1 00:00:07,174 --> 00:00:11,303 טנדו לצד. לסגור לאחור, טנדו הצידה, לסגור אחורה. 2 00:00:12,012 --> 00:00:16,558 חמש, שש, שבע, שמונה. פלייה גדול. פאסה… 3 00:00:16,642 --> 00:00:18,727 התחלתי לרקוד בגיל תשע. 4 00:00:19,353 --> 00:00:22,231 זה התחיל בחוג בלט חינם אחרי הלימודים 5 00:00:22,314 --> 00:00:24,358 ועד מהרה נהפך לאובססיה. 6 00:00:27,486 --> 00:00:30,822 היתרון הכי גדול שלי כרקדנית היה כוח הסבל שלי. 7 00:00:31,823 --> 00:00:34,326 כאב כבר היה חלק ממציאות היומיום של חיי, 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,829 ומחיר זעום בתמורה להתעלות. 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,959 את לומדת לעמוד בעומס גדול פי 12 ממשקל גופך 10 00:00:42,042 --> 00:00:44,211 כשאת נעה בשיווי משקל על קצות האצבעות 11 00:00:44,711 --> 00:00:47,589 כדי ליצור את האשליה של הליכה באוויר. 12 00:00:47,673 --> 00:00:51,426 כדי להמשיך לרקוד ברוב חן ובלי מאמץ, 13 00:00:51,510 --> 00:00:54,179 גם כשהמצב כמעט בלתי נסבל. 14 00:01:04,565 --> 00:01:05,899 ישנת בסדר, מותק? 15 00:01:06,984 --> 00:01:08,068 לא ממש. 16 00:01:08,151 --> 00:01:09,736 - חודשיים קודם למותה של ננסי - 17 00:01:09,820 --> 00:01:11,321 התעלפת על הספה? 18 00:01:11,405 --> 00:01:12,823 בחדר האורחים. 19 00:01:13,782 --> 00:01:16,410 הפגישות שלי התארכו ולא רציתי להעיר אותך. 20 00:01:24,376 --> 00:01:25,627 אתה יכול לעזור לי בזה? 21 00:01:26,753 --> 00:01:29,006 כן. 22 00:01:33,218 --> 00:01:35,971 אסיים בסביבות שש, אם אתה רוצה לאכול ארוחת ערב ביחד. 23 00:01:36,054 --> 00:01:41,476 יש לי פגישות עד מאוחר, אז תאכלי בלעדיי. 24 00:01:41,560 --> 00:01:44,104 - זהו. - תודה. 25 00:01:45,772 --> 00:01:48,025 הלחץ של היום הראשון עושה לי קצת בחילה. 26 00:01:48,609 --> 00:01:51,361 בגלל העניין ההתנדבותי? 27 00:01:55,073 --> 00:01:57,868 אני היועצת האמנותית של כל ההפקה. 28 00:01:57,951 --> 00:01:59,369 כן. 29 00:01:59,453 --> 00:02:03,790 אני מעורבת בעיצוב התפאורה והתלבושות, ונוכחת בחזרות. 30 00:02:08,794 --> 00:02:10,547 אתה חושב שהשקעות הן עסק מסובך? 31 00:02:10,631 --> 00:02:13,175 נסה להעמיד על הרגליים הפקת בלט ניסיונית. 32 00:02:22,476 --> 00:02:23,894 ננסי, לא… 33 00:02:23,977 --> 00:02:26,021 ליטר שלם ביומיים? 34 00:02:26,104 --> 00:02:29,274 יש לי מספיק חרא על הראש גם בלי הניג'וסים שלך. 35 00:02:31,276 --> 00:02:33,529 אז תניחי לזה, בבקשה. 36 00:02:39,660 --> 00:02:41,995 כל מה שאני מבקשת זה זמן. 37 00:02:42,079 --> 00:02:45,541 רק שעה אחת עם המטפל שציינתי. 38 00:02:45,624 --> 00:02:48,585 בהחלט. טוב. אשתדל למצוא לזה זמן ביומן. 39 00:02:49,086 --> 00:02:52,047 עכשיו אני חייב להעביר את זה לקיט לפני תחילה הפגישה. 40 00:02:53,382 --> 00:02:55,217 תודיע לי כשתהיה מוכן לדבר. 41 00:03:40,429 --> 00:03:42,347 - על פי ספרה של אראמינטה הול - 42 00:04:05,662 --> 00:04:08,081 היי. המון תודה על שבאת לאסוף אותו. 43 00:04:08,165 --> 00:04:09,917 - היי. - המכונית שלנו במוסך 44 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 בפעם הרביעית השנה. 45 00:04:11,752 --> 00:04:13,420 היא אמורה לחזור היום. לא יודעת. 46 00:04:13,504 --> 00:04:15,005 כמה קפה שתית הבוקר? 47 00:04:15,088 --> 00:04:16,964 אחד, שתיים, שלושה, ארבעה. אולי חמישה. 48 00:04:17,048 --> 00:04:19,176 אני ערה מחמש בבוקר. כתבתי שני פרקים השבוע. 49 00:04:19,259 --> 00:04:21,053 נרשמת לסדנת הכתיבה? 50 00:04:21,136 --> 00:04:23,388 כן. ובינתיים יש רק שישה בומרים בפנסיה 51 00:04:23,472 --> 00:04:25,098 בספרייה הציבורית של סאות' פאס, 52 00:04:25,182 --> 00:04:27,684 אבל זה נותן לי מסגרת, ואני אוהבת את זה. 53 00:04:27,768 --> 00:04:29,353 - זה נהדר. - את נראית מדהים. 54 00:04:29,436 --> 00:04:31,104 - באמת? - כן. זה מקצועי מאוד. 55 00:04:31,188 --> 00:04:34,775 טוב, נחזיק אצבעות שאצליח להפוך את זה למשהו קבוע יותר. 56 00:04:34,858 --> 00:04:36,944 את יודעת, לייעץ לעוד כמה מופעים. 57 00:04:37,027 --> 00:04:38,028 - יופי, יופי. - כן. 58 00:04:38,111 --> 00:04:40,155 - הם ישלמו לך? - אולי. 59 00:04:40,239 --> 00:04:41,406 לא יודעת, אני רק… 60 00:04:41,490 --> 00:04:43,825 אני לא יודעת מה יקרה, מייר. אני צריכה להיות מוכנה. 61 00:04:44,409 --> 00:04:45,452 מוכנה למה? 62 00:04:45,536 --> 00:04:46,995 לא יודעת. לכל דבר. 63 00:04:48,455 --> 00:04:49,790 את ורוברט עדיין… 64 00:04:50,499 --> 00:04:55,212 אני מצליחה להוציא ממנו כמה משפטים שלמים פה ושם, אבל… 65 00:04:55,963 --> 00:04:58,131 עברו רק כמה שבועות מאז המסיבה, נכון? 66 00:04:58,215 --> 00:05:00,425 אולי הכול עדיין טרי מדי. 67 00:05:01,009 --> 00:05:02,177 הוא יחזור לעצמו. 68 00:05:03,053 --> 00:05:05,764 ארכיאה! אני מכריז על פתיחת משחקי הר האולימפוס! 69 00:05:06,557 --> 00:05:07,641 היי, הווארד. 70 00:05:07,724 --> 00:05:08,892 - בבקשה. - היי, ננסי. 71 00:05:08,976 --> 00:05:09,977 טוב, תעשה חיים. 72 00:05:12,104 --> 00:05:14,064 - ביי. - היי, תודה. 73 00:05:14,147 --> 00:05:17,067 אני יודעת שהווארד היה זקוק לזה, אבל ייתכן שאני נזקקתי יותר. 74 00:05:17,150 --> 00:05:18,569 שיהיה לך יום טוב, טוב? 75 00:05:19,111 --> 00:05:20,696 תעשו חיים, חבר'ה. 76 00:05:21,238 --> 00:05:23,490 בכל שנות החברות שלי עם מרי, 77 00:05:23,574 --> 00:05:25,701 מעולם לא שהיתי לבד במחיצת בעלה. 78 00:05:26,535 --> 00:05:27,619 לא הפסדתי הרבה. 79 00:05:27,703 --> 00:05:30,205 - את הטלפון שלי? אני רק… - יודע מה? 80 00:05:30,289 --> 00:05:31,498 אוסיף את הטלפון שלי. 81 00:05:31,582 --> 00:05:33,375 יש לי יצירה נפלאה של סטרווינסקי… 82 00:05:33,458 --> 00:05:36,086 אהבתי את מרי, אבל לא היה לי ראש 83 00:05:36,170 --> 00:05:38,672 לעשות ביייביסיטר על בעלה המובטל למחצה של אף אחת. 84 00:05:48,807 --> 00:05:49,808 תודה, בוני. 85 00:05:49,892 --> 00:05:50,893 - לה מטרו בלט - 86 00:05:50,976 --> 00:05:53,103 תודה לרקדנים, לנגנים, לאנשי העיצוב הטכני 87 00:05:53,187 --> 00:05:55,647 ולכל הצוות המופלא שלנו. 88 00:05:56,148 --> 00:06:00,194 כעת, לפני שנתחיל בחזרה, אני רוצה שתיקחו לכם רגע, 89 00:06:00,277 --> 00:06:03,280 פנו לאדם שעומד לידכם והציגו את עצמכם. 