1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,725 --> 00:01:02,354 Sostanzialmente, la nostra forza sono le armonie vocali, 4 00:01:02,937 --> 00:01:05,148 grazie a una certa sintonia familiare. 5 00:01:14,532 --> 00:01:16,868 Tre fratelli, Brian, Dennis e Carl, 6 00:01:17,452 --> 00:01:21,039 un cugino, Mike Love, e il nostro caro amico Al Jardine. 7 00:01:22,207 --> 00:01:23,375 È la mia famiglia. 8 00:01:26,503 --> 00:01:28,880 3 LUGLIO 1976 9 00:01:28,880 --> 00:01:30,173 Signore e signori, 10 00:01:30,173 --> 00:01:33,343 accogliamo qui, dalla California del Sud, 11 00:01:33,343 --> 00:01:37,347 la band icona dell'America, i Beach Boys! 12 00:01:47,899 --> 00:01:50,985 Sì, così mi piace. 13 00:02:00,120 --> 00:02:03,331 Sono assolutamente unici. 14 00:02:03,331 --> 00:02:05,625 Hanno spopolato ovunque. 15 00:02:05,625 --> 00:02:08,211 Signore e signori, i Beach Boys! 16 00:02:09,796 --> 00:02:11,214 Ha preso l'auto di papà 17 00:02:11,214 --> 00:02:14,551 Ed è appena passata Davanti al chiosco degli hamburger 18 00:02:15,593 --> 00:02:20,515 Sembra essersi scordata della biblioteca Come invece aveva detto al suo vecchio 19 00:02:22,183 --> 00:02:23,852 E con la radio a tutto volume 20 00:02:23,852 --> 00:02:26,938 Corre più veloce che può 21 00:02:27,897 --> 00:02:30,316 E si divertirà un sacco 22 00:02:30,316 --> 00:02:32,527 Finché papà non le riprenderà l'auto 23 00:02:32,527 --> 00:02:35,780 I Beach Boys rappresentavano una specie di sogno. 24 00:02:36,364 --> 00:02:39,325 Era un fenomeno prettamente californiano. 25 00:02:43,246 --> 00:02:45,248 Ci conosciamo da tutta la vita 26 00:02:45,248 --> 00:02:48,043 e c'è grande amicizia tra noi. 27 00:02:48,918 --> 00:02:50,337 Ne abbiamo passate tante. 28 00:02:50,337 --> 00:02:54,132 Non sarebbe bello se fossimo più grandi? 29 00:02:54,132 --> 00:02:58,011 Non dovremmo aspettare tanto 30 00:02:58,011 --> 00:03:01,973 E non sarebbe bello vivere insieme 31 00:03:01,973 --> 00:03:05,268 Nel tipo di mondo a cui apparteniamo? 32 00:03:05,977 --> 00:03:10,357 È quasi un miracolo che sia durata 60 anni. 33 00:03:10,357 --> 00:03:15,445 Ma il successo deriva dal fatto che era una vera famiglia. 34 00:03:21,076 --> 00:03:25,872 {\an8}Pare che più ne parliamo 35 00:03:25,872 --> 00:03:31,127 {\an8}Più diventa doloroso vivere senza di te 36 00:03:31,127 --> 00:03:36,216 {\an8}Però parliamone 37 00:03:37,258 --> 00:03:40,845 Non sarebbe bello? 38 00:03:46,267 --> 00:03:49,854 Buonanotte, piccola mia 39 00:03:49,854 --> 00:03:52,857 Dormi bene 40 00:04:00,073 --> 00:04:02,575 Cominciamo. Energia dall'inizio alla fine. 41 00:04:03,243 --> 00:04:04,828 E in quel punto guardatemi. 42 00:04:04,828 --> 00:04:06,079 Ventottesima. 43 00:04:12,585 --> 00:04:16,089 Se valuto tutta l'esperienza nel suo insieme, 44 00:04:16,798 --> 00:04:19,384 i Beach Boys sono la storia di una famiglia. 45 00:04:19,384 --> 00:04:22,637 IL CUGINO 46 00:04:23,304 --> 00:04:25,306 Certo, ci sono stati alti e bassi. 47 00:04:25,306 --> 00:04:29,394 Diverse volte, come band, siamo stati snobbati. 48 00:04:34,524 --> 00:04:38,236 Da piccolo ho imparato a cantare a più voci con la mia famiglia. 49 00:04:38,236 --> 00:04:39,904 il bambino prodigio dei Beach Boys 50 00:04:39,904 --> 00:04:41,406 È passato un bel po'. 51 00:04:42,949 --> 00:04:44,617 IL FRATELLO MAGGIORE 52 00:04:44,617 --> 00:04:49,205 Ricordo le canzoni, i testi e che ci divertivamo molto. 53 00:04:51,082 --> 00:04:52,459 Sono fiero dei miei fratelli. 54 00:04:57,589 --> 00:04:58,923 Rifacciamola dall'inizio. 55 00:05:11,728 --> 00:05:14,314 Volevo fare due cose nella vita. 56 00:05:14,314 --> 00:05:17,567 Diventare uno psicologo 57 00:05:17,567 --> 00:05:19,319 {\an8}o un giocatore di baseball. 58 00:05:19,319 --> 00:05:20,570 {\an8}IL FRATELLO MAGGIORE 59 00:05:23,156 --> 00:05:25,408 Non avevo mai pensato alla musica. 60 00:05:25,909 --> 00:05:28,828 I miei mettevano dischi in continuazione. 61 00:05:28,828 --> 00:05:32,207 Alcuni dei quali mi entusiasmavano. 62 00:05:33,375 --> 00:05:35,043 {\an8}IL PADRE 63 00:05:35,043 --> 00:05:37,212 {\an8}Mio padre era un cantautore 64 00:05:37,212 --> 00:05:39,881 e aveva composto un piccolo successo di R&B. 65 00:05:39,881 --> 00:05:43,885 Ma la musicista era mia madre, quindi lei suonava e lui componeva. 66 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 {\an8}LA MADRE 67 00:05:44,969 --> 00:05:47,222 {\an8}E a casa c'era sempre molta musica. 68 00:05:48,014 --> 00:05:51,434 I miei adoravano le vecchie canzoni. 69 00:05:51,434 --> 00:05:53,853 Ma a me interessava più il rock. 70 00:05:54,729 --> 00:05:56,898 IL FRATELLO MINORE 71 00:05:56,898 --> 00:05:59,984 Quando il giorno si fa più caldo A Mobile, in Alabama 72 00:06:00,777 --> 00:06:03,113 Non scorderò mai quella sensazione fisica. 73 00:06:03,113 --> 00:06:04,572 Era come una scossa. 74 00:06:05,532 --> 00:06:07,534 Non avevo mai provato niente di simile. 75 00:06:08,660 --> 00:06:11,496 Iniziai a suonare la chitarra per via di Chuck Berry. 76 00:06:12,205 --> 00:06:14,874 Quando avrò finito di lavorare Mi pagheranno 77 00:06:18,461 --> 00:06:22,132 Non passavo molto tempo con Brian. 78 00:06:23,008 --> 00:06:26,177 Stavo più con Carl. Perché lui potevo picchiarlo. 79 00:06:27,095 --> 00:06:29,597 IL FRATELLO DI MEZZO 80 00:06:29,597 --> 00:06:32,475 Raccolgono i loro soldi Buttano giù il tepee 81 00:06:32,475 --> 00:06:36,229 Ma Brian mi ha passato l'amore per la musica. 82 00:06:36,229 --> 00:06:38,314 Devi far passare il treno 83 00:06:41,860 --> 00:06:43,194 La prima volta che capii... 84 00:06:43,194 --> 00:06:46,406 Cantavamo canzoni a tre voci in auto, seduti dietro. 85 00:06:52,871 --> 00:06:56,041 Fu lì che nacque il trio di fratelli che cantava insieme. 86 00:07:03,923 --> 00:07:05,467 Avevo sui sette anni 87 00:07:05,467 --> 00:07:10,221 e ci trasferimmo in una casa al confine tra Inglewood e Hawthorne. 88 00:07:11,014 --> 00:07:13,558 {\an8}E davanti a noi abitavano gli Wilson. 89 00:07:13,558 --> 00:07:14,851 {\an8}IL VICINO 90 00:07:20,523 --> 00:07:25,612 Durante il nostro trasloco, Carl e Dennis tiravano spazzatura e pezzi d'auto 91 00:07:25,612 --> 00:07:26,696 oltre la strada. 92 00:07:26,696 --> 00:07:30,033 Dicevano: "Inglewood fa schifo. Viva Hawthorne!" 93 00:07:30,867 --> 00:07:32,118 Li conoscemmo così. 94 00:07:32,118 --> 00:07:34,996 I miei non mi piacevano, quindi stavo dagli Wilson. 95 00:07:36,456 --> 00:07:39,459 Gli Wilson vivevano in una villetta a schiera a Hawthorne. 96 00:07:40,085 --> 00:07:42,170 {\an8}E il garage era una sala musica. 97 00:07:42,170 --> 00:07:43,296 {\an8}IL CUGINO 98 00:07:43,296 --> 00:07:46,966 Ci passavamo ore e ore a sentire musica e a cantare. 99 00:07:48,218 --> 00:07:51,471 Il grande evento dell'anno era andare a casa di Mike Love 100 00:07:51,471 --> 00:07:54,933 a Natale, perché facevano una festa per cantare inni natalizi. 101 00:07:55,934 --> 00:07:58,436 {\an8}CASA DEI LOVE 102 00:07:58,436 --> 00:08:01,690 Ero cugino degli Wilson, sono cresciuto con loro, 103 00:08:01,690 --> 00:08:04,192 e l'hobby di famiglia era armonizzare insieme. 104 00:08:04,192 --> 00:08:05,276 A 16 ANNI 105 00:08:05,276 --> 00:08:08,863 Avevamo un pianoforte a coda, un organo e un'arpa in salotto. 106 00:08:10,031 --> 00:08:13,785 Legai più con Brian perché tra noi c'era solo un anno di differenza 107 00:08:14,369 --> 00:08:17,372 e ci piaceva la stessa musica. 108 00:08:17,372 --> 00:08:19,499 Il doo-wop. Gli Everly Brothers. 109 00:08:19,499 --> 00:08:20,709 I Four Freshmen. 110 00:08:21,751 --> 00:08:26,965 {\an8}I Four Freshmen sono stati forse il miglior quartetto vocale mai esistito. 111 00:08:27,632 --> 00:08:30,468 Avevano intervalli ravvicinati, quindi caldi e vibranti. 112 00:08:31,511 --> 00:08:33,596 Cantare insieme era divertente. 113 00:08:34,639 --> 00:08:39,811 Poi Brian riuscì a tirare giù a orecchio tutte le armonizzazioni dei Four Freshmen. 114 00:08:40,645 --> 00:08:42,856 E fu tutta un'altra cosa. 115 00:08:47,569 --> 00:08:51,197 Brian passava ore e ore ogni giorno al piano 116 00:08:51,197 --> 00:08:55,118 studiandosi in continuazione gli arrangiamenti dei Four Freshmen. 117 00:09:03,585 --> 00:09:04,919 {\an8}Non mollavo. 118 00:09:04,919 --> 00:09:06,004 {\an8}VOCE DI BRIAN 119 00:09:06,004 --> 00:09:09,466 {\an8}Dovevo riprodurre esattamente cosa facevano nel disco. 120 00:09:15,472 --> 00:09:17,974 Lavorai su una ventina di canzoni 121 00:09:18,892 --> 00:09:21,978 e quelli furono i miei unici studi di armonia. 122 00:09:26,149 --> 00:09:29,152 Poi iniziò a creare arrangiamenti suoi. 123 00:09:30,570 --> 00:09:33,323 Mi chiedeva di cantare una delle voci. 124 00:09:33,823 --> 00:09:37,327 Io volevo suonare, ma lui diceva: "Mamma, di' a Carl di cantare". 125 00:09:40,747 --> 00:09:43,166 Al liceo, io e Brian eravamo nella squadra di football 126 00:09:43,166 --> 00:09:47,712 e a un'assemblea avevo sentito la sua band. 127 00:09:47,712 --> 00:09:50,507 Lì mi scattò una molla. 128 00:09:50,507 --> 00:09:54,511 L'AMICO FRATERNO 129 00:09:54,511 --> 00:09:59,015 Ero un chitarrista e mi piacque molto quel suo piccolo quartetto. 130 00:09:59,933 --> 00:10:03,228 C'era anche suo fratello Carl. E Brian faceva il falsetto. 131 00:10:03,812 --> 00:10:05,563 Pensai che dovevamo unirci. 132 00:10:07,816 --> 00:10:09,818 Ci incontrammo dopo il diploma. 133 00:10:10,402 --> 00:10:13,822 Brian disse: "Dovrei presentarti ai miei fratelli 134 00:10:13,822 --> 00:10:16,825 e a mio cugino, perché ci servono più voci". 135 00:10:17,617 --> 00:10:21,996 Lui mi invitò a casa e ci intendemmo subito. 136 00:10:21,996 --> 00:10:23,832 Eravamo in perfetta armonia. 137 00:10:27,419 --> 00:10:29,671 Stavolta, cantiamo con più naturalezza. 138 00:10:29,671 --> 00:10:31,297 - Senza trattenersi. - Ok. 139 00:10:31,297 --> 00:10:32,924 Al Jardine era l'unico 140 00:10:32,924 --> 00:10:38,221 che era sempre perfettamente intonato e in grado di seguire le armonie 141 00:10:38,221 --> 00:10:40,473 ispirate ai Four Freshmen. 142 00:10:40,473 --> 00:10:42,142 Dimenticate il ritmo e il resto. 143 00:10:42,142 --> 00:10:44,352 No! Non vogliamo dimenticare il ritmo. 144 00:10:44,352 --> 00:10:47,689 {\an8}Ci riunivamo intorno al piano, Brian, i suoi fratelli, 145 00:10:48,273 --> 00:10:52,027 {\an8}io e suo cugino Mike. Era quella la nostra band. 146 00:10:52,027 --> 00:10:56,448 {\an8}Il primo pezzo che imparammo fu "Their Hearts Were Full of Spring". 147 00:10:56,448 --> 00:11:02,287 Si racconta di una storia 148 00:11:02,287 --> 00:11:06,624 Di un ragazzo molto buono 149 00:11:06,624 --> 00:11:09,461 Brian cantava benissimo la parte alta, 150 00:11:09,461 --> 00:11:11,504 io cantavo quella bassa 151 00:11:11,504 --> 00:11:15,925 e anche Carl e Al cantavano benissimo, e ci amalgamavano. 152 00:11:15,925 --> 00:11:19,387 Non si trattava solo di note, ma di fusione delle voci. 153 00:11:20,388 --> 00:11:25,393 Si trattava di sublimare l'individualità per creare il sound armonico del gruppo. 154 00:11:25,393 --> 00:11:29,981 I loro cuori erano pieni di primavera 155 00:11:31,358 --> 00:11:35,195 {\an8}Pensammo: "Attenti, arriviamo. Sappiamo armonizzare benissimo". 156 00:11:35,195 --> 00:11:38,365 Poi scegliemmo una strada diversa. 157 00:11:47,332 --> 00:11:50,418 Io e Carl ci vedevamo dopo la scuola 158 00:11:50,418 --> 00:11:53,421 per ascoltare musica surf, il fenomeno del momento. 159 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 I Ventures. 160 00:11:55,382 --> 00:11:57,008 I Marketts. 161 00:11:57,008 --> 00:11:58,093 {\an8}Dick Dale. 162 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 I ragazzi andavano nell'auditorium del liceo 163 00:12:06,768 --> 00:12:08,269 a guardare film sul surf. 164 00:12:08,269 --> 00:12:11,022 E quello era il loro background musicale. 165 00:12:17,487 --> 00:12:20,907 Il surf era un fenomeno importante nella California del Sud. 166 00:12:20,907 --> 00:12:24,452 C'era un modo preciso di vestirsi, di parlare, 167 00:12:24,452 --> 00:12:25,745 di atteggiarsi. 168 00:12:30,458 --> 00:12:31,918 Provammo tutti a surfare, 169 00:12:32,585 --> 00:12:34,629 ma non riuscimmo mai a imparare. 170 00:12:35,880 --> 00:12:38,008 Andai a surfare al molo di Manhattan Beach. 171 00:12:38,925 --> 00:12:42,262 Era una giornata perfetta. C'erano onde giganti! 172 00:12:42,262 --> 00:12:44,389 Ma persi subito la tavola. 173 00:12:45,974 --> 00:12:48,476 Rischiai di annegare. Andò male anche a Brian. 174 00:12:48,476 --> 00:12:52,147 Una volta ci provai e la tavola quasi mi spaccò la testa. 175 00:12:53,982 --> 00:12:55,316 Non ci riprovai più. 176 00:12:56,151 --> 00:12:59,237 Noi eravamo da terraferma, ma Dennis no. 177 00:13:00,238 --> 00:13:01,781 Mi piaceva il surf. 178 00:13:02,824 --> 00:13:04,451 {\an8}Marinavo spesso la scuola 179 00:13:04,451 --> 00:13:06,036 per stare in spiaggia. 180 00:13:06,036 --> 00:13:07,370 Adoro l'oceano. 181 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 {\an8}Andai in spiaggia con Brian. 182 00:13:14,127 --> 00:13:15,211 {\an8}VOCE DI MIKE 183 00:13:15,211 --> 00:13:18,923 {\an8}Quando tornammo a casa degli Wilson, Dennis propose a Brian: 184 00:13:18,923 --> 00:13:23,428 "Perché non facciamo un testo sul surf?" 185 00:13:26,181 --> 00:13:29,434 Ai tempi, la musica surf era soprattutto strumentale. 186 00:13:29,434 --> 00:13:32,020 Erano tutti gruppi strumentali. 187 00:13:32,020 --> 00:13:35,065 Andai da Brian e gli buttai lì una frase: 188 00:13:35,065 --> 00:13:37,442 Il surf è l'unica vita possibile per me 189 00:13:40,278 --> 00:13:43,156 CITTÀ DEL MESSICO 190 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 {\an8}La prima volta che ci trovammo per provare come band... 191 00:13:46,326 --> 00:13:47,410 {\an8}VOCE DI CARL 192 00:13:47,410 --> 00:13:48,995 {\an8}...i miei erano in Messico. 193 00:13:50,246 --> 00:13:52,665 Ci avevano lasciato $200 per mangiare. 194 00:13:53,500 --> 00:13:55,877 Quei soldi finirono subito. 195 00:13:55,877 --> 00:13:58,797 Dissi: "Brian, non basta cantare. 196 00:13:58,797 --> 00:14:00,465 Ci servono degli strumenti". 197 00:14:01,257 --> 00:14:04,052 {\an8}Dissi che mia madre Virginia ci avrebbe aiutato... 198 00:14:04,052 --> 00:14:05,136 {\an8}MADRE DI AL 199 00:14:05,136 --> 00:14:06,680 {\an8}...se ci avesse sentito. 200 00:14:07,347 --> 00:14:09,808 {\an8}Cantammo "Their Hearts Were Full of Spring". 201 00:14:09,808 --> 00:14:11,393 Era il nostro pezzo forte. 202 00:14:12,102 --> 00:14:13,103 Restò incantata. 203 00:14:14,020 --> 00:14:17,982 Ci dette $300 per noleggiare gli strumenti e disse: "Buttatevi". 204 00:14:18,692 --> 00:14:20,777 Mi vengono i brividi solo a pensarci. 205 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 Accendi il monitor. 206 00:14:28,118 --> 00:14:30,120 Registrazione e prove di Surfin' 207 00:14:30,120 --> 00:14:31,871 Ehi, così sprechi nastro. 208 00:14:31,871 --> 00:14:34,207 Cerchiamo di concentrarci. 209 00:14:38,003 --> 00:14:40,964 Murry e Audree tornarono solo poche settimane dopo, 210 00:14:40,964 --> 00:14:42,549 ma ormai eravamo una band. 211 00:14:43,133 --> 00:14:46,511 Murry disse: "I soldi erano per il cibo. Cosa combinate?" 212 00:14:46,511 --> 00:14:48,596 Suonammo un pezzo e gli piacque. 213 00:14:49,097 --> 00:14:53,143 Fu mio zio Murry a portarci in studio di registrazione. 214 00:14:57,313 --> 00:15:00,233 Ok. Registriamo la prima di "Surfin'". 215 00:15:00,233 --> 00:15:01,484 NOVEMBRE 1961 216 00:15:05,488 --> 00:15:08,324 Alla prima seduta, Al suonava il basso acustico, 217 00:15:08,324 --> 00:15:09,451 io la chitarra 218 00:15:09,451 --> 00:15:12,829 e Brian suonava un tamburo con una matita. 