1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,725 --> 00:01:02,354 Styrken vår er harmonikk, 4 00:01:02,937 --> 00:01:05,148 for det er en viss familiesammensetning. 5 00:01:14,532 --> 00:01:16,868 Tre brødre, Brian, Dennis og Carl, 6 00:01:17,452 --> 00:01:21,039 vår fetter Mike Love og vår gode venn Al Jardine. 7 00:01:22,207 --> 00:01:23,375 Min type familie. 8 00:01:26,503 --> 00:01:28,880 ANAHEIM, CALIFORNIA 3. JULI 1976 9 00:01:28,880 --> 00:01:30,173 Mine damer og herrer, 10 00:01:30,173 --> 00:01:33,343 ønsk dem velkommen, fra Sør-California, 11 00:01:33,343 --> 00:01:37,347 USAs band, the Beach Boys! 12 00:01:47,899 --> 00:01:50,985 Jeg liker det! 13 00:02:00,120 --> 00:02:03,331 Det fins ingen andre som dem. 14 00:02:03,331 --> 00:02:05,625 De setter nye rekorder overalt. 15 00:02:05,625 --> 00:02:08,211 Mine damer og herrer, the Beach Boys! 16 00:02:32,610 --> 00:02:35,780 The Beach Boys sto for en slags fantasi. 17 00:02:36,364 --> 00:02:39,325 Det var et rent California-fenomen. 18 00:02:43,246 --> 00:02:45,248 Vi hadde jo kjent hverandre lenge. 19 00:02:45,248 --> 00:02:48,043 Vi hadde et godt forhold til hverandre. 20 00:02:48,918 --> 00:02:50,337 Og hadde vært gjennom mye. 21 00:03:05,977 --> 00:03:10,357 Det er et mirakel at det har vart i 60 år. 22 00:03:10,357 --> 00:03:15,445 Men suksessen bunner i at vi var en familie. 23 00:04:00,073 --> 00:04:02,575 Da starter vi. Spill hardt og sterkt. 24 00:04:03,243 --> 00:04:04,828 Se på meg på den biten. 25 00:04:04,828 --> 00:04:06,079 Tjueåtte. 26 00:04:12,585 --> 00:04:16,089 Når jeg vurderer alt vi har gjort, 27 00:04:16,798 --> 00:04:19,384 så er the Beach Boys en familiehistorie. 28 00:04:19,384 --> 00:04:22,637 MIKE LOVE FETTEREN 29 00:04:23,304 --> 00:04:25,306 Det har vært oppturer og nedturer. 30 00:04:25,306 --> 00:04:29,394 Vi har blitt dømt nedenom og hjem flere ganger. 31 00:04:34,524 --> 00:04:38,236 Da jeg var liten, lærte jeg å synge flerstemt med familien. 32 00:04:38,236 --> 00:04:39,904 BRIAN WILSON geniet bak 33 00:04:39,904 --> 00:04:41,406 Det er lenge siden. 34 00:04:42,949 --> 00:04:44,617 BRIAN WILSON ELDSTEBROREN 35 00:04:44,617 --> 00:04:49,205 Jeg husker sangen, tekstene og mye moro. 36 00:04:51,082 --> 00:04:52,459 Så stolt av brødrene mine. 37 00:04:57,589 --> 00:04:58,923 En gang til fra starten. 38 00:04:59,674 --> 00:05:01,926 En, to, en, to... 39 00:05:11,728 --> 00:05:14,314 Det var to ting jeg ville gjøre i livet. 40 00:05:14,314 --> 00:05:17,567 Det ene var at jeg ville bli psykolog. 41 00:05:17,567 --> 00:05:19,319 {\an8}Og baseballspiller. 42 00:05:19,319 --> 00:05:20,570 {\an8}DEN ELDSTE BROREN 43 00:05:23,156 --> 00:05:25,408 Men musikk var aldri målet mitt. 44 00:05:25,909 --> 00:05:28,828 Mamma og pappa spilte alltid plater. 45 00:05:28,828 --> 00:05:32,207 Jeg sa: "Hva er det? Jeg elsker den lyden!" 46 00:05:33,375 --> 00:05:35,043 {\an8}MURRY WILSON FAR 47 00:05:35,043 --> 00:05:39,881 {\an8}Min far var låtskriver og hadde en liten R&B-hit. 48 00:05:39,881 --> 00:05:43,885 Men mamma spilte piano, så hun spilte, og pappa skrev låtene. 49 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 {\an8}AUDREE WILSON MOR 50 00:05:44,969 --> 00:05:47,222 {\an8}Så det var mye musikk i huset. 51 00:05:48,014 --> 00:05:51,434 Mamma og pappa elsket gamle sanger. 52 00:05:51,434 --> 00:05:53,853 Men jeg likte best rock'n roll. 53 00:05:54,729 --> 00:05:56,898 CARL WILSON YNGSTEBROREN 54 00:06:00,777 --> 00:06:04,572 Jeg glemmer aldri den følelsen. Den var elektrisk. 55 00:06:05,532 --> 00:06:07,534 Jeg var så begeistret. 56 00:06:08,660 --> 00:06:11,496 Jeg begynte å spille gitar på grunn av Chuck Berry. 57 00:06:18,461 --> 00:06:22,132 Jeg tilbrakte lite tid med Brian. 58 00:06:23,008 --> 00:06:26,177 Jeg hang med Carl, for han kunne jeg banke. 59 00:06:27,095 --> 00:06:29,597 DENNIS WILSON BROREN I MIDTEN 60 00:06:32,559 --> 00:06:36,229 Brians kjærlighet til musikken påvirket meg. 61 00:06:41,860 --> 00:06:43,194 Jeg innså det da... 62 00:06:43,194 --> 00:06:46,406 Vi pleide å synge trestemt i baksetet. 63 00:06:52,871 --> 00:06:56,041 Da begynte vi tre brødrene å synge sammen. 64 00:07:03,923 --> 00:07:05,467 Da jeg var rundt sju, 65 00:07:05,467 --> 00:07:10,221 flyttet vi til et hus mellom Inglewood og Hawthorne. 66 00:07:11,014 --> 00:07:13,558 {\an8}Og rett over gata lå Wilsons hus. 67 00:07:13,558 --> 00:07:14,851 {\an8}DAVID MARKS NABO 68 00:07:20,523 --> 00:07:25,612 Mens vi flyttet inn, kastet Carl og Dennis gamle bildeler 69 00:07:25,612 --> 00:07:26,696 over gata. 70 00:07:26,696 --> 00:07:30,033 De sa: "Inglewood suger. Hawthorne ruler!" 71 00:07:30,867 --> 00:07:32,118 Slik møttes vi. 72 00:07:32,118 --> 00:07:34,996 Jeg mislikte mor og far og var mye hos Wilsons. 73 00:07:36,456 --> 00:07:39,459 Wilsons bodde i et rekkehus i Hawthorne. 74 00:07:40,085 --> 00:07:42,170 {\an8}Og garasjen var ombygd til musikkrom. 75 00:07:42,170 --> 00:07:43,296 {\an8}MIKE LOVE FETTEREN 76 00:07:43,296 --> 00:07:46,966 Vi hørte på musikk og sang i timevis. 77 00:07:48,218 --> 00:07:51,471 Årets høydepunkt var å dra til Mike Love 78 00:07:51,471 --> 00:07:54,933 i jula, for familien hadde alltid en stor julesangfest. 79 00:07:55,934 --> 00:07:58,436 {\an8}LOVES HJEM BALDWIN HILLS, CA 80 00:07:58,436 --> 00:08:01,690 Jeg vokste opp som fetter av Wilsons sønner, 81 00:08:01,690 --> 00:08:04,192 og å synge flerstemt var en familiehobby. 82 00:08:04,192 --> 00:08:05,276 MIKE LOVE 16 ÅR 83 00:08:05,276 --> 00:08:08,863 Vi hadde både flygel, orgel og harpe i stua. 84 00:08:10,031 --> 00:08:13,785 Jeg og Brian fikk god kjemi, for det var kun ett år mellom oss, 85 00:08:14,369 --> 00:08:17,372 og vi likte mye av den samme musikken. 86 00:08:17,372 --> 00:08:19,499 Mye doo-wop. The Everly Brothers. 87 00:08:19,499 --> 00:08:20,709 The Four Freshmen. 88 00:08:21,918 --> 00:08:25,797 {\an8}The Four Freshmen var nok den beste kvartett-gruppa 89 00:08:25,797 --> 00:08:26,965 {\an8}i historien. 90 00:08:27,632 --> 00:08:30,468 Harmonien var tett, og det ga varme og vibrasjon. 91 00:08:31,511 --> 00:08:33,596 Det var veldig gøy å synge sammen. 92 00:08:34,639 --> 00:08:39,811 Men Brian kunne faktisk høre akkordene The Four Freshmen sang. 93 00:08:40,645 --> 00:08:42,856 Det var en helt annen verden. 94 00:08:47,569 --> 00:08:51,197 Brian spilte piano i timevis hver dag 95 00:08:51,197 --> 00:08:55,118 mens han gjennomgikk arrangementene til The Four Freshmen. 96 00:09:03,585 --> 00:09:04,919 {\an8}Jeg ga meg aldri... 97 00:09:04,919 --> 00:09:06,004 {\an8}BRIAN WILSONS STEMME 98 00:09:06,004 --> 00:09:09,466 {\an8}Før jeg visste at sangen jeg spilte, var lik den på plata. 99 00:09:15,847 --> 00:09:17,974 Jeg gjorde det samme med 20 sanger, 100 00:09:18,892 --> 00:09:21,978 og det ble min utdannelse innen harmonikk. 101 00:09:26,149 --> 00:09:29,152 Senere laget han egne arrangementer. 102 00:09:30,570 --> 00:09:33,323 Han ba meg synge en harmoni han komponerte. 103 00:09:33,823 --> 00:09:37,327 Jeg ville leke, men han sa: "Mamma, si at Carl må synge." 104 00:09:40,747 --> 00:09:43,166 Brian og jeg spilte fotball på high school. 105 00:09:43,166 --> 00:09:47,712 Jeg hørte gruppa hans under allmøtet på skolen, 106 00:09:47,712 --> 00:09:50,507 og det var da hodet mitt bare... "Wow!" 107 00:09:50,507 --> 00:09:54,511 AL JARDINE KOMPISEN 108 00:09:54,511 --> 00:09:59,015 Jeg spilte gitar og var veldig imponert av hans lille kvartett, 109 00:09:59,933 --> 00:10:01,184 der broren Carl var med. 110 00:10:01,810 --> 00:10:03,228 Brian sang falsett. 111 00:10:03,812 --> 00:10:05,563 Vi burde samarbeide. 112 00:10:07,816 --> 00:10:09,818 Vi møttes etter avgangseksamen. 113 00:10:10,402 --> 00:10:13,822 Brian sa: "Jeg bør introdusere deg for brødrene mine 114 00:10:13,822 --> 00:10:16,825 og fetteren min, for vi trenger flere stemmer." 115 00:10:17,617 --> 00:10:21,996 Så han inviterte meg hjem, og alle bare klikket. 116 00:10:21,996 --> 00:10:23,832 Som tangenter på et piano. 117 00:10:27,419 --> 00:10:29,671 Nå synger vi det helt naturlig. 118 00:10:29,671 --> 00:10:31,297 - Ikke hold igjen. - Ok. 119 00:10:31,297 --> 00:10:32,924 Al Jardine var faktisk 120 00:10:32,924 --> 00:10:38,221 den eneste med absolutt gehør, og som kunne endre harmonier 121 00:10:38,221 --> 00:10:40,473 slik The Four Freshmen sang. 122 00:10:40,473 --> 00:10:42,142 Glem tid og rytme, Daryl. 123 00:10:42,142 --> 00:10:44,352 Bror, vi vil ikke bryte den rytmen. 124 00:10:44,352 --> 00:10:47,689 {\an8}Vi samlet oss rundt pianoet, Brian og brødrene, 125 00:10:48,273 --> 00:10:50,942 {\an8}pluss meg og fetteren Mike. Det var bandet. 126 00:10:52,110 --> 00:10:53,445 {\an8}Det første vi lærte 127 00:10:53,445 --> 00:10:56,448 var en melodi som het "Their Hearts Were Full of Spring." 128 00:11:06,708 --> 00:11:09,461 Brian sang den høye stemmen vakkert. 129 00:11:09,461 --> 00:11:11,504 Og jeg sang basstemmen. 130 00:11:11,504 --> 00:11:15,925 Carl og Al Jardine sang veldig vakkert og passet sammen. 131 00:11:15,925 --> 00:11:19,387 Det handlet ikke bare om tonen, men om å passe sammen. 132 00:11:20,388 --> 00:11:25,393 Du tilpasser din egen stemme for å skape gruppeharmonien. 133 00:11:31,358 --> 00:11:33,443 {\an8}Etter det sa vi: "Se opp for oss!" 134 00:11:33,443 --> 00:11:35,195 {\an8}"Vi harmoniserer godt!" 135 00:11:35,195 --> 00:11:38,365 Så gikk vi på en måte den andre veien. 136 00:11:47,332 --> 00:11:50,418 Carl og jeg var sammen hver dag etter skoletid. 137 00:11:50,418 --> 00:11:53,421 Og vi hørte på mye moderne surfemusikk. 138 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 The Ventures. 139 00:11:55,382 --> 00:11:57,008 The Marketts. 140 00:11:57,008 --> 00:11:58,093 {\an8}Dick Dale. 141 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 På high school viste de surfefilmer. 142 00:12:08,353 --> 00:12:11,022 Det brukte de som bakgrunnsmusikk. 143 00:12:17,487 --> 00:12:20,907 Surfing var en stor greie i Sør-California. 144 00:12:20,907 --> 00:12:24,452 Du kledde deg og snakket på en bestemt måte. 145 00:12:24,452 --> 00:12:25,745 Og en viss oppførsel. 146 00:12:30,458 --> 00:12:34,629 Vi prøvde å surfe, men vi fikk det ikke helt til. 147 00:12:35,880 --> 00:12:38,008 Jeg surfet på Manhattan Beach Pier. 148 00:12:38,925 --> 00:12:42,262 Det var en stor dag på piren. Bølgene var enorme! 149 00:12:42,262 --> 00:12:44,389 Men så mistet jeg brettet. 150 00:12:45,974 --> 00:12:48,476 Og druknet nesten. Brian var knapt bedre. 151 00:12:48,476 --> 00:12:52,147 Jeg prøvde en gang, og brettet traff meg nesten i hodet. 152 00:12:53,982 --> 00:12:55,316 Jeg prøvde aldri igjen. 153 00:12:56,151 --> 00:12:59,237 Vi var landkrabber, men Dennis var bedre. 154 00:13:00,238 --> 00:13:01,781 Jeg likte å surfe. 155 00:13:02,824 --> 00:13:06,036 {\an8}Jeg skulket skolen og dro heller til stranda. 156 00:13:06,036 --> 00:13:07,370 Jeg elsker havet. 157 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 {\an8}Dennis og jeg dro til stranda... 158 00:13:14,127 --> 00:13:15,211 {\an8}MIKE LOVES STEMME 159 00:13:15,211 --> 00:13:18,923 {\an8}Da vi kom tilbake til Wilsons hus, gikk Dennis bort til Brian 160 00:13:18,923 --> 00:13:23,428 og sa: "Kan vi ikke lage sangtekster om surfing?" 161 00:13:26,181 --> 00:13:29,434 På den tiden var surfemusikk mest instrumental. 162 00:13:29,434 --> 00:13:32,020 Bandene var instrumentalband. 163 00:13:32,020 --> 00:13:35,065 Så jeg pratet med Brian og fant på dette: 164 00:13:35,065 --> 00:13:37,442 Surfin' is the only life The only way for me 165 00:13:37,442 --> 00:13:40,195 Now surf Surf 166 00:13:40,195 --> 00:13:43,156 MEXICO BY 167 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 {\an8}Første gang Beach Boys kom sammen for å øve... 168 00:13:46,326 --> 00:13:47,410 {\an8}CARL WILSONS STEMME 169 00:13:47,410 --> 00:13:52,665 {\an8}...var mor og far i Mexico by på forretninger. Vi fikk 200 dollar til mat. 170 00:13:53,500 --> 00:13:55,877 Vi gikk fort tom for penger. 171 00:13:55,877 --> 00:13:58,797 Jeg sa: "Brian, vi kan ikke bare sitte og synge." 172 00:13:58,797 --> 00:14:00,465 Vi må leie noen instrumenter. 173 00:14:01,257 --> 00:14:04,052 {\an8}Jeg sa: "Min mor Virginia hjelper oss sikkert"... 174 00:14:04,052 --> 00:14:05,136 {\an8}AL JARDINES MOR 175 00:14:05,136 --> 00:14:06,680 {\an8}..."hvis vi synger for henne." 176 00:14:07,347 --> 00:14:09,808 {\an8}Vi sang "Their Hearts Were Full of Spring". 177 00:14:09,808 --> 00:14:13,103 Det var vår yndlingssang. Og hun ble trollbundet. 178 00:14:14,020 --> 00:14:16,648 Hun ga oss 300 dollar til å leie utstyr, 179 00:14:16,648 --> 00:14:17,982 og sa: "Lykke til". 180 00:14:18,692 --> 00:14:20,777 Jeg får frysninger av å tenke på det. 181 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 Sett på monitor. 182 00:14:28,118 --> 00:14:30,120 Første innspilling av Surfin' & og øvelse 183 00:14:30,120 --> 00:14:31,871 Altfor dypt. 184 00:14:31,871 --> 00:14:34,207 Opp med hodet, og kjør på. 185 00:14:38,003 --> 00:14:40,964 Murry og Audree var kun borte i to-tre uker, 186 00:14:40,964 --> 00:14:42,549 men vi rakk å bli et band. 187 00:14:43,133 --> 00:14:48,596 Han sa: "Pengene var jo til mat." Så hørte han en sang og sa: "Den likte jeg." 188 00:14:49,097 --> 00:14:53,143 Onkel Murry fikk oss inn i studioet. 189 00:14:57,313 --> 00:15:00,233 Ok, gutter! Første opptak av "Surfin'." 190 00:15:00,233 --> 00:15:01,484 SURFIN'-ØKTER 191 00:15:05,488 --> 00:15:08,324 Under første økt spilte Al kontrabass. 