1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,725 --> 00:01:02,354
Styrken vår er harmonikk,
4
00:01:02,937 --> 00:01:05,148
for det er en viss familiesammensetning.
5
00:01:14,532 --> 00:01:16,868
Tre brødre, Brian, Dennis og Carl,
6
00:01:17,452 --> 00:01:21,039
vår fetter Mike Love
og vår gode venn Al Jardine.
7
00:01:22,207 --> 00:01:23,375
Min type familie.
8
00:01:26,503 --> 00:01:28,880
ANAHEIM, CALIFORNIA
3. JULI 1976
9
00:01:28,880 --> 00:01:30,173
Mine damer og herrer,
10
00:01:30,173 --> 00:01:33,343
ønsk dem velkommen,
fra Sør-California,
11
00:01:33,343 --> 00:01:37,347
USAs band, the Beach Boys!
12
00:01:47,899 --> 00:01:50,985
Jeg liker det!
13
00:02:00,120 --> 00:02:03,331
Det fins ingen andre som dem.
14
00:02:03,331 --> 00:02:05,625
De setter nye rekorder overalt.
15
00:02:05,625 --> 00:02:08,211
Mine damer og herrer, the Beach Boys!
16
00:02:32,610 --> 00:02:35,780
The Beach Boys sto for en slags fantasi.
17
00:02:36,364 --> 00:02:39,325
Det var et rent California-fenomen.
18
00:02:43,246 --> 00:02:45,248
Vi hadde jo kjent hverandre lenge.
19
00:02:45,248 --> 00:02:48,043
Vi hadde et godt forhold til hverandre.
20
00:02:48,918 --> 00:02:50,337
Og hadde vært gjennom mye.
21
00:03:05,977 --> 00:03:10,357
Det er et mirakel at det har vart i 60 år.
22
00:03:10,357 --> 00:03:15,445
Men suksessen bunner i
at vi var en familie.
23
00:04:00,073 --> 00:04:02,575
Da starter vi. Spill hardt og sterkt.
24
00:04:03,243 --> 00:04:04,828
Se på meg på den biten.
25
00:04:04,828 --> 00:04:06,079
Tjueåtte.
26
00:04:12,585 --> 00:04:16,089
Når jeg vurderer alt vi har gjort,
27
00:04:16,798 --> 00:04:19,384
så er the Beach Boys en familiehistorie.
28
00:04:19,384 --> 00:04:22,637
MIKE LOVE
FETTEREN
29
00:04:23,304 --> 00:04:25,306
Det har vært oppturer og nedturer.
30
00:04:25,306 --> 00:04:29,394
Vi har blitt dømt
nedenom og hjem flere ganger.
31
00:04:34,524 --> 00:04:38,236
Da jeg var liten, lærte jeg
å synge flerstemt med familien.
32
00:04:38,236 --> 00:04:39,904
BRIAN WILSON
geniet bak
33
00:04:39,904 --> 00:04:41,406
Det er lenge siden.
34
00:04:42,949 --> 00:04:44,617
BRIAN WILSON
ELDSTEBROREN
35
00:04:44,617 --> 00:04:49,205
Jeg husker sangen,
tekstene og mye moro.
36
00:04:51,082 --> 00:04:52,459
Så stolt av brødrene mine.
37
00:04:57,589 --> 00:04:58,923
En gang til fra starten.
38
00:04:59,674 --> 00:05:01,926
En, to, en, to...
39
00:05:11,728 --> 00:05:14,314
Det var to ting jeg ville gjøre i livet.
40
00:05:14,314 --> 00:05:17,567
Det ene var at jeg ville bli psykolog.
41
00:05:17,567 --> 00:05:19,319
{\an8}Og baseballspiller.
42
00:05:19,319 --> 00:05:20,570
{\an8}DEN ELDSTE BROREN
43
00:05:23,156 --> 00:05:25,408
Men musikk var aldri målet mitt.
44
00:05:25,909 --> 00:05:28,828
Mamma og pappa spilte alltid plater.
45
00:05:28,828 --> 00:05:32,207
Jeg sa: "Hva er det?
Jeg elsker den lyden!"
46
00:05:33,375 --> 00:05:35,043
{\an8}MURRY WILSON
FAR
47
00:05:35,043 --> 00:05:39,881
{\an8}Min far var låtskriver
og hadde en liten R&B-hit.
48
00:05:39,881 --> 00:05:43,885
Men mamma spilte piano,
så hun spilte, og pappa skrev låtene.
49
00:05:43,885 --> 00:05:44,969
{\an8}AUDREE WILSON
MOR
50
00:05:44,969 --> 00:05:47,222
{\an8}Så det var mye musikk i huset.
51
00:05:48,014 --> 00:05:51,434
Mamma og pappa elsket gamle sanger.
52
00:05:51,434 --> 00:05:53,853
Men jeg likte best rock'n roll.
53
00:05:54,729 --> 00:05:56,898
CARL WILSON
YNGSTEBROREN
54
00:06:00,777 --> 00:06:04,572
Jeg glemmer aldri den følelsen.
Den var elektrisk.
55
00:06:05,532 --> 00:06:07,534
Jeg var så begeistret.
56
00:06:08,660 --> 00:06:11,496
Jeg begynte å spille gitar
på grunn av Chuck Berry.
57
00:06:18,461 --> 00:06:22,132
Jeg tilbrakte lite tid med Brian.
58
00:06:23,008 --> 00:06:26,177
Jeg hang med Carl,
for han kunne jeg banke.
59
00:06:27,095 --> 00:06:29,597
DENNIS WILSON
BROREN I MIDTEN
60
00:06:32,559 --> 00:06:36,229
Brians kjærlighet til musikken
påvirket meg.
61
00:06:41,860 --> 00:06:43,194
Jeg innså det da...
62
00:06:43,194 --> 00:06:46,406
Vi pleide å synge trestemt i baksetet.
63
00:06:52,871 --> 00:06:56,041
Da begynte vi tre brødrene å synge sammen.
64
00:07:03,923 --> 00:07:05,467
Da jeg var rundt sju,
65
00:07:05,467 --> 00:07:10,221
flyttet vi til et hus
mellom Inglewood og Hawthorne.
66
00:07:11,014 --> 00:07:13,558
{\an8}Og rett over gata lå Wilsons hus.
67
00:07:13,558 --> 00:07:14,851
{\an8}DAVID MARKS
NABO
68
00:07:20,523 --> 00:07:25,612
Mens vi flyttet inn, kastet Carl
og Dennis gamle bildeler
69
00:07:25,612 --> 00:07:26,696
over gata.
70
00:07:26,696 --> 00:07:30,033
De sa:
"Inglewood suger. Hawthorne ruler!"
71
00:07:30,867 --> 00:07:32,118
Slik møttes vi.
72
00:07:32,118 --> 00:07:34,996
Jeg mislikte mor og far
og var mye hos Wilsons.
73
00:07:36,456 --> 00:07:39,459
Wilsons bodde i
et rekkehus i Hawthorne.
74
00:07:40,085 --> 00:07:42,170
{\an8}Og garasjen var ombygd til musikkrom.
75
00:07:42,170 --> 00:07:43,296
{\an8}MIKE LOVE
FETTEREN
76
00:07:43,296 --> 00:07:46,966
Vi hørte på musikk og sang i timevis.
77
00:07:48,218 --> 00:07:51,471
Årets høydepunkt
var å dra til Mike Love
78
00:07:51,471 --> 00:07:54,933
i jula, for familien hadde alltid
en stor julesangfest.
79
00:07:55,934 --> 00:07:58,436
{\an8}LOVES HJEM
BALDWIN HILLS, CA
80
00:07:58,436 --> 00:08:01,690
Jeg vokste opp
som fetter av Wilsons sønner,
81
00:08:01,690 --> 00:08:04,192
og å synge flerstemt
var en familiehobby.
82
00:08:04,192 --> 00:08:05,276
MIKE LOVE
16 ÅR
83
00:08:05,276 --> 00:08:08,863
Vi hadde både flygel,
orgel og harpe i stua.
84
00:08:10,031 --> 00:08:13,785
Jeg og Brian fikk god kjemi,
for det var kun ett år mellom oss,
85
00:08:14,369 --> 00:08:17,372
og vi likte mye av den samme musikken.
86
00:08:17,372 --> 00:08:19,499
Mye doo-wop. The Everly Brothers.
87
00:08:19,499 --> 00:08:20,709
The Four Freshmen.
88
00:08:21,918 --> 00:08:25,797
{\an8}The Four Freshmen var nok
den beste kvartett-gruppa
89
00:08:25,797 --> 00:08:26,965
{\an8}i historien.
90
00:08:27,632 --> 00:08:30,468
Harmonien var tett,
og det ga varme og vibrasjon.
91
00:08:31,511 --> 00:08:33,596
Det var veldig gøy å synge sammen.
92
00:08:34,639 --> 00:08:39,811
Men Brian kunne faktisk høre akkordene
The Four Freshmen sang.
93
00:08:40,645 --> 00:08:42,856
Det var en helt annen verden.
94
00:08:47,569 --> 00:08:51,197
Brian spilte piano i timevis hver dag
95
00:08:51,197 --> 00:08:55,118
mens han gjennomgikk
arrangementene til The Four Freshmen.
96
00:09:03,585 --> 00:09:04,919
{\an8}Jeg ga meg aldri...
97
00:09:04,919 --> 00:09:06,004
{\an8}BRIAN WILSONS STEMME
98
00:09:06,004 --> 00:09:09,466
{\an8}Før jeg visste at sangen jeg spilte,
var lik den på plata.
99
00:09:15,847 --> 00:09:17,974
Jeg gjorde det samme
med 20 sanger,
100
00:09:18,892 --> 00:09:21,978
og det ble min utdannelse
innen harmonikk.
101
00:09:26,149 --> 00:09:29,152
Senere laget han
egne arrangementer.
102
00:09:30,570 --> 00:09:33,323
Han ba meg synge en harmoni
han komponerte.
103
00:09:33,823 --> 00:09:37,327
Jeg ville leke, men han sa:
"Mamma, si at Carl må synge."
104
00:09:40,747 --> 00:09:43,166
Brian og jeg
spilte fotball på high school.
105
00:09:43,166 --> 00:09:47,712
Jeg hørte gruppa hans
under allmøtet på skolen,
106
00:09:47,712 --> 00:09:50,507
og det var da
hodet mitt bare... "Wow!"
107
00:09:50,507 --> 00:09:54,511
AL JARDINE
KOMPISEN
108
00:09:54,511 --> 00:09:59,015
Jeg spilte gitar og var veldig imponert
av hans lille kvartett,
109
00:09:59,933 --> 00:10:01,184
der broren Carl var med.
110
00:10:01,810 --> 00:10:03,228
Brian sang falsett.
111
00:10:03,812 --> 00:10:05,563
Vi burde samarbeide.
112
00:10:07,816 --> 00:10:09,818
Vi møttes etter avgangseksamen.
113
00:10:10,402 --> 00:10:13,822
Brian sa: "Jeg bør introdusere deg
for brødrene mine
114
00:10:13,822 --> 00:10:16,825
og fetteren min,
for vi trenger flere stemmer."
115
00:10:17,617 --> 00:10:21,996
Så han inviterte meg hjem,
og alle bare klikket.
116
00:10:21,996 --> 00:10:23,832
Som tangenter på et piano.
117
00:10:27,419 --> 00:10:29,671
Nå synger vi det
helt naturlig.
118
00:10:29,671 --> 00:10:31,297
- Ikke hold igjen.
- Ok.
119
00:10:31,297 --> 00:10:32,924
Al Jardine var faktisk
120
00:10:32,924 --> 00:10:38,221
den eneste med absolutt gehør,
og som kunne endre harmonier
121
00:10:38,221 --> 00:10:40,473
slik The Four Freshmen sang.
122
00:10:40,473 --> 00:10:42,142
Glem tid og rytme, Daryl.
123
00:10:42,142 --> 00:10:44,352
Bror, vi vil ikke bryte den rytmen.
124
00:10:44,352 --> 00:10:47,689
{\an8}Vi samlet oss rundt pianoet,
Brian og brødrene,
125
00:10:48,273 --> 00:10:50,942
{\an8}pluss meg og fetteren Mike.
Det var bandet.
126
00:10:52,110 --> 00:10:53,445
{\an8}Det første vi lærte
127
00:10:53,445 --> 00:10:56,448
var en melodi som het
"Their Hearts Were Full of Spring."
128
00:11:06,708 --> 00:11:09,461
Brian sang den høye stemmen vakkert.
129
00:11:09,461 --> 00:11:11,504
Og jeg sang basstemmen.
130
00:11:11,504 --> 00:11:15,925
Carl og Al Jardine sang
veldig vakkert og passet sammen.
131
00:11:15,925 --> 00:11:19,387
Det handlet ikke bare om tonen,
men om å passe sammen.
132
00:11:20,388 --> 00:11:25,393
Du tilpasser din egen stemme
for å skape gruppeharmonien.
133
00:11:31,358 --> 00:11:33,443
{\an8}Etter det sa vi: "Se opp for oss!"
134
00:11:33,443 --> 00:11:35,195
{\an8}"Vi harmoniserer godt!"
135
00:11:35,195 --> 00:11:38,365
Så gikk vi på en måte den andre veien.
136
00:11:47,332 --> 00:11:50,418
Carl og jeg var sammen
hver dag etter skoletid.
137
00:11:50,418 --> 00:11:53,421
Og vi hørte på mye
moderne surfemusikk.
138
00:11:54,214 --> 00:11:55,382
The Ventures.
139
00:11:55,382 --> 00:11:57,008
The Marketts.
140
00:11:57,008 --> 00:11:58,093
{\an8}Dick Dale.
141
00:12:04,224 --> 00:12:06,768
På high school viste de surfefilmer.
142
00:12:08,353 --> 00:12:11,022
Det brukte de som bakgrunnsmusikk.
143
00:12:17,487 --> 00:12:20,907
Surfing var en stor greie
i Sør-California.
144
00:12:20,907 --> 00:12:24,452
Du kledde deg og snakket
på en bestemt måte.
145
00:12:24,452 --> 00:12:25,745
Og en viss oppførsel.
146
00:12:30,458 --> 00:12:34,629
Vi prøvde å surfe,
men vi fikk det ikke helt til.
147
00:12:35,880 --> 00:12:38,008
Jeg surfet på Manhattan Beach Pier.
148
00:12:38,925 --> 00:12:42,262
Det var en stor dag på piren.
Bølgene var enorme!
149
00:12:42,262 --> 00:12:44,389
Men så mistet jeg brettet.
150
00:12:45,974 --> 00:12:48,476
Og druknet nesten. Brian var knapt bedre.
151
00:12:48,476 --> 00:12:52,147
Jeg prøvde en gang, og brettet
traff meg nesten i hodet.
152
00:12:53,982 --> 00:12:55,316
Jeg prøvde aldri igjen.
153
00:12:56,151 --> 00:12:59,237
Vi var landkrabber,
men Dennis var bedre.
154
00:13:00,238 --> 00:13:01,781
Jeg likte å surfe.
155
00:13:02,824 --> 00:13:06,036
{\an8}Jeg skulket skolen
og dro heller til stranda.
156
00:13:06,036 --> 00:13:07,370
Jeg elsker havet.
157
00:13:12,292 --> 00:13:14,127
{\an8}Dennis og jeg dro til stranda...
158
00:13:14,127 --> 00:13:15,211
{\an8}MIKE LOVES STEMME
159
00:13:15,211 --> 00:13:18,923
{\an8}Da vi kom tilbake til Wilsons hus,
gikk Dennis bort til Brian
160
00:13:18,923 --> 00:13:23,428
og sa: "Kan vi ikke
lage sangtekster om surfing?"
161
00:13:26,181 --> 00:13:29,434
På den tiden var surfemusikk
mest instrumental.
162
00:13:29,434 --> 00:13:32,020
Bandene var instrumentalband.
163
00:13:32,020 --> 00:13:35,065
Så jeg pratet med Brian
og fant på dette:
164
00:13:35,065 --> 00:13:37,442
Surfin' is the only life
The only way for me
165
00:13:37,442 --> 00:13:40,195
Now surf
Surf
166
00:13:40,195 --> 00:13:43,156
MEXICO BY
167
00:13:43,156 --> 00:13:46,326
{\an8}Første gang Beach Boys
kom sammen for å øve...
168
00:13:46,326 --> 00:13:47,410
{\an8}CARL WILSONS STEMME
169
00:13:47,410 --> 00:13:52,665
{\an8}...var mor og far i Mexico by på
forretninger. Vi fikk 200 dollar til mat.
170
00:13:53,500 --> 00:13:55,877
Vi gikk fort tom for penger.
171
00:13:55,877 --> 00:13:58,797
Jeg sa: "Brian,
vi kan ikke bare sitte og synge."
172
00:13:58,797 --> 00:14:00,465
Vi må leie noen instrumenter.
173
00:14:01,257 --> 00:14:04,052
{\an8}Jeg sa: "Min mor Virginia
hjelper oss sikkert"...
174
00:14:04,052 --> 00:14:05,136
{\an8}AL JARDINES MOR
175
00:14:05,136 --> 00:14:06,680
{\an8}..."hvis vi synger for henne."
176
00:14:07,347 --> 00:14:09,808
{\an8}Vi sang
"Their Hearts Were Full of Spring".
177
00:14:09,808 --> 00:14:13,103
Det var vår yndlingssang.
Og hun ble trollbundet.
178
00:14:14,020 --> 00:14:16,648
Hun ga oss 300 dollar til å leie utstyr,
179
00:14:16,648 --> 00:14:17,982
og sa: "Lykke til".
180
00:14:18,692 --> 00:14:20,777
Jeg får frysninger av å tenke på det.
181
00:14:24,280 --> 00:14:25,281
Sett på monitor.
182
00:14:28,118 --> 00:14:30,120
Første innspilling av
Surfin' & og øvelse
183
00:14:30,120 --> 00:14:31,871
Altfor dypt.
184
00:14:31,871 --> 00:14:34,207
Opp med hodet, og kjør på.
185
00:14:38,003 --> 00:14:40,964
Murry og Audree var kun borte
i to-tre uker,
186
00:14:40,964 --> 00:14:42,549
men vi rakk å bli et band.
187
00:14:43,133 --> 00:14:48,596
Han sa: "Pengene var jo til mat." Så hørte
han en sang og sa: "Den likte jeg."
188
00:14:49,097 --> 00:14:53,143
Onkel Murry fikk oss inn i studioet.
