1 00:00:52,970 --> 00:00:56,557 Neviem, či si to Robert ešte pamätá, 2 00:00:56,640 --> 00:00:59,184 no ja som ho stretla prvá. 3 00:00:59,935 --> 00:01:01,728 V ten večer, pred všetkými tými rokmi, 4 00:01:01,812 --> 00:01:06,024 opierala som sa o kuchynské skrinky, opitá lacným pivom… 5 00:01:07,317 --> 00:01:08,569 rozosmiala som ho 6 00:01:09,152 --> 00:01:13,866 a bolo to spontánne a prirodzené. 7 00:01:15,617 --> 00:01:17,202 Vedela som, že to cíti rovnako. 8 00:01:18,495 --> 00:01:21,665 No potom prišla ona a predstavila som ich. 9 00:01:22,291 --> 00:01:24,543 „Robert, toto je Nancy.“ 10 00:01:40,976 --> 00:01:42,269 Čo je? 11 00:01:46,648 --> 00:01:48,025 Božemôj. 12 00:02:25,896 --> 00:02:29,441 NEDOKONALÉ ŽENY 13 00:02:29,525 --> 00:02:31,443 PODĽA KNIHY ARAMINTY HALLOVEJ 14 00:02:42,454 --> 00:02:44,373 Ani sa jej nepodobá. 15 00:02:45,290 --> 00:02:48,794 Jasné, že je to Nancy, ale nevyzerá ako ona. 16 00:02:50,963 --> 00:02:53,048 Obhajovala som Davida. 17 00:02:53,131 --> 00:02:56,301 Podľa mňa to naozaj nedávalo zmysel. 18 00:02:58,011 --> 00:02:59,012 Veď ani nedáva. 19 00:02:59,638 --> 00:03:01,473 Všetci to uvidia 20 00:03:01,557 --> 00:03:04,059 a vytvoria si vlastný názor, než budem môcť… 21 00:03:04,142 --> 00:03:05,602 Viem, ale… 22 00:03:07,980 --> 00:03:13,735 Snáď vieš, že nech cítiš čokoľvek, môžeš mi o tom povedať. 23 00:03:15,529 --> 00:03:16,613 Je… 24 00:03:19,658 --> 00:03:23,328 dosť zlé si ju už len predstaviť s niekým iným, no vidieť to… 25 00:03:26,999 --> 00:03:29,751 Myslel som si, že jeho zatknutie mi… 26 00:03:31,545 --> 00:03:35,716 prinesie akúsi úľavu. 27 00:03:40,762 --> 00:03:41,763 Ale neprinieslo. 28 00:03:43,515 --> 00:03:45,142 Tebe áno? 29 00:03:47,102 --> 00:03:49,271 Nie. Ani nie. 30 00:03:50,189 --> 00:03:54,359 Aj napriek tomu všetkému… ju stále milujem. 31 00:03:57,404 --> 00:03:59,573 Dal by som všetko, aby sa mi vrátila. 32 00:04:01,200 --> 00:04:02,284 Je to šialené či… 33 00:04:03,785 --> 00:04:04,786 Nie. 34 00:04:07,497 --> 00:04:08,999 Nie je to šialené. 35 00:04:16,089 --> 00:04:17,591 Tu bývam. 36 00:04:22,554 --> 00:04:23,847 - Hej. - Áno? 37 00:04:27,226 --> 00:04:29,770 Ďakujem, že si dnes šla so mnou. 38 00:04:30,604 --> 00:04:34,024 Bolo príjemné byť na mieste, ktoré je pre ňu dôležité. 39 00:04:34,775 --> 00:04:36,777 Hoci len na chvíľku. 40 00:04:48,080 --> 00:04:49,540 - Vďaka. - Vďaka. 41 00:04:55,712 --> 00:04:56,713 Doriti. 42 00:04:58,757 --> 00:04:59,758 Ahoj. 43 00:05:01,885 --> 00:05:07,766 Prišiel som ťa konfrontovať, že si mi neodpísala ale… páni. 44 00:05:07,850 --> 00:05:09,268 Prepáč. 45 00:05:09,351 --> 00:05:11,436 Ak si mala iné plány, stačilo povedať. 46 00:05:11,520 --> 00:05:14,189 Bola som dohodnutá s kamarátom, že pôjdeme na balet, 47 00:05:14,273 --> 00:05:16,483 a mala som vypnuté zvonenie. 48 00:05:16,567 --> 00:05:18,694 Mám pocit, že ma neberieš vážne. 49 00:05:19,444 --> 00:05:23,448 Myslela som si, že obaja vieme, že nehľadám nič vážne, J. 50 00:05:23,532 --> 00:05:25,033 Tak som to nemyslel. 51 00:05:25,117 --> 00:05:28,745 Nerešpektuješ ma ako človeka. 52 00:05:28,829 --> 00:05:29,913 Rešpektujem. 53 00:05:30,539 --> 00:05:33,166 J, teraz to nemám ľahké. 54 00:05:33,250 --> 00:05:35,794 Ale nejde len o dnešok, však? 55 00:05:35,878 --> 00:05:40,048 Po párty na Deň sv. Patrika si prišla o dve hodiny neskôr, ako sme sa dohodli. 56 00:05:40,132 --> 00:05:41,216 V deň priateľkinej smrti 57 00:05:41,300 --> 00:05:43,552 si mi napísala o 21.00 a prišla si o 1.00. 58 00:05:43,635 --> 00:05:46,388 - O čo šlo? - Nie, bolo to tesne po 22.00. 59 00:05:46,471 --> 00:05:48,557 - Nie, určite to bolo neskôr. - Nebolo. 60 00:05:48,640 --> 00:05:50,392 El, čakal som ťa. 61 00:05:52,811 --> 00:05:55,189 Nemali by sme o tom hovoriť na ulici. 62 00:05:55,272 --> 00:05:57,107 Mali by sme ísť hore. 63 00:05:57,816 --> 00:06:00,027 Otvoriť si fľašu vína 64 00:06:00,110 --> 00:06:03,113 a skúsiť si o tom pohovoriť ako dospelí. 65 00:06:04,198 --> 00:06:06,283 - Môže byť? - Spomenula si víno. 66 00:06:06,366 --> 00:06:09,286 Presvedčilo ťa víno, nie tá dospelácka časť. 67 00:07:33,078 --> 00:07:34,079 Dobré ránko. 68 00:07:34,788 --> 00:07:37,165 - Ahoj. - Bez mlieka a cukru. 69 00:07:37,249 --> 00:07:39,501 Iba pomletá káva a horúca voda. 70 00:07:39,585 --> 00:07:41,003 - Tvoja obľúbená. - Vďaka. 71 00:07:41,086 --> 00:07:42,087 Prosím. 72 00:07:43,547 --> 00:07:44,840 Budeš meškať do práce. 73 00:07:44,923 --> 00:07:46,842 Myslím, že šéfka to pochopí. 74 00:07:47,968 --> 00:07:49,970 No teda. 75 00:07:50,053 --> 00:07:52,723 Nevedel som, že ťa baví rybolov. Naozaj? 76 00:07:52,806 --> 00:07:53,891 Nebaví. 77 00:07:55,767 --> 00:07:59,688 Dobre, no ak sa to chceš naučiť, poznám skvelé miesto pri jazere Gregory… 78 00:07:59,771 --> 00:08:02,232 J, mal by si ísť do kancelárie. 79 00:08:02,316 --> 00:08:05,402 Hej. Áno, mal by som. 80 00:08:05,485 --> 00:08:08,322 Idem na to. Uvidíme sa tam. 81 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 Áno. 82 00:08:22,044 --> 00:08:24,838 - Chcem čokoládovú. - Aj ja. 83 00:08:24,922 --> 00:08:26,006 Bola som prvá. 84 00:08:26,089 --> 00:08:28,675 Prepáč, zlatko, platí prednosť. 