1
00:00:11,344 --> 00:00:14,346
En salli tätä. En nyt, en koskaan.
2
00:00:14,347 --> 00:00:15,681
Lopeta, äiti!
3
00:00:15,682 --> 00:00:19,226
Tätäkö se hauska viikonloppu
tätisi kanssa olikin?
4
00:00:19,227 --> 00:00:21,895
Voimmeko...
- Yritin auttaa häntä.
5
00:00:21,896 --> 00:00:23,355
Olisit auttanut kertomalla,
6
00:00:23,356 --> 00:00:25,566
että tyttäreni on raskaana.
7
00:00:25,567 --> 00:00:27,985
Kuulin sen hämmentyneeltä teinipojalta.
8
00:00:27,986 --> 00:00:30,279
Kertoiko Jackson?
- Kertoi.
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,699
Onko kaikki kunnossa?
- Rouva Wheeler on Kristin äiti.
10
00:00:33,700 --> 00:00:35,909
Lynette on Kristin täti.
11
00:00:35,910 --> 00:00:38,871
Hän ei halua vauvaa.
- Tämä asia ei kuulu sinulle!
12
00:00:38,872 --> 00:00:41,206
Voisimmeko...
- Soitin Lynn-tädille.
13
00:00:41,207 --> 00:00:43,709
En halua olla teiniäiti.
14
00:00:43,710 --> 00:00:46,879
Olisit ajatellut sitä
ennen kuin aloit harrastaa seksiä.
15
00:00:46,880 --> 00:00:48,422
Tunteet ovat pinnassa.
16
00:00:48,423 --> 00:00:51,216
Äiti ja tytär voisivat keskustella.
17
00:00:51,217 --> 00:00:54,387
Lynette, mennään me kahville.
18
00:01:03,021 --> 00:01:03,979
LANGDON
NISTI 20 $
19
00:01:03,980 --> 00:01:05,773
Ambulanssivarkaita tuodaan.
20
00:01:05,774 --> 00:01:07,733
Kymmenen minuuttia, trauma 2.
21
00:01:07,734 --> 00:01:09,651
Hyvä. Toivotaan nistejä.
22
00:01:09,652 --> 00:01:11,570
Abby haluaa Birkin-laukun.
23
00:01:11,571 --> 00:01:13,072
Mitä hän sillä tekee?
24
00:01:13,073 --> 00:01:16,617
Antaa anteeksi,
että ostin lapsille koiranpennun.
25
00:01:16,618 --> 00:01:17,951
Haluatko olla hyvä mies?
26
00:01:17,952 --> 00:01:21,956
Lähetä hänet lomalle ilman sinua,
lapsia ja koiranpentua.
27
00:01:22,582 --> 00:01:25,251
Oletko ilkeä kaikille vai vain minulle?
- Sinulle.
28
00:01:27,087 --> 00:01:29,922
Onko Joseph Marinon pää TT-kuvattu?
29
00:01:29,923 --> 00:01:31,298
Odotan tuloksia.
30
00:01:31,299 --> 00:01:34,343
Hän nukkuu. Ei kouristuksia.
31
00:01:34,344 --> 00:01:36,970
Hyvä. Ilmoita, kun tulokset tulevat.
32
00:01:36,971 --> 00:01:38,014
Totta kai.
33
00:01:40,725 --> 00:01:42,976
Miten tonsillektomiapotilas Travis voi?
34
00:01:42,977 --> 00:01:46,355
Vein leikkaukseen. Hän pärjää hyvin.
35
00:01:46,356 --> 00:01:48,148
Hyvä. Estit vuotamasta kuiviin.
36
00:01:48,149 --> 00:01:50,526
Sinä ja tohtori Robby hoiditte sen.
37
00:01:50,527 --> 00:01:52,986
En osaisi tehdä sellaista ilmatietä.
38
00:01:52,987 --> 00:01:56,031
Et vielä. Siksi olet täällä.
Pysyit hänen luonaan.
39
00:01:56,032 --> 00:01:58,158
Hän olisi kuollut useimmissa sairaaloissa.
40
00:01:58,159 --> 00:02:01,830
Olet kai oikeassa.
- Olen yleensä.
41
00:02:06,292 --> 00:02:09,337
Herra Brian, tulkaa luukulle.
42
00:02:14,425 --> 00:02:18,137
Olen pahoillani tästä.
Luulin, ettei Eloise saisi tietää.
43
00:02:18,138 --> 00:02:19,722
No, nyt hän tietää.
44
00:02:20,390 --> 00:02:22,141
Kristin pitää saada päättää.
45
00:02:22,142 --> 00:02:24,101
Ikävä kyllä hän on alaikäinen.
46
00:02:24,102 --> 00:02:25,269
Mene istumaan.
47
00:02:25,270 --> 00:02:27,522
Kerromme, jos jotain tapahtuu.
48
00:02:31,317 --> 00:02:33,110
Mikä hätänä?
- Pakenen Gloriaa.
49
00:02:33,111 --> 00:02:34,027
Mene.
50
00:02:34,028 --> 00:02:36,029
Tohtori Robinavitch.
- Gloria.
51
00:02:36,030 --> 00:02:40,075
Tohtori Tracy Morris on
ECQ American aluepäällikkö.
52
00:02:40,076 --> 00:02:42,703
Se hallintoyhtiö.
- Hauska tavata.
53
00:02:42,704 --> 00:02:45,539
Samoin. Suokaa anteeksi.
On kiire, kuten aina.
54
00:02:45,540 --> 00:02:48,876
Kävimme tarjouksen läpi
johtoryhmän kanssa.
55
00:02:48,877 --> 00:02:49,835
Tarjouksen?
56
00:02:49,836 --> 00:02:52,671
Haluaisimme
päivystysosastonne asiakkuuden.
57
00:02:52,672 --> 00:02:54,923
Eikö 500 päivystystä riitä teille?
58
00:02:54,924 --> 00:02:58,177
Alalla menee hyvin.
- Kenen kannalta?
59
00:02:58,178 --> 00:03:00,637
Kaikki hyötyvät.
- Ihanko oikeasti?
60
00:03:00,638 --> 00:03:02,556
Toimintaperiaatteessanne -
61
00:03:02,557 --> 00:03:05,100
tuotto osakkeenomistajille on tärkeintä.
62
00:03:05,101 --> 00:03:06,059
Robby.
63
00:03:06,060 --> 00:03:10,105
Johtoryhmänne arvosti
ECQ:n potilastyytyväisyystuloksia,
64
00:03:10,106 --> 00:03:11,815
nopeutta ja laskutusta.
65
00:03:11,816 --> 00:03:14,944
Kuuluuko tarjoukseen
palkanleikkaus lääkäreille?
66
00:03:16,070 --> 00:03:20,490
Ehkä sinulle löytyisi kannustin.
Miltä alueylilääkäri kuulostaisi?
67
00:03:20,491 --> 00:03:23,911
Kevyempi työ, paremmat edut, osakeoptiot.
68
00:03:23,912 --> 00:03:25,871
Kävitkö kauppiksen vai lääkiksen?
69
00:03:25,872 --> 00:03:27,123
Molemmat.
70
00:03:28,541 --> 00:03:31,043
Odotamme päätöstänne.
- Totta kai.
71
00:03:31,044 --> 00:03:34,422
Toivottavasti pääsemme pian
tekemään yhteistyötä.
72
00:03:38,635 --> 00:03:40,761
En voi uskoa, että harkitset sitä.
73
00:03:40,762 --> 00:03:43,597
Meillä on huonot luvut, heillä hyvät.
74
00:03:43,598 --> 00:03:46,725
Nätit lukemat eivät takaa potilaiden etua.
75
00:03:46,726 --> 00:03:49,228
Jos haluat pitää polin, paranna tuloksia.
76
00:03:49,229 --> 00:03:51,271
PM:iä on paljon.
77
00:03:51,272 --> 00:03:54,066
Parantamisen mahdollisuuksia.
- Olisit heti sanonut.
78
00:03:54,067 --> 00:03:56,777
Sinun pitää välittää
potilastyytyväisyydestä.
79
00:03:56,778 --> 00:03:58,028
Se olisi mukavaa,
80
00:03:58,029 --> 00:03:59,988
mutta odotusaika on kuusi tuntia -
81
00:03:59,989 --> 00:04:01,448
ennen lääkärille pääsyä.
82
00:04:01,449 --> 00:04:04,117
Tarvitaan lisää henkilökuntaa
vuodepaikoille.
83
00:04:04,118 --> 00:04:05,535
Onnistuuko?
84
00:04:05,536 --> 00:04:08,664
Joko parannat tuloksia
nykyisillä resursseilla,
85
00:04:08,665 --> 00:04:10,624
tai harkitaan ECQ:n tarjousta.
86
00:04:10,625 --> 00:04:12,834
Se on hevonpaskaa. Tiedät sen.
87
00:04:12,835 --> 00:04:14,878
Jos et tiedä, olemme lirissä.
88
00:04:14,879 --> 00:04:16,421
Ehkä tarvitset lomaa.
89
00:04:16,422 --> 00:04:19,801
Tikkailta pudonnut
saapuu parin minuutin päästä.
90
00:04:23,805 --> 00:04:24,806
Pastilli?
91
00:04:25,848 --> 00:04:28,268
Kuka olisi veikannut opiskelijapoikia?
- Collins.
92
00:04:28,977 --> 00:04:32,688
Hitto. Arvasin, että tulee kolari.
- Mikset lyönyt vetoa siitä?
93
00:04:32,689 --> 00:04:35,274
En toivo loukkaantumisia. Pahaa karmaa.
94
00:04:35,275 --> 00:04:38,402
Kuka voitti?
- Collins sai koko suoran.
95
00:04:38,403 --> 00:04:41,780
Meidän alueellamme,
kolari, opiskelijapoikia.
96
00:04:41,781 --> 00:04:44,325
Osuipa tarkkaan. Karmivan hyvin.
97
00:04:44,867 --> 00:04:46,785
Rikkaat vain rikastuvat.
98
00:04:46,786 --> 00:04:48,370
Harjoittele kiitollisuutta.
99
00:04:48,371 --> 00:04:51,666
Olisin kiitollisempi,
jos palkka olisi isompi.
100
00:04:52,333 --> 00:04:53,334
Sitä juuri.
101
00:05:02,051 --> 00:05:03,844
Onko Gingerin tytär löytynyt?