192 00:15:08,324 --> 00:15:12,829 Jeg spilte akustisk gitar. Brian spilte trommer med en blyant. 193 00:15:12,829 --> 00:15:14,706 Og Michael sang. 194 00:15:20,420 --> 00:15:23,256 Vi kalte oss The Pendletones. 195 00:15:23,256 --> 00:15:26,009 Alle surfere brukte sånne skjorter. 196 00:15:26,676 --> 00:15:30,013 En fra plateselskapet sa: "Sangen heter jo 'Surfin'." 197 00:15:30,013 --> 00:15:31,681 Hva med The Beach Boys?" 198 00:15:32,724 --> 00:15:36,436 Ingen av oss likte det. Men vi ble ikke kvitt det. 199 00:15:39,022 --> 00:15:42,400 Vi ga ut "Surfin'" på et lite, uavhengig selskap. 200 00:15:42,400 --> 00:15:45,528 En måned senere var den på radioen. 201 00:15:48,448 --> 00:15:52,994 En radiostasjon hadde premiere på fire sanger i uka. 202 00:15:52,994 --> 00:15:57,165 Og den som fikk flest oppringninger, vant konkurransen. 203 00:15:57,791 --> 00:16:01,294 Vel, vi hadde en stor familie. 204 00:16:01,294 --> 00:16:06,424 De sa: "Ukas vinner er 'Surfin" med Beach Boys!" 205 00:16:06,424 --> 00:16:08,593 Vi var himmelfalne. 206 00:16:13,014 --> 00:16:17,018 "Surfin'" nådde andreplass i LA, og vi fikk spillejobber. 207 00:16:17,018 --> 00:16:18,103 PRESENTERER THE BEACH BOYS 208 00:16:18,103 --> 00:16:21,940 Vår første konsert var på nyttårsaften. Og midt oppi alt 209 00:16:21,940 --> 00:16:24,275 begynte Dennis å bli dyktig på trommer. 210 00:16:24,275 --> 00:16:25,527 Jeg var imponert. 211 00:16:26,152 --> 00:16:27,612 {\an8}Det startet så raskt 212 00:16:27,612 --> 00:16:30,240 {\an8}at vi ikke rakk å tenke på hva som skjedde. 213 00:16:30,240 --> 00:16:32,742 {\an8}Vi var på vei mot noe uten å vite det. 214 00:16:38,123 --> 00:16:41,710 Vi hadde en hit, lå på topp ti i LA, og var kjempegira. 215 00:16:42,293 --> 00:16:44,295 Men jeg følte... Jeg vet ikke. 216 00:16:44,295 --> 00:16:46,798 Jeg tenkte jeg måtte fullføre utdannelsen. 217 00:16:46,798 --> 00:16:48,216 Min bror er advokat. 218 00:16:48,216 --> 00:16:50,927 Far har en master i business, og mor har... 219 00:16:50,927 --> 00:16:52,470 Alle hadde utdannelse. 220 00:16:52,470 --> 00:16:54,889 Jeg følte meg litt utenfor da. 221 00:16:55,598 --> 00:17:01,187 Jeg forlot bandet for å ta eksamen. Den eneste gangen Brian ble sint på meg. 222 00:17:05,567 --> 00:17:09,404 {\an8}Jeg var ikke i bandet, men jeg var i kontakt med dem. 223 00:17:12,073 --> 00:17:16,703 Jeg var vel tolv år. Carl og jeg spilte gitar hver dag etter skolen. 224 00:17:18,246 --> 00:17:20,582 Vi utviklet vår egen stil. 225 00:17:21,875 --> 00:17:25,837 Og Brian la merke til det. 226 00:17:26,588 --> 00:17:28,340 Så plutselig... 227 00:17:28,340 --> 00:17:29,507 {\an8}DAVID MARKS NABO 228 00:17:30,508 --> 00:17:31,593 {\an8}Jeg var en Beach Boy. 229 00:17:32,844 --> 00:17:34,888 I KVELD - SAMMY DAVIS JR. GJESTEARTIST - GEORGE SHEARING 230 00:17:36,556 --> 00:17:40,643 Da "Surfin'" ble en hit, ville Brian gjerne ha en musikk-karriere. 231 00:17:40,643 --> 00:17:45,732 Så pappa solgte firmaet og la alt til rette. 232 00:17:46,483 --> 00:17:49,486 Så prøvde han å finne et plateselskap til oss. 233 00:17:54,657 --> 00:17:57,494 Han besøkte alle plateselskapene i Hollywood. 234 00:17:58,620 --> 00:18:00,288 Alle takket nei. 235 00:18:01,915 --> 00:18:07,629 Til slutt hørte Nick Venet fra Capitol Records et opptak av låtene våre. 236 00:18:08,380 --> 00:18:10,423 De hadde "Surfin' Safari"-demoen vår. 237 00:18:10,423 --> 00:18:11,883 A&R/PRODUSENT, CAPITOL RECORDS 238 00:18:11,883 --> 00:18:17,013 Og av og til vet du bare at en låt er en hitlåt. 239 00:18:17,806 --> 00:18:22,143 Han sa: "Herregud! Disse låtene er ren dynamitt!" 240 00:18:24,270 --> 00:18:27,774 Vi fikk platekontrakt hos Capitol Records. Det var stort! 241 00:18:27,774 --> 00:18:33,613 - De hadde berømte artister. - Four Freshmen, Sinatra og Nat K. Cole. 242 00:18:33,613 --> 00:18:38,702 Jeg ville droppe college, og brødrene mine ville droppe high school. Og vi sluttet! 243 00:18:39,536 --> 00:18:41,788 {\an8}Kun jeg slapp en rettsgodkjenning. 244 00:18:43,081 --> 00:18:46,626 {\an8}Jeg var 21, og de andre var en god del yngre. 245 00:18:50,547 --> 00:18:53,216 {\an8}Capitol Records fikk oss raskt i studio. 246 00:18:54,384 --> 00:18:55,719 SURFIN SAFARI-ØKTENE JULI 62 247 00:18:55,719 --> 00:18:59,097 Dennis, ikke glem siste verset. Ok? 248 00:18:59,597 --> 00:19:02,976 Den første innspillingen var i kjelleren på Capitol Records. 249 00:19:04,894 --> 00:19:07,355 Da setter vi i gang, 38221. 250 00:19:07,355 --> 00:19:10,525 {\an8}I starten var det egentlig ganske overveldende. 251 00:19:10,525 --> 00:19:12,902 {\an8}Bare det å se på innspillingsprosessen. 252 00:19:12,902 --> 00:19:16,072 Vi spiller litt for fort. Ta det litt roligere. 253 00:19:16,072 --> 00:19:20,326 Få følelsen på bassgitaren. Få i gang rytmen. Sånn, ja. 38221. 254 00:19:22,162 --> 00:19:27,500 Brians briljante harmonier, mens jeg og Carl spiller garasjegrunge-gitarer. 255 00:19:28,251 --> 00:19:29,794 Folk har aldri hørt noe lignende. 256 00:19:29,794 --> 00:19:32,047 Ok. Dette blir første tagning. 257 00:19:45,310 --> 00:19:47,937 Murry var manageren vår og flink til å promotere. 258 00:19:47,937 --> 00:19:49,022 FAR/MANAGER 259 00:19:49,022 --> 00:19:52,192 Han delte ut bilder til barn på parkeringsplassen. 260 00:19:54,361 --> 00:19:57,447 Han promoterte oss så det sto etter. 261 00:19:58,615 --> 00:20:02,035 Her er de med en ny hit, Beach Boys med "Surfin' Safari". 262 00:20:15,256 --> 00:20:19,094 Jeg vokste opp i LA, men identifiserte meg aldri med strandkulturen. 263 00:20:19,803 --> 00:20:21,721 {\an8}Da jeg først hørte Beach Boys... 264 00:20:21,721 --> 00:20:24,808 {\an8}JOSH KUN - KULTURHISTORIKER VISEREKTOR KUNST, USC 265 00:20:24,808 --> 00:20:26,059 ...avviste jeg det. 266 00:20:26,059 --> 00:20:27,977 LYTT til de FANTASTISKE SURFELÅTENE PÅ CAPITOL RECORDS 267 00:20:27,977 --> 00:20:29,562 De var en del av PR-en 268 00:20:29,562 --> 00:20:31,731 for en kultur jeg mislikte sterkt. 269 00:20:32,941 --> 00:20:36,403 Utvalget av sanger. Måten album-omslagene ble fotografert på. 270 00:20:37,195 --> 00:20:38,780 Det var oppkonstruert. 271 00:20:41,700 --> 00:20:48,206 Og bildet av den hvite, blonde tenåringen fra Sør-California 272 00:20:48,206 --> 00:20:49,165 tok av. 273 00:20:54,337 --> 00:20:56,673 {\an8}THE RED SKELTON HOUR FØRSTE NASJONALE TV-OPPTREDEN 274 00:21:02,137 --> 00:21:06,307 Men lytter du nøye, hører du at det dreier seg ikke om det. 275 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 Det handlet om mer enn surfing. 276 00:21:10,020 --> 00:21:14,524 De var med på å skape en California-drøm. 277 00:21:18,528 --> 00:21:22,365 Jeg vokste opp i Detroit. Jeg hadde en avisrute om vinteren. 278 00:21:22,365 --> 00:21:24,784 Jeg gikk til skolen om vinteren. 279 00:21:24,784 --> 00:21:28,663 Og i helgene så jeg Beach Blanket Bingo eller en annen slik film. 280 00:21:28,663 --> 00:21:32,959 {\an8}Så jeg var klar over at det fantes steder som var varmere. 281 00:21:32,959 --> 00:21:34,044 {\an8}PRODUSENT, MUSIKER 282 00:21:37,672 --> 00:21:42,469 Men de mest veltalende talspersonene for California-drømmen 283 00:21:42,469 --> 00:21:43,678 var The Beach Boys. 284 00:21:44,304 --> 00:21:49,267 De fikk meg til å ville dra til det stedet der de hadde biler 285 00:21:49,267 --> 00:21:52,520 og jenter i bikini og surfebrett. 286 00:21:52,520 --> 00:21:56,941 Og sol og varme. Jeg ville så gjerne være en del av det. 287 00:22:01,446 --> 00:22:03,156 Oppveksten min var religiøs, 288 00:22:03,156 --> 00:22:09,579 {\an8}så jeg hørte mye gospelmusikk. Men mor lot meg spille Beach Boys... 289 00:22:09,579 --> 00:22:11,873 {\an8}PRODUSENT, SANGER, LÅTSKRIVER OneRepublic 290 00:22:11,873 --> 00:22:13,583 {\an8}Hun syntes de var positive. 291 00:22:13,583 --> 00:22:17,879 Det var viktig for meg, fordi jeg ble tidlig besatt av 292 00:22:17,879 --> 00:22:20,256 å komme meg ut av Oklahoma. 293 00:22:25,595 --> 00:22:29,099 Jeg tror at særlig i innlandsstater midt i landet, 294 00:22:29,099 --> 00:22:32,394 var appellen enda større, fordi det var eksotisk. 295 00:22:32,394 --> 00:22:33,687 Et eksotisk lydbilde. 296 00:22:40,694 --> 00:22:43,196 Musikken deres tar deg med på reise. 297 00:22:43,196 --> 00:22:45,573 Du kan lytte til "Surfin' U.S.A.", 298 00:22:45,573 --> 00:22:50,412 og geografisk sett er hjernen din i solfylte Sør-California. 299 00:22:56,751 --> 00:22:58,503 {\an8}Den traff USA som en stor bølge. 300 00:22:58,503 --> 00:23:04,509 De solgte et image, og musikken var levende, pulserende og spennende. 301 00:23:06,720 --> 00:23:10,306 Over hele verden hørte folk på Beach Boys. 302 00:23:11,891 --> 00:23:15,520 Kanskje jeg ikke skulle sluttet? Så fikk jeg en telefon. 303 00:23:16,604 --> 00:23:19,524 Brian var fortvilet. "Jeg kan ikke gjøre dette." 304 00:23:19,524 --> 00:23:22,235 Han sa: "Du må komme tilbake til bandet." 305 00:23:23,111 --> 00:23:24,612 Brian likte ikke å turnere, 306 00:23:25,655 --> 00:23:29,075 for han ville være hjemme, produsere plater og lage låter. 307 00:23:30,076 --> 00:23:33,371 Jeg var den eneste Brian kjente som hadde full oversikt. 308 00:23:34,289 --> 00:23:37,042 Jeg tenkte: "Bandet trenger meg virkelig." 309 00:23:37,042 --> 00:23:40,211 {\an8}Jeg savnet musikken. Så jeg sa: "Ok, Brian." 310 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 {\an8}"Jeg er tilbake." 311 00:23:48,345 --> 00:23:50,889 Dagen etter var vi på turné. 312 00:23:50,889 --> 00:23:52,807 MIDTVESTEN-TURNEEN 1963 313 00:23:54,601 --> 00:23:56,519 Da vi kom til Lake Minnetonka, 314 00:23:56,519 --> 00:24:00,065 knuste folk vinduene og forsøkte å komme seg inn. 315 00:24:00,065 --> 00:24:04,194 Og det er fortsatt en kø av biler et par kilometer nedover veien. 316 00:24:08,031 --> 00:24:11,534 Første gang vi hørte jenter skrike, trodde vi det var brann. 317 00:24:12,452 --> 00:24:13,661 Vi så oss rundt. 318 00:24:16,790 --> 00:24:18,833 Vi hadde det bare kjempegøy. 319 00:24:19,376 --> 00:24:22,796 Og i mellomtiden kunne Brian være hjemme og gjøre sin greie. 320 00:24:24,255 --> 00:24:25,840 Han skrev massevis av sanger. 321 00:24:26,841 --> 00:24:28,635 Og fordi vi var på turné, 322 00:24:28,635 --> 00:24:31,596 var jeg ikke den eneste som skrev sammen med ham. 323 00:24:31,596 --> 00:24:33,264 Han skrev ting med andre. 324 00:24:34,391 --> 00:24:35,850 HAWAII-TURNEEN1963 325 00:24:40,980 --> 00:24:43,650 Jeg likte å være på turne. Det var gøy. 326 00:24:43,650 --> 00:24:46,403 Men Murry var ingen morsom road manager. 327 00:24:49,114 --> 00:24:52,033 Murry hadde mye av æren for vår suksess. 328 00:24:52,701 --> 00:24:55,453 Men Murry begynte å gripe inn i musikken. 329 00:24:55,453 --> 00:24:56,913 Han kritiserte oss. 330 00:24:56,913 --> 00:24:59,165 Han sa vi ikke ante hva vi drev med. 331 00:24:59,165 --> 00:25:03,294 Hvis vi ville ha en type sound, ville han ha en annen type. 332 00:25:03,878 --> 00:25:06,798 Han kom faktisk på scenen og justerte forsterkeren. 333 00:25:06,798 --> 00:25:09,384 Jeg justerte den selvsagt tilbake. 334 00:25:09,384 --> 00:25:13,221 Så kom han og skjelte meg ut for å ikke smile på scenen, 335 00:25:13,221 --> 00:25:15,181 eller for å ha for lite diskant. 336 00:25:16,516 --> 00:25:20,020 Til slutt ble jeg så lei av kjeftingen hans 337 00:25:20,020 --> 00:25:22,605 at jeg sa jeg ville slutte. 338 00:25:23,356 --> 00:25:26,192 Og Murry sa: "Hørte alle det? Han slutter." 339 00:25:27,694 --> 00:25:31,197 Jeg var veldig glad i Murry, men det var ikke rettferdig. 340 00:25:32,490 --> 00:25:35,744 Jeg var en arrogant 15-åring. Hva forventer du? 341 00:25:36,745 --> 00:25:40,832 Så etter fire album med Beach Boys, var det over. 342 00:25:42,167 --> 00:25:45,587 Brian var lei seg, for han visste hva konsekvensene var. 343 00:25:45,587 --> 00:25:49,090 Han måtte turnere mer hvis jeg sluttet. 344 00:25:58,266 --> 00:26:02,270 {\an8}På high school sa en venn: "Jeg kjenner de som er i bandet Beach Boys." 345 00:26:02,270 --> 00:26:04,439 {\an8}EKS-PRESIDENT I BROTHER RECORDS 346 00:26:04,439 --> 00:26:05,899 {\an8}"Vil du se dem opptre?" 347 00:26:12,572 --> 00:26:14,616 Jeg vokste opp i West Hollywood, 348 00:26:14,616 --> 00:26:17,786 og der lå kafeen Pandora's Box. 349 00:26:18,661 --> 00:26:20,246 Vi satt på første rad, 350 00:26:20,246 --> 00:26:22,415 og jeg husker at Brian så på meg og sa: 351 00:26:22,415 --> 00:26:24,834 "Kan jeg få en slurk av kakaoen din?" 352 00:26:25,919 --> 00:26:28,713 Da jeg fikk koppen tilbake, sølte han på meg. 353 00:26:30,006 --> 00:26:31,007 Det var morsomt. 354 00:26:36,388 --> 00:26:39,057 Like etter datet jeg Brian. 355 00:26:43,144 --> 00:26:46,064 Han hadde en flott personlighet og var morsom. 356 00:26:46,898 --> 00:26:49,693 Men han var intellektuell når det gjaldt musikk. 357 00:26:50,402 --> 00:26:55,365 På den tiden sang jeg med min kusine Ginger og min søster Diane. 358 00:26:55,365 --> 00:26:58,159 Vi begynte å synge på Brian og Capitols låter. 359 00:26:58,159 --> 00:27:03,331 Introduserer... THE HONEYS Ginger – Marilyn – Diane 360 00:27:03,331 --> 00:27:05,417 Musikk var livet vårt. 361 00:27:05,417 --> 00:27:06,668 Det betydde alt. 362 00:27:11,089 --> 00:27:13,967 Brian sa han ville være hjemme og lage plater. 363 00:27:13,967 --> 00:27:15,301 Og komponere. 364 00:27:16,011 --> 00:27:20,432 Gutta forsto det ikke, for de elsket å turnere. 365 00:27:20,974 --> 00:27:23,226 Men det var ikke morsomt for Brian. 366 00:27:25,812 --> 00:27:28,606 Jeg prøvde å samarbeide, og jeg klarer det. 367 00:27:29,482 --> 00:27:31,026 Men det er ikke så lett. 368 00:27:31,026 --> 00:27:33,445 Når jeg er alene, kan jeg tenke. 