1
00:00:08,049 --> 00:00:10,760
THE PITT SPITALUL
2
00:00:11,344 --> 00:00:14,346
N-o să se întâmple asta. Niciodată.
3
00:00:14,347 --> 00:00:15,681
Mamă, termină!
4
00:00:15,682 --> 00:00:19,226
Așa voiai să te distrezi în weekend
cu mătușa ta?
5
00:00:19,227 --> 00:00:21,895
- Putem...
- Încercam s-o ajut.
6
00:00:21,896 --> 00:00:23,355
Nu, ar fi fost util
7
00:00:23,356 --> 00:00:25,566
dacă-mi spuneai
că fiica mea e însărcinată.
8
00:00:25,567 --> 00:00:27,985
Dar aflu de la un adolescent confuz?
9
00:00:27,986 --> 00:00:30,279
- Ți-a zis Jackson?
- Da.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,699
- E totul în regulă?
- Ea e dna Wheeler, mama lui Kristi.
11
00:00:33,700 --> 00:00:35,909
Lynette e mătușa ei.
12
00:00:35,910 --> 00:00:38,871
- Nu vrea să aibă copilul.
- N-are legătură cu tine!
13
00:00:38,872 --> 00:00:41,206
- Hai...
- Eu am sunat-o pe mătușa Lynn.
14
00:00:41,207 --> 00:00:43,668
Nu vreau să fiu mamă adolescentă.
15
00:00:43,793 --> 00:00:46,879
Trebuia să te gândești la asta
înainte să faci sex.
16
00:00:46,880 --> 00:00:48,422
Gata! Devine tensionant.
17
00:00:48,423 --> 00:00:51,216
Mama și fiica trebuie să discute.
18
00:00:51,217 --> 00:00:54,387
Lynette, haide! Îți fac cinste cu o cafea.
19
00:01:04,064 --> 00:01:05,773
Vin hoții ambulanței.
20
00:01:05,774 --> 00:01:07,733
Ajung în zece minute. Trauma 2. Te ocupi.
21
00:01:07,734 --> 00:01:09,651
Sper că sunt drogați,
22
00:01:09,652 --> 00:01:11,529
Abby vrea o poșetă Birkin de ziua ei.
23
00:01:11,654 --> 00:01:13,072
Ce să facă cu ea?
24
00:01:13,073 --> 00:01:16,576
Sper c-o să mă ierte
că le-am luat copiilor câine.
25
00:01:16,701 --> 00:01:17,951
Vrei să fii un soț bun?
26
00:01:17,952 --> 00:01:21,956
Trimite-o în vacanță fără tine,
copii sau cățeluș!
27
00:01:22,582 --> 00:01:25,251
- Ești rea cu toți sau doar cu mine?
- Doar cu tine.
28
00:01:27,087 --> 00:01:29,922
Cum e tomografia lui Joseph Marino?
29
00:01:29,923 --> 00:01:31,298
Așteptăm rezultatele.
30
00:01:31,299 --> 00:01:34,343
Și-a revenit, doarme în North 2.
Nu mai are convulsii.
31
00:01:34,344 --> 00:01:36,970
Anunță-mă când vin rezultatele!
32
00:01:36,971 --> 00:01:38,014
Sigur.
33
00:01:40,725 --> 00:01:42,976
Cum e Travis, pacientul cu amigdalectomie?
34
00:01:42,977 --> 00:01:46,355
L-am dus la Chirurgie. E bine.
35
00:01:46,356 --> 00:01:48,148
Bravo! L-ai salvat.
36
00:01:48,149 --> 00:01:50,526
Dvs. și dr. Robby ați făcut totul.
37
00:01:50,527 --> 00:01:52,986
Eu n-aș fi putut face așa ceva.
38
00:01:52,987 --> 00:01:56,031
Nu încă, de asta ești aici.
Dar ai stat cu el tot timpul.
39
00:01:56,032 --> 00:01:58,158
Ar fi murit la alte spitale.
40
00:01:58,159 --> 00:02:01,830
- Cred că aveți dreptate.
- De obicei, am.
41
00:02:06,292 --> 00:02:09,337
Dle Brian, vă rog să veniți!
42
00:02:14,425 --> 00:02:18,137
Îmi pare rău.
Nu credeam că Eloise va afla.
43
00:02:18,138 --> 00:02:19,722
Dar a aflat.
44
00:02:20,390 --> 00:02:22,141
Kristi ar trebui să decidă singură.
45
00:02:22,142 --> 00:02:24,101
Din păcate, e minoră.
46
00:02:24,102 --> 00:02:25,269
Ia loc!
47
00:02:25,270 --> 00:02:27,522
Te anunțăm dacă aflăm ceva.
48
00:02:31,317 --> 00:02:33,110
- Ce faci, Robby?
- Scap de Gloria.
49
00:02:33,111 --> 00:02:34,027
Du-te!
50
00:02:34,028 --> 00:02:36,029
- Dr. Robinavitch!
- Gloria.
51
00:02:36,030 --> 00:02:40,075
Ea e dr. Tracy Morris,
manager regional la ECQ America.
52
00:02:40,076 --> 00:02:42,703
- Cei care gestionează contractele.
- Încântată!
53
00:02:42,704 --> 00:02:45,539
Și eu. Îmi cer scuze,
sunt ocupat, ca de obicei.
54
00:02:45,540 --> 00:02:48,876
Am discutat cu echipa executivă
despre o propunere.
55
00:02:48,877 --> 00:02:49,835
O propunere?
56
00:02:49,836 --> 00:02:52,671
Ne-am dori să vă alăturați nouă.
57
00:02:52,672 --> 00:02:54,923
Nu vă ajung cele 500 de secții de urgență?
58
00:02:54,924 --> 00:02:58,177
- Afacerile merg bine.
- Pentru cine?
59
00:02:58,178 --> 00:03:00,637
- Toți avem de câștigat.
- Oare?
60
00:03:00,638 --> 00:03:02,556
Mandatul vostru corporativ
61
00:03:02,557 --> 00:03:05,100
e profitabil pentru acționari, nu?
62
00:03:05,101 --> 00:03:06,059
Robby.
63
00:03:06,060 --> 00:03:10,105
Consiliul a fost impresionat de cifrele
ECQ privind satisfacția pacienților
64
00:03:10,106 --> 00:03:11,815
la punctualitate și plăți.
65
00:03:11,816 --> 00:03:14,944
Propunerea ta include
reducerea salariilor pentru medici?
66
00:03:16,070 --> 00:03:20,490
Poate te pot stimula.
Ce zici de director medical regional?
67
00:03:20,491 --> 00:03:23,911
Muncă mai ușoară,
mai multe beneficii, acțiuni.
68
00:03:23,912 --> 00:03:25,871
Ai făcut business sau medicina?
69
00:03:25,872 --> 00:03:27,123
Și una, și alta.
70
00:03:28,541 --> 00:03:31,043
- Așteptăm să ne spui ce ați decis.
- Firește.
71
00:03:31,044 --> 00:03:34,422
Sper să lucrăm împreună
în curând, dr. Robinavitch.
72
00:03:38,635 --> 00:03:40,761
Nu pot să cred
că te gândești serios la asta.
73
00:03:40,762 --> 00:03:43,597
Cifrele noastre nu sunt bune,
spre deosebire de ale lor.
74
00:03:43,598 --> 00:03:46,725
Dacă au cifre bune,
nu înseamnă că e bine pentru pacienți.
75
00:03:46,726 --> 00:03:49,228
Dacă vrei să păstrezi secția, optimizează!
76
00:03:49,229 --> 00:03:51,271
Se pot face multe.
77
00:03:51,272 --> 00:03:54,066
- Ocazii de îmbunătățire.
- Puteai să spui asta.
78
00:03:54,067 --> 00:03:56,777
Vreau să-ți pese
de satisfacția pacienților.
79
00:03:56,778 --> 00:03:58,028
Cu plăcere.
80
00:03:58,029 --> 00:03:59,988
Dar deocamdată, așteaptă șase ore
81
00:03:59,989 --> 00:04:01,448
înainte să-i vadă un doctor.
82
00:04:01,449 --> 00:04:04,117
Angajează personal, ca să eliberăm paturi.
83
00:04:04,118 --> 00:04:05,535
Poți face asta?
84
00:04:05,536 --> 00:04:08,664
Vreau să văd îmbunătățiri
cu resursele disponibile.
85
00:04:08,665 --> 00:04:10,624
Altfel, vom lua în calcul propunerea.
86
00:04:10,625 --> 00:04:12,834
E aiurea. Știi și tu.
87
00:04:12,835 --> 00:04:14,878
Dacă nu, e de rău.
88
00:04:14,879 --> 00:04:16,421
Poate ai nevoie de o pauză.
89
00:04:16,422 --> 00:04:19,801
Om căzut de pe scară.
Inconștient de câteva minute.
90
00:04:23,805 --> 00:04:24,806
Gumă?
91
00:04:25,848 --> 00:04:28,268
- Cine s-ar fi gândit la studenți?
- Collins.
92
00:04:28,977 --> 00:04:32,688
- Știam că o să facă accident.
- De ce n-ai pariat pe asta?
93
00:04:32,689 --> 00:04:35,274
N-am vrut să fie răniți. E karma rea.
94
00:04:35,275 --> 00:04:38,402
- Cine a câștigat?
- Dr. Collins a dat lovitura.
95
00:04:38,403 --> 00:04:41,780
În zona noastră, accident
și băieți din frăție.
96
00:04:41,781 --> 00:04:44,325
E straniu. Aproape înfricoșător.
97
00:04:44,867 --> 00:04:46,785
Și bogații devin și mai bogați.
98
00:04:46,786 --> 00:04:48,370
Trebuie să fii mai recunoscător.
99
00:04:48,371 --> 00:04:51,666
Aș fi mai recunoscător
dacă aș fi plătit mai bine.
100
00:04:52,333 --> 00:04:53,334
Asta era.
101
00:05:02,051 --> 00:05:03,802
Ai găsit-o pe fiica lui Ginger?
102
00:05:03,803 --> 00:05:05,887
Trebuia să revină să-și ducă mama acasă.