85 00:08:29,259 --> 00:08:33,138 O 20 minút buďte nachystané s ruksakmi. Čo poviete tete Ellie? 86 00:08:33,222 --> 00:08:34,722 - Ďakujem. - Prosím. 87 00:08:34,806 --> 00:08:36,433 - Ďakujem. - Veľa cukru? 88 00:08:36,517 --> 00:08:37,643 Nič také neexistuje. 89 00:08:38,393 --> 00:08:39,645 Kiežby si bola moja mama. 90 00:08:39,727 --> 00:08:40,729 Čo si mi chcel povedať 91 00:08:40,812 --> 00:08:42,105 - o tom balete? - Stačí. 92 00:08:42,188 --> 00:08:44,191 Takže už nemôžem ani používať auto? 93 00:08:44,274 --> 00:08:45,359 To sa stáva, Marcus. 94 00:08:45,442 --> 00:08:47,861 Keď v aute potajme vapuješ, bude to robiť. 95 00:08:47,945 --> 00:08:48,946 - Nevapoval som. - Ahojte. 96 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 - Ahoj. - Eleanor. 97 00:08:50,113 --> 00:08:51,782 Povieš mu, nech to tak nehrotí? 98 00:08:51,865 --> 00:08:53,158 - Nech ma naštartuje. - Zlatko. 99 00:08:53,242 --> 00:08:55,494 - Choďte s otcom von. - Nájdem káble. 100 00:08:55,577 --> 00:08:57,913 - Prepáč mi to všetko. - Nie, to nič. 101 00:08:57,996 --> 00:08:59,957 Sľubujem, že sa ti budem naplno venovať. 102 00:09:00,040 --> 00:09:01,875 - Iba… - Urobme priestor. 103 00:09:01,959 --> 00:09:04,962 - Preboha. Prepáč. - To nič. Ja to pozbieram. 104 00:09:05,045 --> 00:09:06,463 Urobím to. Ellie, nechaj… 105 00:09:11,134 --> 00:09:12,970 - Čo to je? - Nič. 106 00:09:13,470 --> 00:09:15,514 Nič? Je to policajná správa. 107 00:09:15,597 --> 00:09:17,349 DOPLŇUJÚCA SPRÁVA 108 00:09:18,016 --> 00:09:19,601 Sú to verejné dokumenty. 109 00:09:19,685 --> 00:09:21,645 Áno, ale prečo ich máš? 110 00:09:21,728 --> 00:09:24,565 Lebo mi na tom niečo nesedí. 111 00:09:24,648 --> 00:09:26,191 Viem, že Davida zatkli, 112 00:09:26,275 --> 00:09:28,694 no nezatkli ho za vraždu, ale za krádež 113 00:09:28,777 --> 00:09:31,989 na základe výpovede nejakého informátora. 114 00:09:32,072 --> 00:09:33,699 Niečo na tom smrdí. 115 00:09:33,782 --> 00:09:37,703 Médiá sa to snažia spojiť s Nancy, hoci to s ňou nesúvisí. 116 00:09:37,786 --> 00:09:40,914 Venuješ tomu veľa času. 117 00:09:41,540 --> 00:09:45,002 Nerob to. Nerob zo mňa nejakú slabošku. 118 00:09:46,211 --> 00:09:48,005 Mám toho dosť doma. 119 00:09:48,088 --> 00:09:49,089 Dobre. 120 00:10:01,268 --> 00:10:04,229 Ďakujem. Nevedel som sa k tomu prinútiť. 121 00:10:05,480 --> 00:10:06,773 Chápem. 122 00:10:06,857 --> 00:10:10,652 Ja stále zízam na jej staré správy a nedokážem ich vymazať. 123 00:10:10,736 --> 00:10:11,737 Hej. 124 00:10:12,988 --> 00:10:16,283 - Tvoje raňajky? - Nemám chuť na jedlo. 125 00:10:16,867 --> 00:10:18,202 Deje sa ešte niečo? 126 00:10:19,161 --> 00:10:23,040 Nechcem ťa pri tom všetkom zaťažovať s ďalšími vecami. 127 00:10:23,123 --> 00:10:24,124 O čo ide? 128 00:10:26,877 --> 00:10:31,507 Kit sa ma pýtala, čo budeme robiť na Corine narodeniny, tento víkend. 129 00:10:31,590 --> 00:10:33,008 Zabudol som na ne. 130 00:10:33,091 --> 00:10:35,844 Takže sa snažím nájsť DJ-a na nejakú tichú disco, 131 00:10:35,928 --> 00:10:40,807 netuším, či sa jej bude vôbec páčiť, a googlim „narodeninová oslava 17-ročnej.“ 132 00:10:40,891 --> 00:10:43,644 Opatrne. Nechceš skončiť na zozname. 133 00:10:44,353 --> 00:10:47,105 Teraz sa cítim ako idiot a zvrhlík, vďaka. 134 00:10:50,984 --> 00:10:53,779 Čo za otca zabudne na dcérine narodeniny? 135 00:10:54,279 --> 00:10:55,531 Neverím. 136 00:10:55,614 --> 00:10:57,783 - Ten, čo bol ženatý s Nancy. - Hej. 137 00:10:57,866 --> 00:10:59,743 Nikdy si na také veci nemusel myslieť. 138 00:10:59,826 --> 00:11:01,787 Áno, ale chcem sa aspoň posnažiť. 139 00:11:01,870 --> 00:11:04,706 Sú to jej prvé narodeniny od… 140 00:11:08,752 --> 00:11:10,671 Vďaka Nancy boli vždy kúzelné. 141 00:11:10,754 --> 00:11:12,965 Nebudem mať príhovor, prisahám. 142 00:11:13,048 --> 00:11:16,802 Pred 16 rokmi mi vstúpil do života ten najlepší dar 143 00:11:16,885 --> 00:11:20,013 a dnes oslavujeme jej narodeniny. 144 00:11:20,097 --> 00:11:23,517 Bež ďalších slov, oslávenkyňa. 145 00:11:23,600 --> 00:11:25,394 Moje dievčatko Cora. 146 00:11:28,438 --> 00:11:29,815 Dnešok si uži. 147 00:11:56,884 --> 00:11:58,552 Nechcem to posrať. 148 00:12:00,179 --> 00:12:01,805 Môžem pomôcť. 149 00:12:01,889 --> 00:12:05,559 Nanciných osláv som zažila viac než dosť. 150 00:12:05,642 --> 00:12:08,353 Mohla by som niečo vymyslieť. 151 00:12:08,437 --> 00:12:11,690 - Nie je to priveľa? - Ide o Coru. Čo môže byť priveľa? 152 00:12:11,773 --> 00:12:14,860 - Nič také nie je. - Ďakujem. 153 00:12:14,943 --> 00:12:16,945 Hej. Dobre. 154 00:12:17,029 --> 00:12:19,865 - Pošli mi, čo zatiaľ máš, dobre? - Hej, dobre. 155 00:12:26,330 --> 00:12:29,833 Detektívka Ganzová, chcete si v tejto štvrti kúpiť dom? 156 00:12:30,417 --> 00:12:32,753 S mojím platom, žiaľ, nie. 157 00:12:33,670 --> 00:12:34,755 Nádhera. 158 00:12:35,297 --> 00:12:37,382 - Ďakujem. - Neuveriteľný dizajn. 