1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,725 --> 00:01:02,354
Basicamente, nosso forte é harmonia,
4
00:01:02,937 --> 00:01:05,148
porque tem uma certa mistura familiar.
5
00:01:14,532 --> 00:01:16,868
Três irmãos: Brian, Dennis e Carl,
6
00:01:17,452 --> 00:01:21,039
nosso primo Mike Love
e nosso querido amigo Al Jardine.
7
00:01:22,207 --> 00:01:23,375
Isso é família.
8
00:01:26,503 --> 00:01:28,880
ANAHEIM - CALIFÓRNIA
3 DE JULHO, 1976
9
00:01:28,880 --> 00:01:30,173
Senhoras e senhores,
10
00:01:30,173 --> 00:01:33,343
poderiam dar boas-vindas
à banda americana,
11
00:01:33,343 --> 00:01:37,347
do sul da Califórnia, The Beach Boys!
12
00:01:47,899 --> 00:01:50,985
Isso aí. Gostei de ver.
13
00:02:00,120 --> 00:02:03,331
Não há outro. Só há um.
14
00:02:03,331 --> 00:02:05,625
Eles estouram por toda parte.
15
00:02:05,625 --> 00:02:08,211
Senhoras e senhores, The Beach Boys!
16
00:02:09,796 --> 00:02:11,214
Ela pegou o carro do pai
17
00:02:11,214 --> 00:02:14,551
E se mandou para a lanchonete, agora
18
00:02:15,593 --> 00:02:20,515
Parece que deixou a biblioteca de lado
Como disse ao seu pai, agora
19
00:02:22,183 --> 00:02:23,852
Com o rádio no último
20
00:02:23,852 --> 00:02:26,938
Ela dirige o mais rápido possível, agora
21
00:02:27,897 --> 00:02:30,316
Ela se diverte, diverte, diverte
22
00:02:30,316 --> 00:02:32,527
Agora o papai tirou o carrão dela
23
00:02:32,527 --> 00:02:35,780
The Beach Boys representavam
um tipo de fantasia.
24
00:02:36,364 --> 00:02:39,325
Era um fenômeno da Califórnia.
25
00:02:43,246 --> 00:02:45,248
Nos conhecemos há muito tempo.
26
00:02:45,248 --> 00:02:48,043
E realmente existe uma aliança no grupo.
27
00:02:48,918 --> 00:02:50,337
Passamos por muita coisa.
28
00:02:50,337 --> 00:02:54,132
Não seria legal se fôssemos mais velhos?
29
00:02:54,132 --> 00:02:58,011
Aí não precisaríamos esperar tanto
30
00:02:58,011 --> 00:03:01,973
Não seria legal vivermos juntos
31
00:03:01,973 --> 00:03:05,268
No tipo de mundo ao qual pertencemos?
32
00:03:05,977 --> 00:03:10,357
É um milagre que já dure 60 anos.
33
00:03:10,357 --> 00:03:15,445
Mas o fato de ser uma família,
foi daí que veio o sucesso.
34
00:03:21,076 --> 00:03:25,872
{\an8}Sabe, parece que quanto mais
Conversamos sobre isso
35
00:03:25,872 --> 00:03:31,127
{\an8}Só piora a sensação de viver sem isso
36
00:03:31,127 --> 00:03:36,216
{\an8}Mas vamos conversar
37
00:03:37,258 --> 00:03:40,845
Não seria legal?
38
00:03:46,267 --> 00:03:49,854
Boa noite, meu amor
39
00:03:49,854 --> 00:03:52,857
Durma bem, meu amor
40
00:04:00,073 --> 00:04:02,575
Vamos lá.
Vamos fazer um som forte direto.
41
00:04:03,243 --> 00:04:04,828
E me observa naquela parte.
42
00:04:04,828 --> 00:04:06,079
Vinte e oito.
43
00:04:12,585 --> 00:04:16,089
Quando avalio a totalidade disso,
44
00:04:16,798 --> 00:04:19,384
The Beach Boys é uma história de família.
45
00:04:19,384 --> 00:04:22,637
O PRIMO
46
00:04:23,304 --> 00:04:25,306
Houve altos e baixos.
47
00:04:25,306 --> 00:04:29,394
Nós fomos desacreditados
como um grupo meia dúzia de vezes.
48
00:04:34,524 --> 00:04:38,236
Quando mais novo,
aprendi a harmonizar com a minha família.
