1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,725 --> 00:01:02,354 Básicamente, nuestro fuerte es la armonía 4 00:01:02,937 --> 00:01:05,148 al conjuntarnos con un toque familiar. 5 00:01:14,532 --> 00:01:16,868 Tres hermanos, Brian, Dennis y Carl, 6 00:01:17,452 --> 00:01:21,039 su primo Mike Love y nuestro buen amigo Al Jardine. 7 00:01:22,207 --> 00:01:23,375 Para mí eso es familia. 8 00:01:26,503 --> 00:01:28,880 ANAHEIM, CALIFORNIA 3 DE JULIO DE 1976 9 00:01:28,880 --> 00:01:30,173 Damas y caballeros, 10 00:01:30,173 --> 00:01:33,343 den la bienvenida desde el sur de California 11 00:01:33,343 --> 00:01:37,347 a la gran banda de América, ¡los Beach Boys! 12 00:01:47,899 --> 00:01:50,985 Me gusta. ¡Me gusta! 13 00:02:00,120 --> 00:02:03,331 No hay nadie más. Solo hay una. 14 00:02:03,331 --> 00:02:05,625 Han roto los récords de todas partes. 15 00:02:05,625 --> 00:02:08,211 Damas y caballeros, ¡los Beach Boys! 16 00:02:09,796 --> 00:02:14,551 Ella cogió el coche de papá Y pasó junto al puesto de hamburguesas 17 00:02:15,593 --> 00:02:20,515 Parece que olvidó ir a la biblioteca Como había dicho a su viejo 18 00:02:22,183 --> 00:02:26,938 Y con la radio a toda caña Va rodando tan rápido como puede 19 00:02:27,897 --> 00:02:32,527 Y lo pasará bien, bien, bien Ahora que papá le quitó el Thunderbird 20 00:02:32,527 --> 00:02:35,780 Los Beach Boys representaban algún tipo de fantasía. 21 00:02:36,364 --> 00:02:39,325 Fue un fenómeno puramente californiano. 22 00:02:43,246 --> 00:02:45,248 Hace mucho que nos conocemos. 23 00:02:45,248 --> 00:02:48,043 Y hay mucha camaradería en el grupo. 24 00:02:48,918 --> 00:02:50,337 Hemos vivido muchas cosas. 25 00:02:50,337 --> 00:02:54,132 ¿No sería bonito si fuéramos mayores? 26 00:02:54,132 --> 00:02:58,011 Entonces no tendríamos que esperar tanto 27 00:02:58,011 --> 00:03:01,973 ¿Y no sería bonito vivir juntos 28 00:03:01,973 --> 00:03:05,268 En el tipo de mundo donde encajásemos? 29 00:03:05,977 --> 00:03:10,357 Es milagroso que haya durado 60 años. 30 00:03:10,357 --> 00:03:15,445 Pero el hecho de que fuera una familia, de ahí salió el éxito. 31 00:03:21,076 --> 00:03:25,872 {\an8}Parece que cuanto más hablamos de ello 32 00:03:25,872 --> 00:03:31,127 {\an8}Solo empeora vivir sin ello 33 00:03:31,127 --> 00:03:36,216 {\an8}Pero hablemos de ello 34 00:03:37,258 --> 00:03:40,845 ¿No sería bonito? 35 00:03:46,267 --> 00:03:49,854 Buenas noches, mi niña 36 00:03:49,854 --> 00:03:52,857 Duerme bien, mi niña 37 00:03:52,857 --> 00:03:56,945 THE BEACH BOYS, EL DOCUMENTAL 38 00:04:00,073 --> 00:04:02,575 Vamos allá. Tocad fuerte y duro toda la canción. 39 00:04:03,243 --> 00:04:04,828 Y miradme en esa parte. 40 00:04:04,828 --> 00:04:06,079 Veintiocho. 41 00:04:12,585 --> 00:04:16,089 Cuando evalúo su totalidad, 42 00:04:16,798 --> 00:04:19,384 la historia de los Beach Boys es la de una familia. 43 00:04:19,384 --> 00:04:22,637 MIKE LOVE EL PRIMO 44 00:04:23,304 --> 00:04:25,306 Ha habido altibajos. 45 00:04:25,306 --> 00:04:29,394 Probablemente nos dieron por acabados como grupo media docena de veces. 46 00:04:34,524 --> 00:04:38,236 Cuando era joven, aprendí a cantar en armonía con mi familia. 47 00:04:38,236 --> 00:04:39,904 el genio tras los Beach Boys 48 00:04:39,904 --> 00:04:41,406 Fue hace mucho tiempo. 49 00:04:42,949 --> 00:04:44,617 BRIAN WILSON EL HERMANO MAYOR 50 00:04:44,617 --> 00:04:49,205 Recuerdo las canciones, las letras y mucha diversión. 51 00:04:49,205 --> 00:04:50,999 ÁLBUM VOCAL DE LOS BEACH BOYS 52 00:04:50,999 --> 00:04:52,459 Me enorgullecen mis hermanos. 53 00:04:57,589 --> 00:04:58,923 Otra vez desde el principio. 54 00:04:59,674 --> 00:05:01,926 Un, dos, un, dos... 55 00:05:08,892 --> 00:05:11,644 HAWTHORNE, CALIFORNIA 56 00:05:11,644 --> 00:05:14,314 Quería hacer dos cosas en mi vida. 57 00:05:14,314 --> 00:05:19,319 {\an8}Una, ser psicólogo, ¿sabéis? Otra, ser jugador de béisbol. 58 00:05:19,319 --> 00:05:20,570 {\an8}EL HERMANO MAYOR 59 00:05:23,156 --> 00:05:25,408 Pero nunca me puse la música de meta. 60 00:05:25,909 --> 00:05:28,828 Mi padre y mi madre siempre ponían discos. 61 00:05:28,828 --> 00:05:32,207 Y dije: "¿Qué es eso? Me encanta ese sonido". 62 00:05:33,375 --> 00:05:35,043 {\an8}PADRE 63 00:05:35,043 --> 00:05:39,881 {\an8}Mi padre componía y tuvo un éxito menor de rhythm and blues. 64 00:05:39,881 --> 00:05:43,885 Pero mi madre era la música. Ella tocaba y mi padre componía. 65 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 {\an8}MADRE 66 00:05:44,969 --> 00:05:47,222 {\an8}Por eso había mucha música en casa. 67 00:05:48,014 --> 00:05:51,434 Tanto mi madre como mi padre adoraban las canciones antiguas. 68 00:05:51,434 --> 00:05:53,853 A mí me interesaba más el rock and roll. 69 00:05:54,729 --> 00:05:56,898 CARL WILSON EL HERMANO MENOR 70 00:05:56,898 --> 00:05:59,984 En el calor del día Abajo en Mobile, Alabama 71 00:06:00,777 --> 00:06:04,572 Y nunca olvidaré lo que sentía en mi cuerpo. Era como electricidad. 72 00:06:05,532 --> 00:06:07,534 Nunca había sentido ese tipo de estímulo. 73 00:06:08,660 --> 00:06:11,496 Chuck Berry fue por lo que empecé a tocar la guitarra. 74 00:06:12,205 --> 00:06:14,874 Se acerca el día de paga Cuando mi trabajo esté hecho 75 00:06:18,461 --> 00:06:22,132 A nivel social, yo nunca pasaba tiempo con Brian. 76 00:06:23,008 --> 00:06:26,177 Pasaba más tiempo con Carl, porque podía zurrarle. 77 00:06:27,095 --> 00:06:29,597 DENNIS WILSON EL HERMANO MEDIANO 78 00:06:29,597 --> 00:06:32,475 Recogiendo su dinero Quitando la tienda de campaña 79 00:06:32,475 --> 00:06:36,229 Brian me influyó con su amor por la música. 80 00:06:36,229 --> 00:06:38,314 Tienes que dejar que siga rodando 81 00:06:41,860 --> 00:06:43,194 La primera vez que lo noté... 82 00:06:43,194 --> 00:06:46,406 Armonizábamos a tres voces en el asiento trasero del coche. 83 00:06:52,871 --> 00:06:56,041 Es el origen de que los tres hermanos cantásemos juntos. 84 00:07:03,923 --> 00:07:05,467 Cuando tenía unos siete años, 85 00:07:05,467 --> 00:07:10,221 nos mudamos a una casa en el límite entre Inglewood y Hawthorne. 86 00:07:11,014 --> 00:07:13,558 {\an8}Y al cruzar la calle estaba la casa de los Wilson. 87 00:07:13,558 --> 00:07:14,851 {\an8}VECINO 88 00:07:20,523 --> 00:07:26,696 Al mudarnos, Carl y Dennis tiraban basura y piezas viejas de coches a la otra acera 89 00:07:26,696 --> 00:07:30,033 y decían: "Inglewood apesta. ¡Hawthorne mola!". 90 00:07:30,867 --> 00:07:32,118 Fue nuestra presentación. 91 00:07:32,118 --> 00:07:34,996 Mis padres me hartaban y me iba con los Wilson. 92 00:07:36,456 --> 00:07:39,459 El hogar de los Wilson era una casa en serie de Hawthorne. 93 00:07:40,085 --> 00:07:42,170 {\an8}El garaje era una sala de música. 94 00:07:42,170 --> 00:07:43,296 {\an8}EL PRIMO 95 00:07:43,296 --> 00:07:46,966 Pasábamos horas oyendo música y cantando. 96 00:07:48,218 --> 00:07:51,471 El gran acontecimiento del año era ir a casa de Mike Love 97 00:07:51,471 --> 00:07:54,933 en Navidades porque tenían una gran fiesta de villancicos. 98 00:07:55,934 --> 00:07:58,436 {\an8}RESIDENCIA LOVE BALDWIN HILLS, CALIFORNIA 99 00:07:58,436 --> 00:08:01,690 Al crecer como primo hermano de los Wilson, 100 00:08:01,690 --> 00:08:04,192 era una afición familiar armonizar juntos. 101 00:08:04,192 --> 00:08:05,276 16 AÑOS 102 00:08:05,276 --> 00:08:08,863 Y teníamos un piano de cola, un órgano y un arpa en el salón. 103 00:08:10,031 --> 00:08:13,785 Brian y yo conectamos porque yo solo le sacaba un año 104 00:08:14,369 --> 00:08:17,372 y nos gustaba mucha de la misma música. 105 00:08:17,372 --> 00:08:19,499 Mucho doo wop. Los Everly Brothers. 106 00:08:19,499 --> 00:08:20,709 Los Four Freshmen. 107 00:08:21,334 --> 00:08:22,335 {\an8}LOS FOUR FRESHMEN 108 00:08:22,335 --> 00:08:25,797 {\an8}Los Four Freshmen fueron el grupo de armonías a cuatro voces más grande 109 00:08:25,797 --> 00:08:26,965 {\an8}que haya vivido. 110 00:08:27,632 --> 00:08:30,468 Las notas estaban cercanas. Eso le daba calidez y vibración. 111 00:08:31,511 --> 00:08:33,596 Era muy divertido cantar juntos. 112 00:08:34,639 --> 00:08:39,811 Pero Brian de algún modo identificaba los acordes que cantaban de oído. 113 00:08:40,645 --> 00:08:42,856 Eso ya estaba a otro nivel. 114 00:08:47,569 --> 00:08:51,197 Brian se pasaba horas cada día al piano 115 00:08:51,197 --> 00:08:55,118 repasando una y otra vez esos arreglos de los Four Freshmen. 116 00:08:55,118 --> 00:09:02,208 Es un mundo triste 117 00:09:03,585 --> 00:09:04,919 {\an8}Yo nunca lo dejaba. 118 00:09:04,919 --> 00:09:06,004 {\an8}VOZ DE BRIAN WILSON 119 00:09:06,004 --> 00:09:09,466 {\an8}Hasta que sabía que lo que tocaba al piano era justo lo del disco. 120 00:09:15,847 --> 00:09:17,974 Hice eso en 20 canciones distintas, 121 00:09:18,892 --> 00:09:21,978 lo que supuso todo mi aprendizaje armónico. 122 00:09:26,149 --> 00:09:29,152 Más adelante empezó a inventarse sus propios arreglos. 123 00:09:30,570 --> 00:09:33,323 Me pedía cantar alguna armonía que se había inventado. 124 00:09:33,823 --> 00:09:37,327 Yo quería salir a jugar y él decía: "Mamá, haz que Carl cante". 125 00:09:40,747 --> 00:09:43,166 Brian y yo jugábamos al fútbol en el instituto. 126 00:09:43,166 --> 00:09:47,712 Oí a su grupo en la asamblea del instituto 127 00:09:47,712 --> 00:09:50,507 y eso fue lo que hizo que mi cerebro alucinase. 128 00:09:50,507 --> 00:09:54,511 AL JARDINE EL BUEN AMIGO 129 00:09:54,511 --> 00:09:59,015 Yo era guitarrista y me impresionó mucho su pequeño cuarteto. 130 00:09:59,933 --> 00:10:01,518 Incluía a su hermano Carl 131 00:10:01,518 --> 00:10:03,228 y Brian hacía el falsete. 132 00:10:03,812 --> 00:10:05,563 Pensé que debíamos unirnos. 133 00:10:07,816 --> 00:10:09,818 Nos tropezamos tras la graduación. 134 00:10:10,402 --> 00:10:13,822 Brian dijo: "¿Sabes? Debería presentarte a mis hermanos 135 00:10:13,822 --> 00:10:16,825 y a mi primo, porque necesitamos más voces". 136 00:10:17,617 --> 00:10:21,996 Así que me invitó a su casa y todos conectamos. 137 00:10:21,996 --> 00:10:23,832 Éramos como notas en un teclado. 138 00:10:27,419 --> 00:10:29,671 Esta vez, cantemos naturalmente. 139 00:10:29,671 --> 00:10:31,297 - No os contengáis. - Vale. 140 00:10:31,297 --> 00:10:32,924 Al Jardine, de hecho, era 141 00:10:32,924 --> 00:10:38,221 el único que lograba la afinación perfecta y las armonías cambiantes 142 00:10:38,221 --> 00:10:40,473 que derivaban de los Four Freshmen. 143 00:10:40,473 --> 00:10:44,352 - Olvida el tiempo y el ritmo. - ¡No! No olvidemos el ritmo. 144 00:10:44,352 --> 00:10:47,689 {\an8}Nos reuníamos en torno al piano Brian y sus hermanos 145 00:10:48,273 --> 00:10:50,942 {\an8}conmigo y su primo Mike. Ese era nuestro grupo. 146 00:10:52,110 --> 00:10:53,445 {\an8}Lo primero que aprendimos 147 00:10:53,445 --> 00:10:56,448 fue una canción llamada "Their Hearts Were Full of Spring". 148 00:10:56,448 --> 00:11:02,287 Se cuenta una historia 149 00:11:02,287 --> 00:11:06,624 De un muchacho muy amable 150 00:11:06,624 --> 00:11:09,461 Brian cantaba la parte alta hermosamente. 151 00:11:09,461 --> 00:11:11,504 Y yo cantaba la parte del bajo. 152 00:11:11,504 --> 00:11:15,925 Luego Carl y Al Jardine sabían cantar muy bien y fusionarse. 153 00:11:15,925 --> 00:11:19,387 No importaba solo la nota. Importaba la fusión. 154 00:11:20,388 --> 00:11:25,393 Sublimas tu individualidad para crear el sonido en armonía de este grupo. 155 00:11:25,393 --> 00:11:29,981 Sus corazones estaban llenos de primavera 156 00:11:31,358 --> 00:11:35,195 {\an8}Hicimos eso y dijimos: "Fijaos en nosotros. Armonizamos muy bien". 157 00:11:35,195 --> 00:11:38,365 Luego ya nos fuimos en la otra dirección. 158 00:11:47,332 --> 00:11:50,418 Carl y yo nos juntábamos cada día tras ir a clase. 159 00:11:50,418 --> 00:11:53,421 Escuchábamos cosas actuales de música surf. 160 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 Los Ventures. 161 00:11:55,382 --> 00:11:57,008 Los Marketts. 162 00:11:57,008 --> 00:11:58,093 {\an8}Dick Dale. 163 00:11:58,093 --> 00:11:59,386 {\an8}DICK DALE Y LOS DELTONES 164 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 En el auditorio del instituto nos ponían cine surfero. 165 00:12:08,353 --> 00:12:11,022 Y sonaba esa música en la banda sonora. 166 00:12:17,487 --> 00:12:20,907 El surf arrasaba en el sur de California. 167 00:12:20,907 --> 00:12:24,452 Se vestían y hablaban de cierto modo. 168 00:12:24,452 --> 00:12:25,745 Tenían cierta actitud. 169 00:12:30,458 --> 00:12:31,918 Todos intentamos hacer surf, 170 00:12:32,585 --> 00:12:34,629 pero nunca le pillamos el tranquillo. 171 00:12:35,880 --> 00:12:38,008 Hice surf en el muelle de Manhattan Beach. 172 00:12:38,925 --> 00:12:42,262 Y era un gran día, tío. ¡Había olas enormes estupendas! 173 00:12:42,262 --> 00:12:44,389 Lo primero que hice fue perder la tabla. 174 00:12:45,974 --> 00:12:48,476 Y casi me ahogo. A Brian le pasó lo mismo. 175 00:12:48,476 --> 00:12:52,147 Lo intenté una sola vez y la tabla no me dio en la cabeza por esto. 176 00:12:53,982 --> 00:12:55,316 Nunca volví a intentarlo. 177 00:12:56,151 --> 00:12:59,237 Preferíamos la tierra firme. Pero Dennis amaba el mar. 178 00:13:00,238 --> 00:13:01,781 Me iba el surf. 179 00:13:02,824 --> 00:13:04,451 {\an8}Me iba faltar a clase 180 00:13:04,451 --> 00:13:06,036 y escabullirme a la playa. 181 00:13:06,036 --> 00:13:07,370 Adoro el océano. 182 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 {\an8}Dennis y yo fuimos a la playa un día... 183 00:13:14,127 --> 00:13:15,211 {\an8}VOZ DE MIKE LOVE 184 00:13:15,211 --> 00:13:18,923 {\an8}...volvimos a casa de los Wilson y Dennis se lo planteó a Brian 185 00:13:18,923 --> 00:13:23,428 diciendo: "¿Por qué no hacemos algo con letras de surf?". 186 00:13:26,181 --> 00:13:29,434 Entonces la música surf era sobre todo instrumental. 187 00:13:29,434 --> 00:13:32,020 Eran grupos instrumentales. 188 00:13:32,020 --> 00:13:35,065 Lo traté con Brian. Se me ocurrió: 189 00:13:35,065 --> 00:13:37,442 El surf es la única vida Lo único para mí 190 00:13:37,442 --> 00:13:40,195 Ahora haced surf Haced surf 191 00:13:40,195 --> 00:13:43,156 CIUDAD DE MÉXICO 192 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 {\an8}Los Beach Boys ensayaron como grupo por primera vez... 193 00:13:46,326 --> 00:13:47,410 {\an8}VOZ DE CARL WILSON 194 00:13:47,410 --> 00:13:48,995 {\an8}...al irse mis padres a México. 195 00:13:50,246 --> 00:13:52,665 Nos dejaron 200 pavos para comida. 196 00:13:53,500 --> 00:13:55,877 El dinero se acabó de inmediato. 197 00:13:55,877 --> 00:14:00,465 Dije: "Brian, sentarnos a cantar no basta. Debemos alquilar instrumentos". 198 00:14:01,257 --> 00:14:04,052 {\an8}Dije: "Mi madre, Virginia, podría ayudarnos... 199 00:14:04,052 --> 00:14:05,136 {\an8}MADRE DE AL JARDINE 200 00:14:05,136 --> 00:14:06,680 {\an8}...si cantamos para ella". 201 00:14:07,347 --> 00:14:09,808 {\an8}Cantamos "Their Hearts Were Full of Spring". 202 00:14:09,808 --> 00:14:11,393 Era nuestra canción infalible. 203 00:14:12,102 --> 00:14:13,103 Y quedó obnubilada. 204 00:14:14,020 --> 00:14:16,648 Nos dio los 300 dólares para alquilar el equipo 205 00:14:16,648 --> 00:14:17,982 y dijo: "Adelante". 206 00:14:18,692 --> 00:14:20,777 Me estremezco al recordarlo. 207 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 Pon el monitor. 208 00:14:25,281 --> 00:14:28,034 Haciendo surf, haciendo surf 209 00:14:28,034 --> 00:14:30,120 1.a grabación de Surfin' y ensayo 210 00:14:30,120 --> 00:14:31,871 Estáis malgastando cinta. 211 00:14:31,871 --> 00:14:34,207 Mantened la cabeza alta y no os disperséis. 212 00:14:34,207 --> 00:14:37,919 Haciendo surf, haciendo surf 213 00:14:37,919 --> 00:14:42,549 Murry y Audree solo faltaron dos semanas, pero bastó para volvernos un grupo. 214 00:14:43,133 --> 00:14:46,511 Él dijo: "Ese dinero era para comida. ¿Qué hacéis?". 215 00:14:46,511 --> 00:14:48,596 Le tocamos una canción y dijo: "Me gusta". 216 00:14:49,097 --> 00:14:53,143 Mi tío Murry fue quien nos llevó al estudio. 217 00:14:53,143 --> 00:14:56,438 Ven, nena, y haz surf 218 00:14:57,313 --> 00:15:00,233 Vale, chicos, claqueta. Esta será la toma uno, "Surfin'". 219 00:15:00,233 --> 00:15:01,484 SESIONES SURFIN NOV. 1961 220 00:15:01,484 --> 00:15:03,695 El surf es la única vida Lo único para mí 221 00:15:03,695 --> 00:15:04,863 Ahora haced surf 222 00:15:05,488 --> 00:15:08,324 En la primera sesión, Al tocó el bajo acústico. 223 00:15:08,324 --> 00:15:12,829 Yo, la guitarra acústica. Brian tocó la caja de la batería con un lápiz. 224 00:15:12,829 --> 00:15:14,706 Michael fue el cantante. 225 00:15:14,706 --> 00:15:17,667 Me levanté esta mañana Encendí mi radio 226 00:15:17,667 --> 00:15:20,337 Quería echar un vistazo a lo del surf A ver si tiraba 227 00:15:20,337 --> 00:15:23,256 Nos llamábamos los Pendletones. 228 00:15:23,256 --> 00:15:26,009 Todos los surfistas llevaban camisas Pendleton. 229 00:15:26,676 --> 00:15:30,013 En la discográfica dijeron: "La canción se llama 'Surfin'. 230 00:15:30,013 --> 00:15:31,681 ¿Qué tal los Beach Boys?". 231 00:15:32,265 --> 00:15:34,976 A ninguno nos gustaba. 232 00:15:34,976 --> 00:15:36,436 Y así se quedó. 233 00:15:39,022 --> 00:15:42,400 Editamos "Surfin'" con un sello independiente pequeño. 