1 00:00:12,512 --> 00:00:14,138 [indistinct chatter] 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,640 - Robby! - Whoa, whoa, whoa. 3 00:00:16,641 --> 00:00:18,892 What's going on here? 4 00:00:18,893 --> 00:00:21,395 - I disabled my ankle monitor because it was going off 5 00:00:21,396 --> 00:00:23,147 and fucking with our ability to help patients 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,107 during the mass casualty. 7 00:00:25,108 --> 00:00:26,442 - Tell that to your judge. 8 00:00:26,443 --> 00:00:28,193 - This is my resident. I need her. 9 00:00:28,194 --> 00:00:29,611 Call Gloria. Can you at least wait a second 10 00:00:29,612 --> 00:00:31,030 to speak to our chief medical officer? 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,031 - No, but they can call the Department 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,741 if they have any questions. 13 00:00:33,742 --> 00:00:35,367 - We just came through the worst mass casualty incident 14 00:00:35,368 --> 00:00:36,744 in this city's history, and you two are 15 00:00:36,745 --> 00:00:38,287 fucking around with this? Are you serious? 16 00:00:38,288 --> 00:00:39,621 You don't have anything better to do? 17 00:00:39,622 --> 00:00:41,123 [indistinct radio chatter] 18 00:00:41,124 --> 00:00:45,085 Officer Harrelson, can you--please. 19 00:00:45,086 --> 00:00:46,462 - Is there a problem here? 20 00:00:46,463 --> 00:00:47,838 - She disabled her ankle monitor. 21 00:00:47,839 --> 00:00:49,506 - It was malfunctioning. 22 00:00:49,507 --> 00:00:51,300 - She's in a custody battle with a restraining order 23 00:00:51,301 --> 00:00:52,676 and is considered a flight risk. 24 00:00:52,677 --> 00:00:54,344 - That is bullshit. 25 00:00:54,345 --> 00:00:57,139 - It was interfering with our ability to treat patients. 26 00:00:57,140 --> 00:00:59,767 I'm not sure we could have saved Officer Stefano 27 00:00:59,768 --> 00:01:02,394 if she hadn't disabled the damn thing. 28 00:01:02,395 --> 00:01:04,813 - Is that true? 29 00:01:04,814 --> 00:01:06,440 - They saved Stefano's life. 30 00:01:06,441 --> 00:01:08,109 They saved a lot of lives. 31 00:01:10,195 --> 00:01:12,488 - Take care of this first thing tomorrow morning? 32 00:01:12,489 --> 00:01:14,281 - I swear. 33 00:01:14,282 --> 00:01:15,783 - Take the cuffs off. 34 00:01:15,784 --> 00:01:17,826 - [chuckles] Thank you. 35 00:01:17,827 --> 00:01:19,369 - Thank you. - Thank you. 36 00:01:19,370 --> 00:01:21,414 For everything you did here tonight. 37 00:01:25,210 --> 00:01:28,003 - Do I even want to know? - Probably not. 38 00:01:28,004 --> 00:01:30,464 - Good. 39 00:01:30,465 --> 00:01:33,634 What's your status down here? 40 00:01:33,635 --> 00:01:35,969 - We have had 112 mass casualty patients 41 00:01:35,970 --> 00:01:37,846 come through here in the last three hours. 42 00:01:37,847 --> 00:01:40,182 Only six people that we couldn't save. 43 00:01:40,183 --> 00:01:42,935 They are still in our makeshift morgue in Pedes. 44 00:01:42,936 --> 00:01:44,520 71 people went upstairs. 45 00:01:44,521 --> 00:01:47,564 Last I heard, surgery had stabilized 46 00:01:47,565 --> 00:01:51,026 the 39 most critical red zone, 32 pink zone patients. 47 00:01:51,027 --> 00:01:52,820 We also had 24 yellow zone patients, 48 00:01:52,821 --> 00:01:55,697 many of whom are getting orthopedic surgery as we speak. 49 00:01:55,698 --> 00:01:57,074 The police are still interviewing 50 00:01:57,075 --> 00:01:58,367 everybody else that's still down here. 51 00:01:58,368 --> 00:02:00,035 We discharged eight people, 52 00:02:00,036 --> 00:02:01,453 and I don't know the status of the green zone patients 53 00:02:01,454 --> 00:02:02,871 because I wasn't there. 54 00:02:02,872 --> 00:02:04,623 You'll have to check with Family Medicine. 55 00:02:04,624 --> 00:02:06,500 - Impressive. 56 00:02:06,501 --> 00:02:08,502 I need you and Abbot to turn your patients over 57 00:02:08,503 --> 00:02:09,878 to the night shift now, and then-- 58 00:02:09,879 --> 00:02:11,547 [phone rings] Oh, sorry. 59 00:02:11,548 --> 00:02:13,549 Hello? 60 00:02:13,550 --> 00:02:14,967 What? No. 61 00:02:14,968 --> 00:02:17,719 We need to be back up and running now. 62 00:02:17,720 --> 00:02:21,557 Tell security to open the ER doors for walk-ins. 63 00:02:21,558 --> 00:02:24,268 If you've got a triage nurse and registration clerks, 64 00:02:24,269 --> 00:02:26,520 you should already be open. 65 00:02:26,521 --> 00:02:29,607 [monitor beeping steadily] 66 00:02:36,281 --> 00:02:38,240 - You ready to give this measles kid to Dr. Shen 67 00:02:38,241 --> 00:02:40,409 and go home? - Oh, no. I'm--I'm OK. 68 00:02:40,410 --> 00:02:43,412 - Are you sure? - Yeah. 69 00:02:43,413 --> 00:02:47,249 It's just-- we've repeatedly tried 70 00:02:47,250 --> 00:02:50,085 to explain the importance and low risk of the spinal tap, 71 00:02:50,086 --> 00:02:53,255 and the parents are-- 72 00:02:53,256 --> 00:02:55,090 they're risking their son's life. 73 00:02:55,091 --> 00:02:57,426 - Hopefully, they'll come around. 74 00:02:57,427 --> 00:02:59,052 - And if they don't? 75 00:02:59,053 --> 00:03:00,554 - We do the best that we can. 76 00:03:00,555 --> 00:03:02,556 Some things are out of our control. 77 00:03:02,557 --> 00:03:04,725 Dr. Shen, how are we progressing in here? 78 00:03:04,726 --> 00:03:09,354 - No improvement-- in the patient or his family. 79 00:03:09,355 --> 00:03:11,899 - Where is your wife and daughter, Mr. Edwards? 80 00:03:11,900 --> 00:03:13,275 - My wife took Georgia to the bathroom. 81 00:03:13,276 --> 00:03:14,735 - OK. 82 00:03:14,736 --> 00:03:16,612 Well, your son, Flynn, is critically ill, 83 00:03:16,613 --> 00:03:18,989 and the longer that we wait, the worse this could get. 84 00:03:18,990 --> 00:03:20,574 Without the spinal tap, 85 00:03:20,575 --> 00:03:22,242 we don't know the best treatment to give him 86 00:03:22,243 --> 00:03:23,785 to give him the best chance of recovery. 87 00:03:23,786 --> 00:03:25,495 - What's going on? 88 00:03:25,496 --> 00:03:27,289 - We were discussing the options 89 00:03:27,290 --> 00:03:29,291 for treating your son. 90 00:03:29,292 --> 00:03:31,960 - He already looks better. 91 00:03:31,961 --> 00:03:33,837 - He is not. 92 00:03:33,838 --> 00:03:37,758 And by refusing the spinal tap, we don't know how to help him. 93 00:03:37,759 --> 00:03:39,801 The steroids could kill him if it's just pneumonia. 94 00:03:39,802 --> 00:03:41,428 The steroids could save him if it's ADEM, 95 00:03:41,429 --> 00:03:42,721 and the longer that we wait, 96 00:03:42,722 --> 00:03:44,056 the greater the risk of him dying. 97 00:03:44,057 --> 00:03:46,141 - Flynn might die? - No, honey. 98 00:03:46,142 --> 00:03:48,143 He's just got a worse version of what you had. 99 00:03:48,144 --> 00:03:49,311 - [sighs] 100 00:03:49,312 --> 00:03:51,146 I'll keep him intubated, hydrated, 101 00:03:51,147 --> 00:03:52,481 and pumping the antibiotics. 102 00:03:52,482 --> 00:03:53,982 I'll let you know if anything changes. 103 00:03:53,983 --> 00:03:57,444 - Mr. Edwards, may I speak with you outside please? 104 00:03:57,445 --> 00:03:59,447 - Go. I've heard enough. 105 00:04:07,163 --> 00:04:09,665 - Tell me about your son. 106 00:04:09,666 --> 00:04:11,667 - He's a great kid. He's kind. 107 00:04:11,668 --> 00:04:14,628 He's very good to his little sister. 108 00:04:14,629 --> 00:04:17,089 - You two close? - Yeah. 109 00:04:17,090 --> 00:04:19,466 Not like my old man. 110 00:04:19,467 --> 00:04:22,678 - Samira, finish up. - He was not around very much. 111 00:04:22,679 --> 00:04:25,013 He didn't really care what we were doing. 112 00:04:25,014 --> 00:04:26,640 - Does Flynn play any sports? 113 00:04:26,641 --> 00:04:29,351 - Baseball, soccer, basketball. 114 00:04:29,352 --> 00:04:31,186 - David? 115 00:04:31,187 --> 00:04:32,646 - My wife doesn't want him playing football, 116 00:04:32,647 --> 00:04:35,023 or he'd be doing that too. 117 00:04:35,024 --> 00:04:36,984 - Do you get to many games? 118 00:04:36,985 --> 00:04:38,695 - I do my best. 119 00:04:40,238 --> 00:04:41,863 - Vic identification. 120 00:04:41,864 --> 00:04:44,993 [indistinct chatter] 121 00:04:52,709 --> 00:04:54,168 [door clicks] 122 00:04:57,130 --> 00:04:58,755 - What the hell is this? 123 00:04:58,756 --> 00:05:01,174 - These are the people from the PittFest shooting 124 00:05:01,175 --> 00:05:03,719 that we couldn't save today. 125 00:05:03,720 --> 00:05:05,512 We couldn't save them, 126 00:05:05,513 --> 00:05:08,849 but we can still save your son. 127 00:05:08,850 --> 00:05:10,768 - You're an asshole. 128 00:05:15,606 --> 00:05:17,524 - Yeah. 129 00:05:17,525 --> 00:05:19,901 I'm an asshole 130 00:05:19,902 --> 00:05:22,321 who's trying to save your son's life. 131 00:05:22,322 --> 00:05:23,780 - We still need charts for two patients 132 00:05:23,781 --> 00:05:25,532 in North, three in South. 133 00:05:25,533 --> 00:05:27,409 - All right, we're on it. Just give us a hot minute. 134 00:05:27,410 --> 00:05:30,203 Hey, Lee Ann, can you check out the ones she's talking about? 135 00:05:30,204 --> 00:05:32,080 - Code Tan, basement receiving. 136 00:05:32,081 --> 00:05:34,791 Code Tan, basement receiving. - What's a Code Tan? 137 00:05:34,792 --> 00:05:36,960 - Illness or injury in a public area of the hospital. 138 00:05:36,961 --> 00:05:38,587 Usually a fainting or a fall. 139 00:05:38,588 --> 00:05:41,173 Hey, Gloria wants day shift to get out of here, 140 00:05:41,174 --> 00:05:43,425 sooner rather than later, so wrap it up. 141 00:05:43,426 --> 00:05:44,760 - Gotcha. 142 00:05:44,761 --> 00:05:47,179 Repeat labs back on our blue man, Max. 143 00:05:47,180 --> 00:05:49,848 Running through agents that cause methemoglobinemia, 144 00:05:49,849 --> 00:05:51,600 mainly drugs and toxins. 145 00:05:51,601 --> 00:05:54,936 - Yeah, drugs like topical anesthetics from the dentist, 146 00:05:54,937 --> 00:05:57,731 antibiotics to treat malaria, leprosy. 147 00:05:57,732 --> 00:05:59,941 - Yeah, I can see if he's taking any of those. 148 00:05:59,942 --> 00:06:01,943 - Also ask about industrial toxins. 