1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,725 --> 00:01:02,354 Basicamente, nosso forte é harmonia, 4 00:01:02,937 --> 00:01:05,148 porque tem uma certa mistura familiar. 5 00:01:14,532 --> 00:01:16,868 Três irmãos: Brian, Dennis e Carl, 6 00:01:17,452 --> 00:01:21,039 nosso primo Mike Love e nosso querido amigo Al Jardine. 7 00:01:22,207 --> 00:01:23,375 Isso é família. 8 00:01:26,503 --> 00:01:28,880 ANAHEIM - CALIFÓRNIA 3 DE JULHO, 1976 9 00:01:28,880 --> 00:01:30,173 Senhoras e senhores, 10 00:01:30,173 --> 00:01:33,343 poderiam dar boas-vindas à banda americana, 11 00:01:33,343 --> 00:01:37,347 do sul da Califórnia, The Beach Boys! 12 00:01:47,899 --> 00:01:50,985 Isso aí. Gostei de ver. 13 00:02:00,120 --> 00:02:03,331 Não há outro. Só há um. 14 00:02:03,331 --> 00:02:05,625 Eles estouram por toda parte. 15 00:02:05,625 --> 00:02:08,211 Senhoras e senhores, The Beach Boys! 16 00:02:09,796 --> 00:02:11,214 Ela pegou o carro do pai 17 00:02:11,214 --> 00:02:14,551 E se mandou para a lanchonete, agora 18 00:02:15,593 --> 00:02:20,515 Parece que deixou a biblioteca de lado Como disse ao seu pai, agora 19 00:02:22,183 --> 00:02:23,852 Com o rádio no último 20 00:02:23,852 --> 00:02:26,938 Ela dirige o mais rápido possível, agora 21 00:02:27,897 --> 00:02:30,316 Ela se diverte, diverte, diverte 22 00:02:30,316 --> 00:02:32,527 Agora o papai tirou o carrão dela 23 00:02:32,527 --> 00:02:35,780 The Beach Boys representavam um tipo de fantasia. 24 00:02:36,364 --> 00:02:39,325 Era um fenômeno da Califórnia. 25 00:02:43,246 --> 00:02:45,248 Nos conhecemos há muito tempo. 26 00:02:45,248 --> 00:02:48,043 E realmente existe uma aliança no grupo. 27 00:02:48,918 --> 00:02:50,337 Passamos por muita coisa. 28 00:02:50,337 --> 00:02:54,132 Não seria legal se fôssemos mais velhos? 29 00:02:54,132 --> 00:02:58,011 Aí não precisaríamos esperar tanto 30 00:02:58,011 --> 00:03:01,973 Não seria legal vivermos juntos 31 00:03:01,973 --> 00:03:05,268 No tipo de mundo ao qual pertencemos? 32 00:03:05,977 --> 00:03:10,357 É um milagre que já dure 60 anos. 33 00:03:10,357 --> 00:03:15,445 Mas o fato de ser uma família, foi daí que veio o sucesso. 34 00:03:21,076 --> 00:03:25,872 {\an8}Sabe, parece que quanto mais Conversamos sobre isso 35 00:03:25,872 --> 00:03:31,127 {\an8}Só piora a sensação de viver sem isso 36 00:03:31,127 --> 00:03:36,216 {\an8}Mas vamos conversar 37 00:03:37,258 --> 00:03:40,845 Não seria legal? 38 00:03:46,267 --> 00:03:49,854 Boa noite, meu amor 39 00:03:49,854 --> 00:03:52,857 Durma bem, meu amor 40 00:04:00,073 --> 00:04:02,575 Vamos lá. Vamos fazer um som forte direto. 41 00:04:03,243 --> 00:04:04,828 E me observa naquela parte. 42 00:04:04,828 --> 00:04:06,079 Vinte e oito. 43 00:04:12,585 --> 00:04:16,089 Quando avalio a totalidade disso, 44 00:04:16,798 --> 00:04:19,384 The Beach Boys é uma história de família. 45 00:04:19,384 --> 00:04:22,637 O PRIMO 46 00:04:23,304 --> 00:04:25,306 Houve altos e baixos. 47 00:04:25,306 --> 00:04:29,394 Nós fomos desacreditados como um grupo meia dúzia de vezes. 48 00:04:34,524 --> 00:04:38,236 Quando mais novo, aprendi a harmonizar com a minha família. 49 00:04:38,236 --> 00:04:39,904 Prodígio dos Beach Boys. 50 00:04:39,904 --> 00:04:41,406 Isso foi há muito tempo. 51 00:04:42,949 --> 00:04:44,617 O IRMÃO MAIS VELHO 52 00:04:44,617 --> 00:04:49,205 Lembro da música, da letra e de muita diversão. 53 00:04:51,082 --> 00:04:52,459 Meus irmãos me orgulham. 54 00:04:57,589 --> 00:04:58,923 Vamos tentar de novo do começo. 55 00:04:59,674 --> 00:05:01,926 Um, dois, um, dois... 56 00:05:11,728 --> 00:05:14,314 Eu queria fazer duas coisas na vida. 57 00:05:14,314 --> 00:05:17,567 Um: eu queria ser psicólogo, sabe? 58 00:05:17,567 --> 00:05:19,319 {\an8}E dois: jogador de basebol. 59 00:05:19,319 --> 00:05:20,570 {\an8}IRMÃO MAIS VELHO 60 00:05:23,156 --> 00:05:25,408 Mas nunca tive a música como objetivo. 61 00:05:25,909 --> 00:05:28,828 Meu pai e mãe sempre colocavam discos pra tocar. 62 00:05:28,828 --> 00:05:32,207 E eu dizia: "O que é isso? Eu amo esse som!" 63 00:05:33,375 --> 00:05:35,043 {\an8}PAI 64 00:05:35,043 --> 00:05:37,212 {\an8}O meu pai era compositor 65 00:05:37,212 --> 00:05:39,881 e teve um pequeno sucesso no R&B. 66 00:05:39,881 --> 00:05:43,885 Mas minha mãe era música, então ela tocava e meu pai escrevia. 67 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 {\an8}MÃE 68 00:05:44,969 --> 00:05:47,222 {\an8}Então tinha muita música em casa. 69 00:05:48,014 --> 00:05:51,434 Minha mãe e pai amavam músicas antigas. 70 00:05:51,434 --> 00:05:53,853 Mas eu era interessado em rock and roll. 71 00:05:54,729 --> 00:05:56,898 O IRMÃO MAIS NOVO 72 00:05:56,898 --> 00:05:59,984 Na hora mais quente em Mobile, Alabama 73 00:06:00,777 --> 00:06:03,113 Nunca vou esquecer a sensação no meu corpo. 74 00:06:03,113 --> 00:06:04,572 Era como eletricidade. 75 00:06:05,532 --> 00:06:07,534 Nunca senti aquele tipo de animação. 76 00:06:08,660 --> 00:06:11,496 Comecei a tocar violão pelo Chuck Berry. 77 00:06:12,205 --> 00:06:14,874 O salário cai quando meu trabalho acaba 78 00:06:18,461 --> 00:06:22,132 De forma social, eu nunca passei tempo com o Brian. 79 00:06:23,008 --> 00:06:26,177 Passei mais tempo com o Carl porque podia bater nele. 80 00:06:27,095 --> 00:06:29,597 O IRMÃO DO MEIO 81 00:06:29,597 --> 00:06:32,475 Pegando o dinheiro deles Derrubando a tenda 82 00:06:32,475 --> 00:06:36,229 O Brian me influenciou com o seu amor pela música. 83 00:06:36,229 --> 00:06:38,314 Tem que deixar rolar 84 00:06:41,860 --> 00:06:43,194 Quando me dei conta... 85 00:06:43,194 --> 00:06:46,406 Costumávamos cantar harmonia de três partes no carro. 86 00:06:52,871 --> 00:06:56,041 E esse foi o nascimento dos três irmãos cantando juntos. 87 00:07:03,923 --> 00:07:10,221 Quando eu tinha uns sete anos, mudamos para uma casa entre Inglewood e Hawthorne. 88 00:07:11,014 --> 00:07:13,558 {\an8}A casa do Wilson era na frente da nossa. 89 00:07:13,558 --> 00:07:14,851 {\an8}VIZINHO 90 00:07:20,523 --> 00:07:25,612 Quando nos mudamos, Carl e Dennis jogavam lixo e partes de carro fora 91 00:07:25,612 --> 00:07:26,696 do outro lado. 92 00:07:26,696 --> 00:07:30,033 E dizendo: "Inglewood é uma merda. Hawthorne é o máximo!" 93 00:07:30,867 --> 00:07:32,118 Nos conhecemos assim. 94 00:07:32,118 --> 00:07:34,996 Não gostava dos meus pais, eu ficava nos Wilson. 95 00:07:36,456 --> 00:07:39,459 A casa dos Wilson ficava em um conjunto em Hawthorne. 96 00:07:40,085 --> 00:07:42,170 {\an8}E a garagem virou sala de música. 97 00:07:42,170 --> 00:07:43,296 {\an8}O PRIMO 98 00:07:43,296 --> 00:07:46,966 Passávamos horas ouvindo música e cantando. 99 00:07:48,218 --> 00:07:51,471 E o evento do ano era ir à casa do Mike Love 100 00:07:51,471 --> 00:07:54,933 no Natal, porque eles davam uma festa de cantos natalinos. 101 00:07:55,934 --> 00:07:58,436 {\an8}RESIDÊNCIA DOS LOVE 102 00:07:58,436 --> 00:08:01,690 Crescer como o primeiro primo dos Wilson... 103 00:08:01,690 --> 00:08:04,192 Era um programa familiar harmonizar juntos. 104 00:08:04,192 --> 00:08:05,276 16 ANOS 105 00:08:05,276 --> 00:08:08,863 Tínhamos um piano de cauda, um órgão e uma harpa na sala. 106 00:08:10,031 --> 00:08:13,785 Brian e eu nos dávamos bem porque nossa diferença era de um ano 107 00:08:14,369 --> 00:08:17,372 e gostávamos muito das mesmas músicas. 108 00:08:17,372 --> 00:08:19,499 Muito doo-wop. The Everly Brothers. 109 00:08:19,499 --> 00:08:20,709 The Four Freshmen. 110 00:08:21,793 --> 00:08:26,965 {\an8}Provavelmente o maior grupo de harmonia de quatro partes que já existiu. 111 00:08:27,632 --> 00:08:30,468 As notas eram próximas e davam um calor, uma vibração. 112 00:08:31,511 --> 00:08:33,596 Era divertido cantar juntos. 113 00:08:34,639 --> 00:08:39,811 Brian descobriu os acordes do Four Freshmen só de ouvir. 114 00:08:40,645 --> 00:08:42,856 Aquilo foi de outro mundo. 115 00:08:47,569 --> 00:08:51,197 O Brian passava horas por dia no piano 116 00:08:51,197 --> 00:08:55,118 repassando os arranjos do Four Freshmen sem parar. 117 00:08:55,118 --> 00:09:02,208 É um mundo triste 118 00:09:03,585 --> 00:09:04,919 {\an8}Eu nunca desisti. 119 00:09:04,919 --> 00:09:06,004 {\an8}VOZ DE BRIAN WILSON 120 00:09:06,004 --> 00:09:09,466 {\an8}Eu sabia que meu piano soava igual à gravação deles. 121 00:09:14,763 --> 00:09:17,974 Fiz aquilo em 20 músicas diferentes, 122 00:09:18,892 --> 00:09:21,978 que foi todo meu aprendizado harmônico. 123 00:09:26,149 --> 00:09:29,152 Depois, ele começou a fazer os próprios arranjos. 124 00:09:30,570 --> 00:09:33,323 Pedia pra eu cantar uma harmonia que ele criava. 125 00:09:33,823 --> 00:09:37,327 Eu queria ir tocar, mas ele dizia: "Mãe, faz o Carl cantar." 126 00:09:40,747 --> 00:09:43,166 Brian e eu jogávamos futebol na escola. 127 00:09:43,166 --> 00:09:47,712 E eu ouvi a banda dele na apresentação do ensino médio, 128 00:09:47,712 --> 00:09:50,507 e isso me deixou chocado, meio: "Uau!" 129 00:09:50,507 --> 00:09:54,511 O BOM AMIGO 130 00:09:54,511 --> 00:09:59,015 Eu tocava guitarra e fiquei impressionado com o quarteto dele. 131 00:09:59,933 --> 00:10:01,518 Incluindo o Carl, 132 00:10:01,518 --> 00:10:03,228 e com o Brian fazendo o falsete. 133 00:10:03,812 --> 00:10:05,563 Achei que deveríamos nos juntar. 134 00:10:07,816 --> 00:10:09,818 Nos esbarramos depois da formatura. 135 00:10:10,402 --> 00:10:13,822 Brian disse: "Acho que vou te apresentar aos meus irmãos 136 00:10:13,822 --> 00:10:16,825 e ao meu primo, porque precisamos de mais vozes." 137 00:10:17,617 --> 00:10:21,996 Aí ele me convidou à casa dele, e todos nós combinamos. 138 00:10:21,996 --> 00:10:23,832 Como notas em um teclado. 139 00:10:27,419 --> 00:10:29,671 Agora vamos cantar naturalmente 140 00:10:29,671 --> 00:10:31,297 - Não segura. - Está bem. 141 00:10:31,297 --> 00:10:32,924 Al Jardine, na verdade, 142 00:10:32,924 --> 00:10:38,221 era a pessoa que podia manter o tom perfeito e harmonias variáveis 143 00:10:38,221 --> 00:10:40,473 oriundas do Four Freshmen. 144 00:10:40,473 --> 00:10:42,142 Esquece tempo, batida e tudo mais. 145 00:10:42,142 --> 00:10:44,352 Não! Não queremos esquecer a batida. 146 00:10:44,352 --> 00:10:47,689 {\an8}Sentamos ao piano com Brian e os irmãos. 147 00:10:48,273 --> 00:10:51,651 {\an8}Além de mim e do primo Mike. Era a nossa banda. 148 00:10:52,110 --> 00:10:53,445 {\an8}Primeira que aprendemos 149 00:10:53,445 --> 00:10:56,448 foi uma chamada "Their Hearts Were Full of Spring". 150 00:10:56,448 --> 00:11:02,287 Há uma história contada 151 00:11:02,287 --> 00:11:06,624 Sobre um garoto gentil 152 00:11:06,624 --> 00:11:09,461 Brian cantava os agudos lindamente. 153 00:11:09,461 --> 00:11:11,504 E eu cantava os graves. 154 00:11:11,504 --> 00:11:15,925 Então o Carl e Al Jardine cantavam muito bem e se misturavam. 155 00:11:15,925 --> 00:11:19,387 Olha, não era só sobre a nota. Era sobre a mistura. 156 00:11:20,388 --> 00:11:25,393 Você sublima a sua individualidade para criar esse grupo harmoniosamente. 157 00:11:25,393 --> 00:11:29,981 Seus corações eram cheios de primavera 158 00:11:31,358 --> 00:11:33,443 {\an8}Depois, ficamos: "Se liga na gente. 159 00:11:33,443 --> 00:11:35,195 {\an8}A gente harmoniza mesmo." 160 00:11:35,195 --> 00:11:38,365 Aí fomos numa outra direção. 161 00:11:47,332 --> 00:11:50,418 Carl e eu saíamos todo dia depois da escola. 162 00:11:50,418 --> 00:11:53,421 E escutávamos muita coisa recente de surf. 163 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 The Ventures. 164 00:11:55,382 --> 00:11:57,008 The Marketts. 165 00:11:57,008 --> 00:11:58,093 {\an8}Dick Dale. 166 00:11:58,093 --> 00:11:59,386 {\an8}DICK DALE E THE DELTONES 167 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 A molecada ia ao auditório assistir a filmes de surf. 168 00:12:08,353 --> 00:12:11,022 E isso era o que ouviam no fundo. 169 00:12:17,487 --> 00:12:20,907 O surf era bem importante no sul da Califórnia. 170 00:12:20,907 --> 00:12:24,452 Você se veste de um jeito. Você fala de um jeito. 171 00:12:24,452 --> 00:12:25,745 Havia um jeito de ser. 172 00:12:30,458 --> 00:12:31,918 Todos tentamos surfar, 173 00:12:32,585 --> 00:12:34,629 mas nunca pegamos o jeito da coisa. 174 00:12:35,880 --> 00:12:38,008 Fui surfar no cais de Manhattan Beach. 175 00:12:38,925 --> 00:12:42,262 Foi um grande dia, cara. Ondas iradas e gigantes! 176 00:12:42,262 --> 00:12:44,389 E comecei perdendo minha prancha. 177 00:12:45,974 --> 00:12:48,476 E quase me afoguei. O Brian era igual. 178 00:12:48,476 --> 00:12:52,147 Tentei uma vez, e a prancha errou minha cabeça por isso aqui. 179 00:12:53,982 --> 00:12:55,316 Nunca mais tentei. 180 00:12:56,151 --> 00:12:59,237 Não éramos bons na água, mas o Dennis era o cara. 181 00:13:00,238 --> 00:13:01,781 Eu curtia surfar. 182 00:13:02,824 --> 00:13:04,451 {\an8}Eu matava aula 183 00:13:04,451 --> 00:13:06,036 e fugia pra praia. 184 00:13:06,036 --> 00:13:07,370 Eu amo o oceano. 185 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 {\an8}Dennis e eu fomos à praia... 186 00:13:14,127 --> 00:13:15,211 {\an8}VOZ DE MIKE LOVE 187 00:13:15,211 --> 00:13:18,923 {\an8}...e voltamos pra casa dos Wilson, e o Dennis virou para o Brian, 188 00:13:18,923 --> 00:13:23,428 e disse: "Por que não compomos algo sobre surf?" 189 00:13:26,181 --> 00:13:29,434 Na época, música de surf era principalmente instrumental. 190 00:13:29,434 --> 00:13:32,020 As bandas eram instrumentais. 191 00:13:32,020 --> 00:13:35,065 Então me juntei com o Brian e cantei: 192 00:13:35,065 --> 00:13:37,442 Surfar é a única vida O único caminho para mim 193 00:13:37,442 --> 00:13:40,195 Agora surfe, surfe 194 00:13:40,195 --> 00:13:43,156 CIDADE DO MÉXICO 195 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 {\an8}Primeira vez que o Beach Boys se juntou para ensaiar... 196 00:13:46,326 --> 00:13:47,410 {\an8}VOZ DE CARL WILSON 197 00:13:47,410 --> 00:13:48,995 {\an8}...meus pais viajaram a trabalho. 198 00:13:50,246 --> 00:13:52,665 Eles deixaram 200 dólares pra comida. 199 00:13:53,500 --> 00:13:55,877 O dinheiro acabou na hora, 200 00:13:55,877 --> 00:13:58,797 eu disse: "Brian, não podemos ficar só cantando. 201 00:13:58,797 --> 00:14:00,465 Vamos alugar instrumentos." 202 00:14:01,257 --> 00:14:04,052 {\an8}Disse: "Acho que minha mãe pode ajudar a gente. 203 00:14:04,052 --> 00:14:05,136 {\an8}MÃE DE AL JARDINE 204 00:14:05,136 --> 00:14:06,680 {\an8}Se cantarmos para ela." 205 00:14:07,347 --> 00:14:09,808 {\an8}Cantamos "Their Hearts Were Full of Spring". 206 00:14:09,808 --> 00:14:11,393 Era nossa preferida. 207 00:14:12,102 --> 00:14:13,103 Ela ficou encantada. 208 00:14:14,020 --> 00:14:16,648 Nos deu 300 dólares para os equipamentos 209 00:14:16,648 --> 00:14:17,982 e disse: "Arrebentem." 210 00:14:18,692 --> 00:14:20,777 Arrepio só de lembrar. 211 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 Liga o monitor. 212 00:14:25,281 --> 00:14:28,034 Surfando, surfando 213 00:14:28,034 --> 00:14:30,120 Primeira Gravação De Surfin' e Ensaio 214 00:14:30,120 --> 00:14:31,871 Você está desperdiçando fita. 215 00:14:31,871 --> 00:14:34,207 Cabeça erguida e se segura 216 00:14:34,207 --> 00:14:37,919 Surfando, surfando 217 00:14:37,919 --> 00:14:40,964 Eles saíram só por duas ou três semanas, 218 00:14:40,964 --> 00:14:42,549 e nos tornamos uma banda. 219 00:14:43,133 --> 00:14:46,511 Ele disse: "O dinheiro era pra comida. O que fizeram?" 220 00:14:46,511 --> 00:14:48,596 Tocamos a música e ele: "Gostei." 221 00:14:49,097 --> 00:14:53,143 Meu tio Murry foi quem nos colocou num estúdio. 222 00:14:53,143 --> 00:14:56,438 Então venha, querida, e surfa 223 00:14:57,313 --> 00:15:00,233 Mandem ver. Essa é a gravação um, Surfin'. 224 00:15:00,233 --> 00:15:01,484 GRAVAÇÕES DE SURFIN 225 00:15:01,484 --> 00:15:03,695 Surfar é a única saída pra mim 226 00:15:03,695 --> 00:15:04,863 Agora surfa 227 00:15:05,488 --> 00:15:08,324 Na primeira gravação, o Al tocou baixo acústico. 228 00:15:08,324 --> 00:15:09,451 Eu toquei violão. 229 00:15:09,451 --> 00:15:12,829 O Brian tocou bateria com um lápis. 230 00:15:12,829 --> 00:15:14,706 E o Mike ficou no microfone. 231 00:15:14,706 --> 00:15:17,667 Levantei hoje cedo Liguei o rádio 232 00:15:17,667 --> 00:15:20,337 Fui conferir a cena do surfe Pra saber se eu iria 233 00:15:20,337 --> 00:15:23,256 Nos chamamos de os Pendletones. 234 00:15:23,256 --> 00:15:26,009 Eram as camisas que surfistas usavam sempre. 235 00:15:26,676 --> 00:15:30,013 Alguém da gravadora disse: "A música se chama 'Surfin'", 236 00:15:30,013 --> 00:15:31,681 que tal "The Beach Boys"? 237 00:15:32,682 --> 00:15:34,976 Nenhum de nós gostou. 238 00:15:34,976 --> 00:15:36,436 Mas ficamos presos. 239 00:15:39,022 --> 00:15:42,400 Lançamos "Surfin'" em uma gravadora independente. 