234 00:15:42,400 --> 00:15:45,528 Un mes más tarde, la oímos en la radio. 235 00:15:48,448 --> 00:15:52,994 Había una emisora de radio que presentaba cuatro canciones a la semana. 236 00:15:52,994 --> 00:15:57,165 La que recibía más llamadas de oyentes ganaba el concurso. 237 00:15:57,791 --> 00:16:01,294 Y nuestra familia era muy grande. 238 00:16:01,294 --> 00:16:06,424 Dijeron: "¡La elección de la semana es 'Surfin' de los Beach Boys!". 239 00:16:06,424 --> 00:16:08,593 Y alucinamos. 240 00:16:08,593 --> 00:16:11,846 Es la última moda de baile 241 00:16:11,846 --> 00:16:12,931 Vamos a hacer surf 242 00:16:12,931 --> 00:16:17,018 "Surfin'" fue número dos en Los Ángeles y empezaron a salirnos conciertos. 243 00:16:17,018 --> 00:16:18,103 PRESENTANDO: BEACH BOYS 244 00:16:18,103 --> 00:16:20,230 Dimos nuestro primer concierto en Nochevieja. 245 00:16:20,230 --> 00:16:24,275 En medio de todo esto, Dennis aprendió a tocar la batería con eficiencia. 246 00:16:24,275 --> 00:16:25,527 Me impresionó. 247 00:16:26,152 --> 00:16:30,240 {\an8}Con lo rápido que empezó todo, no tuvimos tiempo de pensar: "¿Qué ha pasado?". 248 00:16:30,240 --> 00:16:32,742 {\an8}Ya íbamos de camino a algo sin saberlo. 249 00:16:32,742 --> 00:16:34,577 El surf es la única vida 250 00:16:34,577 --> 00:16:36,454 Lo único para mí 251 00:16:38,123 --> 00:16:41,710 Teníamos un éxito. Entramos en el Top 10 de Los Ángeles y nos ilusionaba. 252 00:16:42,293 --> 00:16:46,798 Pero yo tenía mis dudas. Debía terminar mis estudios. Eso pensé. 253 00:16:46,798 --> 00:16:48,216 Mi hermano era abogado. 254 00:16:48,216 --> 00:16:52,470 Mi padre tenía un máster en Empresariales y mi madre... Todos tenían títulos. 255 00:16:52,470 --> 00:16:54,889 Me sentí fuera de lugar un tiempo. 256 00:16:55,598 --> 00:16:57,600 Dejé el grupo para terminar la universidad. 257 00:16:59,102 --> 00:17:01,187 Fue la única vez que Brian se enfadó conmigo. 258 00:17:05,567 --> 00:17:09,404 {\an8}Yo no estaba en el grupo, pero andaba por allí. 259 00:17:12,073 --> 00:17:13,450 Yo tenía como 12 años. 260 00:17:14,117 --> 00:17:16,703 Carl y yo tocábamos la guitarra cada día tras las clases. 261 00:17:18,246 --> 00:17:20,582 Desarrollábamos nuestro propio estilo. 262 00:17:21,875 --> 00:17:25,837 Y el oído de Brian se fijó en eso. 263 00:17:26,588 --> 00:17:28,340 Por eso, de repente... 264 00:17:28,340 --> 00:17:29,507 {\an8}VECINO 265 00:17:30,508 --> 00:17:31,593 {\an8}...fui un Beach Boy. 266 00:17:34,971 --> 00:17:36,473 HOLLYWOOD, CALIFORNIA 267 00:17:36,473 --> 00:17:40,643 Tras ser un éxito "Surfin'", Brian quiso hacer carrera en la música. 268 00:17:40,643 --> 00:17:45,732 Mi padre vendió su negocio, dejó todo a un lado 269 00:17:46,483 --> 00:17:49,486 y empezó a tratar de conseguirnos una discográfica. 270 00:17:54,657 --> 00:17:57,494 Pasó por todos los sellos discográficos de Hollywood. 271 00:17:58,620 --> 00:18:00,288 Todos nos rechazaron. 272 00:18:01,915 --> 00:18:05,543 Al final un hombre llamado Nick Venet, que trabajaba en Capitol Records, 273 00:18:05,543 --> 00:18:07,629 oyó nuestra cinta. 274 00:18:08,380 --> 00:18:10,423 Tenían una maqueta de "Surfin' Safari". 275 00:18:10,423 --> 00:18:11,883 CAZATALENTOS/PRODUCTOR 276 00:18:11,883 --> 00:18:17,013 Y en algunas ocasiones sabes que tienes una grabación que será número uno. 277 00:18:17,806 --> 00:18:22,143 Dijo: "Dios mío. Estas canciones son exitazos". 278 00:18:24,270 --> 00:18:28,858 Pudimos firmar con Capitol Records, todo un peso pesado. Con grandes artistas. 279 00:18:28,858 --> 00:18:33,613 Tenían a los Four Freshmen, a Frank Sinatra y a Nat King Cole... 280 00:18:33,613 --> 00:18:35,240 Dije: "Dejo la universidad". 281 00:18:35,240 --> 00:18:37,534 Y mis hermanos dijeron: "Dejamos el instituto". 282 00:18:37,534 --> 00:18:38,702 ¡Lo dejamos! 283 00:18:39,536 --> 00:18:42,997 {\an8}Fui el único que no necesitó autorización judicial. 284 00:18:42,997 --> 00:18:46,626 {\an8}Yo tenía 21 años y todos los demás eran bastante más jóvenes. 285 00:18:50,547 --> 00:18:53,216 {\an8}Y Capitol nos metió en el estudio de inmediato. 286 00:18:54,384 --> 00:18:55,719 SESIÓN SURFIN SAFARI JUL. 1962 287 00:18:55,719 --> 00:18:59,097 Sí. Oye, Dennis, no te olvides la última estrofa, ¿vale? 288 00:18:59,597 --> 00:19:02,976 Esa primera grabación fue en el sótano de Capitol Records. 289 00:19:04,894 --> 00:19:07,355 Vamos allá. 38221. 290 00:19:07,355 --> 00:19:10,525 {\an8}Al principio fue abrumador, ¿sabéis? 291 00:19:10,525 --> 00:19:12,902 {\an8}Solo ver el proceso de grabación. 292 00:19:12,902 --> 00:19:16,072 Nos aceleramos un poquito. Vamos lanzados. Frenad un poco. 293 00:19:16,072 --> 00:19:18,867 Sentid cómo va con el bajo. Entrad en el ritmo. 294 00:19:18,867 --> 00:19:20,326 Vamos. 38221. 295 00:19:22,162 --> 00:19:27,500 Brillantes armonías de Brian, y Carl y yo tocando guitarras mugrientas de garaje. 296 00:19:28,251 --> 00:19:29,794 La gente no había oído nada igual. 297 00:19:29,794 --> 00:19:32,047 Muy bien. Esta será la toma uno. 298 00:19:32,047 --> 00:19:35,175 Vámonos de surfing ya Todos aprenden a hacerlo 299 00:19:35,175 --> 00:19:38,470 Vente a hacer safari conmigo 300 00:19:39,679 --> 00:19:42,640 Muy temprano por la mañana Nos pondremos con ello 301 00:19:42,640 --> 00:19:45,226 Unas pibitas vendrán con nosotros 302 00:19:45,226 --> 00:19:47,937 Murry era nuestro mánager y se le daba bien la promoción. 303 00:19:47,937 --> 00:19:49,022 PADRE, MÁNAGER 304 00:19:49,022 --> 00:19:52,192 Repartía nuestras fotos a chavales en el aparcamiento. 305 00:19:52,192 --> 00:19:54,277 Vamos, nena Espera y verás 306 00:19:54,277 --> 00:19:57,447 Nos hacía una promoción de la hostia. 307 00:19:58,615 --> 00:20:02,035 Aquí están con su nuevo gran éxito, los Beach Boys con "Surfin' Safari". 308 00:20:03,828 --> 00:20:06,831 Vámonos de surfing ya Todos aprenden a hacerlo 309 00:20:06,831 --> 00:20:09,918 Vente a hacer safari conmigo 310 00:20:09,918 --> 00:20:11,252 Vente a hacer safari 311 00:20:15,256 --> 00:20:19,094 Crecí en Los Ángeles, pero nunca me identifiqué con la cultura playera. 312 00:20:19,803 --> 00:20:21,721 {\an8}Al oír la música de los Beach Boys... 313 00:20:21,721 --> 00:20:24,808 {\an8}HISTORIADOR CULTURAL - CRÍTICO VICERRECTOR DE ARTES, USC 314 00:20:24,808 --> 00:20:26,059 ...la rechacé. 315 00:20:26,059 --> 00:20:27,977 OÍD los grandes SONIDOS SURF EN Capitol 316 00:20:27,977 --> 00:20:31,731 Eran una ofensiva de marketing de una cultura que no me interesaba nada. 317 00:20:32,941 --> 00:20:36,403 La selección de canciones. Cómo tomaban las fotos de portada. 318 00:20:37,195 --> 00:20:38,780 Era una imagen prefabricada. 319 00:20:38,780 --> 00:20:41,616 Vámonos de surfing ya Todos aprenden a hacerlo 320 00:20:41,616 --> 00:20:48,206 Y esa imagen del adolescente blanco y rubito del sur de California 321 00:20:48,206 --> 00:20:49,165 arraigó. 322 00:20:51,084 --> 00:20:54,254 {\an8}Si todos tuvieran un océano Cruzando los EE. UU. 323 00:20:54,254 --> 00:20:56,673 {\an8}PRIMERA APARICIÓN EN LA TV NACIONAL 324 00:20:56,673 --> 00:21:02,053 {\an8}Entonces todos estarían haciendo surf Como California 325 00:21:02,053 --> 00:21:06,307 Pero cuando oías más los discos que sacaban, eso no era lo importante. 326 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 Iban más allá del surf. 327 00:21:10,020 --> 00:21:14,524 Participaban en la creación de un sueño californiano. 328 00:21:14,524 --> 00:21:17,360 - Los verás surfeando en Del Mar - Dentro y fuera de EE. UU. 329 00:21:18,528 --> 00:21:22,365 De niño en Detroit repartía periódicos en invierno. 330 00:21:22,365 --> 00:21:24,784 Iba caminando a la escuela en invierno. 331 00:21:24,784 --> 00:21:27,579 Y los fines de semana veía Diversión en la playa 332 00:21:27,579 --> 00:21:28,663 o una película así. 333 00:21:28,663 --> 00:21:32,959 {\an8}Por eso, sabía que había lugares donde hacía más calor. 334 00:21:32,959 --> 00:21:34,044 {\an8}PRODUCTOR, MÚSICO 335 00:21:35,420 --> 00:21:37,589 A hacer surf por EE. UU. 336 00:21:37,589 --> 00:21:42,469 Pero los portavoces más elocuentes del sueño californiano 337 00:21:42,469 --> 00:21:43,678 fueron los Beach Boys. 338 00:21:44,304 --> 00:21:49,267 Tío, hicieron que quisiera ir a ese sitio donde tenían cochazos, 339 00:21:49,267 --> 00:21:52,520 chicas en bikini y tablas de surf. 340 00:21:52,520 --> 00:21:54,522 Y sol y calor. 341 00:21:55,106 --> 00:21:56,941 Quería formar parte de eso. 342 00:21:56,941 --> 00:22:00,028 - Haggerties y Swami's - Dentro y fuera de EE. UU. 343 00:22:01,446 --> 00:22:03,156 Crecí en un hogar muy religioso, 344 00:22:03,156 --> 00:22:06,493 así que principalmente solo me dejaban oír música góspel. 345 00:22:07,869 --> 00:22:09,579 {\an8}Mi madre no vetó a los Beach Boys. 346 00:22:09,579 --> 00:22:11,873 {\an8}CANTANTE, COMPOSITOR, PRODUCTOR OneRepublic 347 00:22:11,873 --> 00:22:13,583 {\an8}Los veía positivos e inspiradores. 348 00:22:13,583 --> 00:22:17,879 Eso me impactó mucho porque me obsesioné desde muy joven 349 00:22:17,879 --> 00:22:20,256 por salir de Oklahoma. 350 00:22:25,595 --> 00:22:29,099 Creo que especialmente en los estados sin costa en mitad del país, 351 00:22:29,099 --> 00:22:32,394 el atractivo era aún mayor porque resultaba algo foráneo. 352 00:22:32,394 --> 00:22:33,687 Era un sonido foráneo. 353 00:22:39,442 --> 00:22:40,610 Todos han ido a hacer surf 354 00:22:40,610 --> 00:22:43,196 Su música te lleva a otro lugar. 355 00:22:43,196 --> 00:22:45,573 Puedes escuchar "Surfin' U.S.A." 356 00:22:45,573 --> 00:22:50,412 y tu cerebro se va geográficamente al soleado sur de California. 357 00:22:51,538 --> 00:22:53,998 Todos han ido a hacer surf 358 00:22:53,998 --> 00:22:56,668 EL GRUPO SURFERO NÚMERO UNO DEL PAÍS 359 00:22:56,668 --> 00:22:58,503 {\an8}Cubrió EE. UU. como una gran ola. 360 00:22:58,503 --> 00:23:04,509 Vendían una imagen, y la música era viva, vibrante 361 00:23:04,509 --> 00:23:05,719 y estimulante. 362 00:23:06,720 --> 00:23:10,306 Por todo el mundo, la gente oía la música de los Beach Boys. 363 00:23:11,891 --> 00:23:15,520 Yo pensaba: "Rayos, no debí dejarlo". Entonces recibí una llamada. 364 00:23:16,604 --> 00:23:19,524 Brian estaba frenético. Dijo: "No puedo con esto. 365 00:23:19,524 --> 00:23:22,235 Tienes que venir. Debes volver al grupo". 366 00:23:23,111 --> 00:23:24,612 A Brian no le gustaban las giras. 367 00:23:25,655 --> 00:23:29,075 Él solo quería quedarse en casa, producir discos y componer canciones. 368 00:23:30,076 --> 00:23:33,371 Brian solo podía acudir a mí porque me sabía el repertorio. 369 00:23:34,289 --> 00:23:38,293 Pensé: "Los chicos realmente me necesitan. Y echo de menos la música". 370 00:23:39,085 --> 00:23:40,211 {\an8}Dije: "Vale, Brian. 371 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 {\an8}Regreso". 372 00:23:44,883 --> 00:23:48,261 Pequeño Ford cupé No sabes lo que tengo 373 00:23:48,261 --> 00:23:50,889 Al día siguiente, estábamos de viaje para la gira. 374 00:23:50,889 --> 00:23:51,973 GIRA MEDIO OESTE 1963 375 00:23:51,973 --> 00:23:54,517 No fardo, nena Así que no me critiques 376 00:23:54,517 --> 00:23:56,519 Recuerdo que llegamos al lago Minnetonka. 377 00:23:56,519 --> 00:24:00,065 La gente rompía las ventanas tratando de entrar allí. 378 00:24:00,065 --> 00:24:04,194 Había una fila de coches como de dos o tres kilómetros. 379 00:24:08,031 --> 00:24:11,534 La primera vez que oímos a chicas gritar, creímos que había un incendio. 380 00:24:12,452 --> 00:24:13,661 Miramos a los lados. 381 00:24:16,790 --> 00:24:18,833 Todos nos lo pasamos de fábula. 382 00:24:19,376 --> 00:24:22,796 Mientras, Brian pudo quedarse en casa y estar a lo suyo. 383 00:24:24,255 --> 00:24:25,840 Compuso montones de canciones. 384 00:24:25,840 --> 00:24:26,758 ESTRIBILLO 385 00:24:26,758 --> 00:24:28,635 Como salimos de gira, 386 00:24:28,635 --> 00:24:31,596 no fui el único que compuso con él en ese tiempo. 387 00:24:31,596 --> 00:24:34,307 Coescribió canciones con otros. 388 00:24:34,307 --> 00:24:35,850 GIRA DE HAWÁI 1963 389 00:24:35,850 --> 00:24:37,977 Embrague de competición Las cuatro ruedas 390 00:24:37,977 --> 00:24:40,897 Y ronronea como un gatito Hasta que los tubos de escape rugen 391 00:24:40,897 --> 00:24:43,650 Yo disfrutaba en las giras. Me parecían divertidas. 392 00:24:43,650 --> 00:24:46,403 Pero no era divertido que Murry las supervisara. 393 00:24:46,403 --> 00:24:49,030 Soy dueño del vehículo, papi 394 00:24:49,030 --> 00:24:52,033 En muchos aspectos, Murry propició nuestro éxito. 395 00:24:52,701 --> 00:24:55,453 Pero Murry empezó a inmiscuirse en la música. 396 00:24:55,453 --> 00:24:56,913 Le gustaba criticar. 397 00:24:56,913 --> 00:24:59,165 Decía que no sabíamos lo que hacíamos. 398 00:24:59,165 --> 00:25:01,459 Nosotros teníamos cierto sonido en mente 399 00:25:01,459 --> 00:25:03,294 y él quería que fuera distinto. 400 00:25:03,878 --> 00:25:06,798 Se subía al escenario y ajustaba mi amplificador. 401 00:25:06,798 --> 00:25:09,384 Por supuesto yo volvía a ponerlo a mi gusto. 402 00:25:09,384 --> 00:25:13,221 Me llamaba y me ponía a parir por no sonreír en el escenario 403 00:25:13,221 --> 00:25:15,181 o tener la guitarra con pocos agudos. 404 00:25:16,516 --> 00:25:20,020 Al final me harté de él porque no paraba de gritarme 405 00:25:20,020 --> 00:25:22,605 y dije: "Dejo el grupo". 406 00:25:23,356 --> 00:25:26,192 Murry dijo: "¿Lo habéis oído todos? Deja el grupo". 407 00:25:27,694 --> 00:25:31,197 Quería mucho a Murry, pero aquello no era justo. 408 00:25:32,490 --> 00:25:35,744 Yo era un chico arrogante de 15 años. ¿Qué diablos esperabais? 409 00:25:36,745 --> 00:25:40,832 Tras cuatro álbumes como Beach Boy, se acabó para mí. 410 00:25:42,167 --> 00:25:45,587 Brian estaba disgustadísimo porque sabía cuál sería la consecuencia. 411 00:25:45,587 --> 00:25:49,090 Tendría que salir más de gira si yo lo dejaba. 412 00:25:58,266 --> 00:26:02,270 {\an8}Cuando iba al instituto, una amiga dijo: "Conozco a los Beach Boys". 413 00:26:02,270 --> 00:26:04,439 {\an8}EXPRESIDENTA DE BROTHER RECORDS 414 00:26:04,439 --> 00:26:05,899 {\an8}"¿Quieres verlos actuar?". 415 00:26:05,899 --> 00:26:07,734 Pequeña surferita... 416 00:26:12,572 --> 00:26:14,616 Crecí en West Hollywood 417 00:26:14,616 --> 00:26:17,786 y había una cafetería llamada Pandora's Box. 418 00:26:18,661 --> 00:26:22,415 Nos sentamos en la primera fila, y recuerdo que Brian me miró y dijo: 419 00:26:22,415 --> 00:26:24,834 "¿Me das un sorbo de tu chocolate caliente?". 420 00:26:25,919 --> 00:26:28,713 Le ofrecí un sorbo. Al devolvérmelo, se me derramó encima. 421 00:26:30,006 --> 00:26:31,007 Tuvo gracia. 422 00:26:36,388 --> 00:26:39,057 Poco después empecé a salir con Brian. 423 00:26:39,849 --> 00:26:43,061 Yo haré que tus sueños se vuelvan realidad 424 00:26:43,061 --> 00:26:44,479 Tenía una gran personalidad. 425 00:26:44,479 --> 00:26:46,064 Era muy divertido. 426 00:26:46,898 --> 00:26:49,693 Pero era muy cerebral en cuanto a la música. 427 00:26:50,402 --> 00:26:51,444 Y entonces 428 00:26:51,444 --> 00:26:55,365 yo cantaba con mi prima Ginger y mi hermana Diane. 429 00:26:55,365 --> 00:26:58,159 Empezamos a grabar discos con Brian para Capitol. 430 00:27:00,328 --> 00:27:03,331 Surferita Mi pequeña surferita 431 00:27:03,331 --> 00:27:06,668 La música era toda nuestra vida. Lo era todo. 432 00:27:06,668 --> 00:27:11,006 Surferita Mi pequeña surferita 433 00:27:11,006 --> 00:27:13,967 Brian me decía que solo quería estar en casa y grabar discos, 434 00:27:13,967 --> 00:27:15,301 componer y todo eso. 435 00:27:16,011 --> 00:27:20,432 Y en el grupo les costaba mucho entenderlo porque ir de gira era divertido. 436 00:27:20,974 --> 00:27:23,226 Pero no era divertido para Brian. 437 00:27:25,812 --> 00:27:28,606 He intentado trabajar rodeado de gente y puedo hacerlo. 438 00:27:29,482 --> 00:27:31,026 Pero es duro, ¿sabéis? 439 00:27:31,026 --> 00:27:33,445 Cuando estoy solo, puedo pensar. 440 00:27:33,445 --> 00:27:35,280 Y puedo reunir material. 441 00:27:39,200 --> 00:27:45,957 Hay un mundo al que puedo ir 442 00:27:45,957 --> 00:27:51,713 Y contarle mis secretos 443 00:27:51,713 --> 00:27:57,802 En mi habitación 444 00:27:58,511 --> 00:28:01,514 En mi habitación 445 00:28:01,514 --> 00:28:03,516 Creo que esa música es muy sanadora. 446 00:28:04,142 --> 00:28:05,810 Me lleva a un lugar tranquilo 447 00:28:05,810 --> 00:28:08,063 para crear o hacer lo que tengo que hacer. 448 00:28:09,481 --> 00:28:11,358 He trabajado con Brian 449 00:28:11,358 --> 00:28:15,111 y el modo de hablar con él es mediante el idioma de la música. 450 00:28:15,779 --> 00:28:17,280 Puedes acercarte a él así. 451 00:28:18,990 --> 00:28:20,408 Es un idioma secreto. 452 00:28:21,368 --> 00:28:25,038 Y creo que Mike entendía la complejidad de Brian. 453 00:28:26,247 --> 00:28:29,334 En mi habitación 454 00:28:29,334 --> 00:28:32,754 Mientras que Brian tenía un talento musical innato, 455 00:28:33,296 --> 00:28:35,632 yo me centraba más en las letras y las ideas. 456 00:28:36,299 --> 00:28:38,385 Por eso teníamos una buena colaboración. 457 00:28:39,511 --> 00:28:43,932 Hay gente que quizá los denigre por esas canciones iniciales tan simples, 458 00:28:44,557 --> 00:28:45,975 pero creo que es una virtud. 