928
It's impossible to imagine
what would possess somebody
884
00:39:08,929 --> 00:39:12,432
to commit such a horrific act.
885
00:39:12,433 --> 00:39:15,685
It's the worst of humanity,
886
00:39:15,686 --> 00:39:19,230
but it brought out
the best in the rest of us.
887
00:39:19,231 --> 00:39:22,442
We saw our better angels
888
00:39:22,443 --> 00:39:24,027
come to the aid
of our patients.
889
00:39:24,028 --> 00:39:28,865
Each of you rose
to the occasion.
890
00:39:28,866 --> 00:39:31,618
And I--I can't tell you
891
00:39:31,619 --> 00:39:33,704
how proud I am of all of you.
892
00:39:36,332 --> 00:39:37,625
This place will
break your heart.
893
00:39:40,169 --> 00:39:41,961
But it is also
full of miracles,
894
00:39:41,962 --> 00:39:44,506
and that is a testament
to all of you coming together
895
00:39:44,507 --> 00:39:46,634
and doing what we do best.
896
00:39:48,803 --> 00:39:52,848
Thank you for everything
you did here today.
897
00:39:56,227 --> 00:39:59,020
We saw 112
mass casualty patients
898
00:39:59,021 --> 00:40:01,648
come through here
in the last four hours,
899
00:40:01,649 --> 00:40:04,235
and 106 of them are gonna live.
900
00:40:09,323 --> 00:40:11,324
[voice breaking] None of us are
gonna forget today...
901
00:40:11,325 --> 00:40:13,159
[clears throat]
902
00:40:13,160 --> 00:40:17,540
Even if we really,
really want to.
903
00:40:18,666 --> 00:40:20,667
[exhales]
So go home.
904
00:40:20,668 --> 00:40:22,752
Let yourselves cry.
905
00:40:22,753 --> 00:40:25,505
[sniffs]
You'll feel better.
906
00:40:25,506 --> 00:40:31,220
It's just grief
leaving the body.
907
00:40:35,891 --> 00:40:38,936
[indistinct chatter]
908
00:40:45,693 --> 00:40:47,360
- You want to grab a drink?
909
00:40:47,361 --> 00:40:50,196
- Um, yeah.
Yes.
910
00:40:50,197 --> 00:40:53,408
When?
- Now.
911
00:40:53,409 --> 00:40:57,328
Oh, some of us just get a beer
in the park across the street.
912
00:40:57,329 --> 00:40:58,872
- Oh.
- Helps to download
913
00:40:58,873 --> 00:41:00,248
before you go home.
914
00:41:00,249 --> 00:41:02,834
- OK.
Sure, sure.
915
00:41:02,835 --> 00:41:04,295
- OK.
916
00:41:10,801 --> 00:41:13,846
[cell phone ringing]
917
00:41:16,599 --> 00:41:17,724
- Mom!
918
00:41:17,725 --> 00:41:20,226
- Hey, buddy.
You're still up?
919
00:41:20,227 --> 00:41:22,187
- Yeah, me and Grandpa
just started watching
920
00:41:22,188 --> 00:41:23,688
"Planet of the Apes."
921
00:41:23,689 --> 00:41:26,108
- What did I tell you
about scary movies?
922
00:41:30,446 --> 00:41:32,490
[computer beeps]
923
00:41:36,744 --> 00:41:38,036
[computer beeps]
924
00:41:38,037 --> 00:41:40,163
- Sorry.
925
00:41:40,164 --> 00:41:42,081
I need to get past. Sorry.
926
00:41:42,082 --> 00:41:45,919
[indistinct chatter]
927
00:41:45,920 --> 00:41:48,380
Hey, hey, sorry.
Excuse me.
928
00:42:00,226 --> 00:42:03,270
[indistinct chatter]
929
00:42:52,528 --> 00:42:55,406
- Doc Anderson would have made
the same decision you did.
930
00:42:57,074 --> 00:42:59,158
- I could have kept him
for a few more days on ECMO.
931
00:42:59,159 --> 00:43:01,494
- You gave him
a fighting chance,
932
00:43:01,495 --> 00:43:03,371
and then you used
the limited resources we had
933
00:43:03,372 --> 00:43:06,499
to give
that little girl a chance.
934
00:43:06,500 --> 00:43:09,002
- And lost them both.