102
00:05:03,845 --> 00:05:05,887
Hänen piti viedä äitinsä kotiin.
103
00:05:05,888 --> 00:05:07,849
Soitin taas. Ei vastaa.
104
00:05:08,641 --> 00:05:10,851
Katson vielä kahviosta.
105
00:05:10,852 --> 00:05:13,812
Mitä sanomme äidille?
- Ei vielä mitään.
106
00:05:13,813 --> 00:05:18,443
Puhu Kiaralle siltä varalta,
että käy huonosti.
107
00:05:23,906 --> 00:05:26,783
Millainen tapaus?
- Silas Dunn, 45-vuotias.
108
00:05:26,784 --> 00:05:29,661
Putosi parimetrisiltä tikkailta
rinta edellä.
109
00:05:29,662 --> 00:05:32,122
Tajuissaan, hyvät vitaalit. Ei lääkitystä.
110
00:05:32,123 --> 00:05:33,707
Olen tri Santos. Miten voitte?
111
00:05:33,708 --> 00:05:36,251
Hyvin. Vaimoni soitti hätänumeroon.
112
00:05:36,252 --> 00:05:39,129
Nämä kaverit vaativat tätä,
mutta voin kävellä.
113
00:05:39,130 --> 00:05:41,465
Tutkimme teidät ensin.
114
00:05:41,466 --> 00:05:42,674
Mitä tuumaat?
115
00:05:42,675 --> 00:05:45,844
Ehkä sydän- tai hermoperäistä.
Onko päänsärkyä?
116
00:05:45,845 --> 00:05:47,054
Minua huimasi.
117
00:05:47,055 --> 00:05:49,723
Pään TT, EKG ja troponiini.
- Oikein.
118
00:05:49,724 --> 00:05:51,351
Lasken. Yksi, kaksi, kolme.
119
00:05:53,061 --> 00:05:55,354
Olin asentamassa kattovaloa.
- Kiitos.
120
00:05:55,355 --> 00:05:59,066
Santos hoitaa eFASTin.
- Luetelkaa sanan world kirjaimet.
121
00:05:59,067 --> 00:06:02,820
W-O-R-L-D.
- Sitten takaperin.
122
00:06:03,529 --> 00:06:05,947
D-L-R-O-W?
123
00:06:05,948 --> 00:06:07,366
Hyvä. Aivot kunnossa.
124
00:06:07,367 --> 00:06:10,660
Pulssi 92.
Verenpaine 132/78. Saturaatio 98.
125
00:06:10,661 --> 00:06:12,246
Ei sydänpussieffuusiota.
126
00:06:13,289 --> 00:06:14,164
Aristaako?
127
00:06:14,165 --> 00:06:16,041
Jep.
- Kylkiluut 7 ja 8.
128
00:06:16,042 --> 00:06:18,585
Pari saattoi murtua.
- Katso pleuraliuku.
129
00:06:18,586 --> 00:06:21,254
Ehkä ilmarinta.
- Aioin maalata olohuoneen.
130
00:06:21,255 --> 00:06:24,091
Vaimolla on lista töistä,
jotka pitää tehdä.
131
00:06:24,092 --> 00:06:26,093
Katsotte remonttihommia -
132
00:06:26,094 --> 00:06:28,136
lähiviikkoina vain tv:stä.
133
00:06:28,137 --> 00:06:30,555
Kerro vaimolleni.
- Keuhkot toimivat.
134
00:06:30,556 --> 00:06:31,849
Tähtimerkkisi?
135
00:06:32,642 --> 00:06:34,601
Skorpioni.
- Ärhäkkä.
136
00:06:34,602 --> 00:06:36,646
Ja minä keskityn potilaaseen.
137
00:06:37,939 --> 00:06:39,272
Vatsa kunnossa.
138
00:06:39,273 --> 00:06:40,358
Garcia.
139
00:06:41,859 --> 00:06:45,695
Hitto. Tulen heti.
Täytyy mennä. Jälkiverenvuoto.
140
00:06:45,696 --> 00:06:46,697
Saat hyvää hoitoa.
141
00:06:48,449 --> 00:06:51,618
Trauma, taso yksi. Saapuu heti.
142
00:06:51,619 --> 00:06:53,371
Ilmoita, jos tulee muutos.
143
00:06:54,122 --> 00:06:55,831
Varastettu ambulanssi vastaan puu.
144
00:06:55,832 --> 00:06:59,042
Poliisi on mukana saattamassa epäiltyä.
145
00:06:59,043 --> 00:07:00,419
Ei täytä kriteerejä.
146
00:07:00,420 --> 00:07:04,631
Zac Dawson, 21.
Matkustajana edessä, liikuntakykyinen.
147
00:07:04,632 --> 00:07:06,842
Haavoja reidessä lasinsiruista.
148
00:07:06,843 --> 00:07:08,844
Ei muita vammoja. Hyvät vitaalit.
149
00:07:08,845 --> 00:07:10,680
Sattuuko mihinkään?
- Missä Miles on?
150
00:07:12,223 --> 00:07:15,976
Miles Hernandez, 18.
Ajoi varastettua ambulanssia.
151
00:07:15,977 --> 00:07:17,894
Rinnan ja vasemman jalan vammoja.
152
00:07:17,895 --> 00:07:21,982
Hengitysvaikeuksia. Saturaatio 91.
Takykardia yli 120. Paine 105/70.
153
00:07:21,983 --> 00:07:23,733
Pääsenkö mukaan?
- Onko hän ystäväsi?
154
00:07:23,734 --> 00:07:25,318
Kokelaani.
- Saat huoneen.
155
00:07:25,319 --> 00:07:26,236
OPISKELIJAPOJAT 5$
156
00:07:26,237 --> 00:07:28,530
Hoidamme Milesin.
- Pystytkö puhumaan?
157
00:07:28,531 --> 00:07:30,323
Hengitys on vaivalloista.
158
00:07:30,324 --> 00:07:32,826
Intuboidaan.
- Jalka kääntynyt sisäänpäin.
159
00:07:32,827 --> 00:07:34,870
Lonkka sijoiltaan. Hyvä pulssi jalassa.
160
00:07:34,871 --> 00:07:37,497
Induktiolääkkeet. Ketamiini ja rokuronium.
161
00:07:37,498 --> 00:07:38,790
Katsokaa solisluuta.
162
00:07:38,791 --> 00:07:40,959
Painuma keskellä. Sijoiltaan.
163
00:07:40,960 --> 00:07:42,169
Se painaa henkitorvea.
164
00:07:42,170 --> 00:07:44,797
Oikaistaan. Hengitys voi helpottua.
165
00:07:45,882 --> 00:07:48,885
Stabiloidaan alaraaja. Yksi, kaksi, kolme.
166
00:07:49,927 --> 00:07:52,637
Neljä morfiinia.
Kaikki labrat, vasta-aineseula.
167
00:07:52,638 --> 00:07:54,139
Syke on 125.
168
00:07:54,140 --> 00:07:56,183
Langdon, hoida ilmatie. Collins, eFAST.
169
00:07:56,184 --> 00:07:57,517
Ei verta nielussa.
170
00:07:57,518 --> 00:08:01,396
Solisluu sijoiltaan posteriorisesti.
Klooriheksidiinipyyhe.
171
00:08:01,397 --> 00:08:04,233
Kymmenen lido-adrenaliinia.
Toimitaan nopeasti.
172
00:08:05,443 --> 00:08:07,235
Verenpaine 108/74.
173
00:08:07,236 --> 00:08:11,156
Miles, solisluu painaa henkitorveasi.
174
00:08:11,157 --> 00:08:14,034
Vedämme sen ylös. Pistän puudutteen.
175
00:08:14,035 --> 00:08:16,579
Se kirpaisee ja polttelee.
176
00:08:19,916 --> 00:08:21,334
No niin. Lakanapihti.
177
00:08:22,335 --> 00:08:23,543
Mene syvälle.
178
00:08:23,544 --> 00:08:26,172
Kunnon ote molemmin puolin luuta.
179
00:08:29,800 --> 00:08:33,304
No niin. Tämä sattuu hetken.
Oletko valmis?
180
00:08:37,683 --> 00:08:39,227
Vittu perkele!
181
00:08:40,061 --> 00:08:43,146
Huuto on hyvä merkki.
- Ketä täällä rääkätään?
182
00:08:43,147 --> 00:08:45,315
Panimme solisluun paikoilleen.
183
00:08:45,316 --> 00:08:47,317
Miten hengitys?
- Parempi.
184
00:08:47,318 --> 00:08:50,695
Entä se jälkiverenvuotosi?
- Kandi panikoi. Väärä hälytys.
185
00:08:50,696 --> 00:08:53,073
Kuka hän on?
- Niinpä.
186
00:08:53,074 --> 00:08:55,659
Hän on tri Garcia. Oikaisemme jalkasi.
187
00:08:55,660 --> 00:08:58,662
Ensin TT.
- Te voitte jatkaa tästä.
188
00:08:58,663 --> 00:09:00,248
Tiesitkö, että olitte uutisissa?
189
00:09:01,457 --> 00:09:03,708
Veitte ambulanssin. Minkä ihmeen takia?
190
00:09:03,709 --> 00:09:05,210
Ei ollut minun ideani.
191
00:09:05,211 --> 00:09:09,006
Näyttääkö hän sinusta nistiltä?
- Mikä sinua vaivaa?
192
00:09:11,384 --> 00:09:13,219
Se oli kamala idea.
193
00:09:17,348 --> 00:09:20,016
Kaikki valmista, Chanel.
- Näyttääkö pahalta?
194
00:09:20,017 --> 00:09:22,520
Sanon suoraan, ettei kovin hyvältä.
195
00:09:23,312 --> 00:09:25,021
Tulehdusta ei onneksi ole.
196
00:09:25,022 --> 00:09:28,859
Olen idiootti.
Nyt saan paniikkikohtauksen.
197
00:09:29,902 --> 00:09:33,155
Anteeksi, tri Mohan.
- Palaan pian.
198
00:09:38,661 --> 00:09:40,453
Olin hänen luonaan vain hetken.
199
00:09:40,454 --> 00:09:42,163
En moittinut. Mikä tapaus?
200
00:09:42,164 --> 00:09:45,542
Chanel Sutton, 22.
Komplikaatioita peffasilikonista.
