1 00:00:08,049 --> 00:00:10,760 THE PITT SPITALUL 2 00:00:11,344 --> 00:00:14,346 N-o să se întâmple asta. Niciodată. 3 00:00:14,347 --> 00:00:15,681 Mamă, termină! 4 00:00:15,682 --> 00:00:19,226 Așa voiai să te distrezi în weekend cu mătușa ta? 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,895 - Putem... - Încercam s-o ajut. 6 00:00:21,896 --> 00:00:23,355 Nu, ar fi fost util 7 00:00:23,356 --> 00:00:25,566 dacă-mi spuneai că fiica mea e însărcinată. 8 00:00:25,567 --> 00:00:27,985 Dar aflu de la un adolescent confuz? 9 00:00:27,986 --> 00:00:30,279 - Ți-a zis Jackson? - Da. 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,699 - E totul în regulă? - Ea e dna Wheeler, mama lui Kristi. 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,909 Lynette e mătușa ei. 12 00:00:35,910 --> 00:00:38,871 - Nu vrea să aibă copilul. - N-are legătură cu tine! 13 00:00:38,872 --> 00:00:41,206 - Hai... - Eu am sunat-o pe mătușa Lynn. 14 00:00:41,207 --> 00:00:43,668 Nu vreau să fiu mamă adolescentă. 15 00:00:43,793 --> 00:00:46,879 Trebuia să te gândești la asta înainte să faci sex. 16 00:00:46,880 --> 00:00:48,422 Gata! Devine tensionant. 17 00:00:48,423 --> 00:00:51,216 Mama și fiica trebuie să discute. 18 00:00:51,217 --> 00:00:54,387 Lynette, haide! Îți fac cinste cu o cafea. 19 00:01:04,064 --> 00:01:05,773 Vin hoții ambulanței. 20 00:01:05,774 --> 00:01:07,733 Ajung în zece minute. Trauma 2. Te ocupi. 21 00:01:07,734 --> 00:01:09,651 Sper că sunt drogați, 22 00:01:09,652 --> 00:01:11,529 Abby vrea o poșetă Birkin de ziua ei. 23 00:01:11,654 --> 00:01:13,072 Ce să facă cu ea? 24 00:01:13,073 --> 00:01:16,576 Sper c-o să mă ierte că le-am luat copiilor câine. 25 00:01:16,701 --> 00:01:17,951 Vrei să fii un soț bun? 26 00:01:17,952 --> 00:01:21,956 Trimite-o în vacanță fără tine, copii sau cățeluș! 27 00:01:22,582 --> 00:01:25,251 - Ești rea cu toți sau doar cu mine? - Doar cu tine. 28 00:01:27,087 --> 00:01:29,922 Cum e tomografia lui Joseph Marino? 29 00:01:29,923 --> 00:01:31,298 Așteptăm rezultatele. 30 00:01:31,299 --> 00:01:34,343 Și-a revenit, doarme în North 2. Nu mai are convulsii. 31 00:01:34,344 --> 00:01:36,970 Anunță-mă când vin rezultatele! 32 00:01:36,971 --> 00:01:38,014 Sigur. 33 00:01:40,725 --> 00:01:42,976 Cum e Travis, pacientul cu amigdalectomie? 34 00:01:42,977 --> 00:01:46,355 L-am dus la Chirurgie. E bine. 35 00:01:46,356 --> 00:01:48,148 Bravo! L-ai salvat. 36 00:01:48,149 --> 00:01:50,526 Dvs. și dr. Robby ați făcut totul. 37 00:01:50,527 --> 00:01:52,986 Eu n-aș fi putut face așa ceva. 38 00:01:52,987 --> 00:01:56,031 Nu încă, de asta ești aici. Dar ai stat cu el tot timpul. 39 00:01:56,032 --> 00:01:58,158 Ar fi murit la alte spitale. 40 00:01:58,159 --> 00:02:01,830 - Cred că aveți dreptate. - De obicei, am. 41 00:02:06,292 --> 00:02:09,337 Dle Brian, vă rog să veniți! 42 00:02:14,425 --> 00:02:18,137 Îmi pare rău. Nu credeam că Eloise va afla. 43 00:02:18,138 --> 00:02:19,722 Dar a aflat. 44 00:02:20,390 --> 00:02:22,141 Kristi ar trebui să decidă singură. 45 00:02:22,142 --> 00:02:24,101 Din păcate, e minoră. 46 00:02:24,102 --> 00:02:25,269 Ia loc! 47 00:02:25,270 --> 00:02:27,522 Te anunțăm dacă aflăm ceva. 48 00:02:31,317 --> 00:02:33,110 - Ce faci, Robby? - Scap de Gloria. 49 00:02:33,111 --> 00:02:34,027 Du-te! 50 00:02:34,028 --> 00:02:36,029 - Dr. Robinavitch! - Gloria. 51 00:02:36,030 --> 00:02:40,075 Ea e dr. Tracy Morris, manager regional la ECQ America. 52 00:02:40,076 --> 00:02:42,703 - Cei care gestionează contractele. - Încântată! 53 00:02:42,704 --> 00:02:45,539 Și eu. Îmi cer scuze, sunt ocupat, ca de obicei. 54 00:02:45,540 --> 00:02:48,876 Am discutat cu echipa executivă despre o propunere. 55 00:02:48,877 --> 00:02:49,835 O propunere? 56 00:02:49,836 --> 00:02:52,671 Ne-am dori să vă alăturați nouă. 57 00:02:52,672 --> 00:02:54,923 Nu vă ajung cele 500 de secții de urgență? 58 00:02:54,924 --> 00:02:58,177 - Afacerile merg bine. - Pentru cine? 59 00:02:58,178 --> 00:03:00,637 - Toți avem de câștigat. - Oare? 60 00:03:00,638 --> 00:03:02,556 Mandatul vostru corporativ 61 00:03:02,557 --> 00:03:05,100 e profitabil pentru acționari, nu? 62 00:03:05,101 --> 00:03:06,059 Robby. 63 00:03:06,060 --> 00:03:10,105 Consiliul a fost impresionat de cifrele ECQ privind satisfacția pacienților 64 00:03:10,106 --> 00:03:11,815 la punctualitate și plăți. 65 00:03:11,816 --> 00:03:14,944 Propunerea ta include reducerea salariilor pentru medici? 66 00:03:16,070 --> 00:03:20,490 Poate te pot stimula. Ce zici de director medical regional? 67 00:03:20,491 --> 00:03:23,911 Muncă mai ușoară, mai multe beneficii, acțiuni. 68 00:03:23,912 --> 00:03:25,871 Ai făcut business sau medicina? 69 00:03:25,872 --> 00:03:27,123 Și una, și alta. 70 00:03:28,541 --> 00:03:31,043 - Așteptăm să ne spui ce ați decis. - Firește. 71 00:03:31,044 --> 00:03:34,422 Sper să lucrăm împreună în curând, dr. Robinavitch. 72 00:03:38,635 --> 00:03:40,761 Nu pot să cred că te gândești serios la asta. 73 00:03:40,762 --> 00:03:43,597 Cifrele noastre nu sunt bune, spre deosebire de ale lor. 74 00:03:43,598 --> 00:03:46,725 Dacă au cifre bune, nu înseamnă că e bine pentru pacienți. 75 00:03:46,726 --> 00:03:49,228 Dacă vrei să păstrezi secția, optimizează! 76 00:03:49,229 --> 00:03:51,271 Se pot face multe. 77 00:03:51,272 --> 00:03:54,066 - Ocazii de îmbunătățire. - Puteai să spui asta. 78 00:03:54,067 --> 00:03:56,777 Vreau să-ți pese de satisfacția pacienților. 79 00:03:56,778 --> 00:03:58,028 Cu plăcere. 80 00:03:58,029 --> 00:03:59,988 Dar deocamdată, așteaptă șase ore 81 00:03:59,989 --> 00:04:01,448 înainte să-i vadă un doctor. 82 00:04:01,449 --> 00:04:04,117 Angajează personal, ca să eliberăm paturi. 83 00:04:04,118 --> 00:04:05,535 Poți face asta? 84 00:04:05,536 --> 00:04:08,664 Vreau să văd îmbunătățiri cu resursele disponibile. 85 00:04:08,665 --> 00:04:10,624 Altfel, vom lua în calcul propunerea. 86 00:04:10,625 --> 00:04:12,834 E aiurea. Știi și tu. 87 00:04:12,835 --> 00:04:14,878 Dacă nu, e de rău. 88 00:04:14,879 --> 00:04:16,421 Poate ai nevoie de o pauză. 89 00:04:16,422 --> 00:04:19,801 Om căzut de pe scară. Inconștient de câteva minute. 90 00:04:23,805 --> 00:04:24,806 Gumă? 91 00:04:25,848 --> 00:04:28,268 - Cine s-ar fi gândit la studenți? - Collins. 92 00:04:28,977 --> 00:04:32,688 - Știam că o să facă accident. - De ce n-ai pariat pe asta? 93 00:04:32,689 --> 00:04:35,274 N-am vrut să fie răniți. E karma rea. 94 00:04:35,275 --> 00:04:38,402 - Cine a câștigat? - Dr. Collins a dat lovitura. 95 00:04:38,403 --> 00:04:41,780 În zona noastră, accident și băieți din frăție. 96 00:04:41,781 --> 00:04:44,325 E straniu. Aproape înfricoșător. 97 00:04:44,867 --> 00:04:46,785 Și bogații devin și mai bogați. 98 00:04:46,786 --> 00:04:48,370 Trebuie să fii mai recunoscător. 99 00:04:48,371 --> 00:04:51,666 Aș fi mai recunoscător dacă aș fi plătit mai bine. 100 00:04:52,333 --> 00:04:53,334 Asta era. 101 00:05:02,051 --> 00:05:03,802 Ai găsit-o pe fiica lui Ginger? 