- Yeah.
935
00:43:09,003 --> 00:43:11,504
But you did your best.
936
00:43:11,505 --> 00:43:13,673
We all did.
937
00:43:13,674 --> 00:43:15,883
Hey.
938
00:43:15,884 --> 00:43:19,304
He would have been proud of you
for what you did
939
00:43:19,305 --> 00:43:22,140
and for everything else
since then.
940
00:43:22,141 --> 00:43:24,684
Come here.
941
00:43:24,685 --> 00:43:28,521
You wouldn't let anyone else
blame themselves for this.
942
00:43:28,522 --> 00:43:30,524
Time to give yourself
some grace.
943
00:43:39,366 --> 00:43:41,410
- See you Monday.
944
00:44:02,848 --> 00:44:07,060
- [singing indistinctly]
945
00:44:07,061 --> 00:44:10,229
[water trickling]
946
00:44:10,230 --> 00:44:13,524
♪ Yeah ♪
[singing indistinctly]
947
00:44:13,525 --> 00:44:16,527
[faint upbeat music playing]
948
00:44:16,528 --> 00:44:23,242
♪ ♪
949
00:44:23,243 --> 00:44:25,411
♪ Body makes me-- ♪
950
00:44:25,412 --> 00:44:27,872
- Nice moves, Raygun.
- Holy shit!
951
00:44:27,873 --> 00:44:29,415
What the hell
are you doing up here?
952
00:44:29,416 --> 00:44:31,501
- What the hell are you
doing up here?
953
00:44:31,502 --> 00:44:35,004
- Just one second.
954
00:44:35,005 --> 00:44:37,340
OK.
OK.
955
00:44:37,341 --> 00:44:42,011
Uh, I will, on occasion,
956
00:44:42,012 --> 00:44:46,683
after a long shift, crash here.
957
00:44:46,684 --> 00:44:49,352
- This was your first day here.
958
00:44:49,353 --> 00:44:51,229
- Well, it's my first day--
959
00:44:51,230 --> 00:44:54,565
uh, it's my first day
of emergency rotation.
960
00:44:54,566 --> 00:44:57,569
I did internal medicine
last month.
961
00:45:00,406 --> 00:45:04,951
- Do you actually have
a place to live?
962
00:45:04,952 --> 00:45:09,873
- Uh, I'm currently
between places.
963
00:45:10,999 --> 00:45:12,792
- Do you own a car?
964
00:45:12,793 --> 00:45:14,836
- [chuckles]
965
00:45:14,837 --> 00:45:18,131
Uh, not at the moment, no, I--
966
00:45:18,132 --> 00:45:19,257
I'm actually--
967
00:45:19,258 --> 00:45:20,967
- Between cars.
968
00:45:20,968 --> 00:45:23,303
- Yeah, something like that.
969
00:45:24,722 --> 00:45:26,682
- [sighs]
970
00:45:27,891 --> 00:45:32,396
OK, so I have a spare room
with its own bathroom.
971
00:45:34,064 --> 00:45:36,107
- Sweet.
972
00:45:36,108 --> 00:45:39,152
- Oh, for God's sakes.
Do you want the room or not?
973
00:45:39,153 --> 00:45:41,404
- OK, that is
extremely generous,
974
00:45:41,405 --> 00:45:46,325
but no, I can't afford
to pay you rent right now.
975
00:45:46,326 --> 00:45:49,912
- How are you at cleaning
and fixing things?
976
00:45:49,913 --> 00:45:52,832
- Grew up on a farm.
I guess I'm pretty handy.
977
00:45:52,833 --> 00:45:56,169
Cleaning, I know how
to muck out a stall.
978
00:45:56,170 --> 00:45:59,005
- Just keep to yourself,
don't annoy me,
979
00:45:59,006 --> 00:46:02,467
and you can move in.
980
00:46:02,468 --> 00:46:03,676
- Wow.
981
00:46:03,677 --> 00:46:07,680
Wow.
I--I don't know what to say.
982
00:46:07,681 --> 00:46:09,558
Thank you.
983
00:46:11,101 --> 00:46:14,020
- Well, you can move in
tonight if you want.
984
00:46:14,021 --> 00:46:15,521
- Really?
985
00:46:15,522 --> 00:46:16,856
- Yeah, but quick,
before I change my mind.