201
00:09:45,543 --> 00:09:47,210
Ilmoita kauneusklinikalle.
202
00:09:47,211 --> 00:09:51,131
Joku tyyppi TikTokista
antoi pistoksia olohuoneessaan.
203
00:09:51,132 --> 00:09:53,508
Silikoni saattoi olla rautakaupasta.
204
00:09:53,509 --> 00:09:57,762
Jessus. Ihan tosi? Nykynuoriso.
205
00:09:57,763 --> 00:10:01,349
Tiheä pulssi ja hengitys.
Luultavasti paniikkikohtaus,
206
00:10:01,350 --> 00:10:04,561
mutta silikonista
voi tulla keuhkoveritulppa.
207
00:10:04,562 --> 00:10:05,812
Paras kuvata.
- Hyvä.
208
00:10:05,813 --> 00:10:07,606
Entä sirppisolupotilas Joyce?
209
00:10:07,607 --> 00:10:10,442
Hänet on intuboitu. Odottaa tehopaikkaa.
210
00:10:10,443 --> 00:10:13,945
Hyvä. Jatka samaan malliin.
- Selvä.
211
00:10:13,946 --> 00:10:17,282
Tiimikierrot. CWA.
212
00:10:17,283 --> 00:10:20,661
Tule, kun olet valmis.
- Teen ensin tilaukset.
213
00:10:23,289 --> 00:10:25,583
Anteeksi.
- Miten hän pärjää?
214
00:10:26,876 --> 00:10:28,126
Petraa. Häntä tarvitaan 10.
215
00:10:28,127 --> 00:10:30,337
Vaikea uskoa, että kaipaat lisää Samiroja.
216
00:10:30,338 --> 00:10:34,132
Syytä Gloriaa.
Jos potilastyytyväisyys ei nouse,
217
00:10:34,133 --> 00:10:37,010
sairaala palkkaa ulkoisen hallintoyhtiön.
218
00:10:37,011 --> 00:10:39,638
Luoja. Oikeasti?
- Kyllä.
219
00:10:39,639 --> 00:10:40,889
Ei helvetti.
220
00:10:40,890 --> 00:10:43,391
Onko Nick Bradleyn tuloksia kuulunut?
221
00:10:43,392 --> 00:10:46,394
Odotamme vielä.
- Entä Theresa Saunders?
222
00:10:46,395 --> 00:10:48,605
Hän voi lähteä pian kotiin.
223
00:10:48,606 --> 00:10:51,150
Meillä on potilaita,
jotka arvostavat sinua.
224
00:10:54,111 --> 00:10:55,946
Triagevuorosi päättyy tähän.
225
00:10:57,907 --> 00:10:59,866
Anteeksi. Teinkö jotain väärin?
226
00:10:59,867 --> 00:11:02,035
Sanoin liikaa asunnottomalle äidille.
227
00:11:02,036 --> 00:11:04,663
Älä mieti sitä. Ei se mitään.
228
00:11:04,664 --> 00:11:08,041
Yksi meistä auttaa triagessa
ensimmäisinä tunteina -
229
00:11:08,042 --> 00:11:09,584
ruuhkan purkamiseksi.
230
00:11:09,585 --> 00:11:11,920
Olemme loppuvuoron täällä.
231
00:11:11,921 --> 00:11:13,672
Selvä. Kiva.
232
00:11:13,673 --> 00:11:16,049
Saammekohan me lounasta?
233
00:11:16,050 --> 00:11:17,842
Kello on yli 12. Kova nälkä.
234
00:11:17,843 --> 00:11:20,345
Pidä näitä mukana.
235
00:11:20,346 --> 00:11:22,305
Tai ota leipä potilaskärrystä.
236
00:11:22,306 --> 00:11:25,142
Täällä ei ehdi pitää taukoja.
- Kiitos.
237
00:11:26,894 --> 00:11:31,607
Vaihdoitko vaatteet?
- Verisuihku. Autoin pelastamaan hengen.
238
00:11:32,608 --> 00:11:33,651
Miten triagessa?
239
00:11:34,235 --> 00:11:36,654
Ihan kivaa. Olen nyt taas täällä.
240
00:11:37,196 --> 00:11:39,406
Voitko hyvin?
241
00:11:39,407 --> 00:11:43,035
Olen kunnossa.
Kaatumisesta on monta tuntia. Voin hyvin.
242
00:11:43,869 --> 00:11:44,704
Valmiina töihin.
243
00:11:45,538 --> 00:11:48,374
Arvaan, että otit nämä löytötavaroista.
244
00:11:48,999 --> 00:11:51,084
Automaatissa ei ollut kokoani.
245
00:11:51,085 --> 00:11:55,047
Hyvä look, Huckleberry. Näytä nilkkojasi.
246
00:11:56,090 --> 00:11:59,551
Eikö osastokierto ole kello 14?
- Tämä ei ole se.
247
00:11:59,552 --> 00:12:03,304
Muistutan vain parista asiasta.
248
00:12:03,305 --> 00:12:05,223
Teemme hyvää työtä -
249
00:12:05,224 --> 00:12:07,684
diagnooseissa ja hoitosuunnitelmissa,
250
00:12:07,685 --> 00:12:11,312
mutta vielä on parantamisen varaa.
251
00:12:11,313 --> 00:12:12,689
Ei taas tätä sontaa.
252
00:12:12,690 --> 00:12:15,775
Ensinnäkin istukaa
vakaan potilaan vieressä.
253
00:12:15,776 --> 00:12:17,277
Hyvä lääkäri tekee niin.
254
00:12:17,278 --> 00:12:23,450
Jos joku kotiutetaan,
tehkää se ennen uuden potilaan ottoa.
255
00:12:23,451 --> 00:12:25,910
Potilaat ovat tietoisia ajan kulumisesta.
256
00:12:25,911 --> 00:12:28,079
Ei pidetä heitä täällä turhaan.
257
00:12:28,080 --> 00:12:29,581
Odotuksesta valitetaan.
258
00:12:29,582 --> 00:12:33,460
Tiedän sen, mutta työn sujuvuuden vuoksi -
259
00:12:33,461 --> 00:12:35,170
vapautetaan vuoteita -
260
00:12:35,171 --> 00:12:38,131
kotiuttamalla ennen uuden potilaan ottoa.
261
00:12:38,132 --> 00:12:40,717
Kiitos. Ja lopuksi kirjaamisesta.
262
00:12:40,718 --> 00:12:43,219
Päätöksenteossanne pitää näkyä -
263
00:12:43,220 --> 00:12:45,472
ei vain diagnoosi, vaan perustelut -
264
00:12:45,473 --> 00:12:47,849
erotusdiagnoosien poissulkemiselle.
265
00:12:47,850 --> 00:12:50,643
Lisää töitä? Kirjaan jo tarpeeksi.
266
00:12:50,644 --> 00:12:52,228
Sairaala ei myönnä sitä,
267
00:12:52,229 --> 00:12:55,231
mutta kyse ei ole kirjaamisesta
vaan tuotosta.
268
00:12:55,232 --> 00:12:58,110
No niin, siinä kaikki. Näkemiin.
269
00:12:58,736 --> 00:12:59,570
Menkää.
270
00:13:02,239 --> 00:13:04,407
Puhuvatko raskaana oleva teini ja äiti?
271
00:13:04,408 --> 00:13:06,451
Jep.
- Kuuluuko sieltä huutoa?
272
00:13:06,452 --> 00:13:08,661
En ole kuullut.
- Ehkä asia hoituu.
273
00:13:08,662 --> 00:13:11,581
Tai he ovat tappaneet toisensa. Sekin käy.
274
00:13:11,582 --> 00:13:15,251
Ja mietit,
miksi potilastyytyväisyys on surkea.
275
00:13:15,252 --> 00:13:17,046
Olen kiitollinen tuestasi.
276
00:13:17,963 --> 00:13:21,175
Katson nepalilaispotilasta.
Hän pitää minusta.
277
00:13:22,218 --> 00:13:24,553
Kaikki pitävät sinusta morfiineissa.
278
00:13:25,346 --> 00:13:28,306
Katsotaan Gillian Dupreeta.
279
00:13:28,307 --> 00:13:31,184
Se nelivuotias, jolla on kuume.
280
00:13:31,185 --> 00:13:32,560
Selvä.
- Niin.
281
00:13:32,561 --> 00:13:33,896
Tri Javadi.
282
00:13:36,315 --> 00:13:37,775
Mitä sinä täällä?
283
00:13:38,776 --> 00:13:41,529
Tulin katsomaan nuorta miestä,
jolla on umpparitulehdus.
284
00:13:42,988 --> 00:13:45,573
Oletko lääkäriopiskelija?
- Kyllä olen.
285
00:13:45,574 --> 00:13:47,200
Hyvä tapaus opiskelijoille.
286
00:13:47,201 --> 00:13:49,661
Voivatko he tulla? Opetan mielelläni.
287
00:13:49,662 --> 00:13:52,038
Meillä on nelivuotias...
- Minäkin tulen.
288
00:13:52,039 --> 00:13:54,290
Jos sopii. Voin oppia jotain uutta.
289
00:13:54,291 --> 00:13:55,376
Tule vain.
- Kiva.
290
00:13:56,335 --> 00:13:58,837
En halua, että minut yhdistetään äitiini.
291
00:13:58,838 --> 00:14:01,340
En voi vastustaa umpparitulehdusta.
292
00:14:02,424 --> 00:14:06,177
He ovat opiskelijoita.
Sopiiko, jos opetan hieman?
293
00:14:06,178 --> 00:14:09,681
Siitä vain.
- Kaikki tietävät McBurneyn pisteen.
294
00:14:09,682 --> 00:14:12,351
Kuka tietää tämän merkin?
295
00:14:13,018 --> 00:14:15,062
Tim, nosta oikea jalkasi.
296
00:14:17,606 --> 00:14:18,648
Psoasmerkki.
297
00:14:18,649 --> 00:14:22,152
Hankausta psoaslihaksesta
tulehtuneen umpilisäkkeen yllä.
298
00:14:22,820 --> 00:14:24,028
Hyvä.
299
00:14:24,029 --> 00:14:27,157
Aiemmin umpilisäke leikattiin heti.
300
00:14:28,200 --> 00:14:29,869
Kuka kertoo CODA-tutkimuksesta?