102 00:05:03,803 --> 00:05:05,887 Trebuia să revină să-și ducă mama acasă. 103 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 Nu răspunde la telefon. 104 00:05:08,641 --> 00:05:10,851 Mă duc iar la cantină. 105 00:05:10,852 --> 00:05:13,812 - Ce-i spunem? - Nu-i spune nimic încă! 106 00:05:13,813 --> 00:05:18,443 Ar trebui să te consulți cu Kiara, în caz că e nasol. 107 00:05:23,906 --> 00:05:26,783 - Ce avem? - Silas Dunn, 45 de ani. 108 00:05:26,784 --> 00:05:29,661 A căzut de la 2,5 m de pe scară. A căzut pe dreapta. 109 00:05:29,662 --> 00:05:32,122 Semne vitale bune. Nu ia medicamente, nu are alergii. 110 00:05:32,123 --> 00:05:33,707 Sunt dr. Santos. Cum vă simțiți? 111 00:05:33,708 --> 00:05:36,251 Sunt bine. Soția mea a sunat. 112 00:05:36,252 --> 00:05:39,129 Mi-au spus că e nevoie de asta, dar pot să merg. 113 00:05:39,130 --> 00:05:41,465 Rămâne așa până vă consultăm, bine? 114 00:05:41,466 --> 00:05:42,674 Ce crezi? 115 00:05:42,675 --> 00:05:45,844 Ar fi putut cădea din cauze cardiace sau neuro. Dureri de cap? 116 00:05:45,845 --> 00:05:47,054 Eram puțin amețit. 117 00:05:47,055 --> 00:05:49,723 - Tomografie cerebrală, EKG și troponină. - Exact. 118 00:05:49,724 --> 00:05:51,351 Unu, doi, trei! 119 00:05:53,061 --> 00:05:55,354 - Instalam o lustră. - Mulțumesc! 120 00:05:55,355 --> 00:05:59,066 - Dr. Santos, sonografie! - Sunt dr. Garcia. Cum scrieți „lume”? 121 00:05:59,067 --> 00:06:02,820 - L-U-M-E-. - Începeți cu D, în sens invers! 122 00:06:03,529 --> 00:06:05,947 E-M-U-L. 123 00:06:05,948 --> 00:06:07,366 Excelent! Creierul e bine. 124 00:06:07,367 --> 00:06:10,660 Puls 92, tensiune 132 cu 78, saturație 98. 125 00:06:10,661 --> 00:06:12,246 Nu are efuziune pericardică. 126 00:06:13,289 --> 00:06:14,164 Doare? 127 00:06:14,165 --> 00:06:16,041 - Da. - Coastele șapte și opt, LMC. 128 00:06:16,042 --> 00:06:18,585 - Probabil ți-ai rupt coaste. - Verifică plămânii! 129 00:06:18,586 --> 00:06:21,254 - Poate fi pneumo. - Urma să zugrăvesc sufrageria. 130 00:06:21,255 --> 00:06:24,091 Soția mea are o listă cu sarcini. 131 00:06:24,092 --> 00:06:26,093 Singurele renovări pe care le vei face 132 00:06:26,094 --> 00:06:28,136 sunt cele pe care le poți urmări la TV. 133 00:06:28,137 --> 00:06:30,555 - Zi soției asta! - Plămânii. 134 00:06:30,556 --> 00:06:31,849 Ce zodie ești? 135 00:06:32,642 --> 00:06:34,601 - Scorpion. - Incitant! 136 00:06:34,602 --> 00:06:36,646 Și eu mă ocup de pacient. 137 00:06:37,939 --> 00:06:39,272 Abdomenul e bine. 138 00:06:39,273 --> 00:06:40,358 Dr. Garcia. 139 00:06:41,859 --> 00:06:45,279 Vin. Trebuie să plec. Am o hemoragie postoperatorie. 140 00:06:45,780 --> 00:06:46,697 Ești pe mâini bune. 141 00:06:48,449 --> 00:06:51,618 Urgență de gradul unu! 142 00:06:51,619 --> 00:06:53,371 Sună-mă dacă sunt schimbări! 143 00:06:54,122 --> 00:06:55,831 Ambulanța furată versus copac. 144 00:06:55,832 --> 00:06:59,001 Poliția reține suspectul. 145 00:06:59,127 --> 00:07:00,419 Nu îndeplinește criteriile. 146 00:07:00,420 --> 00:07:04,631 Zac Dawson, 21 de ani, pasagerul din față, apt să meargă. 147 00:07:04,632 --> 00:07:06,842 Cioburile i-au cauzat tăieturi pe coapsă. 148 00:07:06,843 --> 00:07:08,844 Nu are alte răni. Semne vitale bune. 149 00:07:08,845 --> 00:07:10,680 - Te doare ceva, Zac? - Unde e Miles? 150 00:07:12,223 --> 00:07:15,976 Miles Hernandez, 18 ani, șoferul ambulanței furate. 151 00:07:15,977 --> 00:07:17,894 Piept dreapta, leziuni picior stâng. 152 00:07:17,895 --> 00:07:21,982 Respiră greu. Saturație 91, Puls 120. Tensiune 105 cu 70. 153 00:07:21,983 --> 00:07:23,733 - Pot merge cu el? - E prietenul tău? 154 00:07:23,734 --> 00:07:25,318 - Novice. - Îți găsim o cameră. 155 00:07:25,319 --> 00:07:26,236 COLLINS FRĂȚIE- 5$ 156 00:07:26,237 --> 00:07:28,530 - Avem grijă de el. - Dr. Collins. Poți vorbi? 157 00:07:28,531 --> 00:07:30,323 Respirația sună bilateral. Stridor. 158 00:07:30,324 --> 00:07:32,826 - Intubăm! - Șold și picior! 159 00:07:32,827 --> 00:07:34,870 Șoldul e dislocat. Puls bun. 160 00:07:34,871 --> 00:07:37,497 Medicamente de inducție! Ketamină și rocuroniu. 161 00:07:37,498 --> 00:07:38,749 Clavicula arată rău! 162 00:07:38,875 --> 00:07:40,959 E dislocată articulația sternoclaviculară. 163 00:07:40,960 --> 00:07:42,169 Apasă pe trahee. 164 00:07:42,170 --> 00:07:44,797 S-o reducem, să vedem cum respiră! 165 00:07:45,882 --> 00:07:48,885 Stabilizați piciorul! Unu, doi, trei. 166 00:07:49,927 --> 00:07:52,637 Patru mg de morfină, analize de sânge, grupa de sânge! 167 00:07:52,638 --> 00:07:54,139 Pulsul e 125. 168 00:07:54,140 --> 00:07:56,183 Langdon, respirația! Collins, sonografia! 169 00:07:56,184 --> 00:07:57,517 Nu are sânge în orofaringe. 170 00:07:57,518 --> 00:08:01,396 Clavicula e dislocată posterior. Tampon cu clorhexidină. 171 00:08:01,397 --> 00:08:04,233 Zece mg de lidocaină cu adrenalină. Rapid! 172 00:08:05,443 --> 00:08:07,235 Tensiunea e 108 cu 74. 173 00:08:07,236 --> 00:08:11,156 Miles, clavicula comprimă traheea. 174 00:08:11,157 --> 00:08:14,034 O s-o punem la loc. O să injectez un anestezic. 175 00:08:14,035 --> 00:08:16,579 O să simți o înțepătură și o arsură. 176 00:08:19,916 --> 00:08:21,334 Bun. Pensă! 177 00:08:22,335 --> 00:08:23,543 Intră adânc! 178 00:08:23,544 --> 00:08:26,172 Trebuie să prinzi bine ambele părți ale osului. 179 00:08:29,800 --> 00:08:33,304 Gata, Miles. O să doară o clipă. Ești gata? 180 00:08:37,683 --> 00:08:39,227 Nenorocitule! 181 00:08:40,061 --> 00:08:43,146 - Țipă bine. - Pe cine torturezi acum? 182 00:08:43,147 --> 00:08:45,315 Am pus la loc articulația sternoclaviculară. 183 00:08:45,316 --> 00:08:47,317 - Cum respiri? - Mai bine. 184 00:08:47,318 --> 00:08:50,695 - Ce e cu hemoragia? - Alarmă falsă. S-a panicat stagiarul. 185 00:08:50,696 --> 00:08:53,032 - Cine e? - Nu-i așa? 186 00:08:53,157 --> 00:08:55,659 E dr. Garcia. O să-ți reparăm piciorul. 187 00:08:55,660 --> 00:08:58,662 - După tomografie. - Bine, se pare că te descurci. 188 00:08:58,663 --> 00:09:00,248 Știți că ați fost la știri? 189 00:09:01,457 --> 00:09:03,708 De ce ați furat ambulanța? 190 00:09:03,709 --> 00:09:05,210 N-a fost ideea mea. 191 00:09:05,211 --> 00:09:09,006 - Arată ca un drogat? - Ce e în neregulă cu tine? 192 00:09:11,384 --> 00:09:13,219 A fost o idee groaznică. 193 00:09:17,348 --> 00:09:20,016 - Chanel, e gata. - Cât de rău arată? 194 00:09:20,017 --> 00:09:22,520 O să fiu sinceră. Nu arată grozav. 195 00:09:23,312 --> 00:09:25,021 Din fericire, nu e infectat. 196 00:09:25,022 --> 00:09:28,858 Sunt o proastă. Și acum am un atac de panică. 197 00:09:28,859 --> 00:09:29,818 Doar... 198 00:09:29,819 --> 00:09:33,155 - Scuze, dr. Mohan! - Mă întorc imediat. 199 00:09:38,661 --> 00:09:40,453 Sunt cu ea de câteva minute. 200 00:09:40,454 --> 00:09:42,163 N-am spus nimic. Ce are? 201 00:09:42,164 --> 00:09:45,542 Chanel Sutton, 22 de ani, complicații după injectare cu silicon în fese. 202 00:09:45,543 --> 00:09:47,210 Sună la clinica respectivă! 203 00:09:47,211 --> 00:09:51,131 L-a găsit pe TikTok. I-a făcut injecțiile în sufragerie. 