219 00:15:12,829 --> 00:15:14,706 E Michael cantava. 220 00:15:14,706 --> 00:15:17,667 Stamani mi sono svegliato Ho acceso la radio 221 00:15:17,667 --> 00:15:20,337 Volevo capire se valeva la pena Andare in spiaggia 222 00:15:20,337 --> 00:15:23,256 Ci chiamavamo Pendletones. 223 00:15:23,256 --> 00:15:26,009 Era la marca delle camicie usate dai surfisti. 224 00:15:26,676 --> 00:15:30,013 Poi, dalla casa discografica, dissero: "Il pezzo si chiama 'Surfin'. 225 00:15:30,013 --> 00:15:31,681 Che ne dite di Beach Boys?" 226 00:15:32,766 --> 00:15:34,976 A noi non piaceva. 227 00:15:34,976 --> 00:15:36,436 E invece ci è rimasto. 228 00:15:39,022 --> 00:15:42,400 Uscimmo con "Surfin'" per una piccola etichetta indipendente. 229 00:15:42,400 --> 00:15:45,528 Un mese dopo, la sentimmo alla radio. 230 00:15:48,448 --> 00:15:52,994 C'era una radio che faceva sentire in anteprima quattro canzoni a settimana. 231 00:15:52,994 --> 00:15:57,165 Quella più votata dal pubblico vinceva il concorso. 232 00:15:57,791 --> 00:16:01,294 Beh, noi avevamo una famiglia numerosa. 233 00:16:01,294 --> 00:16:06,424 Dissero: "Questa settimana vince 'Surfin', dei Beach Boys". 234 00:16:06,424 --> 00:16:08,593 Andammo fuori di testa. 235 00:16:13,014 --> 00:16:18,103 Arrivò seconda in classifica a Los Angeles e iniziarono a chiederci di fare concerti. 236 00:16:18,103 --> 00:16:20,230 Il primo fu a Capodanno. 237 00:16:20,230 --> 00:16:21,940 Nel frattempo, 238 00:16:21,940 --> 00:16:25,527 Dennis iniziava a suonare davvero bene la batteria. Ero colpito. 239 00:16:26,152 --> 00:16:27,612 {\an8}Fu tutto così veloce 240 00:16:27,612 --> 00:16:30,240 {\an8}che non avemmo il tempo di capire cosa succedeva. 241 00:16:30,240 --> 00:16:32,742 {\an8}Andavamo già verso il successo senza saperlo. 242 00:16:38,123 --> 00:16:41,710 Il pezzo era in top ten a Los Angeles. Eravamo elettrizzati. 243 00:16:42,293 --> 00:16:44,295 Ma ero indeciso. 244 00:16:44,295 --> 00:16:46,798 Pensavo di dover finire gli studi. 245 00:16:46,798 --> 00:16:48,216 Mio fratello è avvocato. 246 00:16:48,216 --> 00:16:50,927 Mio padre ha un master in economia e mia madre... 247 00:16:50,927 --> 00:16:52,470 Erano tutti laureati. 248 00:16:52,470 --> 00:16:54,889 Mi sentivo un po' inadeguato. 249 00:16:55,598 --> 00:16:57,600 Così lasciai la band per studiare. 250 00:16:59,102 --> 00:17:01,187 Brian si arrabbiò molto con me. 251 00:17:05,567 --> 00:17:09,404 {\an8}Non facevo parte della band, ma stavo sempre lì con loro. 252 00:17:12,073 --> 00:17:13,450 Avevo sui 12 anni. 253 00:17:14,117 --> 00:17:16,703 Io e Carl suonavamo sempre la chitarra dopo la scuola. 254 00:17:18,246 --> 00:17:20,582 Stavamo sviluppando un nostro stile. 255 00:17:21,875 --> 00:17:25,837 E Brian lo notò. 256 00:17:26,588 --> 00:17:28,340 Così, d'un tratto... 257 00:17:28,340 --> 00:17:29,507 {\an8}IL VICINO 258 00:17:30,508 --> 00:17:31,593 {\an8}...ero un Beach Boy. 259 00:17:36,556 --> 00:17:40,643 Dopo il successo di "Surfin'", Brian puntava a una carriera musicale. 260 00:17:40,643 --> 00:17:45,732 Così, mio padre vendette la sua azienda, lasciò perdere qualsiasi altra cosa 261 00:17:46,483 --> 00:17:49,486 e iniziò a cercarci un'etichetta discografica. 262 00:17:54,657 --> 00:17:57,494 Contattò tutte le etichette di Hollywood. 263 00:17:58,620 --> 00:18:00,288 Ci rifiutavano tutte. 264 00:18:01,915 --> 00:18:05,543 Poi, un certo Nick Venet, che lavorava alla Capitol Records, 265 00:18:05,543 --> 00:18:07,629 ascoltò le nostre registrazioni. 266 00:18:08,380 --> 00:18:10,423 Avevano un demo di "Surfin' Safari". 267 00:18:10,423 --> 00:18:11,883 PRODUTTORE MUSICALE 268 00:18:11,883 --> 00:18:17,013 Una volta ogni tanto, si capisce subito se un pezzo arriverà primo in classifica. 269 00:18:17,806 --> 00:18:22,143 Disse: "Oddio. Questi pezzi sono delle bombe". 270 00:18:24,270 --> 00:18:27,774 Firmammo con la Capitol Records, era roba grossa. 271 00:18:27,774 --> 00:18:28,858 Curava grandi artisti. 272 00:18:28,858 --> 00:18:33,613 I Four Freshmen, Sinatra, Nat King Cole. 273 00:18:33,613 --> 00:18:37,534 Dissi: "Lascio il college". E i miei fratelli: "Lasciamo il liceo". 274 00:18:37,534 --> 00:18:38,702 Mollammo così! 275 00:18:39,536 --> 00:18:42,997 {\an8}Ero il solo a cui non servisse autorizzazione. 276 00:18:42,997 --> 00:18:46,626 {\an8}Avevo 21 anni, gli altri erano più giovani. 277 00:18:50,547 --> 00:18:53,216 {\an8}La Capitol Records ci portò subito in studio. 278 00:18:54,384 --> 00:18:55,719 LUGLIO 1962 279 00:18:55,719 --> 00:18:59,097 Esatto. Dennis, non scordare l'ultima strofa. 280 00:18:59,597 --> 00:19:02,976 Quella prima registrazione fu nel seminterrato della Capitol. 281 00:19:04,894 --> 00:19:07,355 Iniziamo, 38221. 282 00:19:07,355 --> 00:19:10,525 {\an8}All'inizio fu davvero sconvolgente 283 00:19:10,525 --> 00:19:12,902 {\an8}assistere al processo di registrazione. 284 00:19:12,902 --> 00:19:16,072 Stavamo correndo un po'. Facciamola un po' più lenta. 285 00:19:16,072 --> 00:19:18,867 Più feeling al basso. Pompa. 286 00:19:18,867 --> 00:19:20,326 Iniziamo. 38221. 287 00:19:22,162 --> 00:19:27,500 Le armonizzazioni geniali di Brian, io e Carl alle chitarre, scatenati. 288 00:19:28,251 --> 00:19:29,794 Era una cosa mai sentita. 289 00:19:29,794 --> 00:19:32,047 Ok. Registriamo la prima. 290 00:19:32,047 --> 00:19:35,175 Andiamo a fare surf Stanno imparando tutti 291 00:19:35,175 --> 00:19:38,470 Vieni ad un safari con me 292 00:19:39,679 --> 00:19:42,640 Inizieremo la mattina presto 293 00:19:42,640 --> 00:19:45,226 Verranno delle belle ragazze 294 00:19:45,226 --> 00:19:47,937 Murry era il nostro manager, ed era bravo. 295 00:19:47,937 --> 00:19:49,022 PADRE, MANAGER 296 00:19:49,022 --> 00:19:52,192 Distribuiva foto ai ragazzi nel parcheggio. 297 00:19:52,192 --> 00:19:54,277 Vieni, tesoro Vedrai 298 00:19:54,277 --> 00:19:57,447 Ci promuoveva davvero a palla. 299 00:19:58,615 --> 00:20:02,035 Con un nuovo successo, i Beach Boys con "Surfin' Safari" 300 00:20:14,130 --> 00:20:19,094 Io sono di Los Angeles, ma non mi sono mai identificato con la cultura da spiaggia. 301 00:20:19,803 --> 00:20:21,721 {\an8}Quando sentii la loro musica... 302 00:20:21,721 --> 00:20:24,808 {\an8}CRITICO MUSICALE VICE RETTORE DIP. ARTI, USC 303 00:20:24,808 --> 00:20:26,059 ...non mi piacque. 304 00:20:26,685 --> 00:20:29,562 Era un prodotto di marketing 305 00:20:29,562 --> 00:20:31,731 di una cultura che non mi interessava. 306 00:20:32,941 --> 00:20:36,403 La scelta delle canzoni, il tipo di copertine. 307 00:20:37,195 --> 00:20:38,780 Era tutto costruito. 308 00:20:41,700 --> 00:20:48,206 E fu lì che l'immagine dell'adolescente bianco, biondo, della California del Sud 309 00:20:48,206 --> 00:20:49,165 decollò. 310 00:20:51,084 --> 00:20:54,254 {\an8}Se tutti avessero un oceano Negli Stati Uniti 311 00:20:54,254 --> 00:20:56,673 {\an8}PRIMA APPARIZIONE ALLA TV NAZIONALE 312 00:20:56,673 --> 00:21:02,053 {\an8}Tutti farebbero surf Come in California 313 00:21:02,053 --> 00:21:05,056 Ma più ascoltavi i loro dischi, 314 00:21:05,056 --> 00:21:08,810 più capivi che non c'era solo il surf. Loro andavano ben oltre. 315 00:21:10,020 --> 00:21:14,524 Stavano contribuendo alla creazione di un sogno californiano. 316 00:21:14,524 --> 00:21:18,445 - Li vedrai surfare a Del Mar - In tutti gli Stati Uniti 317 00:21:18,445 --> 00:21:22,365 A Detroit, da ragazzo, d'inverno consegnavo i giornali. 318 00:21:22,365 --> 00:21:24,784 Andavo a scuola a piedi nella neve. 319 00:21:24,784 --> 00:21:28,663 E il fine settimana guardavo Una sirena sulla spiaggia e film simili. 320 00:21:28,663 --> 00:21:32,959 {\an8}E mi rendevo conto che al mondo c'erano posti più caldi. 321 00:21:32,959 --> 00:21:34,044 {\an8}PRODUTTORE, MUSICISTA 322 00:21:37,672 --> 00:21:42,469 Ma i portavoce più eloquenti del sogno americano 323 00:21:42,469 --> 00:21:43,678 erano i Beach Boys. 324 00:21:44,304 --> 00:21:49,267 Mi facevano venire una voglia matta di andare lì, dove c'erano auto, 325 00:21:49,267 --> 00:21:52,520 ragazze in bikini e tavole da surf. 326 00:21:52,520 --> 00:21:54,522 E sole e caldo. 327 00:21:55,106 --> 00:21:56,941 Io volevo quella vita. 328 00:22:01,446 --> 00:22:03,156 I miei erano molto religiosi, 329 00:22:03,156 --> 00:22:06,493 quindi potevo ascoltare quasi solo gospel. 330 00:22:07,869 --> 00:22:10,663 {\an8}Ma mia madre mi lasciava ascoltare i Beach Boys. 331 00:22:10,663 --> 00:22:11,873 {\an8}CANTAUTORE, PRODUTTORE 332 00:22:11,873 --> 00:22:13,583 {\an8}Li trovava positivi, stimolanti. 333 00:22:13,583 --> 00:22:17,879 Per me fu molto importante perché fin da piccolo volevo assolutamente 334 00:22:17,879 --> 00:22:20,256 andarmene dall'Oklahoma. 335 00:22:25,595 --> 00:22:29,099 Soprattutto negli stati interni del centro del paese, 336 00:22:29,099 --> 00:22:32,394 piacevano ancora di più perché avevano un sound esotico. 337 00:22:32,394 --> 00:22:33,687 Era diverso. 338 00:22:40,694 --> 00:22:43,196 La loro musica ti trasporta via. 339 00:22:43,196 --> 00:22:45,573 Se ascolti "Surfin' U.S.A", 340 00:22:45,573 --> 00:22:50,412 la mente si proietta fisicamente al sole della California. 341 00:22:54,082 --> 00:22:56,668 GRUPPO SURF N. 1 DEL PAESE 342 00:22:56,668 --> 00:22:59,754 {\an8}Travolsero l'America come un'onda. 343 00:22:59,754 --> 00:23:05,719 Veicolavano un'immagine, e la musica era vivace, vibrante, elettrizzante. 344 00:23:06,720 --> 00:23:10,306 I Beach Boys venivano ascoltati in tutto il mondo. 345 00:23:11,891 --> 00:23:14,394 Pensai che non avrei dovuto lasciarli. 346 00:23:14,394 --> 00:23:15,520 Poi mi chiamarono. 347 00:23:16,604 --> 00:23:19,524 Brian, agitato, mi disse: "Non ce la faccio. 348 00:23:19,524 --> 00:23:22,235 Devi venire. Devi tornare nella band". 349 00:23:23,111 --> 00:23:24,612 Brian detestava i tour. 350 00:23:25,655 --> 00:23:29,075 Voleva solo stare a casa a scrivere e produrre dischi. 351 00:23:30,076 --> 00:23:33,371 Brian poteva rivolgersi solo a me perché sapevo tutte le parti. 352 00:23:34,289 --> 00:23:38,293 Pensai che loro avevano bisogno di me, a me mancava la musica, 353 00:23:39,085 --> 00:23:41,546 {\an8}così dissi: "D'accordo, Brian. 354 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 {\an8}Torno". 355 00:23:44,883 --> 00:23:48,261 Una piccola coupé Non sai cosa ho per le mani 356 00:23:48,261 --> 00:23:50,889 Il giorno dopo eravamo già in tour. 357 00:23:50,889 --> 00:23:51,973 TOUR DEL MIDWEST 1963 358 00:23:51,973 --> 00:23:54,517 Non mi vanto Quindi non sminuirmi 359 00:23:54,517 --> 00:23:56,519 Arrivammo al lago Minnetonka 360 00:23:56,519 --> 00:24:00,065 e c'era chi spaccava le finestre per poter entrare. 361 00:24:00,065 --> 00:24:04,194 E in strada c'era una fila di auto di due o tre km. 362 00:24:08,031 --> 00:24:10,241 Ricordo le ragazze che urlavano. 363 00:24:10,241 --> 00:24:11,534 Pensammo a un incendio. 364 00:24:12,452 --> 00:24:13,661 Ci guardammo intorno. 365 00:24:16,790 --> 00:24:18,833 Ci divertivamo tutti da matti. 366 00:24:19,376 --> 00:24:22,796 E intanto Brian, a casa, poteva fare il suo lavoro. 367 00:24:24,255 --> 00:24:26,758 Stava scrivendo un sacco di canzoni. 368 00:24:26,758 --> 00:24:28,635 Noi eravamo in tour, 369 00:24:28,635 --> 00:24:31,596 quindi non potevo essere solo io a scrivere con lui. 370 00:24:31,596 --> 00:24:34,307 Perciò collaborò con altri. 371 00:24:34,307 --> 00:24:37,977 Ha una frizione da sballo Sulle sue quattro ruote 372 00:24:37,977 --> 00:24:40,897 E fa le fusa come un gattino 373 00:24:40,897 --> 00:24:43,650 A me i tour piacevano. Era divertente. 374 00:24:43,650 --> 00:24:46,403 Ma Murry non era divertente come road manager. 375 00:24:49,114 --> 00:24:52,033 Murry contribuì molto al nostro successo. 376 00:24:52,701 --> 00:24:55,453 Ma iniziò a intromettersi nella musica. 377 00:24:55,453 --> 00:24:56,913 Ci criticava sempre. 378 00:24:56,913 --> 00:25:01,459 Diceva che non sapevano ciò che facevamo, che il sound che volevamo noi 379 00:25:01,459 --> 00:25:03,294 a lui non piaceva. 380 00:25:03,878 --> 00:25:06,798 Saliva perfino sul palco per regolarmi l'amplificatore. 381 00:25:06,798 --> 00:25:09,384 Ovviamente, io lo rimettevo come volevo. 382 00:25:09,384 --> 00:25:13,221 Mi rimproverava aspramente perché sul palco non sorridevo 383 00:25:13,221 --> 00:25:15,181 o perché la chitarra aveva pochi acuti. 384 00:25:16,516 --> 00:25:20,020 Alla fine mi arrabbiai, perché mi urlava contro, 385 00:25:20,020 --> 00:25:22,605 così dissi: "Lascio la band". 386 00:25:23,356 --> 00:25:26,192 E Murry disse: "Sentito? Lascia la band". 387 00:25:27,694 --> 00:25:31,197 Gli volevo bene, ma quello non era giusto. 388 00:25:32,490 --> 00:25:35,744 Ero un quindicenne un po' arrogante. Che ti aspettavi? 389 00:25:36,745 --> 00:25:40,832 Così, dopo quattro album da Beach Boy, era finita. 390 00:25:42,167 --> 00:25:45,587 Brian era sconvolto, perché sapeva cosa comportava. 391 00:25:45,587 --> 00:25:49,090 Se me ne andavo, doveva tornare lui in tour. 392 00:25:58,266 --> 00:26:00,268 Al liceo, 393 00:26:00,268 --> 00:26:02,270 {\an8}un'amica mi parlò dei Beach Boys. 394 00:26:02,270 --> 00:26:04,439 {\an8}EX PRESIDENTE, BROTHER RECORDS 395 00:26:04,439 --> 00:26:05,899 {\an8}"Vuoi sentirli suonare?" 396 00:26:12,572 --> 00:26:14,616 Sono cresciuta a West Hollywood, 397 00:26:14,616 --> 00:26:17,786 dove c'era un locale, il Pandora's Box. 398 00:26:18,661 --> 00:26:20,246 Eravamo in prima fila, 399 00:26:20,246 --> 00:26:22,415 Brian mi guardò e disse: 400 00:26:22,415 --> 00:26:24,834 "Mi offri un sorso di cioccolata calda?" 401 00:26:25,919 --> 00:26:28,713 Ma quando me lo ridiede me lo versò addosso. 402 00:26:30,006 --> 00:26:31,007 Fu divertente. 403 00:26:36,388 --> 00:26:39,057 Poco dopo, mi misi con Brian. 404 00:26:43,144 --> 00:26:46,064 Aveva una grande personalità. Era simpaticissimo. 405 00:26:46,898 --> 00:26:49,693 Ma nella musica era molto cerebrale. 406 00:26:50,402 --> 00:26:51,444 A quei tempi, 407 00:26:51,444 --> 00:26:55,365 cantavo con mia cugina Ginger e mia sorella Diane. 408 00:26:55,365 --> 00:26:58,159 Iniziammo a incidere con Brian, per la Capitol. 409 00:27:03,415 --> 00:27:05,417 Vivevamo per la musica. 410 00:27:05,417 --> 00:27:06,668 Per noi era tutto. 411 00:27:11,089 --> 00:27:13,967 Brian diceva che voleva stare a casa a registrare, 412 00:27:13,967 --> 00:27:15,301 a scrivere, eccetera. 413 00:27:16,011 --> 00:27:18,179 E i ragazzi non lo capivano, 414 00:27:18,179 --> 00:27:20,432 perché loro in tour si divertivano. 415 00:27:20,974 --> 00:27:23,226 Ma Brian no. 416 00:27:25,812 --> 00:27:28,606 Posso riuscire a lavorare in mezzo alla gente, 417 00:27:29,482 --> 00:27:31,026 ma è più difficile. 418 00:27:31,026 --> 00:27:35,280 Da solo, riesco a pensare meglio. Riesco a creare. 419 00:27:39,200 --> 00:27:45,957 C'è un mondo in cui posso andare 420 00:27:45,957 --> 00:27:51,713 A raccontare i miei segreti 421 00:27:51,713 --> 00:27:57,802 Nella mia stanza 422 00:28:01,598 --> 00:28:03,516 La musica è molto terapeutica. 423 00:28:04,142 --> 00:28:05,810 Mi dà la calma necessaria 424 00:28:05,810 --> 00:28:08,063 per creare o fare ciò che devo. 425 00:28:09,481 --> 00:28:11,358 Ho lavorato con Brian 426 00:28:11,358 --> 00:28:15,111 e per parlare con lui devi usare la lingua della musica. 427 00:28:15,779 --> 00:28:17,280 Solo così ti avvicini. 428 00:28:18,990 --> 00:28:20,408 È una lingua segreta. 429 00:28:21,368 --> 00:28:25,038 E Mike capì la complessità di Brian. 430 00:28:29,417 --> 00:28:32,754 Mentre Brian aveva un talento innato a livello musicale, 431 00:28:33,296 --> 00:28:35,632 io ero più interessato a testi e idee. 432 00:28:36,299 --> 00:28:38,385 Quindi era un'ottima collaborazione. 