1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:50,024 --> 00:00:58,024 ‫« اسپرینگستین: از ناکجا نجاتم بده » 3 00:01:02,048 --> 00:01:05,048 ‫« فری‌هولد، نیوجرسی - سال ۱۹۵۷ » 4 00:01:05,072 --> 00:01:15,072 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 5 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 ‫برو 6 00:02:17,958 --> 00:02:18,958 ‫سلام بچه 7 00:02:40,791 --> 00:02:41,791 ‫بابا؟ 8 00:02:44,875 --> 00:02:47,083 ‫مامان گفت وقتشه بری خونه 9 00:02:50,541 --> 00:02:51,666 ‫بیرون منتظر باش 10 00:02:58,208 --> 00:02:59,208 ‫تو یه قلدری! 11 00:02:59,291 --> 00:03:00,500 ‫خودت هم نمی‌دونی! 12 00:03:00,583 --> 00:03:01,916 ‫اصلاً نمی‌شناسمت 13 00:03:02,000 --> 00:03:04,666 ‫داری خودت رو نابود می‌کنی. ‫این خانواده رو نابود می‌کنی 14 00:03:04,750 --> 00:03:06,583 ‫نمی‌ذارم این کار رو بکنی. ‫اجازه نمیدم 15 00:03:06,666 --> 00:03:08,041 ‫داد و فریاد کردن... 16 00:03:09,708 --> 00:03:11,166 ‫- بروس! ‫- کافیه! 17 00:03:11,250 --> 00:03:14,333 ‫فردا مدرسه داره. ‫دست از سرش بردار! 18 00:03:14,416 --> 00:03:17,041 ‫نمی‌ذارم اون توی... 19 00:03:24,375 --> 00:03:25,875 ‫یک، دو، سه! 20 00:03:27,199 --> 00:03:30,199 ‫{\an8}« سالن ریورفرانت - سینسیناتی، سال ۱۹۸۱ » 21 00:03:25,958 --> 00:03:28,708 ‫♪ بزرگراه پُره از قهرمان‌های ازپاافتاده ♪ 22 00:03:28,791 --> 00:03:31,208 ‫♪ واسه یه تقلای ناامیدانه ♪ 23 00:03:31,750 --> 00:03:34,958 ‫♪ امشب همه در حال فرارن ♪ 24 00:03:35,041 --> 00:03:37,541 ‫♪ ولی دیگه جایی برای قایم شدن نمونده ♪ 25 00:03:38,458 --> 00:03:41,583 ‫♪ با همدیگه، وِندی می‌تونیم با این غم کنار بیایم ♪ 26 00:03:41,666 --> 00:03:45,541 ‫♪ با تمامِ جنونِ تویِ روحم دوستت خواهم داشت ♪ 27 00:03:46,416 --> 00:03:47,833 ‫♪ وای ♪ 28 00:03:47,916 --> 00:03:50,250 ‫♪ یه روزی، دختر نمی‌دونم کِی ♪ 29 00:03:50,333 --> 00:03:52,375 ‫♪ می‌رسیم به همون جایی ♪ 30 00:03:52,458 --> 00:03:56,750 ‫♪ که واقعاً می‌خوایم بریم ♪ ‫♪ توی آفتاب قدم می‌زنیم ♪ 31 00:03:56,833 --> 00:03:59,208 ‫♪ ولی تا اون موقع آواره‌هایی مثل ما ♪ 32 00:03:59,291 --> 00:04:02,458 ‫♪ عزیزم، ما برای فرار به دنیا اومدیم ♪ 33 00:04:03,833 --> 00:04:08,625 ‫♪ آواره‌هایی مثل ما ♪ ‫♪ عزیزم، ما برای فرار به دنیا اومدیم ♪ 34 00:04:10,125 --> 00:04:15,333 ‫♪ آواره‌هایی مثل ما ♪ ‫♪ عزیزم، ما برای فرار به دنیا اومدیم ♪ 35 00:04:19,833 --> 00:04:21,416 ‫♪ اوه ♪ 36 00:04:21,440 --> 00:04:31,440 ‫ترجمه از «امیرعلی» ‫::. illusion .:: 37 00:04:51,916 --> 00:04:53,041 ‫ممنون 38 00:05:07,625 --> 00:05:09,375 ‫سلام، سلام 39 00:05:12,833 --> 00:05:14,500 ‫حرف نداشت 40 00:05:14,583 --> 00:05:18,375 ‫واقعاً محشر بود 41 00:05:18,458 --> 00:05:19,500 ‫ممنون جان 42 00:05:19,583 --> 00:05:21,083 ‫خیلی خفن تور رو تموم کردی 43 00:05:22,333 --> 00:05:24,208 ‫چیزی لازم نداری؟ ‫یکم آب بیارم؟ 44 00:05:25,291 --> 00:05:26,416 ‫نه، خوبم 45 00:05:27,833 --> 00:05:30,791 ‫رادیوی محلی اینجا. ‫دوست دارن باهات مصاحبه کنن 46 00:05:30,875 --> 00:05:32,916 ‫یه نویسنده از کریم هم همینطور 47 00:05:33,500 --> 00:05:35,541 ‫بگو پنج دقیقه بهم وقت بدن 48 00:05:36,125 --> 00:05:37,125 ‫- رو چشم ‫- باشه 49 00:05:37,208 --> 00:05:39,666 ‫باشه. فقط وقتی آماده بودی بیا 50 00:05:40,166 --> 00:05:41,166 ‫ممنون جان 51 00:05:42,750 --> 00:05:44,375 ‫کلید خونه کرایه‌ای جدید، 52 00:05:44,458 --> 00:05:47,250 ‫زیر کف‌پاییِ بیرون درِ ورودیه 53 00:05:47,333 --> 00:05:49,041 ‫باشه؟ تلفنش باید سالم باشه 54 00:05:52,083 --> 00:05:54,041 ‫هنوز میگم ارزش فکر کردن رو داره، 55 00:05:54,125 --> 00:05:55,833 ‫که منظره‌ات رو عوض کنی 56 00:05:56,541 --> 00:05:58,625 ‫شاید توی شهر یه خونه‌ای چیزی بگیری 57 00:06:02,125 --> 00:06:04,583 ‫ای کثافت 58 00:06:04,666 --> 00:06:07,083 ‫سخته که از شهر کوچیکم درم بیاری، جانی 59 00:06:07,583 --> 00:06:09,375 ‫می‌دونی شهر من رو می‌ترسونه 60 00:06:10,250 --> 00:06:13,166 ‫فقط باید برم خونه. ‫یکم استراحت کنم 61 00:06:13,250 --> 00:06:14,333 ‫باشه 62 00:06:14,416 --> 00:06:16,166 ‫وقتی آماده بودی بیا 63 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 ‫باشه 64 00:06:33,808 --> 00:06:35,808 ‫{\an8}« کولتس نِک، نیوجرسی » 65 00:06:33,833 --> 00:06:36,583 ‫باید همینجا باشه. ‫هیچ‌جا خونه آدم نمی‌شه 66 00:06:38,041 --> 00:06:39,333 ‫دنج و آروم به نظر میاد 67 00:07:01,500 --> 00:07:03,708 ‫وقتی جا افتادی، یه سر بیا گاراژ 68 00:07:04,625 --> 00:07:06,208 ‫کار موتور تقریباً تمومه 69 00:07:06,291 --> 00:07:08,250 ‫آره. ردیفه 70 00:07:09,041 --> 00:07:12,083 ‫باشه، کمکت بدم یا خودت می‌تونی؟ 71 00:07:12,166 --> 00:07:15,125 ‫نه، نه. کمک نمی‌خوام. ‫دمت گرم، متی 72 00:07:15,208 --> 00:07:17,125 ‫باشه. به زودی می‌بینمت 73 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 ‫هوم 74 00:08:27,458 --> 00:08:29,083 ‫تا حالا یه ماشینِ نو نداشتم 75 00:08:31,625 --> 00:08:32,541 ‫وای! 76 00:08:32,625 --> 00:08:37,041 ‫این یه ۳۰۵ هشت سیلندره، با ۱۴۵ اسب‌بخار قدرت 77 00:08:37,125 --> 00:08:39,291 ‫شاید بهش نخوره، 78 00:08:39,375 --> 00:08:41,541 ‫ولی صندلی‌هاش چرم لوکس بروزشده است 79 00:08:41,625 --> 00:08:44,666 ‫دیفرانسیل لغزش‌محدود. سقف تی‌تاپ 80 00:08:44,750 --> 00:08:47,916 ‫با ضبطِ کاست‌خورِ آخرین مدل 81 00:08:48,583 --> 00:08:49,708 ‫کاملاً شیک و باکلاس 82 00:08:51,125 --> 00:08:53,125 ‫اگه گرامافون داشت شاید بیشتر حال می‌کردم 83 00:09:00,250 --> 00:09:02,083 ‫یکم تو چشم‌تر از چیزیه که بهش عادت دارم 84 00:09:02,750 --> 00:09:07,333 ‫ولی به شدت مناسبِ یه راک استارِ خوشتیپه 85 00:09:08,666 --> 00:09:10,208 ‫می‌شناسمت 86 00:09:11,583 --> 00:09:12,958 ‫از بین ما دوتا فقط تویی که می‌شناسی 87 00:09:33,750 --> 00:09:35,875 ‫به هیجان‌انگیزترین پارک عجایب دنیا بیاید، 88 00:09:35,958 --> 00:09:37,291 ‫پارکِ اکشن 89 00:09:37,375 --> 00:09:41,333 ‫بیش از شصت سواری، نمایش و جاذبه‌های تماشایی داریم 90 00:09:42,208 --> 00:09:44,125 ‫دوستان، می‌شناسیدش و عاشقش هستید 91 00:09:44,208 --> 00:09:48,000 ‫رئیس بزرگ بعد از تورِ پُرفروشِ آلبومِ ریورش ‫حسابی روی زبون‌ها افتاده 92 00:09:48,083 --> 00:09:50,625 ‫این یکی هنوز داره امواج رادیویی رو آتیش می‌زنه 93 00:09:50,708 --> 00:09:54,083 ‫از آلبومِ ریور، به آهنگِ «قلبِ گرسنه» اسپرینگستین گوش بدیم 94 00:09:54,166 --> 00:09:55,583 ‫زیادش کنید 95 00:09:58,208 --> 00:09:59,875 ‫نه 96 00:10:02,166 --> 00:10:03,791 ‫نه، نه، نه 97 00:10:22,375 --> 00:10:24,625 ‫جان. سلام رفیق 98 00:10:24,708 --> 00:10:26,083 ‫جلسه‌ای چیزی داریم؟ 99 00:10:26,166 --> 00:10:27,642 ‫- یادم رفته ‫- حالت چطوره، اَل؟ 100 00:10:27,666 --> 00:10:29,750 ‫نه، یه سر اومدم دیدنِ یِتنیکوف 101 00:10:29,833 --> 00:10:31,392 ‫رئیس هنوز می‌خواد بروس رو قانع کنه 102 00:10:31,416 --> 00:10:32,958 ‫که ترک‌های اضافیش رو پخش کنه، ها؟ 103 00:10:33,041 --> 00:10:34,833 ‫درسته. عجب روزی بشه اون روز 104 00:10:35,375 --> 00:10:37,625 ‫نه، گمونم می‌خواد بدونه برنامه بعدی چیه 105 00:10:37,708 --> 00:10:39,625 ‫آخه، مگه چقدر از اتمام تور گذشته، 106 00:10:39,708 --> 00:10:40,750 ‫یک هفته؟ 107 00:10:40,833 --> 00:10:43,500 ‫پنج روز. ولی کیه که بشماره؟ 108 00:10:43,583 --> 00:10:45,083 ‫نه، برنامه بعدی چیه؟ 109 00:10:45,916 --> 00:10:47,166 ‫اَل، بیخیال 110 00:10:47,250 --> 00:10:49,166 ‫گوش کن چی میگم. حالا که اومدی، 111 00:10:49,250 --> 00:10:51,166 ‫لازم نیست من بهت بگم که بیشتر از همیشه 112 00:10:51,250 --> 00:10:52,666 ‫شتاب گرفتیم 113 00:10:52,750 --> 00:10:54,750 ‫توی آلبومِ ریور یه آهنگ جزء ده‌تای برتر داریم 114 00:10:54,833 --> 00:10:56,416 ‫و فکر می‌کنیم این تازه اول راهه 115 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 ‫فکر می‌کنیم با کارِ بعدی 116 00:10:58,583 --> 00:10:59,625 ‫حسابی کارش بگیره 117 00:11:00,541 --> 00:11:02,250 ‫راست میگی. لازم نیست به من بگی 118 00:11:03,000 --> 00:11:05,291 ‫کلی میگم، پسر. تنور داغه 119 00:11:06,250 --> 00:11:07,458 ‫رفیق‌مون سوار راکت شده، 120 00:11:07,541 --> 00:11:09,021 ‫و نمی‌خوایم پنجره زمانی رو از دست بدیم 121 00:11:10,708 --> 00:11:12,250 ‫سلامت رو بهش می‌رسونم 122 00:11:12,333 --> 00:11:13,500 ‫- لطفاً برسون ‫- باشه 123 00:11:13,583 --> 00:11:14,625 ‫ممنون 124 00:12:12,750 --> 00:12:14,083 ‫♪ لوسیل ♪ 125 00:12:14,666 --> 00:12:16,833 ‫♪ کاری که خواهرت میگه رو نمی‌کنی؟ ♪ 126 00:12:18,083 --> 00:12:20,083 ‫♪ - آره لوسیل ♪ ‫♪ - لوسیل ♪ 127 00:12:20,958 --> 00:12:23,291 ‫♪ کاری که خواهرت میگه رو نمی‌کنی؟ ♪ 128 00:12:25,083 --> 00:12:29,041 ‫♪ فرار کردی و ازدواج کردی ♪ ‫♪ می‌دونی هنوز عاشقتم ♪ 129 00:12:30,000 --> 00:12:32,833 ‫♪ - آره لوسیل ♪ ‫♪ - لوسیل ♪ 130 00:12:32,916 --> 00:12:34,875 ‫♪ لطفاً به جایی که بهش تعلق داری برگرد ♪ 131 00:12:36,125 --> 00:12:38,750 ‫♪ - آره لوسیل ♪ ‫♪ - لوسیل ♪ 132 00:12:38,833 --> 00:12:41,125 ‫♪ لطفاً به جایی که بهش تعلق داری برگرد ♪ 133 00:12:42,833 --> 00:12:46,791 ‫♪ باهات خوش‌رفتار بودم، عزیزم ♪ ‫♪ لطفاً تنهام نذار ♪ 134 00:12:48,958 --> 00:12:52,125 ‫♪ امروز صبح بیدار شدم ♪ ‫♪ لوسیل رو ندیدم ♪ 135 00:12:52,208 --> 00:12:53,583 ‫♪ از رفقام سراغش رو گرفتم ♪ 136 00:12:53,666 --> 00:12:55,250 ‫♪ ولی دهن همه‌شون قرص بود ♪ 137 00:12:55,333 --> 00:12:56,541 ‫♪ لوسیل ♪ 138 00:12:57,125 --> 00:12:58,750 ‫♪ لطفاً به جایی که بهش تعلق داری برگرد ♪ 139 00:13:01,041 --> 00:13:02,666 ‫♪ باهات خوش‌رفتار بودم عزیزم ♪ 140 00:13:02,750 --> 00:13:05,125 ‫♪ شروع شگفت‌انگیزی بهم بخشیدی ♪ 141 00:13:07,291 --> 00:13:08,750 ‫♪ باهات منصف بودم عزیزم ♪ 142 00:13:08,833 --> 00:13:12,041 ‫♪ شروع شگفت‌انگیزی بهم بخشیدی ♪ 143 00:13:13,666 --> 00:13:14,875 ‫هورا! 144 00:13:16,041 --> 00:13:17,083 ‫استون پونی! 145 00:13:20,500 --> 00:13:21,583 ‫آره! 146 00:13:22,083 --> 00:13:24,875 ‫بروس! بروس! بروس! 147 00:13:29,958 --> 00:13:32,208 ‫وای پسر، ترکوندین واقعاً 148 00:13:32,291 --> 00:13:33,291 ‫ممنون که دعوتم کردین 149 00:13:33,333 --> 00:13:35,250 ‫باید حال و هوای معنوی بهشون بدی، پسر 150 00:13:35,333 --> 00:13:36,583 ‫می‌دونی دوست داریم که باهات باشیم 151 00:13:36,666 --> 00:13:38,208 ‫هی، یکشنبه آینده اجرا داریم، بروس 152 00:13:38,291 --> 00:13:39,726 ‫- بیا کنارمون باش، مرد ‫- آره، میام 153 00:13:39,750 --> 00:13:40,833 ‫آره، از دست ندش 154 00:13:42,416 --> 00:13:44,708 ‫- سلام بروس. سلام پسر ‫- سلام 155 00:13:45,291 --> 00:13:46,416 ‫- منم جویی ‫- سلام 156 00:13:47,000 --> 00:13:49,166 ‫رومانو. باهم کلاس ورزش می‌رفتیم 157 00:13:49,666 --> 00:13:52,000 ‫- جویی. جویی، هی. آره ‫- آره 158 00:13:52,083 --> 00:13:53,708 ‫- آره، خیلی وقته ندیدمت ‫- آره 159 00:13:53,791 --> 00:13:55,458 ‫- چطوری؟ ‫- خوبم، خوبم 160 00:13:55,541 --> 00:13:56,625 ‫خوبم، می‌دونی 161 00:13:56,708 --> 00:13:59,416 ‫نه به خوبیِ تو، ولی بیخیال. ‫کیه که باشه، درسته؟ 162 00:14:00,416 --> 00:14:03,000 ‫کی فکرش رو می‌کرد که اسپرینگی سوپراستار بشه؟ 163 00:14:04,250 --> 00:14:05,458 ‫هی، والدینت چطورن؟ 164 00:14:05,958 --> 00:14:07,166 ‫انگار دارن زندگی‌شون رو می‌کنن 165 00:14:07,250 --> 00:14:08,916 ‫رفتن کالیفرنیا... 166 00:14:09,000 --> 00:14:10,541 ‫- پشمام ‫- بعد از فارغ‌التحصیلی‌مون 167 00:14:12,083 --> 00:14:13,750 ‫خواهرم فِی رو یادته؟ 168 00:14:14,916 --> 00:14:16,083 ‫بیا جلو. خجالت نکش 169 00:14:16,583 --> 00:14:17,458 ‫- نه ‫- سلام 170 00:14:17,541 --> 00:14:19,125 ‫- نه، ببخشید. نه خیلی ‫- آره 171 00:14:19,208 --> 00:14:21,333 ‫فِی چند سالی تو مدرسه ازمون پایین‌تر بود 172 00:14:22,583 --> 00:14:23,875 ‫دوران دبیرستان رو زیاد یادم نیست 173 00:14:23,958 --> 00:14:26,916 ‫درسته. آخه این روزها با خیلی‌ها آشنا می‌شی 174 00:14:27,000 --> 00:14:28,041 ‫درسته 175 00:14:28,125 --> 00:14:29,458 ‫رومانو، باید بریم 176 00:14:29,541 --> 00:14:32,541 ‫یه لحظه بهم فرصت بده. ‫دارم با بروس حرف می‌زنم 177 00:14:33,416 --> 00:14:35,041 ‫خدای من 178 00:14:35,125 --> 00:14:36,666 ‫منتظر کار بعدیتـم، پسر 179 00:14:36,750 --> 00:14:37,583 ‫ممنون مرد 180 00:14:37,666 --> 00:14:39,833 ‫خیلی زود قراره بگن «اِلویس اومده» 181 00:14:39,916 --> 00:14:41,416 ‫نه، نه. هرگز 182 00:14:42,333 --> 00:14:43,625 ‫باشه 183 00:14:43,708 --> 00:14:45,416 ‫می‌بینمت 184 00:14:46,166 --> 00:14:47,833 ‫- به کارت ادامه بده، مرد ‫- ممنون 185 00:14:47,916 --> 00:14:49,000 ‫اومدم بابا! 186 00:14:52,166 --> 00:14:54,333 ‫ببخشید. ما قبلاً همدیگه رو ندیده بودیم 187 00:14:54,416 --> 00:14:55,916 ‫یه مدتی هست که میگه 188 00:14:56,000 --> 00:14:57,166 ‫باهات آشنام می‌کنه، ولی... 189 00:14:57,250 --> 00:14:58,541 ‫از وقتی که فارغ‌التحصیل شدم 190 00:14:58,625 --> 00:15:00,416 ‫باور نمی‌کردم واقعاً تو رو بشناسه 191 00:15:02,291 --> 00:15:03,601 ‫از ورژنِ خودت از آهنگِ لوسیل خیلی خوشم اومد 192 00:15:03,625 --> 00:15:04,916 ‫واقعاً سنگ‌تموم گذاشتی 193 00:15:05,000 --> 00:15:06,958 ‫آره. باحاله 194 00:15:07,750 --> 00:15:08,791 ‫لیتل ریچارد رو دوست داری؟ 