90 00:06:03,989 --> 00:06:05,616 הלגה דורר, מעצבת תלבושות. 91 00:06:05,699 --> 00:06:08,785 כן. אני ננסי הנסי. אהבתי את העבודה שלך ב"גלים" בעונה שעברה. 92 00:06:08,869 --> 00:06:10,370 - תודה. - היא הייתה באמת יפה. 93 00:06:10,454 --> 00:06:14,625 בשמונת השבועות הקרובים, עד ליל הבכורה, זו המשפחה שלכם. 94 00:06:16,001 --> 00:06:20,088 עכשיו, לפני שנסיים, יש אדם אחד שאני רוצה להכיר לכם. 95 00:06:20,172 --> 00:06:23,634 חברת הנהלת המטרו בלט והיועצת האמנותית של המופע הזה, 96 00:06:23,717 --> 00:06:24,885 ננסי הנסי. 97 00:06:26,929 --> 00:06:27,971 תודה, פיל. 98 00:06:28,639 --> 00:06:32,059 אריאדנה היא היצירה הכי מורכבת של הלהקה עד כה, 99 00:06:32,559 --> 00:06:35,103 מה שהולם את הזמנים המורכבים שאנחנו חיים בהם. 100 00:06:35,187 --> 00:06:37,981 ואני מאושרת להצטרף אליכם למסע הזה. 101 00:06:38,815 --> 00:06:43,403 אני רוצה להכיר לכם את הווארד סימפסון, מומחה לעת העתיקה ו… 102 00:06:43,487 --> 00:06:44,863 וחבר קרוב. 103 00:06:44,947 --> 00:06:47,824 וחבר, שהתוכנייה שהוא יכתוב תציג לקהל 104 00:06:47,908 --> 00:06:49,910 את ההקשר ההיסטורי החשוב. 105 00:06:51,828 --> 00:06:54,456 כשפיל גייס אותי לפרויקט הזה, 106 00:06:54,540 --> 00:06:58,126 עצרתי את שנת השבתון שלי שהוקדשה לתרגום מגילות הפפירוס מהרקולנאום. 107 00:06:58,210 --> 00:06:59,753 כידוע לכם, או שלא, 108 00:06:59,837 --> 00:07:05,300 השם אריאדנה נגזר מהמילה היוונית שפירוש הקדוש ביותר או הטהור ביותר… 109 00:07:05,384 --> 00:07:07,344 - תודה, דייוויד. - הווארד. 110 00:07:07,427 --> 00:07:10,764 טוב, תודה רבה לך. בואו נתחיל לעבוד. תודה. 111 00:07:10,848 --> 00:07:12,558 - נעים להכיר אותך. - גם אותך, אחות. 112 00:07:15,936 --> 00:07:18,856 היי, ננסי. את יודעת מה מצב ארוחת הצהריים כאן? 113 00:07:18,939 --> 00:07:21,191 לא, לא יודעת. מצטערת. 114 00:07:23,652 --> 00:07:26,822 היי, פיל. סליחה. אשמח לחוות דעתך על משהו. 115 00:07:26,905 --> 00:07:30,325 חשבתי על לוח הצבעים של התלבושות. 116 00:07:30,409 --> 00:07:32,619 אני יודעת שבעבודות האחרונות שלך 117 00:07:32,703 --> 00:07:35,163 הלכת על מראה מונוכרומטי של בגדי גוף שחורים, 118 00:07:35,247 --> 00:07:37,875 אבל חשבתי שאפשר לעשות משהו חדשני יותר השנה. 119 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 מעניין. 120 00:07:40,002 --> 00:07:45,591 עשיתי מחקר על בדים שיכולים לשקף אור וצבע, 121 00:07:45,674 --> 00:07:47,009 וגם אפשר להקרין עליהם. 122 00:07:47,092 --> 00:07:49,761 חשבתי שזה יכול לשדרג את המראה של המופע. 123 00:07:50,470 --> 00:07:52,723 בואי תכיני לי חוברת דוגמאות ונמשיך משם. 124 00:07:52,806 --> 00:07:54,474 טוב, מעולה. תן לי כמה ימים. 125 00:07:54,558 --> 00:07:55,559 טוב. 126 00:08:08,405 --> 00:08:12,159 עברו 25 שנה מהפעם האחרונה שכף רגלי דרכה בסטודיו למחול. 127 00:08:15,829 --> 00:08:19,458 החזרה לבלט הצריכה את כל העתודות הרגשיות שלי. 128 00:08:21,502 --> 00:08:24,087 זיכרונות הציפו את חדרי החזרות. 129 00:08:25,297 --> 00:08:29,218 גופים צעירים גמישים, מרחב הבמה. 130 00:08:35,724 --> 00:08:37,893 זה היה קשה יותר משחשבתי. 131 00:08:41,647 --> 00:08:43,941 ראיתי את זה בעבר במעגל החברתי של רוברט. 132 00:08:44,024 --> 00:08:48,779 רגע אחד אלאנה ברקוף מתפארת באוסף צמידי הקרטייה החדשים שלה 133 00:08:48,862 --> 00:08:51,365 ורגע אחר כך היא מוכרת אותם בתמורה לאוכל. 134 00:08:51,448 --> 00:08:52,866 טוב, אני רוצה שתנשמי. 135 00:08:52,950 --> 00:08:55,702 אני רצינית, קחי נשימה עמוקה. 136 00:08:56,995 --> 00:08:58,956 אני חושבת שאת ממהרת להסיק מסקנות. 137 00:09:00,123 --> 00:09:01,750 מנקודת המבט שלי, 138 00:09:01,834 --> 00:09:04,461 השתייה, הריבים עם המשפחה שלו, זה… 139 00:09:04,545 --> 00:09:07,714 זה יותר משבר אמצע החיים מאשר גירושים. 140 00:09:07,798 --> 00:09:10,843 משפחות עשירות מפצלות נכסים מהמון סיבות. 141 00:09:10,926 --> 00:09:12,886 את פשוט צריכה לדבר איתו על זה. 142 00:09:12,970 --> 00:09:17,224 בכל פעם שאני רואה אותו מעולף על הספה או… 143 00:09:22,813 --> 00:09:24,773 בכל פעם שאני מוצאת בקבוק ריק, 144 00:09:24,857 --> 00:09:27,317 זה כמו הסיוט מהילדות שחוזר שוב ושוב בלופים. 145 00:09:28,193 --> 00:09:31,655 חלק בי חושב שאנחנו נתגבר על הכול, נכון? 146 00:09:32,406 --> 00:09:34,783 אבל אז החלק הקולני יותר אומר, "על הזין. 147 00:09:34,867 --> 00:09:37,703 אם אין לך שליטה בחיים שלך, את כבר יכולה פשוט…" 148 00:09:40,247 --> 00:09:41,248 לא יודעת… 149 00:09:42,791 --> 00:09:45,460 ננסי, אני יכולה לתת לך עצה מהמציאות? 150 00:09:47,212 --> 00:09:48,422 כן. 151 00:09:49,506 --> 00:09:53,552 את צריכה להקשיב לקול השקט יותר. 152 00:09:54,595 --> 00:10:01,226 אני יודעת שהשתייה של רוברט פותחת מחדש פצעים ישנים. אבל במציאות, 153 00:10:01,310 --> 00:10:06,315 האיש הזה חושב שבתי השחי שלך מריחים כמו שיח יערה וקשת בענן. 154 00:10:06,398 --> 00:10:10,611 הוא סוגד לך. הוא לא יעזוב אותך. 155 00:10:13,614 --> 00:10:16,742 את צודקת. אני פשוט… אני בסחרור. 