459 00:28:46,518 --> 00:28:50,313 Canciones sobre divertirse, amar y el amor no correspondido. 460 00:28:50,313 --> 00:28:53,191 Era música perfecta para un adolescente. 461 00:28:53,191 --> 00:28:56,820 Podían entenderlo, identificarse con ello. Podían sentirlo. 462 00:28:57,362 --> 00:28:59,823 La simplicidad nos puso en marcha. 463 00:29:05,954 --> 00:29:09,207 Con la maravillosa capacidad de Brian para componer melodías 464 00:29:09,207 --> 00:29:11,960 y el modo muy astuto de Mike de escribir letras, 465 00:29:12,460 --> 00:29:13,962 encontramos una fórmula perfecta. 466 00:29:14,754 --> 00:29:17,215 Pero al llegar el momento de subir al escenario, 467 00:29:18,216 --> 00:29:20,802 - Mike fue el cantante principal. - Arre 468 00:29:22,178 --> 00:29:24,014 Desarrolló esa imagen muy pronto. 469 00:29:24,014 --> 00:29:27,100 Soy un texano alto y larguirucho 470 00:29:27,851 --> 00:29:30,186 Monto un gran caballo blanco 471 00:29:30,186 --> 00:29:34,190 Cabalga desde Texas En un gran caballo blanco 472 00:29:34,190 --> 00:29:37,277 Soy un texano alto y larguirucho 473 00:29:38,028 --> 00:29:40,363 Monto un gran caballo blanco 474 00:29:40,363 --> 00:29:43,033 {\an8}Creo que, en el fondo, Brian era melancólico. 475 00:29:43,033 --> 00:29:47,120 {\an8}Por eso, complementé la melancolía de Brian con mi energía. 476 00:29:48,413 --> 00:29:50,832 Hurra, hurra ¿Eso es tu sombrero? 477 00:29:50,832 --> 00:29:52,959 Cabalga desde Texas Con un sombrero de vaquero 478 00:29:52,959 --> 00:29:54,169 479 00:29:54,169 --> 00:29:56,921 A todos los chicos les encantaba que Mike fuera tan gracioso. 480 00:29:56,921 --> 00:29:59,549 Se complementaban unos a otros. 481 00:30:00,633 --> 00:30:03,053 Brian consideraba a Mike un gran showman. 482 00:30:03,803 --> 00:30:08,266 Yo siempre he preferido la música en directo al estudio. 483 00:30:09,100 --> 00:30:11,019 En el estudio no hay una reacción, 484 00:30:11,019 --> 00:30:16,566 pero en directo ves el efecto que tiene la música en la gente de inmediato. 485 00:30:17,233 --> 00:30:20,403 Es muy positivo. Da mucha alegría. 486 00:30:20,403 --> 00:30:23,656 Las espuelas tintinean en mis pies 487 00:30:23,656 --> 00:30:25,450 HOLA, MIKE 488 00:30:25,450 --> 00:30:29,454 Veo a un hombre que se acerca Se acerca con un arma 489 00:30:29,454 --> 00:30:33,583 Y conmigo no puede nadie 490 00:30:46,721 --> 00:30:50,558 Ahora aquí estamos juntos 491 00:30:50,558 --> 00:30:54,062 Habría valido la pena Esperar esto para siempre 492 00:30:54,771 --> 00:30:59,776 Siempre supe que me sentiría así 493 00:31:04,030 --> 00:31:07,200 Los Beach Boys entraron en el inconsciente colectivo 494 00:31:07,200 --> 00:31:11,454 con la mitología del surf y el estilo de vida de California. 495 00:31:12,580 --> 00:31:15,917 {\an8}Eso alimentó la imaginación de los jóvenes. 496 00:31:15,917 --> 00:31:21,464 Nena, por favor, permíteme preguntarme 497 00:31:21,464 --> 00:31:24,217 Los que vivíamos en el norte de California 498 00:31:24,217 --> 00:31:29,222 tendíamos a tener opiniones rotundas sobre Los Ángeles. 499 00:31:29,222 --> 00:31:34,644 Pero lo que hizo que el grupo trascendiera fue que tenían a ese tío, Brian Wilson. 500 00:31:35,812 --> 00:31:38,982 Me impresionaba su capacidad creando canciones... 501 00:31:38,982 --> 00:31:40,817 es arreglista vocal y compositor 502 00:31:40,817 --> 00:31:41,901 ...como productor. 503 00:31:41,901 --> 00:31:44,821 Y tal como me influyó a mí la música de Brian, 504 00:31:45,530 --> 00:31:51,119 a Brian le influyeron igual las canciones tan increíbles que sonaban en la radio 505 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 en aquel momento. 506 00:31:52,287 --> 00:31:55,040 Mucho tiempo pensé en ello 507 00:31:55,832 --> 00:31:59,127 Phil Spector tiene 25 años. 508 00:31:59,127 --> 00:32:00,211 {\an8}PRODUCTOR DISCOGRÁFICO 509 00:32:00,211 --> 00:32:03,048 {\an8}Posee compañías de grabación y edición que valen millones. 510 00:32:03,048 --> 00:32:04,883 Sus docenas de discos de éxitos 511 00:32:04,883 --> 00:32:09,387 indican que los ritmos de Spector están ajustados al deseo adolescente. 512 00:32:10,972 --> 00:32:13,475 ¿Spector fue una gran inspiración para ti? 513 00:32:13,475 --> 00:32:15,560 ¿Estás de broma? 514 00:32:16,186 --> 00:32:19,189 Era como un... Lo era todo. 515 00:32:20,982 --> 00:32:24,819 Iba en coche con mi novia. De pronto, en una emisora de radio... 516 00:32:24,819 --> 00:32:27,906 "Ahora oiremos 'Be My Baby' de las Ronettes". 517 00:32:27,906 --> 00:32:31,368 {\an8}La noche que nos conocimos supe... 518 00:32:31,368 --> 00:32:32,452 {\an8}LAS RONETTES 519 00:32:32,452 --> 00:32:34,037 {\an8}...que te necesitaba 520 00:32:34,037 --> 00:32:40,377 Tras oír "Be My Baby", empezó a poner ese disco todos los días. 521 00:32:40,377 --> 00:32:42,837 Me tenía absolutamente desquiciada. 522 00:32:42,837 --> 00:32:46,216 ¿Por qué no dices que me quieres? 523 00:32:46,216 --> 00:32:48,760 La música de Phil Spector era intangible. 524 00:32:48,760 --> 00:32:52,097 Sabía mezclar, vete a saber, como 25 instrumentos. 525 00:32:52,722 --> 00:32:56,935 Lo mezclaba todo como un único sonido que llamó "el muro de sonido". 526 00:32:56,935 --> 00:32:59,396 Sé mi chico 527 00:32:59,396 --> 00:33:02,315 - Sé mi chico querido - Mi único chico 528 00:33:02,315 --> 00:33:03,692 Me llegó al alma. 529 00:33:03,692 --> 00:33:05,944 Di que serás mi amor 530 00:33:05,944 --> 00:33:09,781 - Sé mi chico - Sé mi chico ahora 531 00:33:12,450 --> 00:33:17,914 {\an8}Cuando Brian oyó "Be My Baby", dijo: "Necesito esos músicos. Son ellos". 532 00:33:18,998 --> 00:33:20,750 Yo toqué en "Be My Baby" 533 00:33:20,750 --> 00:33:23,920 {\an8}con el grupo de músicos de sesión Wrecking Crew (Demoledores). 534 00:33:23,920 --> 00:33:27,007 {\an8}Éramos la banda que grababa esos discos de éxito. 535 00:33:27,007 --> 00:33:31,344 Antes, la mayoría de los músicos de estudio iban con traje 536 00:33:31,344 --> 00:33:32,303 y nadie fumaba. 537 00:33:33,096 --> 00:33:36,933 Llegamos y todos contábamos chistes, estábamos relajados. 538 00:33:36,933 --> 00:33:39,561 Se decía: "Estos van a demoler el negocio". 539 00:33:40,687 --> 00:33:45,650 Phil Spector ponía a tres teclistas a tocar lo mismo. 540 00:33:45,650 --> 00:33:49,362 A cinco guitarristas. A tres bajistas. 541 00:33:49,362 --> 00:33:51,906 El sonido de todos se colaba en todos los micrófonos. 542 00:33:51,906 --> 00:33:54,617 Construyó un monolito musical. 543 00:33:58,371 --> 00:34:00,790 No fui capaz de pensar realmente como productor 544 00:34:00,790 --> 00:34:04,044 hasta que me familiaricé con la obra de Phil Spector. 545 00:34:04,044 --> 00:34:06,796 Entonces empecé a ver el propósito de todo esto. 546 00:34:06,796 --> 00:34:08,673 Es el sonido resultante. 547 00:34:08,673 --> 00:34:12,427 Es lo que van a oír y experimentar en los dos minutos y medio cruciales. 548 00:34:12,427 --> 00:34:15,805 - Sé mi chico - Sé mi chico querido 549 00:34:15,805 --> 00:34:20,101 {\an8}Brian quería producir sus propios discos y fue un gran paso en ese momento. 550 00:34:20,101 --> 00:34:22,479 {\an8}Capitol Records se resistió mucho. 551 00:34:22,479 --> 00:34:26,149 No estaban convencidos de que pudiera estar a la altura. 552 00:34:30,737 --> 00:34:34,908 Al tener 21 años, sobre todo en esa época, hacía falta un adulto al mando. 553 00:34:34,908 --> 00:34:36,201 Las cosas tenían un método. 554 00:34:38,244 --> 00:34:42,999 {\an8}Capitol quería a alguien suyo allí y nos pusieron a Nick Venet de productor. 555 00:34:42,999 --> 00:34:44,668 {\an8}CAZATALENTOS/PRODUCTOR CAPITOL 556 00:34:44,668 --> 00:34:47,045 {\an8}Pero fue muy insatisfactorio. 557 00:34:47,545 --> 00:34:48,546 Sobre todo para Brian. 558 00:34:49,130 --> 00:34:53,718 No hizo gran cosa, salvo: "Vale, chicos. Toma uno. Toma...". ¿Sabéis? 559 00:34:53,718 --> 00:34:58,098 {\an8}Los estudios de grabación de la torre tres son los más modernos del mundo. 560 00:34:58,098 --> 00:35:02,394 Querían que usásemos su estudio y no nos gustaba el sonido de la torre. 561 00:35:03,520 --> 00:35:08,191 Yo prefería el estudio Western Recorders de Sunset Boulevard. 562 00:35:08,191 --> 00:35:12,237 Por eso, mi padre le dijo a Capitol que nos íbamos. 563 00:35:12,237 --> 00:35:15,490 {\an8}Recuerdo que Murry discutió con Capitol cinco meses seguidos. 564 00:35:15,490 --> 00:35:16,658 {\an8}VOZ DE AUDREE WILSON 565 00:35:16,658 --> 00:35:21,496 Oía su voz sin parar de gritar, pero Murry se salió con la suya. 566 00:35:22,580 --> 00:35:26,584 {\an8}Si él no fuera familiar del grupo, yo me habría impuesto en las discusiones. 567 00:35:26,584 --> 00:35:27,669 {\an8}VOZ DE NICK VENET 568 00:35:27,669 --> 00:35:29,337 Pero como era de su sangre, 569 00:35:29,337 --> 00:35:32,090 al decirle que se equivocaba o era insensato, 570 00:35:32,090 --> 00:35:36,011 todo el grupo se lo tomaba como una afrenta contra la familia. 571 00:35:38,638 --> 00:35:41,391 Desde entonces, produjimos nuestros discos. 572 00:35:46,229 --> 00:35:50,442 Producido por: Brian Wilson 573 00:35:52,152 --> 00:35:53,570 En mi niñez en Kansas City, 574 00:35:53,570 --> 00:35:56,489 {\an8}mi abuela iba a tiendas de viejo y traía vinilos polvorientos. 575 00:35:56,489 --> 00:35:57,991 {\an8}CANTANTE-COMPOSITORA, ACTRIZ 576 00:36:00,035 --> 00:36:06,291 Recuerdo que vi a los Beach Boys y pensé: "¿Qué demonios es eso?". 577 00:36:06,291 --> 00:36:09,544 Ha estado creciendo dentro de mí 578 00:36:09,544 --> 00:36:14,215 No sé cuánto tiempo 579 00:36:14,215 --> 00:36:15,592 Cuando empecé a componer 580 00:36:15,592 --> 00:36:18,636 ya empecé a escuchar de verdad a los Beach Boys, 581 00:36:19,637 --> 00:36:21,598 porque me obsesionaban las armonías. 582 00:36:22,182 --> 00:36:24,684 Pero ella me mira a los ojos 583 00:36:24,684 --> 00:36:27,354 Realmente muestran cómo es 584 00:36:27,354 --> 00:36:29,939 cuando todos entienden la parte que deben interpretar. 585 00:36:29,939 --> 00:36:35,779 No te preocupes, cariño 586 00:36:35,779 --> 00:36:40,116 - Todo va a salir bien - No te preocupes, cariño 587 00:36:40,116 --> 00:36:45,205 No te preocupes, cariño 588 00:36:48,124 --> 00:36:55,048 Supongo que debería haber cerrado la boca Cuando empecé a fardar de coche 589 00:36:56,257 --> 00:37:00,762 Hay algo especial en esos individuos y en la mezcla de todos juntos. 590 00:37:00,762 --> 00:37:05,016 Todos forman parte del conjunto. Si quitas a cualquiera de ellos, 591 00:37:05,016 --> 00:37:07,894 ya no tienen ese sonido o esa sensación. 592 00:37:07,894 --> 00:37:11,898 Y hace que quiera conducir Cuando ella dice 593 00:37:11,898 --> 00:37:14,150 No te preocupes, cariño 594 00:37:14,150 --> 00:37:17,654 - No te preocupes, cariño - No te preocupes, cariño 595 00:37:17,654 --> 00:37:19,489 Todo va a salir bien 596 00:37:19,489 --> 00:37:21,783 Recuerdo la sesión grabando "Don't Worry Baby". 597 00:37:21,783 --> 00:37:23,702 Pensé: "Joder, esto es precioso". 598 00:37:24,285 --> 00:37:25,787 Fue un cambio para nosotros. 599 00:37:26,871 --> 00:37:27,956 Y para Brian. 600 00:37:30,125 --> 00:37:31,543 Sabía justo lo que quería. 601 00:37:32,127 --> 00:37:34,379 Estaba aprendiendo a ser productor, 602 00:37:34,379 --> 00:37:36,673 pero su padre empezó a ser un obstáculo. 603 00:37:37,424 --> 00:37:40,176 SESIONES SHUT DOWN VOLUME 2 NOVIEMBRE 1963 604 00:37:40,176 --> 00:37:41,636 Siéntate firme, Carl, y toca. 605 00:37:41,636 --> 00:37:43,179 - No te tumbes. - Está grabando. 606 00:37:43,179 --> 00:37:45,849 Es duro ser mánager de tus hijos. No sé cómo podía... 607 00:37:46,933 --> 00:37:52,939 viajar con ellos y supervisar la gira. Y ser el mánager. Era muy difícil. 608 00:37:54,858 --> 00:37:56,609 Venía a un concierto 609 00:37:56,609 --> 00:38:01,322 y le decía a Brian que no usase el sonido de bajo que quería usar. 610 00:38:01,322 --> 00:38:04,743 Nos hacía señales desde el fondo de la sala. Y llevaba una linterna. 611 00:38:05,660 --> 00:38:08,830 Con ella bajo la cara parecía Boris Karloff. 612 00:38:10,749 --> 00:38:15,086 Éramos chavales de un grupo de rock que queríamos un sonido en el escenario. 613 00:38:15,086 --> 00:38:17,839 Y allí estaba el padre. 614 00:38:17,839 --> 00:38:21,092 El ocaso de noche 615 00:38:21,092 --> 00:38:24,429 Hacía literalmente esto. La "T" de "treble" (agudos). 616 00:38:24,429 --> 00:38:25,513 "Dadle agudos". 617 00:38:25,513 --> 00:38:29,768 "Más agudos". Y: "Más humildad". Era otra de sus grandes frases. 618 00:38:29,768 --> 00:38:32,270 {\an8}¿Qué te pasa? ¿Ganas demasiado, amiguito? 619 00:38:32,270 --> 00:38:33,188 {\an8}VOZ, MURRY WILSON 620 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 {\an8}- Cantad desde el corazón. Vamos. - Vale. 621 00:38:35,607 --> 00:38:38,318 Si no hacían algo bien, les ponía una multa. 622 00:38:38,318 --> 00:38:40,362 Si alguien decía un taco, otra multa. 623 00:38:40,362 --> 00:38:41,488 Era absurdo. 624 00:38:42,947 --> 00:38:45,116 Brian siempre quiso la aprobación de su padre, 625 00:38:45,617 --> 00:38:49,204 pero llegó al punto de que ya no quería que Murry le dijera qué hacer 626 00:38:49,204 --> 00:38:53,625 porque Murry hacía música de los años 30 y 40. 627 00:38:53,625 --> 00:38:57,545 Brian decía: "Siempre es muy cursi, no puedo... Es cursi". 628 00:38:58,338 --> 00:39:00,298 {\an8}Los chicos no eran felices. 629 00:39:01,049 --> 00:39:04,052 {\an8}Y Murry tampoco era feliz. Sufría casi todo el tiempo. 630 00:39:05,970 --> 00:39:07,055 SÍDNEY, AUSTRALIA 631 00:39:07,055 --> 00:39:08,973 Fuimos a Australia de gira. 632 00:39:10,642 --> 00:39:12,394 Allí debió de cambiar todo. 633 00:39:13,645 --> 00:39:16,731 Discutimos mucho. Mantuvimos muchas discusiones con él. 634 00:39:16,731 --> 00:39:19,109 Al final dijimos: "Ya no podemos tratar contigo. 635 00:39:19,109 --> 00:39:21,861 Debemos despedirte y buscar otro mánager". 636 00:39:22,862 --> 00:39:27,575 Brian y yo tomamos esa decisión, y Murry se encargó de la edición de la música. 637 00:39:27,575 --> 00:39:28,993 Sea of Tunes COMPAÑÍA EDITORA 638 00:39:28,993 --> 00:39:30,745 Pero ya no fue nuestro mánager. 639 00:39:32,497 --> 00:39:34,582 Murry los protegió desde el primer día. 640 00:39:34,582 --> 00:39:38,211 De no haber estado Murry ahí protegiéndolos, 641 00:39:38,211 --> 00:39:42,007 dudo de que hubieran llegado adonde están. De hecho, sé que no. 642 00:39:43,383 --> 00:39:46,302 Por eso, le dolió muchísimo. 643 00:39:47,387 --> 00:39:49,180 - Le traumatizó. - Fue terrible. 644 00:39:49,180 --> 00:39:50,932 Hirió mucho sus sentimientos. 645 00:39:52,767 --> 00:39:55,186 El despido le sentó muy mal a Audree, 646 00:39:55,186 --> 00:39:58,732 porque Murry no paraba de regañarla. 647 00:39:58,732 --> 00:40:01,526 Ya sabéis. "Porque fuiste muy blanda con ellos". 648 00:40:02,777 --> 00:40:04,779 {\an8}Yo solo quería que siempre fueran mejores. 649 00:40:05,321 --> 00:40:08,742 {\an8}Que siempre fueran más fuertes. Que siempre fueran sinceros. 650 00:40:09,701 --> 00:40:11,119 Cielos, lo oyeron de sobra. 651 00:40:12,954 --> 00:40:16,249 {\an8}Nunca me asustaron mis hermanos. Pero mi padre sí, os lo aseguro. 652 00:40:16,875 --> 00:40:19,878 {\an8}Me atizaba en toda la cara por no fregar los platos. 653 00:40:20,920 --> 00:40:22,505 {\an8}¿Os asustaba a los dos? 654 00:40:22,505 --> 00:40:25,425 {\an8}- A veces. Era extremadamente... - Según con qué te golpease 655 00:40:25,425 --> 00:40:26,760 entonces, ¿sabes? 656 00:40:27,385 --> 00:40:31,139 Usaba una tabla delgada con Carl y una grande conmigo. 657 00:40:32,182 --> 00:40:33,767 Carl era el pequeñín. 658 00:40:33,767 --> 00:40:36,978 Y Brian... "Brian es distinto, Dennis. 659 00:40:36,978 --> 00:40:39,064 Tú puedes aguantarlo". ¡Pam! 660 00:40:40,315 --> 00:40:41,524 {\an8}Era muy violento 661 00:40:41,524 --> 00:40:46,237 {\an8}y les causó graves problemas de autoestima a sus hijos. 662 00:40:46,946 --> 00:40:50,325 Se mostró en Brian de un modo y en Carl de otro. 663 00:40:50,325 --> 00:40:53,244 Desarrolló una personalidad muy reservada. 664 00:40:53,953 --> 00:40:56,122 Y Dennis se convirtió en un rebelde. 665 00:40:58,083 --> 00:41:00,543 Cuando creció estando en los Beach Boys, 666 00:41:00,543 --> 00:41:03,463 tío, en serio, sí que tenía energía. 667 00:41:03,963 --> 00:41:05,173 Muchísima energía. 668 00:41:10,053 --> 00:41:14,391 En cierto modo, el foco estaba en Dennis. Era el sex symbol del grupo. 669 00:41:14,391 --> 00:41:16,685 A muchos de nosotros nos dolía eso. 670 00:41:16,685 --> 00:41:19,646 Asaltaban el escenario. "¡Apartaos! Queremos a Dennis. 671 00:41:19,646 --> 00:41:22,232 Quita ese bajo de en medio, Brian". 672 00:41:22,816 --> 00:41:26,111 ¿Quieres bailar bajo la luz de la luna? 673 00:41:26,111 --> 00:41:28,780 Abrázame, nena, toda la noche 674 00:41:28,780 --> 00:41:34,786 Nena, ¿quieres bailar? 675 00:41:35,704 --> 00:41:38,540 Dennis tocaba la batería haciéndola suya. 676 00:41:38,540 --> 00:41:40,917 También destacaba en muchos de los discos. 677 00:41:41,710 --> 00:41:44,713 Tenía mucha energía, mucha fuerza. 678 00:41:47,132 --> 00:41:49,592 Era un chico playero de verdad. Hacía surf. 679 00:41:49,592 --> 00:41:51,720 Hacía aquello de lo que cantábamos. 680 00:41:51,720 --> 00:41:55,223 El problema era que prefería estar en el agua antes que en el estudio. 