159 00:12:38,008 --> 00:12:42,095 Málokto by si však nechal veterán 450 SL prelakovať na mieru. 160 00:12:42,721 --> 00:12:45,432 No ak peniaze nehrajú rolu, čo na tom záleží, 161 00:12:45,516 --> 00:12:48,644 že sa tým zníži hodnota dokonale zachovaného veterána? 162 00:12:50,270 --> 00:12:52,272 - Každý podľa seba. - Áno. 163 00:12:52,981 --> 00:12:53,982 Pekný deň. 164 00:12:54,566 --> 00:12:56,610 Vlastne, ak môžem… 165 00:12:58,445 --> 00:12:59,947 Určite ste videli túto fotku. 166 00:13:00,030 --> 00:13:04,576 - Áno, je v správach. - Áno. Dosť som ju skúmala, 167 00:13:04,660 --> 00:13:10,582 no neviem sa preniesť cez výraz pani Hennesseyovej. 168 00:13:11,542 --> 00:13:15,796 Však? Pôsobí uvoľnene, akoby tam patrila. 169 00:13:15,879 --> 00:13:17,297 Ale nedáva to zmysel. 170 00:13:17,381 --> 00:13:21,760 Čo má pasadenská smotánka spoločné s touto partiou? 171 00:13:21,844 --> 00:13:24,263 Kedysi nepatrila medzi smotánku. 172 00:13:25,055 --> 00:13:26,765 Pred Robertom mala iný život. 173 00:13:26,849 --> 00:13:28,267 Aký? 174 00:13:29,059 --> 00:13:30,269 Drsný. 175 00:13:30,352 --> 00:13:34,189 Matka alkoholička, násilnícky nevlastný otec, obytný príves. 176 00:13:34,273 --> 00:13:36,358 Nemala to ľahké. 177 00:13:36,859 --> 00:13:39,695 Áno. Prešli sme si jej minulosť. 178 00:13:40,737 --> 00:13:42,531 Preto je to ešte zvláštnejšie. 179 00:13:42,614 --> 00:13:45,117 - Ako to? - No, čo mala taká žena 180 00:13:45,200 --> 00:13:49,204 spoločné s Robertom a jeho rodinou? 181 00:13:50,581 --> 00:13:51,915 Alebo s vami? 182 00:13:52,708 --> 00:13:55,878 Prešetrujete moje priateľstvo? 183 00:13:55,961 --> 00:13:58,380 Nie. Neprešetrujeme. 184 00:13:59,089 --> 00:14:01,383 Je to obvinenie z lúpeže iba hlúposť? 185 00:14:02,092 --> 00:14:03,594 Nepýtali by ste sa ma na to, 186 00:14:03,677 --> 00:14:05,721 ak by ste mali proti Davidovi dôkazy. 187 00:14:06,388 --> 00:14:08,390 Preverujete niekoho iného? 188 00:14:10,767 --> 00:14:12,186 Ďakujem za váš čas. 189 00:14:50,182 --> 00:14:52,351 - Doriti. - Stiahnite okno! 190 00:14:55,562 --> 00:14:58,398 Nemáte právo sledovať ma. Toto je obťažovanie. 191 00:14:58,482 --> 00:15:01,151 Chcem vaše meno a číslo odznaku. 192 00:15:01,235 --> 00:15:02,236 Nie som policajt. 193 00:15:03,237 --> 00:15:04,821 Pracujem pre Donovana. 194 00:15:09,868 --> 00:15:10,869 Dobre. 195 00:15:12,913 --> 00:15:14,998 Boli ste už vo vojnovej zóne? 196 00:15:15,624 --> 00:15:18,001 Strata života vás zmení. 197 00:15:18,085 --> 00:15:20,629 Nechal som ich požiadať o azyl, 198 00:15:20,712 --> 00:15:24,132 potiahol som za vládne nitky, o ktorých sme sa bavili, a… 199 00:15:24,716 --> 00:15:29,179 V skratke, dnes majú úspešnú zubnú ambulanciu. 200 00:15:29,263 --> 00:15:32,724 Ich dcéra vlani spromovala na newyorskej univerzite Vassar. 201 00:15:32,808 --> 00:15:34,059 Neuveriteľné. 202 00:15:35,269 --> 00:15:39,273 Keď k vám prehovorí srdce, musíte mu načúvať. 203 00:15:40,190 --> 00:15:43,694 Dámy, prepáčte, ale musím vyriešiť istý obchod, 204 00:15:43,777 --> 00:15:45,779 no o chvíľu sa uvidíme pri bazéne. 205 00:15:49,199 --> 00:15:52,619 Zlaté. Používaš moje príbehy na balenie žien? 206 00:15:53,245 --> 00:15:54,329 Je to dobrý príbeh. 207 00:15:55,038 --> 00:15:57,374 A s mamou sme zafinancovali tú tvoju malú charitu, 208 00:15:57,457 --> 00:15:58,959 takže je to aj môj príbeh. 209 00:15:59,042 --> 00:16:01,920 Malú charitu? Vďaka, Donnie. 210 00:16:02,838 --> 00:16:05,174 A ich dcéra šla na vysokú do Ohia. 211 00:16:05,257 --> 00:16:06,341 New York znel lepšie. 212 00:16:06,425 --> 00:16:10,345 - Páni. - Podľa Winstona vieš šprintovať. 213 00:16:10,429 --> 00:16:12,264 Áno, keď musím. 214 00:16:12,347 --> 00:16:15,225 Keď sestre umrie kamarátka, niektoré rodiny 215 00:16:15,309 --> 00:16:18,645 jej kúpia kvety, darčekový kôš alebo ju dokonca objímu. 216 00:16:19,396 --> 00:16:20,522 To sa ma netýka. 217 00:16:21,190 --> 00:16:23,984 Vraj je to kliatba slušne vychovaných a bohatých. 218 00:16:24,067 --> 00:16:26,069 - Dobre. - Málo objatí. 219 00:16:26,153 --> 00:16:27,905 Veľa potlačených emócií, vieš? 220 00:16:27,988 --> 00:16:31,200 Správne. Keďže Winston skončil so sledovaním 221 00:16:31,283 --> 00:16:34,203 a ty vidíš, že som úplne v bezpečí, 222 00:16:34,870 --> 00:16:36,413 možno by ste mali ísť domov. 223 00:16:38,457 --> 00:16:39,750 Rád by som. 224 00:16:40,501 --> 00:16:42,085 Mám lepšie plány než stráženie. 225 00:16:42,169 --> 00:16:44,254 - Ale… - Ale keď sa stane tragédia, 226 00:16:44,338 --> 00:16:46,798 máš tendenciu správať sa nepredvídateľne. 227 00:16:47,591 --> 00:16:49,301 - To nie je fér. - Nie? 228 00:16:49,384 --> 00:16:50,385 Nie. 229 00:16:50,469 --> 00:16:52,471 - Keď umrel ocko… - Nie… Nerob to. 230 00:16:52,554 --> 00:16:54,681 Neťahaj ho do tohto. 231 00:16:54,765 --> 00:16:57,601 Vtedy som na tom bola úplne inak. 232 00:16:59,853 --> 00:17:01,063 To naozaj? 233 00:17:01,146 --> 00:17:03,482 Ak by si nevidela dôkaz, poprela by si to. 234 00:17:03,565 --> 00:17:05,567 Len dvaja starí priatelia, čo smútia. 