149 00:06:01,944 --> 00:06:03,820 Aniline dyes, benzene. 150 00:06:03,821 --> 00:06:08,158 There's also food additives, nitrates, nitrites. 151 00:06:08,159 --> 00:06:13,038 - Some of those are available online as suicide kits. 152 00:06:13,039 --> 00:06:15,874 - You think he may have tried to hurt himself? 153 00:06:15,875 --> 00:06:19,044 - Maybe, or he was poisoned. 154 00:06:19,045 --> 00:06:21,213 I had a guy today whose wife was spiking 155 00:06:21,214 --> 00:06:23,965 his coffee with progesterone. - Jesus. 156 00:06:23,966 --> 00:06:26,510 And I thought the crazies were for the night shift. 157 00:06:26,511 --> 00:06:29,137 - She wasn't crazy, just desperate. 158 00:06:29,138 --> 00:06:31,139 - Help. Police! 159 00:06:31,140 --> 00:06:32,682 Officer. 160 00:06:32,683 --> 00:06:34,685 I'm being held here against my will. 161 00:06:36,854 --> 00:06:38,980 - What else do we know about him? 162 00:06:38,981 --> 00:06:40,941 - [sighs] Nothing, really. 163 00:06:40,942 --> 00:06:44,486 He was too groggy to talk, but I can give it another shot. 164 00:06:44,487 --> 00:06:48,740 - Go for it, Sherlock. - Will do. 165 00:06:48,741 --> 00:06:50,325 - Last pink patient going upstairs. 166 00:06:50,326 --> 00:06:51,993 - You two hanging in? - Oh, yeah. 167 00:06:51,994 --> 00:06:53,662 - OK, start wrapping it up, and then hand off 168 00:06:53,663 --> 00:06:56,289 what you have left to the night shift. 169 00:06:56,290 --> 00:06:58,041 - Can we talk? - Go home. 170 00:06:58,042 --> 00:06:59,960 I don't want to tell you again. - You needed me here. 171 00:06:59,961 --> 00:07:02,337 - Do you have any idea how much trouble you're in? 172 00:07:02,338 --> 00:07:03,672 - Only if you report me. 173 00:07:03,673 --> 00:07:05,173 - I'm gonna pretend that I didn't-- 174 00:07:05,174 --> 00:07:06,967 - Robby! Pelvic crush injury. 175 00:07:06,968 --> 00:07:08,677 - Don't even think about it. 176 00:07:08,678 --> 00:07:10,178 Thought we were closed to trauma. 177 00:07:10,179 --> 00:07:12,013 - This is the Code Tan. 178 00:07:12,014 --> 00:07:13,515 He got pinned behind a truck backing up 179 00:07:13,516 --> 00:07:14,850 with replacement supplies. 180 00:07:14,851 --> 00:07:16,518 Pulse is weak and thready, tachy at... 181 00:07:16,519 --> 00:07:18,019 - Grab me some monitor leads please. 182 00:07:18,020 --> 00:07:19,354 - 100% non-rebreather. 183 00:07:19,355 --> 00:07:20,856 Let's draw up 120 of ketamine, 184 00:07:20,857 --> 00:07:22,816 100 of rock, and page trauma surgery please. 185 00:07:22,817 --> 00:07:24,443 - The hell did this guy come from? 186 00:07:24,444 --> 00:07:26,653 - Our loading dock. - Oh, my God. 187 00:07:26,654 --> 00:07:28,697 - OK, I got the EFAST. Grab a binder. 188 00:07:28,698 --> 00:07:31,700 Obvious pelvic fracture. - I'm in a lot of pain! 189 00:07:31,701 --> 00:07:33,034 - You taking any medications? 190 00:07:33,035 --> 00:07:34,202 - Crestor. [groans] 191 00:07:34,203 --> 00:07:36,580 - Any drug allergies? - No. 192 00:07:36,581 --> 00:07:39,374 Am I gonna be OK? - Absolutely. 193 00:07:39,375 --> 00:07:42,752 - We got you, Hector. - BP 68 over 42, pulse 130. 194 00:07:42,753 --> 00:07:44,796 I got a 14 gauge in the left AC. 195 00:07:44,797 --> 00:07:47,632 - Whole blood massive transfusion protocol. 196 00:07:47,633 --> 00:07:49,301 - Uh, we got whole blood coming in 197 00:07:49,302 --> 00:07:51,052 from Erie and Youngstown. I'm not sure it's here yet. 198 00:07:51,053 --> 00:07:52,721 - Let's go one-to-one-to-one, red cells, 199 00:07:52,722 --> 00:07:54,389 platelets, and plasma. We've got that. 200 00:07:54,390 --> 00:07:55,891 Let's place an IJ after the intubation please. 201 00:07:55,892 --> 00:07:57,476 - On it. - OK, EFAST negative. 202 00:07:57,477 --> 00:08:00,228 It's all retroperitoneal. No blood at the meatus. 203 00:08:00,229 --> 00:08:01,897 Pass a Foley. 204 00:08:01,898 --> 00:08:04,232 - Hector, you crushed all the bones in your pelvis, 205 00:08:04,233 --> 00:08:05,567 and you've got some internal bleeding. 206 00:08:05,568 --> 00:08:07,235 We need to sedate you to treat you. 207 00:08:07,236 --> 00:08:08,904 - Hurts a lot! 208 00:08:08,905 --> 00:08:10,614 - When you wake up, you're not gonna be able to talk. 209 00:08:10,615 --> 00:08:12,115 You're going to have a breathing tube in your throat. 210 00:08:12,116 --> 00:08:13,909 - Can I speak to my wife first? 211 00:08:13,910 --> 00:08:15,577 - Afraid we have to move now, Hector. 212 00:08:15,578 --> 00:08:17,245 - First unit of packed cells in the infuser. 213 00:08:17,246 --> 00:08:18,538 [monitor beeping rapidly] 214 00:08:18,539 --> 00:08:20,207 - What have we here? 215 00:08:20,208 --> 00:08:22,918 - It looks like two old white guys poached our patient. 216 00:08:22,919 --> 00:08:24,920 - Oh, I know you're not talking about us. 217 00:08:24,921 --> 00:08:27,047 - Well, I know he's not talking about me. 218 00:08:27,048 --> 00:08:29,382 Crushed pelvis, hemorrhagic shock. 219 00:08:29,383 --> 00:08:30,926 - MTP, pelvic binder. 220 00:08:30,927 --> 00:08:33,386 I'm doing an intubation, about to place an IJ. 221 00:08:33,387 --> 00:08:34,930 - You need us? 222 00:08:34,931 --> 00:08:36,431 - We got this for now. Hold down the fort. 223 00:08:36,432 --> 00:08:38,058 Get caught up on the day shift's remaining 224 00:08:38,059 --> 00:08:40,894 PittFest patients, and we'll get this guy stabilized. 225 00:08:40,895 --> 00:08:42,312 - How are you feeling, Max? 226 00:08:42,313 --> 00:08:44,940 - Yeah, I'm all right. 227 00:08:44,941 --> 00:08:48,401 - So, we are treating you for methemoglobinemia. 228 00:08:48,402 --> 00:08:52,280 Um, have you taken anything or eaten anything 229 00:08:52,281 --> 00:08:53,949 out of the ordinary lately? 230 00:08:53,950 --> 00:08:56,451 - No, just some unhealthy food truck choices. 231 00:08:56,452 --> 00:08:57,953 [chuckles] - OK. 232 00:08:57,954 --> 00:08:59,663 Do you work around toxic chemicals? 233 00:08:59,664 --> 00:09:01,498 - No, I'm a graphic designer. 234 00:09:01,499 --> 00:09:02,791 - [sighs] 235 00:09:02,792 --> 00:09:04,960 Have you had dental work done lately? 236 00:09:04,961 --> 00:09:07,797 Used topical pain relievers? - Nope. 237 00:09:09,715 --> 00:09:12,926 - Do you know anyone with leprosy? 238 00:09:12,927 --> 00:09:14,428 - Leprosy? 239 00:09:15,513 --> 00:09:17,598 Yeah, I don't know anyone with leprosy. 240 00:09:18,849 --> 00:09:22,143 - Well, something that you ingested 241 00:09:22,144 --> 00:09:25,272 or came into contact with made you really sick, 242 00:09:25,273 --> 00:09:26,982 and you could have died. 243 00:09:26,983 --> 00:09:28,650 So we need to figure out what caused it 244 00:09:28,651 --> 00:09:30,736 so it doesn't happen again. - It won't. 245 00:09:35,950 --> 00:09:40,203 - Um, is there anything else going on in your life 246 00:09:40,204 --> 00:09:41,997 that you want to talk about? 247 00:09:41,998 --> 00:09:45,500 Anything causing you undue stress or worry? 248 00:09:45,501 --> 00:09:47,587 - No. 249 00:09:49,088 --> 00:09:51,799 I think I just need a little rest. 250 00:09:53,759 --> 00:09:55,510 - All right. 251 00:09:55,511 --> 00:09:58,014 Well, I will be back. 252 00:10:06,355 --> 00:10:08,356 - This has to be the slowest elevator in the world. 253 00:10:08,357 --> 00:10:10,025 [chuckles] 254 00:10:10,026 --> 00:10:12,193 - Are you in a hurry to get back down there? 255 00:10:12,194 --> 00:10:15,280 - There's still a backlog of cases to check on. 256 00:10:15,281 --> 00:10:18,199 - Our shift was over hours ago. 257 00:10:18,200 --> 00:10:21,661 You don't want to go home and sleep? 258 00:10:21,662 --> 00:10:22,996 - I hope this didn't turn you off 259 00:10:22,997 --> 00:10:25,206 of practicing emergency medicine. 260 00:10:25,207 --> 00:10:27,709 - I'm pretty sure today turned me off of practicing 261 00:10:27,710 --> 00:10:29,210 all forms of medicine. 262 00:10:29,211 --> 00:10:31,212 - Everything will be a cakewalk after today. 263 00:10:31,213 --> 00:10:32,505 I promise. [elevator dings] 264 00:10:32,506 --> 00:10:35,217 Come on, let's go find a good case. 265 00:10:36,385 --> 00:10:37,844 - Yeah. 266 00:10:37,845 --> 00:10:39,930 I'll be right there. 267 00:10:48,648 --> 00:10:50,358 Sorry. 268 00:10:53,694 --> 00:10:55,195 - Central line is in. 269 00:10:55,196 --> 00:10:57,280 - Let's hook up the rapid infuser over to the IJ, 270 00:10:57,281 --> 00:10:59,741 and then we can shoot the film. 271 00:10:59,742 --> 00:11:01,743 - Clear for X-ray. 272 00:11:01,744 --> 00:11:04,872 [monitor beeping rapidly] 273 00:11:08,584 --> 00:11:09,709 Shooting. 274 00:11:09,710 --> 00:11:11,796 [device buzzes] Clear. 275 00:11:15,132 --> 00:11:18,093 - Oh, that ain't good. 276 00:11:18,094 --> 00:11:20,012 - What have you got? 277 00:11:21,764 --> 00:11:24,265 Widened symphysis pubis anteriorly. 278 00:11:24,266 --> 00:11:25,767 - Distorted sacroiliac posteriorly. 279 00:11:25,768 --> 00:11:27,560 - Guy's bleeding like a stuck pig. 280 00:11:27,561 --> 00:11:30,105 - I got Dr. Walsh on speakerphone from the OR. 281 00:11:30,106 --> 00:11:32,107 - Hey, guys. What's up? 282 00:11:32,108 --> 00:11:33,942 - We've got an unstable pelvic ring fracture, 283 00:11:33,943 --> 00:11:36,277 systolic of 68, EFAST negative. 284 00:11:36,278 --> 00:11:37,779 - I thought we were closed to trauma. 285 00:11:37,780 --> 00:11:40,240 - Hospital worker versus reversing supply truck. 286 00:11:40,241 --> 00:11:42,784 MTP and pelvic binder in place. 287 00:11:42,785 --> 00:11:44,411 - TXA? - Gave it. 288 00:11:44,412 --> 00:11:46,079 - Stable for CT angiogram? 289 00:11:46,080 --> 00:11:49,416 - Uh, not at the moment, no. - Keep transfusing. 290 00:11:49,417 --> 00:11:51,292 - The blood bank is still waiting on a delivery, 291 00:11:51,293 --> 00:11:52,502 unless you have some upstairs. 292 00:11:52,503 --> 00:11:53,795 - He doesn't need surgery. 293 00:11:53,796 --> 00:11:55,130 He needs interventional radiology 294 00:11:55,131 --> 00:11:57,006 to embolize the bleeders. 295 00:11:57,007 --> 00:11:58,633 - They don't like unstable patients. 