986
00:46:16,857 --> 00:46:18,232
- Yeah, yeah.
No, I mean, this is--
987
00:46:18,233 --> 00:46:20,526
this is all
I really have, so...
988
00:46:20,527 --> 00:46:22,695
- Oh, God,
you're not some, like, nudist
989
00:46:22,696 --> 00:46:24,238
or religious freak, are you?
990
00:46:24,239 --> 00:46:25,948
- No.
991
00:46:25,949 --> 00:46:29,160
No, I like to remain
fully dressed at all times,
992
00:46:29,161 --> 00:46:30,870
except bathing.
I'm just--
993
00:46:30,871 --> 00:46:33,331
- I know Krav Maga.
- Cool.
994
00:46:33,332 --> 00:46:34,707
I don't know who that is,
995
00:46:34,708 --> 00:46:36,876
but he sounds
very protective of you.
996
00:46:36,877 --> 00:46:41,631
- The chances of this working
are diminishing by the second.
997
00:46:41,632 --> 00:46:43,674
I'm just fucking
with you, Whitaker.
998
00:46:43,675 --> 00:46:45,761
You're such a Huckleberry.
999
00:46:49,097 --> 00:46:51,475
- Yeah. OK.
Uh, hold on!
1000
00:46:54,645 --> 00:46:56,312
- How are we doing?
1001
00:46:56,313 --> 00:46:59,399
- Uh, we're doing OK.
Right?
1002
00:47:02,402 --> 00:47:04,779
- I know
that this is difficult.
1003
00:47:04,780 --> 00:47:08,908
This is gonna hurt
for a long time,
1004
00:47:08,909 --> 00:47:12,745
and it's OK
if you want to blame me.
1005
00:47:12,746 --> 00:47:15,581
Just please
don't blame yourself.
1006
00:47:15,582 --> 00:47:18,084
We've been friends a long time.
I would hate it.
1007
00:47:18,085 --> 00:47:19,919
- No, we're not friends.
1008
00:47:19,920 --> 00:47:21,796
And you're not my father,
so fuck off!
1009
00:47:21,797 --> 00:47:23,798
- Jake.
1010
00:47:23,799 --> 00:47:26,260
- Robby.
1011
00:47:29,805 --> 00:47:32,598
- [exhales]
1012
00:47:32,599 --> 00:47:35,978
- Parents of Jake's girlfriend,
Leah, are here.
1013
00:47:37,688 --> 00:47:39,731
I put them in the viewing room.
1014
00:47:49,783 --> 00:47:52,702
[soft tense music]
1015
00:47:52,703 --> 00:47:59,793
♪ ♪
1016
00:48:10,387 --> 00:48:12,598
- Hello.
1017
00:48:17,102 --> 00:48:20,147
- [sobbing]
1018
00:48:33,368 --> 00:48:36,413
[indistinct chatter]
1019
00:48:39,833 --> 00:48:42,878
- [sobbing softly]
1020
00:48:48,383 --> 00:48:50,468
[door creaks]
1021
00:48:50,469 --> 00:48:52,428
- Hey, Becca.
- Hi, Mel!
1022
00:48:52,429 --> 00:48:54,013
- You ready to go?
- Yep.
1023
00:48:54,014 --> 00:48:56,141
All right, let's go!
- Let's go.
1024
00:48:58,769 --> 00:49:02,313
- Oh, wow.
It's, uh--it's dark out.
1025
00:49:02,314 --> 00:49:04,315
- Oh, yeah.
Sorry about that.
1026
00:49:04,316 --> 00:49:07,318
I had to stay a little later
than expected at work.
1027
00:49:07,319 --> 00:49:10,488
- Because of your boss?
- Oh, no, no, no.
1028
00:49:10,489 --> 00:49:12,573
A bunch of people got hurt
at a music festival.
1029
00:49:12,574 --> 00:49:13,866
- And you had to help them.
1030
00:49:13,867 --> 00:49:15,534
- Yeah.
1031
00:49:15,535 --> 00:49:18,663
- We're supposed to go
to a restaurant on Fridays.
1032
00:49:18,664 --> 00:49:20,831
- We could still go
to a restaurant.
1033
00:49:20,832 --> 00:49:22,541
- It's not too late?