235 00:17:05,651 --> 00:17:06,818 Na smútok majú dosť 236 00:17:06,902 --> 00:17:10,864 - veľké úsmevy. - Uctili sme si záľubu našej milovanej. 237 00:17:12,406 --> 00:17:15,827 E, obaja vieme, že rada dávaš dokopy zlomené hračky. 238 00:17:16,494 --> 00:17:18,329 Najmä pekných belochov. 239 00:17:18,413 --> 00:17:20,665 - Ak by si bola v Černošskej študentskej… - Čo? 240 00:17:20,749 --> 00:17:22,334 - …únii alebo sesterstve… - Zase. 241 00:17:22,416 --> 00:17:23,710 …bola by si s Jamalom 242 00:17:23,794 --> 00:17:26,296 - či Terrellom, nie s veď vieš kým. - Nedávam to. 243 00:17:26,380 --> 00:17:27,923 Si hajzel. 244 00:17:28,006 --> 00:17:32,094 Prečo nepriznáš, že pri Robertovi nevidíš veci jasne? 245 00:17:32,177 --> 00:17:33,637 A vždy to tak bolo. 246 00:17:35,222 --> 00:17:36,223 Skončil si? 247 00:17:36,807 --> 00:17:38,809 Už ma nesleduj, doriti. 248 00:18:00,539 --> 00:18:02,457 ROBERT: POLÍCIA TO TU PREVRACIA HORE NOHAMI. 249 00:18:02,541 --> 00:18:06,044 NEZVLÁDAM TO. MÔŽEŠ PRÍSŤ? 250 00:18:47,878 --> 00:18:48,879 Mali príkaz. 251 00:18:49,796 --> 00:18:54,218 - Príkaz na čo? - Na zadržanie Nanciných vecí. 252 00:18:54,301 --> 00:18:55,802 Našich finančných záznamov. 253 00:18:55,886 --> 00:18:59,389 Chceli zistiť, či by som niečo získal smrťou mojej manželky. 254 00:19:00,098 --> 00:19:01,266 Preboha. 255 00:19:01,350 --> 00:19:03,060 A vzali mi notebook. 256 00:19:03,644 --> 00:19:05,729 Zavolal by som Kit, no tá zas otcovi 257 00:19:05,812 --> 00:19:08,148 a on by z toho spravil zasraný škandál. 258 00:19:10,400 --> 00:19:12,444 Podľa mňa si len robia svoju prácu. 259 00:19:12,528 --> 00:19:14,696 - Nič nenájdu. - Ako inak. 260 00:19:14,780 --> 00:19:17,199 Nenaznačovala som… Nechcela som povedať… 261 00:19:17,282 --> 00:19:18,367 Máš pravdu. Prepáč. 262 00:19:18,450 --> 00:19:20,536 Len… Celá táto vec je… 263 00:19:22,955 --> 00:19:26,250 Asi nie je najvhodnejší čas na narodeninovú oslavu. 264 00:19:29,378 --> 00:19:30,754 Nesúhlasím. 265 00:19:32,172 --> 00:19:35,175 Musíme žiť ďalej, vieš? 266 00:19:35,968 --> 00:19:39,763 Cora si zaslúži normálne fungovanie. Rovnako ako ty. 267 00:19:41,390 --> 00:19:43,392 A podľa mňa by to Nancy chcela. 268 00:19:52,943 --> 00:19:56,864 Ak pridáme ďalšieho člena do libérijského tímu, 269 00:19:56,947 --> 00:19:58,699 hlasujem za Chelsea. 270 00:19:59,449 --> 00:20:00,784 Ponúkla sa? 271 00:20:01,285 --> 00:20:02,995 Nie, ale preukázala iniciatívu. 272 00:20:03,078 --> 00:20:04,329 ROBERT: PREPUSTILI DAVIDA. 273 00:20:04,413 --> 00:20:06,582 Má skvelé miestne kontakty, čo by mohlo pomôcť. 274 00:20:09,960 --> 00:20:12,379 El… El. 275 00:20:13,797 --> 00:20:15,299 Áno, prepáč. 276 00:20:15,382 --> 00:20:16,842 Áno, v pohode. 277 00:20:17,551 --> 00:20:19,344 Môžem sa jej ozvať, ak chceš. 278 00:20:19,428 --> 00:20:20,429 Určite. 279 00:20:22,389 --> 00:20:23,390 Hej, J. 280 00:20:23,473 --> 00:20:25,058 Nestane sa to, 281 00:20:25,142 --> 00:20:29,980 ale to policajné vyšetrovanie sa trocha komplikuje, takže… 282 00:20:31,523 --> 00:20:35,736 ak sa ťa niekto opýta na mňa… 283 00:20:35,819 --> 00:20:38,238 Viem. Neboj. 284 00:20:39,031 --> 00:20:40,449 Nič nepoviem, dobre? 285 00:20:40,532 --> 00:20:41,700 Nie, povedz. 286 00:20:42,618 --> 00:20:44,536 Môžeš povedať, že som bola u teba. 287 00:20:48,916 --> 00:20:50,918 - Ja že to tajíme. - Tajíme. 288 00:20:51,001 --> 00:20:55,547 Ak sa však niekto opýta, budeme nápomocní. 289 00:20:55,631 --> 00:20:56,798 - Ellie. - Áno? 290 00:20:56,882 --> 00:20:57,966 Máš chvíľku? 291 00:20:58,050 --> 00:20:59,134 Áno, isteže. 292 00:20:59,885 --> 00:21:01,637 Dáš mi chvíľku? Prepáč. 293 00:21:01,720 --> 00:21:03,222 - Áno. Jasné. - Ďakujem. 294 00:21:05,766 --> 00:21:07,059 Čo je? Je ti niečo? 295 00:21:07,142 --> 00:21:08,143 Ide o moju mamu. 296 00:21:09,019 --> 00:21:10,854 Niekto ju musí vyzdvihnúť z polície. 297 00:21:10,938 --> 00:21:12,689 Čo? Čo tým myslíš? 298 00:21:27,621 --> 00:21:29,581 Volala som s právnikom, je na ceste. 299 00:21:29,665 --> 00:21:32,292 Nebude odpovedať na otázky, kým nedorazí. 300 00:21:32,376 --> 00:21:33,585 Nezatýkame ju. 301 00:21:33,669 --> 00:21:36,046 Len potrebujem, aby nás jej niekto zbavil. 302 00:21:36,129 --> 00:21:37,422 Nerozumiem. 303 00:21:37,506 --> 00:21:41,218 Zistila som, že vaša kamarátka obťažuje mojich policajtov. 304 00:21:41,301 --> 00:21:42,636 - Čo? - Len minulý týždeň 305 00:21:42,719 --> 00:21:46,807 podala 20 žiadostí o sprístupnenie verejných dokumentov 306 00:21:46,890 --> 00:21:48,767 a dnes prekročila hranicu. 307 00:21:48,851 --> 00:21:50,853 Nabudúce dostane putá. 308 00:21:57,192 --> 00:21:59,486 - Čo si urobila, dopekla? - Na tom nezáleží. 309 00:21:59,570 --> 00:22:01,738 Nie, záleží na tom. Veľmi. 310 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 - Použila som slovo na P. - Čo? 311 00:22:05,534 --> 00:22:07,703 - Keď som hodila zošívačku. - Bože. 312 00:22:07,786 --> 00:22:09,288 - Na stenu. - Dobre. 313 00:22:09,371 --> 00:22:11,081 - Nie na človeka. - Nie je ti nič? 314 00:22:11,707 --> 00:22:14,459 Pozri, celý tento čas zbytočne riešili Davida. 