296 00:11:58,634 --> 00:12:00,093 - They will tonight. 297 00:12:00,094 --> 00:12:01,594 I'll be down as soon as I finish 298 00:12:01,595 --> 00:12:04,973 this grade 5 liver lac. 299 00:12:04,974 --> 00:12:08,394 - Hodges, wrist shrapnel. - Check. 300 00:12:11,063 --> 00:12:14,859 - Malloy, leg shrapnel. - Yup. 301 00:12:17,695 --> 00:12:20,113 - Montgomery, abdominal shrapnel. 302 00:12:20,114 --> 00:12:21,823 - Uh, no. 303 00:12:21,824 --> 00:12:24,075 This is supposed to be Cheu, 304 00:12:24,076 --> 00:12:25,493 female with a head lac. 305 00:12:25,494 --> 00:12:29,456 - Ugh, great. Where the hell did she go? 306 00:12:29,457 --> 00:12:30,957 Dr. King, Whitaker! 307 00:12:30,958 --> 00:12:32,584 There's supposed to be a female Asian patient 308 00:12:32,585 --> 00:12:34,378 with a head lac in this bed! 309 00:12:37,381 --> 00:12:39,632 - Uh, yeah, I don't think that's her. 310 00:12:39,633 --> 00:12:41,009 - Right. 311 00:12:41,010 --> 00:12:42,343 Whitaker, I need you to find the patient 312 00:12:42,344 --> 00:12:43,720 that's supposed to be here. 313 00:12:43,721 --> 00:12:45,221 Cheu, elderly female with a head lac. 314 00:12:45,222 --> 00:12:47,682 - Me? - I saw you caught that rat. 315 00:12:47,683 --> 00:12:49,142 You're the closest thing we got to a bloodhound. 316 00:12:49,143 --> 00:12:52,187 I mean that as a compliment. 317 00:12:52,188 --> 00:12:54,731 - Hey, is this a good time? - No, I got a missing patient. 318 00:12:54,732 --> 00:12:56,691 You've seen a woman with a scalp lac, last name Cheu? 319 00:12:56,692 --> 00:12:58,651 - Uh, no, but I need to talk to you. 320 00:12:58,652 --> 00:13:00,069 - So talk. 321 00:13:00,070 --> 00:13:02,530 You treat a woman with a scalp lac named Cheu? 322 00:13:02,531 --> 00:13:05,200 - Doesn't ring a bell. - You're a lot of help. 323 00:13:05,201 --> 00:13:06,534 Start wrapping up and get out of here. 324 00:13:06,535 --> 00:13:08,828 - Oh, gladly. - In private. 325 00:13:08,829 --> 00:13:10,497 - Ugh! Keep looking. 326 00:13:10,498 --> 00:13:13,208 I'll be with you in a minute. - Yeah. 327 00:13:13,209 --> 00:13:14,876 - OK. 328 00:13:14,877 --> 00:13:19,047 [indistinct PA announcement] 329 00:13:19,048 --> 00:13:20,548 What the hell? 330 00:13:20,549 --> 00:13:24,469 It's not like I'm gonna sleep tonight anyway. 331 00:13:24,470 --> 00:13:25,804 - What have you been hearing? 332 00:13:25,805 --> 00:13:27,472 - A lot of screaming and crying. 333 00:13:27,473 --> 00:13:29,849 Got a feeling that's gonna stick with me for a while. 334 00:13:29,850 --> 00:13:31,518 - I mean about me. 335 00:13:31,519 --> 00:13:34,187 - [scoffs] Doctors. 336 00:13:34,188 --> 00:13:37,565 Always with the me, me, me. 337 00:13:37,566 --> 00:13:39,567 I heard you went home early, but you came back, 338 00:13:39,568 --> 00:13:41,986 so cutting you some slack this time. 339 00:13:41,987 --> 00:13:45,073 - Why? Why'd I go home? 340 00:13:45,074 --> 00:13:47,909 - Just figured you were being a pussy. 341 00:13:47,910 --> 00:13:50,496 - What did Robby tell you? 342 00:13:52,581 --> 00:13:54,250 Dana. 343 00:13:55,668 --> 00:13:56,751 - He said I didn't want to know, 344 00:13:56,752 --> 00:13:59,420 so I didn't ask. 345 00:13:59,421 --> 00:14:01,130 You in trouble, kid? 346 00:14:01,131 --> 00:14:02,882 - No, no, it's just a-- 347 00:14:02,883 --> 00:14:05,718 just a stupid misunderstanding. - Then no worries. 348 00:14:05,719 --> 00:14:07,428 Misunderstandings can be sorted out. 349 00:14:07,429 --> 00:14:09,597 Look, everyone's nerves are frazzled from today. 350 00:14:09,598 --> 00:14:11,933 Just go home, get some rest. 351 00:14:11,934 --> 00:14:14,436 - Robby believes something that's not entirely true. 352 00:14:16,105 --> 00:14:17,397 - That's not like Robby. 353 00:14:17,398 --> 00:14:18,898 - I need you to have my back on this. 354 00:14:18,899 --> 00:14:20,900 - Look, I love you, kid, but this sounds like 355 00:14:20,901 --> 00:14:22,902 it's between you and Robby and above my pay grade. 356 00:14:22,903 --> 00:14:24,362 Hell, I'm not even sure I'm ever coming back 357 00:14:24,363 --> 00:14:25,864 after I walk out of here tonight--fuck! 358 00:14:25,865 --> 00:14:27,282 - What are you talking about? 359 00:14:27,283 --> 00:14:29,368 - [sighs] Just-- 360 00:14:30,703 --> 00:14:33,746 [sighs] Just-- 361 00:14:33,747 --> 00:14:35,206 I think I'm done. 362 00:14:35,207 --> 00:14:37,959 Just getting too old for this shit. 363 00:14:37,960 --> 00:14:39,711 - What? 364 00:14:39,712 --> 00:14:41,713 No, Dana, you can't quit. 365 00:14:41,714 --> 00:14:43,298 It's like the fucking world is imploding. 366 00:14:43,299 --> 00:14:45,008 Dana, you can't quit. 367 00:14:45,009 --> 00:14:46,301 We need you. 368 00:14:46,302 --> 00:14:49,178 Robby, me, everybody. 369 00:14:49,179 --> 00:14:53,267 - I just gotta wrap things up and get out of here. 370 00:14:56,478 --> 00:14:58,521 - I need you to vouch for me. 371 00:14:58,522 --> 00:15:00,649 Robby thinks I'm a fucking drug addict. 372 00:15:03,110 --> 00:15:05,028 - Are you? 373 00:15:05,029 --> 00:15:06,154 - No. 374 00:15:06,155 --> 00:15:08,323 - [sighs] 375 00:15:08,324 --> 00:15:10,325 - No, what I-- 376 00:15:10,326 --> 00:15:12,327 what I am is scared, OK? 377 00:15:12,328 --> 00:15:14,329 I'm really fucking-- 378 00:15:14,330 --> 00:15:17,081 fucking scared of what happens next. 379 00:15:17,082 --> 00:15:19,792 I fucked up, Dana. 380 00:15:19,793 --> 00:15:22,463 I fucked up, and I don't know what I'm supposed to do. 381 00:15:24,173 --> 00:15:26,799 - You're a smart kid. 382 00:15:26,800 --> 00:15:30,011 You'll figure it out. Trust Robby, OK? 383 00:15:30,012 --> 00:15:31,596 He'll do what's best for you. 384 00:15:31,597 --> 00:15:33,348 - What's best for me is being a doctor. 385 00:15:33,349 --> 00:15:34,682 [door creaks] 386 00:15:34,683 --> 00:15:37,977 - Hey, um, no luck finding Mrs. Cheu. 387 00:15:37,978 --> 00:15:39,188 - All right, I'm coming. 388 00:15:41,023 --> 00:15:42,232 Shit. 389 00:15:47,571 --> 00:15:49,615 [sighs] 390 00:15:57,957 --> 00:16:01,042 - Yes, yes. I told him that. - How's he doing? 391 00:16:01,043 --> 00:16:03,252 - The same. 392 00:16:03,253 --> 00:16:05,713 - So he's not getting any worse? 393 00:16:05,714 --> 00:16:07,215 - Uh, not at the moment. 394 00:16:07,216 --> 00:16:09,342 - Our family physician is making arrangements 395 00:16:09,343 --> 00:16:11,428 to move him to West Penn. 396 00:16:12,805 --> 00:16:15,182 - Will you excuse me for a second? 397 00:16:18,102 --> 00:16:19,978 - 54 after 3 rounds packed cells, 398 00:16:19,979 --> 00:16:22,480 FFP, and platelets. - Not too shabby. 399 00:16:22,481 --> 00:16:24,023 - Our measle kid's parents are trying 400 00:16:24,024 --> 00:16:26,234 to move him to West Penn. 401 00:16:26,235 --> 00:16:27,735 - Let 'em. 402 00:16:27,736 --> 00:16:29,237 They've been warned multiple times. 403 00:16:29,238 --> 00:16:30,989 I even took the father into the PittFest morgue 404 00:16:30,990 --> 00:16:32,490 to drive the point home. - You what? 405 00:16:32,491 --> 00:16:33,992 - Yeah, I doubt any hospital will take him 406 00:16:33,993 --> 00:16:35,743 without a spinal tap. 407 00:16:35,744 --> 00:16:37,370 - I'll be there in a minute. Don't let them move that kid. 408 00:16:37,371 --> 00:16:39,038 - OK, great. Thank you. 409 00:16:39,039 --> 00:16:40,581 They can see this guy in 45 minutes 410 00:16:40,582 --> 00:16:42,041 in Interventional Radiology. 411 00:16:42,042 --> 00:16:43,209 - That's a long time for this guy. 412 00:16:43,210 --> 00:16:44,544 - They're just starting a REBOA. 413 00:16:44,545 --> 00:16:46,254 - You did a REBOA during the mass casualty? 414 00:16:46,255 --> 00:16:47,714 - One of his interns did. 415 00:16:47,715 --> 00:16:49,424 - Shut up. - I was busy. 416 00:16:49,425 --> 00:16:51,259 - [laughs] That was ballsy. 417 00:16:51,260 --> 00:16:53,302 Yeah, we can babysit this guy until IR is ready. 418 00:16:53,303 --> 00:16:54,804 You guys are three hours post-shift. 419 00:16:54,805 --> 00:16:55,972 - Whoo! - This was supposed to be 420 00:16:55,973 --> 00:16:57,098 my day off. 421 00:16:57,099 --> 00:16:58,725 - We got this. 422 00:16:58,726 --> 00:17:00,894 - Hasta la vista, vatos. 423 00:17:03,439 --> 00:17:05,606 - Hey, hey, hey, have you seen 424 00:17:05,607 --> 00:17:07,734 an elderly woman with a head lac? 425 00:17:07,735 --> 00:17:09,444 Last name Cheu? 426 00:17:09,445 --> 00:17:11,571 - No, sorry. 427 00:17:11,572 --> 00:17:13,448 Our shift is over. 428 00:17:13,449 --> 00:17:15,283 - Dana asked me to find her, 429 00:17:15,284 --> 00:17:17,452 said I'm the department bloodhound now. 430 00:17:17,453 --> 00:17:20,621 - Well, you did catch the rat. 431 00:17:20,622 --> 00:17:23,458 - Hey, have you seen a elderly woman with a head lac? 432 00:17:23,459 --> 00:17:26,170 Last name Cheu? - Nope. 433 00:17:27,379 --> 00:17:28,755 - OK. 434 00:17:28,756 --> 00:17:30,799 - Anything interesting up here? 435 00:17:33,719 --> 00:17:36,596 - Oh, we are off the clock. - I know. 436 00:17:36,597 --> 00:17:37,889 But it's gonna take a couple more hours 437 00:17:37,890 --> 00:17:39,892 to get caught up on every patient. 438 00:17:41,310 --> 00:17:42,810 - Are you feeling OK? 439 00:17:42,811 --> 00:17:45,146 - I feel great. [chuckles] 440 00:17:45,147 --> 00:17:46,815 Better than great. 441 00:17:47,816 --> 00:17:50,651 Today was horrific, but we got through it. 442 00:17:50,652 --> 00:17:52,779 We did some amazing things. 443 00:17:52,780 --> 00:17:54,113 - Yeah. 444 00:17:54,114 --> 00:17:56,115 - Like, I drilled a burr hole 445 00:17:56,116 --> 00:17:57,825 with an EZ-IO. 446 00:17:57,826 --> 00:17:59,035 [laughs] 447 00:17:59,036 --> 00:18:01,162 - Yeah, that was something. 448 00:18:01,163 --> 00:18:03,956 Uh, you should probably go home now. 449 00:18:03,957 --> 00:18:05,374 - I'm good. 450 00:18:05,375 --> 00:18:08,002 - No, you're running on an adrenaline high, 451 00:18:08,003 --> 00:18:09,796 and you are going to crash soon. 452 00:18:09,797 --> 00:18:12,424 Trust me. - I'd rather be here. 453 00:18:14,301 --> 00:18:16,720 - This job can't be your life, Samira. 