369 00:27:33,445 --> 00:27:35,280 Og jeg kan lage ting. 370 00:28:01,598 --> 00:28:03,516 Musikk kan være helende. 371 00:28:04,142 --> 00:28:08,063 Den gir meg ro til å skape eller gjøre det jeg må. 372 00:28:09,481 --> 00:28:11,358 Jeg har jobbet med Brian, 373 00:28:11,358 --> 00:28:15,111 og språket man må bruke for å nå ham, er musikk. 374 00:28:15,779 --> 00:28:17,280 Da kan man komme nær ham. 375 00:28:18,990 --> 00:28:20,408 Det er et hemmelig språk. 376 00:28:21,368 --> 00:28:25,038 Og jeg tror Mike forsto Brians kompleksitet. 377 00:28:29,417 --> 00:28:35,632 Brian var svært musikalsk begavet, mens jeg jobbet med tekster og konsepter. 378 00:28:36,299 --> 00:28:38,385 Så det var et godt samarbeid. 379 00:28:39,511 --> 00:28:43,932 Noen vil kanskje rakke ned på ham for at de tidlige sangene var enkle. 380 00:28:44,557 --> 00:28:45,975 Men jeg mener det er en dyd. 381 00:28:46,518 --> 00:28:50,313 Sanger om å ha det gøy, og om kjærlighet og ulykkelig kjærlighet. 382 00:28:50,313 --> 00:28:53,191 Det var perfekt musikk for en tenåring. 383 00:28:53,191 --> 00:28:56,820 Det kunne de forstå. De kunne føle det. 384 00:28:57,362 --> 00:28:59,823 Det var det enkle som fikk oss i gang. 385 00:29:05,954 --> 00:29:09,207 Med Brians fantastiske evne til å skrive melodier 386 00:29:09,207 --> 00:29:11,960 og Mikes smarte måte å skrive tekster på, 387 00:29:12,460 --> 00:29:13,962 fant vi en perfekt formel. 388 00:29:14,754 --> 00:29:17,215 Men da det kom til å gå på scenen, 389 00:29:18,216 --> 00:29:19,634 var Mike hovedsanger. 390 00:29:22,178 --> 00:29:24,014 Han utviklet den rollen ganske tidlig. 391 00:29:40,447 --> 00:29:43,033 {\an8}Jeg tror nok Brian var melankolsk. 392 00:29:43,033 --> 00:29:47,120 {\an8}Så jeg supplerte Brians melankoli med min optimisme. 393 00:29:54,252 --> 00:29:56,921 Alle i bandet likte at Mike var så morsom. 394 00:29:56,921 --> 00:29:59,549 De ga alltid utløp for hverandre. 395 00:30:00,633 --> 00:30:03,053 Brian mente at Mike var en topp frontfigur. 396 00:30:03,803 --> 00:30:08,266 Personlig har jeg alltid foretrukket livemusikk foran studioet. 397 00:30:09,100 --> 00:30:11,019 Du får ingen respons i studioet. 398 00:30:11,019 --> 00:30:16,566 Men i livemusikk ser man effekten musikken har på folk umiddelbart. 399 00:30:17,233 --> 00:30:20,403 Det er så positivt. Så mye glede. 400 00:31:02,696 --> 00:31:03,947 The Beach Boys surfer på trendene 401 00:31:03,947 --> 00:31:07,200 The Beach Boys kom inn i folks bevissthet 402 00:31:07,200 --> 00:31:11,454 med surfemytologien og California-livsstilen. 403 00:31:12,580 --> 00:31:15,917 {\an8}Det vekket mange unges fantasier. 404 00:31:21,548 --> 00:31:24,217 Vi som bodde i Nord-California, 405 00:31:24,217 --> 00:31:29,222 hadde ofte sterke meninger om Los Angeles. 406 00:31:29,222 --> 00:31:34,644 Men bandet hevet seg over det fordi de hadde Brian Wilson. 407 00:31:35,812 --> 00:31:38,982 Han var imponerende dyktig... 408 00:31:38,982 --> 00:31:40,817 Brian er leder, arrangør og komponist 409 00:31:40,817 --> 00:31:41,901 ...som produsent, 410 00:31:41,901 --> 00:31:44,821 og selv om Brians musikk har påvirket meg mye, 411 00:31:45,530 --> 00:31:52,287 ble også Brian påvirket av de fantastiske sangene de spilte på radioen på den tiden. 412 00:31:55,832 --> 00:31:59,127 Phil Spector er 25 år gammel 413 00:31:59,127 --> 00:32:00,211 {\an8}PLATEPRODUSENT 414 00:32:00,211 --> 00:32:03,048 {\an8}og eier store plateselskaper og forlag. 415 00:32:03,048 --> 00:32:04,883 Alle hitplatene hans 416 00:32:04,883 --> 00:32:09,387 indikerer at Spectors beat ligger tett opptil tenåringenes ønsker. 417 00:32:10,972 --> 00:32:13,475 Var Spector en stor inspirasjon for deg? 418 00:32:13,475 --> 00:32:15,560 Tuller du? 419 00:32:16,186 --> 00:32:19,189 Han var som en... Han var eneren. 420 00:32:20,982 --> 00:32:24,819 Jeg satt i bilen med kjæresten min. Plutselig hører jeg på radioen: 421 00:32:24,819 --> 00:32:27,906 "Da setter vi i gang 'Be My Baby' med The Ronettes." 422 00:32:34,120 --> 00:32:40,377 Etter at han hørte "Be My Baby", spilte han den hver eneste dag. 423 00:32:40,377 --> 00:32:42,837 Drev meg til vanvidd. 424 00:32:46,299 --> 00:32:48,760 Phil Spectors musikk var uangripelig. 425 00:32:48,760 --> 00:32:52,097 Han kunne sikkert mikse 25 instrumenter. 426 00:32:52,722 --> 00:32:56,935 Han mikser alt til en lyd, og lyden kalles "Wall of Sound". 427 00:33:02,399 --> 00:33:03,692 Det gikk inn i sjelen. 428 00:33:12,450 --> 00:33:14,953 Da Brian hørte "Be My Baby", 429 00:33:14,953 --> 00:33:17,914 {\an8}sa han: "Jeg må ha det bandet." 430 00:33:18,998 --> 00:33:20,750 Jeg spilte på "Be My Baby" 431 00:33:20,750 --> 00:33:23,920 {\an8}med en gruppe studiomusikere kalt The Wrecking Crew. 432 00:33:23,920 --> 00:33:27,007 {\an8}Vi var bandet som lagde disse hitplatene. 433 00:33:27,007 --> 00:33:31,344 Før det gikk de fleste studiomusikerne i dress, 434 00:33:31,344 --> 00:33:32,303 og ingen røykte. 435 00:33:33,096 --> 00:33:36,933 Her kom vi, og alle spøkte og var avslappet. 436 00:33:36,933 --> 00:33:39,561 Men folk sa: "De vil ødelegge bransjen." 437 00:33:40,687 --> 00:33:45,650 Phil Spector hadde tre keyboardister som alle spilte det samme. 438 00:33:45,650 --> 00:33:49,362 Fem gitarister. Tre bassister. 439 00:33:49,362 --> 00:33:51,906 Alle høres i alle mikrofonene. 440 00:33:51,906 --> 00:33:54,617 Og han bygde denne monolitten av musikk. 441 00:33:58,371 --> 00:34:00,790 Jeg klarte ikke å tenke som en produsent 442 00:34:00,790 --> 00:34:04,044 helt til jeg ble kjent med med Phil Spectors arbeid. 443 00:34:04,044 --> 00:34:06,796 Da begynte jeg å forstå poenget med alt. 444 00:34:06,796 --> 00:34:08,673 Det er den generelle lyden. 445 00:34:08,673 --> 00:34:12,427 Det er det de hører i de to og et halvt minuttene som teller. 446 00:34:15,889 --> 00:34:20,101 {\an8}Brian ville produsere sine egne plater, et stort steg på den tiden 447 00:34:20,101 --> 00:34:22,479 {\an8}Capitol Records motsatte seg det. 448 00:34:22,479 --> 00:34:26,149 De var ikke sikre på at han virkelig kunne levere. 449 00:34:30,737 --> 00:34:34,908 Når du er 21 år, spesielt den gang, måtte man ha en voksen i rommet. 450 00:34:34,908 --> 00:34:36,201 Det fantes en metode. 451 00:34:38,244 --> 00:34:40,997 Capitol ville ha sin egen person der inne, 452 00:34:40,997 --> 00:34:42,999 {\an8}så Nick Venet ble utpekt som produsent. 453 00:34:42,999 --> 00:34:44,668 {\an8}A&R/PRODUSENT, CAPITOL RECORDS 454 00:34:44,668 --> 00:34:47,045 {\an8}Men det var svært utilfredsstillende. 455 00:34:47,545 --> 00:34:48,546 Spesielt for Brian. 456 00:34:49,130 --> 00:34:51,549 Han gjorde egentlig ikke så mye annet enn å bare... 457 00:34:51,549 --> 00:34:53,718 "Ok, første tagning..." Skjønner du? 458 00:34:53,718 --> 00:34:58,098 {\an8}Capitols tre innspillingsstudioer er de mest moderne i verden. 459 00:34:58,098 --> 00:35:02,394 De ville ha oss i innspillingsstudioet sitt, men vi mislikte lyden der. 460 00:35:03,520 --> 00:35:08,191 Jeg foretrakk studioet Western Recorders på Sunset Boulevard. 461 00:35:08,191 --> 00:35:12,237 Så pappa fortalte Capitol at vi ville dra. 462 00:35:12,237 --> 00:35:16,658 {\an8}Murry diskuterte med Capitol i fem måneder. 463 00:35:16,658 --> 00:35:21,496 Jeg kunne høre ham rope, men Murry fikk viljen sin. 464 00:35:22,580 --> 00:35:26,960 {\an8}Hadde han ikke stått bandet nær, kunne jeg kanskje overtalt ham. 465 00:35:27,752 --> 00:35:32,090 Men han var i familie med dem, og hvis jeg sa han tok feil, 466 00:35:32,090 --> 00:35:36,011 tok bandet det som en ærekrenkelse av familien. 467 00:35:38,638 --> 00:35:41,391 Og fra da av produserte vi våre egne plater. 468 00:35:46,229 --> 00:35:50,442 Produsert av: Brian Wilson 469 00:35:51,693 --> 00:35:56,489 {\an8}Under oppveksten i Kansas kjøpte besta de støvete platene brukt. 470 00:35:56,489 --> 00:35:57,991 {\an8}SANGER-LÅTSKRIVER, SKUESPILLER 471 00:36:00,035 --> 00:36:06,291 Og jeg husker bare at jeg så Beach Boys og tenkte: "Hva i helsike er det?" 472 00:36:14,299 --> 00:36:18,636 Da jeg startet å skrive låter, begynte jeg å høre mye på Beach Boys, 473 00:36:19,637 --> 00:36:21,598 for jeg var besatt av harmoniene. 474 00:36:24,768 --> 00:36:29,939 De viser virkelig hvordan det er når alle forstår rollen de må spille. 475 00:36:56,257 --> 00:37:00,762 Det er noe med disse personene og måten de passet sammen. 476 00:37:00,762 --> 00:37:02,847 De er alle en del av det. 477 00:37:02,847 --> 00:37:07,894 Ta ut hvem som helst av dem, og du har ikke den lyden eller følelsen. 478 00:37:19,572 --> 00:37:23,702 Jeg husker innspillingen av "Don't Worry Baby". Det var så vakkert! 479 00:37:24,285 --> 00:37:27,956 Definitivt et vendepunkt for oss. Og for Brian. 480 00:37:30,125 --> 00:37:34,379 Han visste nøyaktig hva han ville ha. Han lærte seg å bli produsent. 481 00:37:34,379 --> 00:37:36,673 Men faren begynte å bli en hindring. 482 00:37:37,424 --> 00:37:40,176 SHUT DOWN VOLUME 2-ØKTENE NOVEMBER 1963 483 00:37:40,176 --> 00:37:43,179 - Sitt opp, Carl. Du er ansatt. Du ligger. - Den tar opp! 484 00:37:43,179 --> 00:37:49,352 Ikke lett å håndtere sønner, så hvordan kan man være turnemanageren deres? 485 00:37:49,352 --> 00:37:52,939 Og manageren deres i tillegg. Det var bare veldig vanskelig. 486 00:37:54,858 --> 00:37:56,609 Han kunne komme på en konsert, 487 00:37:56,609 --> 00:38:01,322 og ba Brian om ikke å bruke den lyden på bassen han ønsket å bruke. 488 00:38:01,322 --> 00:38:04,743 Han ga oss signaler bakerst i salen. Han hadde lykt også. 489 00:38:05,660 --> 00:38:08,830 Med lykten under ansiktet liknet han Boris Karloff. 490 00:38:10,749 --> 00:38:15,086 Vi er unge gutter i et rockeband som vil ha en bestemt sound på scenen. 491 00:38:15,086 --> 00:38:17,839 Og der sitter faren. 492 00:38:21,176 --> 00:38:25,513 Sånn gjorde han: T for "treble", diskant. "Mer diskant!" 493 00:38:25,513 --> 00:38:29,768 "Mer diskant", og også "mer ydmykhet". Det likte han å melde. 494 00:38:29,768 --> 00:38:32,270 {\an8}Hva er galt? Tjener du for mye, kompis? 495 00:38:32,270 --> 00:38:33,188 {\an8}MURRY WILSONS STEMME 496 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 {\an8}- Syng fra hjertet. Kom an. - Greit. 497 00:38:35,607 --> 00:38:38,318 Gjorde de noe galt, fikk de bot. 498 00:38:38,318 --> 00:38:41,488 Eller hvis en av dem bannet. Det var bare så dumt. 499 00:38:42,947 --> 00:38:49,204 Brian ville ikke alltid ha farens aksept. Men til sist ville han ikke høre på Murry. 500 00:38:49,204 --> 00:38:53,625 For Murry laget musikk fra 30- og 40-tallet. 501 00:38:53,625 --> 00:38:57,545 Brian sa: "Han er alltid så corny. Jeg orker ikke... Han er corny." 502 00:38:58,338 --> 00:39:04,052 {\an8}Guttene var rett og slett ikke lykkelige. Murry var også stort sett gretten. 503 00:39:07,138 --> 00:39:08,973 Vi reiste til Australia på turne. 504 00:39:10,642 --> 00:39:12,394 Det kan ha vært vendepunktet. 505 00:39:13,645 --> 00:39:16,731 Bare mye krangling. Vi hadde mange diskusjoner med ham. 506 00:39:16,731 --> 00:39:21,861 Til slutt sa vi: "Vi orker ikke å ha deg som manager lenger. Vi vil ha en ny." 507 00:39:22,862 --> 00:39:27,575 Brian og jeg tok den avgjørelsen, og Murry overtok publishing-selskapet. 508 00:39:29,077 --> 00:39:30,745 Han var ikke vår manager mer. 509 00:39:32,497 --> 00:39:34,582 Murry beskyttet dem fra dag én. 510 00:39:34,582 --> 00:39:38,211 Hadde ikke Murry vært der og beskyttet dem, 511 00:39:38,211 --> 00:39:42,007 ville de neppe ha kommet dit de er nå. Helt sikkert ikke. 512 00:39:43,383 --> 00:39:46,302 Så han ble veldig såret. 513 00:39:47,387 --> 00:39:49,180 - Traumatisk. - Grusomt. 514 00:39:49,180 --> 00:39:50,932 Det såret ham veldig. 515 00:39:52,767 --> 00:39:55,186 Audree tok avskjedigelsen svært tungt. 516 00:39:55,186 --> 00:40:01,526 For Murry bebreidet henne alltid. "Du var for snill med dem." 517 00:40:02,777 --> 00:40:07,073 {\an8}Jeg ville bare at de skulle bli bedre. Og sterkere. 518 00:40:07,073 --> 00:40:08,742 {\an8}Alltid ærlige. 519 00:40:09,701 --> 00:40:11,119 Det fikk de ofte høre. 520 00:40:12,954 --> 00:40:16,249 {\an8}Jeg var aldri redd for brødrene mine, bare for faren min. 521 00:40:16,875 --> 00:40:19,878 {\an8}Han slo meg i ansiktet fordi jeg ikke tok oppvasken. 522 00:40:20,920 --> 00:40:22,505 {\an8}Skremte han dere begge? 523 00:40:22,505 --> 00:40:26,760 {\an8}- Av og til... - Det kom an på hva han slo oss med. 524 00:40:27,385 --> 00:40:31,139 Han slo Carl med en tynn planke, og meg med en stor en. 525 00:40:32,182 --> 00:40:33,767 Carl var minstegutten. 526 00:40:33,767 --> 00:40:36,978 Og Brian... "Brian er annerledes, Dennis." 527 00:40:36,978 --> 00:40:39,064 Så sa han: "Du tåler det!" Pang! 528 00:40:40,315 --> 00:40:41,524 {\an8}Han var svært voldelig, 529 00:40:41,524 --> 00:40:46,237 {\an8}og jeg tror det gikk hardt utover sønnenes selvfølelse. 530 00:40:46,946 --> 00:40:50,325 Brian led av det på sin måte, og Carl på en annen måte. 531 00:40:50,325 --> 00:40:53,244 Han utviklet en veldig forsiktig personlighet. 532 00:40:53,953 --> 00:40:56,122 Mens Dennis var en rebell. 533 00:40:58,083 --> 00:41:03,463 Da han vokste opp i Beach Boys, var han virkelig en tennplugg. 534 00:41:03,963 --> 00:41:05,173 En skikkelig tennplugg. 535 00:41:10,053 --> 00:41:12,472 På sett og vis var Dennis i søkelyset. 536 00:41:12,472 --> 00:41:14,391 Han var gruppas sexsymbol. 537 00:41:14,391 --> 00:41:16,685 Så vi andre var sjalu på ham. 538 00:41:16,685 --> 00:41:19,646 Når jentene løp opp på scenen, var det Dennis de var ute etter. 