301
00:14:31,453 --> 00:14:34,455
Vuonna 2020 julkaistu tutkimus vertasi -
302
00:14:34,456 --> 00:14:36,458
leikkausta antibioottihoitoon.
303
00:14:37,251 --> 00:14:38,793
Ellei tukkeutumista ollut,
304
00:14:38,794 --> 00:14:42,381
hoito tehosi 75 prosentilla
vain antibiootteja saaneista.
305
00:14:43,299 --> 00:14:44,173
Juuri niin.
306
00:14:44,174 --> 00:14:47,219
Kulta, mehän puhuimme
siitä tutkimuksesta kotona.
307
00:14:48,304 --> 00:14:49,179
Kulta?
308
00:14:50,848 --> 00:14:53,017
Hetkinen. Onko hän äitisi?
309
00:14:53,559 --> 00:14:54,602
Olen Victoria.
310
00:14:55,603 --> 00:14:57,521
Tai Javadi, tri Shamsi.
311
00:15:01,525 --> 00:15:04,569
Haloo. Selvä, tulen heti.
312
00:15:04,570 --> 00:15:07,155
Rouva Grantilla on rintakipuja. Anteeksi.
313
00:15:07,156 --> 00:15:10,034
Menkää. Potilaat ovat etusijalla.
314
00:15:11,827 --> 00:15:14,204
Kuka rouva Grant on?
- Ei kukaan. Sepitin.
315
00:15:15,205 --> 00:15:19,459
Sinulla oli sama ilme kuin pojallani,
316
00:15:19,460 --> 00:15:22,630
kun neuvon hänen korisjoukkuettaan
kentän laidalta.
317
00:15:23,839 --> 00:15:25,049
Anteeksi.
318
00:15:27,801 --> 00:15:30,887
Remonttihommat ovat kuin hammashoidot.
319
00:15:30,888 --> 00:15:32,597
Ne jätetään ammattilaisille.
320
00:15:32,598 --> 00:15:35,767
Muiden ei pitäisi kiivetä tikkaille.
321
00:15:35,768 --> 00:15:39,520
Onko perheeni tullut?
- En tiedä. Katsotaan. Miten TT?
322
00:15:39,521 --> 00:15:42,857
Pää ja kaula normaalit.
Pieni hemothorax oikealla.
323
00:15:42,858 --> 00:15:43,775
Mikä se on?
324
00:15:43,776 --> 00:15:45,860
Verta keuhkon alueella murtumasta.
325
00:15:45,861 --> 00:15:48,279
Hengitys on nyt tukalampaa.
326
00:15:48,280 --> 00:15:49,490
Kivun takiako?
327
00:15:50,866 --> 00:15:54,160
Silas. Hei, herää.
328
00:15:54,161 --> 00:15:57,163
Ei pulssia ranteesta.
- Heikko kaulalta. Paine laski.
329
00:15:57,164 --> 00:15:59,208
Hän voi tarvita dreenin.
330
00:16:00,376 --> 00:16:03,462
Toinen HemoCue.
Ryhmäspesifistä veripankista.
331
00:16:04,880 --> 00:16:07,633
Verenpaine 72/44. Saturaatio 89.
332
00:16:08,175 --> 00:16:11,344
Paine ja saturaatio romahtivat.
- Happea maskilla.
333
00:16:11,345 --> 00:16:13,179
Pyydä kaksi yksikköä.
- Tehty.
334
00:16:13,180 --> 00:16:15,974
Normaali pään TT.
Pieni hemothorax oikealla.
335
00:16:15,975 --> 00:16:18,101
Se on nyt valtava verenkertymä.
336
00:16:18,102 --> 00:16:19,852
Valmistellaan dreeni. F 20.
337
00:16:19,853 --> 00:16:22,855
Haluaisin laittaa dreenin.
- Sopii. Minä ohjaan.
338
00:16:22,856 --> 00:16:26,192
Saturaatio alhaalla. Intuboidaanko?
- Ensin dreeni.
339
00:16:26,193 --> 00:16:27,860
Ettei tule ilmarintaa.
340
00:16:27,861 --> 00:16:29,655
Hän ei toista sitä virhettä.
341
00:16:35,577 --> 00:16:36,954
Kymppiterä Santosille.
342
00:16:39,581 --> 00:16:42,376
Paljon rintakudosta.
- Keskity dreeniin.
343
00:16:44,169 --> 00:16:47,088
Viides kylkiluuväli,
anteriorinen kainalolinja.
344
00:16:47,089 --> 00:16:48,298
Hyvä.
345
00:16:51,969 --> 00:16:53,137
Kelly-pihdit.
346
00:16:55,848 --> 00:16:57,932
Perkele!
- Voi luoja. Oletko kunnossa?
347
00:16:57,933 --> 00:16:59,475
Tuo sattuu varmasti.
348
00:16:59,476 --> 00:17:01,185
Anna olla.
- Mutta...
349
00:17:01,186 --> 00:17:04,522
Tulen tilalle.
- Sinulla ei ole hanskoja. Hoidan tämän.
350
00:17:04,523 --> 00:17:06,066
Yksin.
351
00:17:12,239 --> 00:17:14,199
Hanskat käteen. Sinä ompelet.
352
00:17:19,288 --> 00:17:21,414
Me pärjäämme. Ei tarvitse valvoa.
353
00:17:21,415 --> 00:17:24,209
Hyvä on. Olen tuolla, jos minua tarvitaan.
354
00:17:26,670 --> 00:17:28,005
Saturaatio ja paine kunnossa.
355
00:17:29,006 --> 00:17:31,424
Onko valmista?
- Melkein.
356
00:17:31,425 --> 00:17:32,633
Jaksatko?
- Varmasti.
357
00:17:32,634 --> 00:17:34,635
Sano, jos alkaa pyörryttää.
358
00:17:34,636 --> 00:17:35,554
Jep.
359
00:17:36,972 --> 00:17:41,101
Kuvittele, että olet merirosvo
jalka rommitynnyrin päällä.
360
00:17:41,643 --> 00:17:43,102
Oletko tosissasi?
- Olen.
361
00:17:43,103 --> 00:17:45,354
Se on Captain Morganin metodi.
362
00:17:45,355 --> 00:17:47,941
Kuka Captain Morgan?
- Rommipullon mies.
363
00:17:51,528 --> 00:17:54,531
Stabiloin lantion.
- Laita jalka tähän.
364
00:17:55,324 --> 00:17:58,117
Hetki. Anteeksi.
365
00:17:58,118 --> 00:18:01,746
Laita oikea jalkasi polven taakse.
366
00:18:01,747 --> 00:18:02,831
Näinkö?
367
00:18:03,749 --> 00:18:06,375
Sitten käytät omaa jalkaasi saranana -
368
00:18:06,376 --> 00:18:08,669
ja kohdistat voimaa reisiluuhun.
369
00:18:08,670 --> 00:18:09,670
Fysiikkaa.
370
00:18:09,671 --> 00:18:11,422
Paina vasemmalla kädellä.
371
00:18:11,423 --> 00:18:13,382
Osaat kyllä. Paina kovaa.
372
00:18:13,383 --> 00:18:16,094
Lonkkaniveltä tukee iso lihasvoima.
373
00:18:16,095 --> 00:18:17,346
Selvä.
374
00:18:22,601 --> 00:18:25,103
Pum!
- Hitto. Tai siis hitsi.
375
00:18:25,104 --> 00:18:27,105
Siltä tuntuu lonkan paikalleen laitto.
376
00:18:27,106 --> 00:18:29,149
Hyvää työtä.
- Kiitos.
377
00:18:31,401 --> 00:18:33,569
Teillä on 85-vuotias potilas,
378
00:18:33,570 --> 00:18:36,280
jonka omaishoitaja on ehkä hylännyt.
379
00:18:36,281 --> 00:18:39,033
Ehkä. Toivottavasti ei.
En tiedä, mitä tehdä.
380
00:18:39,034 --> 00:18:41,244
Emme löydä tytärtä.
Olen huolissani äidistä.
381
00:18:41,245 --> 00:18:44,373
Rauhoitu. Selvitämme asian. Mitä tapahtui?
382
00:18:45,624 --> 00:18:49,001
Gingerillä on skitsofrenia. Hän kaatui.
383
00:18:49,002 --> 00:18:52,047
Tytär oli muutenkin kuormittunut.
384
00:18:53,632 --> 00:18:56,884
Hän saattoi häipyä.
En halua puhua laiminlyönnistä, mutta...
385
00:18:56,885 --> 00:18:58,344
Älä oleta pahinta.
386
00:18:58,345 --> 00:19:01,222
Yritän tavoittaa muita sukulaisia.
387
00:19:01,223 --> 00:19:04,476
Neuvoin tytärtä ottamaan vapaata.
388
00:19:05,394 --> 00:19:07,603
Huolehtimaan itsestään.
389
00:19:07,604 --> 00:19:10,439
En ajatellut, että hän hylkäisi äitinsä.
390
00:19:10,440 --> 00:19:12,024
Et ole syypää.
391
00:19:12,025 --> 00:19:14,987
Se yleistyy
suurten ikäluokkien vanhetessa.
392
00:19:15,529 --> 00:19:17,322
Se on rankkaa läheisille.
393
00:19:19,491 --> 00:19:20,700
Kiitos.
394
00:19:20,701 --> 00:19:24,246
Nick Bradleyn perfuusiotulokset tulivat.
395
00:19:28,125 --> 00:19:29,960
Ei aivoverenkiertoa.
396
00:19:30,752 --> 00:19:31,628
Selvä.
397
00:19:32,296 --> 00:19:35,256
Ilmoita, kun elinsiirtoväki saapuu.
398
00:19:35,257 --> 00:19:36,341
Selvä.
399
00:19:45,058 --> 00:19:48,270
Onko uutisia?
- On. Tulkaa tänne.
400
00:19:55,319 --> 00:19:56,486
Mennään tuonne.
401
00:20:07,539 --> 00:20:10,709
Sain tulokset Nickin perfuusiokuvauksesta.
402
00:20:13,337 --> 00:20:16,673
Ikävä kyllä Nickin aivoissa
ei ole verenkiertoa.
403
00:20:20,594 --> 00:20:22,095
Mitä siinä näkyy?
404
00:20:23,347 --> 00:20:27,142
Selitän teille. Tässä ovat terveet aivot.
405
00:20:27,851 --> 00:20:30,520
Musta kuvaa verenkiertoa isoaivoissa.