454 00:18:18,555 --> 00:18:21,390 - It's not. [scoffs] 455 00:18:21,391 --> 00:18:23,309 What, because I'm not in a relationship 456 00:18:23,310 --> 00:18:25,978 and I don't like socializing after work? 457 00:18:25,979 --> 00:18:28,481 All that other stuff can wait until I finish my residency 458 00:18:28,482 --> 00:18:30,942 and get to where I want to be in my career. 459 00:18:30,943 --> 00:18:33,528 - Yeah. For sure. 460 00:18:33,529 --> 00:18:35,863 - Yeah. 461 00:18:35,864 --> 00:18:37,865 Yeah. 462 00:18:37,866 --> 00:18:39,952 I love my life. 463 00:18:43,080 --> 00:18:45,123 - Can you let me in? 464 00:18:45,124 --> 00:18:47,834 [door buzzes] 465 00:18:47,835 --> 00:18:49,627 Hey. 466 00:18:49,628 --> 00:18:53,215 Can I, um--can I talk to David alone for a sec? 467 00:18:54,341 --> 00:18:57,218 - I guess so. 468 00:18:57,219 --> 00:19:00,305 I'll be right outside. 469 00:19:09,481 --> 00:19:12,233 - [sighs] Can I get you anything, David? 470 00:19:12,234 --> 00:19:14,569 - Yeah, get me out of here. 471 00:19:14,570 --> 00:19:16,028 - I mean, I can't do that. 472 00:19:16,029 --> 00:19:17,405 - They caught the guy that did this. 473 00:19:17,406 --> 00:19:19,448 He's dead. 474 00:19:19,449 --> 00:19:21,702 I'm still locked up. 475 00:19:24,246 --> 00:19:26,498 - Yeah. 476 00:19:31,503 --> 00:19:34,088 Look. 477 00:19:34,089 --> 00:19:38,092 Do you know what it's like to be afraid? 478 00:19:38,093 --> 00:19:40,678 I mean, really, truly frightened 479 00:19:40,679 --> 00:19:42,723 for your own physical safety? 480 00:19:44,266 --> 00:19:46,684 - I'm pretty sure I got a taste of that tonight. 481 00:19:46,685 --> 00:19:48,769 - Right. 482 00:19:48,770 --> 00:19:53,107 So imagine if you felt that way every day 483 00:19:53,108 --> 00:19:56,402 from half the people that you meet, 484 00:19:56,403 --> 00:19:58,572 because that's every woman's life. 485 00:20:01,909 --> 00:20:04,243 So when you make a hit list for girls at your school-- 486 00:20:04,244 --> 00:20:05,995 - I didn't make a hit list. - Eliminate, man, 487 00:20:05,996 --> 00:20:08,664 whatever you want to call it, it's unacceptable. 488 00:20:08,665 --> 00:20:12,460 And it's a form of violence against women. 489 00:20:12,461 --> 00:20:13,920 How would you feel if your mom 490 00:20:13,921 --> 00:20:16,006 was on somebody's eliminate list? 491 00:20:23,180 --> 00:20:26,474 I know life can be shitty, 492 00:20:26,475 --> 00:20:29,560 and we all do stupid things, 493 00:20:29,561 --> 00:20:31,896 but you're 18. 494 00:20:31,897 --> 00:20:33,439 They're gonna treat you like an adult, 495 00:20:33,440 --> 00:20:35,817 so I suggest you start acting like one. 496 00:20:43,075 --> 00:20:47,579 Look, this is your chance to turn things around. 497 00:20:48,664 --> 00:20:51,165 Take the help that's offered. 498 00:20:51,166 --> 00:20:54,418 Try and figure out why you wrote what you did, 499 00:20:54,419 --> 00:20:57,756 and please never, ever think that way again. 500 00:21:16,316 --> 00:21:18,025 - Uh, OK. 501 00:21:18,026 --> 00:21:19,568 I'm gonna take this and this out there. 502 00:21:19,569 --> 00:21:21,696 If anybody needs me, that is where I will be. 503 00:21:21,697 --> 00:21:22,738 - Yep. 504 00:21:22,739 --> 00:21:24,825 [door buzzes] 505 00:21:26,410 --> 00:21:29,370 - What was that all about? 506 00:21:29,371 --> 00:21:32,123 - You told me it was my mess to fix, right? 507 00:21:32,124 --> 00:21:33,958 So that's what I was trying to do. 508 00:21:33,959 --> 00:21:36,210 - Did he talk to you? 509 00:21:36,211 --> 00:21:37,629 - Not really. 510 00:21:40,048 --> 00:21:41,299 Do you think I made it worse 511 00:21:41,300 --> 00:21:43,301 by bringing the police in on this one? 512 00:21:43,302 --> 00:21:45,511 - We may never know. 513 00:21:45,512 --> 00:21:47,388 He's probably gonna be stuck down here 514 00:21:47,389 --> 00:21:50,182 for his entire 72-hour hold. 515 00:21:50,183 --> 00:21:51,559 - Well, maybe if he gets 516 00:21:51,560 --> 00:21:53,186 the help he needs, it's worth it. 517 00:21:59,067 --> 00:22:00,401 - Go home. 518 00:22:00,402 --> 00:22:02,278 Don't show up tomorrow before taking care 519 00:22:02,279 --> 00:22:04,406 of the ankle monitor. 520 00:22:07,576 --> 00:22:10,369 - I think our blue man, Max, needs a psych eval. 521 00:22:10,370 --> 00:22:12,121 - Based on what? 522 00:22:12,122 --> 00:22:14,081 - No health reason for taking anything 523 00:22:14,082 --> 00:22:15,458 that could have caused this. 524 00:22:15,459 --> 00:22:17,126 No exposure to anything in the workplace. 525 00:22:17,127 --> 00:22:19,420 He didn't ask me to call anyone. 526 00:22:19,421 --> 00:22:21,464 I'm just worried he was trying to hurt himself. 527 00:22:21,465 --> 00:22:23,466 - It's a stretch, new girl. 528 00:22:23,467 --> 00:22:26,552 - Well, he's also not asking to go home. 529 00:22:26,553 --> 00:22:28,971 I mean, if this was a failed suicide attempt, 530 00:22:28,972 --> 00:22:31,307 it makes sense that he's too frightened 531 00:22:31,308 --> 00:22:33,351 or embarrassed to admit to what he did 532 00:22:33,352 --> 00:22:34,935 and too afraid to go home 533 00:22:34,936 --> 00:22:37,104 because of what he might still do. 534 00:22:37,105 --> 00:22:38,522 - OK, I'll call Psych, 535 00:22:38,523 --> 00:22:40,399 but find someone to take over for you. 536 00:22:40,400 --> 00:22:43,569 Your shift ended a couple of hours ago. 537 00:22:43,570 --> 00:22:46,447 - I'd like to try and get a little more out of him, 538 00:22:46,448 --> 00:22:49,742 see if I can get him to confess to something. 539 00:22:49,743 --> 00:22:51,619 - I've seen your bedside manner. 540 00:22:51,620 --> 00:22:54,038 - OK, that is reserved for assholes. 541 00:22:54,039 --> 00:22:56,958 I don't want this kid slipping through the cracks. 542 00:22:58,126 --> 00:23:00,127 - OK. 543 00:23:00,128 --> 00:23:02,756 - Thanks. 544 00:23:09,221 --> 00:23:12,473 - Thanks for letting me come back. 545 00:23:12,474 --> 00:23:14,016 - I didn't let you come back. 546 00:23:14,017 --> 00:23:17,144 You came back on your own, and I let you stay. 547 00:23:17,145 --> 00:23:19,271 I figured it was the one time throwing my career away 548 00:23:19,272 --> 00:23:21,816 was for a greater good. 549 00:23:21,817 --> 00:23:23,359 - I--I was never high. 550 00:23:23,360 --> 00:23:25,611 I was just treating my own withdrawal symptoms. 551 00:23:25,612 --> 00:23:27,154 - Well, you should have done that 552 00:23:27,155 --> 00:23:29,490 under the care and supervision of a physician. 553 00:23:29,491 --> 00:23:31,784 - With that on my record, I could-- 554 00:23:31,785 --> 00:23:33,786 I could have my hospital privileges denied 555 00:23:33,787 --> 00:23:35,663 whenever I apply for a job. - No. 556 00:23:35,664 --> 00:23:37,623 No, that's not true anymore. 557 00:23:37,624 --> 00:23:40,668 That's not true anymore. You could have come to me. 558 00:23:40,669 --> 00:23:43,129 Instead, you could be arrested on felony charges 559 00:23:43,130 --> 00:23:45,297 for stealing controlled substances from the hospital. 560 00:23:45,298 --> 00:23:50,010 - Robby, I could lose my medical license. 561 00:23:50,011 --> 00:23:51,595 Come on, man. 562 00:23:51,596 --> 00:23:54,473 You never heard of second chances? 563 00:23:54,474 --> 00:23:56,517 - Here's your second chance. 564 00:23:56,518 --> 00:23:58,686 30-day inpatient treatment program, 565 00:23:58,687 --> 00:24:01,313 followed by random urine tests, 50 to 60 a year, 566 00:24:01,314 --> 00:24:03,107 followed by mandatory NA meetings 567 00:24:03,108 --> 00:24:05,025 three to four times a week for the first three years. 568 00:24:05,026 --> 00:24:06,902 - Three years? - Of a five-year program. 569 00:24:06,903 --> 00:24:09,864 You need help. - What about you, man? 570 00:24:09,865 --> 00:24:11,240 What about you? I'm not the only one 571 00:24:11,241 --> 00:24:12,867 who's a little fucked up here, Robby! 572 00:24:12,868 --> 00:24:13,993 Why don't you look in the mirror? 573 00:24:13,994 --> 00:24:15,369 - What's that supposed to mean? 574 00:24:15,370 --> 00:24:17,037 - I never had a complete meltdown. 575 00:24:17,038 --> 00:24:18,747 - No, you just caused them in other people. 576 00:24:18,748 --> 00:24:20,666 - You're blaming me for what happened to you? 577 00:24:20,667 --> 00:24:22,710 - What happened to me? 578 00:24:22,711 --> 00:24:24,378 What happened to me? - Yeah. 579 00:24:24,379 --> 00:24:27,339 - [laughs] You are so full of shit! 580 00:24:27,340 --> 00:24:29,216 You let me down! 581 00:24:29,217 --> 00:24:32,553 You let everybody down, especially yourself. 582 00:24:32,554 --> 00:24:34,639 - Someone saw you in Pedes. 583 00:24:37,434 --> 00:24:40,352 - Who, Whitaker? 584 00:24:40,353 --> 00:24:41,896 - No. 585 00:24:41,897 --> 00:24:44,565 A night shift nurse saw you on the floor, 586 00:24:44,566 --> 00:24:46,400 said it looked like-- 587 00:24:46,401 --> 00:24:48,319 - Looked like what? 588 00:24:48,320 --> 00:24:50,405 Looked like what? 589 00:24:52,782 --> 00:24:56,076 This job will fuck you up if you let it. 590 00:24:56,077 --> 00:24:58,579 You let it. - Yeah? 591 00:24:58,580 --> 00:25:00,915 I wasn't the one talking to cartoon animals in Pedes. 592 00:25:00,916 --> 00:25:03,668 - Fuck you! 593 00:25:14,012 --> 00:25:15,596 - Doing OK, man? 594 00:25:15,597 --> 00:25:17,806 - Why do you keep asking me that? 595 00:25:17,807 --> 00:25:19,141 - Oh, I don't know. 596 00:25:19,142 --> 00:25:20,267 You did take the parent of a patient 597 00:25:20,268 --> 00:25:21,936 into our makeshift morgue. 598 00:25:21,937 --> 00:25:23,771 Forget that it's technically a fucking crime scene. 599 00:25:23,772 --> 00:25:25,814 That's just not cool, man. 600 00:25:25,815 --> 00:25:28,108 - Just the two heroes I wanted to see. 601 00:25:28,109 --> 00:25:29,944 We're holding a press conference 602 00:25:29,945 --> 00:25:31,654 in the education auditorium. 603 00:25:31,655 --> 00:25:33,155 - Not a chance. 