681 00:41:55,223 --> 00:41:58,476 ¿Quieres bailar bajo la luz de la luna? 682 00:41:58,476 --> 00:42:01,312 Bésame, nena, toda la noche 683 00:42:01,312 --> 00:42:07,819 Nena, ¿quieres bailar? 684 00:42:12,574 --> 00:42:15,869 Dennis tenía todos los coches y las chicas. Todo aquello. 685 00:42:21,666 --> 00:42:23,376 Disfrutaba siendo un Beach Boy. 686 00:42:27,172 --> 00:42:29,341 Somos los Beach Boys y queremos agradecer... 687 00:42:29,341 --> 00:42:30,258 NUEVA ZELANDA 688 00:42:30,967 --> 00:42:32,969 Estábamos en Nueva Zelanda de gira. 689 00:42:32,969 --> 00:42:35,388 Grabábamos unas cuñas para la emisora de radio 690 00:42:35,388 --> 00:42:38,600 y el locutor dijo: "Eh, hay un nuevo grupo inglés 691 00:42:38,600 --> 00:42:40,393 que está conquistando EE. UU.". 692 00:42:40,393 --> 00:42:42,520 Dijimos: "Bueno, vale". 693 00:42:44,814 --> 00:42:46,900 NUEVA YORK 1964 694 00:42:48,068 --> 00:42:51,488 3000 adolescentes chillan en el aeropuerto Kennedy de Nueva York 695 00:42:51,488 --> 00:42:53,156 esperando a los Beatles. 696 00:42:53,156 --> 00:42:54,949 Este grupo de rock ha tomado el mando 697 00:42:54,949 --> 00:42:58,703 como los más apreciados entre los jóvenes. 698 00:43:00,872 --> 00:43:02,874 Los descubrí en el programa de Ed Sullivan. 699 00:43:03,792 --> 00:43:04,959 Y aluciné. 700 00:43:06,503 --> 00:43:08,004 Recuerdo que los envidié mucho. 701 00:43:08,797 --> 00:43:11,549 {\an8}Damas y caballeros, ¡los Beatles! ¡Que pasen! 702 00:43:14,511 --> 00:43:16,721 Allí estábamos en aquel lugar remoto del mundo 703 00:43:16,721 --> 00:43:18,473 y ellos tocaban para Ed Sullivan. 704 00:43:19,224 --> 00:43:20,975 Nos pilló desprevenidos. 705 00:43:22,727 --> 00:43:28,066 Nos puso en nuestro sitio, porque habíamos estado en lo más alto el año anterior. 706 00:43:28,775 --> 00:43:30,527 Me asombró tanto como al resto. 707 00:43:32,028 --> 00:43:34,447 No podía entender cómo podía pasar algo así. 708 00:43:35,448 --> 00:43:36,449 Los Beatles. 709 00:43:40,954 --> 00:43:42,372 La música que hacían... 710 00:43:42,372 --> 00:43:45,625 "I Wanna Hold Your Hand", por ejemplo, tampoco era para tanto. 711 00:43:46,251 --> 00:43:48,503 Pero chillaban con ellos. 712 00:43:50,422 --> 00:43:54,259 Vendían una imagen, como nosotros, pero teníamos enfoques distintos. 713 00:43:55,176 --> 00:43:58,763 Eran un poco bastos, porque nosotros éramos refinados. 714 00:43:58,763 --> 00:44:02,017 Con nosotros todo estaba afinadísimo, ¿sabéis? 715 00:44:02,892 --> 00:44:05,311 Éramos cantantes. Ellos, músicos. Eso parecía. 716 00:44:06,479 --> 00:44:08,398 Tenían otro nivel de energía. 717 00:44:10,525 --> 00:44:11,776 Eso nos hizo espabilar. 718 00:44:13,069 --> 00:44:15,155 Espabilar y meternos en el estudio. 719 00:44:15,822 --> 00:44:18,908 Empezamos a grabar. Dije: "Mirad, no os preocupéis por los Beatles. 720 00:44:18,908 --> 00:44:20,785 Grabaremos nuestro material. Calmaos". 721 00:44:21,327 --> 00:44:23,663 ¡Un aplauso para los Beach Boys! 722 00:44:28,752 --> 00:44:33,214 Ella cogió el coche de papá Y pasó junto al puesto de hamburguesas 723 00:44:34,924 --> 00:44:39,012 Parece que olvidó ir a la biblioteca Como había dicho a su viejo 724 00:44:39,971 --> 00:44:42,223 El negocio de la música es muy competitivo. 725 00:44:42,223 --> 00:44:44,726 Siempre lo ha sido. Siempre lo será. 726 00:44:45,894 --> 00:44:48,730 Y siempre esperas que tu canción sea número uno, 727 00:44:48,730 --> 00:44:50,440 pero hay mucha competencia. 728 00:44:50,440 --> 00:44:52,275 Bien, bien, bien, hasta que papá le... 729 00:44:53,860 --> 00:44:56,863 Ella te quiere Sí, sí, sí 730 00:44:56,863 --> 00:44:59,324 Te quiere Sí, sí, sí 731 00:44:59,324 --> 00:45:02,285 Los cuatro muchachos de Liverpool vuelven a tocar 732 00:45:02,285 --> 00:45:04,704 con el telón de fondo de miles de fans chillando. 733 00:45:05,872 --> 00:45:11,878 Crees que has perdido a tu amor Pues resulta que la vi ayer 734 00:45:12,504 --> 00:45:15,090 {\an8}Si sacábamos una canción, Brian hacía otra. 735 00:45:15,090 --> 00:45:16,091 {\an8}VOZ, PAUL MCCARTNEY 736 00:45:16,091 --> 00:45:18,885 Y acabamos... Era como una rivalidad. 737 00:45:18,885 --> 00:45:21,429 Intentábamos superar al otro continuamente. 738 00:45:22,389 --> 00:45:24,557 {\an8}¡Aquí están los Beach Boys! 739 00:45:25,308 --> 00:45:28,978 {\an8}Salgo, salgo y voy por ahí Voy por ahí, sí 740 00:45:28,978 --> 00:45:31,481 Salgo, salgo y voy por ahí 741 00:45:31,481 --> 00:45:34,234 - Voy por ahí - Salgo, salgo y voy por ahí 742 00:45:34,234 --> 00:45:36,152 - De ciudad a ciudad - Voy por ahí... 743 00:45:36,152 --> 00:45:37,362 PRIMER SENCILLO N.o 1 744 00:45:37,362 --> 00:45:40,865 Tengo la cabeza en su sitio Gano mucha pasta 745 00:45:40,865 --> 00:45:44,285 En la costa oeste de EE. UU. ha nacido un nuevo sonido, 746 00:45:44,285 --> 00:45:49,374 el sonido del surf. Hace furor por allí y aquí también ha tenido gran éxito. 747 00:45:49,374 --> 00:45:50,959 {\an8}Aquí están con su gran éxito... 748 00:45:50,959 --> 00:45:52,669 {\an8}PRIMERA ACTUACIÓN EN LA TV EUROPEA 749 00:45:52,669 --> 00:45:53,837 {\an8}...¡los Beach Boys! 750 00:45:53,837 --> 00:45:56,631 Mis amigos y yo Empezamos a ser muy conocidos 751 00:45:56,631 --> 00:45:59,926 Sí, los tipos malos nos conocen Y nos dejan en paz 752 00:46:00,427 --> 00:46:02,470 - Mike Love. - Brian Wilson. 753 00:46:02,470 --> 00:46:04,556 Paul, Ringo. 754 00:46:05,890 --> 00:46:09,269 {\an8}Son los Beach Boys, están ocupados ¡LOS BEATLES CONQUISTAN! 755 00:46:09,269 --> 00:46:10,228 {\an8}Beatles americanos 756 00:46:10,228 --> 00:46:13,898 {\an8}Muchos grupos compiten con nosotros y siento esa competición. 757 00:46:20,530 --> 00:46:22,615 Los Beach Boys ganan terreno a los Beatles 758 00:46:29,247 --> 00:46:31,958 Siempre llevamos mi coche Porque nunca le han ganado 759 00:46:31,958 --> 00:46:34,878 Y nunca hemos fallado aún Con las chicas que conocemos 760 00:46:35,962 --> 00:46:37,797 {\an8}PREMIOS MUSICALES ADOLESCENTES OCT. 1964 761 00:46:37,797 --> 00:46:40,884 {\an8}En la pandilla no tienen novia formal Porque no estaría bien 762 00:46:40,884 --> 00:46:44,220 Dejar a su mejor chica en casa Ahora en sábado noche 763 00:46:44,220 --> 00:46:47,140 - Voy por ahí - Salgo, salgo y voy por ahí 764 00:46:47,140 --> 00:46:49,476 - De ciudad a ciudad - Salgo, salgo y voy por ahí 765 00:46:49,476 --> 00:46:52,270 - Tengo la cabeza en su sitio - Salgo y voy por ahí 766 00:46:52,270 --> 00:46:56,316 - Gano mucha pasta - Salgo, salgo y voy por ahí 767 00:46:57,233 --> 00:46:58,234 Salgo 768 00:47:05,700 --> 00:47:09,788 Mucha gente ya os conoce, pero por si alguien no, ¿os presentamos? 769 00:47:09,788 --> 00:47:12,040 {\an8}- Al Jardine. - Gracias, Al. 770 00:47:12,040 --> 00:47:13,291 {\an8}- Dennis Wilson. - Gracias. 771 00:47:13,291 --> 00:47:14,668 Brian Wilson. 772 00:47:14,668 --> 00:47:16,586 - Carl Wilson. - Mike Love. 773 00:47:16,586 --> 00:47:18,838 Ahora, creo... ¿Qué pasa? 774 00:47:18,838 --> 00:47:19,839 Ahí estás. 775 00:47:19,839 --> 00:47:22,550 Es asombroso que saquéis un éxito tras otro. 776 00:47:22,550 --> 00:47:25,637 ¿Quién determina, Brian, lo que haréis a continuación? 777 00:47:26,429 --> 00:47:28,139 Supongo que yo, no sé. 778 00:47:28,682 --> 00:47:31,768 Compongo las canciones y las produzco, así que mi voz pesa en ello. 779 00:47:31,768 --> 00:47:33,019 ¿Tienes una...? 780 00:47:33,019 --> 00:47:36,690 Cargó con mucho encima al ir haciéndose mayor. 781 00:47:36,690 --> 00:47:38,525 Porque Brian sabía componer. 782 00:47:38,525 --> 00:47:40,568 Sabía arreglar. 783 00:47:40,568 --> 00:47:41,903 Sabía cantar. 784 00:47:41,903 --> 00:47:44,322 Sabía tocar instrumentos. 785 00:47:44,322 --> 00:47:45,615 Sabía hacerlo todo. 786 00:47:46,533 --> 00:47:49,119 Pero las otras partes de la vida eran duras para él. 787 00:47:54,624 --> 00:47:57,794 {\an8}Al estar de gira, todo siempre cambia. 788 00:47:59,713 --> 00:48:01,339 Él no estaba hecho para eso. 789 00:48:02,632 --> 00:48:03,925 Era más bien hogareño. 790 00:48:06,428 --> 00:48:11,182 La factura que le pasa a tu cuerpo, tu familia, tu salud mental 791 00:48:11,182 --> 00:48:12,767 y tu salud física 792 00:48:13,309 --> 00:48:14,561 no es natural. 793 00:48:15,145 --> 00:48:18,314 Y si eres alguien hogareño, te destruirá. 794 00:48:19,274 --> 00:48:21,443 Recuerdo que una mañana lloró. 795 00:48:21,443 --> 00:48:24,029 Y dijo: "No lo aguanto más". 796 00:48:25,447 --> 00:48:28,950 En diciembre de 1964 íbamos en avión a Houston 797 00:48:30,160 --> 00:48:32,495 y tuvo una crisis nerviosa en el vuelo. 798 00:48:33,788 --> 00:48:35,707 Íbamos sentados juntos. 799 00:48:37,751 --> 00:48:39,502 Me asusté por mi hermano. 800 00:48:39,502 --> 00:48:43,840 Al ver a mi hermano en una posición en la que estaba aterrorizado. 801 00:48:45,008 --> 00:48:47,677 Cuando aterrizamos, quería irse a casa. 802 00:48:50,555 --> 00:48:55,143 Ya estábamos casados, pero es curioso que no me llamó a mí, sino a su madre. 803 00:48:55,769 --> 00:48:57,520 Y se fue a casa de ella. 804 00:48:58,646 --> 00:49:00,482 Al día siguiente ya estaba bien. 805 00:49:01,107 --> 00:49:04,444 Dijo: "No puedo seguir haciéndolo, Marilyn. No puedo". 806 00:49:05,195 --> 00:49:07,447 Al volver de la gira de 1964, lo dejé. 807 00:49:07,447 --> 00:49:10,075 Dije que iba a quedarme en casa y componerles música, 808 00:49:10,075 --> 00:49:12,160 y que fueran ellos de gira. Se opusieron. 809 00:49:12,160 --> 00:49:15,246 Recuerdo que Michael estaba muy disgustado. Lloraba. 810 00:49:15,747 --> 00:49:20,794 No fue divertido afrontarlo, pero como primo o como amigo, 811 00:49:20,794 --> 00:49:24,714 tampoco deseaba obligarle a hacer algo si no quería, 812 00:49:24,714 --> 00:49:27,884 o si no era capaz de hacerlo sin hacerse daño. 813 00:49:27,884 --> 00:49:28,968 EL GRUPO DE GIRA 814 00:49:28,968 --> 00:49:32,013 Acordamos que dejaría el grupo que salía de gira 815 00:49:32,514 --> 00:49:35,266 y se centraría más en la parte de grabar. 816 00:49:35,266 --> 00:49:36,643 Toma seis. 817 00:49:36,643 --> 00:49:41,272 La idea era que Brian tuviera las pistas listas para que cantásemos encima. 818 00:49:41,272 --> 00:49:43,566 Para volver a casa y grabar las voces. 819 00:49:44,442 --> 00:49:47,028 Estábamos muy liados. Y contrató a la Wrecking Crew. 820 00:49:48,113 --> 00:49:50,699 Eso intimida muchísimo como productor. 821 00:49:50,699 --> 00:49:53,243 Sobre todo si tratas con la Wrecking Crew. 822 00:49:53,243 --> 00:49:57,872 Piensas: "Todos en esta sala son mejores músicos que yo". 823 00:49:58,915 --> 00:50:02,961 Todos teníamos quizá 12 o 15 años más que Brian. 824 00:50:02,961 --> 00:50:06,881 {\an8}Nos parecía un buen trabajo. Con Capitol Records. 825 00:50:07,632 --> 00:50:13,471 {\an8}Brian fue especial desde el principio, porque no debíamos inventar tanto 826 00:50:13,471 --> 00:50:16,725 {\an8}para él como para otros grupos. Y nos traía las partes. 827 00:50:16,725 --> 00:50:19,227 No estaban escritas muy bien, 828 00:50:19,227 --> 00:50:21,646 lo que me hizo pensar que no había estudiado, 829 00:50:21,646 --> 00:50:23,440 pero los demás grupos no lo hacían. 830 00:50:24,566 --> 00:50:27,569 Brian, por algún motivo, sabía cómo dirigirnos. 831 00:50:28,153 --> 00:50:30,030 {\an8}Cómo transmitirnos el mensaje. 832 00:50:30,030 --> 00:50:32,741 Simplemente tomó el control. Eso es todo. Era el jefe. 833 00:50:33,867 --> 00:50:37,412 {\an8}No podía creer lo mucho mejor que era hacer música 834 00:50:37,412 --> 00:50:38,913 {\an8}cuando tenía tiempo. 835 00:50:38,913 --> 00:50:43,418 No sentía que me presionaran para hacer nada de un modo no natural. 836 00:50:45,962 --> 00:50:48,465 Pero necesitábamos un Beach Boy sustituto. 837 00:50:49,090 --> 00:50:51,509 Y Glen Campbell estaba en la Wrecking Crew. 838 00:50:52,177 --> 00:50:54,596 "¿Y si llamamos a Glen y le pedimos que venga?". 839 00:50:54,596 --> 00:50:58,350 {\an8}"¿Y qué haría?". "Tocar el bajo y cantar la parte alta". 840 00:51:00,310 --> 00:51:03,438 {\an8}No me sabía todas las letras, pero funcionó. 841 00:51:04,022 --> 00:51:08,234 Era un músico formado en el estudio. No tenía ni idea de lo que era la fama. 842 00:51:08,818 --> 00:51:10,737 Al poner el pie fuera del camerino, 843 00:51:10,737 --> 00:51:14,407 de pronto una bandada de chicas le dio un susto de muerte. 844 00:51:15,658 --> 00:51:20,663 Trataba de ir tranquilo al coche y vinieron unas adolescentes gritando. 845 00:51:20,663 --> 00:51:23,750 Me arrancaron la camisa y unos mechones de pelo. 846 00:51:24,626 --> 00:51:25,960 Fue realmente raro. 847 00:51:26,753 --> 00:51:29,756 Desde ese día fui el primero en meterme en el coche. 848 00:51:33,009 --> 00:51:37,931 Nos alegró que Brian tuviera a esa banda. Porque al volver tras 30 días de gira, 849 00:51:37,931 --> 00:51:39,599 al menos podías descansar. 850 00:51:40,225 --> 00:51:41,851 Estábamos agotados. 851 00:51:42,811 --> 00:51:45,438 Ya estoy listo. Perdona, Brian. ¿Es un buen tono? 852 00:51:46,606 --> 00:51:48,942 Carl solía venir y tocar con nosotros. 853 00:51:48,942 --> 00:51:51,027 - Un, dos, tres. - Pero Carl era el único. 854 00:51:51,027 --> 00:51:53,405 Hola, chiquilla Soy yo 855 00:51:53,405 --> 00:51:56,324 ¿No sabes quién soy? 856 00:51:58,910 --> 00:52:00,078 Te conocí el verano 857 00:52:00,078 --> 00:52:01,496 {\an8}Me asombraban. 858 00:52:02,247 --> 00:52:03,748 {\an8}Y era todo un subidón, 859 00:52:03,748 --> 00:52:07,252 porque ensayábamos mucho más en los primeros tiempos. 860 00:52:07,252 --> 00:52:12,090 Pero para entonces se había vuelto una grabación de tipo experimental, 861 00:52:12,090 --> 00:52:13,174 por ensayo y error. 862 00:52:14,134 --> 00:52:16,803 Las cosas evolucionaban de un modo muy natural. 863 00:52:17,595 --> 00:52:19,597 Me encantaba formar parte de eso. 864 00:52:20,432 --> 00:52:22,976 Carl tenía una gran vocación musical. 865 00:52:23,601 --> 00:52:25,603 Por supuesto, era el guitarra solista, 866 00:52:26,855 --> 00:52:29,274 además de tener una voz angelical. 867 00:52:29,274 --> 00:52:31,568 Dije que soy el tío 868 00:52:31,568 --> 00:52:36,823 Que te dejó con lágrimas en los ojos 869 00:52:36,823 --> 00:52:38,408 No respondiste a mis... 870 00:52:38,408 --> 00:52:42,412 Carl era el más adorable. Y tímido. 871 00:52:43,079 --> 00:52:44,748 Pero tenía un corazón de oro. 872 00:52:45,790 --> 00:52:48,001 Y le dio cohesión a los Beach Boys. 873 00:52:49,169 --> 00:52:52,839 {\an8}Mi papel en el grupo siempre ha sido de apoyo. 874 00:52:52,839 --> 00:52:56,593 {\an8}Ha cambiado con los años porque, al evolucionar y dejar Brian las giras, 875 00:52:56,593 --> 00:52:58,928 fui tomando el control como líder del grupo. 876 00:52:59,846 --> 00:53:03,933 {\an8}Los Beach Boys en la práctica se convirtieron en dos grupos: 877 00:53:03,933 --> 00:53:06,478 {\an8}el grupo que grababa y el que iba de gira. 878 00:53:09,439 --> 00:53:13,526 Brian estaba feliz de la vida. Ya no tenía que soportar toda esa presión. 879 00:53:13,526 --> 00:53:17,405 La siguiente vez que me llamó quería que volviéramos pronto a casa 880 00:53:17,405 --> 00:53:19,532 para ir al estudio y grabar otro álbum. 881 00:53:19,532 --> 00:53:22,327 Desde que me rechazó No paro de darle vueltas en mi cabeza 882 00:53:22,327 --> 00:53:23,995 SESIONES HELP ME RHONDA FEBRERO 1965 883 00:53:23,995 --> 00:53:25,747 - ¿Qué pasa? - ¿Cantamos juntos? 884 00:53:25,747 --> 00:53:26,831 No lo sé. 885 00:53:27,749 --> 00:53:30,752 Entramos al estudio a grabar las voces de "Help Me, Rhonda". 886 00:53:31,878 --> 00:53:34,005 Cierta parte me daba problemas. 887 00:53:34,005 --> 00:53:36,883 Rhonda, estás tan guapa 888 00:53:36,883 --> 00:53:38,593 - Estás tan guapa - Y sé que yo... 889 00:53:38,593 --> 00:53:40,637 Al, has hecho muy mal la síncopa. 890 00:53:40,637 --> 00:53:42,347 - Vamos. - Hazlo otra vez. 891 00:53:42,347 --> 00:53:43,723 Tú puedes. Vale. 892 00:53:43,723 --> 00:53:45,684 Ahora suéltate y sé feliz. 893 00:53:45,684 --> 00:53:49,312 Murry llegó y quiso producir al grupo... 894 00:53:49,312 --> 00:53:50,397 Desde que me rechazó 895 00:53:50,397 --> 00:53:51,898 ...y se volvió muy incómodo. 896 00:53:51,898 --> 00:53:53,692 Desde que me rechazaste, nena 897 00:53:56,236 --> 00:53:57,529 - ¿Lo pillas? - Sí, Murry. 898 00:53:57,529 --> 00:53:59,447 Te ríes, pero sabes qué quiero decir. 899 00:53:59,447 --> 00:54:01,157 Sincópalo un poco. 900 00:54:01,157 --> 00:54:02,826 Estaba borracho, ¿sabéis? 901 00:54:02,826 --> 00:54:05,620 Y Brian era un maestro en el estudio, ¿vale? 902 00:54:05,620 --> 00:54:07,789 Ponle la canción, Chuck. 903 00:54:07,789 --> 00:54:09,582 No cantes. Que la cante él una vez. 904 00:54:09,582 --> 00:54:12,544 - ¿Quieres que me vaya, Brian? - No, quiero que le dejes cantar. 905 00:54:12,544 --> 00:54:15,088 - Tu madre y yo podemos irnos. - ¿Te has emborrachado? 906 00:54:15,839 --> 00:54:18,091 Los dos intentaban producirme en la canción. 907 00:54:18,091 --> 00:54:20,593 Ahí fue donde tuvieron un encontronazo. 908 00:54:21,219 --> 00:54:23,930 Intentando que yo... Me siento algo responsable, 909 00:54:23,930 --> 00:54:25,640 pero qué demonios, yo qué sé. 910 00:54:25,640 --> 00:54:29,686 - Chuck, bájalo. - Brian, yo también soy un genio. Vamos. 