204 00:09:51,132 --> 00:09:53,508 Crede că a fost adeziv de la Home Depot. 205 00:09:53,509 --> 00:09:57,762 Isuse! Serios? Copiii din ziua de azi! 206 00:09:57,763 --> 00:10:01,349 Are tahicardie și tahipnee. Cred că e un atac de panică. 207 00:10:01,350 --> 00:10:04,561 Dar, dacă siliconul a ajuns la venă, poate fi embolie pulmonară. 208 00:10:04,562 --> 00:10:05,812 - Facem ecograf. - Bine. 209 00:10:05,813 --> 00:10:07,606 Ce face Joyce, pacienta cu siclemie? 210 00:10:07,607 --> 00:10:10,442 Rezistă. E intubată și așteaptă un pat la terapie intensivă. 211 00:10:10,443 --> 00:10:13,945 - Bine. Ține-o așa! - Bine. 212 00:10:13,946 --> 00:10:17,282 Schimb de tură! 213 00:10:17,283 --> 00:10:20,661 - Vino când termini! - După ce le spun ce să facă. 214 00:10:23,289 --> 00:10:25,582 - Îmi pare rău. - Cum se descurcă? 215 00:10:25,583 --> 00:10:28,126 Mai bine. Mai rapidă. Am nevoie de mai multe ca ea. 216 00:10:28,127 --> 00:10:30,296 Nu credeam c-o să spui asta. 217 00:10:30,421 --> 00:10:34,132 Dă vina pe Gloria! Dacă nu am punctaj mai bun la satisfacția pacienților, 218 00:10:34,133 --> 00:10:37,010 aduce o firmă externă de management să ne conducă. 219 00:10:37,011 --> 00:10:39,597 - De necrezut! Pe bune? - Da. 220 00:10:39,722 --> 00:10:40,889 Nu pot să cred. 221 00:10:40,890 --> 00:10:43,391 Știi ceva despre perfuzia cerebrală a lui Nick? 222 00:10:43,392 --> 00:10:46,394 - Aștept rezultatele. - Dar Theresa Saunders? 223 00:10:46,395 --> 00:10:48,605 E pe fluide. O să poată pleca în curând. 224 00:10:48,606 --> 00:10:51,150 Vezi? Avem pacienți care te apreciază. 225 00:10:54,111 --> 00:10:55,946 Ai terminat cu triajul astăzi. 226 00:10:57,907 --> 00:10:59,866 Scuze, am făcut ceva greșit? 227 00:10:59,867 --> 00:11:02,035 I-am spus prea multe mamei fără locuință. 228 00:11:02,036 --> 00:11:04,663 Nu-ți face griji! E în regulă. 229 00:11:04,664 --> 00:11:08,041 Un doctor e în sala de așteptare și triaj în primele ore, 230 00:11:08,042 --> 00:11:09,584 încercăm să triem pacienți. 231 00:11:09,585 --> 00:11:11,920 Ne întoarcem aici pentru restul turei. 232 00:11:11,921 --> 00:11:13,672 - Grozav! - Da. 233 00:11:13,673 --> 00:11:16,049 Crezi că o să ne dea să mâncăm? 234 00:11:16,050 --> 00:11:17,842 E trecut de 12:00 și mor de foame. 235 00:11:17,843 --> 00:11:20,345 Aduci așa ceva în tura următoare 236 00:11:20,346 --> 00:11:22,305 sau ia un sendviș rămas de la pacienți! 237 00:11:22,306 --> 00:11:25,142 - Nu e timp de pauze. - Mulțumesc! 238 00:11:26,894 --> 00:11:31,607 - Te-ai schimbat? - I-am salvat viața unui tânăr. 239 00:11:32,608 --> 00:11:33,651 Cum e la triaj? 240 00:11:34,235 --> 00:11:36,654 Bine. M-am întors aici acum. 241 00:11:37,196 --> 00:11:39,406 Tare! Te simți bine? 242 00:11:39,407 --> 00:11:43,035 Da, mă simt bine. Am leșinat acum câteva ore. Sunt super. 243 00:11:43,869 --> 00:11:44,704 Gata de acțiune. 244 00:11:45,538 --> 00:11:48,374 Stai să ghicesc! Le-ai luat de la obiecte pierdute? 245 00:11:48,999 --> 00:11:51,084 Dozatorul nu avea salopete pe măsura mea. 246 00:11:51,085 --> 00:11:55,047 Arăți bine, Huckleberry! Arată-ți gleznele! 247 00:11:56,090 --> 00:11:59,510 - Nu se face schimbul la 14:00? - Nu de asta vă aflați aici. 248 00:11:59,635 --> 00:12:03,304 Vreau să vă reamintesc câteva lucruri. 249 00:12:03,305 --> 00:12:05,223 Ne descurcăm excelent 250 00:12:05,224 --> 00:12:07,684 la diagnosticare și tratamente, 251 00:12:07,685 --> 00:12:11,312 dar mai putem face îmbunătățiri. 252 00:12:11,313 --> 00:12:12,689 Nu porcăria asta iar! 253 00:12:12,690 --> 00:12:15,775 În primul rând, stați jos lângă un pacient stabil. 254 00:12:15,776 --> 00:12:17,277 Veți fi un doctor mai bun. 255 00:12:17,278 --> 00:12:23,450 Apoi, dacă cineva trebuie externat, externați înainte să luați un pacient nou! 256 00:12:23,451 --> 00:12:25,910 Pacienții știu cât timp petrec cu noi, 257 00:12:25,911 --> 00:12:28,079 deci, nu-i țineți aici în plus! 258 00:12:28,080 --> 00:12:29,581 Se plâng că așteaptă. 259 00:12:29,582 --> 00:12:33,460 Înțeleg, dar, pentru a fi eficienți și productivi 260 00:12:33,461 --> 00:12:35,170 ca să eliberăm paturi și camere, 261 00:12:35,171 --> 00:12:38,131 externăm înainte să luăm un pacient nou. 262 00:12:38,132 --> 00:12:40,717 Mulțumesc! În cele din urmă, în fișele medicale, 263 00:12:40,718 --> 00:12:43,219 asigurați-vă că deciziile și notițele arată 264 00:12:43,220 --> 00:12:45,472 nu doar diagnosticul, ci și metodele abordate 265 00:12:45,473 --> 00:12:47,849 ca să eliminați din calcul bolile critice. 266 00:12:47,850 --> 00:12:50,643 Mai multă muncă? Fac deja destule grafice. 267 00:12:50,644 --> 00:12:52,228 Spitalul nu recunoaște, 268 00:12:52,229 --> 00:12:55,231 dar nu e vorba de grafice, ci de profit. 269 00:12:55,232 --> 00:12:58,110 Bine. Asta e tot. La revedere! 270 00:12:58,736 --> 00:12:59,570 Mergeți! 271 00:13:02,239 --> 00:13:04,407 Încă vorbesc mama și adolescenta? 272 00:13:04,408 --> 00:13:06,451 - Da. - Nu mai țipă? 273 00:13:06,452 --> 00:13:08,661 - Nu am auzit. - Poate funcționează. 274 00:13:08,662 --> 00:13:11,581 Ori asta, ori s-au omorât. Mi-e totuna. 275 00:13:11,582 --> 00:13:15,251 Și te miri de ce stai prost la satisfacția pacienților. 276 00:13:15,252 --> 00:13:17,046 Îți apreciez mereu sprijinul. 277 00:13:17,963 --> 00:13:21,175 Merg să văd ce face pacienta nepaleză. Mă place. 278 00:13:22,218 --> 00:13:24,553 Toți te plac când iau morfină. 279 00:13:25,346 --> 00:13:28,306 Eu zic să o vedem pe Gillian Dupree, 280 00:13:28,307 --> 00:13:31,184 fetița de 4 ani cu febră, de la triaj. 281 00:13:31,185 --> 00:13:32,560 - Bine. - Da. 282 00:13:32,561 --> 00:13:33,896 Dr. Javadi! 283 00:13:36,315 --> 00:13:37,775 Scuze, ce faci aici? 284 00:13:38,776 --> 00:13:41,529 Am coborât să văd un tânăr cu apendicită acută. 285 00:13:42,988 --> 00:13:45,573 - Ești student la medicină? - Da, dnă. 286 00:13:45,574 --> 00:13:47,200 E un caz grozav pentru studenți. 287 00:13:47,201 --> 00:13:49,661 Pot veni? Aș fi bucuroasă să le predau. 288 00:13:49,662 --> 00:13:52,038 - Avem... - Da, cu plăcere. 289 00:13:52,039 --> 00:13:54,290 Pot veni și eu? Poate învăț ceva nou. 290 00:13:54,291 --> 00:13:55,376 - Sigur. - Grozav! 291 00:13:56,335 --> 00:13:58,837 Nu vreau să mă asocieze nimeni cu mama. 292 00:13:58,838 --> 00:14:01,340 Știu, dar nu pot refuza o apendicită. 293 00:14:02,424 --> 00:14:06,177 Ei sunt studenți. Pot să le predau puțin? 294 00:14:06,178 --> 00:14:09,681 - Nu, deloc. - Toată lumea știe ce e punctul McBurney. 295 00:14:09,682 --> 00:14:12,351 Dar cine-mi poate spune numele acestui semn? 296 00:14:13,018 --> 00:14:15,062 Tim, ridică piciorul drept! 297 00:14:17,606 --> 00:14:18,648 Semnul psoas. 298 00:14:18,649 --> 00:14:22,152 Provoacă frecarea mușchiului psoas pe apendicele inflamat. 299 00:14:22,820 --> 00:14:24,028 Excelent! 300 00:14:24,029 --> 00:14:27,157 Pe vremuri, dacă aveai apendicită, erai operat imediat. 301 00:14:28,200 --> 00:14:29,869 Cine-mi spune despre studiul CODA? 302 00:14:31,453 --> 00:14:34,455 E un studiu din 2020, 303 00:14:34,456 --> 00:14:36,458 e comparată operația cu antibioticele. 