195 00:15:09,333 --> 00:15:10,333 ‫آره 196 00:15:10,416 --> 00:15:11,291 ‫آخه، توهین نباشه، 197 00:15:11,375 --> 00:15:12,726 ‫اون شاهِ واقعی راک اَند روله 198 00:15:12,750 --> 00:15:13,833 ‫درسته 199 00:15:16,541 --> 00:15:17,666 ‫می‌دونم عجیبه 200 00:15:17,750 --> 00:15:19,625 ‫به جویی گفتم احتمالاً نباید مزاحمت بشه، 201 00:15:19,708 --> 00:15:25,416 ‫ولی اگه یه وقت خواستی وقت بگذرونی ‫یا قهوه‌ای چیزی بخوریم... 202 00:15:25,500 --> 00:15:27,458 ‫اصلاً عجیب نیست. من... 203 00:15:28,000 --> 00:15:29,541 ‫با تعدادی از خواهرهای بچه‌ها آشنا شدم 204 00:15:29,625 --> 00:15:31,750 ‫- مطمئنم همینطوره ‫- فقط... 205 00:15:33,041 --> 00:15:35,916 ‫باید باهات رُک باشم. ‫یه جورایی... با یکی دوستم 206 00:15:36,458 --> 00:15:38,083 ‫یه جورایی 207 00:15:38,166 --> 00:15:39,934 ‫مطمئنم من و تو هم می‌تونیم کلی خوش بگذرونیم 208 00:15:39,958 --> 00:15:41,351 ‫فقط فکر نکنم من خیلی آدم باحالی باشم 209 00:15:41,375 --> 00:15:44,208 ‫- می‌فهمم. من فقط یه طرفدارم ‫- باشه 210 00:15:44,291 --> 00:15:46,041 ‫می‌دونم خیلی از این طرفدارها داری، پس... 211 00:15:46,125 --> 00:15:47,125 ‫درسته 212 00:15:48,875 --> 00:15:50,059 ‫خب، اگه نظرت عوض شد، 213 00:15:50,083 --> 00:15:52,208 ‫و خواستی همدیگه رو ببینیم... 214 00:15:53,208 --> 00:15:54,666 ‫آره. شاید یه روزی 215 00:15:54,750 --> 00:15:56,875 ‫- عالی می‌شه ‫- باشه 216 00:15:56,958 --> 00:15:58,625 ‫بروس، ریدی! 217 00:16:00,208 --> 00:16:01,250 ‫اوه 218 00:16:01,333 --> 00:16:02,875 ‫یه مشتری راضی دیگه بود 219 00:16:02,958 --> 00:16:04,666 ‫واضحه که طرفدار لیتل ریچارد نبود 220 00:16:47,875 --> 00:16:49,916 ‫داد و فریاد کردن... 221 00:16:50,000 --> 00:16:51,750 ‫- بروس! ‫- باید خجالت بکشی... 222 00:16:51,833 --> 00:16:53,958 ‫تو یه قلدری. خودت هم نمی‌دونی! 223 00:16:54,041 --> 00:16:55,416 ‫اصلاً نمی‌شناسمت 224 00:16:56,250 --> 00:16:58,250 ‫نمی‌دونم چه خبره دقیقاً 225 00:16:58,333 --> 00:17:01,333 ‫نمی‌ذارم توی خونه‌ای بزرگ بشه 226 00:17:01,416 --> 00:17:03,583 ‫که از پدرش وحشت داره 227 00:17:07,583 --> 00:17:08,666 ‫پاشو 228 00:17:16,333 --> 00:17:17,500 ‫دست‌هات رو بگیر بالا 229 00:17:18,125 --> 00:17:19,333 ‫خسته‌ام 230 00:17:19,416 --> 00:17:21,500 ‫خیلی جوونی که خسته باشی 231 00:17:21,583 --> 00:17:23,583 ‫بابا، می‌دونی دعوا دوست ندارم 232 00:17:24,333 --> 00:17:27,833 ‫خب، گاهی مجبوری. زودباش 233 00:17:28,333 --> 00:17:29,750 ‫خوش می‌گذره. دست‌هات رو بیار بالا 234 00:17:30,708 --> 00:17:32,458 ‫بالا. از صورتت محافظت کن 235 00:17:32,541 --> 00:17:34,416 ‫خودشه. همینه 236 00:17:35,291 --> 00:17:36,750 ‫خوبه. اینجوری 237 00:17:38,000 --> 00:17:39,250 ‫ضربه بزن 238 00:17:39,333 --> 00:17:41,666 ‫نه. با این دست. ضربه بزن 239 00:17:42,458 --> 00:17:45,333 ‫نه. با این دست. این یکی. ببین 240 00:17:45,416 --> 00:17:46,583 ‫ها؟ 241 00:17:48,416 --> 00:17:49,416 ‫ضربه بزن 242 00:17:49,500 --> 00:17:52,416 ‫نه. با این دست. زودباش 243 00:17:55,625 --> 00:17:57,000 ‫مرد باش. من رو بزن 244 00:17:57,583 --> 00:18:00,291 ‫اینجا. محکم‌تر. ها؟ ‫زودباش 245 00:18:02,041 --> 00:18:04,500 ‫- محکم‌تر ‫- داگلس! کافیه! 246 00:18:13,541 --> 00:18:16,208 ‫داشتم ماجرایِ اون شبِ هامبورگ رو به والتر می‌گفتم 247 00:18:16,291 --> 00:18:17,541 ‫اجرا رو شروع کردیم، 248 00:18:17,625 --> 00:18:19,625 ‫شد مثلِ فیلم شبِ مردگانِ زنده 249 00:18:19,708 --> 00:18:21,125 ‫همه نشسته بودن 250 00:18:21,208 --> 00:18:23,500 ‫بعدش مکس اینترویِ درام رو زد، 251 00:18:23,583 --> 00:18:26,500 ‫بعدش بوم، همه پا شدن 252 00:18:26,583 --> 00:18:27,583 ‫آره، اومدن وسط 253 00:18:27,666 --> 00:18:29,125 ‫همه وسط بودن 254 00:18:29,208 --> 00:18:31,000 ‫هیچوقت یادم نمیره 255 00:18:31,583 --> 00:18:32,833 ‫مثل موج جزر و مدی بود 256 00:18:33,875 --> 00:18:35,958 ‫اگه می‌شد می‌گفتن همین فردا برگردی 257 00:18:36,583 --> 00:18:38,166 ‫اونجا تجهیزات خیلی خوبی داریم 258 00:18:39,375 --> 00:18:40,375 ‫هوم 259 00:18:41,041 --> 00:18:42,916 ‫ولی می‌دونی، فکر کنم رکوردِ بعدی 260 00:18:43,000 --> 00:18:44,458 ‫قضیه رو جا بندازه 261 00:18:45,875 --> 00:18:47,083 ‫روالش رو که می‌دونی 262 00:18:47,166 --> 00:18:48,708 ‫وقتی اولین کارت توی ده‌تای برتر رو بدی، 263 00:18:48,791 --> 00:18:50,500 ‫می‌خوان توی ده‌تای بعدی ‫سه‌تا دیگه داشته باشی 264 00:18:50,583 --> 00:18:51,916 ‫باید ماشین رو تغذیه کنی 265 00:18:52,000 --> 00:18:53,500 ‫ما اینجوری نیستیم، جان 266 00:18:54,416 --> 00:18:56,583 ‫ما هیچوقت اهل تک‌آهنگ نبودیم، ‫فقط آلبوم 267 00:18:56,666 --> 00:18:57,958 ‫درسته؟ کل داستان رو بگیم 268 00:18:58,041 --> 00:18:59,041 ‫نه، می‌دونم 269 00:18:59,625 --> 00:19:01,059 ‫اون‌ها تو فکر آلبوم‌ها نیستن 270 00:19:01,083 --> 00:19:02,708 ‫فقط دنبال مومنتوم هستن 271 00:19:03,458 --> 00:19:04,625 ‫درسته 272 00:19:04,708 --> 00:19:06,500 ‫می‌دونی؟ تفکر اصلی 273 00:19:09,833 --> 00:19:11,541 ‫فقط هیجان دارن 274 00:19:12,625 --> 00:19:15,208 ‫می‌خوان مطمئن بشن ‫که بادمون نخوابه 275 00:19:23,375 --> 00:19:24,583 ‫رفتن به خونه سخته 276 00:19:27,833 --> 00:19:29,625 ‫سکوت می‌تونه یکم گوش‌خراش بشه 277 00:19:31,541 --> 00:19:32,708 ‫ولی این... 278 00:19:34,208 --> 00:19:36,500 ‫کناره‌گیری از مسیر اصلی هیچوقت برات آسون نبوده 279 00:19:38,958 --> 00:19:40,041 ‫آره 280 00:19:40,125 --> 00:19:41,541 ‫فقط باید یکم بهش زمان بدی 281 00:19:42,125 --> 00:19:43,250 ‫می‌گذره 282 00:19:44,375 --> 00:19:46,666 ‫آره. آره 283 00:19:54,333 --> 00:19:58,791 ‫من... تو فکر حرفت بودم 284 00:19:58,875 --> 00:20:00,958 ‫دفعه بعدی که رفتیم استودیو، 285 00:20:01,041 --> 00:20:03,208 ‫کل وقت و زمان رو صرف این نکنیم ‫که اونجا بنویسیم 286 00:20:03,291 --> 00:20:04,875 ‫باید با آهنگِ آماده بریم اونجا 287 00:20:04,958 --> 00:20:06,208 ‫هوشمندانه است 288 00:20:06,291 --> 00:20:08,708 ‫ریور رو که تموم کردی ‫فقط ۲۰ هزار دلار توی حسابت بود 289 00:20:08,791 --> 00:20:09,791 ‫درسته 290 00:20:09,875 --> 00:20:11,142 ‫کل پولت رو توی استودیو 291 00:20:11,166 --> 00:20:12,166 ‫خرجِ تموم کردنِ رکورد کردی 292 00:20:12,250 --> 00:20:13,530 ‫لازم نیست دوباره اون کار رو بکنی 293 00:20:13,583 --> 00:20:16,833 ‫شنیدم یه دستگاه‌هایی هست. ‫جدیدن 294 00:20:16,916 --> 00:20:19,375 ‫توی خونه می‌تونی مولتی‌ترک ضبط کنی، ارزونه 295 00:20:20,083 --> 00:20:21,708 ‫روی نوار یک‌چهارم اینچی ضبط می‌کنه؟ 296 00:20:21,791 --> 00:20:22,916 ‫نه، روی کاست 297 00:20:23,583 --> 00:20:25,708 ‫کاست؟ چندتا ترک؟ 298 00:20:25,791 --> 00:20:28,125 ‫چهارتا. می‌تونی تنظیم اولیه رو روش بزنی 299 00:20:28,208 --> 00:20:31,250 ‫یکم بیشتر از گیتار، دموی وُکال 300 00:20:31,333 --> 00:20:32,416 ‫صداش عالی نیست، 301 00:20:32,500 --> 00:20:35,291 ‫ولی بحث ضبط صدا نیست 302 00:20:35,375 --> 00:20:37,166 ‫بیشتر ضبط ایده‌هاست 303 00:20:39,541 --> 00:20:40,666 ‫بررسیش کن 304 00:20:40,750 --> 00:20:41,791 ‫دارم می‌کنم 305 00:20:45,208 --> 00:20:47,625 ‫می‌خوامت بروس! ‫قلب گرسنه! 306 00:20:49,500 --> 00:20:50,583 ‫می‌بینی؟ 307 00:20:51,291 --> 00:20:53,500 ‫گفتم که، تک‌آهنگ‌های هیت خیلی هم بد نیستن 308 00:20:54,875 --> 00:20:56,041 ‫درسته؟ 309 00:20:56,125 --> 00:21:00,041 ‫یک، دو، سه، چهار 310 00:21:01,750 --> 00:21:05,583 ‫ریچارد داوسون، از دعوای خانوادگی 311 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 ‫در این مبحث پایانی 312 00:21:07,833 --> 00:21:10,166 ‫وقتی تازه می‌زنید اِم‌تی‌وی، 313 00:21:10,250 --> 00:21:11,530 ‫مطمئنم فکر کردین که تمام... 314 00:21:15,250 --> 00:21:18,041 ‫من و دوست‌دخترم هالی ‫تصمیم گرفتیم خودکشی کنیم 315 00:21:18,125 --> 00:21:20,666 ‫همونجور که باباش رو کشتم. ‫تصمیم بزرگی بود 316 00:21:20,750 --> 00:21:22,541 ‫کیت یه صدای ضبط‌شده روی تکرار گذاشت 317 00:21:22,625 --> 00:21:24,083 ‫که دادستان پیداش کنه 318 00:21:24,666 --> 00:21:26,250 ‫داشت برای زمان قمار می‌کرد 319 00:21:26,791 --> 00:21:28,291 ‫ولی یه مسئله‌ای 320 00:21:28,375 --> 00:21:30,916 ‫وقتی کشتمش داشت تحریکم می‌کرد 321 00:21:31,416 --> 00:21:34,208 ‫اینجوری بود دیگه. بابا 322 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 ‫« فیلمِ بدلندز درباره‌ی استارک‌ودره » 323 00:22:31,024 --> 00:22:33,024 ‫« قربانی - قاتل » 324 00:22:34,048 --> 00:22:36,048 ‫« ترس و وحشت خِرِ لینکلن را گرفته » 325 00:22:36,072 --> 00:22:38,072 ‫« پسره میگه عصبانی بودم » 326 00:22:38,096 --> 00:22:40,096 ‫« عصبانی بودم » 327 00:22:42,120 --> 00:22:44,120 ‫« چرا؟ » 328 00:22:44,144 --> 00:22:46,144 ‫« آغشته به خون » 329 00:22:46,668 --> 00:22:48,668 ‫« استارک‌ودر، قاتلِ یازده نفر » 330 00:22:48,992 --> 00:22:50,992 ‫« در زندان نبراسکا » 331 00:22:51,016 --> 00:22:53,016 ‫« نبراسکا » 332 00:22:53,040 --> 00:22:55,040 ‫« استارک‌ورد عصبانی از دنیا » 333 00:23:00,500 --> 00:23:01,708 ‫فرض کن با تیر بزنمت؟ 334 00:23:02,916 --> 00:23:03,916 ‫چطور می‌شه؟ 335 00:23:04,666 --> 00:23:05,666 ‫ها؟ 336 00:23:07,125 --> 00:23:08,583 ‫♪ می‌خوای صداش رو بشنوی؟ ♪ 337 00:23:17,041 --> 00:23:22,916 ‫♪ دید روی ایوان جلویی ایستاده ♪ 338 00:23:25,083 --> 00:23:30,791 ‫♪ باتومش رو تکون میده ♪ 339 00:23:34,083 --> 00:23:38,625 ‫♪ اون و دختره رفتن ♪ 340 00:23:38,708 --> 00:23:40,833 ‫♪ یه دوری بزنن، قربان ♪ 341 00:23:43,291 --> 00:23:48,916 ‫♪ ده فرد بی‌گناه مُردن ♪ 342 00:23:49,000 --> 00:23:51,541 ‫- کیت! کیت! ‫- هی، کجا میری؟ 343 00:23:52,166 --> 00:23:53,166 ‫بابا! 344 00:23:59,583 --> 00:24:00,708 ‫بابا؟ 345 00:24:02,500 --> 00:24:03,916 ‫منم هالی 346 00:24:06,458 --> 00:24:08,208 ‫خوب می‌شی؟ 347 00:24:26,166 --> 00:24:27,791 ‫دیگه تحمل ندارم 348 00:24:27,875 --> 00:24:29,666 ‫هر روز همین آشه و همین کاسه 349 00:24:29,750 --> 00:24:31,208 ‫حاضر نیستم دست روی دست بذارم و ببینم... 350 00:24:31,291 --> 00:24:32,375 ‫امشب ترسوندیش! 351 00:24:32,458 --> 00:24:33,500 ‫- نه ‫- چرا! 352 00:24:33,583 --> 00:24:35,666 ‫- قیافه‌اش رو دیدی ‫- نه 353 00:24:35,750 --> 00:24:37,767 ‫میای خونه و کامل یه آدم دیگه‌ای 354 00:24:37,791 --> 00:24:39,625 ‫- نخیر ‫- تو یه قلدری. چرا، هستی! 355 00:24:39,708 --> 00:24:41,267 ‫قلدری! خودت هم نمی‌دونی 356 00:24:41,291 --> 00:24:42,291 ‫هر شب، 357 00:24:42,333 --> 00:24:44,500 ‫باید پسر هشت ساله‌مون رو بفرستم توی اون بار 358 00:24:44,583 --> 00:24:46,000 ‫که بیارتت بیرون 359 00:24:46,083 --> 00:24:47,541 ‫از خودت خجالت نمی‌کشی؟ 360 00:24:47,625 --> 00:24:49,125 ‫اصلاً می‌فهمی؟ خودت رو ببین 361 00:24:49,208 --> 00:24:51,333 ‫حتی نمی‌دونی چقدر مایه ننگ هستی 362 00:24:51,416 --> 00:24:53,833 ‫آره، مایه ننگ! ‫گفتم، مایه ننگ! 363 00:25:14,250 --> 00:25:15,250 ‫درسته 364 00:25:17,208 --> 00:25:20,875 ‫هیچوقت نذار کسی به مادرت صدمه بزنه 365 00:25:26,708 --> 00:25:28,625 ‫- خوبی؟ ‫- اوهوم 366 00:26:15,916 --> 00:26:17,541 ‫اومدم! ‫الان میام! 367 00:26:17,625 --> 00:26:19,625 ‫یکی در رو باز می‌کنه؟ 368 00:26:21,791 --> 00:26:23,875 ‫سلام. سال نو مبارک 369 00:26:23,958 --> 00:26:26,458 ‫سلام. سال نو مبارک 370 00:26:29,250 --> 00:26:31,541 ‫- فی اینجا زندگی می‌کنه؟ ‫- کی هستی؟ 371 00:26:31,625 --> 00:26:32,833 ‫من بروس هستم. شما کی هستی؟ 372 00:26:32,916 --> 00:26:35,583 ‫من هیلی هستم. ‫الان یه هات داگ خوردم 373 00:26:35,666 --> 00:26:37,426 ‫عاشق هات داگم. ‫خردل زدی یا کچاپ؟ 374 00:26:37,458 --> 00:26:38,458 ‫خردل 375 00:26:38,541 --> 00:26:39,708 ‫اون هم موردعلاقمه 376 00:26:40,875 --> 00:26:42,208 ‫- سلام ‫- سلام 377 00:26:42,291 --> 00:26:44,666 ‫مطمئن نبودیم که بیای. ‫درسته عزیزم؟ 378 00:26:44,750 --> 00:26:46,125 ‫ببخشید اینقدر دیر اومدم 379 00:26:46,208 --> 00:26:48,166 ‫مشغول یه کاری شدم 380 00:26:48,250 --> 00:26:50,333 ‫عیب نداره. عادت داریم مردها سر حرف‌شون نمونن 381 00:26:52,125 --> 00:26:53,125 ‫هیلی، بیا 382 00:26:53,166 --> 00:26:54,267 ‫شوخی کردم. ببخشید. یه جورایی 383 00:26:54,291 --> 00:26:56,267 ‫- بیا دیگه برو بخواب ‫- دوستت دارم. خدافظ 384 00:26:56,291 --> 00:26:57,833 ‫شب بخیر. مامان‌بزرگ و بابابزرگ رو اذیت نکنی 385 00:26:57,916 --> 00:26:59,716 ‫- کِی قراره برگردی؟ ‫- منتظرم بیدار نمونید 386 00:27:02,500 --> 00:27:03,750 ‫- سلام ‫- سلام 387 00:27:03,833 --> 00:27:05,833 ‫فقط اینجام تا یه کار دیگه جور کنم 388 00:27:05,916 --> 00:27:07,250 ‫بعد خونه خودم رو بگیرم 389 00:27:07,791 --> 00:27:09,375 ‫- باشه ‫- خیلی خوشحالم که اومدی 390 00:27:09,458 --> 00:27:11,291 ‫منم همینطور 391 00:27:11,375 --> 00:27:13,000 ‫- بریم یکم تفریح کنیم ‫- باشه 392 00:27:13,958 --> 00:27:15,166 ‫کجا میریم؟ 393 00:27:15,666 --> 00:27:18,458 ‫- فقط میریم یه دوری بزنیم ‫- آره؟ 394 00:28:15,291 --> 00:28:16,916 ‫امیدوارم تو دردسر نیفتیم 395 00:28:17,541 --> 00:28:19,541 ‫اگه افتادیم، یعنی دارم یه کاری رو اشتباه انجام میدم 396 00:28:20,250 --> 00:28:22,833 ‫تو این شهر، من پادشاهم 397 00:28:28,708 --> 00:28:30,000 ‫عمراً 398 00:28:31,125 --> 00:28:32,625 ‫- خفنه ‫- زودباش 399 00:28:34,083 --> 00:28:35,750 ‫- سوار می‌شیم؟ ‫- آره 400 00:28:45,416 --> 00:28:47,000 ‫با همه میای اینجا؟ 