604 00:25:33,156 --> 00:25:34,782 - I know you hate this stuff, 605 00:25:34,783 --> 00:25:37,618 but it's important for this department 606 00:25:37,619 --> 00:25:39,453 and the hospital. - Trust me, Gloria. 607 00:25:39,454 --> 00:25:41,455 You don't want me speaking to the press right now. 608 00:25:41,456 --> 00:25:42,790 - Or ever. 609 00:25:42,791 --> 00:25:44,792 - Look, as much as you ER cowboys 610 00:25:44,793 --> 00:25:47,878 are a pain in my ass, what you and your department 611 00:25:47,879 --> 00:25:50,214 did here tonight was nothing short of miraculous. 612 00:25:50,215 --> 00:25:52,800 People need to know that. 613 00:25:52,801 --> 00:25:56,095 Take the win. - Need a second round of MTP. 614 00:25:56,096 --> 00:25:58,181 - What the fuck? 615 00:25:59,849 --> 00:26:02,268 - Systolic's down to 64 over 38. 616 00:26:02,269 --> 00:26:04,603 He's tachy to 132. - Pelvic fracture? 617 00:26:04,604 --> 00:26:07,773 - Yeah, rechecking for delayed intra-abdominal bleed. 618 00:26:07,774 --> 00:26:08,941 - I thought you said he was stable. 619 00:26:08,942 --> 00:26:10,359 - He was, after three units. 620 00:26:10,360 --> 00:26:12,027 - And he continued to improve. 621 00:26:12,028 --> 00:26:14,530 Pressure got up to 118 systolic after the full MTP. 622 00:26:14,531 --> 00:26:17,283 - Systolic at 118? - It was 90 after three units. 623 00:26:17,284 --> 00:26:19,493 - You gave him too much blood and raised his pressure so high 624 00:26:19,494 --> 00:26:21,036 that it blew apart the developing clots 625 00:26:21,037 --> 00:26:23,455 that was stopping him from bleeding out. 626 00:26:23,456 --> 00:26:26,000 - First round of MTP is 6 units red cells, 627 00:26:26,001 --> 00:26:28,794 6 FFP, 6 platelets. That's what we gave him. 628 00:26:28,795 --> 00:26:31,171 - Treat the patient, not the protocol. 629 00:26:31,172 --> 00:26:33,048 Systolic of 90 is ideal. 630 00:26:33,049 --> 00:26:35,384 Robby, you teach your residents about permissive hypotension? 631 00:26:35,385 --> 00:26:37,678 - Dr. Shen was on this case. - Shen is a resident. 632 00:26:37,679 --> 00:26:39,221 - He is an attending now. 633 00:26:39,222 --> 00:26:40,389 - We thought with the long delay 634 00:26:40,390 --> 00:26:41,765 in getting him to IR, that-- 635 00:26:41,766 --> 00:26:43,183 - He might not make it to IR. 636 00:26:43,184 --> 00:26:44,852 You over-transfused, you popped the clots, 637 00:26:44,853 --> 00:26:46,186 and now he's exsanguinating. - OK. 638 00:26:46,187 --> 00:26:47,813 There's no bleeding in the belly. 639 00:26:47,814 --> 00:26:49,440 It's too deep in the pelvis to see on ultrasound. 640 00:26:49,441 --> 00:26:50,816 - Second round of MTP is here. 641 00:26:50,817 --> 00:26:52,318 - Blood and plasma on the infuser. 642 00:26:52,319 --> 00:26:54,528 We got him back once. We'll get him back again. 643 00:26:54,529 --> 00:26:57,615 - 3 grams calcium gluconate. - Why calcium? 644 00:26:57,616 --> 00:26:59,450 - Citrate in the transfusions chelates, 645 00:26:59,451 --> 00:27:01,035 leading to hypercalcemia. 646 00:27:01,036 --> 00:27:03,871 - Excellent call, Dr. Ellis. 647 00:27:03,872 --> 00:27:07,166 - Hey, I found Mrs. Cheu in the stairwell smoking. 648 00:27:07,167 --> 00:27:08,792 - Oh, good job. 649 00:27:08,793 --> 00:27:10,127 You know, Mrs. Cheu, 650 00:27:10,128 --> 00:27:11,503 tobacco use is not a healthy habit. 651 00:27:11,504 --> 00:27:13,380 - I've outlived three husbands. 652 00:27:13,381 --> 00:27:15,716 - Yeah, they probably died of secondhand smoke. 653 00:27:15,717 --> 00:27:18,677 - Dr. King, we want you to do the spinal tap 654 00:27:18,678 --> 00:27:20,220 before Flynn gets any worse. 655 00:27:20,221 --> 00:27:22,724 - Great. I will meet you in there. 656 00:27:30,231 --> 00:27:32,566 - Dr. Shen, nice of you to join us. 657 00:27:32,567 --> 00:27:34,526 - Systolic's only 68. - After how many units? 658 00:27:34,527 --> 00:27:35,778 - Three units into the second MTP. 659 00:27:35,779 --> 00:27:37,112 - Total of nine. 660 00:27:37,113 --> 00:27:38,906 - This is not looking good, kids. 661 00:27:38,907 --> 00:27:41,742 - I'm--I'm sorry if I gave him too much blood. 662 00:27:41,743 --> 00:27:42,743 I thought-- - Dr. Ellis, 663 00:27:42,744 --> 00:27:43,911 now that Dr. Shen is here, 664 00:27:43,912 --> 00:27:45,412 we have plenty of hands on deck. 665 00:27:45,413 --> 00:27:47,831 Why don't you go check on your other patients? 666 00:27:47,832 --> 00:27:49,583 - Hey, what about REBOA? 667 00:27:49,584 --> 00:27:51,043 The balloon cuts off blood to the lower half of the body-- 668 00:27:51,044 --> 00:27:52,836 - No, with bilateral crush injuries, 669 00:27:52,837 --> 00:27:54,755 we don't know if we have an intact artery to thread it in. 670 00:27:54,756 --> 00:27:56,090 - We can always crack the chest, 671 00:27:56,091 --> 00:27:58,258 cross-clamp the aorta, and stabilize. 672 00:27:58,259 --> 00:27:59,593 - I got a better idea. - Yeah? 673 00:27:59,594 --> 00:28:01,095 - Preperitoneal packing. 674 00:28:01,096 --> 00:28:03,263 Simple midline incision below the umbilicus, 675 00:28:03,264 --> 00:28:05,057 pack like hell around and behind the bladder. 676 00:28:05,058 --> 00:28:06,684 That pressure should stop the bleeding 677 00:28:06,685 --> 00:28:08,520 until we get him upstairs. 678 00:28:11,189 --> 00:28:12,439 Robby. 679 00:28:12,440 --> 00:28:14,775 Preperitoneal packing. Thoughts? 680 00:28:14,776 --> 00:28:17,611 - Uh, I've only ever done one in cadaver lab. 681 00:28:17,612 --> 00:28:19,446 - Because it's an OR procedure. 682 00:28:19,447 --> 00:28:22,282 - We did them all the time at the combat support hospitals. 683 00:28:22,283 --> 00:28:24,035 - [sighs] 684 00:28:25,787 --> 00:28:27,788 All right! What the hell? 685 00:28:27,789 --> 00:28:29,998 Suprapubic prep and drape. Sterile gowns all around. 686 00:28:29,999 --> 00:28:31,792 - Hey, let's go. Get on the horn to the OR. 687 00:28:31,793 --> 00:28:33,585 We need at least six lap pads 688 00:28:33,586 --> 00:28:35,462 and the biggest goddamn retractors you got. 689 00:28:35,463 --> 00:28:37,674 Deavers, right angles, whatever. 690 00:28:39,843 --> 00:28:42,262 Saddle up, cowboy. We got this. 691 00:28:45,181 --> 00:28:47,224 - Dr. Ellis, where do you need me? 692 00:28:47,225 --> 00:28:49,977 - Back here at 7:00 a.m. to relieve the night shift. 693 00:28:49,978 --> 00:28:51,395 - I can work a double. 694 00:28:51,396 --> 00:28:54,231 - Samira, you are a great doctor, 695 00:28:54,232 --> 00:28:55,941 but you need to know when to turn it off. 696 00:28:55,942 --> 00:28:58,110 Go home. 697 00:28:58,111 --> 00:29:02,281 - Oh, Dr. Ellis, the parents of the measles patient 698 00:29:02,282 --> 00:29:04,742 have finally consented to an LP, 699 00:29:04,743 --> 00:29:07,077 but Dr. Shen is tied up with a trauma. 700 00:29:07,078 --> 00:29:10,582 - I can do it. - We got this. Go. 701 00:29:18,173 --> 00:29:20,967 - You still doing OK? - I'm fine. 702 00:29:23,803 --> 00:29:28,348 - Did you witness any of the shooting? 703 00:29:28,349 --> 00:29:30,350 - No. 704 00:29:30,351 --> 00:29:32,644 - OK, but, um, 705 00:29:32,645 --> 00:29:35,898 you were found in one of the parking lots. 706 00:29:35,899 --> 00:29:38,192 - Yeah. 707 00:29:38,193 --> 00:29:40,320 - What were you doing? 708 00:29:42,530 --> 00:29:44,698 - I was just hanging out. 709 00:29:44,699 --> 00:29:46,992 - Were you with friends? 710 00:29:46,993 --> 00:29:49,204 - No. 711 00:29:53,374 --> 00:29:56,335 - You know... 712 00:29:56,336 --> 00:29:59,797 you can tell me anything, right? 713 00:29:59,798 --> 00:30:04,844 I'm--I'm here to help, if I can. 714 00:30:12,435 --> 00:30:17,481 I had a--a good friend who, um, 715 00:30:17,482 --> 00:30:22,277 went through some really ugly stuff with me. 716 00:30:22,278 --> 00:30:27,199 We were young, and someone older was 717 00:30:27,200 --> 00:30:29,994 taking advantage of our age. 718 00:30:32,121 --> 00:30:35,207 And things got so bad that 719 00:30:35,208 --> 00:30:39,087 my friend took her own life. 720 00:30:40,922 --> 00:30:43,048 There isn't a day that I don't regret 721 00:30:43,049 --> 00:30:46,093 not being able to stop my friend, 722 00:30:46,094 --> 00:30:49,763 but there also isn't a day that I'm not grateful 723 00:30:49,764 --> 00:30:53,225 I didn't do the same. 724 00:30:53,226 --> 00:30:57,564 Life can be so fucking hard. 725 00:31:01,651 --> 00:31:04,903 But it gets better. 726 00:31:04,904 --> 00:31:09,032 And there are people who can and want to help you 727 00:31:09,033 --> 00:31:11,536 with whatever you're dealing with. 728 00:31:18,209 --> 00:31:21,504 - I just don't want to be here anymore. 729 00:31:23,965 --> 00:31:27,010 - [breathing shakily] 730 00:31:28,845 --> 00:31:32,097 Then let's have you talk to a professional 731 00:31:32,098 --> 00:31:34,809 who can help you with those feelings. 732 00:31:36,769 --> 00:31:39,479 So what do you say? 733 00:31:39,480 --> 00:31:41,232 Will you talk to someone? 734 00:31:51,034 --> 00:31:52,701 [monitor beeping rapidly] 735 00:31:52,702 --> 00:31:55,120 - Here come more lap pads. - Drop them on the Mayo. 736 00:31:55,121 --> 00:31:56,788 both: Ten blade to me. 737 00:31:56,789 --> 00:31:59,416 - I've done a hundred of these. 738 00:31:59,417 --> 00:32:01,501 - Just somebody fucking do it. 739 00:32:01,502 --> 00:32:03,420 - [sighs] All right, fine. 740 00:32:03,421 --> 00:32:04,755 But just down to the linea alba. 741 00:32:04,756 --> 00:32:06,089 I don't want you going down too deep 742 00:32:06,090 --> 00:32:07,424 and slicing the bladder. 743 00:32:07,425 --> 00:32:09,301 - Thank you for the safety tip. 744 00:32:09,302 --> 00:32:10,510 - Metz. 745 00:32:10,511 --> 00:32:12,346 - OK. 746 00:32:12,347 --> 00:32:13,806 - Adson forceps. 747 00:32:15,725 --> 00:32:17,267 Once I'm through the fascia, 748 00:32:17,268 --> 00:32:19,019 you're gonna sweep a finger around the bladder, 749 00:32:19,020 --> 00:32:20,479 open up the space of Retzius. 750 00:32:20,480 --> 00:32:22,022 - Named after Anders Retzius, 751 00:32:22,023 --> 00:32:23,857 19th-century Swedish professor of anatomy. 752 00:32:23,858 --> 00:32:25,359 - Seriously? 