1 00:00:11,344 --> 00:00:14,346 En salli tätä. En nyt, en koskaan. 2 00:00:14,347 --> 00:00:15,681 Lopeta, äiti! 3 00:00:15,682 --> 00:00:19,226 Tätäkö se hauska viikonloppu tätisi kanssa olikin? 4 00:00:19,227 --> 00:00:21,895 Voimmeko... - Yritin auttaa häntä. 5 00:00:21,896 --> 00:00:23,355 Olisit auttanut kertomalla, 6 00:00:23,356 --> 00:00:25,566 että tyttäreni on raskaana. 7 00:00:25,567 --> 00:00:27,985 Kuulin sen hämmentyneeltä teinipojalta. 8 00:00:27,986 --> 00:00:30,279 Kertoiko Jackson? - Kertoi. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,699 Onko kaikki kunnossa? - Rouva Wheeler on Kristin äiti. 10 00:00:33,700 --> 00:00:35,909 Lynette on Kristin täti. 11 00:00:35,910 --> 00:00:38,871 Hän ei halua vauvaa. - Tämä asia ei kuulu sinulle! 12 00:00:38,872 --> 00:00:41,206 Voisimmeko... - Soitin Lynn-tädille. 13 00:00:41,207 --> 00:00:43,709 En halua olla teiniäiti. 14 00:00:43,710 --> 00:00:46,879 Olisit ajatellut sitä ennen kuin aloit harrastaa seksiä. 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,422 Tunteet ovat pinnassa. 16 00:00:48,423 --> 00:00:51,216 Äiti ja tytär voisivat keskustella. 17 00:00:51,217 --> 00:00:54,387 Lynette, mennään me kahville. 18 00:01:03,021 --> 00:01:03,979 LANGDON NISTI 20 $ 19 00:01:03,980 --> 00:01:05,773 Ambulanssivarkaita tuodaan. 20 00:01:05,774 --> 00:01:07,733 Kymmenen minuuttia, trauma 2. 21 00:01:07,734 --> 00:01:09,651 Hyvä. Toivotaan nistejä. 22 00:01:09,652 --> 00:01:11,570 Abby haluaa Birkin-laukun. 23 00:01:11,571 --> 00:01:13,072 Mitä hän sillä tekee? 24 00:01:13,073 --> 00:01:16,617 Antaa anteeksi, että ostin lapsille koiranpennun. 25 00:01:16,618 --> 00:01:17,951 Haluatko olla hyvä mies? 26 00:01:17,952 --> 00:01:21,956 Lähetä hänet lomalle ilman sinua, lapsia ja koiranpentua. 27 00:01:22,582 --> 00:01:25,251 Oletko ilkeä kaikille vai vain minulle? - Sinulle. 28 00:01:27,087 --> 00:01:29,922 Onko Joseph Marinon pää TT-kuvattu? 29 00:01:29,923 --> 00:01:31,298 Odotan tuloksia. 30 00:01:31,299 --> 00:01:34,343 Hän nukkuu. Ei kouristuksia. 31 00:01:34,344 --> 00:01:36,970 Hyvä. Ilmoita, kun tulokset tulevat. 32 00:01:36,971 --> 00:01:38,014 Totta kai. 33 00:01:40,725 --> 00:01:42,976 Miten tonsillektomiapotilas Travis voi? 34 00:01:42,977 --> 00:01:46,355 Vein leikkaukseen. Hän pärjää hyvin. 35 00:01:46,356 --> 00:01:48,148 Hyvä. Estit vuotamasta kuiviin. 36 00:01:48,149 --> 00:01:50,526 Sinä ja tohtori Robby hoiditte sen. 37 00:01:50,527 --> 00:01:52,986 En osaisi tehdä sellaista ilmatietä. 38 00:01:52,987 --> 00:01:56,031 Et vielä. Siksi olet täällä. Pysyit hänen luonaan. 39 00:01:56,032 --> 00:01:58,158 Hän olisi kuollut useimmissa sairaaloissa. 40 00:01:58,159 --> 00:02:01,830 Olet kai oikeassa. - Olen yleensä. 41 00:02:06,292 --> 00:02:09,337 Herra Brian, tulkaa luukulle. 42 00:02:14,425 --> 00:02:18,137 Olen pahoillani tästä. Luulin, ettei Eloise saisi tietää. 43 00:02:18,138 --> 00:02:19,722 No, nyt hän tietää. 44 00:02:20,390 --> 00:02:22,141 Kristin pitää saada päättää. 45 00:02:22,142 --> 00:02:24,101 Ikävä kyllä hän on alaikäinen. 46 00:02:24,102 --> 00:02:25,269 Mene istumaan. 47 00:02:25,270 --> 00:02:27,522 Kerromme, jos jotain tapahtuu. 48 00:02:31,317 --> 00:02:33,110 Mikä hätänä? - Pakenen Gloriaa. 49 00:02:33,111 --> 00:02:34,027 Mene. 50 00:02:34,028 --> 00:02:36,029 Tohtori Robinavitch. - Gloria. 51 00:02:36,030 --> 00:02:40,075 Tohtori Tracy Morris on ECQ American aluepäällikkö. 52 00:02:40,076 --> 00:02:42,703 Se hallintoyhtiö. - Hauska tavata. 53 00:02:42,704 --> 00:02:45,539 Samoin. Suokaa anteeksi. On kiire, kuten aina. 54 00:02:45,540 --> 00:02:48,876 Kävimme tarjouksen läpi johtoryhmän kanssa. 55 00:02:48,877 --> 00:02:49,835 Tarjouksen? 56 00:02:49,836 --> 00:02:52,671 Haluaisimme päivystysosastonne asiakkuuden. 57 00:02:52,672 --> 00:02:54,923 Eikö 500 päivystystä riitä teille? 58 00:02:54,924 --> 00:02:58,177 Alalla menee hyvin. - Kenen kannalta? 59 00:02:58,178 --> 00:03:00,637 Kaikki hyötyvät. - Ihanko oikeasti? 60 00:03:00,638 --> 00:03:02,556 Toimintaperiaatteessanne - 61 00:03:02,557 --> 00:03:05,100 tuotto osakkeenomistajille on tärkeintä. 62 00:03:05,101 --> 00:03:06,059 Robby. 63 00:03:06,060 --> 00:03:10,105 Johtoryhmänne arvosti ECQ:n potilastyytyväisyystuloksia, 64 00:03:10,106 --> 00:03:11,815 nopeutta ja laskutusta. 65 00:03:11,816 --> 00:03:14,944 Kuuluuko tarjoukseen palkanleikkaus lääkäreille? 66 00:03:16,070 --> 00:03:20,490 Ehkä sinulle löytyisi kannustin. Miltä alueylilääkäri kuulostaisi? 67 00:03:20,491 --> 00:03:23,911 Kevyempi työ, paremmat edut, osakeoptiot. 68 00:03:23,912 --> 00:03:25,871 Kävitkö kauppiksen vai lääkiksen? 69 00:03:25,872 --> 00:03:27,123 Molemmat. 70 00:03:28,541 --> 00:03:31,043 Odotamme päätöstänne. - Totta kai. 71 00:03:31,044 --> 00:03:34,422 Toivottavasti pääsemme pian tekemään yhteistyötä. 72 00:03:38,635 --> 00:03:40,761 En voi uskoa, että harkitset sitä. 73 00:03:40,762 --> 00:03:43,597 Meillä on huonot luvut, heillä hyvät. 74 00:03:43,598 --> 00:03:46,725 Nätit lukemat eivät takaa potilaiden etua. 75 00:03:46,726 --> 00:03:49,228 Jos haluat pitää polin, paranna tuloksia. 76 00:03:49,229 --> 00:03:51,271 PM:iä on paljon. 77 00:03:51,272 --> 00:03:54,066 Parantamisen mahdollisuuksia. - Olisit heti sanonut. 78 00:03:54,067 --> 00:03:56,777 Sinun pitää välittää potilastyytyväisyydestä. 79 00:03:56,778 --> 00:03:58,028 Se olisi mukavaa, 80 00:03:58,029 --> 00:03:59,988 mutta odotusaika on kuusi tuntia - 81 00:03:59,989 --> 00:04:01,448 ennen lääkärille pääsyä. 82 00:04:01,449 --> 00:04:04,117 Tarvitaan lisää henkilökuntaa vuodepaikoille. 83 00:04:04,118 --> 00:04:05,535 Onnistuuko? 84 00:04:05,536 --> 00:04:08,664 Joko parannat tuloksia nykyisillä resursseilla, 85 00:04:08,665 --> 00:04:10,624 tai harkitaan ECQ:n tarjousta. 86 00:04:10,625 --> 00:04:12,834 Se on hevonpaskaa. Tiedät sen. 87 00:04:12,835 --> 00:04:14,878 Jos et tiedä, olemme lirissä. 88 00:04:14,879 --> 00:04:16,421 Ehkä tarvitset lomaa. 89 00:04:16,422 --> 00:04:19,801 Tikkailta pudonnut saapuu parin minuutin päästä. 90 00:04:23,805 --> 00:04:24,806 Pastilli? 91 00:04:25,848 --> 00:04:28,268 Kuka olisi veikannut opiskelijapoikia? - Collins. 92 00:04:28,977 --> 00:04:32,688 Hitto. Arvasin, että tulee kolari. - Mikset lyönyt vetoa siitä? 93 00:04:32,689 --> 00:04:35,274 En toivo loukkaantumisia. Pahaa karmaa. 94 00:04:35,275 --> 00:04:38,402 Kuka voitti? - Collins sai koko suoran. 95 00:04:38,403 --> 00:04:41,780 Meidän alueellamme, kolari, opiskelijapoikia. 96 00:04:41,781 --> 00:04:44,325 Osuipa tarkkaan. Karmivan hyvin. 97 00:04:44,867 --> 00:04:46,785 Rikkaat vain rikastuvat. 98 00:04:46,786 --> 00:04:48,370 Harjoittele kiitollisuutta. 99 00:04:48,371 --> 00:04:51,666 Olisin kiitollisempi, jos palkka olisi isompi. 100 00:04:52,333 --> 00:04:53,334 Sitä juuri. 101 00:05:02,051 --> 00:05:03,844 Onko Gingerin tytär löytynyt? 