156 00:10:19,661 --> 00:10:21,997 כמה אירוני שאנחנו מדברות על זה עכשיו. 157 00:10:22,080 --> 00:10:25,292 בדיוק הזמנתי יצירת אמנות לכבוד יום הנישואים שלנו… 158 00:10:26,126 --> 00:10:27,544 אם בכלל נגיע לזה. 159 00:10:27,628 --> 00:10:30,589 אלוהים אדירים, ברור שתגיעו לזה. 160 00:10:30,672 --> 00:10:32,799 נדרתם שרק המוות יפריד ביניכם. 161 00:10:32,883 --> 00:10:35,010 הוא לא הולך לשם מקום. 162 00:10:49,566 --> 00:10:51,985 אהבתי את הדיוקן שלך של ג'ורג'יה לאונרד. 163 00:10:53,445 --> 00:10:55,781 יש לי הרבה עסקים עם ג'ורג'יה. 164 00:10:56,865 --> 00:11:01,203 היא סיפרה לך שהיא הזמינה דיוקן של הכלבים שלה? 165 00:11:05,290 --> 00:11:08,794 קיוויתי שנוכל לעשות משהו פחות בטוח. 166 00:11:12,631 --> 00:11:15,133 אני לא מפסיקה להסתכל על הציור הזה. מי היא? 167 00:11:16,635 --> 00:11:17,719 משוררת. 168 00:11:18,720 --> 00:11:20,138 נפגשנו במסיבה. 169 00:11:20,222 --> 00:11:21,640 שכבת איתה? 170 00:11:23,141 --> 00:11:24,643 היא הרשימה אותי. 171 00:11:25,227 --> 00:11:27,020 שבי, בבקשה. 172 00:11:39,950 --> 00:11:41,118 זה סקסי יותר. 173 00:11:42,870 --> 00:11:45,539 אפשר לראות את… הצלקות שלי. 174 00:11:46,123 --> 00:11:48,125 למה לא? אני אוהב אותן. 175 00:11:49,126 --> 00:11:51,378 הן חלק ממך. הן מספרות את הסיפור שלך. 176 00:11:52,171 --> 00:11:54,506 זה סיפור שהייתי רוצה לשכוח. 177 00:11:55,507 --> 00:11:56,925 חשבתי שאמרת שאת רוצה… 178 00:11:58,218 --> 00:11:59,219 פחות בטוח. 179 00:11:59,970 --> 00:12:01,805 אני רואה אותן בכל פעם שאני מסתכלת בראי. 180 00:12:01,889 --> 00:12:04,808 אני לא חשה צורך להנציח אותן למען הדורות הבאים. 181 00:12:05,642 --> 00:12:07,686 אז את כן רוצה ללכת על בטוח. 182 00:12:08,979 --> 00:12:10,939 אני כבר לא בטוחה שאני יודעת מה אני רוצה. 183 00:12:15,194 --> 00:12:17,905 תעני. נמשיך כשתסיימי. 184 00:12:17,988 --> 00:12:18,989 סליחה. 185 00:12:21,909 --> 00:12:23,327 - סקוט ריד: נו ננסי. דברי איתי - 186 00:12:23,410 --> 00:12:25,329 - אמשיך לשלוח הודעות עד שתעני לי - 187 00:12:25,412 --> 00:12:27,581 ההודעות מסקוט היו מספיק מפחידות. 188 00:12:27,664 --> 00:12:29,416 מה גם שאני בעצמי ביקשתי אותן. 189 00:12:29,499 --> 00:12:30,584 - אני רק רוצה לדבר - 190 00:12:30,667 --> 00:12:34,213 משהו בתוכי גרם לי לחזור ולהכניס את היד לתוך האש… 191 00:12:34,296 --> 00:12:35,464 - לחסום את סקוט ריד? לחסום - 192 00:12:35,547 --> 00:12:36,590 - חוסם - 193 00:12:36,673 --> 00:12:38,759 אף שנכוויתי ממנה קשות בעבר. 194 00:12:39,468 --> 00:12:40,594 הכול בסדר? 195 00:12:43,096 --> 00:12:44,348 כן. 196 00:12:51,855 --> 00:12:53,106 אני מוכנה. 197 00:13:22,302 --> 00:13:23,554 נדמה לי שאת מחפשת את זה. 198 00:13:25,556 --> 00:13:29,142 ראיתי שהחוברת שלך מתמלאת. זה כלום. 199 00:13:29,226 --> 00:13:30,477 תודה, הווארד. 200 00:13:31,562 --> 00:13:32,771 - אל: לואיז מאת: דייוויד - 201 00:13:33,522 --> 00:13:36,275 הוא עדיין קורא לך דייוויד? הוא קרא לי לואיז פעמיים השבוע. 202 00:13:36,358 --> 00:13:38,235 הוא קורא לי בשם אחר בכל פעם. 203 00:13:40,988 --> 00:13:43,907 בדיוק מה שאפשר לצפות ממסניף-על כמוהו. 204 00:13:43,991 --> 00:13:45,409 מה? רגע, פיל? 205 00:13:46,702 --> 00:13:49,872 אני חושב שכל "קשקשי השטן" האלה ניקבו לו את המוח. 206 00:13:51,832 --> 00:13:53,750 בכל אופן, אני שמח שזה מוצא חן בעינייך. 207 00:13:55,586 --> 00:13:57,588 יופי, אנשים. בואו ניכנס. 208 00:14:39,296 --> 00:14:42,174 תודה לך. תודה. 209 00:14:42,925 --> 00:14:44,092 - מבחר שירי קאטולוס תרגום חדש - 210 00:14:44,176 --> 00:14:45,177 - ד"ר הווארד סימפסון - 211 00:14:49,264 --> 00:14:51,475 התלבטתי שמא טעיתי בנוגע להווארד. 212 00:14:51,975 --> 00:14:56,313 אם הנטייה שלי להמעיט בערכו קשורה יותר אליי ולאו דווקא אליו. 213 00:15:14,456 --> 00:15:15,457 היי. פססט. 214 00:15:19,044 --> 00:15:22,381 לפתע היה ברור כשמש שאנחנו נרקום קשר חברי משלנו. 215 00:15:30,681 --> 00:15:33,350 - ארבעה שבועות קודם למותה של ננסי - 216 00:15:36,395 --> 00:15:37,396 הנה זה. 217 00:15:37,479 --> 00:15:40,274 טוב מאוד, אנשים. זה מספיק להיום. 218 00:15:42,526 --> 00:15:45,320 וואו, חזרה של חצי יום, אני לא יודעת מה לעשות עם עצמי. 219 00:15:45,404 --> 00:15:48,657 אני יודע. יש לי ארבע שעות לשרוף עד שצריך לאסוף את הבנות. 220 00:15:50,868 --> 00:15:52,411 זה אומר שאני אבא גרוע 221 00:15:52,494 --> 00:15:56,123 אם אני רוצה ללכת לצפות בעותק 35 מ"מ של "נעליים אדומות"? 222 00:15:56,623 --> 00:15:57,791 את מוזמנת להצטרף. 223 00:15:58,458 --> 00:16:00,502 טפטפתי על עצמי. אלך לנקות את זה. 224 00:16:00,586 --> 00:16:02,629 - טוב, לכי. אני אחכה. - טוב. 225 00:16:03,672 --> 00:16:05,549 היי, פיל. חזרה מוצלחת מאוד. 226 00:16:05,632 --> 00:16:06,842 נתראה מחר, לואיז. 227 00:16:07,926 --> 00:16:09,428 שמי ננסי. 228 00:16:09,511 --> 00:16:11,555 - כל המגדרים - 229 00:16:28,697 --> 00:16:32,201 - אריאדנה חוברת דוגמאות - 230 00:16:33,285 --> 00:16:34,286 - ננסי הנסי - 231 00:16:40,250 --> 00:16:41,502 - לוח צבעים - 232 00:16:41,585 --> 00:16:42,920 - אריאדנה מערכה ראשונה בד - 233 00:16:52,262 --> 00:16:53,347 מה קרה? 234 00:16:53,430 --> 00:16:54,681 זה כלום. 235 00:16:55,516 --> 00:16:57,059 ננסי, זה בסדר. את יכולה לספר לי. 236 00:16:59,144 --> 00:17:01,730 פיל זרק לפח את חוברת הדוגמאות שהכנתי לו. 237 00:17:02,940 --> 00:17:05,567 כמה פתטי מצידי לחשוב שהוא יתעניין ברעיונות שלי 238 00:17:05,651 --> 00:17:07,152 כמו שהוא מעוניין בכסף שלי. 239 00:17:07,736 --> 00:17:11,281 לזבל המצופה זהב הזה לא הייתה עבודה בלי הכסף שלך. 240 00:17:12,281 --> 00:17:14,034 זה אפילו לא הכסף שלי, אלא של רוברט. 