1 00:00:01,502 --> 00:00:04,588 รอยบาดรอยถลอกคือการเสียสละของจริง 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,883 ของจริงคือตอนนี้ผัวฉันอยู่โอไฮโอ 3 00:00:07,966 --> 00:00:11,053 สัมภาษณ์งานอยู่ที่โอไฮโอ 4 00:00:11,136 --> 00:00:14,848 ซึ่งแปลว่าเราอาจจะต้องย้ายบ้าน นี่สิของจริง 5 00:00:14,932 --> 00:00:17,768 เธอก็แค่ฝันอยากได้ผัวผู้หญิงคนอื่น 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,686 เธอจะย้ายบ้านเหรอ 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,105 - มันสำคัญด้วยเหรอ - หมายความว่าไง 8 00:00:22,189 --> 00:00:23,941 - เธอเป็นเพื่อนรักฉัน - ใช่ๆ 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,985 แนนซี่ก็เหมือนกัน เอลลี่ เธอเอาผัวเพื่อน 10 00:00:27,069 --> 00:00:29,821 แมรี่ ซิมป์สันมองทุกคนในแง่ดีเสมอ 11 00:00:30,489 --> 00:00:32,991 ถึงทุกคนจะไม่ได้ดีอย่างที่เขาคิด 12 00:00:33,075 --> 00:00:34,993 - ออกไปเดี๋ยวนี้ - แมรี่ 13 00:00:35,577 --> 00:00:36,578 เดี๋ยวนี้ 14 00:00:36,662 --> 00:00:38,163 เขาไม่ได้ใสซื่อ 15 00:00:38,247 --> 00:00:41,333 แค่เห็นโลกในมุมที่เลวร้ายมามาก 16 00:00:43,627 --> 00:00:46,338 เขาเลยต้องสร้างความจริงขึ้นใหม่เอง 17 00:00:48,382 --> 00:00:51,051 แต่โลกแห่งความจริง อยากให้แมรี่เป็นอีกแบบ 18 00:00:55,097 --> 00:00:56,348 ได้ยินไหมแนนซ์ 19 00:00:59,810 --> 00:01:01,311 ในที่สุดเขาก็สมใจแล้ว 20 00:01:02,396 --> 00:01:05,816 (บทที่สาม แมรี่) 21 00:01:05,899 --> 00:01:09,278 แมรี่จำไม่ได้แล้ว ว่าเซอร์ไพรส์ตัวเองครั้งสุดท้ายตอนไหน 22 00:01:09,361 --> 00:01:11,947 บางทีเขาก็รู้สึกว่าตัวเองทำได้ทุกอย่าง 23 00:01:12,531 --> 00:01:16,201 ก่อนที่ชีวิตจะมีแต่การไปคอสต์โก กับไปขายขนมสมาคมครูและผู้ปกครอง 24 00:01:16,285 --> 00:01:18,120 "และชุดชั้นในเต็มตัว 25 00:01:18,203 --> 00:01:22,541 แมรี่ก็ทะเยอทะยานปรารถนา มีไฟที่เก็บไว้ในใจคนเดียว 26 00:01:22,624 --> 00:01:26,336 เขาต้องได้สิ่งที่ตัวเองต้องการ รวมถึงฮาเวิร์ด 27 00:01:26,420 --> 00:01:30,007 เริ่มจากเป็นครูช่วยสอน ตอนยังเรียนปริญญาเอกได้ไม่ถึงปี 28 00:01:31,091 --> 00:01:36,054 หลายสิบปีให้หลัง แมรี่ยังจำตอนเขาเอนทับตัว 29 00:01:36,847 --> 00:01:40,726 จำโซฟาผ้าใยสังเคราะห์ ที่เสียดสีแผ่นหลังเปลือยเปล่าได้" 30 00:01:42,561 --> 00:01:44,521 "แมรี่…" ขอโทษค่ะ 31 00:01:45,772 --> 00:01:48,567 "ชีวิตแต่งงานเขาจบไปหลายปีแล้ว 32 00:01:48,650 --> 00:01:50,152 เขาคงทิ้งภรรยาไปนานแล้ว 33 00:01:50,235 --> 00:01:53,238 ถ้าไม่กลัวว่าหล่อนจะกรีดข้อมือตัวเองอีก 34 00:01:53,322 --> 00:01:56,325 แมรี่คิดในใจว่าสงสารผู้หญิงคนนั้น 35 00:01:56,408 --> 00:02:01,455 แต่ความจริง การนอกใจยิ่งทำให้เหตุการณ์เร้าใจ 36 00:02:01,538 --> 00:02:05,292 แมรี่อยากได้เขาแบบไม่มียางอาย" 37 00:02:08,252 --> 00:02:10,130 เพิ่งเริ่มเขียนค่ะ 38 00:02:11,632 --> 00:02:13,926 ออกมาโป๊กว่าที่ตั้งใจ 39 00:02:15,344 --> 00:02:17,554 อ่านก็รู้แล้วค่ะ 40 00:02:17,638 --> 00:02:19,765 มีรายละเอียด 41 00:02:19,848 --> 00:02:23,435 "ชุดชั้นในเต็มตัว" เออะ รู้เลยว่าเป็นคนยังไง 42 00:02:23,519 --> 00:02:27,147 - ขอบคุณค่ะ - โอเค คิดยังไง รู้สึกยังไง 43 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 พูดได้ค่ะ 44 00:02:29,942 --> 00:02:31,777 ฉันชอบความซื่อสัตย์ 45 00:02:32,361 --> 00:02:37,366 ฉันเห็นด้วย ต้องกล้านะ ถึงจะบอกว่าตัวเองไร้ศีลธรรม 46 00:02:37,449 --> 00:02:41,245 ไร้ศีลธรรม ใช่ และไม่น่าคบ 47 00:02:42,412 --> 00:02:45,749 มีใครคิดว่าตัวเอกในเรื่องของแมรี่ ไม่น่าคบบ้างคะ 48 00:02:45,832 --> 00:02:48,377 ครับ ผู้หญิงเป็นชู้กับคนแต่งงานแล้ว 49 00:02:48,460 --> 00:02:51,213 แถมอยากให้ภรรยาเขาฆ่าตัวตายอีก 50 00:02:51,296 --> 00:02:53,924 ก็ไม่ได้อยาก ขอโทษค่ะ 51 00:02:54,007 --> 00:02:56,510 แล้วแมรี่จะทำให้ผู้อ่านคล้อยตามมากขึ้นได้ยังไง 52 00:02:56,593 --> 00:02:59,847 ส่วนตัวผมอยากฟังเรื่องแนนซี่นะ 53 00:03:00,597 --> 00:03:01,598 ใช่ 54 00:03:02,099 --> 00:03:04,101 ฉันไม่ได้พูดถึงด้วยซ้ำ 55 00:03:04,184 --> 00:03:05,644 ทุกคนคะ ตั้งใจหน่อย 56 00:03:05,727 --> 00:03:08,146 เราเห็นแนนซี่โพสต์รูปคุณบนโซเชียล 57 00:03:08,230 --> 00:03:10,440 ฉันเหมือนรัสเซลล์ เขียนถึงแนนซี่สิ 58 00:03:10,524 --> 00:03:13,360 เขียนแนวลึกลับสยองขวัญก็ได้นะ 59 00:03:13,443 --> 00:03:14,778 - เข้าท่านะ - ดีนะ 60 00:03:14,862 --> 00:03:16,947 ในชีวิตจริงใช่สามีไหม 61 00:03:17,030 --> 00:03:19,157 - อาจจะเป็นเพื่อน - เพื่อนคนไหน 62 00:03:19,241 --> 00:03:21,034 - ไม่ใช่… - เงียบก่อนค่ะ 63 00:03:21,118 --> 00:03:22,703 เมื่อเช้าลูกสาวเขาโพสต์วิดีโอนะ 64 00:03:22,786 --> 00:03:24,913 - วิดีโออะไร - โห ไวรัลไปแล้ว 65 00:03:24,997 --> 00:03:26,582 ก็คือตัวสามี… 66 00:03:26,665 --> 00:03:28,667 - โรเบิร์ต - โรเบิร์ต 67 00:03:28,750 --> 00:03:30,252 - ที่หล่อลาก… - หล่อมาก 68 00:03:30,335 --> 00:03:33,505 นอนกับเอเลนอร์เพื่อนซี้แนนซี่ 69 00:04:20,761 --> 00:04:22,721 (สร้างจากหนังสือของ อรามินตา ฮอลล์) 70 00:04:30,479 --> 00:04:32,022 ตั้งแต่รู้จักกัน 71 00:04:32,105 --> 00:04:36,360 