1034
00:49:22,542 --> 00:49:25,002
- Not for us King sisters.
- [giggles]
1035
00:49:25,003 --> 00:49:27,880
- What do you want to eat?
- Pizza!
1036
00:49:27,881 --> 00:49:29,715
Or spaghetti!
1037
00:49:29,716 --> 00:49:31,050
I don't know. I can't decide.
1038
00:49:31,051 --> 00:49:32,843
- Well, why don't we do both?
1039
00:49:32,844 --> 00:49:34,470
- Both?
- Yeah.
1040
00:49:34,471 --> 00:49:36,347
We can go out for spaghetti,
1041
00:49:36,348 --> 00:49:37,682
and then take a pizza
home with us.
1042
00:49:37,683 --> 00:49:39,976
- Really?
- Yeah, why not?
1043
00:49:39,977 --> 00:49:42,186
- Can we still watch a movie?
1044
00:49:42,187 --> 00:49:44,188
- It is Friday, isn't it?
1045
00:49:44,189 --> 00:49:45,982
- "Elf"!
[laughs]
1046
00:49:45,983 --> 00:49:49,527
- Yeah.
Um, we could do "Elf."
1047
00:49:49,528 --> 00:49:53,072
Or we could see a movie
that we've never seen before.
1048
00:49:53,073 --> 00:49:56,284
- But "Elf" is so funny!
- Yup.
1049
00:50:07,796 --> 00:50:09,589
- [sighs]
1050
00:50:11,550 --> 00:50:13,593
You're in my spot.
1051
00:50:16,096 --> 00:50:19,432
Just so you know,
Grubhub will not deliver
1052
00:50:19,433 --> 00:50:22,810
to the roof,
but there is a DoorDash guy--
1053
00:50:22,811 --> 00:50:26,939
uh, Marco--who will trek
up here for an extra 10 bucks,
1054
00:50:26,940 --> 00:50:29,276
20 if you want beer.
1055
00:50:35,949 --> 00:50:38,409
Nice speech down there.
1056
00:50:38,410 --> 00:50:40,453
Wish I had given it.
1057
00:50:40,454 --> 00:50:43,456
- No, you don't.
1058
00:50:43,457 --> 00:50:45,458
- [chuckles]
1059
00:50:45,459 --> 00:50:46,917
No. Fuck no.
1060
00:50:46,918 --> 00:50:50,714
But I'm glad somebody did.
1061
00:50:56,303 --> 00:50:58,346
Yeah.
1062
00:51:01,183 --> 00:51:04,143
I think I finally understand
1063
00:51:04,144 --> 00:51:06,354
why I keep coming back now.
1064
00:51:09,357 --> 00:51:11,984
It's in our DNA.
1065
00:51:11,985 --> 00:51:13,819
It's what we do.
We can't help it.
1066
00:51:13,820 --> 00:51:17,908
We're the--we're the bees
that protect the hive.
1067
00:51:21,828 --> 00:51:23,871
- Maybe you, not me.
1068
00:51:23,872 --> 00:51:25,706
- What are you talking about?
1069
00:51:25,707 --> 00:51:27,166
- You know damn well
what I'm talk--
1070
00:51:27,167 --> 00:51:31,003
I'm talking about.
1071
00:51:31,004 --> 00:51:32,963
I broke.
1072
00:51:32,964 --> 00:51:35,341
- You didn't break.
1073
00:51:35,342 --> 00:51:38,677
You didn't break.
- I shut down.
1074
00:51:38,678 --> 00:51:40,471
At the moment
everybody needed me the most,
1075
00:51:40,472 --> 00:51:42,473
I wasn't there.
1076
00:51:42,474 --> 00:51:44,100
I couldn't do it. I choked.
1077
00:51:44,101 --> 00:51:47,854
- For what, for 40 seconds?
1078
00:51:49,940 --> 00:51:53,526
Three minutes?
Ten minutes?
1079
00:51:53,527 --> 00:51:56,529
So fucking what?
We all have that.
1080
00:51:56,530 --> 00:51:58,364
That is what happens
when you're in a war
1081
00:51:58,365 --> 00:52:01,367
and nothing makes sense.
1082
00:52:01,368 --> 00:52:03,786
We survived as a species
because we learned
1083
00:52:03,787 --> 00:52:07,039
how to cooperate
and communicate,
1084
00:52:07,040 --> 00:52:10,876
so when we're in the middle
of killing each other,
1085
00:52:10,877 --> 00:52:14,380
it divides the very logic
of our existence.