189
00:14:57,313 --> 00:15:00,233
Ok, gutter!
Første opptak av "Surfin'."
190
00:15:00,233 --> 00:15:01,484
SURFIN'-ØKTER
191
00:15:05,488 --> 00:15:08,324
Under første økt spilte Al kontrabass.
192
00:15:08,324 --> 00:15:12,829
Jeg spilte akustisk gitar.
Brian spilte trommer med en blyant.
193
00:15:12,829 --> 00:15:14,706
Og Michael sang.
194
00:15:20,420 --> 00:15:23,256
Vi kalte oss The Pendletones.
195
00:15:23,256 --> 00:15:26,009
Alle surfere brukte sånne skjorter.
196
00:15:26,676 --> 00:15:30,013
En fra plateselskapet sa:
"Sangen heter jo 'Surfin'."
197
00:15:30,013 --> 00:15:31,681
Hva med The Beach Boys?"
198
00:15:32,724 --> 00:15:36,436
Ingen av oss likte det.
Men vi ble ikke kvitt det.
199
00:15:39,022 --> 00:15:42,400
Vi ga ut "Surfin'"
på et lite, uavhengig selskap.
200
00:15:42,400 --> 00:15:45,528
En måned senere var den på radioen.
201
00:15:48,448 --> 00:15:52,994
En radiostasjon hadde premiere
på fire sanger i uka.
202
00:15:52,994 --> 00:15:57,165
Og den som fikk flest oppringninger,
vant konkurransen.
203
00:15:57,791 --> 00:16:01,294
Vel, vi hadde en stor familie.
204
00:16:01,294 --> 00:16:06,424
De sa: "Ukas vinner
er 'Surfin" med Beach Boys!"
205
00:16:06,424 --> 00:16:08,593
Vi var himmelfalne.
206
00:16:13,014 --> 00:16:17,018
"Surfin'" nådde andreplass i LA,
og vi fikk spillejobber.
207
00:16:17,018 --> 00:16:18,103
PRESENTERER THE BEACH BOYS
208
00:16:18,103 --> 00:16:21,940
Vår første konsert var på nyttårsaften.
Og midt oppi alt
209
00:16:21,940 --> 00:16:24,275
begynte Dennis å bli dyktig på trommer.
210
00:16:24,275 --> 00:16:25,527
Jeg var imponert.
211
00:16:26,152 --> 00:16:27,612
{\an8}Det startet så raskt
212
00:16:27,612 --> 00:16:30,240
{\an8}at vi ikke rakk å tenke på
hva som skjedde.
213
00:16:30,240 --> 00:16:32,742
{\an8}Vi var på vei mot noe uten å vite det.
214
00:16:38,123 --> 00:16:41,710
Vi hadde en hit, lå på topp ti i LA,
og var kjempegira.
215
00:16:42,293 --> 00:16:44,295
Men jeg følte... Jeg vet ikke.
216
00:16:44,295 --> 00:16:46,798
Jeg tenkte jeg måtte
fullføre utdannelsen.
217
00:16:46,798 --> 00:16:48,216
Min bror er advokat.
218
00:16:48,216 --> 00:16:50,927
Far har en master i business,
og mor har...
219
00:16:50,927 --> 00:16:52,470
Alle hadde utdannelse.
220
00:16:52,470 --> 00:16:54,889
Jeg følte meg litt utenfor da.
221
00:16:55,598 --> 00:17:01,187
Jeg forlot bandet for å ta eksamen.
Den eneste gangen Brian ble sint på meg.
222
00:17:05,567 --> 00:17:09,404
{\an8}Jeg var ikke i bandet,
men jeg var i kontakt med dem.
223
00:17:12,073 --> 00:17:16,703
Jeg var vel tolv år. Carl og jeg
spilte gitar hver dag etter skolen.
224
00:17:18,246 --> 00:17:20,582
Vi utviklet vår egen stil.
225
00:17:21,875 --> 00:17:25,837
Og Brian la merke til det.
226
00:17:26,588 --> 00:17:28,340
Så plutselig...
227
00:17:28,340 --> 00:17:29,507
{\an8}DAVID MARKS
NABO
228
00:17:30,508 --> 00:17:31,593
{\an8}Jeg var en Beach Boy.
229
00:17:32,844 --> 00:17:34,888
I KVELD - SAMMY DAVIS JR.
GJESTEARTIST - GEORGE SHEARING
230
00:17:36,556 --> 00:17:40,643
Da "Surfin'" ble en hit, ville Brian
gjerne ha en musikk-karriere.
231
00:17:40,643 --> 00:17:45,732
Så pappa solgte firmaet
og la alt til rette.
232
00:17:46,483 --> 00:17:49,486
Så prøvde han å finne
et plateselskap til oss.
233
00:17:54,657 --> 00:17:57,494
Han besøkte alle
plateselskapene i Hollywood.
234
00:17:58,620 --> 00:18:00,288
Alle takket nei.
235
00:18:01,915 --> 00:18:07,629
Til slutt hørte Nick Venet fra
Capitol Records et opptak av låtene våre.
236
00:18:08,380 --> 00:18:10,423
De hadde "Surfin' Safari"-demoen vår.
237
00:18:10,423 --> 00:18:11,883
A&R/PRODUSENT, CAPITOL RECORDS
238
00:18:11,883 --> 00:18:17,013
Og av og til vet du bare
at en låt er en hitlåt.
239
00:18:17,806 --> 00:18:22,143
Han sa: "Herregud!
Disse låtene er ren dynamitt!"
240
00:18:24,270 --> 00:18:27,774
Vi fikk platekontrakt hos
Capitol Records. Det var stort!
241
00:18:27,774 --> 00:18:33,613
- De hadde berømte artister.
- Four Freshmen, Sinatra og Nat K. Cole.
242
00:18:33,613 --> 00:18:38,702
Jeg ville droppe college, og brødrene mine
ville droppe high school. Og vi sluttet!
243
00:18:39,536 --> 00:18:41,788
{\an8}Kun jeg slapp en rettsgodkjenning.
244
00:18:43,081 --> 00:18:46,626
{\an8}Jeg var 21, og de andre
var en god del yngre.
245
00:18:50,547 --> 00:18:53,216
{\an8}Capitol Records fikk oss raskt i studio.
246
00:18:54,384 --> 00:18:55,719
SURFIN SAFARI-ØKTENE
JULI 62
247
00:18:55,719 --> 00:18:59,097
Dennis, ikke glem siste verset. Ok?
248
00:18:59,597 --> 00:19:02,976
Den første innspillingen
var i kjelleren på Capitol Records.
249
00:19:04,894 --> 00:19:07,355
Da setter vi i gang, 38221.
250
00:19:07,355 --> 00:19:10,525
{\an8}I starten var det egentlig
ganske overveldende.
251
00:19:10,525 --> 00:19:12,902
{\an8}Bare det å se på innspillingsprosessen.
252
00:19:12,902 --> 00:19:16,072
Vi spiller litt for fort.
Ta det litt roligere.
253
00:19:16,072 --> 00:19:20,326
Få følelsen på bassgitaren.
Få i gang rytmen. Sånn, ja. 38221.
254
00:19:22,162 --> 00:19:27,500
Brians briljante harmonier, mens jeg
og Carl spiller garasjegrunge-gitarer.
255
00:19:28,251 --> 00:19:29,794
Folk har aldri hørt noe lignende.
256
00:19:29,794 --> 00:19:32,047
Ok. Dette blir første tagning.
257
00:19:45,310 --> 00:19:47,937
Murry var manageren vår
og flink til å promotere.
258
00:19:47,937 --> 00:19:49,022
FAR/MANAGER
259
00:19:49,022 --> 00:19:52,192
Han delte ut bilder
til barn på parkeringsplassen.
260
00:19:54,361 --> 00:19:57,447
Han promoterte oss så det sto etter.
261
00:19:58,615 --> 00:20:02,035
Her er de med en ny hit,
Beach Boys med "Surfin' Safari".
262
00:20:15,256 --> 00:20:19,094
Jeg vokste opp i LA, men identifiserte
meg aldri med strandkulturen.
263
00:20:19,803 --> 00:20:21,721
{\an8}Da jeg først hørte Beach Boys...
264
00:20:21,721 --> 00:20:24,808
{\an8}JOSH KUN - KULTURHISTORIKER
VISEREKTOR KUNST, USC
265
00:20:24,808 --> 00:20:26,059
...avviste jeg det.
266
00:20:26,059 --> 00:20:27,977
LYTT til de FANTASTISKE SURFELÅTENE PÅ
CAPITOL RECORDS
267
00:20:27,977 --> 00:20:29,562
De var en del av PR-en
268
00:20:29,562 --> 00:20:31,731
for en kultur jeg mislikte sterkt.
269
00:20:32,941 --> 00:20:36,403
Utvalget av sanger.
Måten album-omslagene ble fotografert på.
270
00:20:37,195 --> 00:20:38,780
Det var oppkonstruert.
271
00:20:41,700 --> 00:20:48,206
Og bildet av den hvite,
blonde tenåringen fra Sør-California
272
00:20:48,206 --> 00:20:49,165
tok av.
273
00:20:54,337 --> 00:20:56,673
{\an8}THE RED SKELTON HOUR
FØRSTE NASJONALE TV-OPPTREDEN
274
00:21:02,137 --> 00:21:06,307
Men lytter du nøye, hører du
at det dreier seg ikke om det.
275
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
Det handlet om mer enn surfing.
276
00:21:10,020 --> 00:21:14,524
De var med på å skape
en California-drøm.
277
00:21:18,528 --> 00:21:22,365
Jeg vokste opp i Detroit.
Jeg hadde en avisrute om vinteren.
278
00:21:22,365 --> 00:21:24,784
Jeg gikk til skolen om vinteren.
279
00:21:24,784 --> 00:21:28,663
Og i helgene så jeg Beach Blanket Bingo
eller en annen slik film.
280
00:21:28,663 --> 00:21:32,959
{\an8}Så jeg var klar over at det fantes steder
som var varmere.
281
00:21:32,959 --> 00:21:34,044
{\an8}PRODUSENT, MUSIKER
282
00:21:37,672 --> 00:21:42,469
Men de mest veltalende talspersonene
for California-drømmen
283
00:21:42,469 --> 00:21:43,678
var The Beach Boys.
284
00:21:44,304 --> 00:21:49,267
De fikk meg til å ville dra
til det stedet der de hadde biler
285
00:21:49,267 --> 00:21:52,520
og jenter i bikini og surfebrett.
286
00:21:52,520 --> 00:21:56,941
Og sol og varme. Jeg ville så gjerne
være en del av det.
287
00:22:01,446 --> 00:22:03,156
Oppveksten min var religiøs,
288
00:22:03,156 --> 00:22:09,579
{\an8}så jeg hørte mye gospelmusikk.
Men mor lot meg spille Beach Boys...
289
00:22:09,579 --> 00:22:11,873
{\an8}PRODUSENT, SANGER, LÅTSKRIVER
OneRepublic
290
00:22:11,873 --> 00:22:13,583
{\an8}Hun syntes de var positive.
291
00:22:13,583 --> 00:22:17,879
Det var viktig for meg,
fordi jeg ble tidlig besatt av
292
00:22:17,879 --> 00:22:20,256
å komme meg ut av Oklahoma.
293
00:22:25,595 --> 00:22:29,099
Jeg tror at særlig i innlandsstater
midt i landet,
294
00:22:29,099 --> 00:22:32,394
var appellen enda større,
fordi det var eksotisk.
295
00:22:32,394 --> 00:22:33,687
Et eksotisk lydbilde.
296
00:22:40,694 --> 00:22:43,196
Musikken deres tar deg med på reise.
297
00:22:43,196 --> 00:22:45,573
Du kan lytte til "Surfin' U.S.A.",
298
00:22:45,573 --> 00:22:50,412
og geografisk sett er hjernen din
i solfylte Sør-California.
299
00:22:56,751 --> 00:22:58,503
{\an8}Den traff USA som en stor bølge.
300
00:22:58,503 --> 00:23:04,509
De solgte et image, og musikken
var levende, pulserende og spennende.
301
00:23:06,720 --> 00:23:10,306
Over hele verden
hørte folk på Beach Boys.
302
00:23:11,891 --> 00:23:15,520
Kanskje jeg ikke skulle sluttet?
Så fikk jeg en telefon.
303
00:23:16,604 --> 00:23:19,524
Brian var fortvilet.
"Jeg kan ikke gjøre dette."
304
00:23:19,524 --> 00:23:22,235
Han sa: "Du må komme tilbake til bandet."
305
00:23:23,111 --> 00:23:24,612
Brian likte ikke å turnere,
306
00:23:25,655 --> 00:23:29,075
for han ville være hjemme,
produsere plater og lage låter.
307
00:23:30,076 --> 00:23:33,371
Jeg var den eneste Brian kjente
som hadde full oversikt.
308
00:23:34,289 --> 00:23:37,042
Jeg tenkte: "Bandet trenger meg virkelig."
309
00:23:37,042 --> 00:23:40,211
{\an8}Jeg savnet musikken.
Så jeg sa: "Ok, Brian."
310
00:23:42,714 --> 00:23:43,715
{\an8}"Jeg er tilbake."
311
00:23:48,345 --> 00:23:50,889
Dagen etter var vi på turné.
312
00:23:50,889 --> 00:23:52,807
MIDTVESTEN-TURNEEN 1963
313
00:23:54,601 --> 00:23:56,519
Da vi kom til Lake Minnetonka,
314
00:23:56,519 --> 00:24:00,065
knuste folk vinduene
og forsøkte å komme seg inn.
315
00:24:00,065 --> 00:24:04,194
Og det er fortsatt en kø av biler
et par kilometer nedover veien.
316
00:24:08,031 --> 00:24:11,534
Første gang vi hørte
jenter skrike, trodde vi det var brann.
317
00:24:12,452 --> 00:24:13,661
Vi så oss rundt.
318
00:24:16,790 --> 00:24:18,833
Vi hadde det bare kjempegøy.
319
00:24:19,376 --> 00:24:22,796
Og i mellomtiden kunne Brian
være hjemme og gjøre sin greie.
320
00:24:24,255 --> 00:24:25,840
Han skrev massevis av sanger.
321
00:24:26,841 --> 00:24:28,635
Og fordi vi var på turné,
322
00:24:28,635 --> 00:24:31,596
var jeg ikke den eneste
som skrev sammen med ham.
323
00:24:31,596 --> 00:24:33,264
Han skrev ting med andre.
324
00:24:34,391 --> 00:24:35,850
HAWAII-TURNEEN1963
325
00:24:40,980 --> 00:24:43,650
Jeg likte å være på turne.
Det var gøy.
326
00:24:43,650 --> 00:24:46,403
Men Murry var ingen morsom road manager.
327
00:24:49,114 --> 00:24:52,033
Murry hadde mye av æren for vår suksess.
328
00:24:52,701 --> 00:24:55,453
Men Murry begynte å gripe inn i musikken.
329
00:24:55,453 --> 00:24:56,913
Han kritiserte oss.
330
00:24:56,913 --> 00:24:59,165
Han sa vi ikke ante hva vi drev med.
331
00:24:59,165 --> 00:25:03,294
Hvis vi ville ha en type sound,
ville han ha en annen type.
332
00:25:03,878 --> 00:25:06,798
Han kom faktisk på scenen
og justerte forsterkeren.
333
00:25:06,798 --> 00:25:09,384
Jeg justerte den selvsagt tilbake.
334
00:25:09,384 --> 00:25:13,221
Så kom han og skjelte meg ut
for å ikke smile på scenen,
335
00:25:13,221 --> 00:25:15,181
eller for å ha for lite diskant.
336
00:25:16,516 --> 00:25:20,020
Til slutt ble jeg
så lei av kjeftingen hans
337
00:25:20,020 --> 00:25:22,605
at jeg sa jeg ville slutte.
338
00:25:23,356 --> 00:25:26,192
Og Murry sa: "Hørte alle det?
Han slutter."
339
00:25:27,694 --> 00:25:31,197
Jeg var veldig glad i Murry,
men det var ikke rettferdig.
340
00:25:32,490 --> 00:25:35,744
Jeg var en arrogant 15-åring.
Hva forventer du?
341
00:25:36,745 --> 00:25:40,832
Så etter fire album med Beach Boys,
var det over.
342
00:25:42,167 --> 00:25:45,587
Brian var lei seg,
for han visste hva konsekvensene var.
343
00:25:45,587 --> 00:25:49,090
Han måtte turnere mer hvis jeg sluttet.
344
00:25:58,266 --> 00:26:02,270
{\an8}På high school sa en venn: "Jeg kjenner
de som er i bandet Beach Boys."
345
00:26:02,270 --> 00:26:04,439
{\an8}EKS-PRESIDENT I BROTHER RECORDS
346
00:26:04,439 --> 00:26:05,899
{\an8}"Vil du se dem opptre?"
347
00:26:12,572 --> 00:26:14,616
Jeg vokste opp i West Hollywood,
348
00:26:14,616 --> 00:26:17,786
og der lå kafeen Pandora's Box.
349
00:26:18,661 --> 00:26:20,246
Vi satt på første rad,
350
00:26:20,246 --> 00:26:22,415
og jeg husker at Brian
så på meg og sa:
351
00:26:22,415 --> 00:26:24,834
"Kan jeg få en slurk av kakaoen din?"
352
00:26:25,919 --> 00:26:28,713
Da jeg fikk koppen tilbake,
sølte han på meg.
353
00:26:30,006 --> 00:26:31,007
Det var morsomt.
354
00:26:36,388 --> 00:26:39,057
Like etter datet jeg Brian.
355
00:26:43,144 --> 00:26:46,064
Han hadde en flott personlighet
og var morsom.
356
00:26:46,898 --> 00:26:49,693
Men han var intellektuell
når det gjaldt musikk.
357
00:26:50,402 --> 00:26:55,365
På den tiden sang jeg med min kusine
Ginger og min søster Diane.
358
00:26:55,365 --> 00:26:58,159
Vi begynte å synge
på Brian og Capitols låter.
359
00:26:58,159 --> 00:27:03,331
Introduserer... THE HONEYS
Ginger – Marilyn – Diane
360
00:27:03,331 --> 00:27:05,417
Musikk var livet vårt.
361
00:27:05,417 --> 00:27:06,668
Det betydde alt.
362
00:27:11,089 --> 00:27:13,967
Brian sa han ville være hjemme
og lage plater.
363
00:27:13,967 --> 00:27:15,301
Og komponere.
364
00:27:16,011 --> 00:27:20,432
Gutta forsto det ikke,
for de elsket å turnere.
