0 00:00:01,474 --> 00:00:04,851 وارز تقدیم میکند IRWAREZ.COM 1 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 ادامه بده 2 00:02:17,958 --> 00:02:18,958 هی، بچه 3 00:02:40,791 --> 00:02:41,791 بابا؟ 4 00:02:44,875 --> 00:02:47,083 مامان گفت وقتشه بریم خونه 5 00:02:50,541 --> 00:02:51,666 بیرون منتظر بمون 6 00:02:58,208 --> 00:02:59,208 تو یه زورگویی 7 00:02:59,291 --> 00:03:00,500 حتی خودتم نمی‌فهمی 8 00:03:00,583 --> 00:03:01,916 دیگه اصلاً نمی‌شناسمت 9 00:03:02,000 --> 00:03:04,666 داری خودتو نابود می‌کنی. داری این خانواده رو از هم می‌پاشی 10 00:03:04,750 --> 00:03:06,583 نمی‌ذارم این کارو بکنی. اصلاً اجازه نمی‌دم 11 00:03:06,666 --> 00:03:08,041 این همه داد و بیداد و فریاد 12 00:03:09,708 --> 00:03:11,166 بروس! کافیه 13 00:03:11,250 --> 00:03:14,333 اون فردا مدرسه داره. دست از سرش بردار 14 00:03:14,416 --> 00:03:17,041 نمی‌ذارم توی یه همچین... بزرگ بشه 15 00:03:24,375 --> 00:03:25,875 یک، دو، سه 16 00:03:25,958 --> 00:03:28,708 ♪ بزرگراه پُره از قهرمان‌های درهم‌شکسته ♪ 17 00:03:28,791 --> 00:03:31,208 ♪ در آخرین تلاش برای رهایی ♪ 18 00:03:31,750 --> 00:03:34,958 ♪ امشب همه زدن به جاده، همه در حال فرارن ♪ 19 00:03:35,041 --> 00:03:37,541 ♪ اما دیگه جایی برای پنهان شدن نمونده ♪ 20 00:03:38,458 --> 00:03:41,583 ♪ وندی، با هم می‌تونیم با این غم کنار بیایم ♪ 21 00:03:41,666 --> 00:03:45,541 ♪ با تمام جنونی که تو روحمه، دوستت خواهم داشت ♪ 22 00:03:46,416 --> 00:03:47,833 ♪ اووه ♪ 23 00:03:47,916 --> 00:03:50,250 ♪ یه روز، دختر، نمی‌دونم کی ♪ 24 00:03:50,333 --> 00:03:52,375 ♪ می‌رسیم به اون جایی که... ♪ 25 00:03:52,458 --> 00:03:56,750 ♪ واقعاً دلمون می‌خواد بریم، زیر نور خورشید قدم می‌زنیم ♪ 26 00:03:56,833 --> 00:03:59,208 ♪ اما تا اون موقع، آواره‌هایی مثل ما ♪ 27 00:03:59,291 --> 00:04:02,458 ♪ عزیزم، ما برای دویدن به دنیا اومدیم ♪ 28 00:04:03,833 --> 00:04:08,625 ♪ آواره‌هایی مثل ما، عزیزم، ما برای دویدن به دنیا اومدیم ♪ 29 00:04:10,125 --> 00:04:15,333 ♪ اوه، آواره‌هایی مثل ما، عزیزم، ما برای دویدن به دنیا اومدیم ♪ 30 00:04:19,833 --> 00:04:21,416 ♪ اووه ♪ 31 00:04:51,916 --> 00:04:53,041 ممنونم 32 00:05:07,625 --> 00:05:09,375 هی، هی 33 00:05:12,833 --> 00:05:14,500 معرکه بود 34 00:05:14,583 --> 00:05:18,375 یعنی، واقعاً عالی بود 35 00:05:18,458 --> 00:05:19,500 ممنون، جان 36 00:05:19,583 --> 00:05:21,083 عجب پایانی برای تور بود 37 00:05:22,333 --> 00:05:24,208 چیزی لازم داری؟ آب می‌خوای؟ 38 00:05:25,291 --> 00:05:26,416 نه، ردیفم 39 00:05:27,833 --> 00:05:30,791 رادیوی محلی اینجاست. یه چند لحظه وقت می‌خوان 40 00:05:30,875 --> 00:05:32,916 و یه نویسنده از مجله «کریم» 41 00:05:33,500 --> 00:05:35,541 می‌دونی... بهشون بگو پنج دقیقه دیگه بیان 42 00:05:36,125 --> 00:05:37,125 حتماً. باشه 43 00:05:37,208 --> 00:05:39,666 باشه. فقط هروقت آماده بودی، لای درو باز کن 44 00:05:40,166 --> 00:05:41,166 ممنون، جان 45 00:05:42,750 --> 00:05:44,375 کلیدهای خونه اجاره‌ای جدید 46 00:05:44,458 --> 00:05:47,250 زیر یه گلدونه، بیرون دمِ در ورودی 47 00:05:47,333 --> 00:05:49,041 باشه؟ تلفن هم باید وصل باشه 48 00:05:52,083 --> 00:05:54,041 می‌دونی، هنوزم فکر می‌کنم ارزشش رو داره بهش فکر کنی 49 00:05:54,125 --> 00:05:55,833 مثلاً، یه تغییر آب و هوایی، یه فضای جدید 50 00:05:56,541 --> 00:05:58,625 شاید یه جایی تو شهر، یا یه همچین چیزی 51 00:06:02,125 --> 00:06:04,583 ای ناقلا 52 00:06:04,666 --> 00:06:07,083 بیرون کشیدن من از این شهر کوچیک کار راحتی نیست، جانی 53 00:06:07,583 --> 00:06:09,375 می‌دونی که شهر منو می‌ترسونه 54 00:06:10,250 --> 00:06:13,166 فقط باید برم خونه. یه کم به اوضاع آرامش بدم 55 00:06:13,250 --> 00:06:14,333 خیلی خب 56 00:06:14,416 --> 00:06:16,166 هر وقت آماده بودی، یه خبری بده 57 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 باشه 58 00:06:33,833 --> 00:06:36,583 همین‌جا باید باشه. هیچ‌جا خونه‌ی خود آدم نمی‌شه 59 00:06:38,041 --> 00:06:39,333 به نظر دنج و آروم میاد 60 00:07:01,500 --> 00:07:03,708 وقتی جاگیر شدی، یه سری به گاراژ بزن 61 00:07:04,625 --> 00:07:06,208 موتور هم تقریباً تمومه 62 00:07:06,291 --> 00:07:08,250 آره، قبوله 63 00:07:09,041 --> 00:07:12,083 خیلی خب، کمک می‌خوای یا خودت از پسش برمیای؟ 64 00:07:12,166 --> 00:07:15,125 نه، نه. ردیفم. مرسی، متی 65 00:07:15,208 --> 00:07:17,125 باشه. به‌زودی می‌بینمت 66 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 اومم 67 00:08:27,458 --> 00:08:29,083 تا حالا ماشین نو نداشتم 68 00:08:31,625 --> 00:08:32,541 اوهوه 69 00:08:32,625 --> 00:08:37,041 این موتور ۳۰۵ هشت سیلندره، با ۱۴۵ اسب بخار 70 00:08:37,125 --> 00:08:39,291 می‌دونی، شاید به ظاهرش نیاد 71 00:08:39,375 --> 00:08:41,541 ولی صندلی‌هاش مدل جدید «لیر» هستن 72 00:08:41,625 --> 00:08:44,666 دیفرانسیل لغزش محدود. سقف تی-تاپ 73 00:08:44,750 --> 00:08:47,916 و یه ضبط کاست درجه‌یک 74 00:08:48,583 --> 00:08:49,708 واقعاً باکلاسه 75 00:08:51,125 --> 00:08:53,125 اگه گرامافون داشت شاید بیشتر خوشم می‌اومد 76 00:09:00,250 --> 00:09:02,083 یه کم پرزرق‌وبرق‌تر از اونیه که بهش عادت دارم 77 00:09:02,750 --> 00:09:07,333 ولی حسابی به یه ستاره‌ی راک خوش‌تیپ و کله‌خراب می‌خوره 78 00:09:08,666 --> 00:09:10,208 من می‌دونم تو کی هستی 79 00:09:11,583 --> 00:09:12,958 خب، پس حداقل یکیمون می‌دونه 80 00:09:33,750 --> 00:09:35,875 به هیجان‌انگیزترین شهربازی دنیا بیاید 81 00:09:35,958 --> 00:09:37,291 اکشن پارک 82 00:09:37,375 --> 00:09:41,333 با بیش از ۶۰ وسیله‌ی بازی خیره‌کننده، نمایش و سرگرمی 83 00:09:42,208 --> 00:09:44,125 مردم، همه‌تون می‌شناسینش، همه‌تون عاشقشین 84 00:09:44,208 --> 00:09:48,000 «رئیس» بعد از تور کنسرت‌های موفقش، حسابی رو بورسه 85 00:09:48,083 --> 00:09:50,625 این آهنگ هنوز داره تو رادیوها غوغا می‌کنه 86 00:09:50,708 --> 00:09:54,083 از آلبوم «رودخانه»، این شما و این آهنگ «قلب گرسنه» از اسپرینگستین 87 00:09:54,166 --> 00:09:55,583 صداشو زیاد کن 88 00:09:58,208 --> 00:09:59,875 نه 89 00:10:02,166 --> 00:10:03,791 نه، نه، نه 90 00:10:22,375 --> 00:10:24,625 جان. چطوری رفیق؟ 91 00:10:24,708 --> 00:10:26,083 جلسه ملسه داریم یا چی؟ 92 00:10:26,166 --> 00:10:27,583 یادم رفته. چطوری، ال؟ 93 00:10:27,666 --> 00:10:29,750 نه، اومدم یه سری به یتنیکوف بزنم 94 00:10:29,833 --> 00:10:31,333 رئیس بزرگ هنوز داره سعی می‌کنه بروس رو راضی کنه 95 00:10:31,416 --> 00:10:32,958 که آهنگ‌های ضبط‌نشده‌اش رو منتشر کنه، نه؟ 96 00:10:33,041 --> 00:10:34,833 آره جون خودش. عمراً اگه این کار رو بکنه 97 00:10:35,375 --> 00:10:37,625 نه، فکر کنم می‌خواد بدونه برنامه‌ی بعدی چیه 98 00:10:37,708 --> 00:10:39,625 منظورم اینه که کلاً از تور فارغ شدیم 99 00:10:39,708 --> 00:10:40,750 چی بگم، الان یه هفته شده؟ 100 00:10:40,833 --> 00:10:43,500 پنج روز. ولی کیه که بشمره؟ 101 00:10:43,583 --> 00:10:45,083 نه، حالا قراره چی بشه؟ 102 00:10:45,916 --> 00:10:47,166 ال، بیخیال دیگه 103 00:10:47,250 --> 00:10:49,166 خب، ببین، حالا که اینجایی 104 00:10:49,250 --> 00:10:51,166 لازم نیست بهت بگم که الان حسابی رو دور افتادیم 105 00:10:51,250 --> 00:10:52,666 بیشتر از هر وقت دیگه‌ای 106 00:10:52,750 --> 00:10:54,750 یکی از آهنگ‌های آلبوم «د ریور» رفته جزو ده تای اول 107 00:10:54,833 --> 00:10:56,416 و فکر می‌کنیم این تازه اولشه 108 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 فکر می‌کنیم با کار بعدی قراره حسابی بترکونه 109 00:10:58,583 --> 00:10:59,625 با اون یکی آلبومش 110 00:11:00,541 --> 00:11:02,250 حق با توئه. لازم نیست بهم بگی 111 00:11:03,000 --> 00:11:05,291 فقط دارم می‌گم پسر، الان تنور داغه 112 00:11:06,250 --> 00:11:07,458 آدمِ ما سوار موشک شده و داره می‌تازه 113 00:11:07,541 --> 00:11:08,958 و ما نمی‌خوایم این فرصت طلایی رو از دست بدیم 114 00:11:10,708 --> 00:11:12,250 بهش می‌گم که سلام رسوندی 115 00:11:12,333 --> 00:11:13,500 حتماً بگو. باشه 116 00:11:13,583 --> 00:11:14,625 ممنون 117 00:12:12,750 --> 00:12:14,083 ♪ لوسیل ♪ 118 00:12:14,666 --> 00:12:16,833 ♪ نمی‌خوای به حرف خواهرت گوش بدی؟ ♪ 119 00:12:18,083 --> 00:12:20,083 ♪ آره، لوسیل ♪ ♪ لوسیل ♪ 120 00:12:20,958 --> 00:12:23,291 ♪ نمی‌خوای به حرف خواهرت گوش بدی؟ ♪ 121 00:12:25,083 --> 00:12:29,041 ♪ گذاشتی رفتی و ازدواج کردی، می‌دونی هنوزم دوستت دارم ♪ 122 00:12:30,000 --> 00:12:32,833 ♪ آره، لوسیل ♪ ♪ لوسیل ♪ 123 00:12:32,916 --> 00:12:34,875 ♪ لطفاً برگرد همون‌جایی که بهش تعلق داری ♪ 124 00:12:36,125 --> 00:12:38,750 ♪ آره، لوسیل ♪ ♪ لوسیل ♪ 125 00:12:38,833 --> 00:12:41,125 ♪ لطفاً برگرد همون‌جایی که بهش تعلق داری ♪ 126 00:12:42,833 --> 00:12:46,791 ♪ من باهات خوب بودم عزیزم، لطفاً تنهام نذار ♪ 127 00:12:48,958 --> 00:12:52,125 ♪ امروز صبح که بیدار شدم، لوسیل دیگه نبود ♪ 128 00:12:52,208 --> 00:12:53,583 ♪ از دوستام سراغش رو گرفتم ♪ 129 00:12:53,666 --> 00:12:55,250 ♪ ولی همه‌شون لب از لب باز نکردن ♪ 130 00:12:55,333 --> 00:12:56,541 ♪ لوسیل ♪ 131 00:12:57,125 --> 00:12:58,750 ♪ لطفاً برگرد همون‌جایی که بهش تعلق داری ♪ 132 00:13:01,041 --> 00:13:02,666 ♪ من باهات خوب بودم عزیزم ♪ 133 00:13:02,750 --> 00:13:05,125 ♪ تو شروع خیلی قشنگی برام رقم زدی ♪ 134 00:13:07,291 --> 00:13:08,750 ♪ من باهات روراست بودم عزیزم ♪ 135 00:13:08,833 --> 00:13:12,041 ♪ تو شروع خیلی قشنگی برام رقم زدی ♪ 136 00:13:13,666 --> 00:13:14,875 اووووه 137 00:13:16,041 --> 00:13:17,083 استون پونی 138 00:13:20,500 --> 00:13:21,583 ایول 139 00:13:22,083 --> 00:13:24,875 بروس! بروس! بروس! بروس 140 00:13:29,958 --> 00:13:32,208 پسر، بردینشون به حال و هوای دلتا 141 00:13:32,291 --> 00:13:33,250 ممنون که گذاشتین بیام رو صحنه 142 00:13:33,333 --> 00:13:35,250 باید حسابی شور و حال به پا می‌کردیم، پسر 143 00:13:35,333 --> 00:13:36,583 خودت می‌دونی که چقدر دوست داریم اینجا باشی 144 00:13:36,666 --> 00:13:38,208 هی بروس، یکشنبه دیگه هم اجرا داریم 145 00:13:38,291 --> 00:13:39,666 بیا پیشمون پسر. آره، حتماً میام 146 00:13:39,750 --> 00:13:40,833 آره، از دستش نده 147 00:13:42,416 --> 00:13:44,708 هی بروس. چطوری مرد؟ سلام 148 00:13:45,291 --> 00:13:46,416 منم جوئی. سلام 149 00:13:47,000 --> 00:13:49,166 رومانو. توی زنگ ورزش با هم بودیم 150 00:13:49,666 --> 00:13:52,000 جوئی. جوئی، ایول. آره، آره 151 00:13:52,083 --> 00:13:53,708 آره، خیلی وقت گذشته. آره 152 00:13:53,791 --> 00:13:55,458 چطوری؟ خوبم، خوبم 153 00:13:55,541 --> 00:13:56,625 خوب، خودت که می‌دونی 154 00:13:56,708 --> 00:13:59,416 منظورم اینه که، نه به خوبیِ تو، ولی بیخیال. مگه کسی هم هست که مثل تو باشه؟ 155 00:14:00,416 --> 00:14:03,000 کی فکرشو می‌کرد «اسپرینگی» واسه خودش سوپراستاری بشه؟ 156 00:14:04,250 --> 00:14:05,458 راستی، خونواده چطورن؟ 157 00:14:05,958 --> 00:14:07,166 ظاهراً دارن یه جوری می‌گذرونن 158 00:14:07,250 --> 00:14:08,916 اسباب‌کشی کردن رفتن کالیفرنیا 159 00:14:09,000 --> 00:14:10,541 اوه، لعنتی. ...بعد از اینکه فارغ‌التحصیل شدیم 160 00:14:12,083 --> 00:14:13,750 خواهرم «فِی» رو یادت هست؟ 161 00:14:14,916 --> 00:14:16,083 بیا دیگه. خجالت نکش 162 00:14:16,583 --> 00:14:17,458 نه. سلام 163 00:14:17,541 --> 00:14:19,125 نه، ببخشید. راستش زیاد یادم نیست. آره 164 00:14:19,208 --> 00:14:21,333 «فِی» تو مدرسه چند سالی از ما عقب‌تر بود 165 00:14:22,583 --> 00:14:23,875 دوران دبیرستان برام یه کم تیره و تاره 166 00:14:23,958 --> 00:14:26,916 آره خب. منظورم اینه که این روزا با آدمای خیلی زیادی سر و کار داری 167 00:14:27,000 --> 00:14:28,041 درسته 168 00:14:28,125 --> 00:14:29,458 رومانو، داریم می‌ریم 169 00:14:29,541 --> 00:14:32,541 یه دقیقه دندون رو جگر بذار لعنتی. دارم با بروس حرف می‌زنم 170 00:14:33,416 --> 00:14:35,041 ای بابا 171 00:14:35,125 --> 00:14:36,666 پسر، بی‌صبرانه منتظر آلبوم بعدیت هستم 172 00:14:36,750 --> 00:14:37,583 اوه، ممنون دمت گرم 173 00:14:37,666 --> 00:14:39,833 چشم به هم بزنی می‌بینی شدی مثل الویس تو اوجِ شهرت 174 00:14:39,916 --> 00:14:41,416 نه، نه. هیچ‌وقت 175 00:14:42,333 --> 00:14:43,625 خیلی خب 176 00:14:43,708 --> 00:14:45,416 می‌بینمت. اومم 177 00:14:46,166 --> 00:14:47,833 به کارت ادامه بده پسر. ممنون 178 00:14:47,916 --> 00:14:49,000 اومدم 179 00:14:52,166 --> 00:14:54,333 ببخشید. راستش ما قبلاً با هم آشنا نشدیم 180 00:14:54,416 --> 00:14:55,916 هی می‌گفت که می‌خواد منو معرفی کنه 181 00:14:56,000 --> 00:14:57,166 یه مدتی می‌شد، ولی 182 00:14:57,250 --> 00:14:58,541 مثلاً از وقتی فارغ‌التحصیل شدم 183 00:14:58,625 --> 00:15:00,416 باورم نمی‌شد واقعاً تو رو بشناسه 184 00:15:02,291 --> 00:15:03,541 از اجرای آهنگ «لوسیل»ت خیلی خوشم اومد 185 00:15:03,625 --> 00:15:04,916 واقعاً سنگ تمام گذاشتی 186 00:15:05,000 --> 00:15:06,958 اوه، آره. عالیه 187 00:15:07,750 --> 00:15:08,791 از «لیتل ریچارد» خوشت می‌آد؟ 