1 00:00:52,970 --> 00:00:56,557 Ik weet niet of Robert het zich nog herinnert… 2 00:00:56,640 --> 00:00:59,184 …maar ik heb hem het eerst ontmoet. 3 00:00:59,935 --> 00:01:01,728 Die avond, al die jaren geleden… 4 00:01:01,812 --> 00:01:06,024 …leunend tegen de keukenkastjes, dronken van 't goedkope bier… 5 00:01:07,317 --> 00:01:13,866 Ik maakte hem aan 't lachen. Het ging zo spontaan en natuurlijk. 6 00:01:15,617 --> 00:01:17,202 Ik weet dat hij 't ook voelde. 7 00:01:18,495 --> 00:01:21,665 Maar toen kwam zij aanlopen en stelde ik ze aan elkaar voor. 8 00:01:22,291 --> 00:01:24,543 'Robert, dit is Nancy.' 9 00:01:40,976 --> 00:01:42,269 Wat is er? 10 00:01:46,648 --> 00:01:48,025 Mijn god. 11 00:02:29,525 --> 00:02:31,443 NAAR HET BOEK VAN ARAMINTA HALL 12 00:02:42,454 --> 00:02:44,373 Ze lijkt er niet eens op. 13 00:02:45,290 --> 00:02:48,794 Het is duidelijk Nancy, maar ze lijkt er niet op. 14 00:02:50,963 --> 00:02:56,301 Ik heb Davide verdedigd. Ik dacht echt dat dit nergens op sloeg. 15 00:02:58,011 --> 00:03:01,473 Dat is ook zo. Nu zal iedereen dit zien… 16 00:03:01,557 --> 00:03:04,059 …en een oordeel hebben voor ik de kans heb gehad… 17 00:03:04,142 --> 00:03:05,602 Ik weet 't, maar… 18 00:03:07,980 --> 00:03:13,735 Ik hoop dat je weet dat je me alles kunt vertellen, wat je ook voelt. 19 00:03:15,529 --> 00:03:16,613 Ik bedoel, het is… 20 00:03:19,658 --> 00:03:23,328 …erg genoeg om me haar met een ander voor te stellen, maar dat zien… 21 00:03:26,999 --> 00:03:29,751 Ik dacht dat toen ze die kerel hadden opgepakt, ik… 22 00:03:31,545 --> 00:03:35,716 …ergens opgelucht zou zijn. 23 00:03:40,762 --> 00:03:41,763 Dat ben ik niet. 24 00:03:43,515 --> 00:03:45,142 Jij wel? 25 00:03:47,102 --> 00:03:49,271 Nee. Niet echt. 26 00:03:50,189 --> 00:03:54,359 Ondanks alles hou ik nog steeds van haar. 27 00:03:57,404 --> 00:03:59,573 Ik zou alles geven om 'r terug te krijgen. 28 00:04:01,200 --> 00:04:02,284 Is dat gek of… 29 00:04:03,785 --> 00:04:04,786 Nee. 30 00:04:07,497 --> 00:04:08,999 Nee, dat is niet gek. 31 00:04:16,089 --> 00:04:17,591 Hier moet ik eruit. 32 00:04:27,226 --> 00:04:29,770 Bedankt dat je vandaag meeging. 33 00:04:30,604 --> 00:04:34,024 Fijn om op een plek te zijn die veel voor haar betekende. 34 00:04:34,775 --> 00:04:36,777 Al was het maar even. 35 00:04:48,080 --> 00:04:49,540 Dank u. 36 00:05:01,885 --> 00:05:07,766 Ik kwam vragen waarom je m'n berichtje niet had beantwoord, maar… wauw. 37 00:05:07,850 --> 00:05:11,436 - Het spijt me. - Had gewoon gezegd dat je al plannen had. 38 00:05:11,520 --> 00:05:16,483 Ik had al plannen om naar 't ballet te gaan en… M'n telefoon stond op stil. 39 00:05:16,567 --> 00:05:18,694 Het is alsof je me niet serieus neemt. 40 00:05:19,444 --> 00:05:23,448 Ik dacht dat je wist dat ik geen serieuze relatie wil, J. 41 00:05:23,532 --> 00:05:28,745 Dat bedoelde ik niet. Wat ik bedoelde, is dat je me niet respecteert als persoon. 42 00:05:28,829 --> 00:05:33,166 Dat doe ik wel. J, dit is geen makkelijke tijd voor me. 43 00:05:33,250 --> 00:05:37,796 Het gaat niet alleen om vanavond. Na het feest met St. Patrick's… 44 00:05:37,880 --> 00:05:40,048 …kwam je twee uur later dan je zei. 45 00:05:40,132 --> 00:05:43,552 Toen je vriendin stierf, appte je om 21.00 uur en kwam je om 1.00 uur. 46 00:05:43,635 --> 00:05:46,388 - Hoe zit dat? - Nee, het was net na 22.00 uur. 47 00:05:46,471 --> 00:05:48,557 - Nee, 't was beslist later. - Onzin. 48 00:05:48,640 --> 00:05:50,392 El, ik ben opgebleven. 49 00:05:52,811 --> 00:05:57,107 Laten we dit niet op straat bespreken. Laten we naar boven gaan… 50 00:05:57,816 --> 00:06:03,113 …een fles wijn opentrekken en dit als volwassenen bespreken. 51 00:06:04,198 --> 00:06:06,283 - Ja? - Je zei 'wijn'. 52 00:06:06,366 --> 00:06:09,286 De wijn deed 't hem, niet 't praten als volwassenen. 53 00:07:33,078 --> 00:07:34,079 Morgen. 54 00:07:34,788 --> 00:07:37,165 - Hé. - Geen melk. Geen suiker. 55 00:07:37,249 --> 00:07:39,501 Gewoon gemalen koffie en heet water. 56 00:07:39,585 --> 00:07:41,003 - Zoals je 't wilt. - Dank je. 57 00:07:43,547 --> 00:07:46,842 - Je komt te laat op je werk. - Dat begrijpt m'n baas wel. 58 00:07:50,053 --> 00:07:53,891 - Ik wist niet dat je van vissen hield. - Is ook niet zo. 59 00:07:55,767 --> 00:07:59,688 Nou, als je 't wilt leren, ik ken een plek aan Lake Gregory… 60 00:07:59,771 --> 00:08:05,402 - J, je moet echt naar kantoor. - Ja. Nee, ik… Ja, dat moet ik. 61 00:08:05,485 --> 00:08:08,322 Ik ga. Ik zie je daar. 62 00:08:22,044 --> 00:08:24,838 - Ik neem die met chocola. - Die wilde ik. 63 00:08:24,922 --> 00:08:28,675 - Ik was eerst. - Sorry, schat, dat is zo. 64 00:08:29,259 --> 00:08:33,138 Over 20 minuten moeten jullie klaarstaan. Wat zeg je tegen tante Ellie? 