315 00:22:14,543 --> 00:22:17,796 A nechcú sa pozrieť na žiadne moje stopy. 316 00:22:17,880 --> 00:22:20,924 Zakrúžkovala som každého Davida v našich ročenkách z výšky. 317 00:22:21,008 --> 00:22:23,719 Našla som každého Davida, ktorého sleduje na sieťach. 318 00:22:23,802 --> 00:22:27,139 Dokonca som našla Williama Davida, majiteľa kvetinárstva v Texase, 319 00:22:27,222 --> 00:22:29,850 ktorému lajkla príspevok na Pintereste a… 320 00:22:29,933 --> 00:22:31,268 - Znie to šialene, ale… - Áno, 321 00:22:31,351 --> 00:22:33,478 - nenahnevaj sa, že sa opýtam. - Čo? 322 00:22:34,771 --> 00:22:36,106 Užívaš… 323 00:22:36,190 --> 00:22:37,482 Nie, El, no tak. 324 00:22:37,566 --> 00:22:40,569 Posledného polroka som si nedala viac ako aspirín, jasné? 325 00:22:40,652 --> 00:22:41,653 Dobre. 326 00:22:43,447 --> 00:22:45,115 Mrzí ma, že to neviem nechať tak. 327 00:22:47,409 --> 00:22:49,411 Ale povedala to tebe, El. 328 00:22:50,537 --> 00:22:53,207 Predo mnou sa zatvorila, no ty si si mohla vypočuť… 329 00:22:54,875 --> 00:22:56,043 čo sa ja už nedozviem. 330 00:22:56,877 --> 00:22:58,128 Aj predo mnou sa zatvorila. 331 00:22:58,212 --> 00:23:00,214 Neviem strašne veľa vecí. 332 00:23:02,132 --> 00:23:05,177 Kiežby som sa vedela rozptýliť ako ty. 333 00:23:06,887 --> 00:23:08,388 Prácou a Robertom. 334 00:23:11,016 --> 00:23:15,312 Dnes by sme si mali dopriať veľmi pokojný večer, dobre? 335 00:23:15,395 --> 00:23:18,482 Vyzdvihnem jedlo pre teba, deti a Howarda a prídem k vám. 336 00:23:18,565 --> 00:23:20,984 Skrátka… sa hodíme do pohody. 337 00:23:21,610 --> 00:23:23,111 - Dobre. - Dobre? Dobre. 338 00:23:23,195 --> 00:23:24,696 To ešte niekto hovorí? 339 00:23:24,780 --> 00:23:26,114 Ja áno. 340 00:23:26,198 --> 00:23:27,491 Hodíme sa do pohody. 341 00:23:49,012 --> 00:23:51,098 Ahoj, iba som doniesla… 342 00:23:51,682 --> 00:23:53,934 Robert. Ahoj. 343 00:23:55,102 --> 00:23:56,270 Robert! 344 00:23:59,147 --> 00:24:01,358 - Ahoj. - Ahoj. 345 00:24:02,067 --> 00:24:03,652 Zdá sa, že vypúšťaš paru. 346 00:24:04,361 --> 00:24:05,529 Hej. 347 00:24:06,446 --> 00:24:10,284 Keď si chcem vypiť, prídem radšej odpáliť pár loptičiek. 348 00:24:10,367 --> 00:24:12,160 Ako dlho si tu? 349 00:24:14,872 --> 00:24:16,999 Asi som si chcel fakt vypiť. 350 00:24:18,417 --> 00:24:19,793 Všetko v poriadku? 351 00:24:19,877 --> 00:24:21,253 Ozvala sa ti polícia? 352 00:24:21,336 --> 00:24:24,506 Priniesli niekoľko Nanciných škatúľ, ale inak nič. 353 00:24:25,132 --> 00:24:26,800 Ale ozval sa mi tvoj brat. 354 00:24:28,177 --> 00:24:29,595 Žartuješ? 355 00:24:30,512 --> 00:24:33,015 Šokovalo ma, že mi zavolal. Prešlo veľa rokov. 356 00:24:33,599 --> 00:24:36,143 Čo… Ne… A čo chcel? 357 00:24:36,977 --> 00:24:39,188 - Popriať mi úprimnú sústrasť. - Jasné. 358 00:24:39,271 --> 00:24:42,107 - Nikdy ma nemal rád. - Ale no. 359 00:24:42,191 --> 00:24:43,859 Vravel som ti niekedy, čo povedal? 360 00:24:44,776 --> 00:24:46,778 - Nie. - Bolo to na tej rybačke 361 00:24:46,862 --> 00:24:49,072 s vaším otcom. Prvý ročník. Jarné prázdniny. 362 00:24:49,156 --> 00:24:50,199 Áno. 363 00:24:50,282 --> 00:24:51,992 Asi hodinu po príchode 364 00:24:52,075 --> 00:24:55,913 ma Donovan zahnal do kúta a povedal, že mi ťa zakazuje. 365 00:24:55,996 --> 00:24:57,372 Čo sa týka chodenia. 366 00:24:58,290 --> 00:25:00,000 Prečo by to robil? 367 00:25:00,083 --> 00:25:04,254 Určite sa len správal ako veľký brat. Nezazlieval by som mu to. 368 00:25:04,796 --> 00:25:06,423 Skočím do sprchy. 369 00:25:06,507 --> 00:25:07,508 Ostaneš tu? 370 00:25:08,091 --> 00:25:09,718 - Neviem. - Dobre. 371 00:25:24,775 --> 00:25:26,443 V ktorej dekáde podľa teba žijeme? 372 00:25:28,320 --> 00:25:30,531 Som dlhšie na slnku. Potrebujem sekundu. 373 00:25:30,614 --> 00:25:35,536 Myslíš, že žijeme v stredoveku a môžeš rozhodovať o tom, s kým chodím? 374 00:25:35,619 --> 00:25:38,413 Napriek tomu, čo si s matkou myslíte, 375 00:25:38,497 --> 00:25:41,208 som dospelá. Som dospelá. 376 00:25:41,291 --> 00:25:43,877 Ľudia ku mne vzhliadajú a spoliehajú sa na mňa. 377 00:25:43,961 --> 00:25:47,130 Dokážem uvážlivo rozhodovať o tom, čo chcem a čo robím. 378 00:25:48,257 --> 00:25:49,258 Dobre. 379 00:25:50,259 --> 00:25:51,927 Dobre, čo keby si si sadla? 380 00:25:52,469 --> 00:25:54,596 Povieš mi, čo ťa dnes tak naštvalo. 381 00:25:55,556 --> 00:25:56,640 Volal si Robertovi. 382 00:25:58,976 --> 00:26:01,144 To bolo rýchle. Často sa rozprávate? 383 00:26:02,479 --> 00:26:06,358 Povedal mi, čo si mu povedal, keď si ho prvýkrát stretol. 384 00:26:06,441 --> 00:26:08,944 Že mu zakazuješ so mnou chodiť. 385 00:26:09,736 --> 00:26:11,154 Asi to zabolelo. 386 00:26:11,989 --> 00:26:13,115 Povieš mi prečo? 387 00:26:13,198 --> 00:26:14,283 Obaja vieme prečo. 388 00:26:14,366 --> 00:26:17,619 Nie, fakt neviem. Asi to potrebujem počuť od teba. 389 00:26:18,203 --> 00:26:19,204 Tak dobre. 390 00:26:21,874 --> 00:26:22,875 Vidím to. 391 00:26:24,418 --> 00:26:29,173 Obaja ste múdri, citliví, podobne zmýšľajúci ľudia. 