188 00:15:09,333 --> 00:15:10,333 آره 189 00:15:10,416 --> 00:15:11,291 منظورم اینه که، قصد توهین ندارم 190 00:15:11,375 --> 00:15:12,666 اون پادشاه واقعی راک اند روله 191 00:15:12,750 --> 00:15:13,833 همین‌طوره 192 00:15:16,541 --> 00:15:17,666 می‌دانم این عجیبه 193 00:15:17,750 --> 00:15:19,625 به جوئی گفتم که شاید بهتر باشه مزاحمت نشه 194 00:15:19,708 --> 00:15:25,416 ولی اگه یه وقت خواستی با هم وقت بگذرونیم یا یه قهوه‌ای بخوریم یا 195 00:15:25,500 --> 00:15:27,458 اصلاً هم عجیب نیست. من، اوم 196 00:15:28,000 --> 00:15:29,541 با چندتایی از این خواهرا برخورد داشتم 197 00:15:29,625 --> 00:15:31,750 حتماً همین‌طوره. من فقط 198 00:15:33,041 --> 00:15:35,916 باید باهات صادق باشم. من... راستش با کسی هستم 199 00:15:36,458 --> 00:15:38,083 می‌دونی، یه جورایی 200 00:15:38,166 --> 00:15:39,875 و مطمئنم که من و تو می‌تونستیم کلی خوش بگذرونیم 201 00:15:39,958 --> 00:15:41,291 فقط مطمئن نیستم که آدمِ خوش‌گذرونی باشم 202 00:15:41,375 --> 00:15:44,208 درک می‌کنم. من فقط یه طرفدارم. باشه 203 00:15:44,291 --> 00:15:46,041 می‌دونم دورت از این‌جور آدما زیاده، واسه همین 204 00:15:46,125 --> 00:15:47,125 درسته 205 00:15:48,875 --> 00:15:50,000 خب، اگه نظرت عوض شد 206 00:15:50,083 --> 00:15:52,208 و خواستی همو ببینیم 207 00:15:53,208 --> 00:15:54,666 آره. شاید یه وقتی 208 00:15:54,750 --> 00:15:56,875 عالی میشه. باشه 209 00:15:56,958 --> 00:15:58,625 بروس، افتضاحی 210 00:16:00,208 --> 00:16:01,250 اوه 211 00:16:01,333 --> 00:16:02,875 یه مشتریِ راضیِ دیگه 212 00:16:02,958 --> 00:16:04,666 مشخصه که اصلاً طرفدار «لیتل ریچارد» نیست 213 00:16:47,875 --> 00:16:49,916 این همه داد و بیداد و جیغ و فریاد 214 00:16:50,000 --> 00:16:51,750 بروس! باید خجالت بکشی 215 00:16:51,833 --> 00:16:53,958 تو یه قلدرِ ازخودراضی هستی. خودتم حالیت نیست 216 00:16:54,041 --> 00:16:55,416 دیگه اصلاً نمی‌شناسمت 217 00:16:56,250 --> 00:16:58,250 اصلاً نمی‌فهمی چه گندی داره زده میشه 218 00:16:58,333 --> 00:17:01,333 نمی‌ذارم توی خونه‌ای بزرگ بشه 219 00:17:01,416 --> 00:17:03,583 که از پدرش وحشت داشته باشه 220 00:17:07,583 --> 00:17:08,666 بلند شو 221 00:17:16,333 --> 00:17:17,500 دستات رو بیار بالا 222 00:17:18,125 --> 00:17:19,333 خسته‌ام 223 00:17:19,416 --> 00:17:21,500 تو جوون‌تر از اونی هستی که خسته باشی 224 00:17:21,583 --> 00:17:23,583 بابا، خودت می‌دونی من از دعوا خوشم نمی‌آد 225 00:17:24,333 --> 00:17:27,833 خب، بعضی وقتا مجبوری. یالله 226 00:17:28,333 --> 00:17:29,750 خوش می‌گذره. دستا بالا 227 00:17:30,708 --> 00:17:32,458 بالا. از صورتت محافظت کن 228 00:17:32,541 --> 00:17:34,416 باریکلا. همینه 229 00:17:35,291 --> 00:17:36,750 خوبه. این‌طوری 230 00:17:38,000 --> 00:17:39,250 جب بزن 231 00:17:39,333 --> 00:17:41,666 نه. با این دست. جب بزن 232 00:17:42,458 --> 00:17:45,333 نه. با این دست. این یکی دستت. نگاه کن 233 00:17:45,416 --> 00:17:46,583 هان؟ 234 00:17:48,416 --> 00:17:49,416 جب بزن 235 00:17:49,500 --> 00:17:52,416 نه. با این دستت. یالله 236 00:17:55,625 --> 00:17:57,000 مَرد باش. بهم ضربه بزن 237 00:17:57,583 --> 00:18:00,291 بزن اینجا. محکم‌تر. هان؟ یالله 238 00:18:02,041 --> 00:18:04,500 محکم‌تر. داگلاس! بسه دیگه 239 00:18:13,541 --> 00:18:16,208 داشتم برای والتر درباره اون شب توی هامبورگ می‌گفتم 240 00:18:16,291 --> 00:18:17,541 اجرا رو شروع کردیم 241 00:18:17,625 --> 00:18:19,625 و انگار صحنه‌ی فیلمِ «شب مردگان متحرک» بود 242 00:18:19,708 --> 00:18:21,125 همه دست رو دست گذاشته بودن و هیچ واکنشی نداشتن 243 00:18:21,208 --> 00:18:23,500 بعد مکس شروع کرد به زدنِ مقدمه‌ی درام 244 00:18:23,583 --> 00:18:26,500 و بنگ! همه پریدن روی پاهاشون 245 00:18:26,583 --> 00:18:27,583 آره، دیگه همراه شده بودن 246 00:18:27,666 --> 00:18:29,125 همه‌شون پایه بودن 247 00:18:29,208 --> 00:18:31,000 می‌دونی که هیچ‌وقت یادم نمی‌ره 248 00:18:31,583 --> 00:18:32,833 مثل یه موجِ خروشان بود 249 00:18:33,875 --> 00:18:35,958 یعنی اگه می‌تونستن، همین فردا دوباره دعوتت می‌کردن 250 00:18:36,583 --> 00:18:38,166 اونجا اوضاعمون خیلی ردیفه 251 00:18:39,375 --> 00:18:40,375 هوم 252 00:18:41,041 --> 00:18:42,916 ولی می‌دونی، فکر کنم آلبوم بعدی 253 00:18:43,000 --> 00:18:44,458 همه‌چیز رو تعیین تکلیف می‌کنه 254 00:18:45,875 --> 00:18:47,083 خودت که می‌دونی روال چیه 255 00:18:47,166 --> 00:18:48,708 وقتی اولین آهنگت میاد جزو ده تای اول 256 00:18:48,791 --> 00:18:50,500 اونا واسه بعدی، سه تا ازت می‌خوان 257 00:18:50,583 --> 00:18:51,916 باید شکم این ماشین رو سیر کرد 258 00:18:52,000 --> 00:18:53,500 ما این‌طوری نیستیم جان 259 00:18:54,416 --> 00:18:56,583 ما هیچ‌وقت دنبال تک‌آهنگ نبودیم، کل آلبوم برامون مهم بوده 260 00:18:56,666 --> 00:18:57,958 مگه نه؟ کلِ داستان 261 00:18:58,041 --> 00:18:59,041 نه، می‌دونم 262 00:18:59,625 --> 00:19:01,000 منظورم اینه که اونا به فکر آلبوم نیستن 263 00:19:01,083 --> 00:19:02,708 اونا فقط به فکر حفظ این موج موفقیت‌ان 264 00:19:03,458 --> 00:19:04,625 درسته 265 00:19:04,708 --> 00:19:06,500 می‌دونی؟ نگاه کلی 266 00:19:09,833 --> 00:19:11,541 هی، اونا فقط هیجان‌زده‌ان 267 00:19:12,625 --> 00:19:15,208 می‌دونی، می‌خوان مطمئن بشن که از نفس نمی‌افتیم 268 00:19:23,375 --> 00:19:24,583 برگشتن به خونه سخته 269 00:19:27,833 --> 00:19:29,625 سکوت گاهی می‌تونه خیلی پرسروصدا بشه 270 00:19:31,541 --> 00:19:32,708 ولی خب، می‌دونی 271 00:19:34,208 --> 00:19:36,500 تموم شدن تور هیچ‌وقت برات راحت نبوده 272 00:19:38,958 --> 00:19:40,041 آره 273 00:19:40,125 --> 00:19:41,541 فقط نیاز داری یکم زمان بگذره 274 00:19:42,125 --> 00:19:43,250 می‌گذره 275 00:19:44,375 --> 00:19:46,666 آره، آره 276 00:19:54,333 --> 00:19:58,791 می‌دونی، داشتم به... به چیزی که گفتی فکر می‌کردم 277 00:19:58,875 --> 00:20:00,958 دفعه بعدی که می‌ریم استودیو، خب 278 00:20:01,041 --> 00:20:03,208 نباید کل وقت و پول رو صرف نوشتن آهنگ اونجا کنیم 279 00:20:03,291 --> 00:20:04,875 می‌خوایم با دستِ پر و آهنگای آماده بریم 280 00:20:04,958 --> 00:20:06,208 هوشمندانه‌ست 281 00:20:06,291 --> 00:20:08,708 آلبوم «The River» رو در حالی تموم کردی که کلاً ۲۰ هزار تا ته حسابت بود 282 00:20:08,791 --> 00:20:09,791 درسته 283 00:20:09,875 --> 00:20:11,083 کل پولت رو توی استودیو خرج کردی 284 00:20:11,166 --> 00:20:12,166 تا ضبط آلبوم تموم بشه 285 00:20:12,250 --> 00:20:13,500 لازم نیست دوباره همون کار رو بکنی 286 00:20:13,583 --> 00:20:16,833 درباره این دستگاه‌ها خوندم. می‌دونی، تازه‌ان 287 00:20:16,916 --> 00:20:19,375 می‌تونی توی خونه آهنگای چندترکه ضبط کنی، اونم با قیمت کم 288 00:20:20,083 --> 00:20:21,708 روی نوارِ یک‌چهارم اینچ ضبط می‌کنن؟ 289 00:20:21,791 --> 00:20:22,916 نه، کاست 290 00:20:23,583 --> 00:20:25,708 کاست؟ چند تا ترک؟ 291 00:20:25,791 --> 00:20:28,125 چهار تا. می‌تونی چیدمان اولیه رو دربیاری 292 00:20:28,208 --> 00:20:31,250 می‌دونی، یه چیزی فراتر از یه دموی ساده گیتار و آواز 293 00:20:31,333 --> 00:20:32,416 کیفیت صداشون تعریفی نداره 294 00:20:32,500 --> 00:20:35,291 ولی خب، بحث ضبطِ صدا نیست 295 00:20:35,375 --> 00:20:37,166 بیشتر بحثِ ثبتِ ایده‌هاست 296 00:20:39,541 --> 00:20:40,666 یه آماری ازش بگیر 297 00:20:40,750 --> 00:20:41,791 اوه، حتماً 298 00:20:45,208 --> 00:20:47,625 دوستت داریم بروس! آهنگ «Hungry Heart» 299 00:20:49,500 --> 00:20:50,583 دیدی؟ 300 00:20:51,291 --> 00:20:53,500 بهت که گفتم، تک‌آهنگ‌های هیت اونقدرها هم بد نیستن 301 00:20:54,875 --> 00:20:56,041 مگه نه؟ 302 00:20:56,125 --> 00:21:00,041 یک، دو، سه، چهار 303 00:21:01,750 --> 00:21:05,583 از «فمیلی فیود»، ریچارد داوسون 304 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 این نکته آخر 305 00:21:07,833 --> 00:21:10,166 خب، از وقتی ام‌تی‌وی راه افتاد 306 00:21:10,250 --> 00:21:11,416 شرط می‌بندم فکر می‌کردی همه‌چیز رو داری 307 00:21:15,250 --> 00:21:18,041 من و دخترم، هالی، تصمیم گرفتیم خودمون رو بکشیم 308 00:21:18,125 --> 00:21:20,666 درست همون‌طوری که با باباش کردم. تصمیم بزرگی بود 309 00:21:20,750 --> 00:21:22,541 «کیت» گذاشت یه صفحه پشت‌سرهم پخش بشه 310 00:21:22,625 --> 00:21:24,083 تا بازپرس پیداش کنه 311 00:21:24,666 --> 00:21:26,250 داشت واسه خودش وقت می‌خرید 312 00:21:26,791 --> 00:21:28,291 اما یه چیزی هست 313 00:21:28,375 --> 00:21:30,916 وقتی زدمش، داشت تحریکم می‌کرد 314 00:21:31,416 --> 00:21:34,208 خب، این‌طوری بود. یه صدای «تق» 315 00:23:00,500 --> 00:23:01,708 فرض کن بهت شلیک کنم 316 00:23:02,916 --> 00:23:03,916 چطور می‌شه؟ 317 00:23:04,666 --> 00:23:05,666 ها؟ 318 00:23:07,125 --> 00:23:08,583 می‌خوای بدونی چه صدایی می‌ده؟ 319 00:23:17,041 --> 00:23:22,916 ♪ دیدش که توی حیاط جلویی ایستاده ♪ 320 00:23:25,083 --> 00:23:30,791 ♪ داره چوبش رو می‌چرخونه ♪ 321 00:23:34,083 --> 00:23:38,625 ♪ اون و دختره رفتن ♪ 322 00:23:38,708 --> 00:23:40,833 ♪ واسه یه سواری، جناب ♪ 323 00:23:43,291 --> 00:23:48,916 ♪ ده نفر بی‌گناه کشته شدن ♪ 324 00:23:49,000 --> 00:23:51,541 کیت! کیت! هی، کجا داری می‌ری؟ 325 00:23:52,166 --> 00:23:53,125 بابا 326 00:23:59,583 --> 00:24:00,708 بابا؟ 327 00:24:02,500 --> 00:24:03,916 این هالیه 328 00:24:06,458 --> 00:24:08,208 حالت خوب می‌شه؟ 329 00:24:26,166 --> 00:24:27,791 دیگه نمی‌تونم تحمل کنم 330 00:24:27,875 --> 00:24:29,666 هر روز همینه، همش تکرار 331 00:24:29,750 --> 00:24:31,208 و من نمی‌شینم اینجا و تماشات نمی‌کنم 332 00:24:31,291 --> 00:24:32,375 امشب اون بچه رو زهره‌ترک کردی 333 00:24:32,458 --> 00:24:33,500 نه. چرا، کردی 334 00:24:33,583 --> 00:24:35,666 قیافه‌شو دیدی. نه 335 00:24:35,750 --> 00:24:37,708 وقتی میای خونه، یه آدم دیگه می‌شی 336 00:24:37,791 --> 00:24:39,625 نه، نمی‌شم. تو یه آدم زورگویی. آره، هستی 337 00:24:39,708 --> 00:24:41,208 تو یه قلچماقی! حتی خودت هم نمی‌فهمی 338 00:24:41,291 --> 00:24:42,250 شب پشتِ شب 339 00:24:42,333 --> 00:24:44,500 باید پسر ۸ ساله‌مون رو بفرستم توی اون بار 340 00:24:44,583 --> 00:24:46,000 تا تو رو بکشه بیرون 341 00:24:46,083 --> 00:24:47,541 خجالت نمی‌کشی؟ 342 00:24:47,625 --> 00:24:49,125 اصلاً می‌فهمی؟ خودتو نگاه کن 343 00:24:49,208 --> 00:24:51,333 حتی نمی‌فهمی چه مایه ننگی هستی 344 00:24:51,416 --> 00:24:53,833 آره، مایه ننگ! گفتم مایه ننگ 345 00:25:14,250 --> 00:25:15,250 درسته 346 00:25:17,208 --> 00:25:20,875 هیچ‌وقت نذار کسی به مادرت آسیب بزنه 347 00:25:26,708 --> 00:25:28,625 خوبی؟ اوهوم 348 00:26:15,916 --> 00:26:17,541 اومدم! الان میام 349 00:26:17,625 --> 00:26:19,625 یکی می‌تونه در رو باز کنه؟ 350 00:26:21,791 --> 00:26:23,875 سلام. سال نو مبارک 351 00:26:23,958 --> 00:26:26,458 سلام. سال نو مبارک. اوم 352 00:26:29,250 --> 00:26:31,541 «فی» اینجا زندگی می‌کنه؟ تو کی هستی؟ 353 00:26:31,625 --> 00:26:32,833 من بروسم. تو کی هستی؟ 354 00:26:32,916 --> 00:26:35,583 من هیلی‌ام. همین الان یه هات‌داگ خوردم 355 00:26:35,666 --> 00:26:37,375 من عاشق هات‌داگم. با خردل خوردی یا سس گوجه؟ 356 00:26:37,458 --> 00:26:38,458 خردل 357 00:26:38,541 --> 00:26:39,708 اون مدل محبوب منم هست 358 00:26:40,875 --> 00:26:42,208 سلام. سلام 359 00:26:42,291 --> 00:26:44,666 مطمئن نبودیم که میای. مگه نه عزیزم؟ 360 00:26:44,750 --> 00:26:46,125 متأسفم که اینقدر دیر کردم 361 00:26:46,208 --> 00:26:48,166 یه جایی گیر افتادم 362 00:26:48,250 --> 00:26:50,333 اشکالی نداره. ما عادت داریم مردا سر حرفشون نمونن 363 00:26:52,125 --> 00:26:53,083 هیلی، بیا دیگه 364 00:26:53,166 --> 00:26:54,208 شوخی می‌کنم. ببخشید. یه جورایی 365 00:26:54,291 --> 00:26:56,208 بیا دیگه بریم بخوابیم. دوستت دارم. خداحافظ 366 00:26:56,291 --> 00:26:57,833 شب بخیر. پیش مامان‌بزرگ و بابابزرگ دختر خوبی باش 367 00:26:57,916 --> 00:26:59,708 کی برمی‌گردی؟ منتظرم نمون 368 00:27:02,500 --> 00:27:03,750 سلام. سلام 369 00:27:03,833 --> 00:27:05,833 فقط تا وقتی یه کار دیگه پیدا کنم اینجا می‌مونم 370 00:27:05,916 --> 00:27:07,250 و بعدش می‌تونم یه جای مستقل واسه خودم بگیرم 371 00:27:07,791 --> 00:27:09,375 باشه. واقعاً خوشحالم که اومدی 372 00:27:09,458 --> 00:27:11,291 منم همین‌طور 373 00:27:11,375 --> 00:27:13,000 بریم یکم خوش بگذرونیم. آره 374 00:27:13,958 --> 00:27:15,166 کجا می‌ریم؟ 375 00:27:15,666 --> 00:27:18,458 فقط بریم یه دوری بزنیم. آره؟ 376 00:28:15,291 --> 00:28:16,916 امیدوارم به دردسر نیفتیم 377 00:28:17,541 --> 00:28:19,541 اگه به دردسر بیفتیم یعنی دارم یه کاری رو اشتباه انجام می‌دم 378 00:28:20,250 --> 00:28:22,833 توی این شهر، من پادشاهم 379 00:28:28,708 --> 00:28:30,000 عمراً 380 00:28:31,125 --> 00:28:32,625 خیلی باحاله. بیا بریم 381 00:28:34,083 --> 00:28:35,750 سوار می‌شیم؟ اوه، آره 382 00:28:45,416 --> 00:28:47,000 همه قرارهات رو میاری اینجا؟ 383 00:28:47,083 --> 00:28:48,416 خب، نه ساعت ۲ صبح 384 00:28:50,375 --> 00:28:51,666 واسم مهم نیست ساعت چنده 385 00:28:51,750 --> 00:28:53,333 اینجا یکی از جاهای موردعلاقمه 386 00:28:57,666 --> 00:28:58,916 تو زیاد لبخند می‌زنی 387 00:29:01,083 --> 00:29:02,500 مگه لبخند زدن غیرقانونیه؟ 388 00:29:03,500 --> 00:29:04,708 توی «ازبری» نه 389 00:29:07,958 --> 00:29:09,750 «فی» دوست داره توی وقت آزادش چیکار کنه؟ 390 00:29:11,041 --> 00:29:12,791 خب، «فی» وقت آزاد نداره 391 00:29:12,875 --> 00:29:14,250 «فی»، «هیلی» رو داره 392 00:29:14,333 --> 00:29:15,333 درسته 393 00:29:17,250 --> 00:29:19,125 ولی وقتی وقت پیدا کنه 394 00:29:20,166 --> 00:29:21,958 «فی» شطرنج بازی می‌کنه 395 00:29:22,041 --> 00:29:23,291 شطرنج؟ 396 00:29:23,375 --> 00:29:25,333 آره، مگه چشه؟ 