65 00:08:33,222 --> 00:08:36,433 - Dank je. - Geen dank. Te veel suiker? 66 00:08:36,517 --> 00:08:37,643 Dat kan niet. 67 00:08:38,393 --> 00:08:42,105 - Was je mijn moeder maar. - Wat wilde je zeggen over 't ballet? 68 00:08:42,188 --> 00:08:47,861 - Mag ik nu de auto niet meer gebruiken? - Dat krijg je als je vapet in m'n auto. 69 00:08:47,945 --> 00:08:48,946 - Deed ik niet. - Hoi. 70 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 Hoi, Eleanor. 71 00:08:50,113 --> 00:08:53,158 - Pa doet lastig. Ik heb z'n hulp nodig. - Schat. 72 00:08:53,242 --> 00:08:55,494 - Bespreek dit buiten. - We halen de startkabels. 73 00:08:55,577 --> 00:08:57,913 - Sorry hiervoor. - Geeft niks. 74 00:08:57,996 --> 00:09:01,875 - Ik beloof je m'n volledige aandacht. - Ik maak even wat plek. 75 00:09:01,959 --> 00:09:04,962 - God. Sorry. - Geeft niet. Ik pak 't wel. 76 00:09:05,045 --> 00:09:06,463 Ik pak 't wel, Ellie. 77 00:09:11,134 --> 00:09:12,970 - Wat is dit? - Niks. 78 00:09:13,470 --> 00:09:15,514 Niks? Dit is een proces-verbaal. 79 00:09:15,597 --> 00:09:17,349 AANVULLEND VERSLAG POLITIE L.A. 80 00:09:18,016 --> 00:09:21,645 - Het is openbaar. - Ja, maar waarom heb jij het? 81 00:09:21,728 --> 00:09:24,565 Omdat er iets niet in de haak lijkt te zijn. 82 00:09:24,648 --> 00:09:28,694 Davide is wel gearresteerd, maar voor beroving, niet voor moord… 83 00:09:28,777 --> 00:09:31,989 …door de getuigenis van een of andere informant. 84 00:09:32,072 --> 00:09:33,699 Het zaakje stinkt. 85 00:09:33,782 --> 00:09:37,703 Het nieuws zoekt een verband met Nancy, maar dat is er niet. 86 00:09:37,786 --> 00:09:40,914 Je steekt hier wel veel tijd in. 87 00:09:41,540 --> 00:09:45,002 Niet doen. Doe niet alsof ik labiel ben. 88 00:09:46,211 --> 00:09:48,005 Dat doen ze hier al genoeg. 89 00:10:01,268 --> 00:10:04,229 Dank je. Ik kon mezelf er niet toe zetten. 90 00:10:05,480 --> 00:10:06,773 Dat snap ik. 91 00:10:06,857 --> 00:10:10,652 Ik blijf oude berichtjes van haar bekijken en kan ze niet wissen. 92 00:10:12,988 --> 00:10:16,283 - Was dit je ontbijt? - Ik had weinig trek. 93 00:10:16,867 --> 00:10:18,202 Speelt er nog iets? 94 00:10:19,161 --> 00:10:23,040 Daar wil ik jou niet mee lastigvallen met alles wat er speelt. 95 00:10:23,123 --> 00:10:24,124 Wat is er? 96 00:10:26,877 --> 00:10:31,507 Kit vroeg me vandaag wat ik dit weekend voor Cora's verjaardag ga doen. 97 00:10:31,590 --> 00:10:33,008 Ik was 't vergeten. 98 00:10:33,091 --> 00:10:37,638 Dus zoek ik een dj voor een silent disco zonder te weten of ze dat leuk vindt… 99 00:10:37,721 --> 00:10:40,807 …en google ik 'verjaardagsfeestje 17-jarig meisje'. 100 00:10:40,891 --> 00:10:43,644 Pas maar op. Straks kom je nog op een lijst. 101 00:10:44,353 --> 00:10:47,105 Dank je. Nu voel ik me idioot en pervers. 102 00:10:50,984 --> 00:10:55,531 Welke vader vergeet de verjaardag van z'n eigen dochter? Ongelooflijk. 103 00:10:55,614 --> 00:10:59,743 Een die met Nancy getrouwd was. Zulke dingen heb je nooit hoeven doen. 104 00:10:59,826 --> 00:11:04,706 Ja, maar ik wil 't op z'n minst proberen. Het is haar eerste verjaardag sinds… 105 00:11:08,752 --> 00:11:12,965 - Nancy maakte er altijd iets magisch van. - Ik zal niet speechen. 106 00:11:13,048 --> 00:11:16,802 16 jaar geleden kreeg ik 't mooiste cadeau ooit… 107 00:11:16,885 --> 00:11:20,013 …en vandaag vieren we haar verjaardag. 108 00:11:20,097 --> 00:11:23,517 Ik zal niet langer treuzelen: hier is de jarige jet. 109 00:11:23,600 --> 00:11:25,394 M'n dochter Cora. 110 00:11:28,438 --> 00:11:29,815 Veel plezier vanavond. 111 00:11:56,884 --> 00:11:58,552 Ik wil 't niet verkloten. 112 00:12:00,179 --> 00:12:05,559 Ik kan je helpen. Ik heb heel wat van Nancy's feestjes meegemaakt. 113 00:12:05,642 --> 00:12:08,353 Ik kan proberen iets te regelen. 114 00:12:08,437 --> 00:12:11,690 - Is dat niet te veel gevraagd? - Het is voor Cora. 115 00:12:11,773 --> 00:12:14,860 - Dat is nooit te veel. - Dank je. 116 00:12:17,029 --> 00:12:19,865 Stuur me wat je al hebt, oké? 117 00:12:26,330 --> 00:12:29,833 Rechercheur Ganz, wilt u een huis kopen in deze wijk? 118 00:12:30,417 --> 00:12:34,755 Dat lukt helaas niet met mijn salaris. Het is een plaatje. 119 00:12:35,297 --> 00:12:37,382 - Dank u. - Prachtige lijnen. 120 00:12:38,008 --> 00:12:42,095 Al zouden maar weinigen een vintage 450 SL laten overspuiten. 