433 00:28:39,511 --> 00:28:43,932 C'è chi forse li denigra per quei primi testi così semplici. 434 00:28:44,557 --> 00:28:45,975 Ma per me è un pregio. 435 00:28:46,518 --> 00:28:50,313 Parlano di divertimento, di amore, di amore non corrisposto. 436 00:28:50,313 --> 00:28:53,191 Era la musica perfetta per gli adolescenti. 437 00:28:53,191 --> 00:28:56,820 Potevano capirla, immedesimarcisi. Sentirla propria. 438 00:28:57,362 --> 00:28:59,823 La semplicità fu il nostro motore. 439 00:29:05,954 --> 00:29:09,207 Brian componeva melodie meravigliose 440 00:29:09,207 --> 00:29:11,960 e Mike era bravissimo a scrivere testi. 441 00:29:12,460 --> 00:29:13,962 Era la formula perfetta. 442 00:29:14,754 --> 00:29:17,215 Ma, quando si andava sul palco, 443 00:29:18,216 --> 00:29:19,634 il frontman era Mike. 444 00:29:22,178 --> 00:29:24,014 Diventò subito un personaggio. 445 00:29:24,014 --> 00:29:27,100 Sono alto e texano 446 00:29:27,851 --> 00:29:30,186 Cavalco un grande cavallo bianco 447 00:29:30,186 --> 00:29:34,190 Viene a cavallo dal Texas Su un grande cavallo bianco 448 00:29:34,190 --> 00:29:37,277 Sono alto e texano 449 00:29:38,028 --> 00:29:40,363 Cavalco un grosso cavallo bianco 450 00:29:40,363 --> 00:29:43,033 {\an8}In sostanza, Brian era un tipo malinconico, 451 00:29:43,033 --> 00:29:47,120 {\an8}quindi io compensavo la sua malinconia con la mia solarità. 452 00:29:48,413 --> 00:29:50,832 Urrà, urrà Quello è il tuo cappello? 453 00:29:50,832 --> 00:29:54,169 Viene dal Texas Col cappello da cowboy 454 00:29:54,169 --> 00:29:56,921 A tutti piaceva che Mike fosse giocherellone. 455 00:29:56,921 --> 00:29:59,549 Si completavano davvero l'un l'altro. 456 00:30:00,633 --> 00:30:03,053 E per Brian Mike era il frontman perfetto. 457 00:30:03,803 --> 00:30:08,266 Io ho sempre preferito suonare dal vivo che in studio. 458 00:30:09,100 --> 00:30:11,019 In studio non c'è feedback. 459 00:30:11,019 --> 00:30:16,566 Mentre nei concerti vedi subito come il pubblico reagisce alla musica. 460 00:30:17,233 --> 00:30:20,403 È una cosa che dà molta gioia. 461 00:30:20,403 --> 00:30:23,656 Gli speroni tintinnano ai miei piedi 462 00:30:23,656 --> 00:30:25,450 CIAO MIKE 463 00:30:25,450 --> 00:30:29,454 Ho visto arrivare un uomo Aveva una pistola 464 00:30:29,454 --> 00:30:33,583 Ma nessuno può battermi 465 00:30:46,721 --> 00:30:50,558 Ora siamo qui insieme 466 00:30:50,558 --> 00:30:54,062 Sarebbe valsa la pena Aspettare per sempre 467 00:30:54,771 --> 00:30:59,776 Ho sempre saputo Che sarebbe stato così 468 00:31:02,696 --> 00:31:03,947 I Beach Boys cavalcano le tendenze 469 00:31:03,947 --> 00:31:07,200 Entrarono nell'immaginario collettivo 470 00:31:07,200 --> 00:31:11,454 con il mito del surf e dello stile di vita californiano. 471 00:31:12,580 --> 00:31:15,917 {\an8}Questo nutriva la fantasia di molti giovani. 472 00:31:21,548 --> 00:31:24,217 Noi che vivevamo nel nord della California 473 00:31:24,217 --> 00:31:29,222 avevamo un po' di pregiudizi su Los Angeles. 474 00:31:29,222 --> 00:31:34,644 Ma la band andò oltre perché aveva con sé uno come Brian Wilson. 475 00:31:35,812 --> 00:31:38,982 Ero molto colpito dalla sua bravura... 476 00:31:38,982 --> 00:31:40,817 Brian è il leader, arrangia e compone 477 00:31:40,817 --> 00:31:41,901 ...come produttore. 478 00:31:41,901 --> 00:31:44,821 E se io sono stato influenzato dalla sua musica, 479 00:31:45,530 --> 00:31:51,119 lui fu influenzato dai pezzi stupendi che passavano alla radio 480 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 in quel periodo. 481 00:31:55,832 --> 00:31:59,127 Phil Spector ha 25 anni. 482 00:31:59,127 --> 00:32:00,211 {\an8}PRODUTTORE DISCOGRAFICO 483 00:32:00,211 --> 00:32:03,048 {\an8}Possiede case discografiche che valgono milioni. 484 00:32:03,048 --> 00:32:04,883 Decine di grandi successi 485 00:32:04,883 --> 00:32:09,387 dimostrano che Spector è ben sintonizzato sui desideri dei giovani. 486 00:32:10,972 --> 00:32:13,475 Spector ti ha influenzato molto? 487 00:32:13,475 --> 00:32:15,560 Parli sul serio? Vuoi scherzare? 488 00:32:16,186 --> 00:32:19,189 È stato... È tutto merito suo. 489 00:32:20,982 --> 00:32:24,819 Ero in auto con la mia ragazza e alla radio sentiamo... 490 00:32:24,819 --> 00:32:27,906 "Ecco a voi 'Be My Baby' delle Ronettes". 491 00:32:27,906 --> 00:32:31,368 {\an8}La sera che ci siamo conosciuti Ho capito subito 492 00:32:32,535 --> 00:32:34,037 {\an8}Che avevo bisogno di te 493 00:32:34,037 --> 00:32:40,377 Dopo aver ascoltato "Be My Baby", metteva quel disco ogni singolo giorno. 494 00:32:40,377 --> 00:32:42,837 Mi faceva impazzire. 495 00:32:42,837 --> 00:32:46,216 Quindi perché non dici che mi ami? 496 00:32:46,216 --> 00:32:48,760 La musica di Spector era pazzesca. 497 00:32:48,760 --> 00:32:52,097 Riusciva a mixare anche 25 strumenti, 498 00:32:52,722 --> 00:32:56,935 creando un effetto unisono, pieno, il famoso "muro del suono". 499 00:32:56,935 --> 00:32:59,396 Sii il mio ragazzo 500 00:32:59,396 --> 00:33:02,315 - Sii il mio tesoro - L'unico e il solo 501 00:33:02,315 --> 00:33:03,692 Mi conquistò. 502 00:33:03,692 --> 00:33:05,944 Di' che sarai il mio tesoro 503 00:33:12,450 --> 00:33:14,953 Quando Brian sentì "Be My Baby", 504 00:33:14,953 --> 00:33:17,914 {\an8}disse: "Voglio quei musicisti! Sono quelli giusti". 505 00:33:18,998 --> 00:33:20,750 Suonai in "Be My Baby" 506 00:33:20,750 --> 00:33:23,920 {\an8}con un gruppo di turnisti chiamato Wrecking Crew. 507 00:33:23,920 --> 00:33:27,007 {\an8}C'eravamo noi dietro a quei successi. 508 00:33:27,007 --> 00:33:31,344 Prima di noi, i musicisti di studio indossavano completi seriosi, 509 00:33:31,344 --> 00:33:32,303 non fumavano. 510 00:33:33,096 --> 00:33:36,933 Arrivammo noi che invece scherzavamo ed eravamo rilassati. 511 00:33:36,933 --> 00:33:39,561 E per via del nome dicevano che avremmo "distrutto" tutto. 512 00:33:40,687 --> 00:33:45,650 Spector metteva tre tastieristi a suonare la stessa parte. 513 00:33:45,650 --> 00:33:49,362 Cinque chitarristi. Tre bassisti. 514 00:33:49,362 --> 00:33:51,906 Tutti ripresi da ogni microfono. 515 00:33:51,906 --> 00:33:54,617 E creava così un monolite musicale. 516 00:33:58,371 --> 00:34:00,790 Non riuscii a pensare da produttore 517 00:34:00,790 --> 00:34:04,044 finché non capii bene cosa faceva Phil Spector. 518 00:34:04,044 --> 00:34:06,796 Lì iniziai a capire il senso delle cose. 519 00:34:06,796 --> 00:34:08,673 Conta il sound generale, 520 00:34:08,673 --> 00:34:12,427 quello che la gente sentirà e vivrà in quei due minuti e mezzo. 521 00:34:15,889 --> 00:34:18,391 {\an8}Brian voleva produrre lui i suoi dischi, 522 00:34:18,391 --> 00:34:22,479 {\an8}ma ai tempi era un grande passo. La Capitol si opponeva fortemente. 523 00:34:22,479 --> 00:34:26,149 Temevano non riuscisse a garantire successi. 524 00:34:30,737 --> 00:34:34,908 A 21 anni, soprattutto a quei tempi, serviva un adulto come responsabile. 525 00:34:34,908 --> 00:34:36,201 C'era un metodo. 526 00:34:38,244 --> 00:34:40,997 La Capitol voleva un suo uomo in studio, 527 00:34:40,997 --> 00:34:44,668 {\an8}così ci assegnarono Nick Venet come produttore. 528 00:34:44,668 --> 00:34:48,546 {\an8}Ma era molto frustrante. Soprattutto per Brian. 529 00:34:49,130 --> 00:34:53,718 Non faceva poi molto, a parte dare il via alle registrazioni, ecc... 530 00:34:53,718 --> 00:34:56,262 {\an8}I tre studi di registrazione della torre 531 00:34:56,262 --> 00:34:58,098 {\an8}sono i più moderni del mondo. 532 00:34:58,098 --> 00:34:59,891 Dovevamo usare un loro studio, 533 00:34:59,891 --> 00:35:02,394 ma a noi lì non piaceva il sound. 534 00:35:03,520 --> 00:35:08,191 Preferivo lo studio Western Recorders su Sunset Boulevard. 535 00:35:08,191 --> 00:35:12,237 Così mio padre disse alla Capitol che li lasciavamo. 536 00:35:12,237 --> 00:35:15,490 {\an8}Murry litigò con la Capitol per cinque mesi di fila. 537 00:35:15,490 --> 00:35:16,658 {\an8}VOCE DI AUDREE 538 00:35:16,658 --> 00:35:21,496 Lo sentivo sempre urlare, ma alla fine l'ebbe vinta lui. 539 00:35:22,580 --> 00:35:24,332 Non fosse stato un loro parente, 540 00:35:24,332 --> 00:35:26,584 {\an8}forse sarei riuscito a farmi valere. 541 00:35:26,584 --> 00:35:27,669 {\an8}VOCE DI NICK VENET 542 00:35:27,669 --> 00:35:29,337 Ma visto che era un parente 543 00:35:29,337 --> 00:35:32,090 quando gli dicevo che sbagliava 544 00:35:32,090 --> 00:35:36,011 tutta la band la prendeva come un'offesa alla famiglia. 545 00:35:38,638 --> 00:35:41,391 Da lì in poi producemmo noi i nostri dischi. 546 00:35:52,152 --> 00:35:53,570 Sono cresciuta a Kansas City 547 00:35:53,570 --> 00:35:56,489 {\an8}e mia nonna comprava sempre dei vecchi vinili. 548 00:35:56,489 --> 00:35:57,991 {\an8}CANTAUTRICE, ATTRICE 549 00:36:00,035 --> 00:36:06,291 Ricordo che quando vidi i Beach Boys esclamai: "E questi chi cavolo sono?" 550 00:36:06,291 --> 00:36:09,544 Sta crescendo dentro di me 551 00:36:09,544 --> 00:36:14,215 Non so da quanto tempo 552 00:36:14,215 --> 00:36:18,636 Ma quando iniziai a scrivere canzoni cominciai ad ascoltarli meglio. 553 00:36:19,637 --> 00:36:21,598 Adoravo quelle armonizzazioni. 554 00:36:22,182 --> 00:36:24,684 Ma lei mi guarda negli occhi 555 00:36:24,684 --> 00:36:27,354 Sono la chiara dimostrazione di cosa succede 556 00:36:27,354 --> 00:36:29,939 quando ognuno esegue bene la propria parte. 557 00:36:29,939 --> 00:36:32,108 Non preoccuparti, tesoro 558 00:36:35,862 --> 00:36:40,116 - Andrà tutto bene - Non preoccuparti 559 00:36:48,124 --> 00:36:55,048 Avrei dovuto tacere Invece che vantarmi della mia auto 560 00:36:56,257 --> 00:37:00,762 C'è qualcosa di speciale in ognuno di loro e nel modo in cui si fondono. 561 00:37:00,762 --> 00:37:02,847 Sono una cosa sola. 562 00:37:02,847 --> 00:37:05,016 Togli solo uno di loro 563 00:37:05,016 --> 00:37:07,894 e perdi quel sound, quel feeling. 564 00:37:07,894 --> 00:37:11,898 E mi fa venire voglia di guidare Quando dice 565 00:37:11,898 --> 00:37:14,150 Non preoccuparti, tesoro 566 00:37:19,572 --> 00:37:23,702 Quando registrammo "Don't Worry Baby" pensai: "È stupendo". 567 00:37:24,285 --> 00:37:25,787 Era una svolta per noi. 568 00:37:26,871 --> 00:37:27,956 E anche per Brian. 569 00:37:30,125 --> 00:37:31,543 Sapeva ciò che voleva. 570 00:37:32,127 --> 00:37:34,379 Stava diventando un bravo produttore. 571 00:37:34,379 --> 00:37:36,673 Ma suo padre ormai era d'intralcio. 572 00:37:37,424 --> 00:37:40,176 NOVEMBRE 1963 573 00:37:40,176 --> 00:37:43,179 - Siedi dritto, Carl, o suoni male. - È acceso. 574 00:37:43,179 --> 00:37:45,849 Come si può fare da manager ai propri figli? 575 00:37:46,933 --> 00:37:49,352 Viaggiare con loro, fare da road manager. 576 00:37:49,352 --> 00:37:52,939 Ed era il capo dei capi. Era molto difficile. 577 00:37:54,858 --> 00:37:56,609 Veniva a un concerto 578 00:37:56,609 --> 00:38:01,322 e diceva a Brian di non usare il sound che voleva per il basso. 579 00:38:01,322 --> 00:38:04,743 Ci faceva segni dal fondo della sala. E aveva una torcia. 580 00:38:05,660 --> 00:38:08,830 Con la torcia sotto la faccia sembrava Boris Karloff. 581 00:38:10,749 --> 00:38:15,086 Eravamo giovani di una band rock e sul palco volevamo un sound preciso. 582 00:38:15,086 --> 00:38:17,839 Ma lì c'era sempre il padre. 583 00:38:21,176 --> 00:38:24,429 Faceva così con le mani per dirci cosa fare. 584 00:38:24,429 --> 00:38:25,513 "Più acuti." 585 00:38:25,513 --> 00:38:29,768 E poi ci diceva di abbassare la cresta, era un'altra sua massima. 586 00:38:29,768 --> 00:38:32,270 {\an8}Che c'è? Hai fatto troppi soldi? 587 00:38:32,270 --> 00:38:33,188 {\an8}VOCE DI MURRY 588 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 {\an8}- Forza, cantate col cuore. - D'accordo. 589 00:38:35,607 --> 00:38:38,318 Se sbagliavano qualcosa, li multava. 590 00:38:38,318 --> 00:38:40,362 O anche se qualcuno imprecava. 591 00:38:40,362 --> 00:38:41,488 Che stupidaggine. 592 00:38:42,947 --> 00:38:45,116 Brian voleva l'approvazione del padre, 593 00:38:45,617 --> 00:38:49,204 ma a un certo punto non voleva più che gli dicesse cosa fare, 594 00:38:49,204 --> 00:38:53,625 perché la musica che faceva Murry era degli anni '30 e '40. 595 00:38:53,625 --> 00:38:57,545 Brian diceva: "Ha sempre idee così banali, sdolcinate". 596 00:38:58,338 --> 00:39:00,298 {\an8}I ragazzi non erano contenti. 597 00:39:01,049 --> 00:39:04,052 {\an8}Non lo era neanche Murry. Era quasi sempre infelice. 598 00:39:07,138 --> 00:39:08,973 Andammo in tour in Australia. 599 00:39:10,642 --> 00:39:12,394 Forse fu la svolta decisiva. 600 00:39:13,645 --> 00:39:16,731 Non facemmo che litigare con lui. 601 00:39:16,731 --> 00:39:21,861 Alla fine dicemmo: "Basta. Devi andartene. Ci troveremo un altro manager". 602 00:39:22,862 --> 00:39:27,575 Io e Brian prendemmo questa decisione e Murry si tenne la casa editrice. 603 00:39:29,077 --> 00:39:30,745 Ma non era più il manager. 604 00:39:32,497 --> 00:39:34,582 Murry li aveva sempre protetti. 605 00:39:34,582 --> 00:39:38,211 Se non ci fosse stato lui a proteggerli, 606 00:39:38,211 --> 00:39:42,007 forse non sarebbero arrivati dove sono. Anzi, ne sono sicura. 607 00:39:43,383 --> 00:39:46,302 Quindi ne soffrì molto. 608 00:39:47,387 --> 00:39:49,180 - Fu traumatico. - Terribile. 609 00:39:49,180 --> 00:39:50,932 Lo ferì molto. 610 00:39:52,767 --> 00:39:55,186 Il licenziamento pesò molto su Audree, 611 00:39:55,186 --> 00:39:58,732 perché Murry se la prendeva sempre con lei. 612 00:39:58,732 --> 00:40:01,526 "Sei stata troppo accondiscendente con loro." 613 00:40:02,777 --> 00:40:04,779 {\an8}Volevo solo che migliorassero. 614 00:40:05,321 --> 00:40:07,073 {\an8}Che fossero forti. 615 00:40:07,073 --> 00:40:08,742 {\an8}E sempre sinceri. 616 00:40:09,701 --> 00:40:11,119 Quante volte gliel'ho detto. 617 00:40:12,954 --> 00:40:16,249 {\an8}Non ho mai temuto i miei fratelli, temevo mio padre. 618 00:40:16,875 --> 00:40:19,878 {\an8}Mi colpiva in faccia per non aver lavato i piatti. 619 00:40:20,920 --> 00:40:22,505 {\an8}Vi spaventava entrambi? 620 00:40:22,505 --> 00:40:26,760 {\an8}- A volte era molto... - Dipendeva da cosa usava per colpirci. 621 00:40:27,385 --> 00:40:31,139 Con Carl usava una bacchetta fine, con me una bella grossa. 622 00:40:32,182 --> 00:40:33,767 Carl era il piccolino. 623 00:40:33,767 --> 00:40:36,978 "Brian è diverso, Dennis." 624 00:40:36,978 --> 00:40:39,064 Diceva: "Tu puoi sopportarlo": Bum! 625 00:40:40,315 --> 00:40:41,524 {\an8}Era molto violento 626 00:40:41,524 --> 00:40:46,237 {\an8}e creò gravi problemi di autostima ai figli. 627 00:40:46,946 --> 00:40:50,325 In Brian si manifestarono in un modo, in Carl in un altro. 628 00:40:50,325 --> 00:40:53,244 Sviluppò un carattere molto riservato. 629 00:40:53,953 --> 00:40:56,122 Dennis invece era un ribelle. 630 00:40:58,083 --> 00:41:00,543 Man mano che crebbe nei Beach Boys 631 00:41:00,543 --> 00:41:03,463 diventò una forza della natura. 632 00:41:03,963 --> 00:41:05,173 Faceva scintille. 633 00:41:10,053 --> 00:41:12,472 Tutta l'attenzione era su Dennis. 634 00:41:12,472 --> 00:41:14,391 Era lui il sex symbol. 635 00:41:14,391 --> 00:41:16,685 E noi dovevamo ingoiare. 636 00:41:16,685 --> 00:41:19,646 Come dicessero: "Via dal palco, voi! Vogliamo Dennis. 637 00:41:19,646 --> 00:41:22,232 Sposta quel basso, Brian". 638 00:41:22,816 --> 00:41:26,111 Vuoi ballare Alla luce della luna? 639 00:41:26,111 --> 00:41:28,780 Stringimi tutta la notte, tesoro 640 00:41:28,780 --> 00:41:34,786 Tesoro, vuoi ballare? 641 00:41:35,704 --> 00:41:38,540 Dennis era un vero spettacolo alla batteria. 