397 00:29:25,416 --> 00:29:26,916 هیچ مشکلی نداره 398 00:29:27,541 --> 00:29:28,958 خیلی هم باحاله 399 00:29:30,208 --> 00:29:31,666 من خیلی موسیقی گوش می‌دم 400 00:29:32,500 --> 00:29:34,125 خب، «فی» چی گوش می‌ده؟ 401 00:29:36,708 --> 00:29:39,375 می‌دونی، لو رید، دبی هری 402 00:29:39,458 --> 00:29:41,083 پتی اسمیت، البته 403 00:29:41,166 --> 00:29:42,666 حتماً. اوم 404 00:29:44,083 --> 00:29:45,583 این پسره، بروس اسپرینگستین 405 00:29:45,666 --> 00:29:47,250 نمی‌دونم اسمش به گوشت خورده یا نه 406 00:29:47,333 --> 00:29:48,666 اون یارو؟ آره 407 00:29:50,041 --> 00:29:51,166 سلیقه خوبی داری 408 00:29:51,666 --> 00:29:53,250 اوه، واقعاً؟ هوم 409 00:29:56,291 --> 00:29:57,708 هی، اون شبی که با هم آشنا شدیم 410 00:29:58,416 --> 00:30:00,291 اولین بارت بود می‌اومدی «پونی»؟ 411 00:30:00,375 --> 00:30:01,583 من از وقتی که اجازه دادن پامو بذارم اونجا 412 00:30:01,666 --> 00:30:03,208 دارم می‌رم «پونی» 413 00:30:04,500 --> 00:30:05,375 و اگه بخوام صادق باشم 414 00:30:05,458 --> 00:30:07,416 فکر نکنم هیچ‌وقت اونجا بوده باشم و تو نبوده باشی 415 00:30:08,916 --> 00:30:09,875 اگه بخوام صادق باشم 416 00:30:09,958 --> 00:30:11,583 باورم نمی‌شه که هیچ‌وقت متوجهت نشدم 417 00:30:14,958 --> 00:30:16,041 سال نو مبارک 418 00:30:29,041 --> 00:30:30,958 امیدوارم اشتباه نکرده باشم 419 00:30:37,958 --> 00:30:40,041 قطعاً دارم اشتباه می‌کنم 420 00:30:45,666 --> 00:30:49,625 «سوزی جنکینز» تا حدود ساعت ۱۱:۵۸ سرگرمم کرد 421 00:30:49,708 --> 00:30:52,708 همون موقع بود که «بیلی مک‌کلاسترِ» زبل تصمیم گرفت بپره وسط 422 00:30:53,208 --> 00:30:55,083 می‌دونی چجوریه، اون پدرسوخته‌ی کوچیک 423 00:30:56,583 --> 00:30:58,833 فقط بگم که هنوزم نمی‌تونم مخ بزنم 424 00:30:58,916 --> 00:31:00,416 باید تمومش کنی مایکی 425 00:31:00,500 --> 00:31:01,625 مگه خودم نمی‌دونم 426 00:31:02,333 --> 00:31:03,791 ولی همین که نشد کار رو تموم کنم، باعث شد برم 427 00:31:03,875 --> 00:31:05,166 تا مغازه صفحه‌فروشی و «پیت» رو ببینم 428 00:31:06,000 --> 00:31:10,833 اون این مدل «تیک ۱۴۴ پورتااستودیو» رو پیشنهاد داد 429 00:31:11,416 --> 00:31:13,291 می‌گه می‌تونی به عنوان یه ضبطِ چندترکه ازش استفاده کنی 430 00:31:13,375 --> 00:31:15,833 ولی انتظار کیفیت استودیویی نداشته باش 431 00:31:16,375 --> 00:31:17,958 می‌گه شاید حتی دلت نخواد کسی صداشو بشنوه 432 00:31:18,041 --> 00:31:20,583 اشکالی نداره. فقط خودمم. نمی‌خوام آلبوم بسازم 433 00:31:20,666 --> 00:31:22,125 فقط دارم روی یه سری ایده‌های خام کار می‌کنم 434 00:31:22,208 --> 00:31:23,541 می‌دونی، آکوستیک اونجا عالیه 435 00:31:23,625 --> 00:31:25,250 دنج و بی‌صدا. اوه 436 00:31:26,000 --> 00:31:28,125 به نظر میاد چند تا آهنگ داری 437 00:31:28,208 --> 00:31:29,333 نمی‌دونم چی دارم 438 00:31:29,416 --> 00:31:30,958 ولی اگه چیز خوبی از آب دراومد 439 00:31:31,041 --> 00:31:32,958 دوباره توی استودیو با گروه ضبطش می‌کنیم 440 00:31:33,041 --> 00:31:34,208 چیز دیگه‌ای لازم نداری؟ 441 00:31:34,291 --> 00:31:36,208 یکی دو تا میکروفون. لعنت 442 00:31:36,291 --> 00:31:38,708 گیتار آکوستیک «J-200» و سازدهنی‌ها رو که دارم 443 00:31:38,791 --> 00:31:41,416 یه گیتار ۱۲ سیم لازمم می‌شه. «گلوکن‌اشپیل» هم می‌زنی؟ 444 00:31:41,500 --> 00:31:43,291 حتماً، گلوکن رو هستم 445 00:31:43,375 --> 00:31:44,500 بذارش زمین 446 00:31:47,625 --> 00:31:49,208 نمی‌خوای یه کم، می‌دونی 447 00:31:49,916 --> 00:31:51,000 خب، مایکی 448 00:31:51,625 --> 00:31:55,458 اوه. منظورم خواب بود. ولی هی، من قضاوت نمی‌کنم 449 00:31:55,541 --> 00:31:57,250 فکر کنم همین الان کردی 450 00:31:58,250 --> 00:31:59,875 فرشِ قشنگیه، رئیس 451 00:31:59,958 --> 00:32:03,250 چند تا شمع یا یه ذره مشروب شاید از تلخی فضا کم کنه 452 00:32:05,250 --> 00:32:07,375 خدای من، پسر. حداقل بذار یه پوستری چیزی بچسبونم 453 00:32:07,458 --> 00:32:09,916 شاید روی این. این یکی داره می‌ره رو اعصابم 454 00:32:10,000 --> 00:32:11,625 من فقط دارم زیر دوش آواز می‌خونم 455 00:32:11,708 --> 00:32:12,750 «آواز خوندن زیر دوش.» 456 00:32:13,250 --> 00:32:15,291 می‌دونی که من میکس‌کننده نیستم. آره، معلومه که می‌دونم 457 00:32:15,375 --> 00:32:17,833 من هیچی از ضبط و این چیزا سرم نمی‌شه 458 00:32:18,416 --> 00:32:19,916 من نمی‌خوام آلبوم بسازم، مایکی 459 00:32:20,666 --> 00:32:22,916 نمی‌خوام یه مهندس صدا یا تهیه‌کننده درباره اینا نظر بده 460 00:32:23,000 --> 00:32:27,291 فقط... می‌خوام این حس رو داشته باشه که خودم تنها توی اتاقم 461 00:32:27,375 --> 00:32:28,500 پس آدمت رو پیدا کردی 462 00:32:37,083 --> 00:32:42,666 ♪ حالا هیئت منصفه حکم به گناهکاری داد ♪ 463 00:32:44,083 --> 00:32:49,958 ♪ و قاضی هم منو به مرگ محکوم کرد ♪ 464 00:32:51,625 --> 00:32:55,625 ♪ نیمه‌شب، توی انبارِ زندان... ♪ 465 00:32:55,708 --> 00:32:56,708 هی 466 00:32:59,291 --> 00:33:00,291 بپر بالا 467 00:33:00,375 --> 00:33:01,625 پس مدرسه چی؟ 468 00:33:02,208 --> 00:33:03,625 امروز مدرسه تعطیله 469 00:33:03,708 --> 00:33:04,791 واقعاً؟ 470 00:33:05,958 --> 00:33:07,291 فقط من و تو 471 00:33:18,583 --> 00:33:19,916 حرف بزن 472 00:33:20,875 --> 00:33:22,041 حرف بزن وگرنه گلوتو می‌برم 473 00:33:22,125 --> 00:33:23,708 و می‌ذارم مثل یه خوکِ آویزون 474 00:33:23,791 --> 00:33:24,875 توی فصل قصابی، خون ازت بچکه 475 00:33:25,458 --> 00:33:28,583 پرل، خفه شو! پرل، تو قسم خوردی 476 00:33:29,708 --> 00:33:31,375 می‌تونی نجاتش بدی، پرنده کوچولو 477 00:33:32,250 --> 00:33:34,500 توی عروسکمه! توی عروسکمه 478 00:33:34,583 --> 00:33:35,916 عروسک 479 00:33:36,000 --> 00:33:37,500 چرا که نه 480 00:33:38,916 --> 00:33:41,416 آخرین جایی که ممکره کسی فکرش رو بکنه 481 00:33:50,125 --> 00:33:55,625 ♪ اونا اعلام کردن که من لایق زندگی نیستم ♪ 482 00:33:56,458 --> 00:34:02,250 ♪ گفتن روحم به اون خلاءِ بزرگ پرتاب می‌شه ♪ 483 00:34:04,083 --> 00:34:09,958 ♪ اونا می‌خوان بدونن چرا اون کارها رو کردم ♪ 484 00:34:10,708 --> 00:34:14,791 ♪ جناب، گمانم فقط یه جور بدذاتی ♪ 485 00:34:14,875 --> 00:34:17,125 ♪ توی این دنیا وجود داره ♪ 486 00:34:50,208 --> 00:34:51,416 فکر کنم ضبط شد 487 00:34:52,416 --> 00:34:54,916 اوه آره، این یکی رو گرفتیم 488 00:34:57,875 --> 00:34:59,625 خب، این آهنگ اسمی هم داره؟ 489 00:35:01,666 --> 00:35:03,416 می‌خواستم اسمشو بذارم «استارک‌ودر» 490 00:35:06,750 --> 00:35:08,375 ولی الان به «نبراسکا» فکر می‌کنم 491 00:36:30,000 --> 00:36:31,333 فکرشو بکن 492 00:36:31,833 --> 00:36:34,041 باید پول خیلی زیادی پای اون لعنتی داده باشن 493 00:36:37,458 --> 00:36:38,750 توی یه همچین چیزی زندگی کنی 494 00:36:38,833 --> 00:36:41,208 همه مشکلاتت غیب می‌شن 495 00:36:44,291 --> 00:36:47,166 خیلی خب بچه‌ها. برید بدویید 496 00:36:54,000 --> 00:36:56,500 اونو نگاه کن 497 00:36:56,583 --> 00:36:58,375 ♪ یه جایی هست ♪ 498 00:36:58,458 --> 00:37:03,666 ♪ اون بیرون، حاشیه شهر، جناب... ♪ 499 00:37:03,750 --> 00:37:05,666 منتظرم بمون، بروس 500 00:37:05,750 --> 00:37:07,083 خیلی تند می‌ری 501 00:37:07,666 --> 00:37:09,083 وایسا 502 00:37:11,208 --> 00:37:12,291 آره 503 00:37:13,083 --> 00:37:14,500 بزن بریم 504 00:37:15,541 --> 00:37:16,958 ایول 505 00:37:18,208 --> 00:37:19,708 بروس 506 00:37:21,541 --> 00:37:23,833 آره! وایسا 507 00:37:27,541 --> 00:37:29,541 وایسا 508 00:37:29,625 --> 00:37:31,208 ♪ توی روشنایی روز ♪ 509 00:37:31,291 --> 00:37:35,833 ♪ می‌تونی بچه‌ها رو ببینی که دارن بازی می‌کنن ♪ 510 00:37:36,416 --> 00:37:39,041 ♪ توی جاده‌ای که ختم می‌شه به... ♪ 511 00:37:39,125 --> 00:37:42,416 ♪ به اون دروازه‌های فولادیِ سخت ♪ 512 00:37:45,208 --> 00:37:51,791 ♪ دروازه‌های فولادی که کاملاً محاصره‌اش کردن، آقا ♪ 513 00:37:53,791 --> 00:38:00,000 ♪ اون عمارت روی تپه رو ♪ 514 00:38:05,875 --> 00:38:06,875 دارم سواری می‌کنم 515 00:38:06,958 --> 00:38:08,083 یادت هست اسب چه صدایی درمی‌آورد؟ 516 00:38:08,166 --> 00:38:09,000 آره 517 00:38:09,083 --> 00:38:10,000 می‌تونی انجامش بدی؟ 518 00:38:10,083 --> 00:38:11,208 خودشه 519 00:38:12,541 --> 00:38:13,375 آه 520 00:38:13,458 --> 00:38:15,291 واقعاً لازم نبود این کار رو بکنی 521 00:38:15,375 --> 00:38:17,125 امیدوارم باهاش بهش خوش بگذره 522 00:38:17,958 --> 00:38:19,875 اوه، آره. حتماً باهاش خوش می‌گذرونه 523 00:38:21,208 --> 00:38:22,625 ممنون. آره 524 00:38:24,291 --> 00:38:25,875 خب، من میرم وسایلمون رو بردارم. باشه 525 00:38:25,958 --> 00:38:27,666 می‌خوای با بروس وقت بگذرونی؟ حتماً 526 00:38:27,750 --> 00:38:30,000 بسیار خب، بریم. من اینو می‌برم بالا 527 00:38:30,083 --> 00:38:31,833 می‌خوایش تو اتاقت؟ آره، حتماً 528 00:38:31,916 --> 00:38:33,208 خیلی خب. می‌خوای جلو بشینی 529 00:38:33,291 --> 00:38:34,250 یا می‌خوای بری عقب؟ 530 00:38:34,333 --> 00:38:35,375 نظرت چیه؟ جلو 531 00:38:35,458 --> 00:38:36,458 جلو؟ بله 532 00:38:36,541 --> 00:38:37,541 باشه، حله 533 00:38:37,625 --> 00:38:39,458 این همون یارو گیتارزنه است؟ 534 00:38:39,541 --> 00:38:41,375 بله بابا. این بروس اسپرینگستینه 535 00:38:41,875 --> 00:38:44,416 مراقب باش، هوم؟ عمو دِیوِت هم گیتار می‌زد 536 00:38:44,916 --> 00:38:46,333 درسته، خب عمو دیو که نمی‌خوند 537 00:38:46,416 --> 00:38:47,583 حداقل نه مثل بروس 538 00:38:47,666 --> 00:38:50,041 آره، ولی الان نمی‌خوامش 539 00:38:50,125 --> 00:38:51,125 باشه 540 00:38:52,000 --> 00:38:53,125 چی تصمیم گرفتیم؟ 541 00:38:53,875 --> 00:38:54,875 رقصیدن 542 00:38:54,958 --> 00:38:56,500 رقصیدن. این یعنی رقصیدن 543 00:38:56,583 --> 00:38:59,833 یک، دو، سه! سه 544 00:39:00,833 --> 00:39:01,791 هوو 545 00:39:01,875 --> 00:39:03,083 واو 546 00:39:03,166 --> 00:39:04,250 خیلی تنده 547 00:39:04,333 --> 00:39:05,583 خیلی تنده. داره می‌رسه 548 00:39:05,666 --> 00:39:06,833 عزیزم، تو بردی 549 00:39:06,916 --> 00:39:08,666 هیلی. تبریک می‌گم 550 00:39:08,750 --> 00:39:09,875 اون چیه؟ 551 00:39:11,625 --> 00:39:12,833 اونجا رو ببین 552 00:39:34,166 --> 00:39:35,208 دکمه‌ها رو فشار بده 553 00:39:35,291 --> 00:39:36,708 همین‌طور فشارشون بده، خب؟ 554 00:39:36,791 --> 00:39:38,875 آره، هیچ‌وقت دست از فشار دادن اون دکمه‌ها برندار 555 00:39:38,958 --> 00:39:43,000 برو بروس. برو بروس. برو بروس 556 00:39:43,083 --> 00:39:44,875 اونو فشار بده. اونو فشار بدم؟ نه، نه 557 00:39:44,958 --> 00:39:47,375 بالاتر. فقط یه ذره. تا بتونیم از روی سبز رد شیم 558 00:39:47,458 --> 00:39:49,333 ولی تا اون بالا نرو، یادت هست؟ 559 00:39:56,375 --> 00:39:58,375 ♪ من تو آتیشم ♪ 560 00:40:20,625 --> 00:40:22,125 خیلی جدی 561 00:40:22,208 --> 00:40:23,458 هی 562 00:40:24,750 --> 00:40:26,833 مامانی گرفتش، هوم؟ ایول 563 00:40:26,916 --> 00:40:29,125 بفرما. ادامه بده. آره 564 00:41:03,125 --> 00:41:05,208 مثل فرشته‌ها شده 565 00:41:05,291 --> 00:41:06,541 خوابش خیلی عمیقه 566 00:41:06,625 --> 00:41:08,583 تمام روز رو داشت می‌دوید 567 00:41:08,666 --> 00:41:11,250 می‌تونم ببرمش دفتر. اون پشت ساکته 568 00:41:11,333 --> 00:41:13,000 اوه، نه، نه. خوبه. ولی ممنون 569 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 بسیار خب 570 00:41:14,166 --> 00:41:17,708 خب، اگه چیزی لازم داشتی بهم بگو 571 00:41:18,291 --> 00:41:19,291 حتماً 572 00:41:22,875 --> 00:41:24,458 ایشون ویوه. مدیرمه 573 00:41:25,208 --> 00:41:26,541 مهربون‌ترینه 574 00:41:27,375 --> 00:41:28,791 خب، چند وقته اینجا کار می‌کنی؟ 575 00:41:30,916 --> 00:41:32,666 یک کمی بیشتر از یه سال. هوم 576 00:41:33,666 --> 00:41:36,500 منظورم اینه که، فقط یه حقوقه ولی اینجا بهم حسِ خونه رو میدن 577 00:41:37,208 --> 00:41:38,458 کاملاً معلومه 578 00:41:43,041 --> 00:41:44,916 واقعاً بهمون خوش گذشت 579 00:41:46,666 --> 00:41:48,250 واقعاً بهش نیاز داشت 580 00:41:48,333 --> 00:41:49,958 و راستش، منم همین‌طور 581 00:41:51,750 --> 00:41:53,583 از پدرش خبری داری؟ 582 00:41:56,458 --> 00:41:57,583 خیلی کم، تقریباً هیچ‌وقت 583 00:42:00,166 --> 00:42:02,666 معلوم شد ما اولین تجربه‌اش نبودیم 584 00:42:05,125 --> 00:42:06,125 متأسفم 585 00:42:06,208 --> 00:42:07,500 اشکالی نداره 586 00:42:07,583 --> 00:42:09,666 چون دیگه لازم نیست نگران این باشم که چی بخورم 587 00:42:09,750 --> 00:42:10,916 یا چی بپوشم 588 00:42:11,000 --> 00:42:14,125 یا اینکه گردنم برای گوشواره‌های حلقه‌ای به اندازه کافی بلند هست یا نه 589 00:42:15,083 --> 00:42:16,416 چیز سختیه 590 00:42:19,416 --> 00:42:22,000 فهمیدنِ اینکه آدما اون کسی نیستن که تو می‌خوای باشن 591 00:42:25,041 --> 00:42:26,416 هوم 592 00:42:31,625 --> 00:42:33,583 من می‌گم این کاره‌ام. تو این‌طور فکر نمی‌کنی؟ 593 00:42:34,500 --> 00:42:35,875 آره، قطعاً استعدادش رو داری 594 00:42:35,958 --> 00:42:37,708 آره 595 00:42:41,625 --> 00:42:43,625 نمی‌دونم، فکر کنم رسالت واقعی‌ام رو پیدا کردم 596 00:42:46,250 --> 00:42:48,083 آره، فکر کنم واقعاً همین‌طوره 597 00:44:13,041 --> 00:44:15,125 داشتم فکر می‌کردم اینو بدم بهت 598 00:44:17,375 --> 00:44:18,458 این چیه؟ 