แมรี่ก็รู้ว่าการเป็นเพื่อนกับแนนซี่ เป็นอะไรที่น่าสนใจที่สุดในชีวิตแล้ว 72 00:04:37,569 --> 00:04:39,029 แมรี่เข้าใจว่าผิวขาวกระจ่างใส 73 00:04:39,112 --> 00:04:41,907 สวยแบบไม่ต้องพยายามนั้นยั่วยวนแค่ไหน 74 00:04:41,990 --> 00:04:43,367 (แนนซี่ เฮนเนสซี่ คือใครกันแน่) 75 00:04:43,450 --> 00:04:46,453 และรู้ว่าเทียบกันแล้วตัวเองอยู่ระดับไหน 76 00:04:54,253 --> 00:04:57,673 แต่แมรี่ไม่สนใจความเพอร์เฟกต์ที่โลกกำหนด 77 00:04:58,882 --> 00:05:02,803 แมรี่เป็นลูกคนโตในบรรดาพี่น้องห้าคน โตมาในไร่กัญชาในยุค 80 78 00:05:03,303 --> 00:05:04,972 และไม่เคยรู้สึกขาด 79 00:05:06,139 --> 00:05:10,394 เพราะแค่จินตนาการ ก็เสกทุกอย่างได้อย่างใจแล้ว 80 00:05:11,687 --> 00:05:12,938 ขอโทษนะคะ ชอนรึเปล่า 81 00:05:13,522 --> 00:05:15,691 - ครับ - มีคนแนะนำคุณมา 82 00:05:15,774 --> 00:05:18,110 ฉันหายาแก้หวัดอยู่ 83 00:05:18,986 --> 00:05:20,654 คุณมีขายไหมคะ 84 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 กลางวันหรือกลางคืนครับ 85 00:05:21,989 --> 00:05:23,240 กลางวันค่ะ 86 00:05:23,991 --> 00:05:26,201 - ผมขอไปดูก่อนนะ - ถ้าไม่ลำบากนะคะ 87 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 ขอบคุณค่ะ 88 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 (เอเลนอร์ บูเชต์) 89 00:05:29,913 --> 00:05:32,332 คนอื่นอาจจะมีเงินมีสถานะ 90 00:05:33,208 --> 00:05:35,544 แมรี่มีอะไรที่มีประโยชน์กว่าเยอะ 91 00:05:38,046 --> 00:05:39,673 ไหวพริบ 92 00:05:43,302 --> 00:05:45,012 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ 93 00:05:47,222 --> 00:05:49,474 (แอดเดอรอล) 94 00:06:00,986 --> 00:06:02,070 โอเค 95 00:06:08,577 --> 00:06:15,167 องค์หญิงทิลลี่ ทูมอร์โรว์เงยหน้า มองบันไดพีระมิดแห่งดวงอาทิตย์ 96 00:06:15,250 --> 00:06:19,046 มังกร บนยอดพีระมิดแห่งดวงอาทิตย์มีอะไร 97 00:06:20,130 --> 00:06:24,635 เขาพ่นไฟแบบใจดี 98 00:06:24,718 --> 00:06:29,139 วันนี้องค์หญิงจะได้เจอเสด็จแม่ 99 00:06:29,223 --> 00:06:35,395 ทันยา ทูมอร์โรว์ ราชินีนักโบราณคดีชื่อดัง 100 00:06:35,479 --> 00:06:41,443 แล้วองค์หญิงทิลลี่ ทูมอร์โรว์ก็กระโดด ขึ้นบันไดพีระมิดแห่งดวงอาทิตย์ 101 00:06:41,527 --> 00:06:44,238 ตื่นเต้นอยากขึ้นไปให้ถึงยอด 102 00:06:45,239 --> 00:06:46,532 องค์หญิงหายใจเฮือก 103 00:06:49,076 --> 00:06:51,286 - ติดตามต่อพรุ่งนี้ - ไม่เอา 104 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 แม่ เล่าให้จบเถอะ 105 00:06:52,704 --> 00:06:55,707 ได้จ้ะ พรุ่งนี้ 106 00:06:55,791 --> 00:06:57,709 - ใครอยากได้มังกร - หนู 107 00:06:57,793 --> 00:07:00,712 โอเค คืนนี้ถึงตาจูนี่แล้วจ้ะ 108 00:07:00,796 --> 00:07:04,049 ขอโทษนะลูก เอาเจ้าหญิงไปนะ โอเคนะ 109 00:07:04,550 --> 00:07:06,218 - เอาไปเลย - ขอบคุณค่ะ 110 00:07:06,301 --> 00:07:07,386 รักนะ 111 00:07:07,886 --> 00:07:10,264 - รักแม่ค่ะ - ฝันดีลูก 112 00:07:10,347 --> 00:07:12,891 ผู้ที่ได้ครองมังกร 113 00:07:12,975 --> 00:07:15,853 - ฝันดีจ้ะ รักนะ - ค่ะ รักค่ะ 114 00:07:19,106 --> 00:07:21,275 ส่วนข่าวท้องถิ่น เกือบสองเดือนแล้ว 115 00:07:21,358 --> 00:07:24,653 กับเหตุฆาตกรรมสะเทือนขวัญ แนนซี่ เฮนเนสซี่ ภรรยาจากพาซาดีนา 116 00:07:24,736 --> 00:07:26,905 - หลังการเปิดเผยข้อมูลล่าสุด… - แนนซ์ เธอออกทีวี 117 00:07:26,989 --> 00:07:29,199 เอเลนอร์ บูเชต์ เพื่อนสนิทของเหยื่อ 118 00:07:29,283 --> 00:07:31,869 กำลังถูกจับตามอง 119 00:07:31,952 --> 00:07:33,620 แหล่งข่าวบอกว่านักสืบ 120 00:07:33,704 --> 00:07:35,706 - สอบสวน… - ไร้สาระ เอาอะไรมาสงสัย 121 00:07:35,789 --> 00:07:38,083 โรเบิร์ต เฮนเนสซี่ สามีของเหยื่ออีกรอบ 122 00:07:38,166 --> 00:07:41,378 วันนี้ติดต่อขอสัมภาษณ์ นางสาวบูเชต์กับนายเฮนเนสซี่ไม่ได้ 123 00:07:41,461 --> 00:07:44,089 แต่มีคนบอกว่า การสอบปากคำครอบครัวเฮนเนสซี่… 124 00:07:44,173 --> 00:07:46,383 - แมรี่ๆ แม่ยอดขมองอิ่ม - ในวันพรุ่งนี้ 125 00:07:46,466 --> 00:07:48,260 - สวนที่บ้านเขียวไหม - ไงคะ 126 00:07:48,343 --> 00:07:53,682 ประดับระฆังสีเงินกับเปลือกหอย สาวใช้ยืนเรียงเป็นแถว 127 00:07:55,726 --> 00:07:57,644 บินกลับพรุ่งนี้ไม่ใช่เหรอคะ แล้วทำไม… 128 00:07:57,728 --> 00:08:00,022 เขายกเลิกงานช่วงเช้า ผมเลยรอตั๋วสแตนด์บาย 129 00:08:00,105 --> 00:08:01,523 ผมอยากบอกคุณเอง 130 00:08:02,774 --> 00:08:03,775 ผมได้งานแล้ว 131 00:08:04,776 --> 00:08:05,777 ว้าว 132 00:08:05,861 --> 00:08:07,362 งานประจำ 133 00:08:07,863 --> 00:08:09,156 อธิการบดีบอกผมตอนเที่ยง 134 00:08:09,239 --> 00:08:12,284 ผู้สมัครคนอื่นห่วยแตก และพวกเขาชอบผมมาก 135 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 จะไม่ชอบได้ไงคะ 136 00:08:13,619 --> 00:08:15,454 พวกเขาเข้าใจงานผมจริงๆ 137 00:08:15,537 --> 00:08:17,998 ยินดีด้วยค่ะ ยอดไปเลย 138 00:08:18,081 --> 00:08:19,333 "ยอดไปเลย" เหรอ 139 00:08:19,416 --> 00:08:22,544 ซีซาร์หอบชัยชนะจากสงครามกลับมา 140 00:08:22,628 --> 00:08:25,881 พากองทัพเดินเข้าลานประชาคมโรมัน คุณพูดแค่ "ยอดไปเลย" เหรอ 141 00:08:25,964 --> 00:08:28,425 ขอโทษค่ะ ฉันภูมิใจจัง 142 00:08:29,259 --> 00:08:31,929 