365
00:27:20,974 --> 00:27:23,226
Men det var ikke morsomt for Brian.
366
00:27:25,812 --> 00:27:28,606
Jeg prøvde å samarbeide,
og jeg klarer det.
367
00:27:29,482 --> 00:27:31,026
Men det er ikke så lett.
368
00:27:31,026 --> 00:27:33,445
Når jeg er alene, kan jeg tenke.
369
00:27:33,445 --> 00:27:35,280
Og jeg kan lage ting.
370
00:28:01,598 --> 00:28:03,516
Musikk kan være helende.
371
00:28:04,142 --> 00:28:08,063
Den gir meg ro
til å skape eller gjøre det jeg må.
372
00:28:09,481 --> 00:28:11,358
Jeg har jobbet med Brian,
373
00:28:11,358 --> 00:28:15,111
og språket man må bruke
for å nå ham, er musikk.
374
00:28:15,779 --> 00:28:17,280
Da kan man komme nær ham.
375
00:28:18,990 --> 00:28:20,408
Det er et hemmelig språk.
376
00:28:21,368 --> 00:28:25,038
Og jeg tror Mike forsto
Brians kompleksitet.
377
00:28:29,417 --> 00:28:35,632
Brian var svært musikalsk begavet,
mens jeg jobbet med tekster og konsepter.
378
00:28:36,299 --> 00:28:38,385
Så det var et godt samarbeid.
379
00:28:39,511 --> 00:28:43,932
Noen vil kanskje rakke ned på ham
for at de tidlige sangene var enkle.
380
00:28:44,557 --> 00:28:45,975
Men jeg mener det er en dyd.
381
00:28:46,518 --> 00:28:50,313
Sanger om å ha det gøy,
og om kjærlighet og ulykkelig kjærlighet.
382
00:28:50,313 --> 00:28:53,191
Det var perfekt musikk for en tenåring.
383
00:28:53,191 --> 00:28:56,820
Det kunne de forstå. De kunne føle det.
384
00:28:57,362 --> 00:28:59,823
Det var det enkle som fikk oss i gang.
385
00:29:05,954 --> 00:29:09,207
Med Brians fantastiske evne
til å skrive melodier
386
00:29:09,207 --> 00:29:11,960
og Mikes smarte måte
å skrive tekster på,
387
00:29:12,460 --> 00:29:13,962
fant vi en perfekt formel.
388
00:29:14,754 --> 00:29:17,215
Men da det kom til å gå på scenen,
389
00:29:18,216 --> 00:29:19,634
var Mike hovedsanger.
390
00:29:22,178 --> 00:29:24,014
Han utviklet den rollen ganske tidlig.
391
00:29:40,447 --> 00:29:43,033
{\an8}Jeg tror nok Brian var melankolsk.
392
00:29:43,033 --> 00:29:47,120
{\an8}Så jeg supplerte Brians melankoli
med min optimisme.
393
00:29:54,252 --> 00:29:56,921
Alle i bandet
likte at Mike var så morsom.
394
00:29:56,921 --> 00:29:59,549
De ga alltid utløp for hverandre.
395
00:30:00,633 --> 00:30:03,053
Brian mente at Mike
var en topp frontfigur.
396
00:30:03,803 --> 00:30:08,266
Personlig har jeg alltid foretrukket
livemusikk foran studioet.
397
00:30:09,100 --> 00:30:11,019
Du får ingen respons i studioet.
398
00:30:11,019 --> 00:30:16,566
Men i livemusikk ser man effekten
musikken har på folk umiddelbart.
399
00:30:17,233 --> 00:30:20,403
Det er så positivt. Så mye glede.
400
00:31:02,696 --> 00:31:03,947
The Beach Boys surfer på trendene
401
00:31:03,947 --> 00:31:07,200
The Beach Boys
kom inn i folks bevissthet
402
00:31:07,200 --> 00:31:11,454
med surfemytologien
og California-livsstilen.
403
00:31:12,580 --> 00:31:15,917
{\an8}Det vekket mange unges fantasier.
404
00:31:21,548 --> 00:31:24,217
Vi som bodde i Nord-California,
405
00:31:24,217 --> 00:31:29,222
hadde ofte sterke meninger
om Los Angeles.
406
00:31:29,222 --> 00:31:34,644
Men bandet hevet seg over det
fordi de hadde Brian Wilson.
407
00:31:35,812 --> 00:31:38,982
Han var imponerende dyktig...
408
00:31:38,982 --> 00:31:40,817
Brian er leder, arrangør og komponist
409
00:31:40,817 --> 00:31:41,901
...som produsent,
410
00:31:41,901 --> 00:31:44,821
og selv om Brians musikk
har påvirket meg mye,
411
00:31:45,530 --> 00:31:52,287
ble også Brian påvirket av de fantastiske
sangene de spilte på radioen på den tiden.
412
00:31:55,832 --> 00:31:59,127
Phil Spector er 25 år gammel
413
00:31:59,127 --> 00:32:00,211
{\an8}PLATEPRODUSENT
414
00:32:00,211 --> 00:32:03,048
{\an8}og eier store plateselskaper og forlag.
415
00:32:03,048 --> 00:32:04,883
Alle hitplatene hans
416
00:32:04,883 --> 00:32:09,387
indikerer at Spectors beat
ligger tett opptil tenåringenes ønsker.
417
00:32:10,972 --> 00:32:13,475
Var Spector en stor inspirasjon for deg?
418
00:32:13,475 --> 00:32:15,560
Tuller du?
419
00:32:16,186 --> 00:32:19,189
Han var som en... Han var eneren.
420
00:32:20,982 --> 00:32:24,819
Jeg satt i bilen med kjæresten min.
Plutselig hører jeg på radioen:
421
00:32:24,819 --> 00:32:27,906
"Da setter vi i gang
'Be My Baby' med The Ronettes."
422
00:32:34,120 --> 00:32:40,377
Etter at han hørte "Be My Baby",
spilte han den hver eneste dag.
423
00:32:40,377 --> 00:32:42,837
Drev meg til vanvidd.
424
00:32:46,299 --> 00:32:48,760
Phil Spectors musikk var uangripelig.
425
00:32:48,760 --> 00:32:52,097
Han kunne sikkert mikse 25 instrumenter.
426
00:32:52,722 --> 00:32:56,935
Han mikser alt til en lyd,
og lyden kalles "Wall of Sound".
427
00:33:02,399 --> 00:33:03,692
Det gikk inn i sjelen.
428
00:33:12,450 --> 00:33:14,953
Da Brian hørte "Be My Baby",
429
00:33:14,953 --> 00:33:17,914
{\an8}sa han: "Jeg må ha det bandet."
430
00:33:18,998 --> 00:33:20,750
Jeg spilte på "Be My Baby"
431
00:33:20,750 --> 00:33:23,920
{\an8}med en gruppe studiomusikere
kalt The Wrecking Crew.
432
00:33:23,920 --> 00:33:27,007
{\an8}Vi var bandet som lagde disse hitplatene.
433
00:33:27,007 --> 00:33:31,344
Før det gikk
de fleste studiomusikerne i dress,
434
00:33:31,344 --> 00:33:32,303
og ingen røykte.
435
00:33:33,096 --> 00:33:36,933
Her kom vi,
og alle spøkte og var avslappet.
436
00:33:36,933 --> 00:33:39,561
Men folk sa: "De vil ødelegge bransjen."
437
00:33:40,687 --> 00:33:45,650
Phil Spector hadde tre keyboardister
som alle spilte det samme.
438
00:33:45,650 --> 00:33:49,362
Fem gitarister. Tre bassister.
439
00:33:49,362 --> 00:33:51,906
Alle høres i alle mikrofonene.
440
00:33:51,906 --> 00:33:54,617
Og han bygde denne monolitten av musikk.
441
00:33:58,371 --> 00:34:00,790
Jeg klarte ikke å tenke som en produsent
442
00:34:00,790 --> 00:34:04,044
helt til jeg ble kjent med
med Phil Spectors arbeid.
443
00:34:04,044 --> 00:34:06,796
Da begynte jeg å forstå poenget med alt.
444
00:34:06,796 --> 00:34:08,673
Det er den generelle lyden.
445
00:34:08,673 --> 00:34:12,427
Det er det de hører
i de to og et halvt minuttene som teller.
446
00:34:15,889 --> 00:34:20,101
{\an8}Brian ville produsere sine egne plater,
et stort steg på den tiden
447
00:34:20,101 --> 00:34:22,479
{\an8}Capitol Records motsatte seg det.
448
00:34:22,479 --> 00:34:26,149
De var ikke sikre på at
han virkelig kunne levere.
449
00:34:30,737 --> 00:34:34,908
Når du er 21 år, spesielt den gang,
måtte man ha en voksen i rommet.
450
00:34:34,908 --> 00:34:36,201
Det fantes en metode.
451
00:34:38,244 --> 00:34:40,997
Capitol ville ha
sin egen person der inne,
452
00:34:40,997 --> 00:34:42,999
{\an8}så Nick Venet
ble utpekt som produsent.
453
00:34:42,999 --> 00:34:44,668
{\an8}A&R/PRODUSENT, CAPITOL RECORDS
454
00:34:44,668 --> 00:34:47,045
{\an8}Men det var svært utilfredsstillende.
455
00:34:47,545 --> 00:34:48,546
Spesielt for Brian.
456
00:34:49,130 --> 00:34:51,549
Han gjorde egentlig ikke
så mye annet enn å bare...
457
00:34:51,549 --> 00:34:53,718
"Ok, første tagning..."
Skjønner du?
458
00:34:53,718 --> 00:34:58,098
{\an8}Capitols tre innspillingsstudioer
er de mest moderne i verden.
459
00:34:58,098 --> 00:35:02,394
De ville ha oss i innspillingsstudioet
sitt, men vi mislikte lyden der.
460
00:35:03,520 --> 00:35:08,191
Jeg foretrakk studioet
Western Recorders på Sunset Boulevard.
461
00:35:08,191 --> 00:35:12,237
Så pappa fortalte Capitol at vi ville dra.
462
00:35:12,237 --> 00:35:16,658
{\an8}Murry diskuterte med Capitol
i fem måneder.
463
00:35:16,658 --> 00:35:21,496
Jeg kunne høre ham rope,
men Murry fikk viljen sin.
464
00:35:22,580 --> 00:35:26,960
{\an8}Hadde han ikke stått bandet nær,
kunne jeg kanskje overtalt ham.
465
00:35:27,752 --> 00:35:32,090
Men han var i familie med dem,
og hvis jeg sa han tok feil,
466
00:35:32,090 --> 00:35:36,011
tok bandet det
som en ærekrenkelse av familien.
467
00:35:38,638 --> 00:35:41,391
Og fra da av
produserte vi våre egne plater.
468
00:35:46,229 --> 00:35:50,442
Produsert av:
Brian Wilson
469
00:35:51,693 --> 00:35:56,489
{\an8}Under oppveksten i Kansas kjøpte besta
de støvete platene brukt.
470
00:35:56,489 --> 00:35:57,991
{\an8}SANGER-LÅTSKRIVER, SKUESPILLER
471
00:36:00,035 --> 00:36:06,291
Og jeg husker bare at jeg så Beach Boys
og tenkte: "Hva i helsike er det?"
472
00:36:14,299 --> 00:36:18,636
Da jeg startet å skrive låter,
begynte jeg å høre mye på Beach Boys,
473
00:36:19,637 --> 00:36:21,598
for jeg var besatt av harmoniene.
474
00:36:24,768 --> 00:36:29,939
De viser virkelig hvordan det er
når alle forstår rollen de må spille.
475
00:36:56,257 --> 00:37:00,762
Det er noe med disse personene
og måten de passet sammen.
476
00:37:00,762 --> 00:37:02,847
De er alle en del av det.
477
00:37:02,847 --> 00:37:07,894
Ta ut hvem som helst av dem,
og du har ikke den lyden eller følelsen.
478
00:37:19,572 --> 00:37:23,702
Jeg husker innspillingen av
"Don't Worry Baby". Det var så vakkert!
479
00:37:24,285 --> 00:37:27,956
Definitivt et vendepunkt for oss.
Og for Brian.
480
00:37:30,125 --> 00:37:34,379
Han visste nøyaktig hva han ville ha.
Han lærte seg å bli produsent.
481
00:37:34,379 --> 00:37:36,673
Men faren begynte å bli en hindring.
482
00:37:37,424 --> 00:37:40,176
SHUT DOWN VOLUME 2-ØKTENE
NOVEMBER 1963
483
00:37:40,176 --> 00:37:43,179
- Sitt opp, Carl. Du er ansatt. Du ligger.
- Den tar opp!
484
00:37:43,179 --> 00:37:49,352
Ikke lett å håndtere sønner, så hvordan
kan man være turnemanageren deres?
485
00:37:49,352 --> 00:37:52,939
Og manageren deres i tillegg.
Det var bare veldig vanskelig.
486
00:37:54,858 --> 00:37:56,609
Han kunne komme på en konsert,
487
00:37:56,609 --> 00:38:01,322
og ba Brian om ikke å bruke den lyden
på bassen han ønsket å bruke.
488
00:38:01,322 --> 00:38:04,743
Han ga oss signaler
bakerst i salen. Han hadde lykt også.
489
00:38:05,660 --> 00:38:08,830
Med lykten under ansiktet
liknet han Boris Karloff.
490
00:38:10,749 --> 00:38:15,086
Vi er unge gutter i et rockeband
som vil ha en bestemt sound på scenen.
491
00:38:15,086 --> 00:38:17,839
Og der sitter faren.
492
00:38:21,176 --> 00:38:25,513
Sånn gjorde han:
T for "treble", diskant. "Mer diskant!"
493
00:38:25,513 --> 00:38:29,768
"Mer diskant", og også "mer ydmykhet".
Det likte han å melde.
494
00:38:29,768 --> 00:38:32,270
{\an8}Hva er galt?
Tjener du for mye, kompis?
495
00:38:32,270 --> 00:38:33,188
{\an8}MURRY WILSONS STEMME
496
00:38:33,188 --> 00:38:35,607
{\an8}- Syng fra hjertet. Kom an.
- Greit.
497
00:38:35,607 --> 00:38:38,318
Gjorde de noe galt, fikk de bot.
498
00:38:38,318 --> 00:38:41,488
Eller hvis en av dem bannet.
Det var bare så dumt.
499
00:38:42,947 --> 00:38:49,204
Brian ville ikke alltid ha farens aksept.
Men til sist ville han ikke høre på Murry.
500
00:38:49,204 --> 00:38:53,625
For Murry laget musikk
fra 30- og 40-tallet.
501
00:38:53,625 --> 00:38:57,545
Brian sa: "Han er alltid så corny.
Jeg orker ikke... Han er corny."
502
00:38:58,338 --> 00:39:04,052
{\an8}Guttene var rett og slett ikke lykkelige.
Murry var også stort sett gretten.
503
00:39:07,138 --> 00:39:08,973
Vi reiste til Australia på turne.
504
00:39:10,642 --> 00:39:12,394
Det kan ha vært vendepunktet.
505
00:39:13,645 --> 00:39:16,731
Bare mye krangling.
Vi hadde mange diskusjoner med ham.
506
00:39:16,731 --> 00:39:21,861
Til slutt sa vi: "Vi orker ikke å ha deg
som manager lenger. Vi vil ha en ny."
507
00:39:22,862 --> 00:39:27,575
Brian og jeg tok den avgjørelsen,
og Murry overtok publishing-selskapet.
508
00:39:29,077 --> 00:39:30,745
Han var ikke vår manager mer.
509
00:39:32,497 --> 00:39:34,582
Murry beskyttet dem fra dag én.
510
00:39:34,582 --> 00:39:38,211
Hadde ikke Murry vært der
og beskyttet dem,
511
00:39:38,211 --> 00:39:42,007
ville de neppe ha kommet
dit de er nå. Helt sikkert ikke.
512
00:39:43,383 --> 00:39:46,302
Så han ble veldig såret.
513
00:39:47,387 --> 00:39:49,180
- Traumatisk.
- Grusomt.
514
00:39:49,180 --> 00:39:50,932
Det såret ham veldig.
515
00:39:52,767 --> 00:39:55,186
Audree tok avskjedigelsen svært tungt.
516
00:39:55,186 --> 00:40:01,526
For Murry bebreidet henne alltid.
"Du var for snill med dem."
517
00:40:02,777 --> 00:40:07,073
{\an8}Jeg ville bare at de skulle bli bedre.
Og sterkere.
518
00:40:07,073 --> 00:40:08,742
{\an8}Alltid ærlige.
519
00:40:09,701 --> 00:40:11,119
Det fikk de ofte høre.
520
00:40:12,954 --> 00:40:16,249
{\an8}Jeg var aldri redd for brødrene mine,
bare for faren min.
521
00:40:16,875 --> 00:40:19,878
{\an8}Han slo meg i ansiktet
fordi jeg ikke tok oppvasken.
522
00:40:20,920 --> 00:40:22,505
{\an8}Skremte han dere begge?
523
00:40:22,505 --> 00:40:26,760
{\an8}- Av og til...
- Det kom an på hva han slo oss med.
524
00:40:27,385 --> 00:40:31,139
Han slo Carl med en tynn planke,
og meg med en stor en.
525
00:40:32,182 --> 00:40:33,767
Carl var minstegutten.
526
00:40:33,767 --> 00:40:36,978
Og Brian...
"Brian er annerledes, Dennis."
527
00:40:36,978 --> 00:40:39,064
Så sa han: "Du tåler det!" Pang!
528
00:40:40,315 --> 00:40:41,524
{\an8}Han var svært voldelig,
529
00:40:41,524 --> 00:40:46,237
{\an8}og jeg tror det gikk hardt utover
sønnenes selvfølelse.
530
00:40:46,946 --> 00:40:50,325
Brian led av det på sin måte,
og Carl på en annen måte.
531
00:40:50,325 --> 00:40:53,244
Han utviklet
en veldig forsiktig personlighet.
532
00:40:53,953 --> 00:40:56,122
Mens Dennis var en rebell.
533
00:40:58,083 --> 00:41:03,463
Da han vokste opp i Beach Boys,
var han virkelig en tennplugg.
534
00:41:03,963 --> 00:41:05,173
En skikkelig tennplugg.
535
00:41:10,053 --> 00:41:12,472
På sett og vis var Dennis i søkelyset.
536
00:41:12,472 --> 00:41:14,391
Han var gruppas sexsymbol.
537
00:41:14,391 --> 00:41:16,685
Så vi andre var sjalu på ham.