102 00:05:03,845 --> 00:05:05,887 Hänen piti viedä äitinsä kotiin. 103 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 Soitin taas. Ei vastaa. 104 00:05:08,641 --> 00:05:10,851 Katson vielä kahviosta. 105 00:05:10,852 --> 00:05:13,812 Mitä sanomme äidille? - Ei vielä mitään. 106 00:05:13,813 --> 00:05:18,443 Puhu Kiaralle siltä varalta, että käy huonosti. 107 00:05:23,906 --> 00:05:26,783 Millainen tapaus? - Silas Dunn, 45-vuotias. 108 00:05:26,784 --> 00:05:29,661 Putosi parimetrisiltä tikkailta rinta edellä. 109 00:05:29,662 --> 00:05:32,122 Tajuissaan, hyvät vitaalit. Ei lääkitystä. 110 00:05:32,123 --> 00:05:33,707 Olen tri Santos. Miten voitte? 111 00:05:33,708 --> 00:05:36,251 Hyvin. Vaimoni soitti hätänumeroon. 112 00:05:36,252 --> 00:05:39,129 Nämä kaverit vaativat tätä, mutta voin kävellä. 113 00:05:39,130 --> 00:05:41,465 Tutkimme teidät ensin. 114 00:05:41,466 --> 00:05:42,674 Mitä tuumaat? 115 00:05:42,675 --> 00:05:45,844 Ehkä sydän- tai hermoperäistä. Onko päänsärkyä? 116 00:05:45,845 --> 00:05:47,054 Minua huimasi. 117 00:05:47,055 --> 00:05:49,723 Pään TT, EKG ja troponiini. - Oikein. 118 00:05:49,724 --> 00:05:51,351 Lasken. Yksi, kaksi, kolme. 119 00:05:53,061 --> 00:05:55,354 Olin asentamassa kattovaloa. - Kiitos. 120 00:05:55,355 --> 00:05:59,066 Santos hoitaa eFASTin. - Luetelkaa sanan world kirjaimet. 121 00:05:59,067 --> 00:06:02,820 W-O-R-L-D. - Sitten takaperin. 122 00:06:03,529 --> 00:06:05,947 D-L-R-O-W? 123 00:06:05,948 --> 00:06:07,366 Hyvä. Aivot kunnossa. 124 00:06:07,367 --> 00:06:10,660 Pulssi 92. Verenpaine 132/78. Saturaatio 98. 125 00:06:10,661 --> 00:06:12,246 Ei sydänpussieffuusiota. 126 00:06:13,289 --> 00:06:14,164 Aristaako? 127 00:06:14,165 --> 00:06:16,041 Jep. - Kylkiluut 7 ja 8. 128 00:06:16,042 --> 00:06:18,585 Pari saattoi murtua. - Katso pleuraliuku. 129 00:06:18,586 --> 00:06:21,254 Ehkä ilmarinta. - Aioin maalata olohuoneen. 130 00:06:21,255 --> 00:06:24,091 Vaimolla on lista töistä, jotka pitää tehdä. 131 00:06:24,092 --> 00:06:26,093 Katsotte remonttihommia - 132 00:06:26,094 --> 00:06:28,136 lähiviikkoina vain tv:stä. 133 00:06:28,137 --> 00:06:30,555 Kerro vaimolleni. - Keuhkot toimivat. 134 00:06:30,556 --> 00:06:31,849 Tähtimerkkisi? 135 00:06:32,642 --> 00:06:34,601 Skorpioni. - Ärhäkkä. 136 00:06:34,602 --> 00:06:36,646 Ja minä keskityn potilaaseen. 137 00:06:37,939 --> 00:06:39,272 Vatsa kunnossa. 138 00:06:39,273 --> 00:06:40,358 Garcia. 139 00:06:41,859 --> 00:06:45,695 Hitto. Tulen heti. Täytyy mennä. Jälkiverenvuoto. 140 00:06:45,696 --> 00:06:46,697 Saat hyvää hoitoa. 141 00:06:48,449 --> 00:06:51,618 Trauma, taso yksi. Saapuu heti. 142 00:06:51,619 --> 00:06:53,371 Ilmoita, jos tulee muutos. 143 00:06:54,122 --> 00:06:55,831 Varastettu ambulanssi vastaan puu. 144 00:06:55,832 --> 00:06:59,042 Poliisi on mukana saattamassa epäiltyä. 145 00:06:59,043 --> 00:07:00,419 Ei täytä kriteerejä. 146 00:07:00,420 --> 00:07:04,631 Zac Dawson, 21. Matkustajana edessä, liikuntakykyinen. 147 00:07:04,632 --> 00:07:06,842 Haavoja reidessä lasinsiruista. 148 00:07:06,843 --> 00:07:08,844 Ei muita vammoja. Hyvät vitaalit. 149 00:07:08,845 --> 00:07:10,680 Sattuuko mihinkään? - Missä Miles on? 150 00:07:12,223 --> 00:07:15,976 Miles Hernandez, 18. Ajoi varastettua ambulanssia. 151 00:07:15,977 --> 00:07:17,894 Rinnan ja vasemman jalan vammoja. 152 00:07:17,895 --> 00:07:21,982 Hengitysvaikeuksia. Saturaatio 91. Takykardia yli 120. Paine 105/70. 153 00:07:21,983 --> 00:07:23,733 Pääsenkö mukaan? - Onko hän ystäväsi? 154 00:07:23,734 --> 00:07:25,318 Kokelaani. - Saat huoneen. 155 00:07:25,319 --> 00:07:26,236 OPISKELIJAPOJAT 5$ 156 00:07:26,237 --> 00:07:28,530 Hoidamme Milesin. - Pystytkö puhumaan? 157 00:07:28,531 --> 00:07:30,323 Hengitys on vaivalloista. 158 00:07:30,324 --> 00:07:32,826 Intuboidaan. - Jalka kääntynyt sisäänpäin. 159 00:07:32,827 --> 00:07:34,870 Lonkka sijoiltaan. Hyvä pulssi jalassa. 160 00:07:34,871 --> 00:07:37,497 Induktiolääkkeet. Ketamiini ja rokuronium. 161 00:07:37,498 --> 00:07:38,790 Katsokaa solisluuta. 162 00:07:38,791 --> 00:07:40,959 Painuma keskellä. Sijoiltaan. 163 00:07:40,960 --> 00:07:42,169 Se painaa henkitorvea. 164 00:07:42,170 --> 00:07:44,797 Oikaistaan. Hengitys voi helpottua. 165 00:07:45,882 --> 00:07:48,885 Stabiloidaan alaraaja. Yksi, kaksi, kolme. 166 00:07:49,927 --> 00:07:52,637 Neljä morfiinia. Kaikki labrat, vasta-aineseula. 167 00:07:52,638 --> 00:07:54,139 Syke on 125. 168 00:07:54,140 --> 00:07:56,183 Langdon, hoida ilmatie. Collins, eFAST. 169 00:07:56,184 --> 00:07:57,517 Ei verta nielussa. 170 00:07:57,518 --> 00:08:01,396 Solisluu sijoiltaan posteriorisesti. Klooriheksidiinipyyhe. 171 00:08:01,397 --> 00:08:04,233 Kymmenen lido-adrenaliinia. Toimitaan nopeasti. 172 00:08:05,443 --> 00:08:07,235 Verenpaine 108/74. 173 00:08:07,236 --> 00:08:11,156 Miles, solisluu painaa henkitorveasi. 174 00:08:11,157 --> 00:08:14,034 Vedämme sen ylös. Pistän puudutteen. 175 00:08:14,035 --> 00:08:16,579 Se kirpaisee ja polttelee. 176 00:08:19,916 --> 00:08:21,334 No niin. Lakanapihti. 177 00:08:22,335 --> 00:08:23,543 Mene syvälle. 178 00:08:23,544 --> 00:08:26,172 Kunnon ote molemmin puolin luuta. 179 00:08:29,800 --> 00:08:33,304 No niin. Tämä sattuu hetken. Oletko valmis? 180 00:08:37,683 --> 00:08:39,227 Vittu perkele! 181 00:08:40,061 --> 00:08:43,146 Huuto on hyvä merkki. - Ketä täällä rääkätään? 182 00:08:43,147 --> 00:08:45,315 Panimme solisluun paikoilleen. 183 00:08:45,316 --> 00:08:47,317 Miten hengitys? - Parempi. 184 00:08:47,318 --> 00:08:50,695 Entä se jälkiverenvuotosi? - Kandi panikoi. Väärä hälytys. 185 00:08:50,696 --> 00:08:53,073 Kuka hän on? - Niinpä. 186 00:08:53,074 --> 00:08:55,659 Hän on tri Garcia. Oikaisemme jalkasi. 187 00:08:55,660 --> 00:08:58,662 Ensin TT. - Te voitte jatkaa tästä. 188 00:08:58,663 --> 00:09:00,248 Tiesitkö, että olitte uutisissa? 189 00:09:01,457 --> 00:09:03,708 Veitte ambulanssin. Minkä ihmeen takia? 190 00:09:03,709 --> 00:09:05,210 Ei ollut minun ideani. 191 00:09:05,211 --> 00:09:09,006 Näyttääkö hän sinusta nistiltä? - Mikä sinua vaivaa? 192 00:09:11,384 --> 00:09:13,219 Se oli kamala idea. 193 00:09:17,348 --> 00:09:20,016 Kaikki valmista, Chanel. - Näyttääkö pahalta? 194 00:09:20,017 --> 00:09:22,520 Sanon suoraan, ettei kovin hyvältä. 195 00:09:23,312 --> 00:09:25,021 Tulehdusta ei onneksi ole. 196 00:09:25,022 --> 00:09:28,859 Olen idiootti. Nyt saan paniikkikohtauksen. 197 00:09:29,902 --> 00:09:33,155 Anteeksi, tri Mohan. - Palaan pian. 198 00:09:38,661 --> 00:09:40,453 Olin hänen luonaan vain hetken. 199 00:09:40,454 --> 00:09:42,163 En moittinut. Mikä tapaus? 200 00:09:42,164 --> 00:09:45,542 Chanel Sutton, 22. Komplikaatioita peffasilikonista. 201 00:09:45,543 --> 00:09:47,210 Ilmoita kauneusklinikalle. 