241 00:17:14,117 --> 00:17:15,743 את לא באמת מאמינה בזה? 242 00:17:15,827 --> 00:17:19,039 טוב, המשפחה שלו לא מחמיצה הזדמנות להזכיר לי. 243 00:17:20,958 --> 00:17:23,085 לא יודע איך העניינים הכספיים האלה עובדים. 244 00:17:23,167 --> 00:17:26,755 אבא שלי היה מרותק לכיסא גלגלים בגלל טרשת נפוצה. 245 00:17:26,839 --> 00:17:28,048 תמיד היינו תפרנים. 246 00:17:28,131 --> 00:17:31,552 אני הייתי מתמרמר כל כך, והוא היה אומר, 247 00:17:32,970 --> 00:17:36,974 "לאנשים כמונו יש משהו שלאנשים האלה לעולם לא יהיה, 248 00:17:37,724 --> 00:17:39,059 גאווה על הישגים." 249 00:17:39,893 --> 00:17:41,270 העובדה שגדלת ב… 250 00:17:41,353 --> 00:17:42,521 מה זה היה? בייקרספילד? 251 00:17:43,188 --> 00:17:46,859 והיום את היועצת האמנותית של להקת בלט בעלת שם עולמי, 252 00:17:48,068 --> 00:17:49,736 זה הישג ראוי לקנאה. 253 00:17:50,737 --> 00:17:53,073 רוברט קורא לזה העניין ההתנדבותי שלי. 254 00:17:54,199 --> 00:17:57,619 בכל הכבוד, בעלך הוא בן עשירים חסר תרבות. 255 00:17:58,120 --> 00:17:59,538 עשית דרך מרשימה מאוד. 256 00:18:01,498 --> 00:18:02,583 תודה על המילים האלה. 257 00:18:04,459 --> 00:18:05,711 באיזו שעה הסרט? 258 00:18:09,298 --> 00:18:10,757 זאת הפואנטה? 259 00:18:10,841 --> 00:18:16,346 כן. ויקי בחרה באובססיה על פני כל דבר אחר, אהבה, אוכל, שינה. 260 00:18:16,430 --> 00:18:17,848 - "נעליים אדומות" עותק 35 מ"מ מחודש - 261 00:18:17,931 --> 00:18:21,143 והבחירה הזאת היא שהובילה אותה לסופה הבלתי נמנע. 262 00:18:21,226 --> 00:18:25,606 אנחנו באמת בוחרים את האובססיות שלנו או שהן מתוכנתות בנו? 263 00:18:25,689 --> 00:18:28,150 אני לא חושבת שהיא יכלה להפסיק גם אילו רצתה. 264 00:18:28,233 --> 00:18:29,651 לכן זה סיפור טרגי. 265 00:18:32,070 --> 00:18:36,033 תמיד חשבתי שאימצת את השטות של "האישה לקישוט". 266 00:18:36,700 --> 00:18:39,745 אבל, את יודעת, מעבר למבנה העצמות המושלם 267 00:18:39,828 --> 00:18:41,413 והשעון ששווה יותר מהמשכנתא שלי, 268 00:18:41,496 --> 00:18:43,332 יש עוד הרבה שנעלם מן העין. 269 00:18:43,415 --> 00:18:47,252 זאת המחמאה המפוקפקת הכי מקסימה שקיבלתי בחיי. 270 00:18:48,420 --> 00:18:52,591 ואני מעריצה את הצביעות של הטבעונות "לא כולל בייקון" שלך. 271 00:18:53,175 --> 00:18:55,886 ואת התיעוב הלא-רציונלי לספרים דיגיטליים. 272 00:18:55,969 --> 00:18:58,430 אם איני יכול לגעת בו, אני מסרב לקרוא בו. 273 00:19:00,933 --> 00:19:02,851 - הלו. - ננסי? 274 00:19:05,562 --> 00:19:07,105 אתה חייב להפסיק להתקשר אליי. 275 00:19:07,189 --> 00:19:09,358 למה את ממשיכה במשחקים האלה? את חיפשת אותי. 276 00:19:10,817 --> 00:19:11,902 לא. 277 00:19:12,819 --> 00:19:18,659 לא, הייתי סקרנית, וברגע של טיפשות וחולשה, חיפשתי את המספר שלך. 278 00:19:19,243 --> 00:19:20,994 אני מבקשת שתניח לי לנפשי. 279 00:19:21,495 --> 00:19:22,496 ננסי… 280 00:19:25,999 --> 00:19:27,000 היי, סליחה. 281 00:19:29,336 --> 00:19:30,420 זה נראה סוער. 282 00:19:32,506 --> 00:19:33,507 כן. 283 00:19:33,590 --> 00:19:36,009 זה משהו שאת רוצה לדבר עליו, או… 284 00:19:37,135 --> 00:19:39,680 זה סתם מישהו מהעבר שלי. 285 00:19:39,763 --> 00:19:45,769 זה מסובך ומעוות במובנים הכי נוראיים שאפשר להעלות על הדעת. 286 00:19:46,520 --> 00:19:48,689 ידעתי לא מעט כאלה. 287 00:19:49,940 --> 00:19:51,692 אלוהים, את רועדת. 288 00:19:54,528 --> 00:19:56,864 אתה יודע שמרי הזמינה אותנו אליכם לארוחת ערב. 289 00:19:57,531 --> 00:19:58,824 כן, אני מצפה לזה. 290 00:19:58,907 --> 00:20:00,909 נוכל לשמור את השיחה הזאת בינינו? 291 00:20:02,119 --> 00:20:03,370 אתה יודע, על על הטלפונים. 292 00:20:03,453 --> 00:20:06,790 אני רק… לא דיברתי על זה עם רוברט. 293 00:20:08,542 --> 00:20:10,544 כמובן. אני לא אומר מילה. 294 00:20:10,627 --> 00:20:12,212 יופי. תודה. 295 00:20:17,843 --> 00:20:18,969 שני קפוצ'ינו, בבקשה. 296 00:20:19,553 --> 00:20:20,637 שם על ההזמנה? 297 00:20:20,762 --> 00:20:21,805 - דייוויד. - לואיז. 298 00:20:26,268 --> 00:20:29,813 "שמעת שמדברים אבל אני מרגישה בסדר גמור 299 00:20:29,897 --> 00:20:33,817 אומרים שאני בוכה את נשמתי לילה אחר לילה 300 00:20:33,901 --> 00:20:37,946 לא נעים לי לאכזב אבל אני מרגישה בסדר גמור 301 00:20:38,030 --> 00:20:41,575 בסדר גמור בסדר גמור 302 00:20:42,159 --> 00:20:45,162 כן, כן, אבל אני מרגישה בסדר גמור 303 00:20:45,787 --> 00:20:49,499 בסדר גמור בסדר גמור 304 00:20:49,583 --> 00:20:52,586 כן, כן, אבל אני מרגישה בסדר גמור" 305 00:20:55,172 --> 00:20:56,173 מעולה! 306 00:20:56,256 --> 00:20:57,966 נפלא. זה היה נפלא. 307 00:20:58,050 --> 00:20:59,760 נזמין אותה להופיע במסיבה שלנו. 308 00:20:59,843 --> 00:21:00,844 נזמין אותך להופיע! 309 00:21:00,928 --> 00:21:02,137 - כן. - נזמין אותך להופיע. 310 00:21:02,221 --> 00:21:03,764 לכי להכין שיעורי בית. תתחילי בכתיב. 311 00:21:03,847 --> 00:21:05,140 זה היה מדהים, חמודה. 312 00:21:05,224 --> 00:21:06,767 - היא כל כך מתוקה. - אני אדאג לזה. 313 00:21:06,850 --> 00:21:08,477 תודה. איך מתקדם הבלט? 314 00:21:08,560 --> 00:21:10,687 - מצוין. מצוין, כן. בינתיים. - כן? 315 00:21:10,771 --> 00:21:13,398 כן, אם לא משקללים את הפומפוזיות הבלתי נסבלת 316 00:21:13,482 --> 00:21:15,442 של הבמאי עם שואב אבק במקום אף. 317 00:21:16,443 --> 00:21:19,488 - שואב אבק במקום אף? - במי מדובר? 