103
00:05:05,888 --> 00:05:07,849
Nu răspunde la telefon.
104
00:05:08,641 --> 00:05:10,851
Mă duc iar la cantină.
105
00:05:10,852 --> 00:05:13,812
- Ce-i spunem?
- Nu-i spune nimic încă!
106
00:05:13,813 --> 00:05:18,443
Ar trebui să te consulți cu Kiara,
în caz că e nasol.
107
00:05:23,906 --> 00:05:26,783
- Ce avem?
- Silas Dunn, 45 de ani.
108
00:05:26,784 --> 00:05:29,661
A căzut de la 2,5 m de pe scară.
A căzut pe dreapta.
109
00:05:29,662 --> 00:05:32,122
Semne vitale bune.
Nu ia medicamente, nu are alergii.
110
00:05:32,123 --> 00:05:33,707
Sunt dr. Santos. Cum vă simțiți?
111
00:05:33,708 --> 00:05:36,251
Sunt bine. Soția mea a sunat.
112
00:05:36,252 --> 00:05:39,129
Mi-au spus că e nevoie de asta,
dar pot să merg.
113
00:05:39,130 --> 00:05:41,465
Rămâne așa până vă consultăm, bine?
114
00:05:41,466 --> 00:05:42,674
Ce crezi?
115
00:05:42,675 --> 00:05:45,844
Ar fi putut cădea din cauze cardiace
sau neuro. Dureri de cap?
116
00:05:45,845 --> 00:05:47,054
Eram puțin amețit.
117
00:05:47,055 --> 00:05:49,723
- Tomografie cerebrală, EKG și troponină.
- Exact.
118
00:05:49,724 --> 00:05:51,351
Unu, doi, trei!
119
00:05:53,061 --> 00:05:55,354
- Instalam o lustră.
- Mulțumesc!
120
00:05:55,355 --> 00:05:59,066
- Dr. Santos, sonografie!
- Sunt dr. Garcia. Cum scrieți „lume”?
121
00:05:59,067 --> 00:06:02,820
- L-U-M-E-.
- Începeți cu D, în sens invers!
122
00:06:03,529 --> 00:06:05,947
E-M-U-L.
123
00:06:05,948 --> 00:06:07,366
Excelent! Creierul e bine.
124
00:06:07,367 --> 00:06:10,660
Puls 92, tensiune 132 cu 78, saturație 98.
125
00:06:10,661 --> 00:06:12,246
Nu are efuziune pericardică.
126
00:06:13,289 --> 00:06:14,164
Doare?
127
00:06:14,165 --> 00:06:16,041
- Da.
- Coastele șapte și opt, LMC.
128
00:06:16,042 --> 00:06:18,585
- Probabil ți-ai rupt coaste.
- Verifică plămânii!
129
00:06:18,586 --> 00:06:21,254
- Poate fi pneumo.
- Urma să zugrăvesc sufrageria.
130
00:06:21,255 --> 00:06:24,091
Soția mea are o listă cu sarcini.
131
00:06:24,092 --> 00:06:26,093
Singurele renovări pe care le vei face
132
00:06:26,094 --> 00:06:28,136
sunt cele pe care le poți urmări la TV.
133
00:06:28,137 --> 00:06:30,555
- Zi soției asta!
- Plămânii.
134
00:06:30,556 --> 00:06:31,849
Ce zodie ești?
135
00:06:32,642 --> 00:06:34,601
- Scorpion.
- Incitant!
136
00:06:34,602 --> 00:06:36,646
Și eu mă ocup de pacient.
137
00:06:37,939 --> 00:06:39,272
Abdomenul e bine.
138
00:06:39,273 --> 00:06:40,358
Dr. Garcia.
139
00:06:41,859 --> 00:06:45,279
Vin. Trebuie să plec.
Am o hemoragie postoperatorie.
140
00:06:45,780 --> 00:06:46,697
Ești pe mâini bune.
141
00:06:48,449 --> 00:06:51,618
Urgență de gradul unu!
142
00:06:51,619 --> 00:06:53,371
Sună-mă dacă sunt schimbări!
143
00:06:54,122 --> 00:06:55,831
Ambulanța furată versus copac.
144
00:06:55,832 --> 00:06:59,001
Poliția reține suspectul.
145
00:06:59,127 --> 00:07:00,419
Nu îndeplinește criteriile.
146
00:07:00,420 --> 00:07:04,631
Zac Dawson, 21 de ani,
pasagerul din față, apt să meargă.
147
00:07:04,632 --> 00:07:06,842
Cioburile i-au cauzat tăieturi pe coapsă.
148
00:07:06,843 --> 00:07:08,844
Nu are alte răni. Semne vitale bune.
149
00:07:08,845 --> 00:07:10,680
- Te doare ceva, Zac?
- Unde e Miles?
150
00:07:12,223 --> 00:07:15,976
Miles Hernandez, 18 ani,
șoferul ambulanței furate.
151
00:07:15,977 --> 00:07:17,894
Piept dreapta, leziuni picior stâng.
152
00:07:17,895 --> 00:07:21,982
Respiră greu. Saturație 91,
Puls 120. Tensiune 105 cu 70.
153
00:07:21,983 --> 00:07:23,733
- Pot merge cu el?
- E prietenul tău?
154
00:07:23,734 --> 00:07:25,318
- Novice.
- Îți găsim o cameră.
155
00:07:25,319 --> 00:07:26,236
COLLINS
FRĂȚIE- 5$
156
00:07:26,237 --> 00:07:28,530
- Avem grijă de el.
- Dr. Collins. Poți vorbi?
157
00:07:28,531 --> 00:07:30,323
Respirația sună bilateral. Stridor.
158
00:07:30,324 --> 00:07:32,826
- Intubăm!
- Șold și picior!
159
00:07:32,827 --> 00:07:34,870
Șoldul e dislocat. Puls bun.
160
00:07:34,871 --> 00:07:37,497
Medicamente de inducție!
Ketamină și rocuroniu.
161
00:07:37,498 --> 00:07:38,749
Clavicula arată rău!
162
00:07:38,875 --> 00:07:40,959
E dislocată articulația sternoclaviculară.
163
00:07:40,960 --> 00:07:42,169
Apasă pe trahee.
164
00:07:42,170 --> 00:07:44,797
S-o reducem, să vedem cum respiră!
165
00:07:45,882 --> 00:07:48,885
Stabilizați piciorul! Unu, doi, trei.
166
00:07:49,927 --> 00:07:52,637
Patru mg de morfină,
analize de sânge, grupa de sânge!
167
00:07:52,638 --> 00:07:54,139
Pulsul e 125.
168
00:07:54,140 --> 00:07:56,183
Langdon, respirația! Collins, sonografia!
169
00:07:56,184 --> 00:07:57,517
Nu are sânge în orofaringe.
170
00:07:57,518 --> 00:08:01,396
Clavicula e dislocată posterior.
Tampon cu clorhexidină.
171
00:08:01,397 --> 00:08:04,233
Zece mg de lidocaină cu adrenalină. Rapid!
172
00:08:05,443 --> 00:08:07,235
Tensiunea e 108 cu 74.
173
00:08:07,236 --> 00:08:11,156
Miles, clavicula comprimă traheea.
174
00:08:11,157 --> 00:08:14,034
O s-o punem la loc.
O să injectez un anestezic.
175
00:08:14,035 --> 00:08:16,579
O să simți o înțepătură și o arsură.
176
00:08:19,916 --> 00:08:21,334
Bun. Pensă!
177
00:08:22,335 --> 00:08:23,543
Intră adânc!
178
00:08:23,544 --> 00:08:26,172
Trebuie să prinzi bine
ambele părți ale osului.
179
00:08:29,800 --> 00:08:33,304
Gata, Miles.
O să doară o clipă. Ești gata?
180
00:08:37,683 --> 00:08:39,227
Nenorocitule!
181
00:08:40,061 --> 00:08:43,146
- Țipă bine.
- Pe cine torturezi acum?
182
00:08:43,147 --> 00:08:45,315
Am pus la loc
articulația sternoclaviculară.
183
00:08:45,316 --> 00:08:47,317
- Cum respiri?
- Mai bine.
184
00:08:47,318 --> 00:08:50,695
- Ce e cu hemoragia?
- Alarmă falsă. S-a panicat stagiarul.
185
00:08:50,696 --> 00:08:53,032
- Cine e?
- Nu-i așa?
186
00:08:53,157 --> 00:08:55,659
E dr. Garcia. O să-ți reparăm piciorul.
187
00:08:55,660 --> 00:08:58,662
- După tomografie.
- Bine, se pare că te descurci.
188
00:08:58,663 --> 00:09:00,248
Știți că ați fost la știri?
189
00:09:01,457 --> 00:09:03,708
De ce ați furat ambulanța?
190
00:09:03,709 --> 00:09:05,210
N-a fost ideea mea.
191
00:09:05,211 --> 00:09:09,006
- Arată ca un drogat?
- Ce e în neregulă cu tine?
192
00:09:11,384 --> 00:09:13,219
A fost o idee groaznică.
193
00:09:17,348 --> 00:09:20,016
- Chanel, e gata.
- Cât de rău arată?
194
00:09:20,017 --> 00:09:22,520
O să fiu sinceră. Nu arată grozav.
195
00:09:23,312 --> 00:09:25,021
Din fericire, nu e infectat.
196
00:09:25,022 --> 00:09:28,858
Sunt o proastă.
Și acum am un atac de panică.
197
00:09:28,859 --> 00:09:29,818
Doar...
198
00:09:29,819 --> 00:09:33,155
- Scuze, dr. Mohan!
- Mă întorc imediat.
199
00:09:38,661 --> 00:09:40,453
Sunt cu ea de câteva minute.
200
00:09:40,454 --> 00:09:42,163
N-am spus nimic. Ce are?
201
00:09:42,164 --> 00:09:45,542
Chanel Sutton, 22 de ani, complicații
după injectare cu silicon în fese.
202
00:09:45,543 --> 00:09:47,210
Sună la clinica respectivă!
203
00:09:47,211 --> 00:09:51,131
L-a găsit pe TikTok.