599 00:44:20,416 --> 00:44:22,000 مدالِ سنت کریستوفرمه 600 00:44:27,791 --> 00:44:29,125 منو در امان نگه داشته 601 00:44:35,500 --> 00:44:36,625 قشنگه 602 00:44:39,500 --> 00:44:41,625 باور داشته باش که ازت محافظت می‌کنه 603 00:44:42,583 --> 00:44:44,500 و به جایی که تقدیرته هدایتت می‌کنه 604 00:44:47,791 --> 00:44:48,958 ممنونم 605 00:44:52,541 --> 00:44:54,625 یان بهم زنگ زد. هوم 606 00:44:54,708 --> 00:44:56,208 و می‌خواد یه گزارش ویژه درباره‌ات کار کنه 607 00:44:57,000 --> 00:44:58,041 که فکر کنم عالی بشه 608 00:44:58,125 --> 00:44:59,125 درسته 609 00:44:59,208 --> 00:45:01,083 و بعدش هم "تونایت شو" 610 00:45:01,166 --> 00:45:03,541 می‌دونی، تیمِ کارسون دوباره تماس گرفتن 611 00:45:03,625 --> 00:45:06,041 پس واقعاً دارن اصرار می‌کنن که بیای توی برنامه 612 00:45:06,125 --> 00:45:07,583 بهشون گفتم دربارش فکر می‌کنیم 613 00:45:08,416 --> 00:45:09,833 همه چی داره روی هم تلنبار می‌شه، نه؟ 614 00:45:10,916 --> 00:45:12,833 تو دیگه یه نوازنده‌ی معمولیِ توی کافه‌ها نیستی 615 00:45:13,333 --> 00:45:14,416 وارد دنیای بزرگ شدی 616 00:45:14,500 --> 00:45:16,083 دنیای بزرگ. کوه بزرگ 617 00:45:17,125 --> 00:45:18,375 کوه بزرگ 618 00:45:18,458 --> 00:45:19,708 راستی، در همون مورد 619 00:45:21,208 --> 00:45:23,083 پل شریدر رو می‌شناسی؟ نویسنده؟ 620 00:45:23,166 --> 00:45:25,916 فیلمنامه‌ی راننده تاکسی رو نوشته. فیلمِ معرکه‌ایه 621 00:45:27,291 --> 00:45:28,375 این را فرستاده 622 00:45:28,458 --> 00:45:29,625 فکر کردم شاید ازش خوشت بیاد 623 00:45:30,250 --> 00:45:31,416 "متولدِ آمریکا" 624 00:45:32,583 --> 00:45:34,041 می‌خواد براش آهنگ بنویسم؟ 625 00:45:34,541 --> 00:45:37,208 یه آهنگ بنویسی و نقش اولش باشی. می‌دونی، توش بازی کنی 626 00:45:37,291 --> 00:45:38,500 نقش اول باشم؟ 627 00:45:38,583 --> 00:45:40,333 آره. تو و دِ نیرو 628 00:45:41,625 --> 00:45:42,625 شوخی می‌کنی؟ 629 00:45:42,708 --> 00:45:44,416 خودش که این‌طوری می‌گه. واو 630 00:45:45,083 --> 00:45:46,083 باشه 631 00:45:46,166 --> 00:45:48,083 آره، یه نگاهی بهش می‌ندازم. حتماً می‌خونمش 632 00:45:48,166 --> 00:45:49,583 عالیه. باشه جان 633 00:45:49,666 --> 00:45:51,166 ممنون که اومدی. از دیدنت خوشحال شدم 634 00:45:51,250 --> 00:45:53,250 یه لحظه صبر کن. یه چیز دیگه هم هست 635 00:45:53,333 --> 00:45:55,666 قرار گذاشتیم که "کاور می" رو ضبط کنیم 636 00:45:55,750 --> 00:45:56,583 آهان 637 00:45:56,666 --> 00:45:59,916 برای دونا سامر، طرفای ۲۵ ژانویه 638 00:46:00,000 --> 00:46:01,375 باشه. باهاش اوکی هستی؟ 639 00:46:01,458 --> 00:46:02,583 چون گِفن مدام زنگ می‌زنه 640 00:46:02,666 --> 00:46:03,791 و من بهش اطمینان دادم که انجام می‌شه 641 00:46:03,875 --> 00:46:04,875 آره، آره، نه مشکلی نیست 642 00:46:04,958 --> 00:46:07,041 راستش، زیاد بهش فکر نکردم 643 00:46:07,125 --> 00:46:08,750 فکر کنم یه چیزایی دارم که بشه روش کار کرد 644 00:46:08,833 --> 00:46:11,125 ولی الان روی یه موج دیگه‌ام، می‌دونی؟ 645 00:46:11,208 --> 00:46:13,166 اون یکی آهنگ‌ها حس خوبی دارن. پس 646 00:46:13,250 --> 00:46:14,583 عالیه. خب، تو فعلاً روی همون موج بمون 647 00:46:14,666 --> 00:46:16,083 ولی دیو داره به کوئینسی می‌گه 648 00:46:16,166 --> 00:46:17,333 که تا فوریه یه چیزی آماده دارن 649 00:46:17,416 --> 00:46:19,708 پس یه کم وقت داریم. ولی نه خیلی زیاد 650 00:46:21,291 --> 00:46:22,500 باشه. هی 651 00:46:22,583 --> 00:46:26,000 هی، اگه همه این‌ها خیلی زیاده، بیا یه قدم عقب بکشیم 652 00:46:26,500 --> 00:46:27,583 فقط لب تر کن 653 00:46:28,541 --> 00:46:29,750 اوه، نه. من خوبم 654 00:46:29,833 --> 00:46:33,666 فقط دارم سعی می‌کنم میون این همه سر و صدا، یه چیز واقعی پیدا کنم 655 00:46:34,958 --> 00:46:36,208 همیشه همین کارو می‌کنی. باشه؟ 656 00:46:36,291 --> 00:46:38,958 ولی به خودت فشار نیار. بذار اون تو رو پیدا کنه 657 00:46:39,041 --> 00:46:40,416 باشه 658 00:46:40,500 --> 00:46:42,750 تو یه چیز واقعی پیدا کن، منم با سر و صداها سر و کله می‌زنم 659 00:46:42,833 --> 00:46:46,041 تو با سر و صداها سر و کله بزن. وظیفه‌امه 660 00:46:46,125 --> 00:46:47,250 ممنون، جان 661 00:46:58,416 --> 00:47:01,041 ♪ خواهر کوچیکم روی صندلی جلو نشسته ♪ 662 00:47:01,125 --> 00:47:03,125 ♪ با یه بستنی قیفی... ♪ 663 00:47:04,666 --> 00:47:06,625 این فلان‌فلان‌شده‌ی کوچولو تنظیمش خرابه 664 00:47:06,708 --> 00:47:07,916 آره 665 00:47:08,000 --> 00:47:09,375 امتحانش کردم و میکس شد 666 00:47:09,458 --> 00:47:11,666 ولی در مورد کیفیت صداش مطمئن نیستم 667 00:47:11,750 --> 00:47:12,791 تو چی فکر می‌کنی؟ 668 00:47:12,875 --> 00:47:14,250 هوم، جای تعجب نداره 669 00:47:14,750 --> 00:47:17,000 می‌دونی، من و گری بردیمش قایق‌سواری 670 00:47:17,083 --> 00:47:19,333 به آب‌های متلاطم خوردیم و یه موج گرفتتش 671 00:47:19,833 --> 00:47:21,541 و تا چند ماه از کار افتاده بود 672 00:47:21,625 --> 00:47:23,208 بعد خشک شد 673 00:47:23,291 --> 00:47:25,291 دوباره زنده شد و حسابی منو ترسوند 674 00:47:26,291 --> 00:47:27,541 باورم می‌شه 675 00:47:27,625 --> 00:47:30,541 از اون ماجراهای عجیبِ "جن‌گیر"یِ ها 676 00:47:30,625 --> 00:47:32,000 ممکنه سرش شروع کنه به چرخیدن 677 00:47:32,083 --> 00:47:33,708 گوش کن مایکی، من، اوم 678 00:47:34,208 --> 00:47:36,541 می‌خوام همه چی رو از توی این "اکوپلکس" رد کنیم 679 00:47:36,625 --> 00:47:38,833 باشه؟ روی همه تِرَک‌هایی که داریم میکس می‌کنیم 680 00:47:38,916 --> 00:47:41,250 می‌دونی، دقیقاً مثل اولین صفحه‌های "سان رکوردزِ" الویس 681 00:47:42,041 --> 00:47:43,291 الویس، آره 682 00:47:44,208 --> 00:47:45,791 ولی مطمئنی رئیس؟ 683 00:47:45,875 --> 00:47:47,791 می‌دونم که وقتی اکو رو روش بذاری 684 00:47:47,875 --> 00:47:49,416 دیگه نمی‌شه برش گردوند 685 00:47:49,500 --> 00:47:50,708 آره، مطمئنم مایکی 686 00:47:52,416 --> 00:47:56,041 ♪ خب آقا، اون روزی که توی لاتاری برنده شم ♪ 687 00:47:56,125 --> 00:48:01,416 ♪ دیگه هیچ‌وقت سوار ماشین دست دوم نمی‌شم ♪ 688 00:48:03,666 --> 00:48:07,291 ♪ حالا همسایه‌ها از دور و نزدیک میان... ♪ 689 00:48:07,375 --> 00:48:08,833 داری می‌شنوی رئیس؟ 690 00:48:09,791 --> 00:48:11,625 سرعتِ نوار تنظیم نیست 691 00:48:12,250 --> 00:48:15,083 داره کُندتر پخش می‌شه 692 00:48:16,416 --> 00:48:17,250 نمی‌دونم 693 00:48:17,333 --> 00:48:18,833 هر مشکلی که داره، به گوشِ من درست میاد 694 00:48:24,291 --> 00:48:25,666 پسر، واقعاً عاشقشم 695 00:48:27,708 --> 00:48:30,500 ♪ به آخرین دعای من گوش کن... ♪ 696 00:48:31,083 --> 00:48:32,500 خب، متفاوته 697 00:48:33,583 --> 00:48:34,958 قطعاً شبیه "هانگری هارت" نیست 698 00:48:35,458 --> 00:48:38,208 ♪ منو از ناکجا نجات بده ♪ 699 00:48:43,041 --> 00:48:44,333 ♪ هوو! ♪ 700 00:48:45,500 --> 00:48:47,750 ♪ هوو! ♪ 701 00:48:47,833 --> 00:48:50,208 ♪ برام یه جورایی عجیب به نظر می‌رسید، آقا ♪ 702 00:48:51,375 --> 00:48:54,083 ♪ با این حال، آخرِ هر روزِ سخت ♪ 703 00:48:54,166 --> 00:48:57,375 ♪ آدما یه دلیلی برای باور کردن پیدا می‌کنن ♪ 704 00:49:18,791 --> 00:49:19,791 پسر 705 00:49:21,250 --> 00:49:22,958 عاشق این اکوی کوتاهم 706 00:49:24,375 --> 00:49:25,666 نمی‌دونم جان چی فکر می‌کنه 707 00:49:25,750 --> 00:49:29,541 ولی یه چیزی هست که نمی‌تونم کاملاً درکش کنم 708 00:49:32,583 --> 00:49:34,833 فکر کنم این اون فاصله‌ایه که داریم می‌شنویم 709 00:49:36,541 --> 00:49:39,166 می‌دونی، انگار مال گذشته‌ست یا یه همچین چیزی 710 00:49:42,208 --> 00:49:43,625 خب، با "فی" چطور پیش می‌ره؟ 711 00:49:44,708 --> 00:49:45,958 خوب پیش می‌ره، فکر کنم 712 00:49:46,041 --> 00:49:47,416 ولی منو که می‌شناسی 713 00:49:48,375 --> 00:49:50,125 قرار نیست کار رو براش راحت کنم 714 00:49:50,208 --> 00:49:53,083 بیخیال. نگو که اونم یکی دیگه از اون رابطه‌های گذریه؟ 715 00:49:53,166 --> 00:49:54,583 آه، دختر فوق‌العاده‌ایه‌ 716 00:49:54,666 --> 00:49:57,250 ولی حس می‌کنم دارم سد راه خودم می‌شم 717 00:49:57,333 --> 00:49:59,583 بودن با تو می‌تونه کارِ دردناکی باشه 718 00:49:59,666 --> 00:50:01,458 ممنون بابتِ روحیه‌دادنت 719 00:50:01,541 --> 00:50:03,333 داری می‌گی نمی‌تونم عوض شم؟ 720 00:50:04,291 --> 00:50:05,291 نه 721 00:50:05,833 --> 00:50:07,916 فقط می‌گم دوست دارم ببینم که عوض شدی 722 00:50:08,000 --> 00:50:09,333 نمی‌دونم متی 723 00:50:09,416 --> 00:50:10,541 وقتی غرقِ کارم 724 00:50:10,625 --> 00:50:12,875 دیگه به دردِ هیچ کارِ دیگه‌ای نمی‌خورم 725 00:50:13,541 --> 00:50:14,458 حداقل ما هر هفته 726 00:50:14,541 --> 00:50:16,458 مثل تو و ترزا کات نمی‌کنیم 727 00:50:16,541 --> 00:50:17,500 داری درباره زنِ آینده‌ام 728 00:50:17,583 --> 00:50:18,750 صحبت می‌کنی‌ها 729 00:50:18,833 --> 00:50:20,416 مواظب حرف زدنت باش 730 00:50:20,500 --> 00:50:22,541 جدی می‌گم، اگه برات ارزش داره 731 00:50:22,625 --> 00:50:23,583 تلاش کن 732 00:50:23,666 --> 00:50:24,666 کم نذار 733 00:50:25,333 --> 00:50:27,166 خب، این کار کِی تموم می‌شه؟ 734 00:50:28,250 --> 00:50:29,416 نمی‌دونم 735 00:50:30,500 --> 00:50:32,750 نظرت چیه بذاریمش واسه روز عروسیِ تو؟ 736 00:50:32,833 --> 00:50:34,666 هی. فکر کردی داری چی کار می‌کنی؟ 737 00:50:34,750 --> 00:50:36,041 دو قدم فاصله بگیر، لطفاً. بیخیال 738 00:50:36,125 --> 00:50:37,625 این یه اثر هنریه. باشه 739 00:50:37,708 --> 00:50:38,541 حله؟ 740 00:50:38,625 --> 00:50:41,375 مگه من میام تو استودیوی تو و گیتارت رو برمی‌دارم؟ 741 00:50:41,458 --> 00:50:42,416 بیخیال بابا 742 00:50:42,500 --> 00:50:44,958 اون اَحمِت‌ـه. اون... اون نبوغِ اونه 743 00:50:45,041 --> 00:50:48,250 می‌دونی، اون شکل داد به... اوم 744 00:50:48,333 --> 00:50:50,791 چی بود... فیل کالینز. "توی هوایِ امشب" 745 00:50:50,875 --> 00:50:52,416 می‌دونی، اون... اون 746 00:50:52,500 --> 00:50:54,000 واسه همینه که 747 00:50:54,083 --> 00:50:55,083 بیا تو 748 00:50:55,166 --> 00:50:56,875 بذار... می‌دونی، بذار بعداً بهت زنگ بزنم 749 00:50:59,291 --> 00:51:00,291 عالیه 750 00:51:01,875 --> 00:51:03,291 هی جان. اوضاع چطوره؟ 751 00:51:04,083 --> 00:51:05,750 به سرویس تحویل اعتماد نکردم 752 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 قابش کجاست؟ 753 00:51:14,333 --> 00:51:16,083 برای نوار؟ آره، برای نوار 754 00:51:16,791 --> 00:51:19,416 قابی در کار نیست، ولی این نامه رو بهم داد 755 00:51:23,208 --> 00:51:24,500 باشه. ممنون مایک. آره 756 00:51:30,791 --> 00:51:32,750 جان، می‌دونم این اولین باره 757 00:51:32,833 --> 00:51:34,666 ولی کلی چیزمیز اینجاست 758 00:51:34,750 --> 00:51:37,916 کلی ایده، فقط مطمئن نیستم به کجا ختم میشن 759 00:51:38,583 --> 00:51:41,375 برای همین هر چی فکر می‌کردم شنیدنش برات خوبه رو گذاشتم 760 00:51:42,833 --> 00:51:45,416 ♪ خب، اونا "مرد مرغی" رو پروندن ♪ 761 00:51:45,500 --> 00:51:47,166 ♪ دیشب توی فیلی ♪ 762 00:51:47,250 --> 00:51:50,791 ♪ حالا خونه‌شم منفجر کردن ♪ 763 00:51:50,875 --> 00:51:51,708 ♪ اون پایین توی... ♪ 764 00:51:51,791 --> 00:51:53,500 خیلیاشون شاید نیاز به ادیت داشته باشن 765 00:51:53,583 --> 00:51:56,583 بعضی مصرع‌ها عوض شدن. تنظیم‌ها تغییر کردن 766 00:51:57,208 --> 00:52:00,166 این کلمه‌ها هنوز کاملاً پخته یا تموم نشدن 767 00:52:00,250 --> 00:52:02,416 واسه همین خوندنم گاهی ناشیانه است 768 00:52:03,500 --> 00:52:05,666 نمی‌دونم این آهنگ موندنی هست یا نه 769 00:52:05,750 --> 00:52:08,041 ولی فکر کردم ازش خوشت بیاد 770 00:52:11,500 --> 00:52:13,750 این نغمه‌ی کوچیک از فیلمنامه‌ی شریدره 771 00:52:14,250 --> 00:52:15,458 هیچ‌وقت فرصت نکردم بخونمش 772 00:52:15,541 --> 00:52:16,458 فقط از عنوانش خوشم اومد 773 00:52:16,541 --> 00:52:19,625 ♪ ته یه شهر مرده به دنیا اومدم ♪ 774 00:52:19,708 --> 00:52:23,000 ♪ اولین لگد رو وقتی خوردم که پام به زمین رسید ♪ 775 00:52:23,500 --> 00:52:25,500 اگه اصلاً این قطعه رو ضبط کنیم 776 00:52:25,583 --> 00:52:26,916 باید هارد راک و جون‌دار اجرا بشه 777 00:52:27,000 --> 00:52:29,625 ♪ نصف عمرت رو فقط صرف مخفی‌کاری می‌کنی ♪ 778 00:52:30,625 --> 00:52:33,333 ♪ متولد ایالات متحده ♪ 779 00:52:34,208 --> 00:52:36,541 ♪ متولد ایالات متحده ♪ 780 00:52:38,041 --> 00:52:40,000 روی این یکی خیلی وقت گذاشتم 781 00:52:40,083 --> 00:52:43,583 ولی همیشه حس می‌کردم یه جای کار می‌لنگه 782 00:52:44,875 --> 00:52:46,083 واقعاً تموم نشده 783 00:52:46,166 --> 00:52:47,833 ولی در حد توانم خوب درش آوردم 784 00:52:47,916 --> 00:52:50,250 ♪ وقتی داره از راه به در میشه، مچشو می‌گیرم ♪ 785 00:52:50,333 --> 00:52:52,541 فکر نمی‌کنم پایانش هنوز به قدر کافی قوی باشه 786 00:52:52,625 --> 00:52:55,041 ♪ بهش یاد میدم چطوری درست قدم برداره ♪ 787 00:52:57,041 --> 00:52:59,916 ♪ مردی که به خونواده‌اش پشت می‌کنه ♪ 788 00:53:00,000 --> 00:53:02,625 ♪ رفیق من نیست ♪ 789 00:53:02,708 --> 00:53:04,625 فقط سعی دارم یه فضای جدیدی رو تجربه کنم 790 00:53:05,750 --> 00:53:07,000 خیلی عمیق شدم 791 00:53:07,666 --> 00:53:09,250 ولی فکر می‌کنم پتانسیل دارن 792 00:53:14,833 --> 00:53:16,291 اون چیزی نبود که انتظار داشتم 793 00:53:17,291 --> 00:53:18,541 خب که چی؟ فقط یه دموئه 794 00:53:19,458 --> 00:53:20,958 فقط اون نیست 795 00:53:21,041 --> 00:53:24,166 انگار داره یه چیز عمیقاً شخصی رو سرازیر می‌کنه 796 00:53:24,250 --> 00:53:25,750 و 797 00:53:26,458 --> 00:53:29,041 راستشو بخوای، می‌دونی، تاریکه 798 00:53:30,750 --> 00:53:34,291 این آهنگا درباره‌ی کسیه که احساس می‌کنه محکوم شده 799 00:53:35,333 --> 00:53:36,750 خب، به نظر می‌رسه داره مرزها رو جابه‌جا می‌کنه 800 00:53:36,833 --> 00:53:38,333 باید قبول کنی 801 00:53:39,166 --> 00:53:40,625 و نیاز داری اون کمکت کنه تا بفهمی 802 00:53:40,708 --> 00:53:42,166 چی داره این‌طوری با شدت به جلو می‌روندش 803 00:53:43,333 --> 00:53:46,250 حقیقت اینه که الان نمی‌دونم چطور باید بهش کمک کنم 804 00:53:46,333 --> 00:53:47,666 نمی‌دونم با اینا چیکار کنم 805 00:53:50,375 --> 00:53:52,416 فکر کنم... الان هیچی نمی‌خوام بگم 806 00:53:53,125 --> 00:53:56,916 می‌مونم ببینم وقتی با گروه ضبطشون می‌کنیم، چی از آب در میان 807 00:53:57,458 --> 00:53:59,291 منظورم اینه که همیشه روال همین بوده 808 00:54:02,791 --> 00:54:04,458 ♪ بوم، بوم، بوم، بوم ♪ 809 00:54:05,791 --> 00:54:07,875 ♪ همین الان بهت شلیک می‌کنم ♪ 810 00:54:08,666 --> 00:54:10,625 ♪ می‌برمت توی خونه‌م ♪ 811 00:54:11,458 --> 00:54:13,208 ♪ عاشقتم ♪ 812 00:54:14,500 --> 00:54:16,500 ♪ بدون که راسته ♪ 813 00:54:17,416 --> 00:54:19,416 ♪ بوم، بوم، بوم، بوم ♪ 814 00:54:20,500 --> 00:54:22,458 ♪ از مدل راه رفتنت خوشم میاد ♪ 815 00:54:23,458 --> 00:54:25,375 ♪ از مدل حرف زدنت خوشم میاد ♪ 816 00:54:26,500 --> 00:54:28,208 ♪ وقتی اون‌طوری راه میری ♪ 817 00:54:28,958 --> 00:54:31,416 ♪ و اون‌طوری حرف میزنی ♪ 818 00:54:32,500 --> 00:54:34,166 ♪ تو منو از پا درآوردی ♪ 819 00:54:35,250 --> 00:54:37,166 ♪ درست از رو زمین بلندم کردی ♪ 820 00:54:40,041 --> 00:54:41,333 ♪ تکونش بده عزیزم ♪ 821 00:54:42,708 --> 00:54:44,458 ♪ تکونش بده عزیزم ♪ 822 00:54:44,541 --> 00:54:46,916 ♪ خیلی خب، تکونش بده عزیزم ♪ 823 00:54:47,000 --> 00:54:48,208 ♪ شوخی هم ندارم ♪ 824 00:54:48,291 --> 00:54:49,958 ♪ تکونش بده عزیزم ♪ 825 00:54:50,041 --> 00:54:51,291 ♪ تو منو دیوونه می‌کنی ♪ 826 00:54:51,375 --> 00:54:52,375 ♪ تکونش بده عزیزم ♪ 827 00:54:52,458 --> 00:54:54,208 ♪ خیلی خب بچه ♪ 828 00:54:54,291 --> 00:54:55,791 ♪ تکونش بده عزیزم ♪ 829 00:54:55,875 --> 00:54:57,166 ♪ آره ♪ 830 00:55:15,541 --> 00:55:17,625 براوو 831 00:55:19,208 --> 00:55:21,541 از اون آهنگ جان لی هوکر که برام زدی خوشم اومد 832 00:55:21,625 --> 00:55:22,791 خیلی باحاله 833 00:55:26,166 --> 00:55:27,250 نمی‌دونستم اینجایی 834 00:55:28,791 --> 00:55:29,958 ندیدمت 835 00:55:30,750 --> 00:55:32,666 خب، گاهی آدم چیزایی رو نمی‌بینه 836 00:55:32,750 --> 00:55:34,083 که درست جلوی چشمشن 837 00:55:36,166 --> 00:55:37,000 داشتم سعی می‌کردم باهات تماس بگیرم 838 00:55:37,083 --> 00:55:38,541 فکر کردم شاید زدی به جاده 839 00:55:38,625 --> 00:55:39,625 و یادت رفته بهم بگی 840 00:55:39,708 --> 00:55:41,708 نه، نه، نه. فقط فکر کردم 841 00:55:41,791 --> 00:55:42,625 نیازی نیست بدونم 842 00:55:42,708 --> 00:55:44,208 فقط نمی‌دونستم کجا غیبت زده 843 00:55:46,166 --> 00:55:47,500 جواب تماسامو نمی‌دی 844 00:55:49,750 --> 00:55:50,833 فی، من فقط 845 00:55:55,750 --> 00:55:57,958 نمی‌خوام این رابطه از چیزی که بتونم از پسش بربیام فراتر بره 846 00:56:00,750 --> 00:56:02,500 می‌دونستم بودن با تو چه ریسک‌هایی داره 847 00:56:05,708 --> 00:56:07,500 فقط کاش می‌ذاشتی به خلوتت بیام 848 00:56:14,583 --> 00:56:16,000 نمی‌خوام مثل بقیه باشم 849 00:56:16,083 --> 00:56:17,875 که فقط یه چیزی ازت می‌خوان 850 00:56:20,500 --> 00:56:22,125 ولی واقعاً نیاز دارم یکی منو برسونه خونه 851 00:56:23,041 --> 00:56:24,666 از پس این یکی برمیام. آره؟ 852 00:56:25,958 --> 00:56:27,416 آره، بیا بریم. باشه 853 00:56:42,791 --> 00:56:44,125 کاش مجبور نبودی بری 854 00:56:49,041 --> 00:56:50,208 می‌تونستی بمونی 855 00:56:54,416 --> 00:56:56,125 دلم می‌خواد، ولی نمی‌تونم 856 00:57:03,000 --> 00:57:04,166 همه‌چی روبه‌راهه؟ 857 00:57:07,541 --> 00:57:08,541 آره 858 00:57:16,000 --> 00:57:17,125 به‌زودی می‌بینمت 859 00:58:50,833 --> 00:58:52,500 اینجا قتلی چیزی اتفاق افتاده؟ 860 00:58:54,166 --> 00:58:56,083 اصلاً داری به چی گوش می‌دی؟ 861 00:58:56,166 --> 00:58:57,250 سوساید 862 00:58:58,708 --> 00:59:00,500 شگفت‌انگیزترین آلبومی بود که تا حالا شنیدم 863 00:59:02,041 --> 00:59:03,666 یکم رقصیدن باهاش سخته 864 00:59:05,083 --> 00:59:06,583 اینا از طرف لاندوئه 865 00:59:08,000 --> 00:59:10,791 دفتر اون یارو رفتی؟ چه منظره‌ای داره 866 00:59:12,625 --> 00:59:15,125 خب، پس کل وسایلتو بفرستیم "پاور استیشن"؟ 867 00:59:15,208 --> 00:59:17,916 به جز وسایل ضبط، فقط همون چیدمان همیشگی 868 00:59:19,583 --> 00:59:21,166 تا فردا پس‌فردا اونجام 869 00:59:22,541 --> 00:59:23,916 هی بروس 870 00:59:24,583 --> 00:59:26,541 شاید بهتر باشه پشت سر هم گوشش ندی 871 00:59:46,500 --> 00:59:47,875 هی، منم 872 00:59:47,958 --> 00:59:48,958 پیغام بذارید 873 00:59:51,416 --> 00:59:52,333 بروس 874 00:59:52,416 --> 00:59:54,166 عزیزم، اون یه جایی توی لس‌آنجلس گم شده 875 00:59:54,250 --> 00:59:57,208 نمی‌تونیم پیداش کنیم. الان سه روز شده 876 00:59:57,291 --> 01:00:00,333 توی بیابون به خاطر یه جریمه رانندگی بازداشتش کردن 877 01:00:00,416 --> 01:00:01,833 با این اوضاع... هی، مامان 878 01:00:01,916 --> 01:00:02,791 نمی‌دونم. مامان 879 01:00:02,875 --> 01:00:04,583 هی. اوه عزیزم، خدا رو شکر 880 01:00:04,666 --> 01:00:06,375 هی، چه خبر شده؟ چی شده؟ 881 01:00:06,458 --> 01:00:08,041 پدرت... بازداشتش کردن 882 01:00:08,125 --> 01:00:09,916 یه چیزی مربوط به جریمه رانندگی 883 01:00:10,000 --> 01:00:12,125 و بردنش به بازداشتگاه بخش لس‌آنجلس 884 01:00:12,208 --> 01:00:13,333 بازداشت؟ 885 01:00:13,416 --> 01:00:15,416 آخرین چیزی که شنیدم این بود که ولش کردن 886 01:00:15,500 --> 01:00:17,708 و توی یه کوچه توی چایناتاون بوده 887 01:00:18,333 --> 01:00:19,375 می‌تونی بیای پیداش کنی؟ 888 01:00:19,458 --> 01:00:21,291 یه پرواز می‌گیرم میام 889 01:00:21,958 --> 01:00:23,875 تصورش هم وحشتناکه 890 01:00:23,958 --> 01:00:25,541 که پدرت با چی دست و پنجه نرم می‌کنه 891 01:00:25,625 --> 01:00:27,416 بعد از این همه مدت. اما 892 01:00:28,541 --> 01:00:31,458 اوه عزیزم، اون کارشو توی فرودگاه از دست داد 893 01:00:32,000 --> 01:00:34,791 و صداهایی می‌شنوه 894 01:00:36,333 --> 01:00:38,625 نمی‌دونم چیکار کنم 895 01:00:39,708 --> 01:00:41,333 داروهاشو نمی‌خوره 896 01:00:41,416 --> 01:00:43,875 و دیگه نمی‌تونم کنترلش کنم عزیزم 897 01:00:43,958 --> 01:00:45,166 گوش نمی‌ده 898 01:01:16,083 --> 01:01:17,083 هی، بابا 899 01:01:21,125 --> 01:01:22,166 هی، رفیق 900 01:01:22,250 --> 01:01:23,250 سلام 901 01:01:24,458 --> 01:01:26,083 برای سرِ کار دیرم شده؟ 902 01:01:28,500 --> 01:01:30,416 می‌دونی که این روزا راننده اتوبوسم 903 01:01:32,333 --> 01:01:33,750 آره، می‌دونم هستی 904 01:01:35,041 --> 01:01:36,833 ولی نه امروز. امروز از کار خبری نیست 905 01:01:36,916 --> 01:01:37,916 نه 906 01:01:45,833 --> 01:01:47,250 گشنته؟ 907 01:01:49,750 --> 01:01:51,250 می‌خوای یه صبحونه‌ای بخوریم؟ 908 01:01:53,666 --> 01:01:55,416 یه مک‌مافینِ تخم‌مرغ خوبه 909 01:01:56,291 --> 01:01:58,875 مک‌مافین تخم‌مرغ. خوبه 910 01:02:01,333 --> 01:02:02,500 همونو می‌گیریم 911 01:02:08,041 --> 01:02:09,833 نه، نه. مهمونِ منی 912 01:02:10,333 --> 01:02:11,833 اون مرد خیلی مهربونیه 913 01:02:12,500 --> 01:02:13,500 ممنون 914 01:02:16,750 --> 01:02:17,833 هستم؟ 915 01:02:27,000 --> 01:02:28,375 بیا از اینجا بریم 916 01:02:33,958 --> 01:02:35,041 بیا، بفرما 917 01:03:02,500 --> 01:03:03,541 اون 918 01:03:03,625 --> 01:03:04,875 حالش خوب میشه؟ 919 01:03:06,791 --> 01:03:08,791 نمی‌دونم اصلاً هیچ‌وقت حالش خوب میشه یا نه 920 01:03:08,875 --> 01:03:11,250 ولی بردمش بیمارستان 921 01:03:11,333 --> 01:03:13,833 و دوباره راضیش کردم داروهاشو بخوره 922 01:03:13,916 --> 01:03:15,375 پس حالش اوکیه 923 01:03:18,375 --> 01:03:19,541 می‌تونیم جلسه امشب رو عقب بندازیم 924 01:03:19,625 --> 01:03:20,583 اگه حال و حوصله‌شو نداری 925 01:03:20,666 --> 01:03:22,875 نه، نه. بچه‌ها درک می‌کنن 926 01:03:22,958 --> 01:03:24,166 من خوبم. خوبم 927 01:03:25,166 --> 01:03:26,291 مطمئنی؟ 928 01:03:26,375 --> 01:03:27,458 آره 929 01:03:29,250 --> 01:03:30,333 می‌دونی، داشتم 930 01:03:30,416 --> 01:03:32,666 داشتم اینجا منتظرت می‌ایستادم 931 01:03:32,750 --> 01:03:36,000 به خودمون اون بالا توی استودیو A فکر می‌کردم 932 01:03:38,000 --> 01:03:39,166 می‌دونی، غذای بیرون‌بر می‌خوردیم 933 01:03:39,250 --> 01:03:43,708 و تکرار "ماه عسل" رو از شبکه WPIX می‌دیدیم 934 01:03:47,666 --> 01:03:49,333 و بعد از اون همه اتفاقی که افتاده 935 01:03:49,916 --> 01:03:52,833 گاهی حس می‌کنم هنوز همون‌جاییم. می‌دونی؟ 936 01:03:55,083 --> 01:03:56,583 با سرهایی پر از رویا 937 01:03:57,666 --> 01:04:00,000 دنبال اون جواب ۹۹ هزار دلاری 938 01:04:01,583 --> 01:04:03,000 دقیقاً همین‌طوره 939 01:04:06,208 --> 01:04:07,500 هی، بچه‌ها اون بالا ان؟ 940 01:04:12,583 --> 01:04:14,083 بیا اینجا رو بترکونیم، جانی 941 01:04:16,416 --> 01:04:17,750 بیا بریم 942 01:04:17,833 --> 01:04:19,291 بیا انجامش بدیم. خیلی خب 943 01:04:31,875 --> 01:04:35,000 ♪ ته یه شهر مرده به دنیا اومدم ♪ 944 01:04:35,083 --> 01:04:39,250 ♪ اولین لگد رو وقتی خوردم که پام به زمین رسید ♪ 945 01:04:39,333 --> 01:04:42,458 ♪ آخرش میشی مثل سگی که زیاد کتک خورده ♪ 946 01:04:42,541 --> 01:04:44,833 ♪ تا اینکه نصف عمرت رو صرف می‌کنی ♪ 947 01:04:44,916 --> 01:04:47,541 ♪ فقط برای مخفی‌کاری، حالا ♪ 948 01:04:47,625 --> 01:04:50,833 ♪ متولد ایالات متحده ♪ 949 01:04:50,916 --> 01:04:54,916 ♪ من متولد ایالات متحده بودم ♪ 950 01:04:55,000 --> 01:04:59,125 ♪ من متولد ایالات متحده بودم ♪ 951 01:04:59,708 --> 01:05:03,625 ♪ حالا دیگه متولد ایالات متحده ♪ 952 01:05:03,708 --> 01:05:07,125 ♪ توی زادگاهم افتادم توی یه دردسر کوچیک ♪ 953 01:05:07,791 --> 01:05:11,666 ♪ پس یه تفنگ دادن دستم ♪ 954 01:05:11,750 --> 01:05:15,041 ♪ منو فرستادن به یه سرزمین غریب ♪ 955 01:05:15,625 --> 01:05:19,250 ♪ تا برم و زردپوست‌ها رو بکشم ♪ 956 01:05:19,791 --> 01:05:22,875 ♪ متولد ایالات متحده ♪ 957 01:05:22,958 --> 01:05:27,250 ♪ حالا دیگه من متولد ایالات متحده بودم ♪ 958 01:05:27,791 --> 01:05:30,708 ♪ متولد ایالات متحده ♪ 959 01:05:30,791 --> 01:05:34,875 ♪ من متولد ایالات متحده بودم ♪ 960 01:05:35,458 --> 01:05:38,166 ♪ برگشتم خونه به پالایشگاه ♪ 961 01:05:38,250 --> 01:05:43,041 ♪ مسئول استخدام میگه "پسر، اگه دست من بود..." ♪ 962 01:05:43,583 --> 01:05:46,500 ♪ رفتم پیش مددکارِ جانبازها ♪ 963 01:05:46,583 --> 01:05:51,541 ♪ گفت "پسر، مگه نمی‌فهمی؟" حالا ♪ 964 01:05:54,166 --> 01:05:55,333 ♪ اوه، آره ♪ 965 01:05:58,291 --> 01:05:59,458 ♪ اوه خدا، نه ♪ 966 01:06:01,708 --> 01:06:03,708 ♪ نه، نه، نه، نه ♪ 967 01:06:05,541 --> 01:06:07,625 ♪ نه، نه، نه، نه، نه ♪ 968 01:06:13,500 --> 01:06:15,166 ♪ اوه خدای من، نه ♪ 969 01:06:26,583 --> 01:06:27,916 عجب روز معرکه‌ای بود، رئیس 970 01:06:29,416 --> 01:06:30,916 می‌دونی، فکر کنم 971 01:06:31,750 --> 01:06:34,125 فکر کنم فرشته‌ی الهام نازل شد 972 01:06:34,208 --> 01:06:35,833 و لباتو بوسید 973 01:06:38,875 --> 01:06:41,625 واو. منظورم اینه که دست روی چیزی گذاشتی 974 01:06:44,000 --> 01:06:45,916 که به طرز باورنکردنی‌ای قدرتمنده 975 01:06:46,000 --> 01:06:49,875 و هیجان دارم ببینم ما رو به کجا می‌بره 976 01:06:51,041 --> 01:06:52,041 آره، نه، اصلاً فکرشم نمی‌کردم 977 01:06:52,125 --> 01:06:54,125 که از اون دمو همچین چیزی دربیاد 978 01:06:54,208 --> 01:06:55,666 نه، می‌دونم 979 01:06:55,750 --> 01:06:57,916 آخه فقط دو تا آکورده جانی، می‌دونی؟ 980 01:06:58,666 --> 01:07:00,000 کلاً دو تا آکورد 981 01:07:03,416 --> 01:07:05,000 می‌دونی چیه؟ 982 01:07:05,083 --> 01:07:07,166 جیمی با استیوی نیکس اومدن شهر 983 01:07:07,250 --> 01:07:08,458 گفت دلش می‌خواد یه سری بزنه 984 01:07:08,541 --> 01:07:10,375 اوکی‌ای اگه اینو براش بذارم؟ 985 01:07:10,458 --> 01:07:11,458 آیووین؟ آره 986 01:07:11,541 --> 01:07:14,083 حتماً. آره، نه. ببینیم نظرش چیه 987 01:07:16,083 --> 01:07:17,833 ولی فردا واقعاً می‌خوام امتحان کنم 988 01:07:17,916 --> 01:07:19,375 که آهنگ "نبراسکا" رو با بچه‌ها بزنیم 989 01:07:20,250 --> 01:07:21,333 می‌دونی، ببینم چطوری میشه 990 01:07:21,416 --> 01:07:22,583 وقتی کل گروه باهات باشن 991 01:07:24,583 --> 01:07:26,000 باید اون یکی رو درست دربیاریم 992 01:07:27,708 --> 01:07:29,916 آره. و درستش می‌کنیم 993 01:07:31,625 --> 01:07:33,958 درستش می‌کنیم. باشه 994 01:07:37,541 --> 01:07:38,541 هی 995 01:07:40,000 --> 01:07:41,250 ترکوندیمش 996 01:07:42,208 --> 01:07:43,833 آره، واقعاً ترکوندیمش 997 01:09:02,750 --> 01:09:04,291 آره، حالِ بابا چطوره؟ 998 01:09:06,583 --> 01:09:08,416 خوبه 999 01:09:08,500 --> 01:09:10,333 الان خوابیده 1000 01:09:11,083 --> 01:09:12,083 می‌دونی 1001 01:09:12,916 --> 01:09:14,541 عزیزم، بعضی روزا سخت‌تر از بقیه می‌گذرن 1002 01:09:14,625 --> 01:09:16,291 ولی ما حالمون خوبه 1003 01:09:18,291 --> 01:09:19,375 بهش بگو سلام رسوندم 1004 01:09:21,125 --> 01:09:22,625 اووه، حتماً می‌گم 1005 01:09:22,708 --> 01:09:25,166 همیشه وقتی خبری ازت می‌شنوه، روحیه‌اش عوض می‌شه 1006 01:09:30,250 --> 01:09:32,750 باشه. شب خوش 1007 01:09:32,833 --> 01:09:33,916 شب خوش، عزیزم 1008 01:09:42,750 --> 01:09:48,833 ♪ از شهر لینکلن، ایالت نبراسکا ♪ 1009 01:09:50,000 --> 01:09:56,625 ♪ با یه تفنگ لول‌کوتاه روی زانوهام ♪ 1010 01:09:58,291 --> 01:10:01,750 ♪ از بین زمین‌های بایر وایومینگ ♪ 1011 01:10:01,833 --> 01:10:03,125 نه، همه‌اش اشتباهه 1012 01:10:05,208 --> 01:10:08,250 منظورم اینه که... صدای سینتی‌سایزر، ماندولین، گیتار الکتریک 1013 01:10:09,083 --> 01:10:11,500 داریم هر چی که توی اون نسخه اولیه دوست داشتم رو از دست می‌دیم 1014 01:10:11,583 --> 01:10:13,541 صدای اصلی داره زیر این لایه‌ها دفن می‌شه 1015 01:10:13,625 --> 01:10:16,291 می‌دونی، منظورم اینه که اون نسخه یه حال و هوایی داشت، خب؟ 