121 00:12:42,721 --> 00:12:45,432 Maar goed, als geld geen rol speelt, boeit 't niet… 122 00:12:45,516 --> 00:12:48,644 …als je een klassieker in topconditie om zeep helpt. 123 00:12:50,270 --> 00:12:52,272 Ieder z'n ding. 124 00:12:52,981 --> 00:12:56,610 - Fijne dag. - Als u 't niet erg vindt… 125 00:12:58,445 --> 00:12:59,947 U hebt deze foto gezien? 126 00:13:00,030 --> 00:13:04,576 - Ja, je ontkomt er niet aan. - Ja, ik heb er uitvoerig naar gekeken… 127 00:13:04,660 --> 00:13:10,582 …en waar ik niet over uit kan, is de blik op 't gezicht van Mrs Hennessey. 128 00:13:11,542 --> 00:13:15,796 Nietwaar? Ze ziet er ontspannen uit, alsof ze helemaal op haar plek zit. 129 00:13:15,879 --> 00:13:17,297 Maar dat is onlogisch. 130 00:13:17,381 --> 00:13:21,760 Wat heeft een socialite uit Pasadena met zo iemand gemeen? 131 00:13:21,844 --> 00:13:26,765 Ze is niet altijd een socialite geweest. Ze had een leven voor Robert. 132 00:13:26,849 --> 00:13:30,269 - Wat voor leven? - Een zwaar leven. 133 00:13:30,352 --> 00:13:34,189 Alcoholverslaafde moeder, stiefvader die 'r misbruikte, woonwagenkamp. 134 00:13:34,273 --> 00:13:36,358 Het viel niet mee. 135 00:13:36,859 --> 00:13:39,695 We hebben haar verleden nagetrokken. 136 00:13:40,737 --> 00:13:42,531 Dat maakt dit nog raarder. 137 00:13:42,614 --> 00:13:45,117 - Hoezo? - Nou ja, een vrouw als zij… 138 00:13:45,200 --> 00:13:49,204 …wat heeft zij gemeen met Robert en z'n familie? 139 00:13:50,581 --> 00:13:51,915 Of met u? 140 00:13:52,708 --> 00:13:58,380 - Onderzoeken jullie onze vriendschap? - Nee, die onderzoeken we niet. 141 00:13:59,089 --> 00:14:01,383 Is die aanklacht voor beroving onzin? 142 00:14:02,092 --> 00:14:05,721 Dit zou u me vast niet vragen als u sterk bewijsmateriaal had. 143 00:14:06,388 --> 00:14:08,390 Doet u onderzoek naar iemand anders? 144 00:14:10,767 --> 00:14:12,186 Bedankt voor uw tijd. 145 00:14:50,182 --> 00:14:52,351 - Shit. - Doe dat raam open. 146 00:14:55,562 --> 00:14:58,398 U mag me niet zomaar volgen. Dit is intimidatie. 147 00:14:58,482 --> 00:15:02,236 - Ik wil uw naam en badgenummer. - Ik ben geen agent. 148 00:15:03,237 --> 00:15:04,821 Ik werk voor Donovan. 149 00:15:12,913 --> 00:15:18,001 Ooit in oorlogsgebied geweest? Al dat dood en verderf doet wat met je. 150 00:15:18,085 --> 00:15:20,629 Dus ik liet ze asiel aanvragen… 151 00:15:20,712 --> 00:15:24,132 …sprak wat van m'n contacten bij de regering aan en… 152 00:15:24,716 --> 00:15:29,179 Om kort te gaan, ze hebben nu een goedlopende tandartspraktijk. 153 00:15:29,263 --> 00:15:32,724 Hun dochter is vorig jaar afgestudeerd aan Vassar. 154 00:15:32,808 --> 00:15:34,059 Ongelooflijk. 155 00:15:35,269 --> 00:15:39,273 Als je hart spreekt, moet je luisteren. 156 00:15:40,190 --> 00:15:43,694 Dames, neem me niet kwalijk, ik moet even wat regelen… 157 00:15:43,777 --> 00:15:45,779 …maar zie jullie zo bij 't zwembad. 158 00:15:49,199 --> 00:15:52,619 Schattig. Gebruik je m'n verhalen om vrouwen te versieren? 159 00:15:53,245 --> 00:15:57,374 Het is een goed verhaal. En mam en ik steunen je liefdadigheidsdingetje… 160 00:15:57,457 --> 00:15:58,959 …dus is 't ook mijn verhaal. 161 00:15:59,042 --> 00:16:01,920 'Liefdadigheidsdingetje'? Dank je. 162 00:16:02,838 --> 00:16:06,341 - De dochter zat trouwens op Ohio State. - Vassar klonk beter. 163 00:16:06,425 --> 00:16:12,264 - Volgens Winston kun je hard rennen. - Ja, als ik ertoe gedwongen word. 164 00:16:12,347 --> 00:16:18,645 In sommige families geven ze je bloemen of een knuffel als je vriendin is overleden. 165 00:16:19,396 --> 00:16:23,984 Kan ik me niks bij voorstellen. Komt door m'n goede opvoeding en rijkdom. 166 00:16:24,067 --> 00:16:26,069 - Oké. - Te weinig knuffels. 167 00:16:26,153 --> 00:16:27,905 Te veel emotionele sublimatie. 168 00:16:27,988 --> 00:16:31,200 Juist. Aangezien jouw Winston klaar is met me te stalken… 169 00:16:31,283 --> 00:16:36,413 …en je ziet dat ik hartstikke veilig ben, kunnen jullie misschien naar huis gaan. 170 00:16:38,457 --> 00:16:42,085 Graag. Ik heb wel betere dingen te doen dan op jou te passen. 171 00:16:42,169 --> 00:16:44,254 - Maar… - Maar als 't noodlot toeslaat… 172 00:16:44,338 --> 00:16:46,798 …word je vaak onberekenbaar. 173 00:16:47,591 --> 00:16:49,301 - Dat is niet eerlijk. - Nee? 174 00:16:49,384 --> 00:16:50,385 Nee. 175 00:16:50,469 --> 00:16:54,681 - Toen papa stierf… - Niet doen. Betrek hem hier niet bij. 176 00:16:54,765 --> 00:16:57,601 Toen was ik er heel anders aan toe. 177 00:16:59,853 --> 00:17:03,482 - Meen je dit nou? - Zonder bewijs had je ontkend. 