I-a făcut injecțiile în sufragerie.
204
00:09:51,132 --> 00:09:53,508
Crede că a fost adeziv de la Home Depot.
205
00:09:53,509 --> 00:09:57,762
Isuse! Serios? Copiii din ziua de azi!
206
00:09:57,763 --> 00:10:01,349
Are tahicardie și tahipnee.
Cred că e un atac de panică.
207
00:10:01,350 --> 00:10:04,561
Dar, dacă siliconul a ajuns la venă,
poate fi embolie pulmonară.
208
00:10:04,562 --> 00:10:05,812
- Facem ecograf.
- Bine.
209
00:10:05,813 --> 00:10:07,606
Ce face Joyce, pacienta cu siclemie?
210
00:10:07,607 --> 00:10:10,442
Rezistă. E intubată și așteaptă un pat
la terapie intensivă.
211
00:10:10,443 --> 00:10:13,945
- Bine. Ține-o așa!
- Bine.
212
00:10:13,946 --> 00:10:17,282
Schimb de tură!
213
00:10:17,283 --> 00:10:20,661
- Vino când termini!
- După ce le spun ce să facă.
214
00:10:23,289 --> 00:10:25,582
- Îmi pare rău.
- Cum se descurcă?
215
00:10:25,583 --> 00:10:28,126
Mai bine. Mai rapidă.
Am nevoie de mai multe ca ea.
216
00:10:28,127 --> 00:10:30,296
Nu credeam c-o să spui asta.
217
00:10:30,421 --> 00:10:34,132
Dă vina pe Gloria! Dacă nu am punctaj
mai bun la satisfacția pacienților,
218
00:10:34,133 --> 00:10:37,010
aduce o firmă externă de management
să ne conducă.
219
00:10:37,011 --> 00:10:39,597
- De necrezut! Pe bune?
- Da.
220
00:10:39,722 --> 00:10:40,889
Nu pot să cred.
221
00:10:40,890 --> 00:10:43,391
Știi ceva despre perfuzia cerebrală
a lui Nick?
222
00:10:43,392 --> 00:10:46,394
- Aștept rezultatele.
- Dar Theresa Saunders?
223
00:10:46,395 --> 00:10:48,605
E pe fluide. O să poată pleca în curând.
224
00:10:48,606 --> 00:10:51,150
Vezi? Avem pacienți care te apreciază.
225
00:10:54,111 --> 00:10:55,946
Ai terminat cu triajul astăzi.
226
00:10:57,907 --> 00:10:59,866
Scuze, am făcut ceva greșit?
227
00:10:59,867 --> 00:11:02,035
I-am spus prea multe mamei fără locuință.
228
00:11:02,036 --> 00:11:04,663
Nu-ți face griji! E în regulă.
229
00:11:04,664 --> 00:11:08,041
Un doctor e în sala de așteptare
și triaj în primele ore,
230
00:11:08,042 --> 00:11:09,584
încercăm să triem pacienți.
231
00:11:09,585 --> 00:11:11,920
Ne întoarcem aici pentru restul turei.
232
00:11:11,921 --> 00:11:13,672
- Grozav!
- Da.
233
00:11:13,673 --> 00:11:16,049
Crezi că o să ne dea să mâncăm?
234
00:11:16,050 --> 00:11:17,842
E trecut de 12:00 și mor de foame.
235
00:11:17,843 --> 00:11:20,345
Aduci așa ceva în tura următoare
236
00:11:20,346 --> 00:11:22,305
sau ia un sendviș rămas de la pacienți!
237
00:11:22,306 --> 00:11:25,142
- Nu e timp de pauze.
- Mulțumesc!
238
00:11:26,894 --> 00:11:31,607
- Te-ai schimbat?
- I-am salvat viața unui tânăr.
239
00:11:32,608 --> 00:11:33,651
Cum e la triaj?
240
00:11:34,235 --> 00:11:36,654
Bine. M-am întors aici acum.
241
00:11:37,196 --> 00:11:39,406
Tare! Te simți bine?
242
00:11:39,407 --> 00:11:43,035
Da, mă simt bine.
Am leșinat acum câteva ore. Sunt super.
243
00:11:43,869 --> 00:11:44,704
Gata de acțiune.
244
00:11:45,538 --> 00:11:48,374
Stai să ghicesc!
Le-ai luat de la obiecte pierdute?
245
00:11:48,999 --> 00:11:51,084
Dozatorul nu avea salopete pe măsura mea.
246
00:11:51,085 --> 00:11:55,047
Arăți bine, Huckleberry!
Arată-ți gleznele!
247
00:11:56,090 --> 00:11:59,510
- Nu se face schimbul la 14:00?
- Nu de asta vă aflați aici.
248
00:11:59,635 --> 00:12:03,304
Vreau să vă reamintesc câteva lucruri.
249
00:12:03,305 --> 00:12:05,223
Ne descurcăm excelent
250
00:12:05,224 --> 00:12:07,684
la diagnosticare și tratamente,
251
00:12:07,685 --> 00:12:11,312
dar mai putem face îmbunătățiri.
252
00:12:11,313 --> 00:12:12,689
Nu porcăria asta iar!
253
00:12:12,690 --> 00:12:15,775
În primul rând,
stați jos lângă un pacient stabil.
254
00:12:15,776 --> 00:12:17,277
Veți fi un doctor mai bun.
255
00:12:17,278 --> 00:12:23,450
Apoi, dacă cineva trebuie externat,
externați înainte să luați un pacient nou!
256
00:12:23,451 --> 00:12:25,910
Pacienții știu cât timp petrec cu noi,
257
00:12:25,911 --> 00:12:28,079
deci, nu-i țineți aici în plus!
258
00:12:28,080 --> 00:12:29,581
Se plâng că așteaptă.
259
00:12:29,582 --> 00:12:33,460
Înțeleg, dar, pentru a fi eficienți
și productivi
260
00:12:33,461 --> 00:12:35,170
ca să eliberăm paturi și camere,
261
00:12:35,171 --> 00:12:38,131
externăm înainte să luăm un pacient nou.
262
00:12:38,132 --> 00:12:40,717
Mulțumesc! În cele din urmă,
în fișele medicale,
263
00:12:40,718 --> 00:12:43,219
asigurați-vă că deciziile
și notițele arată
264
00:12:43,220 --> 00:12:45,472
nu doar diagnosticul,
ci și metodele abordate
265
00:12:45,473 --> 00:12:47,849
ca să eliminați din calcul bolile critice.
266
00:12:47,850 --> 00:12:50,643
Mai multă muncă? Fac deja destule grafice.
267
00:12:50,644 --> 00:12:52,228
Spitalul nu recunoaște,
268
00:12:52,229 --> 00:12:55,231
dar nu e vorba de grafice, ci de profit.
269
00:12:55,232 --> 00:12:58,110
Bine. Asta e tot. La revedere!
270
00:12:58,736 --> 00:12:59,570
Mergeți!
271
00:13:02,239 --> 00:13:04,407
Încă vorbesc mama și adolescenta?
272
00:13:04,408 --> 00:13:06,451
- Da.
- Nu mai țipă?
273
00:13:06,452 --> 00:13:08,661
- Nu am auzit.
- Poate funcționează.
274
00:13:08,662 --> 00:13:11,581
Ori asta, ori s-au omorât. Mi-e totuna.
275
00:13:11,582 --> 00:13:15,251
Și te miri de ce stai prost
la satisfacția pacienților.
276
00:13:15,252 --> 00:13:17,046
Îți apreciez mereu sprijinul.
277
00:13:17,963 --> 00:13:21,175
Merg să văd ce face pacienta nepaleză.
Mă place.
278
00:13:22,218 --> 00:13:24,553
Toți te plac când iau morfină.
279
00:13:25,346 --> 00:13:28,306
Eu zic să o vedem pe Gillian Dupree,
280
00:13:28,307 --> 00:13:31,184
fetița de 4 ani cu febră, de la triaj.
281
00:13:31,185 --> 00:13:32,560
- Bine.
- Da.
282
00:13:32,561 --> 00:13:33,896
Dr. Javadi!
283
00:13:36,315 --> 00:13:37,775
Scuze, ce faci aici?
284
00:13:38,776 --> 00:13:41,529
Am coborât să văd un tânăr
cu apendicită acută.
285
00:13:42,988 --> 00:13:45,573
- Ești student la medicină?
- Da, dnă.
286
00:13:45,574 --> 00:13:47,200
E un caz grozav pentru studenți.
287
00:13:47,201 --> 00:13:49,661
Pot veni? Aș fi bucuroasă să le predau.
288
00:13:49,662 --> 00:13:52,038
- Avem...
- Da, cu plăcere.
289
00:13:52,039 --> 00:13:54,290
Pot veni și eu? Poate învăț ceva nou.
290
00:13:54,291 --> 00:13:55,376
- Sigur.
- Grozav!
291
00:13:56,335 --> 00:13:58,837
Nu vreau să mă asocieze nimeni cu mama.
292
00:13:58,838 --> 00:14:01,340
Știu, dar nu pot refuza o apendicită.
293
00:14:02,424 --> 00:14:06,177
Ei sunt studenți. Pot să le predau puțin?
294
00:14:06,178 --> 00:14:09,681
- Nu, deloc.
- Toată lumea știe ce e punctul McBurney.
295
00:14:09,682 --> 00:14:12,351
Dar cine-mi poate spune
numele acestui semn?
296
00:14:13,018 --> 00:14:15,062
Tim, ridică piciorul drept!
297
00:14:17,606 --> 00:14:18,648
Semnul psoas.
298
00:14:18,649 --> 00:14:22,152
Provoacă frecarea mușchiului psoas
pe apendicele inflamat.
299
00:14:22,820 --> 00:14:24,028
Excelent!
300
00:14:24,029 --> 00:14:27,157
Pe vremuri, dacă aveai apendicită,
erai operat imediat.
301
00:14:28,200 --> 00:14:29,869
Cine-mi spune despre studiul CODA?
302
00:14:31,453 --> 00:14:34,455
E un studiu din 2020,
303
00:14:34,456 --> 00:14:36,458
e comparată operația cu antibioticele.