406
00:20:31,271 --> 00:20:32,731
Ilman verenkiertoa...
407
00:20:33,774 --> 00:20:34,650
Valkoinen.
408
00:20:35,734 --> 00:20:36,568
Niin.
409
00:20:37,903 --> 00:20:40,364
Hän on aivokuollut.
- Olen pahoillani.
410
00:20:42,324 --> 00:20:45,035
Minä rukoilin. Toivoin...
411
00:20:45,953 --> 00:20:46,787
Me kaikki.
412
00:20:47,746 --> 00:20:51,041
Eikö hän toivu?
413
00:20:52,918 --> 00:20:53,752
Ei.
414
00:20:54,962 --> 00:20:57,589
Hengitystesti ja kuvaus vahvistavat sen.
415
00:21:00,092 --> 00:21:03,761
Mitä nyt tapahtuu?
Hän on kiinni niissä koneissa.
416
00:21:03,762 --> 00:21:06,640
Käsitelkää asiaa rauhassa.
417
00:21:08,475 --> 00:21:10,768
Omaisneuvoja tulee pian.
418
00:21:10,769 --> 00:21:12,646
Hän auttaa seuraavissa vaiheissa.
419
00:21:13,313 --> 00:21:14,398
Kiitos.
420
00:21:36,545 --> 00:21:38,212
Oletko kunnossa?
421
00:21:38,213 --> 00:21:42,759
Olen. Näytin vanhemmille
yliannostusteinin tulokset.
422
00:21:44,303 --> 00:21:47,014
Miten meni?
- Se ei koskaan käy helpommaksi.
423
00:21:47,723 --> 00:21:51,434
Tohtori Robbyko se siinä?
Lupasit tanssittaa minua.
424
00:21:51,435 --> 00:21:54,563
Tilaisuus parantaa potilastyytyväisyyttä.
425
00:21:55,522 --> 00:21:58,900
Olen vähän ruosteessa, mutta kokeillaan.
426
00:22:00,610 --> 00:22:01,445
Valmiina?
427
00:22:10,829 --> 00:22:13,707
Ensin Xeroform,
sitten kaksi harsotaitosta.
428
00:22:15,292 --> 00:22:16,751
Kim näyttää, miten se tehdään.
429
00:22:16,752 --> 00:22:19,463
Mielelläni.
- Kiitos.
430
00:22:20,047 --> 00:22:22,799
Vain 500. Häntä ei tarvitse leikata.
431
00:22:24,051 --> 00:22:25,135
Sinä tulet mukaani.
432
00:22:34,186 --> 00:22:36,855
Tyrin pahasti.
- Kerro jotain uutta.
433
00:22:41,735 --> 00:22:43,445
Olet itsevarma. Se on hyvä.
434
00:22:44,404 --> 00:22:47,324
Itsevarmuuden ja ylimielisyyden välillä
on pieni ero.
435
00:22:48,367 --> 00:22:51,078
Otanko sinulta verta?
- Otit jo.
436
00:22:51,787 --> 00:22:55,331
Siis HIV- ja hepatiittitestejä varten.
437
00:22:55,332 --> 00:22:56,624
Hoidan Silasinkin.
438
00:22:56,625 --> 00:23:00,462
Ei. Pyydän Danaa, kun haava on hoidettu.
439
00:23:02,297 --> 00:23:03,506
Voinko ommella?
440
00:23:03,507 --> 00:23:06,634
Et helvetissä. Teen sen itse. Saat auttaa.
441
00:23:06,635 --> 00:23:08,677
Laita imutyyny, ompelutarvikkeet,
442
00:23:08,678 --> 00:23:13,141
betadiinia, huuhteluliuosta,
ruisku ja 5-0 ommel.
443
00:23:14,059 --> 00:23:17,854
Lido-adrenaliinia 1 %,
5 millilitran ruisku, 27 G:n neula.
444
00:23:32,285 --> 00:23:34,204
Puhuvatko äiti ja Kristi vielä?
445
00:23:36,373 --> 00:23:39,625
Annan heille aikaa.
- Kohtuuden rajoissa.
446
00:23:39,626 --> 00:23:42,586
Suostuukohan äiti raskaudenkeskeytykseen?
447
00:23:42,587 --> 00:23:45,215
Naisen pitäisi saada lapsi
vain halutessaan.
448
00:23:46,633 --> 00:23:48,676
Jos olisit ottanut Abbotin mitat,
449
00:23:48,677 --> 00:23:50,846
he olisivat lähteneet tunti sitten.
450
00:23:51,596 --> 00:23:53,055
Oletko tosissasi?
451
00:23:53,056 --> 00:23:55,641
Lääkäri triageen äkkiä.
- Mitä nyt?
452
00:23:55,642 --> 00:23:58,352
Teinillä on kiveskipu.
Pitää sulkea kiertymä pois.
453
00:23:58,353 --> 00:24:01,730
Laita neljä nenään annettavaa
midatsolaamia. Hoidan sen.
454
00:24:01,731 --> 00:24:03,066
Siitä vain.
455
00:24:08,280 --> 00:24:09,572
Hei.
456
00:24:09,573 --> 00:24:12,950
Katso tätä mustaa kaunotarta.
Oletko lääkärimme?
457
00:24:12,951 --> 00:24:18,330
Kiitos. Kyllä, olen tri Heather Collins.
Tämä on varmaan Dillon.
458
00:24:18,331 --> 00:24:21,460
Olen hänen äitinsä Tina.
- Hauska tutustua.
459
00:24:22,586 --> 00:24:26,297
Milloin kipu alkoi?
- Noin tunti sitten.
460
00:24:26,298 --> 00:24:28,340
Osuiko sinuun potku tai pallo?
461
00:24:28,341 --> 00:24:30,051
Ei. Se alkoi yhtäkkiä.
462
00:24:31,428 --> 00:24:32,386
Voi luoja.
463
00:24:32,387 --> 00:24:33,679
No niin.
464
00:24:33,680 --> 00:24:36,056
Teen ultraäänitutkimuksen.
465
00:24:36,057 --> 00:24:38,642
Katson, ettei kives ole kiertynyt.
466
00:24:38,643 --> 00:24:41,937
Sopiiko?
- Saanko äijälääkärin?
467
00:24:41,938 --> 00:24:45,442
Älä nyt. Hän on varmasti hyvä lääkäri.
468
00:24:47,319 --> 00:24:49,695
Hyvä on. Sattuu vitusti.
- Älä kiroile.
469
00:24:49,696 --> 00:24:51,363
Kiitos.
- Anteeksi. Sattuu.
470
00:24:51,364 --> 00:24:53,532
Ruiskutamme lääkettä nenääsi.
471
00:24:53,533 --> 00:24:56,243
Se rentouttaa ja lievittää kipua.
472
00:24:56,244 --> 00:24:58,746
Tri Collins sanoo, että se auttaa.
473
00:24:58,747 --> 00:25:00,539
Korvissani ei ole vikaa.
474
00:25:00,540 --> 00:25:02,416
Kipu on munissa.
475
00:25:02,417 --> 00:25:04,168
Hyvä on, kulta.
- Anna tulla.
476
00:25:04,169 --> 00:25:05,378
Älä liiku.
477
00:25:07,422 --> 00:25:09,299
Kaikki hyvin, Beto?
- On kyllä.
478
00:25:11,718 --> 00:25:12,927
Meille käy noin.
479
00:25:12,928 --> 00:25:15,472
Sinulle minua ennemmin.
- Kiitos.
480
00:25:16,765 --> 00:25:19,016
Crack-piippu olisi tuonut minulle voiton.
481
00:25:19,017 --> 00:25:20,726
Collins siis voitti.
482
00:25:20,727 --> 00:25:23,229
Selvisikö, miksi pojat veivät lanssin?
483
00:25:23,230 --> 00:25:25,232
Kehittymätön otsalohko.
484
00:25:26,525 --> 00:25:28,400
Idiootit pääsevät lusimaan.
485
00:25:28,401 --> 00:25:31,654
Langdon, tässä ovat
Joseph Marinon TT-tulokset.
486
00:25:31,655 --> 00:25:33,240
Kouristuspotilas.
487
00:25:34,115 --> 00:25:35,367
Miten Garcia?
488
00:25:36,701 --> 00:25:39,036
Kunnossa. Ottaa verikokeet.
489
00:25:39,037 --> 00:25:41,372
Käväisen kohta ja kirjaan hoidon.
490
00:25:41,373 --> 00:25:44,709
Mitä kaverillesi sattui?
- Pitkä juttu. Katsotaanpa.
491
00:25:45,377 --> 00:25:48,338
Näetkö saman kuin minä?
- Neurosystiserkoosi.
492
00:25:49,172 --> 00:25:50,256
Kerro varoen.
493
00:25:50,257 --> 00:25:52,675
Potilaat eivät ilahdu tästä diagnoosista.
494
00:25:52,676 --> 00:25:53,593
Selvä.
495
00:25:59,683 --> 00:26:03,143
Verenkierto on poikki.
- Onko se vaarallista?
496
00:26:03,144 --> 00:26:06,731
Jos se jatkuu yli kuusi tuntia,
hän voi menettää kiveksen.
497
00:26:07,357 --> 00:26:09,942
Lähteekö minulta pallit?
498
00:26:09,943 --> 00:26:13,237
Yksi kives. Yritämme estää sen.
499
00:26:13,238 --> 00:26:17,241
Mitä hemmettiä sinä puuhasit?
Otan lukon pois huoneesi ovesta.
500
00:26:17,242 --> 00:26:20,578
Kiertymän syytä on vaikea tietää.
501
00:26:20,579 --> 00:26:25,000
Dillon, on erittäin tärkeää,
että yritän korjata sen heti.
502
00:26:26,334 --> 00:26:27,377
Hyvä on.
503
00:26:29,379 --> 00:26:33,133
Ja uusi resepti lähetetään -
504
00:26:34,551 --> 00:26:38,637
apteekkiin. Yksi tabletti aamuisin.
505
00:26:38,638 --> 00:26:41,891
Sitten pahoinvointi ja oksentelu
pohjoisnelosessa.
506
00:26:43,268 --> 00:26:46,270
Oforin röntgenit tulivat, eteläkäytävä.
507
00:26:46,271 --> 00:26:49,648
Kotiuta lastan kanssa
ja ilmoita ortoon. AEK.