392 00:26:29,256 --> 00:26:33,677 Vo vákuu, ak by neexistoval zvyšok sveta… 393 00:26:34,803 --> 00:26:38,098 boli by ste dokonalí Ken a Barbie rôznych rás. 394 00:26:39,224 --> 00:26:41,310 - Ale keďže svet existuje… - Nie svet. 395 00:26:42,060 --> 00:26:44,396 - Jeho rodina. - Nie, o jeho rodine 396 00:26:44,479 --> 00:26:47,274 - nič nevieš. - Hennesseyovci sú stará bohatá rodina, 397 00:26:47,357 --> 00:26:48,984 nárokovateľnosť majú vrytú do kostí. 398 00:26:49,067 --> 00:26:53,530 Myslia si, že zodpovednosť je mýtus a morálka je len žart. 399 00:26:53,614 --> 00:26:56,200 Kto podľa teba zaťahal za nitky, aby zatkli Davidea? 400 00:26:56,992 --> 00:27:01,705 Typický Hennesseyovský ťah. Držia spolu, aby chránili vlastných. 401 00:27:01,788 --> 00:27:04,458 Nie. Si smiešny. 402 00:27:05,000 --> 00:27:06,752 Robert nezabil Nancy. 403 00:27:06,835 --> 00:27:09,254 Mala milenca. Volal sa David 404 00:27:09,338 --> 00:27:10,839 a David ju zabil. 405 00:27:10,923 --> 00:27:14,301 - Robert sa možno dozvedel o Davidovi. - Nevedel o ňom 406 00:27:14,384 --> 00:27:16,470 ani o afére, kým som mu to nepovedala, 407 00:27:16,553 --> 00:27:18,680 a to až vtedy, keď bola Nancy mŕtva. 408 00:27:19,473 --> 00:27:20,682 Počkaj chvíľu. Ty… 409 00:27:22,935 --> 00:27:26,647 Povedala si Robertovi, že mu jeho žena nasadila parohy? 410 00:27:26,730 --> 00:27:27,731 Áno. 411 00:27:28,524 --> 00:27:32,319 Pretože sa o ňu bál. Zavolal by políciu a chcela som pomôcť. 412 00:27:32,402 --> 00:27:36,240 Zdá sa, že v poslednom čase nerobíš nič iné, len pomáhaš Robertovi. 413 00:27:38,700 --> 00:27:40,452 Chcela si byť jeho zadné dvierka. 414 00:27:40,536 --> 00:27:44,373 Netušíš, o čom hovoríš. 415 00:27:44,456 --> 00:27:45,707 - Nie? - Nie. 416 00:27:58,637 --> 00:28:00,556 Neverím, že maminka bola vo väzení. 417 00:28:00,639 --> 00:28:04,142 Nebola som. Išlo o akt občianskej neposlušnosti, 418 00:28:04,226 --> 00:28:06,353 na čo máme všetci právo. 419 00:28:09,356 --> 00:28:11,275 Ale mrzí ma, že som vás vystrašila. 420 00:28:11,358 --> 00:28:12,860 - Nebála som sa. - Dobre. 421 00:28:12,943 --> 00:28:13,944 Ale ocko hej. 422 00:28:19,032 --> 00:28:21,118 Čo? Hej, nedojedol som. 423 00:28:21,201 --> 00:28:24,288 Skončili sme. Teda, pokiaľ mi nechcete pomôcť upratať. 424 00:28:24,371 --> 00:28:25,414 - Ja nie! - Ani ja. 425 00:28:25,497 --> 00:28:26,790 Hej, hej. Nie. 426 00:28:26,874 --> 00:28:28,375 Poďte… Junie, vráť sa. 427 00:28:28,917 --> 00:28:30,919 - Ja pomôžem. Urobím to. - Ďakujem. 428 00:28:32,629 --> 00:28:33,630 Báli sa. 429 00:28:34,214 --> 00:28:36,175 Nechcú to povedať, ale je to tak. 430 00:28:36,258 --> 00:28:39,428 Odišla si bez vysvetlenia a potom nám volali z polície. 431 00:28:43,098 --> 00:28:46,727 Viem, že pre teba znamenala veľa, no aj rodina znamená veľa. 432 00:28:48,604 --> 00:28:50,898 Stále sú tu. A potrebujú ťa. 433 00:28:51,481 --> 00:28:53,567 - My ťa potrebujeme. - Neviem… 434 00:28:54,109 --> 00:28:56,236 Neviem to nechať tak, jasné? 435 00:28:58,822 --> 00:29:02,242 Ďakujeme, Eleanor, za pomoc a rezance. 436 00:29:03,827 --> 00:29:04,870 Niet za čo. 437 00:29:17,799 --> 00:29:19,092 Má právo na obavy. 438 00:29:19,176 --> 00:29:20,552 Viem. 439 00:29:22,179 --> 00:29:24,932 Dobre, pokús sa to brať s nadhľadom. 440 00:29:26,767 --> 00:29:27,768 Čo? 441 00:29:27,851 --> 00:29:31,313 Zistila som Davidovu adresu. 442 00:29:32,940 --> 00:29:35,692 - Nie. - Nemáš plné zuby toho, že si podľa nich 443 00:29:35,776 --> 00:29:38,862 nezaslúžime odpovede, lebo sme len kamarátky? 444 00:29:38,946 --> 00:29:40,781 - Jasné, že áno. - Namaľoval ju. 445 00:29:40,864 --> 00:29:42,407 Bol s ňou na párty. 446 00:29:42,491 --> 00:29:45,035 Možno vie niečo o tom, čo sa stalo. 447 00:29:45,118 --> 00:29:47,162 Nemôžeme zasahovať do vyšetrovania. 448 00:29:51,667 --> 00:29:53,085 Neodpovedá. 449 00:29:54,253 --> 00:29:55,546 Kto? 450 00:29:56,421 --> 00:30:00,259 Na YouTube je jedna poradkyňa v oblasti smútku 451 00:30:02,010 --> 00:30:06,515 a navrhuje, aby si sa so svojimi zosnulými rozprávala. 452 00:30:07,474 --> 00:30:08,892 Pokúšam sa o to. 453 00:30:08,976 --> 00:30:12,104 Vieš, keď je dom prázdny alebo všetci spia, 454 00:30:12,187 --> 00:30:14,022 aby si nemysleli, že mi šibe. 455 00:30:15,607 --> 00:30:17,276 Vtedy sa s ňou rozprávam. 456 00:30:17,359 --> 00:30:21,238 Povedala som jej, že Artie vypadol ďalší zub 457 00:30:21,321 --> 00:30:24,658 a Howard možno dostane novú prácu a… 458 00:30:27,452 --> 00:30:28,620 Ale neodpovedá. 459 00:30:34,042 --> 00:30:35,377 Nič nehovorí. 460 00:30:39,256 --> 00:30:41,091 A mám toľko otázok. 461 00:30:43,177 --> 00:30:44,178 Pomôž mi, prosím. 462 00:30:54,855 --> 00:30:55,856 Haló? 463 00:30:55,939 --> 00:30:57,733 Dajte mi pokoj, dočerta. 464 00:30:57,816 --> 00:31:01,486 Nie sme z médií ani od polície. 465 00:31:01,570 --> 00:31:03,530 Sme Nancine priateľky. 466 00:31:03,614 --> 00:31:05,032 Iba sa chceme porozprávať. 467 00:31:06,074 --> 00:31:07,492 Odíďte. 