ขอสรรเสริญฮีโร่ผู้คว้าชัย 143 00:08:34,306 --> 00:08:35,349 เริ่มงานเมื่อไหร่คะ 144 00:08:35,432 --> 00:08:36,892 สิงหา 145 00:08:36,975 --> 00:08:38,519 เรามีเวลาตัดสินใจนานแค่ไหนคะ 146 00:08:39,602 --> 00:08:40,812 ตัดสินใจอะไร 147 00:08:40,895 --> 00:08:43,482 ว่าจะย้ายไปโอไฮโอทั้งครอบครัวไหม 148 00:08:44,358 --> 00:08:46,193 ฉันไม่เคยไปโอไฮโอ 149 00:08:46,276 --> 00:08:48,403 บั๊กอายส์ สปาเก็ตตี้สตูว์เนื้อวัว คุณต้องชอบแน่ 150 00:08:48,487 --> 00:08:49,655 ฉันจริงจังนะคะ 151 00:08:49,738 --> 00:08:51,990 อาร์ตี้เพิ่งปรับตัวเข้ากับโรงเรียนได้ 152 00:08:52,074 --> 00:08:54,826 จูนี่ก็… ลูกชอบเรียนเปียโน 153 00:08:54,910 --> 00:08:56,328 - มาร์คัส… - มาร์คัสโตแล้ว 154 00:08:56,411 --> 00:08:58,163 และเราจะเอาลูกสาวเป็นหลักไม่ได้ 155 00:08:58,247 --> 00:09:00,082 ผมก็อยู่ในครอบครัวนี้นะ 156 00:09:00,165 --> 00:09:01,750 เพื่อนๆ เราอยู่นี่… 157 00:09:01,834 --> 00:09:03,669 เล่นมุกเหรอ 158 00:09:03,752 --> 00:09:06,004 นี่ผมเดินเข้าบ้านผิดหลังรึเปล่า 159 00:09:06,088 --> 00:09:07,548 งานนี้เป็นความฝันของเรานะ 160 00:09:07,631 --> 00:09:09,758 ฉันว่าถ้าสถานการณ์ไม่เป็นแบบนี้ ก็… 161 00:09:09,842 --> 00:09:13,178 งานสุดท้ายของผมคือ เขียนโน้ตประกอบการแสดงให้โชว์บัลเล่ต์ชั้นสาม 162 00:09:13,262 --> 00:09:15,305 ผมเป็นนักวิชาการนะ ไม่ควรรับงานกระจอก 163 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 เราหาเงินไม่พอใช้ 164 00:09:17,641 --> 00:09:19,351 ฉันทำงานได้นะ 165 00:09:19,434 --> 00:09:21,687 - เราคุยเรื่องนี้มานานแล้ว - เหรอ 166 00:09:21,770 --> 00:09:25,482 ใช่ ตอนฉันท้องมาร์คัส จำไม่ได้เหรอคะ 167 00:09:25,566 --> 00:09:29,862 เรา… เราคุยกันว่าตอนเขาเด็กคุณจะทำงานคุณ 168 00:09:29,945 --> 00:09:32,447 พอเขาโตค่อยถึงตาฉัน 169 00:09:32,531 --> 00:09:34,741 นานแล้วนะ ตอนนี้เปลี่ยนไปเยอะแล้วแมร์ 170 00:09:34,825 --> 00:09:37,578 ผม… แม่ง สมัยนั้นผมยังแต่งงานกับเจนนี่โรคจิต 171 00:09:38,245 --> 00:09:39,872 ฉันแค่ช่วยหาทางออกน่ะ 172 00:09:39,955 --> 00:09:42,124 นี่เป็นปัญหาที่คุณก่อนะ แม่งเอ๊ย 173 00:09:43,375 --> 00:09:47,045 นี่คือวันที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิตการทำงาน แต่ก็ไม่พอสำหรับคุณ 174 00:09:47,129 --> 00:09:48,964 เมื่อก่อนคุณเชียร์ผมสุดใจ 175 00:09:49,047 --> 00:09:51,300 เยี่ยมเลยแมรี่ เก่งมาก 176 00:09:51,383 --> 00:09:53,510 ขอโทษค่ะๆ 177 00:09:53,594 --> 00:09:55,846 คุณพูดถูก ฉันมีความสุข 178 00:09:55,929 --> 00:09:57,014 - เหรอ - ค่ะ 179 00:09:57,097 --> 00:10:00,100 แต่มันเกิดขึ้นเร็วกว่าที่ฉันคาดไว้น่ะ 180 00:10:00,184 --> 00:10:02,102 มันดีกับเรานะ 181 00:10:02,186 --> 00:10:03,896 เราต้องมีความสุขที่นั่นแน่ เชื่อผม 182 00:10:03,979 --> 00:10:05,397 โอเค 183 00:10:09,234 --> 00:10:10,652 คุณได้ข้อความฉันไหมคะ 184 00:10:10,736 --> 00:10:13,322 - ข้อความอะไร - เรื่องเอเลนอร์ 185 00:10:14,489 --> 00:10:16,742 อ๋อ ผมนึกว่าตอบไปแล้วซะอีก 186 00:10:18,577 --> 00:10:20,913 เราพูดกันแรงมาก 187 00:10:20,996 --> 00:10:23,540 ไม่เคยทะเลาะกันแรงขนาดนั้นเลย 188 00:10:23,624 --> 00:10:25,792 พวกคุณห่างกันหน่อยก็ดีนะ 189 00:10:25,876 --> 00:10:28,337 ตัวติดกันเกินไปก็ไม่ดี 190 00:10:31,131 --> 00:10:32,716 เพลียจัง 191 00:10:32,799 --> 00:10:34,635 - ผมขึ้นก่อนนะ - ค่ะ เดี๋ยวฉันตามไป 192 00:11:09,503 --> 00:11:12,005 เม็ดเดียวพอ เพราะเธอมีสติ 193 00:11:19,471 --> 00:11:21,473 (ลูกอมดับกลิ่นปาก) 194 00:11:39,449 --> 00:11:42,119 แมรี่เกลียดคำว่า "แม่บ้าน" 195 00:11:43,287 --> 00:11:44,788 เกลียดที่สุดคือคำว่า "คนดูแลบ้าน" 196 00:11:46,373 --> 00:11:50,586 ไม่มีคำไหนอธิบายได้ดีพอ ว่าวันๆ นึงเขาทำอะไรบ้าง 197 00:11:51,753 --> 00:11:54,256 แต่ถ้าให้แจกแจงว่าทำอะไรบ้าง 198 00:11:55,007 --> 00:11:57,009 เขาก็ทำไม่ได้ 199 00:11:57,593 --> 00:12:00,971 เขาไม่ถนัดลงรายละเอียด 200 00:12:02,055 --> 00:12:06,602 และก่อนเพื่อนสนิทจะตาย ไม่มีใครสนใจจะถามอะไรเขา 201 00:12:06,685 --> 00:12:08,187 ระวังนะครับ ร้อน 202 00:12:08,270 --> 00:12:09,271 ขอบคุณค่ะ 203 00:12:10,397 --> 00:12:13,192 แมร์ นักสืบแก๊นซ์มีเรื่องจะถามเราน่ะ 204 00:12:13,775 --> 00:12:14,776 โอเค 205 00:12:14,860 --> 00:12:16,195 ไม่เยอะค่ะ 206 00:12:17,946 --> 00:12:18,947 นี่ 207 00:12:21,200 --> 00:12:25,120 เรื่องที่นายเฮนเนสซี่กับนางสาวบูเชต์เป็นชู้กัน 208 00:12:25,204 --> 00:12:26,788 คุณรู้เมื่อไหร่คะ 209 00:12:26,872 --> 00:12:28,373 - เช้าเมื่อวานค่ะ - แมรี่บอกผมเมื่อวาน 210 00:12:28,457 --> 00:12:30,834 แล้วมันเกิดขึ้นเมื่อไหร่คะ 211 00:12:30,918 --> 00:12:32,127 หลังแนนซี่ตาย 212 00:12:32,211 --> 00:12:34,505 - แน่ใจเหรอคะ - แน่ค่ะ 213 00:12:34,588 --> 00:12:38,967 เรื่องที่เอเลนอร์ทำมันแย่ค่ะ แต่เขาชอบกันมานานแล้ว 214 00:12:39,051 --> 00:12:41,845 มัน… เอเลนอร์กำลังเศร้า 215 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 พวกเขาไม่ได้หนีตามกันไป 216 00:12:45,849 --> 00:12:47,518 ไม่มีอะไร 217 00:12:47,601 --> 00:12:51,271 