202 00:09:47,211 --> 00:09:51,131 Joku tyyppi TikTokista antoi pistoksia olohuoneessaan. 203 00:09:51,132 --> 00:09:53,508 Silikoni saattoi olla rautakaupasta. 204 00:09:53,509 --> 00:09:57,762 Jessus. Ihan tosi? Nykynuoriso. 205 00:09:57,763 --> 00:10:01,349 Tiheä pulssi ja hengitys. Luultavasti paniikkikohtaus, 206 00:10:01,350 --> 00:10:04,561 mutta silikonista voi tulla keuhkoveritulppa. 207 00:10:04,562 --> 00:10:05,812 Paras kuvata. - Hyvä. 208 00:10:05,813 --> 00:10:07,606 Entä sirppisolupotilas Joyce? 209 00:10:07,607 --> 00:10:10,442 Hänet on intuboitu. Odottaa tehopaikkaa. 210 00:10:10,443 --> 00:10:13,945 Hyvä. Jatka samaan malliin. - Selvä. 211 00:10:13,946 --> 00:10:17,282 Tiimikierrot. CWA. 212 00:10:17,283 --> 00:10:20,661 Tule, kun olet valmis. - Teen ensin tilaukset. 213 00:10:23,289 --> 00:10:25,583 Anteeksi. - Miten hän pärjää? 214 00:10:26,876 --> 00:10:28,126 Petraa. Häntä tarvitaan 10. 215 00:10:28,127 --> 00:10:30,337 Vaikea uskoa, että kaipaat lisää Samiroja. 216 00:10:30,338 --> 00:10:34,132 Syytä Gloriaa. Jos potilastyytyväisyys ei nouse, 217 00:10:34,133 --> 00:10:37,010 sairaala palkkaa ulkoisen hallintoyhtiön. 218 00:10:37,011 --> 00:10:39,638 Luoja. Oikeasti? - Kyllä. 219 00:10:39,639 --> 00:10:40,889 Ei helvetti. 220 00:10:40,890 --> 00:10:43,391 Onko Nick Bradleyn tuloksia kuulunut? 221 00:10:43,392 --> 00:10:46,394 Odotamme vielä. - Entä Theresa Saunders? 222 00:10:46,395 --> 00:10:48,605 Hän voi lähteä pian kotiin. 223 00:10:48,606 --> 00:10:51,150 Meillä on potilaita, jotka arvostavat sinua. 224 00:10:54,111 --> 00:10:55,946 Triagevuorosi päättyy tähän. 225 00:10:57,907 --> 00:10:59,866 Anteeksi. Teinkö jotain väärin? 226 00:10:59,867 --> 00:11:02,035 Sanoin liikaa asunnottomalle äidille. 227 00:11:02,036 --> 00:11:04,663 Älä mieti sitä. Ei se mitään. 228 00:11:04,664 --> 00:11:08,041 Yksi meistä auttaa triagessa ensimmäisinä tunteina - 229 00:11:08,042 --> 00:11:09,584 ruuhkan purkamiseksi. 230 00:11:09,585 --> 00:11:11,920 Olemme loppuvuoron täällä. 231 00:11:11,921 --> 00:11:13,672 Selvä. Kiva. 232 00:11:13,673 --> 00:11:16,049 Saammekohan me lounasta? 233 00:11:16,050 --> 00:11:17,842 Kello on yli 12. Kova nälkä. 234 00:11:17,843 --> 00:11:20,345 Pidä näitä mukana. 235 00:11:20,346 --> 00:11:22,305 Tai ota leipä potilaskärrystä. 236 00:11:22,306 --> 00:11:25,142 Täällä ei ehdi pitää taukoja. - Kiitos. 237 00:11:26,894 --> 00:11:31,607 Vaihdoitko vaatteet? - Verisuihku. Autoin pelastamaan hengen. 238 00:11:32,608 --> 00:11:33,651 Miten triagessa? 239 00:11:34,235 --> 00:11:36,654 Ihan kivaa. Olen nyt taas täällä. 240 00:11:37,196 --> 00:11:39,406 Voitko hyvin? 241 00:11:39,407 --> 00:11:43,035 Olen kunnossa. Kaatumisesta on monta tuntia. Voin hyvin. 242 00:11:43,869 --> 00:11:44,704 Valmiina töihin. 243 00:11:45,538 --> 00:11:48,374 Arvaan, että otit nämä löytötavaroista. 244 00:11:48,999 --> 00:11:51,084 Automaatissa ei ollut kokoani. 245 00:11:51,085 --> 00:11:55,047 Hyvä look, Huckleberry. Näytä nilkkojasi. 246 00:11:56,090 --> 00:11:59,551 Eikö osastokierto ole kello 14? - Tämä ei ole se. 247 00:11:59,552 --> 00:12:03,304 Muistutan vain parista asiasta. 248 00:12:03,305 --> 00:12:05,223 Teemme hyvää työtä - 249 00:12:05,224 --> 00:12:07,684 diagnooseissa ja hoitosuunnitelmissa, 250 00:12:07,685 --> 00:12:11,312 mutta vielä on parantamisen varaa. 251 00:12:11,313 --> 00:12:12,689 Ei taas tätä sontaa. 252 00:12:12,690 --> 00:12:15,775 Ensinnäkin istukaa vakaan potilaan vieressä. 253 00:12:15,776 --> 00:12:17,277 Hyvä lääkäri tekee niin. 254 00:12:17,278 --> 00:12:23,450 Jos joku kotiutetaan, tehkää se ennen uuden potilaan ottoa. 255 00:12:23,451 --> 00:12:25,910 Potilaat ovat tietoisia ajan kulumisesta. 256 00:12:25,911 --> 00:12:28,079 Ei pidetä heitä täällä turhaan. 257 00:12:28,080 --> 00:12:29,581 Odotuksesta valitetaan. 258 00:12:29,582 --> 00:12:33,460 Tiedän sen, mutta työn sujuvuuden vuoksi - 259 00:12:33,461 --> 00:12:35,170 vapautetaan vuoteita - 260 00:12:35,171 --> 00:12:38,131 kotiuttamalla ennen uuden potilaan ottoa. 261 00:12:38,132 --> 00:12:40,717 Kiitos. Ja lopuksi kirjaamisesta. 262 00:12:40,718 --> 00:12:43,219 Päätöksenteossanne pitää näkyä - 263 00:12:43,220 --> 00:12:45,472 ei vain diagnoosi, vaan perustelut - 264 00:12:45,473 --> 00:12:47,849 erotusdiagnoosien poissulkemiselle. 265 00:12:47,850 --> 00:12:50,643 Lisää töitä? Kirjaan jo tarpeeksi. 266 00:12:50,644 --> 00:12:52,228 Sairaala ei myönnä sitä, 267 00:12:52,229 --> 00:12:55,231 mutta kyse ei ole kirjaamisesta vaan tuotosta. 268 00:12:55,232 --> 00:12:58,110 No niin, siinä kaikki. Näkemiin. 269 00:12:58,736 --> 00:12:59,570 Menkää. 270 00:13:02,239 --> 00:13:04,407 Puhuvatko raskaana oleva teini ja äiti? 271 00:13:04,408 --> 00:13:06,451 Jep. - Kuuluuko sieltä huutoa? 272 00:13:06,452 --> 00:13:08,661 En ole kuullut. - Ehkä asia hoituu. 273 00:13:08,662 --> 00:13:11,581 Tai he ovat tappaneet toisensa. Sekin käy. 274 00:13:11,582 --> 00:13:15,251 Ja mietit, miksi potilastyytyväisyys on surkea. 275 00:13:15,252 --> 00:13:17,046 Olen kiitollinen tuestasi. 276 00:13:17,963 --> 00:13:21,175 Katson nepalilaispotilasta. Hän pitää minusta. 277 00:13:22,218 --> 00:13:24,553 Kaikki pitävät sinusta morfiineissa. 278 00:13:25,346 --> 00:13:28,306 Katsotaan Gillian Dupreeta. 279 00:13:28,307 --> 00:13:31,184 Se nelivuotias, jolla on kuume. 280 00:13:31,185 --> 00:13:32,560 Selvä. - Niin. 281 00:13:32,561 --> 00:13:33,896 Tri Javadi. 282 00:13:36,315 --> 00:13:37,775 Mitä sinä täällä? 283 00:13:38,776 --> 00:13:41,529 Tulin katsomaan nuorta miestä, jolla on umpparitulehdus. 284 00:13:42,988 --> 00:13:45,573 Oletko lääkäriopiskelija? - Kyllä olen. 285 00:13:45,574 --> 00:13:47,200 Hyvä tapaus opiskelijoille. 286 00:13:47,201 --> 00:13:49,661 Voivatko he tulla? Opetan mielelläni. 287 00:13:49,662 --> 00:13:52,038 Meillä on nelivuotias... - Minäkin tulen. 288 00:13:52,039 --> 00:13:54,290 Jos sopii. Voin oppia jotain uutta. 289 00:13:54,291 --> 00:13:55,376 Tule vain. - Kiva. 290 00:13:56,335 --> 00:13:58,837 En halua, että minut yhdistetään äitiini. 291 00:13:58,838 --> 00:14:01,340 En voi vastustaa umpparitulehdusta. 292 00:14:02,424 --> 00:14:06,177 He ovat opiskelijoita. Sopiiko, jos opetan hieman? 293 00:14:06,178 --> 00:14:09,681 Siitä vain. - Kaikki tietävät McBurneyn pisteen. 294 00:14:09,682 --> 00:14:12,351 Kuka tietää tämän merkin? 295 00:14:13,018 --> 00:14:15,062 Tim, nosta oikea jalkasi. 296 00:14:17,606 --> 00:14:18,648 Psoasmerkki. 297 00:14:18,649 --> 00:14:22,152 Hankausta psoaslihaksesta tulehtuneen umpilisäkkeen yllä. 298 00:14:22,820 --> 00:14:24,028 Hyvä. 299 00:14:24,029 --> 00:14:27,157 Aiemmin umpilisäke leikattiin heti. 300 00:14:28,200 --> 00:14:29,869 Kuka kertoo CODA-tutkimuksesta? 301 00:14:31,453 --> 00:14:34,455 Vuonna 2020 julkaistu tutkimus vertasi - 302 00:14:34,456 --> 00:14:36,458 leikkausta antibioottihoitoon. 