240 00:15:42,400 --> 00:15:45,528 Um mês depois, a ouvimos no rádio. 241 00:15:48,448 --> 00:15:52,994 Tinha uma estação que estreava umas quatro músicas por semana. 242 00:15:52,994 --> 00:15:57,165 E a que recebesse mais ligações ganhava o concurso. 243 00:15:57,791 --> 00:16:01,294 Bom, tínhamos uma família grande. 244 00:16:01,294 --> 00:16:06,424 E aí: "O auge da semana, 'Surfin'' do The Beach Boys!" 245 00:16:06,424 --> 00:16:08,593 E nós enlouquecemos! 246 00:16:08,593 --> 00:16:11,846 É a última tendência da dança 247 00:16:11,846 --> 00:16:12,931 Vamos surfar 248 00:16:12,931 --> 00:16:17,018 "Surfin'" pegou segundo lugar em LA, e começamos a tocar. 249 00:16:17,018 --> 00:16:18,103 APRESENTANDO THE BEACH BOYS 250 00:16:18,103 --> 00:16:20,230 Fizemos o primeiro show no Ano-Novo. 251 00:16:20,230 --> 00:16:24,275 E, no meio disso tudo, Dennis aprendia bateria satisfatoriamente. 252 00:16:24,275 --> 00:16:25,527 Foi impressionante. 253 00:16:26,152 --> 00:16:27,612 {\an8}Como tudo começou rápido, 254 00:16:27,612 --> 00:16:30,240 {\an8}não paramos para pensar: "O que houve?" 255 00:16:30,240 --> 00:16:32,742 {\an8}Estávamos entrando em algo sem nem saber. 256 00:16:32,742 --> 00:16:34,577 Surfar é a única vida 257 00:16:34,577 --> 00:16:36,454 É a única saída pra mim 258 00:16:38,123 --> 00:16:41,710 Tínhamos um sucesso. Foi top dez em LA, estávamos animados. 259 00:16:42,293 --> 00:16:44,295 Mas senti que, sei lá. 260 00:16:44,295 --> 00:16:46,798 Eu tinha que me formar. Foi o que pensei. 261 00:16:46,798 --> 00:16:48,216 Meu irmão é advogado. 262 00:16:48,216 --> 00:16:50,927 Meu pai era administrador, minha mãe... 263 00:16:50,927 --> 00:16:52,470 Todos tinham diplomas. 264 00:16:52,470 --> 00:16:54,889 Me senti deslocado por um tempo. 265 00:16:55,598 --> 00:16:57,600 Então saí da banda pra me formar. 266 00:16:59,102 --> 00:17:01,187 Foi quando Brian se chateou comigo. 267 00:17:05,567 --> 00:17:09,404 {\an8}Eu não estava na banda. Mas andava com eles. 268 00:17:12,073 --> 00:17:13,450 Eu tinha 12 anos. 269 00:17:14,117 --> 00:17:16,703 Tocava guitarra com o Carl depois da escola. 270 00:17:18,246 --> 00:17:20,582 Desenvolvemos nosso próprio estilo. 271 00:17:21,875 --> 00:17:25,837 E o ouvido do Brian percebeu isso. 272 00:17:26,588 --> 00:17:28,340 Então, de repente, eu... 273 00:17:28,340 --> 00:17:29,507 {\an8}VIZINHO 274 00:17:30,508 --> 00:17:31,593 {\an8}...era um Beach Boy. 275 00:17:32,844 --> 00:17:34,888 HOJE: SAMMY DAVIS JR. CONVIDA GEORGE SHEARING 276 00:17:36,556 --> 00:17:40,643 Depois de "Surfin'" decolar, o Brian queria a carreira musical. 277 00:17:40,643 --> 00:17:45,732 Então meu pai vendeu o negócio dele para abrir nosso caminho 278 00:17:46,483 --> 00:17:49,486 e foi procurar uma gravadora pra gente. 279 00:17:54,657 --> 00:17:57,494 Ele foi a todas as gravadoras de Hollywood. 280 00:17:58,620 --> 00:18:00,288 Mas todas nos recusaram. 281 00:18:01,915 --> 00:18:05,543 Até que um tal de Nick Venet, que trabalhava na Capitol Records, 282 00:18:05,543 --> 00:18:07,629 ouviu uma fita com nosso som. 283 00:18:08,380 --> 00:18:10,423 Tinham a demo de "Surfin' Safari". 284 00:18:10,423 --> 00:18:11,883 DIRETOR DE ARTE E PRODUTOR 285 00:18:11,883 --> 00:18:17,013 E, de vez em quando, você sabe quando um disco é um sucesso. 286 00:18:17,806 --> 00:18:22,143 E ele diz: "Caramba! Essas gravações são um arraso!" 287 00:18:24,270 --> 00:18:27,774 Conseguimos assinar com a Capitol Records, o que é enorme. 288 00:18:27,774 --> 00:18:28,858 Ótimos artistas. 289 00:18:28,858 --> 00:18:33,613 The Four Freshmen, Frank Sinatra e Nat King Cole, sabe? 290 00:18:33,613 --> 00:18:37,534 E eu: "Desisto da faculdade." Meus irmãos: "Desisto da escola." 291 00:18:37,534 --> 00:18:38,702 Sabe, nós saímos! 292 00:18:39,536 --> 00:18:42,997 {\an8}Só eu não precisava de aprovação legal. 293 00:18:42,997 --> 00:18:46,626 {\an8}Eu tinha 21, mas todos eram bem mais novos. 294 00:18:50,547 --> 00:18:53,216 {\an8}A Capitol Records nos botou no estúdio na hora. 295 00:18:54,384 --> 00:18:55,719 GRAVAÇÕES DE SURFIN SAFARI 296 00:18:55,719 --> 00:18:59,097 Isso. Dennis, não esquece o último verso. 297 00:18:59,597 --> 00:19:02,976 A primeira gravação foi no porão da Capitol Records. 298 00:19:04,894 --> 00:19:07,355 Vamos lá, 38221. 299 00:19:07,355 --> 00:19:10,525 {\an8}No início foi bem avassalador, sabe? 300 00:19:10,525 --> 00:19:12,902 {\an8}Assistir ao processo de gravação. 301 00:19:12,902 --> 00:19:14,070 Aceleramos um pouco. 302 00:19:14,070 --> 00:19:16,072 Apressamos. Vai mais devagar. 303 00:19:16,072 --> 00:19:18,867 Sente o baixo. Sente o ritmo rolando. 304 00:19:18,867 --> 00:19:20,326 E vamos lá, 38221. 305 00:19:22,162 --> 00:19:27,500 As harmonias brilhantes de Brian, eu e Carl tocando guitarras de garagem. 306 00:19:28,251 --> 00:19:29,794 Ninguém nunca ouviu aquilo. 307 00:19:29,794 --> 00:19:32,047 Certo. Tomada um. 308 00:19:32,047 --> 00:19:35,175 Vamos surfar Todo mundo está aprendendo agora 309 00:19:35,175 --> 00:19:38,470 Entre nessa onda comigo 310 00:19:39,679 --> 00:19:42,640 De manhã cedinho Nós vamos começar 311 00:19:42,640 --> 00:19:45,226 Umas gatinhas vêm também 312 00:19:45,226 --> 00:19:47,937 Murry era nosso gerente e era bom em promoção. 313 00:19:47,937 --> 00:19:49,022 PAI, GERENTE 314 00:19:49,022 --> 00:19:52,192 Ele dava nossas fotos às crianças no estacionamento. 315 00:19:52,192 --> 00:19:54,277 Vamos, gatinha Espere pra ver 316 00:19:54,277 --> 00:19:57,447 Ele estava promovendo muito a gente. 317 00:19:58,615 --> 00:20:02,035 Aqui estão com o grande sucesso "Surfin' Safari". 318 00:20:03,828 --> 00:20:06,831 Vamos surfar Todo mundo está aprendendo agora 319 00:20:06,831 --> 00:20:11,252 Entre nessa onda comigo 320 00:20:14,130 --> 00:20:19,094 Cresci em Los Angeles, mas não gostava da cultura de praia. 321 00:20:19,803 --> 00:20:21,721 {\an8}Quando ouvi os Beach Boys... 322 00:20:21,721 --> 00:20:23,306 {\an8}HISTORIADOR, CRÍTICO 323 00:20:23,306 --> 00:20:24,808 {\an8}VICE-REITOR DE ARTES, USC 324 00:20:24,808 --> 00:20:26,059 ...eu rejeitei. 325 00:20:26,059 --> 00:20:27,977 OUÇA As Grandes CANÇÕES DE SURF 326 00:20:27,977 --> 00:20:29,562 Eram parte de um marketing 327 00:20:29,562 --> 00:20:31,731 para uma cultura que eu não gostava. 328 00:20:32,941 --> 00:20:36,403 A lista de músicas. O jeito que as capas eram fotografadas. 329 00:20:37,195 --> 00:20:38,780 Era tudo inventado. 330 00:20:38,780 --> 00:20:41,616 Vamos surfar agora Todos estão aprendendo 331 00:20:41,616 --> 00:20:48,206 E aquela imagem do garoto branco e loiro, do sul da Califórnia 332 00:20:48,206 --> 00:20:49,165 decolou. 333 00:20:51,084 --> 00:20:54,254 {\an8}Se através dos EUA Todos tivessem um oceano 334 00:20:54,254 --> 00:20:56,673 {\an8}PRIMEIRA APARIÇÃO NA TV NACIONAL 335 00:20:56,673 --> 00:21:02,053 {\an8}Todos surfariam como na Califórnia 336 00:21:02,053 --> 00:21:05,056 Mas quanto mais ouve os discos que fizeram, 337 00:21:05,056 --> 00:21:06,307 não era só aquilo. 338 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 Eles foram além do surfe. 339 00:21:10,020 --> 00:21:14,524 Eles estavam participando da criação de um sonho da Califórnia. 340 00:21:14,524 --> 00:21:17,360 - Vai pegá-los surfando em Del Mar - Dentro e fora dos EUA 341 00:21:18,528 --> 00:21:22,365 Quando cresci em Detroit, eu entregava jornal no inverno. 342 00:21:22,365 --> 00:21:24,784 Ia pra escola no inverno. 343 00:21:24,784 --> 00:21:28,663 Depois assistia a Beach Blanket Bingo, ou a um filme desses. 344 00:21:28,663 --> 00:21:32,959 {\an8}Então percebi que havia lugares mais quentes. 345 00:21:32,959 --> 00:21:34,044 {\an8}PRODUTOR/MÚSICO 346 00:21:35,420 --> 00:21:37,589 Surfando nos EUA 347 00:21:37,589 --> 00:21:42,469 Mas os porta-vozes mais articulados para o sonho da Califórnia 348 00:21:42,469 --> 00:21:43,678 eram os Beach Boys. 349 00:21:44,304 --> 00:21:49,267 Cara, eles me fizeram ir pra esse lugar onde tinham carros, 350 00:21:49,267 --> 00:21:52,520 garotas de biquíni e pranchas de surfe. 351 00:21:52,520 --> 00:21:54,522 E sol, e calor. 352 00:21:55,106 --> 00:21:56,941 Queria muito participar daquilo. 353 00:21:56,941 --> 00:22:00,028 - Haggerties e Swami's - Dentro e fora dos EUA 354 00:22:01,446 --> 00:22:06,493 Cresci num lar religioso, eu só podia ouvir música gospel. 355 00:22:07,869 --> 00:22:09,579 {\an8}Mas minha mãe liberou 356 00:22:09,579 --> 00:22:10,663 {\an8}The Beach Boys... 357 00:22:10,663 --> 00:22:11,873 {\an8}CANTOR E COMPOSITOR 358 00:22:11,873 --> 00:22:13,583 {\an8}...porque os achava edificante. 359 00:22:13,583 --> 00:22:17,879 Foi importante pra mim porque fiquei obcecado desde jovem 360 00:22:17,879 --> 00:22:20,256 por sair de Oklahoma. 361 00:22:25,595 --> 00:22:29,099 Penso que nos estados sem litoral bem no centro do país, 362 00:22:29,099 --> 00:22:32,394 o apelo foi ainda maior porque era, tipo, estrangeiro. 363 00:22:32,394 --> 00:22:33,687 É um som estrangeiro. 364 00:22:39,442 --> 00:22:40,610 Todos estão surfando 365 00:22:40,610 --> 00:22:43,196 A música deles te leva a lugares. 366 00:22:43,196 --> 00:22:45,573 Pode ouvir "Surfin' U.S.A.", 367 00:22:45,573 --> 00:22:50,412 e geograficamente seu cérebro vai para o ensolarado sul da Califórnia. 368 00:22:51,538 --> 00:22:53,998 Todos estão surfando 369 00:22:53,998 --> 00:22:55,083 NÚMERO 1 NO PAÍS 370 00:22:55,083 --> 00:22:56,668 Surfando nos EUA 371 00:22:56,668 --> 00:22:58,503 {\an8}Atingiu o país como uma onda. 372 00:22:59,295 --> 00:23:05,719 Vendiam uma imagem, e a música era viva, vibrante e emocionante. 373 00:23:06,720 --> 00:23:10,306 Em todo o mundo, pessoas ouviam músicas dos Beach Boys. 374 00:23:11,891 --> 00:23:14,394 Fiquei: "Nossa, não era pra eu ter saído." 375 00:23:14,394 --> 00:23:15,520 Aí me ligaram. 376 00:23:16,604 --> 00:23:19,524 Brian estava frenético. Disse: "Eu não consigo. 377 00:23:19,524 --> 00:23:22,235 Você precisa vir. Precisa voltar pra banda." 378 00:23:23,111 --> 00:23:29,075 Brian não gostava de turnês. Só queria produzir e escrever em casa. 379 00:23:30,076 --> 00:23:33,371 Ele só podia procurar a mim, eu sabia todas as partes. 380 00:23:34,289 --> 00:23:38,293 Pensei: "Vocês precisam de mim. Sinto falta da música. 381 00:23:39,085 --> 00:23:40,211 {\an8}Tá bem, Brian. 382 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 {\an8}Voltei." 383 00:23:44,883 --> 00:23:48,261 Casal de brotinhos Adivinhe o que eu tenho 384 00:23:48,261 --> 00:23:50,889 No dia seguinte, pegamos estrada em turnê. 385 00:23:50,889 --> 00:23:51,973 MEIO-OESTE, TURNÊ 386 00:23:51,973 --> 00:23:54,517 Não estou me gabando gatinha Então não desdenhe 387 00:23:54,517 --> 00:23:56,519 Lembro que em Lake Minnetonka 388 00:23:56,519 --> 00:24:00,065 as pessoas quebraram as janelas pra tentar entrar. 389 00:24:00,065 --> 00:24:04,194 E tinha uma fila de carros de mais de um quilômetro na estrada. 390 00:24:08,031 --> 00:24:11,534 Lembro de ouvir garotas gritarem. Achei que fosse um incêndio. 391 00:24:12,452 --> 00:24:13,661 Olhamos em volta. 392 00:24:16,790 --> 00:24:18,833 Estávamos nos divertindo muito. 393 00:24:19,376 --> 00:24:22,796 Enquanto isso, Brian ficava em casa e fazia suas coisas. 394 00:24:24,255 --> 00:24:25,840 Ele escrevia muitas músicas. 395 00:24:25,840 --> 00:24:26,758 REFRÃO 396 00:24:26,758 --> 00:24:28,635 Estávamos em turnê, 397 00:24:28,635 --> 00:24:31,596 eu não era o único escrevendo com ele na época. 398 00:24:31,596 --> 00:24:34,307 Ele compôs com outros. 399 00:24:34,307 --> 00:24:35,850 HAVAÍ, TURNÊ - 1963 400 00:24:35,850 --> 00:24:37,977 Pronta pra competir Com as quatro rodas 401 00:24:37,977 --> 00:24:40,897 Ronrona feito gatinho Até os pistões rugirem 402 00:24:40,897 --> 00:24:43,650 Eu curtia turnês. Achava divertido. 403 00:24:43,650 --> 00:24:46,403 Mas o Murry não era divertido em turnê. 404 00:24:46,403 --> 00:24:49,030 Peguei o carro, papai 405 00:24:49,030 --> 00:24:52,033 Murry tinha muito mérito no nosso sucesso. 406 00:24:52,701 --> 00:24:55,453 Mas começou a intervir na música. 407 00:24:55,453 --> 00:24:59,165 Ele criticava, sim. Disse que a gente não sabia o que fazia. 408 00:24:59,165 --> 00:25:01,459 E a gente queria fazer um som, 409 00:25:01,459 --> 00:25:03,294 e ele queria diferente. 410 00:25:03,878 --> 00:25:06,798 Ele subia no palco e ajustava meu amplificador. 411 00:25:06,798 --> 00:25:09,384 Claro que eu voltava para como queria. 412 00:25:09,384 --> 00:25:15,181 E ele me dava bronca por não sorrir, ou por não ter tantos agudos na guitarra. 413 00:25:16,516 --> 00:25:20,020 Acabei ficando bravo com ele porque gritava comigo, 414 00:25:20,020 --> 00:25:22,605 então eu disse: "Vou sair da banda." 415 00:25:23,356 --> 00:25:26,192 Aí Murry disse: "Ouviram? Ele saiu da banda." 416 00:25:27,694 --> 00:25:31,197 Eu amava muito o Murry, mas aquilo não foi nada justo. 417 00:25:32,490 --> 00:25:35,744 Eu era um pirralho arrogante. O que ele esperava? 418 00:25:36,745 --> 00:25:40,832 Então, depois de alguns álbuns como um Beach Boy, tudo acabou. 419 00:25:42,167 --> 00:25:45,587 Brian ficou chateado, porque ele sabia das consequências. 420 00:25:45,587 --> 00:25:49,090 Ele teria que ir mais para as turnês se eu saísse. 421 00:25:58,266 --> 00:26:02,270 {\an8}Quando eu estava na escola, uma amiga disse: 422 00:26:02,270 --> 00:26:03,355 {\an8}"Conheço The Beach Boys. 423 00:26:03,355 --> 00:26:04,439 {\an8}Quer ver 424 00:26:04,439 --> 00:26:05,899 {\an8}o show deles?" 425 00:26:05,899 --> 00:26:07,734 Surfistinha... 426 00:26:07,734 --> 00:26:08,985 {\an8}Ben Frank's - CAFÉ 427 00:26:08,985 --> 00:26:10,070 MAPA DAS ESTRELAS 428 00:26:12,572 --> 00:26:14,616 Cresci em West Hollywood, 429 00:26:14,616 --> 00:26:17,786 tinha essa cafeteria chamada Pandora's Box. 430 00:26:18,661 --> 00:26:22,415 Sentamos na fileira da frente, me lembro do Brian olhar e dizer: 431 00:26:22,415 --> 00:26:24,834 "Posso tomar do seu chocolate quente?" 432 00:26:25,919 --> 00:26:28,713 Dei um gole a ele. Quando ele devolveu, derramou. 433 00:26:30,006 --> 00:26:31,007 Foi engraçado. 434 00:26:36,388 --> 00:26:39,057 Em pouco tempo, eu estava namorando o Brian. 435 00:26:39,849 --> 00:26:43,061 Vou realizar seus sonhos 436 00:26:43,061 --> 00:26:46,064 Ele tinha ótima personalidade. Era divertido. 437 00:26:46,898 --> 00:26:49,693 Mas era muito racional sobre música. 438 00:26:50,402 --> 00:26:51,444 E, naquela época, 439 00:26:51,444 --> 00:26:55,365 eu cantava com minha prima Ginger e minha irmã, Diane. 440 00:26:55,365 --> 00:26:58,159 Começamos a gravar com o Brian para a Capitol. 441 00:27:00,328 --> 00:27:03,331 Garota, surfista Minha pequena surfista 442 00:27:03,331 --> 00:27:05,417 Música era a nossa vida. 443 00:27:05,417 --> 00:27:06,668 Era tudo. 444 00:27:06,668 --> 00:27:11,006 Garota, surfista Minha pequena surfista 445 00:27:11,006 --> 00:27:13,967 Brian dizia só queria ficar em casa e gravar discos, 446 00:27:13,967 --> 00:27:15,301 compor e tudo mais. 447 00:27:16,011 --> 00:27:18,179 E os rapazes não entendiam isso, 448 00:27:18,179 --> 00:27:20,432 porque sair em turnê era divertido. 449 00:27:20,974 --> 00:27:23,226 Mas não era divertido pro Brian. 450 00:27:25,812 --> 00:27:28,606 Tentei trabalhar perto das pessoas, eu consigo. 451 00:27:29,482 --> 00:27:31,026 É difícil, sabe? 452 00:27:31,026 --> 00:27:33,445 Mas quando faço sozinho, posso pensar. 453 00:27:33,445 --> 00:27:35,280 Consigo criar coisas legais. 454 00:27:39,200 --> 00:27:45,957 Há um mundo aonde posso ir 455 00:27:45,957 --> 00:27:51,713 E contar meus segredos 456 00:27:51,713 --> 00:27:57,802 No meu quarto 457 00:27:58,511 --> 00:28:01,514 No meu quarto 458 00:28:01,514 --> 00:28:03,516 Acho que música é algo curativo. 459 00:28:04,142 --> 00:28:05,810 Me deixa em silêncio 460 00:28:05,810 --> 00:28:08,063 para criar ou fazer o que eu preciso. 461 00:28:09,481 --> 00:28:11,358 Trabalhei com o Brian, 462 00:28:11,358 --> 00:28:15,111 pra falar com ele, tinha que ser na língua da música. 463 00:28:15,779 --> 00:28:17,280 Era como ele se aproximava. 464 00:28:18,990 --> 00:28:20,408 É uma linguagem secreta. 465 00:28:21,368 --> 00:28:25,038 E acho que o Mike entendia a complexidade do Brian. 466 00:28:26,247 --> 00:28:29,334 No meu quarto 467 00:28:29,334 --> 00:28:32,754 Enquanto o Brian era dotado musicalmente, 468 00:28:33,296 --> 00:28:35,632 eu era nas letras e conceitos. 469 00:28:36,299 --> 00:28:38,385 Então rolava uma boa parceria ali. 470 00:28:39,511 --> 00:28:43,932 Alguns o depreciavam porque as primeiras músicas eram simples. 471 00:28:44,557 --> 00:28:45,975 Mas eu acho uma virtude. 472 00:28:46,518 --> 00:28:50,313 Músicas sobre diversão, amor e amor não correspondido. 