539 00:41:19,646 --> 00:41:22,232 "Kan du flytte bassen, Brian?" 540 00:41:35,704 --> 00:41:40,917 Måten Dennis spilte trommer... De var hans. Det preget mange av platene også. 541 00:41:41,710 --> 00:41:44,713 Han var så energisk. Mye kraft. 542 00:41:47,132 --> 00:41:49,592 Han var en ekte "beach boy". Han surfet. 543 00:41:49,592 --> 00:41:51,720 Han gjorde det vi sang om. 544 00:41:51,720 --> 00:41:55,223 Men han ville heller surfe enn å være i studio. 545 00:42:12,574 --> 00:42:15,869 Dennis hadde alle bilene og alle jentene. Hele greia. 546 00:42:21,666 --> 00:42:23,376 Han likte å være en "beach boy". 547 00:42:27,172 --> 00:42:30,258 Vi er the Beach Boys og vil takke alle... 548 00:42:30,967 --> 00:42:32,969 Vi var på turné i New Zealand. 549 00:42:32,969 --> 00:42:35,388 Vi gjorde noen innslag på radioen der, 550 00:42:35,388 --> 00:42:40,393 og DJ-en sa: "Her er et nytt engelsk band som erobrer USA!" 551 00:42:40,393 --> 00:42:42,520 Vi bare... "Greit nok." 552 00:42:48,068 --> 00:42:51,488 Tre tusen skrikende tenåringer er på New Yorks Kennedy-flyplass 553 00:42:51,488 --> 00:42:54,949 for å møte Beatles. Denne rockegruppa har overtatt 554 00:42:54,949 --> 00:42:58,703 som de fremste innen musikalsk verdsettelse blant de yngre. 555 00:43:00,872 --> 00:43:04,959 Jeg hørte dem først på The Ed Sullivan Show. Og jeg klikket helt. 556 00:43:06,503 --> 00:43:08,004 Jeg var misunnelig. 557 00:43:08,797 --> 00:43:11,549 {\an8}Mine damer og herrer, The Beatles! 558 00:43:14,511 --> 00:43:18,473 Vi var i en avsidesliggende del av verden, og de var på The Ed Sullivan Show. 559 00:43:19,224 --> 00:43:20,975 Vi ble fullstendig overrumplet. 560 00:43:22,727 --> 00:43:28,066 Vi ble ydmyke, fordi vi hadde vært på toppen det året eller så før. 561 00:43:28,775 --> 00:43:30,527 Jeg ble veldig overrasket. 562 00:43:32,028 --> 00:43:36,449 Jeg forsto ikke hvordan det kunne skje. The Beatles. 563 00:43:40,954 --> 00:43:42,372 Musikken deres, 564 00:43:42,372 --> 00:43:45,625 som "I Wanna Hold Your Hand"... Den var ikke så bra. 565 00:43:46,251 --> 00:43:48,503 Men som de skrek! 566 00:43:50,422 --> 00:43:54,259 De solgte også et image, men med en annen tilnærming. 567 00:43:55,176 --> 00:43:58,763 De var litt røffe, fordi vi var så... Raffinerte. 568 00:43:58,763 --> 00:44:02,017 Alt med oss var helt perfekt. Skjønner du? 569 00:44:02,892 --> 00:44:05,311 Vi var sangere, de spilte instrumenter. 570 00:44:06,479 --> 00:44:08,398 Det var bare et helt annet energinivå. 571 00:44:10,525 --> 00:44:11,776 Det fikk oss skjerpe oss. 572 00:44:13,069 --> 00:44:15,155 Det fikk oss til å skjerpe oss i studio. 573 00:44:15,822 --> 00:44:20,785 Vi startet å jobbe og ville ikke tenke på The Beatles. "Vi lager vår egen musikk." 574 00:44:21,327 --> 00:44:23,663 Applaus for The Beach Boys! 575 00:44:39,971 --> 00:44:44,726 Det er tøff konkurranse i musikkbransjen. Slik er det bare. 576 00:44:45,894 --> 00:44:50,440 Du håper alltid sangen blir nummer én, men det er for mye konkurranse. 577 00:44:59,407 --> 00:45:02,285 De fire gutta fra Liverpool er i gang igjen 578 00:45:02,285 --> 00:45:04,704 foran tusenvis av skrikende fans. 579 00:45:12,504 --> 00:45:15,090 {\an8}Vi ga ut en sang. Så laget Brian en. 580 00:45:15,090 --> 00:45:16,091 {\an8}PAUL MCCARTNEYS STEMME 581 00:45:16,091 --> 00:45:18,885 Det ble en slags rivalisering. 582 00:45:18,885 --> 00:45:21,429 Man prøver å overgå hverandre hver gang. 583 00:45:22,389 --> 00:45:24,557 {\an8}Her er Beach Boys! 584 00:45:32,649 --> 00:45:37,362 FØRSTE NR. 1-SINGLE 585 00:45:40,949 --> 00:45:44,285 På vestkysten av USA ble en ny sound født. 586 00:45:44,285 --> 00:45:47,330 Surfing-sounden. Det tok helt av der borte. 587 00:45:47,330 --> 00:45:49,374 Og det ble en suksess her også. 588 00:45:49,374 --> 00:45:50,959 {\an8}Her er de med sin store hit... 589 00:45:50,959 --> 00:45:52,669 {\an8}FØRSTE TV-OPPTREDEN I EUROPA 590 00:45:52,669 --> 00:45:53,837 {\an8}The Beach Boys! 591 00:46:00,427 --> 00:46:02,470 - Mike Love. - Brian Wilson. 592 00:46:02,470 --> 00:46:04,556 Paul, Ringo. 593 00:46:05,890 --> 00:46:07,767 Møt the Beach Boys MØT THE BEATLES 594 00:46:07,767 --> 00:46:10,228 {\an8}Beach Boys opptatt BEATLES EROBRER BY! 595 00:46:10,228 --> 00:46:13,898 {\an8}Mange grupper konkurrerer med oss, og de merker konkurransen. 596 00:46:20,530 --> 00:46:22,615 Beach Boys tar innpå Beatles 597 00:46:35,962 --> 00:46:38,590 {\an8}T.A.M.I. SHOW OKTOBER 1964 598 00:47:05,700 --> 00:47:09,788 De fleste vet dette, men hva heter dere? 599 00:47:09,788 --> 00:47:12,040 {\an8}- Al Jardine. - Takk, Al. 600 00:47:12,040 --> 00:47:13,291 {\an8}- Dennis Wilson. - Takk. 601 00:47:13,291 --> 00:47:14,668 Brian Wilson. 602 00:47:14,668 --> 00:47:16,586 - Carl Wilson. - Mike Love. 603 00:47:16,586 --> 00:47:19,839 Jeg tror... Hva skjedde? Der er du! 604 00:47:19,839 --> 00:47:22,550 Dere har hatt mange hit-låter. 605 00:47:22,550 --> 00:47:25,637 Brian, hvem bestemmer hva som skjer videre? 606 00:47:26,429 --> 00:47:28,139 Kanskje jeg. Jeg vet ikke. 607 00:47:28,682 --> 00:47:31,768 Jeg skriver og produserer låtene, iallfall. 608 00:47:31,768 --> 00:47:33,019 Har du... 609 00:47:33,019 --> 00:47:36,690 Mye dreide seg om ham med årene. 610 00:47:36,690 --> 00:47:40,568 Fordi Brian kunne skrive. Han kunne arrangere. 611 00:47:40,568 --> 00:47:45,615 Han kunne synge. Han kunne spille instrumenter. Han kunne gjøre alt. 612 00:47:46,533 --> 00:47:49,119 Men andre ting i livet var vanskelige for ham. 613 00:47:54,624 --> 00:48:01,339 {\an8}Når du turnerer, forandres alt raskt. Han var rett og slett ikke skapt for det. 614 00:48:02,632 --> 00:48:03,925 Han var hjemmekjær. 615 00:48:06,428 --> 00:48:11,182 Det tærer på kroppen din, familien din, din mentale helse, 616 00:48:11,182 --> 00:48:12,767 din fysiske helse. 617 00:48:13,309 --> 00:48:14,561 Det er ikke naturlig. 618 00:48:15,145 --> 00:48:18,314 Og hvis du er hjemmekjær, vil det ødelegge deg. 619 00:48:19,274 --> 00:48:21,443 Jeg husker at han gråt en morgen. 620 00:48:21,443 --> 00:48:24,029 Og han sa: "Jeg orker ikke mer." 621 00:48:25,447 --> 00:48:28,950 I desember 1964 skulle vi fly til Houston. 622 00:48:30,160 --> 00:48:32,495 Han fikk nervøst sammenbrudd på flyturen. 623 00:48:33,788 --> 00:48:35,707 Vi satt ved siden av hverandre. 624 00:48:37,751 --> 00:48:39,502 Jeg var livredd for broren min. 625 00:48:39,502 --> 00:48:43,840 Å se broren min i en situasjon der han var redd. 626 00:48:45,008 --> 00:48:47,677 Da vi landet, ville han hjem. 627 00:48:50,555 --> 00:48:53,975 Vi var gift, men det er rart at han ikke ringte meg. 628 00:48:53,975 --> 00:48:55,143 Han ringte moren sin. 629 00:48:55,769 --> 00:48:57,520 Han dro hjem til dem. 630 00:48:58,646 --> 00:49:00,482 Dagen etter hadde han det bra igjen. 631 00:49:01,107 --> 00:49:04,444 Han sa: "Jeg klarer det bare ikke lenger, Mar." 632 00:49:05,195 --> 00:49:07,447 Da vi kom hjem fra 1964-turneen, sluttet jeg. 633 00:49:07,447 --> 00:49:10,075 Jeg sa at jeg ville bli hjemme og skrive musikk for dem, 634 00:49:10,075 --> 00:49:12,160 og de kunne turnere. Men de sa nei. 635 00:49:12,160 --> 00:49:15,246 Michael var veldig opprørt. Han hadde tårer i øynene. 636 00:49:15,747 --> 00:49:20,794 Det var ikke morsomt å forholde seg til, men som fetter eller venn... 637 00:49:20,794 --> 00:49:24,714 Han trenger ikke gjøre noe hvis han ikke vil, 638 00:49:24,714 --> 00:49:27,884 eller om han ikke klarer det uten å skade seg selv. 639 00:49:29,052 --> 00:49:32,013 Så vi ble enige om at han skulle forlate turnégruppen 640 00:49:32,514 --> 00:49:35,266 og fokusere mer på innspillingsdelen. 641 00:49:35,266 --> 00:49:36,643 Sjette opptak. 642 00:49:36,643 --> 00:49:41,272 Tanken var at Brian skulle ha sporene klare, så vi bare trengte å synge. 643 00:49:41,272 --> 00:49:43,566 Da kunne vi dra hjem og gjøre vokalen. 644 00:49:44,442 --> 00:49:47,028 Vi var travle. Så han hyret the Wrecking Crew. 645 00:49:48,113 --> 00:49:50,699 Det er veldig skremmende som produsent. 646 00:49:50,699 --> 00:49:53,243 Spesielt hvis the Wrecking Crew kommer. 647 00:49:53,243 --> 00:49:57,872 "Alle i dette rommet er bedre musikere enn meg!" 648 00:49:58,915 --> 00:50:02,961 Vi var kanskje 12-15 år eldre enn Brian. 649 00:50:02,961 --> 00:50:06,881 {\an8}Og vi tenkte det var en god klient. Capitol Records. 650 00:50:07,632 --> 00:50:10,385 Men Brian hadde noe spesielt på lur, 651 00:50:10,385 --> 00:50:13,471 {\an8}for vi trengte ikke å finne på så mye 652 00:50:13,471 --> 00:50:15,140 {\an8}for ham som for andre grupper. 653 00:50:15,140 --> 00:50:16,725 {\an8}Og han laget deler selv. 654 00:50:16,725 --> 00:50:19,227 De var ikke særlig godt skrevet, 655 00:50:19,227 --> 00:50:23,440 så jeg tenkte at han var uskolert. Men andre grupper gjorde ikke slikt. 656 00:50:24,566 --> 00:50:30,030 {\an8}Brian visste hvordan han skulle takle oss og formidle det han ville. 657 00:50:30,030 --> 00:50:32,741 Han bare tok styringen. Han var sjefen. 658 00:50:33,867 --> 00:50:38,913 {\an8}Jeg kunne ikke tro hvor mye bedre det var å lage musikk når jeg hadde tid til det. 659 00:50:38,913 --> 00:50:43,418 Jeg følte ikke at jeg ble presset til å lage noe på en unaturlig måte. 660 00:50:45,962 --> 00:50:48,465 Men vi måtte finne en ny Beach Boy. 661 00:50:49,090 --> 00:50:51,509 Glen Campbell var i Wrecking Crew-bandet. 662 00:50:52,177 --> 00:50:54,596 Hvorfor ringer vi ikke Glen og spør ham? 663 00:50:54,596 --> 00:50:58,350 {\an8}Han ba meg spille bass og synge tenorstemmen. 664 00:51:00,310 --> 00:51:03,438 {\an8}Jeg kunne ikke alle ordene, men det gikk greit. 665 00:51:04,022 --> 00:51:08,234 Han var studiomusiker. Så han ante ikke hva berømmelse var. 666 00:51:08,818 --> 00:51:14,407 Da han gikk ut av omkledningsrommet, ble han vettskremt av en jenteflokk. 667 00:51:15,658 --> 00:51:20,663 Jeg var på vei tilbake til bilen, og det kom en gjeng skrikende tenåringer. 668 00:51:20,663 --> 00:51:25,960 Og de rev av meg skjorten og noen hårlokker. Det var veldig rart. 669 00:51:26,753 --> 00:51:29,756 Fra den dagen av var jeg alltid først i bilen. 670 00:51:33,009 --> 00:51:37,931 Heldigvis hadde Brian Wrecking Crew, for når vi kom hjem fra turne, 671 00:51:37,931 --> 00:51:39,599 kunne jeg hvile litt. 672 00:51:40,225 --> 00:51:41,851 Vi var utslitt. 673 00:51:42,811 --> 00:51:45,438 Jeg er klar nå! Unnskyld, Brian. Bra tone? 674 00:51:46,606 --> 00:51:48,942 Carl pleide ofte å komme og spille med oss. 675 00:51:48,942 --> 00:51:51,027 Men han var den eneste. 676 00:52:00,161 --> 00:52:03,748 {\an8}Jeg så opp til dem. Og det var spennende, 677 00:52:03,748 --> 00:52:07,252 fordi vi øvde mye mer den første tiden. 678 00:52:07,252 --> 00:52:13,174 Etter hvert ble det mer en eksperimentell type opptak, prøving og feiling. 679 00:52:14,134 --> 00:52:16,803 Ting var i ferd med å utvikle seg på en organisk måte. 680 00:52:17,595 --> 00:52:19,597 Jeg elsket å være en del av det. 681 00:52:20,432 --> 00:52:22,976 Carl var veldig musikalsk. 682 00:52:23,601 --> 00:52:29,274 Han spilte jo sologitar. i tillegg sang han som en engel. 683 00:52:38,491 --> 00:52:42,412 Carl var den snille. Og, du vet, sjenert. 684 00:52:43,079 --> 00:52:44,748 Men han hadde et hjerte av gull. 685 00:52:45,790 --> 00:52:48,001 Og han ble limet i Beach Boys. 686 00:52:49,169 --> 00:52:52,839 {\an8}Min rolle i bandet har alltid vært en støtterolle. 687 00:52:52,839 --> 00:52:56,593 {\an8}Det har endret seg fordi, med vår utvikling, og at Brian sluttet å turnere, 688 00:52:56,593 --> 00:52:58,928 så tok jeg over som leder av bandet. 689 00:52:59,846 --> 00:53:03,933 {\an8}The Beach Boys ble i praksis til to grupper. 690 00:53:03,933 --> 00:53:06,478 {\an8}Innspillingsgruppen og turnégruppen. 691 00:53:09,439 --> 00:53:10,940 Brian var glad som en lerke. 692 00:53:10,940 --> 00:53:13,526 Han slapp alt presset. 693 00:53:13,526 --> 00:53:17,405 Neste gang han ringte, gledet han seg til vi kom hjem, 694 00:53:17,405 --> 00:53:19,532 så han kunne spille inn neste plate. 695 00:53:22,410 --> 00:53:23,995 HELP ME RHONDA-OPPTAKENE FEBRUAR 1965 696 00:53:23,995 --> 00:53:26,831 - Hva er galt? - Jeg vet ikke. 697 00:53:27,749 --> 00:53:30,752 Vi gikk inn i studio for å spille inn vokalen til "Help Me, Rhonda". 698 00:53:31,878 --> 00:53:34,005 Jeg slet med denne ene delen. 699 00:53:38,677 --> 00:53:40,637 Al, du bommet på synken. 700 00:53:40,637 --> 00:53:42,347 - Kjør! - En gang til. 701 00:53:42,347 --> 00:53:43,723 Du har den nå. 702 00:53:43,723 --> 00:53:45,684 Slapp helt av. 703 00:53:45,684 --> 00:53:49,312 Murry kom inn og ville produsere bandet. 704 00:53:50,480 --> 00:53:51,898 Det ble ubehagelig. 705 00:53:56,236 --> 00:53:57,529 - Har du den? - Ja, Murry. 706 00:53:57,529 --> 00:53:59,447 Du ler, men vet hva jeg mener. 707 00:53:59,447 --> 00:54:01,157 Synkoper litt. 708 00:54:01,157 --> 00:54:02,826 Han var full. 709 00:54:02,826 --> 00:54:05,620 Og Brian var knallbra i studio. 710 00:54:05,620 --> 00:54:07,789 Gi ham sporet, Chuck. 711 00:54:07,789 --> 00:54:09,582 La ham synge den en gang. 712 00:54:09,582 --> 00:54:10,917 Skal jeg gå, Brian? 713 00:54:10,917 --> 00:54:12,544 Nei, bare la ham synge det. 714 00:54:12,544 --> 00:54:15,088 - Din mor og jeg kan dra. - Er du virkelig full? 715 00:54:15,839 --> 00:54:18,091 Begge prøvde å produsere låten for meg. 716 00:54:18,091 --> 00:54:20,593 Og det var da de på en måte ble uvenner. 