1086
00:52:14,381 --> 00:52:18,884
Your brain starts
to short-circuit.
1087
00:52:18,885 --> 00:52:21,762
All you can do is focus
on the medicine.
1088
00:52:21,763 --> 00:52:24,682
The medicine's the only thing
that saves the patient
1089
00:52:24,683 --> 00:52:26,517
and your sanity.
1090
00:52:26,518 --> 00:52:29,521
- I'm gonna need a drink
if you keep talking.
1091
00:52:30,897 --> 00:52:33,941
- You get
what I'm saying, right?
1092
00:52:33,942 --> 00:52:36,653
You rocked that shit
down there tonight.
1093
00:52:39,823 --> 00:52:41,323
Yeah?
1094
00:52:41,324 --> 00:52:44,286
You rocked that shit
down there tonight.
1095
00:52:47,247 --> 00:52:48,790
We all did.
1096
00:52:50,584 --> 00:52:52,251
Now that is a compliment.
1097
00:52:52,252 --> 00:52:55,004
Accept the damn compliment
for once.
1098
00:52:55,005 --> 00:52:57,756
- What if we just didn't talk
for a minute?
1099
00:52:57,757 --> 00:52:59,592
- I'm just trying to help.
- I know.
1100
00:52:59,593 --> 00:53:02,429
- I appreciate you--
- Still talking.
1101
00:53:04,431 --> 00:53:06,433
- Sorry.
1102
00:53:11,938 --> 00:53:13,606
[sighs]
1103
00:53:13,607 --> 00:53:16,234
[groans]
1104
00:53:18,695 --> 00:53:22,240
Get that drink now?
- Yeah.
1105
00:53:28,580 --> 00:53:31,498
- Whoa.
1106
00:53:31,499 --> 00:53:33,626
It didn't take long
to fill up in here.
1107
00:53:33,627 --> 00:53:35,294
- Never does.
1108
00:53:35,295 --> 00:53:38,130
- How long until we run out
of boarding beds?
1109
00:53:38,131 --> 00:53:40,132
- Probably sunrise.
1110
00:53:40,133 --> 00:53:42,468
- Mm. Mm-mm.
1111
00:53:42,469 --> 00:53:45,137
- She had a seizure.
- Of course she did.
1112
00:53:45,138 --> 00:53:47,473
- Looking good, Dr. Abbot.
1113
00:53:47,474 --> 00:53:50,226
- You too, Myrna.
- Oh, thanks.
1114
00:53:50,227 --> 00:53:53,271
[chuckles]
Hey, fruitcake.
1115
00:53:55,315 --> 00:53:57,025
- Fruitcake.
- Don't ask.
1116
00:53:59,319 --> 00:54:01,904
When are you coming back?
- I don't know.
1117
00:54:01,905 --> 00:54:05,491
Grab a couple hours' sleep,
come back around 2:00.
1118
00:54:05,492 --> 00:54:06,825
- I don't think
they're gonna need relief
1119
00:54:06,826 --> 00:54:08,285
until the morning.
- You know me.
1120
00:54:08,286 --> 00:54:11,747
I prefer working nights.
1121
00:54:11,748 --> 00:54:14,833
- You're not sick
of working nights yet?
1122
00:54:14,834 --> 00:54:18,003
- My therapist thinks I find
comfort in the darkness.
1123
00:54:18,004 --> 00:54:19,464
- Huh.
1124
00:54:21,549 --> 00:54:22,841
- Could give you his number
1125
00:54:22,842 --> 00:54:26,011
if you ever feel
like talking to him.
1126
00:54:26,012 --> 00:54:27,973
- Does it help?
1127
00:54:29,307 --> 00:54:33,310
- I haven't jumped
off the roof, have I?
1128
00:54:33,311 --> 00:54:34,896
- [sighs]
Not yet.
1129
00:54:42,737 --> 00:54:45,615
[rats squeaking]
1130
00:54:48,368 --> 00:54:50,869
- [screams]
Hey! Hey!
1131
00:54:50,870 --> 00:54:54,707
Somebody help me!
There are rats in here!