473 00:28:50,313 --> 00:28:53,191 Música perfeita pra adolescente, cara. 474 00:28:53,191 --> 00:28:55,735 Eles entendiam. Se identificavam. 475 00:28:55,735 --> 00:28:56,820 Eles sentiam. 476 00:28:57,362 --> 00:28:59,823 A simplicidade mantinha a gente. 477 00:29:05,954 --> 00:29:09,207 Com a maravilhosa habilidade de Brian escrever melodias 478 00:29:09,207 --> 00:29:11,960 e o jeito inteligente de Mike escrever letras, 479 00:29:12,460 --> 00:29:13,962 foi a fórmula perfeita. 480 00:29:14,754 --> 00:29:17,215 Mas quando chegou a hora de subir no palco, 481 00:29:18,216 --> 00:29:19,634 O Mike cantava. 482 00:29:19,634 --> 00:29:20,802 Vamos lá 483 00:29:22,178 --> 00:29:24,014 Criou essa personalidade cedo. 484 00:29:24,014 --> 00:29:27,100 Sou um texano alto 485 00:29:27,851 --> 00:29:30,186 Cavalgo um cavalo branco e grande 486 00:29:30,186 --> 00:29:34,190 Ele cavalga do Texas Em um cavalo branco e grande 487 00:29:34,190 --> 00:29:37,277 Sou um texano alto 488 00:29:38,028 --> 00:29:40,363 Cavalgo um cavalo branco e grande 489 00:29:40,363 --> 00:29:43,033 {\an8}No fim das contas, o Brian era melancólico. 490 00:29:43,033 --> 00:29:47,120 {\an8}Então complementei a melancolia do Brian com minha alegria. 491 00:29:48,413 --> 00:29:50,832 Este é seu chapéu? 492 00:29:50,832 --> 00:29:52,959 Ele cavalga do Texas Com seu chapéu de caubói 493 00:29:54,252 --> 00:29:56,921 Eles amavam que o Mike fosse tão divertido. 494 00:29:56,921 --> 00:29:59,549 Sabe, eles se davam muito bem. 495 00:30:00,633 --> 00:30:03,053 E Brian achava o Mike o melhor vocalista. 496 00:30:03,803 --> 00:30:08,266 Eu sempre preferi tocar ao vivo ao estúdio. 497 00:30:09,100 --> 00:30:11,019 Não tem reações no estúdio. 498 00:30:11,019 --> 00:30:16,566 Ao vivo, você vê o efeito da música nas pessoas imediatamente. 499 00:30:17,233 --> 00:30:20,403 É tão positivo. Tanta alegria. 500 00:30:20,403 --> 00:30:23,656 Minhas esporas tilintando nos meus pés 501 00:30:23,656 --> 00:30:25,450 OI, MIKE 502 00:30:25,450 --> 00:30:29,454 Vi um homem chegando Chegando com uma arma 503 00:30:29,454 --> 00:30:33,583 Não posso ser vencido 504 00:30:46,721 --> 00:30:50,558 Agora cá estamos 505 00:30:50,558 --> 00:30:54,062 Eu esperaria por isso a vida toda 506 00:30:54,771 --> 00:30:59,776 Sempre soube que me sentiria assim 507 00:31:02,696 --> 00:31:03,947 Veja as tendências 508 00:31:03,947 --> 00:31:07,200 The Beach Boys entrou na consciência popular 509 00:31:07,200 --> 00:31:11,454 com a mitologia do surfe e o estilo de vida da Califórnia. 510 00:31:12,580 --> 00:31:14,666 {\an8}Isso alimentou 511 00:31:14,666 --> 00:31:15,917 {\an8}a imaginação dos jovens. 512 00:31:15,917 --> 00:31:21,464 Amor, deixe-me sonhar, por favor 513 00:31:21,464 --> 00:31:24,217 Nós que vivíamos no norte da Califórnia 514 00:31:24,217 --> 00:31:29,222 tínhamos um certo preconceito contra Los Angeles. 515 00:31:29,222 --> 00:31:34,644 Mas o que fez o grupo transcender isso foi esse cara, Brian Wilson. 516 00:31:35,812 --> 00:31:38,982 Fiquei bastante impressionado com ele como artesão... 517 00:31:38,982 --> 00:31:40,817 Líder, arranjador e compositor 518 00:31:40,817 --> 00:31:41,901 ...como produtor. 519 00:31:41,901 --> 00:31:44,821 Embora ele tenha me influenciado com sua música, 520 00:31:45,530 --> 00:31:51,119 Brian foi igualmente influenciado pelas músicas que ouvia no rádio 521 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 naquela época. 522 00:31:52,287 --> 00:31:55,040 Pensei muito sobre isso 523 00:31:55,832 --> 00:31:59,127 Phil Spector tem 25 anos. 524 00:31:59,127 --> 00:32:00,211 {\an8}PRODUTOR 525 00:32:00,211 --> 00:32:03,048 {\an8}Possui uma gravadora e sua editora vale milhões. 526 00:32:03,048 --> 00:32:04,883 Dezenas de sucessos 527 00:32:04,883 --> 00:32:09,387 indicam que a batida de Spector está sintonizada com o desejo adolescente. 528 00:32:10,972 --> 00:32:13,475 O Spector foi uma inspiração pra você? 529 00:32:13,475 --> 00:32:15,560 Está brincando? 530 00:32:16,186 --> 00:32:19,189 Ele era... Ele era o cara. 531 00:32:20,982 --> 00:32:24,819 Estava no carro com minha namorada. De repente, a rádio solta: 532 00:32:24,819 --> 00:32:27,906 "Vamos ouvir a ' Be My Baby' dos Ronettes." 533 00:32:27,906 --> 00:32:31,368 {\an8}Na noite em que nos conhecemos, eu soube 534 00:32:31,368 --> 00:32:32,452 {\an8}Que precisava 535 00:32:32,452 --> 00:32:34,037 {\an8}muito de você 536 00:32:34,037 --> 00:32:40,377 Depois de ouvir "Be My Baby", ele tocava aquele disco todo santo dia. 537 00:32:40,377 --> 00:32:42,837 Me deixou completamente maluca. 538 00:32:42,837 --> 00:32:46,216 Não vai dizer que me ama? 539 00:32:46,216 --> 00:32:48,760 A música do Phil Spector era intocável. 540 00:32:48,760 --> 00:32:52,097 Ele sabia mixar, sei lá, provavelmente 25 instrumentos. 541 00:32:52,722 --> 00:32:56,935 Ele mistura tudo em um só som, e isso foi chamado de Wall of Sound. 542 00:32:56,935 --> 00:32:59,396 Seja meu, seja meu amor 543 00:32:59,396 --> 00:33:02,315 - Seja meu amor - Meu único amor 544 00:33:02,315 --> 00:33:03,692 Atingiu minha alma. 545 00:33:03,692 --> 00:33:05,944 Diga que será meu amor 546 00:33:05,944 --> 00:33:09,781 - Seja meu, seja meu amor - Seja meu amor agora 547 00:33:12,450 --> 00:33:17,914 {\an8}Quando Brian ouviu "Be My Baby", disse: "Preciso deles. Eles são os caras." 548 00:33:18,998 --> 00:33:20,750 Eu toquei em "Be My Baby" 549 00:33:20,750 --> 00:33:23,920 {\an8}com um grupo de estúdio chamado Wrecking Crew. 550 00:33:23,920 --> 00:33:27,007 {\an8}Éramos os caras fazendo aqueles sucessos. 551 00:33:27,007 --> 00:33:31,344 Antes, a maioria dos músicos de estúdio vestiam ternos, 552 00:33:31,344 --> 00:33:32,303 ninguém fumava. 553 00:33:33,096 --> 00:33:36,933 Aí surgimos e todos faziam brincadeiras, relaxavam. 554 00:33:36,933 --> 00:33:39,561 Diziam: "Esses caras vão quebrar os negócios." 555 00:33:40,687 --> 00:33:45,650 Phil Spector tinha três tecladistas tocando a mesma parte. 556 00:33:45,650 --> 00:33:49,362 Cinco guitarristas. Três baixistas. 557 00:33:49,362 --> 00:33:51,906 Todo mundo dando seu melhor nos microfones. 558 00:33:51,906 --> 00:33:54,617 E ele construiu essa muralha de música. 559 00:33:58,371 --> 00:34:00,790 Eu não conseguia pensar como produtor 560 00:34:00,790 --> 00:34:04,044 até que me familiarizei com o trabalho do Phil. 561 00:34:04,044 --> 00:34:06,796 Então comecei a entender todo o jogo. 562 00:34:06,796 --> 00:34:08,673 É o som geral. 563 00:34:08,673 --> 00:34:12,427 É o que vão ouvir e sentir nos dois minutos e meio que conta. 564 00:34:12,427 --> 00:34:15,805 - Seja meu, seja meu amor - Seja meu amorzinho 565 00:34:15,805 --> 00:34:20,101 {\an8}Brian queria produzir os próprios discos, era um grande passo na época. 566 00:34:20,101 --> 00:34:22,479 {\an8}A Capitol Records relutou muito. 567 00:34:22,479 --> 00:34:26,149 Eles não sabiam se ele realmente conseguiria. 568 00:34:30,737 --> 00:34:34,908 Aos 21 anos, naquela época, você precisava de um adulto por perto. 569 00:34:34,908 --> 00:34:36,201 Tudo tinha um método. 570 00:34:38,244 --> 00:34:40,997 A Capitol queria colocar alguém lá, 571 00:34:40,997 --> 00:34:42,999 {\an8}e escolheram Nick Venet como nosso produtor. 572 00:34:42,999 --> 00:34:44,668 {\an8}PRODUTOR, CAPITOL RECORDS 573 00:34:44,668 --> 00:34:48,546 {\an8}Mas isso foi muito insatisfatório. Especialmente pro Brian. 574 00:34:49,130 --> 00:34:51,549 Ele não fazia muito, só ficava: 575 00:34:51,549 --> 00:34:53,718 "Certo, rapazes. Tomada um e..." Sabe? 576 00:34:53,718 --> 00:34:56,262 {\an8}Os três estúdios de gravação da torre 577 00:34:56,262 --> 00:34:58,098 {\an8}são os mais modernos do mundo. 578 00:34:58,098 --> 00:35:02,394 Queriam que usássemos o estúdio deles e a gente não ligava pra isso. 579 00:35:03,520 --> 00:35:08,191 Eu preferia um estúdio chamado Western Recorders na Sunset Boulevard. 580 00:35:08,191 --> 00:35:12,237 Então meu pai avisou à Capitol que estávamos indo embora. 581 00:35:12,237 --> 00:35:15,490 {\an8}Lembro que Murry discutiu com a Capitol por cinco meses. 582 00:35:15,490 --> 00:35:16,658 {\an8}VOZ DE AUDREE WILSON 583 00:35:16,658 --> 00:35:21,496 Eu o ouvia gritando, mas ele conseguiu o que queria. 584 00:35:22,580 --> 00:35:26,584 {\an8}Se ele não fosse parente da banda, eu teria argumentado de volta. 585 00:35:26,584 --> 00:35:27,669 {\an8}VOZ DE NICK VENET 586 00:35:27,669 --> 00:35:29,337 Mas ele era parente de sangue, 587 00:35:29,337 --> 00:35:32,090 quando eu dizia que ele estava errado, 588 00:35:32,090 --> 00:35:36,011 a banda toda entendia como ofensa contra a família. 589 00:35:38,638 --> 00:35:41,391 A partir daí, produzimos nossos próprios álbuns. 590 00:35:46,229 --> 00:35:50,442 Produzido por: Brian Wilson 591 00:35:51,067 --> 00:35:52,068 CIDADE DE KANSAS 592 00:35:52,068 --> 00:35:53,570 Cresci em Kansas City, 593 00:35:53,570 --> 00:35:56,489 {\an8}minha avó ia a brechós e pegava vinis empoeirados. 594 00:35:56,489 --> 00:35:57,991 {\an8}JANELLE MONÁE CANTORA-COMPOSITORA, ATRIZ 595 00:36:00,035 --> 00:36:06,291 E lembro de ver The Beach Boys, e fiquei: "Mas o que é isso?" 596 00:36:06,291 --> 00:36:09,544 Isso tem crescido dentro de mim 597 00:36:09,544 --> 00:36:14,215 Não sei há quanto tempo 598 00:36:14,215 --> 00:36:18,636 Comecei a ouvir The Beach Boys quando passei a compor, 599 00:36:19,637 --> 00:36:21,598 pois me obcequei pelas harmonias. 600 00:36:22,182 --> 00:36:24,684 Mas ela olha em meus olhos 601 00:36:24,684 --> 00:36:27,354 Eles mostraram como se faz 602 00:36:27,354 --> 00:36:29,939 quando cada um entende o seu papel. 603 00:36:29,939 --> 00:36:35,779 Não se preocupe, amor 604 00:36:35,779 --> 00:36:40,116 - Tudo ficará bem - Não se preocupe, amor 605 00:36:40,116 --> 00:36:45,205 Não se preocupe, amor 606 00:36:48,124 --> 00:36:55,048 Eu devia ter me calado Quando me gabei sobre meu carro 607 00:36:56,257 --> 00:37:00,762 Tem alguma coisa sobre aqueles indivíduos e a forma com que se mesclavam. 608 00:37:00,762 --> 00:37:02,847 Eles são uma unidade. 609 00:37:02,847 --> 00:37:05,016 Se tirar um desses caras, 610 00:37:05,016 --> 00:37:07,894 você não vai ter aquele som ou aquela sensação. 611 00:37:07,894 --> 00:37:11,898 Me dá vontade de dirigir quando ela diz 612 00:37:11,898 --> 00:37:14,150 Não se preocupe, amor 613 00:37:14,150 --> 00:37:17,654 - Não se preocupe, amor - Não se preocupe, amor 614 00:37:17,654 --> 00:37:19,489 Tudo ficará bem 615 00:37:19,489 --> 00:37:21,783 Lembro de gravar "Don't Worry Baby". 616 00:37:21,783 --> 00:37:23,702 E pensei: "Cacete, que lindo." 617 00:37:24,285 --> 00:37:25,787 Foi uma virada pra gente. 618 00:37:26,871 --> 00:37:27,956 E pro Brian. 619 00:37:30,125 --> 00:37:31,543 Ele sabia o que queria. 620 00:37:32,127 --> 00:37:34,379 Estava aprendendo a produzir. 621 00:37:34,379 --> 00:37:36,673 Mas o pai entrou no caminho. 622 00:37:37,424 --> 00:37:40,176 GRAVAÇÕES DE SHUT DOWN VOLUME 2 NOVEMBRO, 1963 623 00:37:40,176 --> 00:37:41,636 Senta direito, Carl. E toca. 624 00:37:41,636 --> 00:37:43,179 - Está deitado. - Isso... 625 00:37:43,179 --> 00:37:45,849 É difícil administrar os filhos, não sei como... 626 00:37:46,933 --> 00:37:49,352 viajava com eles, cuidava das turnês deles. 627 00:37:49,352 --> 00:37:52,939 E era empresário deles. Era muito trabalhoso. 628 00:37:54,858 --> 00:37:56,609 Ele aparecia no show, 629 00:37:56,609 --> 00:38:01,322 e dizia ao Brian para não usar o som no baixo que ele queria usar. 630 00:38:01,322 --> 00:38:04,743 Ele fazia sinais do corredor. Usava uma lanterna também. 631 00:38:05,660 --> 00:38:08,830 A lanterna embaixo do rosto o deixava como Boris Karloff. 632 00:38:10,749 --> 00:38:15,086 Éramos rapazes em uma banda, e queríamos soar de uma forma no palco. 633 00:38:15,086 --> 00:38:17,839 E tinha o papai lá. 634 00:38:17,839 --> 00:38:21,092 O pôr do sol à noite 635 00:38:21,092 --> 00:38:24,429 Ele fazia bem assim, que significa "mais agudo". 636 00:38:24,429 --> 00:38:25,513 Mais agudos. 637 00:38:25,513 --> 00:38:29,768 Tinha o show da humilhação também. Era um dos sermões dele. 638 00:38:29,768 --> 00:38:32,270 {\an8}O que houve? Você ganhou demais, é? 639 00:38:32,270 --> 00:38:33,188 {\an8}VOZ DE MURRY W. 640 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 {\an8}- Cantem de coração. Andem. - Certo. 641 00:38:35,607 --> 00:38:38,318 Se errassem algo, ele os multava. 642 00:38:38,318 --> 00:38:40,362 Se alguém xingasse, ele multava. 643 00:38:40,362 --> 00:38:41,488 Era ridículo. 644 00:38:42,947 --> 00:38:45,116 Brian sempre quis a aprovação do pai. 645 00:38:45,617 --> 00:38:49,204 Mas uma hora, ele não queria mais os conselhos do pai, 646 00:38:49,204 --> 00:38:53,625 porque o Murry fazia música dos anos 30 e 40. 647 00:38:53,625 --> 00:38:57,545 O Brian dizia: "Ele é tão cafona. Não dá. Ele é cafona!" 648 00:38:58,338 --> 00:39:00,298 {\an8}Os meninos não estavam felizes. 649 00:39:01,049 --> 00:39:04,052 {\an8}O Murry também não. Ele estava muito mal também. 650 00:39:05,970 --> 00:39:07,055 SYDNEY, AUSTRÁLIA 651 00:39:07,055 --> 00:39:08,973 Fomos à Austrália, em turnê. 652 00:39:10,642 --> 00:39:12,394 Aquele foi o momento-chave. 653 00:39:13,645 --> 00:39:16,731 Era muita discussão. A gente discutia muito com ele. 654 00:39:16,731 --> 00:39:19,109 Finalmente dissemos: "Não dá mais. 655 00:39:19,109 --> 00:39:21,861 Temos que te demitir e achar outro empresário." 656 00:39:22,862 --> 00:39:27,575 Brian e eu decidimos, e então o Murry tomou a editora. 657 00:39:27,575 --> 00:39:28,993 Sea of Tunes - EDITORA 658 00:39:28,993 --> 00:39:30,745 Não era mais nosso empresário. 659 00:39:32,497 --> 00:39:34,582 Murry os protegeu desde o começo. 660 00:39:34,582 --> 00:39:38,211 Se Murry não estivesse lá os protegendo, 661 00:39:38,211 --> 00:39:42,007 não acho que estariam onde estão agora. Eu sei que não estariam. 662 00:39:43,383 --> 00:39:46,302 Então ele ficou bem magoado. 663 00:39:47,387 --> 00:39:49,180 - Foi traumático pra ele. - Horrível. 664 00:39:49,180 --> 00:39:50,932 Magoou ele de verdade. 665 00:39:52,767 --> 00:39:55,186 A demissão foi difícil pra Audree, 666 00:39:55,186 --> 00:39:58,732 porque o Murry a culpava sempre. 667 00:39:58,732 --> 00:40:01,526 Dizia: "Você foi muito mole com eles!" 668 00:40:02,777 --> 00:40:04,779 {\an8}Só queria que fossem melhores. 669 00:40:05,321 --> 00:40:07,073 {\an8}Que fossem fortes. 670 00:40:07,073 --> 00:40:08,742 {\an8}Sempre honestos. 671 00:40:09,701 --> 00:40:11,119 Eles ouviram muito isso. 672 00:40:12,954 --> 00:40:14,414 {\an8}Não tive medo dos irmãos. 673 00:40:14,414 --> 00:40:16,249 {\an8}Mas tinha medo do meu pai. 674 00:40:16,875 --> 00:40:19,878 {\an8}Ele dava na minha cara por não lavar a louça. 675 00:40:20,920 --> 00:40:22,505 {\an8}Ele assustava vocês? 676 00:40:22,505 --> 00:40:25,425 {\an8}- Às vezes... - Depende do que ele usava pra bater 677 00:40:25,425 --> 00:40:26,760 no momento, sabe? 678 00:40:27,385 --> 00:40:31,139 Ele usava uma ripa fina no Carl, e usava uma grande em mim. 679 00:40:32,182 --> 00:40:33,767 Carl era o mais novo. 680 00:40:33,767 --> 00:40:36,978 E o Brian... "O Brian é diferente, Dennis." 681 00:40:36,978 --> 00:40:39,064 Ele dizia: "Você aguenta." 682 00:40:40,315 --> 00:40:41,524 {\an8}Ele era muito abusivo 683 00:40:41,524 --> 00:40:46,237 {\an8}e causou graves problemas de autoestima em seus filhos. 684 00:40:46,946 --> 00:40:50,325 Isso afetava o Brian de uma forma, e o Carl de outra. 685 00:40:50,325 --> 00:40:53,244 Ele desenvolveu uma personalidade cautelosa. 686 00:40:53,953 --> 00:40:56,122 E o Dennis era um rebelde. 687 00:40:58,083 --> 00:41:00,543 Ele cresceu nos Beach Boys, 688 00:41:00,543 --> 00:41:03,463 cara, vou te contar, ele era elétrico. 689 00:41:03,963 --> 00:41:05,173 Muito elétrico. 690 00:41:10,053 --> 00:41:12,472 O holofote ficava no Dennis. 691 00:41:12,472 --> 00:41:14,391 Era o bonitão do grupo. 692 00:41:14,391 --> 00:41:16,685 Então a gente tinha que engolir isso. 693 00:41:16,685 --> 00:41:19,646 Era tipo: "Sai da frente, queremos o Dennis! 694 00:41:19,646 --> 00:41:22,232 Tira o baixo da frente, Brian!" 695 00:41:22,816 --> 00:41:26,111 Você quer dançar ao luar? 696 00:41:26,111 --> 00:41:28,780 Abrace-me a noite toda, amor 697 00:41:28,780 --> 00:41:34,786 Amor, você quer dançar? 698 00:41:35,704 --> 00:41:38,540 Dennis dominava a bateria com seu estilo. 699 00:41:38,540 --> 00:41:40,917 Acho que rendeu muitos registros também. 700 00:41:41,710 --> 00:41:44,713 Ele era um rapaz enérgico. Muito potente. 701 00:41:47,132 --> 00:41:49,592 Um verdadeiro garoto da praia. Ele surfava. 702 00:41:49,592 --> 00:41:51,720 Fazia o que a gente cantava. 703 00:41:51,720 --> 00:41:55,223 O problema era querer ficar mais na água do que no estúdio. 