มีใครเคยเห็นสองคนนั้น ระเบิดอารมณ์รุนแรงไหมคะ 218 00:12:51,355 --> 00:12:54,274 เอเลนอร์เหรอคะ ไม่เลย 219 00:12:55,192 --> 00:12:56,568 ใช่ แต่โรเบิร์ต… 220 00:12:58,237 --> 00:13:00,072 พอเมา เขาจะขี้หงุดหงิด 221 00:13:00,155 --> 00:13:01,490 หงุดหงิดยังไงคะ 222 00:13:01,573 --> 00:13:05,702 โรเบิร์ต… จะพูดยังไงดี เขาได้ทุกอย่างจนชิน 223 00:13:05,786 --> 00:13:08,664 คุณก็เคยเจอเขาแล้ว ทั้งหล่อ รวย เอาแต่ใจ 224 00:13:08,747 --> 00:13:11,583 การศึกษาดี แต่เสียดายที่ไม่มีกึ๋น 225 00:13:12,417 --> 00:13:17,840 พออะไรๆ ไม่ได้อย่างใจ… ผมเคยเห็นปฏิกิริยาเขา 226 00:13:18,507 --> 00:13:21,301 - เขาเขียนจดหมายถึงแนนซี่ - จดหมายอะไรคะ 227 00:13:21,385 --> 00:13:23,053 โรเบิร์ตรู้เรื่องชู้ 228 00:13:23,637 --> 00:13:27,140 เขาทำเป็นไม่รู้ แต่เขารู้ 229 00:13:27,224 --> 00:13:31,979 พวกเขาทะเลาะกันจนแนนซี่กลัวเขา 230 00:13:32,646 --> 00:13:34,523 เขาเลยต้องเขียนจดหมายขอโทษ 231 00:13:34,606 --> 00:13:36,441 เอเลนอร์บอกฉันเมื่อวาน 232 00:13:37,734 --> 00:13:38,735 เดี๋ยวฉันจะไปหาดู 233 00:13:39,403 --> 00:13:43,073 คุณหาข้อมูลพ่อเลี้ยงแนนซี่รึยังคะ สก็อตน่ะ 234 00:13:43,657 --> 00:13:45,075 หมายถึงนายรี้ดเหรอคะ 235 00:13:45,158 --> 00:13:49,246 ค่ะ รู้ใช่ไหมว่าเขาเคยล่วงละเมิดแนนซี่ตอนเด็ก 236 00:13:49,329 --> 00:13:50,581 คุณตรวจสอบรึยัง 237 00:13:50,664 --> 00:13:52,291 เราติดต่อนายรี้ดแล้วค่ะ 238 00:13:52,374 --> 00:13:55,085 เขาบอกว่าไม่ได้ติดต่อ 239 00:13:55,169 --> 00:13:56,962 นางเฮนเนสซี่มา 20 ปีแล้ว 240 00:13:57,045 --> 00:13:58,589 หรือคุณรู้ว่าไม่จริง 241 00:13:58,672 --> 00:14:00,924 ฉันรู้แค่ว่าแนนซี่กลัวเขา 242 00:14:01,758 --> 00:14:04,553 แนนซี่วาดรูปเขาไว้ในสมุดวาดรูป 243 00:14:04,636 --> 00:14:05,804 แล้ว… มัน… 244 00:14:06,305 --> 00:14:07,806 ดูออกเลยว่าแนนซี่กลัวเขา 245 00:14:09,183 --> 00:14:10,517 โอเค 246 00:14:11,518 --> 00:14:12,686 "โอเค" เหรอ 247 00:14:13,812 --> 00:14:16,565 คุณเอาเรื่องพวกนี้เป็นแนวทางได้นะคะนักสืบ 248 00:14:16,648 --> 00:14:18,567 ต้องมีใครสักคนฆ่าเพื่อนฉัน 249 00:14:19,401 --> 00:14:21,069 ทำไมมั่นใจว่าเป็นผู้ชายคะ 250 00:14:22,070 --> 00:14:23,405 คุณ… 251 00:14:23,488 --> 00:14:26,366 นักสืบแก๊นซ์ ภรรยาผมให้เวลาคุณมากพอแล้ว 252 00:14:26,450 --> 00:14:30,204 ก็ขอบคุณค่ะ ฉันแค่… ฉันมีอีกคำถามค่ะ 253 00:14:31,205 --> 00:14:33,916 คืนนั้นคุณดินเนอร์เสร็จกี่โมงนะคะ 254 00:14:33,999 --> 00:14:35,417 อย่างที่บอกค่ะว่าประมาณสามทุ่ม 255 00:14:35,501 --> 00:14:38,253 แล้วถ้าบาร์เทนเดอร์บอกว่าคุณดื่มต่อสามสี่แก้ว 256 00:14:38,921 --> 00:14:41,882 หลังเพื่อนๆ กลับไปแล้ว แปลว่าเขาโกหกเหรอ 257 00:14:42,966 --> 00:14:44,718 ฉันอาจจะอยู่ดื่มต่อแก้วนึง 258 00:14:44,801 --> 00:14:48,555 เขาใช้คำว่าต้อง "โกยคุณขึ้นอูเบอร์" 259 00:14:48,639 --> 00:14:51,433 ความทรงจำคืนนั้นอาจจะหายไปบางช่วงไหมคะ 260 00:14:52,684 --> 00:14:55,187 ภรรยาผมกลับถึงบ้านสี่ทุ่มครึ่งแล้วเข้านอนเลย 261 00:14:55,270 --> 00:14:56,772 ผมอยู่ด้วยทั้งคืน 262 00:14:58,065 --> 00:15:00,984 - อุ๊ย ฉันทำได้ - โอเค โอเค 263 00:15:05,364 --> 00:15:07,407 ผมต้องโทรหาทนายไหม 264 00:15:08,075 --> 00:15:10,244 ใจเย็นค่ะ เสร็จแล้ว 265 00:15:28,554 --> 00:15:30,556 นั่นสมุดภาพเหรอ 266 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 ที่คุณบอกนักสืบ 267 00:15:33,100 --> 00:15:37,020 ใช่ คุณอาจจะเคยเห็นแนนซี่เขียนตอนซ้อม 268 00:15:37,771 --> 00:15:40,482 ก็อาจจะ ตำรวจเห็นรึยัง 269 00:15:40,566 --> 00:15:42,150 เห็นแล้ว แต่บอกว่าไม่มีประโยชน์ 270 00:15:43,360 --> 00:15:45,112 - แล้วมีไหม - ฉันว่ามี 271 00:15:45,195 --> 00:15:48,907 แต่คุณก็เห็นว่า นักสืบแก๊นซ์ไม่สนใจเลยตอนฉันพูดถึง 272 00:15:49,491 --> 00:15:53,453 ถ้าฉันเจออะไรที่มั่นใจ… 273 00:15:53,537 --> 00:15:55,247 เขาจะได้เลิกสงสัยเอเลนอร์ 274 00:15:55,330 --> 00:15:57,374 ฉันแค่อยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับแนนซี่ 275 00:16:01,253 --> 00:16:05,382 ผมมีนัดโทรคุยกับนายหน้าอสังหาในโอไฮโอ 276 00:16:05,465 --> 00:16:06,884 แต่ยกเลิกได้นะ 277 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 ไม่ๆ 278 00:16:15,058 --> 00:16:16,143 เอาไปเก็บซะ 279 00:16:16,727 --> 00:16:19,188 ท่าทางนักสืบรู้งานดี 280 00:16:20,105 --> 00:16:21,607 ปล่อยเขาทำเถอะ 281 00:16:46,298 --> 00:16:49,092 แนนซี่ เธอจะบอกอะไรฉัน 282 00:16:49,760 --> 00:16:52,679 แมรี่ไม่เชื่อในพระเจ้าเลย 283 00:16:53,472 --> 00:16:56,767 แต่บางทีเวลารู้สึกขนลุกขนพอง 284 00:16:56,850 --> 00:17:01,230 แมรี่มั่นใจว่ามีพลังงานบางอย่างกำลังบอกเขาอยู่ 285 00:17:02,064 --> 00:17:06,984 แล้ววันแดดแรงในเดือนมิถุนา แมรี่ก็สัมผัสพลังนั้นได้อีก 286 00:17:07,653 --> 00:17:09,029 อาจจะเป็นแนนซี่ก็ได้ 287 00:17:09,530 --> 00:17:10,989 หรือแอดเดอรอล 288 00:17:11,073 --> 00:17:12,406 แต่มันได้ผล 289 00:17:18,288 --> 00:17:20,790 (คาทัลลัส 6) 290 00:17:25,878 --> 00:17:27,548 (เธอจะจูบฉันเป็นพันหน) 291 00:17:30,133 --> 00:17:31,385 (จนเราลืมนับ) 292 00:17:31,468 --> 00:17:32,761 (จะได้ไม่มีใครอิจฉา) 293 00:17:32,845 --> 00:17:34,263 (เมื่อรู้ถึงความรักล้นพ้นของเรา) 294 00:18:02,291 --> 00:18:03,458 (SELECTED CATULLUS ฉบับแปลใหม่) 295 00:18:03,542 --> 00:18:05,544 (ดร.