304 00:14:37,251 --> 00:14:38,793 În absența unui apendicolit, 305 00:14:38,794 --> 00:14:42,381 rata de succes era de 75% în grupul pacienților tratați cu antibiotice. 306 00:14:43,299 --> 00:14:44,173 Exact. 307 00:14:44,174 --> 00:14:47,219 Dragă, am discutat asta acasă, nu? 308 00:14:48,304 --> 00:14:49,179 „Dragă”? 309 00:14:50,848 --> 00:14:53,017 Stai! E mama ta? 310 00:14:53,559 --> 00:14:54,602 Sunt Victoria. 311 00:14:55,603 --> 00:14:57,521 Sau Javadi, dr. Shamsi. 312 00:15:01,525 --> 00:15:04,569 Alo? Vin și eu imediat. 313 00:15:04,570 --> 00:15:07,155 Pe dna Grant o doare pieptul. Scuzați-ne! 314 00:15:07,156 --> 00:15:10,034 - Pacienții sunt pe primul loc. - Mulțumesc! 315 00:15:11,827 --> 00:15:14,204 - Cine e? - Nimeni. Am inventat. 316 00:15:15,205 --> 00:15:19,459 Scuze, dar aveai aceeași privire pe care o are fiul meu 317 00:15:19,460 --> 00:15:22,630 când dau sfaturi echipei de baschet de pe margine. 318 00:15:23,839 --> 00:15:25,049 Îmi pare rău. 319 00:15:27,801 --> 00:15:30,887 Renovările ar trebui tratate ca dinții. 320 00:15:30,888 --> 00:15:32,597 Lasă-le în seama profesioniștilor! 321 00:15:32,598 --> 00:15:35,767 Sunt singurii care ar trebui să urce pe scară. 322 00:15:35,768 --> 00:15:39,520 - Familia mea a ajuns? - O să verific. Cum a fost tomografia? 323 00:15:39,521 --> 00:15:42,857 Totul e normal la cap și gât, dar are hemotorax în dreapta. 324 00:15:42,858 --> 00:15:43,775 Adică? 325 00:15:43,776 --> 00:15:45,860 Acumulare de sânge în jurul plămânului. 326 00:15:45,861 --> 00:15:48,279 Respiră mai greu după ecografie. 327 00:15:48,280 --> 00:15:49,490 Din cauza durerii? 328 00:15:50,866 --> 00:15:53,744 Silas? Silas, trezește-te! 329 00:15:54,244 --> 00:15:57,163 - N-are puls radial. - Puls carotidă slab, îi scade tensiunea. 330 00:15:57,164 --> 00:15:59,208 Cred că are nevoie de tub toracic. 331 00:16:00,376 --> 00:16:03,462 Repetă sângele! Cere sânge de la banca de sânge! 332 00:16:04,880 --> 00:16:07,633 Tensiunea e 72 cu 44. Puls 89. 333 00:16:08,175 --> 00:16:11,344 - I-a scăzut tensiunea. - Pune-i mască! 334 00:16:11,345 --> 00:16:13,179 - Două unități! - Am făcut deja asta. 335 00:16:13,180 --> 00:16:15,974 Tomografia cerebrală e normală. Hemotorax mic în dreapta. 336 00:16:15,975 --> 00:16:18,101 Dar a devenit o acumulare uriașă de sânge. 337 00:16:18,102 --> 00:16:19,852 Pregătește un tub toracic de 20! 338 00:16:19,853 --> 00:16:22,855 - Vreau să fac eu asta. - Bine, te ghidez. 339 00:16:22,856 --> 00:16:26,192 - Saturația e mică. Intubăm? - După ce introducem tubul toracic. 340 00:16:26,193 --> 00:16:27,860 Nu vrem să facă pneumotorax. 341 00:16:27,861 --> 00:16:29,655 Nu va repeta aceeași greșeală. 342 00:16:35,577 --> 00:16:36,954 Lamă de zece, dr. Santos. 343 00:16:39,581 --> 00:16:42,376 - E mult țesut. - Fii atentă la tub! 344 00:16:44,169 --> 00:16:47,088 Al cincilea spațiu intercostal, linie intercostală anterior. 345 00:16:47,089 --> 00:16:48,298 Perfect! 346 00:16:51,969 --> 00:16:53,137 Forceps lung. 347 00:16:55,848 --> 00:16:57,932 - Fir-ar! - D-ne! Sunteți bine? 348 00:16:57,933 --> 00:16:59,475 Cred că doare. 349 00:16:59,476 --> 00:17:01,185 - Lasă-l! - Dar... 350 00:17:01,186 --> 00:17:04,522 - Bine, intervin. - Nu ai mănuși, mă descurc. 351 00:17:04,523 --> 00:17:06,066 - Eu... - Singură. 352 00:17:12,239 --> 00:17:14,199 Pune-ți mănuși! Faci sutura! 353 00:17:19,288 --> 00:17:21,040 Ne descurcăm. Nu supraveghea! 354 00:17:21,498 --> 00:17:24,209 Bine. Sunt alături dacă ai nevoie de mine. 355 00:17:26,670 --> 00:17:28,005 Saturația arată perfect. 356 00:17:29,006 --> 00:17:31,424 - Suntem gata? - Aproape. 357 00:17:31,425 --> 00:17:32,633 - Ești bine? - Sigur. 358 00:17:32,634 --> 00:17:34,635 Dacă ești amețită, spune! 359 00:17:34,636 --> 00:17:35,554 Da. 360 00:17:36,972 --> 00:17:41,101 O să te prefaci că ești pirat cu piciorul pe un butoi de rom. 361 00:17:41,643 --> 00:17:43,102 - Vorbiți serios? - Da. 362 00:17:43,103 --> 00:17:45,354 E tehnica căpitanului Morgan în luxația de șold. 363 00:17:45,355 --> 00:17:47,941 - Cine e căpitanul Morgan? - Tipul de pe sticla de rom? 364 00:17:51,528 --> 00:17:54,531 - Eu stabilizez pelvisul. - Bine, pui piciorul aici. 365 00:17:55,324 --> 00:17:58,117 Stați să... Scuze! 366 00:17:58,118 --> 00:18:01,746 Pui piciorul drept sub genunchiul lui. 367 00:18:01,747 --> 00:18:02,831 Așa? 368 00:18:03,749 --> 00:18:06,375 Da. Apoi îți folosești piciorul ca o balama 369 00:18:06,376 --> 00:18:08,669 ca să-i pui presiune pe femur. 370 00:18:08,670 --> 00:18:09,670 E fizică. 371 00:18:09,671 --> 00:18:11,381 Împingi piciorul cu mâna stângă. 372 00:18:11,507 --> 00:18:13,382 Te descurci. Folosește-ți spatele! 373 00:18:13,383 --> 00:18:16,094 Șoldul e o articulație mare, cu mulți mușchi. 374 00:18:16,095 --> 00:18:17,346 Bine. 375 00:18:22,601 --> 00:18:25,103 - Bum! - Rahat! Adică, măi să fie! 376 00:18:25,104 --> 00:18:27,105 Așa se rezolvă luxația de șold. 377 00:18:27,106 --> 00:18:29,149 - Bravo! - Mulțumesc! 378 00:18:31,401 --> 00:18:33,569 Am auzit că ai o pacientă de 85 de ani 379 00:18:33,570 --> 00:18:36,280 care a fost abandonată de îngrijitoarea ei. 380 00:18:36,281 --> 00:18:39,033 Poate. Sper că nu. Nu știu ce să fac. 381 00:18:39,034 --> 00:18:41,244 Nu dau de fiică, îmi fac griji pentru mamă... 382 00:18:41,245 --> 00:18:44,373 Mai încet! Găsim o soluție. Ce s-a întâmplat? 383 00:18:45,624 --> 00:18:49,001 Ginger are schizofrenie și a căzut. 384 00:18:49,002 --> 00:18:52,047 Fiica era deja copleșită. Și... 385 00:18:53,632 --> 00:18:56,884 Poate a fugit. Nu spun că e caz de neglijență, dar... 386 00:18:56,885 --> 00:18:58,344 Nu te gândi la ce-i mai rău! 387 00:18:58,345 --> 00:19:01,222 Încerc să contactez alți membri ai familiei. 388 00:19:01,223 --> 00:19:04,476 I-am spus fiicei... I-am zis să ia o pauză. 389 00:19:05,394 --> 00:19:07,603 Să se pună pe primul loc. Și... 390 00:19:07,604 --> 00:19:10,439 Nu credeam că o să-și părăsească mama și... 391 00:19:10,440 --> 00:19:12,024 Nu e vina ta. 392 00:19:12,025 --> 00:19:14,987 Vedem multe cazuri ca ăsta la generațiile care îmbătrânesc. 393 00:19:15,529 --> 00:19:17,322 E greu pentru familiile lor. 394 00:19:19,491 --> 00:19:20,700 Mulțumesc. 395 00:19:20,701 --> 00:19:24,246 Dr. Robby, avem rezultatul perfuziei cerebrale. 396 00:19:28,125 --> 00:19:29,960 Nu are flux de sânge spre creier. 397 00:19:30,752 --> 00:19:31,628 Bine. 398 00:19:32,296 --> 00:19:35,256 Anunță-mă când vin cei de la transplanturi! 399 00:19:35,257 --> 00:19:36,341 Bine. 400 00:19:45,058 --> 00:19:48,270 - Aveți noutăți? - Da. Să ieșim afară! 401 00:19:55,319 --> 00:19:56,486 Să mergem pe aici! 402 00:20:07,539 --> 00:20:10,709 Am rezultatele la perfuzia cerebrală. 403 00:20:13,337 --> 00:20:16,673 Din păcate, nu există flux de sânge spre creier. 404 00:20:20,594 --> 00:20:22,095 La ce mă uit? 405 00:20:23,347 --> 00:20:27,142 Mai bine vă arăt. E un creier sănătos. 