401 00:28:47,083 --> 00:28:48,416 ‫ساعت دو صبح که نه 402 00:28:50,375 --> 00:28:51,726 ‫برام مهم نیست ساعت چنده 403 00:28:51,750 --> 00:28:53,333 ‫یکی از جاهای موردعلاقمـه 404 00:28:57,666 --> 00:28:58,916 ‫خیلی لبخند می‌زنی 405 00:29:01,083 --> 00:29:02,500 ‫لبخند زدن غیرقانونیه؟ 406 00:29:03,500 --> 00:29:04,708 ‫در اَزبِری که نه 407 00:29:07,958 --> 00:29:09,750 ‫فِی دوست داره تو وقت خالیش چی کار کنه؟ 408 00:29:11,041 --> 00:29:12,791 ‫فِی وقت خالی نداره 409 00:29:12,875 --> 00:29:14,250 ‫فِی هیلی رو داره 410 00:29:14,333 --> 00:29:15,333 ‫درسته 411 00:29:17,250 --> 00:29:19,125 ‫ولی وقتی داشته باشه، 412 00:29:20,166 --> 00:29:21,958 ‫شطرنج بازی می‌کنه 413 00:29:22,041 --> 00:29:23,291 ‫شطرنج؟ 414 00:29:23,375 --> 00:29:25,333 ‫آره، مشکلش چیه؟ 415 00:29:25,416 --> 00:29:26,916 ‫مشکلی نداره 416 00:29:27,541 --> 00:29:28,958 ‫خیلی هم خفنه 417 00:29:30,208 --> 00:29:31,666 ‫خیلی موزیک گوش میدم 418 00:29:32,500 --> 00:29:34,125 ‫خب، آهنگ‌های کی؟ 419 00:29:36,708 --> 00:29:39,375 ‫لو رید، دبی هری 420 00:29:39,458 --> 00:29:41,083 ‫پتی اسمیت قاعدتاً 421 00:29:41,166 --> 00:29:42,666 ‫حتماً 422 00:29:44,083 --> 00:29:45,583 ‫یه یارو به نام بروس اسپرینگستین 423 00:29:45,666 --> 00:29:47,250 ‫نمی‌دونم کارهاش رو شنیدی یا نه 424 00:29:47,333 --> 00:29:48,666 ‫- اون یارو؟ ‫- آره 425 00:29:50,041 --> 00:29:51,166 ‫سلیقه‌ات خوبه 426 00:29:51,666 --> 00:29:53,250 ‫آره؟ 427 00:29:56,291 --> 00:29:57,708 ‫اون شبی که آشنا شدیم... 428 00:29:58,416 --> 00:30:00,291 ‫اولین بار بود که رفته بودی پونی؟ 429 00:30:00,375 --> 00:30:01,583 ‫از وقتی گذاشتن برم پونی 430 00:30:01,666 --> 00:30:03,208 ‫داشتم می‌رفتم 431 00:30:04,500 --> 00:30:05,375 ‫اگه هم بخوام رک بگم، 432 00:30:05,458 --> 00:30:07,498 ‫فکر نکنم تا حالا وقتی تو نبودی، به اونجا رفته باشم 433 00:30:08,916 --> 00:30:09,916 ‫اگه بخوام رک بگم، 434 00:30:09,958 --> 00:30:11,583 ‫باورم نمی‌شه تا حالا اونجا ندیدمت 435 00:30:14,958 --> 00:30:16,041 ‫سال نو مبارک 436 00:30:29,041 --> 00:30:30,958 ‫امیدوارم این کارم اشتباه نباشه 437 00:30:37,958 --> 00:30:40,041 ‫قطعاً اشتباهه 438 00:30:45,666 --> 00:30:49,625 ‫سوزی جنکینز تا ساعت ۱۱:۵۸ مشغولم کرده بود، 439 00:30:49,708 --> 00:30:52,708 ‫اون موقع بود که بیلی مک‌کلاسترِ کاردرست تصمیم گرفت بیاد 440 00:30:53,208 --> 00:30:55,083 ‫می‌دونی که چطوریه، پفیوز 441 00:30:56,583 --> 00:30:58,833 ‫در این حد بگم که هنوز نتونستم جمعش کنم 442 00:30:58,916 --> 00:31:00,416 ‫باید بکنی، مایکی 443 00:31:00,500 --> 00:31:01,625 ‫خودم خوب می‌دونم 444 00:31:02,333 --> 00:31:03,791 ‫ولی باعث شد 445 00:31:03,875 --> 00:31:05,166 ‫برم رکوردفروشی، پیت رو ببینم 446 00:31:06,000 --> 00:31:10,833 ‫این پورتاستودیوی تی‌اَک ۱۴۴ رو پیشنهاد کرد 447 00:31:11,416 --> 00:31:13,291 ‫میگه می‌شه مولتی‌ترکش کرد، 448 00:31:13,375 --> 00:31:15,833 ‫ولی انتظارِ کیفیتِ استودیو ازش نداشته باش 449 00:31:16,375 --> 00:31:18,017 ‫میگه حتی نخوای مردم بشنونش 450 00:31:18,041 --> 00:31:20,583 ‫مشکلی نیست. فقط واسه خودمه. ‫نمی‌خوام رکورد درست کنم 451 00:31:20,666 --> 00:31:22,125 ‫فقط چندتا ایده رو امتحان می‌کنم 452 00:31:22,208 --> 00:31:23,601 ‫آکوستیکِ اونجا هم عالیه 453 00:31:23,625 --> 00:31:25,250 ‫خوب و مُرده است 454 00:31:26,000 --> 00:31:28,125 ‫انگار چندتا آهنگ داری 455 00:31:28,208 --> 00:31:29,333 ‫نمی‌دونم چی دارم 456 00:31:29,416 --> 00:31:30,958 ‫ولی اگه چیز خوبی بود، 457 00:31:31,041 --> 00:31:32,958 ‫با بند توی استودیو دوباره ضبطش می‌کنیم 458 00:31:33,041 --> 00:31:34,208 ‫چیز دیگه‌ای لازم نداری؟ 459 00:31:34,291 --> 00:31:36,208 ‫- چندتا میکروفن ‫- لعنتی 460 00:31:36,291 --> 00:31:38,708 ‫جِی۲۰۰ و هارمونیکاها رو دارم 461 00:31:38,791 --> 00:31:41,416 ‫- یه دوازده سیم نیازم می‌شه ‫- گلوکن‌اشپیل استفاده می‌کنی؟ 462 00:31:41,500 --> 00:31:43,291 ‫قطعاً 463 00:31:43,375 --> 00:31:44,500 ‫بذارش زمین 464 00:31:47,625 --> 00:31:49,208 ‫نمی‌خوای... 465 00:31:49,916 --> 00:31:51,000 ‫مایکی... 466 00:31:51,625 --> 00:31:55,458 ‫منظورم خواب بود. ‫ولی قضاوتی نمی‌کنم 467 00:31:55,541 --> 00:31:57,250 ‫فکر کنم الان کردی 468 00:31:58,250 --> 00:31:59,875 ‫فرش قشنگیه، رئیس بزرگ 469 00:31:59,958 --> 00:32:03,250 ‫چندتا شمع یا بوربن شاید کار رو در بیاره 470 00:32:05,250 --> 00:32:07,375 ‫خدای من، پسر. ‫حداقل بذار پوستری چیزی آویزون کنم 471 00:32:07,458 --> 00:32:09,916 ‫شاید روی این. ‫داره می‌ترسونـتم 472 00:32:10,000 --> 00:32:11,625 ‫فقط می‌خوام توی حموم آواز بخونم 473 00:32:11,708 --> 00:32:12,750 ‫توی حموم آواز بخونی 474 00:32:13,250 --> 00:32:15,291 ‫- می‌دونی من میکس‌کننده نیستم ‫- آره، معلومه که می‌دونم 475 00:32:15,375 --> 00:32:17,833 ‫هیچی از ضبط یا غیره نمی‌دونم 476 00:32:18,416 --> 00:32:19,916 ‫نمی‌خوام رکورد کنم، مایکی 477 00:32:20,666 --> 00:32:22,916 ‫مهندس یا پرودیوسر نمی‌خوام 478 00:32:23,000 --> 00:32:27,291 ‫فقط... می‌خوام حس کنم تنهایی توی اتاقـم 479 00:32:27,375 --> 00:32:28,500 ‫پس آدمت رو پیدا کردی 480 00:32:37,083 --> 00:32:42,666 ‫♪ هیئت‌منصفه رأی به گناهکاریم داد ♪ 481 00:32:44,083 --> 00:32:49,958 ‫♪ قاضی هم به مرگ محکومم کرد ♪ 482 00:32:51,625 --> 00:32:55,625 ‫♪ نصفه‌شب توی انبار زندان... ♪ 483 00:32:55,708 --> 00:32:56,708 ‫هی! 484 00:32:59,291 --> 00:33:00,291 ‫بپر بالا 485 00:33:00,375 --> 00:33:01,625 ‫مدرسه چی پس؟ 486 00:33:02,208 --> 00:33:03,625 ‫امروز مدرسه نمیری 487 00:33:03,708 --> 00:33:04,791 ‫واقعاً؟ 488 00:33:05,958 --> 00:33:07,291 ‫فقط من و تو هستیم 489 00:33:14,558 --> 00:33:16,558 ‫« اکرانِ فعلی - شبِ شکارچی » 490 00:33:18,583 --> 00:33:19,916 ‫حرف بزن 491 00:33:20,875 --> 00:33:22,041 ‫حرف بزن وگرنه گلوت رو می‌بُرم 492 00:33:22,125 --> 00:33:23,708 ‫و می‌ذارم مثل خوکی که از قلاب کشتارگاه آویزونه 493 00:33:23,791 --> 00:33:24,875 ‫خون بریزی 494 00:33:25,458 --> 00:33:28,583 ‫پرل، خفه شو! ‫پرل، قسم خوردی! 495 00:33:29,708 --> 00:33:31,375 ‫می‌تونی نجاتش بدی، پرنده کوچولو 496 00:33:32,250 --> 00:33:34,500 ‫داخل عروسکم! داخل عروسکمه! 497 00:33:34,583 --> 00:33:35,916 ‫عروسک! 498 00:33:36,000 --> 00:33:37,500 ‫معلومه! 499 00:33:38,916 --> 00:33:41,416 ‫آخرین جایی که هرکسی ممکن بود بگرده 500 00:33:50,125 --> 00:33:55,625 ‫♪ اعلام کردن حقم زندگی نیست ♪ 501 00:33:56,458 --> 00:34:02,250 ‫♪ گفتن روحم رو به پوچیِ بزرگ خواهند برد ♪ 502 00:34:04,083 --> 00:34:09,958 ‫♪ می‌خوان بدونن چرا اون کارم رو کردم ♪ 503 00:34:10,708 --> 00:34:14,791 ‫♪ قربان، گمونم فقط یه فرومایگی ♪ 504 00:34:14,875 --> 00:34:17,125 ‫♪ در این دنیاست ♪ 505 00:34:50,208 --> 00:34:51,416 ‫فکر کنم در اومد 506 00:34:52,416 --> 00:34:54,916 ‫آره، خوب هم در اومد 507 00:34:57,875 --> 00:34:59,625 ‫حالا این آهنگ اسمی داره؟ 508 00:35:01,666 --> 00:35:03,416 ‫می‌خواستم اسمش رو بذارم استارک‌ودر 509 00:35:06,750 --> 00:35:08,375 ‫ولی حالا نظرم روی نبراسکاست 510 00:36:30,000 --> 00:36:31,333 ‫تصور کن 511 00:36:31,833 --> 00:36:34,041 ‫اون خونه حتماً قیمت هنگفتی داره 512 00:36:37,458 --> 00:36:38,750 ‫اگه توی همچین جایی زندگی کنی 513 00:36:38,833 --> 00:36:41,208 ‫تمام مشکلاتت ناپدید می‌شن 514 00:36:44,291 --> 00:36:47,166 ‫باشه بچه‌ها. برید بازی کنید 515 00:36:54,000 --> 00:36:56,500 ‫نگاش کن! 516 00:36:56,583 --> 00:36:58,375 ‫♪ یه جایی هست ♪ 517 00:36:58,458 --> 00:37:03,666 ‫♪ تو لبه‌ی شهر، قربان... ♪ 518 00:37:03,750 --> 00:37:05,666 ‫صبرکن برسم، بروس! 519 00:37:05,750 --> 00:37:07,083 ‫خیلی تند میری! 520 00:37:07,666 --> 00:37:09,083 ‫وایسا! 521 00:37:11,208 --> 00:37:12,291 ‫آره! 522 00:37:13,083 --> 00:37:14,500 ‫بریم! 523 00:37:15,541 --> 00:37:16,958 ‫هورا! 524 00:37:18,208 --> 00:37:19,708 ‫بروس! 525 00:37:21,541 --> 00:37:23,833 ‫آره! صبرکن برسم! 526 00:37:27,541 --> 00:37:29,541 ‫وایسا! 527 00:37:29,625 --> 00:37:31,208 ‫♪ روزها ♪ 528 00:37:31,291 --> 00:37:35,833 ‫♪ می‌شه بازیِ بچه‌ها رو تماشا کرد ♪ 529 00:37:36,416 --> 00:37:39,041 ‫♪ توی جاده‌ای که می‌رسه به ♪ 530 00:37:39,125 --> 00:37:42,416 ‫♪ دروازه‌ی بزرگ استیل محکم ♪ 531 00:37:45,208 --> 00:37:51,791 ‫♪ دروازه‌ی استیلی که کاملا دورتادور خونه است، قربان ♪ 532 00:37:53,791 --> 00:38:00,000 ‫♪ دورتادورِ عمارت روی تپه ♪ 533 00:38:05,875 --> 00:38:06,875 ‫سوارش شدم 534 00:38:06,958 --> 00:38:08,142 ‫یادته صدای اسب چیه؟ 535 00:38:08,166 --> 00:38:09,000 ‫آره 536 00:38:09,083 --> 00:38:10,000 ‫بلدی درش بیاری؟ 537 00:38:10,083 --> 00:38:11,208 ‫خودشه 538 00:38:12,541 --> 00:38:13,375 ‫اه! 539 00:38:13,458 --> 00:38:15,291 ‫واقعاً زحمت کشیدی 540 00:38:15,375 --> 00:38:17,125 ‫امیدوارم یکم باهاش تفریح کنه 541 00:38:17,958 --> 00:38:19,875 ‫آره. خوب هم تفریح می‌کنه 542 00:38:21,208 --> 00:38:22,625 ‫- ممنون ‫- خواهش می‌کنم 543 00:38:24,291 --> 00:38:25,875 ‫- باشه، میرم وسایلـمون رو بیارم ‫- باشه 544 00:38:25,958 --> 00:38:27,666 ‫- می‌خوای با بروس وقت بگذرونی؟ ‫- حتماً 545 00:38:27,750 --> 00:38:30,000 ‫- باشه، بریم ‫- می‌برمش طبقه بالا 546 00:38:30,083 --> 00:38:31,833 ‫- ببرمش توی اتاقت؟ ‫- حتماً 547 00:38:31,916 --> 00:38:33,267 ‫باشه. می‌خوای جلو بشینی 548 00:38:33,291 --> 00:38:34,309 ‫یا عقب؟ 549 00:38:34,333 --> 00:38:35,434 ‫- نظرت چیه؟ ‫- جلو! 550 00:38:35,458 --> 00:38:36,458 ‫- جلو؟ ‫- آره! 551 00:38:36,541 --> 00:38:37,541 ‫باشه، قبوله 552 00:38:37,625 --> 00:38:39,458 ‫همون یارو گیتاریسته است؟ 553 00:38:39,541 --> 00:38:41,375 ‫بله بابا. بروس اسپرینگستین 554 00:38:41,875 --> 00:38:44,416 ‫مراقب باش، خب؟ ‫عمو دیوت گیتار می‌زد 555 00:38:44,916 --> 00:38:46,333 ‫باشه خب، عمو دیو نمی‌خوند 556 00:38:46,416 --> 00:38:47,583 ‫حداقل نه مثل بروس 557 00:38:47,666 --> 00:38:50,041 ‫آره، ولی الان نمی‌خوامش 558 00:38:50,125 --> 00:38:51,125 ‫باشه 559 00:38:52,000 --> 00:38:53,125 ‫تصمیم چی شد؟ 560 00:38:53,875 --> 00:38:54,875 ‫رقص 561 00:38:54,958 --> 00:38:56,500 ‫- رقص ‫- رقصه 562 00:38:56,583 --> 00:38:59,833 ‫- یک، دو، سه! ‫- سه! 563 00:39:00,833 --> 00:39:01,833 ‫هورا! 564 00:39:01,875 --> 00:39:03,083 ‫وای! 565 00:39:03,166 --> 00:39:04,250 ‫خیلی سریعه 566 00:39:04,333 --> 00:39:05,642 ‫- خیلی سریعه ‫- داره می‌رسه 567 00:39:05,666 --> 00:39:06,833 ‫عزیزم، تو بُردی! 568 00:39:06,916 --> 00:39:08,666 ‫- هیلی ‫- تبریک میگم 569 00:39:08,750 --> 00:39:09,875 ‫اون چیه؟ 570 00:39:11,625 --> 00:39:12,833 ‫اونجا رو ببین 571 00:39:34,166 --> 00:39:35,208 ‫دکمه‌ها رو بزن 572 00:39:35,291 --> 00:39:36,708 ‫هِی بزن، باشه؟ 573 00:39:36,791 --> 00:39:38,875 ‫آره، همیشه باید بزنی 574 00:39:38,958 --> 00:39:43,000 ‫برو بروس. برو بروس. برو بروس 575 00:39:43,083 --> 00:39:44,875 ‫- اون یکی رو بزن ‫- اون یکی رو؟ نه، نه 576 00:39:44,958 --> 00:39:47,398 ‫- بالاتر. فقط یکمی ‫- تا بری روی سبز 577 00:39:47,458 --> 00:39:49,333 ‫ولی تا بالای بالا نرو، یادته؟ 578 00:39:56,375 --> 00:39:58,375 ‫♪ آتیش گرفتم ♪ 579 00:40:20,625 --> 00:40:22,125 ‫خیلی جدیه 580 00:40:22,208 --> 00:40:23,458 ‫هی! 581 00:40:24,750 --> 00:40:26,833 ‫- مامان تونست، ها؟ ‫- هورا! 582 00:40:26,916 --> 00:40:29,125 ‫بگیرش. یالا. آره 583 00:41:03,125 --> 00:41:05,208 ‫مثل فرشته‌هاست 584 00:41:05,291 --> 00:41:06,541 ‫خوابِ خوابه 585 00:41:06,625 --> 00:41:08,583 ‫کل روز داشته ورجه‌وورجه می‌کرده 586 00:41:08,666 --> 00:41:11,250 ‫می‌تونم ببرمش توی دفتر. اون پشت ساکته 587 00:41:11,333 --> 00:41:13,000 ‫نه، نه. نیاز نیست. ‫ولی ممنون 588 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 ‫باشه 589 00:41:14,166 --> 00:41:17,708 ‫خب، اگه چیزی خواستید بهم بگید 590 00:41:18,291 --> 00:41:19,291 ‫حتماً 591 00:41:22,875 --> 00:41:24,458 ‫ویو بود. مدیرمه 592 00:41:25,208 --> 00:41:26,541 ‫خیلی مهربونه 593 00:41:27,375 --> 00:41:28,791 ‫چند وقته اینجا کار می‌کنی؟ 594 00:41:30,916 --> 00:41:32,666 ‫یکم بیشتر از یک سال 595 00:41:33,666 --> 00:41:36,500 ‫حقوقش زیاد نیست، ولی حس خوبی بهم میدن 596 00:41:37,208 --> 00:41:38,458 ‫معلومه 597 00:41:43,041 --> 00:41:44,916 ‫خیلی بهمون خوش گذشت 598 00:41:46,666 --> 00:41:48,250 ‫واقعاً نیازش داشت 599 00:41:48,333 --> 00:41:49,958 ‫راستش منم همینطور 600 00:41:51,750 --> 00:41:53,583 ‫اخیراً از پدرش خبری نداشتی؟ 601 00:41:56,458 --> 00:41:57,583 ‫اصلاً 602 00:42:00,166 --> 00:42:02,666 ‫ظاهراً ما اولین بارش نبودیم 603 00:42:05,125 --> 00:42:06,125 ‫متأسفم 604 00:42:06,208 --> 00:42:07,500 ‫عیب نداره، 605 00:42:07,583 --> 00:42:09,726 ‫چون دیگه لازم نیست نگران غذایی که می‌خورم 606 00:42:09,750 --> 00:42:10,916 ‫یا لباسی که می‌پوشم باشم 607 00:42:11,000 --> 00:42:14,125 ‫یا اینکه گردنم واسه گوشواره‌های حلقه‌ای دراز هست یا نه 608 00:42:15,083 --> 00:42:16,416 ‫سخته... 609 00:42:19,416 --> 00:42:22,000 ‫بفهمی مردم اونی که می‌خوای نیستن 610 00:42:25,041 --> 00:42:26,416 ‫هوم 611 00:42:31,625 --> 00:42:33,583 ‫به نظرم استعدادش رو دارم. نه؟ 612 00:42:34,500 --> 00:42:35,875 ‫آره، قطعاً داری 613 00:42:35,958 --> 00:42:37,708 ‫آره 614 00:42:41,625 --> 00:42:43,625 ‫نمی‌دونم، فکر کنم وظیفه واقعیم رو پیدا کردم 615 00:42:46,250 --> 00:42:48,083 ‫آره، فکر کنم 616 00:44:13,041 --> 00:44:15,125 ‫تو فکر بودم که این رو بهت بدم 617 00:44:17,375 --> 00:44:18,458 ‫چی هست؟ 