ฮาเวิร์ด ซิมป์สัน, ปร.ด.) 296 00:18:15,929 --> 00:18:18,807 "จูบฉันเป็นพันหน เป็นร้อยหน 297 00:18:18,891 --> 00:18:21,810 อีกพันหน อีกร้อยหน 298 00:18:21,894 --> 00:18:24,521 และอีกพันหน อีกร้อยหน" 299 00:18:24,605 --> 00:18:28,734 "เธอจะจูบฉันเป็นพันหน เป็นร้อยหน 300 00:18:29,484 --> 00:18:31,153 จนเราลืมนับ 301 00:18:31,904 --> 00:18:37,242 จะได้ไม่มีใครอิจฉา เมื่อรู้ถึงความรักล้นพ้นของเรา" 302 00:18:38,076 --> 00:18:42,581 คุณรู้ภาษาโบราณลึกซึ้งมากจน… น่าประทับใจ 303 00:18:43,332 --> 00:18:49,963 แต่นิดนึง ฉันว่า "คอนเทอร์โบ" แปลว่า "สับสน" มากกว่า "ลืม" นะ 304 00:19:00,182 --> 00:19:02,851 - เจนนี่กับผมเลิกกันแล้ว - ฝ่ายหญิงรู้ไหม 305 00:19:02,935 --> 00:19:04,102 เขาโรคจิต 306 00:19:05,771 --> 00:19:08,941 ผมไม่อยากพูดหรอก แต่เขาไม่ต้องการสามี 307 00:19:09,024 --> 00:19:10,275 แต่ต้องการหมอ 308 00:19:11,527 --> 00:19:13,946 พอเขาปกติขึ้น ผมจะเลิก 309 00:19:26,250 --> 00:19:27,876 - หวัดดีเจนนี่ - แมรี่ เขาอยู่ในนั้นไหม 310 00:19:38,095 --> 00:19:40,430 (เธอจะจูบฉันเป็นพันหน) 311 00:19:55,362 --> 00:19:58,115 ดี ส่งมาให้ดูหน่อย ผมจะได้คุยกับภรรยา 312 00:19:58,615 --> 00:20:00,200 ขอบคุณนะริต้า สุดยอด 313 00:20:01,952 --> 00:20:03,871 อาจจะมีคนได้ห้องทำงานส่วนตัว 314 00:20:03,954 --> 00:20:05,581 ฉันเจอนี่ในสมุดรูปของแนนซี่ 315 00:20:08,584 --> 00:20:09,835 เจออะไร 316 00:20:10,502 --> 00:20:13,046 กระดาษที่ฉีกมาจากหนังสือคาทัลลัสของคุณ 317 00:20:13,714 --> 00:20:14,923 โอเค แล้วนี่อะไร 318 00:20:15,591 --> 00:20:17,843 ขีดเส้นใต้บรรทัดเดียวกัน 319 00:20:19,636 --> 00:20:20,637 ก็มันไพเราะ 320 00:20:21,388 --> 00:20:25,893 ฮาเวิร์ด แนนซี่ได้ หนังสือแปลบทกวีโรมันโบราณของคุณ 321 00:20:25,976 --> 00:20:27,603 ที่ไม่ค่อยมีคนรู้จักได้ยังไง 322 00:20:27,686 --> 00:20:29,062 ไม่รู้สิ Amazon มีขายนะ 323 00:20:29,146 --> 00:20:32,524 ตัวเลขสั่งซื้อเป็นศูนย์ ไม่มีใครอ่านเลย 324 00:20:32,608 --> 00:20:34,735 ไม่รู้สิ ผมให้ไปเล่มนึงมั้ง จำไม่ได้ 325 00:20:41,491 --> 00:20:43,827 คุณเอาหนังสือกลอนให้แนนซี่เหรอ 326 00:20:45,495 --> 00:20:46,747 ใช่ 327 00:20:47,331 --> 00:20:52,085 ใช่ เราคุยกันตอนซ้อมแล้วพูดถึงงานผมขึ้นมา 328 00:20:52,169 --> 00:20:53,629 ผมเลยบอกว่าจะเอาไปให้ 329 00:20:53,712 --> 00:20:54,755 ไม่นึกว่าเขาจะอ่าน 330 00:20:54,838 --> 00:20:55,839 แมรี่ คุณโอเคไหม 331 00:20:55,923 --> 00:20:57,591 เกิดอะไรขึ้นคะฮาเวิร์ด 332 00:20:57,674 --> 00:20:59,259 ผมก็อยากถามเหมือนกัน 333 00:20:59,343 --> 00:21:01,345 คุณให้เขาทำไม 334 00:21:05,432 --> 00:21:08,310 แมรี่ ม่านตาคุณขยาย 335 00:21:09,061 --> 00:21:11,730 เราเคยมีปัญหานี้แล้วนะ นึกว่าจะจบแล้วซะอีก 336 00:21:11,813 --> 00:21:13,315 คุณใช้ยาอีกแล้วเหรอ 337 00:21:13,398 --> 00:21:14,733 คุณเปลี่ยนเรื่อง คุณไม่… 338 00:21:14,816 --> 00:21:16,860 แมรี่ อย่าสติแตกอีกสิ 339 00:21:16,944 --> 00:21:19,238 จำครั้งสุดท้ายที่คุณคลั่งได้ไหม 340 00:21:19,321 --> 00:21:20,572 เรากลัวแค่ไหน 341 00:21:20,656 --> 00:21:23,534 - ไม่… ครั้งนี้ไม่เหมือนกัน - ลูกเราเครียดมาก 342 00:21:23,617 --> 00:21:26,745 ดีที่จูนี่ปลอดภัย คราวหน้าอาจจะไม่โชคดีแบบนั้นนะ 343 00:21:42,010 --> 00:21:44,930 แมรี่คิดซ้ำๆ 344 00:21:45,013 --> 00:21:48,934 พยายามมองทุกมุม แต่ไม่สมเหตุสมผลเลย 345 00:21:49,017 --> 00:21:52,479 แนนซี่กับฮาเวิร์ด ฮาเวิร์ดกับแนนซี่ 346 00:21:54,106 --> 00:21:57,067 ฮาเวิร์ดดูต่างไปในสายตาแมรี่ 347 00:21:57,150 --> 00:22:00,737 แต่ก็เหมือนเดิมเป๊ะ เหมือนฮาเวิร์ดปลอม 348 00:22:03,365 --> 00:22:05,325 นั่นกลิ่นปกติของเขาเหรอ 349 00:22:35,189 --> 00:22:37,524 แนนซี่ก็ปลอมเหมือนกันเหรอ 350 00:22:38,901 --> 00:22:41,069 แนนซี่ เฮนเนสซี่คือใครกันแน่ 351 00:22:50,913 --> 00:22:52,623 ไอ้โชว์บัลเล่ต์ 352 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 คืนนั้น 353 00:22:59,463 --> 00:23:01,381 เขาน่าจะรู้ตั้งแต่คืนนั้น 354 00:23:16,438 --> 00:23:18,524 แมรี่น่าจะคุยกับฮาเวิร์ด… 355 00:23:21,360 --> 00:23:23,946 แต่เขาอารมณ์ไม่ดี 356 00:23:28,575 --> 00:23:30,702 แนนซี่ดูว้าวุ่นใจ 357 00:23:33,038 --> 00:23:34,623 แนนซี่ เฮนเนสซี่นะคะ 358 00:23:34,706 --> 00:23:36,917 ตอนนี้ฉันไม่สะดวกรับสาย 359 00:23:37,000 --> 00:23:40,003 จากกังวลกลายเป็นอยากรู้ได้ง่ายๆ 360 00:23:52,474 --> 00:23:55,727 (เปิด 24 ชั่วโมง) 361 00:24:11,618 --> 00:24:12,995 น้ำตาไหลจริง 362 00:24:14,162 --> 00:24:15,247 แมรี่ 363 00:24:16,707 --> 00:24:18,667 - นอกนั้นโกหก - ว่าไง 364 00:24:18,750 --> 00:24:21,628 - ต่อหน้าแมรี่ - โอ๋ ไม่เป็นไรๆ 365 00:24:22,754 --> 00:24:23,797 ไม่เป็นไร 366 00:24:23,881 --> 00:24:26,133 ตอนโรเบิร์ตเมา เขาเหมือนคนละคน 367 00:24:26,216 --> 00:24:29,344 ไม่รู้คืนนี้เขาโวยวายอะไร รู้แค่ต้องรีบหนีออกมา 