406 00:20:27,851 --> 00:20:30,520 Pata neagră e sângele care circulă spre creier. 407 00:20:31,271 --> 00:20:32,731 Când nu există flux... 408 00:20:33,774 --> 00:20:34,650 E alb. 409 00:20:35,734 --> 00:20:36,568 Da. 410 00:20:37,903 --> 00:20:40,364 - E în moarte cerebrală. - Îmi pare foarte rău. 411 00:20:42,324 --> 00:20:45,035 M-am rugat, am sperat... 412 00:20:45,953 --> 00:20:46,787 Și noi. 413 00:20:47,746 --> 00:20:51,041 Deci, nu se mai întoarce? 414 00:20:52,918 --> 00:20:53,752 Nu. 415 00:20:54,962 --> 00:20:57,589 Testul de apnee și perfuzia dovedesc asta. 416 00:21:00,092 --> 00:21:03,761 Ce se întâmplă acum? E conectat la aparatele alea... 417 00:21:03,762 --> 00:21:06,640 Încercați să înțelegeți ce se întâmplă! 418 00:21:08,475 --> 00:21:10,768 Un specialist va veni în curând 419 00:21:10,769 --> 00:21:12,646 să vă ajute în continuare. 420 00:21:13,313 --> 00:21:14,398 Mulțumesc! 421 00:21:36,545 --> 00:21:37,838 Te simți bine? 422 00:21:38,297 --> 00:21:42,759 Da, a trebuit să le arăt părinților adolescentului cu supradoză rezultatele. 423 00:21:44,303 --> 00:21:47,014 - Cum a fost? - Nu devine mai ușor. 424 00:21:47,723 --> 00:21:51,434 Dr. Robby? Mi-ești dator cu un dans. 425 00:21:51,435 --> 00:21:54,563 E o ocazie să crești satisfacția pacienților. 426 00:21:55,522 --> 00:21:58,900 Sunt cam răblăgit, dar putem încerca. 427 00:22:00,610 --> 00:22:01,445 Ești pregătită? 428 00:22:10,829 --> 00:22:13,707 Mai întâi, xeroform, apoi suturezi. 429 00:22:15,292 --> 00:22:16,751 Îți arată Kim cum se face. 430 00:22:16,752 --> 00:22:19,463 - Cu siguranță. - Mersi. 431 00:22:20,047 --> 00:22:22,799 Doar 500, n-are nevoie de operație. 432 00:22:24,051 --> 00:22:25,135 Tu, vino cu mine! 433 00:22:34,186 --> 00:22:36,855 - Am dat-o în bară. - Zi-mi ceva ce nu știu! 434 00:22:41,735 --> 00:22:43,445 Ai încredere în tine. Asta e bine. 435 00:22:44,404 --> 00:22:47,324 Dar nu e mult să ajungi de la încredere la aroganță. 436 00:22:48,367 --> 00:22:51,078 - Să vă iau sânge? - Ai făcut-o deja. 437 00:22:51,787 --> 00:22:54,998 Da, mă refer la analizele pentru SIDA și hepatită. 438 00:22:55,415 --> 00:22:56,624 Le fac și pentru Silas. 439 00:22:56,625 --> 00:23:00,462 Nu, o rog pe Dana s-o facă după ce mă ocup de rană. 440 00:23:02,297 --> 00:23:03,506 Pot s-o suturez eu? 441 00:23:03,507 --> 00:23:06,343 La naiba, nu! O fac eu. Dar mă poți ajuta. 442 00:23:06,718 --> 00:23:08,677 Adu-mi un incopad, trusa de sutură, 443 00:23:08,678 --> 00:23:13,141 tinctură de iod, soluție salină, seringă și fir de sutură! 444 00:23:14,059 --> 00:23:17,854 Lidocaină cu adrenalină, seringă de cinci, ac de 27. 445 00:23:32,285 --> 00:23:34,204 Mama și Kristi încă vorbesc? 446 00:23:36,373 --> 00:23:39,625 - Le dau cât timp pot. - În limite. 447 00:23:39,626 --> 00:23:42,546 Crezi că mama va fi de acord cu avortul? 448 00:23:42,671 --> 00:23:45,215 O femeie ar trebui să aibă copil doar dacă vrea. 449 00:23:46,633 --> 00:23:48,676 Dacă țineai cont de măsurătorile lui Abbot, 450 00:23:48,677 --> 00:23:50,846 ar fi fost externată acum o oră. 451 00:23:51,596 --> 00:23:52,681 Vorbești serios? 452 00:23:53,140 --> 00:23:55,641 - Vreau un doctor la triaj. - Ce e? 453 00:23:55,642 --> 00:23:58,352 Un adolescent cu posibilă torsiune testiculară. 454 00:23:58,353 --> 00:24:01,730 Patru mg de midazolam intranazal. Mă ocup eu. 455 00:24:01,731 --> 00:24:03,066 Te rog! 456 00:24:08,280 --> 00:24:09,572 Bună! 457 00:24:09,573 --> 00:24:12,950 Uită-te la frumoasa asta de culoare! Ești doctor? 458 00:24:12,951 --> 00:24:18,330 Mulțumesc! Sunt dr. Heather Collins. El e Dillon? 459 00:24:18,331 --> 00:24:21,460 - Eu sunt mama lui, Tina. - Mă bucur să vă cunosc. 460 00:24:22,586 --> 00:24:26,297 - Când a început durerea? - Acum o oră. 461 00:24:26,298 --> 00:24:28,340 Ai fost lovit cu piciorul sau cu o minge? 462 00:24:28,341 --> 00:24:30,051 Nu, a apărut de nicăieri. 463 00:24:31,428 --> 00:24:32,386 Doamne! 464 00:24:32,387 --> 00:24:33,679 - E bine. - Bun. 465 00:24:33,680 --> 00:24:36,056 O să fac o ecografie ca să mă asigur 466 00:24:36,057 --> 00:24:38,642 că testiculul nu s-a răsucit și întrerupe circulația. 467 00:24:38,643 --> 00:24:41,937 - E în regulă? - Pot să am un doctor bărbat? 468 00:24:41,938 --> 00:24:45,442 Haide, Dillon! E cel mai bun doctor. 469 00:24:47,319 --> 00:24:49,695 - Bine. Doare ca naiba. - Ai grijă ce spui! 470 00:24:49,696 --> 00:24:51,363 - Mulțumesc! - Scuze, dar doare. 471 00:24:51,364 --> 00:24:53,532 O să-ți administrăm ceva pe nas. 472 00:24:53,533 --> 00:24:56,243 Te va ajuta să te relaxezi și va ușura durerea. 473 00:24:56,244 --> 00:24:58,746 Acceptă! Dr. Collins zice că ajută. 474 00:24:58,747 --> 00:25:00,539 Am auzit, mamă. N-am nimic la urechi. 475 00:25:00,540 --> 00:25:02,416 Mă omoară penisul. Te rog. 476 00:25:02,417 --> 00:25:04,168 - Îmi pare rău, scumpule. - Hai! 477 00:25:04,169 --> 00:25:05,378 Stai nemișcat! 478 00:25:07,422 --> 00:25:09,299 - Totul bine, Beto? - Da, doctore. 479 00:25:11,718 --> 00:25:12,886 Așa vom ajunge și noi. 480 00:25:13,011 --> 00:25:15,472 - Tu, înaintea mea, clar. - Mulțumesc. 481 00:25:16,765 --> 00:25:19,016 Era cât pe ce să câștig totul. 482 00:25:19,017 --> 00:25:20,726 Deci, Collins a câștigat? 483 00:25:20,727 --> 00:25:22,854 Ați aflat de ce au furat ambulanța? 484 00:25:23,313 --> 00:25:25,232 Cortex prefrontal nedezvoltat. 485 00:25:26,525 --> 00:25:28,400 Idioții o să facă pușcărie. 486 00:25:28,401 --> 00:25:31,613 Dr. Langdon, am rezultatele lui Joseph Marino. 487 00:25:31,738 --> 00:25:33,240 Pacientul cu convulsii. 488 00:25:34,115 --> 00:25:35,367 Cum se simte Garcia? 489 00:25:36,701 --> 00:25:39,036 Bine. Își face analizele. 490 00:25:39,037 --> 00:25:40,956 Merg s-o văd și fac un grafic. 491 00:25:41,456 --> 00:25:44,709 - Ce-a pățit prietena ta? - Poveste lungă. Să văd! 492 00:25:45,377 --> 00:25:48,338 - Vezi și tu ce văd eu? - Neurocisticercoză. 493 00:25:49,172 --> 00:25:50,256 Fii blând cu el! 494 00:25:50,257 --> 00:25:52,675 Pacienții nu acceptă ușor diagnosticul. 495 00:25:52,676 --> 00:25:53,593 Am înțeles. 496 00:25:59,683 --> 00:26:03,143 - Nu e circulație. - E periculos? 497 00:26:03,144 --> 00:26:06,731 Dacă nu e tratat în decurs de șase ore, pierde testiculul. 498 00:26:07,357 --> 00:26:09,651 Mi-aș putea pierde boașele? 499 00:26:10,026 --> 00:26:13,237 Un testicul. Vom încerca să prevenim asta. 500 00:26:13,238 --> 00:26:16,866 Ce naiba făceai, Dillon? Îți iau încuietoarea de la ușă. 501 00:26:17,325 --> 00:26:20,578 Nu știm ce provoacă torsiune, din păcate. 502 00:26:20,579 --> 00:26:25,000 Dillon, e foarte important să încerc să mă ocup acum de asta. 503 00:26:26,334 --> 00:26:27,377 Bine. 504 00:26:29,379 --> 00:26:33,133 Și văd că vom trimite noua rețetă ... 505 00:26:34,551 --> 00:26:38,637 la farmacie. O pastilă în fiecare dimineață. 506 00:26:38,638 --> 00:26:41,891 Bine. Pacient cu greață și vomă în North 4. 507 00:26:43,268 --> 00:26:46,270 Avem rezultatele la radiografia antebrațului pentru dl Ofori. 508 00:26:46,271 --> 00:26:49,648 Externare cu o atelă. Anunță ortopedia! 