753 00:32:25,360 --> 00:32:26,485 - History of medicine is the closest thing 754 00:32:26,486 --> 00:32:28,070 I have to a hobby. 755 00:32:28,071 --> 00:32:29,655 - You might want to leave that off your dating profile. 756 00:32:29,656 --> 00:32:31,073 All right, three lap pads 757 00:32:31,074 --> 00:32:32,574 on each side of the bladder, deep as you can. 758 00:32:32,575 --> 00:32:34,701 - Deaver retractor. 759 00:32:34,702 --> 00:32:36,662 - Named for John Blair Deaver, 760 00:32:36,663 --> 00:32:38,246 Philadelphia surgeon who revolutionized 761 00:32:38,247 --> 00:32:40,332 abdominal surgery in the early 1900s. 762 00:32:40,333 --> 00:32:43,877 - I'm surrounded by med nerds. - I went to med school at Penn. 763 00:32:43,878 --> 00:32:45,545 I walked by his portrait every day. 764 00:32:45,546 --> 00:32:47,923 Dude did, like, 100,000 surgeries. 765 00:32:47,924 --> 00:32:49,383 - Guys, BP is not any better. 766 00:32:49,384 --> 00:32:51,760 Systolic is 72. 767 00:32:51,761 --> 00:32:53,846 - One more check of the transverse view. 768 00:32:56,933 --> 00:32:58,476 - Perfectly in the midline. 769 00:33:00,561 --> 00:33:02,855 - And the longitudinal view? 770 00:33:05,566 --> 00:33:07,734 - Right between the vertebra. 771 00:33:07,735 --> 00:33:10,237 - Good to go. 772 00:33:10,238 --> 00:33:12,239 You're up. - OK. 773 00:33:12,240 --> 00:33:14,408 - Is it painful? Will he feel it? 774 00:33:14,409 --> 00:33:17,035 - Not at all. He's fully sedated. 775 00:33:17,036 --> 00:33:18,745 - Enter bevel up. 776 00:33:18,746 --> 00:33:20,580 Aim for the umbilicus. 777 00:33:20,581 --> 00:33:22,040 - Oh, I felt a pop. 778 00:33:22,041 --> 00:33:23,750 - That's the supraspinous ligament. 779 00:33:23,751 --> 00:33:25,585 Enter slowly. 780 00:33:25,586 --> 00:33:27,754 The next pop is the ligamentum flavum, 781 00:33:27,755 --> 00:33:30,090 and you're in. 782 00:33:30,091 --> 00:33:31,216 - Felt it. 783 00:33:31,217 --> 00:33:32,759 All right. 784 00:33:32,760 --> 00:33:34,970 Removing stylet. 785 00:33:34,971 --> 00:33:36,888 - OK, Dad, we're in. 786 00:33:36,889 --> 00:33:39,224 It's gonna take a minute to collect, 787 00:33:39,225 --> 00:33:41,059 but the fluid looks clear. 788 00:33:41,060 --> 00:33:42,936 - That's good, right? - It's a good sign. 789 00:33:42,937 --> 00:33:45,313 The lab still needs to run some tests, 790 00:33:45,314 --> 00:33:47,734 look under the microscope to rule out some bad stuff. 791 00:33:54,824 --> 00:33:57,075 - What are you doing? 792 00:33:57,076 --> 00:33:58,785 - You said she didn't want to be in the room. 793 00:33:58,786 --> 00:34:00,954 - I was getting Georgia something to eat. 794 00:34:00,955 --> 00:34:02,331 OK, wait outside. 795 00:34:05,501 --> 00:34:06,793 Stop what you're doing right now. 796 00:34:06,794 --> 00:34:08,295 - No, they're almost done! 797 00:34:08,296 --> 00:34:09,880 - I can't believe you went behind my back. 798 00:34:09,881 --> 00:34:12,299 - I did what was best for Flynn, not for you. 799 00:34:12,300 --> 00:34:13,550 - Take that needle out of his back! 800 00:34:13,551 --> 00:34:15,135 - No. - Yes! 801 00:34:15,136 --> 00:34:17,304 - Ma'am, I don't want to have to ask you to leave. 802 00:34:17,305 --> 00:34:19,097 - Take it out right now. 803 00:34:19,098 --> 00:34:24,062 - Yep, coming out... now. All done. 804 00:34:29,484 --> 00:34:32,153 - My son is leaving this hospital. 805 00:34:35,281 --> 00:34:37,824 - [sighs] I'm sorry. 806 00:34:37,825 --> 00:34:39,368 She really is a good mom. 807 00:34:44,207 --> 00:34:46,833 - Fifth lap pad in place. 808 00:34:46,834 --> 00:34:48,669 - Yep. 809 00:34:50,338 --> 00:34:52,673 Number six, and we're done. - OK. 810 00:34:54,175 --> 00:34:56,051 - BP 92 over 48. 811 00:34:56,052 --> 00:34:59,054 That's good enough for me. - How much blood so far? 812 00:34:59,055 --> 00:35:01,181 - Uh, up to five on the second MTP. 813 00:35:01,182 --> 00:35:02,349 - No more unless he tanks again. 814 00:35:02,350 --> 00:35:03,850 - Sounds good. 815 00:35:03,851 --> 00:35:05,644 - Hey, I'll stay with him until IR's ready. 816 00:35:05,645 --> 00:35:07,938 - OK. By yourself? - Yeah. 817 00:35:07,939 --> 00:35:10,566 I need to make sure he doesn't get another drop of blood. 818 00:35:12,401 --> 00:35:14,194 - You're not needed in the OR? 819 00:35:14,195 --> 00:35:16,696 - Nah, it's ortho surgeries all night long now. 820 00:35:16,697 --> 00:35:18,782 Hey, is he OK? 821 00:35:18,783 --> 00:35:20,784 - Yeah. 822 00:35:20,785 --> 00:35:23,286 He's just tired. I think we all are. 823 00:35:23,287 --> 00:35:26,040 Holler if you need us. - I won't. 824 00:35:27,875 --> 00:35:29,876 - Why are you still here? 825 00:35:29,877 --> 00:35:32,379 - Almost done. 826 00:35:32,380 --> 00:35:34,548 That was the cops. They arrested Doug Driscoll. 827 00:35:34,549 --> 00:35:36,424 - Good. 828 00:35:36,425 --> 00:35:38,593 - They want to know if I want to press charges. 829 00:35:38,594 --> 00:35:41,054 - Uh, yes. 830 00:35:41,055 --> 00:35:42,889 - I just want to forget this whole fucking day. 831 00:35:42,890 --> 00:35:44,391 - Me too. 832 00:35:44,392 --> 00:35:46,060 But you still have to press charges. 833 00:35:49,105 --> 00:35:50,939 Have you heard anything about me today? 834 00:35:50,940 --> 00:35:52,899 Just, like, any kind of rumors? 835 00:35:52,900 --> 00:35:54,359 - Since when do you care about rumors? 836 00:35:54,360 --> 00:35:55,902 About you or anybody else? - I don't. 837 00:35:55,903 --> 00:35:58,029 It's just something I heard that-- 838 00:35:58,030 --> 00:36:00,448 Langdon told me that he heard from a night shift nurse. 839 00:36:00,449 --> 00:36:01,741 - Yeah, well, there's a reason 840 00:36:01,742 --> 00:36:03,076 we stick 'em on the night shift. 841 00:36:03,077 --> 00:36:05,495 - Hey. - I'm kidding. 842 00:36:05,496 --> 00:36:06,830 You want to tell me what it was? 843 00:36:06,831 --> 00:36:10,000 I'll tell you if I heard something. 844 00:36:10,001 --> 00:36:12,085 - No. Never mind. 845 00:36:12,086 --> 00:36:14,588 Can you find the remaining day shifts 846 00:36:14,589 --> 00:36:16,756 so I can do a debrief before we all go home? 847 00:36:16,757 --> 00:36:18,717 - Yeah. - Is Jake still here? 848 00:36:18,718 --> 00:36:21,053 - Yeah, he and Mom are in North 3 now. 849 00:36:22,763 --> 00:36:23,889 - Dr. Robby, I think you need to look at this kid. 850 00:36:23,890 --> 00:36:25,098 - Find Dr. Shen. I'm done. 851 00:36:25,099 --> 00:36:26,349 - You're gonna want to see this. 852 00:36:26,350 --> 00:36:28,727 Trust me. - I got this. 853 00:36:28,728 --> 00:36:30,395 What am I looking at? 854 00:36:30,396 --> 00:36:32,731 - 14-year-old girl playing with her older brother, 855 00:36:32,732 --> 00:36:34,608 takes a fall as her older brother 856 00:36:34,609 --> 00:36:36,776 chases her up the stairs after she stole 857 00:36:36,777 --> 00:36:38,863 a forkful of his takeout. 858 00:36:42,783 --> 00:36:45,328 Told you you'd want to see this one 859 00:36:47,538 --> 00:36:50,415 - This has Dr. Shen written all over it. 860 00:36:50,416 --> 00:36:54,085 Don't worry, we're bringing in our, um... 861 00:36:54,086 --> 00:36:56,881 utensils specialist. 862 00:36:59,800 --> 00:37:01,968 - We're gonna start you out with some nasal numbing spray 863 00:37:01,969 --> 00:37:05,096 for the pain. 864 00:37:05,097 --> 00:37:07,933 Do you mind if I take a photo? 865 00:37:07,934 --> 00:37:10,269 For the medical record. 866 00:37:14,523 --> 00:37:17,568 - [sobbing] 867 00:37:36,212 --> 00:37:39,257 [sobbing] 868 00:37:41,092 --> 00:37:44,136 [breathing deeply] 869 00:38:09,370 --> 00:38:12,372 - Are you OK? 870 00:38:12,373 --> 00:38:14,124 - Yeah. 871 00:38:14,125 --> 00:38:17,210 I think today is finally catching up to me, 872 00:38:17,211 --> 00:38:19,170 physically and emotionally. 873 00:38:19,171 --> 00:38:21,464 - It happens. 874 00:38:21,465 --> 00:38:23,216 - How are you two still going? 875 00:38:23,217 --> 00:38:25,051 - I'm not. 876 00:38:25,052 --> 00:38:29,015 - I don't require much sleep, and I have a fast metabolism. 877 00:38:43,279 --> 00:38:45,196 - [sighs] 878 00:38:45,197 --> 00:38:47,741 - All right, everybody! 879 00:38:47,742 --> 00:38:50,870 Listen up! 880 00:38:58,210 --> 00:38:59,586 You got it, Cap. 881 00:38:59,587 --> 00:39:01,672 - [clears throat] 882 00:39:03,382 --> 00:39:06,426 Today should never have happened. 883 00:39:06,427 --> 00:39:08,928 It's impossible to imagine what would possess somebody 884 00:39:08,929 --> 00:39:12,432 to commit such a horrific act. 885 00:39:12,433 --> 00:39:15,685 It's the worst of humanity, 886 00:39:15,686 --> 00:39:19,230 but it brought out the best in the rest of us. 887 00:39:19,231 --> 00:39:22,442 We saw our better angels 888 00:39:22,443 --> 00:39:24,027 come to the aid of our patients. 889 00:39:24,028 --> 00:39:28,865 Each of you rose to the occasion. 890 00:39:28,866 --> 00:39:31,618 And I--I can't tell you 891 00:39:31,619 --> 00:39:33,704 how proud I am of all of you. 892 00:39:36,332 --> 00:39:37,625 This place will break your heart. 893 00:39:40,169 --> 00:39:41,961 But it is also full of miracles, 894 00:39:41,962 --> 00:39:44,506 and that is a testament to all of you coming together 895 00:39:44,507 --> 00:39:46,634 and doing what we do best. 896 00:39:48,803 --> 00:39:52,848 Thank you for everything you did here today. 897 00:39:56,227 --> 00:39:59,020 We saw 112 mass casualty patients 898 00:39:59,021 --> 00:40:01,648 come through here in the last four hours, 899 00:40:01,649 --> 00:40:04,235 and 106 of them are gonna live. 900 00:40:09,323 --> 00:40:11,324 [voice breaking] None of us are gonna forget today... 901 00:40:11,325 --> 00:40:13,159 [clears throat] 902 00:40:13,160 --> 00:40:17,540 Even if we really, really want to. 903 00:40:18,666 --> 00:40:20,667 [exhales] So go home. 904 00:40:20,668 --> 00:40:22,752 Let yourselves cry. 905 00:40:22,753 --> 00:40:25,505 [sniffs] You'll feel better. 906 00:40:25,506 --> 00:40:31,220 It's just grief leaving the body. 907 00:40:35,891 --> 00:40:38,936 [indistinct chatter] 908 00:40:45,693 --> 00:40:47,360 - You want to grab a drink? 