642 00:41:38,540 --> 00:41:40,917 Molti successi si devono a questo. 643 00:41:41,710 --> 00:41:44,713 Era pieno di energia, era potente. 644 00:41:47,132 --> 00:41:49,592 Lui era davvero uno da spiaggia. Surfava davvero. 645 00:41:49,592 --> 00:41:51,720 Faceva ciò di cui cantavamo. 646 00:41:51,720 --> 00:41:55,223 Il problema è che preferiva stare in acqua che in studio. 647 00:42:12,574 --> 00:42:15,869 Dennis aveva le auto, le ragazze, tutto il pacchetto. 648 00:42:21,666 --> 00:42:23,376 Gli piaceva quella vita. 649 00:42:27,172 --> 00:42:30,258 Siamo i Beach Boys e vi ringraziamo... 650 00:42:30,967 --> 00:42:32,969 Eravamo in tour in Nuova Zelanda. 651 00:42:32,969 --> 00:42:35,388 Eravamo a una radio locale 652 00:42:35,388 --> 00:42:38,600 e il dj disse: "Ecco a voi una nuova band inglese. 653 00:42:38,600 --> 00:42:40,393 Sta conquistando l'America". 654 00:42:40,393 --> 00:42:42,520 E noi: "Vabbè". 655 00:42:48,068 --> 00:42:51,488 Tremila adolescenti urlanti sono all'aeroporto Kennedy 656 00:42:51,488 --> 00:42:53,156 per accogliere i Beatles. 657 00:42:53,156 --> 00:42:58,703 Questo gruppo rock si è affermato come fulcro musicale tra i giovani. 658 00:43:00,872 --> 00:43:02,874 Li sentii all'Ed Sullivan Show. 659 00:43:03,792 --> 00:43:04,959 Restai scioccato. 660 00:43:06,503 --> 00:43:08,004 Ero molto invidioso. 661 00:43:08,797 --> 00:43:11,549 {\an8}Signore e signori, i Beatles. Prego! 662 00:43:14,511 --> 00:43:16,721 Noi eravamo ai confini del mondo 663 00:43:16,721 --> 00:43:18,473 e loro erano all'Ed Sullivan Show. 664 00:43:19,224 --> 00:43:20,975 Restammo spiazzati. 665 00:43:22,727 --> 00:43:28,066 Era umiliante, perché noi lì eravamo stati in cima alle classifiche un paio d'anni. 666 00:43:28,775 --> 00:43:30,527 Rimasi anch'io senza parole. 667 00:43:32,028 --> 00:43:34,447 Non capivo come potesse essere successo. 668 00:43:35,448 --> 00:43:36,449 I Beatles. 669 00:43:40,954 --> 00:43:42,372 La loro musica... 670 00:43:42,372 --> 00:43:45,625 "I Wanna Hold Your Hand", per esempio, non era così speciale. 671 00:43:46,251 --> 00:43:48,503 Ma il pubblico impazziva. 672 00:43:50,422 --> 00:43:54,259 Vendevano un'immagine, come noi, ma avevamo approcci diversi. 673 00:43:55,176 --> 00:43:58,763 Loro erano un po' grezzi, mentre noi eravamo molto raffinati. 674 00:43:58,763 --> 00:44:02,017 Con noi era sempre tutto perfetto. 675 00:44:02,892 --> 00:44:05,311 Noi eravamo cantanti, loro musicisti, diciamo. 676 00:44:06,479 --> 00:44:08,398 Era un'energia del tutto diversa. 677 00:44:10,525 --> 00:44:11,776 Ci fecero muovere il culo. 678 00:44:13,069 --> 00:44:15,155 Ci spinsero ad andare in studio. 679 00:44:15,822 --> 00:44:18,908 Ci dicemmo: "Freghiamocene dei Beatles. 680 00:44:18,908 --> 00:44:20,785 Pensiamo a fare la nostra musica". 681 00:44:21,327 --> 00:44:23,663 Un applauso per i Beach Boys! 682 00:44:39,971 --> 00:44:42,223 Il mondo musicale è molto competitivo. 683 00:44:42,223 --> 00:44:44,726 Lo è sempre stato e lo sarà sempre. 684 00:44:45,894 --> 00:44:48,730 Speri sempre che la tua canzone sfondi, 685 00:44:48,730 --> 00:44:50,440 ma c'è troppa concorrenza. 686 00:44:59,407 --> 00:45:02,285 Riecco i quattro ragazzi di Liverpool 687 00:45:02,285 --> 00:45:04,704 con uno sfondo di migliaia di fan urlanti. 688 00:45:12,504 --> 00:45:15,090 {\an8}Uscivamo con un pezzo e Brian ne faceva subito un altro. 689 00:45:15,090 --> 00:45:16,091 {\an8}VOCE DI MCCARTNEY 690 00:45:16,091 --> 00:45:18,885 Iniziò una certa rivalità. 691 00:45:18,885 --> 00:45:21,429 Cercavamo sempre di superarci a vicenda. 692 00:45:22,389 --> 00:45:24,557 {\an8}Ecco a voi i Beach Boys! 693 00:45:25,308 --> 00:45:28,978 {\an8}In giro, sempre in giro Mi faccio notare 694 00:45:28,978 --> 00:45:31,481 Sempre in giro 695 00:45:31,481 --> 00:45:34,234 - Mi faccio notare - Sempre in giro 696 00:45:34,234 --> 00:45:36,152 Di città in città... 697 00:45:37,445 --> 00:45:40,865 Ho sangue freddo Faccio un sacco di soldi 698 00:45:40,865 --> 00:45:44,285 Nella West Coast americana è nata una nuova musica. 699 00:45:44,285 --> 00:45:47,330 La musica surf, che lì fa furore 700 00:45:47,330 --> 00:45:49,374 e ha molto successo anche qui. 701 00:45:49,374 --> 00:45:50,959 {\an8}Eccoli, con "I Get Around"... 702 00:45:50,959 --> 00:45:52,669 {\an8}PRIMA ESIBIZIONE TV EUROPEA 703 00:45:52,669 --> 00:45:53,837 {\an8}...i Beach Boys! 704 00:45:53,837 --> 00:45:56,631 Io e i miei amici Iniziamo a farci un nome 705 00:45:56,631 --> 00:45:59,926 I cattivi ci conoscono E ci lasciano in pace 706 00:46:00,427 --> 00:46:02,470 - Mike Love. - Brian Wilson. 707 00:46:02,470 --> 00:46:04,556 Paul, Ringo. 708 00:46:05,890 --> 00:46:09,269 {\an8}i Beach Boys sono troppo occupati I BEATLES SFONDANO! 709 00:46:09,269 --> 00:46:10,228 {\an8}'I Beatles americani' 710 00:46:10,228 --> 00:46:13,898 {\an8}Molti gruppi sono in concorrenza con noi e io sento questa pressione. 711 00:46:20,530 --> 00:46:22,615 I Beach Boys rimontano sui Beatles 712 00:46:29,247 --> 00:46:31,958 Prendiamo sempre la mia auto Perché è imbattibile 713 00:46:31,958 --> 00:46:34,878 E conquistiamo sempre Le ragazze che incontriamo 714 00:46:35,962 --> 00:46:37,797 {\an8}OTTOBRE 1964 715 00:46:37,797 --> 00:46:40,884 {\an8}Non abbiamo una ragazza fissa Perché non sarebbe giusto 716 00:46:40,884 --> 00:46:44,220 Lasciare la propria ragazza a casa Il sabato sera 717 00:47:05,700 --> 00:47:09,788 Vi conoscono praticamente tutti, ma presentiamovi comunque per nome. 718 00:47:09,788 --> 00:47:12,040 {\an8}- Al Jardine. - Grazie, Al. 719 00:47:12,040 --> 00:47:13,291 {\an8}- Dennis Wilson. - Grazie. 720 00:47:13,291 --> 00:47:14,668 Brian Wilson. 721 00:47:14,668 --> 00:47:16,586 - Carl Wilson. - Mike Love. 722 00:47:16,586 --> 00:47:18,838 Credo che... Che succede? 723 00:47:18,838 --> 00:47:19,839 Eccoti qui. 724 00:47:19,839 --> 00:47:22,550 Avete collezionato un successo dopo l'altro. 725 00:47:22,550 --> 00:47:25,637 Brian, chi decide ogni volta qual è il passo seguente? 726 00:47:26,429 --> 00:47:28,139 Io, credo. Non saprei. 727 00:47:28,682 --> 00:47:31,768 Scrivo io le canzoni e le produco, quindi ho voce in capitolo. 728 00:47:31,768 --> 00:47:33,019 Hai un... 729 00:47:33,019 --> 00:47:36,690 Pian piano, ebbe sempre più responsabilità. 730 00:47:36,690 --> 00:47:38,525 Perché Brian sapeva scrivere, 731 00:47:38,525 --> 00:47:40,568 sapeva arrangiare, 732 00:47:40,568 --> 00:47:41,903 sapeva cantare, 733 00:47:41,903 --> 00:47:44,322 sapeva suonare, 734 00:47:44,322 --> 00:47:45,615 sapeva fare tutto, 735 00:47:46,533 --> 00:47:49,119 ma il resto di quella vita per lui era duro. 736 00:47:54,624 --> 00:47:57,794 {\an8}Quando sei in tour, è tutto sempre diverso. 737 00:47:59,713 --> 00:48:01,339 Lui non c'era tagliato. 738 00:48:02,632 --> 00:48:03,925 Era più casalingo. 739 00:48:06,428 --> 00:48:11,182 L'impatto dei tour sul corpo, sulla vita familiare, sulla salute mentale 740 00:48:11,182 --> 00:48:12,767 e quella fisica 741 00:48:13,309 --> 00:48:14,561 è innaturale. 742 00:48:15,145 --> 00:48:18,314 Se sei un tipo casalingo, è una cosa che ti distrugge. 743 00:48:19,274 --> 00:48:21,443 Una mattina scoppiò a piangere. 744 00:48:21,443 --> 00:48:24,029 Disse che non ce la faceva più. 745 00:48:25,447 --> 00:48:28,950 A dicembre del '64 dovevamo prendere un volo per Houston. 746 00:48:30,160 --> 00:48:32,495 E sull'aereo lui ebbe un crollo nervoso. 747 00:48:33,788 --> 00:48:35,707 Eravamo seduti accanto. 748 00:48:37,751 --> 00:48:39,502 Ero terrorizzato per lui. 749 00:48:39,502 --> 00:48:43,840 Vedere mio fratello in quelle condizioni, così spaventato. 750 00:48:45,008 --> 00:48:47,677 Appena atterrati, volle tornare a casa. 751 00:48:50,555 --> 00:48:53,975 Eravamo già sposati, ma stranamente non chiamò me, 752 00:48:53,975 --> 00:48:55,143 chiamò sua madre. 753 00:48:55,769 --> 00:48:57,520 E andò a casa dei suoi. 754 00:48:58,646 --> 00:49:00,482 Il giorno dopo stava già bene. 755 00:49:01,107 --> 00:49:04,444 Mi disse solo: "Non posso più farlo. Non ce la faccio". 756 00:49:05,195 --> 00:49:07,447 Dopo il tour del '64, smisi. 757 00:49:07,447 --> 00:49:12,160 Dissi che sarei rimasto a casa a scrivere. Loro non erano d'accordo. 758 00:49:12,160 --> 00:49:15,246 Michael era sconvolto. Aveva le lacrime agli occhi. 759 00:49:15,747 --> 00:49:20,794 Certo, non era facile da accettare, ma per noi, essendo suoi parenti o amici, 760 00:49:20,794 --> 00:49:24,714 non doveva fare cose che non voleva fare 761 00:49:24,714 --> 00:49:27,884 o che non era capace di fare senza farsi del male. 762 00:49:27,884 --> 00:49:28,968 IL GRUPPO DEI TOUR 763 00:49:28,968 --> 00:49:32,013 Quindi accettammo che lasciasse i tour 764 00:49:32,514 --> 00:49:35,266 per concentrarsi di più sulle registrazioni. 765 00:49:35,266 --> 00:49:36,643 Sesta. 766 00:49:36,643 --> 00:49:39,187 Brian avrebbe preparato le tracce 767 00:49:39,187 --> 00:49:41,272 su cui dovevamo cantare. 768 00:49:41,272 --> 00:49:43,566 Una volta tornati, avremmo inciso le voci. 769 00:49:44,442 --> 00:49:47,028 Noi eravamo sempre via. Ingaggiò la Wrecking Crew. 770 00:49:48,113 --> 00:49:50,699 Gruppi del genere possono inibire parecchio. 771 00:49:50,699 --> 00:49:53,243 Soprattutto la Wrecking Crew. 772 00:49:53,243 --> 00:49:57,872 È come se sentissi che ognuno di loro è un musicista migliore di te. 773 00:49:58,915 --> 00:50:02,961 Avevamo tutti 12 o 15 anni di più di Brian. 774 00:50:02,961 --> 00:50:06,881 {\an8}E pensammo che era roba grossa, la Capitol Records. 775 00:50:07,632 --> 00:50:10,385 Notammo subito che Brian era speciale, 776 00:50:10,385 --> 00:50:15,140 {\an8}perché non dovevamo inventare tanto quanto per altri gruppi. 777 00:50:15,140 --> 00:50:16,725 {\an8}E portava gli spartiti. 778 00:50:16,725 --> 00:50:19,227 Non erano scritti molto bene, 779 00:50:19,227 --> 00:50:23,440 per cui pensai che fosse autodidatta, ma altri gruppi non li portavano. 780 00:50:24,566 --> 00:50:27,569 Brian, in qualche modo, sapeva comunicare con noi. 781 00:50:28,153 --> 00:50:30,030 {\an8}Sapeva far passare il messaggio. 782 00:50:30,030 --> 00:50:32,741 Prendeva il comando. Era lui il capo. 783 00:50:33,867 --> 00:50:37,412 {\an8}Era incredibile quanto fosse più bello fare musica 784 00:50:37,412 --> 00:50:38,913 {\an8}quando avevo tempo. 785 00:50:38,913 --> 00:50:43,418 Non mi sentivo pressato a fare le cose in modo innaturale. 786 00:50:45,962 --> 00:50:48,465 Serviva comunque un rimpiazzo per la band. 787 00:50:49,090 --> 00:50:51,509 Glen Campbell faceva parte della Wrecking Crew. 788 00:50:52,177 --> 00:50:54,596 Potevamo chiedere a lui. 789 00:50:54,596 --> 00:50:58,350 {\an8}Dissi: "Cosa dovrei fare?" "Suonare il basso e cantare la voce alta". 790 00:51:00,310 --> 00:51:03,438 {\an8}Non sapevo tutte le parole, ma funzionava. 791 00:51:04,022 --> 00:51:08,234 Aveva sempre suonato in studio. Non sapeva cosa significasse la fama. 792 00:51:08,818 --> 00:51:10,737 Appena uscì dal camerino, 793 00:51:10,737 --> 00:51:14,407 un branco di ragazzine lo spaventò a morte. 794 00:51:15,658 --> 00:51:18,036 Stavo andando alla macchina 795 00:51:18,036 --> 00:51:20,663 e arrivò quell'orda di ragazzine urlanti. 796 00:51:20,663 --> 00:51:23,750 Mi strapparono la camicia e ciocche di capelli. 797 00:51:24,626 --> 00:51:25,960 Fu davvero assurdo. 798 00:51:26,753 --> 00:51:29,756 Da allora corsi sempre in macchina per primo. 799 00:51:33,009 --> 00:51:34,928 Per fortuna c'era la Wrecking Crew, 800 00:51:34,928 --> 00:51:39,599 perché, se noi tornavamo da tour di un mese, potevamo riposare un po'. 801 00:51:40,225 --> 00:51:41,851 Eravamo esausti. 802 00:51:42,811 --> 00:51:44,354 Ora sono pronto, scusa. 803 00:51:44,354 --> 00:51:45,438 La tonalità va bene? 804 00:51:46,606 --> 00:51:48,942 Carl suonava spesso con noi. 805 00:51:48,942 --> 00:51:51,027 - Un, due, tre. - Ma era il solo. 806 00:51:51,027 --> 00:51:53,405 Ciao, ragazzina Sono io 807 00:51:53,405 --> 00:51:56,324 Non sai chi sono? 808 00:51:58,910 --> 00:52:00,078 Ricordi l'estate scorsa? 809 00:52:00,078 --> 00:52:01,496 {\an8}Erano sbalorditivi. 810 00:52:02,247 --> 00:52:03,748 {\an8}Ed era emozionante 811 00:52:03,748 --> 00:52:07,252 perché agli inizi provavamo molto di più. 812 00:52:07,252 --> 00:52:12,090 Ma a quel punto era più un tipo di registrazioni sperimentale, 813 00:52:12,090 --> 00:52:13,174 per tentativi. 814 00:52:14,134 --> 00:52:16,803 Avrebbe portato a un'evoluzione organica. 815 00:52:17,595 --> 00:52:19,597 Ero felice di partecipare. 816 00:52:20,432 --> 00:52:22,976 Carl era molto dotato per la musica. 817 00:52:23,601 --> 00:52:25,603 Ovviamente, era la chitarra solista 818 00:52:26,855 --> 00:52:29,274 oltre ad avere la voce di un angelo. 819 00:52:29,274 --> 00:52:31,568 Dicono che sono quello 820 00:52:31,568 --> 00:52:36,823 Che ti ha lasciato in lacrime 821 00:52:36,823 --> 00:52:38,408 Non hai risposto alle mie... 822 00:52:38,408 --> 00:52:42,412 Carl era il tenerone. Era timido. 823 00:52:43,079 --> 00:52:44,748 Ma aveva un cuore d'oro. 824 00:52:45,790 --> 00:52:48,001 E diventò il collante dei Beach Boys. 825 00:52:49,169 --> 00:52:52,839 {\an8}Ho sempre avuto un ruolo di supporto nella band. 826 00:52:52,839 --> 00:52:56,593 {\an8}Poi cambiò per come ci evolvemmo, Brian lasciò i tour 827 00:52:56,593 --> 00:52:58,928 e diventai un po' io il leader. 828 00:52:59,846 --> 00:53:03,933 {\an8}I Beach Boys si divisero in due gruppi diversi. 829 00:53:03,933 --> 00:53:06,478 {\an8}Quello delle registrazioni e quello dei tour. 830 00:53:09,439 --> 00:53:10,940 Brian era felicissimo. 831 00:53:10,940 --> 00:53:13,526 Non doveva più sentirsi sotto pressione. 832 00:53:13,526 --> 00:53:17,405 Poi mi chiamò dicendo che non vedeva l'ora che tornassimo 833 00:53:17,405 --> 00:53:19,532 per registrare il nuovo album. 834 00:53:19,532 --> 00:53:22,327 Da quando mi ha lasciato Sono uscito di testa 835 00:53:22,327 --> 00:53:23,995 FEBBRAIO 1965 836 00:53:23,995 --> 00:53:25,747 - Che c'è? - Cantiamo all'unisono? 837 00:53:25,747 --> 00:53:26,831 Non lo so. 838 00:53:27,749 --> 00:53:30,752 Andammo in studio per registrare le voci di "Help Me, Rhonda". 839 00:53:31,878 --> 00:53:34,005 Avevo qualche problema in un punto. 840 00:53:34,005 --> 00:53:36,883 Rhonda, sei così bella 841 00:53:36,883 --> 00:53:38,593 - Così bella - E so che... 842 00:53:38,593 --> 00:53:40,637 Al, hai sbagliato la sincope. 843 00:53:40,637 --> 00:53:42,347 - Forza. - Rifacciamola. 844 00:53:42,347 --> 00:53:43,723 Ok. 845 00:53:43,723 --> 00:53:45,684 Rilassati e divertiti. 846 00:53:45,684 --> 00:53:49,312 Arrivò Murry e voleva fare il produttore. 847 00:53:50,480 --> 00:53:51,898 Eravamo molto a disagio. 848 00:53:51,898 --> 00:53:53,692 Da quando mi hai lasciato... 849 00:53:56,236 --> 00:53:57,529 - Capito? - Sì, Murry. 850 00:53:57,529 --> 00:53:59,447 Ridi, ma mi capisci, no? 851 00:53:59,447 --> 00:54:01,157 Fallo un po' sincopato. 852 00:54:01,157 --> 00:54:02,826 Era ubriaco. 853 00:54:02,826 --> 00:54:05,620 E Brian in studio era bravissimo. 854 00:54:05,620 --> 00:54:07,789 Dagli la base, Chuck. 855 00:54:07,789 --> 00:54:09,582 Lascia che la canti lui. 856 00:54:09,582 --> 00:54:10,917 Devo andarmene, Brian? 857 00:54:10,917 --> 00:54:12,544 No, ma lascia cantare lui. 858 00:54:12,544 --> 00:54:15,088 - Io e tua madre possiamo andarcene. - Sei ubriaco? 859 00:54:15,839 --> 00:54:18,091 Stavano entrambi cercando di guidarmi. 860 00:54:18,091 --> 00:54:20,593 Fu lì che si scontrarono. 861 00:54:21,219 --> 00:54:23,930 Per me. Mi sento un po' in colpa, 862 00:54:23,930 --> 00:54:25,640 ma che dovevo fare? 863 00:54:25,640 --> 00:54:29,686 - Chuck, abbassa. - Brian, anch'io sono un genio. Forza. 