49
00:04:38,236 --> 00:04:39,904
Prodígio dos Beach Boys.
50
00:04:39,904 --> 00:04:41,406
Isso foi há muito tempo.
51
00:04:42,949 --> 00:04:44,617
O IRMÃO MAIS VELHO
52
00:04:44,617 --> 00:04:49,205
Lembro da música,
da letra e de muita diversão.
53
00:04:51,082 --> 00:04:52,459
Meus irmãos me orgulham.
54
00:04:57,589 --> 00:04:58,923
Vamos tentar de novo do começo.
55
00:04:59,674 --> 00:05:01,926
Um, dois, um, dois...
56
00:05:11,728 --> 00:05:14,314
Eu queria fazer duas coisas na vida.
57
00:05:14,314 --> 00:05:17,567
Um: eu queria ser psicólogo, sabe?
58
00:05:17,567 --> 00:05:19,319
{\an8}E dois: jogador de basebol.
59
00:05:19,319 --> 00:05:20,570
{\an8}IRMÃO MAIS VELHO
60
00:05:23,156 --> 00:05:25,408
Mas nunca tive a música como objetivo.
61
00:05:25,909 --> 00:05:28,828
Meu pai e mãe
sempre colocavam discos pra tocar.
62
00:05:28,828 --> 00:05:32,207
E eu dizia: "O que é isso?
Eu amo esse som!"
63
00:05:33,375 --> 00:05:35,043
{\an8}PAI
64
00:05:35,043 --> 00:05:37,212
{\an8}O meu pai era compositor
65
00:05:37,212 --> 00:05:39,881
e teve um pequeno sucesso no R&B.
66
00:05:39,881 --> 00:05:43,885
Mas minha mãe era música,
então ela tocava e meu pai escrevia.
67
00:05:43,885 --> 00:05:44,969
{\an8}MÃE
68
00:05:44,969 --> 00:05:47,222
{\an8}Então tinha muita música em casa.
69
00:05:48,014 --> 00:05:51,434
Minha mãe e pai amavam músicas antigas.
70
00:05:51,434 --> 00:05:53,853
Mas eu era interessado em rock and roll.
71
00:05:54,729 --> 00:05:56,898
O IRMÃO MAIS NOVO
72
00:05:56,898 --> 00:05:59,984
Na hora mais quente em Mobile, Alabama
73
00:06:00,777 --> 00:06:03,113
Nunca vou esquecer
a sensação no meu corpo.
74
00:06:03,113 --> 00:06:04,572
Era como eletricidade.
75
00:06:05,532 --> 00:06:07,534
Nunca senti aquele tipo de animação.
76
00:06:08,660 --> 00:06:11,496
Comecei a tocar violão pelo Chuck Berry.
77
00:06:12,205 --> 00:06:14,874
O salário cai quando meu trabalho acaba
78
00:06:18,461 --> 00:06:22,132
De forma social,
eu nunca passei tempo com o Brian.
79
00:06:23,008 --> 00:06:26,177
Passei mais tempo com o Carl
porque podia bater nele.
80
00:06:27,095 --> 00:06:29,597
O IRMÃO DO MEIO
81
00:06:29,597 --> 00:06:32,475
Pegando o dinheiro deles
Derrubando a tenda
82
00:06:32,475 --> 00:06:36,229
O Brian me influenciou
com o seu amor pela música.
83
00:06:36,229 --> 00:06:38,314
Tem que deixar rolar
84
00:06:41,860 --> 00:06:43,194
Quando me dei conta...
85
00:06:43,194 --> 00:06:46,406
Costumávamos cantar harmonia
de três partes no carro.
86
00:06:52,871 --> 00:06:56,041
E esse foi o nascimento
dos três irmãos cantando juntos.
87
00:07:03,923 --> 00:07:10,221
Quando eu tinha uns sete anos, mudamos
para uma casa entre Inglewood e Hawthorne.
88
00:07:11,014 --> 00:07:13,558
{\an8}A casa do Wilson era na frente da nossa.
89
00:07:13,558 --> 00:07:14,851
{\an8}VIZINHO
90
00:07:20,523 --> 00:07:25,612
Quando nos mudamos, Carl e Dennis
jogavam lixo e partes de carro fora
91
00:07:25,612 --> 00:07:26,696
do outro lado.
92
00:07:26,696 --> 00:07:30,033
E dizendo: "Inglewood é uma merda.