538
00:41:16,685 --> 00:41:19,646
Når jentene løp opp på scenen,
var det Dennis de var ute etter.
539
00:41:19,646 --> 00:41:22,232
"Kan du flytte bassen, Brian?"
540
00:41:35,704 --> 00:41:40,917
Måten Dennis spilte trommer... De var
hans. Det preget mange av platene også.
541
00:41:41,710 --> 00:41:44,713
Han var så energisk. Mye kraft.
542
00:41:47,132 --> 00:41:49,592
Han var en ekte "beach boy".
Han surfet.
543
00:41:49,592 --> 00:41:51,720
Han gjorde det vi sang om.
544
00:41:51,720 --> 00:41:55,223
Men han ville heller surfe
enn å være i studio.
545
00:42:12,574 --> 00:42:15,869
Dennis hadde alle bilene
og alle jentene. Hele greia.
546
00:42:21,666 --> 00:42:23,376
Han likte å være en "beach boy".
547
00:42:27,172 --> 00:42:30,258
Vi er the Beach Boys og vil takke alle...
548
00:42:30,967 --> 00:42:32,969
Vi var på turné i New Zealand.
549
00:42:32,969 --> 00:42:35,388
Vi gjorde noen innslag på radioen der,
550
00:42:35,388 --> 00:42:40,393
og DJ-en sa: "Her er et nytt engelsk band
som erobrer USA!"
551
00:42:40,393 --> 00:42:42,520
Vi bare... "Greit nok."
552
00:42:48,068 --> 00:42:51,488
Tre tusen skrikende tenåringer
er på New Yorks Kennedy-flyplass
553
00:42:51,488 --> 00:42:54,949
for å møte Beatles.
Denne rockegruppa har overtatt
554
00:42:54,949 --> 00:42:58,703
som de fremste innen musikalsk
verdsettelse blant de yngre.
555
00:43:00,872 --> 00:43:04,959
Jeg hørte dem først på
The Ed Sullivan Show. Og jeg klikket helt.
556
00:43:06,503 --> 00:43:08,004
Jeg var misunnelig.
557
00:43:08,797 --> 00:43:11,549
{\an8}Mine damer og herrer, The Beatles!
558
00:43:14,511 --> 00:43:18,473
Vi var i en avsidesliggende del av verden,
og de var på The Ed Sullivan Show.
559
00:43:19,224 --> 00:43:20,975
Vi ble fullstendig overrumplet.
560
00:43:22,727 --> 00:43:28,066
Vi ble ydmyke, fordi vi hadde vært
på toppen det året eller så før.
561
00:43:28,775 --> 00:43:30,527
Jeg ble veldig overrasket.
562
00:43:32,028 --> 00:43:36,449
Jeg forsto ikke hvordan det kunne skje.
The Beatles.
563
00:43:40,954 --> 00:43:42,372
Musikken deres,
564
00:43:42,372 --> 00:43:45,625
som "I Wanna Hold Your Hand"...
Den var ikke så bra.
565
00:43:46,251 --> 00:43:48,503
Men som de skrek!
566
00:43:50,422 --> 00:43:54,259
De solgte også et image,
men med en annen tilnærming.
567
00:43:55,176 --> 00:43:58,763
De var litt røffe,
fordi vi var så... Raffinerte.
568
00:43:58,763 --> 00:44:02,017
Alt med oss var helt perfekt.
Skjønner du?
569
00:44:02,892 --> 00:44:05,311
Vi var sangere, de spilte instrumenter.
570
00:44:06,479 --> 00:44:08,398
Det var bare et helt annet energinivå.
571
00:44:10,525 --> 00:44:11,776
Det fikk oss skjerpe oss.
572
00:44:13,069 --> 00:44:15,155
Det fikk oss til å skjerpe oss i studio.
573
00:44:15,822 --> 00:44:20,785
Vi startet å jobbe og ville ikke tenke på
The Beatles. "Vi lager vår egen musikk."
574
00:44:21,327 --> 00:44:23,663
Applaus for The Beach Boys!
575
00:44:39,971 --> 00:44:44,726
Det er tøff konkurranse i musikkbransjen.
Slik er det bare.
576
00:44:45,894 --> 00:44:50,440
Du håper alltid sangen blir nummer én,
men det er for mye konkurranse.
577
00:44:59,407 --> 00:45:02,285
De fire gutta fra Liverpool
er i gang igjen
578
00:45:02,285 --> 00:45:04,704
foran tusenvis av skrikende fans.
579
00:45:12,504 --> 00:45:15,090
{\an8}Vi ga ut en sang. Så laget Brian en.
580
00:45:15,090 --> 00:45:16,091
{\an8}PAUL MCCARTNEYS STEMME
581
00:45:16,091 --> 00:45:18,885
Det ble en slags rivalisering.
582
00:45:18,885 --> 00:45:21,429
Man prøver å overgå hverandre hver gang.
583
00:45:22,389 --> 00:45:24,557
{\an8}Her er Beach Boys!
584
00:45:32,649 --> 00:45:37,362
FØRSTE NR. 1-SINGLE
585
00:45:40,949 --> 00:45:44,285
På vestkysten av USA
ble en ny sound født.
586
00:45:44,285 --> 00:45:47,330
Surfing-sounden.
Det tok helt av der borte.
587
00:45:47,330 --> 00:45:49,374
Og det ble en suksess her også.
588
00:45:49,374 --> 00:45:50,959
{\an8}Her er de med sin store hit...
589
00:45:50,959 --> 00:45:52,669
{\an8}FØRSTE TV-OPPTREDEN I EUROPA
590
00:45:52,669 --> 00:45:53,837
{\an8}The Beach Boys!
591
00:46:00,427 --> 00:46:02,470
- Mike Love.
- Brian Wilson.
592
00:46:02,470 --> 00:46:04,556
Paul, Ringo.
593
00:46:05,890 --> 00:46:07,767
Møt the Beach Boys
MØT THE BEATLES
594
00:46:07,767 --> 00:46:10,228
{\an8}Beach Boys opptatt
BEATLES EROBRER BY!
595
00:46:10,228 --> 00:46:13,898
{\an8}Mange grupper konkurrerer med oss,
og de merker konkurransen.
596
00:46:20,530 --> 00:46:22,615
Beach Boys tar innpå Beatles
597
00:46:35,962 --> 00:46:38,590
{\an8}T.A.M.I. SHOW
OKTOBER 1964
598
00:47:05,700 --> 00:47:09,788
De fleste vet dette, men hva heter dere?
599
00:47:09,788 --> 00:47:12,040
{\an8}- Al Jardine.
- Takk, Al.
600
00:47:12,040 --> 00:47:13,291
{\an8}- Dennis Wilson.
- Takk.
601
00:47:13,291 --> 00:47:14,668
Brian Wilson.
602
00:47:14,668 --> 00:47:16,586
- Carl Wilson.
- Mike Love.
603
00:47:16,586 --> 00:47:19,839
Jeg tror... Hva skjedde? Der er du!
604
00:47:19,839 --> 00:47:22,550
Dere har hatt mange hit-låter.
605
00:47:22,550 --> 00:47:25,637
Brian, hvem bestemmer
hva som skjer videre?
606
00:47:26,429 --> 00:47:28,139
Kanskje jeg. Jeg vet ikke.
607
00:47:28,682 --> 00:47:31,768
Jeg skriver
og produserer låtene, iallfall.
608
00:47:31,768 --> 00:47:33,019
Har du...
609
00:47:33,019 --> 00:47:36,690
Mye dreide seg om ham med årene.
610
00:47:36,690 --> 00:47:40,568
Fordi Brian kunne skrive.
Han kunne arrangere.
611
00:47:40,568 --> 00:47:45,615
Han kunne synge. Han kunne
spille instrumenter. Han kunne gjøre alt.
612
00:47:46,533 --> 00:47:49,119
Men andre ting i livet
var vanskelige for ham.
613
00:47:54,624 --> 00:48:01,339
{\an8}Når du turnerer, forandres alt raskt.
Han var rett og slett ikke skapt for det.
614
00:48:02,632 --> 00:48:03,925
Han var hjemmekjær.
615
00:48:06,428 --> 00:48:11,182
Det tærer på kroppen din,
familien din, din mentale helse,
616
00:48:11,182 --> 00:48:12,767
din fysiske helse.
617
00:48:13,309 --> 00:48:14,561
Det er ikke naturlig.
618
00:48:15,145 --> 00:48:18,314
Og hvis du er hjemmekjær,
vil det ødelegge deg.
619
00:48:19,274 --> 00:48:21,443
Jeg husker at han gråt en morgen.
620
00:48:21,443 --> 00:48:24,029
Og han sa: "Jeg orker ikke mer."
621
00:48:25,447 --> 00:48:28,950
I desember 1964
skulle vi fly til Houston.
622
00:48:30,160 --> 00:48:32,495
Han fikk nervøst sammenbrudd
på flyturen.
623
00:48:33,788 --> 00:48:35,707
Vi satt ved siden av hverandre.
624
00:48:37,751 --> 00:48:39,502
Jeg var livredd for broren min.
625
00:48:39,502 --> 00:48:43,840
Å se broren min i en situasjon
der han var redd.
626
00:48:45,008 --> 00:48:47,677
Da vi landet, ville han hjem.
627
00:48:50,555 --> 00:48:53,975
Vi var gift, men det er rart
at han ikke ringte meg.
628
00:48:53,975 --> 00:48:55,143
Han ringte moren sin.
629
00:48:55,769 --> 00:48:57,520
Han dro hjem til dem.
630
00:48:58,646 --> 00:49:00,482
Dagen etter hadde han det bra igjen.
631
00:49:01,107 --> 00:49:04,444
Han sa: "Jeg klarer det
bare ikke lenger, Mar."
632
00:49:05,195 --> 00:49:07,447
Da vi kom hjem
fra 1964-turneen, sluttet jeg.
633
00:49:07,447 --> 00:49:10,075
Jeg sa at jeg ville bli hjemme
og skrive musikk for dem,
634
00:49:10,075 --> 00:49:12,160
og de kunne turnere. Men de sa nei.
635
00:49:12,160 --> 00:49:15,246
Michael var veldig opprørt.
Han hadde tårer i øynene.
636
00:49:15,747 --> 00:49:20,794
Det var ikke morsomt å forholde seg til,
men som fetter eller venn...
637
00:49:20,794 --> 00:49:24,714
Han trenger ikke gjøre noe
hvis han ikke vil,
638
00:49:24,714 --> 00:49:27,884
eller om han ikke klarer det
uten å skade seg selv.
639
00:49:29,052 --> 00:49:32,013
Så vi ble enige om at han skulle
forlate turnégruppen
640
00:49:32,514 --> 00:49:35,266
og fokusere mer på innspillingsdelen.
641
00:49:35,266 --> 00:49:36,643
Sjette opptak.
642
00:49:36,643 --> 00:49:41,272
Tanken var at Brian skulle ha sporene
klare, så vi bare trengte å synge.
643
00:49:41,272 --> 00:49:43,566
Da kunne vi dra hjem og gjøre vokalen.
644
00:49:44,442 --> 00:49:47,028
Vi var travle.
Så han hyret the Wrecking Crew.
645
00:49:48,113 --> 00:49:50,699
Det er veldig skremmende som produsent.
646
00:49:50,699 --> 00:49:53,243
Spesielt hvis the Wrecking Crew kommer.
647
00:49:53,243 --> 00:49:57,872
"Alle i dette rommet er
bedre musikere enn meg!"
648
00:49:58,915 --> 00:50:02,961
Vi var kanskje 12-15 år eldre enn Brian.
649
00:50:02,961 --> 00:50:06,881
{\an8}Og vi tenkte det var en god klient.
Capitol Records.
650
00:50:07,632 --> 00:50:10,385
Men Brian hadde noe spesielt på lur,
651
00:50:10,385 --> 00:50:13,471
{\an8}for vi trengte ikke å finne på så mye
652
00:50:13,471 --> 00:50:15,140
{\an8}for ham som for andre grupper.
653
00:50:15,140 --> 00:50:16,725
{\an8}Og han laget deler selv.
654
00:50:16,725 --> 00:50:19,227
De var ikke særlig godt skrevet,
655
00:50:19,227 --> 00:50:23,440
så jeg tenkte at han var uskolert.
Men andre grupper gjorde ikke slikt.
656
00:50:24,566 --> 00:50:30,030
{\an8}Brian visste hvordan han skulle takle oss
og formidle det han ville.
657
00:50:30,030 --> 00:50:32,741
Han bare tok styringen. Han var sjefen.
658
00:50:33,867 --> 00:50:38,913
{\an8}Jeg kunne ikke tro hvor mye bedre det var
å lage musikk når jeg hadde tid til det.
659
00:50:38,913 --> 00:50:43,418
Jeg følte ikke at jeg ble presset til
å lage noe på en unaturlig måte.
660
00:50:45,962 --> 00:50:48,465
Men vi måtte finne en ny Beach Boy.
661
00:50:49,090 --> 00:50:51,509
Glen Campbell var
i Wrecking Crew-bandet.
662
00:50:52,177 --> 00:50:54,596
Hvorfor ringer vi ikke Glen og spør ham?
663
00:50:54,596 --> 00:50:58,350
{\an8}Han ba meg spille bass
og synge tenorstemmen.
664
00:51:00,310 --> 00:51:03,438
{\an8}Jeg kunne ikke alle ordene,
men det gikk greit.
665
00:51:04,022 --> 00:51:08,234
Han var studiomusiker.
Så han ante ikke hva berømmelse var.
666
00:51:08,818 --> 00:51:14,407
Da han gikk ut av omkledningsrommet,
ble han vettskremt av en jenteflokk.
667
00:51:15,658 --> 00:51:20,663
Jeg var på vei tilbake til bilen,
og det kom en gjeng skrikende tenåringer.
668
00:51:20,663 --> 00:51:25,960
Og de rev av meg skjorten
og noen hårlokker. Det var veldig rart.
669
00:51:26,753 --> 00:51:29,756
Fra den dagen av
var jeg alltid først i bilen.
670
00:51:33,009 --> 00:51:37,931
Heldigvis hadde Brian Wrecking Crew,
for når vi kom hjem fra turne,
671
00:51:37,931 --> 00:51:39,599
kunne jeg hvile litt.
672
00:51:40,225 --> 00:51:41,851
Vi var utslitt.
673
00:51:42,811 --> 00:51:45,438
Jeg er klar nå! Unnskyld, Brian.
Bra tone?
674
00:51:46,606 --> 00:51:48,942
Carl pleide ofte å komme
og spille med oss.
675
00:51:48,942 --> 00:51:51,027
Men han var den eneste.
676
00:52:00,161 --> 00:52:03,748
{\an8}Jeg så opp til dem.
Og det var spennende,
677
00:52:03,748 --> 00:52:07,252
fordi vi øvde mye mer den første tiden.
678
00:52:07,252 --> 00:52:13,174
Etter hvert ble det mer en eksperimentell
type opptak, prøving og feiling.
679
00:52:14,134 --> 00:52:16,803
Ting var i ferd med å utvikle seg
på en organisk måte.
680
00:52:17,595 --> 00:52:19,597
Jeg elsket å være en del av det.
681
00:52:20,432 --> 00:52:22,976
Carl var veldig musikalsk.
682
00:52:23,601 --> 00:52:29,274
Han spilte jo sologitar.
i tillegg sang han som en engel.
683
00:52:38,491 --> 00:52:42,412
Carl var den snille. Og, du vet, sjenert.
684
00:52:43,079 --> 00:52:44,748
Men han hadde et hjerte av gull.
685
00:52:45,790 --> 00:52:48,001
Og han ble limet i Beach Boys.
686
00:52:49,169 --> 00:52:52,839
{\an8}Min rolle i bandet
har alltid vært en støtterolle.
687
00:52:52,839 --> 00:52:56,593
{\an8}Det har endret seg fordi, med vår
utvikling, og at Brian sluttet å turnere,
688
00:52:56,593 --> 00:52:58,928
så tok jeg over som leder av bandet.
689
00:52:59,846 --> 00:53:03,933
{\an8}The Beach Boys
ble i praksis til to grupper.
690
00:53:03,933 --> 00:53:06,478
{\an8}Innspillingsgruppen og turnégruppen.
691
00:53:09,439 --> 00:53:10,940
Brian var glad som en lerke.
692
00:53:10,940 --> 00:53:13,526
Han slapp alt presset.
693
00:53:13,526 --> 00:53:17,405
Neste gang han ringte,
gledet han seg til vi kom hjem,
694
00:53:17,405 --> 00:53:19,532
så han kunne spille inn neste plate.
695
00:53:22,410 --> 00:53:23,995
HELP ME RHONDA-OPPTAKENE
FEBRUAR 1965
696
00:53:23,995 --> 00:53:26,831
- Hva er galt?
- Jeg vet ikke.
697
00:53:27,749 --> 00:53:30,752
Vi gikk inn i studio for å spille inn
vokalen til "Help Me, Rhonda".
698
00:53:31,878 --> 00:53:34,005
Jeg slet med denne ene delen.
699
00:53:38,677 --> 00:53:40,637
Al, du bommet på synken.
700
00:53:40,637 --> 00:53:42,347
- Kjør!
- En gang til.
701
00:53:42,347 --> 00:53:43,723
Du har den nå.
702
00:53:43,723 --> 00:53:45,684
Slapp helt av.
703
00:53:45,684 --> 00:53:49,312
Murry kom inn
og ville produsere bandet.
704
00:53:50,480 --> 00:53:51,898
Det ble ubehagelig.
705
00:53:56,236 --> 00:53:57,529
- Har du den?
- Ja, Murry.
706
00:53:57,529 --> 00:53:59,447
Du ler, men vet hva jeg mener.
707
00:53:59,447 --> 00:54:01,157
Synkoper litt.
708
00:54:01,157 --> 00:54:02,826
Han var full.
709
00:54:02,826 --> 00:54:05,620
Og Brian var knallbra i studio.
710
00:54:05,620 --> 00:54:07,789
Gi ham sporet, Chuck.
711
00:54:07,789 --> 00:54:09,582
La ham synge den en gang.
712
00:54:09,582 --> 00:54:10,917
Skal jeg gå, Brian?
713
00:54:10,917 --> 00:54:12,544
Nei, bare la ham synge det.
714
00:54:12,544 --> 00:54:15,088
- Din mor og jeg kan dra.
- Er du virkelig full?
715
00:54:15,839 --> 00:54:18,091
Begge prøvde å produsere låten for meg.