909 00:40:47,361 --> 00:40:50,196 - Um, yeah. Yes. 910 00:40:50,197 --> 00:40:53,408 When? - Now. 911 00:40:53,409 --> 00:40:57,328 Oh, some of us just get a beer in the park across the street. 912 00:40:57,329 --> 00:40:58,872 - Oh. - Helps to download 913 00:40:58,873 --> 00:41:00,248 before you go home. 914 00:41:00,249 --> 00:41:02,834 - OK. Sure, sure. 915 00:41:02,835 --> 00:41:04,295 - OK. 916 00:41:10,801 --> 00:41:13,846 [cell phone ringing] 917 00:41:16,599 --> 00:41:17,724 - Mom! 918 00:41:17,725 --> 00:41:20,226 - Hey, buddy. You're still up? 919 00:41:20,227 --> 00:41:22,187 - Yeah, me and Grandpa just started watching 920 00:41:22,188 --> 00:41:23,688 "Planet of the Apes." 921 00:41:23,689 --> 00:41:26,108 - What did I tell you about scary movies? 922 00:41:30,446 --> 00:41:32,490 [computer beeps] 923 00:41:36,744 --> 00:41:38,036 [computer beeps] 924 00:41:38,037 --> 00:41:40,163 - Sorry. 925 00:41:40,164 --> 00:41:42,081 I need to get past. Sorry. 926 00:41:42,082 --> 00:41:45,919 [indistinct chatter] 927 00:41:45,920 --> 00:41:48,380 Hey, hey, sorry. Excuse me. 928 00:42:00,226 --> 00:42:03,270 [indistinct chatter] 929 00:42:52,528 --> 00:42:55,406 - Doc Anderson would have made the same decision you did. 930 00:42:57,074 --> 00:42:59,158 - I could have kept him for a few more days on ECMO. 931 00:42:59,159 --> 00:43:01,494 - You gave him a fighting chance, 932 00:43:01,495 --> 00:43:03,371 and then you used the limited resources we had 933 00:43:03,372 --> 00:43:06,499 to give that little girl a chance. 934 00:43:06,500 --> 00:43:09,002 - And lost them both. - Yeah. 935 00:43:09,003 --> 00:43:11,504 But you did your best. 936 00:43:11,505 --> 00:43:13,673 We all did. 937 00:43:13,674 --> 00:43:15,883 Hey. 938 00:43:15,884 --> 00:43:19,304 He would have been proud of you for what you did 939 00:43:19,305 --> 00:43:22,140 and for everything else since then. 940 00:43:22,141 --> 00:43:24,684 Come here. 941 00:43:24,685 --> 00:43:28,521 You wouldn't let anyone else blame themselves for this. 942 00:43:28,522 --> 00:43:30,524 Time to give yourself some grace. 943 00:43:39,366 --> 00:43:41,410 - See you Monday. 944 00:44:02,848 --> 00:44:07,060 - [singing indistinctly] 945 00:44:07,061 --> 00:44:10,229 [water trickling] 946 00:44:10,230 --> 00:44:13,524 ♪ Yeah ♪ [singing indistinctly] 947 00:44:13,525 --> 00:44:16,527 [faint upbeat music playing] 948 00:44:16,528 --> 00:44:23,242 ♪ ♪ 949 00:44:23,243 --> 00:44:25,411 ♪ Body makes me-- ♪ 950 00:44:25,412 --> 00:44:27,872 - Nice moves, Raygun. - Holy shit! 951 00:44:27,873 --> 00:44:29,415 What the hell are you doing up here? 952 00:44:29,416 --> 00:44:31,501 - What the hell are you doing up here? 953 00:44:31,502 --> 00:44:35,004 - Just one second. 954 00:44:35,005 --> 00:44:37,340 OK. OK. 955 00:44:37,341 --> 00:44:42,011 Uh, I will, on occasion, 956 00:44:42,012 --> 00:44:46,683 after a long shift, crash here. 957 00:44:46,684 --> 00:44:49,352 - This was your first day here. 958 00:44:49,353 --> 00:44:51,229 - Well, it's my first day-- 959 00:44:51,230 --> 00:44:54,565 uh, it's my first day of emergency rotation. 960 00:44:54,566 --> 00:44:57,569 I did internal medicine last month. 961 00:45:00,406 --> 00:45:04,951 - Do you actually have a place to live? 962 00:45:04,952 --> 00:45:09,873 - Uh, I'm currently between places. 963 00:45:10,999 --> 00:45:12,792 - Do you own a car? 964 00:45:12,793 --> 00:45:14,836 - [chuckles] 965 00:45:14,837 --> 00:45:18,131 Uh, not at the moment, no, I-- 966 00:45:18,132 --> 00:45:19,257 I'm actually-- 967 00:45:19,258 --> 00:45:20,967 - Between cars. 968 00:45:20,968 --> 00:45:23,303 - Yeah, something like that. 969 00:45:24,722 --> 00:45:26,682 - [sighs] 970 00:45:27,891 --> 00:45:32,396 OK, so I have a spare room with its own bathroom. 971 00:45:34,064 --> 00:45:36,107 - Sweet. 972 00:45:36,108 --> 00:45:39,152 - Oh, for God's sakes. Do you want the room or not? 973 00:45:39,153 --> 00:45:41,404 - OK, that is extremely generous, 974 00:45:41,405 --> 00:45:46,325 but no, I can't afford to pay you rent right now. 975 00:45:46,326 --> 00:45:49,912 - How are you at cleaning and fixing things? 976 00:45:49,913 --> 00:45:52,832 - Grew up on a farm. I guess I'm pretty handy. 977 00:45:52,833 --> 00:45:56,169 Cleaning, I know how to muck out a stall. 978 00:45:56,170 --> 00:45:59,005 - Just keep to yourself, don't annoy me, 979 00:45:59,006 --> 00:46:02,467 and you can move in. 980 00:46:02,468 --> 00:46:03,676 - Wow. 981 00:46:03,677 --> 00:46:07,680 Wow. I--I don't know what to say. 982 00:46:07,681 --> 00:46:09,558 Thank you. 983 00:46:11,101 --> 00:46:14,020 - Well, you can move in tonight if you want. 984 00:46:14,021 --> 00:46:15,521 - Really? 985 00:46:15,522 --> 00:46:16,856 - Yeah, but quick, before I change my mind. 986 00:46:16,857 --> 00:46:18,232 - Yeah, yeah. No, I mean, this is-- 987 00:46:18,233 --> 00:46:20,526 this is all I really have, so... 988 00:46:20,527 --> 00:46:22,695 - Oh, God, you're not some, like, nudist 989 00:46:22,696 --> 00:46:24,238 or religious freak, are you? 990 00:46:24,239 --> 00:46:25,948 - No. 991 00:46:25,949 --> 00:46:29,160 No, I like to remain fully dressed at all times, 992 00:46:29,161 --> 00:46:30,870 except bathing. I'm just-- 993 00:46:30,871 --> 00:46:33,331 - I know Krav Maga. - Cool. 994 00:46:33,332 --> 00:46:34,707 I don't know who that is, 995 00:46:34,708 --> 00:46:36,876 but he sounds very protective of you. 996 00:46:36,877 --> 00:46:41,631 - The chances of this working are diminishing by the second. 997 00:46:41,632 --> 00:46:43,674 I'm just fucking with you, Whitaker. 998 00:46:43,675 --> 00:46:45,761 You're such a Huckleberry. 999 00:46:49,097 --> 00:46:51,475 - Yeah. OK. Uh, hold on! 1000 00:46:54,645 --> 00:46:56,312 - How are we doing? 1001 00:46:56,313 --> 00:46:59,399 - Uh, we're doing OK. Right? 1002 00:47:02,402 --> 00:47:04,779 - I know that this is difficult. 1003 00:47:04,780 --> 00:47:08,908 This is gonna hurt for a long time, 1004 00:47:08,909 --> 00:47:12,745 and it's OK if you want to blame me. 1005 00:47:12,746 --> 00:47:15,581 Just please don't blame yourself. 1006 00:47:15,582 --> 00:47:18,084 We've been friends a long time. I would hate it. 1007 00:47:18,085 --> 00:47:19,919 - No, we're not friends. 1008 00:47:19,920 --> 00:47:21,796 And you're not my father, so fuck off! 1009 00:47:21,797 --> 00:47:23,798 - Jake. 1010 00:47:23,799 --> 00:47:26,260 - Robby. 1011 00:47:29,805 --> 00:47:32,598 - [exhales] 1012 00:47:32,599 --> 00:47:35,978 - Parents of Jake's girlfriend, Leah, are here. 1013 00:47:37,688 --> 00:47:39,731 I put them in the viewing room. 1014 00:47:49,783 --> 00:47:52,702 [soft tense music] 1015 00:47:52,703 --> 00:47:59,793 ♪ ♪ 1016 00:48:10,387 --> 00:48:12,598 - Hello. 1017 00:48:17,102 --> 00:48:20,147 - [sobbing] 1018 00:48:33,368 --> 00:48:36,413 [indistinct chatter] 1019 00:48:39,833 --> 00:48:42,878 - [sobbing softly] 1020 00:48:48,383 --> 00:48:50,468 [door creaks] 1021 00:48:50,469 --> 00:48:52,428 - Hey, Becca. - Hi, Mel! 1022 00:48:52,429 --> 00:48:54,013 - You ready to go? - Yep. 1023 00:48:54,014 --> 00:48:56,141 All right, let's go! - Let's go. 1024 00:48:58,769 --> 00:49:02,313 - Oh, wow. It's, uh--it's dark out. 1025 00:49:02,314 --> 00:49:04,315 - Oh, yeah. Sorry about that. 1026 00:49:04,316 --> 00:49:07,318 I had to stay a little later than expected at work. 1027 00:49:07,319 --> 00:49:10,488 - Because of your boss? - Oh, no, no, no. 1028 00:49:10,489 --> 00:49:12,573 A bunch of people got hurt at a music festival. 1029 00:49:12,574 --> 00:49:13,866 - And you had to help them. 1030 00:49:13,867 --> 00:49:15,534 - Yeah. 1031 00:49:15,535 --> 00:49:18,663 - We're supposed to go to a restaurant on Fridays. 1032 00:49:18,664 --> 00:49:20,831 - We could still go to a restaurant. 1033 00:49:20,832 --> 00:49:22,541 - It's not too late? 1034 00:49:22,542 --> 00:49:25,002 - Not for us King sisters. - [giggles] 1035 00:49:25,003 --> 00:49:27,880 - What do you want to eat? - Pizza! 1036 00:49:27,881 --> 00:49:29,715 Or spaghetti! 1037 00:49:29,716 --> 00:49:31,050 I don't know. I can't decide. 1038 00:49:31,051 --> 00:49:32,843 - Well, why don't we do both? 1039 00:49:32,844 --> 00:49:34,470 - Both? - Yeah. 1040 00:49:34,471 --> 00:49:36,347 We can go out for spaghetti, 1041 00:49:36,348 --> 00:49:37,682 and then take a pizza home with us. 1042 00:49:37,683 --> 00:49:39,976 - Really? - Yeah, why not? 1043 00:49:39,977 --> 00:49:42,186 - Can we still watch a movie? 1044 00:49:42,187 --> 00:49:44,188 - It is Friday, isn't it? 1045 00:49:44,189 --> 00:49:45,982 - "Elf"! [laughs] 1046 00:49:45,983 --> 00:49:49,527 - Yeah. Um, we could do "Elf." 1047 00:49:49,528 --> 00:49:53,072 Or we could see a movie that we've never seen before. 1048 00:49:53,073 --> 00:49:56,284 - But "Elf" is so funny! - Yup. 1049 00:50:07,796 --> 00:50:09,589 - [sighs] 1050 00:50:11,550 --> 00:50:13,593 You're in my spot. 1051 00:50:16,096 --> 00:50:19,432 Just so you know, Grubhub will not deliver 1052 00:50:19,433 --> 00:50:22,810 to the roof, but there is a DoorDash guy-- 1053 00:50:22,811 --> 00:50:26,939 uh, Marco--who will trek up here for an extra 10 bucks, 1054 00:50:26,940 --> 00:50:29,276 20 if you want beer. 1055 00:50:35,949 --> 00:50:38,409 Nice speech down there. 1056 00:50:38,410 --> 00:50:40,453 Wish I had given it. 1057 00:50:40,454 --> 00:50:43,456 - No, you don't. 1058 00:50:43,457 --> 00:50:45,458 - [chuckles] 1059 00:50:45,459 --> 00:50:46,917 No. Fuck no. 1060 00:50:46,918 --> 00:50:50,714 But I'm glad somebody did. 1061 00:50:56,303 --> 00:50:58,346 Yeah. 1062 00:51:01,183 --> 00:51:04,143 I think I finally understand 1063 00:51:04,144 --> 00:51:06,354 why I keep coming back now. 1064 00:51:09,357 --> 00:51:11,984 It's in our DNA. 1065 00:51:11,985 --> 00:51:13,819 It's what we do. We can't help it. 1066 00:51:13,820 --> 00:51:17,908 We're the--we're the bees that protect the hive. 1067 00:51:21,828 --> 00:51:23,871 - Maybe you, not me. 1068 00:51:23,872 --> 00:51:25,706 - What are you talking about? 