864 00:54:31,604 --> 00:54:32,856 Abbassa il playback. 865 00:54:32,856 --> 00:54:34,691 Murry era invidioso di Brian. 866 00:54:35,525 --> 00:54:37,402 {\an8}Lo capii solo in seguito 867 00:54:37,402 --> 00:54:40,488 {\an8}e ne restai piuttosto scioccata. 868 00:54:41,072 --> 00:54:44,826 Brian, dimentica chi sei, per favore. Dai. 869 00:54:44,826 --> 00:54:46,619 Io penso a come sei tu. 870 00:54:47,454 --> 00:54:52,334 Murry voleva tanto essere un cantautore ed essere apprezzato. 871 00:54:52,334 --> 00:54:54,502 - Iniziamo? - Fate troppi soldi 872 00:54:54,502 --> 00:54:57,672 e ora pensate che ogni vostro pezzo sarà una hit. 873 00:54:57,672 --> 00:54:59,090 - Brian... - Ascolta. 874 00:54:59,716 --> 00:55:00,842 Forza. 875 00:55:00,842 --> 00:55:03,345 Non iniziamo... Voglio solo registrare. 876 00:55:03,345 --> 00:55:05,680 No, non vi aiuterò più. 877 00:55:05,680 --> 00:55:08,058 - Perché? - Se vi sentite così importanti 878 00:55:08,058 --> 00:55:10,852 da non saper più cantare col cuore, sparirete. 879 00:55:10,852 --> 00:55:13,021 - Spariremo? - Esatto! 880 00:55:13,021 --> 00:55:15,523 Figliolo, mi dispiace. 881 00:55:15,523 --> 00:55:18,109 Ti ho protetto per 22 anni, ma non continuerò 882 00:55:18,109 --> 00:55:20,445 se non dai retta a un uomo intelligente. 883 00:55:21,654 --> 00:55:22,822 Te ne vai? 884 00:55:22,822 --> 00:55:25,158 Se vuoi lottare per il successo, sono con te. 885 00:55:25,158 --> 00:55:27,369 No. A noi non interessa quello. 886 00:55:27,369 --> 00:55:29,746 - Credete di avercela già fatta? - No. 887 00:55:29,746 --> 00:55:31,915 Io e Chuck facevamo una hit dopo l'altra 888 00:55:31,915 --> 00:55:35,126 in mezzora, a voi servono cinque ore. 889 00:55:35,126 --> 00:55:36,920 - I tempi cambiano. - Sai perché? 890 00:55:36,920 --> 00:55:39,172 - Pensate di avere già un'immagine. - Si cambia. 891 00:55:39,172 --> 00:55:40,924 Non scordarlo. 892 00:55:40,924 --> 00:55:42,550 I tempi cambiano. 893 00:55:44,678 --> 00:55:47,013 PACE 894 00:55:51,226 --> 00:55:54,979 Abbiamo imparato a caro prezzo 895 00:55:54,979 --> 00:55:57,899 che la debolezza non porta la pace. 896 00:55:58,900 --> 00:56:02,821 È questa la lezione che ci ha portato in Vietnam. 897 00:56:07,492 --> 00:56:11,121 La cultura stava cambiando sotto ogni aspetto. 898 00:56:11,121 --> 00:56:14,165 L'esperienza psichedelica è un viaggio 899 00:56:14,165 --> 00:56:18,420 nelle infinite galassie del nostro sistema nervoso. 900 00:56:22,048 --> 00:56:25,885 L'uso ripetuto di LSD può alterare per sempre le funzioni cerebrali. 901 00:56:25,885 --> 00:56:27,095 Decollo. 902 00:56:27,095 --> 00:56:28,805 Mi sento alla grande! 903 00:56:28,805 --> 00:56:32,434 Prende il via la marcia per la libertà da Selma a Montgomery. 904 00:56:32,434 --> 00:56:33,977 PONTE EDMUND PETTUS 905 00:56:35,478 --> 00:56:38,815 {\an8}La metà degli anni '60 fu molto fertile musicalmente. 906 00:56:39,816 --> 00:56:41,317 Segnò un'apertura. 907 00:56:41,943 --> 00:56:44,529 E un risveglio di coscienza. 908 00:56:44,529 --> 00:56:49,200 Non si voleva mantenere lo status quo solo perché era lo status quo. 909 00:56:52,078 --> 00:56:53,496 fate l'Amore NON la guerra 910 00:56:57,042 --> 00:56:59,002 {\an8}Tornammo da un tour... 911 00:56:59,002 --> 00:57:00,086 {\an8}VOCE DI AL JARDINE 912 00:57:00,086 --> 00:57:03,381 ...e iniziammo a capire che Brian assumeva allucinogeni. 913 00:57:03,381 --> 00:57:07,093 LSD e roba simile, di cui facevano uso molti artisti all'epoca. 914 00:57:08,303 --> 00:57:11,056 Mi fece fare il giro del parcheggio una ventina di volte. 915 00:57:12,015 --> 00:57:14,476 Mi parlava di un suo trip incredibile. 916 00:57:16,644 --> 00:57:20,023 Sì, mi sono fatto di LSD e mi ha aperto la mente. 917 00:57:20,023 --> 00:57:24,027 Ti fa capire chi sei, cosa puoi e cosa non puoi fare. 918 00:57:24,027 --> 00:57:25,987 E impari a confrontartici. 919 00:57:28,239 --> 00:57:30,658 Presto la musica iniziò a cambiare, a evolvere. 920 00:57:31,326 --> 00:57:33,995 Ci siamo. Va benissimo. 43. 921 00:57:40,418 --> 00:57:43,672 Brian sentiva mentalmente gli arrangiamenti. 922 00:57:43,672 --> 00:57:45,507 Chissà da dove gli venivano. 923 00:57:45,507 --> 00:57:48,510 Chissà cosa da dove vengono a qualsiasi arrangiatore. 924 00:57:48,510 --> 00:57:52,472 Ma di solito gli arrangiatori hanno studiato, e studiato molto. 925 00:57:52,472 --> 00:57:54,641 Sanno scrivere uno spartito. 926 00:57:54,641 --> 00:57:57,977 Brian doveva spiegarcelo. 927 00:57:57,977 --> 00:58:00,355 Qui il segreto è riuscire a fare così... 928 00:58:03,441 --> 00:58:05,276 Dando questo tipo di enfasi. 929 00:58:05,276 --> 00:58:10,198 Dovevamo sintonizzarci su ciò che diceva e suonare ciò che voleva. 930 00:58:10,907 --> 00:58:13,243 Ci sentivamo a nostro agio con Brian. 931 00:58:13,243 --> 00:58:15,120 Sapeva che eravamo jazzisti. 932 00:58:15,120 --> 00:58:20,458 E faceva come Phil Spector, nel senso che ci metteva anche tre o quattro ore 933 00:58:20,458 --> 00:58:22,919 per fare un solo pezzo. 934 00:58:22,919 --> 00:58:26,965 Mentre in altri casi facevamo tre o quattro pezzi nello stesso tempo. 935 00:58:28,258 --> 00:58:32,887 La grande differenza tra lui e Phil era che Brian stava ancora inventando. 936 00:58:32,887 --> 00:58:35,181 Si rimetteva sempre in discussione. 937 00:58:35,849 --> 00:58:38,184 Lui sapeva dove voleva arrivare, noi no. 938 00:58:38,184 --> 00:58:42,397 Ma chi è creativo lascia anche a te spazio e libertà per creare 939 00:58:42,397 --> 00:58:43,898 e sa come usarti. 940 00:58:43,898 --> 00:58:45,900 È prova di grande talento. 941 00:58:45,900 --> 00:58:48,486 Scusa, ma così fa schifo. 942 00:58:49,070 --> 00:58:50,196 Fa schifo, Carol. 943 00:58:50,196 --> 00:58:52,949 Grazie del vostro sostegno e alla settimana prossima. 944 00:58:52,949 --> 00:58:56,619 Ma ora siamo al finale con Glen Campbell. Eccolo. 945 00:58:56,619 --> 00:58:57,704 Grazie. 946 00:58:57,704 --> 00:59:00,749 Ormai Glen Campbell aveva avuto successo come solista. 947 00:59:01,291 --> 00:59:03,043 Non poteva più venire in tour. 948 00:59:06,755 --> 00:59:09,090 {\an8}Mike mi disse: "Tu sei dell'ambiente". 949 00:59:09,090 --> 00:59:10,467 {\an8}PRODUTTORE, MUSICISTA 950 00:59:10,467 --> 00:59:13,845 {\an8}"Conosci qualcuno che potrebbe sostituire Glen?" 951 00:59:13,845 --> 00:59:15,805 Chiamai una decina di persone. 952 00:59:15,805 --> 00:59:18,641 Lo richiamai e dissi: "Non trovo nessuno. 953 00:59:18,641 --> 00:59:20,226 Ma siamo ancora in tempo. 954 00:59:20,226 --> 00:59:23,104 Vengo in aeroporto con una tastiera 955 00:59:23,104 --> 00:59:25,273 e per il weekend lo sostituisco io". 956 00:59:26,149 --> 00:59:27,317 Cominciò così. 957 00:59:29,486 --> 00:59:31,321 Uno dei primi ricordi di Bruce 958 00:59:31,321 --> 00:59:34,824 è quando lo trovai in hotel a imparare a suonare il basso 959 00:59:34,824 --> 00:59:36,284 per suonarlo sul palco. 960 00:59:36,284 --> 00:59:38,161 Perché lui era un tastierista. 961 00:59:40,580 --> 00:59:44,668 Sognavo di poter guadagnare $250 a settimana. 962 00:59:44,668 --> 00:59:46,002 Era tanta roba. 963 00:59:46,002 --> 00:59:48,797 Carl mi chiamò dicendo: "Verresti in tour?" 964 00:59:48,797 --> 00:59:50,382 E lo feci, per due settimane. 965 00:59:51,341 --> 00:59:54,344 Mi disse: "Ti facciamo un assegno. Quanto vuoi?" 966 00:59:55,762 --> 00:59:57,097 Duecentocinquanta dollari. 967 00:59:57,097 --> 01:00:01,226 E mi fece un assegno di $3000 perché pensava che li volessi a serata. 968 01:00:01,226 --> 01:00:02,310 Dissi: "Perfetto". 969 01:00:02,894 --> 01:00:05,939 Fu così che entrai nella band. 970 01:00:10,610 --> 01:00:12,320 {\an8}Terry Melcher era un caro amico. 971 01:00:12,320 --> 01:00:14,072 {\an8}PRODUTTORE, CANTAUTORE 972 01:00:14,072 --> 01:00:18,743 {\an8}Mi disse: "Mia madre, Doris Day, ha un impianto stereo stupendo". 973 01:00:18,743 --> 01:00:21,663 {\an8}Andammo lì ed eravamo io, John, Michelle Phillips, 974 01:00:21,663 --> 01:00:24,791 Mike Love, Brian Wilson, Doris, Terry Melcher. 975 01:00:24,791 --> 01:00:27,252 E ascoltammo Rubber Soul. 976 01:00:29,754 --> 01:00:32,173 Era una vera svolta per i Beatles. 977 01:00:32,173 --> 01:00:34,300 E lo fu anche per Brian. 978 01:00:34,300 --> 01:00:36,636 Ti sto guardando 979 01:00:37,137 --> 01:00:39,139 Dove sei andata? 980 01:00:39,139 --> 01:00:40,682 Mi fece uscire di testa. 981 01:00:40,682 --> 01:00:42,767 Volevo fare un album come quello. 982 01:00:42,767 --> 01:00:46,021 Dove tutti i pezzi sembrassero una raccolta di pezzi folk. 983 01:00:47,313 --> 01:00:49,816 Per lui Rubber Soul era un album a tema. 984 01:00:49,816 --> 01:00:52,110 Gli si accese una lucina e iniziò a sognare 985 01:00:52,110 --> 01:00:55,363 un album tutto concettuale. Tematico. 986 01:00:57,866 --> 01:01:00,618 Erano in competizione con i Beatles 987 01:01:00,618 --> 01:01:03,288 e indossavano ancora quelle maglie a strisce? 988 01:01:05,498 --> 01:01:08,918 Brian pensò che dovevano staccarsi da quell'immagine. 989 01:01:10,003 --> 01:01:15,759 Staccarsi dalle etichette che erano state affibbiate alla band. 990 01:01:20,096 --> 01:01:23,933 "Prima avete fatto così e vogliamo che lo rifacciate." 991 01:01:23,933 --> 01:01:27,020 Non vedo l'ora di andare a surfare. 992 01:01:29,272 --> 01:01:31,316 Volete unirvi al nostro club? 993 01:01:31,316 --> 01:01:33,818 Il club di surf? Fantastico. 994 01:01:33,818 --> 01:01:35,737 Evolvere era fondamentale, 995 01:01:35,737 --> 01:01:38,740 {\an8}ma il successo era arrivato con canzoni di un certo tipo. 996 01:01:39,282 --> 01:01:42,118 {\an8}E nella band c'era chi diceva: 997 01:01:42,118 --> 01:01:45,372 "La strada vecchia funziona, la conosciamo. 998 01:01:45,372 --> 01:01:47,123 Continuiamo così". 999 01:01:51,670 --> 01:01:53,129 Molti artisti, 1000 01:01:53,129 --> 01:01:55,632 quando si arriva a questo tipo di scelte, 1001 01:01:55,632 --> 01:01:58,468 spesso non optano per una scelta artistica. 1002 01:02:02,555 --> 01:02:05,934 Al Jardine ebbe una grande idea per i Beach Boys, 1003 01:02:05,934 --> 01:02:09,938 incidere una versione del pezzo folk "Sloop John B". 1004 01:02:09,938 --> 01:02:13,441 Siamo arrivati con la barca a vela John B 1005 01:02:13,441 --> 01:02:16,903 Io e mio nonno 1006 01:02:17,862 --> 01:02:20,990 {\an8}L'aveva incisa il Kingston Trio, un vero modello 1007 01:02:20,990 --> 01:02:23,034 nella mia educazione musicale. 1008 01:02:23,868 --> 01:02:25,704 Al liceo ero in un gruppo folk. 1009 01:02:26,496 --> 01:02:29,332 Rifacevamo il Kingston Trio nota per nota. 1010 01:02:29,332 --> 01:02:32,085 Ma poi lasciai quel gruppo per i Beach Boys. 1011 01:02:32,085 --> 01:02:34,170 Mi sentivo un po' in colpa. 1012 01:02:35,380 --> 01:02:37,882 Comunque, suonai a Brian "Sloop John B". 1013 01:02:40,010 --> 01:02:42,387 A lui non piaceva la musica folk. 1014 01:02:42,387 --> 01:02:44,639 Teneva più alla musica che ai testi. 1015 01:02:47,642 --> 01:02:49,060 Ma ci mettemmo al piano 1016 01:02:49,060 --> 01:02:52,480 e suggerii di aggiungere qualche accordo per dare lo stile dei Beach Boys. 1017 01:02:53,231 --> 01:02:56,234 Gli piacque. Era in linea col nostro stile vocale. 1018 01:02:57,527 --> 01:03:02,032 Poi andò in studio a finire la canzone mentre noi eravamo in tour. 1019 01:03:03,324 --> 01:03:06,661 Eravamo in Giappone e Brian mandò un missaggio di "Sloop John B". 1020 01:03:06,661 --> 01:03:07,746 TOKYO, GIAPPONE 1021 01:03:07,746 --> 01:03:11,875 Tira su le vele del John B 1022 01:03:11,875 --> 01:03:15,337 Guarda come si tende la vela maestra 1023 01:03:15,337 --> 01:03:18,214 Chiama in coperta il capitano 1024 01:03:18,214 --> 01:03:19,591 Fammi tornare a casa 1025 01:03:21,801 --> 01:03:26,097 Voglio andare a casa 1026 01:03:30,769 --> 01:03:33,021 Mi sento a pezzi 1027 01:03:33,021 --> 01:03:35,899 Voglio andare a casa 1028 01:03:35,899 --> 01:03:37,901 Produsse un capolavoro. 1029 01:03:37,901 --> 01:03:41,905 Con me sarebbe rimasta una canzone folk, invece ora è un classico. 1030 01:03:44,282 --> 01:03:46,201 Brian stava crescendo molto, 1031 01:03:46,201 --> 01:03:50,622 ben aldilà dei pezzi pop a tre o quattro accordi. 1032 01:03:50,622 --> 01:03:52,123 Non andava più bene. 1033 01:03:54,250 --> 01:03:55,919 {\an8}D'un tratto, 1034 01:03:55,919 --> 01:03:58,630 {\an8}capii che potevo fare ancora tanta musica. 1035 01:04:06,846 --> 01:04:09,182 "Wouldn't It Be Nice." Prima. 1036 01:04:09,182 --> 01:04:10,850 GENNAIO 1966 1037 01:04:12,519 --> 01:04:15,814 Volevo scrivere canzoni che riflettessero i miei sentimenti 1038 01:04:15,814 --> 01:04:20,235 piuttosto che solo su auto e surf, pezzi più introspettivi. 1039 01:04:21,069 --> 01:04:26,074 Dissi a Mike che cercavo un collaboratore. E lui: "Non ero io il tuo collaboratore?" 1040 01:04:26,074 --> 01:04:29,327 Dissi: "Solo per questo album lavorerò con Tony Asher". 1041 01:04:30,954 --> 01:04:35,291 Ero così sopraffatto da quello che Brian suonava, creava e cantava, 1042 01:04:35,917 --> 01:04:37,752 {\an8}che non pensai abbastanza... 1043 01:04:37,752 --> 01:04:38,920 {\an8}PAROLIERE 1044 01:04:38,920 --> 01:04:41,798 {\an8}...che erano testi molto diversi per loro. 1045 01:04:41,798 --> 01:04:47,012 Continuo a cercare un posto In cui sentirmi bene 1046 01:04:47,012 --> 01:04:51,850 Dove potermi esprimere 1047 01:04:54,310 --> 01:04:57,856 Sapevo che mentalmente sentiva molte cose che io neanche immaginavo. 1048 01:04:57,856 --> 01:05:00,275 "I Just Wasn't Made for These Times." Prima. 1049 01:05:02,277 --> 01:05:05,530 Fu allora che iniziammo a capire che aveva del genio. 1050 01:05:05,530 --> 01:05:10,285 Voi fate uno, due, tre, bum. No. È uno, due, tre... bum! 1051 01:05:10,285 --> 01:05:12,704 Miglioravano sempre di più. 1052 01:05:12,704 --> 01:05:14,539 Seconda. "Let Go of Your Ego." 1053 01:05:15,790 --> 01:05:19,544 Credo che non aver studiato fosse un bene per lui. 1054 01:05:19,544 --> 01:05:21,629 Perché non si poneva limiti. 1055 01:05:21,629 --> 01:05:23,965 Non sapeva che c'erano cose da evitare. 1056 01:05:27,385 --> 01:05:28,553 Bello tirato, eh? 1057 01:05:28,553 --> 01:05:31,222 I dischi di Spector, per quanto meravigliosi, 1058 01:05:31,222 --> 01:05:33,850 sono, diciamo, in bianco e nero. 1059 01:05:33,850 --> 01:05:39,939 {\an8}Brian ingaggiò quegli stessi musicisti, ma scrisse canzoni e arrangiamenti 1060 01:05:39,939 --> 01:05:41,941 che trasformavano tutto in Technicolor. 1061 01:05:43,777 --> 01:05:44,778 Bello. 1062 01:05:45,695 --> 01:05:47,072 Eravamo ancora in Giappone 1063 01:05:47,072 --> 01:05:50,742 mentre lui registrava molte delle basi per Pet Sounds. 1064 01:05:51,868 --> 01:05:55,455 Quando tornarono, era tutto pronto. 1065 01:05:55,455 --> 01:05:58,375 Dovevano solo imparare le parti, cantare. 1066 01:05:59,376 --> 01:06:01,127 Molti testi erano strani. 1067 01:06:01,127 --> 01:06:03,380 Specie per Mike, che è più sensibile ai testi. 1068 01:06:03,380 --> 01:06:04,923 Coraggio. Undicesima. 1069 01:06:04,923 --> 01:06:06,341 Diciannovesima, per favore. 1070 01:06:06,341 --> 01:06:08,134 Ventisettesima. 1071 01:06:08,677 --> 01:06:13,765 Brian era ossessionato, voleva che fosse tutto perfetto. 1072 01:06:14,432 --> 01:06:18,728 "Wouldn't It Be Nice" l'avremo rifatta almeno 30 volte. 1073 01:06:19,854 --> 01:06:23,692 Sai che sarebbe molto meglio 1074 01:06:23,692 --> 01:06:29,906 Se potessimo dirci buonanotte E restare insieme 1075 01:06:29,906 --> 01:06:33,993 Lo chiamavo "orecchio canino", perché, anche se le voci erano perfette, 1076 01:06:33,993 --> 01:06:37,664 Brian sentiva cose che molti umani non percepiscono. 