Hawthorne é o máximo!"
93
00:07:30,867 --> 00:07:32,118
Nos conhecemos assim.
94
00:07:32,118 --> 00:07:34,996
Não gostava dos meus pais,
eu ficava nos Wilson.
95
00:07:36,456 --> 00:07:39,459
A casa dos Wilson
ficava em um conjunto em Hawthorne.
96
00:07:40,085 --> 00:07:42,170
{\an8}E a garagem virou sala de música.
97
00:07:42,170 --> 00:07:43,296
{\an8}O PRIMO
98
00:07:43,296 --> 00:07:46,966
Passávamos horas
ouvindo música e cantando.
99
00:07:48,218 --> 00:07:51,471
E o evento do ano
era ir à casa do Mike Love
100
00:07:51,471 --> 00:07:54,933
no Natal, porque eles davam
uma festa de cantos natalinos.
101
00:07:55,934 --> 00:07:58,436
{\an8}RESIDÊNCIA DOS LOVE
102
00:07:58,436 --> 00:08:01,690
Crescer como o primeiro primo dos Wilson...
103
00:08:01,690 --> 00:08:04,192
Era um programa familiar
harmonizar juntos.
104
00:08:04,192 --> 00:08:05,276
16 ANOS
105
00:08:05,276 --> 00:08:08,863
Tínhamos um piano de cauda,
um órgão e uma harpa na sala.
106
00:08:10,031 --> 00:08:13,785
Brian e eu nos dávamos bem
porque nossa diferença era de um ano
107
00:08:14,369 --> 00:08:17,372
e gostávamos muito das mesmas músicas.
108
00:08:17,372 --> 00:08:19,499
Muito doo-wop. The Everly Brothers.
109
00:08:19,499 --> 00:08:20,709
The Four Freshmen.
110
00:08:21,793 --> 00:08:26,965
{\an8}Provavelmente o maior grupo de harmonia
de quatro partes que já existiu.
111
00:08:27,632 --> 00:08:30,468
As notas eram próximas
e davam um calor, uma vibração.
112
00:08:31,511 --> 00:08:33,596
Era divertido cantar juntos.
113
00:08:34,639 --> 00:08:39,811
Brian descobriu os acordes
do Four Freshmen só de ouvir.
114
00:08:40,645 --> 00:08:42,856
Aquilo foi de outro mundo.
115
00:08:47,569 --> 00:08:51,197
O Brian passava horas por dia no piano
116
00:08:51,197 --> 00:08:55,118
repassando os arranjos
do Four Freshmen sem parar.
117
00:08:55,118 --> 00:09:02,208
É um mundo triste
118
00:09:03,585 --> 00:09:04,919
{\an8}Eu nunca desisti.
119
00:09:04,919 --> 00:09:06,004
{\an8}VOZ DE BRIAN WILSON
120
00:09:06,004 --> 00:09:09,466
{\an8}Eu sabia que meu piano
soava igual à gravação deles.
121
00:09:14,763 --> 00:09:17,974
Fiz aquilo em 20 músicas diferentes,
122
00:09:18,892 --> 00:09:21,978
que foi todo meu aprendizado harmônico.
123
00:09:26,149 --> 00:09:29,152
Depois, ele começou
a fazer os próprios arranjos.
124
00:09:30,570 --> 00:09:33,323
Pedia pra eu cantar
uma harmonia que ele criava.
125
00:09:33,823 --> 00:09:37,327
Eu queria ir tocar,
mas ele dizia: "Mãe, faz o Carl cantar."
126
00:09:40,747 --> 00:09:43,166
Brian e eu jogávamos futebol na escola.
127
00:09:43,166 --> 00:09:47,712
E eu ouvi a banda dele
na apresentação do ensino médio,
128
00:09:47,712 --> 00:09:50,507
e isso me deixou chocado, meio: "Uau!"
129
00:09:50,507 --> 00:09:54,511
O BOM AMIGO
130
00:09:54,511 --> 00:09:59,015
Eu tocava guitarra e fiquei impressionado
com o quarteto dele.
131
00:09:59,933 --> 00:10:01,518
Incluindo o Carl,
132
00:10:01,518 --> 00:10:03,228
e com o Brian fazendo o falsete.
133
00:10:03,812 --> 00:10:05,563
Achei que deveríamos nos juntar.
134
00:10:07,816 --> 00:10:09,818
Nos esbarramos depois da formatura.