704 00:41:55,223 --> 00:41:58,476 Você quer dançar ao luar? 705 00:41:58,476 --> 00:42:01,312 Beije-me, amor, a noite toda 706 00:42:01,312 --> 00:42:07,819 Amor, você quer dançar? 707 00:42:12,574 --> 00:42:15,869 Dennis tinha os carrões e a mulherada. O pacote completo. 708 00:42:21,666 --> 00:42:23,376 Ele curtia ser um Beach Boy. 709 00:42:27,172 --> 00:42:29,341 Somos os Beach Boys, viemos agradecer... 710 00:42:29,341 --> 00:42:30,258 NOVA ZELÂNDIA 711 00:42:30,967 --> 00:42:32,969 Fomos à Nova Zelândia em turnê. 712 00:42:32,969 --> 00:42:35,388 Estávamos gravando para uma rádio de lá, 713 00:42:35,388 --> 00:42:38,600 e o DJ disse: "Aqui vai uma nova banda da Inglaterra. 714 00:42:38,600 --> 00:42:40,393 Tomando a América." 715 00:42:40,393 --> 00:42:42,520 Dissemos: "Fazer o quê?" 716 00:42:44,814 --> 00:42:46,900 NOVA YORK 1964 717 00:42:48,068 --> 00:42:51,488 Três mil jovens aos gritos estão no aeroporto Kennedy, 718 00:42:51,488 --> 00:42:53,156 para conhecer os Beatles. 719 00:42:53,156 --> 00:42:54,949 Esta banda de rock surgiu 720 00:42:54,949 --> 00:42:58,703 caindo no gosto musical dos jovens. 721 00:43:00,872 --> 00:43:02,874 Eu os vi no The Ed Sullivan Show. 722 00:43:03,792 --> 00:43:04,959 E eu surtei total. 723 00:43:06,503 --> 00:43:08,004 Fiquei com muita inveja. 724 00:43:08,797 --> 00:43:11,549 {\an8}Senhoras e senhores, The Beatles. 725 00:43:14,511 --> 00:43:18,473 A gente nesse canto qualquer do mundo, e eles no The Ed Sullivan Show. 726 00:43:19,224 --> 00:43:20,975 Fomos pegos de surpresa. 727 00:43:22,727 --> 00:43:28,066 Foi humilhante, porque estávamos no topo naquele ano e até um pouco antes. 728 00:43:28,775 --> 00:43:30,527 Fiquei chocado como todo mundo. 729 00:43:32,028 --> 00:43:34,447 Não entendia como aquilo poderia acontecer. 730 00:43:35,448 --> 00:43:36,449 Os Beatles. 731 00:43:40,954 --> 00:43:42,372 A música que fizeram... 732 00:43:42,372 --> 00:43:45,625 "I Wanna Hold Your Hand", por exemplo, nem era tão boa. 733 00:43:46,251 --> 00:43:48,503 Mas a galera gritava com ela. 734 00:43:50,422 --> 00:43:54,259 Eles também vendiam uma imagem, mas com uma abordagem diferente. 735 00:43:55,176 --> 00:43:58,763 Eram meio básicos, e nós éramos tão mais refinados. 736 00:43:58,763 --> 00:44:02,017 Tudo que fazíamos era perfeitinho. 737 00:44:02,892 --> 00:44:05,311 Nós cantávamos. Eles tocavam. Parecia isso. 738 00:44:06,479 --> 00:44:08,398 Era outro nível de energia. 739 00:44:10,525 --> 00:44:11,776 Nos tirou do sério. 740 00:44:13,069 --> 00:44:15,155 Isso nos tirou do sério no estúdio. 741 00:44:15,822 --> 00:44:18,908 Nos irritamos, eu disse: "Não liguem para os Beatles. 742 00:44:18,908 --> 00:44:20,785 Vamos fazer o nosso, não liguem." 743 00:44:21,327 --> 00:44:23,663 Vamos ouvir os Beach Boys! 744 00:44:28,752 --> 00:44:30,503 Ela pegou o carro do papai 745 00:44:30,503 --> 00:44:33,214 E se mandou para a lanchonete, agora 746 00:44:34,924 --> 00:44:39,012 Parece que deixou a biblioteca de lado Como disse ao seu pai, agora 747 00:44:39,971 --> 00:44:42,223 O ramo musical é muito competitivo. 748 00:44:42,223 --> 00:44:44,726 Sempre foi, sempre será. 749 00:44:45,894 --> 00:44:48,730 Espera-se que uma música fique no topo, 750 00:44:48,730 --> 00:44:50,440 mas tem muita competição. 751 00:44:50,440 --> 00:44:52,275 Ela se diverte, diverte, diverte... 752 00:44:53,860 --> 00:44:59,324 Ela te ama 753 00:44:59,324 --> 00:45:02,285 Os quatro rapazes de Liverpool decolam de novo 754 00:45:02,285 --> 00:45:04,704 contra gritos de milhares de fãs. 755 00:45:05,872 --> 00:45:08,708 Você acha que perdeu seu amor 756 00:45:08,708 --> 00:45:11,878 Eu a vi ontem 757 00:45:12,504 --> 00:45:15,090 {\an8}Lançávamos música. Brian ouvia e fazia outra. 758 00:45:15,090 --> 00:45:16,091 {\an8}VOZ DE PAUL MCCARTNEY 759 00:45:16,091 --> 00:45:18,885 E aí ficamos numa rivalidade. 760 00:45:18,885 --> 00:45:21,429 Tentando se superar o tempo todo. 761 00:45:22,389 --> 00:45:24,557 {\an8}Aqui estão os Beach Boys! 762 00:45:25,308 --> 00:45:28,978 {\an8}Eu rodo, rodo, rodo por aí 763 00:45:28,978 --> 00:45:31,481 Eu rodo, rodo, rodo por aí 764 00:45:31,481 --> 00:45:34,234 - Eu rodo - Rodo, rodo, rodo por aí 765 00:45:34,234 --> 00:45:36,152 - De cidade em cidade - Eu rodo... 766 00:45:36,152 --> 00:45:37,362 PRIMEIRO TOP 1 767 00:45:37,362 --> 00:45:40,865 Sou um cara tranquilo Ganho mais do que imagino 768 00:45:40,865 --> 00:45:44,285 Da Costa Oeste da América, nasceu um novo som. 769 00:45:44,285 --> 00:45:47,330 As músicas de surf. Uma explosão por lá. 770 00:45:47,330 --> 00:45:49,374 E tem sido um estouro aqui também. 771 00:45:49,374 --> 00:45:50,959 {\an8}Com o sucesso "I Get Around"... 772 00:45:50,959 --> 00:45:52,669 {\an8}PRIMEIRA PERFORMANCE NA EUROPA 773 00:45:52,669 --> 00:45:53,837 {\an8}...the Beach Boys! 774 00:45:53,837 --> 00:45:56,631 Os caras e eu Estamos ficando conhecidos 775 00:45:56,631 --> 00:45:59,926 Os valentões nos conhecem E nos deixam em paz 776 00:46:00,427 --> 00:46:02,470 - Mike Love. - Brian Wilson. 777 00:46:02,470 --> 00:46:04,556 Paul, Ringo. 778 00:46:05,890 --> 00:46:07,767 Conheça os Beach Boys CONHEÇA OS BEATLES! 779 00:46:07,767 --> 00:46:09,269 {\an8}Beach Boys Ocupados BEATLES CONQUISTAM! 780 00:46:09,269 --> 00:46:10,228 {\an8}'Beatles americanos' 781 00:46:10,228 --> 00:46:13,898 {\an8}Tem muitos grupos competindo com a gente. Eu sinto isso. 782 00:46:20,530 --> 00:46:22,615 Beach Boys À Frente dos Beatles 783 00:46:29,247 --> 00:46:31,958 Sempre vamos no meu carro Ele nunca perde 784 00:46:31,958 --> 00:46:34,878 E nunca perdemos Uma garota que conhecemos 785 00:46:35,962 --> 00:46:37,797 {\an8}T.A.M.I. SHOW OUTUBRO 1964 786 00:46:37,797 --> 00:46:40,884 {\an8}Nenhum dos caras se compromete Não seria certo 787 00:46:40,884 --> 00:46:44,220 Deixar a melhor garota em casa Num sábado à noite 788 00:46:44,220 --> 00:46:47,140 - Eu rodo - Rodo, rodo, rodo 789 00:46:47,140 --> 00:46:49,476 - De cidade em cidade - Eu rodo 790 00:46:49,476 --> 00:46:52,270 - Sou um cara tranquilo - Eu rodo, rodo, rodo 791 00:46:52,270 --> 00:46:56,316 - Ganho mais do que imagino - Eu rodo, rodo, rodo 792 00:46:57,233 --> 00:46:58,234 Rodo 793 00:47:05,700 --> 00:47:07,118 Claro, a maioria sabe, 794 00:47:07,118 --> 00:47:10,246 {\an8}mas pra quem não sabe, poderiam se apresentar? 795 00:47:10,246 --> 00:47:12,040 {\an8}- Al Jardine. - Obrigado. 796 00:47:12,040 --> 00:47:13,291 {\an8}- Dennis Wilson. - Obrigado. 797 00:47:13,291 --> 00:47:14,668 Brian Wilson. 798 00:47:14,668 --> 00:47:16,586 - Carl Wilson. - Mike Love. 799 00:47:16,586 --> 00:47:18,838 Acho que... O que houve? 800 00:47:18,838 --> 00:47:19,839 Aí está você! 801 00:47:19,839 --> 00:47:22,550 É incrível porque vocês só embalam sucessos. 802 00:47:22,550 --> 00:47:25,637 Brian, quem determina o que será feito depois? 803 00:47:26,429 --> 00:47:28,139 Bom, acho que sou eu. Sei lá. 804 00:47:28,682 --> 00:47:31,768 Eu componho e produzo, então determino muita coisa. 805 00:47:31,768 --> 00:47:33,019 Vocês têm... 806 00:47:33,019 --> 00:47:36,690 Quanto mais envelhecia, mais ele tinha a oferecer. 807 00:47:36,690 --> 00:47:38,525 Porque o Brian sabia compor. 808 00:47:38,525 --> 00:47:40,568 Sabia arranjar. 809 00:47:40,568 --> 00:47:41,903 Sabia cantar. 810 00:47:41,903 --> 00:47:44,322 Sabia tocar instrumentos. 811 00:47:44,322 --> 00:47:45,615 Sabia fazer tudo. 812 00:47:46,533 --> 00:47:49,119 Mas as outras partes da vida eram difíceis. 813 00:47:54,624 --> 00:47:57,794 {\an8}Estar na estrada causa constante mudança. 814 00:47:59,713 --> 00:48:01,339 Ele não conseguia isso. 815 00:48:02,632 --> 00:48:03,925 Ele era mais caseiro. 816 00:48:06,428 --> 00:48:11,182 O preço que custa em seu corpo, sua família, sua saúde mental, 817 00:48:11,182 --> 00:48:12,767 sua saúde física. 818 00:48:13,309 --> 00:48:14,561 Não é natural. 819 00:48:15,145 --> 00:48:18,314 E se for caseiro ou algo do tipo, isso vai te destruir. 820 00:48:19,274 --> 00:48:21,443 Lembro dele chorando numa manhã. 821 00:48:21,443 --> 00:48:24,029 E ele disse: "Não aguento mais." 822 00:48:25,447 --> 00:48:28,950 Dezembro de 1964, estávamos voando para Houston, 823 00:48:30,160 --> 00:48:32,495 e ele teve colapso nervoso no voo. 824 00:48:33,788 --> 00:48:35,707 Estávamos lado a lado. 825 00:48:37,751 --> 00:48:39,502 Eu temia pelo meu irmão. 826 00:48:39,502 --> 00:48:43,840 De ver meu irmão apavorado. 827 00:48:45,008 --> 00:48:47,677 Quando aterrissamos, ele queria ir pra casa. 828 00:48:50,555 --> 00:48:53,975 Já estávamos casados, mas engraçado que ele não me ligou. 829 00:48:53,975 --> 00:48:55,143 Ele ligou pra mãe. 830 00:48:55,769 --> 00:48:57,520 E ele foi pra casa deles. 831 00:48:58,646 --> 00:49:00,482 No dia seguinte, ele estava bem. 832 00:49:01,107 --> 00:49:03,360 Ele disse: "Eu não consigo mais, Mar. 833 00:49:03,360 --> 00:49:04,444 Não dá mais." 834 00:49:05,195 --> 00:49:07,447 Quando voltamos da turnê de 64, eu saí. 835 00:49:07,447 --> 00:49:12,160 Podia escrever músicas pra eles de casa, e eles fariam turnês. Não concordaram. 836 00:49:12,160 --> 00:49:15,246 Lembro do Michael muito triste. Ele lacrimejava. 837 00:49:15,747 --> 00:49:20,794 Não foi legal lidar com aquilo, mas como primo ou amigo, 838 00:49:20,794 --> 00:49:24,714 não queria que ele fizesse algo que não quisesse, 839 00:49:24,714 --> 00:49:27,884 ou que era incapaz de fazer sem se machucar. 840 00:49:27,884 --> 00:49:28,968 O GRUPO DE TURNÊS 841 00:49:28,968 --> 00:49:32,013 Então concordamos com que ele saísse das turnês. 842 00:49:32,514 --> 00:49:35,266 E focasse mais na parte das gravações. 843 00:49:35,266 --> 00:49:36,643 Tomada seis. 844 00:49:36,643 --> 00:49:39,187 A ideia era de o Brian deixar músicas 845 00:49:39,187 --> 00:49:41,272 prontas pra gente só cantar. 846 00:49:41,272 --> 00:49:43,566 A gente voltaria só para os vocais. 847 00:49:44,442 --> 00:49:47,028 Estávamos ocupados, e ele chamou o Wrecking Crew. 848 00:49:48,113 --> 00:49:50,699 Isso era bem intimidador para o produtor. 849 00:49:50,699 --> 00:49:53,243 Ainda mais falando do Wrecking Crew. 850 00:49:53,243 --> 00:49:57,872 Todos eles são músicos melhores do que eu. 851 00:49:58,915 --> 00:50:02,961 Mas nós éramos uns 12 ou 15 anos mais velhos que o Brian. 852 00:50:02,961 --> 00:50:06,881 {\an8}Pensamos: "É um bom negócio. Capitol Records." 853 00:50:07,632 --> 00:50:10,385 Mas o Brian tinha algo especial desde o início. 854 00:50:10,385 --> 00:50:13,471 {\an8}porque a gente não tinha 855 00:50:13,471 --> 00:50:15,140 {\an8}que trabalhar tanto pra ele. 856 00:50:15,140 --> 00:50:16,725 {\an8}Porque ele trazia pronto. 857 00:50:16,725 --> 00:50:19,227 Não estavam tão bem escritas, 858 00:50:19,227 --> 00:50:23,440 me fez deduzir que ele não era formado, mas outros grupos não o faziam. 859 00:50:24,566 --> 00:50:27,569 O Brian sabia como gerenciar a gente. 860 00:50:28,153 --> 00:50:30,030 {\an8}Sabia passar a mensagem. 861 00:50:30,030 --> 00:50:31,406 Ele comandou tudo. 862 00:50:31,406 --> 00:50:32,741 Ele era o chefão. 863 00:50:33,867 --> 00:50:37,412 {\an8}Eu não acreditava no quanto era bom fazer música 864 00:50:37,412 --> 00:50:38,913 {\an8}quando eu tinha tempo. 865 00:50:38,913 --> 00:50:43,418 Porque não me senti pressionado a fazer algo de forma artificial. 866 00:50:45,962 --> 00:50:48,465 Mas ainda faltava um Beach Boy substituto. 867 00:50:49,090 --> 00:50:51,509 E o Glen Campbell tocava na Wrecking Crew. 868 00:50:52,177 --> 00:50:54,596 Por que não chamamos o Glen? 869 00:50:54,596 --> 00:50:58,350 {\an8}- "O que faço?" - "Toque baixo e cante notas altas." 870 00:51:00,310 --> 00:51:03,438 {\an8}Não sabia as letras, mas deu certo. 871 00:51:04,022 --> 00:51:06,232 Ele era um músico de estúdio. 872 00:51:06,232 --> 00:51:08,234 Então não sabia o que era fama. 873 00:51:08,818 --> 00:51:10,737 Ele pisou fora do camarim, 874 00:51:10,737 --> 00:51:14,407 e, de repente, um grupo de garotas deu um baita susto nele. 875 00:51:15,658 --> 00:51:18,036 Eu estava voltando pro carro, 876 00:51:18,036 --> 00:51:20,663 e aparece um bando de garotas gritando. 877 00:51:20,663 --> 00:51:23,750 E arrancaram minha blusa e uns tufos do meu cabelo. 878 00:51:24,626 --> 00:51:25,960 E foi bem estranho. 879 00:51:26,753 --> 00:51:29,756 Desde então, eu entrava correndo no carro. Sério. 880 00:51:33,009 --> 00:51:34,928 Ficamos felizes com o Wrecking Crew. 881 00:51:34,928 --> 00:51:37,931 Assim a gente podia chegar das turnês longas, 882 00:51:37,931 --> 00:51:39,599 e ter um pouco de descanso. 883 00:51:40,225 --> 00:51:41,851 Estávamos exaustos. 884 00:51:42,811 --> 00:51:44,354 Pronto. Desculpe, Brian. 885 00:51:44,354 --> 00:51:45,438 O tom está bom? 886 00:51:46,606 --> 00:51:48,942 Carl tocava com a gente quase sempre. 887 00:51:48,942 --> 00:51:51,027 - Um, dois, três. - Mas só o Carl. 888 00:51:51,027 --> 00:51:53,405 Oi, garotinha Sou eu 889 00:51:53,405 --> 00:51:56,324 Não sabe quem eu sou? 890 00:51:58,910 --> 00:52:00,078 Te conheci no verão passado 891 00:52:00,078 --> 00:52:01,496 {\an8}Fiquei admirado com eles. 892 00:52:02,247 --> 00:52:03,748 {\an8}Foi emocionante, 893 00:52:03,748 --> 00:52:07,252 porque a gente ensaiava mais antes. 894 00:52:07,252 --> 00:52:12,090 Então a gravação ficou de um jeito mais experimental, 895 00:52:12,090 --> 00:52:13,174 tentativa e erro. 896 00:52:14,134 --> 00:52:16,803 As coisas evoluíram de um jeito orgânico. 897 00:52:17,595 --> 00:52:19,597 Eu amava fazer parte daquilo. 898 00:52:20,432 --> 00:52:22,976 O Carl tinha muita aptidão musical. 899 00:52:23,601 --> 00:52:25,603 Claro, era o guitarrista principal, 900 00:52:26,855 --> 00:52:29,274 e ainda tinha uma voz angelical. 901 00:52:29,274 --> 00:52:31,568 Disse que eu era o cara 902 00:52:31,568 --> 00:52:36,823 Que te deixou com lágrimas nos olhos 903 00:52:36,823 --> 00:52:38,408 Você não respondeu minhas... 904 00:52:38,408 --> 00:52:42,412 Carl era o mais meigo, sabe? Ele era tímido. 905 00:52:43,079 --> 00:52:44,748 Mas tinha um coração de ouro. 906 00:52:45,790 --> 00:52:48,001 Era ele quem unia os Beach Boys. 907 00:52:49,169 --> 00:52:52,839 {\an8}Meu papel na banda sempre foi o de apoiar. 908 00:52:52,839 --> 00:52:56,593 {\an8}Isso mudou, com a nossa evolução, o Brian deixando as turnês, 909 00:52:56,593 --> 00:52:58,928 eu meio que assumi como líder da banda. 910 00:52:59,846 --> 00:53:03,933 {\an8}Os Beach Boys se tornaram dois grupos. 911 00:53:03,933 --> 00:53:06,478 {\an8}O grupo de gravação e o de turnês. 912 00:53:09,439 --> 00:53:10,940 Brian estava muito feliz. 913 00:53:10,940 --> 00:53:13,526 Não precisava mais ficar sob pressão. 914 00:53:13,526 --> 00:53:17,405 Ele me ligou porque queria que a gente voltasse 915 00:53:17,405 --> 00:53:19,532 para gravar o próximo álbum. 916 00:53:19,532 --> 00:53:22,327 Quando ela me abandonou Eu fiquei pensando 917 00:53:22,327 --> 00:53:23,995 GRAVAÇÕES DE HELP ME RHONDA 1965 918 00:53:23,995 --> 00:53:25,747 - O que foi? - Cantamos juntos? 919 00:53:25,747 --> 00:53:26,831 Não sei. 920 00:53:27,749 --> 00:53:30,752 Fomos gravar os vocais de "Help Me, Rhonda". 921 00:53:31,878 --> 00:53:34,005 Tive dificuldade em uma parte. 922 00:53:34,005 --> 00:53:36,883 Rhonda, você está ótima 923 00:53:36,883 --> 00:53:38,593 - Está ótima - E eu sei que... 924 00:53:38,593 --> 00:53:40,637 Al, errou feio o sincronismo. 925 00:53:40,637 --> 00:53:42,347 - Vamos. - Faz outra vez. 926 00:53:42,347 --> 00:53:43,723 Pode deixar. 927 00:53:43,723 --> 00:53:45,684 Se solta, se anima. 928 00:53:45,684 --> 00:53:49,312 Murry entrou e queria produzir a banda... 929 00:53:49,312 --> 00:53:50,397 Quando me abandonou 930 00:53:50,397 --> 00:53:51,898 ...e não foi legal. 931 00:53:51,898 --> 00:53:53,692 Quando me abandonou 932 00:53:56,236 --> 00:53:57,529 - Entendeu? - Entendi. 933 00:53:57,529 --> 00:53:59,447 Está rindo, mas me entendeu. 934 00:53:59,447 --> 00:54:01,157 Bota um gingado. 935 00:54:01,157 --> 00:54:02,826 Ele estava bêbado, sabe? 936 00:54:02,826 --> 00:54:05,620 E o Brian era magistral no estúdio. 937 00:54:05,620 --> 00:54:07,789 Solta pra eles, Chuck. 938 00:54:07,789 --> 00:54:09,582 Não cante. Deixe ele cantar. 939 00:54:09,582 --> 00:54:10,917 Quer que eu saia? 940 00:54:10,917 --> 00:54:12,544 Não, só deixe-o cantar. 941 00:54:12,544 --> 00:54:15,088 - A gente pode sair. - Você está bêbado? 942 00:54:15,839 --> 00:54:18,091 Estavam tentando produzir a música. 943 00:54:18,091 --> 00:54:20,593 Foi quando se desentenderam. 944 00:54:21,219 --> 00:54:25,640 Me fazendo... Me sinto meio responsável. Sei lá, sabe? 945 00:54:25,640 --> 00:54:28,309 - Desliga. - Brian, também sou um gênio. 946 00:54:28,309 --> 00:54:29,686 Retoma, vai. 947 00:54:31,604 --> 00:54:32,856 Abaixa o som dele. 948 00:54:32,856 --> 00:54:34,691 Murry teve inveja do Brian. 