1016 01:10:16,375 --> 01:10:18,958 یه حس و حال خاص و یه خامیِ نابی داشت 1017 01:10:19,041 --> 01:10:21,375 اکوی درستی داشت، ولی این اصلاً اون حس رو نداره 1018 01:10:22,250 --> 01:10:24,083 صدای گروه داره به محتوای آهنگ غلبه می‌کنه 1019 01:10:24,166 --> 01:10:26,583 و داریم اون چیزی که برام خاصش می‌کرد رو از دست می‌دیم 1020 01:10:26,666 --> 01:10:28,083 فکر کنم باید خلوتش کنیم و برگردیم به اصلش 1021 01:10:28,166 --> 01:10:29,875 باشه، ولی... فقط بذار آهنگ یکم نفس بکشه، باشه؟ 1022 01:10:29,958 --> 01:10:32,750 بریم سراغ بعدی. درسته 1023 01:10:33,875 --> 01:10:35,791 دیروز چیز خیلی خوبی ضبط کردیم 1024 01:10:35,875 --> 01:10:37,250 واقعاً تاثیرگذار بود 1025 01:10:38,750 --> 01:10:41,208 فقط، می‌دونی، هنوز به اون چیزی که «نبراسکا» باید باشه نرسیدیم 1026 01:10:41,291 --> 01:10:42,625 ولی بالاخره بهش می‌رسیم 1027 01:10:42,708 --> 01:10:43,750 آره. خب؟ 1028 01:10:43,833 --> 01:10:46,541 ما فقط... مثل همیشه به تلاش کردن ادامه می‌دیم 1029 01:10:47,625 --> 01:10:48,625 ادامه بده 1030 01:10:49,375 --> 01:10:50,541 از تک و تا نیفت 1031 01:10:52,666 --> 01:10:53,958 می‌دونی، شاید بد نباشه یه امتحانی بکنیم 1032 01:10:54,041 --> 01:10:56,958 فقط با گیتار آکوستیک تو و پیانوی روی 1033 01:11:10,791 --> 01:11:13,000 نمی‌تونم، جان 1034 01:11:13,083 --> 01:11:14,666 نه، نمی‌تونم... حتی نمی‌تونم بهش گوش بدم 1035 01:11:14,750 --> 01:11:16,291 اصلاً حالم رو به هم می‌زنه 1036 01:11:28,916 --> 01:11:30,625 این یه جور فرآینده 1037 01:11:30,708 --> 01:11:32,833 باشه؟ داریم به خیلی از چیزایی که دنبالشیم می‌رسیم 1038 01:11:32,916 --> 01:11:34,541 شاید نه همه‌اش، ولی به خیلی‌هاش رسیدیم 1039 01:11:34,625 --> 01:11:35,791 می‌دونم، جان. می‌دونم 1040 01:11:35,875 --> 01:11:37,416 می‌دونم کارهای خوبی ضبط کردیم، خب؟ 1041 01:11:37,500 --> 01:11:40,416 ولی بحث سر این آهنگ‌هاست؛ «نبراسکا»، «منشن» 1042 01:11:40,500 --> 01:11:42,458 کاری که دارن با «آتلانتیک سیتی» می‌کنن، اصلاً 1043 01:11:42,541 --> 01:11:44,458 اصلاً خوب درنمی‌آد. متوجهی؟ 1044 01:11:45,625 --> 01:11:48,166 و این آهنگ‌ها، می‌دونی، برام خیلی مهم هستن 1045 01:11:51,291 --> 01:11:52,333 باشه، گوش کن چی می‌گم 1046 01:11:53,791 --> 01:11:55,250 فقط به حرفم گوش کن 1047 01:11:56,875 --> 01:11:59,208 بیا... بیا فعلاً اون نوار رو بذاریم کنار 1048 01:12:00,375 --> 01:12:01,708 باشه؟ بعداً دوباره می‌ریم سراغش 1049 01:12:02,791 --> 01:12:04,791 نه اون نوار جایی می‌ره، نه ما 1050 01:12:06,291 --> 01:12:08,083 یه برداشت فوق‌العاده از «کاور می» داریم 1051 01:12:08,166 --> 01:12:10,250 که خوشبختانه ندادیمش به دونا سامر 1052 01:12:11,208 --> 01:12:14,041 «گلوری دیز» رو داریم، «آیم گوئین داون» 1053 01:12:14,750 --> 01:12:16,291 و یه اجرای معرکه از «آیم آن فایر» 1054 01:12:17,833 --> 01:12:19,791 یادت نره که «متولد آمریکا» رو هم داریم 1055 01:12:22,750 --> 01:12:23,750 بهت گفتم «آیووین» درباره‌ی «متولد آمریکا» چی گفت؟ 1056 01:12:23,833 --> 01:12:25,000 بهم گفت 1057 01:12:26,291 --> 01:12:27,291 حسابی کف کرده بود 1058 01:12:28,291 --> 01:12:29,666 مات و مبهوت شده بود. گفت آلبوم تمومه 1059 01:12:29,750 --> 01:12:31,000 گفت آلبوم می‌تونه همین «متولد آمریکا» باشه 1060 01:12:31,083 --> 01:12:32,666 و ده تا آهنگ دیگه که اصلاً برای کسی مهم نیست چی باشن 1061 01:12:33,583 --> 01:12:35,750 گفت با بودنِ این آهنگ، بقیه‌ی چیزا دیگه اهمیتی نداره 1062 01:12:37,166 --> 01:12:38,583 با این دست‌فرمون که داریم می‌ریم 1063 01:12:38,666 --> 01:12:40,583 به‌زودی کار میکس و مستر آلبوم تموم می‌شه 1064 01:12:40,666 --> 01:12:41,958 شاید حتی توی یک ماه 1065 01:12:42,625 --> 01:12:44,000 این برای ما یه رکورد محسوب می‌شه 1066 01:12:45,125 --> 01:12:48,500 و این کارها، می‌دونی، یه جور تکامله، بروس 1067 01:12:54,916 --> 01:12:57,916 ♪ اسم من جو رابرتزه ♪ 1068 01:12:59,708 --> 01:13:02,375 ♪ من برای دولت کار می‌کنم... ♪ 1069 01:13:02,458 --> 01:13:03,833 باشه عزیزم، فکر کنم دیگه باید بریم 1070 01:13:03,916 --> 01:13:07,000 ♪ من یه گروهبانم، اهل پرین‌ویل ♪ 1071 01:13:08,458 --> 01:13:11,541 ♪ پادگان شماره هشت ♪ 1072 01:13:13,166 --> 01:13:16,583 ♪ من همیشه کارم رو درست انجام دادم ♪ 1073 01:13:17,625 --> 01:13:20,833 ♪ تا جایی که می‌تونستم، صادقانه ♪ 1074 01:13:21,833 --> 01:13:23,000 هی، منم 1075 01:13:23,083 --> 01:13:23,916 برام پیغام بذار 1076 01:13:24,000 --> 01:13:25,208 ♪ یه برادر دارم به اسم فرانکی ♪ 1077 01:13:25,291 --> 01:13:26,541 هی بروس. گوشی رو برنمی‌داری؟ 1078 01:13:26,625 --> 01:13:27,666 ♪ و فرانکی اصلاً آدم خوبی نیست ♪ 1079 01:13:30,208 --> 01:13:31,791 امروز کجا بودی؟ 1080 01:13:31,875 --> 01:13:34,583 ♪ از همون موقع که بچه بودیم ♪ 1081 01:13:34,666 --> 01:13:35,958 بروس، می‌دونم اونجایی 1082 01:13:36,041 --> 01:13:38,875 ♪ همیشه تهش به همین‌جا ختم می‌شد ♪ 1083 01:13:40,750 --> 01:13:43,833 ♪ یه تماس بی‌سیمی بهم می‌رسه ♪ 1084 01:13:44,541 --> 01:13:48,791 ♪ که فرانکی توی شهر به دردسر افتاده ♪ 1085 01:13:49,916 --> 01:13:52,791 ♪ خب، اگه هر کس دیگه‌ای جای اون بود ♪ 1086 01:13:53,291 --> 01:13:54,625 همینه 1087 01:13:55,208 --> 01:13:57,750 صدا همینه، جان. می‌خوام باتلان رو بیاری اینجا 1088 01:13:57,833 --> 01:14:00,416 همه چی رو مستقیماً از روی همین نوار منتقل می‌کنیم 1089 01:14:00,500 --> 01:14:03,875 باشه؟ هیچ... هیچ تغییری نمی‌دیم. هیچی. دقیقاً همین‌جوری که هست 1090 01:14:07,041 --> 01:14:08,041 قبوله؟ 1091 01:14:08,750 --> 01:14:09,666 باشه 1092 01:14:09,750 --> 01:14:11,541 ♪ ...فرانکی داره می‌خنده و می‌نوشه ♪ 1093 01:14:21,375 --> 01:14:22,583 واقعاً می‌خوایم این کار رو بکنیم؟ 1094 01:14:23,958 --> 01:14:24,958 منظورم اینه که 1095 01:14:25,041 --> 01:14:28,000 مگر اینکه بخوای همه‌مون دنبال یه شغل جدید بگردیم 1096 01:14:28,083 --> 01:14:29,833 بله، واقعاً داری این کار رو می‌کنی 1097 01:14:51,708 --> 01:14:57,416 ♪ نمی‌تونم بگم که پشیمونم ♪ 1098 01:14:58,875 --> 01:15:00,000 ♪ برای کارهایی که... ♪ 1099 01:15:00,083 --> 01:15:01,625 نه، این اون نیست 1100 01:15:01,708 --> 01:15:03,500 ♪ انجام دادیم... ♪ 1101 01:15:03,583 --> 01:15:04,833 مثل اون قبلی نیست 1102 01:15:05,541 --> 01:15:07,125 ما توی یکی از بهترین استودیوهای ضبط دنیاییم 1103 01:15:07,208 --> 01:15:08,333 داریم سعی می‌کنیم بهترش کنیم 1104 01:15:08,416 --> 01:15:10,000 فقط داریم بدترش می‌کنیم 1105 01:15:10,083 --> 01:15:12,833 ♪ حداقل برای یه مدت کوتاه، قربان... ♪ 1106 01:15:12,916 --> 01:15:14,333 نمی‌خوام بهترش کنم، جان 1107 01:15:14,416 --> 01:15:18,416 ♪ من و اون، با هم خوش بودیم ♪ 1108 01:15:18,500 --> 01:15:20,041 من فقط... فقط می‌خوام برگردم به همون حسی 1109 01:15:20,125 --> 01:15:22,083 که توی اون اتاق خواب اتفاق افتاد 1110 01:15:22,166 --> 01:15:23,666 همین و بس 1111 01:15:23,750 --> 01:15:26,333 ♪ ...حکم مجرمیت رو صادر کردن ♪ 1112 01:15:28,000 --> 01:15:29,583 بقیه‌ی آهنگ‌ها رو می‌ذاریم کنار 1113 01:15:30,916 --> 01:15:32,375 «متولد آمریکا» 1114 01:15:32,875 --> 01:15:34,791 «آیم آن فایر»، «گلوری دیز» 1115 01:15:34,875 --> 01:15:36,916 این چیزیه که می‌خوایم منتشر کنیم، خب؟ 1116 01:15:37,000 --> 01:15:39,041 همین آهنگ‌ها، دقیقاً به همین شکلی که هستن 1117 01:15:39,125 --> 01:15:40,958 ♪ ...انبار زندان ♪ 1118 01:15:42,291 --> 01:15:44,458 ♪ با تسمه‌های چرمی که... ♪ 1119 01:15:44,541 --> 01:15:46,041 چاک، تو فقط 1120 01:15:46,125 --> 01:15:48,666 مستقیماً از روی نوار مستر بگیر. لطفاً 1121 01:15:48,750 --> 01:15:50,041 مستقیماً از روی نوار 1122 01:15:52,833 --> 01:15:55,166 پسر، من عاشق «متولد آمریکا» هستم 1123 01:15:59,000 --> 01:16:00,250 این کار دیوونگیه، جان 1124 01:16:00,333 --> 01:16:01,791 تو می‌دونی، منم می‌دونم 1125 01:16:01,875 --> 01:16:04,541 یه جایی اون ته وجودِ بروس هم خودش این رو می‌دونه 1126 01:16:04,625 --> 01:16:05,666 باشه. این تصمیمی بود که گرفت 1127 01:16:05,750 --> 01:16:08,458 من وارد این بحث نمی‌شم، جیمی. ولی خب، من 1128 01:16:08,541 --> 01:16:11,041 آره، درک نمی‌کنم چرا این کارها رو گذاشته کنار 1129 01:16:11,125 --> 01:16:12,500 بروس خودش می‌دونه اونا چقدر خوبن 1130 01:16:12,583 --> 01:16:14,041 و تو هم به عنوان مهندس صدای سابقش 1131 01:16:14,125 --> 01:16:15,958 می‌فهمی چقدر خوبن. می‌دونی چی هستن 1132 01:16:16,041 --> 01:16:17,750 «متولد آمریکا» دقیقاً همون چیزیه 1133 01:16:17,833 --> 01:16:19,041 که اون الان بهش نیاز داره 1134 01:16:19,125 --> 01:16:22,041 تنها جایی که باید این‌ها رو توش بذاره 1135 01:16:22,125 --> 01:16:23,541 قفسه‌ی فروشگاه‌های موسیقیه 1136 01:16:23,625 --> 01:16:25,041 نه توی قفسه‌ی استودیوی ضبطش. بهش گفتم 1137 01:16:25,125 --> 01:16:25,958 گوش نمی‌ده. همینه که هست 1138 01:16:26,041 --> 01:16:26,875 جیمی، به حرفم گوش کن 1139 01:16:26,958 --> 01:16:29,000 در حال حاضر، اون داره روی این کارهای دیگه وقت می‌ذاره. خب؟ 1140 01:16:29,083 --> 01:16:30,333 کدوم کارهای دیگه؟ 1141 01:16:30,416 --> 01:16:32,916 خب، می‌دونی، همون کارهای آکوستیک 1142 01:16:33,000 --> 01:16:34,833 آهنگ‌هایی که توی اتاق خوابش ضبط کرده 1143 01:16:34,916 --> 01:16:36,166 آلبوم فولک؟ 1144 01:16:36,250 --> 01:16:38,708 می‌خواد یه آلبوم فولکِ لعنتی بده بیرون؟ 1145 01:16:38,791 --> 01:16:39,958 جیمی، تو رو خدا 1146 01:16:40,041 --> 01:16:41,416 این دیوونگیه 1147 01:16:42,250 --> 01:16:43,791 فکر کنم می‌ترسه 1148 01:16:45,875 --> 01:16:47,125 از چیزی که در انتظارشه می‌ترسه 1149 01:16:48,541 --> 01:16:50,000 می‌دونی این کار چقدر می‌تونه بزرگ بشه 1150 01:16:52,125 --> 01:16:56,041 می‌دونی، موفقیت برای بروس مسئله‌ی پیچیده‌ایه 1151 01:16:57,958 --> 01:16:58,833 و این‌ها 1152 01:16:58,916 --> 01:17:01,333 این آهنگ‌ها درباره‌ی کسیه که گناهکاره 1153 01:17:03,333 --> 01:17:06,750 و اون احساس گناه می‌کنه که دنیایی که ازش اومده رو 1154 01:17:06,833 --> 01:17:08,250 پشت سر گذاشته 1155 01:17:09,166 --> 01:17:10,666 دنیایی که می‌شناسه 1156 01:17:10,750 --> 01:17:12,000 می‌ترسه اون ارتباط رو از دست بده 1157 01:17:12,083 --> 01:17:14,625 آره. داره از درون می‌خورتش 1158 01:17:14,708 --> 01:17:16,000 می‌دونی، من نمی‌تونم 1159 01:17:19,875 --> 01:17:21,416 نمی‌تونم بهش دسترسی پیدا کنم 1160 01:17:21,500 --> 01:17:23,708 ♪ خب، اونا دیشب «چیکن من» رو ♪ 1161 01:17:23,791 --> 01:17:25,750 ♪ توی فیلی منفجر کردن ♪ 1162 01:17:25,833 --> 01:17:29,250 ♪ خونه‌اش رو هم هوا فرستادن ♪ 1163 01:17:29,916 --> 01:17:32,583 ♪ اون پایین توی پیاده‌رو، دارن آماده می‌شن... ♪ 1164 01:17:34,125 --> 01:17:35,291 می‌دونم 1165 01:17:35,833 --> 01:17:38,666 اون نویز و خش‌خش هنوز هست. من... نمی‌تونم از شرش خلاص شم 1166 01:17:41,416 --> 01:17:42,625 ببین 1167 01:17:42,708 --> 01:17:44,250 بروس، تو این رو با تجهیزاتی ضبط کردی 1168 01:17:44,333 --> 01:17:47,208 که دقیقاً با استانداردهای همیشگی ما جور نیست 1169 01:17:47,291 --> 01:17:48,750 می‌تونم باز هم تلاش کنم 1170 01:17:49,458 --> 01:17:52,125 ولی این یه موقعیت خیلی غیرمتعارفه 1171 01:17:52,208 --> 01:17:54,250 برام مهم نیست چقدر غیرمتعارفه، چاک 1172 01:17:54,791 --> 01:17:57,458 ولی... این درست ضبط نشده 1173 01:17:57,541 --> 01:18:00,291 و این خش‌خش صدا نتیجه‌ی همونه 1174 01:18:00,375 --> 01:18:01,791 من... هی، هی، هی 1175 01:18:03,541 --> 01:18:05,541 بسه دیگه. باشه؟ 1176 01:18:07,750 --> 01:18:08,833 همگی 1177 01:18:08,916 --> 01:18:10,791 بچه‌ها، برای امشب دیگه تمومه 1178 01:18:10,875 --> 01:18:11,875 همه برن بیرون 1179 01:18:25,041 --> 01:18:26,583 آخه ما اینجا با چی طرفیم؟ 1180 01:18:28,250 --> 01:18:30,166 می‌دونی، اونا آهنگ‌های پرفروش می‌خوان 1181 01:18:30,250 --> 01:18:32,000 نه یه... نه یه فروپاشی عصبی 1182 01:18:33,750 --> 01:18:35,750 منظورم اینه که، بحث سر این آلبومه؟ یا موضوع چیز دیگه‌ست؟ 1183 01:18:37,333 --> 01:18:39,625 چون من... توی این یکی واقعاً کم آوردم 1184 01:18:42,208 --> 01:18:44,208 آره، خب، یه چیزی این وسط درست به نظر نمی‌رسه 1185 01:18:44,291 --> 01:18:45,416 می‌دونی؟ 1186 01:18:45,500 --> 01:18:47,500 درسته. ولی این آهنگ‌ها 1187 01:18:47,583 --> 01:18:50,500 تنها چیزهایی هستن که الان برای من معنا دارن 1188 01:18:53,916 --> 01:18:55,791 تنها چیزیه که هنوز می‌تونم بهش باور داشته باشم 1189 01:18:59,125 --> 01:19:00,458 پس درستش می‌کنیم 1190 01:19:02,375 --> 01:19:03,625 به هر قیمتی که شده 1191 01:19:05,166 --> 01:19:06,250 باشه؟ 1192 01:19:07,291 --> 01:19:08,791 ردیفش می‌کنیم 1193 01:19:08,875 --> 01:19:11,583 باید عمق و فاصله‌ی بین شیارها رو 1194 01:19:11,666 --> 01:19:14,666 دستی تنظیم کنم، به روش قدیمی 1195 01:19:15,541 --> 01:19:17,458 و در سطح خیلی پایینی ضبطش کنم 1196 01:19:17,541 --> 01:19:20,000 تا سوزن خیلی عمیق توی صفحه نره 1197 01:19:21,708 --> 01:19:24,541 ولی مردم خودشون پیچ صدا دارن، مگه نه؟ 