318 00:21:20,113 --> 00:21:23,116 - אני לא יודעת… - פיל, המנהל האמנותי, הוא… 319 00:21:23,200 --> 00:21:26,036 אידיוט. אבל די לדבר עליו. אתן תנוחו. 320 00:21:26,119 --> 00:21:28,497 תעברו לסלון ותשאירו לגברים לפנות את הכלים. 321 00:21:28,580 --> 00:21:29,831 תודה. 322 00:21:36,421 --> 00:21:38,632 - אלוהים, אני כל כך עייפה. - כן? 323 00:21:38,715 --> 00:21:41,844 שינה נהפכה לסוג של מותרות בימים אלה. 324 00:21:41,927 --> 00:21:47,099 עם כל חיפושי העבודה של הווארד ומה שקורה עם מרקוס. 325 00:21:47,182 --> 00:21:48,517 אני חושבת שהווארד 326 00:21:48,600 --> 00:21:50,561 - יתחיל לעבוד במשרה מלאה בקרוב. - תודה. 327 00:21:50,644 --> 00:21:53,897 אם להתרשם מהזמן המועט שביליתי במחיצתו. הוא חכם מאוד. 328 00:21:53,981 --> 00:21:55,524 את עונדת את טבעת הקלאדה שנתתי לך? 329 00:21:55,607 --> 00:21:57,568 - כן. - היא יפהפייה. 330 00:21:57,651 --> 00:22:01,780 אמרת לי שהיא תהיה העוגן שלי, נכון? צדקת. 331 00:22:03,699 --> 00:22:07,327 תראו, תראו. תראו מי נועלת את הנעלים החגיגיות של אימא. 332 00:22:07,411 --> 00:22:09,663 תיזהרי איתן, בבקשה. 333 00:22:09,746 --> 00:22:11,415 במיוחד במדרגות, חמודה. 334 00:22:11,498 --> 00:22:13,375 היי, מותק. כדאי שנזוז הביתה. 335 00:22:13,458 --> 00:22:15,210 - הם משכיבים את הבנות לישון. - כן. 336 00:22:15,294 --> 00:22:17,254 לא, אני רוצה להגיד משהו למרי ולהווארד. 337 00:22:18,422 --> 00:22:19,590 כולנו אוזן. 338 00:22:19,673 --> 00:22:22,426 חבר שלי, ג'יי מייקלס… 339 00:22:22,509 --> 00:22:24,219 למעשה, הוא חבר של המשפחה שלי. 340 00:22:24,303 --> 00:22:27,306 הוא די חלאה אבל הוא נורא חכם. 341 00:22:27,389 --> 00:22:29,266 - מותק. בוא נלך הביתה. - חכי. 342 00:22:29,349 --> 00:22:32,186 הם חברים שלנו, מותק, והם זקוקים לעזרתנו. 343 00:22:32,269 --> 00:22:35,439 - אנחנו בסדר. הכול בסדר. - אז ג'יי הוא סנגור פלילי, 344 00:22:35,522 --> 00:22:37,774 והוא חייב לי טובה גדולה. 345 00:22:37,858 --> 00:22:41,236 וננס סיפרה לי שלמרקוס יש דיון בבית המשפט בקרוב. 346 00:22:41,320 --> 00:22:45,157 אז למה שלא נשלח את ג'יי לייצג אותו, לגמרי חינם. 347 00:22:45,240 --> 00:22:48,243 הו, אלוהים. רוברט, זה… 348 00:22:48,327 --> 00:22:50,704 עד כמה שזה נשמע נדיב, אנחנו נאלצים לסרב. 349 00:22:51,622 --> 00:22:53,332 הווארד, כדאי שנדבר על זה. 350 00:22:53,415 --> 00:22:55,501 אנחנו לא צריכים להתעלק על חברים שלך כדי להגן על בננו. 351 00:22:56,460 --> 00:22:57,961 אמצא דרך אחרת. 352 00:22:58,045 --> 00:23:00,214 - תודה. - הווארד, זו לא התעלקות. 353 00:23:00,297 --> 00:23:02,799 זו מתנה. אתה יודע? הוא חייב לי, אמרתי לך. 354 00:23:02,883 --> 00:23:05,344 מותק, בוא נכבד את הגבולות שלהם בעניין הזה. 355 00:23:06,428 --> 00:23:07,846 אלוהים אדירים, ננס. 356 00:23:07,930 --> 00:23:09,681 נכבד את הגבולות שלהם? 357 00:23:09,765 --> 00:23:12,768 את קולטת כמה מטומטמת את נשמעת עכשיו? 358 00:23:15,979 --> 00:23:17,105 עזבי… אני מצטער. 359 00:23:17,773 --> 00:23:19,024 רק ניסיתי לעזור. 360 00:23:20,234 --> 00:23:21,276 היא כל כך רגישה. 361 00:23:30,327 --> 00:23:33,121 לא מתפקידי לומר, אבל זה היה מיותר לגמרי. 362 00:23:34,748 --> 00:23:37,292 נראה לך שכדאי שתישארי איתו לבד הלילה? 363 00:23:40,212 --> 00:23:41,338 כן, אני אסתדר. 364 00:23:45,467 --> 00:23:47,636 ננסי, רוברט עומד להיכנס למכונית. 365 00:23:47,719 --> 00:23:49,721 כן, כדאי שאסיע אותו הביתה. 366 00:23:49,805 --> 00:23:51,807 - נתראה בחזרה הטכנית. - בסדר. 367 00:24:06,405 --> 00:24:07,406 היי. 368 00:24:07,948 --> 00:24:09,867 - היי, חשבתי שנסעת. - שכחתי את התיק שלי. 369 00:24:10,868 --> 00:24:13,120 אני רק מסיים את הטקסט שלי לתוכנייה. 370 00:24:13,203 --> 00:24:15,789 תוכלי לעיין בפסקה הזאת לפני שאני לוחץ על "שלח"? 371 00:24:16,456 --> 00:24:17,457 כמובן. 372 00:24:18,250 --> 00:24:22,045 את המומחית, לא אני. אני לא יודע אם תפסתי את הטון הנכון. 373 00:24:23,005 --> 00:24:24,423 אתה יכול לגלול למטה? 374 00:24:25,215 --> 00:24:26,758 כן, שם. 375 00:24:26,842 --> 00:24:30,387 תוסיף שורה שאומרת, 376 00:24:30,470 --> 00:24:36,143 "הוא דוחק את גבולות הבלט בתנועת סטקאטו זוויתית, 377 00:24:36,226 --> 00:24:40,689 והגופניות יוצרת אינטימיות אינטנסיבית בין הרקדנים." 378 00:24:41,857 --> 00:24:43,066 המצאת את זה על המקום? 379 00:24:43,734 --> 00:24:45,944 כן, הייתי רקדנית רצינית מאוד. 380 00:24:46,028 --> 00:24:49,364 מספיק רצינית כדי לקבל זימון מסן פרנסיסקו בלט בגיל 16. 381 00:24:49,448 --> 00:24:51,116 אבל בסוף לא הגעתי לשם. 382 00:24:51,200 --> 00:24:53,785 וזה היה לפני מיליון שנה. 383 00:24:54,661 --> 00:25:00,751 אבל נראה לי שאם תעשה ככה… תשחק אותה. 384 00:25:05,380 --> 00:25:06,673 טוב, סיימתי. 385 00:25:08,926 --> 00:25:12,471 שמעי… אני באמת צריך להודות לך. 386 00:25:13,805 --> 00:25:16,099 מעבר לתעסוקה המשתלמת, 387 00:25:17,226 --> 00:25:18,977 זכיתי בחברה נפלאה. 388 00:25:19,561 --> 00:25:21,146 טוב, בוא לא נגלוש לרגשנות-יתר. 389 00:25:21,230 --> 00:25:23,273 אתה בעלה של החברה הכי טובה שלי. 390 00:25:23,357 --> 00:25:24,441 אנחנו עוד ניפגש. 391 00:25:24,525 --> 00:25:25,526 כן, אני יודע. 392 00:25:25,609 --> 00:25:28,529 אבל היה נחמד לבלות בחברת אדם מעמיק ונבון כל כך. 393 00:25:29,655 --> 00:25:32,533 את, ננסי הנסי, חברתך נעמה לי מאוד. 394 00:25:33,909 --> 00:25:36,036 יפה מצידך לומר. תודה. 395 00:25:38,497 --> 00:25:43,335 האמת היא שעמדתי לפרגן לעצמי את בקבוק היין המופלא הזה. 396 00:25:44,002 --> 00:25:46,588 מובן מאליו שלא אוכל לחלוק אותו עם רוברט. 