716
00:54:18,091 --> 00:54:20,593
Og det var da de på en måte ble uvenner.
717
00:54:21,219 --> 00:54:25,640
Jeg føler meg på en måte ansvarlig,
men ikke vet jeg.
718
00:54:25,640 --> 00:54:28,309
- Chuck, skru ned.
- Brian, jeg er også et geni.
719
00:54:28,309 --> 00:54:32,856
- Kjør på.
- Skru ned monitoren hans.
720
00:54:32,856 --> 00:54:34,691
Murry var sjalu på Brian.
721
00:54:35,525 --> 00:54:40,488
{\an8}Det tok tid før jeg innså det.
Men da fikk jeg litt sjokk.
722
00:54:41,072 --> 00:54:44,826
Brian. Glem hvem du er litt.
723
00:54:44,826 --> 00:54:46,619
Tenk på hvem du er.
724
00:54:47,454 --> 00:54:52,334
Murry ønsket så sterkt
å være låtskriver og bli anerkjent.
725
00:54:52,334 --> 00:54:54,502
- Skal vi starte?
- Dere tjener for mye,
726
00:54:54,502 --> 00:54:57,672
og tror dere kan lage en hit av alt.
727
00:54:57,672 --> 00:54:59,090
- Brian...
- La meg spørre...
728
00:54:59,716 --> 00:55:00,842
Kom an.
729
00:55:00,842 --> 00:55:03,345
Jeg vil ikke krangle.
Jeg vil bare spille inn dette.
730
00:55:03,345 --> 00:55:05,680
Siste gang jeg hjelper
dere med å mikse.
731
00:55:05,680 --> 00:55:08,058
- Hvorfor det?
- Når dere blir så store
732
00:55:08,058 --> 00:55:10,852
at hjertet ikke er med,
går det nedover.
733
00:55:10,852 --> 00:55:13,021
- Nedover?
- Nedover!
734
00:55:13,021 --> 00:55:15,523
Sønn. Jeg er lei for det.
735
00:55:15,523 --> 00:55:20,445
Jeg har vernet deg i 22 år, men du må
kunne høre på en intelligent mann.
736
00:55:21,654 --> 00:55:22,822
Drar du nå?
737
00:55:22,822 --> 00:55:25,158
Vil du kjempe for suksess, gir jeg alt.
738
00:55:25,158 --> 00:55:27,369
Nei, det vil vi ikke.
739
00:55:27,369 --> 00:55:29,746
- Dere tror dere er best?
- Nei, da.
740
00:55:29,746 --> 00:55:31,915
Chuck og jeg laget hit etter hit
741
00:55:31,915 --> 00:55:35,126
på en halvtime. Dere bruker fem timer.
742
00:55:35,126 --> 00:55:36,920
- Nye tider.
- Vet du hvorfor?
743
00:55:36,920 --> 00:55:40,924
Dere tror dere har et image.
Aldri glem det.
744
00:55:40,924 --> 00:55:42,550
Det er nye tider.
745
00:55:51,226 --> 00:55:54,979
Vi har lært,
til en forferdelig og brutal pris,
746
00:55:54,979 --> 00:55:57,899
at svakhet ikke skaper fred.
747
00:55:58,900 --> 00:56:02,821
Og det er denne lærdommen
som har ført oss til Vietnam.
748
00:56:07,492 --> 00:56:11,121
Kulturen var i endring
på alle mulige måter.
749
00:56:11,121 --> 00:56:14,165
Den psykedeliske
opplevelsen er en reise
750
00:56:14,165 --> 00:56:18,420
inn i de utallige galaksene
av ditt eget nervesystem.
751
00:56:22,048 --> 00:56:25,885
Gjentatt bruk av LSD kan
endre hjernens funksjon permanent.
752
00:56:25,885 --> 00:56:27,095
Oppskyting!
753
00:56:27,095 --> 00:56:28,805
Det må være en million mennesker.
754
00:56:28,805 --> 00:56:32,434
Frihetsmarsjen fra Selma
til Montgomery er i gang.
755
00:56:35,478 --> 00:56:38,815
{\an8}Midten av 60-tallet
var en utrolig rik tid rent musikalsk.
756
00:56:39,816 --> 00:56:41,317
Alt åpnet seg.
757
00:56:41,943 --> 00:56:44,529
Også oppvåkning av bevisstheten.
758
00:56:44,529 --> 00:56:49,200
Samfunnet vil ikke la status quo
fortsette bare fordi det er status quo.
759
00:56:57,042 --> 00:56:59,002
{\an8}Vi var på turné og kom hjem igjen.
760
00:56:59,002 --> 00:57:00,086
{\an8}AL JARDINES STEMME
761
00:57:00,086 --> 00:57:03,381
Vi fikk indikasjoner på
at Brian tok hallusinogener.
762
00:57:03,381 --> 00:57:07,093
LSD og slike ting, som mange
låtskrivere gjorde på den tiden.
763
00:57:08,303 --> 00:57:11,056
Han kjørte meg rundt
parkeringsplassen 20 ganger.
764
00:57:12,015 --> 00:57:14,476
Han fortalte om den flotte turen han tok.
765
00:57:16,644 --> 00:57:20,023
Ja. Jeg tok LSD,
og det bare rev hodet av meg.
766
00:57:20,023 --> 00:57:24,027
Du innser hva du er og ikke er,
og hva du kan og ikke kan gjøre.
767
00:57:24,027 --> 00:57:25,987
Og man lærer seg å se det i øynene.
768
00:57:28,239 --> 00:57:30,658
Musikken var i endring. I utvikling.
769
00:57:31,326 --> 00:57:33,995
Da kjører vi.
Dette er bra nå. Opptak 43.
770
00:57:40,418 --> 00:57:43,672
Brian hørte disse arrangementene i hodet.
771
00:57:43,672 --> 00:57:45,507
Hvem vet hvor de kommer fra?
772
00:57:45,507 --> 00:57:48,510
Hvem vet hva en arrangør hører?
773
00:57:48,510 --> 00:57:52,472
De fleste arrangører har studert masse.
774
00:57:52,472 --> 00:57:54,641
De vet hvordan partituret skal se ut.
775
00:57:54,641 --> 00:57:57,977
Brian pleide å forklare det for oss.
776
00:57:57,977 --> 00:58:00,355
Hemmeligheten er å gå...
777
00:58:03,441 --> 00:58:05,276
Kan vi legge trykket der?
778
00:58:05,276 --> 00:58:10,198
Det gjaldt å stille inn på det som
han sa og spille det han ville.
779
00:58:10,907 --> 00:58:13,243
Vi følte oss litt mer hjemme med Brian.
780
00:58:13,243 --> 00:58:15,120
Han visste at vi var jazzmusikere.
781
00:58:15,120 --> 00:58:20,458
Og gjorde som Phil Spector,
i det at han ville bruke 3-4 timer.
782
00:58:20,458 --> 00:58:22,919
Og han gjorde en hel låt.
783
00:58:22,919 --> 00:58:26,965
Andre innspillingsdager
rakk vi 3-4 låter på den tiden.
784
00:58:28,258 --> 00:58:32,887
Forskjellen mellom Phil og Brian
var at Brian fortsatt skapte noe nytt.
785
00:58:32,887 --> 00:58:35,181
Han omskrev hele tiden seg selv.
786
00:58:35,849 --> 00:58:38,184
Han visste hvor det bar hen, ikke vi.
787
00:58:38,184 --> 00:58:42,397
Er du kreativ, ville han gitt deg
den friheten til å skape,
788
00:58:42,397 --> 00:58:45,900
og han kunne bruke det.
Dyktige folk klarer å gjøre det.
789
00:58:45,900 --> 00:58:50,196
Beklager, den henger etter.
Den henger etter, Carol.
790
00:58:50,196 --> 00:58:52,949
Takk for støtten.
Vi ses neste uke, håper jeg.
791
00:58:52,949 --> 00:58:56,619
Det er tid for den avsluttende finalen
med Glen Campbell.
792
00:58:57,787 --> 00:59:03,043
Glen Campbell hadde sine egne hitlåter da.
Så han kunne ikke dra på turneer.
793
00:59:06,755 --> 00:59:09,090
{\an8}Mike ringte meg.
"Du er i platebransjen."
794
00:59:09,090 --> 00:59:10,467
{\an8}PRODUSENT, MUSIKER
795
00:59:10,467 --> 00:59:13,845
{\an8}"Kjenner du en som kan vikariere
for Glen i helgen?"
796
00:59:13,845 --> 00:59:15,805
Så jeg ringte vel ti personer.
797
00:59:15,805 --> 00:59:18,641
Jeg ringte tilbake
og sa jeg ikke fant noen.
798
00:59:18,641 --> 00:59:20,226
"Men det er ennå tid.
799
00:59:20,226 --> 00:59:25,273
Jeg kan ta et fly
og være vikar i helgen."
800
00:59:26,149 --> 00:59:27,317
Slik startet det.
801
00:59:29,486 --> 00:59:34,824
Jeg husker jeg var på Bruces hotellrom,
og da lærte han å spille bass.
802
00:59:34,824 --> 00:59:38,161
for å spille på scenen.
Han kunne bare spille keyboard.
803
00:59:40,580 --> 00:59:44,668
Jeg drømte om å tjene 250 dollar i uka.
804
00:59:44,668 --> 00:59:46,002
Jeg tenkte: "Jøss."
805
00:59:46,002 --> 00:59:48,797
Carl ringte meg.
Han sa: "Kan du komme tilbake?".
806
00:59:48,797 --> 00:59:50,382
Så jeg var der i to uker.
807
00:59:51,341 --> 00:59:54,344
Carl sa: "Vi kan skrive ut en sjekk.
Hva vil du ha?"
808
00:59:55,762 --> 00:59:57,097
To hundre og femti dollar.
809
00:59:57,097 --> 01:00:01,226
Jeg fikk en sjekk på 3000 dollar,
for han trodde jeg mente per kveld.
810
01:00:01,226 --> 01:00:02,310
"Greit", sa jeg.
811
01:00:02,894 --> 01:00:05,939
Slik ble jeg med i bandet.
812
01:00:10,610 --> 01:00:12,320
{\an8}Min beste venn var Terry Melcher.
813
01:00:12,320 --> 01:00:17,659
{\an8}Terry ringte. "Min mor, Doris
Day, har et utrolig stereoanlegg."
814
01:00:17,659 --> 01:00:18,743
{\an8}SKUESPILLER
815
01:00:18,743 --> 01:00:21,663
{\an8}Vi dro dit, og der var
John og Michelle Phillips,
816
01:00:21,663 --> 01:00:24,791
Mike Love, Brian Wilson, jeg,
Doris, Terry Melcher.
817
01:00:24,791 --> 01:00:27,252
Og vi lyttet til Rubber Soul.
818
01:00:29,754 --> 01:00:32,173
Det var et vendepunkt i Beatles' verden.
819
01:00:32,173 --> 01:00:34,300
Det var også et vendepunkt for Brian.
820
01:00:39,222 --> 01:00:42,767
Jeg ble helt satt ut.
Jeg ville lage en slik plate.
821
01:00:42,767 --> 01:00:46,021
Alle sangene hørtes ut som
som en samling folkesanger.
822
01:00:47,313 --> 01:00:49,816
Han så på Rubber Soul
som et tematisk album.
823
01:00:49,816 --> 01:00:55,363
Et lys ble tent, og han begynte
å drømme. Konseptalbum. Tematisk.
824
01:00:57,866 --> 01:01:03,288
De vil konkurrere mot Beatles, men
disse gutta har ennå stripete skjorter.
825
01:01:05,498 --> 01:01:08,918
Jeg tror Brian så behovet
for å droppe den identiteten.
826
01:01:10,003 --> 01:01:15,759
Og ikke bli definert av eksterne
merkelapper bandet hadde fått.
827
01:01:20,096 --> 01:01:23,933
"Dette gjorde dere sist,
og vi vil at dere skal gjøre det igjen."
828
01:01:23,933 --> 01:01:27,020
Jeg gleder meg til
å bare dra dit og kule'n.
829
01:01:29,272 --> 01:01:31,316
Kanskje dere
vil bli medlemmer av klubben vår.
830
01:01:31,316 --> 01:01:33,818
En surfeklubb høres kult ut.
831
01:01:33,818 --> 01:01:38,740
{\an8}Utvikling er helt nødvendig,
men du har en hit med en bestemt sangstil.
832
01:01:39,282 --> 01:01:42,118
{\an8}Og du har folk i bandet som bare:
833
01:01:42,118 --> 01:01:47,123
"Folkens, dette kan vi.
Vi vet at det fungerer. Vi lager en til."
834
01:01:51,670 --> 01:01:55,632
Mange artister, når de må ta slike valg,
835
01:01:55,632 --> 01:01:58,468
velger sjelden kunsten.
836
01:02:02,555 --> 01:02:05,934
Al Jardine hadde
en god idé: At Beach Boys
837
01:02:05,934 --> 01:02:09,938
skulle spille inn en versjon av
folkevisen "Sloop John B".
838
01:02:17,862 --> 01:02:19,906
{\an8}Den ble spilt inn av The Kingston Trio.
839
01:02:19,906 --> 01:02:25,704
{\an8}Fra min egen musikalske oppvekst. Jeg var
med i en folkemusikkgruppe på skolen.
840
01:02:26,496 --> 01:02:29,332
Vi kopierte The Kingston Trio
note for note.
841
01:02:29,332 --> 01:02:34,170
Men da Beach Boys ble dannet, forlot jeg
den gruppen. Og det føltes ikke bra.
842
01:02:35,380 --> 01:02:37,882
Jeg spilte sangen
"Sloop John B" for Brian.
843
01:02:40,010 --> 01:02:42,387
Han likte ikke folkemusikk i oppveksten.
844
01:02:42,387 --> 01:02:44,639
Hans fokus var musikk, ikke historier.
845
01:02:47,642 --> 01:02:52,480
Men vi satte oss ved pianoet, og jeg
foreslo å gi den et Beach Boys-preg.
846
01:02:53,231 --> 01:02:56,234
Og han likte den.
Den passet til vokalstilen vår.
847
01:02:57,527 --> 01:03:02,032
Og så gikk Brian i studio for å gjøre
ferdig låten da vi var på turné.
848
01:03:03,324 --> 01:03:06,661
Jeg var i Japan da Brian sendte
en miks av "Sloop John B".
849
01:03:35,982 --> 01:03:37,901
Han produserte mesterverket vårt.
850
01:03:37,901 --> 01:03:41,905
Jeg hadde nok produsert den som
en folkesang. Nå er den en klassiker.
851
01:03:44,282 --> 01:03:46,201
Brian hadde vokst mye,
852
01:03:46,201 --> 01:03:50,622
langt utover poplåtenes
tre-, fireakkordformat.
853
01:03:50,622 --> 01:03:52,123
Det holdt ikke lenger.
854
01:03:54,250 --> 01:03:55,919
{\an8}Plutselig...
855
01:03:55,919 --> 01:03:58,630
{\an8}innså jeg at jeg hadde mye musikk å lage.
856
01:04:06,846 --> 01:04:09,182
Kom an.
"Wouldn't It Be Nice", opptak én.
857
01:04:09,182 --> 01:04:10,850
PET SOUNDS-ØKTENE
JANUAR 66
858
01:04:12,519 --> 01:04:15,814
Jeg ville skrive sanger
som gjenspeilte hva jeg følte,
859
01:04:15,814 --> 01:04:20,235
ikke bare bilsanger og surfesanger,
men noe mer introspektivt.
860
01:04:21,069 --> 01:04:23,488
Jeg sa: "Mike, jeg har med
en annen samarbeidspartner."
861
01:04:23,488 --> 01:04:26,074
Han sa:
"Jeg trodde vi skulle samarbeide."
862
01:04:26,074 --> 01:04:29,327
Jeg sa: "Tony Asher hjelper meg
med dette albumet."
863
01:04:30,954 --> 01:04:35,291
Jeg var så overveldet av
det Brian spilte og sang,
864
01:04:35,917 --> 01:04:37,752
{\an8}at jeg ikke tenkte så mye på
865
01:04:37,752 --> 01:04:38,920
{\an8}SANGTEKSTFORFATTER, PET SOUNDS
866
01:04:38,920 --> 01:04:41,798
{\an8}at tekstene liknet lite på
bandets andre sanger.
867
01:04:41,798 --> 01:04:47,012
Jeg leter etter et sted å passe inn
868
01:04:47,012 --> 01:04:51,850
Der jeg kan snakke fritt
869
01:04:54,310 --> 01:04:57,856
Jeg visste det var ting han hørte
i hodet sitt som jeg ikke ante noe om.
870
01:04:57,856 --> 01:05:00,275
"I Just Wasn't Made
For These Times." Opptak én.
871
01:05:02,277 --> 01:05:05,530
Det var da vi begynte å innse
at det lå genialitet her.
872
01:05:05,530 --> 01:05:10,285
Du spiller en, to, tre, bom.
Det er en, to, tre... Bom!
873
01:05:10,285 --> 01:05:12,704
Det ble bare bedre og bedre.
874
01:05:12,704 --> 01:05:14,539
Opptak to. "Let Go of Your Ego."
875
01:05:15,790 --> 01:05:19,544
Jeg tror det var viktig
at han ikke var musikkutdannet.
876
01:05:19,544 --> 01:05:23,965
For han kjente ikke til noen grenser.
At det er ting man ikke bør gjøre.
877
01:05:27,385 --> 01:05:28,553
Vi gjør det tightere!
878
01:05:28,553 --> 01:05:33,850
Phil Spector-platene er absolutt flotte,
men de er liksom i svart-hvitt.
879
01:05:33,850 --> 01:05:36,227
{\an8}Brian fikk tak i de samme folkene,
880
01:05:36,227 --> 01:05:41,941
{\an8}men skrev sanger og arrangementer som
ble til gnistrende fargefilm i forhold.
881
01:05:43,777 --> 01:05:44,778
Flott.
882
01:05:45,695 --> 01:05:47,072
Vi var fortsatt i Japan
883
01:05:47,072 --> 01:05:50,742
mens han spilte inn mange av låtene
til Pet Sounds.
884
01:05:51,868 --> 01:05:55,455
Da de kom tilbake,
var sporene klare for dem.
885
01:05:55,455 --> 01:05:58,375
Alt de trengte å gjøre, var
å lære stemmene sine, synge.
886
01:05:59,376 --> 01:06:03,380
Mange tekster var rare. Spesielt
for Mike, som er følsom for tekster.
887
01:06:03,380 --> 01:06:04,923
Klar! Opptak elleve!