509 00:26:49,649 --> 00:26:51,860 Externăm mai întâi, da. 510 00:26:56,531 --> 00:26:57,740 Fetiță febrilă. 511 00:26:57,741 --> 00:27:00,743 Ai decis că e otită. 512 00:27:00,744 --> 00:27:02,286 Da, avea infecție. 513 00:27:02,287 --> 00:27:06,290 Ai luat în considerare și ai exclus meningita, mastoidita, 514 00:27:06,291 --> 00:27:08,500 - ...otita externă malignă? - Da. 515 00:27:08,501 --> 00:27:11,338 Atunci, documentează-ți munca în mod corespunzător! 516 00:27:12,088 --> 00:27:13,297 Vreți să-mi umplu fișa? 517 00:27:13,298 --> 00:27:17,010 Nu, vreau să-ți arăți munca. Plata e un efect secundar. 518 00:27:18,511 --> 00:27:20,639 A ascultat cineva ce am spus mai devreme? 519 00:27:21,640 --> 00:27:24,600 De cele mai multe ori, torsiunea e în interior, 520 00:27:24,601 --> 00:27:27,646 așa că răsucim spre exterior, cum ai deschide o carte. 521 00:27:29,272 --> 00:27:31,608 Testiculul s-a răsucit invers. 522 00:27:33,360 --> 00:27:38,073 Ne întoarcem la 180 de grade și mai încercăm o dată spre interior. 523 00:27:42,285 --> 00:27:43,370 E bine. 524 00:27:44,663 --> 00:27:45,997 Mă simt bine. 525 00:27:46,915 --> 00:27:48,832 - Cred că sunt bine. - S-a rezolvat? 526 00:27:48,833 --> 00:27:52,252 Deocamdată. Trebuie să mergi la urologie. 527 00:27:52,253 --> 00:27:56,340 Va avea nevoie de o operație minoră ca să nu se mai întâmple din nou. 528 00:27:56,341 --> 00:28:00,595 - Mulțumesc! Dillon, mulțumește! - Mulțumesc! 529 00:28:02,013 --> 00:28:03,848 Sun la urologie să întreb când pot. 530 00:28:04,391 --> 00:28:05,975 - Mulțumesc! - Și ție. 531 00:28:07,185 --> 00:28:09,436 Aveți și alte întrebări? 532 00:28:09,437 --> 00:28:10,979 Da. Îmi poți spune, te rog, 533 00:28:10,980 --> 00:28:13,065 ce trebuie să facem ca să ne fii doctor? 534 00:28:13,066 --> 00:28:15,150 Sunt specializată în medicina de urgență 535 00:28:15,151 --> 00:28:18,654 și lucrez la acest spital. Nu fac medicină de familie. 536 00:28:18,655 --> 00:28:22,074 La naiba! Te rog, anunță-mă când îți deschizi cabinet, 537 00:28:22,075 --> 00:28:24,327 fiindcă ai fost minunată. 538 00:28:24,744 --> 00:28:27,539 Și tu ai o relație minunată cu fiul tău. 539 00:28:28,415 --> 00:28:31,209 El e inima mea în formă umană. 540 00:28:32,502 --> 00:28:34,003 Ai copii? 541 00:28:34,754 --> 00:28:38,299 Încă nu, dar sper că în curând. 542 00:28:38,883 --> 00:28:42,344 Am fost la triaj. Cum se simte mama băiatului sinistru? 543 00:28:42,345 --> 00:28:44,346 Te rog, nu-i spune așa! 544 00:28:44,347 --> 00:28:47,307 Theresa e rehidratată, i-au fost înlocuiți electroliții. 545 00:28:47,308 --> 00:28:49,476 O anunț că poate fi externată. 546 00:28:49,477 --> 00:28:52,147 - Știe ceva de fiul ei? - Nu știu. 547 00:28:54,107 --> 00:28:57,152 Sunt gata să implic poliția, când ești și tu. 548 00:28:57,944 --> 00:29:00,112 Dacă nu e aici, ar putea face rău cuiva. 549 00:29:00,113 --> 00:29:02,281 N-o să-i distrug viața fără temei. 550 00:29:02,282 --> 00:29:05,744 - Trebuie să ne asigurăm că nu... - Am înțeles! 551 00:29:07,579 --> 00:29:09,747 Te-am auzit și data trecută. 552 00:29:09,748 --> 00:29:12,124 O întreb pe Theresa dacă a vorbit cu el. 553 00:29:12,125 --> 00:29:14,753 Bine. Ar trebui s-o internăm. 554 00:29:15,712 --> 00:29:16,879 Și-a revenit. 555 00:29:16,880 --> 00:29:20,507 Da, fizic, dar a luat pastile ca să-și aducă fiul aici. 556 00:29:20,508 --> 00:29:23,720 E clar că nu face față și are nevoie de ajutor specializat. 557 00:29:26,556 --> 00:29:30,435 Neurocisticercoză. E un parazit în creierul tău. 558 00:29:31,978 --> 00:29:36,190 Credeam că am o migrenă, dar am gândaci în cap? 559 00:29:36,191 --> 00:29:37,316 Nu chiar. 560 00:29:37,317 --> 00:29:42,112 Ai avut larve de la o tenie de porc și au cauzat mai multe chisturi, 561 00:29:42,113 --> 00:29:43,406 dar sunt moarte acum. 562 00:29:43,948 --> 00:29:46,909 Un vierme? În cap? Îți bați joc de mine? 563 00:29:46,910 --> 00:29:49,953 - Nu ai un vierme în cap. - Tocmai ai spus... 564 00:29:49,954 --> 00:29:53,707 Am spus că ai avut un vierme în cap, dar e mort de mult. 565 00:29:53,708 --> 00:29:57,921 Pe tomografie se văd cicatrici în jurul chisturilor moarte. 566 00:29:59,047 --> 00:30:00,965 - Ouă moarte? - Larve. 567 00:30:07,096 --> 00:30:09,264 Am creierul ca brânza elvețiană? Sunt pe moarte? 568 00:30:09,265 --> 00:30:12,017 - Nu. - Joseph, o să fii bine. 569 00:30:12,018 --> 00:30:14,978 Chisturile sunt mici și calcificate. 570 00:30:14,979 --> 00:30:16,564 Nu vor fi și alte daune. 571 00:30:17,440 --> 00:30:19,775 - Se poate vindeca? - Din păcate, nu. 572 00:30:19,776 --> 00:30:22,402 Petele calcificate rămân acolo. 573 00:30:22,403 --> 00:30:25,156 Deci, o să am un cimitir de viermi în creier pe vecie? 574 00:30:25,281 --> 00:30:27,367 Da, dar se odihnesc în pace. 575 00:30:31,162 --> 00:30:34,457 - Bună, Theresa! Știi ceva de David? - Încă nu. 576 00:30:35,834 --> 00:30:38,252 E important să vorbim cu el, mai încearcă! 577 00:30:38,253 --> 00:30:41,005 Între timp, poți merge acasă. 578 00:30:41,840 --> 00:30:43,007 Dar m-am gândit la ceva. 579 00:30:44,175 --> 00:30:46,802 Îmi fac griji c-ai luat prea multe medicamente. 580 00:30:46,803 --> 00:30:50,306 - Nu vreau să mai faci asta. - N-o s-o fac. 581 00:30:53,017 --> 00:30:55,061 Cum e situația acasă în ultima vreme? 582 00:30:57,939 --> 00:30:58,982 Diferit. 583 00:31:02,151 --> 00:31:04,612 Unul dintre noi e trist de când mi-a murit soțul. 584 00:31:07,073 --> 00:31:10,034 Ai accepta să vorbești cu un specialist în sănătate mentală? 585 00:31:10,660 --> 00:31:11,786 Nu e nevoie. 586 00:31:14,080 --> 00:31:16,081 Ai vorbit cu cineva după moartea soțului? 587 00:31:16,082 --> 00:31:18,543 Cu prieteni, rude. 588 00:31:19,752 --> 00:31:23,882 Dar cu un specialist? Terapeut, preot, asistent social? 589 00:31:27,176 --> 00:31:30,680 Pierderile devastatoare pot fi greu de gestionat. 590 00:31:32,015 --> 00:31:33,224 E bine să ceri ajutor. 591 00:31:35,143 --> 00:31:37,937 Îți poate îmbunătăți comunicarea cu David. 592 00:31:42,233 --> 00:31:44,193 - Bine. - Grozav! 593 00:31:44,694 --> 00:31:46,905 Am sunat personal un terapeut. 594 00:31:48,031 --> 00:31:50,783 Te pot programa la psiholog la 13:30. 595 00:31:51,409 --> 00:31:53,912 - Astăzi? - Într-o oră. 596 00:31:57,290 --> 00:31:59,792 - Bine. - Grozav! 597 00:32:02,545 --> 00:32:06,840 Veneam să văd ce faceți. Plecați? 598 00:32:06,841 --> 00:32:08,593 Da, mergem acasă. 599 00:32:09,218 --> 00:32:10,803 Ați luat o decizie? 600 00:32:10,929 --> 00:32:13,056 Kristi merge la școală până naște. 601 00:32:13,973 --> 00:32:15,099 Asta vrei? 602 00:32:20,396 --> 00:32:22,065 Grețurile de dimineață. 603 00:32:23,191 --> 00:32:24,150 Le urăsc. 604 00:32:25,777 --> 00:32:28,863 Merg să-ți aduc antivomitive. 605 00:32:29,364 --> 00:32:32,575 Te vei simți mai bine. Și te așteaptă un drum lung. 606 00:32:34,160 --> 00:32:36,996 Bine, eu n-am luat medicamente, dar sigur. 607 00:32:39,040 --> 00:32:40,166 Dr. Santos? 