1198 01:19:24,625 --> 01:19:26,791 می‌تونن خودشون صدا رو زیاد کنن 1199 01:19:26,875 --> 01:19:28,666 خب، ترجیح می‌دم مجبور نشن این کار رو بکنن، دنیس 1200 01:19:28,750 --> 01:19:30,458 ولی چاره‌ی دیگه‌ای نداریم 1201 01:19:30,541 --> 01:19:33,791 و وقتی می‌گم چاره‌ای نداریم 1202 01:19:34,541 --> 01:19:37,166 ببین، تا وقتی بروس می‌دونه که من فقط تجهیزات قدیمی دارم 1203 01:19:38,041 --> 01:19:39,916 بیا یه امتحانی بکنیم 1204 01:19:40,000 --> 01:19:41,208 آره، عالیه 1205 01:19:42,083 --> 01:19:44,083 جلد این کجاست؟ 1206 01:19:44,750 --> 01:19:46,291 اصلاً روحمم خبر نداره 1207 01:20:34,125 --> 01:20:35,375 بفرما 1208 01:20:36,083 --> 01:20:37,541 می‌خوای برات پرش کنم؟ 1209 01:20:39,916 --> 01:20:40,958 ممنون عزیزم. نوش جان 1210 01:20:41,041 --> 01:20:42,041 کس دیگه‌ای نمی‌خواد؟ 1211 01:20:42,125 --> 01:20:44,500 ♪ هی دختر کوچولو، بابات خونه‌ست؟ ♪ 1212 01:20:44,583 --> 01:20:47,416 ♪ رفته و تو رو تنها گذاشته؟ ♪ 1213 01:20:49,083 --> 01:20:51,166 ♪ یه خواهش بد توی وجودمه ♪ 1214 01:20:53,083 --> 01:20:56,666 ♪ اوه، اوه، اوه، من دارم می‌سوزم ♪ 1215 01:20:58,250 --> 01:21:00,625 ♪ حالا بهم بگو عزیزم، اون باهات خوبه؟ ♪ 1216 01:21:00,708 --> 01:21:03,333 ♪ کارهایی که من برات می‌کنم رو اونم می‌تونه بکنه؟ ♪ 1217 01:21:03,416 --> 01:21:04,541 ♪ نه، نه ♪ 1218 01:21:05,291 --> 01:21:07,166 ♪ من می‌تونم تو رو به اوج ببرم ♪ 1219 01:21:09,000 --> 01:21:12,916 ♪ اوه، اوه، اوه، من دارم می‌سوزم ♪ 1220 01:21:34,833 --> 01:21:36,875 ♪ بعضی وقتا انگار یکی چاقو برداشته ♪ 1221 01:21:36,958 --> 01:21:37,958 ♪ عزیزم، یه چاقوی تیز و برنده ♪ 1222 01:21:38,041 --> 01:21:39,750 ♪ و یه شکاف عمیق باز کرده ♪ 1223 01:21:39,833 --> 01:21:41,708 ♪ درست وسطِ مغز من... ♪ 1224 01:21:44,875 --> 01:21:46,458 هی، منم 1225 01:21:46,541 --> 01:21:47,708 برام پیغام بذار 1226 01:21:49,916 --> 01:21:51,208 اگه اونجایی، گوشی رو بردار 1227 01:21:52,875 --> 01:21:55,375 هر وقت تونستی یه زنگی بهم بزن 1228 01:21:55,458 --> 01:21:57,583 چون دارم یکم نگرانت می‌شم 1229 01:21:57,666 --> 01:21:59,750 ♪ اوه، من دارم می‌سوزم... ♪ 1230 01:21:59,833 --> 01:22:00,750 باشه رفیق 1231 01:22:01,750 --> 01:22:06,041 ♪ اوه، اوه، اوه، من دارم می‌سوزم ♪ 1232 01:22:07,291 --> 01:22:12,000 ♪ اوه، اوه، من دارم می‌سوزم ♪ 1233 01:22:34,833 --> 01:22:37,125 همینه، جان 1234 01:22:37,208 --> 01:22:39,458 این همون چیزیه که می‌خواستم. همینه 1235 01:22:39,541 --> 01:22:40,791 رسیدیم بهش 1236 01:22:40,875 --> 01:22:43,500 اون اکو. تمام نقص‌ها 1237 01:22:44,208 --> 01:22:45,625 اون فضای پراحساس 1238 01:22:45,708 --> 01:22:47,958 این همون نواریه که برای تبدیل شدن به صفحه آماده‌ست 1239 01:22:48,708 --> 01:22:50,875 و این همون قصه‌ایه که می‌خواستی تعریف کنی 1240 01:22:50,958 --> 01:22:52,708 باشه، فقط... نباید بذاریم اونا 1241 01:22:52,791 --> 01:22:54,500 این رو به چیزی تبدیل کنن که نیست 1242 01:22:54,583 --> 01:22:55,541 باشه؟ 1243 01:22:55,625 --> 01:22:58,708 نه تک‌آهنگی، نه توری، نه مصاحبه‌ای. قبوله؟ 1244 01:22:58,791 --> 01:23:01,916 باید بذاریم این آلبوم خودش نفس بکشه 1245 01:23:05,875 --> 01:23:11,000 این اولین آلبومت می‌شه که توری برای حمایت ازش نداری 1246 01:23:12,750 --> 01:23:15,083 یعنی حتی مصاحبه هم نه؟ نه 1247 01:23:15,166 --> 01:23:16,125 شاید لازم باشه به کمپانی ضبط 1248 01:23:16,208 --> 01:23:17,083 یه چیزی بدیم که بتونن باهاش کار کنن 1249 01:23:17,166 --> 01:23:18,541 نه، نه. جان، من حتی نمی‌خوام عکسم 1250 01:23:18,625 --> 01:23:19,541 روی جلد آلبوم باشه، باشه؟ 1251 01:23:19,625 --> 01:23:21,041 نمی‌خوام مجبور به توضیح دادنش بشم 1252 01:23:21,125 --> 01:23:22,500 حتی نمی‌دونم از پسش برمیام یا نه 1253 01:23:23,166 --> 01:23:24,375 خب؟ 1254 01:23:26,166 --> 01:23:27,375 ممنون 1255 01:23:29,041 --> 01:23:31,166 فقط یه آهنگ دیگه مونده که باید ضبطش کنم 1256 01:23:34,208 --> 01:23:38,083 ♪ دیشب خواب دیدم که ♪ 1257 01:23:39,083 --> 01:23:42,000 ♪ یه بچه‌ام ♪ 1258 01:23:43,916 --> 01:23:47,916 ♪ اون‌جا که درختای کاج ♪ 1259 01:23:48,708 --> 01:23:51,750 ♪ وحشی و بلند قد کشیدن ♪ 1260 01:23:53,708 --> 01:23:58,041 ♪ داشتم سعی می‌کردم ♪ 1261 01:23:58,125 --> 01:24:01,833 ♪ از میون جنگل برگردم خونه ♪ 1262 01:24:03,666 --> 01:24:10,666 ♪ قبل از این‌که تاریکی همه جا رو بگیره ♪ 1263 01:24:13,083 --> 01:24:17,500 ♪ صدای خش‌خش باد رو می‌شنیدم ♪ 1264 01:24:18,416 --> 01:24:21,708 ♪ که لای درختا می‌پیچید ♪ 1265 01:24:23,416 --> 01:24:27,333 ♪ و صداهای شبح‌وار ♪ 1266 01:24:28,541 --> 01:24:31,958 ♪ از توی دشت بلند می‌شد ♪ 1267 01:24:33,000 --> 01:24:37,500 ♪ با قلبی که به تپش افتاده بود، دویدم ♪ 1268 01:24:37,583 --> 01:24:40,875 ♪ از اون مسیر مخروبه ♪ 1269 01:24:43,791 --> 01:24:47,458 ♪ در حالی که شیطون ♪ 1270 01:24:47,541 --> 01:24:51,750 ♪ سایه به سایه دنبالم بود ♪ 1271 01:24:53,041 --> 01:24:55,791 ♪ از لای درختا زدم بیرون ♪ 1272 01:24:55,875 --> 01:25:01,500 ♪ و اون‌جا، وسط شب ♪ 1273 01:25:02,958 --> 01:25:07,208 ♪ خونه‌ی پدرم پابرجا بود ♪ 1274 01:25:07,291 --> 01:25:11,541 ♪ و با شکوه می‌درخشید ♪ 1275 01:25:12,666 --> 01:25:16,666 ♪ شاخه‌ها و خارها ♪ 1276 01:25:16,750 --> 01:25:21,166 ♪ لباسام رو پاره کردن و بازوهام رو خراش دادن ♪ 1277 01:25:22,541 --> 01:25:25,958 ♪ اما اون‌قدر دویدم تا از پا افتادم ♪ 1278 01:25:26,625 --> 01:25:31,208 ♪ و توی آغوشش لرزیدم ♪ 1279 01:25:42,208 --> 01:25:45,250 ♪ بیدار شدم و تصور کردم ♪ 1280 01:25:45,750 --> 01:25:49,500 ♪ سختی‌هایی رو که ما رو از هم جدا کرد... ♪ 1281 01:25:49,583 --> 01:25:50,750 چی می‌خوای؟ 1282 01:25:52,458 --> 01:25:55,583 ♪ دیگه هیچ‌وقت، آقا... ♪ 1283 01:25:55,666 --> 01:25:56,750 فقط این‌که صداتو بشنوم 1284 01:25:56,833 --> 01:26:01,125 ♪ ما رو از قلب‌های هم جدا نمی‌کنه ♪ 1285 01:26:03,041 --> 01:26:07,458 ♪ لباس پوشیدم و به سمت اون خونه ♪ 1286 01:26:08,041 --> 01:26:10,250 ♪ تاختم ♪ 1287 01:26:12,500 --> 01:26:15,000 ♪ از همون دور، توی جاده ♪ 1288 01:26:15,083 --> 01:26:20,041 ♪ می‌تونستم درخشش نور رو تو پنجره‌هاش ببینم ♪ 1289 01:26:23,333 --> 01:26:24,208 ♪ رفتم جلو... ♪ 1290 01:26:24,291 --> 01:26:26,666 خب، یعنی کل آلبوم همین‌جوریه؟ 1291 01:26:28,041 --> 01:26:29,375 آره. و این قراره 1292 01:26:29,458 --> 01:26:31,500 صدای نهایی نسخه‌ی اصلی باشه؟ 1293 01:26:31,583 --> 01:26:32,875 آره 1294 01:26:32,958 --> 01:26:34,041 خب 1295 01:26:35,500 --> 01:26:37,208 قطعش کن. بذار 1296 01:26:37,791 --> 01:26:40,416 نگهش دار. فقط یه لحظه... می‌شه قطعش کنی؟ 1297 01:26:40,958 --> 01:26:42,708 چون من شنیدم... ما شنیدیم 1298 01:26:42,791 --> 01:26:46,791 ♪ قصه‌م رو براش تعریف کردم... ♪ 1299 01:26:51,458 --> 01:26:55,500 متوجه هستی که این یه حرکت خیلی غیرمعمول تو دوره‌ی کاریته 1300 01:26:56,041 --> 01:26:57,083 مگه نه، جان؟ 1301 01:26:57,166 --> 01:26:58,666 منظورم اینه که بخوام باهات صادق باشم 1302 01:26:58,750 --> 01:27:00,000 من اینو نمی‌فهمم 1303 01:27:00,791 --> 01:27:01,916 نمی‌فهمم چرا 1304 01:27:02,000 --> 01:27:03,291 یه هنرمند باید همچین آلبومی بسازه 1305 01:27:03,375 --> 01:27:04,791 این یه تغییر مسیره، اَل 1306 01:27:04,875 --> 01:27:05,958 آره، تغییر مسیر 1307 01:27:06,458 --> 01:27:08,583 تعجب می‌کنم بروس حتی اینو برات پخش کرده 1308 01:27:08,666 --> 01:27:10,916 چون شبیه یه اتفاقِ نابهنگامه 1309 01:27:11,583 --> 01:27:13,250 می‌دونی، انگار ناتمومه 1310 01:27:13,333 --> 01:27:14,416 نکته‌ش همینه 1311 01:27:15,375 --> 01:27:16,958 منظورم اینه که نمی‌خوام وارد جزئیات بشم که 1312 01:27:17,041 --> 01:27:19,166 چقدر تلاش کردیم تا این صدا رو حفظ کنیم 1313 01:27:20,541 --> 01:27:21,583 خب 1314 01:27:21,666 --> 01:27:22,500 جسورانه‌ست 1315 01:27:23,333 --> 01:27:24,541 و من بابتش تحسینتون می‌کنم 1316 01:27:24,625 --> 01:27:26,791 فقط این‌که سلیقه‌ی من نیست و 1317 01:27:26,875 --> 01:27:30,166 در واقع نمی‌دونم واسه کی ساخته شده 1318 01:27:30,750 --> 01:27:32,750 چیزی که دلم می‌خواد بگم اینه که «بیا، اینو پس بگیر 1319 01:27:32,833 --> 01:27:34,291 یه آلبوم دیگه برام بیار 1320 01:27:34,375 --> 01:27:35,541 یکی که چند تا... چند تا 1321 01:27:35,625 --> 01:27:38,750 چند تا آهنگِ هیتِ لعنتی توش باشه.» درسته؟ 1322 01:27:38,833 --> 01:27:40,166 اما 1323 01:27:40,250 --> 01:27:41,500 می‌دونی، من شماها رو می‌شناسم و می‌دونم 1324 01:27:41,583 --> 01:27:43,166 که همچین اتفاقی نمی‌افته. پس 1325 01:27:43,250 --> 01:27:45,208 همچین اتفاقی نمی‌افته. اوهوم 1326 01:27:45,916 --> 01:27:47,291 مسئله اینه 1327 01:27:47,375 --> 01:27:48,708 ما خوشحالیم که 1328 01:27:48,791 --> 01:27:50,375 هر آلبوم جدیدی از بروس اسپرینگستین داشته باشیم. خب؟ 1329 01:27:50,458 --> 01:27:53,750 چون هیچ‌کس جز بروس نمی‌تونه قصه‌ها رو این‌طوری تعریف کنه 1330 01:27:55,000 --> 01:27:56,750 ولی رادیو نمی‌تونه اینو پخش کنه 1331 01:27:56,833 --> 01:27:58,541 می‌فهمم. منظورم اینه که چطوری می‌خوان 1332 01:27:59,166 --> 01:28:00,416 می‌دونی 1333 01:28:00,500 --> 01:28:02,916 نسخه‌ی رادیویی از این آهنگا هست؟ 1334 01:28:03,000 --> 01:28:04,333 نه، همینه که هست 1335 01:28:06,333 --> 01:28:07,541 باشه 1336 01:28:07,625 --> 01:28:09,666 ما تا جایی که بتونیم اوضاع رو ردیف می‌کنیم 1337 01:28:09,750 --> 01:28:11,458 هر کاری از دستمون بربیاد انجام می‌دیم تا 1338 01:28:11,541 --> 01:28:14,375 ازش محافظت کنیم و منتشرش کنیم 1339 01:28:14,875 --> 01:28:16,416 و... و حقش رو ادا کنیم 1340 01:28:16,500 --> 01:28:18,791 عالیه. و ممنونیم ازت، اَل 1341 01:28:19,708 --> 01:28:20,708 اما 1342 01:28:21,250 --> 01:28:22,500 باید بدونی 1343 01:28:23,875 --> 01:28:27,625 نه از تک‌آهنگ خبری هست، نه تور، نه مصاحبه 1344 01:28:31,791 --> 01:28:33,666 نه، جدی؟ شوخی می‌کنی 1345 01:28:34,250 --> 01:28:36,708 حتی نمی‌خواد عکسش رو روی جلد آلبوم بذاره 1346 01:28:36,791 --> 01:28:37,791 چی؟ 1347 01:28:38,583 --> 01:28:40,208 هیچی. داری جدی می‌گی؟ 1348 01:28:42,875 --> 01:28:45,041 این واسه هیچ‌کدوممون خوب تموم نمی‌شه 1349 01:28:45,541 --> 01:28:47,625 من دنبال درک و فهم تو نیستم 1350 01:28:48,333 --> 01:28:50,666 این‌جا هم نیومدم که طرز فکر بروس رو توضیح بدم 1351 01:28:50,750 --> 01:28:53,208 یا انتخاب‌های هنریش رو توجیه کنم 1352 01:28:54,500 --> 01:28:57,750 من این‌جام تا مطمئن بشم آلبوم منتشر می‌شه 1353 01:28:57,833 --> 01:29:00,291 دقیقاً همون‌جوری که خودش می‌خواد 1354 01:29:01,375 --> 01:29:02,500 همین. آره 1355 01:29:02,583 --> 01:29:03,666 باشه 1356 01:29:03,750 --> 01:29:06,333 چه به این آلبومِ خاص باور داشته باشی چه نه 1357 01:29:07,708 --> 01:29:09,166 توی این دفتر 1358 01:29:10,000 --> 01:29:11,250 دفترِ من 1359 01:29:12,041 --> 01:29:14,000 ما به بروس اسپرینگستین باور داریم 1360 01:29:21,500 --> 01:29:22,500 یه شامِ دیگه 1361 01:29:22,583 --> 01:29:24,666 یه ساندویچ کلاب هست 1362 01:29:24,750 --> 01:29:26,833 همین بود دیگه، نه؟ خب. نوش جان 1363 01:29:28,541 --> 01:29:29,875 خیلی خب 1364 01:29:31,458 --> 01:29:32,458 آماده‌ای سفارش بدی؟ 1365 01:29:32,541 --> 01:29:33,666 آره، فکر کنم 1366 01:29:33,750 --> 01:29:34,875 تو که منو نداری 1367 01:29:34,958 --> 01:29:36,041 ولی فکر کنم بدونم چی می‌خوای 1368 01:29:36,125 --> 01:29:37,208 همون همیشگی، مگه نه؟ 1369 01:29:37,291 --> 01:29:39,708 املت با نون تست و یه قهوه 1370 01:29:39,791 --> 01:29:41,000 ببخشید که برات منو نیاوردم 1371 01:29:41,083 --> 01:29:42,333 اوه، اشکالی نداره، فِی 1372 01:29:45,291 --> 01:29:46,375 چرا داری این کارو می‌کنی؟ 1373 01:29:49,458 --> 01:29:50,958 نمی‌دونستم چطوری باهات روبرو بشم 1374 01:29:52,750 --> 01:29:54,708 بحثِ روبرو شدن با من نیست 1375 01:29:57,208 --> 01:30:00,208 ببین، جفتمون می‌دونستیم که اولش فقط یه رابطه‌ی گذرا بود 1376 01:30:04,333 --> 01:30:07,666 ولی اوضاع عوض شد. فکر کردم شاید ما هم عوض شدیم 1377 01:30:10,541 --> 01:30:11,833 می‌دونم که این‌طوری فکر کردی 1378 01:30:16,000 --> 01:30:18,250 نمی‌دونم چطور باید بهتر از این بهت عشق بورزم 1379 01:30:18,333 --> 01:30:19,958 یا بیشتر از این‌ چیزی که الان هستم دوستت داشته باشم 1380 01:30:23,291 --> 01:30:25,000 و می‌دونم که این کافی نیست 1381 01:30:30,791 --> 01:30:32,291 من این‌جا گم شدم 1382 01:30:33,583 --> 01:30:35,208 این‌جا دفن شدم 1383 01:30:38,291 --> 01:30:40,541 واسه همینه که دارم می‌رم کالیفرنیا 1384 01:30:42,625 --> 01:30:43,916 چی؟ 1385 01:30:44,000 --> 01:30:45,583 تو لس‌آنجلس یه خونه خریدم 1386 01:30:48,500 --> 01:30:50,916 می‌دونی، این اولین چیزیه که تو زندگیم مالِ خودمه 1387 01:30:52,791 --> 01:30:54,625 که صاحبشم، و 1388 01:30:59,000 --> 01:31:00,875 نیاز دارم که تنهایی برم اون‌جا 1389 01:31:08,166 --> 01:31:09,416 داری می‌ری لس‌آنجلس 1390 01:31:09,500 --> 01:31:11,416 و گذاشتی الان بهم می‌گی؟ 1391 01:31:11,500 --> 01:31:12,916 خب، نمی‌دونستم 1392 01:31:16,208 --> 01:31:17,750 داشتم دنبال وقتِ مناسب می‌گشتم 1393 01:31:17,833 --> 01:31:19,416 ولی هیچ‌وقت زمانِ مناسبی نبوده 1394 01:31:19,500 --> 01:31:21,416 فکر می‌کنی بحثِ زمان‌بندیه؟ 