1077 01:06:37,664 --> 01:06:41,584 E dopo aver passato La giornata insieme 1078 01:06:42,711 --> 01:06:47,382 Le parti vocali di Pet Sounds sono tra le cose migliori mai registrate. 1079 01:06:47,382 --> 01:06:50,468 Abbiamo passato insieme Momenti felici 1080 01:06:50,468 --> 01:06:57,308 Vorrei che ogni bacio Fosse eterno 1081 01:06:57,308 --> 01:07:00,228 Non sarebbe bello? 1082 01:07:02,397 --> 01:07:04,482 {\an8}Per noi non era solo un disco. 1083 01:07:04,482 --> 01:07:06,484 {\an8}Era un nuovo approdo. 1084 01:07:07,110 --> 01:07:10,321 La musica pop portata a un altro livello. 1085 01:07:10,321 --> 01:07:16,286 A quel punto non ci sarebbe più niente Che non potremmo fare 1086 01:07:16,286 --> 01:07:20,540 Potremmo essere sposati 1087 01:07:20,540 --> 01:07:24,586 E saremmo felici 1088 01:07:24,586 --> 01:07:27,672 Non sarebbe bello? 1089 01:07:30,216 --> 01:07:32,969 Ma quando lo facemmo sentire alla Capitol, 1090 01:07:32,969 --> 01:07:35,138 dissero: "È davvero fantastico, 1091 01:07:35,138 --> 01:07:36,723 ma vorremmo qualcosa di simile 1092 01:07:37,390 --> 01:07:40,060 a 'Surfin' U.S.A.', 'California Girls' o 'I Get Around'". 1093 01:07:47,817 --> 01:07:49,903 La Capitol non lo capì proprio. 1094 01:07:49,903 --> 01:07:55,575 A loro interessava vendere dischi e avere il successo commerciale. 1095 01:07:56,576 --> 01:08:00,080 Mentre noi stavamo crescendo. 1096 01:08:02,082 --> 01:08:06,461 La Capitol Records ci promuoveva e ci teneva le relazioni pubbliche. 1097 01:08:07,253 --> 01:08:09,339 Ma in quel caso non sapeva che fare. 1098 01:08:09,964 --> 01:08:14,969 Ci serviva qualcuno che capisse che Pet Sounds era un'evoluzione. 1099 01:08:16,221 --> 01:08:17,555 {\an8}AGENTE PUBBLICITARIO 1100 01:08:17,555 --> 01:08:21,142 {\an8}Derek Taylor era bravissimo. Era stato agente dei Beatles. 1101 01:08:21,142 --> 01:08:24,562 Poi si trasferì in America e divenne il nostro agente. 1102 01:08:25,605 --> 01:08:30,610 Fu lui a inventare il soprannome di "genio" per Brian. 1103 01:08:30,610 --> 01:08:31,695 Brian, genio del pop! 1104 01:08:31,695 --> 01:08:33,697 Nella storia dei Beach Boys 1105 01:08:33,697 --> 01:08:37,534 c'è una lotta perenne tra Brian e tutti gli altri. 1106 01:08:38,201 --> 01:08:43,039 Credo che l'etichetta di genio gli sia rimasta addosso, 1107 01:08:43,748 --> 01:08:46,835 in parte, per i suoi tormenti psicologici. 1108 01:08:50,255 --> 01:08:51,589 La solitudine di Brian. 1109 01:08:52,215 --> 01:08:53,466 Il suo isolarsi. 1110 01:08:54,217 --> 01:08:59,639 Credo che abbia contribuito molto allo sviluppo del suo genio musicale 1111 01:08:59,639 --> 01:09:01,474 nel quadro più generale di: 1112 01:09:01,474 --> 01:09:06,396 "È un solitario, distinto dal gruppo". 1113 01:09:07,397 --> 01:09:08,815 È ingiusto verso gli altri. 1114 01:09:10,734 --> 01:09:13,486 Sono un grandissimo fan di Brian Wilson, 1115 01:09:13,486 --> 01:09:17,907 ma la musicalità di ogni singolo Beach Boy è fondamentale. 1116 01:09:18,950 --> 01:09:24,039 Fossimo stati meno bravi, non avremmo potuto cantare quelle parti. 1117 01:09:28,251 --> 01:09:31,671 Brian era fortunato ad avere le nostre voci a cantare i suoi sogni. 1118 01:09:36,134 --> 01:09:39,721 Finito l'album, parlai con Derek Taylor 1119 01:09:39,721 --> 01:09:43,224 che disse: "Vieni in Inghilterra a promuovere Pet Sounds". 1120 01:09:44,225 --> 01:09:45,727 "Ma lì non è uscito." 1121 01:09:45,727 --> 01:09:47,062 "Portacelo comunque." 1122 01:09:48,104 --> 01:09:49,856 Un tipo, un emergente, 1123 01:09:49,856 --> 01:09:52,692 voleva tanto diventare un Beach Boy. Keith Moon. 1124 01:09:53,568 --> 01:09:55,737 {\an8}Venne nella mia suite. 1125 01:09:55,737 --> 01:09:56,988 {\an8}BATTERISTA 1126 01:09:56,988 --> 01:10:01,451 {\an8}Disse: "Ti farò da guida in Inghilterra, conoscerai tutti". 1127 01:10:01,993 --> 01:10:03,745 Feci una ventina di interviste. 1128 01:10:04,454 --> 01:10:05,914 Ero un eroe. 1129 01:10:05,914 --> 01:10:08,625 "Ho il nuovo album dei Beach Boys, Pet Sounds." 1130 01:10:10,418 --> 01:10:13,505 A fine settimana, tornai in hotel. 1131 01:10:13,505 --> 01:10:15,840 Mi dissero: "Ehi, vai nella suite". 1132 01:10:15,840 --> 01:10:17,092 "Perché?" 1133 01:10:17,092 --> 01:10:20,679 "Lennon e McCartney ti aspettano per sentire Pet Sounds." 1134 01:10:20,679 --> 01:10:23,807 "Cosa? Neanche suono più col gruppo." 1135 01:10:26,101 --> 01:10:29,104 Indossavano completi eduardiani. 1136 01:10:29,104 --> 01:10:31,356 Sentirono l'album un paio di volte. 1137 01:10:32,315 --> 01:10:37,028 {\an8}Pensai: "È il miglior album della storia! Ora noi che faremo?" 1138 01:10:37,028 --> 01:10:39,864 Era musicalmente così innovativo. Fantastico. 1139 01:10:41,700 --> 01:10:44,703 Forse non ti amerò sempre 1140 01:10:45,286 --> 01:10:48,623 Ma finché avrai stelle sopra la testa 1141 01:10:49,541 --> 01:10:52,794 Non avrai mai bisogno di dubitarlo 1142 01:10:53,420 --> 01:10:57,048 Farò in modo di rassicurarti 1143 01:10:57,549 --> 01:11:00,552 Quando sentii "God Only Knows" piansi. 1144 01:11:01,386 --> 01:11:04,889 Piangevo solo al pensare a quel testo. 1145 01:11:06,182 --> 01:11:09,436 Se mai dovessi lasciarmi 1146 01:11:10,020 --> 01:11:13,440 Anche se la vita andrebbe avanti Credimi 1147 01:11:14,065 --> 01:11:17,819 Il mondo non avrebbe più niente Da mostrarmi 1148 01:11:17,819 --> 01:11:21,406 Quindi, che vivrei a fare? 1149 01:11:22,490 --> 01:11:26,911 Dio solo sa cosa sarei senza di te 1150 01:11:28,496 --> 01:11:30,999 Ascoltando dischi come Pet Sounds adesso, 1151 01:11:30,999 --> 01:11:34,044 restiamo affascinati dagli arrangiamenti. 1152 01:11:34,044 --> 01:11:36,629 {\an8}Ma lui fu il primo a fare cose del genere. 1153 01:11:38,298 --> 01:11:43,803 Brian riunì elementi che nessun altro aveva mai usato prima in pezzi pop. 1154 01:11:56,232 --> 01:12:00,737 Brian decise di andare contro alle aspettative del pubblico 1155 01:12:00,737 --> 01:12:04,574 nell'interesse della sua arte, e questo non passò inosservato. 1156 01:12:05,492 --> 01:12:09,079 McCartney disse che "God Only Knows" era la canzone perfetta. 1157 01:12:09,079 --> 01:12:11,373 E si misero a lavorare a un altro album. 1158 01:12:11,373 --> 01:12:14,084 arriva un nuovo LP dei Beatles 1159 01:12:14,084 --> 01:12:17,337 Non dovremmo pensarla tanto come competizione, 1160 01:12:17,962 --> 01:12:20,131 ma piuttosto come collaborazione. 1161 01:12:23,968 --> 01:12:28,598 {\an8}Quella sana competizione faceva progredire la musica, la cultura, 1162 01:12:28,598 --> 01:12:31,518 faceva progredire il rock e ciò che poteva essere. 1163 01:12:32,435 --> 01:12:35,814 E mi sono sempre chiesto se, gli uni senza gli altri, 1164 01:12:36,564 --> 01:12:38,942 la loro musica sarebbe stata così com'è? 1165 01:12:38,942 --> 01:12:41,277 NUOVI ORIZZONTI i Beatles vanno oltre 1166 01:12:41,277 --> 01:12:45,198 Sgt. Pepper's fu un successo più commerciale di Pet Sounds. 1167 01:12:45,198 --> 01:12:46,866 I BEATLES SUPERANO I 200 MILIONI 1168 01:12:46,866 --> 01:12:49,494 {\an8}Uno dei grandi pregi dei Beatles 1169 01:12:49,494 --> 01:12:52,914 {\an8}è che si evolsero e cambiarono in continuazione. 1170 01:12:52,914 --> 01:12:54,666 Il nuovo LP è straordinario 1171 01:12:54,666 --> 01:12:59,421 Ma lo fecero gradualmente, e come gruppo unito che mirava alla stessa cosa. 1172 01:12:59,421 --> 01:13:03,591 Con Pet Sounds, invece, ci fu un salto rapido, 1173 01:13:03,591 --> 01:13:05,051 improvviso, 1174 01:13:05,051 --> 01:13:07,929 scattò qualcosa di drastico, a differenza dei Beatles. 1175 01:13:07,929 --> 01:13:11,474 CAMBIO DI STILE PER I BEACH BOYS 1176 01:13:11,474 --> 01:13:13,643 BRIAN WILSON sarà geniale come arrangiatore 1177 01:13:13,643 --> 01:13:16,563 ma i testi a volte sono vere cavolate. 1178 01:13:16,563 --> 01:13:18,982 {\an8}Pet Sounds fu un cambiamento radicale... 1179 01:13:18,982 --> 01:13:20,108 {\an8}VOCE DI BRUCE JOHNSTON 1180 01:13:20,108 --> 01:13:23,319 {\an8}...rispetto ai begli album commerciali fatti prima 1181 01:13:23,319 --> 01:13:27,699 e che la Capitol vendeva benissimo, tanto che ne voleva altri in quel modo. 1182 01:13:28,283 --> 01:13:30,952 Perciò, invece di promuovere Pet Sounds, 1183 01:13:30,952 --> 01:13:34,497 la Capitol uscì con il primo Best of The Beach Boys 1184 01:13:34,497 --> 01:13:37,417 e promosse quello, che diventò presto Disco d'Oro. 1185 01:13:37,417 --> 01:13:41,504 {\an8}Non promosse Pet Sounds perché diceva che non era commerciale 1186 01:13:41,504 --> 01:13:45,175 {\an8}e che il pubblico non l'avrebbe capito. 1187 01:13:46,968 --> 01:13:49,429 Definirci "il più grande gruppo surf americano" 1188 01:13:49,429 --> 01:13:51,765 era del tutto assurdo, 1189 01:13:51,765 --> 01:13:54,893 visto che c'erano eventi come la guerra del Vietnam, 1190 01:13:54,893 --> 01:13:58,563 le manifestazioni studentesche, il movimento per i diritti civili 1191 01:13:58,563 --> 01:14:02,150 e tutte queste cose che coinvolgevano tanto i giovani. 1192 01:14:02,650 --> 01:14:07,739 Non c'era più la cultura idilliaca di cui avevamo cantato nei primi anni '60. 1193 01:14:15,538 --> 01:14:17,374 Brian non capiva. 1194 01:14:17,374 --> 01:14:21,795 Ci aveva messo anima e corpo, più che in qualsiasi altro suo disco 1195 01:14:22,504 --> 01:14:25,340 e la gente non lo apprezzava. 1196 01:14:27,342 --> 01:14:31,930 Pet Sounds fu apprezzato dalla critica, ma meno dal pubblico, 1197 01:14:31,930 --> 01:14:33,765 e Brian ne soffrì. 1198 01:14:34,432 --> 01:14:37,644 Era in un momento molto vulnerabile della sua vita. 1199 01:14:40,939 --> 01:14:44,109 Tutta la mia vita dipendeva dal successo dei Beach Boys 1200 01:14:44,109 --> 01:14:46,528 e tengo molto al giudizio della gente. 1201 01:14:48,613 --> 01:14:51,533 Dissi: "Voglio fare qualcosa che la gente apprezzi, 1202 01:14:51,533 --> 01:14:53,868 la critica, ma anche il pubblico". 1203 01:14:55,870 --> 01:14:56,955 Sentiamo l'organo. 1204 01:14:57,789 --> 01:14:58,957 LUGLIO 1966 1205 01:14:58,957 --> 01:15:01,209 "Good Vibrations" fu schizofrenica. 1206 01:15:01,209 --> 01:15:04,379 Fu registrata in studi diversi. Tre, per la precisione. 1207 01:15:04,379 --> 01:15:05,547 Stop, per favore. 1208 01:15:06,715 --> 01:15:10,176 Ora solo quella traccia costerebbe mezzo milione di dollari. 1209 01:15:11,594 --> 01:15:14,514 Voleva assolutamente ottenere ciò che cercava. 1210 01:15:15,098 --> 01:15:18,351 Chi mai, sano di mente, avrebbe pensato di mettere un theremin 1211 01:15:19,185 --> 01:15:21,688 in un disco pop? 1212 01:15:24,691 --> 01:15:26,985 Riprendiamola da capo. 1213 01:15:26,985 --> 01:15:29,029 Ok. Venticinquesima. 1214 01:15:30,155 --> 01:15:32,824 Passammo tre mesi in studio per "Good Vibrations". 1215 01:15:32,824 --> 01:15:34,451 Non lo fa nessuno. 1216 01:15:35,702 --> 01:15:38,913 Molti dicevano che era impazzito. Io non lo dissi mai. 1217 01:15:38,913 --> 01:15:41,666 Ho sempre rispettato la genialità di Brian. 1218 01:15:43,126 --> 01:15:47,630 Alla fine, realizzò una versione valida su cui potevamo cantare. 1219 01:15:48,298 --> 01:15:51,885 E Mike stava andando in studio, ma non aveva scritto il testo. 1220 01:15:51,885 --> 01:15:54,846 Era in auto con la moglie, Suzanne, seduta lì accanto, 1221 01:15:54,846 --> 01:15:58,600 e Mike le dettava le parole mentre guidava verso lo studio. 1222 01:15:59,809 --> 01:16:03,021 Sento buone vibrazioni 1223 01:16:03,021 --> 01:16:06,358 Lei mi riempie di eccitazione 1224 01:16:25,168 --> 01:16:26,461 Chiudo gli occhi 1225 01:16:26,461 --> 01:16:28,380 La cantammo in due sole sere, 1226 01:16:28,380 --> 01:16:31,049 ma Mike ci mise molti mesi a metterla insieme. 1227 01:16:31,633 --> 01:16:35,595 Ci passò tanto tempo e non capivo perché. 1228 01:16:35,595 --> 01:16:37,681 Ma era fatto così. 1229 01:16:37,681 --> 01:16:41,768 La nuova canzone sbalordirà il mondo del pop 1230 01:16:42,852 --> 01:16:45,480 Si intitola "Good Vibrations" e forse è la canzone dell'anno 1231 01:16:45,480 --> 01:16:47,899 La sentii e dissi: "Accidenti! Ci siamo. 1232 01:16:47,899 --> 01:16:50,568 Sarà un successo strepitoso". E così fu. 1233 01:16:56,908 --> 01:16:58,076 Ancora una volta, 1234 01:16:58,076 --> 01:17:00,995 la nostra collaborazione si dimostrò vincente. 1235 01:17:00,995 --> 01:17:02,706 Parole e musica Brian Wilson e Mike Love 1236 01:17:02,706 --> 01:17:03,790 Burattini di Brian? 1237 01:17:03,790 --> 01:17:06,626 I Beach Boys si affidano troppo al genio di Brian? 1238 01:17:06,626 --> 01:17:10,463 Il problema era che Brian veniva acclamato come genio, 1239 01:17:10,463 --> 01:17:13,133 ma non si dava merito al resto della band, 1240 01:17:13,800 --> 01:17:15,552 o ai testi di Mike Love. 1241 01:17:16,594 --> 01:17:21,725 Sarebbe stato bello se fosse stata evidenziata quella realtà. 1242 01:17:21,725 --> 01:17:26,771 Sarebbe stato anche più facile per Brian gestire il marchio di "genio". 1243 01:17:34,696 --> 01:17:37,532 Nel 1966, eravamo in tour. 1244 01:17:38,199 --> 01:17:41,369 Anche se Pet Sounds non era andato tanto bene negli USA, 1245 01:17:42,162 --> 01:17:44,497 l'Inghilterra ci accolse a braccia aperte. 1246 01:17:45,915 --> 01:17:49,836 Diventammo il primo gruppo in classifica. Il secondo erano i Beatles. 1247 01:17:56,259 --> 01:17:57,677 Ci adoravano 1248 01:17:57,677 --> 01:18:00,472 e "Good Vibrations" balzò al primo posto. 1249 01:18:00,472 --> 01:18:03,475 Quindi sentivamo di dover fare qualcosa di speciale 1250 01:18:03,475 --> 01:18:06,061 con l'album seguente, Smile. 1251 01:18:10,398 --> 01:18:14,986 Noi eravamo sempre in tour quindi non ero io a scrivere con lui. 1252 01:18:15,612 --> 01:18:17,864 C'era Van Dyke Parks. 1253 01:18:18,448 --> 01:18:20,700 {\an8}Scena 21. Duecentocinquantesima. Ciac. 1254 01:18:21,826 --> 01:18:23,036 {\an8}Mi piace tutta la musica... 1255 01:18:23,036 --> 01:18:24,412 {\an8}PAROLIERE, SMILE 1256 01:18:24,412 --> 01:18:27,415 {\an8}...ma dei Beach Boys mi piace la semplicità. 1257 01:18:28,541 --> 01:18:30,210 Scrissi dei testi per Brian 1258 01:18:30,210 --> 01:18:32,587 e forse è stata la mia grande occasione. 1259 01:18:36,549 --> 01:18:39,594 Lo conobbi nel giardino di Terry Melcher. 1260 01:18:40,512 --> 01:18:43,598 {\an8}Mi piaceva molto quello che diceva. 1261 01:18:43,598 --> 01:18:46,726 {\an8}Gli chiesi: "Ti va di scrivere qualcosa con me?" 1262 01:18:46,726 --> 01:18:48,687 Disse: "Certo. Ci proverò". 1263 01:18:50,689 --> 01:18:53,942 A quei tempi si faceva molto uso di droghe. 1264 01:18:58,405 --> 01:19:03,535 {\an8}Assumevo molti stimolanti perché mi sentivo senza energia. 1265 01:19:03,535 --> 01:19:06,246 E dopo aver preso le pasticche... 1266 01:19:06,246 --> 01:19:09,207 "Ecco, ci siamo. Mi sono impasticcato. 1267 01:19:09,207 --> 01:19:10,417 Sto alla grande." 1268 01:19:11,251 --> 01:19:14,713 Io e Van Dyke Parks ci impasticcavamo e poi scrivevamo canzoni. 1269 01:19:14,713 --> 01:19:16,339 Scrivevamo a palla. 1270 01:19:18,091 --> 01:19:19,759 Eravamo avanti sui tempi. 1271 01:19:19,759 --> 01:19:24,806 Era la sperimentazione musicale più d'avanguardia della musica pop. 1272 01:19:32,814 --> 01:19:35,191 SETTEMBRE 1966 1273 01:19:39,863 --> 01:19:41,865 Iniziò ad avere seri problemi. 1274 01:19:42,449 --> 01:19:46,244 O meglio, iniziò ad avere problemi interiori, 1275 01:19:46,244 --> 01:19:48,413 eppure la musica era fantastica. 1276 01:19:50,290 --> 01:19:52,500 {\an8}Diventai piuttosto anticonvenzionale. 1277 01:19:52,500 --> 01:19:54,544 {\an8}Facevo portare caschi per i musicisti, 1278 01:19:54,544 --> 01:19:56,838 un secchio con legna che bruciava 1279 01:19:56,838 --> 01:19:58,882 per sentire odore di fumo in studio. 1280 01:19:58,882 --> 01:20:00,050 Ero matto. 1281 01:20:02,344 --> 01:20:06,848 Poi un palazzo bruciò il giorno in cui registravamo lì accanto. 