1069 00:51:25,707 --> 00:51:27,166 - You know damn well what I'm talk-- 1070 00:51:27,167 --> 00:51:31,003 I'm talking about. 1071 00:51:31,004 --> 00:51:32,963 I broke. 1072 00:51:32,964 --> 00:51:35,341 - You didn't break. 1073 00:51:35,342 --> 00:51:38,677 You didn't break. - I shut down. 1074 00:51:38,678 --> 00:51:40,471 At the moment everybody needed me the most, 1075 00:51:40,472 --> 00:51:42,473 I wasn't there. 1076 00:51:42,474 --> 00:51:44,100 I couldn't do it. I choked. 1077 00:51:44,101 --> 00:51:47,854 - For what, for 40 seconds? 1078 00:51:49,940 --> 00:51:53,526 Three minutes? Ten minutes? 1079 00:51:53,527 --> 00:51:56,529 So fucking what? We all have that. 1080 00:51:56,530 --> 00:51:58,364 That is what happens when you're in a war 1081 00:51:58,365 --> 00:52:01,367 and nothing makes sense. 1082 00:52:01,368 --> 00:52:03,786 We survived as a species because we learned 1083 00:52:03,787 --> 00:52:07,039 how to cooperate and communicate, 1084 00:52:07,040 --> 00:52:10,876 so when we're in the middle of killing each other, 1085 00:52:10,877 --> 00:52:14,380 it divides the very logic of our existence. 1086 00:52:14,381 --> 00:52:18,884 Your brain starts to short-circuit. 1087 00:52:18,885 --> 00:52:21,762 All you can do is focus on the medicine. 1088 00:52:21,763 --> 00:52:24,682 The medicine's the only thing that saves the patient 1089 00:52:24,683 --> 00:52:26,517 and your sanity. 1090 00:52:26,518 --> 00:52:29,521 - I'm gonna need a drink if you keep talking. 1091 00:52:30,897 --> 00:52:33,941 - You get what I'm saying, right? 1092 00:52:33,942 --> 00:52:36,653 You rocked that shit down there tonight. 1093 00:52:39,823 --> 00:52:41,323 Yeah? 1094 00:52:41,324 --> 00:52:44,286 You rocked that shit down there tonight. 1095 00:52:47,247 --> 00:52:48,790 We all did. 1096 00:52:50,584 --> 00:52:52,251 Now that is a compliment. 1097 00:52:52,252 --> 00:52:55,004 Accept the damn compliment for once. 1098 00:52:55,005 --> 00:52:57,756 - What if we just didn't talk for a minute? 1099 00:52:57,757 --> 00:52:59,592 - I'm just trying to help. - I know. 1100 00:52:59,593 --> 00:53:02,429 - I appreciate you-- - Still talking. 1101 00:53:04,431 --> 00:53:06,433 - Sorry. 1102 00:53:11,938 --> 00:53:13,606 [sighs] 1103 00:53:13,607 --> 00:53:16,234 [groans] 1104 00:53:18,695 --> 00:53:22,240 Get that drink now? - Yeah. 1105 00:53:28,580 --> 00:53:31,498 - Whoa. 1106 00:53:31,499 --> 00:53:33,626 It didn't take long to fill up in here. 1107 00:53:33,627 --> 00:53:35,294 - Never does. 1108 00:53:35,295 --> 00:53:38,130 - How long until we run out of boarding beds? 1109 00:53:38,131 --> 00:53:40,132 - Probably sunrise. 1110 00:53:40,133 --> 00:53:42,468 - Mm. Mm-mm. 1111 00:53:42,469 --> 00:53:45,137 - She had a seizure. - Of course she did. 1112 00:53:45,138 --> 00:53:47,473 - Looking good, Dr. Abbot. 1113 00:53:47,474 --> 00:53:50,226 - You too, Myrna. - Oh, thanks. 1114 00:53:50,227 --> 00:53:53,271 [chuckles] Hey, fruitcake. 1115 00:53:55,315 --> 00:53:57,025 - Fruitcake. - Don't ask. 1116 00:53:59,319 --> 00:54:01,904 When are you coming back? - I don't know. 1117 00:54:01,905 --> 00:54:05,491 Grab a couple hours' sleep, come back around 2:00. 1118 00:54:05,492 --> 00:54:06,825 - I don't think they're gonna need relief 1119 00:54:06,826 --> 00:54:08,285 until the morning. - You know me. 1120 00:54:08,286 --> 00:54:11,747 I prefer working nights. 1121 00:54:11,748 --> 00:54:14,833 - You're not sick of working nights yet? 1122 00:54:14,834 --> 00:54:18,003 - My therapist thinks I find comfort in the darkness. 1123 00:54:18,004 --> 00:54:19,464 - Huh. 1124 00:54:21,549 --> 00:54:22,841 - Could give you his number 1125 00:54:22,842 --> 00:54:26,011 if you ever feel like talking to him. 1126 00:54:26,012 --> 00:54:27,973 - Does it help? 1127 00:54:29,307 --> 00:54:33,310 - I haven't jumped off the roof, have I? 1128 00:54:33,311 --> 00:54:34,896 - [sighs] Not yet. 1129 00:54:42,737 --> 00:54:45,615 [rats squeaking] 1130 00:54:48,368 --> 00:54:50,869 - [screams] Hey! Hey! 1131 00:54:50,870 --> 00:54:54,707 Somebody help me! There are rats in here! 1132 00:54:54,708 --> 00:54:56,709 There were rats in my bed! 1133 00:54:56,710 --> 00:54:58,961 - I don't think there are any rats in your bed. 1134 00:54:58,962 --> 00:55:00,796 - There were two of them. - OK, sir. 1135 00:55:00,797 --> 00:55:03,549 We'll take care of that. 1136 00:55:03,550 --> 00:55:05,718 Head trauma. Starting to hallucinate. 1137 00:55:05,719 --> 00:55:08,013 Put him in line for a CT. 1138 00:55:12,726 --> 00:55:14,936 - Hey, hide the hard drugs, kids. 1139 00:55:16,438 --> 00:55:19,023 - Oh, nice catch. 1140 00:55:19,024 --> 00:55:20,108 - Oh. 1141 00:55:22,110 --> 00:55:24,404 Man. [groans] 1142 00:55:28,241 --> 00:55:32,077 - [sighs] 1143 00:55:32,078 --> 00:55:33,580 - Today was a motherfucker. 1144 00:55:37,709 --> 00:55:39,711 Have you ever been in anything like that before? 1145 00:55:44,090 --> 00:55:46,592 - Let's hope none of us ever has to again. 1146 00:55:46,593 --> 00:55:49,053 - No shit. 1147 00:55:49,054 --> 00:55:51,722 - We probably will. 1148 00:55:51,723 --> 00:55:55,017 If not us, others. 1149 00:55:55,018 --> 00:55:59,438 - Yeah, but we survived that craziness, right? 1150 00:55:59,439 --> 00:56:01,273 To the Pitt crew. 1151 00:56:01,274 --> 00:56:02,941 - To all the people we saved. 1152 00:56:02,942 --> 00:56:05,236 - Here, here. - And the ones we couldn't. 1153 00:56:08,782 --> 00:56:10,908 - Is this where all the cool kids hang out? 1154 00:56:10,909 --> 00:56:12,284 - Oh, you know it. 1155 00:56:12,285 --> 00:56:13,869 - Nice of you to join us. 1156 00:56:13,870 --> 00:56:15,789 - If there ever was a day. 1157 00:56:18,500 --> 00:56:19,958 - Actually, sorry, I don't drink. 1158 00:56:19,959 --> 00:56:21,668 I don't know why I took that. 1159 00:56:21,669 --> 00:56:23,962 - She's not old enough. - I'd say if she's old enough 1160 00:56:23,963 --> 00:56:25,464 to put in a chest tube and intubate, 1161 00:56:25,465 --> 00:56:27,466 she's old enough to drink a beer. 1162 00:56:27,467 --> 00:56:29,301 - We won't tell your mom. 1163 00:56:29,302 --> 00:56:31,595 - Shut up. 1164 00:56:31,596 --> 00:56:33,848 But seriously, don't. 1165 00:56:39,896 --> 00:56:41,980 - Thank you. 1166 00:56:41,981 --> 00:56:44,775 - You guys do this after every shift? 1167 00:56:44,776 --> 00:56:46,443 - Not always. 1168 00:56:46,444 --> 00:56:48,821 - Usually, it's a little more lively. 1169 00:56:48,822 --> 00:56:53,075 - The Emergency Department throws wicked parties. 1170 00:56:53,076 --> 00:56:56,912 - [laughs] 1171 00:56:56,913 --> 00:56:59,081 - What's so funny? - Mm. 1172 00:56:59,082 --> 00:57:01,750 I just realized this is your first shift. 1173 00:57:01,751 --> 00:57:03,001 - Yeah. 1174 00:57:03,002 --> 00:57:06,089 [laughter] 1175 00:57:07,549 --> 00:57:11,343 - That was baptism by fire, baby. 1176 00:57:11,344 --> 00:57:12,678 - I can pretty much guarantee you 1177 00:57:12,679 --> 00:57:14,179 the next one will be easier. 1178 00:57:14,180 --> 00:57:16,974 - I really fucking hope so. 1179 00:57:16,975 --> 00:57:19,101 - Hey, at least you didn't get pissed on. 1180 00:57:19,102 --> 00:57:21,520 - [laughs] - I will drink to that. 1181 00:57:21,521 --> 00:57:23,522 - Aww, poor Whitaker. 1182 00:57:23,523 --> 00:57:25,149 Where is he? 1183 00:57:25,150 --> 00:57:27,359 - Yeah, probably quit. 1184 00:57:27,360 --> 00:57:29,695 - Oh, that kid's tough. 1185 00:57:29,696 --> 00:57:32,239 He'll be back. 1186 00:57:32,240 --> 00:57:34,533 Just like the rest of us. 1187 00:57:34,534 --> 00:57:37,662 [siren wailing] 1188 00:57:45,879 --> 00:57:48,672 OK, that's it for me. 1189 00:57:48,673 --> 00:57:49,882 - Beer for the road? 1190 00:57:49,883 --> 00:57:51,134 - Yeah, why not? 1191 00:57:55,597 --> 00:57:57,806 Good night. 1192 00:57:57,807 --> 00:58:00,684 Get some rest. 1193 00:58:00,685 --> 00:58:02,770 Tomorrow is another day. 1194 00:58:10,320 --> 00:58:12,571 [Robert Bradley's Blackwater Surprise's "Baby" playing] 1195 00:58:12,572 --> 00:58:15,324 - ♪ Baby ♪ 1196 00:58:15,325 --> 00:58:18,994 ♪ It's all right ♪ 1197 00:58:18,995 --> 00:58:21,663 ♪ Maybe ♪ 1198 00:58:21,664 --> 00:58:26,460 ♪ You'll stay here tonight ♪ 1199 00:58:26,461 --> 00:58:32,424 ♪ It was champagne, candlelight, and wine ♪ 1200 00:58:32,425 --> 00:58:34,635 ♪ The girl looked so good ♪ 1201 00:58:34,636 --> 00:58:39,431 ♪ She gave eyesight to the blind ♪ 1202 00:58:39,432 --> 00:58:41,558 ♪ She said, come here, boy ♪ 1203 00:58:41,559 --> 00:58:45,479 ♪ I'm gonna take you higher ♪ 1204 00:58:45,480 --> 00:58:48,065 ♪ For tonight ♪ 1205 00:58:48,066 --> 00:58:50,442 ♪ The stars shine much brighter ♪ 1206 00:58:50,443 --> 00:58:54,404 ♪ And she said, baby ♪ 1207 00:58:54,405 --> 00:58:57,616 ♪ It's all right ♪ 1208 00:58:57,617 --> 00:59:00,285 ♪ Maybe ♪ 1209 00:59:00,286 --> 00:59:04,289 ♪ You can stay here tonight ♪ 1210 00:59:04,290 --> 00:59:07,376 - ♪ Baby ♪ - ♪ She said, baby ♪ 1211 00:59:07,377 --> 00:59:10,629 - ♪ It's all right ♪ - ♪ You know it's all right ♪ 1212 00:59:10,630 --> 00:59:13,465 - ♪ Maybe ♪ - ♪ She said maybe ♪ 1213 00:59:13,466 --> 00:59:16,635 - ♪ Stay here tonight ♪ 1214 00:59:16,636 --> 00:59:20,097 - ♪ Can I kiss you? ♪ 1215 00:59:20,098 --> 00:59:23,225 ♪ Can I hold you? ♪ 1216 00:59:23,226 --> 00:59:26,103 ♪ Put my arms around you ♪ 1217 00:59:26,104 --> 00:59:29,314 ♪ Thank God I found you ♪ 1218 00:59:29,315 --> 00:59:32,693 ♪ I gotta kiss you, oh ♪ 1219 00:59:32,694 --> 00:59:36,113 ♪ Can I hold you, baby? ♪ 1220 00:59:36,114 --> 00:59:39,324 ♪ Put my arms around you ♪ 1221 00:59:39,325 --> 00:59:42,160 ♪ Thank God I found you ♪ 1222 00:59:42,161 --> 00:59:43,829 ♪ And she said, baby ♪ 1223 00:59:43,830 --> 00:59:46,123 ♪ She said, baby ♪ 1224 00:59:46,124 --> 00:59:47,499 - ♪ It's all right ♪ 1225 00:59:47,500 --> 00:59:49,543 - ♪ You know it's all right ♪ 1226 00:59:49,544 --> 00:59:52,129 - ♪ Baby ♪ - ♪ She said, baby ♪ 1227 00:59:52,130 --> 00:59:54,131 - ♪ It's all right ♪ 1228 00:59:54,132 --> 00:59:56,217 ♪ You can stay here tonight ♪