949 00:54:35,525 --> 00:54:37,402 {\an8}Não percebi isso por um tempo. 950 00:54:37,402 --> 00:54:40,488 {\an8}Quando percebi, fiquei meio chocada. 951 00:54:41,072 --> 00:54:44,826 Brian. Esquece quem você é, pode ser? Vamos mandar ver. 952 00:54:44,826 --> 00:54:46,619 Só estou pensando em quem você é. 953 00:54:47,454 --> 00:54:52,334 Murry desejava tanto ser compositor e ser reconhecido. 954 00:54:52,334 --> 00:54:54,502 - Podemos rodar? - Estão com grana, 955 00:54:54,502 --> 00:54:57,672 começam a achar que podem fazer sucesso com tudo. 956 00:54:57,672 --> 00:54:59,090 - Brian... - Uma pergunta. 957 00:54:59,716 --> 00:55:00,842 Ah, qual é? 958 00:55:00,842 --> 00:55:03,345 Não quero começar... 959 00:55:03,345 --> 00:55:05,680 Não, deixa. Nunca mais ajudo vocês. 960 00:55:05,680 --> 00:55:08,058 - Por quê? - Vocês ficaram tão famosos, 961 00:55:08,058 --> 00:55:10,852 que não cantam de coração. Vão ladeira abaixo. 962 00:55:10,852 --> 00:55:13,021 - Ladeira abaixo? - Isso mesmo. 963 00:55:13,021 --> 00:55:15,523 Filho. Filho, perdão. 964 00:55:15,523 --> 00:55:18,109 Te protegi por 22 anos, mas não continuarei 965 00:55:18,109 --> 00:55:20,445 se não ouvir um homem inteligente. 966 00:55:21,654 --> 00:55:22,822 Vai embora agora? 967 00:55:22,822 --> 00:55:25,158 Se quer lutar pelo sucesso, vou com tudo. 968 00:55:25,158 --> 00:55:27,369 Não. Nós não queremos isso. 969 00:55:27,369 --> 00:55:29,746 - Acha que conseguiu? - Não acho. 970 00:55:29,746 --> 00:55:31,915 Chuck e eu fazíamos vários sucessos 971 00:55:31,915 --> 00:55:35,126 em 30 minutos. Vocês levam cinco horas. 972 00:55:35,126 --> 00:55:36,920 - São outros tempos. - Sabe por quê? 973 00:55:36,920 --> 00:55:39,172 - Acha que tem uma imagem. - São outros tempos. 974 00:55:39,172 --> 00:55:40,924 Nunca se esqueça. 975 00:55:40,924 --> 00:55:42,550 São outros tempos. 976 00:55:43,718 --> 00:55:44,594 Faça Amor, NÃO Guerra. 977 00:55:44,594 --> 00:55:47,013 PAZ 978 00:55:51,226 --> 00:55:54,979 Aprendemos a um terrível e brutal custo 979 00:55:54,979 --> 00:55:57,899 que a fraqueza não traz paz. 980 00:55:58,900 --> 00:56:02,821 E foi essa lição que nos trouxe ao Vietnã. 981 00:56:02,821 --> 00:56:05,615 Amor, por favor Não vá para New Orleans 982 00:56:05,615 --> 00:56:06,866 Sabe que eu amo você 983 00:56:07,492 --> 00:56:11,121 A cultura mudava de todas as formas. 984 00:56:11,121 --> 00:56:14,165 Experiência psicodélica é uma viagem... 985 00:56:14,165 --> 00:56:18,420 para incontáveis galáxias do nosso sistema nervoso. 986 00:56:18,962 --> 00:56:20,422 Ele estava algemado 987 00:56:20,422 --> 00:56:21,965 Amor, por favor, não vá 988 00:56:21,965 --> 00:56:25,885 O uso de LSD pode alterar permanentemente funções cerebrais. 989 00:56:25,885 --> 00:56:27,095 Decolando. 990 00:56:27,095 --> 00:56:28,805 Sinto como se valesse um milhão! 991 00:56:28,805 --> 00:56:32,434 Marcha pela liberdade de Selma para Montgomery começa. 992 00:56:32,434 --> 00:56:33,977 PONTE EDMUND PETTUS 993 00:56:35,478 --> 00:56:38,815 {\an8}Os anos 60 foram incríveis para música. 994 00:56:39,816 --> 00:56:41,317 Me abri de verdade. 995 00:56:41,943 --> 00:56:43,403 Momento de conscientização. 996 00:56:43,403 --> 00:56:44,529 PAREM OS GENOCÍDIOS 997 00:56:44,529 --> 00:56:49,200 A sociedade não deixando o status quo passar como sempre passou. 998 00:56:50,994 --> 00:56:51,995 Amor, por favor, não vá 999 00:56:51,995 --> 00:56:53,496 faça Amor, NÃO faça guerra 1000 00:56:53,496 --> 00:56:54,956 Amor, por favor, não vá 1001 00:56:57,042 --> 00:56:59,002 {\an8}Estávamos em turnê e voltamos. 1002 00:56:59,002 --> 00:57:00,086 {\an8}VOZ DE AL JARDINE 1003 00:57:00,086 --> 00:57:03,381 Percebemos que o Brian estava tomando alucinógenos. 1004 00:57:03,381 --> 00:57:07,093 LSD e outros, como muitos compositores faziam na época. 1005 00:57:08,303 --> 00:57:11,056 Ele me fez dar umas 20 voltas no estacionamento. 1006 00:57:12,015 --> 00:57:14,476 Explicando a onda louca que tinha sentido. 1007 00:57:16,644 --> 00:57:20,023 Sim, experimentei LSD. Abriu totalmente a minha cabeça. 1008 00:57:20,023 --> 00:57:24,027 Você descobre quem é, o que pode e o que não pode fazer. 1009 00:57:24,027 --> 00:57:25,987 E aprende a lidar com isso, sacou? 1010 00:57:28,239 --> 00:57:30,658 A música estava mudando. Evoluindo. 1011 00:57:31,326 --> 00:57:33,995 Vamos lá. Essa é a boa agora. Tomada 43. 1012 00:57:40,418 --> 00:57:43,672 O Brian estava ouvindo esses arranjos na cabeça dele. 1013 00:57:43,672 --> 00:57:45,507 Quem sabe de onde vieram? 1014 00:57:45,507 --> 00:57:48,510 Quem sabe onde os arranjadores ouvem? 1015 00:57:48,510 --> 00:57:52,472 Mas a maioria dos arranjadores são caras que estudaram muito. 1016 00:57:52,472 --> 00:57:54,641 Eles sabem como fazer funcionar. 1017 00:57:54,641 --> 00:57:57,977 Brian costumava nos explicar. 1018 00:57:57,977 --> 00:58:00,355 O segredo disso tudo é o seguinte... 1019 00:58:03,441 --> 00:58:05,276 Se dermos ênfase nessa parte. 1020 00:58:05,276 --> 00:58:10,198 Era só uma questão de a gente sintonizar com ele e tocar o que ele queria. 1021 00:58:10,907 --> 00:58:13,243 Nos sentíamos acolhidos com o Brian. 1022 00:58:13,243 --> 00:58:15,120 Ele sabia que éramos do jazz. 1023 00:58:15,120 --> 00:58:20,458 E, assim como Phil Spector, ele passou a demorar três ou quatro horas. 1024 00:58:20,458 --> 00:58:22,919 Pra fazer uma música. 1025 00:58:22,919 --> 00:58:26,965 O que, em outras épocas, seriam três ou quatro nesse mesmo tempo. 1026 00:58:28,258 --> 00:58:32,887 A diferença entre o Phil e o Brian era que o Brian ainda criava. 1027 00:58:32,887 --> 00:58:35,181 Estava constantemente se reinventando. 1028 00:58:35,849 --> 00:58:38,184 Ele sabia no que ia dar, mas nós, não. 1029 00:58:38,184 --> 00:58:42,397 E se você fosse alguém criativo, ele te daria liberdade para criar, 1030 00:58:42,397 --> 00:58:43,898 ele sabia como usar isso. 1031 00:58:43,898 --> 00:58:45,900 Só o talento dá essa capacidade. 1032 00:58:45,900 --> 00:58:48,486 Está arrastado. Odeio dizer, mas é isso. 1033 00:58:49,070 --> 00:58:50,196 Está ruim, Carol. 1034 00:58:50,196 --> 00:58:52,949 Agradecemos seu apoio. Até semana que vem. 1035 00:58:52,949 --> 00:58:56,619 Enquanto isso, encerramos com Glen Campbell. Manda ver. 1036 00:58:56,619 --> 00:58:57,704 Obrigado. 1037 00:58:57,704 --> 00:59:00,749 Àquela altura, o Glen já tinha sucessos solo. 1038 00:59:01,291 --> 00:59:03,043 Não podia fazer turnê conosco. 1039 00:59:03,043 --> 00:59:06,671 Garota dos sonhos 1040 00:59:06,671 --> 00:59:09,090 {\an8}Mike me ligou: "Você é bom com improvisos." 1041 00:59:09,090 --> 00:59:10,467 {\an8}PRODUTOR E MÚSICO 1042 00:59:10,467 --> 00:59:13,845 {\an8}"Conhece alguém para cobrir o Glen esse final de semana?" 1043 00:59:13,845 --> 00:59:15,805 Liguei para umas dez pessoas. 1044 00:59:15,805 --> 00:59:18,641 Liguei de volta e disse: "Não achei ninguém. 1045 00:59:18,641 --> 00:59:20,226 Mas ainda há tempo. 1046 00:59:20,226 --> 00:59:25,273 Posso pegar um voo com meu teclado e cubro esse final de semana." 1047 00:59:26,149 --> 00:59:27,317 E assim começou. 1048 00:59:29,486 --> 00:59:31,321 Lembro do primeiro dia do Bruce, 1049 00:59:31,321 --> 00:59:36,284 entramos em seu quarto, e ele aprendendo a tocar o baixo para tocar no palco. 1050 00:59:36,284 --> 00:59:38,161 Ele só tocava teclado. 1051 00:59:40,580 --> 00:59:44,668 Meu sonho era ganhar 250 por semana. 1052 00:59:44,668 --> 00:59:46,002 Pensei: "Uau!" 1053 00:59:46,002 --> 00:59:48,797 E o Carl liga e diz: "Você pode tocar de novo?" 1054 00:59:48,797 --> 00:59:50,382 Toquei por duas semanas. 1055 00:59:51,341 --> 00:59:54,344 E ele disse: "Vamos fazer um cheque. Quanto fica?" 1056 00:59:55,762 --> 00:59:57,097 Fica 250 dólares. 1057 00:59:57,097 --> 01:00:01,226 E aí ganhei um cheque de três mil. Ele achou que cobrei por noite. 1058 01:00:01,226 --> 01:00:02,310 Eu disse: "OK." 1059 01:00:02,894 --> 01:00:05,939 E foi assim que entrei na banda. 1060 01:00:10,610 --> 01:00:12,320 {\an8}Meu amigo era o Terry Melcher. 1061 01:00:12,320 --> 01:00:14,072 {\an8}PRODUTOR, CANTOR, COMPOSITOR 1062 01:00:14,072 --> 01:00:17,659 {\an8}Terry me ligou e disse: "Minha mãe tem o melhor som estéreo." 1063 01:00:17,659 --> 01:00:18,743 {\an8}ATRIZ 1064 01:00:18,743 --> 01:00:21,663 {\an8}Lá estavam, John e Michelle Phillips, 1065 01:00:21,663 --> 01:00:24,791 Mike Love, Brian Wilson, eu, Doris, Terry Melcher. 1066 01:00:24,791 --> 01:00:27,252 E ouvimos Rubber Soul. 1067 01:00:29,754 --> 01:00:32,173 Foi uma virada na carreira dos Beatles. 1068 01:00:32,173 --> 01:00:34,300 Também foi para o Brian. 1069 01:00:34,300 --> 01:00:36,636 Vejo através de você 1070 01:00:37,137 --> 01:00:39,139 Aonde você foi? 1071 01:00:39,139 --> 01:00:40,682 Quando escutei, eu pirei. 1072 01:00:40,682 --> 01:00:42,767 Disse: "Quero fazer um álbum assim." 1073 01:00:42,767 --> 01:00:46,021 Todas as faixas pareciam uma coleção de músicas folk. 1074 01:00:47,313 --> 01:00:49,816 Ele viu Rubber Soul como álbum temático. 1075 01:00:49,816 --> 01:00:52,110 Teve uma ideia e começou a sonhar. 1076 01:00:52,110 --> 01:00:55,363 Álbum conceitual. Início ao fim. Temático. 1077 01:00:57,866 --> 01:01:00,618 Eles competiam com os Beatles, 1078 01:01:00,618 --> 01:01:03,288 mas eles ainda usavam camisas listradas? 1079 01:01:03,288 --> 01:01:05,415 Queria que todos fossem... 1080 01:01:05,415 --> 01:01:08,918 Acho que Brian sentiu que precisava mudar essa identidade. 1081 01:01:10,003 --> 01:01:15,759 Para não serem identificados pelos rótulos que tinham sido dados à banda. 1082 01:01:20,096 --> 01:01:23,933 "Foi assim que fizeram, queremos que repitam." 1083 01:01:23,933 --> 01:01:27,020 Quero chegar na praia e ficar na crista da onda. 1084 01:01:29,272 --> 01:01:31,316 Querem entrar no nosso clube? 1085 01:01:31,316 --> 01:01:33,818 Clube de surfe. Parece joia. 1086 01:01:33,818 --> 01:01:35,737 Era preciso evoluir, 1087 01:01:35,737 --> 01:01:38,740 {\an8}mas fizeram sucesso com um estilo de música. 1088 01:01:39,282 --> 01:01:42,118 {\an8}E vão ter caras na banda que vão dizer: 1089 01:01:42,118 --> 01:01:45,372 "Pessoal, conhecemos esse caminho. Sabemos que funciona. 1090 01:01:45,372 --> 01:01:47,123 Vamos fazer outro desse." 1091 01:01:48,166 --> 01:01:51,586 Queríamos que todas pudessem ser garotas californianas 1092 01:01:51,586 --> 01:01:53,129 Muitos artistas 1093 01:01:53,129 --> 01:01:55,632 tomam esse tipo de decisão 1094 01:01:55,632 --> 01:01:58,468 sem considerar muito a arte. 1095 01:02:02,555 --> 01:02:05,934 Al Jardine teve a grande ideia de os Beach Boys 1096 01:02:05,934 --> 01:02:09,938 gravarem uma versão da música folk "Sloop John B.". 1097 01:02:09,938 --> 01:02:13,441 Subimos no barco John B 1098 01:02:13,441 --> 01:02:16,903 Meu avô e eu 1099 01:02:17,862 --> 01:02:19,906 {\an8}Gravada pelo The Kingston Trio. 1100 01:02:19,906 --> 01:02:20,990 {\an8}GRUPO FOLK 1101 01:02:20,990 --> 01:02:23,034 Minha formação musical era essa. 1102 01:02:23,868 --> 01:02:25,704 Tive um grupo folk na escola. 1103 01:02:26,496 --> 01:02:29,332 Fazíamos cover do The Kingston Trio. 1104 01:02:29,332 --> 01:02:32,085 Mas formamos o Beach Boys, e eu larguei o grupo. 1105 01:02:32,085 --> 01:02:34,170 Me sinto culpado, pra ser sincero. 1106 01:02:35,380 --> 01:02:37,882 Enfim, toquei "Sloop John B." para o Brian. 1107 01:02:37,882 --> 01:02:39,926 Içamos as velas do John B 1108 01:02:39,926 --> 01:02:42,387 Ele não gostava muito de música folk. 1109 01:02:42,387 --> 01:02:44,639 Gostava das melodias, não das letras. 1110 01:02:44,639 --> 01:02:47,559 Chame o capitão Deixe-me ir para casa 1111 01:02:47,559 --> 01:02:49,060 Mas sentamos ao piano, 1112 01:02:49,060 --> 01:02:52,480 e sugeri colocar uns acordes para ficar com a nossa cara. 1113 01:02:53,231 --> 01:02:56,234 E ele gostou. Encaixou com nosso estilo vocal. 1114 01:02:57,527 --> 01:03:02,032 Estávamos em turnê, o Brian foi terminar a música no estúdio. 1115 01:03:03,324 --> 01:03:06,661 Lembro de estar no Japão, e Brian me mandar "Sloop John B.". 1116 01:03:06,661 --> 01:03:07,746 TÓQUIO, JAPÃO 1117 01:03:07,746 --> 01:03:08,830 BEM-VINDOS BEACH BOY'S 1118 01:03:08,830 --> 01:03:11,875 - Içar as velas do John B - Içar as velas do John B 1119 01:03:11,875 --> 01:03:15,337 - Ver como a vela fica - Como a vela fica 1120 01:03:15,337 --> 01:03:18,214 Chame o capitão 1121 01:03:18,214 --> 01:03:21,718 Deixe-me ir para casa 1122 01:03:21,718 --> 01:03:26,097 - Quero ir para casa - Deixe-me ir para casa 1123 01:03:26,097 --> 01:03:28,975 - Deixe-me ir - Içar as velas do John B 1124 01:03:28,975 --> 01:03:30,685 Içar as velas do John B 1125 01:03:30,685 --> 01:03:33,021 Estou despedaçado 1126 01:03:33,021 --> 01:03:35,899 Quero ir para casa 1127 01:03:35,899 --> 01:03:37,901 Ele produziu uma obra-prima. 1128 01:03:37,901 --> 01:03:41,905 Se eu tivesse produzido, ainda seria folk. Mas agora é um clássico. 1129 01:03:44,282 --> 01:03:46,201 O Brian estava crescendo muito, 1130 01:03:46,201 --> 01:03:50,622 para além dos três ou quatro acordes das músicas pop. 1131 01:03:50,622 --> 01:03:52,123 Que já não serviam mais. 1132 01:03:52,707 --> 01:03:54,167 Deixe-me ir pra casa 1133 01:03:54,167 --> 01:03:55,919 {\an8}De repente, 1134 01:03:55,919 --> 01:03:58,630 {\an8}entendi que tinha muita música a fazer. 1135 01:04:06,846 --> 01:04:09,182 Vamos lá. Começando "Wouldn't It Be Nice". 1136 01:04:09,182 --> 01:04:10,850 GRAVAÇÕES DE PET SOUNDS JANEIRO 1137 01:04:12,519 --> 01:04:15,814 Queria escrever músicas que refletissem como eu me sentia, 1138 01:04:15,814 --> 01:04:20,235 em vez de músicas sobre carros, surfe, algo mais introspectivo. 1139 01:04:21,069 --> 01:04:23,488 Disse: "Mike, estou escrevendo com outro colaborador." 1140 01:04:23,488 --> 01:04:26,074 Ele: "Quê? Achei que eu fosse o colaborador." 1141 01:04:26,074 --> 01:04:29,327 E eu: "Para esse álbum, Tony Asher será o colaborador." 1142 01:04:30,954 --> 01:04:33,540 Estava tão emocionado com o que o Brian tocava, 1143 01:04:33,540 --> 01:04:35,291 com as ideias e o canto, 1144 01:04:35,917 --> 01:04:37,752 {\an8}que não pensei muito sobre o fato... 1145 01:04:37,752 --> 01:04:38,920 {\an8}LETRISTA, PET SOUNDS 1146 01:04:38,920 --> 01:04:41,798 {\an8}...de as letras estarem diferentes das anteriores. 1147 01:04:41,798 --> 01:04:47,012 Procuro por um lugar onde me encaixar 1148 01:04:47,012 --> 01:04:51,850 Onde possa dizer o que penso 1149 01:04:54,310 --> 01:04:57,856 Sabia que tinha coisas na cabeça as quais eu não fazia ideia. 1150 01:04:57,856 --> 01:05:00,275 "I Just Wasn't Made For These Times". Take um. 1151 01:05:02,277 --> 01:05:05,530 Começamos a ver que ele era um gênio. 1152 01:05:05,530 --> 01:05:10,285 É um, dois, três. Não, é três, dois, um. 1153 01:05:10,285 --> 01:05:12,704 Eles foram melhorando sem parar. 1154 01:05:12,704 --> 01:05:14,539 Segunda. "Let Go of Your Ego." 1155 01:05:15,790 --> 01:05:19,544 Acho que não ter sido educado musicalmente foi ótimo pra ele. 1156 01:05:19,544 --> 01:05:21,629 Porque ele não conhecia os limites. 1157 01:05:21,629 --> 01:05:23,965 Não sabia o que não podia fazer. 1158 01:05:27,385 --> 01:05:28,553 Deixa bem juntinho. 1159 01:05:28,553 --> 01:05:31,222 Os discos do Phil Spector são maravilhosos, 1160 01:05:31,222 --> 01:05:33,850 mas ainda são meio preto e branco. 1161 01:05:33,850 --> 01:05:36,227 {\an8}O Brian com os mesmos músicos 1162 01:05:36,227 --> 01:05:39,939 {\an8}escreviam músicas e faziam arranjos 1163 01:05:39,939 --> 01:05:41,941 que colocava tudo em cores. 1164 01:05:43,777 --> 01:05:44,778 Boa. 1165 01:05:45,695 --> 01:05:47,072 Ainda estávamos no Japão 1166 01:05:47,072 --> 01:05:50,742 enquanto ele gravava várias faixas para o Pet Sounds. 1167 01:05:51,868 --> 01:05:55,455 Quando eles voltaram, as faixas estavam no ponto para gravar. 1168 01:05:55,455 --> 01:05:58,375 Só precisavam saber suas partes, entende? 1169 01:05:59,376 --> 01:06:01,127 As letras estavam estranhas. 1170 01:06:01,127 --> 01:06:03,380 Mike notou porque era mais sensível. 1171 01:06:03,380 --> 01:06:04,923 Vamos lá. Tomada 11. 1172 01:06:04,923 --> 01:06:06,341 Tomada 19, por favor. 1173 01:06:06,341 --> 01:06:08,134 Tomada 27, por favor. 1174 01:06:08,677 --> 01:06:13,765 Brian ficou obcecado por fazer tudo absolutamente perfeito. 1175 01:06:14,432 --> 01:06:15,850 Em "Wouldn't It Be Nice", 1176 01:06:15,850 --> 01:06:18,728 fizemos os vocais de apoio umas 30 vezes. 1177 01:06:19,854 --> 01:06:23,692 Sabe que vai ficar muito melhor 1178 01:06:23,692 --> 01:06:29,906 Quando pudermos dizer boa noite E ficarmos juntos 1179 01:06:29,906 --> 01:06:33,993 O chamávamos de "ouvido de cachorro", porque era vocalmente perfeito, 1180 01:06:33,993 --> 01:06:37,664 Brian conseguia ouvir o que a maioria dos humanos não consegue. 