1282 01:20:07,932 --> 01:20:11,102 Per me, a livello mistico, l'avevamo incendiato noi. 1283 01:20:12,771 --> 01:20:14,689 Ero ricco. Sono milionario. 1284 01:20:14,689 --> 01:20:18,026 Potevo permettermi tutta quella droga. 1285 01:20:18,026 --> 01:20:19,110 E poi mi ha... 1286 01:20:20,570 --> 01:20:23,490 Poi tutta quella droga mi ha incasinato. 1287 01:20:23,490 --> 01:20:26,493 Mi ha incasinato il cervello. 1288 01:20:28,453 --> 01:20:31,956 Era molto paranoico e ipersensibile. 1289 01:20:32,499 --> 01:20:35,960 Io ero lì con gli altri, da bravo soldatino, a fare i background. 1290 01:20:35,960 --> 01:20:38,630 Cantai in molti di quei pezzi. 1291 01:20:42,717 --> 01:20:45,220 Si dice che Michael non fosse solidale. 1292 01:20:45,220 --> 01:20:49,057 E per certe cose era vero. 1293 01:20:49,724 --> 01:20:51,726 L'abuso di droghe pesanti 1294 01:20:51,726 --> 01:20:55,730 e ciò che definivo "allitterazione acida" di Van Dyke Parks. 1295 01:20:56,773 --> 01:20:58,858 Avevo legato poco con gli altri, 1296 01:20:58,858 --> 01:21:01,403 mi trovavo a dover difendere i miei testi. 1297 01:21:02,070 --> 01:21:05,365 Mike Love un giorno mi disse: "Spiegami questo: 1298 01:21:05,907 --> 01:21:09,202 'Ancora e ancora, il corvo grida Scopre il campo di grano"'. 1299 01:21:09,202 --> 01:21:11,538 "Van Dyke, che significa questo testo?" 1300 01:21:11,538 --> 01:21:13,623 E lui disse: "Non ne ho idea". 1301 01:21:13,623 --> 01:21:14,791 "Ecco, appunto." 1302 01:21:15,792 --> 01:21:18,461 {\an8}Per Mike, non ci si identificava con i testi. 1303 01:21:19,295 --> 01:21:20,672 A me piacevano molto. 1304 01:21:20,672 --> 01:21:23,258 Erano molto artistici, astratti. 1305 01:21:23,925 --> 01:21:26,678 Il velluto appeso mi ha travolto 1306 01:21:26,678 --> 01:21:29,597 Il lampadario soffuso mi ha svegliato 1307 01:21:29,597 --> 01:21:34,561 Con una canzone sfumata nell'aurora 1308 01:21:34,561 --> 01:21:38,815 Capivo che Brian e Van Dyke esprimevano una nuova poesia. 1309 01:21:39,441 --> 01:21:44,612 Ma era possibile che non fosse un progetto adatto ai Beach Boys. 1310 01:21:44,612 --> 01:21:48,033 Forse sarebbe stato più adatto a un album di Brian. 1311 01:21:57,167 --> 01:22:01,254 Io volevo fare musica a modo mio e loro volevano fare la loro musica. 1312 01:22:01,880 --> 01:22:03,631 Diventò un braccio di ferro. 1313 01:22:04,466 --> 01:22:06,384 Mi sentivo andare in pezzi. 1314 01:22:06,885 --> 01:22:08,053 Il surf è finito 1315 01:22:12,098 --> 01:22:15,769 Sulle onde di un maremoto 1316 01:22:16,603 --> 01:22:19,356 Per lui era un momento caotico, molto turbolento, 1317 01:22:20,857 --> 01:22:23,860 e non riuscì a finire il progetto di Smile. 1318 01:22:25,695 --> 01:22:28,698 Prese quelle registrazioni e le accantonò. 1319 01:22:30,992 --> 01:22:32,744 Non ce la faceva. 1320 01:22:33,328 --> 01:22:35,246 Lo mise da parte. 1321 01:22:41,086 --> 01:22:46,758 Temeva soprattutto che quella musica sarebbe stata rifiutata. 1322 01:22:48,009 --> 01:22:50,553 Credevo non fosse musica adatta a noi. 1323 01:22:50,553 --> 01:22:52,931 Non adatta a Brian Wilson o ai Beach Boys? 1324 01:22:52,931 --> 01:22:54,474 Ai Beach Boys. 1325 01:22:54,474 --> 01:22:56,101 Cosa c'era di inadatto? 1326 01:22:56,101 --> 01:22:59,020 I concetti dietro ai testi erano troppo strani. 1327 01:22:59,020 --> 01:23:01,356 Il fuoco, gli elementi... 1328 01:23:01,356 --> 01:23:03,024 Buttai via tutto. 1329 01:23:06,277 --> 01:23:07,946 Eravamo esausti. 1330 01:23:07,946 --> 01:23:11,282 Decidemmo di costruire uno studio a casa di Brian, 1331 01:23:12,117 --> 01:23:14,119 e lì potevamo stare insieme, 1332 01:23:14,119 --> 01:23:16,538 divertirci a fare le cose di un tempo. 1333 01:23:17,580 --> 01:23:18,915 Era come un nuovo inizio. 1334 01:23:19,624 --> 01:23:22,544 Facemmo un piccolo album, Smiley Smile. 1335 01:23:22,544 --> 01:23:25,797 Starò tra le mie verdure 1336 01:23:25,797 --> 01:23:27,382 Ingurgiterò le mie verdure 1337 01:23:27,382 --> 01:23:29,342 C'erano pezzi assurdi. 1338 01:23:29,342 --> 01:23:32,095 Uno era sulle verdure preferite. 1339 01:23:32,929 --> 01:23:34,389 So che pare ridicolo. 1340 01:23:34,389 --> 01:23:36,266 La mia verdura preferita 1341 01:23:38,018 --> 01:23:41,730 Smiley Smile è pieno di deliri psicologici, 1342 01:23:41,730 --> 01:23:43,523 stranezze, eccentricità. 1343 01:23:43,523 --> 01:23:46,067 Pensai: "Accidenti se è diverso". 1344 01:23:46,067 --> 01:23:49,195 Per chi aspira a sonorità sperimentali, 1345 01:23:49,195 --> 01:23:51,698 o a esperienze musicali imprevedibili, 1346 01:23:51,698 --> 01:23:54,200 tutto l'album è musicalmente imprevedibile. 1347 01:23:54,200 --> 01:23:57,662 Mi comporterò bene, verdure mie 1348 01:23:57,662 --> 01:24:00,498 Raccoglierò e venderò le mie verdure 1349 01:24:00,498 --> 01:24:04,461 L'inventiva e l'ossessione di Brian di superarsi musicalmente 1350 01:24:04,461 --> 01:24:07,297 li aiutò a raggiungere un altro livello. 1351 01:24:08,006 --> 01:24:11,968 Ma quando si cambia così tanto c'è un rischio: 1352 01:24:11,968 --> 01:24:16,806 spiazzare completamente i tuoi fan perché sei andato troppo oltre. 1353 01:24:19,642 --> 01:24:22,270 I Beach Boys ci hanno messo oltre un anno per quest'album 1354 01:24:22,270 --> 01:24:24,814 e ci si chiede cosa abbiano fatto in 11 mesi e mezzo. 1355 01:24:24,814 --> 01:24:27,984 Avevo fatto tanti dischi. Cantato a più non posso. 1356 01:24:27,984 --> 01:24:29,110 misera copia dei Beatles 1357 01:24:29,110 --> 01:24:33,823 {\an8}Ero arrivato allo stremo, così mi ritirai. 1358 01:24:33,823 --> 01:24:38,328 La tua verdura preferita 1359 01:24:41,581 --> 01:24:44,167 Arrivò il momento in cui i Beach Boys 1360 01:24:44,167 --> 01:24:48,755 non erano più così soddisfatti della musica che lui voleva creare. 1361 01:24:48,755 --> 01:24:52,175 C'erano continui litigi. 1362 01:24:52,175 --> 01:24:55,095 Brian disse: "Ok, che facciano loro. 1363 01:24:55,095 --> 01:24:57,597 Vediamo se per loro è facile". 1364 01:25:02,477 --> 01:25:04,813 Sebbene fosse il cervello della band, 1365 01:25:04,813 --> 01:25:08,066 d'un tratto non aveva più il loro pieno appoggio. 1366 01:25:09,484 --> 01:25:14,656 E il fatto che fosse la sua famiglia rendeva tutto ancora più difficile 1367 01:25:14,656 --> 01:25:19,911 e forse più gravoso per la sua psiche. 1368 01:25:21,162 --> 01:25:26,751 Molti artisti che hanno un enorme successo commerciale 1369 01:25:26,751 --> 01:25:30,505 scordano i motivi che li hanno portati a quel lavoro. 1370 01:25:30,505 --> 01:25:32,132 Il perché fanno musica. 1371 01:25:32,132 --> 01:25:38,096 Iniziano a giudicare il proprio valore attraverso il successo commerciale 1372 01:25:39,180 --> 01:25:40,473 più di ogni altra cosa. 1373 01:25:44,894 --> 01:25:48,148 Ai tempi, c'era il Festival Pop di Monterey. 1374 01:25:49,733 --> 01:25:53,111 {\an8}Erano il gruppo di punta del sabato sera, ma rinunciarono. 1375 01:25:53,111 --> 01:25:54,195 {\an8}VOCE DI DEREK TAYLOR 1376 01:25:54,195 --> 01:25:56,156 {\an8}Nessuno poteva crederci. 1377 01:25:56,698 --> 01:25:58,199 Era una svolta epocale. 1378 01:25:58,700 --> 01:26:00,076 Chissà cosa sarebbe successo? 1379 01:26:01,786 --> 01:26:04,581 {\an8}GIUGNO 1967 1380 01:26:04,581 --> 01:26:09,336 - Non cercate di capire ciò che diciamo - Parlando della mia generazione 1381 01:26:09,336 --> 01:26:10,670 Non cerco di suscitare 1382 01:26:11,338 --> 01:26:13,173 Scalpore 1383 01:26:13,173 --> 01:26:17,218 - Parlo solo della mia generazione - Parlo della mia generazione 1384 01:26:18,136 --> 01:26:22,807 C'erano gli Who, Janis Joplin, c'era Jimi Hendrix. 1385 01:26:23,433 --> 01:26:26,102 I Jefferson Airplane e ovviamente i Grateful Dead. 1386 01:26:32,317 --> 01:26:36,321 La psichedelia aveva preso piede e d'un tratto era tutto diverso. 1387 01:26:44,245 --> 01:26:48,166 Quel festival era considerato un momento di cambiamento culturale 1388 01:26:48,166 --> 01:26:49,167 e loro non c'erano. 1389 01:26:49,167 --> 01:26:50,877 Gli hippy abbracciano Summer of Love 1390 01:26:50,877 --> 01:26:55,840 Eravamo talmente allo sbando che, diciamo, perdemmo quel treno. 1391 01:27:00,887 --> 01:27:02,389 Non seguivano i tempi 1392 01:27:02,389 --> 01:27:05,183 e non si adattavano alla direzione delle cose. 1393 01:27:06,017 --> 01:27:10,897 Nei primi anni '60, erano diventati l'emblema del sogno californiano, 1394 01:27:10,897 --> 01:27:14,734 ma a fine anni '60 quel sogno era cambiato 1395 01:27:14,734 --> 01:27:19,823 e non fecero abbastanza per soddisfare le esigenze del pubblico 1396 01:27:19,823 --> 01:27:22,283 e cambiare con i tempi. 1397 01:27:22,283 --> 01:27:24,744 Le ragazze della East Coast sono alla moda 1398 01:27:24,744 --> 01:27:27,997 {\an8}Adoro il loro stile nel vestirsi 1399 01:27:27,997 --> 01:27:29,958 {\an8}ESIBIZIONE IN TV 1400 01:27:29,958 --> 01:27:33,962 Le ragazze del sud Quando vado lì 1401 01:27:33,962 --> 01:27:37,465 Mi affascinano con il loro modo di parlare 1402 01:27:38,299 --> 01:27:42,929 La musica di quel periodo era tra le più culturalmente rilevanti 1403 01:27:42,929 --> 01:27:44,055 della storia americana. 1404 01:27:44,597 --> 01:27:48,268 Canzoni sulla lotta per i diritti civili, sull'identità, 1405 01:27:48,268 --> 01:27:49,936 sulle libertà politiche. 1406 01:27:49,936 --> 01:27:54,774 E la loro immagine era lontanissima da quei cambiamenti culturali. 1407 01:28:11,958 --> 01:28:13,293 Poi c'era Dennis. 1408 01:28:14,336 --> 01:28:17,047 Ciao. Mi chiamo Dennis Wilson. 1409 01:28:17,589 --> 01:28:19,174 Faccio dischi rock. 1410 01:28:23,094 --> 01:28:26,097 Diventò un tipico musicista rock della L.A. anni '60. 1411 01:28:30,977 --> 01:28:32,812 Dennis era parte in gioco. 1412 01:28:32,812 --> 01:28:35,982 Parte del mondo del Laurel Canyon, 1413 01:28:35,982 --> 01:28:38,693 della controcultura della Sunset Strip. 1414 01:28:39,819 --> 01:28:41,488 Era uno scatenato. 1415 01:28:42,405 --> 01:28:44,240 Curiosamente, però, 1416 01:28:44,240 --> 01:28:49,079 fu lui a farci interessare a cose come la meditazione. 1417 01:28:49,704 --> 01:28:51,956 Anche da ubriaco, diceva: "Meditiamo". 1418 01:28:56,002 --> 01:29:00,548 Un pomeriggio, Dennis prese su due autostoppiste su Sunset Boulevard 1419 01:29:01,091 --> 01:29:02,175 e le portò a casa. 1420 01:29:02,801 --> 01:29:07,263 {\an8}Disse loro che aveva un guru che si chiamava Maharishi 1421 01:29:07,263 --> 01:29:09,516 {\an8}che ci aveva insegnato a meditare. 1422 01:29:09,516 --> 01:29:10,600 {\an8}GURU INDIANO 1423 01:29:10,600 --> 01:29:12,769 Loro dissero: "Anche noi abbiamo un guru. 1424 01:29:15,772 --> 01:29:17,190 Si chiama Charlie Manson". 1425 01:29:20,151 --> 01:29:21,569 Lo vidi solo una volta 1426 01:29:22,654 --> 01:29:23,905 e mi bastò. 1427 01:29:26,282 --> 01:29:28,868 Manson era un aspirante cantautore. 1428 01:29:29,494 --> 01:29:32,247 Dennis e Charlie iniziarono a scrivere insieme. 1429 01:29:33,123 --> 01:29:37,544 I Beach Boys uscirono con un pezzo di Charles Manson sul lato B, 1430 01:29:38,670 --> 01:29:39,921 "Never Learn Not To Love". 1431 01:29:41,464 --> 01:29:43,591 Si può dire molto su Manson, 1432 01:29:43,591 --> 01:29:46,720 ma anche che fa comunque parte del sogno americano. 1433 01:29:46,720 --> 01:29:49,889 Lui aspirava al sogno di Hollywood. Voleva essere una rock star. 1434 01:29:49,889 --> 01:29:53,143 Voleva usare Dennis per arrivare a Terry Melcher. 1435 01:29:54,477 --> 01:29:57,897 {\an8}Dennis lo presentò a Terry Melcher. 1436 01:29:59,232 --> 01:30:01,317 Ma Terry non volle saperne di lui. 1437 01:30:01,317 --> 01:30:04,404 E sappiamo cosa successe dopo. 1438 01:30:04,404 --> 01:30:06,906 {\an8}Uno degli investigatori dice che la scena 1439 01:30:06,906 --> 01:30:08,700 {\an8}ricorda uno strano rito religioso. 1440 01:30:08,700 --> 01:30:12,829 {\an8}Cinque persone, tra cui l'attrice Sharon Tate, sono state trovate morte. 1441 01:30:13,621 --> 01:30:18,001 Manson andò alla casa che affittava Terry, ma lui si era trasferito. 1442 01:30:18,001 --> 01:30:19,294 Cinque vittime 1443 01:30:19,294 --> 01:30:21,379 Uccise lì quelle persone. 1444 01:30:22,088 --> 01:30:23,340 Fu orribile. 1445 01:30:24,632 --> 01:30:27,302 Dennis ne rimase stravolto, 1446 01:30:28,303 --> 01:30:32,807 perché aveva contribuito a introdurlo nel nostro mondo. 1447 01:30:35,518 --> 01:30:37,520 Ne ha sempre sofferto. 1448 01:30:38,063 --> 01:30:39,314 Non era colpa sua. 1449 01:30:42,275 --> 01:30:46,946 Passavamo un momento difficile e Murry deve aver pensato che era finita. 1450 01:30:48,573 --> 01:30:50,575 Murry era l'editore musicale. 1451 01:30:50,575 --> 01:30:52,994 Aveva rilevato tutto il nostro catalogo. 1452 01:30:53,620 --> 01:30:58,458 Un giorno ci disse che ci avrebbe rivenduto la casa editrice, 1453 01:30:58,458 --> 01:31:01,378 ma non lo fece. 1454 01:31:04,255 --> 01:31:08,176 Murry chiamò Brian e disse: "Ho venduto il catalogo". 1455 01:31:09,219 --> 01:31:14,224 Brian disse: "Hai venduto le mie canzoni? Come hai potuto farmi questo?" 1456 01:31:15,392 --> 01:31:17,894 Brian era davvero sconvolto. 1457 01:31:18,478 --> 01:31:20,063 Fu un duro colpo per lui. 1458 01:31:21,606 --> 01:31:25,443 Murry pensò: "I ragazzi andranno forte per tanto tempo, 1459 01:31:25,443 --> 01:31:30,031 ma poi spariranno, come altri artisti. Tanto vale approfittarne adesso". 1460 01:31:33,535 --> 01:31:38,123 Murry non mi aveva riconosciuto i crediti per molti pezzi che avevo scritto. 1461 01:31:39,541 --> 01:31:42,043 Mio zio mi aveva fregato. 1462 01:31:42,544 --> 01:31:45,046 Ma mio cugino aveva problemi mentali 1463 01:31:45,046 --> 01:31:47,632 e non aveva alcun controllo su suo padre. 1464 01:31:49,050 --> 01:31:52,220 Perciò, che potevamo farci? 1465 01:31:53,680 --> 01:31:55,682 Brian era comproprietario insieme a Murry. 1466 01:31:55,682 --> 01:31:58,476 Ma cosa poteva fare? Fare causa al padre? 1467 01:31:58,476 --> 01:32:00,395 Non l'avrebbe mai fatto. 1468 01:32:01,187 --> 01:32:06,359 Ne soffrì molto e restò a letto per tre giorni. 1469 01:32:11,239 --> 01:32:13,241 Ci furono ricadute nell'LSD. 1470 01:32:13,241 --> 01:32:16,411 Dicevo: "Mi sento insicuro. Non posso farcela. 1471 01:32:16,411 --> 01:32:17,912 Mi rintanerò in camera." 1472 01:32:18,705 --> 01:32:20,790 Brian era tormentato. 1473 01:32:22,751 --> 01:32:25,920 C'erano lì tutti gli altri e lui diceva: "No, io resto a letto". 1474 01:32:27,297 --> 01:32:30,300 Registravamo a casa sua a Beverly Hills 1475 01:32:30,300 --> 01:32:34,346 e lui non voleva scendere e partecipare. 1476 01:32:39,100 --> 01:32:42,562 {\an8}Andavo sempre da lui, supplicandolo: "Come posso aiutarti?" 1477 01:32:43,229 --> 01:32:44,564 Non per le registrazioni. 1478 01:32:45,148 --> 01:32:48,318 Avrei dato di tutto purché mio fratello stesse bene. 1479 01:32:50,278 --> 01:32:53,782 A volte era molto doloroso vedere Brian in quello stato. 1480 01:32:54,991 --> 01:32:56,201 Fu allora 1481 01:32:56,201 --> 01:32:59,746 che Brian mi chiese di occuparmi di più della produzione. 1482 01:33:02,874 --> 01:33:04,793 Carl era il pupillo di Brian. 1483 01:33:06,044 --> 01:33:09,089 E dopo tanti anni di sedute con la Wrecking Crew, 1484 01:33:09,798 --> 01:33:10,965 ormai era pronto. 1485 01:33:10,965 --> 01:33:14,135 - Uno, due, tre, via. - Ed ero stato leader in tour 1486 01:33:14,135 --> 01:33:18,098 quando Brian aveva smesso. Era un passaggio piuttosto naturale. 1487 01:33:18,765 --> 01:33:21,768 È così 1488 01:33:22,811 --> 01:33:25,063 Che ho sempre sognato che fosse 1489 01:33:25,980 --> 01:33:28,316 Così 1490 01:33:30,151 --> 01:33:32,112 Quando mi abbracci 1491 01:33:33,196 --> 01:33:34,989 Quando Brian smise di produrre, 1492 01:33:34,989 --> 01:33:40,078 in studio iniziò un processo più democratico. 