1132
00:54:54,708 --> 00:54:56,709
There were rats in my bed!
1133
00:54:56,710 --> 00:54:58,961
- I don't think
there are any rats in your bed.
1134
00:54:58,962 --> 00:55:00,796
- There were two of them.
- OK, sir.
1135
00:55:00,797 --> 00:55:03,549
We'll take care of that.
1136
00:55:03,550 --> 00:55:05,718
Head trauma.
Starting to hallucinate.
1137
00:55:05,719 --> 00:55:08,013
Put him in line for a CT.
1138
00:55:12,726 --> 00:55:14,936
- Hey,
hide the hard drugs, kids.
1139
00:55:16,438 --> 00:55:19,023
- Oh, nice catch.
1140
00:55:19,024 --> 00:55:20,108
- Oh.
1141
00:55:22,110 --> 00:55:24,404
Man.
[groans]
1142
00:55:28,241 --> 00:55:32,077
- [sighs]
1143
00:55:32,078 --> 00:55:33,580
- Today was a motherfucker.
1144
00:55:37,709 --> 00:55:39,711
Have you ever been
in anything like that before?
1145
00:55:44,090 --> 00:55:46,592
- Let's hope none of us
ever has to again.
1146
00:55:46,593 --> 00:55:49,053
- No shit.
1147
00:55:49,054 --> 00:55:51,722
- We probably will.
1148
00:55:51,723 --> 00:55:55,017
If not us, others.
1149
00:55:55,018 --> 00:55:59,438
- Yeah, but we survived
that craziness, right?
1150
00:55:59,439 --> 00:56:01,273
To the Pitt crew.
1151
00:56:01,274 --> 00:56:02,941
- To all the people we saved.
1152
00:56:02,942 --> 00:56:05,236
- Here, here.
- And the ones we couldn't.
1153
00:56:08,782 --> 00:56:10,908
- Is this where
all the cool kids hang out?
1154
00:56:10,909 --> 00:56:12,284
- Oh, you know it.
1155
00:56:12,285 --> 00:56:13,869
- Nice of you to join us.
1156
00:56:13,870 --> 00:56:15,789
- If there ever was a day.
1157
00:56:18,500 --> 00:56:19,958
- Actually, sorry,
I don't drink.
1158
00:56:19,959 --> 00:56:21,668
I don't know why I took that.
1159
00:56:21,669 --> 00:56:23,962
- She's not old enough.
- I'd say if she's old enough
1160
00:56:23,963 --> 00:56:25,464
to put in a chest tube
and intubate,
1161
00:56:25,465 --> 00:56:27,466
she's old enough
to drink a beer.
1162
00:56:27,467 --> 00:56:29,301
- We won't tell your mom.
1163
00:56:29,302 --> 00:56:31,595
- Shut up.
1164
00:56:31,596 --> 00:56:33,848
But seriously, don't.
1165
00:56:39,896 --> 00:56:41,980
- Thank you.
1166
00:56:41,981 --> 00:56:44,775
- You guys do this
after every shift?
1167
00:56:44,776 --> 00:56:46,443
- Not always.
1168
00:56:46,444 --> 00:56:48,821
- Usually,
it's a little more lively.
1169
00:56:48,822 --> 00:56:53,075
- The Emergency Department
throws wicked parties.
1170
00:56:53,076 --> 00:56:56,912
- [laughs]
1171
00:56:56,913 --> 00:56:59,081
- What's so funny?
- Mm.
1172
00:56:59,082 --> 00:57:01,750
I just realized
this is your first shift.
1173
00:57:01,751 --> 00:57:03,001
- Yeah.
1174
00:57:03,002 --> 00:57:06,089
[laughter]
1175
00:57:07,549 --> 00:57:11,343
- That was baptism
by fire, baby.
1176
00:57:11,344 --> 00:57:12,678
- I can pretty much
guarantee you
1177
00:57:12,679 --> 00:57:14,179
the next one will be easier.
1178
00:57:14,180 --> 00:57:16,974
- I really fucking hope so.
1179
00:57:16,975 --> 00:57:19,101
- Hey, at least
you didn't get pissed on.
1180
00:57:19,102 --> 00:57:21,520
- [laughs]
- I will drink to that.
1181
00:57:21,521 --> 00:57:23,522
- Aww, poor Whitaker.