1181 01:06:37,664 --> 01:06:41,584 E após passarmos o dia juntos 1182 01:06:42,711 --> 01:06:47,382 Você escuta os vocais de Pet Sounds, são dos melhores já gravados. 1183 01:06:47,382 --> 01:06:50,468 Os momentos felizes Que teríamos passado juntos 1184 01:06:50,468 --> 01:06:57,308 Queria que todos os beijos Fossem intermináveis 1185 01:06:57,308 --> 01:07:00,228 Não seria bom? 1186 01:07:02,397 --> 01:07:04,482 {\an8}Era mais que um álbum. 1187 01:07:04,482 --> 01:07:06,484 {\an8}Era um novo lugar. 1188 01:07:07,110 --> 01:07:10,321 Era a música popular chegando a um novo patamar. 1189 01:07:10,321 --> 01:07:16,286 Amor, então não havia nada Que não pudéssemos fazer 1190 01:07:16,286 --> 01:07:20,540 - Poderíamos nos casar - Poderíamos nos casar 1191 01:07:20,540 --> 01:07:24,586 - E seríamos felizes - E seríamos felizes 1192 01:07:24,586 --> 01:07:27,672 Não seria legal! 1193 01:07:30,216 --> 01:07:32,969 Mas, quando tocamos para a Capitol Records, 1194 01:07:32,969 --> 01:07:35,138 disseram: "Essa está ótima, rapazes. 1195 01:07:35,138 --> 01:07:40,060 Mas conseguem algo como 'Surfin' U.S.A.', ou 'California Girls' ou 'I Get Around'"? 1196 01:07:47,817 --> 01:07:49,903 A Capitol Records não entendeu, 1197 01:07:49,903 --> 01:07:55,575 estavam mais preocupados com vendas de álbuns e sucesso comercial. 1198 01:07:56,576 --> 01:08:00,080 E... estávamos crescendo. 1199 01:08:02,082 --> 01:08:06,461 Permitimos que a Capitol fizesse nossa promoção, relações públicas e tal. 1200 01:08:07,253 --> 01:08:09,339 E eles não souberam como lidar. 1201 01:08:09,964 --> 01:08:14,969 Precisávamos de alguém que entendesse o Pet Sounds como uma evolução. 1202 01:08:16,221 --> 01:08:17,555 {\an8}PUBLICITÁRIO 1203 01:08:17,555 --> 01:08:21,142 {\an8}Derek Taylor era brilhante. Foi publicitário dos Beatles. 1204 01:08:21,142 --> 01:08:24,562 Então se mudou para os EUA e virou o nosso publicitário. 1205 01:08:25,605 --> 01:08:30,610 Derek foi quem lançou o apelido de "gênio" para o Brian Wilson. 1206 01:08:30,610 --> 01:08:31,695 Gênio do pop! 1207 01:08:31,695 --> 01:08:33,697 Se olhar a história da banda, 1208 01:08:33,697 --> 01:08:37,534 verá essa diferença constante entre o Brian e os outros. 1209 01:08:38,201 --> 01:08:43,039 E, acho que, talvez o título de gênio tenha sido dado a ele, 1210 01:08:43,748 --> 01:08:46,835 em parte, por causa de suas batalhas psicológicas. 1211 01:08:50,255 --> 01:08:51,589 A solitude do Brian. 1212 01:08:52,215 --> 01:08:53,466 A solidão do Brian. 1213 01:08:54,217 --> 01:08:59,639 Acho que essa genialidade musical dele foi abordada assim por muito tempo 1214 01:08:59,639 --> 01:09:01,474 como um pensamento geral de: 1215 01:09:01,474 --> 01:09:06,396 "Bem, ele é uma figura solitária separada do grupo." 1216 01:09:07,397 --> 01:09:08,815 Não é justo com eles. 1217 01:09:10,734 --> 01:09:13,486 Sou presidente do fã-clube do Brian Wilson. 1218 01:09:13,486 --> 01:09:17,907 Mas a musicalidade de cada integrante é essencial. 1219 01:09:18,950 --> 01:09:24,039 Se não tivéssemos habilidade, não cantaríamos nossas partes. 1220 01:09:28,251 --> 01:09:31,671 Brian teve sorte de ter nossas vozes para cantar seus sonhos. 1221 01:09:36,134 --> 01:09:39,721 Quando terminamos o álbum, falei com o Derek Taylor, 1222 01:09:39,721 --> 01:09:43,224 e ele: "Por que não vem pra Inglaterra promover o Pet Sounds?" 1223 01:09:44,225 --> 01:09:45,727 Eu: "Mas não lançamos." 1224 01:09:45,727 --> 01:09:47,062 "Traz mesmo assim." 1225 01:09:48,104 --> 01:09:49,856 Tem um cara ficando famoso 1226 01:09:49,856 --> 01:09:52,692 que está louco pra ser um Beach Boy, Keith Moon. 1227 01:09:53,568 --> 01:09:55,737 {\an8}Ele apareceu no meu quarto. 1228 01:09:55,737 --> 01:09:56,988 {\an8}BATERISTA 1229 01:09:56,988 --> 01:09:59,532 {\an8}E diz: "Vou te guiar pela Inglaterra 1230 01:09:59,532 --> 01:10:01,451 e você vai conhecer todo mundo." 1231 01:10:01,993 --> 01:10:03,745 E eu fiz umas 20 entrevistas. 1232 01:10:04,454 --> 01:10:05,914 Virei um herói. 1233 01:10:05,914 --> 01:10:08,625 "Trouxe o novo disco dos Beach Boys: Pet Sounds." 1234 01:10:10,418 --> 01:10:13,505 E aí, no fim da semana, voltei para o hotel. 1235 01:10:13,505 --> 01:10:15,840 "Aí, cara. Melhor você subir aqui." 1236 01:10:15,840 --> 01:10:17,092 "Por quê?" 1237 01:10:17,092 --> 01:10:20,679 "Lennon e McCartney esperam você. Querem ouvir o Pet Sounds." 1238 01:10:20,679 --> 01:10:23,807 "Quê? Eu mal cheguei na banda!" 1239 01:10:26,101 --> 01:10:29,104 Eles estavam usando ternos eduardianos. 1240 01:10:29,104 --> 01:10:31,356 E tocaram o disco algumas vezes. 1241 01:10:32,315 --> 01:10:35,110 {\an8}Só pensei "Ai, não. É o melhor álbum de todos. 1242 01:10:35,110 --> 01:10:37,028 {\an8}O que a gente vai fazer agora?" 1243 01:10:37,028 --> 01:10:39,864 Toda a invenção musical nele é de cair o queixo. 1244 01:10:41,700 --> 01:10:44,703 Posso não te amar para sempre 1245 01:10:45,286 --> 01:10:48,623 Só enquanto houver estrelas sobre você 1246 01:10:49,541 --> 01:10:52,794 Não precisa duvidar 1247 01:10:53,420 --> 01:10:57,048 Vou fazer você ter certeza 1248 01:10:57,549 --> 01:11:00,552 Chorei na primeira vez que ouvi "God Only Knows". 1249 01:11:01,386 --> 01:11:04,889 Lembro de chorar pensando naquela letra. 1250 01:11:06,182 --> 01:11:09,436 Se um dia você me deixar 1251 01:11:10,020 --> 01:11:13,440 Apesar de a vida continuar Acredite 1252 01:11:14,065 --> 01:11:17,819 O mundo não me importaria mais 1253 01:11:17,819 --> 01:11:21,406 Então por que continuar vivendo? 1254 01:11:22,490 --> 01:11:26,911 Só Deus sabe o que seria de mim sem você 1255 01:11:28,496 --> 01:11:30,999 Quando ouvimos algo como Pet Sounds hoje, 1256 01:11:30,999 --> 01:11:34,044 e a orquestração, as pessoas dizem: "Ah, legal." 1257 01:11:34,044 --> 01:11:36,629 {\an8}Mas esquecem que eles foram os primeiros. 1258 01:11:38,298 --> 01:11:43,803 O Brian juntou texturas que ninguém jamais havia usado em músicas pop. 1259 01:11:52,562 --> 01:11:56,149 Só Deus sabe o que seria de mim sem você 1260 01:11:56,149 --> 01:12:00,737 Brian tomou aquela decisão para frustrar a expectativa dos ouvintes 1261 01:12:00,737 --> 01:12:04,574 pelo bem da sua arte, e não passou despercebido. 1262 01:12:05,492 --> 01:12:09,079 Paul McCartney disse: "God Only Knows" é uma música perfeita. 1263 01:12:09,079 --> 01:12:11,373 Aí se concentraram no próximo álbum. 1264 01:12:11,373 --> 01:12:14,084 Novo LP dos Beatles a caminho. 1265 01:12:14,084 --> 01:12:17,337 Acho mais interessante pensar menos como competição, 1266 01:12:17,962 --> 01:12:20,131 e mais como uma colaboração. 1267 01:12:23,968 --> 01:12:26,763 {\an8}A colaboração sadia evoluía a música. 1268 01:12:26,763 --> 01:12:28,598 {\an8}Evoluía a cultura. 1269 01:12:28,598 --> 01:12:31,518 Evoluía o que o rock era e o que poderia ser. 1270 01:12:32,435 --> 01:12:35,814 E sempre pensei que se um não tivesse o outro, 1271 01:12:36,564 --> 01:12:38,942 será que as músicas deles seriam isso tudo? 1272 01:12:38,942 --> 01:12:41,277 Os Beatles Avançam 1273 01:12:41,277 --> 01:12:45,198 Mas Sgt. Pepper's foi um sucesso comercial maior que Pet Sounds. 1274 01:12:45,198 --> 01:12:46,866 BEATLES TOP 200 MILHÕES: DATA DO LP 1275 01:12:46,866 --> 01:12:49,494 {\an8}Foi uma das maiores conquistas dos Beatles, 1276 01:12:49,494 --> 01:12:52,914 {\an8}eles evoluíram e faziam isso várias vezes. 1277 01:12:52,914 --> 01:12:54,666 Último Álbum Desperta Admiração 1278 01:12:54,666 --> 01:12:55,750 Foi gradualmente. 1279 01:12:55,750 --> 01:12:59,421 Foi como um grupo que queria a mesma coisa. 1280 01:12:59,421 --> 01:13:03,591 Mas o Pet Sounds, tinha um salto muito grande daqui, 1281 01:13:03,591 --> 01:13:05,051 e, de repente, 1282 01:13:05,051 --> 01:13:07,929 um estalo e estavam aqui, diferente dos Beatles. 1283 01:13:07,929 --> 01:13:11,474 MUDANÇA DE ESTILO PARA OS BEACH BOYS 1284 01:13:11,474 --> 01:13:13,643 BRIAN WILSON pode ser gênio dos arranjos, 1285 01:13:13,643 --> 01:13:16,563 mas em letras, ele manda muito mal. 1286 01:13:16,563 --> 01:13:18,982 {\an8}Pet Sounds foi tão radical... 1287 01:13:18,982 --> 01:13:20,108 {\an8}VOZ DE BRUCE JOHNSTON 1288 01:13:20,108 --> 01:13:23,319 {\an8}...comparado aos álbuns bacanas e comerciais que fazíamos, 1289 01:13:23,319 --> 01:13:27,699 a Capitol lucrou tanto vendendo eles que ficou querendo mais. 1290 01:13:28,283 --> 01:13:31,619 Em vez de promover o Pet Sounds aqui nos EUA, 1291 01:13:31,619 --> 01:13:35,874 a Capitol lançou o Best of The Beach Boys e promoveu ele. 1292 01:13:35,874 --> 01:13:37,417 Rendeu o disco de ouro. 1293 01:13:37,417 --> 01:13:41,504 {\an8}E não promoveram o Pet Sounds, dizendo que não era comercial, 1294 01:13:41,504 --> 01:13:43,089 {\an8}que ninguém entenderia. 1295 01:13:43,089 --> 01:13:45,175 O MELHOR SOM EM FITA ESTÉREO 1296 01:13:46,968 --> 01:13:49,429 Sermos chamados de "1o grupo de música de surfe dos EUA" 1297 01:13:49,429 --> 01:13:51,765 era ridículo, 1298 01:13:51,765 --> 01:13:54,893 sabendo que havia situações como a Guerra do Vietnã, 1299 01:13:54,893 --> 01:13:58,563 manifestações estudantis, o Movimento dos Direitos Civis, 1300 01:13:58,563 --> 01:14:02,150 e tudo em que a juventude e a sociedade estava envolvida. 1301 01:14:02,650 --> 01:14:07,739 Essa não era a cultura que cantávamos no início dos anos 60. 1302 01:14:15,538 --> 01:14:17,374 Ele não entendia. 1303 01:14:17,374 --> 01:14:21,795 Ele colocou o coração e alma nesse álbum como em nenhum outro 1304 01:14:22,504 --> 01:14:25,340 e as pessoas não achavam tão bom. 1305 01:14:27,342 --> 01:14:31,930 O Pet Sounds não foi recebido comercialmente como foi nas críticas, 1306 01:14:31,930 --> 01:14:33,765 e isso magoou o Brian. 1307 01:14:34,432 --> 01:14:37,644 Acho que ele estava numa fase vulnerável da vida. 1308 01:14:40,939 --> 01:14:44,109 Minha vida depende do sucesso dos Beach Boys, 1309 01:14:44,109 --> 01:14:46,528 e sou muito afetado pelo que pensam. 1310 01:14:48,613 --> 01:14:51,533 Eu disse: "Quero fazer algo que vão respeitar. 1311 01:14:51,533 --> 01:14:53,868 E não só a indústria, o público também." 1312 01:14:55,870 --> 01:14:56,955 Aumenta o órgão. 1313 01:14:57,789 --> 01:14:58,957 GRAVAÇÕES DE GOOD VIBRATIONS 1314 01:14:58,957 --> 01:15:01,209 "Good Vibrations" foi esquizofrênica. 1315 01:15:01,209 --> 01:15:04,379 Foi gravado em vários estúdios. Três, pra ser exato. 1316 01:15:04,379 --> 01:15:05,547 Pare. 1317 01:15:06,715 --> 01:15:10,176 Aposto que ganharia meio milhão só pela música agora. 1318 01:15:11,594 --> 01:15:14,514 Ele estava perseguindo algo de forma determinada. 1319 01:15:15,098 --> 01:15:21,688 Quem em sã consciência colocaria um teremim num disco pop? 1320 01:15:24,691 --> 01:15:26,985 Vamos do começo. Você já sabe. 1321 01:15:26,985 --> 01:15:29,029 Isso aí. Tomada 25 agora. 1322 01:15:30,155 --> 01:15:32,824 Gravamos "Good Vibrations" por três meses. 1323 01:15:32,824 --> 01:15:34,451 Ninguém faz isso. 1324 01:15:35,702 --> 01:15:37,829 Muitos diziam: "Ele perdeu a cabeça." 1325 01:15:37,829 --> 01:15:38,913 Eu nunca disse. 1326 01:15:38,913 --> 01:15:41,666 Sempre respeitei a genialidade do Brian Wilson. 1327 01:15:43,126 --> 01:15:47,630 Então o Brian conseguiu um estúdio digno para cantarmos. 1328 01:15:48,298 --> 01:15:51,885 Mas o Mike, indo para a gravação, não tinha feito as letras. 1329 01:15:51,885 --> 01:15:54,846 Sua esposa, Suzanne, bem no banco do carona. 1330 01:15:54,846 --> 01:15:58,600 Mike ia ditando a letra pra ela enquanto dirigia para o estúdio. 1331 01:15:59,809 --> 01:16:03,021 Estou sentindo uma boa vibração 1332 01:16:03,021 --> 01:16:06,358 Ela está me deixando ligadão 1333 01:16:06,358 --> 01:16:09,611 - Estou sentindo uma boa vibração - Boa vibração 1334 01:16:09,611 --> 01:16:12,947 - Ela está me deixando ligadão - Ligadão 1335 01:16:12,947 --> 01:16:15,742 Boa, boa, boa, boa vibração 1336 01:16:15,742 --> 01:16:18,578 - Ela está me deixando ligadão - Ligadão 1337 01:16:18,578 --> 01:16:22,665 Boa, boa, boa, boa vibração 1338 01:16:22,665 --> 01:16:25,085 - Ela está me deixando ligadão - Ligadão 1339 01:16:25,085 --> 01:16:26,461 Fecho os olhos 1340 01:16:26,461 --> 01:16:28,380 Cantamos tudo em duas noites. 1341 01:16:28,380 --> 01:16:31,049 E o Brian levou vários meses para montar. 1342 01:16:31,633 --> 01:16:35,595 Ele gastou um tempão naquilo, e não entendia bem o motivo, sabe? 1343 01:16:35,595 --> 01:16:37,681 Mas era o Brian. 1344 01:16:37,681 --> 01:16:41,768 Nova música deixará o mundo pop de queixo caído. 1345 01:16:42,852 --> 01:16:45,480 Chama-se "Good Vibrations" e pode ser a música do ano 1346 01:16:45,480 --> 01:16:47,899 Quando ouvi, pensei: "Uau! Isso aí, cara. 1347 01:16:47,899 --> 01:16:49,150 Essa é um estouro." 1348 01:16:49,150 --> 01:16:50,568 E foi um estouro. 1349 01:16:53,780 --> 01:16:56,825 Ela está me deixando ligadão 1350 01:16:56,825 --> 01:16:58,076 Mais uma vez, 1351 01:16:58,076 --> 01:17:00,995 nossa parceria de escrita provou ser um sucesso. 1352 01:17:00,995 --> 01:17:02,706 Letra e Música por Brian & Mike 1353 01:17:02,706 --> 01:17:03,790 Marionetes do Brian? 1354 01:17:03,790 --> 01:17:06,626 Os Beach Boys se apoiam na genialidade de Brian? 1355 01:17:06,626 --> 01:17:10,463 O problema era: o Brian ser considerado um gênio, 1356 01:17:10,463 --> 01:17:15,552 e o resto da banda não recebia crédito, nem o Mike Love pelas letras. 1357 01:17:16,594 --> 01:17:21,725 Teria sido melhor exibir essa realidade. 1358 01:17:21,725 --> 01:17:26,771 Seria um pouco mais fácil para o Brian carregar esse rótulo de "gênio". 1359 01:17:32,360 --> 01:17:34,612 LONDRES 1966 1360 01:17:34,612 --> 01:17:37,532 Em 1966, nós saímos em turnê. 1361 01:17:38,199 --> 01:17:41,369 E, embora o Pet Sounds não tenha se destacado nos EUA, 1362 01:17:42,162 --> 01:17:44,497 a Inglaterra o abraçou bem. 1363 01:17:45,915 --> 01:17:49,836 Votaram na gente como grupo número um. E os Beatles em segundo. 1364 01:17:56,259 --> 01:17:57,677 Eles amavam a gente, 1365 01:17:57,677 --> 01:18:00,472 "Good Vibrations" estreou em primeiro lugar lá. 1366 01:18:00,472 --> 01:18:03,475 Então tinha essa pressão de fazer algo incrível 1367 01:18:03,475 --> 01:18:06,061 no próximo álbum, Smile. 1368 01:18:10,398 --> 01:18:14,986 Estávamos ocupados na turnê e tal. Então não escrevi com ele na época. 1369 01:18:15,612 --> 01:18:17,864 Foi o Van Dyke Parks. 1370 01:18:18,448 --> 01:18:20,700 {\an8}Vinte e um. Tomada 250. Marcação. 1371 01:18:21,826 --> 01:18:23,036 {\an8}Não ligo pra música... 1372 01:18:23,036 --> 01:18:24,412 {\an8}LETRISTA, SMILE 1373 01:18:24,412 --> 01:18:27,415 {\an8}...mas gosto dos Beach Boys por causa da modéstia. 1374 01:18:28,541 --> 01:18:30,210 Fiz umas letras com o Brian, 1375 01:18:30,210 --> 01:18:32,587 e foi a maior oportunidade até então. 1376 01:18:36,549 --> 01:18:39,594 Eu o conheci no gramado da casa do Terry Melcher. 1377 01:18:40,512 --> 01:18:43,598 {\an8}Pensei: "Uau, aquele cara é estiloso falando." Sabe? 1378 01:18:43,598 --> 01:18:46,726 {\an8}E aí disse: "Aí, quer fazer umas letras comigo?" 1379 01:18:46,726 --> 01:18:48,687 Ele: "Claro. Posso tentar." 1380 01:18:50,689 --> 01:18:53,942 Foram os dias de consumo excessivo de drogas. 1381 01:18:58,405 --> 01:19:00,907 {\an8}Me acostumei a tomar muitos estimulantes, 1382 01:19:00,907 --> 01:19:03,535 {\an8}porque eu não tinha tanta energia, sabe? 1383 01:19:03,535 --> 01:19:06,246 Então eu tomava os remédios e eles... 1384 01:19:06,246 --> 01:19:08,164 Sabe? Agora sim! 1385 01:19:08,164 --> 01:19:09,207 Tomei o remédio. 1386 01:19:09,207 --> 01:19:10,417 Me sinto ótimo. 1387 01:19:11,251 --> 01:19:14,713 Tomava estimulantes com o Van Dyke Parker para compor. 1388 01:19:14,713 --> 01:19:16,339 A gente pirava escrevendo. 1389 01:19:18,091 --> 01:19:19,759 Era muito avançado pra gente. 1390 01:19:19,759 --> 01:19:23,013 Foi a experimentação musical mais avançada 1391 01:19:23,013 --> 01:19:24,806 na indústria de música popular. 1392 01:19:32,814 --> 01:19:35,191 GRAVAÇÕES DE SMILE SETEMBRO, 1966 1393 01:19:39,863 --> 01:19:41,865 Então ele começou a afundar. 1394 01:19:42,449 --> 01:19:46,244 Devo dizer que ele começou a ter dificuldades dentro de si, 1395 01:19:46,244 --> 01:19:48,413 mas a música estava fantástica. 1396 01:19:50,290 --> 01:19:52,500 {\an8}Eu já estava me perdendo ali. 1397 01:19:52,500 --> 01:19:54,544 {\an8}Botei capacetes nos músicos. 1398 01:19:54,544 --> 01:19:56,838 Pedi um balde com madeira em brasa 1399 01:19:56,838 --> 01:19:58,882 pra cheirar fumaça no estúdio. 1400 01:19:58,882 --> 01:20:00,050 Eu estava louco. 