508
00:26:49,649 --> 00:26:51,860
Aina ensin kotiutus. Selvä.
509
00:26:56,531 --> 00:26:57,740
Kuumeinen nelivuotias.
510
00:26:57,741 --> 00:27:00,743
Kliinisessä päätöksenteossasi
on välikorvatulehdus.
511
00:27:00,744 --> 00:27:02,286
Hänellä oli korvatulehdus.
512
00:27:02,287 --> 00:27:06,290
Suljitko pois aivokalvontulehduksen,
mastoidiitin,
513
00:27:06,291 --> 00:27:08,500
pahanlaatuisen tulehduksen?
- Kyllä.
514
00:27:08,501 --> 00:27:11,338
Kirjaa työsi päätöksentekoon.
515
00:27:12,088 --> 00:27:13,297
Ai paisutan laskua?
516
00:27:13,298 --> 00:27:17,010
Ei, vaan kirjaat työsi.
Laskutus vain perustuu siihen.
517
00:27:18,511 --> 00:27:20,639
Kuunteliko kukaan, mitä sanoin aiemmin?
518
00:27:21,640 --> 00:27:24,600
Kiertymä on yleensä sisäänpäin.
519
00:27:24,601 --> 00:27:27,646
Kierrämme ulospäin avaamalla kirjan.
520
00:27:29,272 --> 00:27:31,608
Se voi olla toiseen suuntaan.
521
00:27:33,360 --> 00:27:38,073
Palataan 180 astetta
ja kokeillaan sisäänpäin.
522
00:27:42,285 --> 00:27:43,370
Hyvä.
523
00:27:44,663 --> 00:27:45,997
Tuntuu hyvältä.
524
00:27:46,915 --> 00:27:48,832
Olen kunnossa.
- Korjaantuiko se?
525
00:27:48,833 --> 00:27:52,252
Toistaiseksi.
Annamme lähetteen urologille.
526
00:27:52,253 --> 00:27:56,340
Hän tarvitsee pienen leikkauksen,
ettei se toistu.
527
00:27:56,341 --> 00:28:00,595
Kiitos. Sano kiitos, Dillon.
- Kiitos.
528
00:28:02,013 --> 00:28:03,848
Kysyn urologiselta odotusajan.
529
00:28:04,391 --> 00:28:05,975
Kiitos.
- Kiitos sinullekin.
530
00:28:07,185 --> 00:28:09,436
Onko teillä vielä kysyttävää?
531
00:28:09,437 --> 00:28:10,979
Kerro minulle,
532
00:28:10,980 --> 00:28:13,065
miten saamme sinut lääkäriksemme.
533
00:28:13,066 --> 00:28:15,150
Erikoistun akuuttilääketieteeseen.
534
00:28:15,151 --> 00:28:18,654
Työskentelen vain sairaalassa,
en perusterveydenhuollossa.
535
00:28:18,655 --> 00:28:22,074
Hitto. Ilmoita,
kun perustat oman vastaanoton.
536
00:28:22,075 --> 00:28:24,660
Olet ollut loistava.
537
00:28:24,661 --> 00:28:27,539
Sinulla on hieno suhde poikaasi.
538
00:28:28,415 --> 00:28:31,209
Hän on sydämeni ihmisen muodossa.
539
00:28:32,502 --> 00:28:34,003
Onko sinulla lapsia?
540
00:28:34,754 --> 00:28:38,299
Ei vielä. Toivottavasti pian.
541
00:28:38,883 --> 00:28:42,344
Olen ollut triagessa.
Miten incel-pojan äiti voi?
542
00:28:42,345 --> 00:28:44,346
Älä nimittele noin.
543
00:28:44,347 --> 00:28:47,307
Theresa sai nestehoitoa
ja elektrolyyttejä.
544
00:28:47,308 --> 00:28:49,476
Kerron, että hän pääsee kotiin.
545
00:28:49,477 --> 00:28:52,147
Onko pojasta kuulunut?
- En tiedä.
546
00:28:54,107 --> 00:28:57,152
Olen valmis ilmoittamaan poliisille.
547
00:28:57,944 --> 00:29:00,112
Hän voi olla tekemässä pahaa ihmisille.
548
00:29:00,113 --> 00:29:02,281
En pilaa pojan elämää
ajatusrikoksen takia.
549
00:29:02,282 --> 00:29:05,744
Meidän pitää varmistaa, ettei hän...
- Hyvä on.
550
00:29:07,579 --> 00:29:09,747
Se tuli jo selväksi.
551
00:29:09,748 --> 00:29:12,124
Kysyn Theresalta, onko pojasta kuulunut.
552
00:29:12,125 --> 00:29:14,753
Hyvä on. Otetaan Theresa osastolle.
553
00:29:15,712 --> 00:29:16,879
Hän toipui.
554
00:29:16,880 --> 00:29:20,507
Fyysisesti. Hän aiheutti
pahoinvointinsa pojan vuoksi.
555
00:29:20,508 --> 00:29:23,720
Hän ei pärjää. Hän tarvitsee ammattiapua.
556
00:29:26,556 --> 00:29:30,435
Neurosystiserkoosi.
Loisinfektio aivoissasi.
557
00:29:31,978 --> 00:29:36,190
Luulin migreeniksi.
Minulla onkin ötököitä päässä.
558
00:29:36,191 --> 00:29:37,316
Ei aivan.
559
00:29:37,317 --> 00:29:42,112
Sian heisimadon toukkien tekemiä kystia.
560
00:29:42,113 --> 00:29:43,406
Ne ovat kuolleet.
561
00:29:43,948 --> 00:29:46,909
Mato? Päässäni, jumalauta.
Oletko tosissasi?
562
00:29:46,910 --> 00:29:49,953
Päässäsi ei ole matoa.
- Sanoit niin.
563
00:29:49,954 --> 00:29:53,707
Sinulla oli mato päässäsi,
mutta se kuoli ajat sitten.
564
00:29:53,708 --> 00:29:57,921
TT-kuvassa näkyy arpikudosta
kuolleiden kystien ympärillä.
565
00:29:59,047 --> 00:30:00,965
Kuolleita madonmunia.
- Toukkia.
566
00:30:07,096 --> 00:30:09,264
Ovatko aivoni reikäjuustoa? Kuolenko minä?
567
00:30:09,265 --> 00:30:12,017
Et kuole.
- Sinä toivut kyllä.
568
00:30:12,018 --> 00:30:14,978
Kystat ovat pieniä ja kalkkeutuneita.
569
00:30:14,979 --> 00:30:16,564
Enempää vauriota ei tule.
570
00:30:17,440 --> 00:30:19,775
Voiko sen korjata?
- Ei valitettavasti.
571
00:30:19,776 --> 00:30:22,402
Kalkkeutumat jäävät.
572
00:30:22,403 --> 00:30:25,197
Jääkö aivoihini matojen hautausmaa?
573
00:30:25,198 --> 00:30:27,367
Kyllä, mutta ne lepäävät rauhassa.
574
00:30:31,162 --> 00:30:34,457
Hei, Theresa. Onko Davidista kuulunut?
- Ei vielä.
575
00:30:35,834 --> 00:30:38,252
Meidän täytyy jutella hänelle.
Yritä vielä.
576
00:30:38,253 --> 00:30:41,005
Päästämme sinut kotiin,
577
00:30:41,840 --> 00:30:43,007
mutta sain ajatuksen.
578
00:30:44,175 --> 00:30:46,802
Otit ison määrän ipekaa.
579
00:30:46,803 --> 00:30:50,306
Älä tee sitä toiste.
- En varmasti.
580
00:30:53,017 --> 00:30:55,061
Millaista teillä on ollut kotona?
581
00:30:57,939 --> 00:30:58,982
Erilaista.
582
00:31:02,151 --> 00:31:04,612
Jompikumpi on aina apeana mieheni kuoltua.
583
00:31:07,073 --> 00:31:10,034
Haluaisitko jutella
mielenterveysasiantuntijalle?
584
00:31:10,660 --> 00:31:11,786
En tarvitse sitä.
585
00:31:14,080 --> 00:31:16,081
Puhuitko kellekään miehesi kuolemasta?
586
00:31:16,082 --> 00:31:18,543
Ystäville, sukulaisille.
587
00:31:19,752 --> 00:31:23,882
Entä ammattilaiselle? Terapeutille,
papille, sosiaalityöntekijälle.
588
00:31:27,176 --> 00:31:30,680
Suurta menetystä voi olla
vaikea käsitellä yksin.
589
00:31:32,015 --> 00:31:33,224
Apua voi tarvita.
590
00:31:35,143 --> 00:31:37,937
Se voisi parantaa välejäsi Davidiin.
591
00:31:42,233 --> 00:31:44,610
Hyvä on.
- Kiva.
592
00:31:44,611 --> 00:31:46,905
Soitin mielenterveyspalveluun.
593
00:31:48,031 --> 00:31:50,783
Pääset psykologille kello 13.30.
594
00:31:51,409 --> 00:31:53,912
Tänäänkö?
- Tunnin päästä.
595
00:31:57,290 --> 00:31:59,792
Hyvä on.
- Hienoa.
596
00:32:02,545 --> 00:32:06,840
Olin tulossa katsomaan teitä.
Oletteko lähdössä?
597
00:32:06,841 --> 00:32:08,593
Kyllä. Lähdemme kotiin.
598
00:32:09,218 --> 00:32:10,844
Onko asiasta päätetty?
599
00:32:10,845 --> 00:32:13,056
Kristi jatkaa koulua raskauden ajan.
600
00:32:13,973 --> 00:32:15,099
Haluatko sinä sitä?
601
00:32:20,396 --> 00:32:22,065
Aamupahoinvointia.
602
00:32:23,191 --> 00:32:24,150
Vihaan tätä.
603
00:32:25,777 --> 00:32:29,279
Annan sinulle pahoinvointilääkettä.
604
00:32:29,280 --> 00:32:32,575
Se parantaa oloa.
Teillä on pitkä ajomatka.
605
00:32:34,160 --> 00:32:36,996
Hyvä on. En käytä lääkkeitä, mutta olkoon.
606
00:32:39,040 --> 00:32:40,166
Tri Santos.
607
00:32:40,833 --> 00:32:42,292
Susan ja Alana Dunn.
608
00:32:42,293 --> 00:32:44,629
He kysyvät Silasista,
joka putosi tikkailta.