178 00:17:03,565 --> 00:17:05,567 Dit zijn oude vrienden die rouwen. 179 00:17:05,651 --> 00:17:10,864 - Jullie lijken anders wel erg vrolijk. - We vieren de passie van een geliefde. 180 00:17:12,406 --> 00:17:15,827 E, we weten allebei dat jij kapot speelgoed graag repareert. 181 00:17:16,494 --> 00:17:18,329 Zeker mooi wit speelgoed. 182 00:17:18,413 --> 00:17:22,334 - Op 'n zwarte studentenvereniging had je… - Wat? Daar gaan we weer. 183 00:17:22,416 --> 00:17:23,710 …een Jamal of Terrell gehad… 184 00:17:23,794 --> 00:17:27,923 - …geen oogje op je-weet-wel. - Ongelooflijk. Wat ben jij een eikel. 185 00:17:28,006 --> 00:17:32,094 Waarom geef je niet gewoon toe dat je Roberts tekortkomingen niet ziet? 186 00:17:32,177 --> 00:17:33,637 Dat is altijd zo geweest. 187 00:17:35,222 --> 00:17:36,223 Ben je klaar? 188 00:17:36,807 --> 00:17:38,809 Stop met me te volgen. 189 00:18:00,539 --> 00:18:06,044 ROBERT - DE POLITIE HAALT ALLES OVERHOOP. IK TREK HET NIET. KUN JE KOMEN? 190 00:18:47,878 --> 00:18:51,965 - Ze hadden een bevel. - Een bevel waarvoor? 191 00:18:52,758 --> 00:18:55,802 Voor wat van Nancy's spullen. Onze financiën. 192 00:18:55,886 --> 00:18:59,389 Ze wilden zien of ik baat had bij de dood van m'n vrouw. 193 00:19:00,098 --> 00:19:03,060 - Jemig. - Ze hebben m'n laptop ingenomen. 194 00:19:03,644 --> 00:19:08,148 Ik wilde Kit bellen, maar die had pa gebeld en dan was dit uit de hand gelopen. 195 00:19:10,400 --> 00:19:14,696 - Ze doen gewoon hun werk. Ze vinden niks. - Tuurlijk niet. 196 00:19:14,780 --> 00:19:18,367 - Ik bedoelde niet… Ik zei dat… - Je hebt gelijk. Sorry. 197 00:19:18,450 --> 00:19:20,536 Dit is gewoon allemaal zo… 198 00:19:22,955 --> 00:19:26,250 Misschien is dit niet 't moment voor een verjaardagsfeestje. 199 00:19:29,378 --> 00:19:35,175 Daar ben ik 't niet mee eens. Ik vind dat we moeten doorgaan met leven. 200 00:19:35,968 --> 00:19:39,763 Cora moet haar leven weer op kunnen pakken. En jij ook. 201 00:19:41,390 --> 00:19:43,392 En Nancy zou 't vast gewild hebben. 202 00:19:52,943 --> 00:19:58,699 Als we iemand aan het team in Liberia gaan toevoegen, zou ik Chelsea kiezen. 203 00:19:59,449 --> 00:20:00,784 Wil ze dat? 204 00:20:01,285 --> 00:20:02,995 Nee. Ze toonde initiatief. 205 00:20:03,078 --> 00:20:04,329 ROBERT DAVIDE IS VRIJ. 206 00:20:04,413 --> 00:20:06,582 Ze heeft nuttige, plaatselijke contacten. 207 00:20:09,960 --> 00:20:12,379 El. 208 00:20:13,797 --> 00:20:16,842 - Ja. Sorry. - Ja. Nee, geeft niet. 209 00:20:17,551 --> 00:20:20,429 - Ik kan haar benaderen als je wilt. - Prima. 210 00:20:22,389 --> 00:20:25,058 J, het zal vast niet gebeuren… 211 00:20:25,142 --> 00:20:29,980 …maar het politieonderzoek wordt wat ingewikkeld, dus… 212 00:20:31,523 --> 00:20:38,238 - …als iemand naar me vraagt… - Ik weet het. Komt goed. 213 00:20:39,031 --> 00:20:41,700 - Ik zeg niks, oké? - Nee, dat mag wel. 214 00:20:42,618 --> 00:20:44,536 Je mag zeggen dat ik bij jou was. 215 00:20:48,916 --> 00:20:50,918 - We waren toch discreet? - Klopt. 216 00:20:51,001 --> 00:20:55,547 Maar als iemand vragen stelt, zijn we behulpzaam. 217 00:20:55,631 --> 00:20:59,134 - Ellie, heb je even? - Ja, tuurlijk. 218 00:20:59,885 --> 00:21:03,222 - Laat je ons even alleen? Sorry. - Ja, tuurlijk. 219 00:21:05,766 --> 00:21:07,059 Wat is er? Alles oké? 220 00:21:07,142 --> 00:21:10,854 Het is m'n moeder. Iemand moet 'r ophalen op 't politiebureau. 221 00:21:10,938 --> 00:21:12,689 Wat? Hoe bedoel je? 222 00:21:27,621 --> 00:21:32,292 Er is een advocaat onderweg. Tot hij er is, beantwoordt ze geen vragen. 223 00:21:32,376 --> 00:21:36,046 Ze wordt niet gearresteerd. We willen van haar af. 224 00:21:36,129 --> 00:21:37,422 Ik snap het niet. 225 00:21:37,506 --> 00:21:41,218 Ik heb ontdekt dat uw vriendin mijn agenten lastigviel. 226 00:21:41,301 --> 00:21:42,636 - Wat? - Vorige week… 227 00:21:42,719 --> 00:21:48,767 …vroeg ze 20 processen-verbaal op en vandaag is ze te ver gegaan. 228 00:21:48,851 --> 00:21:50,853 Volgende keer wordt ze geboeid. 229 00:21:57,192 --> 00:21:59,486 - Wat heb je gedaan? - Doet er niet toe. 230 00:21:59,570 --> 00:22:01,738 Het doet er een heleboel toe. 231 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 - Ik heb wat geroepen. - Wat? 232 00:22:05,534 --> 00:22:07,703 - En een nietmachine gegooid. - Jemig. 