717 00:54:21,219 --> 00:54:25,640 Jeg føler meg på en måte ansvarlig, men ikke vet jeg. 718 00:54:25,640 --> 00:54:28,309 - Chuck, skru ned. - Brian, jeg er også et geni. 719 00:54:28,309 --> 00:54:32,856 - Kjør på. - Skru ned monitoren hans. 720 00:54:32,856 --> 00:54:34,691 Murry var sjalu på Brian. 721 00:54:35,525 --> 00:54:40,488 {\an8}Det tok tid før jeg innså det. Men da fikk jeg litt sjokk. 722 00:54:41,072 --> 00:54:44,826 Brian. Glem hvem du er litt. 723 00:54:44,826 --> 00:54:46,619 Tenk på hvem du er. 724 00:54:47,454 --> 00:54:52,334 Murry ønsket så sterkt å være låtskriver og bli anerkjent. 725 00:54:52,334 --> 00:54:54,502 - Skal vi starte? - Dere tjener for mye, 726 00:54:54,502 --> 00:54:57,672 og tror dere kan lage en hit av alt. 727 00:54:57,672 --> 00:54:59,090 - Brian... - La meg spørre... 728 00:54:59,716 --> 00:55:00,842 Kom an. 729 00:55:00,842 --> 00:55:03,345 Jeg vil ikke krangle. Jeg vil bare spille inn dette. 730 00:55:03,345 --> 00:55:05,680 Siste gang jeg hjelper dere med å mikse. 731 00:55:05,680 --> 00:55:08,058 - Hvorfor det? - Når dere blir så store 732 00:55:08,058 --> 00:55:10,852 at hjertet ikke er med, går det nedover. 733 00:55:10,852 --> 00:55:13,021 - Nedover? - Nedover! 734 00:55:13,021 --> 00:55:15,523 Sønn. Jeg er lei for det. 735 00:55:15,523 --> 00:55:20,445 Jeg har vernet deg i 22 år, men du må kunne høre på en intelligent mann. 736 00:55:21,654 --> 00:55:22,822 Drar du nå? 737 00:55:22,822 --> 00:55:25,158 Vil du kjempe for suksess, gir jeg alt. 738 00:55:25,158 --> 00:55:27,369 Nei, det vil vi ikke. 739 00:55:27,369 --> 00:55:29,746 - Dere tror dere er best? - Nei, da. 740 00:55:29,746 --> 00:55:31,915 Chuck og jeg laget hit etter hit 741 00:55:31,915 --> 00:55:35,126 på en halvtime. Dere bruker fem timer. 742 00:55:35,126 --> 00:55:36,920 - Nye tider. - Vet du hvorfor? 743 00:55:36,920 --> 00:55:40,924 Dere tror dere har et image. Aldri glem det. 744 00:55:40,924 --> 00:55:42,550 Det er nye tider. 745 00:55:51,226 --> 00:55:54,979 Vi har lært, til en forferdelig og brutal pris, 746 00:55:54,979 --> 00:55:57,899 at svakhet ikke skaper fred. 747 00:55:58,900 --> 00:56:02,821 Og det er denne lærdommen som har ført oss til Vietnam. 748 00:56:07,492 --> 00:56:11,121 Kulturen var i endring på alle mulige måter. 749 00:56:11,121 --> 00:56:14,165 Den psykedeliske opplevelsen er en reise 750 00:56:14,165 --> 00:56:18,420 inn i de utallige galaksene av ditt eget nervesystem. 751 00:56:22,048 --> 00:56:25,885 Gjentatt bruk av LSD kan endre hjernens funksjon permanent. 752 00:56:25,885 --> 00:56:27,095 Oppskyting! 753 00:56:27,095 --> 00:56:28,805 Det må være en million mennesker. 754 00:56:28,805 --> 00:56:32,434 Frihetsmarsjen fra Selma til Montgomery er i gang. 755 00:56:35,478 --> 00:56:38,815 {\an8}Midten av 60-tallet var en utrolig rik tid rent musikalsk. 756 00:56:39,816 --> 00:56:41,317 Alt åpnet seg. 757 00:56:41,943 --> 00:56:44,529 Også oppvåkning av bevisstheten. 758 00:56:44,529 --> 00:56:49,200 Samfunnet vil ikke la status quo fortsette bare fordi det er status quo. 759 00:56:57,042 --> 00:56:59,002 {\an8}Vi var på turné og kom hjem igjen. 760 00:56:59,002 --> 00:57:00,086 {\an8}AL JARDINES STEMME 761 00:57:00,086 --> 00:57:03,381 Vi fikk indikasjoner på at Brian tok hallusinogener. 762 00:57:03,381 --> 00:57:07,093 LSD og slike ting, som mange låtskrivere gjorde på den tiden. 763 00:57:08,303 --> 00:57:11,056 Han kjørte meg rundt parkeringsplassen 20 ganger. 764 00:57:12,015 --> 00:57:14,476 Han fortalte om den flotte turen han tok. 765 00:57:16,644 --> 00:57:20,023 Ja. Jeg tok LSD, og det bare rev hodet av meg. 766 00:57:20,023 --> 00:57:24,027 Du innser hva du er og ikke er, og hva du kan og ikke kan gjøre. 767 00:57:24,027 --> 00:57:25,987 Og man lærer seg å se det i øynene. 768 00:57:28,239 --> 00:57:30,658 Musikken var i endring. I utvikling. 769 00:57:31,326 --> 00:57:33,995 Da kjører vi. Dette er bra nå. Opptak 43. 770 00:57:40,418 --> 00:57:43,672 Brian hørte disse arrangementene i hodet. 771 00:57:43,672 --> 00:57:45,507 Hvem vet hvor de kommer fra? 772 00:57:45,507 --> 00:57:48,510 Hvem vet hva en arrangør hører? 773 00:57:48,510 --> 00:57:52,472 De fleste arrangører har studert masse. 774 00:57:52,472 --> 00:57:54,641 De vet hvordan partituret skal se ut. 775 00:57:54,641 --> 00:57:57,977 Brian pleide å forklare det for oss. 776 00:57:57,977 --> 00:58:00,355 Hemmeligheten er å gå... 777 00:58:03,441 --> 00:58:05,276 Kan vi legge trykket der? 778 00:58:05,276 --> 00:58:10,198 Det gjaldt å stille inn på det som han sa og spille det han ville. 779 00:58:10,907 --> 00:58:13,243 Vi følte oss litt mer hjemme med Brian. 780 00:58:13,243 --> 00:58:15,120 Han visste at vi var jazzmusikere. 781 00:58:15,120 --> 00:58:20,458 Og gjorde som Phil Spector, i det at han ville bruke 3-4 timer. 782 00:58:20,458 --> 00:58:22,919 Og han gjorde en hel låt. 783 00:58:22,919 --> 00:58:26,965 Andre innspillingsdager rakk vi 3-4 låter på den tiden. 784 00:58:28,258 --> 00:58:32,887 Forskjellen mellom Phil og Brian var at Brian fortsatt skapte noe nytt. 785 00:58:32,887 --> 00:58:35,181 Han omskrev hele tiden seg selv. 786 00:58:35,849 --> 00:58:38,184 Han visste hvor det bar hen, ikke vi. 787 00:58:38,184 --> 00:58:42,397 Er du kreativ, ville han gitt deg den friheten til å skape, 788 00:58:42,397 --> 00:58:45,900 og han kunne bruke det. Dyktige folk klarer å gjøre det. 789 00:58:45,900 --> 00:58:50,196 Beklager, den henger etter. Den henger etter, Carol. 790 00:58:50,196 --> 00:58:52,949 Takk for støtten. Vi ses neste uke, håper jeg. 791 00:58:52,949 --> 00:58:56,619 Det er tid for den avsluttende finalen med Glen Campbell. 792 00:58:57,787 --> 00:59:03,043 Glen Campbell hadde sine egne hitlåter da. Så han kunne ikke dra på turneer. 793 00:59:06,755 --> 00:59:09,090 {\an8}Mike ringte meg. "Du er i platebransjen." 794 00:59:09,090 --> 00:59:10,467 {\an8}PRODUSENT, MUSIKER 795 00:59:10,467 --> 00:59:13,845 {\an8}"Kjenner du en som kan vikariere for Glen i helgen?" 796 00:59:13,845 --> 00:59:15,805 Så jeg ringte vel ti personer. 797 00:59:15,805 --> 00:59:18,641 Jeg ringte tilbake og sa jeg ikke fant noen. 798 00:59:18,641 --> 00:59:20,226 "Men det er ennå tid. 799 00:59:20,226 --> 00:59:25,273 Jeg kan ta et fly og være vikar i helgen." 800 00:59:26,149 --> 00:59:27,317 Slik startet det. 801 00:59:29,486 --> 00:59:34,824 Jeg husker jeg var på Bruces hotellrom, og da lærte han å spille bass. 802 00:59:34,824 --> 00:59:38,161 for å spille på scenen. Han kunne bare spille keyboard. 803 00:59:40,580 --> 00:59:44,668 Jeg drømte om å tjene 250 dollar i uka. 804 00:59:44,668 --> 00:59:46,002 Jeg tenkte: "Jøss." 805 00:59:46,002 --> 00:59:48,797 Carl ringte meg. Han sa: "Kan du komme tilbake?". 806 00:59:48,797 --> 00:59:50,382 Så jeg var der i to uker. 807 00:59:51,341 --> 00:59:54,344 Carl sa: "Vi kan skrive ut en sjekk. Hva vil du ha?" 808 00:59:55,762 --> 00:59:57,097 To hundre og femti dollar. 809 00:59:57,097 --> 01:00:01,226 Jeg fikk en sjekk på 3000 dollar, for han trodde jeg mente per kveld. 810 01:00:01,226 --> 01:00:02,310 "Greit", sa jeg. 811 01:00:02,894 --> 01:00:05,939 Slik ble jeg med i bandet. 812 01:00:10,610 --> 01:00:12,320 {\an8}Min beste venn var Terry Melcher. 813 01:00:12,320 --> 01:00:17,659 {\an8}Terry ringte. "Min mor, Doris Day, har et utrolig stereoanlegg." 814 01:00:17,659 --> 01:00:18,743 {\an8}SKUESPILLER 815 01:00:18,743 --> 01:00:21,663 {\an8}Vi dro dit, og der var John og Michelle Phillips, 816 01:00:21,663 --> 01:00:24,791 Mike Love, Brian Wilson, jeg, Doris, Terry Melcher. 817 01:00:24,791 --> 01:00:27,252 Og vi lyttet til Rubber Soul. 818 01:00:29,754 --> 01:00:32,173 Det var et vendepunkt i Beatles' verden. 819 01:00:32,173 --> 01:00:34,300 Det var også et vendepunkt for Brian. 820 01:00:39,222 --> 01:00:42,767 Jeg ble helt satt ut. Jeg ville lage en slik plate. 821 01:00:42,767 --> 01:00:46,021 Alle sangene hørtes ut som som en samling folkesanger. 822 01:00:47,313 --> 01:00:49,816 Han så på Rubber Soul som et tematisk album. 823 01:00:49,816 --> 01:00:55,363 Et lys ble tent, og han begynte å drømme. Konseptalbum. Tematisk. 824 01:00:57,866 --> 01:01:03,288 De vil konkurrere mot Beatles, men disse gutta har ennå stripete skjorter. 825 01:01:05,498 --> 01:01:08,918 Jeg tror Brian så behovet for å droppe den identiteten. 826 01:01:10,003 --> 01:01:15,759 Og ikke bli definert av eksterne merkelapper bandet hadde fått. 827 01:01:20,096 --> 01:01:23,933 "Dette gjorde dere sist, og vi vil at dere skal gjøre det igjen." 828 01:01:23,933 --> 01:01:27,020 Jeg gleder meg til å bare dra dit og kule'n. 829 01:01:29,272 --> 01:01:31,316 Kanskje dere vil bli medlemmer av klubben vår. 830 01:01:31,316 --> 01:01:33,818 En surfeklubb høres kult ut. 831 01:01:33,818 --> 01:01:38,740 {\an8}Utvikling er helt nødvendig, men du har en hit med en bestemt sangstil. 832 01:01:39,282 --> 01:01:42,118 {\an8}Og du har folk i bandet som bare: 833 01:01:42,118 --> 01:01:47,123 "Folkens, dette kan vi. Vi vet at det fungerer. Vi lager en til." 834 01:01:51,670 --> 01:01:55,632 Mange artister, når de må ta slike valg, 835 01:01:55,632 --> 01:01:58,468 velger sjelden kunsten. 836 01:02:02,555 --> 01:02:05,934 Al Jardine hadde en god idé: At Beach Boys 837 01:02:05,934 --> 01:02:09,938 skulle spille inn en versjon av folkevisen "Sloop John B". 838 01:02:17,862 --> 01:02:19,906 {\an8}Den ble spilt inn av The Kingston Trio. 839 01:02:19,906 --> 01:02:25,704 {\an8}Fra min egen musikalske oppvekst. Jeg var med i en folkemusikkgruppe på skolen. 840 01:02:26,496 --> 01:02:29,332 Vi kopierte The Kingston Trio note for note. 841 01:02:29,332 --> 01:02:34,170 Men da Beach Boys ble dannet, forlot jeg den gruppen. Og det føltes ikke bra. 842 01:02:35,380 --> 01:02:37,882 Jeg spilte sangen "Sloop John B" for Brian. 843 01:02:40,010 --> 01:02:42,387 Han likte ikke folkemusikk i oppveksten. 844 01:02:42,387 --> 01:02:44,639 Hans fokus var musikk, ikke historier. 845 01:02:47,642 --> 01:02:52,480 Men vi satte oss ved pianoet, og jeg foreslo å gi den et Beach Boys-preg. 846 01:02:53,231 --> 01:02:56,234 Og han likte den. Den passet til vokalstilen vår. 847 01:02:57,527 --> 01:03:02,032 Og så gikk Brian i studio for å gjøre ferdig låten da vi var på turné. 848 01:03:03,324 --> 01:03:06,661 Jeg var i Japan da Brian sendte en miks av "Sloop John B". 849 01:03:35,982 --> 01:03:37,901 Han produserte mesterverket vårt. 850 01:03:37,901 --> 01:03:41,905 Jeg hadde nok produsert den som en folkesang. Nå er den en klassiker. 851 01:03:44,282 --> 01:03:46,201 Brian hadde vokst mye, 852 01:03:46,201 --> 01:03:50,622 langt utover poplåtenes tre-, fireakkordformat. 853 01:03:50,622 --> 01:03:52,123 Det holdt ikke lenger. 854 01:03:54,250 --> 01:03:55,919 {\an8}Plutselig... 855 01:03:55,919 --> 01:03:58,630 {\an8}innså jeg at jeg hadde mye musikk å lage. 856 01:04:06,846 --> 01:04:09,182 Kom an. "Wouldn't It Be Nice", opptak én. 857 01:04:09,182 --> 01:04:10,850 PET SOUNDS-ØKTENE JANUAR 66 858 01:04:12,519 --> 01:04:15,814 Jeg ville skrive sanger som gjenspeilte hva jeg følte, 859 01:04:15,814 --> 01:04:20,235 ikke bare bilsanger og surfesanger, men noe mer introspektivt. 860 01:04:21,069 --> 01:04:23,488 Jeg sa: "Mike, jeg har med en annen samarbeidspartner." 861 01:04:23,488 --> 01:04:26,074 Han sa: "Jeg trodde vi skulle samarbeide." 862 01:04:26,074 --> 01:04:29,327 Jeg sa: "Tony Asher hjelper meg med dette albumet." 863 01:04:30,954 --> 01:04:35,291 Jeg var så overveldet av det Brian spilte og sang, 864 01:04:35,917 --> 01:04:37,752 {\an8}at jeg ikke tenkte så mye på 865 01:04:37,752 --> 01:04:38,920 {\an8}SANGTEKSTFORFATTER, PET SOUNDS 866 01:04:38,920 --> 01:04:41,798 {\an8}at tekstene liknet lite på bandets andre sanger. 867 01:04:41,798 --> 01:04:47,012 Jeg leter etter et sted å passe inn 868 01:04:47,012 --> 01:04:51,850 Der jeg kan snakke fritt 869 01:04:54,310 --> 01:04:57,856 Jeg visste det var ting han hørte i hodet sitt som jeg ikke ante noe om. 870 01:04:57,856 --> 01:05:00,275 "I Just Wasn't Made For These Times." Opptak én. 871 01:05:02,277 --> 01:05:05,530 Det var da vi begynte å innse at det lå genialitet her. 872 01:05:05,530 --> 01:05:10,285 Du spiller en, to, tre, bom. Det er en, to, tre... Bom! 873 01:05:10,285 --> 01:05:12,704 Det ble bare bedre og bedre. 874 01:05:12,704 --> 01:05:14,539 Opptak to. "Let Go of Your Ego." 875 01:05:15,790 --> 01:05:19,544 Jeg tror det var viktig at han ikke var musikkutdannet. 876 01:05:19,544 --> 01:05:23,965 For han kjente ikke til noen grenser. At det er ting man ikke bør gjøre. 877 01:05:27,385 --> 01:05:28,553 Vi gjør det tightere! 878 01:05:28,553 --> 01:05:33,850 Phil Spector-platene er absolutt flotte, men de er liksom i svart-hvitt. 879 01:05:33,850 --> 01:05:36,227 {\an8}Brian fikk tak i de samme folkene, 880 01:05:36,227 --> 01:05:41,941 {\an8}men skrev sanger og arrangementer som ble til gnistrende fargefilm i forhold. 881 01:05:43,777 --> 01:05:44,778 Flott. 882 01:05:45,695 --> 01:05:47,072 Vi var fortsatt i Japan 883 01:05:47,072 --> 01:05:50,742 mens han spilte inn mange av låtene til Pet Sounds. 884 01:05:51,868 --> 01:05:55,455 Da de kom tilbake, var sporene klare for dem. 885 01:05:55,455 --> 01:05:58,375 Alt de trengte å gjøre, var å lære stemmene sine, synge. 886 01:05:59,376 --> 01:06:03,380 Mange tekster var rare. Spesielt for Mike, som er følsom for tekster. 887 01:06:03,380 --> 01:06:04,923 Klar! Opptak elleve! 888 01:06:04,923 --> 01:06:06,341 Opptak 19. 889 01:06:06,341 --> 01:06:08,134 Opptak 27! 