468 00:31:07,576 --> 00:31:08,619 Nie! 469 00:31:08,702 --> 00:31:10,871 Neodídeme. 470 00:31:11,788 --> 00:31:14,333 - Otvorte nám. Prosím. - Mary. 471 00:31:15,000 --> 00:31:16,710 Zošaleli ste, doriti? 472 00:31:16,793 --> 00:31:19,505 Prosím. Bola naša priateľka. 473 00:31:21,340 --> 00:31:22,341 Prosím. 474 00:31:54,581 --> 00:31:58,126 Videla moju prácu u zberateľa a ozvala sa mi. 475 00:31:58,710 --> 00:32:02,297 Považoval som ju za jednu z tých belošiek, bez urážky, 476 00:32:02,381 --> 00:32:06,176 ktoré si ma najmú, aby som som ich namaľoval tak, ako sa vidia ony. 477 00:32:06,260 --> 00:32:07,553 Ale už po pár náčrtoch 478 00:32:08,720 --> 00:32:10,639 bolo jasné, že je iná. 479 00:32:10,722 --> 00:32:12,975 Chcela, aby som namaľoval jej jazvy. 480 00:32:13,058 --> 00:32:15,519 Vraj ich má z nehody, ktorú zapríčinila. 481 00:32:15,602 --> 00:32:18,146 Povedala, že za ňu mohla ona? 482 00:32:18,230 --> 00:32:20,023 Určite to nebola jej vina. 483 00:32:20,107 --> 00:32:25,028 Davide, z tej fotky sa zdá, že ste sa poznali veľmi dobre. 484 00:32:25,112 --> 00:32:28,115 Tú fotku si ani nepamätám. 485 00:32:28,198 --> 00:32:29,867 Sotva sa na párty ukázala. 486 00:32:29,950 --> 00:32:31,243 Chlap, ktorého priviedla, 487 00:32:31,326 --> 00:32:32,995 - sa asi nezabával. - Čože? 488 00:32:33,078 --> 00:32:34,663 Aký chlap? 489 00:32:34,746 --> 00:32:36,832 Pamätáte si, ako vyzeral? 490 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 Beloch. 491 00:32:39,751 --> 00:32:41,461 Mohla byť s Robertom? 492 00:32:41,545 --> 00:32:43,964 Nie. Nie, tú fotku nikdy nevidel. 493 00:32:45,883 --> 00:32:46,884 Môžete sa pozrieť… 494 00:32:46,967 --> 00:32:48,969 - Povedal by mi to. - Počkaj. 495 00:32:49,052 --> 00:32:50,637 Pozriete sa na túto fotku? 496 00:32:50,721 --> 00:32:52,514 Spoznávate ho? 497 00:32:52,598 --> 00:32:55,309 Ak by som si niečo pamätal, povedal by som to. 498 00:32:55,392 --> 00:32:57,019 Polícia to vie, je to na nich. 499 00:32:57,102 --> 00:32:59,688 - Nepozreli ste sa. - Nie, to bola posledná otázka. 500 00:32:59,771 --> 00:33:00,856 Toto… 501 00:33:01,690 --> 00:33:03,901 Zavreli ma do väzenia. A za čo? 502 00:33:04,651 --> 00:33:06,486 Nič som neurobil. Nič. 503 00:33:06,570 --> 00:33:09,489 Dobre. Už sme vás zdržali dosť. 504 00:33:10,741 --> 00:33:12,034 Ďakujeme. 505 00:33:15,412 --> 00:33:16,580 Kde ste boli? 506 00:33:17,456 --> 00:33:18,582 Prosím? 507 00:33:19,374 --> 00:33:21,460 Vaša priateľka sa rútila do záhuby. 508 00:33:22,252 --> 00:33:24,254 Utápala sa vo vlastnom utrpení. 509 00:33:24,338 --> 00:33:25,672 Videl som to. 510 00:33:26,256 --> 00:33:27,591 Namaľoval som to. 511 00:33:27,674 --> 00:33:30,177 Takže kde ste boli, keď vás najviac potrebovala? 512 00:33:30,260 --> 00:33:31,512 Neskrývala to. 513 00:33:31,595 --> 00:33:35,098 Ak ste to nevideli, tak preto, lebo ste pred tým mali zatvorené oči. 514 00:33:36,600 --> 00:33:38,769 Poď, ideme. 515 00:33:42,397 --> 00:33:45,317 Ozdoby uprostred by mohli byť jednotnejšie. 516 00:33:45,400 --> 00:33:48,403 A v každom rohu chcem troch ľudí. Nechcem žiadne prekážky. 517 00:33:48,487 --> 00:33:50,697 - Nie. Po celý čas. Hej? Vďaka. - …tvoja vina. 518 00:33:50,781 --> 00:33:51,990 Tvoja vina. 519 00:33:52,074 --> 00:33:53,825 - Ona… - To ty. 520 00:33:53,909 --> 00:33:55,160 Opakujem ti… 521 00:34:04,294 --> 00:34:06,129 Ahoj. Deje sa niečo? 522 00:34:06,672 --> 00:34:08,297 Napriek môjho nesúhlasu 523 00:34:08,382 --> 00:34:11,717 moja rodina najala tú krízovú firmu, aby zatlačila na políciu. 524 00:34:12,469 --> 00:34:14,179 Oni zverejnili tú fotku. 525 00:34:14,763 --> 00:34:16,014 Verila by si tomu, doriti? 526 00:34:16,889 --> 00:34:19,476 Oni sú dôvodom, prečo zatkli Boyetta. Moja rodina. 527 00:34:20,101 --> 00:34:21,395 To je odporné. 528 00:34:21,478 --> 00:34:24,147 Mysleli si, že nám dá tlač pokoj. 529 00:34:24,773 --> 00:34:26,108 Zjavne nikoho netrápi, 530 00:34:26,190 --> 00:34:29,069 že nevinný muž pobudne celé týždne za mrežami. 531 00:34:30,362 --> 00:34:34,533 A nikdy si sa s ním nestretol, však? 532 00:34:35,324 --> 00:34:36,326 S kým? 533 00:34:36,409 --> 00:34:37,411 S Davidom. 534 00:34:38,203 --> 00:34:40,289 Prvýkrát si ho videl v správach. 535 00:34:40,998 --> 00:34:43,458 Eleanor, bola si tu. Videli sme ho spolu. 536 00:34:43,542 --> 00:34:44,626 Na čo narážaš? 537 00:34:44,710 --> 00:34:47,295 Nie, na nič nenarážam. 538 00:34:49,047 --> 00:34:52,759 Len viem, čo znamená pochádzať z vplyvnej rodiny. 539 00:34:52,842 --> 00:34:56,346 Niekedy nevidíš, ako ťahajú za nitky. 540 00:34:56,429 --> 00:35:01,143 No, tebe sa podarilo postaviť sa na vlastné nohy. 541 00:35:01,852 --> 00:35:03,520 - Myslíš? - Áno. 542 00:35:04,146 --> 00:35:08,567 Neustále mám pocit, že mi pozerajú cez plece. 543 00:35:10,444 --> 00:35:12,529 Ale robíš, čo je pre teba dôležité. 544 00:35:15,073 --> 00:35:17,075 Obdivujem to. 545 00:35:17,576 --> 00:35:18,952 Vždy som to obdivoval. 546 00:35:20,287 --> 00:35:21,288 Oci? 547 00:35:22,206 --> 00:35:23,207 Oci! 548 00:35:26,919 --> 00:35:28,754 - Hej. - Prečo sú jej veci v škatuliach? 