233 00:22:07,786 --> 00:22:11,081 - Naar een muur. Niet naar iemand. - Gaat 't? 234 00:22:11,707 --> 00:22:14,459 Ze hebben kostbare tijd in die Davide gestoken… 235 00:22:14,543 --> 00:22:17,796 …en ondertussen negeren ze mijn tips. 236 00:22:17,880 --> 00:22:20,924 Ik heb alle Davids in onze jaarboeken omcirkeld. 237 00:22:21,008 --> 00:22:23,719 Ik heb alle Davids gevonden die ze volgt op social media. 238 00:22:23,802 --> 00:22:27,139 Zelfs een William David met een bloemenwinkel in Texas… 239 00:22:27,222 --> 00:22:29,850 …van wie ze een Pinterest-post had geliket en… 240 00:22:29,933 --> 00:22:31,268 Het klinkt gek, maar… 241 00:22:31,351 --> 00:22:33,478 - Niet boos zijn dat ik 't vraag. - Wat? 242 00:22:34,771 --> 00:22:37,482 - Slik je… - Nee, El, kom nou. 243 00:22:37,566 --> 00:22:40,569 Ik heb in een halfjaar alleen een aspirine geslikt. 244 00:22:43,447 --> 00:22:45,115 Sorry, ik kan 't niet loslaten. 245 00:22:47,409 --> 00:22:49,411 Maar ze heeft 't jou verteld, El. 246 00:22:50,537 --> 00:22:53,207 Mij sloot ze buiten, terwijl jij dingen hoorde… 247 00:22:54,875 --> 00:22:58,128 - Nu zal ik ze nooit horen. - Ze sloot mij ook buiten. 248 00:22:58,212 --> 00:23:00,214 Er is zoveel dat ik niet weet. 249 00:23:02,132 --> 00:23:05,177 Kon ik mezelf maar afleiden zoals jij dat kunt. 250 00:23:06,887 --> 00:23:08,388 Met je werk en Robert. 251 00:23:11,016 --> 00:23:15,312 Ik denk dat we het vanavond maar eens heel rustig aan moeten doen, oké? 252 00:23:15,395 --> 00:23:18,482 Ik haal eten en kom bij jou, de kinderen en Howard eten. 253 00:23:18,565 --> 00:23:20,984 En dan gaan we lekker chillaxen. 254 00:23:23,195 --> 00:23:26,114 - Zegt iemand dat nog? - Ik wel. 255 00:23:26,198 --> 00:23:27,491 We gaan chillaxen. 256 00:23:49,012 --> 00:23:51,098 Ik kwam even… 257 00:23:51,682 --> 00:23:53,934 Robert. 258 00:24:02,067 --> 00:24:03,652 Dat zag er bevrijdend uit. 259 00:24:06,446 --> 00:24:10,284 Als ik wil drinken, ga ik in plaats daarvan hier een balletje slaan. 260 00:24:10,367 --> 00:24:12,160 Hoelang ben je hier al? 261 00:24:14,872 --> 00:24:16,999 Ik geloof dat ik echt zin had in een borrel. 262 00:24:18,417 --> 00:24:21,253 Is alles oké? Nog iets gehoord van de politie? 263 00:24:21,336 --> 00:24:26,800 Die hebben alleen wat van Nancy's dozen gebracht, maar wel van je broer. 264 00:24:28,177 --> 00:24:31,763 - Maak je een grap? - Het overviel me nogal. 265 00:24:31,847 --> 00:24:36,143 - Het is al zoveel jaar geleden. - Wat wilde hij? 266 00:24:36,977 --> 00:24:39,188 - Hij condoleerde me. - Juist. 267 00:24:39,271 --> 00:24:42,107 - Hij heeft me nooit gemogen. - Toe nou. 268 00:24:42,191 --> 00:24:43,859 Heb ik ooit gezegd wat ie zei? 269 00:24:44,776 --> 00:24:46,778 - Nee. - Het was op dat visreisje… 270 00:24:46,862 --> 00:24:49,072 …met je pa. Eerstejaars, meivakantie. 271 00:24:50,282 --> 00:24:51,992 Iets van een uur na aankomst… 272 00:24:52,075 --> 00:24:55,913 …nam Donovan me apart en zei hij dat ik niks met je mocht beginnen. 273 00:24:55,996 --> 00:25:00,000 - In romantisch opzicht. - Waarom zou hij dat nou doen? 274 00:25:00,083 --> 00:25:04,254 Hij hing vast de grote broer uit. Ik zou 't hem niet kwalijk nemen. 275 00:25:04,796 --> 00:25:07,508 Ik ga even douchen. Blijf je nog even? 276 00:25:08,091 --> 00:25:09,718 - Weet ik niet. - Oké. 277 00:25:24,775 --> 00:25:26,443 In welk tijdperk leven we? 278 00:25:28,320 --> 00:25:30,531 Ik lig al even te zonnen. Geef me even. 279 00:25:30,614 --> 00:25:35,536 Denk je dat dit de vroege middeleeuwen zijn en jij bepaalt met wie ik date? 280 00:25:35,619 --> 00:25:41,208 Ondanks wat jij en onze moeder geloven, ben ik volwassen. Ik ben volwassen. 281 00:25:41,291 --> 00:25:43,877 Mensen kijken tegen me op, vertrouwen op me. 282 00:25:43,961 --> 00:25:47,130 Ik maak verantwoordelijke keuzes over wat ik wil en doe. 283 00:25:50,259 --> 00:25:51,927 Ga even zitten. 284 00:25:52,469 --> 00:25:56,640 - Waar maak je je zo druk om? - Je hebt Robert gebeld. 285 00:25:58,976 --> 00:26:01,144 Dat was snel. Jullie praten veel, hè? 286 00:26:02,479 --> 00:26:06,358 Hij vertelde wat je zei toen je hem voor 't eerst ontmoette. 287 00:26:06,441 --> 00:26:11,154 - Je verbood hem met me uit te gaan. - Dat is een zwaar onderwerp. 288 00:26:11,989 --> 00:26:14,283 - Zeg je ook waarom? - Dat weten we allebei. 289 00:26:14,366 --> 00:26:17,619 Dat weet ik niet. Ik denk dat ik 't je moet horen zeggen. 290 00:26:18,203 --> 00:26:19,204 Oké. 291 00:26:21,874 --> 00:26:22,875 Ik snap 't. 292 00:26:24,418 --> 00:26:29,173 Jullie zijn beiden slim, gevoelig en gelijkgestemd. 