911 00:54:31,604 --> 00:54:32,856 Quítale el sonido a él. 912 00:54:32,856 --> 00:54:34,691 Murry envidiaba a Brian. 913 00:54:35,525 --> 00:54:37,402 {\an8}Tardé en darme cuenta. 914 00:54:37,402 --> 00:54:40,488 {\an8}Y cuando lo hice, pensé... Me quedé conmocionada. 915 00:54:41,072 --> 00:54:44,826 Brian. Olvida quién eres, ¿vale? Vamos. Grabemos. 916 00:54:44,826 --> 00:54:46,619 Pienso en quién eres tú. 917 00:54:47,454 --> 00:54:52,334 Murry tenía un enorme deseo de ser compositor y ser reconocido. 918 00:54:52,334 --> 00:54:54,502 - Podemos pasarlo. - Ganáis demasiado 919 00:54:54,502 --> 00:54:57,672 y empezáis a creer que haréis de todo un éxito. 920 00:54:57,672 --> 00:54:59,090 - Brian... - Una pregunta. 921 00:54:59,716 --> 00:55:00,842 Venga, hombre. 922 00:55:00,842 --> 00:55:03,345 No quiero empezar... Solo quiero dejar grabado esto. 923 00:55:03,345 --> 00:55:05,680 Nunca os ayudaré a mezclar otra canción. 924 00:55:05,680 --> 00:55:08,058 - ¿Por qué? - Al pasar a una escala tan grande 925 00:55:08,058 --> 00:55:10,852 que ya no cantáis con el corazón, caéis cuesta abajo. 926 00:55:10,852 --> 00:55:13,021 - ¿Cuesta abajo? - ¡Cuesta abajo! 927 00:55:13,021 --> 00:55:15,523 ¿Hijo? Hijo, lo siento. 928 00:55:15,523 --> 00:55:18,109 Te he protegido 22 años, pero no puedo seguir. 929 00:55:18,109 --> 00:55:20,445 Si no vas a hacer caso a un hombre inteligente. 930 00:55:21,654 --> 00:55:22,822 ¿Te vas ya? 931 00:55:22,822 --> 00:55:25,158 Si quieres luchar por el éxito, lo daré todo. 932 00:55:25,158 --> 00:55:27,369 No. Yo no... No queremos hacer eso. 933 00:55:27,369 --> 00:55:29,746 - ¿Creéis que ya lo tenéis ganado? - No. 934 00:55:29,746 --> 00:55:31,915 Chuck y yo solíamos grabar un éxito tras otro 935 00:55:31,915 --> 00:55:35,126 en 30 minutos. Vosotros tardáis cinco horas en hacerlo. 936 00:55:35,126 --> 00:55:36,920 - Es otro tiempo. - ¿Sabes por qué? 937 00:55:36,920 --> 00:55:39,172 - Creéis tener una imagen. - Los tiempos cambian. 938 00:55:39,172 --> 00:55:40,924 No lo olvides nunca. 939 00:55:40,924 --> 00:55:42,550 Los tiempos cambian. 940 00:55:43,718 --> 00:55:44,594 Amor y NO Guerra 941 00:55:44,594 --> 00:55:47,013 PAZ 942 00:55:51,226 --> 00:55:54,979 Hemos descubierto pagando un precio terrible y brutal 943 00:55:54,979 --> 00:55:57,899 que la debilidad no trae la paz. 944 00:55:58,900 --> 00:56:02,821 Y esa es la lección que nos ha llevado a Vietnam. 945 00:56:02,821 --> 00:56:05,615 Nena, no te vayas a Nueva Orleans 946 00:56:05,615 --> 00:56:06,866 Sabes que te quiero 947 00:56:07,492 --> 00:56:11,121 La cultura estaba cambiando en todos los aspectos. 948 00:56:11,121 --> 00:56:14,165 La experiencia psicodélica es un viaje 949 00:56:14,165 --> 00:56:18,420 a las incontables galaxias de tu propio sistema nervioso. 950 00:56:18,962 --> 00:56:20,422 Él llevaba los grilletes 951 00:56:20,422 --> 00:56:21,965 Nena, no te vayas, por favor 952 00:56:21,965 --> 00:56:25,885 El uso de LSD puede alterar permanentemente las funciones cerebrales. 953 00:56:25,885 --> 00:56:27,095 Despegue. 954 00:56:27,095 --> 00:56:28,805 ¡Me siento genial! 955 00:56:28,805 --> 00:56:32,434 La marcha de la libertad desde Selma a Montgomery al fin se inicia. 956 00:56:32,434 --> 00:56:33,977 PUENTE EDMUND PETTUS 957 00:56:35,478 --> 00:56:38,815 {\an8}A mediados de los 60 hubo un periodo muy rico en lo musical. 958 00:56:39,816 --> 00:56:41,317 Todo se abrió. 959 00:56:41,943 --> 00:56:43,403 Hubo una mayor consciencia. 960 00:56:43,403 --> 00:56:44,529 NO ASESINÉIS EN masa 961 00:56:44,529 --> 00:56:49,200 La sociedad no deseaba perpetuar el statu quo por el mero hecho de serlo. 962 00:56:50,994 --> 00:56:51,995 Nena, no te vayas 963 00:56:51,995 --> 00:56:53,496 haz el amor, NO la guerra 964 00:56:53,496 --> 00:56:54,956 Nena, no te vayas 965 00:56:57,042 --> 00:56:59,002 {\an8}Estábamos de gira y volvimos a casa. 966 00:56:59,002 --> 00:57:00,086 {\an8}VOZ DE AL JARDINE 967 00:57:00,086 --> 00:57:03,381 Empezamos a ver señales de que Brian tomaba alucinógenos. 968 00:57:03,381 --> 00:57:07,093 LSD y cosas así, que muchos creadores tomaban entonces. 969 00:57:08,303 --> 00:57:11,056 Me llevó dando vueltas por el aparcamiento 20 veces. 970 00:57:12,015 --> 00:57:14,476 Explicando el viaje tan genial que acababa de tener. 971 00:57:16,644 --> 00:57:20,023 Sí, tomé LSD y me abrió la mente brutalmente. 972 00:57:20,023 --> 00:57:24,027 Te hace asumir lo que eres, lo que puedes hacer y lo que no. 973 00:57:24,027 --> 00:57:25,987 Y aprendes a enfrentarte a ello. 974 00:57:28,239 --> 00:57:30,658 Pronto, su música cambió. Evolucionó. 975 00:57:31,326 --> 00:57:33,995 Allá vamos. Esto sí que es bueno. Toma 43. 976 00:57:40,418 --> 00:57:43,672 Brian oía los arreglos en su cabeza. 977 00:57:43,672 --> 00:57:45,507 ¿Quién sabe de dónde venían? 978 00:57:45,507 --> 00:57:48,510 ¿Quién sabe lo que oye cualquier arreglista? 979 00:57:48,510 --> 00:57:52,472 Pero la mayoría de ellos son tíos que han estudiado sin parar. 980 00:57:52,472 --> 00:57:54,641 Saben ponerlo en una partitura. 981 00:57:54,641 --> 00:57:57,977 Brian solía explicárnoslo. 982 00:57:57,977 --> 00:58:00,355 El secreto de todo esto es poder hacer... 983 00:58:03,441 --> 00:58:05,276 Poned ese énfasis ahí, ¿vale? 984 00:58:05,276 --> 00:58:10,198 La cuestión era que entendiéramos lo que decía y tocásemos lo que quería. 985 00:58:10,907 --> 00:58:13,243 Nos sentimos algo más cómodos con Brian. 986 00:58:13,243 --> 00:58:15,120 Sabía que éramos músicos de jazz. 987 00:58:15,120 --> 00:58:20,458 Y era como Phil Spector en que usaba las tres o cuatro horas. 988 00:58:20,458 --> 00:58:24,504 Y grababa una sola canción entera. En cambio, en otros días de grabación, 989 00:58:24,504 --> 00:58:26,965 hacíamos tres o cuatro canciones en ese tiempo. 990 00:58:28,258 --> 00:58:32,887 La gran diferencia entre Phil y Brian era que Brian seguía inventando. 991 00:58:32,887 --> 00:58:35,181 Se reescribía constantemente. 992 00:58:35,849 --> 00:58:38,184 Él sabía dónde iba, pero nosotros no. 993 00:58:38,184 --> 00:58:42,397 Y si eras alguien creativo, te daba libertad para crear 994 00:58:42,397 --> 00:58:45,900 y sabía usarla. Hace falta un gran talento para hacer eso. 995 00:58:45,900 --> 00:58:48,486 Lo siento, pero no vale. Detesto decirlo. 996 00:58:49,070 --> 00:58:50,196 Así no vale, Carol. 997 00:58:50,196 --> 00:58:52,949 Apreciamos vuestro apoyo. Nos vemos en una semana. 998 00:58:52,949 --> 00:58:56,619 Hasta entonces, cerramos Shindig! con Glen Campbell. Ahí lo tenéis. 999 00:58:56,619 --> 00:58:57,704 Gracias. 1000 00:58:57,704 --> 00:59:00,749 Para entonces, Glen Campbell ya tenía sus propios éxitos. 1001 00:59:01,291 --> 00:59:03,043 Ya no podía venir a las giras. 1002 00:59:03,043 --> 00:59:06,671 Sueña, sueña, nena 1003 00:59:06,671 --> 00:59:09,090 {\an8}Mike me llamó. Dijo: "Tú grabas discos". 1004 00:59:09,090 --> 00:59:10,467 {\an8}PRODUCTOR, MÚSICO 1005 00:59:10,467 --> 00:59:13,845 {\an8}"¿A quién conoces que pueda venir el fin de semana a cubrir a Glen?". 1006 00:59:13,845 --> 00:59:15,805 Llamé a diez personas. 1007 00:59:15,805 --> 00:59:20,226 Le llamé. Dije: "No encuentro a nadie, pero de verdad, aún hay tiempo. 1008 00:59:20,226 --> 00:59:25,273 Puedo ir al aeropuerto, llevar un teclado y cubrir yo el hueco el fin de semana". 1009 00:59:26,149 --> 00:59:27,317 Y así empezó todo. 1010 00:59:29,486 --> 00:59:31,321 Uno de mis primeros recuerdos de Bruce 1011 00:59:31,321 --> 00:59:34,824 fue ir a su habitación de hotel y verle aprender a tocar el bajo 1012 00:59:34,824 --> 00:59:38,161 para tocarlo en el escenario. Antes solo había sido teclista. 1013 00:59:40,580 --> 00:59:44,668 Mi sueño era ganar 250 dólares a la semana. 1014 00:59:44,668 --> 00:59:46,002 Pensé: "Caray". 1015 00:59:46,002 --> 00:59:48,797 Carl me llamó. Dijo: "¿Puedes volver?". 1016 00:59:48,797 --> 00:59:50,382 Así que vine dos semanas. 1017 00:59:51,341 --> 00:59:54,344 Carl dijo: "Te podemos dar un cheque. ¿Cuánto quieres?". 1018 00:59:55,762 --> 00:59:57,097 Pedí 250 dólares. 1019 00:59:57,097 --> 01:00:01,226 Me extendió un cheque de 3000 dólares. Creyó que pedía eso por noche. 1020 01:00:01,226 --> 01:00:02,310 Dije: "Vale". 1021 01:00:02,894 --> 01:00:05,939 Así fue como entré en el grupo. 1022 01:00:10,610 --> 01:00:12,320 {\an8}Mi mejor amigo era Terry Melcher. 1023 01:00:12,320 --> 01:00:14,072 {\an8}PRODUCTOR, CANTANTE, COMPOSITOR 1024 01:00:14,072 --> 01:00:17,659 {\an8}Terry me llamó y dijo: "Mi madre, Doris Day, tiene un buen equipo musical". 1025 01:00:17,659 --> 01:00:18,743 {\an8}ACTRIZ 1026 01:00:18,743 --> 01:00:21,663 {\an8}Fuimos y allí estaban John y Michelle Phillips, 1027 01:00:21,663 --> 01:00:24,791 Mike Love, Brian Wilson, yo, Doris y Terry Melcher. 1028 01:00:24,791 --> 01:00:27,252 Y escuchamos Rubber Soul. 1029 01:00:29,754 --> 01:00:32,173 Aquello fue un cambio de rumbo para los Beatles. 1030 01:00:32,173 --> 01:00:34,300 También lo fue para Brian. 1031 01:00:34,300 --> 01:00:36,636 No te reconozco 1032 01:00:37,137 --> 01:00:39,139 ¿Adónde has ido? 1033 01:00:39,139 --> 01:00:42,767 Al oírlo, flipé. Dije: "Quiero grabar un disco así". 1034 01:00:42,767 --> 01:00:46,021 En el que todas las canciones parecen una recopilación de temas folk. 1035 01:00:47,313 --> 01:00:49,816 Vio Rubber Soul como un álbum temático. 1036 01:00:49,816 --> 01:00:52,110 Se le encendió una bombillita y empezó a soñar. 1037 01:00:52,110 --> 01:00:55,363 Un álbum conceptual. De principio a fin. Temático. 1038 01:00:57,866 --> 01:01:00,618 Estaban compitiendo contra los Beatles, 1039 01:01:00,618 --> 01:01:03,288 pero estos chicos aún llevaban camisas a rayas. 1040 01:01:03,288 --> 01:01:05,415 Ojalá todas pudieran ser... 1041 01:01:05,415 --> 01:01:08,918 Creo que Brian vio la necesidad de superar esa identidad. 1042 01:01:10,003 --> 01:01:15,759 De no ser definidos por las etiquetas externas que habían puesto al grupo. 1043 01:01:20,096 --> 01:01:23,933 "Hicisteis esto la vez anterior y queremos que lo repitáis". 1044 01:01:23,933 --> 01:01:27,020 Estoy impaciente por salir ahí y subirme a las olas. 1045 01:01:29,272 --> 01:01:33,818 - Quizá queráis uniros a nuestro club. - A vuestro club de surf, ¿eh? Suena bien. 1046 01:01:33,818 --> 01:01:38,740 {\an8}La evolución es totalmente necesaria, pero tienes éxito con cierto estilo de canción. 1047 01:01:39,282 --> 01:01:42,118 {\an8}Y en el grupo alguien va a decir: 1048 01:01:42,118 --> 01:01:45,372 "Tíos, esto es territorio conocido. Sabemos que funciona. 1049 01:01:45,372 --> 01:01:47,123 Grabemos otra igual". 1050 01:01:48,166 --> 01:01:51,586 Ojalá todas pudieran ser Chicas de California 1051 01:01:51,586 --> 01:01:55,632 Muchos artistas, cuando deben tomar decisiones así, 1052 01:01:55,632 --> 01:01:58,468 no suelen elegir el arte. 1053 01:02:02,555 --> 01:02:05,934 Al Jardine tuvo la gran idea de que los Beach Boys 1054 01:02:05,934 --> 01:02:09,938 grabasen una versión de una canción folk llamada "Sloop John B". 1055 01:02:09,938 --> 01:02:13,441 Viajamos en el balandro John B 1056 01:02:13,441 --> 01:02:16,903 Mi abuelo y yo 1057 01:02:17,862 --> 01:02:19,906 {\an8}La grabó el Kingston Trio. 1058 01:02:19,906 --> 01:02:20,990 {\an8}GRUPO FOLK 1059 01:02:20,990 --> 01:02:23,034 Una referencia en mi formación musical. 1060 01:02:23,868 --> 01:02:25,704 Yo tenía un grupo folk en el instituto. 1061 01:02:26,496 --> 01:02:29,332 Replicábamos al Kingston Trio nota a nota. 1062 01:02:29,332 --> 01:02:32,085 Al formarse los Beach Boys, dejé mi grupo folk. 1063 01:02:32,085 --> 01:02:34,170 Me siento algo culpable, la verdad. 1064 01:02:35,380 --> 01:02:37,882 En fin, le puse a Brian "Sloop John B". 1065 01:02:37,882 --> 01:02:39,926 Izad la vela del John B 1066 01:02:39,926 --> 01:02:42,387 De niño no le gustaba la música folk. 1067 01:02:42,387 --> 01:02:44,639 Le atraía más la música que las historias. 1068 01:02:44,639 --> 01:02:47,559 Decid al capitán que vaya a la orilla Dejadme ir a casa 1069 01:02:47,559 --> 01:02:49,060 Pero nos sentamos al piano 1070 01:02:49,060 --> 01:02:52,480 y le sugerí añadir unos acordes para darle el toque Beach Boys. 1071 01:02:53,231 --> 01:02:56,234 Y le gustó. Se ajustaba a nuestro estilo vocal. 1072 01:02:57,527 --> 01:03:02,032 Entonces Brian entró en el estudio al irnos de gira para acabar la canción. 1073 01:03:03,324 --> 01:03:06,661 Estábamos en Japón y Brian envió una mezcla de "Sloop John B". 1074 01:03:06,661 --> 01:03:07,746 TOKIO, JAPÓN 1075 01:03:07,746 --> 01:03:08,830 BIENVENIDOS 1076 01:03:08,830 --> 01:03:11,875 - Izad la vela del John B - Izad la vela del John B 1077 01:03:11,875 --> 01:03:15,337 - Mirad la vela mayor - Mirad la vela mayor 1078 01:03:15,337 --> 01:03:19,591 Decid al capitán que vaya a la orilla Dejad que me vaya a casa 1079 01:03:19,591 --> 01:03:21,718 Dejad que me vaya a casa 1080 01:03:21,718 --> 01:03:26,097 - Quiero ir a casa - Dejad que me vaya a casa 1081 01:03:26,097 --> 01:03:28,975 - Dejad que me vaya - Izad la vela del John B 1082 01:03:28,975 --> 01:03:30,685 Izad la vela del John B 1083 01:03:30,685 --> 01:03:33,021 Me siento tan hecho polvo 1084 01:03:33,021 --> 01:03:35,899 Que quiero irme a casa 1085 01:03:35,899 --> 01:03:37,901 Produjo una obra maestra. 1086 01:03:37,901 --> 01:03:41,905 De haberla producido yo, seguiría siendo una canción folk. Ahora es un clásico. 1087 01:03:44,282 --> 01:03:46,201 Brian estaba madurando 1088 01:03:46,201 --> 01:03:50,622 mucho más allá del formato de tres o cuatro acordes de las canciones pop. 1089 01:03:50,622 --> 01:03:52,123 Eso ya no bastaba. 1090 01:03:52,707 --> 01:03:54,167 Dejad que me vaya a casa 1091 01:03:54,167 --> 01:03:58,630 {\an8}De repente, empecé a darme cuenta de que tenía mucha música que crear. 1092 01:04:06,846 --> 01:04:09,182 Vamos allá. "Wouldn't It Be Nice", toma uno. 1093 01:04:09,182 --> 01:04:10,850 SESIONES PET SOUNDS ENERO 1966 1094 01:04:12,519 --> 01:04:15,814 Quería componer canciones que reflejasen lo que sentía realmente, 1095 01:04:15,814 --> 01:04:20,235 más que solo canciones de coches y surf. Algo más introspectivo. 1096 01:04:21,069 --> 01:04:23,488 Dije: "Mike, compongo con otro colaborador". 1097 01:04:23,488 --> 01:04:26,074 Y él: "¿Qué? Creía que yo era tu colaborador". 1098 01:04:26,074 --> 01:04:29,327 Dije: "Bueno, en este disco concreto lo es Tony Asher". 1099 01:04:30,954 --> 01:04:33,540 Estaba tan abrumado por lo que tocaba Brian, 1100 01:04:33,540 --> 01:04:35,291 lo que se inventaba y cantaba, 1101 01:04:35,917 --> 01:04:37,752 {\an8}que no reparé mucho en el hecho... 1102 01:04:37,752 --> 01:04:38,920 {\an8}LETRISTA, PET SOUNDS 1103 01:04:38,920 --> 01:04:41,798 {\an8}...de que las letras no eran como en sus otras canciones. 1104 01:04:41,798 --> 01:04:47,012 Sigo buscando un lugar en el que encajar 1105 01:04:47,012 --> 01:04:51,850 Donde pueda decir lo que pienso 1106 01:04:54,310 --> 01:04:57,856 Sabía que él oía cosas en su cabeza de las que yo no tenía ni idea. 1107 01:04:57,856 --> 01:05:00,275 "I Just Wasn't Made For These Times", toma uno. 1108 01:05:02,277 --> 01:05:05,530 Fue cuando empezamos a ver que estábamos ante un genio. 1109 01:05:05,530 --> 01:05:10,285 Hacéis "un, dos, tres, ¡pum!". No. Es "un, dos, tres, ¡bup!". 1110 01:05:10,285 --> 01:05:12,704 No paraba de mejorar más y más. 1111 01:05:12,704 --> 01:05:14,539 Toma dos. "Let Go of Your Ego". 1112 01:05:15,790 --> 01:05:19,544 Creo que no haber estudiado música fue estupendo para él. 1113 01:05:19,544 --> 01:05:23,965 Porque no conocía los límites. No sabía que no debía hacer las cosas así. 1114 01:05:27,385 --> 01:05:28,553 Tocadlo muy firme, ¿vale? 1115 01:05:28,553 --> 01:05:31,222 Los discos de Phil Spector, siendo maravillas, 1116 01:05:31,222 --> 01:05:33,850 son muy... Aún son en blanco y negro. 1117 01:05:33,850 --> 01:05:36,227 {\an8}Brian contrató a los mismos músicos, 1118 01:05:37,395 --> 01:05:39,939 {\an8}pero compuso canciones y arreglos 1119 01:05:39,939 --> 01:05:41,941 que lo pasaron todo a Tecnicolor. 1120 01:05:43,777 --> 01:05:44,778 Bien. 1121 01:05:45,695 --> 01:05:50,742 Seguíamos en Japón mientras él grababa muchas de las pistas de Pet Sounds. 1122 01:05:51,868 --> 01:05:55,455 Cuando volvieron, las pistas estaban listas para ellos, preparadas. 1123 01:05:55,455 --> 01:05:58,375 Solo tenían que ir, aprenderse sus partes y cantar. 1124 01:05:59,376 --> 01:06:03,380 Muchas letras eran extrañas. Sobre todo para Mike, más sensible a las letras. 1125 01:06:03,380 --> 01:06:04,923 Allá vamos, toma 11. 1126 01:06:04,923 --> 01:06:06,341 Toma 19, por favor. 1127 01:06:06,341 --> 01:06:08,134 Vale, toma 27, por favor. 1128 01:06:08,677 --> 01:06:13,765 Brian tenía obsesión por que todo quedase absolutamente perfecto. 1129 01:06:14,432 --> 01:06:18,728 Como en "Wouldn't It Be Nice". Debimos de hacer los coros 30 veces. 1130 01:06:19,854 --> 01:06:23,692 Sabes que estará mucho mejor 1131 01:06:23,692 --> 01:06:29,906 Cuando podamos darnos las buenas noches Y seguir juntos 1132 01:06:29,906 --> 01:06:33,993 Empecé a decir que tenía oído de perro, porque era perfecto vocalmente, 1133 01:06:33,993 --> 01:06:37,664 pero Brian podía oír cosas que no notaría casi ningún humano. 