303 00:14:37,251 --> 00:14:38,793 Ellei tukkeutumista ollut, 304 00:14:38,794 --> 00:14:42,381 hoito tehosi 75 prosentilla vain antibiootteja saaneista. 305 00:14:43,299 --> 00:14:44,173 Juuri niin. 306 00:14:44,174 --> 00:14:47,219 Kulta, mehän puhuimme siitä tutkimuksesta kotona. 307 00:14:48,304 --> 00:14:49,179 Kulta? 308 00:14:50,848 --> 00:14:53,017 Hetkinen. Onko hän äitisi? 309 00:14:53,559 --> 00:14:54,602 Olen Victoria. 310 00:14:55,603 --> 00:14:57,521 Tai Javadi, tri Shamsi. 311 00:15:01,525 --> 00:15:04,569 Haloo. Selvä, tulen heti. 312 00:15:04,570 --> 00:15:07,155 Rouva Grantilla on rintakipuja. Anteeksi. 313 00:15:07,156 --> 00:15:10,034 Menkää. Potilaat ovat etusijalla. 314 00:15:11,827 --> 00:15:14,204 Kuka rouva Grant on? - Ei kukaan. Sepitin. 315 00:15:15,205 --> 00:15:19,459 Sinulla oli sama ilme kuin pojallani, 316 00:15:19,460 --> 00:15:22,630 kun neuvon hänen korisjoukkuettaan kentän laidalta. 317 00:15:23,839 --> 00:15:25,049 Anteeksi. 318 00:15:27,801 --> 00:15:30,887 Remonttihommat ovat kuin hammashoidot. 319 00:15:30,888 --> 00:15:32,597 Ne jätetään ammattilaisille. 320 00:15:32,598 --> 00:15:35,767 Muiden ei pitäisi kiivetä tikkaille. 321 00:15:35,768 --> 00:15:39,520 Onko perheeni tullut? - En tiedä. Katsotaan. Miten TT? 322 00:15:39,521 --> 00:15:42,857 Pää ja kaula normaalit. Pieni hemothorax oikealla. 323 00:15:42,858 --> 00:15:43,775 Mikä se on? 324 00:15:43,776 --> 00:15:45,860 Verta keuhkon alueella murtumasta. 325 00:15:45,861 --> 00:15:48,279 Hengitys on nyt tukalampaa. 326 00:15:48,280 --> 00:15:49,490 Kivun takiako? 327 00:15:50,866 --> 00:15:54,160 Silas. Hei, herää. 328 00:15:54,161 --> 00:15:57,163 Ei pulssia ranteesta. - Heikko kaulalta. Paine laski. 329 00:15:57,164 --> 00:15:59,208 Hän voi tarvita dreenin. 330 00:16:00,376 --> 00:16:03,462 Toinen HemoCue. Ryhmäspesifistä veripankista. 331 00:16:04,880 --> 00:16:07,633 Verenpaine 72/44. Saturaatio 89. 332 00:16:08,175 --> 00:16:11,344 Paine ja saturaatio romahtivat. - Happea maskilla. 333 00:16:11,345 --> 00:16:13,179 Pyydä kaksi yksikköä. - Tehty. 334 00:16:13,180 --> 00:16:15,974 Normaali pään TT. Pieni hemothorax oikealla. 335 00:16:15,975 --> 00:16:18,101 Se on nyt valtava verenkertymä. 336 00:16:18,102 --> 00:16:19,852 Valmistellaan dreeni. F 20. 337 00:16:19,853 --> 00:16:22,855 Haluaisin laittaa dreenin. - Sopii. Minä ohjaan. 338 00:16:22,856 --> 00:16:26,192 Saturaatio alhaalla. Intuboidaanko? - Ensin dreeni. 339 00:16:26,193 --> 00:16:27,860 Ettei tule ilmarintaa. 340 00:16:27,861 --> 00:16:29,655 Hän ei toista sitä virhettä. 341 00:16:35,577 --> 00:16:36,954 Kymppiterä Santosille. 342 00:16:39,581 --> 00:16:42,376 Paljon rintakudosta. - Keskity dreeniin. 343 00:16:44,169 --> 00:16:47,088 Viides kylkiluuväli, anteriorinen kainalolinja. 344 00:16:47,089 --> 00:16:48,298 Hyvä. 345 00:16:51,969 --> 00:16:53,137 Kelly-pihdit. 346 00:16:55,848 --> 00:16:57,932 Perkele! - Voi luoja. Oletko kunnossa? 347 00:16:57,933 --> 00:16:59,475 Tuo sattuu varmasti. 348 00:16:59,476 --> 00:17:01,185 Anna olla. - Mutta... 349 00:17:01,186 --> 00:17:04,522 Tulen tilalle. - Sinulla ei ole hanskoja. Hoidan tämän. 350 00:17:04,523 --> 00:17:06,066 Yksin. 351 00:17:12,239 --> 00:17:14,199 Hanskat käteen. Sinä ompelet. 352 00:17:19,288 --> 00:17:21,414 Me pärjäämme. Ei tarvitse valvoa. 353 00:17:21,415 --> 00:17:24,209 Hyvä on. Olen tuolla, jos minua tarvitaan. 354 00:17:26,670 --> 00:17:28,005 Saturaatio ja paine kunnossa. 355 00:17:29,006 --> 00:17:31,424 Onko valmista? - Melkein. 356 00:17:31,425 --> 00:17:32,633 Jaksatko? - Varmasti. 357 00:17:32,634 --> 00:17:34,635 Sano, jos alkaa pyörryttää. 358 00:17:34,636 --> 00:17:35,554 Jep. 359 00:17:36,972 --> 00:17:41,101 Kuvittele, että olet merirosvo jalka rommitynnyrin päällä. 360 00:17:41,643 --> 00:17:43,102 Oletko tosissasi? - Olen. 361 00:17:43,103 --> 00:17:45,354 Se on Captain Morganin metodi. 362 00:17:45,355 --> 00:17:47,941 Kuka Captain Morgan? - Rommipullon mies. 363 00:17:51,528 --> 00:17:54,531 Stabiloin lantion. - Laita jalka tähän. 364 00:17:55,324 --> 00:17:58,117 Hetki. Anteeksi. 365 00:17:58,118 --> 00:18:01,746 Laita oikea jalkasi polven taakse. 366 00:18:01,747 --> 00:18:02,831 Näinkö? 367 00:18:03,749 --> 00:18:06,375 Sitten käytät omaa jalkaasi saranana - 368 00:18:06,376 --> 00:18:08,669 ja kohdistat voimaa reisiluuhun. 369 00:18:08,670 --> 00:18:09,670 Fysiikkaa. 370 00:18:09,671 --> 00:18:11,422 Paina vasemmalla kädellä. 371 00:18:11,423 --> 00:18:13,382 Osaat kyllä. Paina kovaa. 372 00:18:13,383 --> 00:18:16,094 Lonkkaniveltä tukee iso lihasvoima. 373 00:18:16,095 --> 00:18:17,346 Selvä. 374 00:18:22,601 --> 00:18:25,103 Pum! - Hitto. Tai siis hitsi. 375 00:18:25,104 --> 00:18:27,105 Siltä tuntuu lonkan paikalleen laitto. 376 00:18:27,106 --> 00:18:29,149 Hyvää työtä. - Kiitos. 377 00:18:31,401 --> 00:18:33,569 Teillä on 85-vuotias potilas, 378 00:18:33,570 --> 00:18:36,280 jonka omaishoitaja on ehkä hylännyt. 379 00:18:36,281 --> 00:18:39,033 Ehkä. Toivottavasti ei. En tiedä, mitä tehdä. 380 00:18:39,034 --> 00:18:41,244 Emme löydä tytärtä. Olen huolissani äidistä. 381 00:18:41,245 --> 00:18:44,373 Rauhoitu. Selvitämme asian. Mitä tapahtui? 382 00:18:45,624 --> 00:18:49,001 Gingerillä on skitsofrenia. Hän kaatui. 383 00:18:49,002 --> 00:18:52,047 Tytär oli muutenkin kuormittunut. 384 00:18:53,632 --> 00:18:56,884 Hän saattoi häipyä. En halua puhua laiminlyönnistä, mutta... 385 00:18:56,885 --> 00:18:58,344 Älä oleta pahinta. 386 00:18:58,345 --> 00:19:01,222 Yritän tavoittaa muita sukulaisia. 387 00:19:01,223 --> 00:19:04,476 Neuvoin tytärtä ottamaan vapaata. 388 00:19:05,394 --> 00:19:07,603 Huolehtimaan itsestään. 389 00:19:07,604 --> 00:19:10,439 En ajatellut, että hän hylkäisi äitinsä. 390 00:19:10,440 --> 00:19:12,024 Et ole syypää. 391 00:19:12,025 --> 00:19:14,987 Se yleistyy suurten ikäluokkien vanhetessa. 392 00:19:15,529 --> 00:19:17,322 Se on rankkaa läheisille. 393 00:19:19,491 --> 00:19:20,700 Kiitos. 394 00:19:20,701 --> 00:19:24,246 Nick Bradleyn perfuusiotulokset tulivat. 395 00:19:28,125 --> 00:19:29,960 Ei aivoverenkiertoa. 396 00:19:30,752 --> 00:19:31,628 Selvä. 397 00:19:32,296 --> 00:19:35,256 Ilmoita, kun elinsiirtoväki saapuu. 398 00:19:35,257 --> 00:19:36,341 Selvä. 399 00:19:45,058 --> 00:19:48,270 Onko uutisia? - On. Tulkaa tänne. 400 00:19:55,319 --> 00:19:56,486 Mennään tuonne. 401 00:20:07,539 --> 00:20:10,709 Sain tulokset Nickin perfuusiokuvauksesta. 402 00:20:13,337 --> 00:20:16,673 Ikävä kyllä Nickin aivoissa ei ole verenkiertoa. 403 00:20:20,594 --> 00:20:22,095 Mitä siinä näkyy? 404 00:20:23,347 --> 00:20:27,142 Selitän teille. Tässä ovat terveet aivot. 405 00:20:27,851 --> 00:20:30,520 Musta kuvaa verenkiertoa isoaivoissa. 406 00:20:31,271 --> 00:20:32,731 Ilman verenkiertoa... 