293 00:26:29,256 --> 00:26:33,677 In een vacuüm, als de rest van de wereld niet bestaat… 294 00:26:34,803 --> 00:26:38,098 …zijn jullie de perfecte interraciale Ken en Barbie. 295 00:26:39,224 --> 00:26:41,310 - Maar de wereld… - Niet de wereld. 296 00:26:42,060 --> 00:26:44,396 - Z'n familie. - Nee, je weet niks… 297 00:26:44,479 --> 00:26:47,274 - …van z'n familie. - De Hennesseys zijn oud geld… 298 00:26:47,357 --> 00:26:48,984 …menen overal recht op te hebben. 299 00:26:49,067 --> 00:26:53,530 Rekenschap bestaat niet voor ze, ethiek is een lachertje. 300 00:26:53,614 --> 00:26:56,200 Wie denk je dat Davide hebben laten oppakken? 301 00:26:56,992 --> 00:26:59,620 Typisch een actie van de Hennesseys: 302 00:26:59,703 --> 00:27:01,705 de gelederen sluiten en zichzelf beschermen. 303 00:27:01,788 --> 00:27:06,752 Wat je zegt, klinkt absurd. Robert heeft Nancy niet vermoord. 304 00:27:06,835 --> 00:27:10,839 Ze had een minnaar. Hij heette David en David heeft haar vermoord. 305 00:27:10,923 --> 00:27:14,301 - Misschien wist Robert van David. - Dat wist hij niet. 306 00:27:14,384 --> 00:27:18,680 Hij hoorde pas van mij over de affaire en toen was Nancy al dood. 307 00:27:19,473 --> 00:27:20,682 Wacht even. Heb jij… 308 00:27:22,935 --> 00:27:26,647 Heb jij Robert verteld dat z'n vrouw hem bedroog? 309 00:27:26,730 --> 00:27:32,319 Ja, want hij maakt zich zorgen. Hij wilde de politie bellen en ik wilde helpen. 310 00:27:32,402 --> 00:27:36,240 Je lijkt weinig anders te doen dan Robert te helpen de laatste tijd. 311 00:27:38,700 --> 00:27:44,373 - Jij wilde z'n plan B zijn. - Je hebt geen idee waarover je het hebt. 312 00:27:58,637 --> 00:28:00,556 Dat mama in de gevangenis zat… 313 00:28:00,639 --> 00:28:06,353 Dat was niet zo. Ik was burgerlijk ongehoorzaam. Dat recht heeft iedereen. 314 00:28:09,356 --> 00:28:11,275 Sorry dat ik jullie liet schrikken. 315 00:28:11,358 --> 00:28:12,860 - Ik was niet bang. - Oké. 316 00:28:12,943 --> 00:28:13,944 Papa wel. 317 00:28:19,032 --> 00:28:22,411 - Ik was nog aan 't eten. - Volgens mij zijn we klaar. 318 00:28:22,494 --> 00:28:25,414 - Tenzij iemand wil helpen afruimen. - Ik niet. 319 00:28:25,497 --> 00:28:28,375 Nee, Junie, kom terug. 320 00:28:28,917 --> 00:28:30,919 Ik help wel. 321 00:28:32,629 --> 00:28:36,175 Ze waren wel bang. Ze willen 't gewoon niet zeggen. 322 00:28:36,258 --> 00:28:39,428 Je vertrok zonder uitleg en vervolgens belde de politie. 323 00:28:43,098 --> 00:28:46,727 Ik weet dat ze veel voor je betekende, maar je gezin ook. 324 00:28:48,604 --> 00:28:50,898 Zij zijn er nog. Ze hebben je nodig. 325 00:28:51,481 --> 00:28:56,236 - Wij hebben je nodig. - Ik kan 't gewoon niet loslaten, oké? 326 00:28:58,822 --> 00:29:02,242 Bedankt, Eleanor, voor je hulp en de noedels. 327 00:29:03,827 --> 00:29:04,870 Geen dank. 328 00:29:17,799 --> 00:29:20,552 - Hij heeft 't recht bezorgd te zijn. - Weet ik. 329 00:29:22,179 --> 00:29:24,932 Oké, ik wil dat je niet direct je oordeel klaar hebt. 330 00:29:26,767 --> 00:29:27,768 Waarover? 331 00:29:27,851 --> 00:29:31,313 Ik heb 't adres van Davide gevonden. 332 00:29:32,940 --> 00:29:35,692 - Nee. - Ben jij 't niet zat… 333 00:29:35,776 --> 00:29:38,862 …dat we als vriendinnen geen recht hebben op antwoorden? 334 00:29:38,946 --> 00:29:40,781 - Jawel. - Hij heeft 'r geschilderd. 335 00:29:40,864 --> 00:29:45,035 Hij heeft met haar gefeest. Misschien weet hij wat er is gebeurd. 336 00:29:45,118 --> 00:29:47,162 We mogen ons niet in 't onderzoek mengen. 337 00:29:51,667 --> 00:29:53,085 Ze antwoordt niet. 338 00:29:54,253 --> 00:30:00,259 - Wie niet? - Er is een rouwtherapeute op YouTube. 339 00:30:02,010 --> 00:30:08,892 Zij vindt dat je moet praten met overleden dierbaren. Dus dat probeer ik. 340 00:30:08,976 --> 00:30:14,022 Als er niemand is of als iedereen slaapt, zodat ze niet denken dat ik gek ben. 341 00:30:15,607 --> 00:30:17,276 Dan praat ik tegen haar. 342 00:30:17,359 --> 00:30:21,238 Ik vertel haar dat Artie weer een tand heeft gewisseld… 343 00:30:21,321 --> 00:30:24,658 …en dat Howard misschien een andere baan krijgt en… 344 00:30:27,452 --> 00:30:28,620 Maar ze zegt niks. 345 00:30:34,042 --> 00:30:35,377 Ze geeft geen antwoord. 346 00:30:39,256 --> 00:30:41,091 En ik heb zoveel vragen. 347 00:30:43,177 --> 00:30:44,178 Help alsjeblieft. 348 00:30:55,939 --> 00:30:57,733 Donder op. 349 00:30:57,816 --> 00:31:01,486 We zijn geen verslaggevers of agenten, meneer. 350 00:31:01,570 --> 00:31:05,032 - We zijn vriendinnen van Nancy. - We willen met je praten. 