304
00:14:37,251 --> 00:14:38,793
În absența unui apendicolit,
305
00:14:38,794 --> 00:14:42,381
rata de succes era de 75% în grupul
pacienților tratați cu antibiotice.
306
00:14:43,299 --> 00:14:44,173
Exact.
307
00:14:44,174 --> 00:14:47,219
Dragă, am discutat asta acasă, nu?
308
00:14:48,304 --> 00:14:49,179
„Dragă”?
309
00:14:50,848 --> 00:14:53,017
Stai! E mama ta?
310
00:14:53,559 --> 00:14:54,602
Sunt Victoria.
311
00:14:55,603 --> 00:14:57,521
Sau Javadi, dr. Shamsi.
312
00:15:01,525 --> 00:15:04,569
Alo? Vin și eu imediat.
313
00:15:04,570 --> 00:15:07,155
Pe dna Grant o doare pieptul. Scuzați-ne!
314
00:15:07,156 --> 00:15:10,034
- Pacienții sunt pe primul loc.
- Mulțumesc!
315
00:15:11,827 --> 00:15:14,204
- Cine e?
- Nimeni. Am inventat.
316
00:15:15,205 --> 00:15:19,459
Scuze, dar aveai aceeași privire
pe care o are fiul meu
317
00:15:19,460 --> 00:15:22,630
când dau sfaturi echipei de baschet
de pe margine.
318
00:15:23,839 --> 00:15:25,049
Îmi pare rău.
319
00:15:27,801 --> 00:15:30,887
Renovările ar trebui tratate ca dinții.
320
00:15:30,888 --> 00:15:32,597
Lasă-le în seama profesioniștilor!
321
00:15:32,598 --> 00:15:35,767
Sunt singurii
care ar trebui să urce pe scară.
322
00:15:35,768 --> 00:15:39,520
- Familia mea a ajuns?
- O să verific. Cum a fost tomografia?
323
00:15:39,521 --> 00:15:42,857
Totul e normal la cap și gât,
dar are hemotorax în dreapta.
324
00:15:42,858 --> 00:15:43,775
Adică?
325
00:15:43,776 --> 00:15:45,860
Acumulare de sânge în jurul plămânului.
326
00:15:45,861 --> 00:15:48,279
Respiră mai greu după ecografie.
327
00:15:48,280 --> 00:15:49,490
Din cauza durerii?
328
00:15:50,866 --> 00:15:53,744
Silas? Silas, trezește-te!
329
00:15:54,244 --> 00:15:57,163
- N-are puls radial.
- Puls carotidă slab, îi scade tensiunea.
330
00:15:57,164 --> 00:15:59,208
Cred că are nevoie de tub toracic.
331
00:16:00,376 --> 00:16:03,462
Repetă sângele!
Cere sânge de la banca de sânge!
332
00:16:04,880 --> 00:16:07,633
Tensiunea e 72 cu 44. Puls 89.
333
00:16:08,175 --> 00:16:11,344
- I-a scăzut tensiunea.
- Pune-i mască!
334
00:16:11,345 --> 00:16:13,179
- Două unități!
- Am făcut deja asta.
335
00:16:13,180 --> 00:16:15,974
Tomografia cerebrală e normală.
Hemotorax mic în dreapta.
336
00:16:15,975 --> 00:16:18,101
Dar a devenit o acumulare uriașă de sânge.
337
00:16:18,102 --> 00:16:19,852
Pregătește un tub toracic de 20!
338
00:16:19,853 --> 00:16:22,855
- Vreau să fac eu asta.
- Bine, te ghidez.
339
00:16:22,856 --> 00:16:26,192
- Saturația e mică. Intubăm?
- După ce introducem tubul toracic.
340
00:16:26,193 --> 00:16:27,860
Nu vrem să facă pneumotorax.
341
00:16:27,861 --> 00:16:29,655
Nu va repeta aceeași greșeală.
342
00:16:35,577 --> 00:16:36,954
Lamă de zece, dr. Santos.
343
00:16:39,581 --> 00:16:42,376
- E mult țesut.
- Fii atentă la tub!
344
00:16:44,169 --> 00:16:47,088
Al cincilea spațiu intercostal,
linie intercostală anterior.
345
00:16:47,089 --> 00:16:48,298
Perfect!
346
00:16:51,969 --> 00:16:53,137
Forceps lung.
347
00:16:55,848 --> 00:16:57,932
- Fir-ar!
- D-ne! Sunteți bine?
348
00:16:57,933 --> 00:16:59,475
Cred că doare.
349
00:16:59,476 --> 00:17:01,185
- Lasă-l!
- Dar...
350
00:17:01,186 --> 00:17:04,522
- Bine, intervin.
- Nu ai mănuși, mă descurc.
351
00:17:04,523 --> 00:17:06,066
- Eu...
- Singură.
352
00:17:12,239 --> 00:17:14,199
Pune-ți mănuși! Faci sutura!
353
00:17:19,288 --> 00:17:21,040
Ne descurcăm. Nu supraveghea!
354
00:17:21,498 --> 00:17:24,209
Bine. Sunt alături dacă ai nevoie de mine.
355
00:17:26,670 --> 00:17:28,005
Saturația arată perfect.
356
00:17:29,006 --> 00:17:31,424
- Suntem gata?
- Aproape.
357
00:17:31,425 --> 00:17:32,633
- Ești bine?
- Sigur.
358
00:17:32,634 --> 00:17:34,635
Dacă ești amețită, spune!
359
00:17:34,636 --> 00:17:35,554
Da.
360
00:17:36,972 --> 00:17:41,101
O să te prefaci că ești pirat
cu piciorul pe un butoi de rom.
361
00:17:41,643 --> 00:17:43,102
- Vorbiți serios?
- Da.
362
00:17:43,103 --> 00:17:45,354
E tehnica căpitanului Morgan
în luxația de șold.
363
00:17:45,355 --> 00:17:47,941
- Cine e căpitanul Morgan?
- Tipul de pe sticla de rom?
364
00:17:51,528 --> 00:17:54,531
- Eu stabilizez pelvisul.
- Bine, pui piciorul aici.
365
00:17:55,324 --> 00:17:58,117
Stați să... Scuze!
366
00:17:58,118 --> 00:18:01,746
Pui piciorul drept sub genunchiul lui.
367
00:18:01,747 --> 00:18:02,831
Așa?
368
00:18:03,749 --> 00:18:06,375
Da. Apoi îți folosești piciorul
ca o balama
369
00:18:06,376 --> 00:18:08,669
ca să-i pui presiune pe femur.
370
00:18:08,670 --> 00:18:09,670
E fizică.
371
00:18:09,671 --> 00:18:11,381
Împingi piciorul cu mâna stângă.
372
00:18:11,507 --> 00:18:13,382
Te descurci. Folosește-ți spatele!
373
00:18:13,383 --> 00:18:16,094
Șoldul e o articulație mare,
cu mulți mușchi.
374
00:18:16,095 --> 00:18:17,346
Bine.
375
00:18:22,601 --> 00:18:25,103
- Bum!
- Rahat! Adică, măi să fie!
376
00:18:25,104 --> 00:18:27,105
Așa se rezolvă luxația de șold.
377
00:18:27,106 --> 00:18:29,149
- Bravo!
- Mulțumesc!
378
00:18:31,401 --> 00:18:33,569
Am auzit că ai o pacientă de 85 de ani
379
00:18:33,570 --> 00:18:36,280
care a fost abandonată
de îngrijitoarea ei.
380
00:18:36,281 --> 00:18:39,033
Poate. Sper că nu. Nu știu ce să fac.
381
00:18:39,034 --> 00:18:41,244
Nu dau de fiică,
îmi fac griji pentru mamă...
382
00:18:41,245 --> 00:18:44,373
Mai încet! Găsim o soluție.
Ce s-a întâmplat?
383
00:18:45,624 --> 00:18:49,001
Ginger are schizofrenie și a căzut.
384
00:18:49,002 --> 00:18:52,047
Fiica era deja copleșită. Și...
385
00:18:53,632 --> 00:18:56,884
Poate a fugit.
Nu spun că e caz de neglijență, dar...
386
00:18:56,885 --> 00:18:58,344
Nu te gândi la ce-i mai rău!
387
00:18:58,345 --> 00:19:01,222
Încerc să contactez
alți membri ai familiei.
388
00:19:01,223 --> 00:19:04,476
I-am spus fiicei...
I-am zis să ia o pauză.
389
00:19:05,394 --> 00:19:07,603
Să se pună pe primul loc. Și...
390
00:19:07,604 --> 00:19:10,439
Nu credeam
că o să-și părăsească mama și...
391
00:19:10,440 --> 00:19:12,024
Nu e vina ta.
392
00:19:12,025 --> 00:19:14,987
Vedem multe cazuri ca ăsta
la generațiile care îmbătrânesc.
393
00:19:15,529 --> 00:19:17,322
E greu pentru familiile lor.
394
00:19:19,491 --> 00:19:20,700
Mulțumesc.
395
00:19:20,701 --> 00:19:24,246
Dr. Robby, avem rezultatul
perfuziei cerebrale.
396
00:19:28,125 --> 00:19:29,960
Nu are flux de sânge spre creier.
397
00:19:30,752 --> 00:19:31,628
Bine.
398
00:19:32,296 --> 00:19:35,256
Anunță-mă când vin cei
de la transplanturi!
399
00:19:35,257 --> 00:19:36,341
Bine.
400
00:19:45,058 --> 00:19:48,270
- Aveți noutăți?
- Da. Să ieșim afară!
401
00:19:55,319 --> 00:19:56,486
Să mergem pe aici!
402
00:20:07,539 --> 00:20:10,709
Am rezultatele la perfuzia cerebrală.
403
00:20:13,337 --> 00:20:16,673
Din păcate,
nu există flux de sânge spre creier.
404
00:20:20,594 --> 00:20:22,095
La ce mă uit?
405
00:20:23,347 --> 00:20:27,142
Mai bine vă arăt. E un creier sănătos.
406
00:20:27,851 --> 00:20:30,520
Pata neagră e sângele
care circulă spre creier.