618 00:44:20,416 --> 00:44:22,000 ‫گردنبند سنت کریستوفرمـه 619 00:44:27,791 --> 00:44:29,125 ‫ازم مراقبت کرده 620 00:44:35,500 --> 00:44:36,625 ‫قشنگه 621 00:44:39,500 --> 00:44:41,625 ‫مطمئنم ازت محافظت می‌کنه 622 00:44:42,583 --> 00:44:44,500 ‫و هدایتت می‌کنه ‫به جایی که قراره بری 623 00:44:47,791 --> 00:44:48,958 ‫ممنون 624 00:44:52,541 --> 00:44:54,625 ‫یان بهم زنگ زد 625 00:44:54,708 --> 00:44:56,208 ‫می‌خواد یه مقاله درباره‌ات کار کنه، 626 00:44:57,000 --> 00:44:58,101 ‫که به نظرم عالی می‌شه 627 00:44:58,125 --> 00:44:59,125 ‫باشه 628 00:44:59,208 --> 00:45:01,083 ‫بعد هم برنامه‌ی امشب رو داریم، 629 00:45:01,166 --> 00:45:03,541 ‫تیمِ کارسون باز تماس گرفتن 630 00:45:03,625 --> 00:45:06,041 ‫حسابی دارن تلاش می‌کنن ‫که به برنامه بری 631 00:45:06,125 --> 00:45:07,583 ‫بهشون گفتم بهش فکر می‌کنیم 632 00:45:08,416 --> 00:45:09,833 ‫داره روی هم جمع می‌شه، ها؟ 633 00:45:10,916 --> 00:45:12,833 ‫دیگه یه موزیسینِ بند نیستی ‫که توی بارها اجرا می‌کنه 634 00:45:13,333 --> 00:45:14,416 ‫بزرگه 635 00:45:14,500 --> 00:45:16,083 ‫- بزرگ ‫- تپله 636 00:45:17,125 --> 00:45:18,375 ‫تپل 637 00:45:18,458 --> 00:45:19,708 ‫در همین موضوع... 638 00:45:21,208 --> 00:45:23,083 ‫- پال شریدر رو می‌شناسی؟ ‫- نویسنده؟ 639 00:45:23,166 --> 00:45:25,916 ‫راننده تاکسی رو نویسندگی کرده. ‫فیلمش عالیه 640 00:45:27,291 --> 00:45:28,375 ‫این رو فرستاد 641 00:45:28,458 --> 00:45:29,625 ‫گفتم شاید خوشت بیاد 642 00:45:30,250 --> 00:45:31,416 ‫« زاده‌ی آمریکا » 643 00:45:32,583 --> 00:45:34,041 ‫می‌خواد براش آهنگ بسازم؟ 644 00:45:34,541 --> 00:45:37,208 ‫هم آهنگ بسازی و هم ستاره‌اش باشی. ‫می‌دونی دیگه، توش بازی کنی 645 00:45:37,291 --> 00:45:38,500 ‫ستاره‌اش باشم؟ 646 00:45:38,583 --> 00:45:40,333 ‫آره. تو و دنیرو 647 00:45:41,625 --> 00:45:42,625 ‫نه بابا 648 00:45:42,708 --> 00:45:44,416 ‫- خودش میگه ‫- وای 649 00:45:45,083 --> 00:45:46,083 ‫باشه 650 00:45:46,166 --> 00:45:48,083 ‫آره، می‌خونمش. ‫می‌خونمش 651 00:45:48,166 --> 00:45:49,583 ‫- عالیه ‫- باشه جان 652 00:45:49,666 --> 00:45:51,226 ‫- ممنون که اومدی ‫- از دیدنت خوشحال شدم 653 00:45:51,250 --> 00:45:53,250 ‫یه لحظه صبرکن. ‫یه مسئله دیگه هست 654 00:45:53,333 --> 00:45:55,666 ‫قراره «پناهم بده» رو ضبط کنیم... 655 00:45:55,750 --> 00:45:56,583 ‫آها 656 00:45:56,666 --> 00:45:59,916 ‫واسه دونا سامر ‫حوالی ۲۵اُمِ ژانویه 657 00:46:00,000 --> 00:46:01,434 ‫- باشه ‫- حس خوبی بهش داری؟ 658 00:46:01,458 --> 00:46:02,583 ‫چون گِفِن هِی زنگ می‌زنه 659 00:46:02,666 --> 00:46:03,851 ‫و بهش اطمینان دادم که طبق برنامه است 660 00:46:03,875 --> 00:46:04,875 ‫آره، آره، نه 661 00:46:04,958 --> 00:46:07,041 ‫راستش خیلی بهش فکر نکردم، 662 00:46:07,125 --> 00:46:08,750 ‫فکر کنم یه چیزی دارم که باهاش شروع کنم، 663 00:46:08,833 --> 00:46:11,125 ‫ولی الان جوّ دیگه‌ای دارم، می‌دونی؟ 664 00:46:11,208 --> 00:46:13,166 ‫آهنگ‌های دیگه حس خوبی میدن. پس... 665 00:46:13,250 --> 00:46:14,583 ‫عالیه. خب، سوارِ همون موج باش 666 00:46:14,666 --> 00:46:16,083 ‫ولی دیو داره به کوئینسی میگه 667 00:46:16,166 --> 00:46:17,392 ‫تا فوریه یه حرکتی می‌زنن، 668 00:46:17,416 --> 00:46:19,708 ‫پس یکمی وقت داریم. ‫فقط نه خیلی 669 00:46:21,291 --> 00:46:22,500 ‫- باشه ‫- هی 670 00:46:22,583 --> 00:46:26,000 ‫هی، اگه زیادیه، بیا عقب‌نشینی کنیم 671 00:46:26,500 --> 00:46:27,583 ‫فقط دستور بده 672 00:46:28,541 --> 00:46:29,750 ‫نه. مشکلی ندارم 673 00:46:29,833 --> 00:46:33,666 ‫فقط می‌خوام تو این همه سروصدا یه چیز واقعی پیدا کنم 674 00:46:34,958 --> 00:46:36,208 ‫همیشه همین کار رو می‌کنی. باشه؟ 675 00:46:36,291 --> 00:46:38,958 ‫ولی فشار نیار. بذار پیدات کنه 676 00:46:39,041 --> 00:46:40,416 ‫باشه 677 00:46:40,500 --> 00:46:42,750 ‫تو یه چیز واقعی پیدا کن، ‫سروصداها با من 678 00:46:42,833 --> 00:46:46,041 ‫- سروصداها با تو ‫- کار منه 679 00:46:46,125 --> 00:46:47,250 ‫ممنون جان 680 00:46:58,416 --> 00:47:01,041 ‫♪ خواهر کوچیکم روی صندلی جلوست ♪ 681 00:47:01,125 --> 00:47:03,125 ‫♪ بستنی قیفی دستشه... ♪ 682 00:47:04,666 --> 00:47:06,625 ‫وامونده صداش می‌لرزه 683 00:47:06,708 --> 00:47:07,916 ‫آره 684 00:47:08,000 --> 00:47:09,375 ‫تستش کردم و میکسش خوب بود، 685 00:47:09,458 --> 00:47:11,666 ‫ولی کیفیت صداش رو مطمئن نیستم 686 00:47:11,750 --> 00:47:12,791 ‫نظرت چیه؟ 687 00:47:12,875 --> 00:47:14,250 ‫غافلگیرکننده نیست 688 00:47:14,750 --> 00:47:17,000 ‫من و گری برده بودیمش قایق‌سواری، 689 00:47:17,083 --> 00:47:19,333 ‫به آب‌های موّاج خوردیم و یه موج خیسش کرد 690 00:47:19,833 --> 00:47:21,541 ‫یکی دو ماهی خراب بود 691 00:47:21,625 --> 00:47:23,208 ‫بعد خشک شد، 692 00:47:23,291 --> 00:47:25,291 ‫یهو صداش در اومد که حسابی من رو ترسوند 693 00:47:26,291 --> 00:47:27,541 ‫باور می‌کنم 694 00:47:27,625 --> 00:47:30,541 ‫از اون اتفاقات عجیب جن‌گیریه 695 00:47:30,625 --> 00:47:32,000 ‫شاید سرش یهو بچرخه 696 00:47:32,083 --> 00:47:33,708 ‫گوش کن مایکی... 697 00:47:34,208 --> 00:47:36,541 ‫می‌خوام کارها رو از این اِکوپلکس رد کنیم 698 00:47:36,625 --> 00:47:38,833 ‫باشه؟ تمام ترک‌هایی که میکس می‌کنیم رو 699 00:47:38,916 --> 00:47:41,250 ‫مثل رکوردهای اولیه‌ی الویس با لیبلِ سان 700 00:47:42,041 --> 00:47:43,291 ‫الویس، باشه 701 00:47:44,208 --> 00:47:45,791 ‫ولی مطمئنی، رئیس بزرگ؟ 702 00:47:45,875 --> 00:47:47,791 ‫می‌دونم وقتی اکو روش بندازی، 703 00:47:47,875 --> 00:47:49,416 ‫دیگه نمی‌شه برش گردوند 704 00:47:49,500 --> 00:47:50,708 ‫آره، مطمئنم مایکی 705 00:47:52,416 --> 00:47:56,041 ‫♪ روزی که لاتاری رو ببرم، جناب ♪ 706 00:47:56,125 --> 00:48:01,416 ‫♪ دیگه سوار ماشین دست‌دوم نمی‌شم ♪ 707 00:48:03,666 --> 00:48:07,291 ‫♪ همسایه‌ها از دور و نزدیک میان... ♪ 708 00:48:07,375 --> 00:48:08,833 ‫می‌شنوی، رئیس بزرگ؟ 709 00:48:09,791 --> 00:48:11,625 ‫سرعتِ نوار مشکل داره 710 00:48:12,250 --> 00:48:15,083 ‫داره کُندتر بازنواخت می‌شه 711 00:48:16,416 --> 00:48:17,250 ‫نمی‌دونم 712 00:48:17,333 --> 00:48:18,853 ‫هر مشکلی هست واسه من انگار درسته 713 00:48:24,291 --> 00:48:25,666 ‫پسر، خیلی دوستش دارم 714 00:48:27,708 --> 00:48:30,500 ‫♪ گوش کن به آخرین دعام... ♪ 715 00:48:31,083 --> 00:48:32,500 ‫فرق داره 716 00:48:33,583 --> 00:48:34,958 ‫قطعاً مثل «قلب گرسنه» نیست 717 00:48:35,458 --> 00:48:38,208 ‫♪ از ناکجا نجاتم بده ♪ 718 00:48:43,041 --> 00:48:44,333 ‫♪ وای! ♪ 719 00:48:45,500 --> 00:48:47,750 ‫♪ وای! ♪ 720 00:48:47,833 --> 00:48:50,208 ‫♪ برام خنده‌دار بود، آقا ♪ 721 00:48:51,375 --> 00:48:54,083 ‫♪ هنوز در پایان هر روز سختی ♪ 722 00:48:54,166 --> 00:48:57,375 ‫♪ مردم یه دلیلی واسه باور پیدا می‌کنن ♪ 723 00:49:18,791 --> 00:49:19,791 ‫پسر 724 00:49:21,250 --> 00:49:22,958 ‫عاشق اِکوی کوتاهم 725 00:49:24,375 --> 00:49:25,726 ‫نمی‌دونم نظر جان قراره چی باشه، 726 00:49:25,750 --> 00:49:29,541 ‫ولی یه چیزی رو دقیق نمی‌فهمم 727 00:49:32,583 --> 00:49:34,833 ‫فکر کنم به خاطر فاصله‌ایه که می‌شنویم 728 00:49:36,541 --> 00:49:39,166 ‫انگار از گذشته میاد یا همچین چیزی 729 00:49:42,208 --> 00:49:43,625 ‫حالا رابطه‌ات با فِی چطوره؟ 730 00:49:44,708 --> 00:49:45,958 ‫خوبه، گمونم 731 00:49:46,041 --> 00:49:47,416 ‫ولی می‌شناسیم که... 732 00:49:48,375 --> 00:49:50,125 ‫قرار نیست براش آسونش کنم 733 00:49:50,208 --> 00:49:53,083 ‫بیخیال. نگو اون هم یه رهگذره؟ 734 00:49:53,166 --> 00:49:54,583 ‫دختر خیلی خوبیه، 735 00:49:54,666 --> 00:49:57,250 ‫ولی حس می‌کنم دارم خودم رو گم می‌کنم 736 00:49:57,333 --> 00:49:59,583 ‫با تو بودن می‌تونه کار دردناکی باشه 737 00:49:59,666 --> 00:50:01,458 ‫ممنون بابت روحیه دادنت 738 00:50:01,541 --> 00:50:03,333 ‫داری میگی نمی‌تونم تغییر کنم؟ 739 00:50:04,291 --> 00:50:05,291 ‫نه 740 00:50:05,833 --> 00:50:07,916 ‫فقط میگم مایلم ببینمش 741 00:50:08,000 --> 00:50:09,333 ‫نمی‌دونم متی 742 00:50:09,416 --> 00:50:10,541 ‫وقتی تو عمق کارم قرار دارم، 743 00:50:10,625 --> 00:50:12,875 ‫به درد چیز دیگه‌ای نمی‌خورم 744 00:50:13,541 --> 00:50:14,458 ‫حداقل مثل تو و ترسا 745 00:50:14,541 --> 00:50:16,458 ‫هفتگی کات نمی‌کنیم 746 00:50:16,541 --> 00:50:17,541 ‫داری راجع به 747 00:50:17,583 --> 00:50:18,809 ‫همسر آینده‌ام حرف می‌زنی 748 00:50:18,833 --> 00:50:20,416 ‫حرف دهنت رو بفهم 749 00:50:20,500 --> 00:50:22,541 ‫جدی میگم، اگه برات ارزش داره، 750 00:50:22,625 --> 00:50:23,625 ‫تلاش کن 751 00:50:23,666 --> 00:50:24,666 ‫نصفه و نیمه پیش نرو 752 00:50:25,333 --> 00:50:27,166 ‫حالا این قراره کِی تموم بشه؟ 753 00:50:28,250 --> 00:50:29,416 ‫نمی‌دونم 754 00:50:30,500 --> 00:50:32,750 ‫روز عروسیت چطوره؟ 755 00:50:32,833 --> 00:50:34,666 ‫هی. داری چی کار می‌کنی؟ 756 00:50:34,750 --> 00:50:36,041 ‫یه متر فاصله بگیر لطفاً. زودباش 757 00:50:36,125 --> 00:50:37,684 ‫- این یه اثر هنریه ‫- باشه 758 00:50:37,708 --> 00:50:38,541 ‫باشه؟ 759 00:50:38,625 --> 00:50:41,375 ‫من میام توی استودیوت با گیتارت ور برم؟ 760 00:50:41,458 --> 00:50:42,458 ‫بیخیال 761 00:50:42,500 --> 00:50:44,958 ‫احمد همینه. نبوغش... اینه 762 00:50:45,041 --> 00:50:48,250 ‫اون شکل داد به... 763 00:50:48,333 --> 00:50:50,791 ‫چی بود اسمش... ‫آهنگِ «تو هوای امشبِ» فیل کالینز 764 00:50:50,875 --> 00:50:52,416 ‫می‌دونی، اون... اون... 765 00:50:52,500 --> 00:50:54,000 ‫واسه... همین... 766 00:50:54,083 --> 00:50:55,083 ‫بیا تو 767 00:50:55,166 --> 00:50:56,875 ‫بذار... باهات تماس می‌گیرم 768 00:50:59,291 --> 00:51:00,291 ‫عالیه 769 00:51:01,875 --> 00:51:03,291 ‫- سلام جان ‫- چطوری؟ 770 00:51:04,083 --> 00:51:05,750 ‫به پیک اعتماد نداشتیم 771 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 ‫کیسش کو؟ 772 00:51:14,333 --> 00:51:16,083 ‫- کیسِ نوار؟ ‫- آره 773 00:51:16,791 --> 00:51:19,416 ‫نداره، ولی این نامه رو بهم داد 774 00:51:23,208 --> 00:51:24,500 ‫- باشه. ممنون مایک ‫- خواهش می‌کنم 775 00:51:30,791 --> 00:51:32,750 ‫جان، می‌دونم این کار بی‌سابقه است، 776 00:51:32,833 --> 00:51:34,666 ‫ولی کلی چیز اینجا هست 777 00:51:34,750 --> 00:51:37,916 ‫کلی ایده، فقط نمی‌دونم به کدوم سمت میرن 778 00:51:38,583 --> 00:51:41,375 ‫پس هر چیزی که فکر می‌کردم خوبه بشنوی رو گذاشتم 779 00:51:42,833 --> 00:51:45,416 ‫♪ مرد مرغی رو دیشب توی فیلادلفیا ♪ 780 00:51:45,500 --> 00:51:47,166 ‫♪ منفجر کردن ♪ 781 00:51:47,250 --> 00:51:50,791 ‫♪ حالا خونه‌اش رو هم منفجر می‌کنن ♪ 782 00:51:50,875 --> 00:51:51,708 ‫♪ پایین... ♪ 783 00:51:51,791 --> 00:51:53,500 ‫شاید خیلی‌هاشون ویرایش بخوان 784 00:51:53,583 --> 00:51:56,583 ‫یه خط‌هایی‌شون عوض شده. ‫تنظیم‌شون عوض شده 785 00:51:57,208 --> 00:52:00,166 ‫متن‌شون کامل تنظیم یا تکمیل نشده 786 00:52:00,250 --> 00:52:02,416 ‫پس وُکال‌ها گاهی ناجورن 787 00:52:03,500 --> 00:52:05,666 ‫نمی‌دونم این آهنگ می‌مونه یا نه، 788 00:52:05,750 --> 00:52:08,041 ‫ولی گفتم تو باهاش حال می‌کنی 789 00:52:11,500 --> 00:52:13,750 ‫این تیکه کوچیک مال فیلمنامه شریدره 790 00:52:14,250 --> 00:52:15,490 ‫فرصت نشد بخونمش 791 00:52:15,541 --> 00:52:16,458 ‫فقط از عنوانش خوشم اومد 792 00:52:16,541 --> 00:52:19,625 ‫♪ تو یه شهر مُرده‌ها به دنیا اومدم ♪ 793 00:52:19,708 --> 00:52:23,000 ‫♪ وقتی پام به زمین رسید اولین لگد رو بهم زدن ♪ 794 00:52:23,500 --> 00:52:25,500 ‫اگه اصلاً این کار رو ضبط کردیم، 795 00:52:25,583 --> 00:52:26,916 ‫باید به سبک هارد راک باشه 796 00:52:27,000 --> 00:52:29,625 ‫♪ نصف عمرت رو صرف مخفی شدن کردی ♪ 797 00:52:30,625 --> 00:52:33,333 ‫♪ زاده‌ی آمریکا ♪ 798 00:52:34,208 --> 00:52:36,541 ‫♪ زاده‌ی آمریکا ♪ 799 00:52:38,041 --> 00:52:40,000 ‫خیلی روی این یکی کار کردم 800 00:52:40,083 --> 00:52:43,583 ‫ولی همیشه حس می‌کردم کم‌کاری کردم 801 00:52:44,875 --> 00:52:46,083 ‫کامل نیست، 802 00:52:46,166 --> 00:52:47,833 ‫ولی فقط تا اینجا تونستم پیش ببرمش 803 00:52:47,916 --> 00:52:50,250 ‫♪ وقتی فرار می‌کنه می‌گیرمش ♪ 804 00:52:50,333 --> 00:52:52,541 ‫فکر نکنم پایان‌بندیش هنوز در اومده باشه 805 00:52:52,625 --> 00:52:55,041 ‫♪ یادش میدم چطور راه بره ♪ 806 00:52:57,041 --> 00:52:59,916 ‫♪ مردی که به خانواده‌اش پشت کنه ♪ 807 00:53:00,000 --> 00:53:02,625 ‫♪ دوست من نیست ♪ 808 00:53:02,708 --> 00:53:04,625 ‫می‌خوام یه کارهای جدید کوچیکی بکنم 809 00:53:05,750 --> 00:53:07,000 ‫خیلی به عمق رفتم 810 00:53:07,666 --> 00:53:09,250 ‫ولی فکر می‌کنم پتانسیل دارن 811 00:53:14,833 --> 00:53:16,291 ‫چیزی نیست که انتظارش رو داشتم 812 00:53:17,291 --> 00:53:18,541 ‫خب، که چی؟ فقط دموئه 813 00:53:19,458 --> 00:53:20,958 ‫فقط اون نیست 814 00:53:21,041 --> 00:53:24,166 ‫انگار رفته سراغ یه چیز عمیقاً شخصی 815 00:53:24,250 --> 00:53:25,750 ‫و... 816 00:53:26,458 --> 00:53:29,041 ‫حقیقتش، دارک 817 00:53:30,750 --> 00:53:34,291 ‫این آهنگ‌ها درباره‌ی کسیه که حس می‌کنه محکومه 818 00:53:35,333 --> 00:53:36,809 ‫خب، انگار داره مرزهایی رو می‌شکنه 819 00:53:36,833 --> 00:53:38,333 ‫که باید بپذیری 820 00:53:39,166 --> 00:53:40,684 ‫و باید کمکت کنه بفهمی 821 00:53:40,708 --> 00:53:42,166 ‫چه چیزی اینقدر بهش انگیزه داده 822 00:53:43,333 --> 00:53:46,250 ‫حقیقتش اینه که نمی‌دونم ‫الان چطوری کمکش کنم 823 00:53:46,333 --> 00:53:47,666 ‫نمی‌دونم با این قضیه چی کار کنم 824 00:53:50,375 --> 00:53:52,416 ‫فکر کنم... فعلاً چیزی نگم بهتره 825 00:53:53,125 --> 00:53:56,916 ‫ببینم وقتی آهنگ‌ها رو با بند خوندیم چی می‌شن 826 00:53:57,458 --> 00:53:59,291 ‫همیشه اینجوری بوده 827 00:54:02,791 --> 00:54:04,458 ‫♪ بوم، بوم، بوم ♪ 828 00:54:05,791 --> 00:54:07,875 ‫♪ می‌زنمت با تیر ♪ 829 00:54:08,666 --> 00:54:10,625 ‫♪ می‌برمت خونه‌ام ♪ 830 00:54:11,458 --> 00:54:13,208 ‫♪ عاشقتم ♪ 831 00:54:14,500 --> 00:54:16,500 ‫♪ می‌دونی واقعیه ♪ 832 00:54:17,416 --> 00:54:19,416 ‫♪ بوم، بوم، بوم ♪ 833 00:54:20,500 --> 00:54:22,458 ‫♪ از راه رفتنت خوشم میاد ♪ 834 00:54:23,458 --> 00:54:25,375 ‫♪ از حرف زدنت خوشم میاد ♪ 835 00:54:26,500 --> 00:54:28,208 ‫♪ وقتی اونجوری راه میری ♪ 836 00:54:28,958 --> 00:54:31,416 ‫♪ وقتی اونجوری حرف می‌زنی ♪ 837 00:54:32,500 --> 00:54:34,166 ‫♪ هوش از سرم پروندی ♪ 838 00:54:35,250 --> 00:54:37,166 ‫♪ از پا درم آوردی ♪ 839 00:54:40,041 --> 00:54:41,333 ‫♪ بلرزونش، عزیزم ♪ 840 00:54:42,708 --> 00:54:44,458 ‫♪ بلرزون، عزیزم ♪ 841 00:54:44,541 --> 00:54:46,916 ‫♪ - باشه ♪ ‫♪ - بلرزونش، عزیزم ♪ 842 00:54:47,000 --> 00:54:48,208 ‫♪ شاید حالیم نیست ♪ 843 00:54:48,291 --> 00:54:49,958 ‫♪ بلرزونش، عزیزم ♪ 844 00:54:50,041 --> 00:54:51,291 ‫♪ دیوونه‌ام کردی ♪ 845 00:54:51,375 --> 00:54:52,375 ‫♪ بلرزونش، عزیزم ♪ 846 00:54:52,458 --> 00:54:54,208 ‫♪ باشه بچه ♪ 847 00:54:54,291 --> 00:54:55,791 ‫♪ بلرزونش عزیزم ♪ 848 00:54:55,875 --> 00:54:57,166 ‫♪ آره ♪ 849 00:54:57,190 --> 00:55:07,190 ‫«دیجــــی موویـــــز» 850 00:55:15,541 --> 00:55:17,625 ‫آفرین 851 00:55:19,208 --> 00:55:21,541 ‫عاشق آهنگ جان لی هوکری بودم ‫که برام اجرا کردی 852 00:55:21,625 --> 00:55:22,791 ‫خیلی خفنه 853 00:55:26,166 --> 00:55:27,286 ‫نمی‌دونستم اومدی 854 00:55:28,791 --> 00:55:29,958 ‫ندیدمت 855 00:55:30,750 --> 00:55:32,666 ‫خب، گاهی چیزهایی که جلوته رو 856 00:55:32,750 --> 00:55:34,083 ‫نمی‌بینی 857 00:55:36,166 --> 00:55:37,000 ‫دنبالت بودم 858 00:55:37,083 --> 00:55:38,601 ‫گفتم شاید رفتی 859 00:55:38,625 --> 00:55:39,625 ‫و فراموشم کردی 860 00:55:39,708 --> 00:55:41,708 ‫نه، نه، نه. فقط گفتم... 861 00:55:41,791 --> 00:55:42,625 ‫لازم نیست بدونم 862 00:55:42,708 --> 00:55:44,508 ‫فقط نمی‌دونستم کجا غیبت زده 863 00:55:46,166 --> 00:55:47,500 ‫بهم زنگ نمی‌زنی 864 00:55:49,750 --> 00:55:50,833 ‫فی، فقط... 865 00:55:55,750 --> 00:55:57,958 ‫نمی‌خوام بیشتر از چیزی بشه که می‌تونم 866 00:56:00,750 --> 00:56:02,500 ‫می‌دونستم با تو چه ریسک‌هایی وجود داره 867 00:56:05,708 --> 00:56:07,500 ‫فقط کاش می‌ذاشتی بهت نزدیک بشم 868 00:56:14,583 --> 00:56:16,000 ‫نمی‌خوام شبیه همه باشم 869 00:56:16,083 --> 00:56:17,875 ‫که فقط یه چیزی ازت می‌خوان 870 00:56:20,500 --> 00:56:22,125 ‫ولی باید برسونیم خونه 871 00:56:23,041 --> 00:56:24,666 ‫- شدنیه ‫- آره؟ 872 00:56:25,958 --> 00:56:27,416 ‫- آره، زودباش ‫- باشه 873 00:56:42,791 --> 00:56:44,125 ‫کاش لازم نبود بری 874 00:56:49,041 --> 00:56:50,208 ‫می‌تونی بمونی 875 00:56:54,416 --> 00:56:56,125 ‫می‌خوام، ولی نمی‌تونم 876 00:57:03,000 --> 00:57:04,166 ‫همه‌چیز خوبه؟ 877 00:57:07,541 --> 00:57:08,541 ‫آره 878 00:57:16,000 --> 00:57:17,125 ‫به زودی می‌بینمت 879 00:58:50,833 --> 00:58:52,500 ‫اینجا قتل رخ داده؟ 880 00:58:54,166 --> 00:58:56,083 ‫این چیه گوش میدی؟ 881 00:58:56,166 --> 00:58:57,250 ‫خودکشی 882 00:58:58,708 --> 00:59:00,500 ‫شگفت‌انگیزترین رکوردی که تا حالا شنیدم 883 00:59:02,041 --> 00:59:03,666 ‫سخته باهاش برقصی 884 00:59:05,083 --> 00:59:06,583 ‫این‌ها رو لاندو فرستاده 885 00:59:08,000 --> 00:59:10,791 ‫دفترش رفتی؟ خیلی نماش قشنگه 886 00:59:12,625 --> 00:59:15,125 ‫پس تمام ابزارت رو بفرستم پاور استیشن؟ 887 00:59:15,208 --> 00:59:17,916 ‫به جز وسایل ضبط، فقط ستاپ نرمال رو ببر 888 00:59:19,583 --> 00:59:21,166 ‫من فردا پس‌فردا میام 889 00:59:22,541 --> 00:59:23,916 ‫هی بروس 890 00:59:24,583 --> 00:59:26,541 ‫شاید بهتره روی تکرار نذاریش 891 00:59:46,500 --> 00:59:47,875 ‫سلام، منم 892 00:59:47,958 --> 00:59:48,958 ‫پیغام بذارید 893 00:59:51,416 --> 00:59:52,333 ‫بروس! 894 00:59:52,416 --> 00:59:54,166 ‫عزیزم، یه جایی توی لس آنجلس گم شده 895 00:59:54,250 --> 00:59:57,208 ‫نمی‌تونیم پیداش کنیم. ‫الان سه روز گذشته 896 00:59:57,291 --> 01:00:00,333 ‫توی بیابون به خاطر جریمه ترافیکی دستگیرش کردن 897 01:00:00,416 --> 01:00:01,833 ‫- سر یه داستانی ‫- سلام. مامان 898 01:00:01,916 --> 01:00:02,791 ‫- نمی‌دونم ‫- مامان 899 01:00:02,875 --> 01:00:04,583 ‫- سلام ‫- عزیزم، خدایا شکرت 900 01:00:04,666 --> 01:00:06,375 ‫هی، چی شده؟ چه خبره؟ 901 01:00:06,458 --> 01:00:08,041 ‫پدرت رو دستگیر کردن 902 01:00:08,125 --> 01:00:09,916 ‫به خاطر یه جریمه ترافیکی 903 01:00:10,000 --> 01:00:12,125 ‫بردنش زندان بخش لس آنجلس 904 01:00:12,208 --> 01:00:13,333 ‫دستگیر؟ 905 01:00:13,416 --> 01:00:15,416 ‫آخرین چیزی که شنیدم، آزادش کردن 906 01:00:15,500 --> 01:00:17,708 ‫و توی یه کوچه‌ای در محله چینی‌ها بوده 907 01:00:18,333 --> 01:00:19,375 ‫می‌تونی بیای پیداش کنی؟ 908 01:00:19,458 --> 01:00:21,291 ‫سوار هواپیما می‌شم 909 01:00:21,958 --> 01:00:23,875 ‫خیلی افتضاحه که بعد از این همه مدت 910 01:00:23,958 --> 01:00:25,541 ‫درگیر کارهای بابات بشی 911 01:00:25,625 --> 01:00:27,416 ‫ولی... 912 01:00:28,541 --> 01:00:31,458 ‫عزیزم، شغلش توی فرودگاه رو از دست داد... 913 01:00:32,000 --> 01:00:34,791 ‫و یه صداهایی می‌شنوه 914 01:00:36,333 --> 01:00:38,625 ‫نمی‌دونم چی کار کنم 915 01:00:39,708 --> 01:00:41,333 ‫داروهاش رو مصرف نمی‌کنه 916 01:00:41,416 --> 01:00:43,875 ‫و دیگه نمی‌تونم کنترلش کنم، عزیزم 917 01:00:43,958 --> 01:00:45,166 ‫گوشش بدهکار نیست 918 01:01:16,083 --> 01:01:17,083 ‫سلام بابا 919 01:01:21,125 --> 01:01:22,166 ‫سلام رفیق 920 01:01:22,250 --> 01:01:23,250 ‫سلام 921 01:01:24,458 --> 01:01:26,083 ‫واسه کار دیرم شده؟ 922 01:01:28,500 --> 01:01:30,416 ‫این روزها اتوبوس می‌رونم 923 01:01:32,333 --> 01:01:33,750 ‫آره، می‌دونم 924 01:01:35,041 --> 01:01:36,833 ‫ولی امروز نه. امروز کار نداری 925 01:01:36,916 --> 01:01:37,916 ‫نه 926 01:01:45,833 --> 01:01:47,250 ‫گشنته؟ 927 01:01:49,750 --> 01:01:51,250 ‫صبحونه بخوریم؟ 928 01:01:53,666 --> 01:01:55,416 ‫اِگ‌مک‌مافین خوبه 929 01:01:56,291 --> 01:01:58,875 ‫اِگ مک‌مافین. خوبه 930 01:02:01,333 --> 01:02:02,500 ‫همین رو می‌گیریم 931 01:02:08,041 --> 01:02:09,833 ‫نه، نه. مهمون من هستید 932 01:02:10,333 --> 01:02:11,833 ‫ایشون مرد خیلی خوبیه 933 01:02:12,500 --> 01:02:13,500 ‫ممنون 934 01:02:16,750 --> 01:02:17,833 ‫هستم؟ 935 01:02:27,000 --> 01:02:28,375 ‫بیا از اینجا بریم 936 01:02:33,958 --> 01:02:35,041 ‫خودشه 937 01:03:02,500 --> 01:03:03,541 ‫اون... 938 01:03:03,625 --> 01:03:04,875 ‫حالش خوب می‌شه؟ 939 01:03:06,791 --> 01:03:08,791 ‫نمی‌دونم خوب می‌شه یا نه 940 01:03:08,875 --> 01:03:11,250 ‫ولی رسوندمش بیمارستان 941 01:03:11,333 --> 01:03:13,833 ‫و گفتم دوباره داروهاش رو مصرف کنه 942 01:03:13,916 --> 01:03:15,375 ‫پس خوبه 943 01:03:18,375 --> 01:03:19,601 ‫اگه حالش رو نداری 944 01:03:19,625 --> 01:03:20,625 ‫می‌تونیم جلسه امشب رو عقب بندازیم 945 01:03:20,666 --> 01:03:22,875 ‫- نه، نه ‫- بچه‌ها درک می‌کنن 946 01:03:22,958 --> 01:03:24,166 ‫خوبم. ردیفم 947 01:03:25,166 --> 01:03:26,291 ‫مطمئنی؟ 948 01:03:26,375 --> 01:03:27,458 ‫آره 949 01:03:29,250 --> 01:03:30,333 ‫می‌دونی، من... 950 01:03:30,416 --> 01:03:32,666 ‫اینجا ایستاده بودم و منتظرت بودم 951 01:03:32,750 --> 01:03:36,000 ‫تو فکر خودمون بودم ‫اون بالا توی استودیوی اِی 952 01:03:38,000 --> 01:03:39,166 ‫که داریم غذای سفارش‌داده‌شده می‌خوریم 953 01:03:39,250 --> 01:03:43,708 ‫و تکرارِ زوج‌های ماه‌عسل‌رفته رو ‫توی دبلیو‌پی‌آی‌اِکس می‌بینیم 954 01:03:47,666 --> 01:03:49,333 ‫بعد از تمام اتفاقاتی که افتاده، 955 01:03:49,916 --> 01:03:52,833 ‫گاهی انگار هنوز اونجا هستیم. می‌دونی؟ 956 01:03:55,083 --> 01:03:56,583 ‫سرمون پُر از آرزوهاست 957 01:03:57,666 --> 01:04:00,000 ‫دنبال اون جواب ۹۹ هزار دلاری می‌گردیم 958 01:04:01,583 --> 01:04:03,000 ‫قطعاً همینطوره 959 01:04:06,208 --> 01:04:07,500 ‫هی، پسرها اون بالان؟ 960 01:04:12,583 --> 01:04:14,083 ‫بیا اینجا رو با خاک یکسان کنیم، جانی 961 01:04:16,416 --> 01:04:17,750 ‫زودباش 962 01:04:17,833 --> 01:04:19,291 ‫- برو بریم ‫- باشه 963 01:04:31,875 --> 01:04:35,000 ‫♪ تو یه شهر مُرده به دنیا اومدم ♪ 964 01:04:35,083 --> 01:04:39,250 ‫♪ وقتی پام به زمین خورد ♪ ‫♪ اولین لگد رو خوردم ♪ 965 01:04:39,333 --> 01:04:42,458 ‫♪ آخرش مثل سگی شدم ♪ ‫♪ که زیادی کتک خورده ♪ 966 01:04:42,541 --> 01:04:44,833 ‫♪ تا وقتی نصف عمرت رو ♪ 967 01:04:44,916 --> 01:04:47,541 ‫♪ در حال مخفی شدن بگذرونی ♪ 968 01:04:47,625 --> 01:04:50,833 ‫♪ زاده‌ی آمریکا ♪ 969 01:04:50,916 --> 01:04:54,916 ‫♪ من توی آمریکا متولد شدم ♪ 970 01:04:55,000 --> 01:04:59,125 ‫♪ من توی آمریکا متولد شدم ♪ 971 01:04:59,708 --> 01:05:03,625 ‫♪ زاده‌ی آمریکا ♪ 972 01:05:03,708 --> 01:05:07,125 ‫♪ به یه ضیافت شهری کوچیک رفتم ♪ 973 01:05:07,791 --> 01:05:11,666 ‫♪ واسه همین رایفل گذاشتن دستم ♪ 974 01:05:11,750 --> 01:05:15,041 ‫♪ فرستادنم به یه سرزمین خارجی ♪ 975 01:05:15,625 --> 01:05:19,250 ‫♪ که برم زردپوست‌ها رو بکشم ♪ 976 01:05:19,791 --> 01:05:22,875 ‫♪ زاده‌ی آمریکا ♪ 977 01:05:22,958 --> 01:05:27,250 ‫♪ من متولد آمریکام ♪ 978 01:05:27,791 --> 01:05:30,708 ‫♪ ♪ 979 01:05:30,791 --> 01:05:34,875 ‫♪ من متولد آمریکام ♪ 980 01:05:35,458 --> 01:05:38,166 ‫♪ برگشتم خونه و رفتم پالایشگاه ♪ 981 01:05:38,250 --> 01:05:43,041 ‫♪ فرد استخدام‌کننده گفت ♪ ‫♪ پسرم، کاش دست من بود ♪ 982 01:05:43,583 --> 01:05:46,500 ‫♪ رفتم دیدن مسئول امور کهنه‌سربازیم ♪ 983 01:05:46,583 --> 01:05:51,541 ‫♪ گفت پسرم، درک نمی‌کنی؟ ♪ 984 01:05:54,166 --> 01:05:55,333 ‫♪ آره ♪ 985 01:05:58,291 --> 01:05:59,458 ‫♪ خدای من، نه ♪ 986 01:06:01,708 --> 01:06:03,708 ‫♪ نه، نه، نه ♪ 987 01:06:05,541 --> 01:06:07,625 ‫♪ نه، نه، نه ♪ 988 01:06:13,500 --> 01:06:15,166 ‫♪ خدای من، نه ♪ 989 01:06:26,583 --> 01:06:27,916 ‫عجب روزی بود، رئیس بزرگ 990 01:06:29,416 --> 01:06:30,916 ‫به نظرم... 991 01:06:31,750 --> 01:06:34,125 ‫فکر کنم الهه‌ی شعر نازل شده 992 01:06:34,208 --> 01:06:35,833 ‫و ازت لب گرفته 993 01:06:38,875 --> 01:06:41,625 ‫وای. رفتی سراغ یه چیز... 994 01:06:44,000 --> 01:06:45,916 ‫به شدت قدرتمند، 995 01:06:46,000 --> 01:06:49,875 ‫و هیجان دارم ببینم به کجا می‌برتـمون 996 01:06:51,041 --> 01:06:52,101 ‫آره، هیچوقت حدس نمی‌زدم 997 01:06:52,125 --> 01:06:54,125 ‫از اون دمو این در بیاد 998 01:06:54,208 --> 01:06:55,666 ‫نه. می‌دونم 999 01:06:55,750 --> 01:06:57,916 ‫فقط دوتا آکورد بود جانی، می‌دونی؟ 1000 01:06:58,666 --> 01:07:00,000 ‫دوتا آکورد 1001 01:07:03,416 --> 01:07:05,000 ‫می‌دونی چیه؟ 1002 01:07:05,083 --> 01:07:07,166 ‫جیمی با استیوی نیکس اومده به شهر 1003 01:07:07,250 --> 01:07:08,458 ‫گفت می‌خواد یه سر بیاد 1004 01:07:08,541 --> 01:07:10,375 ‫مشکلی نداری براش پخشش کنم؟ 1005 01:07:10,458 --> 01:07:11,458 ‫- آیووین؟ ‫- آره 1006 01:07:11,541 --> 01:07:14,083 ‫حتماً. آره بابا. ‫ببینیم نظرش چیه 1007 01:07:16,083 --> 01:07:17,833 ‫ولی فردا واقعاً می‌خوام 1008 01:07:17,916 --> 01:07:19,375 ‫با پسرها نبراسکا رو ضبط کنیم 1009 01:07:20,250 --> 01:07:21,392 ‫ببینم که با بند 1010 01:07:21,416 --> 01:07:22,583 ‫چه صدایی ازش در میاد 1011 01:07:24,583 --> 01:07:26,000 ‫باید اون یکی رو درست در بیاریم 1012 01:07:27,708 --> 01:07:29,916 ‫باشه. درش هم میاریم 1013 01:07:31,625 --> 01:07:33,958 ‫- در میاریم ‫- باشه 1014 01:07:37,541 --> 01:07:38,541 ‫هی 1015 01:07:40,000 --> 01:07:41,250 ‫به آتیش کشیدیم 1016 01:07:42,208 --> 01:07:43,833 ‫آره، به آتیش کشیدیم 1017 01:09:02,750 --> 01:09:04,291 ‫آره، حال بابا چطوره؟ 1018 01:09:06,583 --> 01:09:08,416 ‫خوبه 1019 01:09:08,500 --> 01:09:10,333 ‫الان خوابه 1020 01:09:11,083 --> 01:09:12,083 ‫می‌دونی 1021 01:09:12,916 --> 01:09:14,541 ‫عزیزم، یه روزهایی سخت‌تر از روزهای دیگه است، 1022 01:09:14,625 --> 01:09:16,291 ‫ولی ما خوبیم 1023 01:09:18,291 --> 01:09:19,375 ‫سلامم رو بهش برسون 1024 01:09:21,125 --> 01:09:22,625 ‫حتماً 1025 01:09:22,708 --> 01:09:25,166 ‫همیشه وقتی ازت خبری می‌شنوه خوشحال می‌شه 1026 01:09:30,250 --> 01:09:32,750 ‫باشه. شب بخیر 1027 01:09:32,833 --> 01:09:33,916 ‫شب بخیر عزیزدلم 1028 01:09:42,750 --> 01:09:48,833 ‫♪ از شهر لینکلن، نبراسکا ♪ 1029 01:09:50,000 --> 01:09:56,625 ‫♪ که یه شاتگان کوچیک روی پامه ♪ 1030 01:09:58,291 --> 01:10:01,750 ‫♪ توی بیابون‌های وایومینگ ♪ 1031 01:10:01,833 --> 01:10:03,125 ‫نه، کاملاً اشتباهه 1032 01:10:05,208 --> 01:10:08,250 ‫سینت و مندولین و گیتار برقی 1033 01:10:09,083 --> 01:10:11,500 ‫هر چیزی از دمو دوست دارم داره از بین میره 1034 01:10:11,583 --> 01:10:13,541 ‫داره زیر این لایه‌ها دفن می‌شن 1035 01:10:13,625 --> 01:10:16,291 ‫این یه چیزی توش داره، باشه؟ 