351 00:31:06,074 --> 00:31:10,871 - Ga weg. - Nee. We gaan niet weg. 352 00:31:11,788 --> 00:31:14,333 - Laat ons binnen. Alsjeblieft. - Mary. 353 00:31:15,000 --> 00:31:19,505 - Ben je gestoord of zo? - Alsjeblieft. Ze was onze vriendin. 354 00:31:21,340 --> 00:31:22,341 Alsjeblieft. 355 00:31:54,581 --> 00:31:58,126 Ze zag m'n werk bij een verzamelaar en nam contact op. 356 00:31:58,710 --> 00:32:02,297 Ik dacht dat ze zo'n witte vrouw was, die, niet lullig bedoeld… 357 00:32:02,381 --> 00:32:06,176 …wilde dat ik haar schilderde hoe zij vond dat ze echt was. 358 00:32:06,260 --> 00:32:07,553 Maar na wat schetsen… 359 00:32:08,720 --> 00:32:10,639 …bleek dat ze anders was. 360 00:32:10,722 --> 00:32:15,519 Ik moest de littekens schilderen die ze had van 'n ongeluk dat ze had veroorzaakt. 361 00:32:15,602 --> 00:32:18,146 Zei ze dat de littekens haar schuld waren? 362 00:32:18,230 --> 00:32:20,023 Dat was zeker niet 't geval. 363 00:32:20,107 --> 00:32:25,028 Davide, op de foto leek het alsof jullie elkaar heel goed kenden. 364 00:32:25,112 --> 00:32:28,115 Ik herinner me die foto niet eens. 365 00:32:28,198 --> 00:32:31,243 Ze was maar kort op 't feest. De man met wie ze was… 366 00:32:31,326 --> 00:32:32,995 - …vermaakte zich niet. - Wat? 367 00:32:33,078 --> 00:32:36,832 'De man met wie ze was'? Weet je nog hoe hij eruitzag? 368 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 Hij was wit. 369 00:32:39,751 --> 00:32:43,964 - Kan dat Robert zijn geweest? - Nee, hij had die foto nog nooit gezien. 370 00:32:45,883 --> 00:32:46,884 Kun je kijken… 371 00:32:46,967 --> 00:32:48,969 - Dat zou hij hebben gezegd. - Wacht. 372 00:32:49,052 --> 00:32:52,514 Kun je naar deze foto kijken? Herken je deze man? 373 00:32:52,598 --> 00:32:57,019 Als ik meer wist dan z'n huidskleur, had ik 't gezegd. Dit is aan de politie. 374 00:32:57,102 --> 00:33:00,856 - Je keek amper. - Nee, dat was je laatste vraag. Dit… 375 00:33:01,690 --> 00:33:06,486 Ik heb vastgezeten. En waarom? Ik heb niks gedaan. Niks. 376 00:33:06,570 --> 00:33:09,489 Oké. We hebben je lang genoeg opgehouden. 377 00:33:10,741 --> 00:33:12,034 Dank je wel. 378 00:33:15,412 --> 00:33:18,582 - Waar waren jullie? - Pardon? 379 00:33:19,374 --> 00:33:24,254 Jullie beste vriendin was in nood. Ze kwam om in haar eigen ellende. 380 00:33:24,338 --> 00:33:27,591 Dat is wat ik zag. Dat is wat ik schilderde. 381 00:33:27,674 --> 00:33:31,512 Dus waar waren jullie toen ze jullie nodig had? Ze verborg het niet. 382 00:33:31,595 --> 00:33:35,098 Als jullie 't niet zagen, was dat jullie eigen keuze. 383 00:33:36,600 --> 00:33:38,769 Kom, we gaan. 384 00:33:42,397 --> 00:33:45,317 Stem de tafelversieringen beter op elkaar af… 385 00:33:45,400 --> 00:33:48,403 …en drie mensen op elke hoek. Ik wil geen opstoppingen. 386 00:33:48,487 --> 00:33:51,990 - De hele tijd. Oké? Dank je. - Jouw schuld. 387 00:33:52,074 --> 00:33:55,160 Ze heeft niet… Ik heb alsmaar gezegd… 388 00:34:04,294 --> 00:34:06,129 Is alles in orde? 389 00:34:06,672 --> 00:34:11,717 M'n familie heeft dat pr-bedrijf ingehuurd om de politie onder druk te zetten. 390 00:34:12,469 --> 00:34:16,014 Zij hebben die foto gelekt. Kun je 't verdomme geloven? 391 00:34:16,889 --> 00:34:19,476 Door mijn familie is Davide Boyette gearresteerd. 392 00:34:20,101 --> 00:34:21,395 Dat is afschuwelijk. 393 00:34:21,478 --> 00:34:24,147 Ze dachten zo de pers op afstand te houden. 394 00:34:24,773 --> 00:34:29,069 Blijkbaar kan 't niemand iets schelen als een onschuldig man weken vastzit. 395 00:34:30,362 --> 00:34:36,326 - Jij hebt hem toch nooit ontmoet? - Wie niet? 396 00:34:36,409 --> 00:34:40,289 Davide. Je zag hem voor 't eerst op 't nieuws. 397 00:34:40,998 --> 00:34:44,626 Eleanor, je was erbij. We zagen 'm samen. Wat suggereer je? 398 00:34:44,710 --> 00:34:47,295 Nee, ik suggereer niks. 399 00:34:49,047 --> 00:34:52,759 Ik weet hoe het is om uit een invloedrijke familie te komen. 400 00:34:52,842 --> 00:34:56,346 Soms zie je niet in hoe zij de touwtjes in handen hebben. 401 00:34:56,429 --> 00:35:01,143 Nou ja, het is jou gelukt om je eigen weg te gaan in het leven. 402 00:35:01,852 --> 00:35:03,520 - Vind je? - Ja. 403 00:35:04,146 --> 00:35:08,567 Ik voel voortdurend hoe ze over m'n schouder meekijken. 404 00:35:10,444 --> 00:35:12,529 Maar je doet wat jij belangrijk vindt. 405 00:35:15,073 --> 00:35:18,952 Dat bewonder ik. Dat heb ik altijd gedaan. 406 00:35:20,287 --> 00:35:21,288 Pap? 407 00:35:26,919 --> 00:35:30,881 - Waarom zijn mama's spullen ingepakt? - Ik was aan het opruimen. 