890 01:06:08,677 --> 01:06:13,765 Brian var besatt av å få ting helt perfekt. 891 01:06:14,432 --> 01:06:18,728 Til "Wouldn't It Be Nice" må vi ha spilt inn bakgrunnen 30 ganger. 892 01:06:29,989 --> 01:06:33,993 Jeg begynte å kalle ham "hundeører", fordi det var perfekt vokalmessig, 893 01:06:33,993 --> 01:06:37,664 men Brian kan høre noe de fleste mennesker ikke kan. 894 01:06:42,711 --> 01:06:47,382 Vokalen på Pet Sounds er noe av det beste som noen gang er spilt inn. 895 01:07:02,397 --> 01:07:04,482 {\an8}For oss var det mer enn en plate. 896 01:07:04,482 --> 01:07:06,484 {\an8}Det var et nytt sted. 897 01:07:07,110 --> 01:07:10,321 Det var popmusikk på et nytt nivå. 898 01:07:30,216 --> 01:07:32,969 Men da vi spilte den for Capitol Records, 899 01:07:32,969 --> 01:07:36,723 sa de: "Jøss. Dette er flott, folkens. Men kunne det ikke liknet mer på 900 01:07:37,390 --> 01:07:40,060 "Surfin' U.S.A.", "California Girls" eller "I Get Around"?" 901 01:07:47,817 --> 01:07:49,903 Capitol Records forsto det ikke helt, 902 01:07:49,903 --> 01:07:55,575 de var opptatt av å selge album og ha kommersiell suksess. 903 01:07:56,576 --> 01:08:00,080 Mens vi vokste opp. 904 01:08:02,082 --> 01:08:06,461 Vi lot Capitol Records ta seg av PR-arbeid og sånt. 905 01:08:07,253 --> 01:08:09,339 Og de visste ikke hvordan de skulle takle det. 906 01:08:09,964 --> 01:08:14,969 Så vi trengte noen som forstod at ideen av Pet Sounds var en evolusjon. 907 01:08:16,221 --> 01:08:17,555 {\an8}PRESSEKONTAKT 908 01:08:17,555 --> 01:08:21,142 {\an8}Derek Taylor var dyktig. Han var Beatles' reklameagent. 909 01:08:21,142 --> 01:08:24,562 Så flyttet han til USA og ble vår reklameagent. 910 01:08:25,605 --> 01:08:30,610 Derek Taylor fant på "Brian Wilson er et geni"-betegnelsen. 911 01:08:30,610 --> 01:08:31,695 Popgeniet Brian 912 01:08:31,695 --> 01:08:37,534 Ser du på Beach Boys' historie, er det en konstant kamp mellom Brian og de andre. 913 01:08:38,201 --> 01:08:43,039 Kanskje geni-etiketten på en måte blir knyttet til ham 914 01:08:43,748 --> 01:08:46,835 delvis på grunn av hans psykiske problemer. 915 01:08:50,255 --> 01:08:53,466 Brians isolasjon. Brians ensomhet. 916 01:08:54,217 --> 01:08:59,639 Jeg tror det har bidratt til fokuset på musikalsk genialitet 917 01:08:59,639 --> 01:09:06,396 som en del av bildet av ham som en ensom mann, avsondret fra bandet. 918 01:09:07,397 --> 01:09:08,815 Lite fair overfor dem. 919 01:09:10,734 --> 01:09:13,486 Jeg er president i Brian Wilson-fanklubben. 920 01:09:13,486 --> 01:09:17,907 Men musikaliteten til hver eneste Beach Boy er avgjørende. 921 01:09:18,950 --> 01:09:24,039 Hvis vi ikke hadde evnen, ville vi ikke klart å synge disse partiene. 922 01:09:28,251 --> 01:09:31,671 Brian var heldig som fikk våre stemmer til å synge hans drømmer. 923 01:09:36,134 --> 01:09:39,721 Da vi var ferdige med albumet, snakket jeg med Derek Taylor. 924 01:09:39,721 --> 01:09:43,224 Han sa: "Kom til England for å promotere Pet Sounds." 925 01:09:44,225 --> 01:09:47,062 Jeg sa: "Den er ikke utgitt der." "Så ta den med." 926 01:09:48,104 --> 01:09:52,692 En som holdt på å bli berømt, ville gjerne bli med i Beach Boys. Keith Moon. 927 01:09:53,568 --> 01:09:55,737 {\an8}Så han dukker opp i suiten min. 928 01:09:55,737 --> 01:09:56,988 {\an8}KEITH MOON DRUMMER, THE WHO 929 01:09:56,988 --> 01:10:01,451 {\an8}Han sa: "Jeg guider deg gjennom England, og du kommer til å møte alle." 930 01:10:01,993 --> 01:10:05,914 Jeg gjorde sikkert 20 intervjuer. Jeg var en helt. 931 01:10:05,914 --> 01:10:08,625 "Jeg har det nye Beach Boys-albumet! Pet Sounds." 932 01:10:10,418 --> 01:10:13,505 På slutten av uken kom jeg tilbake til hotellet. 933 01:10:13,505 --> 01:10:17,092 "Det er best du går opp til suiten." "Hvorfor?" 934 01:10:17,092 --> 01:10:20,679 "Lennon og McCartney venter på deg. De vil høre Pet Sounds." 935 01:10:20,679 --> 01:10:23,807 "Hva? Jeg har ikke vært så lenge i bandet." 936 01:10:26,101 --> 01:10:29,104 Så de er kledd i edvardianske dresser. 937 01:10:29,104 --> 01:10:31,356 Og de hører på albumet et par ganger. 938 01:10:32,315 --> 01:10:35,110 {\an8}Jeg tenkte bare: "Kjære vene. Dette er tidenes album. 939 01:10:35,110 --> 01:10:37,028 {\an8}Hva pokker skal vi gjøre?" 940 01:10:37,028 --> 01:10:39,864 De musikalske nyvinningene er jo utrolige. 941 01:10:57,549 --> 01:11:00,552 Da jeg hørte "God Only Knows," gråt jeg. 942 01:11:01,386 --> 01:11:04,889 Jeg fikk tårer i øynene av teksten. 943 01:11:06,182 --> 01:11:09,436 Hvis du noen gang skulle forlate meg 944 01:11:10,020 --> 01:11:13,440 Selv om livet fortsatt ville gå videre Tro meg 945 01:11:14,065 --> 01:11:17,819 Verden kunne ikke vise meg noe 946 01:11:17,819 --> 01:11:21,406 Så hva ville poenget med å leve være? 947 01:11:22,490 --> 01:11:26,911 Gud vet hva jeg hadde vært uten deg. 948 01:11:28,496 --> 01:11:34,044 Når vi lytter til noe som Pet Sounds nå, og orkestreringen, sier folk: "Kult." 949 01:11:34,044 --> 01:11:36,629 {\an8}Det de glemmer er at han gjorde det først. 950 01:11:38,298 --> 01:11:43,803 Brian satte sammen teksturer ingen andre hadde laget i popmusikk før. 951 01:11:56,232 --> 01:12:00,737 Brian tok den avgjørelsen for å motvirke lytternes forventninger 952 01:12:00,737 --> 01:12:04,574 for kunstens skyld, og det gikk ikke upåaktet hen. 953 01:12:05,492 --> 01:12:09,079 Paul McCartney sa at "God Only Knows" er en perfekt sang. 954 01:12:09,079 --> 01:12:11,373 Så var de i gang med sin neste plate. 955 01:12:11,373 --> 01:12:14,084 Ny Beatles-LP på vei 956 01:12:14,084 --> 01:12:17,337 Det er mer interessant å ikke se det som konkurranse, 957 01:12:17,962 --> 01:12:20,131 men mer som et samarbeid. 958 01:12:23,968 --> 01:12:26,763 {\an8}Det gode samarbeidet utviklet musikken. 959 01:12:26,763 --> 01:12:28,598 {\an8}Det utviklet kulturen. 960 01:12:28,598 --> 01:12:31,518 Det utviklet hva rock var og kunne være. 961 01:12:32,435 --> 01:12:35,814 Hva om ett av bandene ikke hadde det andre? 962 01:12:36,564 --> 01:12:38,942 Hadde musikken deres da blitt som den ble? 963 01:12:38,942 --> 01:12:41,277 BANEBRYTENDE The Beatles stormer videre 964 01:12:41,277 --> 01:12:45,198 Men Sgt. Pepper's solgte bedre enn Pet Sounds. 965 01:12:45,198 --> 01:12:46,866 BEATLES BIKKER 200 MILL SOLGTE 966 01:12:46,866 --> 01:12:49,494 {\an8}Dette er en av Beatles' største bedrifter, 967 01:12:49,494 --> 01:12:52,914 {\an8}at de utviklet seg videre hver gang. 968 01:12:52,914 --> 01:12:54,666 The Beatles: Imponerende LP 969 01:12:54,666 --> 01:12:59,421 Men de gjorde det gradvis. Som en gruppe der alle ville det samme. 970 01:12:59,421 --> 01:13:03,591 Men med Pet Sounds var et slags hopp herfra, 971 01:13:03,591 --> 01:13:07,929 og plutselig var de helt her borte, i motsetning til The Beatles. 972 01:13:07,929 --> 01:13:11,474 BEACH BOYS' STILSKIFTE 973 01:13:11,474 --> 01:13:16,563 BRIAN WILSON er kanskje et arrangør-geni, men tekstene er ofte dårlige. 974 01:13:16,563 --> 01:13:18,982 {\an8}Pet Sounds var så radikal 975 01:13:18,982 --> 01:13:20,108 {\an8}BRUCE JOHNSTONS STEMME 976 01:13:20,108 --> 01:13:23,319 {\an8}i forhold til de pene, mer kommersielle platene våre 977 01:13:23,319 --> 01:13:27,699 som Capitol hadde solgt mye av og ville ha mer av. 978 01:13:28,283 --> 01:13:31,619 I stedet for å markedsføre Pet Sounds i USA, 979 01:13:31,619 --> 01:13:35,874 lanserte Capitol heller Best of The Beach Boys. 980 01:13:35,874 --> 01:13:37,417 Den solgte fort til gull. 981 01:13:37,417 --> 01:13:41,504 {\an8}De markedsførte ikke Pet Sounds for den var ikke "kommersiell", 982 01:13:41,504 --> 01:13:43,089 {\an8}og folk ville ikke "forstå den". 983 01:13:43,089 --> 01:13:45,175 DEN BESTE MUSIKKEN PÅ STEREOKASSETT 984 01:13:47,385 --> 01:13:51,765 Å kalle oss "USAs viktigste surfegruppe" var latterlig, 985 01:13:51,765 --> 01:13:54,893 i lys av hendelser som Vietnamkrigen, 986 01:13:54,893 --> 01:13:58,563 studentdemonstrasjoner og borgerrettighetsbevegelsen, 987 01:13:58,563 --> 01:14:02,150 og alle disse tingene som de unge var fullstendig oppslukt av. 988 01:14:02,650 --> 01:14:07,739 Det var absolutt ikke den idylliske kulturen vi sang om tidlig på 60-tallet. 989 01:14:15,538 --> 01:14:17,374 Han kunne ikke forstå det. 990 01:14:17,374 --> 01:14:21,795 Han hadde aldri lagt så mye av sjelen sin i en plate før, 991 01:14:22,504 --> 01:14:25,340 og så syntes ikke folk den var fantastisk. 992 01:14:27,342 --> 01:14:31,930 Pet Sounds solgte dårlig i lys av de gode anmeldelsene, 993 01:14:31,930 --> 01:14:33,765 og jeg tror det såret Brian. 994 01:14:34,432 --> 01:14:37,644 Jeg tror han var i en veldig sårbar fase i livet. 995 01:14:40,939 --> 01:14:44,109 Hele livet mitt var avhengig av Beach Boys' suksess, 996 01:14:44,109 --> 01:14:46,528 og jeg påvirkes av hva folk mener. 997 01:14:48,613 --> 01:14:51,533 Jeg ville lage noe folk respekterte. 998 01:14:51,533 --> 01:14:53,868 Ikke bare bransjefolk, men folk flest. 999 01:14:55,870 --> 01:14:56,955 Høyere orgel! 1000 01:14:58,623 --> 01:15:01,209 "Good Vibrations" var veldig schizofren. 1001 01:15:01,209 --> 01:15:04,379 Den ble spilt inn i tre ulike studioer. 1002 01:15:04,379 --> 01:15:05,547 Stans! 1003 01:15:06,715 --> 01:15:10,176 Bare den låten kostet nok en halv million dollar. 1004 01:15:11,594 --> 01:15:14,514 Nå hadde han fått blod på tann. 1005 01:15:15,098 --> 01:15:21,688 Hvem i alle dager ville finne på å bruke en theremin på en pop-plate? 1006 01:15:24,691 --> 01:15:26,985 Vi tar det fra toppen! Greit. 1007 01:15:26,985 --> 01:15:29,029 Tagning 25! 1008 01:15:30,155 --> 01:15:32,824 "Good Vibrations" brukte vi tre måneder på. 1009 01:15:32,824 --> 01:15:34,451 Ingen gjør slikt. 1010 01:15:35,702 --> 01:15:38,913 Mange ville sagt at det hadde klikket for ham. Ikke jeg. 1011 01:15:38,913 --> 01:15:41,666 Jeg respekterte Brian Wilsons genialitet. 1012 01:15:43,126 --> 01:15:47,630 Det ble en låt vi fikk synge med på i studio. 1013 01:15:48,298 --> 01:15:51,885 Mike kjører til møtet, men han har ikke skrevet ned teksten. 1014 01:15:51,885 --> 01:15:54,846 Kona hans Suzanne, sitter ved siden av ham. 1015 01:15:54,846 --> 01:15:58,600 Mike kjører bilen og dikterer teksten på vei til studioet. 1016 01:16:26,544 --> 01:16:31,049 Sanginnspillingen tok to kvelder. Brian brukte flere måneder på å mikse den. 1017 01:16:31,633 --> 01:16:35,595 Han brukte mye tid på det, og jeg skjønte ikke hvorfor. 1018 01:16:35,595 --> 01:16:37,681 Men slik var Brian. 1019 01:16:37,681 --> 01:16:41,768 ...folk vil få hakeslipp av den nye sangen 1020 01:16:42,852 --> 01:16:45,480 "Good Vibrations" kan fort bli årets poplåt 1021 01:16:45,480 --> 01:16:50,568 Da jeg hørte den, sa jeg: "Der er monster-hiten." Det stemte. 1022 01:16:56,908 --> 01:17:00,995 Igjen ble låtsamarbeidet vårt en stor suksess. 1023 01:17:02,789 --> 01:17:06,626 Brian Wilsons nikkedukker? Er Beach Boys for avhengige av lydgeniet? 1024 01:17:06,626 --> 01:17:10,463 Problemet var: Brian ble hyllet som et geni, 1025 01:17:10,463 --> 01:17:15,552 men ingen roste resten av bandet eller låtskriveren Mike Love. 1026 01:17:16,594 --> 01:17:21,725 Det hadde vært fint om det hadde kommet frem. 1027 01:17:21,725 --> 01:17:26,771 Da kunne det blitt litt lettere for Brian å takle "geni"-stempelet. 1028 01:17:34,696 --> 01:17:37,532 I 1966 var vi på turné. 1029 01:17:38,199 --> 01:17:44,497 Selv om Pet Sounds solgte dårlig i USA, var vi store i England. 1030 01:17:45,915 --> 01:17:49,836 Vi ble kåret til den beste gruppen i en avstemning, foran Beatles. 1031 01:17:56,259 --> 01:18:00,472 De elsket oss, og "Good Vibrations" toppet listene der borte. 1032 01:18:00,472 --> 01:18:03,475 Så det var et visst press for å levere noe stort 1033 01:18:03,475 --> 01:18:06,061 med neste plate, Smile. 1034 01:18:10,398 --> 01:18:14,986 Vi var opptatt med å turnere, så jeg skrev ikke med ham på den tiden. 1035 01:18:15,612 --> 01:18:17,864 Det var Van Dyke Parks. 1036 01:18:18,448 --> 01:18:20,700 {\an8}Tjueen. Tagning 250. Klar. 1037 01:18:21,826 --> 01:18:23,036 {\an8}Jeg liker mye ulik musikk, 1038 01:18:23,036 --> 01:18:24,412 {\an8}SANGTEKSTFORFATTER, SMILE 1039 01:18:24,412 --> 01:18:27,415 {\an8}men jeg liker Beach Boys pga. deres beskjedenhet. 1040 01:18:28,541 --> 01:18:32,587 Så jeg skrev noen tekster til Brian, og de er nok mine beste hittil. 1041 01:18:36,549 --> 01:18:39,594 Jeg møtte ham på plenen foran Terry Melchers hus. 1042 01:18:40,512 --> 01:18:43,598 {\an8}Jeg tenkte: "Den fyren har en flott måte å snakke på." 1043 01:18:43,598 --> 01:18:48,687 {\an8}Jeg sa: "Vil du skrive noen tekster med meg?" "Jeg kan prøve", sa han. 1044 01:18:50,689 --> 01:18:53,942 Det var en tid med betydelig narkotikamisbruk. 1045 01:18:58,405 --> 01:19:00,907 {\an8}Jeg tok ofte sentralstimulerende piller, 1046 01:19:00,907 --> 01:19:03,535 {\an8}for jeg følte jeg manglet energi. 1047 01:19:03,535 --> 01:19:08,164 Jeg tok pillene, og jeg bare... "Sånn, ja!" 1048 01:19:08,164 --> 01:19:10,417 "Jeg tok pillen. Jeg føler meg topp!" 1049 01:19:11,251 --> 01:19:14,713 Så Van Dyke Parks og jeg tok piller og skrev sanger sammen. 1050 01:19:14,713 --> 01:19:16,339 Vi skrev så blekket sprutet. 1051 01:19:18,091 --> 01:19:19,759 Vi var forut for vår tid. 1052 01:19:19,759 --> 01:19:23,013 Det var den mest avanserte musikalske eksperimenteringen 1053 01:19:23,013 --> 01:19:24,806 i popmusikkbransjen. 1054 01:19:32,814 --> 01:19:35,191 SMILE-SANGØKTER SEPTEMBER 1966 1055 01:19:39,863 --> 01:19:41,865 Vi var ute på dypt vann. 1056 01:19:42,449 --> 01:19:46,244 Jeg vil si at han begynte å havne i trøbbel inni seg selv. 1057 01:19:46,244 --> 01:19:48,413 Og likevel var musikken fantastisk. 