1036 01:10:16,375 --> 01:10:18,958 ‫جو و خامی رو داره 1037 01:10:19,041 --> 01:10:21,441 ‫اکوی درستی داره و توی این اصلاً نیست 1038 01:10:22,250 --> 01:10:24,083 ‫بند داره خیلی بهش چیره می‌شه 1039 01:10:24,166 --> 01:10:26,583 ‫که داره چیزی که برام خاصش می‌کنه رو از بین می‌بره 1040 01:10:26,666 --> 01:10:28,083 ‫فکر کنم باید لختش کنیم 1041 01:10:28,166 --> 01:10:29,886 ‫- باشه، ولی... ‫- فقط بذاریم نفس بکشه، باشه؟ 1042 01:10:29,958 --> 01:10:32,750 ‫بیا گذر کنیم. باشه 1043 01:10:33,875 --> 01:10:35,791 ‫دیروز یه کار عالی بستیم 1044 01:10:35,875 --> 01:10:37,250 ‫خیلی قوی بود 1045 01:10:38,750 --> 01:10:41,208 ‫فقط نبراسکا در نیومد، 1046 01:10:41,291 --> 01:10:42,625 ‫ولی در میاد 1047 01:10:42,708 --> 01:10:43,750 ‫- آره ‫- باشه؟ 1048 01:10:43,833 --> 01:10:46,541 ‫فقط... مثل همیشه به کارمون ادامه میدیم 1049 01:10:47,625 --> 01:10:48,625 ‫ادامه میدیم 1050 01:10:49,375 --> 01:10:50,541 ‫حواس‌مون رو جمع می‌کنیم 1051 01:10:52,666 --> 01:10:53,958 ‫شاید یه شانسی بهش بدیم 1052 01:10:54,041 --> 01:10:56,958 ‫که تو فقط آکوستیک کار کنی، روی هم پیانو 1053 01:11:02,660 --> 01:11:04,660 ‫« دو هفته بعد » 1054 01:11:10,791 --> 01:11:13,000 ‫نمی‌تونم، جان 1055 01:11:13,083 --> 01:11:14,683 ‫نه، نمی‌تونم... حتی نمی‌تونم بهش گوش کنم 1056 01:11:14,750 --> 01:11:16,291 ‫کلاً حالم رو بهم می‌زنه 1057 01:11:28,916 --> 01:11:30,625 ‫یه روالی داره 1058 01:11:30,708 --> 01:11:32,833 ‫باشه؟ داریم به خیلی از چیزهایی ‫که دنبالـشون هستیم می‌رسیم 1059 01:11:32,916 --> 01:11:34,541 ‫شاید همه‌چیز نه، ولی خیلی چیزها 1060 01:11:34,625 --> 01:11:35,791 ‫می‌دونم جان. می‌دونم 1061 01:11:35,875 --> 01:11:37,416 ‫می‌دونم کارهای خوب داریم، باشه؟ 1062 01:11:37,500 --> 01:11:40,416 ‫ولی این آهنگ‌ها، ‫نبراسکا، عمارت... 1063 01:11:40,500 --> 01:11:42,517 ‫کاری که دارن با آتلانتیک سیتی می‌کنن، کلاً... 1064 01:11:42,541 --> 01:11:44,458 ‫جواب نمیده. باشه؟ 1065 01:11:45,625 --> 01:11:48,166 ‫این آهنگ‌ها هم که می‌دونی برام اهمیت دارن 1066 01:11:51,291 --> 01:11:52,333 ‫باشه، گوش کن 1067 01:11:53,791 --> 01:11:55,250 ‫فقط گوش کن 1068 01:11:56,875 --> 01:11:59,208 ‫بیا... فعلاً اون قطعه رو بذاریم کنار 1069 01:12:00,375 --> 01:12:01,708 ‫باشه؟ بعداً میایم سر وقتش 1070 01:12:02,791 --> 01:12:04,791 ‫نه اون جایی میره نه ما 1071 01:12:06,291 --> 01:12:08,083 ‫«پناهم بده» رو عالی ضبط کردیم 1072 01:12:08,166 --> 01:12:10,250 ‫که خوشبختانه به دونا سامر ندادیمش 1073 01:12:11,208 --> 01:12:14,041 ‫«روزهای پُرشکوه» رو داریم، «از پا می‌افتم» رو داریم، 1074 01:12:14,750 --> 01:12:16,291 ‫با یه «آتیش گرفتم» عالی 1075 01:12:17,833 --> 01:12:19,791 ‫یادت نره، «زاده‌ی آمریکا» رو هم داریم 1076 01:12:22,750 --> 01:12:23,809 ‫بهت گفتم آیووین 1077 01:12:23,833 --> 01:12:25,000 ‫درباره «زاده‌ی آمریکا» چی گفته؟ 1078 01:12:26,291 --> 01:12:27,291 ‫پشماش ریخت 1079 01:12:28,291 --> 01:12:29,726 ‫پشماش ریخت. ‫گفت آلبوم جمعه 1080 01:12:29,750 --> 01:12:31,059 ‫فقط کافیه «زاده‌ی آمریکا» 1081 01:12:31,083 --> 01:12:32,803 ‫و ده‌تا آهنگ دیگه رو بذاری کنارش ‫و کسی براش مهم نیست 1082 01:12:33,583 --> 01:12:35,750 ‫گفت اگه اون آهنگ توش باشه، دیگه چیزی مهم نیست 1083 01:12:37,166 --> 01:12:38,583 ‫با این وضع، 1084 01:12:38,666 --> 01:12:40,626 ‫خیلی زود یه آلبوم رو میکس و مستر می‌کنیم 1085 01:12:40,666 --> 01:12:41,958 ‫شاید حتی یه ماهه 1086 01:12:42,625 --> 01:12:44,000 ‫برامون رکورده 1087 01:12:45,125 --> 01:12:48,500 ‫این حرکت هم یه تکامله، بروس 1088 01:12:54,916 --> 01:12:57,916 ‫♪ اسم من جو رابرتسـه ♪ 1089 01:12:59,708 --> 01:13:02,375 ‫♪ واسه دولت کار می‌کنم... ♪ 1090 01:13:02,458 --> 01:13:03,833 ‫باشه عزیزم، فکر کنم باید بریم 1091 01:13:03,916 --> 01:13:07,000 ‫♪ توی پرینویل گروهبانم ♪ 1092 01:13:08,458 --> 01:13:11,541 ‫♪ سربازخونه‌ی شماره هشت ♪ 1093 01:13:13,166 --> 01:13:16,583 ‫♪ همیشه صادقانه کار کردم ♪ 1094 01:13:17,625 --> 01:13:20,833 ‫♪ تا حدی که تونستم ♪ 1095 01:13:21,833 --> 01:13:23,000 ‫سلام، منم 1096 01:13:23,083 --> 01:13:23,916 ‫پیغام بذارید 1097 01:13:24,000 --> 01:13:25,240 ‫♪ یه برادری به نام فرانکی دارم ♪ 1098 01:13:25,291 --> 01:13:26,541 ‫سلام بروس. می‌شه جواب بدی؟ 1099 01:13:26,625 --> 01:13:27,745 ‫♪ فرانکی هم آدم خوبی نیست ♪ 1100 01:13:30,208 --> 01:13:31,791 ‫امروز کجا بودی؟ 1101 01:13:31,875 --> 01:13:34,583 ‫♪ از وقتی بچه بودیم ♪ 1102 01:13:34,666 --> 01:13:35,958 ‫بروس، می‌دونم هستی 1103 01:13:36,041 --> 01:13:38,875 ‫♪ مثل قبل بوده ♪ 1104 01:13:40,750 --> 01:13:43,833 ‫♪ بهم زنگ زدن ♪ 1105 01:13:44,541 --> 01:13:48,791 ‫♪ فرانکی توی مرکز شهر توی دردسر افتاده ♪ 1106 01:13:49,916 --> 01:13:52,791 ‫♪ خب، اگه هر کسی دیگه بود ♪ 1107 01:13:53,291 --> 01:13:54,625 ‫خودشه 1108 01:13:55,208 --> 01:13:57,750 ‫همین صدا، جان. ‫می‌خوام باتلان رو بیارم اینجا 1109 01:13:57,833 --> 01:14:00,416 ‫همه‌چیز رو مستقیم از این نوار منتقل می‌کنیم 1110 01:14:00,500 --> 01:14:03,875 ‫باشه؟ هیچ... تغییری توش ایجاد نمی‌کنیم. ‫مطلقاً. دقیقاً همین باشه 1111 01:14:07,041 --> 01:14:08,041 ‫خیلی‌خب؟ 1112 01:14:08,750 --> 01:14:09,666 ‫باشه 1113 01:14:09,750 --> 01:14:11,541 ‫♪ ...فرانکی می‌خنده و مشروب می‌خوره ♪ 1114 01:14:21,375 --> 01:14:22,583 ‫واقعاً قراره انجامش بدیم؟ 1115 01:14:23,958 --> 01:14:24,958 ‫آخه... 1116 01:14:25,041 --> 01:14:28,000 ‫مگر اینکه بخوای دنبال یه شغل جدید بگردیم، 1117 01:14:28,083 --> 01:14:29,833 ‫آره، واقعاً انجامش میدی 1118 01:14:51,708 --> 01:14:57,416 ‫♪ نمی‌تونم بگم متأسفم ♪ 1119 01:14:58,875 --> 01:15:00,000 ‫♪ بابت کارهایی... ♪ 1120 01:15:00,083 --> 01:15:01,625 ‫نه، مثل او ننیست 1121 01:15:01,708 --> 01:15:03,500 ‫♪ که کردیم... ♪ 1122 01:15:03,583 --> 01:15:04,833 ‫مثل اون نیست 1123 01:15:05,541 --> 01:15:07,181 ‫توی یکی از بهترین استودیوهای ضبط 1124 01:15:07,208 --> 01:15:08,392 ‫در دنیا هستیم که می‌خوایم بهترش کنیم 1125 01:15:08,416 --> 01:15:10,000 ‫فقط داریم بدترش می‌کنیم 1126 01:15:10,083 --> 01:15:12,833 ‫♪ حداقل تا یه مدت کوتاهی، قربان... ♪ 1127 01:15:12,916 --> 01:15:14,333 ‫نمی‌خوام بهترش کنم، جان 1128 01:15:14,416 --> 01:15:18,416 ‫♪ من اون قبلاً خوش می‌گذروندیم ♪ 1129 01:15:18,500 --> 01:15:20,041 ‫فقط... می‌خوام برگردم 1130 01:15:20,125 --> 01:15:22,083 ‫به چیزی که توی اتاق‌خواب در اومد 1131 01:15:22,166 --> 01:15:23,666 ‫همین 1132 01:15:23,750 --> 01:15:26,333 ‫♪ ...رأی گناهکاریم رو آوردن ♪ 1133 01:15:28,000 --> 01:15:29,583 ‫بقیه رو می‌ذارم روی طاقچه 1134 01:15:30,916 --> 01:15:32,375 ‫زاده‌ی آمریکا 1135 01:15:32,875 --> 01:15:34,791 ‫آتیش گرفتم، روزهای باشکوه 1136 01:15:34,875 --> 01:15:36,916 ‫این رو پخش می‌کنیم، باشه؟ 1137 01:15:37,000 --> 01:15:39,041 ‫این آهنگ‌ها رو، همونطوری که هستن 1138 01:15:39,125 --> 01:15:40,958 ‫♪ ...انبار زندان ♪ 1139 01:15:42,291 --> 01:15:44,458 ‫♪ که تسمه‌های چرمی... ♪ 1140 01:15:44,541 --> 01:15:46,041 ‫چاک، فقط... 1141 01:15:46,125 --> 01:15:48,666 ‫مستقیم از نوار مسترش کن. لطفاً 1142 01:15:48,750 --> 01:15:50,041 ‫مستقیم از نوار 1143 01:15:52,833 --> 01:15:55,166 ‫پسر، من عاشق زاده‌ی آمریکام 1144 01:15:59,000 --> 01:16:00,250 ‫این دیوانگیه، جان 1145 01:16:00,333 --> 01:16:01,791 ‫خودت می‌دونی. من می‌دونم 1146 01:16:01,875 --> 01:16:04,541 ‫بروس هم ته دلش می‌دونه 1147 01:16:04,625 --> 01:16:05,726 ‫- باشه ‫- کارش اینه 1148 01:16:05,750 --> 01:16:08,458 ‫اونش رو نمی‌دونم، جیمی. ‫ولی... 1149 01:16:08,541 --> 01:16:11,041 ‫آره، کنار گذاشتنِ این کارها رو درک نمی‌کنم 1150 01:16:11,125 --> 01:16:12,500 ‫بروس می‌دونه چقدر خوبـن 1151 01:16:12,583 --> 01:16:14,041 ‫و به عنوان مهندس سابقش، 1152 01:16:14,125 --> 01:16:16,017 ‫تو هم می‌فهمی چقدر خوبـن. می‌دونی 1153 01:16:16,041 --> 01:16:17,750 ‫زاده‌ی آمریکا 1154 01:16:17,833 --> 01:16:19,041 ‫دقیقاً چیزیه که الان نیازش داره 1155 01:16:19,125 --> 01:16:22,041 ‫تنها طاقچه‌ای که باید روش بذارتش 1156 01:16:22,125 --> 01:16:23,541 ‫طاقچه‌ی رکوردفروشیه، 1157 01:16:23,625 --> 01:16:25,101 ‫- نه طاقچه‌ی استودیوی ضبطش ‫- بهش گفتم 1158 01:16:25,125 --> 01:16:25,958 ‫- گوشش... ‫- همین 1159 01:16:26,041 --> 01:16:26,875 ‫جیمی، گوش کن چی میگم 1160 01:16:26,958 --> 01:16:29,000 ‫الان داره کارهای دیگه‌ای می‌کنه. باشه؟ 1161 01:16:29,083 --> 01:16:30,333 ‫چه کار دیگه‌ای؟ 1162 01:16:30,416 --> 01:16:32,916 ‫کارهای آکوستیک 1163 01:16:33,000 --> 01:16:34,833 ‫آهنگ‌هایی که توی اتاق‌خوابش ضبط کرده 1164 01:16:34,916 --> 01:16:36,166 ‫آلبوم فولک؟ 1165 01:16:36,250 --> 01:16:38,708 ‫می‌خواد یه آلبوم فولک پخش کنه؟ 1166 01:16:38,791 --> 01:16:39,958 ‫جیمی، خدای من 1167 01:16:40,041 --> 01:16:41,416 ‫دیوانگیه 1168 01:16:42,250 --> 01:16:43,791 ‫فکر کنم ترسیده... 1169 01:16:45,875 --> 01:16:47,125 ‫از چیزی که توی راهه 1170 01:16:48,541 --> 01:16:50,000 ‫که چقدر می‌تونه بزرگ بشه 1171 01:16:52,125 --> 01:16:56,041 ‫موفقیت برای بروس چیز پیچیده‌ایه 1172 01:16:57,958 --> 01:16:58,833 ‫و این... 1173 01:16:58,916 --> 01:17:01,333 ‫آهنگ‌ها درباره‌ی یه آدم گناهکاره 1174 01:17:03,333 --> 01:17:06,750 ‫عذاب‌وجدان داره که دنیایی 1175 01:17:06,833 --> 01:17:08,250 ‫که ازش اومده رو جا گذاشته 1176 01:17:09,166 --> 01:17:10,666 ‫دنیایی که می‌شناسه 1177 01:17:10,750 --> 01:17:12,000 ‫از دست دادنِ اون ارتباط 1178 01:17:12,083 --> 01:17:14,625 ‫- اوهوم ‫- داره زنده‌زنده می‌خورتش 1179 01:17:14,708 --> 01:17:16,000 ‫می‌دونی، نمی‌تونم... 1180 01:17:19,875 --> 01:17:21,416 ‫حرفم رو بهش برسونم 1181 01:17:21,500 --> 01:17:23,708 ‫♪ دیشب مرد مرغی رو توی فیلادلفیا ♪ 1182 01:17:23,791 --> 01:17:25,750 ‫♪ منفجر کردن ♪ 1183 01:17:25,833 --> 01:17:29,250 ‫♪ حالا خونه‌اش رو هم منفجر می‌کنن ♪ 1184 01:17:29,916 --> 01:17:32,583 ‫♪ توی تفرجگاه دارن آماده می‌شن... ♪ 1185 01:17:34,125 --> 01:17:35,291 ‫می‌دونم 1186 01:17:35,833 --> 01:17:38,666 ‫دیستورت بودنِ صدا هنوز وجود داره. ‫نمی‌تونم... درستش کنم 1187 01:17:41,416 --> 01:17:42,625 ‫ببین، 1188 01:17:42,708 --> 01:17:44,250 ‫بروس، با تجهیزاتی ضبطش کردی 1189 01:17:44,333 --> 01:17:47,208 ‫که خیلی با معیارهای همیشگی‌مون مطابقت نداره 1190 01:17:47,291 --> 01:17:48,750 ‫می‌تونم به تلاش ادامه بدم، 1191 01:17:49,458 --> 01:17:52,125 ‫ولی وضعیت خیلی غیرمتعارفیه 1192 01:17:52,208 --> 01:17:54,250 ‫برام مهم نیست چقدر غیرمتعارفه، چاک 1193 01:17:54,791 --> 01:17:57,458 ‫ولی... درست ضبط نشده، 1194 01:17:57,541 --> 01:18:00,291 ‫دیستورت بودنِ صدا هم در نتیجه‌ی اونه... 1195 01:18:00,375 --> 01:18:01,791 ‫- من... ‫- هی، هی، هی 1196 01:18:03,541 --> 01:18:05,541 ‫کافیه. باشه؟ 1197 01:18:07,750 --> 01:18:08,833 ‫همگی... 1198 01:18:08,916 --> 01:18:10,791 ‫واسه امشب کافیه، بچه‌ها 1199 01:18:10,875 --> 01:18:11,875 ‫همه برن بیرون 1200 01:18:25,041 --> 01:18:26,583 ‫با چی سر و کار داریم؟ 1201 01:18:28,250 --> 01:18:30,166 ‫اون‌ها کارهای هیت می‌خوان 1202 01:18:30,250 --> 01:18:32,000 ‫نه... از کار افتادگی 1203 01:18:33,750 --> 01:18:35,750 ‫قضیه رکورده؟ یا... 1204 01:18:37,333 --> 01:18:39,625 ‫چون... سر در نمیارم 1205 01:18:42,208 --> 01:18:44,208 ‫آره خب، یه چیزی حس درستی نداره 1206 01:18:44,291 --> 01:18:45,416 ‫می‌دونی؟ 1207 01:18:45,500 --> 01:18:47,500 ‫- باشه ‫- ولی اون آهنگ‌ها، 1208 01:18:47,583 --> 01:18:50,500 ‫تنها چیزی‌ان که الان برام منطقی‌ان 1209 01:18:53,916 --> 01:18:55,791 ‫تنها چیزیه که هنوز بهش باور دارم 1210 01:18:59,125 --> 01:19:00,458 ‫پس درش میاریم 1211 01:19:02,375 --> 01:19:03,625 ‫به هر شکلی که شده 1212 01:19:05,166 --> 01:19:06,250 ‫باشه؟ 1213 01:19:07,291 --> 01:19:08,791 ‫درش میاریم 1214 01:19:08,875 --> 01:19:11,583 ‫باید عمق و فاصله 1215 01:19:11,666 --> 01:19:14,666 ‫بین شیارها رو دستی، به روش قدیمی تنظیم کنم، 1216 01:19:15,541 --> 01:19:17,458 ‫و تو یه سطح به شدت پایین کاتش کنم، 1217 01:19:17,541 --> 01:19:20,000 ‫تا سوزن خیلی تو عمق صفحه فرو نره 1218 01:19:21,708 --> 01:19:24,541 ‫ولی مردم دکمه دارن، درسته؟ 1219 01:19:24,625 --> 01:19:26,791 ‫خودشون می‌تونن صداش رو زیاد کنن 1220 01:19:26,875 --> 01:19:28,666 ‫ترجیح میدم لازم نبود، دنیس، 1221 01:19:28,750 --> 01:19:30,458 ‫ولی چاره‌ای نداریم 1222 01:19:30,541 --> 01:19:33,791 ‫وقتی هم این رو میگم، ‫یعنی جداً چاره‌ای نیست 1223 01:19:34,541 --> 01:19:37,166 ‫ببین، تا وقتی بروس بدونه ‫که من فقط تجهیزات قدیمی دارم مشکلی نیست 1224 01:19:38,041 --> 01:19:39,916 ‫بیا امتحانش کنیم 1225 01:19:40,000 --> 01:19:41,208 ‫آره، عالیه 1226 01:19:42,083 --> 01:19:44,083 ‫کیسِش کجاست؟ 1227 01:19:44,750 --> 01:19:46,291 ‫نمی‌دونم 1228 01:20:34,125 --> 01:20:35,375 ‫بفرمایید 1229 01:20:36,083 --> 01:20:37,541 ‫پُرش کنم؟ 