407
00:20:31,271 --> 00:20:32,731
Când nu există flux...
408
00:20:33,774 --> 00:20:34,650
E alb.
409
00:20:35,734 --> 00:20:36,568
Da.
410
00:20:37,903 --> 00:20:40,364
- E în moarte cerebrală.
- Îmi pare foarte rău.
411
00:20:42,324 --> 00:20:45,035
M-am rugat, am sperat...
412
00:20:45,953 --> 00:20:46,787
Și noi.
413
00:20:47,746 --> 00:20:51,041
Deci, nu se mai întoarce?
414
00:20:52,918 --> 00:20:53,752
Nu.
415
00:20:54,962 --> 00:20:57,589
Testul de apnee și perfuzia dovedesc asta.
416
00:21:00,092 --> 00:21:03,761
Ce se întâmplă acum?
E conectat la aparatele alea...
417
00:21:03,762 --> 00:21:06,640
Încercați să înțelegeți ce se întâmplă!
418
00:21:08,475 --> 00:21:10,768
Un specialist va veni în curând
419
00:21:10,769 --> 00:21:12,646
să vă ajute în continuare.
420
00:21:13,313 --> 00:21:14,398
Mulțumesc!
421
00:21:36,545 --> 00:21:37,838
Te simți bine?
422
00:21:38,297 --> 00:21:42,759
Da, a trebuit să le arăt părinților
adolescentului cu supradoză rezultatele.
423
00:21:44,303 --> 00:21:47,014
- Cum a fost?
- Nu devine mai ușor.
424
00:21:47,723 --> 00:21:51,434
Dr. Robby? Mi-ești dator cu un dans.
425
00:21:51,435 --> 00:21:54,563
E o ocazie
să crești satisfacția pacienților.
426
00:21:55,522 --> 00:21:58,900
Sunt cam răblăgit, dar putem încerca.
427
00:22:00,610 --> 00:22:01,445
Ești pregătită?
428
00:22:10,829 --> 00:22:13,707
Mai întâi, xeroform, apoi suturezi.
429
00:22:15,292 --> 00:22:16,751
Îți arată Kim cum se face.
430
00:22:16,752 --> 00:22:19,463
- Cu siguranță.
- Mersi.
431
00:22:20,047 --> 00:22:22,799
Doar 500, n-are nevoie de operație.
432
00:22:24,051 --> 00:22:25,135
Tu, vino cu mine!
433
00:22:34,186 --> 00:22:36,855
- Am dat-o în bară.
- Zi-mi ceva ce nu știu!
434
00:22:41,735 --> 00:22:43,445
Ai încredere în tine. Asta e bine.
435
00:22:44,404 --> 00:22:47,324
Dar nu e mult să ajungi
de la încredere la aroganță.
436
00:22:48,367 --> 00:22:51,078
- Să vă iau sânge?
- Ai făcut-o deja.
437
00:22:51,787 --> 00:22:54,998
Da, mă refer la analizele
pentru SIDA și hepatită.
438
00:22:55,415 --> 00:22:56,624
Le fac și pentru Silas.
439
00:22:56,625 --> 00:23:00,462
Nu, o rog pe Dana s-o facă
după ce mă ocup de rană.
440
00:23:02,297 --> 00:23:03,506
Pot s-o suturez eu?
441
00:23:03,507 --> 00:23:06,343
La naiba, nu! O fac eu. Dar mă poți ajuta.
442
00:23:06,718 --> 00:23:08,677
Adu-mi un incopad, trusa de sutură,
443
00:23:08,678 --> 00:23:13,141
tinctură de iod, soluție salină,
seringă și fir de sutură!
444
00:23:14,059 --> 00:23:17,854
Lidocaină cu adrenalină,
seringă de cinci, ac de 27.
445
00:23:32,285 --> 00:23:34,204
Mama și Kristi încă vorbesc?
446
00:23:36,373 --> 00:23:39,625
- Le dau cât timp pot.
- În limite.
447
00:23:39,626 --> 00:23:42,546
Crezi că mama va fi de acord cu avortul?
448
00:23:42,671 --> 00:23:45,215
O femeie ar trebui să aibă copil
doar dacă vrea.
449
00:23:46,633 --> 00:23:48,676
Dacă țineai cont
de măsurătorile lui Abbot,
450
00:23:48,677 --> 00:23:50,846
ar fi fost externată acum o oră.
451
00:23:51,596 --> 00:23:52,681
Vorbești serios?
452
00:23:53,140 --> 00:23:55,641
- Vreau un doctor la triaj.
- Ce e?
453
00:23:55,642 --> 00:23:58,352
Un adolescent
cu posibilă torsiune testiculară.
454
00:23:58,353 --> 00:24:01,730
Patru mg de midazolam intranazal.
Mă ocup eu.
455
00:24:01,731 --> 00:24:03,066
Te rog!
456
00:24:08,280 --> 00:24:09,572
Bună!
457
00:24:09,573 --> 00:24:12,950
Uită-te la frumoasa asta de culoare!
Ești doctor?
458
00:24:12,951 --> 00:24:18,330
Mulțumesc! Sunt dr. Heather Collins.
El e Dillon?
459
00:24:18,331 --> 00:24:21,460
- Eu sunt mama lui, Tina.
- Mă bucur să vă cunosc.
460
00:24:22,586 --> 00:24:26,297
- Când a început durerea?
- Acum o oră.
461
00:24:26,298 --> 00:24:28,340
Ai fost lovit cu piciorul sau cu o minge?
462
00:24:28,341 --> 00:24:30,051
Nu, a apărut de nicăieri.
463
00:24:31,428 --> 00:24:32,386
Doamne!
464
00:24:32,387 --> 00:24:33,679
- E bine.
- Bun.
465
00:24:33,680 --> 00:24:36,056
O să fac o ecografie ca să mă asigur
466
00:24:36,057 --> 00:24:38,642
că testiculul nu s-a răsucit
și întrerupe circulația.
467
00:24:38,643 --> 00:24:41,937
- E în regulă?
- Pot să am un doctor bărbat?
468
00:24:41,938 --> 00:24:45,442
Haide, Dillon! E cel mai bun doctor.
469
00:24:47,319 --> 00:24:49,695
- Bine. Doare ca naiba.
- Ai grijă ce spui!
470
00:24:49,696 --> 00:24:51,363
- Mulțumesc!
- Scuze, dar doare.
471
00:24:51,364 --> 00:24:53,532
O să-ți administrăm ceva pe nas.
472
00:24:53,533 --> 00:24:56,243
Te va ajuta să te relaxezi
și va ușura durerea.
473
00:24:56,244 --> 00:24:58,746
Acceptă! Dr. Collins zice că ajută.
474
00:24:58,747 --> 00:25:00,539
Am auzit, mamă. N-am nimic la urechi.
475
00:25:00,540 --> 00:25:02,416
Mă omoară penisul. Te rog.
476
00:25:02,417 --> 00:25:04,168
- Îmi pare rău, scumpule.
- Hai!
477
00:25:04,169 --> 00:25:05,378
Stai nemișcat!
478
00:25:07,422 --> 00:25:09,299
- Totul bine, Beto?
- Da, doctore.
479
00:25:11,718 --> 00:25:12,886
Așa vom ajunge și noi.
480
00:25:13,011 --> 00:25:15,472
- Tu, înaintea mea, clar.
- Mulțumesc.
481
00:25:16,765 --> 00:25:19,016
Era cât pe ce să câștig totul.
482
00:25:19,017 --> 00:25:20,726
Deci, Collins a câștigat?
483
00:25:20,727 --> 00:25:22,854
Ați aflat de ce au furat ambulanța?
484
00:25:23,313 --> 00:25:25,232
Cortex prefrontal nedezvoltat.
485
00:25:26,525 --> 00:25:28,400
Idioții o să facă pușcărie.
486
00:25:28,401 --> 00:25:31,613
Dr. Langdon,
am rezultatele lui Joseph Marino.
487
00:25:31,738 --> 00:25:33,240
Pacientul cu convulsii.
488
00:25:34,115 --> 00:25:35,367
Cum se simte Garcia?
489
00:25:36,701 --> 00:25:39,036
Bine. Își face analizele.
490
00:25:39,037 --> 00:25:40,956
Merg s-o văd și fac un grafic.
491
00:25:41,456 --> 00:25:44,709
- Ce-a pățit prietena ta?
- Poveste lungă. Să văd!
492
00:25:45,377 --> 00:25:48,338
- Vezi și tu ce văd eu?
- Neurocisticercoză.
493
00:25:49,172 --> 00:25:50,256
Fii blând cu el!
494
00:25:50,257 --> 00:25:52,675
Pacienții nu acceptă ușor diagnosticul.
495
00:25:52,676 --> 00:25:53,593
Am înțeles.
496
00:25:59,683 --> 00:26:03,143
- Nu e circulație.
- E periculos?
497
00:26:03,144 --> 00:26:06,731
Dacă nu e tratat în decurs de șase ore,
pierde testiculul.
498
00:26:07,357 --> 00:26:09,651
Mi-aș putea pierde boașele?
499
00:26:10,026 --> 00:26:13,237
Un testicul. Vom încerca să prevenim asta.
500
00:26:13,238 --> 00:26:16,866
Ce naiba făceai, Dillon?
Îți iau încuietoarea de la ușă.
501
00:26:17,325 --> 00:26:20,578
Nu știm ce provoacă torsiune, din păcate.
502
00:26:20,579 --> 00:26:25,000
Dillon, e foarte important
să încerc să mă ocup acum de asta.
503
00:26:26,334 --> 00:26:27,377
Bine.
504
00:26:29,379 --> 00:26:33,133
Și văd că vom trimite noua rețetă ...
505
00:26:34,551 --> 00:26:38,637
la farmacie.
O pastilă în fiecare dimineață.
506
00:26:38,638 --> 00:26:41,891
Bine. Pacient cu greață
și vomă în North 4.
507
00:26:43,268 --> 00:26:46,270
Avem rezultatele la radiografia
antebrațului pentru dl Ofori.
508
00:26:46,271 --> 00:26:49,648
Externare cu o atelă. Anunță ortopedia!