1058 01:19:50,290 --> 01:19:54,544 {\an8}Jeg var ganske langt ute å kjøre. Jeg ba musikerne bruke brannhjelmer. 1059 01:19:54,544 --> 01:20:00,050 Jeg bestilte en bøtte med brennende ved for å få røyklukt i studio. Jeg var sprø. 1060 01:20:02,344 --> 01:20:06,848 Et bygg brant ned i gata vår samme dag som vi gjorde det. 1061 01:20:07,932 --> 01:20:11,102 Jeg begynte å tro at vi startet brannen på mystisk vis. 1062 01:20:12,771 --> 01:20:18,026 Jeg er jo millionær, så jeg kunne kjøpe masse stoff. 1063 01:20:18,026 --> 01:20:19,110 Og de køddet med... 1064 01:20:20,570 --> 01:20:23,490 Jeg fikk tak i mye stoff, og jeg ble helt ødelagt. 1065 01:20:23,490 --> 01:20:26,493 De ødela hodet mitt. 1066 01:20:28,453 --> 01:20:31,956 Han var ganske paranoid og ultrasensitiv. 1067 01:20:32,499 --> 01:20:35,960 Men jeg var en av musikerne som skulle være støttevokalist. 1068 01:20:35,960 --> 01:20:38,630 Så jeg sang på mange av låtene. 1069 01:20:42,717 --> 01:20:45,220 Det ble sagt at Michael ikke var støttende. 1070 01:20:45,220 --> 01:20:49,057 Og det var visse ting som han ikke støttet. 1071 01:20:49,724 --> 01:20:51,726 Det tunge stoffmisbruket 1072 01:20:51,726 --> 01:20:55,730 og syrepåvirkningen fra Van Dyke Parks. 1073 01:20:56,773 --> 01:21:01,403 Jeg kjente ikke de andre godt, og jeg forsvarte tekstene mine. 1074 01:21:02,070 --> 01:21:05,365 Mike Love sa til meg en dag: "Forklar dette: 1075 01:21:05,907 --> 01:21:09,202 'Igjen og igjen roper kråka: "Avslør maisåkeren!"' 1076 01:21:09,202 --> 01:21:11,538 "Van Dyke, hva betyr den teksten?" 1077 01:21:11,538 --> 01:21:14,791 Han svarte: "Jeg aner ikke." "Nettopp", sa jeg. 1078 01:21:15,792 --> 01:21:20,672 {\an8}Han syntes tekstene var lite relevante. Selv elsket jeg dem. 1079 01:21:20,672 --> 01:21:23,258 Veldig kunstneriske og abstrakte. 1080 01:21:23,925 --> 01:21:26,678 Hengt fløyel overvelder meg 1081 01:21:26,678 --> 01:21:29,597 Dempet lysekrone vekker meg 1082 01:21:29,597 --> 01:21:34,561 Til en sang som oppløses ved daggry 1083 01:21:34,561 --> 01:21:38,815 Jeg innså at Brian og Van Dyke uttrykte en ny type poesi. 1084 01:21:39,441 --> 01:21:44,612 Men det var kanskje ikke et passende prosjekt for Beach Boys. 1085 01:21:44,612 --> 01:21:48,033 Det hadde kanskje vært mest passende som Brians album. 1086 01:21:48,033 --> 01:21:55,123 Søyleruiner, domino 1087 01:21:57,167 --> 01:22:01,254 Jeg ville gjøre min type musikk, og de ville gjøre sin egen type musikk. 1088 01:22:01,880 --> 01:22:03,631 Så det ble en tautrekking. 1089 01:22:04,466 --> 01:22:06,384 Det føltes som om den ble trukket i stykker. 1090 01:22:06,885 --> 01:22:08,053 Surfetid 1091 01:22:12,098 --> 01:22:15,769 På en flodbølge 1092 01:22:16,603 --> 01:22:19,356 En svært kaotisk og turbulent tid for ham 1093 01:22:20,857 --> 01:22:23,860 og han klarte ikke å fullføre Smile-prosjektet. 1094 01:22:25,695 --> 01:22:28,698 Han arkiverte Smile-opptakene. 1095 01:22:30,992 --> 01:22:32,744 Det ble for mye for ham. 1096 01:22:33,328 --> 01:22:35,246 Han bare la det bort. 1097 01:22:41,086 --> 01:22:46,758 Det var nok først og fremst frykten for at musikken ville blitt avvist. 1098 01:22:48,009 --> 01:22:50,553 Jeg syntes musikken var upassende. 1099 01:22:50,553 --> 01:22:52,931 Upassende for deg eller for Beach Boys? 1100 01:22:52,931 --> 01:22:54,474 For Beach Boys. 1101 01:22:54,474 --> 01:22:56,101 Hva var upassende med den? 1102 01:22:56,101 --> 01:22:59,020 Ideene bak sangene var for merkelige. 1103 01:22:59,020 --> 01:23:01,356 Ild og elementene... 1104 01:23:01,356 --> 01:23:03,024 Jeg skrinla hele prosjektet. 1105 01:23:06,277 --> 01:23:07,946 Da var vi ganske utmattet. 1106 01:23:07,946 --> 01:23:11,282 Vi bestemte oss for å bygge et studio i Brians hjem. 1107 01:23:12,117 --> 01:23:16,538 Vi klarte å møtes igjen sosialt, og vi begynte å like musikk igjen. 1108 01:23:17,580 --> 01:23:18,915 Nesten som en ny start. 1109 01:23:19,624 --> 01:23:22,544 Så lagde vi platen Smiley Smile. 1110 01:23:22,544 --> 01:23:24,462 Jeg skal være nær grønnsakene 1111 01:23:25,880 --> 01:23:27,382 Jeg skal sluke grønnsakene 1112 01:23:27,382 --> 01:23:32,095 Det er sprø ting på den plata. Det var en sang om yndlingsgrønnsaker der. 1113 01:23:32,929 --> 01:23:34,389 Det høres sprøtt ut. 1114 01:23:34,389 --> 01:23:36,266 Min yndlingsgrønnsak 1115 01:23:38,018 --> 01:23:41,730 Smiley Smile viser mye mentalt trøbbel, 1116 01:23:41,730 --> 01:23:46,067 snodigheter og rare ting. Jeg syntes det var veldig annerledes. 1117 01:23:46,067 --> 01:23:49,195 For en som er sulten på eksperimentelle lyder, 1118 01:23:49,195 --> 01:23:54,200 eller uforutsigbare musikalske opplevelser, så er hela plata nettopp det. 1119 01:23:54,200 --> 01:23:57,662 Jeg vil holde grønnsakene friske 1120 01:23:57,662 --> 01:24:00,498 Legge dem i en vogn og selge dem 1121 01:24:00,498 --> 01:24:04,461 Brians innovasjon og besettelse med å presse de musikalske grensene 1122 01:24:04,461 --> 01:24:07,297 tok dem til et høyere nivå. 1123 01:24:08,006 --> 01:24:11,968 Men det er en iboende risiko når du satser så høyt: 1124 01:24:11,968 --> 01:24:16,806 Å bomme fullstendig på fanbasen din fordi du har gått for langt. 1125 01:24:19,642 --> 01:24:24,814 Hvorfor brukte Beach Boys over ett år på å produsere dette etterlengtede albumet? 1126 01:24:24,814 --> 01:24:27,984 Jeg har skapt mange plater og sunget som bare rakkeren. 1127 01:24:27,984 --> 01:24:29,110 dårlig Beatles-kopi 1128 01:24:29,110 --> 01:24:33,823 {\an8}Jeg var helt utslitt, og jeg trakk meg tilbake. 1129 01:24:33,823 --> 01:24:38,328 Din yndlingsgrønnsak 1130 01:24:41,581 --> 01:24:44,167 På dette tidspunktet hans i Beach Boys 1131 01:24:44,167 --> 01:24:48,755 var de ikke fornøyd med musikken han ønsket å skape. 1132 01:24:48,755 --> 01:24:52,175 Det ble mye krangling innad. 1133 01:24:52,175 --> 01:24:57,597 Brian sa: "Vet du hva? La dem gjøre det. Så ser de hvor lett det er." 1134 01:25:02,477 --> 01:25:08,066 Selv om han var hjernen bak bandet, hadde han ikke deres fulle støtte lenger. 1135 01:25:09,484 --> 01:25:14,656 Fordi det var familien hans, ble nok det mye vanskeligere, 1136 01:25:14,656 --> 01:25:19,911 og kanskje også mye mer krevende mentalt. 1137 01:25:21,162 --> 01:25:26,751 Mange artister som har stor kommersiell suksess, 1138 01:25:26,751 --> 01:25:30,505 glemmer hvorfor de begynte i bransjen. 1139 01:25:30,505 --> 01:25:32,132 Hvorfor de driver med musikk. 1140 01:25:32,132 --> 01:25:38,096 Og nå vurderer du hvor dyktig du er gjennom salgstall, 1141 01:25:39,180 --> 01:25:40,473 først og fremst. 1142 01:25:44,894 --> 01:25:48,148 På den tiden pågikk Monterey Pop Festival. 1143 01:25:48,148 --> 01:25:49,649 MONTEREY POP FESTIVAL TRE STORE DAGER 1144 01:25:49,649 --> 01:25:53,111 {\an8}De skulle være hovedattraksjon lørdag kveld, men de trakk seg. 1145 01:25:53,111 --> 01:25:54,195 {\an8}DEREK TAYLORS STEMME 1146 01:25:54,195 --> 01:25:56,156 {\an8}Det var helt utrolig. 1147 01:25:56,698 --> 01:26:00,076 Det ble et vendepunkt. Hvem vet hva som kunne skjedd? 1148 01:26:01,703 --> 01:26:04,581 {\an8}MONTEREY POP FESTIVAL JUNI 1967 1149 01:26:18,136 --> 01:26:22,807 Der var The Who, Janis Joplin, og Hendrix også. 1150 01:26:23,433 --> 01:26:26,102 Jefferson Airplane, og, selvsagt, The Grateful Dead. 1151 01:26:32,317 --> 01:26:36,321 Psykedeliaen blomstret, og plutselig var det en helt ny epoke. 1152 01:26:44,245 --> 01:26:48,166 Monterey Pop ble ansett som et kulturendrende øyeblikk, 1153 01:26:48,166 --> 01:26:49,167 og de var ikke der. 1154 01:26:49,167 --> 01:26:50,877 Hippier feirer Summer of Love 1155 01:26:50,877 --> 01:26:55,840 Fordi vi er midt i et kaos, gikk det toget fra oss. 1156 01:27:00,887 --> 01:27:05,183 De fulgte ikke med i timen, og de var heller ikke på rett kurs. 1157 01:27:06,017 --> 01:27:10,897 Tidlig på 60-tallet ble de selve symbolet på California-drømmen. 1158 01:27:10,897 --> 01:27:14,734 Men på slutten av 60-tallet endret den drømmen seg, 1159 01:27:14,734 --> 01:27:19,823 og de endret ikke sitt image tydelig nok 1160 01:27:19,823 --> 01:27:22,283 til å være i takt med tiden. 1161 01:27:28,081 --> 01:27:29,958 {\an8}KRAFT MUSIC HALL TV-OPPTREDEN 1969 1162 01:27:38,299 --> 01:27:44,055 På den tiden har du noe av den historisk mest kulturelt relevante musikken i USA. 1163 01:27:44,597 --> 01:27:48,268 Sanger om kampen for borgerrettigheter, rundt identitet, 1164 01:27:48,268 --> 01:27:49,936 rundt politisk frihet. 1165 01:27:49,936 --> 01:27:54,774 Og imaget deres var håpløst langt unna endringene i kulturen. 1166 01:28:11,958 --> 01:28:13,293 Og så var det Dennis. 1167 01:28:14,336 --> 01:28:17,047 Hei. Jeg heter Dennis Wilson. 1168 01:28:17,589 --> 01:28:19,174 Jeg lager rock 'n' roll-plater. 1169 01:28:23,094 --> 01:28:26,097 Han ble mer og mer en 60-talls LA-rockertype. 1170 01:28:30,977 --> 01:28:35,982 Dennis var en del av scenen. Han var en del av Laurel Canyon-verdenen. 1171 01:28:35,982 --> 01:28:38,693 En del av den motkulturelle verdenen på Sunset Strip. 1172 01:28:39,819 --> 01:28:41,488 Han var bare en vill person. 1173 01:28:42,405 --> 01:28:44,240 Men interessant nok, 1174 01:28:44,240 --> 01:28:49,079 han er faktisk den som fikk oss interessert i ting som meditasjon. 1175 01:28:49,704 --> 01:28:51,956 Selv om han var full, sa han: "La oss meditere." 1176 01:28:56,002 --> 01:29:00,548 En ettermiddag plukket Dennis opp et par haikere på Sunset Boulevard, 1177 01:29:01,091 --> 01:29:02,175 og tok dem med seg hjem. 1178 01:29:02,801 --> 01:29:07,263 {\an8}Han fortalte jentene at han hadde en guru, Maharishi, 1179 01:29:07,263 --> 01:29:09,516 {\an8}som hadde lært oss alle å meditere. 1180 01:29:09,516 --> 01:29:10,600 {\an8}MAHARISHI INDISK GURU 1181 01:29:10,600 --> 01:29:12,769 Så sa de: "Vi har også en guru." 1182 01:29:15,772 --> 01:29:17,190 "Han heter Charlie Manson." 1183 01:29:20,151 --> 01:29:21,569 Jeg har bare møtt ham én gang, 1184 01:29:22,654 --> 01:29:23,905 og det var nok for meg. 1185 01:29:26,282 --> 01:29:28,868 Manson var faktisk en aspirerende låtskriver. 1186 01:29:29,494 --> 01:29:32,247 Så Dennis og Charlie begynte å skrive sammen. 1187 01:29:33,123 --> 01:29:37,544 Og på den tiden ga Beach Boys ut en Charles Manson-låt som B-side, 1188 01:29:38,670 --> 01:29:39,921 "Never Learn Not To Love." 1189 01:29:41,506 --> 01:29:46,720 Det er mange måter å snakke om Manson på. Og han var en del av California-drømmen. 1190 01:29:46,720 --> 01:29:49,889 Han ville ha Hollywood-drømmen. Han ville bli rockestjerne. 1191 01:29:49,889 --> 01:29:53,143 Han ville få tak i Terry Melcher via Dennis. 1192 01:29:54,477 --> 01:29:57,897 {\an8}Dennis presenterte Manson for Terry Melcher. 1193 01:29:59,232 --> 01:30:01,317 Men Terry avviste ham. 1194 01:30:01,317 --> 01:30:04,404 Det som skjedde etterpå, skjedde etterpå. 1195 01:30:04,404 --> 01:30:08,700 {\an8}I en scene en etterforsker sier minner om et merkelig religiøst ritual, 1196 01:30:08,700 --> 01:30:10,326 {\an8}CIELO DRIVE 10050, LOS ANGELES 8. AUGUST 1969 1197 01:30:10,326 --> 01:30:12,829 {\an8}ble fem personer, deriblant skuespiller Sharon Tate, funnet døde. 1198 01:30:13,621 --> 01:30:18,001 Manson dro til Terrys hus, som han hadde leid før, men Terry hadde flyttet. 1199 01:30:18,001 --> 01:30:19,294 Sharon Tate og fire andre myrdet 1200 01:30:19,294 --> 01:30:23,340 Der fikk han disse menneskene drept. Det var bare grusomt. 1201 01:30:24,632 --> 01:30:27,302 Jeg tror Dennis tok det svært tungt, 1202 01:30:28,303 --> 01:30:32,807 fordi han hadde vært med på å introdusere ham for vår verden. 1203 01:30:35,518 --> 01:30:39,314 Han har alltid hatt dårlig samvittighet. Det var jo ikke hans feil. 1204 01:30:42,275 --> 01:30:46,946 Vi var inne i en vanskelig periode, og Murry må ha trodd at det var over. 1205 01:30:48,573 --> 01:30:52,994 Murry var jo reklameagenten vår. Han tok over platekatalogen. 1206 01:30:53,620 --> 01:30:58,458 Han sa han skulle selge reklamevirksomheten tilbake til oss, 1207 01:30:58,458 --> 01:31:01,378 men det gjorde han ikke. 1208 01:31:04,255 --> 01:31:08,176 Brian fikk en telefon, og faren sa: "Jeg har solgt katalogen." 1209 01:31:09,219 --> 01:31:14,224 Og Brian sa: "Har du solgt sangene mine? Hvordan kunne du gjøre det mot meg?" 1210 01:31:15,392 --> 01:31:17,894 Brian var virkelig, virkelig såret. 1211 01:31:18,478 --> 01:31:20,063 Det var veldig tungt for ham. 1212 01:31:21,606 --> 01:31:25,443 Murry tenkte bare: "Bandet når et visst nivå, 1213 01:31:25,443 --> 01:31:30,031 så forsvinner de, som alle andre. Jeg kan like godt tjene penger på det." 1214 01:31:33,535 --> 01:31:38,123 Jeg skrev teksten til mange sanger Murry ikke krediterte meg for. 1215 01:31:39,541 --> 01:31:42,043 Så jeg ble svindlet av onkelen min. 1216 01:31:42,544 --> 01:31:45,046 Men fetteren min hadde psykiske problemer, 1217 01:31:45,046 --> 01:31:47,632 og hadde ingen kontroll over faren. 1218 01:31:49,050 --> 01:31:52,220 Så... Hva kan man gjøre? 1219 01:31:53,680 --> 01:31:58,476 Brian var deleier med Murry. Skulle han saksøkt sin egen far? 1220 01:31:58,476 --> 01:32:00,395 Nei, det ville han ikke. 1221 01:32:01,187 --> 01:32:06,359 Det såret ham dypt, og jeg tror ikke han forlot sengen i tre dager etterpå. 1222 01:32:11,239 --> 01:32:13,241 Jeg fikk LSD-flashbacks. 1223 01:32:13,241 --> 01:32:17,912 Det ble sagt at jeg er usikker. At jeg ikke orker dette og gjemmer meg på rommet. 