888
01:06:04,923 --> 01:06:06,341
Opptak 19.
889
01:06:06,341 --> 01:06:08,134
Opptak 27!
890
01:06:08,677 --> 01:06:13,765
Brian var besatt av
å få ting helt perfekt.
891
01:06:14,432 --> 01:06:18,728
Til "Wouldn't It Be Nice" må vi ha
spilt inn bakgrunnen 30 ganger.
892
01:06:29,989 --> 01:06:33,993
Jeg begynte å kalle ham "hundeører",
fordi det var perfekt vokalmessig,
893
01:06:33,993 --> 01:06:37,664
men Brian kan høre noe
de fleste mennesker ikke kan.
894
01:06:42,711 --> 01:06:47,382
Vokalen på Pet Sounds er noe av
det beste som noen gang er spilt inn.
895
01:07:02,397 --> 01:07:04,482
{\an8}For oss var det mer enn en plate.
896
01:07:04,482 --> 01:07:06,484
{\an8}Det var et nytt sted.
897
01:07:07,110 --> 01:07:10,321
Det var popmusikk på et nytt nivå.
898
01:07:30,216 --> 01:07:32,969
Men da vi spilte den for Capitol Records,
899
01:07:32,969 --> 01:07:36,723
sa de: "Jøss. Dette er flott, folkens.
Men kunne det ikke liknet mer på
900
01:07:37,390 --> 01:07:40,060
"Surfin' U.S.A.", "California Girls"
eller "I Get Around"?"
901
01:07:47,817 --> 01:07:49,903
Capitol Records forsto det ikke helt,
902
01:07:49,903 --> 01:07:55,575
de var opptatt av å selge album
og ha kommersiell suksess.
903
01:07:56,576 --> 01:08:00,080
Mens vi vokste opp.
904
01:08:02,082 --> 01:08:06,461
Vi lot Capitol Records ta seg av
PR-arbeid og sånt.
905
01:08:07,253 --> 01:08:09,339
Og de visste ikke
hvordan de skulle takle det.
906
01:08:09,964 --> 01:08:14,969
Så vi trengte noen som forstod
at ideen av Pet Sounds var en evolusjon.
907
01:08:16,221 --> 01:08:17,555
{\an8}PRESSEKONTAKT
908
01:08:17,555 --> 01:08:21,142
{\an8}Derek Taylor var dyktig.
Han var Beatles' reklameagent.
909
01:08:21,142 --> 01:08:24,562
Så flyttet han til USA
og ble vår reklameagent.
910
01:08:25,605 --> 01:08:30,610
Derek Taylor fant på
"Brian Wilson er et geni"-betegnelsen.
911
01:08:30,610 --> 01:08:31,695
Popgeniet Brian
912
01:08:31,695 --> 01:08:37,534
Ser du på Beach Boys' historie, er det
en konstant kamp mellom Brian og de andre.
913
01:08:38,201 --> 01:08:43,039
Kanskje geni-etiketten
på en måte blir knyttet til ham
914
01:08:43,748 --> 01:08:46,835
delvis på grunn av
hans psykiske problemer.
915
01:08:50,255 --> 01:08:53,466
Brians isolasjon. Brians ensomhet.
916
01:08:54,217 --> 01:08:59,639
Jeg tror det har bidratt til
fokuset på musikalsk genialitet
917
01:08:59,639 --> 01:09:06,396
som en del av bildet av ham som
en ensom mann, avsondret fra bandet.
918
01:09:07,397 --> 01:09:08,815
Lite fair overfor dem.
919
01:09:10,734 --> 01:09:13,486
Jeg er president
i Brian Wilson-fanklubben.
920
01:09:13,486 --> 01:09:17,907
Men musikaliteten til
hver eneste Beach Boy er avgjørende.
921
01:09:18,950 --> 01:09:24,039
Hvis vi ikke hadde evnen, ville vi ikke
klart å synge disse partiene.
922
01:09:28,251 --> 01:09:31,671
Brian var heldig som fikk våre stemmer
til å synge hans drømmer.
923
01:09:36,134 --> 01:09:39,721
Da vi var ferdige med albumet,
snakket jeg med Derek Taylor.
924
01:09:39,721 --> 01:09:43,224
Han sa: "Kom til England
for å promotere Pet Sounds."
925
01:09:44,225 --> 01:09:47,062
Jeg sa: "Den er ikke utgitt der."
"Så ta den med."
926
01:09:48,104 --> 01:09:52,692
En som holdt på å bli berømt, ville
gjerne bli med i Beach Boys. Keith Moon.
927
01:09:53,568 --> 01:09:55,737
{\an8}Så han dukker opp i suiten min.
928
01:09:55,737 --> 01:09:56,988
{\an8}KEITH MOON
DRUMMER, THE WHO
929
01:09:56,988 --> 01:10:01,451
{\an8}Han sa: "Jeg guider deg gjennom England,
og du kommer til å møte alle."
930
01:10:01,993 --> 01:10:05,914
Jeg gjorde sikkert 20 intervjuer.
Jeg var en helt.
931
01:10:05,914 --> 01:10:08,625
"Jeg har det nye Beach Boys-albumet!
Pet Sounds."
932
01:10:10,418 --> 01:10:13,505
På slutten av uken
kom jeg tilbake til hotellet.
933
01:10:13,505 --> 01:10:17,092
"Det er best du går opp til suiten."
"Hvorfor?"
934
01:10:17,092 --> 01:10:20,679
"Lennon og McCartney venter
på deg. De vil høre Pet Sounds."
935
01:10:20,679 --> 01:10:23,807
"Hva? Jeg har ikke vært
så lenge i bandet."
936
01:10:26,101 --> 01:10:29,104
Så de er kledd i edvardianske dresser.
937
01:10:29,104 --> 01:10:31,356
Og de hører på albumet et par ganger.
938
01:10:32,315 --> 01:10:35,110
{\an8}Jeg tenkte bare: "Kjære vene.
Dette er tidenes album.
939
01:10:35,110 --> 01:10:37,028
{\an8}Hva pokker skal vi gjøre?"
940
01:10:37,028 --> 01:10:39,864
De musikalske nyvinningene
er jo utrolige.
941
01:10:57,549 --> 01:11:00,552
Da jeg hørte "God Only Knows," gråt jeg.
942
01:11:01,386 --> 01:11:04,889
Jeg fikk tårer i øynene av teksten.
943
01:11:06,182 --> 01:11:09,436
Hvis du noen gang skulle forlate meg
944
01:11:10,020 --> 01:11:13,440
Selv om livet fortsatt ville gå videre
Tro meg
945
01:11:14,065 --> 01:11:17,819
Verden kunne ikke vise meg noe
946
01:11:17,819 --> 01:11:21,406
Så hva ville poenget med å leve være?
947
01:11:22,490 --> 01:11:26,911
Gud vet hva jeg hadde vært uten deg.
948
01:11:28,496 --> 01:11:34,044
Når vi lytter til noe som Pet Sounds nå,
og orkestreringen, sier folk: "Kult."
949
01:11:34,044 --> 01:11:36,629
{\an8}Det de glemmer er at han gjorde det først.
950
01:11:38,298 --> 01:11:43,803
Brian satte sammen teksturer ingen andre
hadde laget i popmusikk før.
951
01:11:56,232 --> 01:12:00,737
Brian tok den avgjørelsen
for å motvirke lytternes forventninger
952
01:12:00,737 --> 01:12:04,574
for kunstens skyld,
og det gikk ikke upåaktet hen.
953
01:12:05,492 --> 01:12:09,079
Paul McCartney sa at "God Only Knows"
er en perfekt sang.
954
01:12:09,079 --> 01:12:11,373
Så var de i gang med sin neste plate.
955
01:12:11,373 --> 01:12:14,084
Ny Beatles-LP på vei
956
01:12:14,084 --> 01:12:17,337
Det er mer interessant
å ikke se det som konkurranse,
957
01:12:17,962 --> 01:12:20,131
men mer som et samarbeid.
958
01:12:23,968 --> 01:12:26,763
{\an8}Det gode samarbeidet utviklet musikken.
959
01:12:26,763 --> 01:12:28,598
{\an8}Det utviklet kulturen.
960
01:12:28,598 --> 01:12:31,518
Det utviklet hva rock var
og kunne være.
961
01:12:32,435 --> 01:12:35,814
Hva om ett av bandene
ikke hadde det andre?
962
01:12:36,564 --> 01:12:38,942
Hadde musikken deres
da blitt som den ble?
963
01:12:38,942 --> 01:12:41,277
BANEBRYTENDE
The Beatles stormer videre
964
01:12:41,277 --> 01:12:45,198
Men Sgt. Pepper's solgte bedre
enn Pet Sounds.
965
01:12:45,198 --> 01:12:46,866
BEATLES BIKKER 200 MILL SOLGTE
966
01:12:46,866 --> 01:12:49,494
{\an8}Dette er en av Beatles'
største bedrifter,
967
01:12:49,494 --> 01:12:52,914
{\an8}at de utviklet seg videre hver gang.
968
01:12:52,914 --> 01:12:54,666
The Beatles: Imponerende LP
969
01:12:54,666 --> 01:12:59,421
Men de gjorde det gradvis. Som en gruppe
der alle ville det samme.
970
01:12:59,421 --> 01:13:03,591
Men med Pet Sounds
var et slags hopp herfra,
971
01:13:03,591 --> 01:13:07,929
og plutselig var de helt her borte,
i motsetning til The Beatles.
972
01:13:07,929 --> 01:13:11,474
BEACH BOYS' STILSKIFTE
973
01:13:11,474 --> 01:13:16,563
BRIAN WILSON er kanskje et arrangør-geni,
men tekstene er ofte dårlige.
974
01:13:16,563 --> 01:13:18,982
{\an8}Pet Sounds var så radikal
975
01:13:18,982 --> 01:13:20,108
{\an8}BRUCE JOHNSTONS STEMME
976
01:13:20,108 --> 01:13:23,319
{\an8}i forhold til de pene,
mer kommersielle platene våre
977
01:13:23,319 --> 01:13:27,699
som Capitol hadde solgt mye av
og ville ha mer av.
978
01:13:28,283 --> 01:13:31,619
I stedet for å markedsføre
Pet Sounds i USA,
979
01:13:31,619 --> 01:13:35,874
lanserte Capitol heller
Best of The Beach Boys.
980
01:13:35,874 --> 01:13:37,417
Den solgte fort til gull.
981
01:13:37,417 --> 01:13:41,504
{\an8}De markedsførte ikke Pet Sounds
for den var ikke "kommersiell",
982
01:13:41,504 --> 01:13:43,089
{\an8}og folk ville ikke "forstå den".
983
01:13:43,089 --> 01:13:45,175
DEN BESTE MUSIKKEN PÅ STEREOKASSETT
984
01:13:47,385 --> 01:13:51,765
Å kalle oss "USAs viktigste
surfegruppe" var latterlig,
985
01:13:51,765 --> 01:13:54,893
i lys av hendelser som Vietnamkrigen,
986
01:13:54,893 --> 01:13:58,563
studentdemonstrasjoner
og borgerrettighetsbevegelsen,
987
01:13:58,563 --> 01:14:02,150
og alle disse tingene som de unge
var fullstendig oppslukt av.
988
01:14:02,650 --> 01:14:07,739
Det var absolutt ikke den idylliske
kulturen vi sang om tidlig på 60-tallet.
989
01:14:15,538 --> 01:14:17,374
Han kunne ikke forstå det.
990
01:14:17,374 --> 01:14:21,795
Han hadde aldri lagt så mye av sjelen sin
i en plate før,
991
01:14:22,504 --> 01:14:25,340
og så syntes ikke folk den var fantastisk.
992
01:14:27,342 --> 01:14:31,930
Pet Sounds solgte dårlig
i lys av de gode anmeldelsene,
993
01:14:31,930 --> 01:14:33,765
og jeg tror det såret Brian.
994
01:14:34,432 --> 01:14:37,644
Jeg tror han var i
en veldig sårbar fase i livet.
995
01:14:40,939 --> 01:14:44,109
Hele livet mitt var avhengig av
Beach Boys' suksess,
996
01:14:44,109 --> 01:14:46,528
og jeg påvirkes av hva folk mener.
997
01:14:48,613 --> 01:14:51,533
Jeg ville lage noe folk respekterte.
998
01:14:51,533 --> 01:14:53,868
Ikke bare bransjefolk, men folk flest.
999
01:14:55,870 --> 01:14:56,955
Høyere orgel!
1000
01:14:58,623 --> 01:15:01,209
"Good Vibrations" var veldig schizofren.
1001
01:15:01,209 --> 01:15:04,379
Den ble spilt inn i tre ulike studioer.
1002
01:15:04,379 --> 01:15:05,547
Stans!
1003
01:15:06,715 --> 01:15:10,176
Bare den låten kostet nok
en halv million dollar.
1004
01:15:11,594 --> 01:15:14,514
Nå hadde han fått blod på tann.
1005
01:15:15,098 --> 01:15:21,688
Hvem i alle dager ville finne på
å bruke en theremin på en pop-plate?
1006
01:15:24,691 --> 01:15:26,985
Vi tar det fra toppen! Greit.
1007
01:15:26,985 --> 01:15:29,029
Tagning 25!
1008
01:15:30,155 --> 01:15:32,824
"Good Vibrations"
brukte vi tre måneder på.
1009
01:15:32,824 --> 01:15:34,451
Ingen gjør slikt.
1010
01:15:35,702 --> 01:15:38,913
Mange ville sagt at det hadde
klikket for ham. Ikke jeg.
1011
01:15:38,913 --> 01:15:41,666
Jeg respekterte Brian Wilsons genialitet.
1012
01:15:43,126 --> 01:15:47,630
Det ble en låt
vi fikk synge med på i studio.
1013
01:15:48,298 --> 01:15:51,885
Mike kjører til møtet,
men han har ikke skrevet ned teksten.
1014
01:15:51,885 --> 01:15:54,846
Kona hans Suzanne,
sitter ved siden av ham.
1015
01:15:54,846 --> 01:15:58,600
Mike kjører bilen
og dikterer teksten på vei til studioet.
1016
01:16:26,544 --> 01:16:31,049
Sanginnspillingen tok to kvelder.
Brian brukte flere måneder på å mikse den.
1017
01:16:31,633 --> 01:16:35,595
Han brukte mye tid på det,
og jeg skjønte ikke hvorfor.
1018
01:16:35,595 --> 01:16:37,681
Men slik var Brian.
1019
01:16:37,681 --> 01:16:41,768
...folk vil få hakeslipp
av den nye sangen
1020
01:16:42,852 --> 01:16:45,480
"Good Vibrations"
kan fort bli årets poplåt
1021
01:16:45,480 --> 01:16:50,568
Da jeg hørte den, sa jeg:
"Der er monster-hiten." Det stemte.
1022
01:16:56,908 --> 01:17:00,995
Igjen ble låtsamarbeidet vårt
en stor suksess.
1023
01:17:02,789 --> 01:17:06,626
Brian Wilsons nikkedukker?
Er Beach Boys for avhengige av lydgeniet?
1024
01:17:06,626 --> 01:17:10,463
Problemet var:
Brian ble hyllet som et geni,
1025
01:17:10,463 --> 01:17:15,552
men ingen roste resten av bandet
eller låtskriveren Mike Love.
1026
01:17:16,594 --> 01:17:21,725
Det hadde vært fint
om det hadde kommet frem.
1027
01:17:21,725 --> 01:17:26,771
Da kunne det blitt litt lettere for Brian
å takle "geni"-stempelet.
1028
01:17:34,696 --> 01:17:37,532
I 1966 var vi på turné.
1029
01:17:38,199 --> 01:17:44,497
Selv om Pet Sounds solgte dårlig i USA,
var vi store i England.
1030
01:17:45,915 --> 01:17:49,836
Vi ble kåret til den beste gruppen
i en avstemning, foran Beatles.
1031
01:17:56,259 --> 01:18:00,472
De elsket oss, og "Good Vibrations"
toppet listene der borte.
1032
01:18:00,472 --> 01:18:03,475
Så det var et visst press
for å levere noe stort
1033
01:18:03,475 --> 01:18:06,061
med neste plate, Smile.
1034
01:18:10,398 --> 01:18:14,986
Vi var opptatt med å turnere,
så jeg skrev ikke med ham på den tiden.
1035
01:18:15,612 --> 01:18:17,864
Det var Van Dyke Parks.
1036
01:18:18,448 --> 01:18:20,700
{\an8}Tjueen. Tagning 250. Klar.
1037
01:18:21,826 --> 01:18:23,036
{\an8}Jeg liker mye ulik musikk,
1038
01:18:23,036 --> 01:18:24,412
{\an8}SANGTEKSTFORFATTER, SMILE
1039
01:18:24,412 --> 01:18:27,415
{\an8}men jeg liker Beach Boys
pga. deres beskjedenhet.
1040
01:18:28,541 --> 01:18:32,587
Så jeg skrev noen tekster til Brian,
og de er nok mine beste hittil.
1041
01:18:36,549 --> 01:18:39,594
Jeg møtte ham på plenen
foran Terry Melchers hus.
1042
01:18:40,512 --> 01:18:43,598
{\an8}Jeg tenkte: "Den fyren har
en flott måte å snakke på."
1043
01:18:43,598 --> 01:18:48,687
{\an8}Jeg sa: "Vil du skrive noen tekster
med meg?" "Jeg kan prøve", sa han.
1044
01:18:50,689 --> 01:18:53,942
Det var en tid
med betydelig narkotikamisbruk.
1045
01:18:58,405 --> 01:19:00,907
{\an8}Jeg tok ofte
sentralstimulerende piller,
1046
01:19:00,907 --> 01:19:03,535
{\an8}for jeg følte jeg manglet energi.
1047
01:19:03,535 --> 01:19:08,164
Jeg tok pillene, og jeg bare...
"Sånn, ja!"
1048
01:19:08,164 --> 01:19:10,417
"Jeg tok pillen.
Jeg føler meg topp!"
1049
01:19:11,251 --> 01:19:14,713
Så Van Dyke Parks og jeg tok piller
og skrev sanger sammen.
1050
01:19:14,713 --> 01:19:16,339
Vi skrev så blekket sprutet.
1051
01:19:18,091 --> 01:19:19,759
Vi var forut for vår tid.
1052
01:19:19,759 --> 01:19:23,013
Det var den mest avanserte
musikalske eksperimenteringen
1053
01:19:23,013 --> 01:19:24,806
i popmusikkbransjen.