509
00:26:49,649 --> 00:26:51,860
Externăm mai întâi, da.
510
00:26:56,531 --> 00:26:57,740
Fetiță febrilă.
511
00:26:57,741 --> 00:27:00,743
Ai decis că e otită.
512
00:27:00,744 --> 00:27:02,286
Da, avea infecție.
513
00:27:02,287 --> 00:27:06,290
Ai luat în considerare
și ai exclus meningita, mastoidita,
514
00:27:06,291 --> 00:27:08,500
- ...otita externă malignă?
- Da.
515
00:27:08,501 --> 00:27:11,338
Atunci, documentează-ți munca
în mod corespunzător!
516
00:27:12,088 --> 00:27:13,297
Vreți să-mi umplu fișa?
517
00:27:13,298 --> 00:27:17,010
Nu, vreau să-ți arăți munca.
Plata e un efect secundar.
518
00:27:18,511 --> 00:27:20,639
A ascultat cineva ce am spus mai devreme?
519
00:27:21,640 --> 00:27:24,600
De cele mai multe ori,
torsiunea e în interior,
520
00:27:24,601 --> 00:27:27,646
așa că răsucim spre exterior,
cum ai deschide o carte.
521
00:27:29,272 --> 00:27:31,608
Testiculul s-a răsucit invers.
522
00:27:33,360 --> 00:27:38,073
Ne întoarcem la 180 de grade
și mai încercăm o dată spre interior.
523
00:27:42,285 --> 00:27:43,370
E bine.
524
00:27:44,663 --> 00:27:45,997
Mă simt bine.
525
00:27:46,915 --> 00:27:48,832
- Cred că sunt bine.
- S-a rezolvat?
526
00:27:48,833 --> 00:27:52,252
Deocamdată. Trebuie să mergi la urologie.
527
00:27:52,253 --> 00:27:56,340
Va avea nevoie de o operație minoră
ca să nu se mai întâmple din nou.
528
00:27:56,341 --> 00:28:00,595
- Mulțumesc! Dillon, mulțumește!
- Mulțumesc!
529
00:28:02,013 --> 00:28:03,848
Sun la urologie să întreb când pot.
530
00:28:04,391 --> 00:28:05,975
- Mulțumesc!
- Și ție.
531
00:28:07,185 --> 00:28:09,436
Aveți și alte întrebări?
532
00:28:09,437 --> 00:28:10,979
Da. Îmi poți spune, te rog,
533
00:28:10,980 --> 00:28:13,065
ce trebuie să facem ca să ne fii doctor?
534
00:28:13,066 --> 00:28:15,150
Sunt specializată în medicina de urgență
535
00:28:15,151 --> 00:28:18,654
și lucrez la acest spital.
Nu fac medicină de familie.
536
00:28:18,655 --> 00:28:22,074
La naiba! Te rog, anunță-mă
când îți deschizi cabinet,
537
00:28:22,075 --> 00:28:24,327
fiindcă ai fost minunată.
538
00:28:24,744 --> 00:28:27,539
Și tu ai o relație minunată cu fiul tău.
539
00:28:28,415 --> 00:28:31,209
El e inima mea în formă umană.
540
00:28:32,502 --> 00:28:34,003
Ai copii?
541
00:28:34,754 --> 00:28:38,299
Încă nu, dar sper că în curând.
542
00:28:38,883 --> 00:28:42,344
Am fost la triaj.
Cum se simte mama băiatului sinistru?
543
00:28:42,345 --> 00:28:44,346
Te rog, nu-i spune așa!
544
00:28:44,347 --> 00:28:47,307
Theresa e rehidratată,
i-au fost înlocuiți electroliții.
545
00:28:47,308 --> 00:28:49,476
O anunț că poate fi externată.
546
00:28:49,477 --> 00:28:52,147
- Știe ceva de fiul ei?
- Nu știu.
547
00:28:54,107 --> 00:28:57,152
Sunt gata să implic poliția,
când ești și tu.
548
00:28:57,944 --> 00:29:00,112
Dacă nu e aici, ar putea face rău cuiva.
549
00:29:00,113 --> 00:29:02,281
N-o să-i distrug viața fără temei.
550
00:29:02,282 --> 00:29:05,744
- Trebuie să ne asigurăm că nu...
- Am înțeles!
551
00:29:07,579 --> 00:29:09,747
Te-am auzit și data trecută.
552
00:29:09,748 --> 00:29:12,124
O întreb pe Theresa dacă a vorbit cu el.
553
00:29:12,125 --> 00:29:14,753
Bine. Ar trebui s-o internăm.
554
00:29:15,712 --> 00:29:16,879
Și-a revenit.
555
00:29:16,880 --> 00:29:20,507
Da, fizic, dar a luat pastile
ca să-și aducă fiul aici.
556
00:29:20,508 --> 00:29:23,720
E clar că nu face față
și are nevoie de ajutor specializat.
557
00:29:26,556 --> 00:29:30,435
Neurocisticercoză.
E un parazit în creierul tău.
558
00:29:31,978 --> 00:29:36,190
Credeam că am o migrenă,
dar am gândaci în cap?
559
00:29:36,191 --> 00:29:37,316
Nu chiar.
560
00:29:37,317 --> 00:29:42,112
Ai avut larve de la o tenie de porc
și au cauzat mai multe chisturi,
561
00:29:42,113 --> 00:29:43,406
dar sunt moarte acum.
562
00:29:43,948 --> 00:29:46,909
Un vierme? În cap? Îți bați joc de mine?
563
00:29:46,910 --> 00:29:49,953
- Nu ai un vierme în cap.
- Tocmai ai spus...
564
00:29:49,954 --> 00:29:53,707
Am spus că ai avut un vierme în cap,
dar e mort de mult.
565
00:29:53,708 --> 00:29:57,921
Pe tomografie se văd cicatrici
în jurul chisturilor moarte.
566
00:29:59,047 --> 00:30:00,965
- Ouă moarte?
- Larve.
567
00:30:07,096 --> 00:30:09,264
Am creierul ca brânza elvețiană?
Sunt pe moarte?
568
00:30:09,265 --> 00:30:12,017
- Nu.
- Joseph, o să fii bine.
569
00:30:12,018 --> 00:30:14,978
Chisturile sunt mici și calcificate.
570
00:30:14,979 --> 00:30:16,564
Nu vor fi și alte daune.
571
00:30:17,440 --> 00:30:19,775
- Se poate vindeca?
- Din păcate, nu.
572
00:30:19,776 --> 00:30:22,402
Petele calcificate rămân acolo.
573
00:30:22,403 --> 00:30:25,156
Deci, o să am un cimitir de viermi
în creier pe vecie?
574
00:30:25,281 --> 00:30:27,367
Da, dar se odihnesc în pace.
575
00:30:31,162 --> 00:30:34,457
- Bună, Theresa! Știi ceva de David?
- Încă nu.
576
00:30:35,834 --> 00:30:38,252
E important să vorbim cu el, mai încearcă!
577
00:30:38,253 --> 00:30:41,005
Între timp, poți merge acasă.
578
00:30:41,840 --> 00:30:43,007
Dar m-am gândit la ceva.
579
00:30:44,175 --> 00:30:46,802
Îmi fac griji
c-ai luat prea multe medicamente.
580
00:30:46,803 --> 00:30:50,306
- Nu vreau să mai faci asta.
- N-o s-o fac.
581
00:30:53,017 --> 00:30:55,061
Cum e situația acasă în ultima vreme?
582
00:30:57,939 --> 00:30:58,982
Diferit.
583
00:31:02,151 --> 00:31:04,612
Unul dintre noi e trist
de când mi-a murit soțul.
584
00:31:07,073 --> 00:31:10,034
Ai accepta să vorbești
cu un specialist în sănătate mentală?
585
00:31:10,660 --> 00:31:11,786
Nu e nevoie.
586
00:31:14,080 --> 00:31:16,081
Ai vorbit cu cineva după moartea soțului?
587
00:31:16,082 --> 00:31:18,543
Cu prieteni, rude.
588
00:31:19,752 --> 00:31:23,882
Dar cu un specialist?
Terapeut, preot, asistent social?
589
00:31:27,176 --> 00:31:30,680
Pierderile devastatoare
pot fi greu de gestionat.
590
00:31:32,015 --> 00:31:33,224
E bine să ceri ajutor.
591
00:31:35,143 --> 00:31:37,937
Îți poate îmbunătăți comunicarea cu David.
592
00:31:42,233 --> 00:31:44,193
- Bine.
- Grozav!
593
00:31:44,694 --> 00:31:46,905
Am sunat personal un terapeut.
594
00:31:48,031 --> 00:31:50,783
Te pot programa la psiholog la 13:30.
595
00:31:51,409 --> 00:31:53,912
- Astăzi?
- Într-o oră.
596
00:31:57,290 --> 00:31:59,792
- Bine.
- Grozav!
597
00:32:02,545 --> 00:32:06,840
Veneam să văd ce faceți. Plecați?
598
00:32:06,841 --> 00:32:08,593
Da, mergem acasă.
599
00:32:09,218 --> 00:32:10,803
Ați luat o decizie?
600
00:32:10,929 --> 00:32:13,056
Kristi merge la școală până naște.
601
00:32:13,973 --> 00:32:15,099
Asta vrei?
602
00:32:20,396 --> 00:32:22,065
Grețurile de dimineață.
603
00:32:23,191 --> 00:32:24,150
Le urăsc.
604
00:32:25,777 --> 00:32:28,863
Merg să-ți aduc antivomitive.
605
00:32:29,364 --> 00:32:32,575
Te vei simți mai bine.
Și te așteaptă un drum lung.
606
00:32:34,160 --> 00:32:36,996
Bine, eu n-am luat medicamente, dar sigur.
607
00:32:39,040 --> 00:32:40,166
Dr. Santos?
608
00:32:40,833 --> 00:32:42,292
Ele sunt Susan și Alana Dunn.
609
00:32:42,293 --> 00:32:44,629
Întreabă de Silas,
care a căzut de pe scară.
610
00:32:45,213 --> 00:32:47,839
- Mulțumesc, Mateo!
- E grav?