1230 01:20:39,916 --> 01:20:41,017 ‫- ممنون عزیزدلم ‫- نوش جان 1231 01:20:41,041 --> 01:20:42,041 ‫کسی دیگه نمی‌خواد؟ 1232 01:20:42,125 --> 01:20:44,500 ‫♪ هی دختربچه بابات خونه است؟ ♪ 1233 01:20:44,583 --> 01:20:47,416 ‫♪ رفته و تنهات گذاشته؟ ♪ 1234 01:20:49,083 --> 01:20:51,166 ‫♪ میلِ بدی دارم ♪ 1235 01:20:53,083 --> 01:20:56,666 ‫♪ آتیش گرفتم ♪ 1236 01:20:58,250 --> 01:21:00,625 ‫♪ همین الان بهم بگو عزیزم ♪ ‫♪ باهات درست رفتار می‌کنه؟ ♪ 1237 01:21:00,708 --> 01:21:03,333 ‫♪ می‌تونه کارهایی که من باهات می‌کنم رو بکنه؟ ♪ 1238 01:21:03,416 --> 01:21:04,541 ‫♪ نه، نه ♪ 1239 01:21:05,291 --> 01:21:07,166 ‫♪ من می‌تونم ببرمت بالاتر ♪ 1240 01:21:09,000 --> 01:21:12,916 ‫♪ اوه، اوه، اوه، آتیش گرفتم ♪ 1241 01:21:34,833 --> 01:21:36,875 ‫♪ گاهی انگار یکی چاقو برداشته ♪ 1242 01:21:36,958 --> 01:21:37,958 ‫♪ عزیزم، لبه‌دار و کُند ♪ 1243 01:21:38,041 --> 01:21:39,750 ‫♪ و یه خط ۱۵ سانتی ♪ 1244 01:21:39,833 --> 01:21:41,708 ‫♪ انداخته وسط جمجمه‌ام... ♪ 1245 01:21:44,875 --> 01:21:46,458 ‫سلام، منم 1246 01:21:46,541 --> 01:21:47,708 ‫پیغام بذارید 1247 01:21:49,916 --> 01:21:51,208 ‫اگه هستی جواب بده 1248 01:21:52,875 --> 01:21:55,375 ‫وقتی تونستی یه زنگ بهم بزن 1249 01:21:55,458 --> 01:21:57,583 ‫چون دارم یکم نگران می‌شم 1250 01:21:57,666 --> 01:21:59,750 ‫♪ آتیش گرفتم... ♪ 1251 01:21:59,833 --> 01:22:00,833 ‫باشه رفیق 1252 01:22:01,750 --> 01:22:06,041 ‫♪ آتیش گرفتم ♪ 1253 01:22:07,291 --> 01:22:12,000 ‫♪ آتیش گرفتم ♪ 1254 01:22:34,833 --> 01:22:37,125 ‫خودشه، جان 1255 01:22:37,208 --> 01:22:39,458 ‫تمام چیزیه که می‌خواستم. خودشه 1256 01:22:39,541 --> 01:22:40,791 ‫درش آوردیم 1257 01:22:40,875 --> 01:22:43,500 ‫اِکو رو. تمام نقص‌ها رو 1258 01:22:44,208 --> 01:22:45,625 ‫جوّ احساسی رو 1259 01:22:45,708 --> 01:22:47,958 ‫کاسته که آماده است تا صفحه بشه 1260 01:22:48,708 --> 01:22:50,875 ‫و داستانیه که می‌خواستی بگی 1261 01:22:50,958 --> 01:22:52,708 ‫باشه، فقط... نباید بذاریم 1262 01:22:52,791 --> 01:22:54,500 ‫چیزیش کنن که نیست 1263 01:22:54,583 --> 01:22:55,583 ‫باشه؟ 1264 01:22:55,625 --> 01:22:58,708 ‫نه تک‌آهنگ، نه تور، نه مطبوعات. باشه؟ 1265 01:22:58,791 --> 01:23:01,916 ‫باید بذاریم این آلبوم خودش نفس بکشه 1266 01:23:05,875 --> 01:23:11,000 ‫این می‌شه اولین رکوردت ‫که تور نداره تا ازش حمایت کنه 1267 01:23:12,750 --> 01:23:15,083 ‫- پس کلاً هیچ تبلیغاتی نداشته باشه؟ ‫- نه 1268 01:23:15,166 --> 01:23:16,184 ‫شاید لازم باشه 1269 01:23:16,208 --> 01:23:17,083 ‫یه چیزی به لیبل بدیم که قبول کنن 1270 01:23:17,166 --> 01:23:18,566 ‫نه، نه. جان، حتی نمی‌خوام 1271 01:23:18,625 --> 01:23:19,541 ‫روی کاورش باشم 1272 01:23:19,625 --> 01:23:21,041 ‫نمی‌خوام مجبور باشم توضیحش بدم 1273 01:23:21,125 --> 01:23:22,500 ‫حتی نمی‌دونم می‌تونم یا نه 1274 01:23:23,166 --> 01:23:24,375 ‫باشه؟ 1275 01:23:26,166 --> 01:23:27,375 ‫ممنون 1276 01:23:29,041 --> 01:23:31,166 ‫فقط یه قطعه دیگه هست که باید بسازم 1277 01:23:34,208 --> 01:23:38,083 ‫♪ دیشب خواب دیدم ♪ 1278 01:23:39,083 --> 01:23:42,000 ‫♪ بچه‌ام ♪ 1279 01:23:43,916 --> 01:23:47,916 ‫♪ پیش جایی که کاج‌ها رشد می‌کنن ♪ 1280 01:23:48,708 --> 01:23:51,750 ‫♪ وحشی و بلند ♪ 1281 01:23:53,708 --> 01:23:58,041 ‫♪ سعی داشتم ♪ 1282 01:23:58,125 --> 01:24:01,833 ‫♪ از جنگل به خونه برسم ♪ 1283 01:24:03,666 --> 01:24:10,666 ‫♪ قبل از اینکه هوا تاریک بشه ♪ 1284 01:24:13,083 --> 01:24:17,500 ‫♪ صدای خش‌خش باد رو ♪ 1285 01:24:18,416 --> 01:24:21,708 ‫♪ از بین درخت‌ها شنیدم ♪ 1286 01:24:23,416 --> 01:24:27,333 ‫♪ و صداهای شبح‌مانند ♪ 1287 01:24:28,541 --> 01:24:31,958 ‫♪ از زمین‌ها بلند شدن ♪ 1288 01:24:33,000 --> 01:24:37,500 ‫♪ با قلبی که به تپش افتاده بود ♪ 1289 01:24:37,583 --> 01:24:40,875 ‫♪ توی اون جاده‌ی خراب ♪ ‫♪ پا به فرار گذاشتم ♪ 1290 01:24:43,791 --> 01:24:47,458 ‫♪ که شیطان ♪ 1291 01:24:47,541 --> 01:24:51,750 ‫♪ داشت خودش رو بهم می‌رسوند ♪ 1292 01:24:53,041 --> 01:24:55,791 ‫♪ از بین درخت‌ها رد شدم ♪ 1293 01:24:55,875 --> 01:25:01,500 ‫♪ و توی شب ♪ 1294 01:25:02,958 --> 01:25:07,208 ‫♪ خونه‌ی پدرم بود ♪ 1295 01:25:07,291 --> 01:25:11,541 ‫♪ محکم و روشن می‌درخشید ♪ 1296 01:25:12,666 --> 01:25:16,666 ‫♪ شاخه‌ها و بوته‌ها ♪ 1297 01:25:16,750 --> 01:25:21,166 ‫♪ لباس‌هام رو پاره کردن ♪ ‫♪ و روی دست‌هام خط انداختن ♪ 1298 01:25:22,541 --> 01:25:25,958 ‫♪ ولی اینقدر دوئیدم تا زمین خوردم ♪ 1299 01:25:26,625 --> 01:25:31,208 ‫♪ توی دست‌هاش می‌لرزیدم ♪ 1300 01:25:42,208 --> 01:25:45,250 ‫♪ بیدار شدم و تصور کردم ♪ 1301 01:25:45,750 --> 01:25:49,500 ‫♪ چیزهایی سختی که جدامون کرده بودن رو... ♪ 1302 01:25:49,583 --> 01:25:50,750 ‫چی می‌خوای؟ 1303 01:25:52,458 --> 01:25:55,583 ‫♪ دیگه هیچوقت، آقا... ♪ 1304 01:25:55,666 --> 01:25:56,750 ‫که فقط صدات رو بشنوم 1305 01:25:56,833 --> 01:26:01,125 ‫♪ ما رو از قلب همدیگه جدا کرد ♪ 1306 01:26:03,041 --> 01:26:07,458 ‫♪ لباس پوشیدم و تا اون خونه ♪ 1307 01:26:08,041 --> 01:26:10,250 ‫♪ روندم ♪ 1308 01:26:12,500 --> 01:26:15,000 ‫♪ از توی جاده ♪ 1309 01:26:15,083 --> 01:26:20,041 ‫♪ می‌تونستم ببینم که پنجره‌هاش زیر نور می‌درخشن ♪ 1310 01:26:23,333 --> 01:26:24,208 ‫♪ رفتم... ♪ 1311 01:26:24,291 --> 01:26:26,666 ‫پس کلاً همینجوریه؟ 1312 01:26:28,041 --> 01:26:29,375 ‫آره. مسترِ نهایی هم 1313 01:26:29,458 --> 01:26:31,500 ‫قراره همینجوری باشه؟ 1314 01:26:31,583 --> 01:26:32,875 ‫آره 1315 01:26:32,958 --> 01:26:34,041 ‫باشه 1316 01:26:35,500 --> 01:26:37,208 ‫متوقفش کن. بیا... 1317 01:26:37,791 --> 01:26:40,416 ‫لطفاً. فقط قطعش کن... ‫می‌شه قطعش کنیم؟ 1318 01:26:40,958 --> 01:26:42,708 ‫چون شنیدم... شنیدیم... 1319 01:26:42,791 --> 01:26:46,791 ‫♪ داستانم رو براش تعریف کردم... ♪ 1320 01:26:51,458 --> 01:26:55,500 ‫می‌دونی که این یه حرکت حرفه‌ای ‫به شدت غیرعادیه 1321 01:26:56,041 --> 01:26:57,083 ‫درسته جان؟ 1322 01:26:57,166 --> 01:26:58,666 ‫باید باهات روراست حرف بزنم 1323 01:26:58,750 --> 01:27:00,000 ‫درکش نمی‌کنم 1324 01:27:00,791 --> 01:27:01,916 ‫درک نمی‌کنم چرا 1325 01:27:02,000 --> 01:27:03,291 ‫یه هنرمند باید این رکورد رو درست کنه 1326 01:27:03,375 --> 01:27:04,791 ‫یه عزیمته، اَل 1327 01:27:04,875 --> 01:27:05,958 ‫آره، عزیمت 1328 01:27:06,458 --> 01:27:08,583 ‫تعجب می‌کنم بروس اصلاً برات پخشش کرده 1329 01:27:08,666 --> 01:27:10,916 ‫چون انگاری یه تصادفه 1330 01:27:11,583 --> 01:27:13,250 ‫انگار ناتمومه 1331 01:27:13,333 --> 01:27:14,416 ‫هدف همینه 1332 01:27:15,375 --> 01:27:16,958 ‫با گفتنِ اینکه چقدر زحمت کشیدیم ‫تا اون صدا رو حفظ کنیم 1333 01:27:17,041 --> 01:27:19,166 ‫سرت رو درد نمیارم 1334 01:27:20,541 --> 01:27:21,583 ‫خب، 1335 01:27:21,666 --> 01:27:22,666 ‫جسورانه است 1336 01:27:23,333 --> 01:27:24,541 ‫و ارزشش رو می‌دونم 1337 01:27:24,625 --> 01:27:26,791 ‫فقط مناسب من نیست و... 1338 01:27:26,875 --> 01:27:30,166 ‫راستش، نمی‌دونم مناسب کیه 1339 01:27:30,750 --> 01:27:32,750 ‫مایلم بگم که «هی، این رو پس بگیر 1340 01:27:32,833 --> 01:27:34,291 ‫یکی دیگه برام بیار، 1341 01:27:34,375 --> 01:27:35,541 ‫که توش... 1342 01:27:35,625 --> 01:27:38,750 ‫چندتا هیت داشته باشه.» ‫درسته؟ 1343 01:27:38,833 --> 01:27:40,166 ‫ولی... 1344 01:27:40,250 --> 01:27:41,559 ‫می‌شناسمـتون و خبر دارم 1345 01:27:41,583 --> 01:27:43,166 ‫که قرار نیست اینجوری بشه. پس... 1346 01:27:43,250 --> 01:27:45,208 ‫- شدنی نیست ‫- اوهوم 1347 01:27:45,916 --> 01:27:47,291 ‫قضیه اینه 1348 01:27:47,375 --> 01:27:48,708 ‫از داشتن هر رکورد جدیدی 1349 01:27:48,791 --> 01:27:50,375 ‫از بروس اسپرینگستین قدردانیم. باشه؟ 1350 01:27:50,458 --> 01:27:53,750 ‫چون کسی جز بروس نمی‌تونه ‫قصه‌ها رو اینجوری بگه 1351 01:27:55,000 --> 01:27:56,750 ‫ولی رادیو نمی‌تونه پخشش کنه 1352 01:27:56,833 --> 01:27:58,673 ‫- متوجهم ‫- آخه چطوری می‌خوان... 1353 01:27:59,166 --> 01:28:00,416 ‫می‌دونی 1354 01:28:00,500 --> 01:28:02,916 ‫این آهنگ‌ها ویرایش‌های رادیویی دارن؟ 1355 01:28:03,000 --> 01:28:04,333 ‫نخیر 1356 01:28:06,333 --> 01:28:07,541 ‫باشه 1357 01:28:07,625 --> 01:28:09,666 ‫به بهترین شکل ممکن هندلش می‌کنیم، 1358 01:28:09,750 --> 01:28:11,458 ‫هرکاری ازمون برمیاد می‌کنیم... 1359 01:28:11,541 --> 01:28:14,375 ‫که ازش محافظت و پخشش کنیم 1360 01:28:14,875 --> 01:28:16,416 ‫و... تمام چیزی که حقشه رو بهش بدیم 1361 01:28:16,500 --> 01:28:18,791 ‫عالیه. و ازت ممنونیم، اَل 1362 01:28:19,708 --> 01:28:20,708 ‫ولی... 1363 01:28:21,250 --> 01:28:22,500 ‫باید یه چیزی رو بدونی 1364 01:28:23,875 --> 01:28:27,625 ‫نه سینگل، نه تور، نه مطبوعات 1365 01:28:31,791 --> 01:28:33,666 ‫- نه، جدی؟ ‫- بی‌شوخی 1366 01:28:34,250 --> 01:28:36,708 ‫حتی حاضر نیست عکس چهره‌اش رو روی کاور آلبوم بذاره 1367 01:28:36,791 --> 01:28:37,791 ‫چی؟ 1368 01:28:38,583 --> 01:28:40,208 ‫- هیچی ‫- جدی هستی؟ 1369 01:28:42,875 --> 01:28:45,041 ‫این قضیه واسه هیچکدومـمون خوب نمی‌شه 1370 01:28:45,541 --> 01:28:47,625 ‫ازت درخواست درک ندارم 1371 01:28:48,333 --> 01:28:50,666 ‫و نیومدم طرز فکر بروس رو بهت توضیح بدم 1372 01:28:50,750 --> 01:28:53,208 ‫یا تصمیمات هنریش رو توجیه کنم 1373 01:28:54,500 --> 01:28:57,750 ‫اومدم مطمئن بشم که آلبوم 1374 01:28:57,833 --> 01:29:00,291 ‫دقیقاً مطابق میلش منتشر بشه 1375 01:29:01,375 --> 01:29:02,500 ‫- همین و بس ‫- آره 1376 01:29:02,583 --> 01:29:03,666 ‫باشه 1377 01:29:03,750 --> 01:29:06,333 ‫چه به این آلبوم به‌خصوص باور داشته باشی چه نه، 1378 01:29:07,708 --> 01:29:09,166 ‫تو این دفتر، 1379 01:29:10,000 --> 01:29:11,250 ‫یعنی دفتر من، 1380 01:29:12,041 --> 01:29:14,000 ‫ما به بروس اسپرینگستین باور داریم 1381 01:29:21,500 --> 01:29:22,500 ‫یه شام دیگه 1382 01:29:22,583 --> 01:29:24,666 ‫یه کلاب، اینم ساندویچ 1383 01:29:24,750 --> 01:29:26,833 ‫همین بود، درسته؟ ‫باشه. نوش جان 1384 01:29:28,541 --> 01:29:29,875 ‫باشه 1385 01:29:31,458 --> 01:29:32,458 ‫آماده‌اید سفارش بدید؟ 1386 01:29:32,541 --> 01:29:33,666 ‫آره، فکر کنم 1387 01:29:33,750 --> 01:29:34,875 ‫شما منو ندارید 1388 01:29:34,958 --> 01:29:36,101 ‫ولی فکر کنم بدونم چی می‌خواید 1389 01:29:36,125 --> 01:29:37,208 ‫همون همیشگی، درسته؟ 1390 01:29:37,291 --> 01:29:39,708 ‫املت با نون تست، با یه قهوه 1391 01:29:39,791 --> 01:29:41,059 ‫ببخشید منوتون رو نیاوردم 1392 01:29:41,083 --> 01:29:42,333 ‫عیب نداره، فی 1393 01:29:45,291 --> 01:29:46,375 ‫چرا این کار رو می‌کنی؟ 1394 01:29:49,458 --> 01:29:50,958 ‫نمی‌دونستم چطوری باهات رو در رو بشم 1395 01:29:52,750 --> 01:29:54,708 ‫مسئله رو در رو شدن با من نیست 1396 01:29:57,208 --> 01:30:00,208 ‫ببین، دوتامون می‌دونستیم ‫که اولش یه رابطه پیش پا افتاده است 1397 01:30:04,333 --> 01:30:07,666 ‫ولی اوضاع عوض شد. ‫فکر کردم شاید ما هم شدیم 1398 01:30:10,541 --> 01:30:11,833 ‫می‌دونم تو شدی 1399 01:30:16,000 --> 01:30:18,250 ‫نمی‌دونم چطوری بهتر یا بیشتر از الان 1400 01:30:18,333 --> 01:30:19,958 ‫عاشقت باشم 1401 01:30:23,291 --> 01:30:25,000 ‫و می‌دونم کافی نیست 1402 01:30:30,791 --> 01:30:32,291 ‫گم شدم 1403 01:30:33,583 --> 01:30:35,208 ‫دفن شدم 1404 01:30:38,291 --> 01:30:40,541 ‫واسه همین میرم کالیفرنیا 1405 01:30:42,625 --> 01:30:43,916 ‫چی؟ 1406 01:30:44,000 --> 01:30:45,583 ‫توی لس آنجلس خونه خریدم 1407 01:30:48,500 --> 01:30:50,916 ‫اولین چیزیه که داشتم و مال خودم بوده، 1408 01:30:52,791 --> 01:30:54,625 ‫که مالکش هستم و... 1409 01:30:59,000 --> 01:31:00,875 ‫باید تنهایی برم اونجا 1410 01:31:08,166 --> 01:31:09,416 ‫داری میری لس آنجلس 1411 01:31:09,500 --> 01:31:11,416 ‫و تا الان صبر کردی که بهم بگی؟ 1412 01:31:11,500 --> 01:31:12,916 ‫نمی‌دونستم 1413 01:31:16,208 --> 01:31:17,750 ‫دنبال زمان مناسبش بودم، 1414 01:31:17,833 --> 01:31:19,416 ‫ولی هیچوقت زمان مناسبش رو نداشتم 1415 01:31:19,500 --> 01:31:21,416 ‫فکر می‌کنی بحث زمانه؟ 1416 01:31:23,708 --> 01:31:25,208 ‫مسئله کالیفرنیا نیست، بروس 1417 01:31:25,291 --> 01:31:26,351 ‫مسئله فرار کردنت 1418 01:31:26,375 --> 01:31:27,791 ‫از تمام چیزهاییه که تو رو می‌ترسونن 1419 01:31:27,875 --> 01:31:30,166 ‫از ما. از چیزی که می‌تونیم باشیم 1420 01:31:31,458 --> 01:31:33,666 ‫و این حرف کلیشه‌ایه ‫«مشکل از تو نیست، از منه» رو تحویلم نده 1421 01:31:33,750 --> 01:31:35,708 ‫می‌دونم ترسیدی 1422 01:31:35,791 --> 01:31:37,791 ‫هر بار هیلی رو نگاه می‌کنی دیدمش 1423 01:31:37,875 --> 01:31:38,916 ‫هر بار به من نگاه می‌کنی، 1424 01:31:39,000 --> 01:31:40,309 ‫فکر می‌کنی داری با پس زدن‌مون 1425 01:31:40,333 --> 01:31:41,684 ‫از ما محافظت می‌کنی، ولی فقط مخفی شدی... 1426 01:31:41,708 --> 01:31:43,500 ‫نمی‌خوام بهت صدمه بزنم، فی 1427 01:31:46,208 --> 01:31:47,666 ‫نمی‌خوام به کسی صدمه بزنم 1428 01:31:50,250 --> 01:31:51,916 ‫به قدر کافی این کار رو کردم 1429 01:31:52,916 --> 01:31:54,958 ‫پس رو در رو شدن باهاش چی می‌شه؟ 1430 01:31:57,291 --> 01:32:00,000 ‫اینکه واقعاً با مشکلاتت کنار بیای، 1431 01:32:00,083 --> 01:32:02,000 ‫به جای اینکه ازشون فرار کنی؟ 