1224 01:32:18,705 --> 01:32:20,790 Brian var bekymret. 1225 01:32:22,751 --> 01:32:25,920 Alle guttene var der. Han sa: "Jeg blir i senga." 1226 01:32:27,297 --> 01:32:30,300 Da vi spilte inn hos ham i Beverly Hills, 1227 01:32:30,300 --> 01:32:34,346 ville han knapt komme ned og delta. 1228 01:32:39,100 --> 01:32:42,562 {\an8}Jeg dro hjem til ham hver dag og spurte om han trengte hjelp. 1229 01:32:43,229 --> 01:32:48,318 "Glem å spille inn." Jeg ville gitt alt for at broren min skulle ha det bra. 1230 01:32:50,278 --> 01:32:53,782 Det var til tider svært smertefullt å se Brian gå gjennom det. 1231 01:32:54,991 --> 01:32:59,746 Brian ba meg om å bli mer involvert i produksjonen. 1232 01:33:02,874 --> 01:33:04,793 Carl var egentlig Brians protesjé. 1233 01:33:06,044 --> 01:33:10,965 Etter alle årene på Wrecking Crew-øktene var Carl klar for det. 1234 01:33:10,965 --> 01:33:14,135 - To. En, to, tre. - Jeg hadde jo ledet bandet 1235 01:33:14,135 --> 01:33:18,098 fra da han sluttet å turnere i 1964. Så det var ganske naturlig. 1236 01:33:33,196 --> 01:33:34,989 Da Brian sluttet å produsere, 1237 01:33:34,989 --> 01:33:40,078 åpnet det for en mer demokratisk prosess i studioet. 1238 01:33:48,294 --> 01:33:50,088 Dennis skrev sanger. 1239 01:33:50,088 --> 01:33:52,841 Bruce Johnston produserte. Al Jardine produserte. 1240 01:33:52,841 --> 01:33:55,468 Jeg skrev også mange av disse sangene. 1241 01:34:11,943 --> 01:34:17,782 Men det var Dennis' musikk som begynte å utvikle seg på en helt utrolig måte. 1242 01:34:21,828 --> 01:34:25,415 "Forever" var en av de store låtene Dennis skapte. 1243 01:34:26,082 --> 01:34:29,419 Vi ble bare helt overveldet. 1244 01:34:52,567 --> 01:34:54,986 Dennis hadde et skjult talent. 1245 01:34:55,653 --> 01:35:00,784 Jeg så ham spille. Tenk at han kunne spille piano slik! Han skjulte det litt. 1246 01:35:01,368 --> 01:35:07,707 Det var neppe lett å være Brians lillebror og prøve å matche ham musikalsk. 1247 01:35:08,333 --> 01:35:11,419 Men da han ble eldre, følte Dennis seg tryggere 1248 01:35:11,419 --> 01:35:14,631 når han viste dem sine musikalske talenter. 1249 01:35:26,476 --> 01:35:31,272 Hører du platene fra sent 60-tall og fra tidlig 70-tall, er det som et annet band. 1250 01:35:32,440 --> 01:35:37,153 Det er noe av grunnen til at de ikke var så populære. De var vanskelige å plassere. 1251 01:35:37,153 --> 01:35:40,407 Beach Boys har endret seg siden surfetiden 1252 01:35:44,035 --> 01:35:47,872 The Beach Boys-sounden var så sementert på de tidlige platene. 1253 01:35:48,415 --> 01:35:50,709 Litt som boyband eller barneskuespillere, 1254 01:35:50,709 --> 01:35:54,295 som ikke blir kvitt den første suksessen. 1255 01:35:54,295 --> 01:35:55,714 Beach Boys venter på en bølge 1256 01:35:55,714 --> 01:36:00,760 Det hjemsøkte dem, fordi selvfølelsen bygger på noe kunstig. 1257 01:36:04,889 --> 01:36:07,684 Min oppfatning av karrieren deres har vært: 1258 01:36:07,684 --> 01:36:11,771 "Vi trengte det for å bli hvem vi er, men hvem er vi egentlig? 1259 01:36:11,771 --> 01:36:13,231 Hvem er vi som artister?" 1260 01:36:13,231 --> 01:36:15,400 Den kampen har nok aldri forlatt dem. 1261 01:36:19,654 --> 01:36:21,906 Vi syntes sangene var supre. 1262 01:36:22,490 --> 01:36:24,159 Det syntes ikke publikum. 1263 01:36:24,159 --> 01:36:27,829 Vi var nede i 5000 dollar for en spillejobb. Utrolig, hva? 1264 01:36:28,538 --> 01:36:32,375 Vi bare kjempet i vei. Gjorde det vi måtte for å overleve. 1265 01:36:36,463 --> 01:36:37,964 Vi var ikke strandgutter lenger. 1266 01:36:38,673 --> 01:36:39,841 Vi var strandmenn. 1267 01:36:40,425 --> 01:36:44,429 Vi prøvde faktisk å endre navnet. "Vi kaller oss 'Beach'," sa jeg. 1268 01:36:47,223 --> 01:36:53,188 Det ville ikke fungere, men Al hadde rett. Det ble ukult å høre på Beach Boys. 1269 01:36:55,899 --> 01:36:58,401 Vi ville gjenoppfinne oss selv. 1270 01:37:00,070 --> 01:37:02,322 "Vi må bli kvitt denne Beach Boys-greia." 1271 01:37:09,829 --> 01:37:11,873 Det albumet har "surf" i tittelen, 1272 01:37:11,873 --> 01:37:15,293 men Surf's Up handler ikke om surfing og at alt går bra. 1273 01:37:15,293 --> 01:37:18,880 Første sang på plata heter "Don't Go Near the Water." 1274 01:37:25,720 --> 01:37:28,056 Vi følte vi holdt på med seriøs musikk. 1275 01:37:28,056 --> 01:37:31,267 Men det hjalp lite på platesalget. 1276 01:37:33,812 --> 01:37:35,647 Vi trengte en ny sound. 1277 01:37:36,189 --> 01:37:40,151 Tidligere var Brian musikalsk leder. 1278 01:37:40,151 --> 01:37:43,571 Men han dukket ikke opp så ofte lenger på øving. 1279 01:37:43,571 --> 01:37:47,909 For å redde gruppen måtte ting gjøres av og til, 1280 01:37:47,909 --> 01:37:49,953 som å involvere flere. 1281 01:37:51,621 --> 01:37:56,710 {\an8}Ricky Fataar og Blondie Chaplin var i gruppa The Flames, 1282 01:37:56,710 --> 01:37:58,420 og vi møtte dem i London. 1283 01:37:58,420 --> 01:38:01,881 Beach Boys utvides med to; vil endre sounden 1284 01:38:04,759 --> 01:38:07,303 {\an8}De ville ha meg og Blonds med i bandet, 1285 01:38:07,303 --> 01:38:10,974 {\an8}og jeg syntes det var helt sprøtt. Det virket helt umulig 1286 01:38:10,974 --> 01:38:14,102 fordi bandet virket som en tett familiegreie. 1287 01:38:14,102 --> 01:38:17,272 Det var rart å tilpasse seg bandet. 1288 01:38:23,862 --> 01:38:28,324 Å være sammen med dem når vi jobbet og sånn, var veldig hyggelig. 1289 01:38:28,908 --> 01:38:31,536 {\an8}Men det var jo ikke like funky som vi er vant til. 1290 01:38:31,536 --> 01:38:32,912 {\an8}SANGER, GITARIST 1291 01:38:32,912 --> 01:38:34,414 {\an8}Det vi syns er funky. 1292 01:38:38,543 --> 01:38:42,339 Da vi ble involvert, ble musikken litt tøffere. 1293 01:38:47,927 --> 01:38:52,640 På konsertene ble det villere enn de var vant til. 1294 01:38:52,640 --> 01:38:54,934 Og jeg kritiserer dere ikke, altså! 1295 01:39:08,156 --> 01:39:10,992 Men ting gikk ikke så bra. 1296 01:39:11,868 --> 01:39:15,538 De var ikke så store lenger. Ting hadde roet seg. 1297 01:39:17,540 --> 01:39:18,958 Beach Boys led. 1298 01:39:22,462 --> 01:39:28,009 Det nærmet seg slutten. Vi følte vi måtte dra og gjenskape oss selv. 1299 01:39:28,009 --> 01:39:32,013 Vi hadde aldri spilt inn en plate utenfor USA. 1300 01:39:32,555 --> 01:39:34,432 Så vi dro til Nederland. 1301 01:39:35,684 --> 01:39:39,354 Vi var tro mot musikken vår, men vi var i en nedadgående spiral. 1302 01:39:39,354 --> 01:39:45,610 Før var de et av verdens mest kjente band. Nå var de ikke lenger på kartet. 1303 01:39:46,528 --> 01:39:51,950 Det var ingen fornuftig tankeprosess som styrte bandet. 1304 01:39:51,950 --> 01:39:53,034 ER DETTE SLUTTEN? 1305 01:39:53,034 --> 01:39:57,789 Så bestemte Capitol seg plutselig for å slippe en stor "Best of"-samling. 1306 01:39:58,206 --> 01:40:01,334 Tjue av dine yndlings-Beach Boys-hits er nå samlet 1307 01:40:01,334 --> 01:40:04,212 på dobbeltalbumet Endless Summer. 1308 01:40:04,212 --> 01:40:06,297 {\an8}20 ORIGINALE HITS 1309 01:40:10,218 --> 01:40:12,679 Alle sangene var fra tidlige album. 1310 01:40:15,473 --> 01:40:18,143 Den representerte en tid preget av positivitet. 1311 01:40:18,143 --> 01:40:20,228 ukens album 1312 01:40:21,396 --> 01:40:25,025 Og Endless Summer ble en nummer én-suksess. 1313 01:40:26,026 --> 01:40:29,779 Plutselig fantes det en ny generasjon platekjøpere. 1314 01:40:29,779 --> 01:40:32,073 Så for dem er alt helt nytt. 1315 01:40:32,073 --> 01:40:37,287 Sorgløsheten fjerner bekymringene mens vi besøker 60-tallets "good old days". 1316 01:40:37,287 --> 01:40:40,832 Merkelig. Imaget vi prøvde å rømme fra, var det som reddet oss. 1317 01:40:42,500 --> 01:40:44,669 Og karrieren vår ble revitalisert. 1318 01:40:45,503 --> 01:40:46,838 Vi fikk en ny sjanse. 1319 01:40:50,258 --> 01:40:54,054 Husk at de hadde vært et turnéband i en evighet. 1320 01:40:58,308 --> 01:41:01,644 De var et av de få bandene som kunne reprodusere sounden sin. 1321 01:41:08,985 --> 01:41:13,114 The Beatles sluttet å turnere, delvis fordi de ikke kunne spille låtene live. 1322 01:41:19,371 --> 01:41:23,041 Utrolig å kunne fremføre halvparten av det de spilte inn. 1323 01:41:23,041 --> 01:41:25,001 Beach Boys har aldri vært bedre 1324 01:41:25,001 --> 01:41:27,253 Så begynte vi å spille på stadioner. 1325 01:41:27,253 --> 01:41:29,464 Beach Boys rocker L.A. Forum 1326 01:41:29,464 --> 01:41:32,133 Giants Stadium: 61 128 på Beach Boys-konsert 1327 01:41:32,133 --> 01:41:35,845 Beach Boys' California-drøm foran 150 000 i Central Park 1328 01:41:35,845 --> 01:41:38,598 Da begynte åtte til 80-fenomenet å skje. 1329 01:41:39,099 --> 01:41:41,851 Både åtteåringer og 80-åringer kom. 1330 01:41:48,900 --> 01:41:50,318 Vi hadde fordel av at 1331 01:41:50,318 --> 01:41:54,948 at sangene våre finner gjenklang hos unge, uansett generasjonen de tilhører. 1332 01:41:57,283 --> 01:41:59,202 Det er flott å oppleve det, 1333 01:41:59,202 --> 01:42:03,373 og det faktum at min fetter Brian og jeg skrev noen flotte sanger 1334 01:42:03,373 --> 01:42:04,958 folk ennå vil høre på. 1335 01:42:05,875 --> 01:42:11,548 Men fordi min onkel Murry solgte katalogen, eide vi ikke sangene. 1336 01:42:12,966 --> 01:42:16,302 Så han svindlet sine egne sønner og barnebarn. 1337 01:42:22,350 --> 01:42:24,853 I begynnelsen var de avhengige av Murry. 1338 01:42:24,853 --> 01:42:28,064 Og uten Murry ville ikke Beach Boys eksistert. 1339 01:42:28,064 --> 01:42:29,149 Beach Boys-nostalgi 1340 01:42:29,149 --> 01:42:33,862 Men Murry hadde ikke visjon nok til å forstå hvor mye katalogen var verdt. 1341 01:42:34,612 --> 01:42:36,614 Flere hundre millioner dollar. 1342 01:42:37,782 --> 01:42:40,201 Og han solgte den for rundt 700 000 dollar. 1343 01:42:44,205 --> 01:42:48,626 Fordi Murry ikke krediterte meg på sangene jeg skrev sammen med Brian, 1344 01:42:49,669 --> 01:42:53,673 antok jeg at min eneste mulighet var søksmål. 1345 01:42:53,673 --> 01:42:56,676 Bad Vibrations: Love saksøker Brian Wilson for royalties 1346 01:42:56,676 --> 01:42:58,803 Jeg tror det var der vi mistet grepet. 1347 01:42:58,803 --> 01:43:02,140 Beach Boys ender i en familie-rettstvist 1348 01:43:02,140 --> 01:43:04,476 Beach Boys' rettstvist fortsetter i LA 1349 01:43:04,476 --> 01:43:07,937 Jeg sa: "Vent litt, folkens. Hva er greia?" 1350 01:43:08,438 --> 01:43:10,315 Beach Boys' rettsduell 1351 01:43:10,315 --> 01:43:15,070 Etter det gled vi litt fra hverandre. 1352 01:43:22,827 --> 01:43:25,663 Det har vært opp- og nedturer i forholdet vårt... 1353 01:43:30,126 --> 01:43:33,004 og for tiden snakker vi ikke så mye sammen. 1354 01:43:38,718 --> 01:43:42,305 Men hadde jeg kunnet, ville jeg nok bare sagt til ham... 1355 01:43:48,061 --> 01:43:49,145 At jeg er glad i ham. 1356 01:43:52,023 --> 01:43:53,024 Og ingenting... 1357 01:43:55,151 --> 01:43:57,904 noen kunne gjort, kan endre det. 1358 01:44:27,767 --> 01:44:31,855 Jeg spurte Brian en gang: "Hvorfor tror du vi lyktes?" 1359 01:44:33,148 --> 01:44:36,651 Han sa: "Jeg tror musikken feiret gleden ved livet 1360 01:44:37,736 --> 01:44:39,863 på en svært enkel måte. 1361 01:44:40,572 --> 01:44:43,158 Bare en virkelig direkte opplevelse av glede." 1362 01:44:50,665 --> 01:44:54,002 Musikken deres var en del av et utbredt ønske om 1363 01:44:54,002 --> 01:44:57,839 å tro på muligheten av en California-drøm, 1364 01:44:58,506 --> 01:45:01,092 selv om det ikke ser ut til å være enkelt. 1365 01:45:09,976 --> 01:45:12,645 Et band som er kjent for surfing, men som ikke surfet. 1366 01:45:14,022 --> 01:45:16,024 Et band som er synonymt med stranden 1367 01:45:16,024 --> 01:45:18,943 lager sanger om å holde seg på rommet. 1368 01:45:23,114 --> 01:45:28,745 De representerer mye mer kompleksitet enn de fleste tror. 1369 01:45:29,287 --> 01:45:31,289 Det er noen med oss i kveld. 1370 01:45:31,289 --> 01:45:34,542 Han er ansvarlig for at vi er her. 1371 01:45:34,542 --> 01:45:36,044 En applaus for Brian! 1372 01:45:36,044 --> 01:45:36,961 VELKOMMEN, BRIAN 1373 01:45:36,961 --> 01:45:40,173 De satte lydspor til de beste delene av livet. 1374 01:45:40,757 --> 01:45:43,343 Og sounden deres er enhetlig. 1375 01:45:44,928 --> 01:45:48,348 Men jeg tror ingen av dem ville klart å skinne uten hverandre. 1376 01:45:57,774 --> 01:46:01,569 Mange mennesker har en favoritt i bandet. 1377 01:46:01,569 --> 01:46:04,656 Men en gruppe er en gruppe. 1378 01:46:09,953 --> 01:46:12,414 The Beach Boys er en familiehistorie. 1379 01:46:14,124 --> 01:46:16,292 Ikke uten opp- og nedturer. 1380 01:46:18,003 --> 01:46:21,006 Men det positive oppveier i høy grad det negative. 1381 01:46:37,772 --> 01:46:38,898 TIL MINNE OM 1382 01:46:46,448 --> 01:46:47,615 Velkommen! 1383 01:46:47,615 --> 01:46:51,453 {\an8}Velkommen til alle 400 000 på denne vakre dagen. 1384 01:46:51,453 --> 01:46:52,746 {\an8}WASHINGTON D.C. 4. juli 1980 1385 01:46:52,746 --> 01:46:57,834 {\an8}Vi er stolte av å presentere selveste Beach Boys! 1386 01:49:09,716 --> 01:49:11,051 Tusen takk! 1387 01:49:12,385 --> 01:49:14,095 Nyt fyrverkeriet! 1388 01:49:18,725 --> 01:49:19,976 Takk igjen! 1389 01:49:20,518 --> 01:49:24,689 I 2000, 34 år etter utgivelsen, ble Pet Sounds en sertifisert gullplate. 1390 01:49:24,689 --> 01:49:28,985 To uker senere ble den platinaplate. 1391 01:49:29,861 --> 01:49:34,449 Den anses nå av mange for å være et av de beste albumene noensinne. 1392 01:49:35,408 --> 01:49:38,161 Som et av tidenes mest suksessrike band, 1393 01:49:38,161 --> 01:49:41,247 har The Beach Boys solgt over 100 millioner plater. 1394 01:52:19,489 --> 01:52:21,491 Oversatt av: Sigve Losnegård