407 00:20:33,774 --> 00:20:34,650 Valkoinen. 408 00:20:35,734 --> 00:20:36,568 Niin. 409 00:20:37,903 --> 00:20:40,364 Hän on aivokuollut. - Olen pahoillani. 410 00:20:42,324 --> 00:20:45,035 Minä rukoilin. Toivoin... 411 00:20:45,953 --> 00:20:46,787 Me kaikki. 412 00:20:47,746 --> 00:20:51,041 Eikö hän toivu? 413 00:20:52,918 --> 00:20:53,752 Ei. 414 00:20:54,962 --> 00:20:57,589 Hengitystesti ja kuvaus vahvistavat sen. 415 00:21:00,092 --> 00:21:03,761 Mitä nyt tapahtuu? Hän on kiinni niissä koneissa. 416 00:21:03,762 --> 00:21:06,640 Käsitelkää asiaa rauhassa. 417 00:21:08,475 --> 00:21:10,768 Omaisneuvoja tulee pian. 418 00:21:10,769 --> 00:21:12,646 Hän auttaa seuraavissa vaiheissa. 419 00:21:13,313 --> 00:21:14,398 Kiitos. 420 00:21:36,545 --> 00:21:38,212 Oletko kunnossa? 421 00:21:38,213 --> 00:21:42,759 Olen. Näytin vanhemmille yliannostusteinin tulokset. 422 00:21:44,303 --> 00:21:47,014 Miten meni? - Se ei koskaan käy helpommaksi. 423 00:21:47,723 --> 00:21:51,434 Tohtori Robbyko se siinä? Lupasit tanssittaa minua. 424 00:21:51,435 --> 00:21:54,563 Tilaisuus parantaa potilastyytyväisyyttä. 425 00:21:55,522 --> 00:21:58,900 Olen vähän ruosteessa, mutta kokeillaan. 426 00:22:00,610 --> 00:22:01,445 Valmiina? 427 00:22:10,829 --> 00:22:13,707 Ensin Xeroform, sitten kaksi harsotaitosta. 428 00:22:15,292 --> 00:22:16,751 Kim näyttää, miten se tehdään. 429 00:22:16,752 --> 00:22:19,463 Mielelläni. - Kiitos. 430 00:22:20,047 --> 00:22:22,799 Vain 500. Häntä ei tarvitse leikata. 431 00:22:24,051 --> 00:22:25,135 Sinä tulet mukaani. 432 00:22:34,186 --> 00:22:36,855 Tyrin pahasti. - Kerro jotain uutta. 433 00:22:41,735 --> 00:22:43,445 Olet itsevarma. Se on hyvä. 434 00:22:44,404 --> 00:22:47,324 Itsevarmuuden ja ylimielisyyden välillä on pieni ero. 435 00:22:48,367 --> 00:22:51,078 Otanko sinulta verta? - Otit jo. 436 00:22:51,787 --> 00:22:55,331 Siis HIV- ja hepatiittitestejä varten. 437 00:22:55,332 --> 00:22:56,624 Hoidan Silasinkin. 438 00:22:56,625 --> 00:23:00,462 Ei. Pyydän Danaa, kun haava on hoidettu. 439 00:23:02,297 --> 00:23:03,506 Voinko ommella? 440 00:23:03,507 --> 00:23:06,634 Et helvetissä. Teen sen itse. Saat auttaa. 441 00:23:06,635 --> 00:23:08,677 Laita imutyyny, ompelutarvikkeet, 442 00:23:08,678 --> 00:23:13,141 betadiinia, huuhteluliuosta, ruisku ja 5-0 ommel. 443 00:23:14,059 --> 00:23:17,854 Lido-adrenaliinia 1 %, 5 millilitran ruisku, 27 G:n neula. 444 00:23:32,285 --> 00:23:34,204 Puhuvatko äiti ja Kristi vielä? 445 00:23:36,373 --> 00:23:39,625 Annan heille aikaa. - Kohtuuden rajoissa. 446 00:23:39,626 --> 00:23:42,586 Suostuukohan äiti raskaudenkeskeytykseen? 447 00:23:42,587 --> 00:23:45,215 Naisen pitäisi saada lapsi vain halutessaan. 448 00:23:46,633 --> 00:23:48,676 Jos olisit ottanut Abbotin mitat, 449 00:23:48,677 --> 00:23:50,846 he olisivat lähteneet tunti sitten. 450 00:23:51,596 --> 00:23:53,055 Oletko tosissasi? 451 00:23:53,056 --> 00:23:55,641 Lääkäri triageen äkkiä. - Mitä nyt? 452 00:23:55,642 --> 00:23:58,352 Teinillä on kiveskipu. Pitää sulkea kiertymä pois. 453 00:23:58,353 --> 00:24:01,730 Laita neljä nenään annettavaa midatsolaamia. Hoidan sen. 454 00:24:01,731 --> 00:24:03,066 Siitä vain. 455 00:24:08,280 --> 00:24:09,572 Hei. 456 00:24:09,573 --> 00:24:12,950 Katso tätä mustaa kaunotarta. Oletko lääkärimme? 457 00:24:12,951 --> 00:24:18,330 Kiitos. Kyllä, olen tri Heather Collins. Tämä on varmaan Dillon. 458 00:24:18,331 --> 00:24:21,460 Olen hänen äitinsä Tina. - Hauska tutustua. 459 00:24:22,586 --> 00:24:26,297 Milloin kipu alkoi? - Noin tunti sitten. 460 00:24:26,298 --> 00:24:28,340 Osuiko sinuun potku tai pallo? 461 00:24:28,341 --> 00:24:30,051 Ei. Se alkoi yhtäkkiä. 462 00:24:31,428 --> 00:24:32,386 Voi luoja. 463 00:24:32,387 --> 00:24:33,679 No niin. 464 00:24:33,680 --> 00:24:36,056 Teen ultraäänitutkimuksen. 465 00:24:36,057 --> 00:24:38,642 Katson, ettei kives ole kiertynyt. 466 00:24:38,643 --> 00:24:41,937 Sopiiko? - Saanko äijälääkärin? 467 00:24:41,938 --> 00:24:45,442 Älä nyt. Hän on varmasti hyvä lääkäri. 468 00:24:47,319 --> 00:24:49,695 Hyvä on. Sattuu vitusti. - Älä kiroile. 469 00:24:49,696 --> 00:24:51,363 Kiitos. - Anteeksi. Sattuu. 470 00:24:51,364 --> 00:24:53,532 Ruiskutamme lääkettä nenääsi. 471 00:24:53,533 --> 00:24:56,243 Se rentouttaa ja lievittää kipua. 472 00:24:56,244 --> 00:24:58,746 Tri Collins sanoo, että se auttaa. 473 00:24:58,747 --> 00:25:00,539 Korvissani ei ole vikaa. 474 00:25:00,540 --> 00:25:02,416 Kipu on munissa. 475 00:25:02,417 --> 00:25:04,168 Hyvä on, kulta. - Anna tulla. 476 00:25:04,169 --> 00:25:05,378 Älä liiku. 477 00:25:07,422 --> 00:25:09,299 Kaikki hyvin, Beto? - On kyllä. 478 00:25:11,718 --> 00:25:12,927 Meille käy noin. 479 00:25:12,928 --> 00:25:15,472 Sinulle minua ennemmin. - Kiitos. 480 00:25:16,765 --> 00:25:19,016 Crack-piippu olisi tuonut minulle voiton. 481 00:25:19,017 --> 00:25:20,726 Collins siis voitti. 482 00:25:20,727 --> 00:25:23,229 Selvisikö, miksi pojat veivät lanssin? 483 00:25:23,230 --> 00:25:25,232 Kehittymätön otsalohko. 484 00:25:26,525 --> 00:25:28,400 Idiootit pääsevät lusimaan. 485 00:25:28,401 --> 00:25:31,654 Langdon, tässä ovat Joseph Marinon TT-tulokset. 486 00:25:31,655 --> 00:25:33,240 Kouristuspotilas. 487 00:25:34,115 --> 00:25:35,367 Miten Garcia? 488 00:25:36,701 --> 00:25:39,036 Kunnossa. Ottaa verikokeet. 489 00:25:39,037 --> 00:25:41,372 Käväisen kohta ja kirjaan hoidon. 490 00:25:41,373 --> 00:25:44,709 Mitä kaverillesi sattui? - Pitkä juttu. Katsotaanpa. 491 00:25:45,377 --> 00:25:48,338 Näetkö saman kuin minä? - Neurosystiserkoosi. 492 00:25:49,172 --> 00:25:50,256 Kerro varoen. 493 00:25:50,257 --> 00:25:52,675 Potilaat eivät ilahdu tästä diagnoosista. 494 00:25:52,676 --> 00:25:53,593 Selvä. 495 00:25:59,683 --> 00:26:03,143 Verenkierto on poikki. - Onko se vaarallista? 496 00:26:03,144 --> 00:26:06,731 Jos se jatkuu yli kuusi tuntia, hän voi menettää kiveksen. 497 00:26:07,357 --> 00:26:09,942 Lähteekö minulta pallit? 498 00:26:09,943 --> 00:26:13,237 Yksi kives. Yritämme estää sen. 499 00:26:13,238 --> 00:26:17,241 Mitä hemmettiä sinä puuhasit? Otan lukon pois huoneesi ovesta. 500 00:26:17,242 --> 00:26:20,578 Kiertymän syytä on vaikea tietää. 501 00:26:20,579 --> 00:26:25,000 Dillon, on erittäin tärkeää, että yritän korjata sen heti. 502 00:26:26,334 --> 00:26:27,377 Hyvä on. 503 00:26:29,379 --> 00:26:33,133 Ja uusi resepti lähetetään - 504 00:26:34,551 --> 00:26:38,637 apteekkiin. Yksi tabletti aamuisin. 505 00:26:38,638 --> 00:26:41,891 Sitten pahoinvointi ja oksentelu pohjoisnelosessa. 506 00:26:43,268 --> 00:26:46,270 Oforin röntgenit tulivat, eteläkäytävä. 507 00:26:46,271 --> 00:26:49,648 Kotiuta lastan kanssa ja ilmoita ortoon. AEK. 508 00:26:49,649 --> 00:26:51,860 Aina ensin kotiutus. Selvä. 509 00:26:56,531 --> 00:26:57,740 Kuumeinen nelivuotias. 