1432 01:32:06,416 --> 01:32:08,416 ‫میگی نمی‌تونی جوری که حقمه عاشقم باشی 1433 01:32:08,500 --> 01:32:10,583 ‫ولی حقیقت اینه که حتی حاضر نیستی تلاش کنی 1434 01:32:11,375 --> 01:32:13,416 ‫چون تلاش یعنی مواجه شدن با خودت، 1435 01:32:13,500 --> 01:32:15,500 ‫که این تو رو وحشت‌زده می‌کنه 1436 01:32:18,416 --> 01:32:21,666 ‫من و هیلی هم نیومدیم اینجا خاله‌بازی کنیم 1437 01:32:21,750 --> 01:32:24,791 ‫- ما آدم‌های واقعی هستیم ‫- آره، می‌دونم 1438 01:32:24,875 --> 01:32:25,875 ‫بهت باور داشتم 1439 01:32:25,958 --> 01:32:29,166 ‫باور داشتم می‌تونی مردی که تظاهر می‌کنی باشی 1440 01:32:34,916 --> 01:32:35,976 ‫فکر می‌کنم راست میگی 1441 01:32:36,000 --> 01:32:37,291 ‫فکر می‌کنم باید بری، 1442 01:32:37,375 --> 01:32:39,958 ‫چون تا وقتی نتونی با خودت روراست باشی، 1443 01:32:40,041 --> 01:32:42,041 ‫هیچوقت نمی‌تونی با من روراست باشی 1444 01:32:44,208 --> 01:32:45,208 ‫فی 1445 01:32:45,958 --> 01:32:47,625 ‫باید برگردم سر کارم 1446 01:32:48,916 --> 01:32:51,125 ‫امیدوارم توی کالیفرنیا ‫چیزی که دنبالشی رو پیدا کنی 1447 01:32:51,208 --> 01:32:52,208 ‫واقعاً میگم 1448 01:32:54,000 --> 01:32:55,583 ‫واقعاً 1449 01:33:04,583 --> 01:33:05,583 ‫خوبی؟ 1450 01:33:30,541 --> 01:33:33,250 ‫این چیز توی خونَم جریان داره، جان 1451 01:33:35,041 --> 01:33:38,708 ‫بابام، فک و فامیلـم 1452 01:33:41,708 --> 01:33:43,000 ‫مثل سم می‌مونه 1453 01:33:45,750 --> 01:33:48,291 ‫می‌دونی فلانری اوکانر چی میگه؟ 1454 01:33:51,666 --> 01:33:54,166 ‫«جایی که ازش اومدی از بین رفته 1455 01:33:55,791 --> 01:33:59,250 ‫جایی که فکر کردی داری بهش میری از اول وجود نداشته 1456 01:34:01,166 --> 01:34:05,416 ‫هیچ چیزی خارج از وجودت هم نمی‌تونه مکانی بهت بده 1457 01:34:07,666 --> 01:34:13,541 ‫الان در وجودت، تنها جاییه که داریش» 1458 01:34:21,875 --> 01:34:23,750 ‫زودباش. بریم برات صبحونه بخرم 1459 01:34:24,250 --> 01:34:25,958 ‫انگار چندتا پنکیک لازم داری 1460 01:34:26,041 --> 01:34:27,791 ‫نه، نمی‌خوام. جان 1461 01:34:29,583 --> 01:34:31,208 ‫فقط می‌خوام همینجا بمونم 1462 01:34:37,750 --> 01:34:39,750 ‫باشه. یه چیزی برات آوردم 1463 01:34:41,916 --> 01:34:42,916 ‫باشه 1464 01:34:54,041 --> 01:34:55,125 ‫بیا فقط گوش کنیم 1465 01:34:56,750 --> 01:34:57,750 ‫باشه 1466 01:36:43,791 --> 01:36:44,791 ‫آماده‌ای؟ 1467 01:37:29,791 --> 01:37:31,031 ‫- بازم قهوه؟ باشه ‫- نیاز نیست 1468 01:37:32,375 --> 01:37:34,750 ‫خب... بویزی سیتی و بعد... 1469 01:37:37,708 --> 01:37:39,416 ‫سه، شاید چهار روز 1470 01:37:45,833 --> 01:37:47,416 ‫فکر کنم راست میگه 1471 01:37:50,333 --> 01:37:51,833 ‫خدا لعنتش کنه، راست میگه 1472 01:38:27,750 --> 01:38:29,041 ‫بیاید جلو 1473 01:38:29,125 --> 01:38:31,166 ‫و وزن خوک جایزه رو حدس بزنید 1474 01:38:31,250 --> 01:38:33,291 ‫هر حدس یه دلار. ‫برنده تمام پول رو می‌بره 1475 01:38:39,041 --> 01:38:40,583 ‫هر حدس یک دلار 1476 01:38:40,666 --> 01:38:42,333 ‫برنده تمام پول رو می‌بره. ‫برنده تمام پول رو می‌بره 1477 01:38:45,916 --> 01:38:47,375 ‫زودباشید دوستان 1478 01:39:51,125 --> 01:39:52,291 ‫خوبی؟ 1479 01:39:56,708 --> 01:39:58,166 ‫بروس، خوبی؟ 1480 01:40:02,208 --> 01:40:03,333 ‫هی 1481 01:40:05,458 --> 01:40:06,750 ‫چی شده؟ 1482 01:40:07,708 --> 01:40:09,125 ‫هی، هی، هی 1483 01:40:11,500 --> 01:40:13,208 ‫نگام کن، نگام کن، باشه؟ 1484 01:40:13,291 --> 01:40:15,333 ‫فقط نفس بکش، باشه؟ ‫خوب و آروم، حله؟ 1485 01:40:16,208 --> 01:40:17,208 ‫باشه. من هستم 1486 01:40:18,625 --> 01:40:19,958 ‫آره 1487 01:40:20,041 --> 01:40:21,333 ‫بیا از اینجا بریم 1488 01:40:24,125 --> 01:40:25,833 ‫من... نمی‌دونم چی کار کنم، جان 1489 01:40:26,708 --> 01:40:27,708 ‫حالش خوب نیست 1490 01:40:28,333 --> 01:40:29,833 ‫در اون حد بده، ها؟ 1491 01:40:29,916 --> 01:40:30,750 ‫نمی‌دونم مرد 1492 01:40:30,833 --> 01:40:32,273 ‫تا حالا اینجوری ندیده بودمش 1493 01:40:33,083 --> 01:40:35,250 ‫باشه، فقط برسونش به لس آنجلس 1494 01:40:35,333 --> 01:40:36,476 ‫- باشه ‫- هر چه سریعتر 1495 01:40:36,500 --> 01:40:37,500 ‫بهت خبر میدم 1496 01:40:52,416 --> 01:40:54,083 ‫ساندویچی چیزی می‌خوای؟ 1497 01:40:57,125 --> 01:40:58,500 ‫نه، نه، باید از اینجا بریم 1498 01:40:59,666 --> 01:41:00,666 ‫- آره؟ ‫- آره 1499 01:41:00,750 --> 01:41:02,083 ‫- باشه رفیق ‫- خیلی‌خب 1500 01:41:09,391 --> 01:41:12,391 ‫« لس آنجلس » 1501 01:41:31,416 --> 01:41:32,416 ‫ممنون 1502 01:41:34,916 --> 01:41:36,041 ‫بابت همه‌چیز 1503 01:41:38,750 --> 01:41:40,000 ‫آره رفیق. خواهش می‌کنم 1504 01:41:42,791 --> 01:41:44,666 ‫می‌دونی من فقط یه تماس تلفنی باهات فاصله دارم 1505 01:41:44,750 --> 01:41:45,833 ‫آره 1506 01:41:54,833 --> 01:41:56,083 ‫هی بروسی 1507 01:42:27,666 --> 01:42:28,791 ‫رسیدی 1508 01:42:30,416 --> 01:42:32,083 ‫شب‌ها دارن طولانی‌تر می‌شن، جان 1509 01:42:35,416 --> 01:42:36,416 ‫سیاه‌تر 1510 01:42:41,458 --> 01:42:42,750 ‫تلاشم رو کردم، جان 1511 01:42:42,833 --> 01:42:44,458 ‫تلاش کردم، ولی... 1512 01:42:48,875 --> 01:42:50,958 ‫نمی‌دونم دیگه می‌تونم ازش جلو بزنم یا نه 1513 01:42:54,875 --> 01:42:58,083 ‫گوش کن، می‌دونم 1514 01:42:58,166 --> 01:43:00,416 ‫توی دوران خیلی سختی کمکت کردم 1515 01:43:01,458 --> 01:43:07,708 ‫ولی... من برای این وضعیت مجهز نیستم 1516 01:43:07,791 --> 01:43:09,375 ‫اه... 1517 01:43:14,000 --> 01:43:15,083 ‫حالت خوب نیست 1518 01:43:20,875 --> 01:43:22,500 ‫به کمک حرفه‌ای نیاز داری 1519 01:43:28,250 --> 01:43:30,083 ‫فکر نکنم لازم باشه برم پیش... 1520 01:43:33,333 --> 01:43:35,500 ‫جان، تو... نمیگی که... 1521 01:43:36,583 --> 01:43:37,583 ‫یعنی... 1522 01:43:45,208 --> 01:43:47,250 ‫فقط می‌خوام زندگیم دوباره منطقی بشه 1523 01:43:51,375 --> 01:43:53,458 ‫می‌خوام دیگه اینجوری نباشه ‫انگار دارم از دست میرم 1524 01:43:57,291 --> 01:44:00,458 ‫حمایتی که نیاز داری رو برات جور می‌کنم 1525 01:44:01,250 --> 01:44:05,708 ‫فقط لطفاً بهم قول بده که کاری نکنی 1526 01:44:05,791 --> 01:44:08,541 ‫تا وقتی خبرت کنم، باشه؟ 1527 01:44:10,083 --> 01:44:12,875 ‫فقط طاقت بیار. فقط یکم بیشتر 1528 01:44:18,041 --> 01:44:20,000 ‫می‌دونم برداشتنِ قدم اول 1529 01:44:20,083 --> 01:44:21,208 ‫می‌تونه یکم ترسناک باشه 1530 01:44:21,291 --> 01:44:22,291 ‫هوم 1531 01:44:22,833 --> 01:44:24,166 ‫پس می‌خوام هرچقدر زیاد 1532 01:44:24,250 --> 01:44:26,041 ‫یا کم که دلت می‌خواد بهم بگی 1533 01:44:26,125 --> 01:44:28,125 ‫که چی باعث شده امروز بیای اینجا 1534 01:45:32,000 --> 01:45:34,000 ‫« ده ماه بعد » 1535 01:45:59,375 --> 01:46:00,708 ‫ممنون 1536 01:46:06,708 --> 01:46:08,916 ‫حس خوبیه که برگشتم 1537 01:46:11,250 --> 01:46:12,791 ‫دارم راه خودم رو پیدا می‌کنم، جانی 1538 01:46:24,500 --> 01:46:27,541 ‫- خیلی خوب بود! ‫- خیلی عالی بود 1539 01:46:28,958 --> 01:46:30,416 ‫- اجرا عالی بود، رئیس بزرگ ‫- ممنون استیو 1540 01:46:30,500 --> 01:46:32,500 ‫بابت امشب ‫و نگران فردا صبح باشیم 1541 01:46:32,583 --> 01:46:34,000 ‫- نظرت چیه؟ ‫- آره، 1542 01:46:34,083 --> 01:46:35,875 ‫به نظرم کاملاً شدنیه 1543 01:46:39,625 --> 01:46:41,416 ‫- نگاش کن ‫- سلام 1544 01:46:42,041 --> 01:46:43,583 ‫بیا بغلم 1545 01:46:43,666 --> 01:46:44,666 ‫سلام 1546 01:46:46,541 --> 01:46:49,916 ‫از رقصیدن با پسرم هیچوقت خسته نمی‌شم 1547 01:46:50,000 --> 01:46:51,083 ‫ممنون مامان 1548 01:46:53,166 --> 01:46:54,291 ‫بابا کو؟ 1549 01:46:54,375 --> 01:46:56,791 ‫- داخله ‫- باشه 1550 01:46:56,875 --> 01:46:58,375 ‫می‌خواد یه لحظه باهات تنها باشه 1551 01:46:59,750 --> 01:47:01,375 ‫- آره؟ ‫- آره. آره 1552 01:47:03,500 --> 01:47:04,500 ‫باشه 1553 01:47:05,166 --> 01:47:06,250 ‫دوستت دارم 1554 01:47:16,833 --> 01:47:17,958 ‫اینجایی 1555 01:47:18,875 --> 01:47:20,833 ‫- سلام پسرم ‫- سلام 1556 01:47:24,708 --> 01:47:25,791 ‫بیا اینجا 1557 01:47:26,541 --> 01:47:27,833 ‫بشین روی پام 1558 01:47:28,916 --> 01:47:29,916 ‫ها؟ 1559 01:47:31,250 --> 01:47:32,375 ‫زودباش 1560 01:47:33,166 --> 01:47:34,583 ‫اه... 1561 01:47:34,666 --> 01:47:36,750 ‫خیسِ خیسـم، بابا، 1562 01:47:38,125 --> 01:47:39,583 ‫و ۳۲ سالمه 1563 01:47:41,541 --> 01:47:42,541 ‫زودباش 1564 01:47:47,666 --> 01:47:49,458 ‫باشه 1565 01:48:13,458 --> 01:48:15,708 ‫می‌دونی، با من و مامانت 1566 01:48:15,791 --> 01:48:17,208 ‫خیلی خوب بودی 1567 01:48:19,750 --> 01:48:23,625 ‫خونه، پول، همه‌چیز 1568 01:48:23,708 --> 01:48:25,208 ‫هوم 1569 01:48:25,291 --> 01:48:26,916 ‫فقط می‌خوام ازت تشکر کنم 1570 01:48:30,708 --> 01:48:32,041 ‫و بهت بگم که چقدر... 1571 01:48:35,833 --> 01:48:37,333 ‫واقعاً بهت افتخار می‌کنم 1572 01:48:46,375 --> 01:48:50,000 ‫می‌دونم همیشه خوب نبودم 1573 01:48:57,833 --> 01:48:59,125 ‫من... 1574 01:49:03,666 --> 01:49:04,833 ‫ولی دیگه تموم شده 1575 01:49:08,125 --> 01:49:09,625 ‫تمام تلاشت رو کردی 1576 01:49:12,583 --> 01:49:14,375 ‫نبردهای خودت رو داشتی 1577 01:49:19,958 --> 01:49:21,083 ‫عیبی نداره 1578 01:49:25,166 --> 01:49:26,291 ‫عیبی نداره 1579 01:49:44,666 --> 01:49:46,375 ‫تا حالا روی پات نشسته بودم 1580 01:49:48,666 --> 01:49:49,666 ‫هیچوقت؟ 1581 01:49:52,500 --> 01:49:53,583 ‫نه، هیچوقت 1582 01:49:56,000 --> 01:49:57,083 ‫مطمئنی؟ 1583 01:50:00,041 --> 01:50:01,041 ‫آره 1584 01:50:04,666 --> 01:50:05,666 ‫هوم 1585 01:50:05,690 --> 01:50:15,690 ‫ترجمه از «امیرعلی» ‫::. illusion .:: 1586 01:50:15,714 --> 01:50:25,714 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1587 01:50:25,738 --> 01:50:35,738 ‫دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫@DigiMoviez 1588 01:51:23,850 --> 01:51:25,850 ‫{\an8}« نبراسکا در سی‌اُمِ سپتامبر سال ۱۹۸۲ منتشر شد » 1589 01:51:21,875 --> 01:51:24,625 ‫♪ دیشب مرد مرغی رو توی فیلادلفیا ♪ 1590 01:51:24,708 --> 01:51:26,750 ‫♪ منفجر کردن ♪ 1591 01:51:26,774 --> 01:51:29,517 ‫{\an8}« علیرغم هیچ سینگل، تور یا تبلیغاتی ‫آلبوم بازهم شماره سه چارت‌ها شد » 1592 01:51:27,541 --> 01:51:30,375 ‫♪ حالا خونه‌اش رو هم منفجر می‌کنن ♪ 1593 01:51:31,791 --> 01:51:33,416 ‫♪ توی تفرجگاه ♪ 1594 01:51:33,500 --> 01:51:36,208 ‫♪ دارن واسه یه دعوای مفصل آماده می‌شن ♪ 1595 01:51:33,232 --> 01:51:35,434 ‫{\an8}« ترک‌های کولتس نِک کنارگذاشته‌شده ‫تکامل یافتن به زاده‌ی آمریکا تبدیل شدند » 1596 01:51:35,458 --> 01:51:37,458 ‫{\an8}« آلبومی که اسپرینگستین را به شهرت جهانی رساند » 1597 01:51:37,458 --> 01:51:40,708 ‫♪ می‌خوام ببینم اون بچه‌های جنجالی چی کار می‌کنن ♪ 1598 01:51:42,208 --> 01:51:45,541 ‫♪ حالا دردسر داره از بیرون ایالت شکل می‌گیره ♪ 1599 01:51:42,565 --> 01:51:47,267 ‫{\an8}« بروس اسپرینگستین کماکان با افسردگی درگیر بود ‫ولی دیگه هرگز بدون کمک یا امید نبود » 1600 01:51:47,291 --> 01:51:50,833 ‫♪ دادستان هم بی‌کاری نداره ♪ 1601 01:51:51,625 --> 01:51:56,333 ‫♪ قراره توی گردشگاه درگیری بشه ♪ 1602 01:51:57,000 --> 01:51:59,583 ‫♪ کمیسیونِ قمار ♪ 1603 01:51:59,666 --> 01:52:01,583 ‫♪ به‌زورِ بندِ انگشتش آویزونه ♪ 1604 01:52:02,875 --> 01:52:06,000 ‫♪ همه‌چیز می‌میره، عزیزم ♪ ‫♪ این یه حقیقته ♪ 1605 01:52:06,916 --> 01:52:09,500 ‫♪ اما شاید ♪ ‫♪ هر چیزی که می‌میره ♪ 1606 01:52:09,583 --> 01:52:11,458 ‫♪ یه روزی برگرده ♪ 1607 01:52:12,000 --> 01:52:14,000 ‫♪ آرایشت رو بکن ♪ 1608 01:52:14,083 --> 01:52:16,000 ‫♪ موهات رو قشنگ درست کن ♪ 1609 01:52:16,875 --> 01:52:21,291 ‫♪ و امشب توی آتلانتیک‌سیتی منتظرم باش ♪ 1610 01:52:41,666 --> 01:52:45,375 ‫♪ خب، یه کار پیدا کردم ♪ ‫♪ و سعی کردم پول‌هام رو جمع کنم ♪ 1611 01:52:45,875 --> 01:52:51,125 ‫♪ ولی بدهی‌هام اون‌قدر زیاده ♪ ‫♪ که هیچ آدمِ درستکاری نمی‌تونه بده ♪ 1612 01:52:51,625 --> 01:52:54,750 ‫♪ پس هر چی داشتم ♪ ‫♪ از بانک مرکزی کشیدم بیرون ♪ 1613 01:52:56,125 --> 01:53:00,958 ‫♪ و دو تا بلیت برات گرفتم ♪ ‫♪ با همون اتوبوسِ کوست‌سیتی ♪ 1614 01:53:02,083 --> 01:53:05,541 ‫♪ همه‌چیز می‌میره، عزیزم ♪ ‫♪ این یه حقیقته ♪ 1615 01:53:06,208 --> 01:53:08,791 ‫♪ اما شاید ♪ ‫♪ هر چیزی که می‌میره ♪ 1616 01:53:08,875 --> 01:53:10,750 ‫♪ یه روزی برگرده ♪ 1617 01:53:11,333 --> 01:53:13,708 ‫♪ آرایشت رو بکن ♪ 1618 01:53:13,791 --> 01:53:15,625 ‫♪ موهات رو قشنگ درست کن ♪ 1619 01:53:16,291 --> 01:53:20,833 ‫♪ و امشب توی آتلانتیک‌سیتی منتظرم باش ♪ 1620 01:53:40,375 --> 01:53:43,208 ‫♪ حالا شاید شانس‌مون مُرده باشه ♪ 1621 01:53:43,291 --> 01:53:45,750 ‫♪ و عشق‌مون سرد شده باشه ♪ 1622 01:53:45,833 --> 01:53:49,500 ‫♪ ولی همیشه باهات می‌مونم ♪ 1623 01:53:50,166 --> 01:53:51,166 ‫♪ آره ♪ 1624 01:53:51,666 --> 01:53:55,208 ‫♪ می‌زنیم بیرون ♪ ‫♪ جایی که شن‌ها دارن طلا می‌شن… ♪ 1625 01:53:55,291 --> 01:53:58,583 ‫♪ پس جورابت رو بپوش، عزیزم ♪ 1626 01:53:58,666 --> 01:54:00,875 ‫♪ چون شب داره سرد می‌شه ♪ 1627 01:54:00,958 --> 01:54:04,958 ‫♪ و شاید همه‌چیز می‌میره، عزیزم ♪ ‫♪ این یه حقیقته ♪ 1628 01:54:05,666 --> 01:54:08,083 ‫♪ اما شاید ♪ ‫♪ هر چیزی که می‌میره ♪ 1629 01:54:08,166 --> 01:54:10,833 ‫♪ یه روزی برگرده ♪ 1630 01:54:14,416 --> 01:54:16,041 ‫♪ و شاید یه روزی ♪ 1631 01:54:21,208 --> 01:54:23,458 ‫♪ یک، دو سه! ♪