609
00:32:45,213 --> 00:32:47,839
Kiitos, Mateo.
- Onko se vakavaa?
610
00:32:47,840 --> 00:32:50,884
Pari kylkiluuta murtui oikealta.
611
00:32:50,885 --> 00:32:52,803
Se aiheutti verenvuotoa.
612
00:32:52,804 --> 00:32:55,013
Hänelle laitettiin dreeni rintaan.
613
00:32:55,014 --> 00:32:58,225
Vamman takia veren happitaso laski.
614
00:32:58,226 --> 00:33:00,311
Hänelle laitettiin hengitysputki.
615
00:33:01,104 --> 00:33:03,730
Hyvä luoja. Voiko hän kuolla?
616
00:33:03,731 --> 00:33:06,817
Tila on vakava mutta nyt vakaa.
617
00:33:06,818 --> 00:33:08,360
Haluatteko nähdä hänet?
618
00:33:08,361 --> 00:33:10,654
Hän ei pysty puhumaan, mutta...
619
00:33:10,655 --> 00:33:12,906
Missä hän on?
- Odotetaan odotushuoneessa.
620
00:33:12,907 --> 00:33:14,741
Äiti...
- Alana, ole kiltti.
621
00:33:14,742 --> 00:33:17,495
Annetaan lääkärien hoitaa isä kuntoon.
622
00:33:19,122 --> 00:33:22,041
Pidämme teidät ajan tasalla.
- Kiitos.
623
00:33:31,926 --> 00:33:35,595
Miten menee?
- Tarkastin yhden jutun.
624
00:33:35,596 --> 00:33:37,723
Pitää palata töihin.
625
00:33:37,724 --> 00:33:40,727
Voinko minä auttaa? Olen vapaa.
- Kiitos.
626
00:33:41,436 --> 00:33:42,979
Minulla on -
627
00:33:43,563 --> 00:33:48,066
hoivaa tarvitseva potilas,
jonka tytär on saattanut hylätä.
628
00:33:48,067 --> 00:33:50,402
Täällä ei aina näe
ihmisten parhaita puolia.
629
00:33:50,403 --> 00:33:53,740
Se vain surettaa minua.
- Onhan se surullista.
630
00:33:54,323 --> 00:33:57,367
Mutta älä jää murehtimaan.
Revit itsesi rikki.
631
00:33:57,368 --> 00:33:59,745
Otit hetken etäisyyttä asioista.
632
00:33:59,746 --> 00:34:03,957
Se on hyvä, mutta potilaasi
tarvitsee sinua. Onko hän vielä täällä?
633
00:34:03,958 --> 00:34:07,711
On. Olen tavallaan vältellyt häntä.
634
00:34:07,712 --> 00:34:11,339
En tiedä, mitä sanoisin tyttärestä.
635
00:34:11,340 --> 00:34:12,924
Sinun ei tarvitse tietää kaikkea.
636
00:34:12,925 --> 00:34:15,470
Joskus riittää, että kysyy vointia.
637
00:34:19,557 --> 00:34:21,768
Pärjäät kyllä. Tule.
638
00:34:25,063 --> 00:34:26,022
Hyvä on.
639
00:34:29,942 --> 00:34:31,943
Pääseekö Miles vielä kävelemään?
640
00:34:31,944 --> 00:34:34,280
Kyllä. Hän toipuu.
641
00:34:36,699 --> 00:34:38,533
Näin ei pitänyt käydä.
642
00:34:38,534 --> 00:34:40,327
Miten sen piti mennä?
643
00:34:40,328 --> 00:34:41,996
Varastitte ambulanssin.
644
00:34:43,289 --> 00:34:45,833
Tottahan se on. Tyhmästi tehty.
645
00:34:46,584 --> 00:34:48,377
Etkö ole itse tehnyt mitään tyhmää?
646
00:34:51,047 --> 00:34:52,048
En oikeastaan.
647
00:34:53,549 --> 00:34:56,135
Aioimme ajaa sillä kampukselle.
648
00:34:57,512 --> 00:35:00,680
Halusin, että muut
näkevät Milesin coolina.
649
00:35:00,681 --> 00:35:03,059
Hänellä on vaikeaa. Ei sovi joukkoon.
650
00:35:04,769 --> 00:35:06,311
Kiltti ajatus.
651
00:35:06,312 --> 00:35:09,857
Kytät lähtivät perään. Miles hermostui.
652
00:35:11,609 --> 00:35:15,196
Näitte varmaan loput.
Sen piti olla vain jäynä.
653
00:35:16,072 --> 00:35:17,907
Nyt joudumme vankilaan.
654
00:35:20,493 --> 00:35:21,744
Äiti tappaa minut.
655
00:35:22,411 --> 00:35:26,081
Emma, ei pahalla,
mutta ei ole ilo nähdä sinua.
656
00:35:26,082 --> 00:35:27,999
Se kuuluu työhöni.
657
00:35:28,000 --> 00:35:30,627
Voitko kertoa vielä vanhemmista?
658
00:35:30,628 --> 00:35:35,006
Lily ja John Bradley. Keskiluokkaisia,
kouluttautuneita, katolilaisia.
659
00:35:35,007 --> 00:35:36,383
Miten he jaksavat?
660
00:35:36,384 --> 00:35:38,970
Kuten voi odottaa. Nick oli ainoa lapsi.
661
00:35:40,263 --> 00:35:43,891
Selvä. Olen valmis. Oletko sinä?
662
00:35:46,602 --> 00:35:47,645
En koskaan.
663
00:35:49,564 --> 00:35:52,941
John ja Lily, tässä on Emma Isaacs.
664
00:35:52,942 --> 00:35:56,153
Hän on omaisneuvoja, joka auttaa minua -
665
00:35:56,154 --> 00:35:58,029
ja potilaiden läheisiä.
666
00:35:58,030 --> 00:36:00,073
Hän vastaa kysymyksiinne -
667
00:36:00,074 --> 00:36:01,534
ja antaa tietoa.
668
00:36:02,743 --> 00:36:05,787
Hei, herra ja rouva Bradley.
- John ja Lily vain.
669
00:36:05,788 --> 00:36:07,373
Jätän teidät juttelemaan.
670
00:36:08,124 --> 00:36:10,585
Voisitko sinä jäädä? Pyydän.
671
00:36:12,670 --> 00:36:15,506
Toki. Jään mielelläni.
672
00:36:16,716 --> 00:36:18,217
Emma on tässä asiantuntija.
673
00:36:20,303 --> 00:36:23,680
Poikanne on siis täällä,
eikä tila ole hyvä.
674
00:36:23,681 --> 00:36:25,599
Kertoisitteko, mitä Robby kertoi -
675
00:36:25,600 --> 00:36:27,935
Nickin ikävästä tilanteesta?
676
00:36:30,813 --> 00:36:32,815
Nickin aivoissa ei kierrä veri.
677
00:36:34,233 --> 00:36:36,818
Hän on aivokuollut.
678
00:36:36,819 --> 00:36:39,906
Eli hän on kuollut.
679
00:36:41,949 --> 00:36:45,369
Otan osaa suruunne.
- Hän oli hieno poika.
680
00:36:48,206 --> 00:36:50,082
Hän oli hiljainen vauva.
681
00:36:50,666 --> 00:36:53,794
Nukkui yöt. Se oli täydellistä.
682
00:36:55,713 --> 00:36:58,089
Jos jollakin ystävällä oli ongelma,
683
00:36:58,090 --> 00:37:03,220
hän kuunteli ja auttoi.
684
00:37:03,221 --> 00:37:06,557
Hänestä olisi tullut hieno mies.
685
00:37:08,976 --> 00:37:11,229
En voi uskoa tätä todeksi.
686
00:37:12,813 --> 00:37:15,358
Tiedän, että tämä on vaikeaa teille.
687
00:37:15,942 --> 00:37:17,442
Mitä nyt tapahtuu?
688
00:37:17,443 --> 00:37:20,905
Voin selittää teille seuraavat vaiheet.
689
00:37:26,702 --> 00:37:27,619
Miten...
690
00:37:27,620 --> 00:37:30,289
Jos kysyt, miten voin, mottaan sinua.
691
00:37:32,083 --> 00:37:33,167
Missasinko jotain?
692
00:37:33,834 --> 00:37:37,588
En saanut laittaa dreeniä.
Hän laittoi sen.
693
00:37:40,174 --> 00:37:41,758
Oli siinä muutakin...
694
00:37:41,759 --> 00:37:44,428
Ei sanaakaan, tai niittaan kielesi.
695
00:37:47,181 --> 00:37:50,935
No, paskat.
Pudotin skalpellin Garcian jalkaan.
696
00:37:52,103 --> 00:37:54,980
Paha juttu.
- Ehkä pahempi kuin pyörtyminen.
697
00:37:54,981 --> 00:37:57,899
En sentään tappanut ketään.
- Ehdit vielä.
698
00:37:57,900 --> 00:38:00,151
Tapoitko potilaan?
- En oikeastaan.
699
00:38:00,152 --> 00:38:02,238
Kyllä sinä tavallaan tapoit.
700
00:38:03,864 --> 00:38:06,074
Se ei ollut yksin Huckleberryn syytä.
701
00:38:06,075 --> 00:38:09,286
Hänelle sattui joku raakki,
jolla oli sydänvika.
702
00:38:09,287 --> 00:38:10,620
Hänen nimensä oli Bennet.
703
00:38:10,621 --> 00:38:13,790
Kiva. Tatuoi nimi rintaasi.
704
00:38:13,791 --> 00:38:16,293
En ole ainoa tunari.
705
00:38:16,294 --> 00:38:19,463
Hoidan nenäverenvuodon.
Nähdään, luuserikaverit.
706
00:38:25,344 --> 00:38:27,387
Otan yhteyttä hautaustoimistoon.
707
00:38:27,388 --> 00:38:29,557
Aloitan järjestelyt.
708
00:38:30,474 --> 00:38:33,894
Mikä kirkkonne nimi on?
- St. Mary's.
709
00:38:35,604 --> 00:38:36,814
Hyvä. Kiitos.
710
00:38:38,858 --> 00:38:40,526
Onko vielä kysyttävää?
711
00:38:46,198 --> 00:38:49,368
Meidän pitäisi puhua
toisesta tärkeästä asiasta.