1395 01:31:23,708 --> 01:31:25,208 بحثِ کالیفرنیا نیست، بروس 1396 01:31:25,291 --> 01:31:26,291 بحثِ اینه که داری فرار می‌کنی 1397 01:31:26,375 --> 01:31:27,791 از هر چیزی که تو رو می‌ترسونه 1398 01:31:27,875 --> 01:31:30,166 از ما. از چیزی که می‌تونستیم باشیم 1399 01:31:31,458 --> 01:31:33,666 و اون مزخرفاتِ «مشکل از تو نیست، از منه» رو تحویلم نده 1400 01:31:33,750 --> 01:31:35,708 می‌دانم که ترسیدی 1401 01:31:35,791 --> 01:31:37,791 هر بار که به هیلی نگاه می‌کنی، اینو می‌بینم 1402 01:31:37,875 --> 01:31:38,916 هر بار که به من نگاه می‌کنی 1403 01:31:39,000 --> 01:31:40,250 فکر می‌کنی داری از ما محافظت می‌کنی 1404 01:31:40,333 --> 01:31:41,625 با دور کردنمون، ولی فقط داری خودتو قایم می‌کنی 1405 01:31:41,708 --> 01:31:43,500 نمی‌خوام بهت صدمه بزنم، فِی 1406 01:31:46,208 --> 01:31:47,666 نمی‌خوام به هیچ‌کس صدمه بزنم 1407 01:31:50,250 --> 01:31:51,916 تا همین‌جا هم به اندازه‌ی کافی این کارو کردم 1408 01:31:52,916 --> 01:31:54,958 پس نظرت درباره‌ی روبرو شدن باهاش چیه؟ 1409 01:31:57,291 --> 01:32:00,000 چطوره به جای فرار کردن 1410 01:32:00,083 --> 01:32:02,000 واقعاً با گندکاریات روبرو بشی؟ 1411 01:32:06,416 --> 01:32:08,416 می‌گی نمی‌تونی اون‌جوری که لایقشم دوستم داشته باشی 1412 01:32:08,500 --> 01:32:10,583 اما حقیقت اینه که حتی نمی‌خوای امتحانش کنی 1413 01:32:11,375 --> 01:32:13,416 چون امتحان کردن یعنی روبرو شدن با خودت 1414 01:32:13,500 --> 01:32:15,500 و این تو رو تا سرحد مرگ می‌ترسونه 1415 01:32:18,416 --> 01:32:21,666 و من و هیلی، ما این‌جا نیومدیم که خاله‌بازی کنیم 1416 01:32:21,750 --> 01:32:24,791 ما آدمای واقعی هستیم. آره، می‌دونم 1417 01:32:24,875 --> 01:32:25,875 باورت داشتم 1418 01:32:25,958 --> 01:32:29,166 باور داشتم که می‌تونی همون مردی باشی که ادای بودنش رو درمیاری 1419 01:32:34,916 --> 01:32:35,916 می‌دونی، فکر کنم حق با توئه 1420 01:32:36,000 --> 01:32:37,291 فکر کنم باید بری 1421 01:32:37,375 --> 01:32:39,958 چون تا وقتی نتونی با خودت صادق باشی 1422 01:32:40,041 --> 01:32:42,041 هیچ‌وقت نمی‌تونی با منم صادق باشی 1423 01:32:44,208 --> 01:32:45,208 فِی 1424 01:32:45,958 --> 01:32:47,625 باید برگردم سر کارم 1425 01:32:48,916 --> 01:32:51,125 امیدوارم اون چیزی که تو کالیفرنیا دنبالشی رو پیدا کنی 1426 01:32:51,208 --> 01:32:52,208 واقعاً امیدوارم 1427 01:32:54,000 --> 01:32:55,583 واقعاً امیدوارم 1428 01:33:04,583 --> 01:33:05,416 خوبی؟ 1429 01:33:30,541 --> 01:33:33,250 این چیزا تو خونمه، جان 1430 01:33:35,041 --> 01:33:38,708 پدرم، عمه‌هام، پسرعموهام 1431 01:33:41,708 --> 01:33:43,000 مثل سم می‌مونه 1432 01:33:45,750 --> 01:33:48,291 می‌دونی «فلانری اوکانر» چی می‌گه؟ 1433 01:33:51,666 --> 01:33:54,166 «جایی که ازش اومدی، دیگه وجود نداره 1434 01:33:55,791 --> 01:33:59,250 و اون‌جایی که فکر می‌کردی داری می‌ری، هیچ‌وقت اون‌جا نبوده 1435 01:34:01,166 --> 01:34:05,416 و هیچ‌چیزی خارج از وجودت نمی‌تونه بهت جایگاهی بده 1436 01:34:07,666 --> 01:34:13,541 درونِ خودت، همین حالا، تنها جاییه که داری.» 1437 01:34:21,875 --> 01:34:23,750 بیخیال. بذار برات صبحانه بخرم 1438 01:34:24,250 --> 01:34:25,958 به نظر میاد یه چند تا پنکیک لازم داری 1439 01:34:26,041 --> 01:34:27,791 نه، خوبم جان 1440 01:34:29,583 --> 01:34:31,208 فقط همین‌جا می‌مونم 1441 01:34:37,750 --> 01:34:39,750 باشه. یه چیزی برات دارم 1442 01:34:41,916 --> 01:34:42,916 باشه 1443 01:34:54,041 --> 01:34:55,125 بیا فقط گوش بدیم 1444 01:34:56,750 --> 01:34:57,750 باشه 1445 01:36:43,791 --> 01:36:44,791 آماده‌ای؟ 1446 01:37:29,791 --> 01:37:31,000 قهوه‌ی بیشتر؟ باشه. من خوبم 1447 01:37:32,375 --> 01:37:34,750 خب... اول «بویزی سیتی» و بعدش 1448 01:37:37,708 --> 01:37:39,416 سه روز، شاید چهار روز 1449 01:37:45,833 --> 01:37:47,416 فکر کنم حق با اونه 1450 01:37:50,333 --> 01:37:51,833 لعنتی، حق با اونه 1451 01:38:27,750 --> 01:38:29,041 بیاید جلو و وزنِ 1452 01:38:29,125 --> 01:38:31,166 خوکِ جایزه رو حدس بزنید 1453 01:38:31,250 --> 01:38:33,291 هر حدس، یک دلار. برنده صاحبِ همه چیز می‌شه 1454 01:38:39,041 --> 01:38:40,583 هر حدس، یک دلار 1455 01:38:40,666 --> 01:38:42,333 برنده صاحبِ همه چیز می‌شه. برنده صاحبِ همه چیز می‌شه 1456 01:38:45,916 --> 01:38:47,375 بجنبید مردم 1457 01:39:51,125 --> 01:39:52,291 خوبی؟ 1458 01:39:56,708 --> 01:39:58,166 بروس، حالت خوبه؟ 1459 01:40:02,208 --> 01:40:03,333 هی 1460 01:40:05,458 --> 01:40:06,750 چی شده؟ 1461 01:40:07,708 --> 01:40:09,125 هی، هی، هی 1462 01:40:11,500 --> 01:40:13,208 نگام کن، نگام کن، خب؟ 1463 01:40:13,291 --> 01:40:15,333 فقط نفس بکش، باشه؟ آروم و شمرده 1464 01:40:16,208 --> 01:40:17,208 باشه. من این‌جام 1465 01:40:18,625 --> 01:40:19,958 آره 1466 01:40:20,041 --> 01:40:21,333 بیا از این‌جا بریم 1467 01:40:24,125 --> 01:40:25,833 من، اوم... نمی‌دونم باید چیکار کنم، جان 1468 01:40:26,708 --> 01:40:27,708 حالش خوب نیست 1469 01:40:28,333 --> 01:40:29,833 اون‌قدر اوضاع بده، ها؟ 1470 01:40:29,916 --> 01:40:30,750 نمی‌دونم پسر 1471 01:40:30,833 --> 01:40:32,083 تا حالا این‌طوری ندیده بودمش 1472 01:40:33,083 --> 01:40:35,250 باشه، تو فقط برسونش لس‌آنجلس 1473 01:40:35,333 --> 01:40:36,416 باشه. هر چقدر سریع‌تر که می‌تونی 1474 01:40:36,500 --> 01:40:37,500 خبرش رو بهت می‌دم 1475 01:40:52,416 --> 01:40:54,083 ساندویچی چیزی می‌خوای؟ 1476 01:40:57,125 --> 01:40:58,500 نه، نه، از این‌جا می‌ریم 1477 01:40:59,666 --> 01:41:00,666 آره؟ آره 1478 01:41:00,750 --> 01:41:02,083 باشه رفیق. باشه 1479 01:41:31,416 --> 01:41:32,416 ممنون 1480 01:41:34,916 --> 01:41:36,041 بابت همه‌چی 1481 01:41:38,750 --> 01:41:40,000 آره رفیق. حله 1482 01:41:42,791 --> 01:41:44,666 می‌دونی که با یه زنگ در خدمتم 1483 01:41:44,750 --> 01:41:45,833 آره 1484 01:41:54,833 --> 01:41:56,083 هی، بروسی 1485 01:42:27,666 --> 01:42:28,791 رسیدی بالاخره 1486 01:42:30,416 --> 01:42:32,083 شب‌ها دارن طولانی‌تر می‌شن، جان 1487 01:42:35,416 --> 01:42:36,416 سیاه‌تر 1488 01:42:41,458 --> 01:42:42,750 من تلاشمو کردم، جان 1489 01:42:42,833 --> 01:42:44,458 می‌دونی، تلاش کردم، اما 1490 01:42:48,875 --> 01:42:50,958 نمی‌دونم دیگه می‌تونم ازش فرار کنم یا نه 1491 01:42:54,875 --> 01:42:58,083 گوش کن، می‌دونم که تو بعضی از 1492 01:42:58,166 --> 01:43:00,416 روزای خیلی سخت کمکت کردم 1493 01:43:01,458 --> 01:43:07,708 ولی... من تخصصِ این کارو ندارم 1494 01:43:07,791 --> 01:43:09,375 اوم 1495 01:43:14,000 --> 01:43:15,083 تو حالت خوب نیست 1496 01:43:20,875 --> 01:43:22,500 به کمکِ حرفه‌ای نیاز داری 1497 01:43:28,250 --> 01:43:30,083 فکر نمی‌کنم لازم باشه پیشِ یه 1498 01:43:33,333 --> 01:43:35,500 جان، تو... تو که نمی‌گی 1499 01:43:36,583 --> 01:43:37,583 منظورم اینه که 1500 01:43:45,208 --> 01:43:47,250 فقط می‌خوام زندگیم دوباره معنا پیدا کنه 1501 01:43:51,375 --> 01:43:53,458 دلم می‌خواد دیگه این حس رو نداشته باشم که دارم ذره‌ذره از دست می‌رم 1502 01:43:57,291 --> 01:44:00,458 برات اون حمایتی که لازم داری رو جور می‌کنم 1503 01:44:01,250 --> 01:44:05,708 فقط بهم قول بده هیچ کاری نمی‌کنی 1504 01:44:05,791 --> 01:44:08,541 تا وقتی که ازم خبری نشنیدی، باشه؟ 1505 01:44:10,083 --> 01:44:12,875 فقط دووم بیار. فقط یه کم دیگه 1506 01:44:18,041 --> 01:44:20,000 می‌دونم برداشتنِ اولین قدم 1507 01:44:20,083 --> 01:44:21,208 می‌تونه یکم دلهره‌آور باشه 1508 01:44:21,291 --> 01:44:22,291 هوم 1509 01:44:22,833 --> 01:44:24,166 پس ازت می‌خوام هرچقدر که دلت می‌خواد 1510 01:44:24,250 --> 01:44:26,041 یا هرچقدر که راحتی بهم بگی 1511 01:44:26,125 --> 01:44:28,125 که چی شد امروز پات به اینجا باز شد 1512 01:45:59,375 --> 01:46:00,708 ممنون 1513 01:46:06,708 --> 01:46:08,916 حس خوبیه که آدم دوباره برگرده اون بیرون 1514 01:46:11,250 --> 01:46:12,791 دارم راهم رو پیدا می‌کنم، جانی 1515 01:46:24,500 --> 01:46:27,541 خیلی خوب بود! واقعاً معرکه بود 1516 01:46:28,958 --> 01:46:30,416 اجرای عالی‌ای بود رئیس. ممنون استیو 1517 01:46:30,500 --> 01:46:32,500 واسه امشب و نگرانیِ فردا صبح 1518 01:46:32,583 --> 01:46:34,000 نظرت چیه؟ آره 1519 01:46:34,083 --> 01:46:35,875 فکر کنم قطعاً می‌تونیم از پسش بربیایم 1520 01:46:39,625 --> 01:46:41,416 نگاش کن. هی 1521 01:46:42,041 --> 01:46:43,583 بیا اینجا. آه 1522 01:46:43,666 --> 01:46:44,666 سلام 1523 01:46:46,541 --> 01:46:49,916 هیچ‌وقت از رقصیدن با پسرم خسته نمی‌شم 1524 01:46:50,000 --> 01:46:51,083 مرسی مامان 1525 01:46:53,166 --> 01:46:54,291 بابا کجاست؟ 1526 01:46:54,375 --> 01:46:56,791 توئه. باشه 1527 01:46:56,875 --> 01:46:58,375 می‌خواد چند لحظه باهات تنها باشه 1528 01:46:59,750 --> 01:47:01,375 آره؟ آره. آره 1529 01:47:03,500 --> 01:47:04,500 باشه 1530 01:47:05,166 --> 01:47:06,250 دوستت دارم 1531 01:47:16,833 --> 01:47:17,958 اینم از خودش 1532 01:47:18,875 --> 01:47:20,833 سلام پسرم. سلام 1533 01:47:24,708 --> 01:47:25,791 بیا اینجا 1534 01:47:26,541 --> 01:47:27,833 بشین رو پام 1535 01:47:28,916 --> 01:47:29,916 ها؟ 1536 01:47:31,250 --> 01:47:32,375 بیا دیگه 1537 01:47:33,166 --> 01:47:34,583 اوه 1538 01:47:34,666 --> 01:47:36,750 خیسِ آبم بابا 1539 01:47:38,125 --> 01:47:39,583 در ضمن ۳۲ سالمه 1540 01:47:41,541 --> 01:47:42,541 بیا دیگه 1541 01:47:47,666 --> 01:47:49,458 باشه 1542 01:48:13,458 --> 01:48:15,708 می‌دونی، تو واقعاً در حق من و مادرت 1543 01:48:15,791 --> 01:48:17,208 خوبی کردی 1544 01:48:19,750 --> 01:48:23,625 خونه، پول، همه‌چیز 1545 01:48:23,708 --> 01:48:25,208 هوم 1546 01:48:25,291 --> 01:48:26,916 فقط می‌خوام ازت تشکر کنم 1547 01:48:30,708 --> 01:48:32,041 و بهت بگم که چقدر 1548 01:48:35,833 --> 01:48:37,333 واقعاً بهت افتخار می‌کنم 1549 01:48:46,375 --> 01:48:50,000 می‌دونم که همیشه خوب نبودم 1550 01:48:57,833 --> 01:48:59,125 من 1551 01:49:03,666 --> 01:49:04,833 ولی دیگه گذشته 1552 01:49:08,125 --> 01:49:09,625 تو تمام تلاشت رو کردی 1553 01:49:12,583 --> 01:49:14,375 تو هم جنگ‌های خودت رو واسه جنگیدن داشتی 1554 01:49:19,958 --> 01:49:21,083 مشکلی نیست 1555 01:49:25,166 --> 01:49:26,291 عیبی نداره 1556 01:49:44,666 --> 01:49:46,375 قبلاً هیچ‌وقت رو پات ننشسته بودم 1557 01:49:48,666 --> 01:49:49,666 هیچ‌وقت؟ 1558 01:49:52,500 --> 01:49:53,583 نه، هیچ‌وقت 1559 01:49:56,000 --> 01:49:57,083 مطمئنی؟ 1560 01:50:00,041 --> 01:50:01,041 آره 1561 01:50:04,666 --> 01:50:05,666 هوم 1562 01:51:21,875 --> 01:51:24,625 ♪ خب، دیشب تو فیلادلفیا ♪ 1563 01:51:24,708 --> 01:51:26,750 ♪ حالا خونه‌ش رو هم هوا کردن ♪ 1564 01:51:27,541 --> 01:51:30,375 ♪ اون پایین تو پیاده‌روی ساحلی ♪ 1565 01:51:31,791 --> 01:51:33,416 ♪ دارن واسه یه دعوای حسابی آماده می‌شن ♪ 1566 01:51:33,500 --> 01:51:36,208 ♪ ببینیم این پسرهای باج‌گیر چی تو چنته دارن ♪ 1567 01:51:37,458 --> 01:51:40,708 ♪ حالا دردسر داره با اتوبوس از خارج ایالت میاد ♪ 1568 01:51:42,208 --> 01:51:45,541 ♪ و دادستان هم رنگ آرامش رو نمی‌بینه ♪ 1569 01:51:47,291 --> 01:51:50,833 ♪ قراره تو تفرجگاه یه جنجالی راه بیفته ♪ 1570 01:51:51,625 --> 01:51:56,333 ♪ و کمیسیون قمار هم با چنگ و دندون ♪ 1571 01:51:57,000 --> 01:51:59,583 ♪ به این زندگی آویزون شده ♪ 1572 01:51:59,666 --> 01:52:01,583 ♪ همه‌چی می‌میره عزیزم، این یه واقعیته ♪ 1573 01:52:02,875 --> 01:52:06,000 ♪ اما شاید هرچیزی که می‌میره ♪ 1574 01:52:06,916 --> 01:52:09,500 ♪ یه روزی دوباره برگرده ♪ 1575 01:52:09,583 --> 01:52:11,458 ♪ آرایشت رو بکن ♪ 1576 01:52:12,000 --> 01:52:14,000 ♪ موهات رو حسابی خوشگل کن ♪ 1577 01:52:14,083 --> 01:52:16,000 ♪ و امشب من رو تو "آتلانتیک سیتی" ببین ♪ 1578 01:52:16,875 --> 01:52:21,291 ♪ خب، من یه کار پیدا کردم و سعی کردم پول پس‌انداز کنم ♪ 1579 01:52:41,666 --> 01:52:45,375 ♪ اما بدهی‌هایی دارم که هیچ آدم درستکاری نمی‌تونه پس بده ♪ 1580 01:52:45,875 --> 01:52:51,125 ♪ پس هرچی تو بانک داشتم کشیدم بیرون ♪ 1581 01:52:51,625 --> 01:52:54,750 ♪ و واسه هردومون بلیطِ اتوبوسِ ساحلی گرفتم ♪ 1582 01:52:56,125 --> 01:53:00,958 ♪ همه‌چی می‌میره عزیزم، این یه واقعیته ♪ 1583 01:53:02,083 --> 01:53:05,541 ♪ اما شاید هرچیزی که می‌میره ♪ 1584 01:53:06,208 --> 01:53:08,791 ♪ یه روزی دوباره برگرده ♪ 1585 01:53:08,875 --> 01:53:10,750 ♪ آرایشت رو بکن ♪ 1586 01:53:11,333 --> 01:53:13,708 ♪ موهات رو حسابی خوشگل کن ♪ 1587 01:53:13,791 --> 01:53:15,625 ♪ و امشب من رو تو آتلانتیک سیتی ببین ♪ 1588 01:53:16,291 --> 01:53:20,833 ♪ اوه، حالا شاید بخت از ما رو برگردونده باشه ♪ 1589 01:53:40,375 --> 01:53:43,208 ♪ و عشقمون سرد شده باشه ♪ 1590 01:53:43,291 --> 01:53:45,750 ♪ اما من تا ابد با تو می‌مونم ♪ 1591 01:53:45,833 --> 01:53:49,500 ♪ آره ♪ 1592 01:53:50,166 --> 01:53:51,166 ♪ می‌زنیم به جایی که شن‌ها طلایی می‌شن... ♪ 1593 01:53:51,666 --> 01:53:55,208 ♪ پس جوراب‌شلواریت رو بپوش عزیزم ♪ 1594 01:53:55,291 --> 01:53:58,583 ♪ چون شب داره سرد می‌شه ♪ 1595 01:53:58,666 --> 01:54:00,875 ♪ و شاید همه‌چی می‌میره عزیزم، این یه واقعیته ♪ 1596 01:54:00,958 --> 01:54:04,958 ♪ اما شاید هرچیزی که می‌میره ♪ 1597 01:54:05,666 --> 01:54:08,083 ♪ یه روزی دوباره برگرده ♪ 1598 01:54:08,166 --> 01:54:10,833 ♪ و شاید یه روزی... ♪ 1599 01:54:14,416 --> 01:54:16,041 ♪ یک، دو، سه! ♪ 1600 01:54:21,208 --> 01:54:23,458 1601 01:54:24,457 --> 01:54:31,457 💫✿ WAREZ-IR ✿💫 🌸♡ IRWAREZ.COM ♡🌸