1134 01:06:37,664 --> 01:06:41,584 Y tras haber pasado el día juntos 1135 01:06:42,711 --> 01:06:47,382 Escuchas las voces de Pet Sounds y son de las mejores que se hayan grabado. 1136 01:06:47,382 --> 01:06:50,468 Los tiempos felices que pasaríamos juntos 1137 01:06:50,468 --> 01:06:57,308 Ojalá cada beso nunca terminase 1138 01:06:57,308 --> 01:07:00,228 ¿No sería bonito? 1139 01:07:02,397 --> 01:07:04,482 {\an8}Para nosotros era más que un disco. 1140 01:07:04,482 --> 01:07:06,484 {\an8}Era un lugar nuevo. 1141 01:07:07,110 --> 01:07:10,321 Era música popular llegando a otro nivel. 1142 01:07:10,321 --> 01:07:16,286 Nena, entonces no habría Absolutamente nada que no pudiéramos hacer 1143 01:07:16,286 --> 01:07:20,540 - Podríamos casarnos - Podríamos casarnos 1144 01:07:20,540 --> 01:07:24,586 - Y seríamos felices - Y seríamos felices 1145 01:07:24,586 --> 01:07:27,672 ¿No sería bonito? 1146 01:07:30,216 --> 01:07:32,969 Pero cuando se lo pusimos a Capitol Records, 1147 01:07:32,969 --> 01:07:36,723 dijeron: "Sí, es genial, pero ¿no podríais hacer algo más en plan 1148 01:07:37,390 --> 01:07:40,060 'Surfin' U.S.A.', 'California Girls' o 'I Get Around'?". 1149 01:07:47,817 --> 01:07:49,903 Capitol Records no lo entendió realmente 1150 01:07:49,903 --> 01:07:55,575 y les preocupaba vender álbumes y tener éxito comercial. 1151 01:07:56,576 --> 01:08:00,080 Y... nosotros estábamos madurando. 1152 01:08:02,082 --> 01:08:06,461 Permitíamos a Capitol Records llevarnos la publicidad y las relaciones públicas. 1153 01:08:07,253 --> 01:08:09,339 Y no sabían cómo tratarlo. 1154 01:08:09,964 --> 01:08:14,969 Necesitábamos a alguien que entendiera que Pet Sounds era una evolución. 1155 01:08:16,221 --> 01:08:17,555 {\an8}PUBLICISTA 1156 01:08:17,555 --> 01:08:21,142 {\an8}Derek Taylor era brillante. Fue publicista de los Beatles un tiempo. 1157 01:08:21,142 --> 01:08:24,562 Luego se mudó a EE. UU. y pasó a ser nuestro publicista. 1158 01:08:25,605 --> 01:08:30,610 Derek Taylor fue a quien se le ocurrió la frase "Brian Wilson es un genio". 1159 01:08:30,610 --> 01:08:31,695 ¡Brian, genio del pop! 1160 01:08:31,695 --> 01:08:33,697 Si miráis la historia de los Beach Boys, 1161 01:08:33,697 --> 01:08:37,534 hay una tensión constante entre Brian y todos los demás. 1162 01:08:38,201 --> 01:08:43,039 Y creo que quizá la etiqueta de genio se le asocia 1163 01:08:43,748 --> 01:08:46,835 en parte por sus problemas psicológicos. 1164 01:08:50,255 --> 01:08:51,589 Por el aislamiento de Brian. 1165 01:08:52,215 --> 01:08:53,466 La soledad de Brian. 1166 01:08:54,217 --> 01:08:59,639 Creo que eso influyó mucho a la hora de desarrollar su genio musical 1167 01:08:59,639 --> 01:09:01,474 como parte de una idea mayor de: 1168 01:09:01,474 --> 01:09:06,396 "Es una figura aislada, separada del grupo". 1169 01:09:07,397 --> 01:09:08,815 Y no es justo para ellos. 1170 01:09:10,734 --> 01:09:13,486 Soy el fan número uno de Brian Wilson, 1171 01:09:13,486 --> 01:09:17,907 pero la musicalidad de cada miembro de los Beach Boys es esencial. 1172 01:09:18,950 --> 01:09:24,039 Si no tuviéramos esa capacidad, no podríamos cantar esas partes. 1173 01:09:28,251 --> 01:09:31,671 Brian tuvo suerte de contar con nuestras voces para cantar sus sueños. 1174 01:09:36,134 --> 01:09:39,721 Cuando acabamos el disco, hablé con Derek Taylor 1175 01:09:39,721 --> 01:09:43,224 y dijo: "¿Y si vienes a Inglaterra a promocionar Pet Sounds?". 1176 01:09:44,225 --> 01:09:47,062 Dije: "No ha salido allí". "Tráelo de todos modos". 1177 01:09:48,104 --> 01:09:49,856 Había un tío cada vez más famoso 1178 01:09:49,856 --> 01:09:52,692 que se moría por ser de los Beach Boys, Keith Moon. 1179 01:09:53,568 --> 01:09:55,737 {\an8}Se presentó en mi habitación de hotel. 1180 01:09:55,737 --> 01:09:56,988 {\an8}BATERÍA, LOS WHO 1181 01:09:56,988 --> 01:10:01,451 {\an8}Dijo: "Te guiaré por Inglaterra y conocerás a todo el mundo". 1182 01:10:01,993 --> 01:10:03,745 Debí de hacer 20 entrevistas. 1183 01:10:04,454 --> 01:10:05,914 Me veían como a un héroe. 1184 01:10:05,914 --> 01:10:08,625 "Eh, tengo el nuevo disco de los Beach Boys, Pet Sounds". 1185 01:10:10,418 --> 01:10:13,505 Al final de la semana, volví al hotel. 1186 01:10:13,505 --> 01:10:15,840 "Oye, tío. Sube a tu habitación ya". 1187 01:10:15,840 --> 01:10:17,092 "¿Por qué?". 1188 01:10:17,092 --> 01:10:20,679 "Lennon y McCartney te esperan. Quieren oír Pet Sounds". 1189 01:10:20,679 --> 01:10:23,807 "¿Qué?". Y yo que no llevaba mucho en el grupo. 1190 01:10:26,101 --> 01:10:29,104 Llevaban trajes eduardianos. 1191 01:10:29,104 --> 01:10:31,356 Y pusieron el disco un par de veces. 1192 01:10:32,315 --> 01:10:35,110 {\an8}Pensé: "Cielos. Es el mejor disco de la historia. 1193 01:10:35,110 --> 01:10:37,028 {\an8}¿Qué demonios vamos a hacer?". 1194 01:10:37,028 --> 01:10:39,864 Porque la inventiva musical que tiene es... Caray. 1195 01:10:41,700 --> 01:10:44,703 Puede que no siempre te quiera 1196 01:10:45,286 --> 01:10:48,623 Pero mientras haya estrellas sobre ti 1197 01:10:49,541 --> 01:10:52,794 Nunca tendrás que dudarlo 1198 01:10:53,420 --> 01:10:57,048 Haré que estés muy convencida 1199 01:10:57,549 --> 01:11:00,552 Cuando oí por primera vez "God Only Knows", lloré. 1200 01:11:01,386 --> 01:11:04,889 Recuerdo que me cayeron las lágrimas pensando en esa letra. 1201 01:11:06,182 --> 01:11:09,436 Si alguna vez me dejases 1202 01:11:10,020 --> 01:11:13,440 Aunque la vida seguiría, créeme 1203 01:11:14,065 --> 01:11:17,819 El mundo no me ofrecería nada 1204 01:11:17,819 --> 01:11:21,406 Así que ¿de qué me serviría vivir? 1205 01:11:22,490 --> 01:11:26,911 Solo Dios sabe lo que sería de mí sin ti 1206 01:11:28,496 --> 01:11:30,999 Cuando escuchamos algo como Pet Sounds ahora, 1207 01:11:30,999 --> 01:11:34,044 con su orquestación, la gente dice: "Sí, vale". 1208 01:11:34,044 --> 01:11:36,629 {\an8}Lo que olvidan es que él lo hizo primero. 1209 01:11:38,298 --> 01:11:43,803 Brian añadió texturas que nadie había puesto jamás en canciones pop. 1210 01:11:52,562 --> 01:11:56,149 Solo Dios sabe lo que sería de mí sin ti 1211 01:11:56,149 --> 01:12:00,737 Brian tomó la decisión de frustrar lo que esperaban los oyentes 1212 01:12:00,737 --> 01:12:04,574 en favor de su arte, y no pasó desapercibido. 1213 01:12:05,492 --> 01:12:09,079 Paul McCartney dijo: "'God Only Knows' es la canción perfecta". 1214 01:12:09,079 --> 01:12:11,373 Después se sumergieron en su próximo disco. 1215 01:12:11,373 --> 01:12:14,084 Nuevo LP de los Beatles en camino 1216 01:12:14,084 --> 01:12:17,337 Creo que es más interesante verlo menos como una competición 1217 01:12:17,962 --> 01:12:20,131 y más como una colaboración. 1218 01:12:23,968 --> 01:12:26,763 {\an8}Esa sana colaboración hizo avanzar la música. 1219 01:12:26,763 --> 01:12:31,518 {\an8}Hizo avanzar la cultura. Hizo avanzar lo que el rock significaba y podía ser. 1220 01:12:32,435 --> 01:12:35,814 Y siempre me he preguntado si, de no tener uno al otro, 1221 01:12:36,564 --> 01:12:38,942 ¿su música habría acabado siendo lo que fue? 1222 01:12:38,942 --> 01:12:41,277 ABRIENDO CAMINO Los Beatles avanzan 1223 01:12:41,277 --> 01:12:45,198 Pero Sgt. Pepper's tuvo un éxito comercial mayor que el de Pet Sounds. 1224 01:12:45,198 --> 01:12:46,866 BEATLES SUPERAN LOS 200 MILLONES 1225 01:12:46,866 --> 01:12:49,494 {\an8}Ese fue uno de los grandes logros de los Beatles, 1226 01:12:49,494 --> 01:12:52,914 {\an8}que evolucionaron y lo desbarataron todo una y otra vez. 1227 01:12:52,914 --> 01:12:54,666 Los Beatles: Su nuevo disco asombra 1228 01:12:54,666 --> 01:12:59,421 Pero fue gradual. Lo hicieron como grupo unido en una misma dirección. 1229 01:12:59,421 --> 01:13:03,591 Pero con Pet Sounds hubo un salto desde donde estaban. 1230 01:13:03,591 --> 01:13:07,929 De pronto algo se transformó y estaban en otro sitio, no como los Beatles. 1231 01:13:07,929 --> 01:13:11,474 CAMBIO DE ESTILO EN LOS BEACH BOYS 1232 01:13:11,474 --> 01:13:16,563 BRIAN WILSON será un genio arreglando, pero sus letras pueden ser basura rancia. 1233 01:13:16,563 --> 01:13:18,982 {\an8}Pet Sounds fue tan radical comparado... 1234 01:13:18,982 --> 01:13:20,108 {\an8}VOZ DE BRUCE JOHNSTON 1235 01:13:20,108 --> 01:13:22,277 {\an8}...con los agradables discos comerciales 1236 01:13:22,277 --> 01:13:27,699 que habíamos hecho y que se vendían tan bien que Capitol no quiso cambiar. 1237 01:13:28,283 --> 01:13:31,578 Por eso, en vez de promocionar Pet Sounds aquí en EE. UU., 1238 01:13:31,578 --> 01:13:35,874 Capitol sacó un primer disco de grandes éxitos y promocionó eso. 1239 01:13:35,874 --> 01:13:37,417 Fue disco de oro enseguida. 1240 01:13:37,417 --> 01:13:41,504 {\an8}Y no promocionaron Pet Sounds porque dijeron que no era comercial 1241 01:13:41,504 --> 01:13:43,089 {\an8}y que nadie lo entendería. 1242 01:13:43,089 --> 01:13:45,175 EL MEJOR SONIDO EN CINTA ESTÉREO 1243 01:13:46,968 --> 01:13:51,765 Nos llamaban "el grupo de surf n.o 1 de EE. UU." y era totalmente ridículo, 1244 01:13:51,765 --> 01:13:54,893 viendo que pasaban cosas como la guerra de Vietnam 1245 01:13:54,893 --> 01:13:58,563 y las manifestaciones estudiantiles, el movimiento por la igualdad racial 1246 01:13:58,563 --> 01:14:02,150 y todas esas cosas en las que estaba implicada la juventud. 1247 01:14:02,650 --> 01:14:07,739 No era la cultura idílica de la que cantábamos al empezar los 60. 1248 01:14:15,538 --> 01:14:17,374 Él no podía entenderlo. 1249 01:14:17,374 --> 01:14:21,795 Había puesto toda su alma en ese disco más que en ningún otro que hubiera hecho 1250 01:14:22,504 --> 01:14:25,340 y a la gente no le impresionó. 1251 01:14:27,342 --> 01:14:31,930 Pet Sounds no fue tan bien recibido comercialmente como críticamente, 1252 01:14:31,930 --> 01:14:33,765 y eso le hizo daño a Brian. 1253 01:14:34,432 --> 01:14:37,644 Creo que estaba en un momento muy vulnerable de su vida. 1254 01:14:40,939 --> 01:14:44,109 Toda mi vida dependía del éxito de los Beach Boys 1255 01:14:44,109 --> 01:14:46,528 y me afectaba mucho lo que pensase la gente. 1256 01:14:48,613 --> 01:14:51,533 Dije: "Mirad, quiero hacer algo que respete la gente. 1257 01:14:51,533 --> 01:14:53,868 Y no solo gente de la industria, sino el público". 1258 01:14:55,870 --> 01:14:56,955 Déjame oír el órgano. 1259 01:14:57,789 --> 01:14:58,957 SESIÓN GOOD VIBRATIONS 1260 01:14:58,957 --> 01:15:01,209 "Good Vibrations" era muy esquizofrénica. 1261 01:15:01,209 --> 01:15:04,379 Se grabó en muchos estudios distintos. Tres, para ser precisos. 1262 01:15:04,379 --> 01:15:05,547 Para, por favor. 1263 01:15:06,715 --> 01:15:10,176 Os apuesto a que esa grabación costó medio millón. Solo esa canción. 1264 01:15:11,594 --> 01:15:14,514 Buscaba algo que solo buscaba él. 1265 01:15:15,098 --> 01:15:18,351 ¿Quién en su sano juicio habría pensado en poner un theremín 1266 01:15:19,185 --> 01:15:21,688 en una canción pop? 1267 01:15:24,691 --> 01:15:26,985 Vamos desde el principio. Lo tenéis. Vale. 1268 01:15:26,985 --> 01:15:29,029 Bien, será la toma 25. 1269 01:15:30,155 --> 01:15:32,824 "Good Vibrations". Estuvimos grabando tres meses. 1270 01:15:32,824 --> 01:15:34,451 Nadie hace eso. 1271 01:15:35,702 --> 01:15:37,829 Mucha gente decía: "Está loco". 1272 01:15:37,829 --> 01:15:38,913 Yo nunca lo dije. 1273 01:15:38,913 --> 01:15:41,666 Siempre respeté la genialidad de Brian Wilson. 1274 01:15:43,126 --> 01:15:47,630 Al final Brian hizo en el estudio algo digno de que lo cantásemos. 1275 01:15:48,298 --> 01:15:51,885 Mike venía en coche a la sesión, pero no había compuesto la letra. 1276 01:15:51,885 --> 01:15:54,846 Su esposa, Suzanne, iba en el asiento del pasajero. 1277 01:15:54,846 --> 01:15:58,600 Mike conducía y le dictaba versos de camino al estudio. 1278 01:15:59,809 --> 01:16:03,021 Estoy captando buenas vibraciones 1279 01:16:03,021 --> 01:16:06,358 Ella me causa palpitaciones 1280 01:16:06,358 --> 01:16:09,611 - Estoy captando buenas vibraciones - Buenas vibraciones 1281 01:16:09,611 --> 01:16:12,947 - Ella me causa palpitaciones - Palpitaciones 1282 01:16:12,947 --> 01:16:15,742 Buenas, buenas, buenas, buenas vibraciones 1283 01:16:15,742 --> 01:16:18,578 - Ella me causa palpitaciones - Palpitaciones 1284 01:16:18,578 --> 01:16:22,665 Buenas, buenas, buenas, buenas vibraciones 1285 01:16:22,665 --> 01:16:25,085 - Ella me causa palpitaciones - Palpitaciones 1286 01:16:25,085 --> 01:16:26,461 Cierro los ojos 1287 01:16:26,461 --> 01:16:28,380 Solo nos llevó dos noches cantarla. 1288 01:16:28,380 --> 01:16:31,049 A Brian le llevó varios meses montarla. 1289 01:16:31,633 --> 01:16:35,595 Pasó mucho tiempo con eso y yo no entendía por qué. 1290 01:16:35,595 --> 01:16:37,681 Pero así era Brian. 1291 01:16:37,681 --> 01:16:41,768 La nueva canción será la que deje asombrado al mundo del pop 1292 01:16:42,852 --> 01:16:45,480 Se llama "Good Vibrations" y quizá sea la canción del año 1293 01:16:45,480 --> 01:16:50,568 Al oírla dije: "¡Caray! Ya está, tío. Ahí está el superéxito". Y lo fue. 1294 01:16:53,780 --> 01:16:56,825 Ella me causa palpitaciones 1295 01:16:56,825 --> 01:17:00,995 Nuevamente, cooperar componiendo demostró ser todo un éxito. 1296 01:17:00,995 --> 01:17:02,706 Letra y música de Wilson y Love 1297 01:17:02,706 --> 01:17:03,790 ¿Marionetas de Brian? 1298 01:17:03,790 --> 01:17:06,626 ¿El grupo se apoya demasiado en Brian, el genio del sonido? 1299 01:17:06,626 --> 01:17:10,463 El problema era que aclamaban a Brian como un genio 1300 01:17:10,463 --> 01:17:13,133 y no reconocían el mérito del resto de la banda, 1301 01:17:13,800 --> 01:17:15,552 o de Mike Love en la composición. 1302 01:17:16,594 --> 01:17:21,725 Habría estado bien presentar esa realidad. 1303 01:17:21,725 --> 01:17:26,771 Habría sido un poco más fácil para Brian soportar la etiqueta de "genio". 1304 01:17:32,360 --> 01:17:34,612 LONDRES 1966 1305 01:17:34,612 --> 01:17:37,532 En 1966 estábamos de gira. 1306 01:17:38,199 --> 01:17:41,369 Y aunque Pet Sounds no funcionó muy bien en EE. UU., 1307 01:17:42,162 --> 01:17:44,497 Inglaterra sí que nos apoyó. 1308 01:17:45,915 --> 01:17:49,836 Nos votaron el grupo número uno. El número dos eran los Beatles. 1309 01:17:56,259 --> 01:17:57,677 Nos adoraban, 1310 01:17:57,677 --> 01:18:00,472 y "Good Vibrations" fue número uno allí. 1311 01:18:00,472 --> 01:18:03,475 Por eso, había presión para ofrecer algo genial 1312 01:18:03,475 --> 01:18:06,061 en el siguiente álbum, Smile. 1313 01:18:10,398 --> 01:18:14,986 Estábamos ocupados de gira, así que yo no compuse con él esa vez. 1314 01:18:15,612 --> 01:18:17,864 Fue Van Dyke Parks. 1315 01:18:18,448 --> 01:18:20,700 {\an8}Veintiuno. Toma 250. Claqueta. 1316 01:18:21,826 --> 01:18:23,036 {\an8}Toda la música me gusta... 1317 01:18:23,036 --> 01:18:24,412 {\an8}LETRISTA, SMILE 1318 01:18:24,412 --> 01:18:27,415 {\an8}...pero los Beach Boys me gustan por su modestia esencial. 1319 01:18:28,541 --> 01:18:32,587 Compuse algunas letras para Brian y ha sido mi mejor oportunidad por aquí. 1320 01:18:36,549 --> 01:18:39,594 Le conocí en el césped de la casa de Terry Melcher. 1321 01:18:40,512 --> 01:18:43,598 {\an8}Pensé: "Ese tío habla con mucho estilo", ¿sabéis? 1322 01:18:43,598 --> 01:18:46,726 {\an8}Y dije: "Oye, ¿te gustaría componer letras conmigo?". 1323 01:18:46,726 --> 01:18:48,687 Dijo: "Claro, lo intentaré". 1324 01:18:50,689 --> 01:18:53,942 Eran días de abusar de la droga considerablemente. 1325 01:18:58,405 --> 01:19:00,907 {\an8}Yo tomaba muchas pastillas estimulantes 1326 01:19:00,907 --> 01:19:03,535 {\an8}porque no creía tener energía propia. 1327 01:19:03,535 --> 01:19:08,164 Tomaba esas pastillas y me hacían... Ya sabéis: "Ahora sí". 1328 01:19:08,164 --> 01:19:10,417 Tomaba la pastilla. "Me siento genial". 1329 01:19:11,251 --> 01:19:14,713 Van Dyke Parks y yo tomábamos estimulantes y componíamos juntos. 1330 01:19:14,713 --> 01:19:16,339 Escribíamos como locos. 1331 01:19:18,091 --> 01:19:19,759 Esto iba muy por delante de la época. 1332 01:19:19,759 --> 01:19:23,013 Era la experimentación musical más avanzada 1333 01:19:23,013 --> 01:19:24,806 de la industria de la música pop. 1334 01:19:32,814 --> 01:19:35,191 SESIONES VOCALES SMILE SEPTIEMBRE DE 1966 1335 01:19:39,863 --> 01:19:41,865 Ahí él empezó a estar en problemas. 1336 01:19:42,449 --> 01:19:46,244 Debería decir que empezó a meterse en dificultades dentro de sí mismo, 1337 01:19:46,244 --> 01:19:48,413 y sin embargo su música era fantástica. 1338 01:19:50,290 --> 01:19:52,500 {\an8}Yo estaba muy pasado en aquella época. 1339 01:19:52,500 --> 01:19:54,544 {\an8}Di a los músicos cascos de bombero. 1340 01:19:54,544 --> 01:19:58,882 Pedí a alguien un cubo con madera ardiendo para que oliera a humo en el estudio. 1341 01:19:58,882 --> 01:20:00,050 Me había vuelto loco. 1342 01:20:02,344 --> 01:20:04,429 Resulta que un edificio se quemó 1343 01:20:04,429 --> 01:20:06,848 el mismo día que grabamos eso al final de la calle. 1344 01:20:07,932 --> 01:20:11,102 Empecé a pensar que habíamos provocado ese incendio místicamente. 1345 01:20:12,771 --> 01:20:18,026 Tenía mucho dinero, claro. Soy millonario. Accedí a un montón de drogas 1346 01:20:18,026 --> 01:20:19,110 y me jodieron la... 1347 01:20:20,570 --> 01:20:23,490 Accedí a un montón de drogas y me dejaron tocado. 