712
00:38:49,994 --> 00:38:51,953
Poikanne ilmoitti ajokortissaan -
713
00:38:51,954 --> 00:38:55,081
haluavansa toimia
elin- ja kudosluovuttajana.
714
00:38:55,082 --> 00:38:57,417
Hän antoi siis suostumuksensa...
715
00:38:57,418 --> 00:39:00,962
Ei. En halua puhua siitä.
716
00:39:00,963 --> 00:39:04,175
Hän oli liian nuori
tekemään sellaista päätöstä.
717
00:39:05,843 --> 00:39:09,346
Ymmärrän, miksi teistä tuntuu siltä,
mutta hän oli 18.
718
00:39:09,347 --> 00:39:13,476
Ei. Et tuntenut häntä.
719
00:39:15,644 --> 00:39:17,646
Hän on yhä poikani.
720
00:39:22,568 --> 00:39:23,444
Olen pahoillani.
721
00:39:32,078 --> 00:39:33,287
He tarvitsevat aikaa.
722
00:39:34,622 --> 00:39:37,416
850 taalaa. Laitan loput Zellellä.
723
00:39:38,459 --> 00:39:40,002
PayPal käy myös.
724
00:39:40,878 --> 00:39:43,171
Voittaminen. Siihen ei kyllästy.
725
00:39:43,172 --> 00:39:45,757
Olen tosissani vaimosi lomasta.
726
00:39:45,758 --> 00:39:47,509
Entä minä?
- Mitä sinusta?
727
00:39:47,510 --> 00:39:50,637
Vaimosi hoitaa kahta alle nelivuotiasta.
728
00:39:50,638 --> 00:39:51,847
Olen lääkäri.
729
00:39:53,891 --> 00:39:55,308
Pihalla joka iikka.
730
00:39:55,309 --> 00:39:57,394
Onko se joku naisten juttu?
731
00:39:57,395 --> 00:40:00,563
Ala mennä. Häivy.
732
00:40:00,564 --> 00:40:03,316
Mitä ostat rahoillasi?
733
00:40:03,317 --> 00:40:06,361
Merkkasin tämän monta kuukautta sitten.
734
00:40:06,362 --> 00:40:08,780
James Bond tekee nyt rattaita.
735
00:40:08,781 --> 00:40:10,282
Yhdistelmämalli on paras.
736
00:40:11,742 --> 00:40:12,826
Ostan sen.
737
00:40:12,827 --> 00:40:15,246
Osta vain. Sinä ja vauva ansaitsette sen.
738
00:40:17,540 --> 00:40:19,666
Niin ansaitsemmekin.
739
00:40:19,667 --> 00:40:21,460
On hyvä olla innoissaan.
740
00:40:22,503 --> 00:40:24,254
Ruokalähetti oli eksynyt.
741
00:40:24,255 --> 00:40:27,258
Minne laitetaan?
- Otan ne. Kiitos.
742
00:40:31,429 --> 00:40:34,890
Miesparka.
Kaikista ei ole remonttihommiin.
743
00:40:48,279 --> 00:40:50,406
Palaan pian.
744
00:40:54,368 --> 00:40:56,411
Tohtori Robby.
- Mitä nyt?
745
00:40:56,412 --> 00:40:59,956
Vuoto on hidastunut
650 millilitran jälkeen.
746
00:40:59,957 --> 00:41:00,874
Hyvä.
747
00:41:00,875 --> 00:41:03,418
Huomasin, että rinta on suurentunut.
748
00:41:03,419 --> 00:41:06,045
Molemmin puolin.
Palpoitaessa ei tunnu kyhmyä.
749
00:41:06,046 --> 00:41:09,591
Mitä miehen gynekomastian
erotusdiagnoosiin kuuluu?
750
00:41:09,592 --> 00:41:11,593
Ainakin alkoholismi.
751
00:41:11,594 --> 00:41:15,013
Myös aivolisäkkeen ja sukurauhasten
kasvaimet tai sairaudet.
752
00:41:15,014 --> 00:41:16,598
Mitä haluat tarkistaa?
753
00:41:16,599 --> 00:41:20,268
Maksakokeet alkoholin käytölle,
muille hormonitasot.
754
00:41:20,269 --> 00:41:23,564
Estrogeeni, testosteroni,
prolaktiini, HCG, progesteroni.
755
00:41:24,148 --> 00:41:25,065
Hyvä. Mene.
756
00:41:30,738 --> 00:41:33,531
Tekisin mitä vain pastramista.
757
00:41:33,532 --> 00:41:35,450
Onko kalkkuna-juustoa?
- On.
758
00:41:35,451 --> 00:41:36,576
Kiitos.
759
00:41:36,577 --> 00:41:38,369
Mitä tämä on?
- Lounasta Primanti'silta.
760
00:41:38,370 --> 00:41:41,164
On ainakin yksi kiitollinen potilas.
761
00:41:41,165 --> 00:41:43,082
Toivoa on vielä. Ketä kiitämme?
762
00:41:43,083 --> 00:41:45,377
En tiedä. Pohjalla on kortti.
763
00:41:49,006 --> 00:41:50,799
Luoja, että on hyvää.
764
00:41:51,717 --> 00:41:53,177
Nauttikaa lounaasta.
765
00:41:56,013 --> 00:41:58,140
Mikä hänelle tuli?
- En tiedä.
766
00:42:01,101 --> 00:42:01,976
Mitä?
767
00:42:01,977 --> 00:42:04,979
Shelby Adamsonilta,
tri Adamsonin siskolta.
768
00:42:04,980 --> 00:42:07,774
Hän lähettää jotain joka vuosi.
- Eikö Robby pidä hänestä?
769
00:42:07,775 --> 00:42:12,488
Ei kyse ole siitä.
Tri Adamson oli Robbyn mentori.
770
00:42:13,656 --> 00:42:15,366
Hän kuoli korona-aikana.
771
00:42:18,536 --> 00:42:21,704
Herra Randolph kympistä
voidaan siirtää istumaan.
772
00:42:21,705 --> 00:42:23,039
Selvä.
773
00:42:23,040 --> 00:42:26,126
Jos on nälkä, taukohuoneessa on ruokaa.
774
00:42:27,253 --> 00:42:30,547
Anteeksi. Muistutus soittaa siskolle.
Mitä sanoit?
775
00:42:30,548 --> 00:42:33,550
Ilmaista lounasta.
Pitääkö sinun hoitaa tuo?
776
00:42:33,551 --> 00:42:37,513
Pitää. Katson ensin potilasta,
mutta kiitos...
777
00:42:39,557 --> 00:42:41,392
Jesse.
- Jesse.
778
00:42:46,355 --> 00:42:48,147
Rouva Kitajima, kuinka voitte?
779
00:42:48,148 --> 00:42:53,945
Sano vain Gingeriksi.
Minua väsyttää. Haluan kotiin.
780
00:42:53,946 --> 00:42:55,531
Missä tyttäreni on?
781
00:42:57,241 --> 00:42:59,200
En valitettavasti tiedä.
782
00:42:59,201 --> 00:43:01,536
Yritämme löytää hänet.
783
00:43:01,537 --> 00:43:05,957
Toisinko jotain odotellessamme?
- Ottaisin välipalaa.
784
00:43:05,958 --> 00:43:09,335
Joku voi tuoda voileivän.
- Hienoa.
785
00:43:09,336 --> 00:43:13,298
Tohtori Robbykin saa tulla.
786
00:43:13,299 --> 00:43:15,800
Selvä. Soitan nopeasti puhelun.
787
00:43:15,801 --> 00:43:18,636
Toisitko rouva Kitajimalle voileivän?
788
00:43:18,637 --> 00:43:19,597
Totta kai.
789
00:43:32,192 --> 00:43:34,236
Hei, Becca.
- Mel!
790
00:43:35,696 --> 00:43:36,654
Oliko hyvä lounas?
791
00:43:36,655 --> 00:43:40,283
Oli. Söimme panineja
ja vesimelonisalaattia.
792
00:43:40,284 --> 00:43:43,203
Kuulostaa herkulta.
- Tuletko hakemaan minut?
793
00:43:44,496 --> 00:43:48,041
Niin, minähän haen sinut,
kun pääsen töistä.
794
00:43:48,042 --> 00:43:50,753
Oletko löytänyt vielä poikaystävää?
- En.
795
00:43:51,420 --> 00:43:53,713
Vauhtia. Sinun pitää saada pussailukaveri.
796
00:43:53,714 --> 00:43:55,548
Niin pitääkin.
797
00:43:55,549 --> 00:43:58,177
Alan etsimään.
798
00:44:07,102 --> 00:44:09,771
Hei. Onko kaikki hyvin?
799
00:44:09,772 --> 00:44:11,230
On.
800
00:44:11,231 --> 00:44:13,651
Missä Kristi on?
- Vessassa.
801
00:44:17,196 --> 00:44:20,823
Kristi, tri Collins tässä.
Onko kaikki hyvin?
802
00:44:20,824 --> 00:44:24,327
Ei! Haluan pillerit!
- Ei tule kuuloonkaan.
803
00:44:24,328 --> 00:44:26,788
Eloise, mene sinä istumaan, niin minä...
804
00:44:26,789 --> 00:44:29,165
Teet tyttärelleni abortin, vaikka kielsin?
805
00:44:29,166 --> 00:44:31,334
Mitä nyt? Kristi tekstaa.
806
00:44:31,335 --> 00:44:33,419
Onko hän kunnossa?
- Älä tule tänne.
807
00:44:33,420 --> 00:44:36,422
Hän rukoilee meiltä apua.
- Minä hoidan tämän.
808
00:44:36,423 --> 00:44:38,466
Kohtelet Kristiä niin kuin äiti sinua.
809
00:44:38,467 --> 00:44:40,218
Haista paska!
- Rauhoitutaanpa.
810
00:44:40,219 --> 00:44:42,720
Tämä ei kuulu sinulle.
- En jätä Kristiä.
811
00:44:42,721 --> 00:44:44,305
Painu helvettiin!
812
00:44:44,306 --> 00:44:46,099
Haista paska.
- Hei, nyt riittää!
813
00:44:46,100 --> 00:44:47,475
Hän on minun tyttäreni.
814
00:44:47,476 --> 00:44:49,352
Anna hänelle mahdollisuus.
- Minun!
815
00:44:49,353 --> 00:44:51,522
Nyt riittää!
816
00:46:10,642 --> 00:46:12,644
Tekstitys: Suvi Niemelä