549 00:35:28,837 --> 00:35:30,881 Len som ich triedil. 550 00:35:31,465 --> 00:35:33,217 Nemôžeš sa ich zbaviť. 551 00:35:33,300 --> 00:35:34,968 O to nejde, Cora. 552 00:35:35,052 --> 00:35:38,847 Musíš pochopiť, že je pre mňa veľmi ťažké mať tu všetky jej veci… 553 00:35:38,931 --> 00:35:40,933 Tak čo? Vymažeš ju? 554 00:35:42,351 --> 00:35:44,728 Nie, to nemôže. 555 00:35:44,811 --> 00:35:46,271 To sa nedá, Cora. 556 00:35:46,355 --> 00:35:48,023 Nič iné nemám! 557 00:35:48,106 --> 00:35:51,318 Všetko, čo mi po mame ostalo, je v týchto škatuliach! 558 00:35:51,401 --> 00:35:52,653 Chápem, zlatko. Ja… 559 00:35:52,736 --> 00:35:54,696 Cora. Poď sem. 560 00:36:02,955 --> 00:36:06,959 Vedela si, že moje auto patrilo môjmu otcovi, než umrel? 561 00:36:08,335 --> 00:36:12,339 A dal mi tento náhrdelník. 562 00:36:13,757 --> 00:36:17,761 A dokonca mám v byte na stene zavesený jeho rybársky prút, 563 00:36:17,845 --> 00:36:20,097 lebo chcem cítiť jeho prítomnosť. 564 00:36:20,180 --> 00:36:22,766 Preto mám všetky tie veci stále pri sebe. 565 00:36:24,434 --> 00:36:25,602 Tiež to môžeš urobiť. 566 00:36:26,436 --> 00:36:29,189 Môžeš si prezrieť všetky tieto veci a tie, 567 00:36:29,273 --> 00:36:33,110 ktoré ti ju budú pripomínať, si vezmeš a budeš ich mať pri sebe. 568 00:36:34,444 --> 00:36:35,863 A zvyšok 569 00:36:35,946 --> 00:36:38,949 odložíme na nejaké špeciálne miesto. 570 00:36:39,491 --> 00:36:42,744 Napríklad do domu v Ojai. 571 00:36:43,912 --> 00:36:47,249 Budeš tam môcť ísť vždy, keď budeš chcieť cítiť jej prítomnosť. 572 00:36:48,458 --> 00:36:49,459 Dobre. 573 00:36:51,712 --> 00:36:53,714 Nemusíš na svoju mamu zabudnúť. 574 00:36:53,797 --> 00:36:56,633 Tvoj otec by ťa o to nikdy nežiadal. 575 00:37:07,436 --> 00:37:08,437 Zlatko. 576 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 Hej, vďaka. 577 00:37:19,781 --> 00:37:21,742 Nevyčítam jej, že to zrušila. 578 00:37:22,451 --> 00:37:24,870 Aj tak sa asi viac zabaví v škole. 579 00:37:27,289 --> 00:37:29,041 Tieto narodeniny som naozaj posral. 580 00:37:29,124 --> 00:37:32,002 Ja som trvala na tom, aby bola oslava. 581 00:37:32,085 --> 00:37:34,129 Ty mi iba pomáhaš. 582 00:37:34,713 --> 00:37:36,465 Podľa mňa len potrebuje čas. 583 00:37:37,633 --> 00:37:38,967 Je to neprirodzené, vieš? 584 00:37:39,051 --> 00:37:41,178 Nikto nepripraví dieťa na stratu rodiča. 585 00:37:41,720 --> 00:37:43,347 Nikto nepripravil nás. 586 00:37:46,141 --> 00:37:49,561 Vieš, časť mňa si vydýchla, keď polícia prišla po jej veci. 587 00:37:50,395 --> 00:37:54,024 Nechcem ju vymazať, no všade kam sa pozriem, 588 00:37:54,107 --> 00:37:58,737 niečo z jej vecí na mňa priam kričí, že mala tajný život. 589 00:37:58,820 --> 00:38:00,948 Tajila predo mnou podrbanú aféru. 590 00:38:02,783 --> 00:38:05,619 Je to ohlušujúce. Je to všade navôkol. 591 00:38:09,498 --> 00:38:13,252 Dom v Ojai je dokonalým miestom pre uschovanie všetkých jej vecí. 592 00:38:14,002 --> 00:38:15,003 Áno. 593 00:38:15,629 --> 00:38:18,048 Bude ťažké ísť tam sám. 594 00:39:31,079 --> 00:39:32,581 KNIHY O UMENÍ 595 00:40:05,322 --> 00:40:08,075 Použila ho na každého v mojej rodine. 596 00:40:08,158 --> 00:40:09,826 Všetci ho nenávideli. 597 00:40:10,327 --> 00:40:11,912 Na ničom sa nenasmiala viac. 598 00:40:11,995 --> 00:40:14,915 Vždy, keď ho použila, smiala sa celé hodiny. 599 00:40:22,714 --> 00:40:24,007 Sranda. 600 00:40:33,976 --> 00:40:36,395 Nevedela som, ako veľmi trpí. 601 00:40:37,938 --> 00:40:43,068 Ako je možné, že som nevidela, čím si prechádza? 602 00:40:43,151 --> 00:40:44,820 To nikto z nás. 603 00:40:46,196 --> 00:40:47,447 Nevšimla som si to. 604 00:40:48,198 --> 00:40:50,200 Proste som si to nevšimla. 605 00:40:51,451 --> 00:40:54,079 Hej, to nič. Ani ja som si to nevšimol. 606 00:40:54,162 --> 00:40:55,247 Bože. 607 00:44:06,396 --> 00:44:09,441 Raz sa ma opýtala, či sa mi Robert páči, 608 00:44:14,404 --> 00:44:16,823 a pamätám si, ako rýchlo som povedala nie. 609 00:44:22,412 --> 00:44:27,084 Musela vedieť, že klamem. Akoby aj nie? 610 00:44:31,922 --> 00:44:36,802 Pretvárka mi nikdy nešla tak dobre ako jej. 611 00:44:37,761 --> 00:44:40,347 Nevedela som si vytvoriť vlastnú realitu. 612 00:44:43,308 --> 00:44:45,894 Takže toto je možno moja príležitosť. 613 00:44:47,521 --> 00:44:49,398 A možno by to pochopila. 614 00:44:50,190 --> 00:44:53,026 Pretože aj ona klamala. 615 00:44:53,110 --> 00:44:54,987 Klamala Robertovi. 616 00:44:55,070 --> 00:44:56,446 Klamala nám všetkým. 617 00:45:07,082 --> 00:45:11,086 Nancy, musím začať s ospravedlnením. 618 00:45:11,837 --> 00:45:14,256 Moja reakcia bola extrémna. 619 00:45:15,424 --> 00:45:17,509 Bol som k tebe hrozný. 620 00:45:17,593 --> 00:45:19,928 Prepáč, že som ťa tak vydesil. 621 00:45:20,470 --> 00:45:22,806 Ale nemôžeš mi vyčítať môj hnev, 622 00:45:22,890 --> 00:45:24,641 keď spávaš s niekým iným. 623 00:45:28,145 --> 00:45:30,981 Ahoj. Je ti niečo? 624 00:46:25,494 --> 00:46:27,496 Preklad titulkov: Jessica Mona Frölichová