510 00:26:57,741 --> 00:27:00,743 Kliinisessä päätöksenteossasi on välikorvatulehdus. 511 00:27:00,744 --> 00:27:02,286 Hänellä oli korvatulehdus. 512 00:27:02,287 --> 00:27:06,290 Suljitko pois aivokalvontulehduksen, mastoidiitin, 513 00:27:06,291 --> 00:27:08,500 pahanlaatuisen tulehduksen? - Kyllä. 514 00:27:08,501 --> 00:27:11,338 Kirjaa työsi päätöksentekoon. 515 00:27:12,088 --> 00:27:13,297 Ai paisutan laskua? 516 00:27:13,298 --> 00:27:17,010 Ei, vaan kirjaat työsi. Laskutus vain perustuu siihen. 517 00:27:18,511 --> 00:27:20,639 Kuunteliko kukaan, mitä sanoin aiemmin? 518 00:27:21,640 --> 00:27:24,600 Kiertymä on yleensä sisäänpäin. 519 00:27:24,601 --> 00:27:27,646 Kierrämme ulospäin avaamalla kirjan. 520 00:27:29,272 --> 00:27:31,608 Se voi olla toiseen suuntaan. 521 00:27:33,360 --> 00:27:38,073 Palataan 180 astetta ja kokeillaan sisäänpäin. 522 00:27:42,285 --> 00:27:43,370 Hyvä. 523 00:27:44,663 --> 00:27:45,997 Tuntuu hyvältä. 524 00:27:46,915 --> 00:27:48,832 Olen kunnossa. - Korjaantuiko se? 525 00:27:48,833 --> 00:27:52,252 Toistaiseksi. Annamme lähetteen urologille. 526 00:27:52,253 --> 00:27:56,340 Hän tarvitsee pienen leikkauksen, ettei se toistu. 527 00:27:56,341 --> 00:28:00,595 Kiitos. Sano kiitos, Dillon. - Kiitos. 528 00:28:02,013 --> 00:28:03,848 Kysyn urologiselta odotusajan. 529 00:28:04,391 --> 00:28:05,975 Kiitos. - Kiitos sinullekin. 530 00:28:07,185 --> 00:28:09,436 Onko teillä vielä kysyttävää? 531 00:28:09,437 --> 00:28:10,979 Kerro minulle, 532 00:28:10,980 --> 00:28:13,065 miten saamme sinut lääkäriksemme. 533 00:28:13,066 --> 00:28:15,150 Erikoistun akuuttilääketieteeseen. 534 00:28:15,151 --> 00:28:18,654 Työskentelen vain sairaalassa, en perusterveydenhuollossa. 535 00:28:18,655 --> 00:28:22,074 Hitto. Ilmoita, kun perustat oman vastaanoton. 536 00:28:22,075 --> 00:28:24,660 Olet ollut loistava. 537 00:28:24,661 --> 00:28:27,539 Sinulla on hieno suhde poikaasi. 538 00:28:28,415 --> 00:28:31,209 Hän on sydämeni ihmisen muodossa. 539 00:28:32,502 --> 00:28:34,003 Onko sinulla lapsia? 540 00:28:34,754 --> 00:28:38,299 Ei vielä. Toivottavasti pian. 541 00:28:38,883 --> 00:28:42,344 Olen ollut triagessa. Miten incel-pojan äiti voi? 542 00:28:42,345 --> 00:28:44,346 Älä nimittele noin. 543 00:28:44,347 --> 00:28:47,307 Theresa sai nestehoitoa ja elektrolyyttejä. 544 00:28:47,308 --> 00:28:49,476 Kerron, että hän pääsee kotiin. 545 00:28:49,477 --> 00:28:52,147 Onko pojasta kuulunut? - En tiedä. 546 00:28:54,107 --> 00:28:57,152 Olen valmis ilmoittamaan poliisille. 547 00:28:57,944 --> 00:29:00,112 Hän voi olla tekemässä pahaa ihmisille. 548 00:29:00,113 --> 00:29:02,281 En pilaa pojan elämää ajatusrikoksen takia. 549 00:29:02,282 --> 00:29:05,744 Meidän pitää varmistaa, ettei hän... - Hyvä on. 550 00:29:07,579 --> 00:29:09,747 Se tuli jo selväksi. 551 00:29:09,748 --> 00:29:12,124 Kysyn Theresalta, onko pojasta kuulunut. 552 00:29:12,125 --> 00:29:14,753 Hyvä on. Otetaan Theresa osastolle. 553 00:29:15,712 --> 00:29:16,879 Hän toipui. 554 00:29:16,880 --> 00:29:20,507 Fyysisesti. Hän aiheutti pahoinvointinsa pojan vuoksi. 555 00:29:20,508 --> 00:29:23,720 Hän ei pärjää. Hän tarvitsee ammattiapua. 556 00:29:26,556 --> 00:29:30,435 Neurosystiserkoosi. Loisinfektio aivoissasi. 557 00:29:31,978 --> 00:29:36,190 Luulin migreeniksi. Minulla onkin ötököitä päässä. 558 00:29:36,191 --> 00:29:37,316 Ei aivan. 559 00:29:37,317 --> 00:29:42,112 Sian heisimadon toukkien tekemiä kystia. 560 00:29:42,113 --> 00:29:43,406 Ne ovat kuolleet. 561 00:29:43,948 --> 00:29:46,909 Mato? Päässäni, jumalauta. Oletko tosissasi? 562 00:29:46,910 --> 00:29:49,953 Päässäsi ei ole matoa. - Sanoit niin. 563 00:29:49,954 --> 00:29:53,707 Sinulla oli mato päässäsi, mutta se kuoli ajat sitten. 564 00:29:53,708 --> 00:29:57,921 TT-kuvassa näkyy arpikudosta kuolleiden kystien ympärillä. 565 00:29:59,047 --> 00:30:00,965 Kuolleita madonmunia. - Toukkia. 566 00:30:07,096 --> 00:30:09,264 Ovatko aivoni reikäjuustoa? Kuolenko minä? 567 00:30:09,265 --> 00:30:12,017 Et kuole. - Sinä toivut kyllä. 568 00:30:12,018 --> 00:30:14,978 Kystat ovat pieniä ja kalkkeutuneita. 569 00:30:14,979 --> 00:30:16,564 Enempää vauriota ei tule. 570 00:30:17,440 --> 00:30:19,775 Voiko sen korjata? - Ei valitettavasti. 571 00:30:19,776 --> 00:30:22,402 Kalkkeutumat jäävät. 572 00:30:22,403 --> 00:30:25,197 Jääkö aivoihini matojen hautausmaa? 573 00:30:25,198 --> 00:30:27,367 Kyllä, mutta ne lepäävät rauhassa. 574 00:30:31,162 --> 00:30:34,457 Hei, Theresa. Onko Davidista kuulunut? - Ei vielä. 575 00:30:35,834 --> 00:30:38,252 Meidän täytyy jutella hänelle. Yritä vielä. 576 00:30:38,253 --> 00:30:41,005 Päästämme sinut kotiin, 577 00:30:41,840 --> 00:30:43,007 mutta sain ajatuksen. 578 00:30:44,175 --> 00:30:46,802 Otit ison määrän ipekaa. 579 00:30:46,803 --> 00:30:50,306 Älä tee sitä toiste. - En varmasti. 580 00:30:53,017 --> 00:30:55,061 Millaista teillä on ollut kotona? 581 00:30:57,939 --> 00:30:58,982 Erilaista. 582 00:31:02,151 --> 00:31:04,612 Jompikumpi on aina apeana mieheni kuoltua. 583 00:31:07,073 --> 00:31:10,034 Haluaisitko jutella mielenterveysasiantuntijalle? 584 00:31:10,660 --> 00:31:11,786 En tarvitse sitä. 585 00:31:14,080 --> 00:31:16,081 Puhuitko kellekään miehesi kuolemasta? 586 00:31:16,082 --> 00:31:18,543 Ystäville, sukulaisille. 587 00:31:19,752 --> 00:31:23,882 Entä ammattilaiselle? Terapeutille, papille, sosiaalityöntekijälle. 588 00:31:27,176 --> 00:31:30,680 Suurta menetystä voi olla vaikea käsitellä yksin. 589 00:31:32,015 --> 00:31:33,224 Apua voi tarvita. 590 00:31:35,143 --> 00:31:37,937 Se voisi parantaa välejäsi Davidiin. 591 00:31:42,233 --> 00:31:44,610 Hyvä on. - Kiva. 592 00:31:44,611 --> 00:31:46,905 Soitin mielenterveyspalveluun. 593 00:31:48,031 --> 00:31:50,783 Pääset psykologille kello 13.30. 594 00:31:51,409 --> 00:31:53,912 Tänäänkö? - Tunnin päästä. 595 00:31:57,290 --> 00:31:59,792 Hyvä on. - Hienoa. 596 00:32:02,545 --> 00:32:06,840 Olin tulossa katsomaan teitä. Oletteko lähdössä? 597 00:32:06,841 --> 00:32:08,593 Kyllä. Lähdemme kotiin. 598 00:32:09,218 --> 00:32:10,844 Onko asiasta päätetty? 599 00:32:10,845 --> 00:32:13,056 Kristi jatkaa koulua raskauden ajan. 600 00:32:13,973 --> 00:32:15,099 Haluatko sinä sitä? 601 00:32:20,396 --> 00:32:22,065 Aamupahoinvointia. 602 00:32:23,191 --> 00:32:24,150 Vihaan tätä. 603 00:32:25,777 --> 00:32:29,279 Annan sinulle pahoinvointilääkettä. 604 00:32:29,280 --> 00:32:32,575 Se parantaa oloa. Teillä on pitkä ajomatka. 605 00:32:34,160 --> 00:32:36,996 Hyvä on. En käytä lääkkeitä, mutta olkoon. 606 00:32:39,040 --> 00:32:40,166 Tri Santos. 607 00:32:40,833 --> 00:32:42,292 Susan ja Alana Dunn. 608 00:32:42,293 --> 00:32:44,629 He kysyvät Silasista, joka putosi tikkailta. 609 00:32:45,213 --> 00:32:47,839 Kiitos, Mateo. - Onko se vakavaa? 