608 00:32:40,833 --> 00:32:42,292 Ele sunt Susan și Alana Dunn. 609 00:32:42,293 --> 00:32:44,629 Întreabă de Silas, care a căzut de pe scară. 610 00:32:45,213 --> 00:32:47,839 - Mulțumesc, Mateo! - E grav? 611 00:32:47,840 --> 00:32:50,884 Și-a rupt câteva coaste în partea dreaptă 612 00:32:50,885 --> 00:32:52,803 și are sângerări la plămâni. 613 00:32:52,804 --> 00:32:55,013 Are un cateter de drenaj în piept. 614 00:32:55,014 --> 00:32:58,225 Ca urmare, i-a scăzut nivelul de oxigen 615 00:32:58,226 --> 00:33:00,311 și i-am introdus un tub în trahee. 616 00:33:01,104 --> 00:33:03,648 Doamne, poate să moară? 617 00:33:03,815 --> 00:33:06,693 Starea lui e gravă, dar acum e stabil. 618 00:33:06,901 --> 00:33:08,360 Vreți să-l vedeți? 619 00:33:08,361 --> 00:33:10,654 Nu poate vorbi cu tubul de respirat, dar... 620 00:33:10,655 --> 00:33:12,906 - Unde e? - Așteptăm în sala de așteptare. 621 00:33:12,907 --> 00:33:14,741 - Mamă... - Alana, te rog! 622 00:33:14,742 --> 00:33:17,495 Lasă doctorii să-l ajute pe tatăl tău! 623 00:33:19,122 --> 00:33:22,041 - Vă ținem la curent. - Mulțumim. 624 00:33:31,926 --> 00:33:35,595 - Ești bine, puștoaico? - Da, verificam ceva. 625 00:33:35,596 --> 00:33:37,723 Mă întorc la muncă. 626 00:33:37,724 --> 00:33:40,727 - Te pot ajuta cu ceva? - Mulțumesc! 627 00:33:41,436 --> 00:33:42,979 Doar că am 628 00:33:43,563 --> 00:33:48,066 o pacientă dependentă și e posibil ca fiica ei s-o fi abandonat. 629 00:33:48,067 --> 00:33:50,402 Nu vezi mereu cea mai bună latură a oamenilor. 630 00:33:50,403 --> 00:33:53,740 - Cred că mă întristează. - E trist. 631 00:33:54,323 --> 00:33:57,367 Dar nu poți să te gândești la asta. O să te destabilizeze. 632 00:33:57,368 --> 00:33:59,745 Ai luat o pauză. 633 00:33:59,746 --> 00:34:03,957 E bine, dar nu uita că pacienta are nevoie de tine. E aici? 634 00:34:03,958 --> 00:34:07,711 Da, am evitat-o. 635 00:34:07,712 --> 00:34:11,007 Nu știu ce să-i spun despre fiica ei. 636 00:34:11,424 --> 00:34:12,924 Nu avem toate răspunsurile. 637 00:34:12,925 --> 00:34:15,470 Uneori e suficient să întrebi cum se simt. 638 00:34:19,557 --> 00:34:21,768 Poți s-o faci. Haide! 639 00:34:25,063 --> 00:34:26,022 Bine. 640 00:34:29,942 --> 00:34:31,943 Miles o să meargă din nou? 641 00:34:31,944 --> 00:34:34,280 Da, își va reveni. 642 00:34:36,699 --> 00:34:38,533 Nu trebuia să se întâmple așa. 643 00:34:38,534 --> 00:34:40,327 Vrei să ne spui cum trebuia să fie? 644 00:34:40,328 --> 00:34:41,996 Ați furat o ambulanță. 645 00:34:43,289 --> 00:34:45,833 Așa e. A fost o prostie. 646 00:34:46,584 --> 00:34:48,377 N-ai făcut niciodată prostii? 647 00:34:51,047 --> 00:34:52,048 Nu chiar. 648 00:34:53,549 --> 00:34:56,135 Voiam s-o ducem înapoi în campus. 649 00:34:57,512 --> 00:35:00,640 Voiam să-l vadă toți pe Miles, să creadă că e cool. 650 00:35:00,765 --> 00:35:03,059 Îi e greu. Nu se integrează. 651 00:35:04,769 --> 00:35:06,270 De fapt, e un gest frumos. 652 00:35:06,395 --> 00:35:09,857 Ne-au urmărit niște polițiști. Miles s-a panicat. 653 00:35:11,609 --> 00:35:15,196 Sigur ați văzut restul. Trebuia să fie o glumă. 654 00:35:16,072 --> 00:35:17,907 Acum mergem la închisoare. 655 00:35:20,493 --> 00:35:21,744 Mama o să mă omoare. 656 00:35:22,411 --> 00:35:26,081 Emma, nu te supăra, dar nu pot spune că mă bucur să te văd. 657 00:35:26,082 --> 00:35:27,999 E de așteptat. 658 00:35:28,000 --> 00:35:30,627 Îmi mai poți spune ceva despre părinți? 659 00:35:30,628 --> 00:35:35,006 Lily și John Bradley. Clasa de mijloc, cu facultate, catolici. 660 00:35:35,007 --> 00:35:36,383 Cum se prezintă? 661 00:35:36,384 --> 00:35:38,970 Cum e de așteptat. Nick era unicul lor copil. 662 00:35:40,263 --> 00:35:43,891 Sunt pregătită. Tu? 663 00:35:46,602 --> 00:35:47,645 Niciodată. 664 00:35:49,564 --> 00:35:52,900 John, Lily, v-o prezint pe Emma Isaacs. 665 00:35:53,025 --> 00:35:56,153 E specialistă în suportul familiilor și lucrează cu mine 666 00:35:56,154 --> 00:35:58,029 și familiile de la Urgență. 667 00:35:58,030 --> 00:36:00,073 E aici să vă răspundă la întrebări 668 00:36:00,074 --> 00:36:01,534 și să vă informeze. 669 00:36:02,743 --> 00:36:05,787 - Bună, dle și dnă Bradley! - John și Lily, vă rog. 670 00:36:05,788 --> 00:36:07,373 Bine, vă las să vorbiți. 671 00:36:08,124 --> 00:36:10,585 Dle dr., poți să rămâi? Te rog! 672 00:36:12,670 --> 00:36:15,506 Sigur, cu drag. 673 00:36:16,716 --> 00:36:18,217 Dar Emma e experta. 674 00:36:20,303 --> 00:36:23,680 Înțeleg că fiul vostru e aici și nu se simte bine. 675 00:36:23,681 --> 00:36:25,599 Ce v-a spus dr. Robby 676 00:36:25,600 --> 00:36:27,935 despre situația nefericită a lui Nick? 677 00:36:30,813 --> 00:36:32,815 Nu-i circulă sângele spre creier. 678 00:36:34,233 --> 00:36:36,818 E în moarte cerebrală. 679 00:36:36,819 --> 00:36:39,906 Deci... e mort. 680 00:36:41,949 --> 00:36:45,369 - Îmi pare rău de pierderea suferită! - A fost un fiu minunat. 681 00:36:48,206 --> 00:36:50,082 A fost cel mai tăcut bebeluș. 682 00:36:50,666 --> 00:36:53,794 Dormea toată noaptea. A fost perfect. 683 00:36:55,713 --> 00:36:58,089 Dacă vreunul dintre prietenii lui avea probleme, 684 00:36:58,090 --> 00:37:03,220 îi asculta și îi ajuta mereu. 685 00:37:03,221 --> 00:37:06,557 Ar fi fost un bărbat grozav. 686 00:37:08,976 --> 00:37:11,229 Nu pot să cred că se întâmplă asta. 687 00:37:12,813 --> 00:37:15,358 Știu cât de greu este. 688 00:37:15,942 --> 00:37:17,442 Ce urmează acum? 689 00:37:17,443 --> 00:37:20,905 Da, pot să vă explic tot procesul. 690 00:37:26,702 --> 00:37:27,619 Cum te... 691 00:37:27,620 --> 00:37:30,289 Dacă mă întrebi cum mă simt, jur că te pocnesc. 692 00:37:32,083 --> 00:37:33,167 Mi-a scăpat ceva? 693 00:37:33,834 --> 00:37:37,588 N-am reușit să intubez. El s-a ocupat. 694 00:37:40,174 --> 00:37:41,758 E mai mult de atât... 695 00:37:41,759 --> 00:37:44,428 Nu mai spune nimic, dacă nu vrei să-ți capsez limba. 696 00:37:47,181 --> 00:37:50,935 La naiba! Am scăpat un bisturiu și s-a înfipt în piciorul lui Garcia. 697 00:37:52,103 --> 00:37:54,980 - E rău. - Mai rău decât să leșini. 698 00:37:54,981 --> 00:37:57,899 - Măcar eu n-am omorât pe nimeni. - Ziua nu s-a încheiat. 699 00:37:57,900 --> 00:38:00,151 - Ai omorât un pacient? - Nu chiar. 700 00:38:00,152 --> 00:38:02,238 Ai făcut-o, îmi pare rău. 701 00:38:03,864 --> 00:38:06,074 N-a fost în întregime vina lui Huckleberry. 702 00:38:06,075 --> 00:38:09,203 Se poate întâmpla oricui. Era un bătrân cu inima în pioneze. 703 00:38:09,370 --> 00:38:10,620 Îl chema Bennet. 704 00:38:10,621 --> 00:38:13,749 Grozav! Poți să-i tatuezi numele pe piept! 705 00:38:13,874 --> 00:38:15,876 Măcar nu sunt singura ratată. 706 00:38:16,377 --> 00:38:19,463 Pacient cu hemoragie nazală. Pa, fraierilor! 707 00:38:25,344 --> 00:38:27,387 O să vorbesc la agenția de pompe funebre 708 00:38:27,388 --> 00:38:29,557 ca să se ocupe de acte. 709 00:38:30,474 --> 00:38:33,894 - Cum se numește biserica? - Sfânta Maria. 710 00:38:35,604 --> 00:38:36,814 Grozav, mulțumesc! 711 00:38:38,858 --> 00:38:40,526 Mai aveți alte întrebări? 