1348 01:20:23,490 --> 01:20:26,493 Me dejaron tocada la mente. 1349 01:20:28,453 --> 01:20:31,956 Estaba bastante paranoico y ultrasensible. 1350 01:20:32,499 --> 01:20:35,960 Pero ahí estaba yo como un soldado más para ir a grabar coros. 1351 01:20:35,960 --> 01:20:38,630 Canté en muchas de esas canciones. 1352 01:20:42,717 --> 01:20:45,220 Se ha dicho que Michael no le apoyó. 1353 01:20:45,220 --> 01:20:49,057 Y hubo ciertas cosas donde no contó con su apoyo. 1354 01:20:49,724 --> 01:20:51,726 Lo de tomar tantas drogas 1355 01:20:51,726 --> 01:20:55,730 y la "aliteración ácida", como solía llamarla yo, de Van Dyke Parks. 1356 01:20:56,773 --> 01:21:01,403 Yo no era lo bastante amigo de los demás. Me vi obligado a defender mis letras. 1357 01:21:02,070 --> 01:21:05,365 Mike Love me dijo un día... Dijo: "Explica esto. 1358 01:21:05,907 --> 01:21:09,202 'Una y otra vez el cuervo chilla, descubre el campo de maíz'". 1359 01:21:09,202 --> 01:21:13,623 "Van Dyke, ¿qué significa esta letra?". Dijo: "No lo sé. No tengo ni idea". 1360 01:21:13,623 --> 01:21:14,791 Y yo: "Exacto". 1361 01:21:15,792 --> 01:21:18,461 {\an8}Él pensaba que esas letras no gustarían. 1362 01:21:19,295 --> 01:21:20,672 Yo las adoraba. 1363 01:21:20,672 --> 01:21:23,258 Eran muy artísticas y abstractas. 1364 01:21:23,925 --> 01:21:26,678 Terciopelo colgado me cubre 1365 01:21:26,678 --> 01:21:29,597 La tenue lámpara me despierta 1366 01:21:29,597 --> 01:21:34,561 A una canción disuelta en el amanecer 1367 01:21:34,561 --> 01:21:38,815 Me di cuenta de que Brian y Van Dyke expresaban una nueva poesía. 1368 01:21:39,441 --> 01:21:44,612 Pero tal vez no fuera un proyecto apropiado para los Beach Boys. 1369 01:21:44,612 --> 01:21:48,033 Quizá habría sido más apropiado como un álbum de Brian. 1370 01:21:48,033 --> 01:21:55,123 Columnas de ruinas caen Como fichas de dominó 1371 01:21:57,167 --> 01:22:01,254 Yo quería hacer mi tipo de música y ellos querían hacer el suyo. 1372 01:22:01,880 --> 01:22:03,631 Era como jugar a tirar de la cuerda. 1373 01:22:04,466 --> 01:22:06,384 Sentía que lo cuestionaban todo. 1374 01:22:06,885 --> 01:22:08,053 Se acerca una ola 1375 01:22:12,098 --> 01:22:15,769 Subámonos a un tsunami 1376 01:22:16,603 --> 01:22:19,356 Fue un tiempo muy caótico y turbulento para él 1377 01:22:20,857 --> 01:22:23,860 y no pudo terminar el proyecto Smile. 1378 01:22:25,695 --> 01:22:28,698 Cogió las cintas de Smile y las archivó. 1379 01:22:30,992 --> 01:22:32,744 Acabarlo era demasiado para él. 1380 01:22:33,328 --> 01:22:35,246 Simplemente lo dejó a un lado. 1381 01:22:41,086 --> 01:22:46,758 Sobre todo tenía el miedo de que esa música fuera rechazada. 1382 01:22:48,009 --> 01:22:50,553 Me pareció que hacíamos música inapropiada. 1383 01:22:50,553 --> 01:22:52,931 ¿Inapropiada para ti, Brian, o para el grupo? 1384 01:22:52,931 --> 01:22:54,474 Para los Beach Boys, sí. 1385 01:22:54,474 --> 01:22:56,101 ¿Qué tenía de inapropiado? 1386 01:22:56,101 --> 01:23:01,356 Es que las ideas tras las canciones eran muy raras. Fuego, elementos... 1387 01:23:01,356 --> 01:23:03,024 Lo tiré todo. Lo descarté. 1388 01:23:05,193 --> 01:23:06,194 BEL AIR, CALIFORNIA 1389 01:23:06,194 --> 01:23:07,946 Estábamos bastante agotados. 1390 01:23:07,946 --> 01:23:11,282 Por eso, decidimos construir un estudio en casa de Brian. 1391 01:23:12,117 --> 01:23:16,538 Pudimos volver a estar juntos socialmente y volver a disfrutar de lo que hacíamos. 1392 01:23:17,580 --> 01:23:18,915 Fue como empezar de nuevo. 1393 01:23:19,624 --> 01:23:22,544 Y grabamos un pequeño álbum llamado Smiley Smile. 1394 01:23:22,544 --> 01:23:24,462 Voy a estar con mis verduras 1395 01:23:25,880 --> 01:23:27,382 Voy a trocear mis verduras 1396 01:23:27,382 --> 01:23:29,342 Hay cosas locas en ese álbum. 1397 01:23:29,342 --> 01:23:32,095 Teníamos una canción sobre tu verdura favorita. 1398 01:23:32,929 --> 01:23:34,389 Sé que suena absurdo. 1399 01:23:34,389 --> 01:23:36,266 Mi verdura favorita 1400 01:23:38,018 --> 01:23:41,730 Smiley Smile muestra muchas grietas psicológicas, 1401 01:23:41,730 --> 01:23:46,067 cosas extrañas y excentricidades. Me hizo pensar: "Esto es muy distinto". 1402 01:23:46,067 --> 01:23:49,195 Para alguien ansioso de oír sonidos experimentales, 1403 01:23:49,195 --> 01:23:51,698 o experiencias musicales impredecibles, 1404 01:23:51,698 --> 01:23:54,200 todo ese disco es una experiencia musical impredecible. 1405 01:23:54,200 --> 01:23:57,662 Voy a mantener bien mis verduras 1406 01:23:57,662 --> 01:24:00,498 Llevaré en un carro y venderé mis verduras 1407 01:24:00,498 --> 01:24:04,461 Las innovaciones de Brian y su obsesión por romper barreras musicalmente 1408 01:24:04,461 --> 01:24:07,297 fueron lo que les ayudó a pasar a otro nivel. 1409 01:24:08,006 --> 01:24:11,968 Pero hay un riesgo inherente cuando eres tan ambicioso: 1410 01:24:11,968 --> 01:24:16,806 irte por una dirección en la que dejas atrás a tus fans por ir demasiado lejos. 1411 01:24:19,642 --> 01:24:22,270 Han tardado más de un año en producir este esperado álbum 1412 01:24:22,270 --> 01:24:24,814 y te preguntas qué hicieron 11 meses y medio. 1413 01:24:24,814 --> 01:24:27,984 Me maté a crear, a grabar canciones y a cantar. 1414 01:24:27,984 --> 01:24:29,110 imita mal a los Beatles 1415 01:24:29,110 --> 01:24:33,823 {\an8}Llegué al punto del agotamiento y me retiré. 1416 01:24:33,823 --> 01:24:38,328 Tu verdura favorita 1417 01:24:41,581 --> 01:24:44,167 Estaba en un punto con los Beach Boys 1418 01:24:44,167 --> 01:24:48,755 en el que no estaban a gusto con la música que él quería crear. 1419 01:24:48,755 --> 01:24:52,175 Por aquel entonces discutieron mucho. 1420 01:24:52,175 --> 01:24:55,095 Y Brian dijo: "¿Sabes qué? Que lo hagan ellos. 1421 01:24:55,095 --> 01:24:57,597 Que lo hagan. A ver si les parece tan fácil". 1422 01:25:02,477 --> 01:25:08,066 Aunque él era el cerebro del grupo, de pronto no tenía su apoyo total. 1423 01:25:09,484 --> 01:25:14,656 Y creo que por ser su familia resultó mucho más difícil 1424 01:25:14,656 --> 01:25:19,911 y quizá mucho más lesivo para su mente. 1425 01:25:21,162 --> 01:25:26,751 Muchos artistas que tienen un éxito comercial muy significativo 1426 01:25:26,751 --> 01:25:30,505 olvidan por qué se metieron en el negocio en primer lugar. 1427 01:25:30,505 --> 01:25:32,132 Por qué hacen música. 1428 01:25:32,132 --> 01:25:38,096 Y acabas juzgando tu validez en base al comercio 1429 01:25:39,180 --> 01:25:40,473 por encima de lo demás. 1430 01:25:44,894 --> 01:25:48,148 En aquel momento se celebró el festival pop de Monterrey. 1431 01:25:48,148 --> 01:25:49,649 TRES GRANDES DÍAS 1432 01:25:49,649 --> 01:25:53,111 {\an8}Iban a ser las estrellas del sábado noche, pero decidieron no ir. 1433 01:25:53,111 --> 01:25:54,195 {\an8}VOZ DE DEREK TAYLOR 1434 01:25:54,195 --> 01:25:56,156 {\an8}Yo no podía creerlo. Ni nadie. 1435 01:25:56,698 --> 01:25:58,199 Era un momento crucial. 1436 01:25:58,700 --> 01:26:00,076 Podría haber cambiado todo. 1437 01:26:01,786 --> 01:26:04,581 {\an8}FESTIVAL POP DE MONTERREY JUNIO 1967 1438 01:26:04,581 --> 01:26:09,336 - No lo intentes y piensa lo que decimos - Hablo de mi generación 1439 01:26:09,336 --> 01:26:10,670 No intento causar 1440 01:26:11,338 --> 01:26:13,173 - Conmoción - Hablo de mi generación 1441 01:26:13,173 --> 01:26:17,218 - Solo hablo de mi generación - Hablo de mi generación 1442 01:26:18,136 --> 01:26:22,807 Estuvieron los Who, Janis Joplin y Hendrix. 1443 01:26:23,433 --> 01:26:26,102 Jefferson Airplane, y por supuesto los Grateful Dead. 1444 01:26:32,317 --> 01:26:36,321 Había llegado la psicodelia y de pronto era una época totalmente distinta. 1445 01:26:44,245 --> 01:26:48,166 El festival de Monterrey fue visto como un cambio cultural, 1446 01:26:48,166 --> 01:26:49,167 y no estuvieron. 1447 01:26:49,167 --> 01:26:50,877 Los jipis acogen el verano del amor 1448 01:26:50,877 --> 01:26:55,840 Porque estábamos en el caos, perdimos ese tren, por así decirlo. 1449 01:27:00,887 --> 01:27:02,389 No iban con los tiempos, 1450 01:27:02,389 --> 01:27:05,183 y no avanzaban hacia donde iban las cosas. 1451 01:27:06,017 --> 01:27:10,897 A principios de los 60 se convirtieron en representantes del sueño californiano, 1452 01:27:10,897 --> 01:27:14,734 pero a finales de los 60, ese sueño cambió 1453 01:27:14,734 --> 01:27:19,823 y nunca dieron un viraje suficiente ante el público 1454 01:27:19,823 --> 01:27:22,283 para cambiar con los tiempos. 1455 01:27:22,283 --> 01:27:24,744 Las chicas de la costa este son modernas 1456 01:27:24,744 --> 01:27:27,997 {\an8}Me encanta el estilo con el que visten 1457 01:27:27,997 --> 01:27:29,958 {\an8}ACTUACIÓN EN TV 1969 1458 01:27:29,958 --> 01:27:33,962 Y las chicas del sur Con la forma en la que hablan 1459 01:27:33,962 --> 01:27:37,465 Me obnubilan cuando voy por allí 1460 01:27:38,299 --> 01:27:44,055 Entonces se creó parte de la música más relevante de la historia del país. 1461 01:27:44,597 --> 01:27:48,268 Canciones sobre la lucha por los derechos civiles, la identidad 1462 01:27:48,268 --> 01:27:49,936 y libertades políticas. 1463 01:27:49,936 --> 01:27:54,774 Y su imagen no podía estar más alejada de esos cambios culturales. 1464 01:27:54,774 --> 01:27:59,279 Ojalá todas pudieran ser Chicas de California 1465 01:27:59,279 --> 01:28:03,116 Ojalá todas pudieran ser chicas 1466 01:28:03,116 --> 01:28:10,206 Ojalá todas pudieran ser Chicas de California 1467 01:28:11,958 --> 01:28:13,293 Y luego estaba Dennis. 1468 01:28:14,336 --> 01:28:17,047 Hola. Me llamo Dennis Wilson. 1469 01:28:17,589 --> 01:28:19,174 Hago discos de rock and roll. 1470 01:28:23,094 --> 01:28:26,097 Se volvió más un rockero prototípico de Los Ángeles de los 60. 1471 01:28:30,977 --> 01:28:32,812 Dennis formaba parte de esa escena. 1472 01:28:32,812 --> 01:28:35,982 Formaba parte del mundo de Laurel Canyon. 1473 01:28:35,982 --> 01:28:38,693 Parte del mundo contracultural del Sunset Strip. 1474 01:28:39,819 --> 01:28:41,488 Era una persona desbocada. 1475 01:28:42,405 --> 01:28:44,240 Pero curiosamente 1476 01:28:44,240 --> 01:28:49,079 fue quien nos interesó en cosas como la meditación. 1477 01:28:49,704 --> 01:28:51,956 Aunque estuviera borracho, decía: "Meditemos". 1478 01:28:56,002 --> 01:29:00,548 Una tarde, Dennis recogió a dos autoestopistas en Sunset Boulevard 1479 01:29:01,091 --> 01:29:02,175 y se las llevó a casa. 1480 01:29:02,801 --> 01:29:07,263 {\an8}Les contó a las chicas que tenía un gurú, el Maharishi, 1481 01:29:07,263 --> 01:29:09,516 {\an8}que nos había enseñado a meditar. 1482 01:29:09,516 --> 01:29:10,600 {\an8}GURÚ INDIO 1483 01:29:10,600 --> 01:29:12,769 Y le dijeron: "Nosotras también. 1484 01:29:15,772 --> 01:29:17,190 Se llama Charlie Manson". 1485 01:29:20,151 --> 01:29:21,569 Solo le conocí una vez 1486 01:29:22,654 --> 01:29:23,905 y tuve suficiente. 1487 01:29:26,282 --> 01:29:28,868 Manson de hecho intentaba ser compositor. 1488 01:29:29,494 --> 01:29:32,247 Por eso, Dennis y Charlie empezaron a componer juntos. 1489 01:29:33,123 --> 01:29:37,544 Por aquel entonces, los Beach Boys sacaron una canción de Charles Manson como cara B, 1490 01:29:38,670 --> 01:29:41,381 "Never Learn Not To Love". 1491 01:29:41,381 --> 01:29:43,591 Hay muchas cosas que decir de Manson, 1492 01:29:43,591 --> 01:29:46,720 y una es que sigue formando parte del sueño californiano. 1493 01:29:46,720 --> 01:29:48,722 Lo quería. Quería el sueño de Hollywood. 1494 01:29:48,722 --> 01:29:49,889 Ser estrella de rock. 1495 01:29:49,889 --> 01:29:53,143 Quería usar a Dennis para llegar hasta Terry Melcher. 1496 01:29:54,477 --> 01:29:57,897 {\an8}Dennis presentó a Manson a Terry Melcher. 1497 01:29:59,232 --> 01:30:01,317 Pero Terry le rechazó. 1498 01:30:01,317 --> 01:30:04,404 Y después pasó lo que pasó. 1499 01:30:04,404 --> 01:30:08,700 {\an8}En una escena descrita por un investigador como reminiscente de un rito religioso... 1500 01:30:08,700 --> 01:30:10,326 {\an8}8 DE AGOSTO DE 1969 1501 01:30:10,326 --> 01:30:12,829 {\an8}...cinco personas, incluida Sharon Tate, han muerto. 1502 01:30:13,621 --> 01:30:18,001 Manson fue a la casa que solía alquilar Terry, pero se había mudado. 1503 01:30:18,001 --> 01:30:19,294 Sharon Tate y 4 asesinados 1504 01:30:19,294 --> 01:30:21,379 Ordenó matar a quien estaba allí. 1505 01:30:22,088 --> 01:30:23,340 Fue espantoso. 1506 01:30:24,632 --> 01:30:27,302 Y creo que eso pesó mucho sobre Dennis, 1507 01:30:28,303 --> 01:30:32,807 porque él había contribuido a presentarle nuestro mundo. 1508 01:30:35,518 --> 01:30:37,520 Se sintió mal por ello desde entonces. 1509 01:30:38,063 --> 01:30:39,314 No fue culpa suya. 1510 01:30:42,275 --> 01:30:46,946 Pasábamos una mala racha y Murry debió de pensar que se había acabado. 1511 01:30:48,573 --> 01:30:52,994 Murry era nuestro editor, ¿recordáis? Se encargaba del catálogo de edición. 1512 01:30:53,620 --> 01:30:58,458 En cierto momento nos dijo que nos iba a vender a nosotros la edición, 1513 01:30:58,458 --> 01:31:01,378 pero no lo hizo. 1514 01:31:04,255 --> 01:31:08,176 Brian recibió una llamada y su padre le dijo: "He vendido el catálogo". 1515 01:31:09,219 --> 01:31:14,224 Brian dijo: "¿Has vendido mis canciones? ¿Cómo puedes hacerme eso?". 1516 01:31:15,392 --> 01:31:17,894 Brian estaba realmente dolido. 1517 01:31:18,478 --> 01:31:20,063 Fue muy duro para él. 1518 01:31:21,606 --> 01:31:25,443 Murry pensó: "Los chicos agotarán su recorrido 1519 01:31:25,443 --> 01:31:28,488 y se van a apagar como tantos otros artistas. 1520 01:31:28,488 --> 01:31:30,031 Sacaré lo que pueda ahora". 1521 01:31:33,535 --> 01:31:38,123 Compuse la letra de muchas canciones. Murry no me acreditó. 1522 01:31:39,541 --> 01:31:42,043 Mi propio tío me engañó. 1523 01:31:42,544 --> 01:31:47,632 Pero mi primo sufría problemas mentales y no tenía control sobre su padre. 1524 01:31:49,050 --> 01:31:52,220 Por eso... ¿qué podía hacer? 1525 01:31:53,680 --> 01:31:55,682 Brian era propietario a medias con Murry. 1526 01:31:55,682 --> 01:31:58,476 ¿Qué iba a hacer, demandar a su propio padre? 1527 01:31:58,476 --> 01:32:00,395 No. No iba a hacer eso. 1528 01:32:01,187 --> 01:32:06,359 Le hizo mucho daño, y creo que no salió de la cama en tres días después de eso. 1529 01:32:11,239 --> 01:32:13,241 Me volvieron imágenes del LSD. 1530 01:32:13,241 --> 01:32:16,411 "Me siento inseguro, no puedo enfrentarme a esto. 1531 01:32:16,411 --> 01:32:17,912 Me esconderé en mi cuarto". 1532 01:32:18,705 --> 01:32:20,790 Brian no estaba bien. 1533 01:32:21,541 --> 01:32:22,667 ESTUDiO 1534 01:32:22,667 --> 01:32:25,920 Venía todo el grupo y él decía: "Voy a quedarme en la cama". 1535 01:32:27,297 --> 01:32:30,300 Mientras grabábamos en su casa de Beverly Hills, 1536 01:32:30,300 --> 01:32:34,346 él era reacio a bajar y participar. 1537 01:32:39,100 --> 01:32:42,562 {\an8}Iba a su casa a diario y le rogaba: "¿Qué puedo hacer para ayudarte? 1538 01:32:43,229 --> 01:32:44,564 Olvídate de lo de grabar". 1539 01:32:45,148 --> 01:32:48,318 Lo daría todo para que mi hermano estuviera bien. 1540 01:32:50,278 --> 01:32:53,782 A veces resultó muy doloroso ver a Brian sufrir aquello. 1541 01:32:54,991 --> 01:32:59,746 Y fue en ese punto cuando Brian me pidió implicarme más en la producción. 1542 01:33:02,874 --> 01:33:04,793 Carl era el protegido de Brian. 1543 01:33:06,044 --> 01:33:09,089 Tras todos esos años asistiendo a las sesiones de la Wrecking Crew, 1544 01:33:09,798 --> 01:33:10,965 Carl estaba listo. 1545 01:33:10,965 --> 01:33:14,135 - ...dos. Un, dos, tres, ya. - Y yo había liderado el grupo 1546 01:33:14,135 --> 01:33:16,137 desde que dejó de ir de gira en 1964. 1547 01:33:16,137 --> 01:33:18,098 Por eso, creo que fue natural. 1548 01:33:18,765 --> 01:33:21,768 Este es el modo 1549 01:33:22,811 --> 01:33:25,063 En que siempre soñé que sería 1550 01:33:25,980 --> 01:33:28,316 El modo en que estamos 1551 01:33:30,151 --> 01:33:32,112 Cuando me abrazas 1552 01:33:33,196 --> 01:33:34,989 Cuando Brian dejó de producir, 1553 01:33:34,989 --> 01:33:40,078 abrió la puerta a un proceso más democrático en el estudio. 1554 01:33:40,662 --> 01:33:47,544 Puedo oír música 1555 01:33:48,294 --> 01:33:50,088 Dennis componía canciones. 1556 01:33:50,088 --> 01:33:52,841 Bruce Johnston producía. Al Jardine producía. 1557 01:33:52,841 --> 01:33:55,301 Por supuesto, yo compuse también muchas de esas canciones. 1558 01:33:55,301 --> 01:33:58,638 Puedo oír música 1559 01:33:59,222 --> 01:34:02,892 Dulce, dulce música 1560 01:34:02,892 --> 01:34:06,521 Cada vez que me tocas, nena 1561 01:34:07,022 --> 01:34:09,232 Cada vez que estás cerca 1562 01:34:11,943 --> 01:34:17,782 De todo el grupo, fue la música de Dennis la que evolucionó asombrosamente. 1563 01:34:21,828 --> 01:34:25,415 "Forever" fue una de las grandes canciones que creó Dennis. 1564 01:34:26,082 --> 01:34:29,419 Nos dejó... En serio, nos dejó alucinados. 1565 01:34:30,712 --> 01:34:36,509 Si cada palabra que dijera Pudiera hacerte reír 1566 01:34:36,509 --> 01:34:42,307 - Hablaría para siempre - Juntos, mi amor 1567 01:34:44,184 --> 01:34:47,604 Pido al cielo lo que teníamos 1568 01:34:49,689 --> 01:34:52,484 Brilló para siempre 1569 01:34:52,484 --> 01:34:54,986 Dennis tenía mucho talento oculto. 