1054
01:19:32,814 --> 01:19:35,191
SMILE-SANGØKTER
SEPTEMBER 1966
1055
01:19:39,863 --> 01:19:41,865
Vi var ute på dypt vann.
1056
01:19:42,449 --> 01:19:46,244
Jeg vil si at han begynte
å havne i trøbbel inni seg selv.
1057
01:19:46,244 --> 01:19:48,413
Og likevel var musikken fantastisk.
1058
01:19:50,290 --> 01:19:54,544
{\an8}Jeg var ganske langt ute å kjøre.
Jeg ba musikerne bruke brannhjelmer.
1059
01:19:54,544 --> 01:20:00,050
Jeg bestilte en bøtte med brennende ved
for å få røyklukt i studio. Jeg var sprø.
1060
01:20:02,344 --> 01:20:06,848
Et bygg brant ned i gata vår
samme dag som vi gjorde det.
1061
01:20:07,932 --> 01:20:11,102
Jeg begynte å tro at vi startet brannen
på mystisk vis.
1062
01:20:12,771 --> 01:20:18,026
Jeg er jo millionær, så jeg
kunne kjøpe masse stoff.
1063
01:20:18,026 --> 01:20:19,110
Og de køddet med...
1064
01:20:20,570 --> 01:20:23,490
Jeg fikk tak i mye stoff,
og jeg ble helt ødelagt.
1065
01:20:23,490 --> 01:20:26,493
De ødela hodet mitt.
1066
01:20:28,453 --> 01:20:31,956
Han var ganske paranoid
og ultrasensitiv.
1067
01:20:32,499 --> 01:20:35,960
Men jeg var en av musikerne
som skulle være støttevokalist.
1068
01:20:35,960 --> 01:20:38,630
Så jeg sang på mange av låtene.
1069
01:20:42,717 --> 01:20:45,220
Det ble sagt
at Michael ikke var støttende.
1070
01:20:45,220 --> 01:20:49,057
Og det var visse ting
som han ikke støttet.
1071
01:20:49,724 --> 01:20:51,726
Det tunge stoffmisbruket
1072
01:20:51,726 --> 01:20:55,730
og syrepåvirkningen fra Van Dyke Parks.
1073
01:20:56,773 --> 01:21:01,403
Jeg kjente ikke de andre godt,
og jeg forsvarte tekstene mine.
1074
01:21:02,070 --> 01:21:05,365
Mike Love sa til meg en dag:
"Forklar dette:
1075
01:21:05,907 --> 01:21:09,202
'Igjen og igjen roper kråka:
"Avslør maisåkeren!"'
1076
01:21:09,202 --> 01:21:11,538
"Van Dyke, hva betyr den teksten?"
1077
01:21:11,538 --> 01:21:14,791
Han svarte: "Jeg aner ikke."
"Nettopp", sa jeg.
1078
01:21:15,792 --> 01:21:20,672
{\an8}Han syntes tekstene
var lite relevante. Selv elsket jeg dem.
1079
01:21:20,672 --> 01:21:23,258
Veldig kunstneriske og abstrakte.
1080
01:21:23,925 --> 01:21:26,678
Hengt fløyel overvelder meg
1081
01:21:26,678 --> 01:21:29,597
Dempet lysekrone vekker meg
1082
01:21:29,597 --> 01:21:34,561
Til en sang som oppløses ved daggry
1083
01:21:34,561 --> 01:21:38,815
Jeg innså at Brian og Van Dyke
uttrykte en ny type poesi.
1084
01:21:39,441 --> 01:21:44,612
Men det var kanskje ikke
et passende prosjekt for Beach Boys.
1085
01:21:44,612 --> 01:21:48,033
Det hadde kanskje vært mest passende
som Brians album.
1086
01:21:48,033 --> 01:21:55,123
Søyleruiner, domino
1087
01:21:57,167 --> 01:22:01,254
Jeg ville gjøre min type musikk,
og de ville gjøre sin egen type musikk.
1088
01:22:01,880 --> 01:22:03,631
Så det ble en tautrekking.
1089
01:22:04,466 --> 01:22:06,384
Det føltes som om
den ble trukket i stykker.
1090
01:22:06,885 --> 01:22:08,053
Surfetid
1091
01:22:12,098 --> 01:22:15,769
På en flodbølge
1092
01:22:16,603 --> 01:22:19,356
En svært kaotisk og turbulent tid for ham
1093
01:22:20,857 --> 01:22:23,860
og han klarte ikke
å fullføre Smile-prosjektet.
1094
01:22:25,695 --> 01:22:28,698
Han arkiverte Smile-opptakene.
1095
01:22:30,992 --> 01:22:32,744
Det ble for mye for ham.
1096
01:22:33,328 --> 01:22:35,246
Han bare la det bort.
1097
01:22:41,086 --> 01:22:46,758
Det var nok først og fremst frykten
for at musikken ville blitt avvist.
1098
01:22:48,009 --> 01:22:50,553
Jeg syntes musikken var upassende.
1099
01:22:50,553 --> 01:22:52,931
Upassende for deg
eller for Beach Boys?
1100
01:22:52,931 --> 01:22:54,474
For Beach Boys.
1101
01:22:54,474 --> 01:22:56,101
Hva var upassende med den?
1102
01:22:56,101 --> 01:22:59,020
Ideene bak sangene var for merkelige.
1103
01:22:59,020 --> 01:23:01,356
Ild og elementene...
1104
01:23:01,356 --> 01:23:03,024
Jeg skrinla hele prosjektet.
1105
01:23:06,277 --> 01:23:07,946
Da var vi ganske utmattet.
1106
01:23:07,946 --> 01:23:11,282
Vi bestemte oss for å bygge et studio
i Brians hjem.
1107
01:23:12,117 --> 01:23:16,538
Vi klarte å møtes igjen sosialt,
og vi begynte å like musikk igjen.
1108
01:23:17,580 --> 01:23:18,915
Nesten som en ny start.
1109
01:23:19,624 --> 01:23:22,544
Så lagde vi platen Smiley Smile.
1110
01:23:22,544 --> 01:23:24,462
Jeg skal være nær grønnsakene
1111
01:23:25,880 --> 01:23:27,382
Jeg skal sluke grønnsakene
1112
01:23:27,382 --> 01:23:32,095
Det er sprø ting på den plata.
Det var en sang om yndlingsgrønnsaker der.
1113
01:23:32,929 --> 01:23:34,389
Det høres sprøtt ut.
1114
01:23:34,389 --> 01:23:36,266
Min yndlingsgrønnsak
1115
01:23:38,018 --> 01:23:41,730
Smiley Smile viser mye
mentalt trøbbel,
1116
01:23:41,730 --> 01:23:46,067
snodigheter og rare ting.
Jeg syntes det var veldig annerledes.
1117
01:23:46,067 --> 01:23:49,195
For en som er sulten
på eksperimentelle lyder,
1118
01:23:49,195 --> 01:23:54,200
eller uforutsigbare musikalske
opplevelser, så er hela plata nettopp det.
1119
01:23:54,200 --> 01:23:57,662
Jeg vil holde grønnsakene friske
1120
01:23:57,662 --> 01:24:00,498
Legge dem i en vogn og selge dem
1121
01:24:00,498 --> 01:24:04,461
Brians innovasjon og besettelse
med å presse de musikalske grensene
1122
01:24:04,461 --> 01:24:07,297
tok dem til et høyere nivå.
1123
01:24:08,006 --> 01:24:11,968
Men det er en iboende risiko
når du satser så høyt:
1124
01:24:11,968 --> 01:24:16,806
Å bomme fullstendig på fanbasen din
fordi du har gått for langt.
1125
01:24:19,642 --> 01:24:24,814
Hvorfor brukte Beach Boys over ett år på
å produsere dette etterlengtede albumet?
1126
01:24:24,814 --> 01:24:27,984
Jeg har skapt mange plater
og sunget som bare rakkeren.
1127
01:24:27,984 --> 01:24:29,110
dårlig Beatles-kopi
1128
01:24:29,110 --> 01:24:33,823
{\an8}Jeg var helt utslitt,
og jeg trakk meg tilbake.
1129
01:24:33,823 --> 01:24:38,328
Din yndlingsgrønnsak
1130
01:24:41,581 --> 01:24:44,167
På dette tidspunktet hans i Beach Boys
1131
01:24:44,167 --> 01:24:48,755
var de ikke fornøyd med
musikken han ønsket å skape.
1132
01:24:48,755 --> 01:24:52,175
Det ble mye krangling innad.
1133
01:24:52,175 --> 01:24:57,597
Brian sa: "Vet du hva? La dem gjøre det.
Så ser de hvor lett det er."
1134
01:25:02,477 --> 01:25:08,066
Selv om han var hjernen bak bandet,
hadde han ikke deres fulle støtte lenger.
1135
01:25:09,484 --> 01:25:14,656
Fordi det var familien hans,
ble nok det mye vanskeligere,
1136
01:25:14,656 --> 01:25:19,911
og kanskje også
mye mer krevende mentalt.
1137
01:25:21,162 --> 01:25:26,751
Mange artister som har
stor kommersiell suksess,
1138
01:25:26,751 --> 01:25:30,505
glemmer hvorfor
de begynte i bransjen.
1139
01:25:30,505 --> 01:25:32,132
Hvorfor de driver med musikk.
1140
01:25:32,132 --> 01:25:38,096
Og nå vurderer du hvor dyktig du er
gjennom salgstall,
1141
01:25:39,180 --> 01:25:40,473
først og fremst.
1142
01:25:44,894 --> 01:25:48,148
På den tiden
pågikk Monterey Pop Festival.
1143
01:25:48,148 --> 01:25:49,649
MONTEREY POP FESTIVAL
TRE STORE DAGER
1144
01:25:49,649 --> 01:25:53,111
{\an8}De skulle være hovedattraksjon
lørdag kveld, men de trakk seg.
1145
01:25:53,111 --> 01:25:54,195
{\an8}DEREK TAYLORS STEMME
1146
01:25:54,195 --> 01:25:56,156
{\an8}Det var helt utrolig.
1147
01:25:56,698 --> 01:26:00,076
Det ble et vendepunkt.
Hvem vet hva som kunne skjedd?
1148
01:26:01,703 --> 01:26:04,581
{\an8}MONTEREY POP FESTIVAL
JUNI 1967
1149
01:26:18,136 --> 01:26:22,807
Der var The Who,
Janis Joplin, og Hendrix også.
1150
01:26:23,433 --> 01:26:26,102
Jefferson Airplane,
og, selvsagt, The Grateful Dead.
1151
01:26:32,317 --> 01:26:36,321
Psykedeliaen blomstret,
og plutselig var det en helt ny epoke.
1152
01:26:44,245 --> 01:26:48,166
Monterey Pop ble ansett
som et kulturendrende øyeblikk,
1153
01:26:48,166 --> 01:26:49,167
og de var ikke der.
1154
01:26:49,167 --> 01:26:50,877
Hippier feirer Summer of Love
1155
01:26:50,877 --> 01:26:55,840
Fordi vi er midt i et kaos,
gikk det toget fra oss.
1156
01:27:00,887 --> 01:27:05,183
De fulgte ikke med i timen,
og de var heller ikke på rett kurs.
1157
01:27:06,017 --> 01:27:10,897
Tidlig på 60-tallet ble de selve symbolet
på California-drømmen.
1158
01:27:10,897 --> 01:27:14,734
Men på slutten av 60-tallet
endret den drømmen seg,
1159
01:27:14,734 --> 01:27:19,823
og de endret ikke sitt image
tydelig nok
1160
01:27:19,823 --> 01:27:22,283
til å være i takt med tiden.
1161
01:27:28,081 --> 01:27:29,958
{\an8}KRAFT MUSIC HALL
TV-OPPTREDEN 1969
1162
01:27:38,299 --> 01:27:44,055
På den tiden har du noe av den historisk
mest kulturelt relevante musikken i USA.
1163
01:27:44,597 --> 01:27:48,268
Sanger om kampen for borgerrettigheter,
rundt identitet,
1164
01:27:48,268 --> 01:27:49,936
rundt politisk frihet.
1165
01:27:49,936 --> 01:27:54,774
Og imaget deres var håpløst langt unna
endringene i kulturen.
1166
01:28:11,958 --> 01:28:13,293
Og så var det Dennis.
1167
01:28:14,336 --> 01:28:17,047
Hei. Jeg heter Dennis Wilson.
1168
01:28:17,589 --> 01:28:19,174
Jeg lager rock 'n' roll-plater.
1169
01:28:23,094 --> 01:28:26,097
Han ble mer og mer
en 60-talls LA-rockertype.
1170
01:28:30,977 --> 01:28:35,982
Dennis var en del av scenen.
Han var en del av Laurel Canyon-verdenen.
1171
01:28:35,982 --> 01:28:38,693
En del av den motkulturelle verdenen
på Sunset Strip.
1172
01:28:39,819 --> 01:28:41,488
Han var bare en vill person.
1173
01:28:42,405 --> 01:28:44,240
Men interessant nok,
1174
01:28:44,240 --> 01:28:49,079
han er faktisk den som fikk oss
interessert i ting som meditasjon.
1175
01:28:49,704 --> 01:28:51,956
Selv om han var full,
sa han: "La oss meditere."
1176
01:28:56,002 --> 01:29:00,548
En ettermiddag plukket Dennis opp
et par haikere på Sunset Boulevard,
1177
01:29:01,091 --> 01:29:02,175
og tok dem med seg hjem.
1178
01:29:02,801 --> 01:29:07,263
{\an8}Han fortalte jentene
at han hadde en guru, Maharishi,
1179
01:29:07,263 --> 01:29:09,516
{\an8}som hadde lært oss alle å meditere.
1180
01:29:09,516 --> 01:29:10,600
{\an8}MAHARISHI
INDISK GURU
1181
01:29:10,600 --> 01:29:12,769
Så sa de: "Vi har også en guru."
1182
01:29:15,772 --> 01:29:17,190
"Han heter Charlie Manson."
1183
01:29:20,151 --> 01:29:21,569
Jeg har bare møtt ham én gang,
1184
01:29:22,654 --> 01:29:23,905
og det var nok for meg.
1185
01:29:26,282 --> 01:29:28,868
Manson var faktisk
en aspirerende låtskriver.
1186
01:29:29,494 --> 01:29:32,247
Så Dennis og Charlie
begynte å skrive sammen.
1187
01:29:33,123 --> 01:29:37,544
Og på den tiden ga Beach Boys ut
en Charles Manson-låt som B-side,
1188
01:29:38,670 --> 01:29:39,921
"Never Learn Not To Love."
1189
01:29:41,506 --> 01:29:46,720
Det er mange måter å snakke om Manson på.
Og han var en del av California-drømmen.
1190
01:29:46,720 --> 01:29:49,889
Han ville ha Hollywood-drømmen.
Han ville bli rockestjerne.
1191
01:29:49,889 --> 01:29:53,143
Han ville få tak i Terry Melcher
via Dennis.
1192
01:29:54,477 --> 01:29:57,897
{\an8}Dennis presenterte Manson
for Terry Melcher.
1193
01:29:59,232 --> 01:30:01,317
Men Terry avviste ham.
1194
01:30:01,317 --> 01:30:04,404
Det som skjedde etterpå, skjedde etterpå.
1195
01:30:04,404 --> 01:30:08,700
{\an8}I en scene en etterforsker sier
minner om et merkelig religiøst ritual,
1196
01:30:08,700 --> 01:30:10,326
{\an8}CIELO DRIVE 10050, LOS ANGELES
8. AUGUST 1969
1197
01:30:10,326 --> 01:30:12,829
{\an8}ble fem personer, deriblant skuespiller
Sharon Tate, funnet døde.
1198
01:30:13,621 --> 01:30:18,001
Manson dro til Terrys hus, som han
hadde leid før, men Terry hadde flyttet.
1199
01:30:18,001 --> 01:30:19,294
Sharon Tate og fire andre myrdet
1200
01:30:19,294 --> 01:30:23,340
Der fikk han disse menneskene drept.
Det var bare grusomt.
1201
01:30:24,632 --> 01:30:27,302
Jeg tror Dennis tok det svært tungt,
1202
01:30:28,303 --> 01:30:32,807
fordi han hadde vært med på
å introdusere ham for vår verden.
1203
01:30:35,518 --> 01:30:39,314
Han har alltid hatt dårlig samvittighet.
Det var jo ikke hans feil.
1204
01:30:42,275 --> 01:30:46,946
Vi var inne i en vanskelig periode,
og Murry må ha trodd at det var over.
1205
01:30:48,573 --> 01:30:52,994
Murry var jo reklameagenten vår.
Han tok over platekatalogen.
1206
01:30:53,620 --> 01:30:58,458
Han sa han skulle selge
reklamevirksomheten tilbake til oss,
1207
01:30:58,458 --> 01:31:01,378
men det gjorde han ikke.
1208
01:31:04,255 --> 01:31:08,176
Brian fikk en telefon, og faren sa:
"Jeg har solgt katalogen."
1209
01:31:09,219 --> 01:31:14,224
Og Brian sa: "Har du solgt sangene mine?
Hvordan kunne du gjøre det mot meg?"
1210
01:31:15,392 --> 01:31:17,894
Brian var virkelig, virkelig såret.
1211
01:31:18,478 --> 01:31:20,063
Det var veldig tungt for ham.
1212
01:31:21,606 --> 01:31:25,443
Murry tenkte bare:
"Bandet når et visst nivå,
1213
01:31:25,443 --> 01:31:30,031
så forsvinner de, som alle andre.
Jeg kan like godt tjene penger på det."
1214
01:31:33,535 --> 01:31:38,123
Jeg skrev teksten til mange sanger
Murry ikke krediterte meg for.
1215
01:31:39,541 --> 01:31:42,043
Så jeg ble svindlet av onkelen min.
1216
01:31:42,544 --> 01:31:45,046
Men fetteren min
hadde psykiske problemer,
1217
01:31:45,046 --> 01:31:47,632
og hadde ingen kontroll over faren.
1218
01:31:49,050 --> 01:31:52,220
Så... Hva kan man gjøre?
1219
01:31:53,680 --> 01:31:58,476
Brian var deleier med Murry.
Skulle han saksøkt sin egen far?
1220
01:31:58,476 --> 01:32:00,395
Nei, det ville han ikke.
1221
01:32:01,187 --> 01:32:06,359
Det såret ham dypt, og jeg tror ikke
han forlot sengen i tre dager etterpå.
1222
01:32:11,239 --> 01:32:13,241
Jeg fikk LSD-flashbacks.