611
00:32:47,840 --> 00:32:50,884
Și-a rupt câteva coaste în partea dreaptă
612
00:32:50,885 --> 00:32:52,803
și are sângerări la plămâni.
613
00:32:52,804 --> 00:32:55,013
Are un cateter de drenaj în piept.
614
00:32:55,014 --> 00:32:58,225
Ca urmare, i-a scăzut nivelul de oxigen
615
00:32:58,226 --> 00:33:00,311
și i-am introdus un tub în trahee.
616
00:33:01,104 --> 00:33:03,648
Doamne, poate să moară?
617
00:33:03,815 --> 00:33:06,693
Starea lui e gravă, dar acum e stabil.
618
00:33:06,901 --> 00:33:08,360
Vreți să-l vedeți?
619
00:33:08,361 --> 00:33:10,654
Nu poate vorbi
cu tubul de respirat, dar...
620
00:33:10,655 --> 00:33:12,906
- Unde e?
- Așteptăm în sala de așteptare.
621
00:33:12,907 --> 00:33:14,741
- Mamă...
- Alana, te rog!
622
00:33:14,742 --> 00:33:17,495
Lasă doctorii să-l ajute pe tatăl tău!
623
00:33:19,122 --> 00:33:22,041
- Vă ținem la curent.
- Mulțumim.
624
00:33:31,926 --> 00:33:35,595
- Ești bine, puștoaico?
- Da, verificam ceva.
625
00:33:35,596 --> 00:33:37,723
Mă întorc la muncă.
626
00:33:37,724 --> 00:33:40,727
- Te pot ajuta cu ceva?
- Mulțumesc!
627
00:33:41,436 --> 00:33:42,979
Doar că am
628
00:33:43,563 --> 00:33:48,066
o pacientă dependentă
și e posibil ca fiica ei s-o fi abandonat.
629
00:33:48,067 --> 00:33:50,402
Nu vezi mereu cea mai bună latură
a oamenilor.
630
00:33:50,403 --> 00:33:53,740
- Cred că mă întristează.
- E trist.
631
00:33:54,323 --> 00:33:57,367
Dar nu poți să te gândești la asta.
O să te destabilizeze.
632
00:33:57,368 --> 00:33:59,745
Ai luat o pauză.
633
00:33:59,746 --> 00:34:03,957
E bine, dar nu uita
că pacienta are nevoie de tine. E aici?
634
00:34:03,958 --> 00:34:07,711
Da, am evitat-o.
635
00:34:07,712 --> 00:34:11,007
Nu știu ce să-i spun despre fiica ei.
636
00:34:11,424 --> 00:34:12,924
Nu avem toate răspunsurile.
637
00:34:12,925 --> 00:34:15,470
Uneori e suficient să întrebi cum se simt.
638
00:34:19,557 --> 00:34:21,768
Poți s-o faci. Haide!
639
00:34:25,063 --> 00:34:26,022
Bine.
640
00:34:29,942 --> 00:34:31,943
Miles o să meargă din nou?
641
00:34:31,944 --> 00:34:34,280
Da, își va reveni.
642
00:34:36,699 --> 00:34:38,533
Nu trebuia să se întâmple așa.
643
00:34:38,534 --> 00:34:40,327
Vrei să ne spui cum trebuia să fie?
644
00:34:40,328 --> 00:34:41,996
Ați furat o ambulanță.
645
00:34:43,289 --> 00:34:45,833
Așa e. A fost o prostie.
646
00:34:46,584 --> 00:34:48,377
N-ai făcut niciodată prostii?
647
00:34:51,047 --> 00:34:52,048
Nu chiar.
648
00:34:53,549 --> 00:34:56,135
Voiam s-o ducem înapoi în campus.
649
00:34:57,512 --> 00:35:00,640
Voiam să-l vadă toți pe Miles,
să creadă că e cool.
650
00:35:00,765 --> 00:35:03,059
Îi e greu. Nu se integrează.
651
00:35:04,769 --> 00:35:06,270
De fapt, e un gest frumos.
652
00:35:06,395 --> 00:35:09,857
Ne-au urmărit niște polițiști.
Miles s-a panicat.
653
00:35:11,609 --> 00:35:15,196
Sigur ați văzut restul.
Trebuia să fie o glumă.
654
00:35:16,072 --> 00:35:17,907
Acum mergem la închisoare.
655
00:35:20,493 --> 00:35:21,744
Mama o să mă omoare.
656
00:35:22,411 --> 00:35:26,081
Emma, nu te supăra,
dar nu pot spune că mă bucur să te văd.
657
00:35:26,082 --> 00:35:27,999
E de așteptat.
658
00:35:28,000 --> 00:35:30,627
Îmi mai poți spune ceva despre părinți?
659
00:35:30,628 --> 00:35:35,006
Lily și John Bradley.
Clasa de mijloc, cu facultate, catolici.
660
00:35:35,007 --> 00:35:36,383
Cum se prezintă?
661
00:35:36,384 --> 00:35:38,970
Cum e de așteptat.
Nick era unicul lor copil.
662
00:35:40,263 --> 00:35:43,891
Sunt pregătită. Tu?
663
00:35:46,602 --> 00:35:47,645
Niciodată.
664
00:35:49,564 --> 00:35:52,900
John, Lily, v-o prezint pe Emma Isaacs.
665
00:35:53,025 --> 00:35:56,153
E specialistă în suportul familiilor
și lucrează cu mine
666
00:35:56,154 --> 00:35:58,029
și familiile de la Urgență.
667
00:35:58,030 --> 00:36:00,073
E aici să vă răspundă la întrebări
668
00:36:00,074 --> 00:36:01,534
și să vă informeze.
669
00:36:02,743 --> 00:36:05,787
- Bună, dle și dnă Bradley!
- John și Lily, vă rog.
670
00:36:05,788 --> 00:36:07,373
Bine, vă las să vorbiți.
671
00:36:08,124 --> 00:36:10,585
Dle dr., poți să rămâi? Te rog!
672
00:36:12,670 --> 00:36:15,506
Sigur, cu drag.
673
00:36:16,716 --> 00:36:18,217
Dar Emma e experta.
674
00:36:20,303 --> 00:36:23,680
Înțeleg că fiul vostru e aici
și nu se simte bine.
675
00:36:23,681 --> 00:36:25,599
Ce v-a spus dr. Robby
676
00:36:25,600 --> 00:36:27,935
despre situația nefericită a lui Nick?
677
00:36:30,813 --> 00:36:32,815
Nu-i circulă sângele spre creier.
678
00:36:34,233 --> 00:36:36,818
E în moarte cerebrală.
679
00:36:36,819 --> 00:36:39,906
Deci... e mort.
680
00:36:41,949 --> 00:36:45,369
- Îmi pare rău de pierderea suferită!
- A fost un fiu minunat.
681
00:36:48,206 --> 00:36:50,082
A fost cel mai tăcut bebeluș.
682
00:36:50,666 --> 00:36:53,794
Dormea toată noaptea. A fost perfect.
683
00:36:55,713 --> 00:36:58,089
Dacă vreunul dintre prietenii lui
avea probleme,
684
00:36:58,090 --> 00:37:03,220
îi asculta și îi ajuta mereu.
685
00:37:03,221 --> 00:37:06,557
Ar fi fost un bărbat grozav.
686
00:37:08,976 --> 00:37:11,229
Nu pot să cred că se întâmplă asta.
687
00:37:12,813 --> 00:37:15,358
Știu cât de greu este.
688
00:37:15,942 --> 00:37:17,442
Ce urmează acum?
689
00:37:17,443 --> 00:37:20,905
Da, pot să vă explic tot procesul.
690
00:37:26,702 --> 00:37:27,619
Cum te...
691
00:37:27,620 --> 00:37:30,289
Dacă mă întrebi cum mă simt,
jur că te pocnesc.
692
00:37:32,083 --> 00:37:33,167
Mi-a scăpat ceva?
693
00:37:33,834 --> 00:37:37,588
N-am reușit să intubez. El s-a ocupat.
694
00:37:40,174 --> 00:37:41,758
E mai mult de atât...
695
00:37:41,759 --> 00:37:44,428
Nu mai spune nimic,
dacă nu vrei să-ți capsez limba.
696
00:37:47,181 --> 00:37:50,935
La naiba! Am scăpat un bisturiu
și s-a înfipt în piciorul lui Garcia.
697
00:37:52,103 --> 00:37:54,980
- E rău.
- Mai rău decât să leșini.
698
00:37:54,981 --> 00:37:57,899
- Măcar eu n-am omorât pe nimeni.
- Ziua nu s-a încheiat.
699
00:37:57,900 --> 00:38:00,151
- Ai omorât un pacient?
- Nu chiar.
700
00:38:00,152 --> 00:38:02,238
Ai făcut-o, îmi pare rău.
701
00:38:03,864 --> 00:38:06,074
N-a fost în întregime
vina lui Huckleberry.
702
00:38:06,075 --> 00:38:09,203
Se poate întâmpla oricui.
Era un bătrân cu inima în pioneze.
703
00:38:09,370 --> 00:38:10,620
Îl chema Bennet.
704
00:38:10,621 --> 00:38:13,749
Grozav! Poți să-i tatuezi numele pe piept!
705
00:38:13,874 --> 00:38:15,876
Măcar nu sunt singura ratată.
706
00:38:16,377 --> 00:38:19,463
Pacient cu hemoragie nazală.
Pa, fraierilor!
707
00:38:25,344 --> 00:38:27,387
O să vorbesc la agenția de pompe funebre
708
00:38:27,388 --> 00:38:29,557
ca să se ocupe de acte.
709
00:38:30,474 --> 00:38:33,894
- Cum se numește biserica?
- Sfânta Maria.
710
00:38:35,604 --> 00:38:36,814
Grozav, mulțumesc!
711
00:38:38,858 --> 00:38:40,526
Mai aveți alte întrebări?
712
00:38:46,198 --> 00:38:49,368
Ar trebui să vorbim
despre ceva foarte important.
713
00:38:49,994 --> 00:38:51,953
Pe permisul fiului vostru e menționat
714
00:38:51,954 --> 00:38:55,081
că voia
să fie donator de organe și țesuturi.