397 00:25:46,672 --> 00:25:49,633 אז אתה רוצה ל… 398 00:25:53,720 --> 00:25:56,056 זה פורמרול בורדו 98'. 399 00:25:57,099 --> 00:26:00,227 לואיז, זה יהיה פשע לשתות אותו בגפך. 400 00:26:00,310 --> 00:26:02,187 אתה בטוח שאתה לא צריך לחזור למייר ולילדים? 401 00:26:02,271 --> 00:26:04,982 אולי במשק הבית שלך זה יין הבית, 402 00:26:05,065 --> 00:26:07,609 אבל זה חומר משובח. אז… 403 00:26:08,443 --> 00:26:10,571 וכמו הבאקכיות, 404 00:26:10,654 --> 00:26:15,951 אנחנו נתענג על כל טיפה של האקסטזה הנוזלית מלאת הגוף הזאת, 405 00:26:16,034 --> 00:26:22,291 ונסגוד לאל מהלוח הלינארי ב' מהמאה ה-13. 406 00:26:22,875 --> 00:26:24,459 מה זה לוח לינארי ב'? 407 00:26:26,086 --> 00:26:29,798 הממצא מהתקופה המיקנית שבו נזכר דיוניסוס לראשונה. כמובן. 408 00:26:29,882 --> 00:26:34,761 ובאשר לדיוניסוס שהוא גם אל השיגעון, 409 00:26:34,845 --> 00:26:37,973 נשתה לחיי הכאוס והטירוף. 410 00:26:38,682 --> 00:26:40,350 עכשיו ממש צריך לחדרר אותו. 411 00:26:41,143 --> 00:26:42,144 בוא נראה. 412 00:26:55,199 --> 00:26:56,700 אני חושב שאני דווקא לא רע בזה. 413 00:26:56,783 --> 00:27:00,037 - אולי אני אפילו עילוי. - אתה לא מסוגל אפילו לעמוד זקוף. 414 00:27:00,120 --> 00:27:03,165 אוי, אלוהים. זה כל כך… 415 00:27:03,248 --> 00:27:05,209 כולם חושבים שהם יכולים לרקוד ולא יודעים כמה זה קשה. 416 00:27:05,292 --> 00:27:06,919 אז בואי תראי לי. 417 00:27:07,002 --> 00:27:11,340 אני מכיר את זה. כלומר, יש עמידה ראשונה. עמידה שנייה. 418 00:27:11,423 --> 00:27:13,800 לא, אתה צריך למתוח את הזרוע עוד. 419 00:27:13,884 --> 00:27:17,763 אני מותח. את מסתכלת על אדם עם הפציעה הכי לא חיננית במסובב הכתף. 420 00:27:17,846 --> 00:27:18,972 זה הכי מתוח שאפשר. 421 00:27:19,056 --> 00:27:21,934 נו באמת, לא. נסה שוב. 422 00:27:22,017 --> 00:27:24,102 אני אראה לך. טוב. 423 00:27:26,063 --> 00:27:27,648 - חכה. - את בסדר? 424 00:27:27,731 --> 00:27:29,900 אוי ואבוי… אל תזוזי. אל תזוזי. אעזור לך. 425 00:27:29,983 --> 00:27:31,360 הנה, שבי רגע. 426 00:27:33,320 --> 00:27:34,905 תסירי את המשקל. 427 00:27:36,406 --> 00:27:37,533 - נפצעתי… - אלוהים… 428 00:27:39,743 --> 00:27:41,870 - בשביל הנפיחות. - תודה. 429 00:27:43,455 --> 00:27:44,706 בשביל הכאב. 430 00:27:44,790 --> 00:27:45,791 יפה. 431 00:27:56,134 --> 00:27:58,136 אז למה הפסקת לרקוד? 432 00:27:59,596 --> 00:28:01,849 רוצה את התשובה הקצרה או הארוכה? 433 00:28:01,932 --> 00:28:03,267 בואי נתחיל בקצרה. 434 00:28:03,934 --> 00:28:05,018 תאונת דרכים. 435 00:28:07,104 --> 00:28:08,105 ומה הארוכה? 436 00:28:12,276 --> 00:28:13,277 טוב… 437 00:28:16,613 --> 00:28:17,948 כשתשמע את התשובה שלי, 438 00:28:18,031 --> 00:28:20,325 תחשוב שאני דפוקה בראש. 439 00:28:20,909 --> 00:28:22,286 נסי. 440 00:28:24,162 --> 00:28:28,375 אימא שלי כעסה עליי, ובצדק. 441 00:28:30,377 --> 00:28:34,548 היא נהגה, האיצה מעבר למהירות המותרת, ואני התחננתי שתעצור. 442 00:28:35,716 --> 00:28:37,759 אבל היא סירבה. 443 00:28:37,843 --> 00:28:41,597 כנראה סטירת השכרות שהיא נהגה להחטיף לי לא הייתה מספיקה הפעם. 444 00:28:41,680 --> 00:28:43,223 אחרי מה שעשיתי. 445 00:28:44,057 --> 00:28:45,058 מה עשית? 446 00:28:47,352 --> 00:28:49,021 הזדיינתי עם החבר שלה. 447 00:28:50,522 --> 00:28:51,815 את מתכוונת שהוא תקף אותך. 448 00:28:53,275 --> 00:28:54,943 אחרי שאימא שלי הייתה מתעלפת משכרות, 449 00:28:55,027 --> 00:28:59,948 הוא היה לוקח אותי למכונית, או לארון שלי, או לאנשהו. 450 00:29:00,908 --> 00:29:03,035 המטלפן המסתורי זה הוא? 451 00:29:03,619 --> 00:29:04,620 סקוט. 452 00:29:07,372 --> 00:29:09,208 רוצה לשמוע משהו מטורף? 453 00:29:09,291 --> 00:29:11,543 אני זו שחיפשה אותו הפעם. 454 00:29:14,630 --> 00:29:16,048 לא יודעת למה עשיתי את זה. 455 00:29:16,882 --> 00:29:18,050 אני חושב שאת יודעת. 456 00:29:19,927 --> 00:29:21,220 את אוהבת לשחק באש. 457 00:29:22,262 --> 00:29:23,722 זה הטבע האמיתי שלך. 458 00:29:24,389 --> 00:29:28,060 את רצה לתוך הבניין הבוער רגע לפני שהוא קורס. 459 00:29:30,395 --> 00:29:35,859 אבל את צריכה להסתיר את זה מאחורי כל המכובדות הזאת. 460 00:29:38,111 --> 00:29:39,988 לרוברט יש אישה קטנה בבית. 461 00:29:41,365 --> 00:29:43,242 אני בטוח שאין לו מושג. 462 00:29:45,369 --> 00:29:46,912 באמת התחלתי לחבב את זה. 463 00:29:49,998 --> 00:29:51,124 את הסכנה. 464 00:29:52,501 --> 00:29:54,461 אי הידיעה אם ניתפס. 465 00:29:57,422 --> 00:29:59,758 ואת תשומת הלב. לא היה לי את זה קודם לכן. 466 00:30:00,676 --> 00:30:02,135 ורצית בזה. 467 00:30:03,971 --> 00:30:05,013 הייתי זקוקה לזה. 468 00:30:13,856 --> 00:30:16,191 יש תאונות שאפשר לחזות מראש. 469 00:30:16,817 --> 00:30:20,112 יש זמן להיערך לפגיעה או להחליף נתיב. 470 00:30:20,988 --> 00:30:24,783 אבל יש תאונות שמשגרות אותך בעוצמה לחלל מהירות כזאת 471 00:30:24,867 --> 00:30:27,160 שאין בכוחך לעשות דבר כדי לשנות את גורלך. 472 00:31:24,384 --> 00:31:27,888 אז השופט הסכים לשלוח את מרקוס לתוכנית שיקום 473 00:31:27,971 --> 00:31:31,350 אם הוא יתחייב ל"מהמרים אנונימיים" ויעשה עבודות שירות. 