1223
01:32:13,241 --> 01:32:17,912
Det ble sagt at jeg er usikker. At jeg
ikke orker dette og gjemmer meg på rommet.
1224
01:32:18,705 --> 01:32:20,790
Brian var bekymret.
1225
01:32:22,751 --> 01:32:25,920
Alle guttene var der.
Han sa: "Jeg blir i senga."
1226
01:32:27,297 --> 01:32:30,300
Da vi spilte inn hos ham i Beverly Hills,
1227
01:32:30,300 --> 01:32:34,346
ville han knapt komme ned og delta.
1228
01:32:39,100 --> 01:32:42,562
{\an8}Jeg dro hjem til ham hver dag
og spurte om han trengte hjelp.
1229
01:32:43,229 --> 01:32:48,318
"Glem å spille inn." Jeg ville gitt alt
for at broren min skulle ha det bra.
1230
01:32:50,278 --> 01:32:53,782
Det var til tider svært smertefullt
å se Brian gå gjennom det.
1231
01:32:54,991 --> 01:32:59,746
Brian ba meg om
å bli mer involvert i produksjonen.
1232
01:33:02,874 --> 01:33:04,793
Carl var egentlig Brians protesjé.
1233
01:33:06,044 --> 01:33:10,965
Etter alle årene på Wrecking Crew-øktene
var Carl klar for det.
1234
01:33:10,965 --> 01:33:14,135
- To. En, to, tre.
- Jeg hadde jo ledet bandet
1235
01:33:14,135 --> 01:33:18,098
fra da han sluttet å turnere i 1964.
Så det var ganske naturlig.
1236
01:33:33,196 --> 01:33:34,989
Da Brian sluttet å produsere,
1237
01:33:34,989 --> 01:33:40,078
åpnet det for en mer
demokratisk prosess i studioet.
1238
01:33:48,294 --> 01:33:50,088
Dennis skrev sanger.
1239
01:33:50,088 --> 01:33:52,841
Bruce Johnston produserte.
Al Jardine produserte.
1240
01:33:52,841 --> 01:33:55,468
Jeg skrev også mange av disse sangene.
1241
01:34:11,943 --> 01:34:17,782
Men det var Dennis' musikk som begynte
å utvikle seg på en helt utrolig måte.
1242
01:34:21,828 --> 01:34:25,415
"Forever" var en av
de store låtene Dennis skapte.
1243
01:34:26,082 --> 01:34:29,419
Vi ble bare helt overveldet.
1244
01:34:52,567 --> 01:34:54,986
Dennis hadde et skjult talent.
1245
01:34:55,653 --> 01:35:00,784
Jeg så ham spille. Tenk at han kunne
spille piano slik! Han skjulte det litt.
1246
01:35:01,368 --> 01:35:07,707
Det var neppe lett å være Brians lillebror
og prøve å matche ham musikalsk.
1247
01:35:08,333 --> 01:35:11,419
Men da han ble eldre,
følte Dennis seg tryggere
1248
01:35:11,419 --> 01:35:14,631
når han viste dem
sine musikalske talenter.
1249
01:35:26,476 --> 01:35:31,272
Hører du platene fra sent 60-tall og fra
tidlig 70-tall, er det som et annet band.
1250
01:35:32,440 --> 01:35:37,153
Det er noe av grunnen til at de ikke var
så populære. De var vanskelige å plassere.
1251
01:35:37,153 --> 01:35:40,407
Beach Boys har endret seg
siden surfetiden
1252
01:35:44,035 --> 01:35:47,872
The Beach Boys-sounden
var så sementert på de tidlige platene.
1253
01:35:48,415 --> 01:35:50,709
Litt som boyband
eller barneskuespillere,
1254
01:35:50,709 --> 01:35:54,295
som ikke blir kvitt
den første suksessen.
1255
01:35:54,295 --> 01:35:55,714
Beach Boys venter på en bølge
1256
01:35:55,714 --> 01:36:00,760
Det hjemsøkte dem,
fordi selvfølelsen bygger på noe kunstig.
1257
01:36:04,889 --> 01:36:07,684
Min oppfatning av karrieren deres
har vært:
1258
01:36:07,684 --> 01:36:11,771
"Vi trengte det for å bli hvem vi er,
men hvem er vi egentlig?
1259
01:36:11,771 --> 01:36:13,231
Hvem er vi som artister?"
1260
01:36:13,231 --> 01:36:15,400
Den kampen har nok aldri
forlatt dem.
1261
01:36:19,654 --> 01:36:21,906
Vi syntes sangene var supre.
1262
01:36:22,490 --> 01:36:24,159
Det syntes ikke publikum.
1263
01:36:24,159 --> 01:36:27,829
Vi var nede i 5000 dollar
for en spillejobb. Utrolig, hva?
1264
01:36:28,538 --> 01:36:32,375
Vi bare kjempet i vei.
Gjorde det vi måtte for å overleve.
1265
01:36:36,463 --> 01:36:37,964
Vi var ikke strandgutter lenger.
1266
01:36:38,673 --> 01:36:39,841
Vi var strandmenn.
1267
01:36:40,425 --> 01:36:44,429
Vi prøvde faktisk å endre navnet.
"Vi kaller oss 'Beach'," sa jeg.
1268
01:36:47,223 --> 01:36:53,188
Det ville ikke fungere, men Al hadde rett.
Det ble ukult å høre på Beach Boys.
1269
01:36:55,899 --> 01:36:58,401
Vi ville gjenoppfinne oss selv.
1270
01:37:00,070 --> 01:37:02,322
"Vi må bli kvitt denne Beach Boys-greia."
1271
01:37:09,829 --> 01:37:11,873
Det albumet har "surf" i tittelen,
1272
01:37:11,873 --> 01:37:15,293
men Surf's Up handler ikke om surfing
og at alt går bra.
1273
01:37:15,293 --> 01:37:18,880
Første sang på plata heter
"Don't Go Near the Water."
1274
01:37:25,720 --> 01:37:28,056
Vi følte vi holdt på med seriøs musikk.
1275
01:37:28,056 --> 01:37:31,267
Men det hjalp lite på platesalget.
1276
01:37:33,812 --> 01:37:35,647
Vi trengte en ny sound.
1277
01:37:36,189 --> 01:37:40,151
Tidligere var Brian musikalsk leder.
1278
01:37:40,151 --> 01:37:43,571
Men han dukket ikke opp
så ofte lenger på øving.
1279
01:37:43,571 --> 01:37:47,909
For å redde gruppen
måtte ting gjøres av og til,
1280
01:37:47,909 --> 01:37:49,953
som å involvere flere.
1281
01:37:51,621 --> 01:37:56,710
{\an8}Ricky Fataar og Blondie Chaplin
var i gruppa The Flames,
1282
01:37:56,710 --> 01:37:58,420
og vi møtte dem i London.
1283
01:37:58,420 --> 01:38:01,881
Beach Boys utvides med to;
vil endre sounden
1284
01:38:04,759 --> 01:38:07,303
{\an8}De ville ha meg og Blonds med i bandet,
1285
01:38:07,303 --> 01:38:10,974
{\an8}og jeg syntes det var helt sprøtt.
Det virket helt umulig
1286
01:38:10,974 --> 01:38:14,102
fordi bandet virket
som en tett familiegreie.
1287
01:38:14,102 --> 01:38:17,272
Det var rart å tilpasse seg bandet.
1288
01:38:23,862 --> 01:38:28,324
Å være sammen med dem når
vi jobbet og sånn, var veldig hyggelig.
1289
01:38:28,908 --> 01:38:31,536
{\an8}Men det var jo ikke
like funky som vi er vant til.
1290
01:38:31,536 --> 01:38:32,912
{\an8}SANGER, GITARIST
1291
01:38:32,912 --> 01:38:34,414
{\an8}Det vi syns er funky.
1292
01:38:38,543 --> 01:38:42,339
Da vi ble involvert,
ble musikken litt tøffere.
1293
01:38:47,927 --> 01:38:52,640
På konsertene
ble det villere enn de var vant til.
1294
01:38:52,640 --> 01:38:54,934
Og jeg kritiserer dere ikke, altså!
1295
01:39:08,156 --> 01:39:10,992
Men ting gikk ikke så bra.
1296
01:39:11,868 --> 01:39:15,538
De var ikke så store lenger.
Ting hadde roet seg.
1297
01:39:17,540 --> 01:39:18,958
Beach Boys led.
1298
01:39:22,462 --> 01:39:28,009
Det nærmet seg slutten. Vi følte vi
måtte dra og gjenskape oss selv.
1299
01:39:28,009 --> 01:39:32,013
Vi hadde aldri spilt inn en plate
utenfor USA.
1300
01:39:32,555 --> 01:39:34,432
Så vi dro til Nederland.
1301
01:39:35,684 --> 01:39:39,354
Vi var tro mot musikken vår,
men vi var i en nedadgående spiral.
1302
01:39:39,354 --> 01:39:45,610
Før var de et av verdens mest kjente band.
Nå var de ikke lenger på kartet.
1303
01:39:46,528 --> 01:39:51,950
Det var ingen fornuftig tankeprosess
som styrte bandet.
1304
01:39:51,950 --> 01:39:53,034
ER DETTE SLUTTEN?
1305
01:39:53,034 --> 01:39:57,789
Så bestemte Capitol seg plutselig for
å slippe en stor "Best of"-samling.
1306
01:39:58,206 --> 01:40:01,334
Tjue av dine yndlings-Beach Boys-hits
er nå samlet
1307
01:40:01,334 --> 01:40:04,212
på dobbeltalbumet Endless Summer.
1308
01:40:04,212 --> 01:40:06,297
{\an8}20 ORIGINALE HITS
1309
01:40:10,218 --> 01:40:12,679
Alle sangene var fra tidlige album.
1310
01:40:15,473 --> 01:40:18,143
Den representerte
en tid preget av positivitet.
1311
01:40:18,143 --> 01:40:20,228
ukens album
1312
01:40:21,396 --> 01:40:25,025
Og Endless Summer
ble en nummer én-suksess.
1313
01:40:26,026 --> 01:40:29,779
Plutselig fantes det
en ny generasjon platekjøpere.
1314
01:40:29,779 --> 01:40:32,073
Så for dem er alt helt nytt.
1315
01:40:32,073 --> 01:40:37,287
Sorgløsheten fjerner bekymringene mens vi
besøker 60-tallets "good old days".
1316
01:40:37,287 --> 01:40:40,832
Merkelig. Imaget vi prøvde å rømme fra,
var det som reddet oss.
1317
01:40:42,500 --> 01:40:44,669
Og karrieren vår ble revitalisert.
1318
01:40:45,503 --> 01:40:46,838
Vi fikk en ny sjanse.
1319
01:40:50,258 --> 01:40:54,054
Husk at de hadde vært
et turnéband i en evighet.
1320
01:40:58,308 --> 01:41:01,644
De var et av de få bandene
som kunne reprodusere sounden sin.
1321
01:41:08,985 --> 01:41:13,114
The Beatles sluttet å turnere, delvis
fordi de ikke kunne spille låtene live.
1322
01:41:19,371 --> 01:41:23,041
Utrolig å kunne fremføre halvparten av
det de spilte inn.
1323
01:41:23,041 --> 01:41:25,001
Beach Boys har aldri vært bedre
1324
01:41:25,001 --> 01:41:27,253
Så begynte vi å spille på stadioner.
1325
01:41:27,253 --> 01:41:29,464
Beach Boys rocker L.A. Forum
1326
01:41:29,464 --> 01:41:32,133
Giants Stadium:
61 128 på Beach Boys-konsert
1327
01:41:32,133 --> 01:41:35,845
Beach Boys' California-drøm
foran 150 000 i Central Park
1328
01:41:35,845 --> 01:41:38,598
Da begynte
åtte til 80-fenomenet å skje.
1329
01:41:39,099 --> 01:41:41,851
Både åtteåringer og 80-åringer kom.
1330
01:41:48,900 --> 01:41:50,318
Vi hadde fordel av at
1331
01:41:50,318 --> 01:41:54,948
at sangene våre finner gjenklang hos unge,
uansett generasjonen de tilhører.
1332
01:41:57,283 --> 01:41:59,202
Det er flott å oppleve det,
1333
01:41:59,202 --> 01:42:03,373
og det faktum at min fetter Brian og jeg
skrev noen flotte sanger
1334
01:42:03,373 --> 01:42:04,958
folk ennå vil høre på.
1335
01:42:05,875 --> 01:42:11,548
Men fordi min onkel Murry
solgte katalogen, eide vi ikke sangene.
1336
01:42:12,966 --> 01:42:16,302
Så han svindlet sine egne sønner
og barnebarn.
1337
01:42:22,350 --> 01:42:24,853
I begynnelsen var de avhengige av Murry.
1338
01:42:24,853 --> 01:42:28,064
Og uten Murry
ville ikke Beach Boys eksistert.
1339
01:42:28,064 --> 01:42:29,149
Beach Boys-nostalgi
1340
01:42:29,149 --> 01:42:33,862
Men Murry hadde ikke visjon nok
til å forstå hvor mye katalogen var verdt.
1341
01:42:34,612 --> 01:42:36,614
Flere hundre millioner dollar.
1342
01:42:37,782 --> 01:42:40,201
Og han solgte den
for rundt 700 000 dollar.
1343
01:42:44,205 --> 01:42:48,626
Fordi Murry ikke krediterte meg
på sangene jeg skrev sammen med Brian,
1344
01:42:49,669 --> 01:42:53,673
antok jeg at min eneste
mulighet var søksmål.
1345
01:42:53,673 --> 01:42:56,676
Bad Vibrations: Love saksøker
Brian Wilson for royalties
1346
01:42:56,676 --> 01:42:58,803
Jeg tror det var der vi mistet grepet.
1347
01:42:58,803 --> 01:43:02,140
Beach Boys ender i en familie-rettstvist
1348
01:43:02,140 --> 01:43:04,476
Beach Boys' rettstvist fortsetter i LA
1349
01:43:04,476 --> 01:43:07,937
Jeg sa: "Vent litt, folkens.
Hva er greia?"
1350
01:43:08,438 --> 01:43:10,315
Beach Boys' rettsduell
1351
01:43:10,315 --> 01:43:15,070
Etter det gled vi litt fra hverandre.
1352
01:43:22,827 --> 01:43:25,663
Det har vært opp- og nedturer
i forholdet vårt...
1353
01:43:30,126 --> 01:43:33,004
og for tiden
snakker vi ikke så mye sammen.
1354
01:43:38,718 --> 01:43:42,305
Men hadde jeg kunnet,
ville jeg nok bare sagt til ham...
1355
01:43:48,061 --> 01:43:49,145
At jeg er glad i ham.
1356
01:43:52,023 --> 01:43:53,024
Og ingenting...
1357
01:43:55,151 --> 01:43:57,904
noen kunne gjort, kan endre det.
1358
01:44:27,767 --> 01:44:31,855
Jeg spurte Brian en gang:
"Hvorfor tror du vi lyktes?"
1359
01:44:33,148 --> 01:44:36,651
Han sa: "Jeg tror musikken
feiret gleden ved livet
1360
01:44:37,736 --> 01:44:39,863
på en svært enkel måte.
1361
01:44:40,572 --> 01:44:43,158
Bare en virkelig
direkte opplevelse av glede."
1362
01:44:50,665 --> 01:44:54,002
Musikken deres var en del av
et utbredt ønske om
1363
01:44:54,002 --> 01:44:57,839
å tro på muligheten
av en California-drøm,
1364
01:44:58,506 --> 01:45:01,092
selv om det ikke ser ut til å være enkelt.
1365
01:45:09,976 --> 01:45:12,645
Et band som er kjent for surfing,
men som ikke surfet.
1366
01:45:14,022 --> 01:45:16,024
Et band som er synonymt med stranden
1367
01:45:16,024 --> 01:45:18,943
lager sanger om å holde seg på rommet.
1368
01:45:23,114 --> 01:45:28,745
De representerer mye mer kompleksitet
enn de fleste tror.
1369
01:45:29,287 --> 01:45:31,289
Det er noen med oss i kveld.
1370
01:45:31,289 --> 01:45:34,542
Han er ansvarlig for at vi er her.
1371
01:45:34,542 --> 01:45:36,044
En applaus for Brian!
1372
01:45:36,044 --> 01:45:36,961
VELKOMMEN, BRIAN
1373
01:45:36,961 --> 01:45:40,173
De satte lydspor til
de beste delene av livet.
1374
01:45:40,757 --> 01:45:43,343
Og sounden deres er enhetlig.
1375
01:45:44,928 --> 01:45:48,348
Men jeg tror ingen av dem
ville klart å skinne uten hverandre.
1376
01:45:57,774 --> 01:46:01,569
Mange mennesker
har en favoritt i bandet.
1377
01:46:01,569 --> 01:46:04,656
Men en gruppe er en gruppe.
1378
01:46:09,953 --> 01:46:12,414
The Beach Boys er en familiehistorie.
1379
01:46:14,124 --> 01:46:16,292
Ikke uten opp- og nedturer.
1380
01:46:18,003 --> 01:46:21,006
Men det positive oppveier
i høy grad det negative.
1381
01:46:37,772 --> 01:46:38,898
TIL MINNE OM
1382
01:46:46,448 --> 01:46:47,615
Velkommen!
1383
01:46:47,615 --> 01:46:51,453
{\an8}Velkommen til alle 400 000
på denne vakre dagen.
1384
01:46:51,453 --> 01:46:52,746
{\an8}WASHINGTON D.C.
4. juli 1980
1385
01:46:52,746 --> 01:46:57,834
{\an8}Vi er stolte av å presentere
selveste Beach Boys!
1386
01:49:09,716 --> 01:49:11,051
Tusen takk!
1387
01:49:12,385 --> 01:49:14,095
Nyt fyrverkeriet!
1388
01:49:18,725 --> 01:49:19,976
Takk igjen!
1389
01:49:20,518 --> 01:49:24,689
I 2000, 34 år etter utgivelsen,
ble Pet Sounds en sertifisert gullplate.
1390
01:49:24,689 --> 01:49:28,985
To uker senere ble den platinaplate.
1391
01:49:29,861 --> 01:49:34,449
Den anses nå av mange for å være
et av de beste albumene noensinne.
1392
01:49:35,408 --> 01:49:38,161
Som et av tidenes mest suksessrike band,
1393
01:49:38,161 --> 01:49:41,247
har The Beach Boys solgt
over 100 millioner plater.
1394
01:52:19,489 --> 01:52:21,491
Oversatt av: Sigve Losnegård