1401 01:20:02,344 --> 01:20:06,848 Então uma construção pegou fogo na rua, no mesmo dia que fizemos isso. 1402 01:20:07,932 --> 01:20:11,102 Comecei a achar que nós ateamos fogo ali, misticamente. 1403 01:20:12,771 --> 01:20:14,689 Tinha muito dinheiro. Sou milionário. 1404 01:20:14,689 --> 01:20:18,026 Eu tinha acesso a todas as drogas, sabe? 1405 01:20:18,026 --> 01:20:19,110 E elas me foderam... 1406 01:20:20,570 --> 01:20:23,490 Eu tinha acesso a todas as drogas, e elas me ferraram. 1407 01:20:23,490 --> 01:20:26,493 Elas ferraram com a minha cabeça. 1408 01:20:28,453 --> 01:20:31,956 Ele estava paranoico e muito sensível. 1409 01:20:32,499 --> 01:20:35,960 Mas eu estava lá como um participante pra fazer os vocais. 1410 01:20:35,960 --> 01:20:38,630 Cantei em muitas daquelas músicas. 1411 01:20:42,717 --> 01:20:45,220 Diziam que o Michael não dava apoio. 1412 01:20:45,220 --> 01:20:49,057 E certas coisas, ele não queria apoiar mesmo. 1413 01:20:49,724 --> 01:20:51,726 O alto consumo de droga 1414 01:20:51,726 --> 01:20:55,730 e o que eu chamava de aliterações ácidas, do Van Dyke Parks. 1415 01:20:56,773 --> 01:20:58,858 Eu não era próximo dos outros caras. 1416 01:20:58,858 --> 01:21:01,403 Eu precisava defender as minhas letras. 1417 01:21:02,070 --> 01:21:05,365 Um dia, Mike Love me pediu pra explicar: 1418 01:21:05,907 --> 01:21:09,202 "De novo e de novo, o corvo grita: 'Revelem o milharal.'" 1419 01:21:09,202 --> 01:21:11,538 "Van Dyke, o que essa letra significa?" 1420 01:21:11,538 --> 01:21:13,623 E ele: "Eu sei lá. Não faço ideia." 1421 01:21:13,623 --> 01:21:14,791 Eu: "Exatamente." 1422 01:21:15,792 --> 01:21:18,461 {\an8}Ele não via identificação nas letras. 1423 01:21:19,295 --> 01:21:20,672 Eu amava. 1424 01:21:20,672 --> 01:21:23,258 Eram artísticas e abstratas. 1425 01:21:23,925 --> 01:21:26,678 O veludo pendurado me possuiu 1426 01:21:26,678 --> 01:21:29,597 Um candelabro me despertou 1427 01:21:29,597 --> 01:21:34,561 Para uma canção que dissolveu no amanhecer 1428 01:21:34,561 --> 01:21:38,815 Entendi que o Brian e o Van Dyke expressavam uma nova poesia. 1429 01:21:39,441 --> 01:21:44,612 Mas talvez não fosse um projeto apropriado para os Beach Boys. 1430 01:21:44,612 --> 01:21:48,033 Talvez encaixasse melhor no álbum do Brian. 1431 01:21:48,033 --> 01:21:55,123 Colunas de dominó arruinadas 1432 01:21:57,167 --> 01:22:01,254 Eu queria fazer meu tipo de música, eles queriam fazer o tipo deles. 1433 01:22:01,880 --> 01:22:03,631 Foi um cabo de guerra. 1434 01:22:04,466 --> 01:22:06,384 Senti que tudo foi se quebrando. 1435 01:22:06,885 --> 01:22:08,053 Hora do surfe 1436 01:22:12,098 --> 01:22:15,769 A bordo de uma onda gigante 1437 01:22:16,603 --> 01:22:19,356 Momento caótico e turbulento pra ele, 1438 01:22:20,857 --> 01:22:23,860 e ele não conseguiu finalizar o projeto "Smile". 1439 01:22:25,695 --> 01:22:28,698 Ele engavetou as fitas do Smile. 1440 01:22:30,992 --> 01:22:32,744 Ele não conseguiu terminar. 1441 01:22:33,328 --> 01:22:35,246 Ele só colocou de lado. 1442 01:22:41,086 --> 01:22:46,758 Eu acho que foi mais o medo da música ser rejeitada. 1443 01:22:48,009 --> 01:22:50,553 Achei que eram músicas inapropriadas. 1444 01:22:50,553 --> 01:22:52,931 Inapropriadas pra você ou para a banda? 1445 01:22:52,931 --> 01:22:54,474 Para os Beach Boys. 1446 01:22:54,474 --> 01:22:56,101 O que era inapropriado? 1447 01:22:56,101 --> 01:22:59,020 As ideias por trás das músicas eram bem estranhas. 1448 01:22:59,020 --> 01:23:01,356 Era sobre fogo, elementos e tal. Sabe? 1449 01:23:01,356 --> 01:23:03,024 Eu só joguei tudo fora. 1450 01:23:06,277 --> 01:23:07,946 Já estávamos exaustos. 1451 01:23:07,946 --> 01:23:11,282 Então decidimos construir um estúdio na casa do Brian. 1452 01:23:12,117 --> 01:23:14,119 Poderíamos nos reunir socialmente, 1453 01:23:14,119 --> 01:23:16,538 e aproveitar de fato o que fazíamos. 1454 01:23:17,580 --> 01:23:18,915 Como recomeçar. 1455 01:23:19,624 --> 01:23:22,544 Então fizemos esse álbum chamado Smiley Smile. 1456 01:23:22,544 --> 01:23:24,462 Vou ficar perto dos meus legumes 1457 01:23:25,880 --> 01:23:27,382 Vou comer meus legumes 1458 01:23:27,382 --> 01:23:29,342 Tem umas loucuras naquele álbum. 1459 01:23:29,342 --> 01:23:32,095 Fizemos uma música sobre o legume favorito. 1460 01:23:32,929 --> 01:23:34,389 Sei que parece loucura. 1461 01:23:34,389 --> 01:23:36,266 Meu legume favorito 1462 01:23:38,018 --> 01:23:41,730 Smiley Smile mostra uma ruptura psicológica, 1463 01:23:41,730 --> 01:23:43,523 estranheza e excentricidade. 1464 01:23:43,523 --> 01:23:46,067 Foi quando pensei: "Uau, isso é diferente." 1465 01:23:46,067 --> 01:23:49,195 Pra alguém faminto de som experimental, 1466 01:23:49,195 --> 01:23:51,698 de experiências musicais imprevisíveis, 1467 01:23:51,698 --> 01:23:54,200 o álbum é uma experiência imprevisível. 1468 01:23:54,200 --> 01:23:57,662 Vou cuidar dos meus legumes 1469 01:23:57,662 --> 01:24:00,498 Pôr na carroça e vender meus legumes 1470 01:24:00,498 --> 01:24:04,461 As inovações e a obsessão do Brian de expandir musicalmente 1471 01:24:04,461 --> 01:24:07,297 foi o que ajudou eles a chegarem em outro nível. 1472 01:24:08,006 --> 01:24:11,968 Mas há um risco quando se aposta alto: 1473 01:24:11,968 --> 01:24:16,806 de apostar alto demais e perder os fãs porque passou do ponto. 1474 01:24:19,642 --> 01:24:22,270 O esperado álbum levou um ano para ser produzido 1475 01:24:22,270 --> 01:24:24,814 e fica no ar o que faziam esse tempo todo. 1476 01:24:24,814 --> 01:24:26,900 Eu criei demais. Fiz muitos álbuns. 1477 01:24:26,900 --> 01:24:27,984 Cantei à beça. 1478 01:24:27,984 --> 01:24:29,110 ...imitação dos Beatles 1479 01:24:29,110 --> 01:24:33,823 {\an8}Atingi a exaustão e me recolhi. 1480 01:24:33,823 --> 01:24:38,328 Seu legume favorito 1481 01:24:41,581 --> 01:24:44,167 Ele estava num ponto com a banda, 1482 01:24:44,167 --> 01:24:48,755 no qual eles não gostavam da música que ele queria fazer. 1483 01:24:48,755 --> 01:24:52,175 Tinha muita briga rolando o tempo todo. 1484 01:24:52,175 --> 01:24:55,095 Brian só falou: "Quer saber? Deixa eles fazerem. 1485 01:24:55,095 --> 01:24:57,597 Deixa eles verem como é fácil." 1486 01:25:02,477 --> 01:25:04,813 Embora ele fosse a mente genial, 1487 01:25:04,813 --> 01:25:08,066 de repente, ele não tinha o apoio deles. 1488 01:25:09,484 --> 01:25:14,656 E acho que por serem família dele, ficou bem difícil 1489 01:25:14,656 --> 01:25:19,911 e até exigiu mais da mente dele. 1490 01:25:21,162 --> 01:25:26,751 Muitos artistas que atingem um sucesso significativo 1491 01:25:26,751 --> 01:25:30,505 esquecem o motivo de terem começado em primeiro lugar, 1492 01:25:30,505 --> 01:25:32,132 do porquê fazem música. 1493 01:25:32,132 --> 01:25:38,096 E agora julga a própria validação através do comércio 1494 01:25:39,180 --> 01:25:40,473 acima de tudo. 1495 01:25:44,894 --> 01:25:48,148 Naquela época, rolava o Monterey Pop Festival. 1496 01:25:48,148 --> 01:25:49,649 3 GRANDES DIAS 1497 01:25:49,649 --> 01:25:53,111 {\an8}Eles eram atração principal de sábado à noite, mas largaram. 1498 01:25:53,111 --> 01:25:54,195 {\an8}VOZ DE DEREK TAYLOR 1499 01:25:54,195 --> 01:25:56,156 {\an8}Não acreditei. Ninguém acreditou. 1500 01:25:56,698 --> 01:25:58,199 Foi aí que tudo mudou. 1501 01:25:58,700 --> 01:26:00,076 O que teria acontecido? 1502 01:26:01,786 --> 01:26:04,581 {\an8}MONTEREY POP FESTIVAL JUNHO, 1967 1503 01:26:04,581 --> 01:26:09,336 - Não tente entender o que falamos - Falo sobre minha geração 1504 01:26:09,336 --> 01:26:10,670 Não estou tentando causar 1505 01:26:11,338 --> 01:26:13,173 - Sensação - Falo sobre minha geração 1506 01:26:13,173 --> 01:26:17,218 - Só falo sobre minha geração - Falo sobre minha geração 1507 01:26:18,136 --> 01:26:22,807 Era o The Who, Janis Joplin, junto com o Hendrix. 1508 01:26:23,433 --> 01:26:26,102 Jefferson Airplane e, claro, The Dead. 1509 01:26:32,317 --> 01:26:36,321 A psicodelia chegou e, de repente, virou uma era totalmente diferente. 1510 01:26:44,245 --> 01:26:48,166 O Monterey Pop foi visto como um momento de mudança cultural, 1511 01:26:48,166 --> 01:26:49,167 eles não foram. 1512 01:26:49,167 --> 01:26:50,877 Hippies saúdam o Verão do Amor 1513 01:26:50,877 --> 01:26:55,840 Estávamos tão desentendidos que perdemos essa onda. 1514 01:27:00,887 --> 01:27:02,389 Não seguiram o momento, 1515 01:27:02,389 --> 01:27:05,183 e não se esforçaram pra seguir o caminho atual. 1516 01:27:06,017 --> 01:27:10,897 No início dos anos 60, se tornaram garotos-propaganda do sonho californiano. 1517 01:27:10,897 --> 01:27:14,734 Mas, no fim dos anos 60, aquele sonhou mudou, 1518 01:27:14,734 --> 01:27:19,823 e eles nunca fizeram uma mudança voltada para o público 1519 01:27:19,823 --> 01:27:22,283 para mudar com o tempo. 1520 01:27:22,283 --> 01:27:24,744 Garotas da Costa Oeste são tudo 1521 01:27:24,744 --> 01:27:27,997 {\an8}Eu curto o estilo delas 1522 01:27:27,997 --> 01:27:29,958 {\an8}PERFORMANCE NA TV, 1969 1523 01:27:29,958 --> 01:27:33,962 E as garotas do Sul Com seu jeito de falar 1524 01:27:33,962 --> 01:27:37,465 Também me cativam quando estou por lá 1525 01:27:38,299 --> 01:27:42,929 Naquela época, faziam as músicas mais culturalmente relevantes 1526 01:27:42,929 --> 01:27:44,055 da história dos EUA. 1527 01:27:44,597 --> 01:27:48,268 Canções sobre direitos civis, sobre identidade, 1528 01:27:48,268 --> 01:27:49,936 sobre liberdades políticas. 1529 01:27:49,936 --> 01:27:54,774 E a imagem deles estava muito longe dessas mudanças na cultura. 1530 01:27:54,774 --> 01:27:59,279 Queria que todas pudessem ser Garotas californianas 1531 01:27:59,279 --> 01:28:03,116 Queria que todas fossem da Califórnia 1532 01:28:03,116 --> 01:28:10,206 Queria que todas pudessem ser Garotas californianas 1533 01:28:11,958 --> 01:28:13,293 E tem o Dennis. 1534 01:28:14,336 --> 01:28:17,047 Oi. Meu nome é Dennis Wilson. 1535 01:28:17,589 --> 01:28:19,174 Eu faço álbuns de rock. 1536 01:28:23,094 --> 01:28:26,097 Se tornou mais um roqueiro de Los Angeles dos anos 60. 1537 01:28:30,977 --> 01:28:32,812 Dennis fazia parte do movimento. 1538 01:28:32,812 --> 01:28:35,982 Fazia parte da galera do bairro Laurel Canyon. 1539 01:28:35,982 --> 01:28:38,693 Parte do mundo contracultural da Sunset Strip. 1540 01:28:39,819 --> 01:28:41,488 Ele era uma pessoa indomável. 1541 01:28:42,405 --> 01:28:44,240 Embora, curiosamente, 1542 01:28:44,240 --> 01:28:49,079 foi ele quem nos deixou interessados em coisas como meditação. 1543 01:28:49,704 --> 01:28:51,956 Mesmo bêbado, dizia: "Vamos meditar." 1544 01:28:56,002 --> 01:29:00,548 Uma tarde, Dennis deu carona para umas pessoas na Sunset Boulevard, 1545 01:29:01,091 --> 01:29:02,175 e levou pra casa. 1546 01:29:02,801 --> 01:29:07,263 {\an8}Ele disse às garotas que tinha um guru, que era o Maharishi, 1547 01:29:07,263 --> 01:29:09,516 {\an8}quem tinha nos ensinado a meditar. 1548 01:29:09,516 --> 01:29:10,600 {\an8}GURU INDIANO 1549 01:29:10,600 --> 01:29:12,769 E elas disseram: "Nós temos um guru. 1550 01:29:15,772 --> 01:29:17,190 Se chama Charlie Manson." 1551 01:29:20,151 --> 01:29:21,569 Conheci ele uma vez 1552 01:29:22,654 --> 01:29:23,905 e encerrei por ali. 1553 01:29:26,282 --> 01:29:28,868 Manson era um aspirante a compositor. 1554 01:29:29,494 --> 01:29:32,247 Dennis e Charlie começaram a escrever juntos. 1555 01:29:33,123 --> 01:29:37,544 Os Beach Boys lançaram uma música "lado B" do Charles Manson, 1556 01:29:38,670 --> 01:29:39,921 "Never Learn Not To Love". 1557 01:29:41,339 --> 01:29:43,591 Tem muitas visões sobre ele, 1558 01:29:43,591 --> 01:29:46,720 uma delas é o fato de ele ser parte de um sonho. 1559 01:29:46,720 --> 01:29:48,722 Ele queria o sonho de Hollywood. 1560 01:29:48,722 --> 01:29:49,889 Queria ser famoso. 1561 01:29:49,889 --> 01:29:53,143 Ele queria chegar ao Terry Melcher usando o Dennis. 1562 01:29:54,477 --> 01:29:57,897 {\an8}Dennis apresentou Manson ao Terry Melcher. 1563 01:29:59,232 --> 01:30:01,317 Mas Terry o rejeitou. 1564 01:30:01,317 --> 01:30:04,404 E depois aquilo tudo aconteceu. 1565 01:30:04,404 --> 01:30:08,700 {\an8}Em uma cena descrita por um investigador como um ritual religioso... 1566 01:30:08,700 --> 01:30:10,326 {\an8}8 DE AGOSTO, 1969 1567 01:30:10,326 --> 01:30:12,829 {\an8}...Sharon Tate e mais quatro pessoas são achadas mortas. 1568 01:30:13,621 --> 01:30:18,001 Manson foi até a casa que o Terry alugava, mas o Terry tinha se mudado. 1569 01:30:18,001 --> 01:30:19,294 Sharon Tate e Quatro Mortos 1570 01:30:19,294 --> 01:30:21,379 Foi onde ele matou aquelas pessoas. 1571 01:30:22,088 --> 01:30:23,340 Foi horrível. 1572 01:30:24,632 --> 01:30:27,302 E acho que pesou muito sobre o Dennis, 1573 01:30:28,303 --> 01:30:32,807 porque foi ele quem apresentou o Manson ao nosso mundo. 1574 01:30:35,518 --> 01:30:37,520 Ele se sentiu mal desde então. 1575 01:30:38,063 --> 01:30:39,314 Não foi culpa dele. 1576 01:30:42,275 --> 01:30:46,946 Estávamos numa pior, e o Murry deve ter pensado que era o fim. 1577 01:30:48,573 --> 01:30:50,575 Murry era editor musical, lembra? 1578 01:30:50,575 --> 01:30:52,994 Ele assumiu as coletâneas. 1579 01:30:53,620 --> 01:30:58,458 Ele disse uma vez que nos venderia de volta as composições, 1580 01:30:58,458 --> 01:31:01,378 mas não vendeu. 1581 01:31:04,255 --> 01:31:08,176 Brian recebeu uma ligação, e o pai disse: "Vendi a coletânea." 1582 01:31:09,219 --> 01:31:14,224 E o Brian disse: "Vendeu minhas músicas? Como pôde fazer isso comigo?" 1583 01:31:15,392 --> 01:31:17,894 Brian ficou muito magoado. 1584 01:31:18,478 --> 01:31:20,063 Foi muito difícil pra ele. 1585 01:31:21,606 --> 01:31:25,443 Murry pensou: "Eles vão ter sucesso por um tempo, 1586 01:31:25,443 --> 01:31:28,488 e depois vão sumir, como todos os outros artistas. 1587 01:31:28,488 --> 01:31:30,031 Então é melhor lucrar." 1588 01:31:33,535 --> 01:31:38,123 Escrevi muitas das músicas que o Murry não me creditou. 1589 01:31:39,541 --> 01:31:42,043 Eu fui enganado pelo meu tio. 1590 01:31:42,544 --> 01:31:45,046 Mas meu primo passava por questões mentais, 1591 01:31:45,046 --> 01:31:47,632 e não tinha nenhum controle sobre o pai. 1592 01:31:49,050 --> 01:31:52,220 E aí? O que se pode fazer? 1593 01:31:53,680 --> 01:31:55,682 Brian era dono junto com Murry. 1594 01:31:55,682 --> 01:31:58,476 E o que ele faria? Processaria o próprio pai? 1595 01:31:58,476 --> 01:32:00,395 Não, ele não faria isso. 1596 01:32:01,187 --> 01:32:06,359 Magoou muito ele. Não saiu da cama por três dias depois disso. 1597 01:32:11,239 --> 01:32:13,241 Houve flashes de LSD. 1598 01:32:13,241 --> 01:32:16,411 Sou inseguro. Não posso enfrentar. Não posso fazer. 1599 01:32:16,411 --> 01:32:17,912 Vou me esconder. 1600 01:32:18,705 --> 01:32:20,790 Sabe, o Brian era atribulado. 1601 01:32:21,541 --> 01:32:22,667 ESTÚDiO 1602 01:32:22,667 --> 01:32:25,920 Os caras iam lá e ele: "Eu vou ficar na cama." 1603 01:32:27,297 --> 01:32:30,300 Enquanto gravávamos na casa dele, em Beverly Hills, 1604 01:32:30,300 --> 01:32:34,346 ele estava relutante em descer e participar. 1605 01:32:39,100 --> 01:32:42,562 {\an8}Todo dia ia à casa dele e dizia: "Como posso te ajudar?" 1606 01:32:43,229 --> 01:32:44,564 Esquece as gravações. 1607 01:32:45,148 --> 01:32:48,318 Desisto de tudo contanto que meu irmão fique bem. 1608 01:32:50,278 --> 01:32:53,782 Era doloroso ver o Brian passando por aquilo. 1609 01:32:54,991 --> 01:32:56,201 E foi naquele momento 1610 01:32:56,201 --> 01:32:59,746 que o Brian pediu pra eu me envolver mais na produção. 1611 01:33:02,874 --> 01:33:04,793 Carl era o protegido do Brian. 1612 01:33:06,044 --> 01:33:09,089 Depois de anos indo às gravações da Wrecking Crew, 1613 01:33:09,798 --> 01:33:10,965 Carl estava pronto. 1614 01:33:10,965 --> 01:33:14,135 - Dois. Um, dois, três. Vai. - E eu liderei a banda 1615 01:33:14,135 --> 01:33:18,098 quando ele parou de ir tocar ao vivo em 64. Então foi meio natural. 1616 01:33:18,765 --> 01:33:21,768 Este é o jeito 1617 01:33:22,811 --> 01:33:25,063 Com o qual sempre sonhei 1618 01:33:25,980 --> 01:33:28,316 O jeito que é 1619 01:33:30,151 --> 01:33:32,112 Quando você me abraça 1620 01:33:33,196 --> 01:33:34,989 Quando Brian parou de produzir, 1621 01:33:34,989 --> 01:33:40,078 abriu portas para um processo mais democrático no estúdio. 1622 01:33:40,662 --> 01:33:47,544 Consigo ouvir música 1623 01:33:48,294 --> 01:33:50,088 O Dennis compunha. 1624 01:33:50,088 --> 01:33:52,841 O Johnston produzia. Al Jardine produzia. 1625 01:33:52,841 --> 01:33:55,468 Claro, eu compus muitas das músicas também. 1626 01:33:55,468 --> 01:33:58,638 Consigo ouvir música 1627 01:33:59,222 --> 01:34:02,892 Música doce, doce 1628 01:34:02,892 --> 01:34:06,521 Quando você me toca, amor 1629 01:34:07,022 --> 01:34:09,232 Quando você está por perto 1630 01:34:11,943 --> 01:34:17,782 Mas, de todos nós, as músicas do Dennis evoluíram de forma surpreendente. 