408 00:35:31,465 --> 00:35:34,968 - Je kunt ze niet wegdoen. - Dat doe ik niet. 409 00:35:35,052 --> 00:35:38,847 Het is heel moeilijk voor me dat al haar spullen hier liggen. 410 00:35:38,931 --> 00:35:40,933 Dus wis je haar uit je leven? 411 00:35:42,351 --> 00:35:46,271 Nee, dat kan hij niet. Dat is onmogelijk, Cora. 412 00:35:46,355 --> 00:35:51,318 Dit is alles wat ik heb. Wat hierin zit, is alles wat ik nog van m'n moeder heb. 413 00:35:51,401 --> 00:35:54,696 - Dat snap ik, schat. - Cora, kom hier. 414 00:36:02,955 --> 00:36:06,959 Wist je dat m'n auto van m'n vader was voor hij overleed? 415 00:36:08,335 --> 00:36:12,339 En hij heeft me deze ketting gegeven. 416 00:36:13,757 --> 00:36:17,761 Ik heb zelfs een hengel in m'n appartement hangen… 417 00:36:17,845 --> 00:36:22,766 …omdat ik z'n aanwezigheid wil voelen. Daarom hou ik die dingen in m'n buurt. 418 00:36:24,434 --> 00:36:29,189 Dat kun jij ook doen. Je kunt deze spullen bekijken en… 419 00:36:29,273 --> 00:36:33,110 …wat je aan haar herinnert, bewaar je. Dat hou je bij je. 420 00:36:34,444 --> 00:36:38,949 De rest ervan zullen we op een speciale plaats bewaren. 421 00:36:39,491 --> 00:36:42,744 Zoals in het huis in Ojai. 422 00:36:43,912 --> 00:36:47,249 Dan kun je daarheen gaan als je 'r aanwezigheid wilt voelen. 423 00:36:51,712 --> 00:36:56,633 Je hoeft je moeder niet los te laten. Dat zou je vader nooit van je vragen. 424 00:37:07,436 --> 00:37:08,437 Lieverd. 425 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 Dank je wel. 426 00:37:19,781 --> 00:37:24,870 Ik snap wel dat ze niet meegaat. Ze zal 't leuker hebben op school. 427 00:37:27,289 --> 00:37:32,002 - Ik heb die verjaardag echt goed verpest. - Ik stond erop dat je een feestje gaf. 428 00:37:32,085 --> 00:37:36,465 - Jij hebt alleen geholpen. - Cora heeft gewoon wat tijd nodig. 429 00:37:37,633 --> 00:37:41,178 Het is zo onnatuurlijk. Een kind verwacht geen ouder te verliezen. 430 00:37:41,720 --> 00:37:43,347 Wij verwachtten 't ook niet. 431 00:37:46,141 --> 00:37:49,561 Ergens was ik opgelucht dat de politie haar spullen meenam. 432 00:37:50,395 --> 00:37:54,024 Ik wil haar niet uit m'n leven wissen, maar waar ik ook kijk… 433 00:37:54,107 --> 00:37:58,737 …ligt iets van haar dat me toeschreeuwt dat ze een geheim leven leidde. 434 00:37:58,820 --> 00:38:00,948 Ze hield een affaire voor me verborgen. 435 00:38:02,783 --> 00:38:05,619 Het is verpletterend. Het is overal om me heen. 436 00:38:09,498 --> 00:38:13,252 Ik denk dat 't huis in Ojai een prima plek is voor deze spullen. 437 00:38:14,002 --> 00:38:18,048 Ja. Het zal niet meevallen om daar alleen heen te gaan. 438 00:39:15,981 --> 00:39:17,983 SCHILDERSPULLEN ALLERLEI 439 00:39:31,079 --> 00:39:32,581 KUNSTBOEKEN 440 00:40:05,322 --> 00:40:08,075 Die gebruikte ze bij iedereen in m'n familie. 441 00:40:08,158 --> 00:40:09,826 Iedereen haatte het. 442 00:40:10,327 --> 00:40:11,912 En zij vond 't hilarisch. 443 00:40:11,995 --> 00:40:14,915 Elke keer dat ze 'm gebruikte, lag ze uren dubbel. 444 00:40:22,714 --> 00:40:24,007 Lollig. 445 00:40:33,976 --> 00:40:36,395 Ik wist niet hoe rot ze zich voelde. 446 00:40:37,938 --> 00:40:43,068 Hoe kon ik niet doorhebben wat ze doormaakte? 447 00:40:43,151 --> 00:40:47,447 - Geen van ons had 't door. - Ik zag 't niet. 448 00:40:48,198 --> 00:40:50,200 Ik zag 't gewoon niet. 449 00:40:51,451 --> 00:40:54,079 Stil maar. Ik zag 't ook niet. 450 00:40:54,162 --> 00:40:55,247 God. 451 00:44:06,396 --> 00:44:09,441 Ze vroeg me een keer of ik Robert leuk vond. 452 00:44:14,404 --> 00:44:16,823 Ik weet nog dat ik heel snel nee zei. 453 00:44:22,412 --> 00:44:27,084 Ze moet hebben geweten dat ik loog. Hoe kon 't ook anders? 454 00:44:31,922 --> 00:44:36,802 Ik was nooit zo goed als zij in doen alsof. 455 00:44:37,761 --> 00:44:40,347 In 't creëren van m'n eigen werkelijkheid. 456 00:44:43,308 --> 00:44:45,894 Dus misschien is dit m'n kans. 457 00:44:47,521 --> 00:44:49,398 En misschien zou ze 't begrijpen. 458 00:44:50,190 --> 00:44:56,446 Want zij loog ook. Ze loog tegen Robert. Tegen ons allemaal. 459 00:45:07,082 --> 00:45:11,086 Nancy, ik moet me eerst verontschuldigen. 460 00:45:11,837 --> 00:45:14,256 M'n reactie was buiten proportie. 461 00:45:15,424 --> 00:45:19,928 Ik deed vreselijk tegen je en het spijt me dat ik je zo heb laten schrikken. 462 00:45:20,470 --> 00:45:24,641 Maar je kunt 't me niet verwijten dat ik boos was dat je 't met een ander deed. 463 00:45:28,145 --> 00:45:30,981 Hé. Gaat het? 464 00:46:25,494 --> 00:46:27,496 Vertaling: Willemijn Cornelissen