715
00:38:55,082 --> 00:38:57,417
Înseamnă că și-a dat permisiunea...
716
00:38:57,418 --> 00:39:00,921
Nu, nu vreau să vorbesc despre asta.
717
00:39:01,047 --> 00:39:04,175
Nu, era prea tânăr
să ia o astfel de decizie.
718
00:39:05,843 --> 00:39:09,346
Înțeleg de ce ai crede asta,
dar avea 18 ani.
719
00:39:09,347 --> 00:39:13,476
Nu! Nu-l cunoșteați!
720
00:39:15,644 --> 00:39:17,646
E încă fiul meu!
721
00:39:22,568 --> 00:39:23,444
Îmi pare rău.
722
00:39:32,078 --> 00:39:33,287
Au nevoie de timp.
723
00:39:34,622 --> 00:39:37,416
850 de dolari. Îți transfer restul.
724
00:39:38,459 --> 00:39:40,002
PayPal e în regulă.
725
00:39:40,878 --> 00:39:43,171
Am câștigat. Aceeași senzație grozavă!
726
00:39:43,172 --> 00:39:45,757
Vorbesc serios de vacanța pentru soția ta.
727
00:39:45,758 --> 00:39:47,509
- Și eu?
- Ce-i cu tine?
728
00:39:47,510 --> 00:39:50,637
Soția ta are doi copii sub patru ani.
Abby muncește zilnic.
729
00:39:50,638 --> 00:39:51,847
Eu sunt doctor.
730
00:39:53,891 --> 00:39:55,308
Habar nu au.
731
00:39:55,309 --> 00:39:57,394
E o chestie feminină?
732
00:39:57,395 --> 00:40:00,563
Ar trebui să pleci. Hai, dă-i drumul!
733
00:40:00,564 --> 00:40:03,316
Ce cumperi cu banii câștigați din greu?
734
00:40:03,317 --> 00:40:06,320
Am salvat asta de luni de zile.
735
00:40:06,445 --> 00:40:08,780
James Bond face cărucioare acum!
736
00:40:08,781 --> 00:40:10,282
E la modă decapotabila!
737
00:40:11,742 --> 00:40:12,826
O să-l cumpăr.
738
00:40:12,827 --> 00:40:15,246
Așa și trebuie. Tu și bebelușul meritați.
739
00:40:17,540 --> 00:40:19,666
Da, merităm, nu?
740
00:40:19,667 --> 00:40:21,460
Da, e bine să te bucuri.
741
00:40:22,503 --> 00:40:24,254
Am dat peste un șofer Uber rătăcit.
742
00:40:24,255 --> 00:40:27,258
- Unde le pun?
- Mă ocup eu. Mulțumesc!
743
00:40:31,429 --> 00:40:34,890
Amărâtul! Nu toți sunt făcuți
pentru renovări.
744
00:40:48,279 --> 00:40:50,406
Revin.
745
00:40:54,368 --> 00:40:56,411
- Dr. Robby?
- Ce e?
746
00:40:56,412 --> 00:40:59,956
După introducerea tubului lui Silas,
se văd îmbunătățiri.
747
00:40:59,957 --> 00:41:00,874
Bine.
748
00:41:00,875 --> 00:41:03,418
Dar sânii par să se fi mărit
749
00:41:03,419 --> 00:41:06,045
bilateral și simetric,
fără tumori la palpare.
750
00:41:06,046 --> 00:41:09,591
Ce provoacă ginecomastia?
751
00:41:09,592 --> 00:41:11,593
Alcoolismul, fără dubiu.
752
00:41:11,594 --> 00:41:15,013
Dar pot fi și tumori ale hipofizei
și glandelor sexuale.
753
00:41:15,014 --> 00:41:16,598
Ce vrei să verifici?
754
00:41:16,599 --> 00:41:20,268
Analizele ficatului
pentru abuz de alcool și hormonii.
755
00:41:20,269 --> 00:41:23,564
Estrogen, testosteron,
prolactină, progesteron.
756
00:41:24,148 --> 00:41:25,065
Bine. Du-te!
757
00:41:30,738 --> 00:41:33,531
Ce n-aș face pentru pastramă!
758
00:41:33,532 --> 00:41:35,450
- Avem curcan și brânză?
- Da.
759
00:41:35,451 --> 00:41:36,576
Mulțumesc!
760
00:41:36,577 --> 00:41:38,369
- Ce e asta?
- Prânzul de la Primanti.
761
00:41:38,370 --> 00:41:41,164
Avem cel puțin un pacient recunoscător.
762
00:41:41,165 --> 00:41:43,042
Sper că trăiește. Cui îi mulțumim?
763
00:41:43,167 --> 00:41:45,377
Nu știu. E un bilețel pe pungă.
764
00:41:49,006 --> 00:41:50,799
Doamne, ce bun e!
765
00:41:51,717 --> 00:41:53,177
Poftă bună!
766
00:41:56,013 --> 00:41:58,140
- Ce-a fost asta?
- Nu știu.
767
00:42:01,101 --> 00:42:01,976
Ce e?
768
00:42:01,977 --> 00:42:04,563
E de la Shelby Adamson, sora lui Adamson.
769
00:42:05,064 --> 00:42:07,774
- Ne trimite ceva în fiecare an.
- Nu o place sau...
770
00:42:07,775 --> 00:42:12,488
Nu e vorba de ea, ci de el.
Dr. Adamson era mentorul lui...
771
00:42:13,656 --> 00:42:15,366
și a murit în COVID, deci...
772
00:42:18,536 --> 00:42:21,704
Dl Randolph din Central 10
poate fi mutat pe scaun.
773
00:42:21,705 --> 00:42:22,790
S-a făcut.
774
00:42:23,123 --> 00:42:26,126
Dacă ți-e foame,
e mâncare în salonul personalului.
775
00:42:27,253 --> 00:42:30,506
Scuze, trebuie s-o sun pe sora mea.
Ce spuneai?
776
00:42:30,631 --> 00:42:33,550
E mâncare gratis în salon.
Trebuie să te ocupi de asta?
777
00:42:33,551 --> 00:42:37,513
Da, dar... Merg să văd un pacient
mai întâi. Oricum, mulțumesc...
778
00:42:39,557 --> 00:42:41,392
- Jesse.
- Jesse!
779
00:42:46,355 --> 00:42:48,147
Bună, dnă Kitajima! Cum vă simțiți?
780
00:42:48,148 --> 00:42:53,945
Ginger, te rog! M-am săturat.
Vreau să merg acasă.
781
00:42:53,946 --> 00:42:55,531
Unde e fiica mea?
782
00:42:57,241 --> 00:42:58,826
Îmi pare rău, dar nu știu.
783
00:42:59,285 --> 00:43:01,536
Dar facem tot ce putem s-o găsim.
784
00:43:01,537 --> 00:43:05,541
- Pot face ceva pentru tine cât aștepți?
- Aș vrea o gustare.
785
00:43:06,041 --> 00:43:09,335
- Trimit pe cineva cu un sendviș.
- Minunat!
786
00:43:09,336 --> 00:43:13,298
Poți să-l aduci și pe dr. Robby înapoi.
787
00:43:13,299 --> 00:43:15,800
Bine, trebuie...
Trebuie să dau un telefon repede.
788
00:43:15,801 --> 00:43:18,636
Îi duci dnei Kitajima un sendviș?
789
00:43:18,637 --> 00:43:19,597
Da, sigur.
790
00:43:32,192 --> 00:43:34,236
- Bună, Becca!
- Mel!
791
00:43:35,696 --> 00:43:36,654
Cum a fost prânzul?
792
00:43:36,655 --> 00:43:40,283
A fost bun.
Am mâncat panini și salată de pepene.
793
00:43:40,284 --> 00:43:43,203
- Sună delicios.
- Vii să mă iei?
794
00:43:44,496 --> 00:43:48,041
Da. Nu uita că te iau după tură.
795
00:43:48,042 --> 00:43:50,753
- Ți-ai găsit un iubit?
- Nu.
796
00:43:51,420 --> 00:43:53,713
Nu pierde timpul!
Găsește pe cineva să săruți!
797
00:43:53,714 --> 00:43:55,548
- Așa e.
- Da.
798
00:43:55,549 --> 00:43:58,177
- Trebuie să mă ocup imediat.
- Da.
799
00:44:07,102 --> 00:44:09,771
E totul în regulă?
800
00:44:09,772 --> 00:44:11,230
Da.
801
00:44:11,231 --> 00:44:13,651
- Unde e Kristi?
- La baie.
802
00:44:17,196 --> 00:44:20,823
Kristi, sunt dr. Collins.
E totul în regulă acolo?
803
00:44:20,824 --> 00:44:24,327
- Nu, vreau pastilele!
- În niciun caz!
804
00:44:24,328 --> 00:44:26,788
Eloise, ia loc undeva, iar eu...
805
00:44:26,789 --> 00:44:29,165
Îi faci fiicei mele avortul interzis?
806
00:44:29,166 --> 00:44:31,334
- Bună!
- Ce e? Kristi scrie mesaje.
807
00:44:31,335 --> 00:44:33,419
- E bine?
- Nu ai ce căuta aici.
808
00:44:33,420 --> 00:44:36,382
- Ne imploră s-o ajutăm.
- Lynette, mă descurc.
809
00:44:36,507 --> 00:44:38,466
O tratezi cum te trata mama pe tine.
810
00:44:38,467 --> 00:44:40,218
- Du-te naibii!
- Mai ușor!
811
00:44:40,219 --> 00:44:42,720
- Nu e treaba ta.
- N-o abandonez pe Kristi.
812
00:44:42,721 --> 00:44:44,305
Cară-te de aici!
813
00:44:44,306 --> 00:44:46,099
- Du-te naibii!
- Doamnelor, ajunge!
814
00:44:46,100 --> 00:44:47,475
E fiica mea!
815
00:44:47,476 --> 00:44:49,352
- Dă-i o șansă!
- E a mea.
816
00:44:49,353 --> 00:44:51,522
Destul!
817
00:46:10,642 --> 00:46:12,644
Subtitrarea: Ramona Curt