474 00:31:31,433 --> 00:31:34,394 - ואלה חדשות טובות. - זה נהדר, נכון? 475 00:31:38,857 --> 00:31:41,026 כי הוא יקבל את העזרה שהוא צריך. 476 00:31:41,109 --> 00:31:43,028 לא יהיה לו רישום פלילי קבוע. 477 00:31:43,111 --> 00:31:44,780 - וזה חשוב מאוד. - סלחו לי, 478 00:31:44,863 --> 00:31:47,658 - אני לא מרגישה טוב. אני הולכת הביתה. - מה… ננסי? 479 00:31:47,741 --> 00:31:48,825 - אני מרגישה רע. - נאן? 480 00:31:49,368 --> 00:31:51,828 - את… - ללכת? כן. אני כבר חוזרת. 481 00:31:51,912 --> 00:31:53,413 היי, ננסי. 482 00:31:54,706 --> 00:31:57,042 - ננס! מה קורה? - סליחה. אני רוצה… 483 00:31:57,125 --> 00:31:59,044 אני רוצה לעזור ולתמוך במייר, אני רק… 484 00:32:00,045 --> 00:32:02,256 אבל יש לי יותר מדי על הראש עכשיו. 485 00:32:02,339 --> 00:32:03,590 עם רוברט? 486 00:32:05,592 --> 00:32:07,427 עשיתי משהו טיפשי כל כך. 487 00:32:07,511 --> 00:32:09,388 באיזה מובן? 488 00:32:11,765 --> 00:32:13,350 שכבתי עם מישהו. 489 00:32:14,977 --> 00:32:17,187 בבקשה, אל תספרי למרי. אני לא חושבת שהיא תבין. 490 00:32:17,271 --> 00:32:18,272 ננסי, אני… 491 00:32:19,273 --> 00:32:20,941 יש לך רומן? 492 00:32:24,570 --> 00:32:25,904 עם מי? 493 00:32:26,738 --> 00:32:28,699 - זה לא משנה. את לא מכירה. - טוב. 494 00:32:28,782 --> 00:32:31,034 שמו דייוויד. זה לא יקרה שוב. 495 00:32:31,118 --> 00:32:33,245 - טוב. - אני צריכה ללכת. 496 00:32:33,328 --> 00:32:34,705 - תוכלי להתקשר אליי? - טוב. 497 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 טוב. 498 00:32:43,672 --> 00:32:44,673 היי, מותק. 499 00:32:45,174 --> 00:32:46,300 לאן אתה הולך? 500 00:32:47,009 --> 00:32:49,511 אני רץ כדי להספיק לטיסה. 501 00:32:50,095 --> 00:32:51,680 למה לא ידעתי על זה? 502 00:32:51,763 --> 00:32:53,765 הרגע נודע לי על כך בעצמי. 503 00:32:53,849 --> 00:32:55,475 זה מקרה חירום. 504 00:32:55,559 --> 00:32:58,645 הם צריכים את עזרתי כדי לסגור עסקה לפני שיושלם הרה-ארגון. 505 00:32:58,729 --> 00:33:01,231 אני נפגש עם עורכי הדין מניו יורק מחר על הבוקר. 506 00:33:01,315 --> 00:33:03,025 אני מרגישה שאני יוצאת מדעתי. 507 00:33:04,151 --> 00:33:06,028 מה? למה? אין מה לדאוג. 508 00:33:06,111 --> 00:33:07,696 ברור שאני דואגת. 509 00:33:08,322 --> 00:33:10,699 יש לך זמן לטוס לצד השני של המדינה בהתראה של רגע 510 00:33:10,782 --> 00:33:15,329 ואין לך זמן לדבר איתי, או לקבוע פגישה עם המטפל? 511 00:33:15,412 --> 00:33:17,581 אני אפנה זמן להכול כשאחזור ביום שני. 512 00:33:17,664 --> 00:33:18,665 ביום שני? 513 00:33:19,166 --> 00:33:20,375 אתה נוסע לשבוע? 514 00:33:22,920 --> 00:33:24,505 זה לא שאני רוצה לנסוע. 515 00:33:25,631 --> 00:33:27,216 - אז אל תיסע. - אני חייב. 516 00:33:28,509 --> 00:33:29,718 אתה מתגרש ממני? 517 00:33:38,060 --> 00:33:40,312 היי. תפסיקי לדאוג. אני אוהב אותך. 518 00:33:45,776 --> 00:33:47,611 נדבר כשאחזור. 519 00:34:11,342 --> 00:34:12,386 היי. 520 00:34:13,387 --> 00:34:14,429 נוכל להיפגש? 521 00:35:45,979 --> 00:35:48,023 - במה - 522 00:36:50,335 --> 00:36:51,461 כן, זה טוב. 523 00:36:56,175 --> 00:36:57,176 היי. 524 00:36:58,427 --> 00:36:59,428 היי. 525 00:37:00,012 --> 00:37:01,180 איך הייתה הנסיעה? 526 00:37:02,139 --> 00:37:03,140 בסדר. 527 00:37:06,852 --> 00:37:09,646 קיוויתי שנוכל לשבת לדבר הערב? 528 00:37:09,730 --> 00:37:12,024 אנחנו מוזמנים לארוחת ערב משפחתית. 529 00:37:13,650 --> 00:37:15,235 אני נכנס למקלחת. 530 00:37:23,118 --> 00:37:24,828 - מוסו ופרנק גריל - 531 00:37:24,912 --> 00:37:27,998 הם אמרו שזה חסר תועלת. שהיא גמורה והגיע הזמן לשחרר אותה. 532 00:37:29,249 --> 00:37:31,960 אבל אביכם העקשן סירב לשמוע. 533 00:37:32,044 --> 00:37:34,796 שום מחיר לא היה גבוה מדי כדי להחזיר אותה לחיים. 534 00:37:35,506 --> 00:37:39,843 בקיץ הזה אנו מאחלים רוח גבית וים שקט ל"דמטר'ס ויש". 535 00:37:39,927 --> 00:37:42,221 הקשישה מוכנה להפליג לדרכה. 536 00:37:43,222 --> 00:37:44,723 - בן. - כן, אדוני? 537 00:37:44,806 --> 00:37:47,351 - כוסות השמפניה שלנו טעונות מילוי. - מיד. 538 00:37:48,227 --> 00:37:49,728 אני לא אמור לבקש. 539 00:37:50,812 --> 00:37:52,564 אלה חדשות מדהימות, אבא. 540 00:37:53,065 --> 00:37:55,943 זה כמעט לא קרה הודות לפשלה הקולוסלית של בובי. 541 00:37:56,985 --> 00:37:58,445 לא כאן. בבקשה. 542 00:37:58,529 --> 00:38:00,822 למה לא? בגלל זה אנחנו חוגגים. 543 00:38:00,906 --> 00:38:04,868 רשות ניירות הערך ירדה מאיתנו הודות לתמרון החכם של הרלן. 544 00:38:04,952 --> 00:38:06,578 אני תמיד שמח להביא תועלת. 545 00:38:07,371 --> 00:38:10,624 הצלחנו להיחלץ ממרחץ דמים בעור שינינו. 546 00:38:10,707 --> 00:38:13,293 לדעתי זו סיבה למסיבה. 547 00:38:14,211 --> 00:38:15,921 מותק, על מה הוא מדבר? איזו פשלה? 548 00:38:18,298 --> 00:38:20,634 חשבתי שתספר לה כשתחזור הביתה בובי? 549 00:38:21,593 --> 00:38:23,428 לא הספקתי. 550 00:38:23,512 --> 00:38:25,222 לא? אז תרשה לי. 551 00:38:25,305 --> 00:38:28,350 בובי שכנע את אבא לזרוק 20 אחוז מהאחזקות שלנו 552 00:38:28,433 --> 00:38:32,354 על רכישת חברה שלא הייתה אלא ערמה מהבילה של חובות. 553 00:38:32,437 --> 00:38:36,984 והדרך היחידה להימנע מהסיוט של תביעה משפטית 554 00:38:37,067 --> 00:38:41,738 הייתה שבובי ישתמש בחלקו בקרן להחזר החוב למשקיעים שלנו. 555 00:38:42,406 --> 00:38:43,574 זה נכון? 556 00:38:44,324 --> 00:38:46,660 לפעמים צריך לתלוש את הפלסטר בבת אחת, בובי. 557 00:38:46,743 --> 00:38:50,038 השם שבו הוא משתמש בחייו הבוגרים הוא רוברט. 558 00:38:51,665 --> 00:38:53,041 טוב, בואי נלך. 559 00:39:35,876 --> 00:39:37,002 מותק. 560 00:39:42,132 --> 00:39:44,176 פישלתי, ננס. 561 00:39:47,262 --> 00:39:49,181 אני ממש דפוק. 562 00:39:51,558 --> 00:39:52,768 אני כישלון. 