610 00:32:47,840 --> 00:32:50,884 Pari kylkiluuta murtui oikealta. 611 00:32:50,885 --> 00:32:52,803 Se aiheutti verenvuotoa. 612 00:32:52,804 --> 00:32:55,013 Hänelle laitettiin dreeni rintaan. 613 00:32:55,014 --> 00:32:58,225 Vamman takia veren happitaso laski. 614 00:32:58,226 --> 00:33:00,311 Hänelle laitettiin hengitysputki. 615 00:33:01,104 --> 00:33:03,730 Hyvä luoja. Voiko hän kuolla? 616 00:33:03,731 --> 00:33:06,817 Tila on vakava mutta nyt vakaa. 617 00:33:06,818 --> 00:33:08,360 Haluatteko nähdä hänet? 618 00:33:08,361 --> 00:33:10,654 Hän ei pysty puhumaan, mutta... 619 00:33:10,655 --> 00:33:12,906 Missä hän on? - Odotetaan odotushuoneessa. 620 00:33:12,907 --> 00:33:14,741 Äiti... - Alana, ole kiltti. 621 00:33:14,742 --> 00:33:17,495 Annetaan lääkärien hoitaa isä kuntoon. 622 00:33:19,122 --> 00:33:22,041 Pidämme teidät ajan tasalla. - Kiitos. 623 00:33:31,926 --> 00:33:35,595 Miten menee? - Tarkastin yhden jutun. 624 00:33:35,596 --> 00:33:37,723 Pitää palata töihin. 625 00:33:37,724 --> 00:33:40,727 Voinko minä auttaa? Olen vapaa. - Kiitos. 626 00:33:41,436 --> 00:33:42,979 Minulla on - 627 00:33:43,563 --> 00:33:48,066 hoivaa tarvitseva potilas, jonka tytär on saattanut hylätä. 628 00:33:48,067 --> 00:33:50,402 Täällä ei aina näe ihmisten parhaita puolia. 629 00:33:50,403 --> 00:33:53,740 Se vain surettaa minua. - Onhan se surullista. 630 00:33:54,323 --> 00:33:57,367 Mutta älä jää murehtimaan. Revit itsesi rikki. 631 00:33:57,368 --> 00:33:59,745 Otit hetken etäisyyttä asioista. 632 00:33:59,746 --> 00:34:03,957 Se on hyvä, mutta potilaasi tarvitsee sinua. Onko hän vielä täällä? 633 00:34:03,958 --> 00:34:07,711 On. Olen tavallaan vältellyt häntä. 634 00:34:07,712 --> 00:34:11,339 En tiedä, mitä sanoisin tyttärestä. 635 00:34:11,340 --> 00:34:12,924 Sinun ei tarvitse tietää kaikkea. 636 00:34:12,925 --> 00:34:15,470 Joskus riittää, että kysyy vointia. 637 00:34:19,557 --> 00:34:21,768 Pärjäät kyllä. Tule. 638 00:34:25,063 --> 00:34:26,022 Hyvä on. 639 00:34:29,942 --> 00:34:31,943 Pääseekö Miles vielä kävelemään? 640 00:34:31,944 --> 00:34:34,280 Kyllä. Hän toipuu. 641 00:34:36,699 --> 00:34:38,533 Näin ei pitänyt käydä. 642 00:34:38,534 --> 00:34:40,327 Miten sen piti mennä? 643 00:34:40,328 --> 00:34:41,996 Varastitte ambulanssin. 644 00:34:43,289 --> 00:34:45,833 Tottahan se on. Tyhmästi tehty. 645 00:34:46,584 --> 00:34:48,377 Etkö ole itse tehnyt mitään tyhmää? 646 00:34:51,047 --> 00:34:52,048 En oikeastaan. 647 00:34:53,549 --> 00:34:56,135 Aioimme ajaa sillä kampukselle. 648 00:34:57,512 --> 00:35:00,680 Halusin, että muut näkevät Milesin coolina. 649 00:35:00,681 --> 00:35:03,059 Hänellä on vaikeaa. Ei sovi joukkoon. 650 00:35:04,769 --> 00:35:06,311 Kiltti ajatus. 651 00:35:06,312 --> 00:35:09,857 Kytät lähtivät perään. Miles hermostui. 652 00:35:11,609 --> 00:35:15,196 Näitte varmaan loput. Sen piti olla vain jäynä. 653 00:35:16,072 --> 00:35:17,907 Nyt joudumme vankilaan. 654 00:35:20,493 --> 00:35:21,744 Äiti tappaa minut. 655 00:35:22,411 --> 00:35:26,081 Emma, ei pahalla, mutta ei ole ilo nähdä sinua. 656 00:35:26,082 --> 00:35:27,999 Se kuuluu työhöni. 657 00:35:28,000 --> 00:35:30,627 Voitko kertoa vielä vanhemmista? 658 00:35:30,628 --> 00:35:35,006 Lily ja John Bradley. Keskiluokkaisia, kouluttautuneita, katolilaisia. 659 00:35:35,007 --> 00:35:36,383 Miten he jaksavat? 660 00:35:36,384 --> 00:35:38,970 Kuten voi odottaa. Nick oli ainoa lapsi. 661 00:35:40,263 --> 00:35:43,891 Selvä. Olen valmis. Oletko sinä? 662 00:35:46,602 --> 00:35:47,645 En koskaan. 663 00:35:49,564 --> 00:35:52,941 John ja Lily, tässä on Emma Isaacs. 664 00:35:52,942 --> 00:35:56,153 Hän on omaisneuvoja, joka auttaa minua - 665 00:35:56,154 --> 00:35:58,029 ja potilaiden läheisiä. 666 00:35:58,030 --> 00:36:00,073 Hän vastaa kysymyksiinne - 667 00:36:00,074 --> 00:36:01,534 ja antaa tietoa. 668 00:36:02,743 --> 00:36:05,787 Hei, herra ja rouva Bradley. - John ja Lily vain. 669 00:36:05,788 --> 00:36:07,373 Jätän teidät juttelemaan. 670 00:36:08,124 --> 00:36:10,585 Voisitko sinä jäädä? Pyydän. 671 00:36:12,670 --> 00:36:15,506 Toki. Jään mielelläni. 672 00:36:16,716 --> 00:36:18,217 Emma on tässä asiantuntija. 673 00:36:20,303 --> 00:36:23,680 Poikanne on siis täällä, eikä tila ole hyvä. 674 00:36:23,681 --> 00:36:25,599 Kertoisitteko, mitä Robby kertoi - 675 00:36:25,600 --> 00:36:27,935 Nickin ikävästä tilanteesta? 676 00:36:30,813 --> 00:36:32,815 Nickin aivoissa ei kierrä veri. 677 00:36:34,233 --> 00:36:36,818 Hän on aivokuollut. 678 00:36:36,819 --> 00:36:39,906 Eli hän on kuollut. 679 00:36:41,949 --> 00:36:45,369 Otan osaa suruunne. - Hän oli hieno poika. 680 00:36:48,206 --> 00:36:50,082 Hän oli hiljainen vauva. 681 00:36:50,666 --> 00:36:53,794 Nukkui yöt. Se oli täydellistä. 682 00:36:55,713 --> 00:36:58,089 Jos jollakin ystävällä oli ongelma, 683 00:36:58,090 --> 00:37:03,220 hän kuunteli ja auttoi. 684 00:37:03,221 --> 00:37:06,557 Hänestä olisi tullut hieno mies. 685 00:37:08,976 --> 00:37:11,229 En voi uskoa tätä todeksi. 686 00:37:12,813 --> 00:37:15,358 Tiedän, että tämä on vaikeaa teille. 687 00:37:15,942 --> 00:37:17,442 Mitä nyt tapahtuu? 688 00:37:17,443 --> 00:37:20,905 Voin selittää teille seuraavat vaiheet. 689 00:37:26,702 --> 00:37:27,619 Miten... 690 00:37:27,620 --> 00:37:30,289 Jos kysyt, miten voin, mottaan sinua. 691 00:37:32,083 --> 00:37:33,167 Missasinko jotain? 692 00:37:33,834 --> 00:37:37,588 En saanut laittaa dreeniä. Hän laittoi sen. 693 00:37:40,174 --> 00:37:41,758 Oli siinä muutakin... 694 00:37:41,759 --> 00:37:44,428 Ei sanaakaan, tai niittaan kielesi. 695 00:37:47,181 --> 00:37:50,935 No, paskat. Pudotin skalpellin Garcian jalkaan. 696 00:37:52,103 --> 00:37:54,980 Paha juttu. - Ehkä pahempi kuin pyörtyminen. 697 00:37:54,981 --> 00:37:57,899 En sentään tappanut ketään. - Ehdit vielä. 698 00:37:57,900 --> 00:38:00,151 Tapoitko potilaan? - En oikeastaan. 699 00:38:00,152 --> 00:38:02,238 Kyllä sinä tavallaan tapoit. 700 00:38:03,864 --> 00:38:06,074 Se ei ollut yksin Huckleberryn syytä. 701 00:38:06,075 --> 00:38:09,286 Hänelle sattui joku raakki, jolla oli sydänvika. 702 00:38:09,287 --> 00:38:10,620 Hänen nimensä oli Bennet. 703 00:38:10,621 --> 00:38:13,790 Kiva. Tatuoi nimi rintaasi. 704 00:38:13,791 --> 00:38:16,293 En ole ainoa tunari. 705 00:38:16,294 --> 00:38:19,463 Hoidan nenäverenvuodon. Nähdään, luuserikaverit. 706 00:38:25,344 --> 00:38:27,387 Otan yhteyttä hautaustoimistoon. 707 00:38:27,388 --> 00:38:29,557 Aloitan järjestelyt. 708 00:38:30,474 --> 00:38:33,894 Mikä kirkkonne nimi on? - St. Mary's. 709 00:38:35,604 --> 00:38:36,814 Hyvä. Kiitos. 710 00:38:38,858 --> 00:38:40,526 Onko vielä kysyttävää? 711 00:38:46,198 --> 00:38:49,368 Meidän pitäisi puhua toisesta tärkeästä asiasta. 