1182
00:57:23,523 --> 00:57:25,149
Where is he?
1183
00:57:25,150 --> 00:57:27,359
- Yeah, probably quit.
1184
00:57:27,360 --> 00:57:29,695
- Oh, that kid's tough.
1185
00:57:29,696 --> 00:57:32,239
He'll be back.
1186
00:57:32,240 --> 00:57:34,533
Just like the rest of us.
1187
00:57:34,534 --> 00:57:37,662
[siren wailing]
1188
00:57:45,879 --> 00:57:48,672
OK, that's it for me.
1189
00:57:48,673 --> 00:57:49,882
- Beer for the road?
1190
00:57:49,883 --> 00:57:51,134
- Yeah, why not?
1191
00:57:55,597 --> 00:57:57,806
Good night.
1192
00:57:57,807 --> 00:58:00,684
Get some rest.
1193
00:58:00,685 --> 00:58:02,770
Tomorrow is another day.
1194
00:58:10,320 --> 00:58:12,571
[Robert Bradley's Blackwater
Surprise's "Baby" playing]
1195
00:58:12,572 --> 00:58:15,324
- ♪ Baby ♪
1196
00:58:15,325 --> 00:58:18,994
♪ It's all right ♪
1197
00:58:18,995 --> 00:58:21,663
♪ Maybe ♪
1198
00:58:21,664 --> 00:58:26,460
♪ You'll stay here tonight ♪
1199
00:58:26,461 --> 00:58:32,424
♪ It was champagne,
candlelight, and wine ♪
1200
00:58:32,425 --> 00:58:34,635
♪ The girl looked so good ♪
1201
00:58:34,636 --> 00:58:39,431
♪ She gave eyesight
to the blind ♪
1202
00:58:39,432 --> 00:58:41,558
♪ She said, come here, boy ♪
1203
00:58:41,559 --> 00:58:45,479
♪ I'm gonna take you higher ♪
1204
00:58:45,480 --> 00:58:48,065
♪ For tonight ♪
1205
00:58:48,066 --> 00:58:50,442
♪ The stars shine
much brighter ♪
1206
00:58:50,443 --> 00:58:54,404
♪ And she said, baby ♪
1207
00:58:54,405 --> 00:58:57,616
♪ It's all right ♪
1208
00:58:57,617 --> 00:59:00,285
♪ Maybe ♪
1209
00:59:00,286 --> 00:59:04,289
♪ You can stay here tonight ♪
1210
00:59:04,290 --> 00:59:07,376
- ♪ Baby ♪
- ♪ She said, baby ♪
1211
00:59:07,377 --> 00:59:10,629
- ♪ It's all right ♪
- ♪ You know it's all right ♪
1212
00:59:10,630 --> 00:59:13,465
- ♪ Maybe ♪
- ♪ She said maybe ♪
1213
00:59:13,466 --> 00:59:16,635
- ♪ Stay here tonight ♪
1214
00:59:16,636 --> 00:59:20,097
- ♪ Can I kiss you? ♪
1215
00:59:20,098 --> 00:59:23,225
♪ Can I hold you? ♪
1216
00:59:23,226 --> 00:59:26,103
♪ Put my arms around you ♪
1217
00:59:26,104 --> 00:59:29,314
♪ Thank God I found you ♪
1218
00:59:29,315 --> 00:59:32,693
♪ I gotta kiss you, oh ♪
1219
00:59:32,694 --> 00:59:36,113
♪ Can I hold you, baby? ♪
1220
00:59:36,114 --> 00:59:39,324
♪ Put my arms around you ♪
1221
00:59:39,325 --> 00:59:42,160
♪ Thank God I found you ♪
1222
00:59:42,161 --> 00:59:43,829
♪ And she said, baby ♪
1223
00:59:43,830 --> 00:59:46,123
♪ She said, baby ♪
1224
00:59:46,124 --> 00:59:47,499
- ♪ It's all right ♪
1225
00:59:47,500 --> 00:59:49,543
- ♪ You know it's all right ♪
1226
00:59:49,544 --> 00:59:52,129
- ♪ Baby ♪
- ♪ She said, baby ♪
1227
00:59:52,130 --> 00:59:54,131
- ♪ It's all right ♪
1228
00:59:54,132 --> 00:59:56,217
♪ You can stay here tonight ♪