563 00:39:54,353 --> 00:39:55,896 הם צודקים בזה. 564 00:39:58,148 --> 00:39:59,858 הכול משתנה עכשיו. 565 00:39:59,942 --> 00:40:01,193 כל ההוצאות שלנו… 566 00:40:03,362 --> 00:40:05,197 אבא שלי ישלוט בהן. 567 00:40:05,822 --> 00:40:09,201 הבית, המכוניות, המסיבות שלך. 568 00:40:11,370 --> 00:40:12,955 הכול עובר דרכו. 569 00:40:15,582 --> 00:40:17,835 זה כל העניין? כסף? 570 00:40:20,379 --> 00:40:22,714 אני יודע שזה לא מה שציפית. 571 00:40:22,798 --> 00:40:28,136 אז אני רוצה שתדעי שאם תחליטי לעזוב אותי, אני אבין. 572 00:40:28,220 --> 00:40:31,682 לעזוב אותך? חשבתי שאתה רוצה לעזוב אותי. 573 00:40:31,765 --> 00:40:33,475 למה שארצה לעזוב אותך? 574 00:40:33,559 --> 00:40:37,437 את האדם הכי חשוב לי בעולם. 575 00:40:38,021 --> 00:40:43,527 כי קראתי את האימייל על הפרדת נכסים. 576 00:40:43,610 --> 00:40:47,906 - אני… - זה נועד להגן עלייך. 577 00:40:48,574 --> 00:40:50,534 אתה מתגרש ממני כדי להגן עליי? 578 00:40:50,617 --> 00:40:52,870 זה נחוץ כדי להפקיד את הכסף שלך מההסכם 579 00:40:52,953 --> 00:40:54,955 בחשבון זר כדי שאבי לא יוכל להגיע אליו. 580 00:40:55,038 --> 00:40:56,164 אוי, אלוהים. 581 00:40:57,624 --> 00:40:59,960 את ראויה להגנה. 582 00:41:03,797 --> 00:41:05,883 אני לא רוצה להתגרש. אני רוצה אותך. 583 00:41:06,508 --> 00:41:11,763 אבל הגבר שחילץ אותך, אני לא האיש הזה יותר. 584 00:41:12,347 --> 00:41:14,099 הכסף שלך לא חילץ אותי. 585 00:41:14,850 --> 00:41:16,852 - את לא יכול להגיד כך. - אני יכולה. 586 00:41:16,935 --> 00:41:18,228 אני יכולה. 587 00:41:19,813 --> 00:41:22,357 אני חיה בלי האהבה שלך כבר שלושה חודשים 588 00:41:22,441 --> 00:41:26,945 ואני… אני על הפנים. 589 00:41:27,029 --> 00:41:29,990 לא אכפת לי מזה. שאבא שלך ייקח הכול. 590 00:41:30,073 --> 00:41:31,491 רק אותך אני רוצה. 591 00:41:32,034 --> 00:41:33,493 אני ממש מצטער. 592 00:41:35,954 --> 00:41:38,665 באמת איבדתי שליטה על השתייה שלי. 593 00:41:40,000 --> 00:41:41,835 גם בזה פישלתי. 594 00:41:43,086 --> 00:41:46,340 ואז אני מביט בך, כמה את חזקה. 595 00:41:46,423 --> 00:41:47,424 - לא. - כן. 596 00:41:47,508 --> 00:41:48,509 תפסיקי. 597 00:42:02,814 --> 00:42:04,650 לעולם לא אעזוב אותך. 598 00:43:40,871 --> 00:43:42,706 לא ענית לי לטלפון בימים האחרונים. 599 00:43:46,376 --> 00:43:49,296 תזרוק את המכשיר החד-פעמי. שנינו צריכים להמשיך הלאה. 600 00:43:49,379 --> 00:43:52,257 לפני שבועיים הזדיינו במושב האחורי של הריינג' רובר שלך. 601 00:43:52,925 --> 00:43:55,552 יום קודם הזדיינו בחדר ההלבשה. 602 00:43:55,636 --> 00:43:57,721 ויום לפני זה זה קרה איפה שאמרת לי להיות. 603 00:43:57,804 --> 00:44:01,225 זו הייתה טעות. עברתי תקופה קשה בזוגיות שלי. 604 00:44:01,308 --> 00:44:03,810 - זה לא היה צריך לקרות. - אני ראוי למעט יותר התחשבות. 605 00:44:04,686 --> 00:44:06,688 - סיכנתי הכול למענך. - לא ביקשתי ממך. 606 00:44:06,772 --> 00:44:09,566 לא, רק פיתית אותי ואז התייחסת אליי כמו לאחד המשרתים שלך 607 00:44:09,650 --> 00:44:12,236 - שמתייצב לצלצול פעמון. - אם אתה צריך להאשים אותי 608 00:44:12,319 --> 00:44:15,697 כדי להרגיש יותר טוב עם עצמך, אין בעיה, אבל אנחנו צריכים להמשיך. 609 00:44:15,781 --> 00:44:17,407 את לא זו שמחליטה. 610 00:44:17,991 --> 00:44:22,162 עזוב את היד שלי, אחרת זה לא ייגמר טוב מבחינתך. 611 00:44:24,456 --> 00:44:27,000 אולי יש לי חוב כלפי רוברט לספר לו עלינו. 612 00:44:30,128 --> 00:44:31,255 הוא אדם טוב. 613 00:44:33,924 --> 00:44:35,801 מגיע לו לדעת עם מי הוא התחתן. 614 00:44:38,220 --> 00:44:40,597 אתה באמת חושב שהוא יאמין ששכבתי איתך? 615 00:44:42,140 --> 00:44:43,475 אף אחד לא יאמין. 616 00:44:55,654 --> 00:44:58,782 אני כל כך שמחה שלא סבלת מזה. 617 00:44:58,866 --> 00:45:00,826 - שמה? - שלא סבלת מזה. 618 00:45:01,326 --> 00:45:03,203 נהניתי מאוד. נהניתי מכל חלק בזה. 619 00:45:03,704 --> 00:45:06,999 הריקוד והבגדים. 620 00:45:07,082 --> 00:45:08,208 התלבושות. 621 00:45:08,292 --> 00:45:09,960 התלבושות, כן. זה היה מקסים. 622 00:45:10,544 --> 00:45:14,298 זו הייתה ההזדמנות שלי לחזור למסלול ולמנוע קטסטרופה. 623 00:45:14,381 --> 00:45:17,551 הייתי חייבת לספר לרוברט את האמת. את כל האמת. 624 00:45:17,634 --> 00:45:19,720 ולהאמין שהוא עדיין יאהב אותי. 625 00:45:23,765 --> 00:45:24,850 היי. 626 00:45:28,854 --> 00:45:30,022 הטלפון שלך… 627 00:45:42,242 --> 00:45:46,205 מותק. מותק, אני צריכה לספר לך משהו. 628 00:45:47,831 --> 00:45:48,999 מי שלח לך את זה? 629 00:45:51,001 --> 00:45:53,504 אני לא יודעת. אני… 630 00:45:54,755 --> 00:45:57,716 אני לא יודעת… אני… 631 00:45:57,799 --> 00:45:58,884 את משקרת. 632 00:46:01,094 --> 00:46:02,304 מי זה? 633 00:46:03,597 --> 00:46:06,183 אף אחד. הוא היה טעות. 634 00:46:06,266 --> 00:46:08,769 טעות שהזדיינת איתה במושב האחורי של המכונית שלך? 635 00:46:08,852 --> 00:46:10,562 בבקשה, אנחנו יכולים לדבר על זה? 636 00:46:10,646 --> 00:46:13,398 כל הזמן הזה התייסרתי ברגשות אשמה. 637 00:46:13,482 --> 00:46:15,734 - אני מצטערת. אני מצטערת. - כל הזמן הזה. 638 00:46:15,817 --> 00:46:17,653 אני לא מאמין. אני לא מאמין. 639 00:46:17,736 --> 00:46:19,613 - איך יכולת? - בוא… לא… 640 00:46:19,696 --> 00:46:21,990 - תפסיק! תפסיק! - את עשית את זה! 641 00:46:22,074 --> 00:46:23,909 היי! חזרי הנה! 642 00:47:42,571 --> 00:47:44,573 תרגום: גלית אקסלרד