1631 01:34:21,828 --> 01:34:25,415 "Forever" foi uma grande composição do Dennis. 1632 01:34:26,082 --> 01:34:29,419 Ficamos encantados. 1633 01:34:30,712 --> 01:34:36,509 Se cada palavra que eu digo Pudesse te fazer rir 1634 01:34:36,509 --> 01:34:42,307 - Eu falaria pra sempre - Juntos, meu amor 1635 01:34:44,184 --> 01:34:47,604 Pedi ao céu o que tínhamos 1636 01:34:49,689 --> 01:34:52,484 Ele brilhou para sempre 1637 01:34:52,484 --> 01:34:54,986 Dennis tinha tanto talento escondido. 1638 01:34:55,653 --> 01:34:59,074 Eu olhava e dizia: "Não sabia que tocava piano tão bem." 1639 01:34:59,741 --> 01:35:00,784 Ele escondeu isso. 1640 01:35:01,368 --> 01:35:03,787 Acho que foi difícil pra ele, 1641 01:35:03,787 --> 01:35:07,707 estar por trás do Brian e tentar acompanhá-lo musicalmente. 1642 01:35:08,333 --> 01:35:11,419 Mas com o tempo, ele se sentiu confortável 1643 01:35:11,419 --> 01:35:14,631 pra mostrar quem ele era, musicalmente. 1644 01:35:17,509 --> 01:35:22,347 Sou tão feliz amando você 1645 01:35:26,476 --> 01:35:29,729 Os álbuns do final dos anos 60 e começo dos 70, 1646 01:35:29,729 --> 01:35:31,272 parecem outra banda. 1647 01:35:32,440 --> 01:35:37,153 Por isso não eram tão populares, porque não sabiam qual era a deles. 1648 01:35:37,153 --> 01:35:40,407 Beach Boys passaram por mudanças desde os tempos do surfe 1649 01:35:44,035 --> 01:35:47,872 The Beach Boys como um som estava atrelado aos primeiros álbuns. 1650 01:35:48,415 --> 01:35:50,709 Como as boy bands ou atores mirins 1651 01:35:50,709 --> 01:35:54,295 que não se desligam do primeiro sucesso. 1652 01:35:54,295 --> 01:35:55,714 Esperando Uma Onda 1653 01:35:55,714 --> 01:35:56,798 Assombrou eles, 1654 01:35:56,798 --> 01:36:00,760 porque seu senso de identidade começa a oscilar com esse artifício. 1655 01:36:00,760 --> 01:36:04,806 Dei tudo de mim Na batalha que me confronta 1656 01:36:04,806 --> 01:36:07,684 Sempre vi a carreira deles assim: 1657 01:36:07,684 --> 01:36:11,771 "Precisávamos daquilo pra ser quem somos, mas quem somos, afinal? 1658 01:36:11,771 --> 01:36:13,231 Quem somos como artistas?" 1659 01:36:13,231 --> 01:36:15,400 E essa dúvida nunca deixou eles. 1660 01:36:19,654 --> 01:36:21,906 Achamos as músicas ótimas. 1661 01:36:22,490 --> 01:36:24,159 O público, nem tanto. 1662 01:36:24,159 --> 01:36:27,829 Fazíamos shows por cinco mil. Acredita? 1663 01:36:28,538 --> 01:36:29,998 A gente estava lutando. 1664 01:36:29,998 --> 01:36:32,375 Fazendo o que fosse pra sobreviver. 1665 01:36:32,375 --> 01:36:35,628 Longa terra prometida 1666 01:36:36,463 --> 01:36:37,964 Não éramos mais garotos. 1667 01:36:38,673 --> 01:36:39,841 Éramos homens. 1668 01:36:40,425 --> 01:36:42,218 Nós tentamos até trocar o nome. 1669 01:36:42,218 --> 01:36:44,429 Eu disse: "Vamos nos chamar 'Beach'." 1670 01:36:47,223 --> 01:36:49,642 Nunca funcionaria, mas Al tinha razão. 1671 01:36:50,393 --> 01:36:53,188 Não era legal ouvir The Beach Boys. 1672 01:36:55,899 --> 01:36:58,401 Decidimos nos reinventar. 1673 01:37:00,070 --> 01:37:02,322 Vamos sair dessa coisa de Beach Boys. 1674 01:37:03,198 --> 01:37:06,409 Não se aproxime da água 1675 01:37:07,327 --> 01:37:09,746 Não acha que é triste? 1676 01:37:09,746 --> 01:37:11,873 Aquele álbum tem "surfe" no título, 1677 01:37:11,873 --> 01:37:15,293 mas Surf's Up não é sobre surfe ser legal, e tudo estar bem. 1678 01:37:15,293 --> 01:37:18,880 A primeira música do álbum é: "Não se aproxime da água". 1679 01:37:23,343 --> 01:37:25,637 {\an8}Fomos tocados pelo homem 1680 01:37:25,637 --> 01:37:28,056 Nos sentimos fazendo música de verdade. 1681 01:37:28,056 --> 01:37:31,267 Mas isso não ajudou a vender o álbum. 1682 01:37:33,812 --> 01:37:35,647 Precisávamos de um novo som. 1683 01:37:36,189 --> 01:37:40,151 No passado, Brian liderava, musicalmente falando. 1684 01:37:40,151 --> 01:37:43,571 Só que ele não aparecia mais para gravações. 1685 01:37:43,571 --> 01:37:47,909 E para salvar o grupo, umas coisas tinham que ser feitas, 1686 01:37:47,909 --> 01:37:49,953 como envolver mais pessoas. 1687 01:37:50,995 --> 01:37:52,372 {\an8}CANTOR - GUITARRISTA 1688 01:37:52,372 --> 01:37:53,456 {\an8}BATERISTA 1689 01:37:53,456 --> 01:37:56,710 {\an8}Ricky Fataar e Blondie Chaplin estavam no The Flames, 1690 01:37:56,710 --> 01:37:58,420 conhecemos eles em Londres. 1691 01:37:58,420 --> 01:38:01,881 Beach Boys adicionam dois; mudança de som 1692 01:38:04,759 --> 01:38:07,303 {\an8}Tiveram a ideia de pôr o Blondie e eu no grupo, 1693 01:38:07,303 --> 01:38:09,597 {\an8}e eu achei isso tão ridículo. 1694 01:38:09,597 --> 01:38:10,974 Não parecia possível 1695 01:38:10,974 --> 01:38:14,102 porque parecia uma coisa de família unida. 1696 01:38:14,102 --> 01:38:17,272 Quando entramos na banda, foi estranho adaptar. 1697 01:38:18,314 --> 01:38:21,276 Aonde quer que ela vá O diabo dança 1698 01:38:21,276 --> 01:38:23,778 E os deuses assumem a derrota 1699 01:38:23,778 --> 01:38:28,324 Estar perto deles, tocando e tal, era uma experiência adorável. 1700 01:38:28,908 --> 01:38:31,536 {\an8}Não era tão descolado quanto o que a gente fazia. 1701 01:38:31,536 --> 01:38:32,912 {\an8}CANTOR, GUITARRISTA 1702 01:38:32,912 --> 01:38:34,414 {\an8}Bom, nosso "descolado". 1703 01:38:38,543 --> 01:38:42,339 Quando nos juntamos, a música ficou um pouco mais pesada. 1704 01:38:47,927 --> 01:38:52,640 Ao vivo, sacudimos muito mais do que eles costumavam fazer. 1705 01:38:52,640 --> 01:38:54,934 Não estou criticando vocês, mas enfim. 1706 01:38:55,685 --> 01:39:00,732 Mamãe, te digo com a certeza de estar de pé aqui 1707 01:39:02,233 --> 01:39:03,985 Essa garota é minha 1708 01:39:03,985 --> 01:39:07,322 É assim que vai ser Querida mamãe 1709 01:39:08,156 --> 01:39:10,992 Mas as coisas não estavam nada bem. 1710 01:39:11,868 --> 01:39:15,538 Não tinha melhorado muito. Estava tudo meio paradão. 1711 01:39:17,540 --> 01:39:18,958 Beach Boys estavam mal. 1712 01:39:22,462 --> 01:39:24,297 Estávamos nas últimas. 1713 01:39:25,131 --> 01:39:28,009 Nós sentimos que precisávamos nos reinventar. 1714 01:39:28,009 --> 01:39:32,013 E nunca saímos dos EUA em termos de gravações. 1715 01:39:32,555 --> 01:39:34,432 Então fomos para Holanda. 1716 01:39:34,432 --> 01:39:35,600 HOLANDA 1717 01:39:35,600 --> 01:39:39,354 Éramos sinceros em nossa música, mas estávamos decaindo. 1718 01:39:39,354 --> 01:39:40,438 Onde eles estão? 1719 01:39:40,438 --> 01:39:43,775 Eles foram de artistas pop globalmente conhecidos, 1720 01:39:43,775 --> 01:39:45,610 para sumidos do mapa. 1721 01:39:46,528 --> 01:39:50,573 Não havia um planejamento que fizesse sentido 1722 01:39:50,573 --> 01:39:51,950 comandando o grupo. 1723 01:39:51,950 --> 01:39:53,034 É O FIM? 1724 01:39:53,034 --> 01:39:57,789 E a Capitol, sem nosso conhecimento, decide lançar "As melhores". 1725 01:39:58,206 --> 01:40:01,334 Vinte dos seus sucessos favoritos estão juntos agora 1726 01:40:01,334 --> 01:40:04,212 num conjunto de discos chamado Endless Summer. 1727 01:40:04,212 --> 01:40:06,297 {\an8}20 SUCESSOS ORIGINAIS 1728 01:40:10,218 --> 01:40:12,679 As músicas eram dos primeiros álbuns. 1729 01:40:15,473 --> 01:40:18,143 Representavam uma era de positividade. 1730 01:40:18,143 --> 01:40:20,228 disco da semana 1731 01:40:21,396 --> 01:40:25,025 E o Endless Summer virou um álbum número um. 1732 01:40:26,026 --> 01:40:29,779 De repente, havia uma nova geração de ouvintes. 1733 01:40:29,779 --> 01:40:32,073 Para eles, tudo que fizemos é novo. 1734 01:40:32,073 --> 01:40:35,368 A leveza e felicidade deles permite que o público relaxe 1735 01:40:35,368 --> 01:40:37,287 nos "bons tempos" dos anos 60. 1736 01:40:37,287 --> 01:40:40,832 Engraçado. Tentávamos fugir daquela imagem e ela nos salvou. 1737 01:40:41,416 --> 01:40:42,917 20 Sucessos Favoritos 1738 01:40:42,917 --> 01:40:44,669 Revigorou nossa carreira. 1739 01:40:45,503 --> 01:40:46,838 Tivemos a segunda chance. 1740 01:40:46,838 --> 01:40:50,175 Se todos tivessem um oceano... 1741 01:40:50,175 --> 01:40:54,054 Vale lembrar, sempre foram uma banda de turnê. 1742 01:40:54,054 --> 01:40:58,224 Então todos surfariam Como na Califórnia 1743 01:40:58,224 --> 01:41:01,644 Poucas bandas conseguiam tocar suas músicas. 1744 01:41:08,985 --> 01:41:13,114 The Beatles não fazia turnês, pois não conseguiam tocar aquilo ao vivo. 1745 01:41:13,114 --> 01:41:18,661 Ouço o som de uma palavra gentil 1746 01:41:19,371 --> 01:41:23,041 Eu não tocaria metade das coisas que os Beach Boys gravaram. 1747 01:41:23,041 --> 01:41:25,001 Beach Boys Nunca Foram Melhores 1748 01:41:25,001 --> 01:41:27,253 Então começamos a tocar em estádios. 1749 01:41:27,253 --> 01:41:29,464 Beach Boys arrasam no LA Forum 1750 01:41:29,464 --> 01:41:32,133 Primeiro Show Em Grande Estádio 61.128 pessoas 1751 01:41:32,133 --> 01:41:34,219 Central Park virou California Dreamin' 1752 01:41:34,219 --> 01:41:35,845 150 mil pessoas aplaudiram 1753 01:41:35,845 --> 01:41:38,598 E foi aí que começou o efeito oito ou oitenta. 1754 01:41:39,099 --> 01:41:41,851 Crianças de oito vinham, idosos de 80 também. 1755 01:41:48,900 --> 01:41:50,318 O que nos favorecia 1756 01:41:50,318 --> 01:41:54,948 era que nossas músicas ressoavam entre jovens de todas as gerações. 1757 01:41:57,283 --> 01:41:59,202 É tão bom fazer parte disso 1758 01:41:59,202 --> 01:42:03,373 e de ter composto com meu primo Brian músicas ótimas 1759 01:42:03,373 --> 01:42:04,958 que pessoas ainda gostam. 1760 01:42:05,875 --> 01:42:11,548 Mas, como meu tio vendeu os direitos, as músicas não eram nossas. 1761 01:42:12,966 --> 01:42:16,302 Ele prejudicou os próprios filhos e netos. 1762 01:42:22,350 --> 01:42:24,853 No começo, dependiam do Murry. 1763 01:42:24,853 --> 01:42:28,064 E se não tivesse Murry, não teria Beach Boys. 1764 01:42:28,064 --> 01:42:29,149 nostalgia Beach Boys 1765 01:42:29,149 --> 01:42:33,862 Mas o Murry não teve visão pra ver quanto a coletânea renderia. 1766 01:42:34,612 --> 01:42:36,614 Os milhares de milhões de dólares. 1767 01:42:37,782 --> 01:42:40,201 E ele vendeu tudo por uns 700 mil. 1768 01:42:44,205 --> 01:42:48,626 Como o Murry não me creditou nas músicas que escrevi com Brian, 1769 01:42:49,669 --> 01:42:53,673 a única forma de receber os créditos foi por ação judicial. 1770 01:42:53,673 --> 01:42:56,676 Más Vibrações: Love Processa Brian Por Direitos 1771 01:42:56,676 --> 01:42:58,803 Acho que foi ali que nos perdemos. 1772 01:42:58,803 --> 01:43:02,140 Beach Boys explodem em disputa legal de 'família' 1773 01:43:02,140 --> 01:43:04,476 Tristeza eterna: batalha nos tribunais de LA. 1774 01:43:04,476 --> 01:43:07,937 Eu disse: "Espera aí, pessoal. O que está rolando?" 1775 01:43:08,438 --> 01:43:10,315 Beach Boys disputam processos judiciais 1776 01:43:10,315 --> 01:43:15,070 Depois daquilo, meio que nos separamos um pouco. 1777 01:43:22,827 --> 01:43:25,663 Tivemos altos e baixos em nossa relação... 1778 01:43:30,126 --> 01:43:33,004 e, hoje em dia, não nos falamos muito. 1779 01:43:38,718 --> 01:43:42,305 Mas, sabe, se eu pudesse, acho que diria a ele... 1780 01:43:48,061 --> 01:43:49,145 que o amo. 1781 01:43:52,023 --> 01:43:53,024 E nada... 1782 01:43:55,151 --> 01:43:57,904 que alguém faça pode apagar isso. 1783 01:44:05,203 --> 01:44:10,291 Preciso manter as boas vibrações 1784 01:44:10,291 --> 01:44:12,377 Que acontecem com você 1785 01:44:12,961 --> 01:44:17,966 Preciso manter as boas vibrações 1786 01:44:17,966 --> 01:44:20,468 Que acontecem com você 1787 01:44:20,468 --> 01:44:25,557 Preciso manter as boas vibrações 1788 01:44:25,557 --> 01:44:27,142 Que acontecem com você 1789 01:44:27,767 --> 01:44:31,855 Perguntei ao Brian: "Por que acha que tivemos sucesso?" 1790 01:44:33,148 --> 01:44:36,651 Ele disse: "A música celebrava a alegria da vida 1791 01:44:37,736 --> 01:44:39,863 de um modo bem simples. 1792 01:44:40,572 --> 01:44:43,158 Apenas uma experiência direta de alegria." 1793 01:44:50,665 --> 01:44:54,002 A música deles fazia parte de um desejo generalizado 1794 01:44:54,002 --> 01:44:57,839 de acreditar na possibilidade de um sonho californiano, 1795 01:44:58,506 --> 01:45:01,092 mesmo não estando alinhado de maneiras legais. 1796 01:45:09,976 --> 01:45:12,645 Uma banda conhecida pelo surfe, mas não surfou. 1797 01:45:14,022 --> 01:45:16,024 Uma banda que é sinônimo de praia, 1798 01:45:16,024 --> 01:45:18,943 mas gravava músicas sobre ficar no quarto. 1799 01:45:23,114 --> 01:45:28,745 Eles representam muito mais complexidade do que as pessoas lhes dão crédito. 1800 01:45:29,287 --> 01:45:31,289 Tem alguém com a gente hoje. 1801 01:45:31,289 --> 01:45:34,542 Ele é o responsável por estarmos aqui. Ponto final. 1802 01:45:34,542 --> 01:45:36,044 Aplausos para o Brian! 1803 01:45:36,044 --> 01:45:36,961 BEM-VINDO, BRIAN 1804 01:45:36,961 --> 01:45:40,173 Fizeram trilha sonora dos melhores momentos da vida. 1805 01:45:40,757 --> 01:45:43,343 E o som deles é único. 1806 01:45:44,928 --> 01:45:48,348 Mas acho que nenhum deles conseguiria brilhar sem os outros. 1807 01:45:57,774 --> 01:46:01,569 Muita gente tem o seu favorito do grupo, sabe? 1808 01:46:01,569 --> 01:46:04,656 Mas um grupo é um grupo. 1809 01:46:09,953 --> 01:46:12,414 Os Beach Boys são uma história de família, 1810 01:46:14,124 --> 01:46:16,292 tem seus altos e baixos, 1811 01:46:18,003 --> 01:46:21,006 mas a positividade se sobrepõe à negatividade. 1812 01:46:37,772 --> 01:46:38,898 EM MEMÓRIA DE 1813 01:46:38,898 --> 01:46:44,154 DENNIS WILSON E CARL WILSON 1814 01:46:46,448 --> 01:46:47,615 Bem-vindos! 1815 01:46:47,615 --> 01:46:51,453 {\an8}Bem-vindos, aos 400 mil presentes neste lindo dia. 1816 01:46:51,453 --> 01:46:52,746 {\an8}4 DE JULHO, 1980 1817 01:46:52,746 --> 01:46:57,834 {\an8}Temos orgulho de apresentar os únicos, Beach Boys! 1818 01:47:02,005 --> 01:47:03,173 Querida 1819 01:47:03,173 --> 01:47:07,802 Meu amor, você é demais 1820 01:47:15,185 --> 01:47:17,187 {\an8}Não sei se palavras podem dizer 1821 01:47:18,313 --> 01:47:20,565 {\an8}Mas encontrarei um jeito, amor 1822 01:47:21,107 --> 01:47:24,277 {\an8}Para que saiba O quanto significou para mim 1823 01:47:24,903 --> 01:47:27,906 {\an8}Acho que foi o destino 1824 01:47:27,906 --> 01:47:30,992 {\an8}Você está em meu coração 1825 01:47:31,659 --> 01:47:34,371 {\an8}Como a preciosidade da vida 1826 01:47:35,121 --> 01:47:38,208 {\an8}- Amor - Sonho com meu amor 1827 01:47:38,208 --> 01:47:41,002 {\an8}- Sempre sonho com você, amor - Você é demais 1828 01:47:41,002 --> 01:47:43,880 {\an8}Você suaviza minha vida com seu amor E adoro isso 1829 01:47:43,880 --> 01:47:47,384 {\an8}Seu precioso amor 1830 01:47:50,053 --> 01:47:52,389 Eu era metade de um homem 1831 01:47:53,306 --> 01:47:55,642 Não podia amar, mas agora posso 1832 01:47:56,309 --> 01:47:59,604 Você me levanta quando estou triste 1833 01:47:59,604 --> 01:48:02,649 {\an8}Mais alma do que jamais tive 1834 01:48:03,191 --> 01:48:05,402 {\an8}Te amarei todas as noites 1835 01:48:06,277 --> 01:48:08,571 Porque você é fantástica 1836 01:48:09,864 --> 01:48:13,118 - Amor - Continuo sonhando com você 1837 01:48:13,118 --> 01:48:15,620 Sempre sonho com você Meu lindo amor 1838 01:48:15,620 --> 01:48:18,748 Você suaviza minha vida com seu amor E adoro isso 1839 01:48:18,748 --> 01:48:20,166 Seu precioso amor 1840 01:48:24,838 --> 01:48:26,464 {\an8}Toda noite 1841 01:48:30,051 --> 01:48:33,471 Toda noite, amor 1842 01:48:34,514 --> 01:48:38,059 Vou te amar todas as noites Vou mesmo 1843 01:48:38,059 --> 01:48:41,396 Porque eu te acho Tão surpreendentemente fantástica 1844 01:48:41,396 --> 01:48:43,356 Meu amor 1845 01:48:43,356 --> 01:48:46,776 {\an8}Sempre sonho com você Meu lindo amor 1846 01:48:46,776 --> 01:48:49,904 {\an8}Você suaviza minha vida com seu amor 1847 01:48:49,904 --> 01:48:51,406 Seu precioso amor 1848 01:48:55,827 --> 01:48:57,620 {\an8}Toda noite 1849 01:48:58,913 --> 01:49:01,124 {\an8}Continuo sonhando com meu amor 1850 01:49:01,124 --> 01:49:04,336 {\an8}Toda noite, amor 1851 01:49:09,716 --> 01:49:11,051 Muito obrigado. 1852 01:49:12,385 --> 01:49:14,095 Curtam os fogos de artifício! 1853 01:49:18,725 --> 01:49:19,976 Obrigado de novo. 1854 01:49:20,518 --> 01:49:24,689 Em 2000, 34 anos após o lançamento, Pet Sounds tornou-se disco de ouro. 1855 01:49:24,689 --> 01:49:28,985 Duas semanas depois, platina. 1856 01:49:29,861 --> 01:49:34,449 Hoje em dia é considerado um dos maiores álbum já feitos. 1857 01:49:35,408 --> 01:49:38,161 Das bandas mais bem-sucedidas de todos os tempos, 1858 01:49:38,161 --> 01:49:41,247 venderam mais de 100 milhões de discos no mundo. 1859 01:49:42,332 --> 01:49:46,670 Para Jimmy. 1860 01:52:19,489 --> 01:52:21,491 Legendas: Flávia Pereira