368 00:24:29,428 --> 00:24:30,971 ไม่รู้จะไปไหน ขับมาเรื่อยๆ 369 00:24:33,182 --> 00:24:36,894 ทำไมเธอบอกฮาเวิร์ด ไม่บอกฉันหรือเอเลนอร์ 370 00:24:38,604 --> 00:24:40,314 ฉันไม่อยากให้เธอเกลียดโรเบิร์ต 371 00:24:42,107 --> 00:24:43,358 ฮาเวิร์ดเกลียดอยู่แล้ว 372 00:24:43,442 --> 00:24:47,154 แล้วเขาก็มีประสบการณ์… แบบนั้น 373 00:24:50,824 --> 00:24:54,036 แหม ทำหน้าเหมือนฉันติดเฮโรอีน 374 00:24:54,119 --> 00:24:56,079 ฉันแค่กินยาให้มีแรง 375 00:24:56,163 --> 00:24:59,541 - สมัยมหาลัยใครๆ ก็ทำ - แมร์ ฉันรู้ๆ ฉัน… 376 00:24:59,625 --> 00:25:02,211 ฮาเวิร์ดช่วยอะไรไม่ได้อยู่ดี 377 00:25:02,294 --> 00:25:05,631 คือ… เวลาคิดอะไรไม่ออก 378 00:25:05,714 --> 00:25:07,633 แล้วเธอจะกลับบ้านไหม 379 00:25:07,716 --> 00:25:09,384 กลับอีกไหมน่ะเหรอ หวังว่า 380 00:25:10,469 --> 00:25:12,179 คืนนี้ไปนอนบ้านเราสิ 381 00:25:12,262 --> 00:25:13,305 - ไม่เอา - เอา 382 00:25:13,388 --> 00:25:15,307 ไม่เอาๆๆ ฉัน… 383 00:25:15,390 --> 00:25:17,643 ฉันอาจจะ… ฉันว่าจะไปโอไฮนะ 384 00:25:17,726 --> 00:25:18,977 เค 385 00:25:22,689 --> 00:25:25,609 แมร์ วันนี้ราบรื่นมาทั้งวัน แต่สุดท้าย… 386 00:25:25,692 --> 00:25:28,237 สุดท้ายเธอกับเพื่อนซี้ 387 00:25:28,320 --> 00:25:31,990 ก็เหมาแพนเค้กอุ่นๆ ที่ร้านนอร์มมากิน 388 00:25:32,074 --> 00:25:34,618 จำคืนนี้ไว้แบบนี้นะ 389 00:25:35,327 --> 00:25:37,996 ดีจ้ะ งานเรายังไม่จบ เพราะงั้น… 390 00:25:38,080 --> 00:25:41,124 โทษค่ะ ขอเมนูแพนเค้กค่ะ 391 00:25:41,208 --> 00:25:44,753 แล้วแมรี่แสนดีอ่อนโยนเห็นใจผู้อื่น 392 00:25:44,837 --> 00:25:47,005 เชื่อคำตอแหลจริงๆ 393 00:25:49,049 --> 00:25:51,093 ว่าไงลูก ทำไมยังไม่นอน 394 00:25:51,176 --> 00:25:52,469 นอนไม่หลับ 395 00:25:52,553 --> 00:25:55,514 อุ๊ย ปกติลูกขี้เซามากนะ 396 00:25:57,224 --> 00:25:58,225 ไม่มีอะไรหรอก 397 00:25:58,308 --> 00:25:59,935 จ้ะ ไม่มีอะไรแค่ไหน 398 00:26:02,896 --> 00:26:04,356 สัญญาก่อนว่าแม่จะไม่โมโห 399 00:26:05,899 --> 00:26:07,025 สัญญาจ้ะ 400 00:26:10,487 --> 00:26:13,615 เรื่องที่วันนี้นักสืบพูดถึงป้าเอเลนอร์ 401 00:26:14,908 --> 00:26:15,909 ลูกแอบฟังเหรอ 402 00:26:15,993 --> 00:26:19,329 ตำรวจคิดว่าเขาฆ่าน้าแนนซี่ แต่… 403 00:26:21,957 --> 00:26:23,083 ผมรู้ว่าไม่ใช่ 404 00:26:27,588 --> 00:26:29,047 รู้ได้ไงจ๊ะมาร์คัส 405 00:26:29,673 --> 00:26:31,383 เพราะคืนที่น้าแนนซี่ตาย… 406 00:26:33,468 --> 00:26:34,845 ป้าอยู่กับผม 407 00:26:34,928 --> 00:26:36,138 ใครนะ 408 00:26:36,221 --> 00:26:39,391 ป้าเอเลนอร์ไปรับผมที่แวนนายส์ 409 00:26:40,100 --> 00:26:41,518 ลูกไปทำอะไรที่แวนนายส์ 410 00:26:42,978 --> 00:26:45,397 ผมรู้ว่าไม่ควรไป แต่ผมติดเงินเด็กคนนึง แล้วเขา… 411 00:26:45,480 --> 00:26:46,773 เขาบอกให้มาตกลงกัน 412 00:26:46,857 --> 00:26:48,483 อะไรวะมาร์คัส เล่นพนันอีกแล้วเหรอ 413 00:26:48,567 --> 00:26:50,652 ผมเล่นเพราะไม่อยากขอเงินพ่อกับแม่ 414 00:26:50,736 --> 00:26:51,737 ว่าไงนะ 415 00:26:51,820 --> 00:26:53,488 แม่กับพ่อเครียดเรื่องเงินมาก 416 00:26:53,572 --> 00:26:56,575 - ลูกโดนพักโทษอยู่นะ ไม่เข้าใจ… - แม่ โอเค แม่สัญญาแล้วนะ 417 00:27:00,454 --> 00:27:02,372 พวกมันไม่ยอมปล่อย ถ้าผมไม่จ่าย 418 00:27:02,456 --> 00:27:06,960 ตายแล้ว ลูกเลยโทรหาเอเลนอร์เหรอ 419 00:27:07,044 --> 00:27:08,962 ผมรู้จักคนรวยๆ แค่คนเดียว 420 00:27:09,046 --> 00:27:10,547 เขาจ่ายหนี้พนันให้ลูกเหรอ 421 00:27:10,631 --> 00:27:15,177 ตำรวจคิดว่าป้าฆ่าน้าแนนซี่ ผมเป็นพยานคนเดียว 422 00:27:15,969 --> 00:27:17,137 เอเลนอร์ปกป้องลูก 423 00:27:17,221 --> 00:27:19,932 ถ้าคืนนั้นป้าไม่ได้มา ผมคงแย่ 424 00:27:20,015 --> 00:27:21,934 แต่ผมปล่อยให้ป้าซวยไม่ได้ 425 00:27:22,017 --> 00:27:22,935 ลูก 426 00:27:23,018 --> 00:27:25,229 - ผม… ผมจะทำยังไงดี - ไม่เป็นไรลูก 427 00:27:25,312 --> 00:27:28,774 - ผมจะทำยังไงดีแม่ - มานี่ๆ ไม่เป็นไร 428 00:27:28,857 --> 00:27:31,527 ผมไม่อยากให้แม่กับป้าเอลลี่ ต้องเลิกคบกันเพราะผม 429 00:27:31,610 --> 00:27:34,154 เราไม่เลิกคบกันหรอก 430 00:27:35,531 --> 00:27:37,866 เราผ่านอะไรด้วยกันมาเยอะ… 431 00:27:37,950 --> 00:27:39,576 - ครับๆ - ป้ากับแม่ นะจ๊ะ 432 00:27:39,660 --> 00:27:42,162 ลูกเป็นคนดีนะ 433 00:27:43,413 --> 00:27:45,290 แต่คราวหน้าโทรหาแม่นะ 434 00:27:45,374 --> 00:27:47,042 ครับ ผมกะจะบอกแม่ตอนกลับถึงบ้าน 435 00:27:47,125 --> 00:27:50,170 แต่… แม่หลับอยู่ พ่อก็ไม่อยู่บ้าน 436 00:27:51,213 --> 00:27:52,214 ลูกว่า… 437 00:27:53,090 --> 00:27:54,383 พ่อไปไหน 438 00:27:54,466 --> 00:27:56,885 ผมก็ไม่รู้ รถพ่อไม่อยู่ 439 00:28:06,186 --> 00:28:08,438 - แม่ - ขอโทษจ้ะ ไม่มีอะไร 440 00:28:09,898 --> 00:28:11,775 ลูกไปนอนซะนะ 441 00:28:12,359 --> 00:28:14,736 พรุ่งนี้ค่อยคุยกัน ไม่เป็นไร 442 00:28:27,791 --> 00:28:29,459 ฮาเวิร์ดโกหกทุกเรื่องเลย 443 00:28:38,969 --> 00:28:41,013 บอกตำรวจว่าอยู่บ้าน 444 00:28:44,558 --> 00:28:45,893 เขาออกไปตอนไหน 445 00:28:52,608 --> 00:28:53,984 คืนนั้นเขาใส่เบลเซอร์ตัวนั้น 446 