712 00:38:46,198 --> 00:38:49,368 Ar trebui să vorbim despre ceva foarte important. 713 00:38:49,994 --> 00:38:51,953 Pe permisul fiului vostru e menționat 714 00:38:51,954 --> 00:38:55,081 că voia să fie donator de organe și țesuturi. 715 00:38:55,082 --> 00:38:57,417 Înseamnă că și-a dat permisiunea... 716 00:38:57,418 --> 00:39:00,921 Nu, nu vreau să vorbesc despre asta. 717 00:39:01,047 --> 00:39:04,175 Nu, era prea tânăr să ia o astfel de decizie. 718 00:39:05,843 --> 00:39:09,346 Înțeleg de ce ai crede asta, dar avea 18 ani. 719 00:39:09,347 --> 00:39:13,476 Nu! Nu-l cunoșteați! 720 00:39:15,644 --> 00:39:17,646 E încă fiul meu! 721 00:39:22,568 --> 00:39:23,444 Îmi pare rău. 722 00:39:32,078 --> 00:39:33,287 Au nevoie de timp. 723 00:39:34,622 --> 00:39:37,416 850 de dolari. Îți transfer restul. 724 00:39:38,459 --> 00:39:40,002 PayPal e în regulă. 725 00:39:40,878 --> 00:39:43,171 Am câștigat. Aceeași senzație grozavă! 726 00:39:43,172 --> 00:39:45,757 Vorbesc serios de vacanța pentru soția ta. 727 00:39:45,758 --> 00:39:47,509 - Și eu? - Ce-i cu tine? 728 00:39:47,510 --> 00:39:50,637 Soția ta are doi copii sub patru ani. Abby muncește zilnic. 729 00:39:50,638 --> 00:39:51,847 Eu sunt doctor. 730 00:39:53,891 --> 00:39:55,308 Habar nu au. 731 00:39:55,309 --> 00:39:57,394 E o chestie feminină? 732 00:39:57,395 --> 00:40:00,563 Ar trebui să pleci. Hai, dă-i drumul! 733 00:40:00,564 --> 00:40:03,316 Ce cumperi cu banii câștigați din greu? 734 00:40:03,317 --> 00:40:06,320 Am salvat asta de luni de zile. 735 00:40:06,445 --> 00:40:08,780 James Bond face cărucioare acum! 736 00:40:08,781 --> 00:40:10,282 E la modă decapotabila! 737 00:40:11,742 --> 00:40:12,826 O să-l cumpăr. 738 00:40:12,827 --> 00:40:15,246 Așa și trebuie. Tu și bebelușul meritați. 739 00:40:17,540 --> 00:40:19,666 Da, merităm, nu? 740 00:40:19,667 --> 00:40:21,460 Da, e bine să te bucuri. 741 00:40:22,503 --> 00:40:24,254 Am dat peste un șofer Uber rătăcit. 742 00:40:24,255 --> 00:40:27,258 - Unde le pun? - Mă ocup eu. Mulțumesc! 743 00:40:31,429 --> 00:40:34,890 Amărâtul! Nu toți sunt făcuți pentru renovări. 744 00:40:48,279 --> 00:40:50,406 Revin. 745 00:40:54,368 --> 00:40:56,411 - Dr. Robby? - Ce e? 746 00:40:56,412 --> 00:40:59,956 După introducerea tubului lui Silas, se văd îmbunătățiri. 747 00:40:59,957 --> 00:41:00,874 Bine. 748 00:41:00,875 --> 00:41:03,418 Dar sânii par să se fi mărit 749 00:41:03,419 --> 00:41:06,045 bilateral și simetric, fără tumori la palpare. 750 00:41:06,046 --> 00:41:09,591 Ce provoacă ginecomastia? 751 00:41:09,592 --> 00:41:11,593 Alcoolismul, fără dubiu. 752 00:41:11,594 --> 00:41:15,013 Dar pot fi și tumori ale hipofizei și glandelor sexuale. 753 00:41:15,014 --> 00:41:16,598 Ce vrei să verifici? 754 00:41:16,599 --> 00:41:20,268 Analizele ficatului pentru abuz de alcool și hormonii. 755 00:41:20,269 --> 00:41:23,564 Estrogen, testosteron, prolactină, progesteron. 756 00:41:24,148 --> 00:41:25,065 Bine. Du-te! 757 00:41:30,738 --> 00:41:33,531 Ce n-aș face pentru pastramă! 758 00:41:33,532 --> 00:41:35,450 - Avem curcan și brânză? - Da. 759 00:41:35,451 --> 00:41:36,576 Mulțumesc! 760 00:41:36,577 --> 00:41:38,369 - Ce e asta? - Prânzul de la Primanti. 761 00:41:38,370 --> 00:41:41,164 Avem cel puțin un pacient recunoscător. 762 00:41:41,165 --> 00:41:43,042 Sper că trăiește. Cui îi mulțumim? 763 00:41:43,167 --> 00:41:45,377 Nu știu. E un bilețel pe pungă. 764 00:41:49,006 --> 00:41:50,799 Doamne, ce bun e! 765 00:41:51,717 --> 00:41:53,177 Poftă bună! 766 00:41:56,013 --> 00:41:58,140 - Ce-a fost asta? - Nu știu. 767 00:42:01,101 --> 00:42:01,976 Ce e? 768 00:42:01,977 --> 00:42:04,563 E de la Shelby Adamson, sora lui Adamson. 769 00:42:05,064 --> 00:42:07,774 - Ne trimite ceva în fiecare an. - Nu o place sau... 770 00:42:07,775 --> 00:42:12,488 Nu e vorba de ea, ci de el. Dr. Adamson era mentorul lui... 771 00:42:13,656 --> 00:42:15,366 și a murit în COVID, deci... 772 00:42:18,536 --> 00:42:21,704 Dl Randolph din Central 10 poate fi mutat pe scaun. 773 00:42:21,705 --> 00:42:22,790 S-a făcut. 774 00:42:23,123 --> 00:42:26,126 Dacă ți-e foame, e mâncare în salonul personalului. 775 00:42:27,253 --> 00:42:30,506 Scuze, trebuie s-o sun pe sora mea. Ce spuneai? 776 00:42:30,631 --> 00:42:33,550 E mâncare gratis în salon. Trebuie să te ocupi de asta? 777 00:42:33,551 --> 00:42:37,513 Da, dar... Merg să văd un pacient mai întâi. Oricum, mulțumesc... 778 00:42:39,557 --> 00:42:41,392 - Jesse. - Jesse! 779 00:42:46,355 --> 00:42:48,147 Bună, dnă Kitajima! Cum vă simțiți? 780 00:42:48,148 --> 00:42:53,945 Ginger, te rog! M-am săturat. Vreau să merg acasă. 781 00:42:53,946 --> 00:42:55,531 Unde e fiica mea? 782 00:42:57,241 --> 00:42:58,826 Îmi pare rău, dar nu știu. 783 00:42:59,285 --> 00:43:01,536 Dar facem tot ce putem s-o găsim. 784 00:43:01,537 --> 00:43:05,541 - Pot face ceva pentru tine cât aștepți? - Aș vrea o gustare. 785 00:43:06,041 --> 00:43:09,335 - Trimit pe cineva cu un sendviș. - Minunat! 786 00:43:09,336 --> 00:43:13,298 Poți să-l aduci și pe dr. Robby înapoi. 787 00:43:13,299 --> 00:43:15,800 Bine, trebuie... Trebuie să dau un telefon repede. 788 00:43:15,801 --> 00:43:18,636 Îi duci dnei Kitajima un sendviș? 789 00:43:18,637 --> 00:43:19,597 Da, sigur. 790 00:43:32,192 --> 00:43:34,236 - Bună, Becca! - Mel! 791 00:43:35,696 --> 00:43:36,654 Cum a fost prânzul? 792 00:43:36,655 --> 00:43:40,283 A fost bun. Am mâncat panini și salată de pepene. 793 00:43:40,284 --> 00:43:43,203 - Sună delicios. - Vii să mă iei? 794 00:43:44,496 --> 00:43:48,041 Da. Nu uita că te iau după tură. 795 00:43:48,042 --> 00:43:50,753 - Ți-ai găsit un iubit? - Nu. 796 00:43:51,420 --> 00:43:53,713 Nu pierde timpul! Găsește pe cineva să săruți! 797 00:43:53,714 --> 00:43:55,548 - Așa e. - Da. 798 00:43:55,549 --> 00:43:58,177 - Trebuie să mă ocup imediat. - Da. 799 00:44:07,102 --> 00:44:09,771 E totul în regulă? 800 00:44:09,772 --> 00:44:11,230 Da. 801 00:44:11,231 --> 00:44:13,651 - Unde e Kristi? - La baie. 802 00:44:17,196 --> 00:44:20,823 Kristi, sunt dr. Collins. E totul în regulă acolo? 803 00:44:20,824 --> 00:44:24,327 - Nu, vreau pastilele! - În niciun caz! 804 00:44:24,328 --> 00:44:26,788 Eloise, ia loc undeva, iar eu... 805 00:44:26,789 --> 00:44:29,165 Îi faci fiicei mele avortul interzis? 806 00:44:29,166 --> 00:44:31,334 - Bună! - Ce e? Kristi scrie mesaje. 807 00:44:31,335 --> 00:44:33,419 - E bine? - Nu ai ce căuta aici. 808 00:44:33,420 --> 00:44:36,382 - Ne imploră s-o ajutăm. - Lynette, mă descurc. 809 00:44:36,507 --> 00:44:38,466 O tratezi cum te trata mama pe tine. 810 00:44:38,467 --> 00:44:40,218 - Du-te naibii! - Mai ușor! 811 00:44:40,219 --> 00:44:42,720 - Nu e treaba ta. - N-o abandonez pe Kristi. 812 00:44:42,721 --> 00:44:44,305 Cară-te de aici! 813 00:44:44,306 --> 00:44:46,099 - Du-te naibii! - Doamnelor, ajunge! 814 00:44:46,100 --> 00:44:47,475 E fiica mea! 815 00:44:47,476 --> 00:44:49,352 - Dă-i o șansă! - E a mea. 816 00:44:49,353 --> 00:44:51,522 Destul! 817 00:46:10,642 --> 00:46:12,644 Subtitrarea: Ramona Curt