712 00:38:49,994 --> 00:38:51,953 Poikanne ilmoitti ajokortissaan - 713 00:38:51,954 --> 00:38:55,081 haluavansa toimia elin- ja kudosluovuttajana. 714 00:38:55,082 --> 00:38:57,417 Hän antoi siis suostumuksensa... 715 00:38:57,418 --> 00:39:00,962 Ei. En halua puhua siitä. 716 00:39:00,963 --> 00:39:04,175 Hän oli liian nuori tekemään sellaista päätöstä. 717 00:39:05,843 --> 00:39:09,346 Ymmärrän, miksi teistä tuntuu siltä, mutta hän oli 18. 718 00:39:09,347 --> 00:39:13,476 Ei. Et tuntenut häntä. 719 00:39:15,644 --> 00:39:17,646 Hän on yhä poikani. 720 00:39:22,568 --> 00:39:23,444 Olen pahoillani. 721 00:39:32,078 --> 00:39:33,287 He tarvitsevat aikaa. 722 00:39:34,622 --> 00:39:37,416 850 taalaa. Laitan loput Zellellä. 723 00:39:38,459 --> 00:39:40,002 PayPal käy myös. 724 00:39:40,878 --> 00:39:43,171 Voittaminen. Siihen ei kyllästy. 725 00:39:43,172 --> 00:39:45,757 Olen tosissani vaimosi lomasta. 726 00:39:45,758 --> 00:39:47,509 Entä minä? - Mitä sinusta? 727 00:39:47,510 --> 00:39:50,637 Vaimosi hoitaa kahta alle nelivuotiasta. 728 00:39:50,638 --> 00:39:51,847 Olen lääkäri. 729 00:39:53,891 --> 00:39:55,308 Pihalla joka iikka. 730 00:39:55,309 --> 00:39:57,394 Onko se joku naisten juttu? 731 00:39:57,395 --> 00:40:00,563 Ala mennä. Häivy. 732 00:40:00,564 --> 00:40:03,316 Mitä ostat rahoillasi? 733 00:40:03,317 --> 00:40:06,361 Merkkasin tämän monta kuukautta sitten. 734 00:40:06,362 --> 00:40:08,780 James Bond tekee nyt rattaita. 735 00:40:08,781 --> 00:40:10,282 Yhdistelmämalli on paras. 736 00:40:11,742 --> 00:40:12,826 Ostan sen. 737 00:40:12,827 --> 00:40:15,246 Osta vain. Sinä ja vauva ansaitsette sen. 738 00:40:17,540 --> 00:40:19,666 Niin ansaitsemmekin. 739 00:40:19,667 --> 00:40:21,460 On hyvä olla innoissaan. 740 00:40:22,503 --> 00:40:24,254 Ruokalähetti oli eksynyt. 741 00:40:24,255 --> 00:40:27,258 Minne laitetaan? - Otan ne. Kiitos. 742 00:40:31,429 --> 00:40:34,890 Miesparka. Kaikista ei ole remonttihommiin. 743 00:40:48,279 --> 00:40:50,406 Palaan pian. 744 00:40:54,368 --> 00:40:56,411 Tohtori Robby. - Mitä nyt? 745 00:40:56,412 --> 00:40:59,956 Vuoto on hidastunut 650 millilitran jälkeen. 746 00:40:59,957 --> 00:41:00,874 Hyvä. 747 00:41:00,875 --> 00:41:03,418 Huomasin, että rinta on suurentunut. 748 00:41:03,419 --> 00:41:06,045 Molemmin puolin. Palpoitaessa ei tunnu kyhmyä. 749 00:41:06,046 --> 00:41:09,591 Mitä miehen gynekomastian erotusdiagnoosiin kuuluu? 750 00:41:09,592 --> 00:41:11,593 Ainakin alkoholismi. 751 00:41:11,594 --> 00:41:15,013 Myös aivolisäkkeen ja sukurauhasten kasvaimet tai sairaudet. 752 00:41:15,014 --> 00:41:16,598 Mitä haluat tarkistaa? 753 00:41:16,599 --> 00:41:20,268 Maksakokeet alkoholin käytölle, muille hormonitasot. 754 00:41:20,269 --> 00:41:23,564 Estrogeeni, testosteroni, prolaktiini, HCG, progesteroni. 755 00:41:24,148 --> 00:41:25,065 Hyvä. Mene. 756 00:41:30,738 --> 00:41:33,531 Tekisin mitä vain pastramista. 757 00:41:33,532 --> 00:41:35,450 Onko kalkkuna-juustoa? - On. 758 00:41:35,451 --> 00:41:36,576 Kiitos. 759 00:41:36,577 --> 00:41:38,369 Mitä tämä on? - Lounasta Primanti'silta. 760 00:41:38,370 --> 00:41:41,164 On ainakin yksi kiitollinen potilas. 761 00:41:41,165 --> 00:41:43,082 Toivoa on vielä. Ketä kiitämme? 762 00:41:43,083 --> 00:41:45,377 En tiedä. Pohjalla on kortti. 763 00:41:49,006 --> 00:41:50,799 Luoja, että on hyvää. 764 00:41:51,717 --> 00:41:53,177 Nauttikaa lounaasta. 765 00:41:56,013 --> 00:41:58,140 Mikä hänelle tuli? - En tiedä. 766 00:42:01,101 --> 00:42:01,976 Mitä? 767 00:42:01,977 --> 00:42:04,979 Shelby Adamsonilta, tri Adamsonin siskolta. 768 00:42:04,980 --> 00:42:07,774 Hän lähettää jotain joka vuosi. - Eikö Robby pidä hänestä? 769 00:42:07,775 --> 00:42:12,488 Ei kyse ole siitä. Tri Adamson oli Robbyn mentori. 770 00:42:13,656 --> 00:42:15,366 Hän kuoli korona-aikana. 771 00:42:18,536 --> 00:42:21,704 Herra Randolph kympistä voidaan siirtää istumaan. 772 00:42:21,705 --> 00:42:23,039 Selvä. 773 00:42:23,040 --> 00:42:26,126 Jos on nälkä, taukohuoneessa on ruokaa. 774 00:42:27,253 --> 00:42:30,547 Anteeksi. Muistutus soittaa siskolle. Mitä sanoit? 775 00:42:30,548 --> 00:42:33,550 Ilmaista lounasta. Pitääkö sinun hoitaa tuo? 776 00:42:33,551 --> 00:42:37,513 Pitää. Katson ensin potilasta, mutta kiitos... 777 00:42:39,557 --> 00:42:41,392 Jesse. - Jesse. 778 00:42:46,355 --> 00:42:48,147 Rouva Kitajima, kuinka voitte? 779 00:42:48,148 --> 00:42:53,945 Sano vain Gingeriksi. Minua väsyttää. Haluan kotiin. 780 00:42:53,946 --> 00:42:55,531 Missä tyttäreni on? 781 00:42:57,241 --> 00:42:59,200 En valitettavasti tiedä. 782 00:42:59,201 --> 00:43:01,536 Yritämme löytää hänet. 783 00:43:01,537 --> 00:43:05,957 Toisinko jotain odotellessamme? - Ottaisin välipalaa. 784 00:43:05,958 --> 00:43:09,335 Joku voi tuoda voileivän. - Hienoa. 785 00:43:09,336 --> 00:43:13,298 Tohtori Robbykin saa tulla. 786 00:43:13,299 --> 00:43:15,800 Selvä. Soitan nopeasti puhelun. 787 00:43:15,801 --> 00:43:18,636 Toisitko rouva Kitajimalle voileivän? 788 00:43:18,637 --> 00:43:19,597 Totta kai. 789 00:43:32,192 --> 00:43:34,236 Hei, Becca. - Mel! 790 00:43:35,696 --> 00:43:36,654 Oliko hyvä lounas? 791 00:43:36,655 --> 00:43:40,283 Oli. Söimme panineja ja vesimelonisalaattia. 792 00:43:40,284 --> 00:43:43,203 Kuulostaa herkulta. - Tuletko hakemaan minut? 793 00:43:44,496 --> 00:43:48,041 Niin, minähän haen sinut, kun pääsen töistä. 794 00:43:48,042 --> 00:43:50,753 Oletko löytänyt vielä poikaystävää? - En. 795 00:43:51,420 --> 00:43:53,713 Vauhtia. Sinun pitää saada pussailukaveri. 796 00:43:53,714 --> 00:43:55,548 Niin pitääkin. 797 00:43:55,549 --> 00:43:58,177 Alan etsimään. 798 00:44:07,102 --> 00:44:09,771 Hei. Onko kaikki hyvin? 799 00:44:09,772 --> 00:44:11,230 On. 800 00:44:11,231 --> 00:44:13,651 Missä Kristi on? - Vessassa. 801 00:44:17,196 --> 00:44:20,823 Kristi, tri Collins tässä. Onko kaikki hyvin? 802 00:44:20,824 --> 00:44:24,327 Ei! Haluan pillerit! - Ei tule kuuloonkaan. 803 00:44:24,328 --> 00:44:26,788 Eloise, mene sinä istumaan, niin minä... 804 00:44:26,789 --> 00:44:29,165 Teet tyttärelleni abortin, vaikka kielsin? 805 00:44:29,166 --> 00:44:31,334 Mitä nyt? Kristi tekstaa. 806 00:44:31,335 --> 00:44:33,419 Onko hän kunnossa? - Älä tule tänne. 807 00:44:33,420 --> 00:44:36,422 Hän rukoilee meiltä apua. - Minä hoidan tämän. 808 00:44:36,423 --> 00:44:38,466 Kohtelet Kristiä niin kuin äiti sinua. 809 00:44:38,467 --> 00:44:40,218 Haista paska! - Rauhoitutaanpa. 810 00:44:40,219 --> 00:44:42,720 Tämä ei kuulu sinulle. - En jätä Kristiä. 811 00:44:42,721 --> 00:44:44,305 Painu helvettiin! 812 00:44:44,306 --> 00:44:46,099 Haista paska. - Hei, nyt riittää! 813 00:44:46,100 --> 00:44:47,475 Hän on minun tyttäreni. 814 00:44:47,476 --> 00:44:49,352 Anna hänelle mahdollisuus. - Minun! 815 00:44:49,353 --> 00:44:51,522 Nyt riittää! 816 00:46:10,642 --> 00:46:12,644 Tekstitys: Suvi Niemelä