1493 01:33:40,662 --> 01:33:43,915 Sento musica 1494 01:33:43,915 --> 01:33:47,544 Posso sentire musica 1495 01:33:48,294 --> 01:33:50,088 Dennis scriveva le canzoni, 1496 01:33:50,088 --> 01:33:52,841 Bruce Johnston e Al Jardine le producevano. 1497 01:33:52,841 --> 01:33:55,468 E anch'io scrissi molte di quelle canzoni. 1498 01:33:55,468 --> 01:33:58,638 Sento musica 1499 01:33:59,222 --> 01:34:02,892 Musica dolcissima 1500 01:34:02,892 --> 01:34:06,521 Ogni volta che mi tocchi 1501 01:34:07,022 --> 01:34:09,232 Quando mi sei vicina 1502 01:34:11,943 --> 01:34:17,782 Ma fu soprattutto la musica di Dennis che iniziò a evolvere in modo incredibile. 1503 01:34:21,828 --> 01:34:25,415 "Forever" fu uno dei grandi pezzi creati da Dennis. 1504 01:34:26,082 --> 01:34:29,419 Ci lasciò senza fiato. 1505 01:34:30,712 --> 01:34:36,509 Se ogni parola che dico Potesse farti ridere 1506 01:34:36,509 --> 01:34:42,307 - Parlerei per sempre - Insieme, amore mio 1507 01:34:44,184 --> 01:34:47,604 Chiedo al cielo cosa c'era tra noi 1508 01:34:49,689 --> 01:34:52,484 Risplendeva sempre 1509 01:34:52,484 --> 01:34:54,986 Dennis aveva un grande talento nascosto. 1510 01:34:55,653 --> 01:34:59,074 Guardandolo, pensavo: "Non sapevo che suonasse il piano così bene". 1511 01:34:59,741 --> 01:35:00,784 Lo teneva nascosto. 1512 01:35:01,368 --> 01:35:03,787 Credo che da giovanissimo per lui sia stata dura. 1513 01:35:03,787 --> 01:35:07,707 Stava dietro a Brian e cercava di essere alla sua altezza musicalmente. 1514 01:35:08,333 --> 01:35:11,419 Ma quando fu più grande sentì il coraggio 1515 01:35:11,419 --> 01:35:14,631 di iniziare a mostrare chi era, a livello musicale. 1516 01:35:17,509 --> 01:35:22,347 Sono stato così felice di amarti 1517 01:35:26,476 --> 01:35:29,729 In quei dischi di fine anni '60, inizio '70, 1518 01:35:29,729 --> 01:35:32,357 sembrano un gruppo diverso. 1519 01:35:32,357 --> 01:35:37,153 E forse persero popolarità anche perché il pubblico non li riconosceva più. 1520 01:35:37,153 --> 01:35:40,407 La musica dei Beach Boys è cambiata dai tempi del surf 1521 01:35:44,035 --> 01:35:47,872 I Beach Boys dei primi dischi avevano un sound ben consolidato. 1522 01:35:48,415 --> 01:35:50,709 È come per i bambini prodigio dello spettacolo 1523 01:35:50,709 --> 01:35:54,295 che non si scrollano di dosso l'immagine del successo iniziale. 1524 01:35:54,295 --> 01:35:55,714 In attesa di un'onda 1525 01:35:55,714 --> 01:35:56,798 Li perseguitava, 1526 01:35:56,798 --> 01:36:00,760 perché sentivano la propria identità falsata da quell'artificio. 1527 01:36:04,889 --> 01:36:07,684 Forse, della loro carriera, pensavano: 1528 01:36:07,684 --> 01:36:11,771 "Quello ci è servito per farci conoscere, ma noi chi siamo davvero? 1529 01:36:11,771 --> 01:36:13,231 Chi siamo come artisti?" 1530 01:36:13,231 --> 01:36:15,400 E credo ci abbiano sempre combattuto. 1531 01:36:19,654 --> 01:36:21,906 Per noi erano canzoni fantastiche, 1532 01:36:22,490 --> 01:36:24,159 ma per il pubblico no. 1533 01:36:24,159 --> 01:36:27,829 Perdevamo $5000 a serata. Potete crederci? 1534 01:36:28,538 --> 01:36:29,998 Stavamo annaspando. 1535 01:36:29,998 --> 01:36:32,375 Facevamo di tutto per sopravvivere. 1536 01:36:32,375 --> 01:36:35,628 Strada a lungo promessa 1537 01:36:36,463 --> 01:36:37,964 Non eravamo più Beach Boys, 1538 01:36:38,673 --> 01:36:39,841 eravamo cresciuti. 1539 01:36:40,425 --> 01:36:44,429 Cercammo anche di cambiare nome. Dissi: "Chiamiamoci solo 'Beach'". 1540 01:36:47,223 --> 01:36:49,642 Non avrebbe funzionato, ma Al aveva ragione. 1541 01:36:50,393 --> 01:36:53,188 I Beach Boys ormai erano fuori moda. 1542 01:36:55,899 --> 01:36:58,401 Volevamo assolutamente reinventarci. 1543 01:37:00,070 --> 01:37:02,322 Liberiamoci dal marchio di Beach Boys. 1544 01:37:03,114 --> 01:37:06,409 Non avvicinarti all'acqua 1545 01:37:07,327 --> 01:37:09,746 Non credi che sia triste? 1546 01:37:09,746 --> 01:37:11,873 Nell'album c'era "surf" nel titolo, 1547 01:37:11,873 --> 01:37:15,293 ma Surf's Up non parla del mondo idilliaco del surf. 1548 01:37:15,293 --> 01:37:18,880 La prima canzone si intitola: "Non avvicinarti all'acqua". 1549 01:37:25,720 --> 01:37:28,056 Per noi stavamo scrivendo bella musica, 1550 01:37:28,056 --> 01:37:31,267 ma questo non aiutò le vendite del disco. 1551 01:37:33,812 --> 01:37:35,647 Ci serviva un sound nuovo. 1552 01:37:36,189 --> 01:37:40,151 Nel passato, Brian era stato il leader musicale. 1553 01:37:40,151 --> 01:37:43,571 Ma non veniva quasi più alle registrazioni. 1554 01:37:43,571 --> 01:37:47,909 Per salvare un gruppo, a volte è necessario fare certe cose. 1555 01:37:47,909 --> 01:37:49,953 Tipo coinvolgere altri. 1556 01:37:50,995 --> 01:37:52,372 {\an8}CANTANTE, CHITARRISTA 1557 01:37:52,372 --> 01:37:53,456 {\an8}BATTERISTA 1558 01:37:53,456 --> 01:37:56,710 {\an8}Ricky Fataar e Blondie Chaplin facevano parte dei Flames, 1559 01:37:56,710 --> 01:37:58,420 li incontrammo a Londra. 1560 01:37:58,420 --> 01:38:01,881 Due aggiunte ai Beach Boys cambieranno il sound 1561 01:38:04,759 --> 01:38:07,303 {\an8}Pensarono di reclutare me e Blonds 1562 01:38:07,303 --> 01:38:09,597 {\an8}e io lo trovavo assurdo. 1563 01:38:09,597 --> 01:38:14,102 Non mi pareva possibile, perché sembravano un gruppo familiare molto unito. 1564 01:38:14,102 --> 01:38:17,272 Quando ci unimmo a loro, fu difficile inserirsi. 1565 01:38:23,862 --> 01:38:28,324 Stare con loro a lavorare e il resto era molto piacevole. 1566 01:38:28,908 --> 01:38:31,536 {\an8}Anche se meno eccentrico di ciò che facevamo prima. 1567 01:38:31,536 --> 01:38:32,912 {\an8}CANTANTE, CHITARRISTA 1568 01:38:32,912 --> 01:38:34,414 {\an8}Eccentrico a modo nostro. 1569 01:38:38,543 --> 01:38:42,339 Quando arrivammo noi, la musica si fece un po' più tosta. 1570 01:38:47,927 --> 01:38:52,640 In concerto pompavamo molto di più rispetto a loro. 1571 01:38:52,640 --> 01:38:54,934 Non per sminuirvi, eh, ragazzi? 1572 01:38:55,685 --> 01:39:00,732 Mamma, ti giuro Quanto è vero che sono qui 1573 01:39:02,233 --> 01:39:03,985 Lei è la mia ragazza 1574 01:39:03,985 --> 01:39:07,322 E così voglio che sia 1575 01:39:08,156 --> 01:39:10,992 Ma le cose non andavano troppo bene. 1576 01:39:11,868 --> 01:39:15,538 Non era come prima... L'attenzione era calata parecchio. 1577 01:39:17,540 --> 01:39:18,958 La band arrancava. 1578 01:39:22,462 --> 01:39:24,297 Eravamo all'ultima spiaggia. 1579 01:39:25,131 --> 01:39:28,009 Sentivamo che dovevamo riuscire a reinventarci. 1580 01:39:28,009 --> 01:39:32,013 Non avevamo mai registrato fuori dagli Stati Uniti. 1581 01:39:32,555 --> 01:39:34,432 Quindi andammo in Olanda. 1582 01:39:35,684 --> 01:39:39,354 Per rispettare la nostra musica, eravamo in una spirale discendente. 1583 01:39:39,354 --> 01:39:40,438 Dove sono i Beachboys? 1584 01:39:40,438 --> 01:39:43,775 Dall'essere uno dei gruppi pop più famosi del mondo 1585 01:39:43,775 --> 01:39:45,610 erano quasi spariti dalla scena. 1586 01:39:46,528 --> 01:39:51,950 Non c'era nessun processo mentale sensato che governasse il gruppo. 1587 01:39:51,950 --> 01:39:53,034 È LA FINE? 1588 01:39:53,034 --> 01:39:55,036 Poi la Capitol, a nostra insaputa, 1589 01:39:55,036 --> 01:39:57,789 decise di pubblicare una raccolta di successi. 1590 01:39:58,206 --> 01:40:01,334 Venti dei vostri successi preferiti dei Beach Boys 1591 01:40:01,334 --> 01:40:04,212 riuniti nel favoloso doppio album Endless Summer. 1592 01:40:04,212 --> 01:40:06,297 {\an8}20 SUCCESSI ORIGINALI 1593 01:40:10,218 --> 01:40:12,679 Erano canzoni dei primi album. 1594 01:40:15,473 --> 01:40:18,143 Rappresentava un'epoca positiva. 1595 01:40:18,143 --> 01:40:20,228 disco della settimana 1596 01:40:21,396 --> 01:40:25,025 Endless Summer ebbe un successo incredibile. 1597 01:40:26,026 --> 01:40:29,779 D'un tratto, c'era una nuova generazione che comprava dischi. 1598 01:40:29,779 --> 01:40:32,073 E per loro era tutto nuovo. 1599 01:40:32,073 --> 01:40:35,368 La loro spensieratezza ci fa scordare i problemi di oggi 1600 01:40:35,368 --> 01:40:37,287 per un giro nei "bei vecchi anni '60" 1601 01:40:37,287 --> 01:40:40,832 Ironicamente, l'immagine da cui volevamo staccarci ci salvò. 1602 01:40:42,500 --> 01:40:44,669 Rilanciò la nostra carriera. 1603 01:40:45,503 --> 01:40:46,838 Avevamo un'altra chance. 1604 01:40:50,258 --> 01:40:54,054 Ricordate che hanno sempre suonato in tour. 1605 01:40:58,308 --> 01:41:01,644 Erano tra i pochi a saper riprodurre il proprio sound dal vivo. 1606 01:41:08,985 --> 01:41:10,820 I Beatles smisero i tour 1607 01:41:10,820 --> 01:41:13,114 soprattutto perché loro non ci riuscivano. 1608 01:41:19,371 --> 01:41:23,041 È incredibile quanti successi abbiano registrato malgrado tutto. 1609 01:41:23,041 --> 01:41:25,001 I Beach Boys al meglio 1610 01:41:25,001 --> 01:41:27,253 Iniziammo a esibirci negli stadi. 1611 01:41:29,547 --> 01:41:32,133 Primo concerto al Giant Stadium Spettatori: 61.128 1612 01:41:32,133 --> 01:41:34,219 Sogno californiano al Central Park 1613 01:41:34,219 --> 01:41:35,845 Applaudono 150.000 persone 1614 01:41:35,845 --> 01:41:38,598 Venivano ad ascoltarci persone di ogni età. 1615 01:41:39,099 --> 01:41:41,851 Chi aveva otto anni e chi ne aveva 80. 1616 01:41:48,900 --> 01:41:50,318 Il nostro vantaggio 1617 01:41:50,318 --> 01:41:54,948 è che i giovani di qualsiasi generazione si identificano nelle nostre canzoni. 1618 01:41:57,283 --> 01:41:59,202 È stupendo farne parte, 1619 01:41:59,202 --> 01:42:03,373 e che le belle canzoni scritte da me e mio cugino Brian 1620 01:42:03,373 --> 01:42:04,958 piacciano anche adesso. 1621 01:42:05,875 --> 01:42:10,130 Tuttavia, dato che mio zio Murry aveva venduto il catalogo, 1622 01:42:10,130 --> 01:42:11,548 le canzoni non erano nostre. 1623 01:42:12,966 --> 01:42:16,302 Praticamente, lui fregò i suoi figli e i suoi nipoti. 1624 01:42:22,350 --> 01:42:24,853 All'inizio, dipendevano da Murry. 1625 01:42:24,853 --> 01:42:28,064 Senza di lui, non ci sarebbero stati i Beach Boys. 1626 01:42:28,064 --> 01:42:33,862 Ma Murry non fu capace di vedere quanto poteva fruttare il catalogo. 1627 01:42:34,612 --> 01:42:36,614 Centinaia di milioni di dollari. 1628 01:42:37,782 --> 01:42:40,201 E lui lo vendette per soli $700.000. 1629 01:42:44,205 --> 01:42:48,626 Dato che Murry non mi aveva accreditato i testi che avevo scritto con Brian, 1630 01:42:49,669 --> 01:42:53,673 pensai che l'unica strada per avere i diritti fosse fare causa. 1631 01:42:53,673 --> 01:42:56,676 Love fa causa a Brian Wilson per le royalties 1632 01:42:56,676 --> 01:42:58,803 Credo che quella fu la fine. 1633 01:42:58,803 --> 01:43:02,140 liti legali in famiglia per i Beach Boys 1634 01:43:02,140 --> 01:43:04,476 la battaglia continua in tribunale 1635 01:43:04,476 --> 01:43:07,937 Pensai: "Ragazzi, un momento. Che succede?" 1636 01:43:08,438 --> 01:43:10,315 duello di cause legali 1637 01:43:10,315 --> 01:43:15,070 Dopo quegli avvenimenti, ci allontanammo un po'. 1638 01:43:22,827 --> 01:43:25,663 Tra noi ci sono stati alti e bassi 1639 01:43:30,126 --> 01:43:33,004 e oggi ci parliamo di rado. 1640 01:43:38,718 --> 01:43:42,305 Ma, se potessi parlare con lui, probabilmente gli direi... 1641 01:43:48,061 --> 01:43:49,145 ...che gli voglio bene. 1642 01:43:52,023 --> 01:43:53,024 E non c'è niente... 1643 01:43:55,151 --> 01:43:57,904 Niente e nessuno potrà mai cancellarlo. 1644 01:44:05,203 --> 01:44:10,291 Devo mantenere Queste belle vibrazioni d'amore 1645 01:44:10,291 --> 01:44:12,377 Che ho con te 1646 01:44:27,767 --> 01:44:31,855 Una volta chiesi a Brian: "Secondo te, perché abbiamo avuto successo?" 1647 01:44:33,148 --> 01:44:36,651 Disse: "Credo perché la nostra musica celebrava la gioia di vivere 1648 01:44:37,736 --> 01:44:39,863 in modo molto semplice. 1649 01:44:40,572 --> 01:44:43,158 Era un'esperienza diretta di gioia". 1650 01:44:50,665 --> 01:44:54,002 La loro musica rientrava in un desiderio diffuso 1651 01:44:54,002 --> 01:44:57,839 di credere alla possibilità di un sogno californiano, 1652 01:44:58,506 --> 01:45:01,092 anche se pare non allinearcisi chiaramente. 1653 01:45:09,976 --> 01:45:12,645 Una band famosa per il surf che non surfava. 1654 01:45:14,022 --> 01:45:16,024 Una band sinonimo di spiaggia 1655 01:45:16,024 --> 01:45:18,943 che faceva pezzi sullo stare in camera propria. 1656 01:45:23,114 --> 01:45:28,745 Sono molto più complessi di quanto creda la maggior parte della gente. 1657 01:45:29,287 --> 01:45:31,289 Stasera c'è qualcuno qui con noi. 1658 01:45:31,289 --> 01:45:34,542 È solo per lui se ora siamo qui, punto e basta. 1659 01:45:34,542 --> 01:45:36,044 Un applauso per Brian! 1660 01:45:36,044 --> 01:45:36,961 BENTORNATO BRIAN 1661 01:45:36,961 --> 01:45:40,173 Sono la colonna sonora delle parti più belle della vita. 1662 01:45:40,757 --> 01:45:43,343 E hanno un sound davvero unico. 1663 01:45:44,928 --> 01:45:48,348 Ma nessuno di loro avrebbe avuto successo senza gli altri. 1664 01:45:57,774 --> 01:46:01,569 Molti di noi hanno un gruppo preferito. 1665 01:46:01,569 --> 01:46:04,656 Ma un gruppo è solo un gruppo. 1666 01:46:09,953 --> 01:46:12,414 I Beach Boys sono la storia di una famiglia 1667 01:46:14,124 --> 01:46:16,292 per cui, seppure con alti e bassi, 1668 01:46:18,003 --> 01:46:21,006 le cose belle superano di gran lunga quelle brutte. 1669 01:46:37,772 --> 01:46:38,898 IN MEMORIA DI 1670 01:46:46,448 --> 01:46:47,615 Benvenuti! 1671 01:46:47,615 --> 01:46:51,453 {\an8}Benvenuti a tutti voi 400.000 a questa giornata stupenda. 1672 01:46:51,453 --> 01:46:52,746 {\an8}4 LUGLIO 1980 1673 01:46:52,746 --> 01:46:57,834 {\an8}Siamo fieri di presentarvi gli unici e soli Beach Boys! 1674 01:47:02,005 --> 01:47:07,802 Tesoro mio Tesoro, sei fantastica 1675 01:47:15,185 --> 01:47:17,187 {\an8}Non so se le parole possono esprimerlo 1676 01:47:18,313 --> 01:47:20,565 {\an8}Però, mia cara, troverò il modo 1677 01:47:21,107 --> 01:47:24,277 {\an8}Di farti capire Cosa hai significato per me 1678 01:47:24,903 --> 01:47:27,906 {\an8}Credo fosse destino 1679 01:47:27,906 --> 01:47:30,992 {\an8}Ti tengo nel cuore 1680 01:47:31,659 --> 01:47:34,371 {\an8}Come la parte più preziosa della vita 1681 01:47:35,121 --> 01:47:38,208 {\an8}- Tesoro - Continua a sognare 1682 01:47:38,208 --> 01:47:41,002 {\an8}- Ti sogno spesso, tesoro - Sei fantastica 1683 01:47:41,002 --> 01:47:43,880 {\an8}Adoro come mi addolcisci la vita Con il tuo amore 1684 01:47:43,880 --> 01:47:47,384 {\an8}Il tuo amore prezioso 1685 01:47:50,053 --> 01:47:52,389 Mi sentivo un uomo a metà 1686 01:47:53,306 --> 01:47:55,642 Non sapevo amare, ma ora so farlo 1687 01:47:56,309 --> 01:47:59,604 Mi tiri su quando sono triste 1688 01:47:59,604 --> 01:48:02,649 {\an8}Mi hai dato più anima 1689 01:48:03,191 --> 01:48:05,402 {\an8}Ti amerò ogni singola notte 1690 01:48:06,277 --> 01:48:08,571 Perché sei troppo attraente 1691 01:49:09,716 --> 01:49:11,051 Grazie mille. 1692 01:49:12,385 --> 01:49:14,095 Godetevi i fuochi d'artificio! 1693 01:49:18,725 --> 01:49:19,976 Grazie ancora. 1694 01:49:20,518 --> 01:49:24,689 Nel 2000, 34 anni dopo l'uscita, Pet Sounds diventò Disco d'oro. 1695 01:49:24,689 --> 01:49:28,985 Due settimane dopo, Disco di Platino. 1696 01:49:29,861 --> 01:49:34,449 Ora è considerato uno degli album più belli mai realizzati. 1697 01:49:35,408 --> 01:49:38,161 Tra le band di più famose di tutti i tempi, 1698 01:49:38,161 --> 01:49:41,247 i Beach Boys hanno venduto oltre 100 milioni di dischi nel mondo. 1699 01:49:42,332 --> 01:49:46,670 A Jimmy 1700 01:52:19,489 --> 01:52:21,491 Sottotitoli: Ilaria Verdi