00:30:31,498 --> 00:30:33,458 เธอใส่แหวนคลาดดาห์ที่ฉันให้เหรอ 447 00:30:33,542 --> 00:30:35,794 เธอบอกว่าใส่แล้วจะใจสงบใช่ไหม 448 00:30:57,441 --> 00:30:59,401 ดูโมโหนะ โมโหเหรอ 449 00:30:59,902 --> 00:31:02,154 ใช่ โมโห… เธอนั่นแหละแนนซี่ 450 00:31:04,656 --> 00:31:08,202 มิตรภาพของเรา แทบไม่มีความหมายกับเธอเลยเหรอ 451 00:31:08,869 --> 00:31:10,412 ทำแบบนี้กับฉันได้ยังไง 452 00:31:10,495 --> 00:31:11,997 เธอยังทำเลย 453 00:31:12,664 --> 00:31:14,124 กับเมียฮาเวิร์ด 454 00:31:17,878 --> 00:31:21,673 ว่าไงนะ ไม่ มันคนละเรื่อง 455 00:31:21,757 --> 00:31:22,966 ยังไง 456 00:32:34,830 --> 00:32:35,831 ใครคะ 457 00:32:36,832 --> 00:32:37,875 เจนนี่ 458 00:32:38,709 --> 00:32:39,751 ฉันรู้จักคุณเหรอ 459 00:32:39,835 --> 00:32:40,836 แมรี่เอง 460 00:32:41,879 --> 00:32:43,255 แมรี่ แม็คคอร์แม็ค 461 00:32:46,508 --> 00:32:48,177 ตกใจหมด แมรี่ 462 00:32:50,429 --> 00:32:54,558 - ขอโทษที่อยู่ๆ ก็โผล่มาแบบนี้ค่ะ - รู้ได้ไงว่าฉันอยู่นี่ 463 00:32:55,475 --> 00:32:59,104 ฉันตามคุณบน Facebook พูดแล้วก็อาย 464 00:32:59,938 --> 00:33:02,024 ฮาเวิร์ดบอกให้มาเหรอ เขารู้จักบ้านฉันเหรอ 465 00:33:02,691 --> 00:33:03,942 เขาไม่รู้ว่าฉันมานี่ 466 00:33:23,086 --> 00:33:24,338 เกิดอะไรขึ้น แมรี่ 467 00:33:26,507 --> 00:33:28,008 พูดเลยแล้วกัน 468 00:33:28,091 --> 00:33:29,968 ตอนที่คุณกับฮาเวิร์ดมี… 469 00:33:30,969 --> 00:33:32,304 ไม่ จะพูดอะไรนะ 470 00:33:34,723 --> 00:33:36,558 ตอนคุณกับฮาเวิร์ดเริ่มเดตกัน 471 00:33:39,311 --> 00:33:40,979 เขาอ่านกลอนให้ฟังไหม 472 00:33:41,730 --> 00:33:42,940 อยากรู้เหรอ 473 00:33:47,194 --> 00:33:49,905 ช่วยให้ฉันเข้าใจหน่อยเถอะ 474 00:33:54,076 --> 00:33:56,703 ไม่สิ มัน… ขอโทษนะ บ้าจัง 475 00:33:57,496 --> 00:33:58,872 เฮ้อ ฉันพูดจาเหมือนคนบ้า 476 00:33:58,956 --> 00:34:00,582 คุณไม่จำเป็นต้องช่วยฉันเลย 477 00:34:01,291 --> 00:34:05,254 เพราะสามีคุณทิ้งคุณมาหาฉัน คุณคงเกลียดฉัน 478 00:34:07,005 --> 00:34:08,674 เขาบอกคุณเหรอ 479 00:34:08,757 --> 00:34:10,050 ว่าเขาทิ้งคุณน่ะเหรอ 480 00:34:11,134 --> 00:34:12,386 ใช่ค่ะๆ 481 00:34:14,721 --> 00:34:16,723 พอฉันท้อง เขาก็หย่าคุณ 482 00:34:16,806 --> 00:34:17,808 ว้าว 483 00:34:19,476 --> 00:34:20,978 อยากรู้ความจริงไหม 484 00:34:28,777 --> 00:34:31,655 ความจริงคือคุณไม่ใช่นักเรียนหญิงคนแรกของเขา 485 00:34:32,364 --> 00:34:33,532 แต่คุณต่างจากคนอื่น 486 00:34:34,074 --> 00:34:35,324 คุณมาตามหาฉัน 487 00:34:35,826 --> 00:34:39,788 คุณเป็นสาวน้อยแสนฉลาดอนาคตไกล 488 00:34:39,871 --> 00:34:41,998 ฉันโง่เองที่อยากช่วยชี้แนะคุณ 489 00:34:44,126 --> 00:34:46,879 ปล่อยให้คุณเข้ามาในชีวิต แต่ว่า 490 00:34:46,962 --> 00:34:49,755 คุณแค่หลอกใช้ฉันเพื่อเข้าหาเขา 491 00:34:49,840 --> 00:34:51,717 เปล่าเลยเจนนี่ ไม่จริง 492 00:34:52,676 --> 00:34:54,511 ฉันให้เกียรติคุณมาก 493 00:34:55,929 --> 00:34:58,849 งานของคุณจุดประกายให้ฉันสนใจสาขานี้ 494 00:34:59,474 --> 00:35:01,268 รวมถึงสามีฉันด้วย 495 00:35:05,772 --> 00:35:08,650 ตอนรู้เรื่องคุณ ฉันขอเลิก 496 00:35:10,444 --> 00:35:12,112 เขาอ้อนวอน 497 00:35:14,948 --> 00:35:18,410 เขาบอกว่าคุณก็แค่คู่ขาคนนึง 498 00:35:18,493 --> 00:35:24,041 และบอกว่าจะไม่รับรองบุตรถ้าฉันอยู่กับเขาต่อ 499 00:35:26,585 --> 00:35:29,588 ไม่ เขาบอกว่าคุณสติไม่ดี 500 00:35:30,088 --> 00:35:31,715 ฉันดูสติไม่ดีเหรอ 501 00:35:33,634 --> 00:35:38,096 คุณเลือกเชื่อเขาแทนที่จะเชื่อตัวเอง 502 00:35:38,931 --> 00:35:40,474 เขาบอกอะไรอีก 503 00:35:41,391 --> 00:35:45,187 บอกว่าคุณกรีดข้อมือตัวเอง 504 00:35:45,938 --> 00:35:47,564 พยายามฆ่าตัวตาย 505 00:35:56,448 --> 00:35:58,200 แต่เขาทิ้งแผลนี้ไว้ให้ฉัน 506 00:35:59,660 --> 00:36:01,328 บันไดสองขั้น 507 00:36:01,912 --> 00:36:04,039 เหตุเกิดคืนที่ฉันขอเลิก 508 00:36:04,540 --> 00:36:05,791 เราทะเลาะกัน 509 00:36:07,292 --> 00:36:10,587 ฮาเวิร์ดไม่เข้าใจการถูกทิ้ง 510 00:36:11,463 --> 00:36:13,549 ฉันคิดถึงคุณอยู่หลายปีนะ 511 00:36:14,550 --> 00:36:16,510 อยากรู้ว่าคุณเป็นยังไงบ้าง 512 00:36:19,346 --> 00:36:20,973 ฉันน่าจะเตือนคุณเรื่องเขา 513 00:36:23,267 --> 00:36:24,726 ฉันคงไม่เชื่อคุณอยู่ดี 514 00:36:26,186 --> 00:36:27,688 ฮาเวิร์ดทำอะไรคุณ 515 00:36:57,301 --> 00:36:58,760 ฉันรู้แล้วว่าเดวิดคือใคร 516 00:37:02,097 --> 00:37:06,268 ฉันคิดมาตลอด ว่าบทกวีเป็นเรื่องราวของเรา ตอนนี้… 517 00:37:07,186 --> 00:37:11,815 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาแต่งให้ฉันรึเปล่า 518 00:37:11,899 --> 00:37:14,610 แมรี่ เขาเป็นนักล่า 519 00:37:14,693 --> 00:37:17,112 ฉันเอาแต่นึกภาพเขาอ่านให้แนนซี่ฟัง 520 00:37:18,488 --> 00:37:24,161 เพราะมันสำคัญมากจนแนนซี่ฉีกออกมาเก็บไว้ 521 00:37:24,244 --> 00:37:29,124 ลึกๆ แนนซี่อาจจะรู้ว่าสักวันเธอต้องรู้ความจริง 522 00:37:29,208 --> 00:37:30,959 เขาคงคิดว่าฉันโง่มาก 523 00:37:31,043 --> 00:37:32,544 - ไม่หรอก - ก็โง่จริง 524 00:37:32,628 --> 00:37:35,631 - เฮ้อ มีแอดวิลหรืออะไรไหม - มี 525 00:37:36,673 --> 00:37:42,513 ไม่โง่หรอก เธอไม่ควรจะรู้เรื่องนี้เลย 526 00:37:42,596 --> 00:37:45,140 ไม่หรอก เขาทำกับเจนนี่ 527 00:37:45,224 --> 00:37:46,767 ทำไมจะไม่ทำกับฉันล่ะ 528 00:37:46,850 --> 00:37:48,727 อย่าโทษตัวเองเลย 529 00:37:52,648 --> 00:37:54,399 - มีคนอื่นอีกนะ - ยังไงนะ 530 00:37:57,152 --> 00:37:58,987 ผู้หญิงคนอื่น 531 00:37:59,988 --> 00:38:01,532 เธอไม่เคยพูดเลย 532 00:38:01,615 --> 00:38:02,908 พูดเพื่ออะไรล่ะ 533 00:38:02,991 --> 00:38:04,910 ยังไงฉันก็ไม่ทิ้งเขา 534 00:38:05,410 --> 00:38:07,329 กลัวกระทบกับลูกๆ 535 00:38:09,081 --> 00:38:10,541 แล้วเขาก็กลับมาตลอด 536 00:38:10,624 --> 00:38:14,586 ฉัน… เขาขาดฉันไม่ได้ เขาก็ขาดฉันไม่ได้ สำคัญตรงนี้ 537 00:38:15,587 --> 00:38:17,965 มีอยู่ครั้งนึงประมาณห้าหกปีที่แล้ว 538 00:38:18,048 --> 00:38:20,843 ฉันอาบน้ำให้ลูกสาวอยู่ มีผู้หญิงคนนึงมาที่บ้าน 539 00:38:20,926 --> 00:38:25,514 ยังสาวอยู่เลย 20 ได้ ตัวผอมๆ 540 00:38:25,597 --> 00:38:28,433 ฮาเวิร์ดบอกว่าเป็นศิษย์เก่าที่โมโหเรื่องเกรด 541 00:38:29,309 --> 00:38:31,353 พาเข้าห้องทำงาน ปิดประตู 542 00:38:33,522 --> 00:38:34,731 แล้วเธอทำไง 543 00:38:36,358 --> 00:38:37,985 อาบน้ำต่อ 544 00:38:41,905 --> 00:38:43,448 แล้วไม่ถามอะไรต่อเลย 545 00:38:44,157 --> 00:38:47,119 เธอปกป้องตัวเองกับครอบครัว 546 00:38:47,202 --> 00:38:52,082 แต่ถ้าฉันพูดตั้งแต่ตอนนั้น แนนซี่อาจจะยังอยู่ 547 00:38:52,165 --> 00:38:53,876 โอเค แต่เธออาจจะตาย 548 00:38:53,959 --> 00:38:58,213 เฮ้อ เขาถอดแหวนวงนี้มาจากแนนซี่ 549 00:38:58,297 --> 00:38:59,256 ตายแล้ว 550 00:38:59,339 --> 00:39:03,343 เอลลี่ ฮาเวิร์ดเอามาจากศพแนนซี่ 551 00:39:03,427 --> 00:39:06,597 มันเป็นเรื่องจริงได้ยังไง ชีวิตฉันเหมือนเรื่องโกหก 552 00:39:06,680 --> 00:39:07,723 ไม่หรอก ฟังนะ 553 00:39:08,891 --> 00:39:11,643 เธอกับฉันเป็นเรื่องจริง 554 00:39:12,269 --> 00:39:13,270 นี่เรื่องจริง 555 00:39:15,689 --> 00:39:16,982 เธอไปพึ่งฉัน 556 00:39:18,692 --> 00:39:21,695 แต่ฉันไล่เธอออกจากบ้าน ขอโทษนะ 557 00:39:21,778 --> 00:39:25,032 ฉันก็ไม่ควรโกหกเธอเรื่องโรเบิร์ต 558 00:39:25,115 --> 00:39:27,284 ไม่ มาร์คัสเล่าเรื่องเธอให้ฟังแล้ว 559 00:39:28,202 --> 00:39:33,165 เธอเสี่ยงโดนจับเพื่อลูกชายฉัน ทำไมล่ะ 560 00:39:33,248 --> 00:39:34,374 ถามได้ 561 00:39:34,458 --> 00:39:38,921 นั่นลูกฉันนะ ฉันเห็นตั้งแต่คลอด 562 00:39:39,004 --> 00:39:42,132 ฉันทำได้ทุกอย่างเพื่อปกป้องเขา 563 00:39:42,841 --> 00:39:45,385 จ้ะ ฉันรู้ 564 00:39:48,847 --> 00:39:50,015 - เอลลี่ - อะไร 565 00:39:50,516 --> 00:39:52,351 เขาโทรมา ตายแล้ว ฉันทิ้งมือถือไว้ที่บ้าน 566 00:39:52,434 --> 00:39:53,435 (มือถือ ฮาเวิร์ด) 567 00:39:55,395 --> 00:39:56,396 ทำไงดี 568 00:39:56,980 --> 00:39:58,482 - รับเลย - โอเค 569 00:39:58,565 --> 00:40:01,193 - หลอกถามด้วยว่าเขารู้อะไรบ้าง - โอเค 570 00:40:03,654 --> 00:40:04,655 ฮัลโหล 571 00:40:04,738 --> 00:40:06,698 เอเลนอร์ เขาอยู่ไหน แมรี่อยู่ไหน 572 00:40:07,199 --> 00:40:09,535 ฮะ ฉันไม่เข้าใจเลยฮาเวิร์ด 573 00:40:09,618 --> 00:40:11,036 นี่ดึกแล้วนะ 574 00:40:11,119 --> 00:40:14,831 ขอสายแมรี่หน่อย อาร์ทิมิสอยู่โรงพยาบาล 575 00:40:20,462 --> 00:40:22,631 โอเค ห้องแปด 576 00:40:27,386 --> 00:40:29,555 ตายแล้วอาร์ตี้ แม่อยู่นี่จ้ะ 577 00:40:29,638 --> 00:40:31,265 ลูกเป็นอะไร เกิดอะไรขึ้น 578 00:40:31,849 --> 00:40:33,559 คุณคะ อย่าเข้ามาค่ะ 579 00:40:33,642 --> 00:40:35,894 - แมรี่ อย่าขวางหมอ - ฉันต้องดูลูก 580 00:40:35,978 --> 00:40:38,105 บอกฉันทีว่าเกิดอะไรขึ้น 581 00:40:38,188 --> 00:40:39,898 ทางนี้ค่ะ เราพยายามประคองอาการอยู่ 582 00:40:39,982 --> 00:40:41,066 - โอเคค่ะ - อะไร 583 00:40:41,149 --> 00:40:42,609 สามีคุณบอกว่าแกกินยาเข้าไป 584 00:40:42,693 --> 00:40:44,444 - ยาอะไร - ยาในนี้ 585 00:40:44,528 --> 00:40:45,904 จำได้ไหมคะ 586 00:40:46,697 --> 00:40:47,698 ยาอะไรคะ 587 00:40:48,282 --> 00:40:50,617 คุณแม่คะ ถ้าบอกเราก็ช่วยลูกสาวคุณได้นะคะ 588 00:40:50,701 --> 00:40:55,414 ยา… แอดเดอรอลค่ะ สิบมิลลิกรัมมั้ง แอดเดอรอลค่ะ 589 00:40:55,497 --> 00:40:56,915 แอดเดอรอล สิบมิลลิกรัม 590 00:40:57,749 --> 00:40:59,334 - แมรี่… - ชีพจรเต้นเร็วขึ้น 591 00:40:59,418 --> 00:41:01,962 145 160 592 00:41:02,045 --> 00:41:04,214 เกิดอะไรขึ้น เกิดอะไรขึ้น 593 00:41:04,298 --> 00:41:05,340 เกิดอะไรขึ้น แกโอเคไหม 594 00:41:06,091 --> 00:41:07,467 อาร์ตี้ แม่อยู่นี่นะลูก 595 00:41:07,551 --> 00:41:08,886 คุณแม่ถอยไปก่อนนะคะ 596 00:41:08,969 --> 00:41:11,013 อาร์ตี้ แม่อยู่นี่ แม่อยู่ข้างๆ นะลูก 597 00:41:11,096 --> 00:41:12,139 แม่อยู่ข้างๆ แล้ว 598 00:41:12,222 --> 00:41:13,682 ไม่ต้องกลัวนะลูก 599 00:41:13,765 --> 00:41:16,185 แม่อยู่นี่จ้ะลูก แม่อยู่นี่ 600 00:41:16,268 --> 00:41:17,936 ไม่เป็นไรนะ 601 00:41:18,020 --> 00:41:20,355 ลูกฉันเป็นอะไรไป 602 00:41:20,439 --> 00:41:23,567 ช่วยแกด้วยนะคะ 603 00:42:16,286 --> 00:42:18,288 คำบรรยายโดย โบ นวลักษณ์