1570 01:34:55,653 --> 01:34:59,074 Le miraba y pensaba: "No sabía que supiera tocar así el piano". 1571 01:34:59,741 --> 01:35:00,784 Lo había ocultado. 1572 01:35:01,368 --> 01:35:03,787 Creo que fue duro para él crecer así. 1573 01:35:03,787 --> 01:35:07,707 Iba detrás de Brian tratando de estar a su altura musical. 1574 01:35:08,333 --> 01:35:11,419 Pero al hacerse mayor Dennis, se sintió lo bastante cómodo 1575 01:35:11,419 --> 01:35:14,631 para empezar a mostrar quién era musicalmente. 1576 01:35:17,509 --> 01:35:22,347 He sido tan feliz queriéndote 1577 01:35:26,476 --> 01:35:29,729 Escuchas los discos de finales de los 60 y principios de los 70 1578 01:35:29,729 --> 01:35:31,272 y suenan como un grupo distinto. 1579 01:35:32,440 --> 01:35:37,153 Creo que en parte no fueron tan populares porque la gente no sabía ubicarlos. 1580 01:35:37,153 --> 01:35:40,407 Los Beach Boys han cambiado musicalmente desde los días del surf 1581 01:35:44,035 --> 01:35:47,872 Los Beach Boys como sonido se habían asentado en esos primeros discos. 1582 01:35:48,415 --> 01:35:50,709 Es como las boy bands o los actores infantiles 1583 01:35:50,709 --> 01:35:54,295 que no pueden quitarse de encima su primer periodo de éxito. 1584 01:35:54,295 --> 01:35:55,714 Los Beach Boys esperan una ola 1585 01:35:55,714 --> 01:35:56,798 Eso les marcó, 1586 01:35:56,798 --> 01:36:00,760 porque lo que sientes como tu identidad se ve afectado por ese artificio. 1587 01:36:00,760 --> 01:36:04,806 Pero golpeo fuerte en la batalla Que se me presenta, sí 1588 01:36:04,806 --> 01:36:07,684 Siento que su carrera siempre ha sido: 1589 01:36:07,684 --> 01:36:11,771 "Necesitábamos eso para llegar hasta aquí, pero ¿quiénes somos realmente? 1590 01:36:11,771 --> 01:36:13,231 ¿Qué artistas somos?". 1591 01:36:13,231 --> 01:36:15,400 Y no creo que hayan superado nunca esa duda. 1592 01:36:19,654 --> 01:36:21,906 Las canciones nos sonaban fabulosas. 1593 01:36:22,490 --> 01:36:24,159 El público no lo vio así. 1594 01:36:24,159 --> 01:36:27,829 Pasamos a cobrar solo 5000 dólares por concierto. ¿Podéis creerlo? 1595 01:36:28,538 --> 01:36:29,998 Seguimos sin rendirnos. 1596 01:36:29,998 --> 01:36:32,375 Haciendo lo necesario para sobrevivir. 1597 01:36:32,375 --> 01:36:35,628 El camino largamente prometido 1598 01:36:36,463 --> 01:36:37,964 Ya no éramos chicos playeros. 1599 01:36:38,673 --> 01:36:39,841 Éramos hombres playeros. 1600 01:36:40,425 --> 01:36:44,429 De hecho, intentamos cambiar de nombre. Dije: "Llamémonos 'Beach'". 1601 01:36:47,223 --> 01:36:49,642 No habría funcionado, pero Al tenía razón. 1602 01:36:50,393 --> 01:36:53,188 Ya no era guay oír a los Beach Boys. 1603 01:36:55,899 --> 01:36:58,401 Tomamos la determinación de reinventarnos. 1604 01:37:00,070 --> 01:37:02,322 "Superemos esto de ser los Beach Boys". 1605 01:37:03,156 --> 01:37:06,409 No te acerques al agua 1606 01:37:07,327 --> 01:37:09,746 ¿No te parece triste? 1607 01:37:09,746 --> 01:37:11,873 Ese álbum tiene "surf" en el título, 1608 01:37:11,873 --> 01:37:15,293 pero Surf's Up no va de que hay buenas olas y todo va bien. 1609 01:37:15,293 --> 01:37:18,880 La primera canción del disco decía: "No te acerques al agua". 1610 01:37:23,343 --> 01:37:25,637 {\an8}Los cauces han sido tocados por el hombre 1611 01:37:25,637 --> 01:37:28,056 Sentimos que hacíamos música seria. 1612 01:37:28,056 --> 01:37:31,267 Pero no nos ayudó a vender el álbum especialmente. 1613 01:37:33,812 --> 01:37:35,647 Necesitábamos un nuevo sonido. 1614 01:37:36,189 --> 01:37:40,151 En el pasado, Brian era el líder, musicalmente hablando. 1615 01:37:40,151 --> 01:37:43,571 Pero ya no venía demasiado a las grabaciones. 1616 01:37:43,571 --> 01:37:47,909 Para poder salvar el grupo, a veces hubo que hacer cosas, 1617 01:37:47,909 --> 01:37:49,953 como implicar a más gente. 1618 01:37:50,995 --> 01:37:53,456 {\an8}CANTANTE, GUITARRISTA - BATERÍA 1619 01:37:53,456 --> 01:37:56,710 {\an8}Ricky Fataar y Blondie Chaplin estaban en un grupo llamado los Flames 1620 01:37:56,710 --> 01:37:58,420 y los conocimos en Londres. 1621 01:37:58,420 --> 01:38:01,881 Los Beach Boys suman dos y cambiarán de sonido 1622 01:38:04,759 --> 01:38:09,597 {\an8}Se les ocurrió meternos a mí y a Blondie en el grupo, y me pareció absurdo. 1623 01:38:09,597 --> 01:38:10,974 No parecía posible, 1624 01:38:10,974 --> 01:38:14,102 porque parecían ser un grupo familiar muy unido. 1625 01:38:14,102 --> 01:38:17,272 Cuando entramos en el grupo, fue raro adaptarnos. 1626 01:38:18,314 --> 01:38:21,276 Dondequiera que va ella Sabes que el diablo baila 1627 01:38:21,276 --> 01:38:23,778 Y los dioses se dejan caer derrotados 1628 01:38:23,778 --> 01:38:26,156 Estando con ellos, cuando trabajamos y todo eso, 1629 01:38:26,156 --> 01:38:28,324 fue una experiencia estupenda. 1630 01:38:28,908 --> 01:38:31,536 {\an8}Estábamos acostumbrados a algo más marchoso. 1631 01:38:31,536 --> 01:38:32,912 {\an8}CANTANTE, GUITARRISTA 1632 01:38:32,912 --> 01:38:34,414 {\an8}Marchoso a nuestro estilo. 1633 01:38:38,543 --> 01:38:42,339 Cuando entramos, la música se volvió algo más rotunda. 1634 01:38:47,927 --> 01:38:52,640 En directo, tocamos mucho más fuerte de lo que estaban acostumbrados. 1635 01:38:52,640 --> 01:38:54,934 No lo digo criticándoos, pero bueno. 1636 01:38:55,685 --> 01:39:00,732 Mamá, te lo digo tan seguro Como que estoy aquí de pie 1637 01:39:02,233 --> 01:39:03,985 Ella es mi chica 1638 01:39:03,985 --> 01:39:07,322 Y voy a hacer que siga siendo así Escucha, mamá querida 1639 01:39:08,156 --> 01:39:10,992 Pero las cosas no iban muy bien. 1640 01:39:11,868 --> 01:39:15,538 No estábamos en la cresta de la ola. Todo había bajado bastante. 1641 01:39:17,540 --> 01:39:18,958 Los Beach Boys estaban mal. 1642 01:39:22,462 --> 01:39:24,297 Estábamos en las últimas. 1643 01:39:25,131 --> 01:39:28,009 Pensamos que necesitábamos alejarnos y reinventarnos. 1644 01:39:28,009 --> 01:39:32,013 Nunca habíamos estado fuera de Estados Unidos para grabar. 1645 01:39:32,555 --> 01:39:34,432 Por eso, fuimos a Holanda. 1646 01:39:35,684 --> 01:39:39,354 Nos mantuvimos fieles a nuestra música, pero íbamos cuesta abajo. 1647 01:39:39,354 --> 01:39:40,438 ¿Dónde están? 1648 01:39:40,438 --> 01:39:43,775 Pasaron de ser uno de los grupos de pop más conocidos del mundo 1649 01:39:43,775 --> 01:39:45,610 a más o menos desaparecer del mapa. 1650 01:39:46,528 --> 01:39:51,950 No había ningún plan rigiendo el grupo que tuviera ningún sentido. 1651 01:39:51,950 --> 01:39:53,034 ¿ES EL FIN? 1652 01:39:53,034 --> 01:39:55,036 Y entonces Capitol, sin saberlo nosotros, 1653 01:39:55,036 --> 01:39:57,789 decidió editar un gran recopilatorio de éxitos. 1654 01:39:58,206 --> 01:40:01,334 Al fin 20 de tus éxitos originales favoritos de los Beach Boys 1655 01:40:01,334 --> 01:40:04,212 en un fabuloso disco doble llamado Endless Summer. 1656 01:40:04,212 --> 01:40:06,297 {\an8}20 ÉXITOS ORIGINALES 1657 01:40:10,218 --> 01:40:12,679 Eran solo canciones de los primeros discos. 1658 01:40:15,473 --> 01:40:18,143 Representaba una era de positividad. 1659 01:40:18,143 --> 01:40:20,228 disco de la semana 1660 01:40:21,396 --> 01:40:25,025 Y Endless Summer se convirtió en un exitazo que llegó al número uno. 1661 01:40:26,026 --> 01:40:29,779 De repente, hubo una nueva generación de compradores de discos. 1662 01:40:29,779 --> 01:40:32,073 Para ellos, era totalmente nuevo. 1663 01:40:32,073 --> 01:40:35,368 Su imagen feliz y despreocupada permite evadirse de los agobios actuales 1664 01:40:35,368 --> 01:40:37,287 y visitar los "viejos tiempos" de los 60 1665 01:40:37,287 --> 01:40:40,832 Tuvo gracia. La imagen de la que intentábamos huir nos salvó. 1666 01:40:41,416 --> 01:40:42,917 20 de tus Éxitos Favoritos 1667 01:40:42,917 --> 01:40:44,669 Y eso revitalizó nuestra carrera. 1668 01:40:45,503 --> 01:40:46,838 Tuvimos otra oportunidad. 1669 01:40:46,838 --> 01:40:50,175 Si todos tuvieran un océano... 1670 01:40:50,175 --> 01:40:54,054 Debéis recordar que eran un grupo que hacía giras desde siempre. 1671 01:40:54,054 --> 01:40:58,224 Entonces todos estarían haciendo surf Como California 1672 01:40:58,224 --> 01:41:01,644 Son uno de los pocos grupos que podían sonar como en el disco. 1673 01:41:08,985 --> 01:41:10,820 Los Beatles dejaron de ir de gira 1674 01:41:10,820 --> 01:41:13,114 en parte por no poder tocar sus canciones en vivo. 1675 01:41:13,114 --> 01:41:18,661 Oigo el sonido de una palabra amable 1676 01:41:19,371 --> 01:41:23,041 No puedo imaginar tocar bien la mitad de lo que grabaron los Beach Boys. 1677 01:41:23,041 --> 01:41:25,001 Los Beach Boys nunca han estado mejor 1678 01:41:25,001 --> 01:41:27,253 Entonces empezamos a tocar en estadios. 1679 01:41:27,253 --> 01:41:29,464 Los Beach Boys dan caña en el Forum de L.A. 1680 01:41:29,464 --> 01:41:32,133 Primer concierto del estadio de los Giants 61 128 personas 1681 01:41:32,133 --> 01:41:34,219 Central Park se vuelve un sueño de California 1682 01:41:34,219 --> 01:41:35,845 150 000 dieron palmas 1683 01:41:35,845 --> 01:41:38,598 Entonces pasamos a ser "de 8 a 80". 1684 01:41:39,099 --> 01:41:41,851 Venían fans de ocho años y de 80 años. 1685 01:41:48,900 --> 01:41:50,318 Nos beneficiamos del hecho 1686 01:41:50,318 --> 01:41:54,948 de que nuestras canciones conectan con los jóvenes de cualquier generación. 1687 01:41:57,283 --> 01:41:59,202 Fue genial formar parte de eso, 1688 01:41:59,202 --> 01:42:03,373 y que mi primo Brian y yo nos uniésemos para componer grandes canciones 1689 01:42:03,373 --> 01:42:04,958 que la gente aún disfruta. 1690 01:42:05,875 --> 01:42:11,548 Sin embargo, como mi tío Murry vendió la edición, el repertorio no era nuestro. 1691 01:42:12,966 --> 01:42:16,302 Se la jugó a sus propios hijos y nietos. 1692 01:42:22,350 --> 01:42:24,853 Al principio dependían de Murry. 1693 01:42:24,853 --> 01:42:28,064 Sin Murry, no habrían existido los Beach Boys. 1694 01:42:28,064 --> 01:42:29,149 Nostalgia Beach Boys 1695 01:42:29,149 --> 01:42:33,862 Pero Murry no supo ver lo que aportaría el catálogo. 1696 01:42:34,612 --> 01:42:36,614 Los cientos de millones de dólares. 1697 01:42:37,782 --> 01:42:40,201 Vendió aquello por apenas 700 000 dólares. 1698 01:42:44,205 --> 01:42:48,626 Como Murry no me acreditó en las canciones que compuse con Brian, 1699 01:42:49,669 --> 01:42:53,673 el único camino que me quedó para ser reconocido fue poner una demanda. 1700 01:42:53,673 --> 01:42:56,676 Malas vibraciones: Love demanda a Brian Wilson por los royalties 1701 01:42:56,676 --> 01:42:58,803 Creo que ahí fue cuando se estropeó. 1702 01:42:58,803 --> 01:43:02,140 Los Beach Boys estallan en una lucha legal "familiar" 1703 01:43:02,140 --> 01:43:04,476 Continúa la batalla legal en Los Ángeles 1704 01:43:04,476 --> 01:43:07,937 Dije: "Un momento, chicos. Esperad. ¿Qué pasa aquí?". 1705 01:43:08,438 --> 01:43:10,315 Los Beach Boys disputan dos pleitos 1706 01:43:10,315 --> 01:43:15,070 Tras eso, cada uno fue por su lado... más o menos. 1707 01:43:22,827 --> 01:43:25,663 Ha habido altibajos en nuestra relación 1708 01:43:30,126 --> 01:43:33,004 y en estos tiempos no hablamos mucho. 1709 01:43:38,718 --> 01:43:42,305 Pero si pudiera, seguramente le diría 1710 01:43:48,061 --> 01:43:49,145 que le quiero. 1711 01:43:52,023 --> 01:43:53,024 Y nada... 1712 01:43:55,151 --> 01:43:57,904 que pueda hacer nadie podrá borrar eso. 1713 01:44:05,203 --> 01:44:10,291 Debo mantener Esas encantadoras buenas vibraciones 1714 01:44:10,291 --> 01:44:12,377 Vivas en ti 1715 01:44:12,961 --> 01:44:17,966 Debo mantener Esas encantadoras buenas vibraciones 1716 01:44:17,966 --> 01:44:20,468 Vivas en ti 1717 01:44:20,468 --> 01:44:25,557 Debo mantener Esas encantadoras buenas vibraciones 1718 01:44:25,557 --> 01:44:27,142 Vivas en ti 1719 01:44:27,767 --> 01:44:31,855 Pregunté a Brian una vez: "¿Por qué crees que triunfamos?". 1720 01:44:33,148 --> 01:44:36,651 Dijo: "Creo que la música celebraba la alegría de la vida 1721 01:44:37,736 --> 01:44:39,863 de un modo muy simple. 1722 01:44:40,572 --> 01:44:43,158 Una experiencia muy directa de alegría". 1723 01:44:50,665 --> 01:44:54,002 Su música formaba parte de un deseo generalizado 1724 01:44:54,002 --> 01:44:57,839 de creer en la posibilidad de un sueño californiano, 1725 01:44:58,506 --> 01:45:01,092 incluso aunque no se presentase de un modo visible. 1726 01:45:09,976 --> 01:45:12,645 Un grupo conocido por el surf que no hacía surf. 1727 01:45:14,022 --> 01:45:16,024 Un grupo sinónimo de la playa 1728 01:45:16,024 --> 01:45:18,943 que grababa canciones sobre quedarte en tu habitación. 1729 01:45:23,114 --> 01:45:28,745 Representan mucha más complejidad de lo que le reconoce la gente. 1730 01:45:29,287 --> 01:45:31,289 Hay alguien con nosotros esta noche. 1731 01:45:31,289 --> 01:45:34,542 Es responsable de que estemos aquí, punto. 1732 01:45:34,542 --> 01:45:36,044 ¡Aclamad a Brian, venga! 1733 01:45:36,044 --> 01:45:36,961 BIENVENIDO, BRIAN 1734 01:45:36,961 --> 01:45:40,173 Son la banda sonora de las mejores partes de la vida. 1735 01:45:40,757 --> 01:45:43,343 Y su sonido no tiene igual. 1736 01:45:43,343 --> 01:45:44,844 PARADISE COVE, CALIFORNIA 1962 1737 01:45:44,844 --> 01:45:48,348 Pero no creo que ninguno de ellos hubiera podido brillar sin los demás. 1738 01:45:48,348 --> 01:45:53,269 PARADISE COVE, CALIFORNIA 2023 1739 01:45:57,774 --> 01:46:01,569 Mucha gente tiene a alguien favorito en el grupo, ¿sabéis? 1740 01:46:01,569 --> 01:46:04,656 Pero un grupo es un grupo. 1741 01:46:09,953 --> 01:46:12,414 Los Beach Boys son una historia familiar, 1742 01:46:14,124 --> 01:46:16,292 no exenta de buenos y malos momentos, 1743 01:46:18,003 --> 01:46:21,006 pero la positividad supera con creces la negatividad. 1744 01:46:37,772 --> 01:46:38,898 EN MEMORIA DE 1745 01:46:46,448 --> 01:46:47,615 ¡Bienvenidos! 1746 01:46:47,615 --> 01:46:51,453 {\an8}¡Bienvenidos los 400 000 que sois en este hermoso día! 1747 01:46:51,453 --> 01:46:52,746 {\an8}4 DE JULIO, 1980 1748 01:46:52,746 --> 01:46:57,834 {\an8}¡Estamos orgullosos de presentaros a los únicos y maravillosos Beach Boys! 1749 01:47:02,005 --> 01:47:03,173 Cielo 1750 01:47:03,173 --> 01:47:07,802 Mi cielo, eres tan bella 1751 01:47:15,185 --> 01:47:17,187 {\an8}No sé si las palabras podrán expresarlo 1752 01:47:18,313 --> 01:47:20,565 {\an8}Pero cielo, encontraré un modo 1753 01:47:21,107 --> 01:47:24,277 {\an8}De hacerte saber lo que significas para mí 1754 01:47:24,903 --> 01:47:27,906 {\an8}Supongo que debía ser así 1755 01:47:27,906 --> 01:47:30,992 {\an8}Te llevo en mi corazón 1756 01:47:31,659 --> 01:47:34,371 {\an8}Como la parte más valiosa de la vida 1757 01:47:35,121 --> 01:47:38,208 {\an8}- Cielo - Sigo soñando con mi cielo 1758 01:47:38,208 --> 01:47:41,002 {\an8}- Sueño contigo a menudo - Mi cielo, eres tan bella 1759 01:47:41,002 --> 01:47:43,880 {\an8}Me encanta cómo suavizas mi vida Con tu amor 1760 01:47:43,880 --> 01:47:47,384 {\an8}Tu precioso amor 1761 01:47:50,053 --> 01:47:52,389 Me sentía como medio hombre 1762 01:47:53,306 --> 01:47:55,642 Entonces no podía amar, pero ahora sí 1763 01:47:56,309 --> 01:47:59,604 Me animas cuando me siento triste 1764 01:47:59,604 --> 01:48:02,649 {\an8}Más alma de la que he tenido nunca 1765 01:48:03,191 --> 01:48:05,402 {\an8}Te amaré todas las noches sin falta 1766 01:48:06,277 --> 01:48:08,571 Porque creo que eres demasiado hermosa 1767 01:48:09,864 --> 01:48:13,118 - Cielo - Sigo soñando con mi cielo 1768 01:48:13,118 --> 01:48:15,620 Sueño contigo a menudo Mi cielito lindo 1769 01:48:15,620 --> 01:48:18,748 Me encanta cómo suavizas mi vida Con tu amor 1770 01:48:18,748 --> 01:48:20,166 Tu precioso amor 1771 01:48:24,838 --> 01:48:26,464 {\an8}Cada noche 1772 01:48:30,051 --> 01:48:33,471 Cada noche Cielo 1773 01:48:34,514 --> 01:48:38,059 Te amaré todas las noches sin falta Sí, lo haré 1774 01:48:38,059 --> 01:48:41,396 Porque creo que eres demasiado Condenadamente hermosa, hermosa 1775 01:48:41,396 --> 01:48:43,356 Sí, sí, mi cielo 1776 01:48:43,356 --> 01:48:46,776 {\an8}Sueño contigo a menudo Mi cielito lindo 1777 01:48:46,776 --> 01:48:49,904 {\an8}Me encanta cómo suavizas mi vida Con tu amor 1778 01:48:49,904 --> 01:48:51,406 Tu precioso amor 1779 01:48:55,827 --> 01:48:57,620 {\an8}Cada noche 1780 01:48:58,913 --> 01:49:01,124 {\an8}Sigo soñando con mi cielo 1781 01:49:01,124 --> 01:49:04,336 {\an8}Cada noche Cielo 1782 01:49:09,716 --> 01:49:11,051 Muchas gracias. 1783 01:49:12,385 --> 01:49:14,095 ¡Disfrutad los fuegos artificiales! 1784 01:49:18,725 --> 01:49:19,976 Gracias otra vez. 1785 01:49:20,518 --> 01:49:24,689 En 2000, 34 años tras su lanzamiento, Pet Sounds fue disco de oro certificado. 1786 01:49:24,689 --> 01:49:28,985 Dos semanas después fue disco de platino. 1787 01:49:29,861 --> 01:49:34,449 Ahora se lo considera uno de los mejores discos jamás hechos. 1788 01:49:35,408 --> 01:49:38,161 Como uno de los grupos de más éxito de la historia, 1789 01:49:38,161 --> 01:49:41,247 los Beach Boys han vendido más de 100 millones de discos. 1790 01:49:42,332 --> 01:49:46,670 Para Jimmy 1791 01:52:19,489 --> 01:52:21,491 Subtítulos: Alex Valero "Danda"