135
00:10:10,402 --> 00:10:13,822
Brian disse: "Acho que vou te apresentar
aos meus irmãos
136
00:10:13,822 --> 00:10:16,825
e ao meu primo,
porque precisamos de mais vozes."
137
00:10:17,617 --> 00:10:21,996
Aí ele me convidou à casa dele,
e todos nós combinamos.
138
00:10:21,996 --> 00:10:23,832
Como notas em um teclado.
139
00:10:27,419 --> 00:10:29,671
Agora vamos cantar naturalmente
140
00:10:29,671 --> 00:10:31,297
- Não segura.
- Está bem.
141
00:10:31,297 --> 00:10:32,924
Al Jardine, na verdade,
142
00:10:32,924 --> 00:10:38,221
era a pessoa que podia manter
o tom perfeito e harmonias variáveis
143
00:10:38,221 --> 00:10:40,473
oriundas do Four Freshmen.
144
00:10:40,473 --> 00:10:42,142
Esquece tempo, batida e tudo mais.
145
00:10:42,142 --> 00:10:44,352
Não! Não queremos esquecer a batida.
146
00:10:44,352 --> 00:10:47,689
{\an8}Sentamos ao piano com Brian e os irmãos.
147
00:10:48,273 --> 00:10:51,651
{\an8}Além de mim e do primo Mike.
Era a nossa banda.
148
00:10:52,110 --> 00:10:53,445
{\an8}Primeira que aprendemos
149
00:10:53,445 --> 00:10:56,448
foi uma chamada
"Their Hearts Were Full of Spring".
150
00:10:56,448 --> 00:11:02,287
Há uma história contada
151
00:11:02,287 --> 00:11:06,624
Sobre um garoto gentil
152
00:11:06,624 --> 00:11:09,461
Brian cantava os agudos lindamente.
153
00:11:09,461 --> 00:11:11,504
E eu cantava os graves.
154
00:11:11,504 --> 00:11:15,925
Então o Carl e Al Jardine
cantavam muito bem e se misturavam.
155
00:11:15,925 --> 00:11:19,387
Olha, não era só sobre a nota.
Era sobre a mistura.
156
00:11:20,388 --> 00:11:25,393
Você sublima a sua individualidade
para criar esse grupo harmoniosamente.
157
00:11:25,393 --> 00:11:29,981
Seus corações eram cheios de primavera
158
00:11:31,358 --> 00:11:33,443
{\an8}Depois, ficamos: "Se liga na gente.
159
00:11:33,443 --> 00:11:35,195
{\an8}A gente harmoniza mesmo."
160
00:11:35,195 --> 00:11:38,365
Aí fomos numa outra direção.
161
00:11:47,332 --> 00:11:50,418
Carl e eu saíamos todo dia
depois da escola.
162
00:11:50,418 --> 00:11:53,421
E escutávamos muita coisa recente de surf.
163
00:11:54,214 --> 00:11:55,382
The Ventures.
164
00:11:55,382 --> 00:11:57,008
The Marketts.
165
00:11:57,008 --> 00:11:58,093
{\an8}Dick Dale.
166
00:11:58,093 --> 00:11:59,386
{\an8}DICK DALE E THE DELTONES
167
00:12:04,224 --> 00:12:06,768
A molecada ia ao auditório
assistir a filmes de surf.
168
00:12:08,353 --> 00:12:11,022
E isso era o que ouviam no fundo.
169
00:12:17,487 --> 00:12:20,907
O surf era bem importante
no sul da Califórnia.
170
00:12:20,907 --> 00:12:24,452
Você se veste de um jeito.
Você fala de um jeito.
171
00:12:24,452 --> 00:12:25,745
Havia um jeito de ser.
172
00:12:30,458 --> 00:12:31,918
Todos tentamos surfar,
173
00:12:32,585 --> 00:12:34,629
mas nunca pegamos o jeito da coisa.
174
00:12:35,880 --> 00:12:38,008
Fui surfar no cais de Manhattan Beach.
175
00:12:38,925 --> 00:12:42,262
Foi um grande dia, cara.
Ondas iradas e gigantes!
176
00:12:42,262 --> 00:12:44,389
E comecei perdendo minha prancha.
177
00:12:45,974 --> 00:12:48,476
E quase me afoguei. O Brian era igual.
178
00:12:48,476 --> 00:12:52,147
Tentei uma vez, e a prancha
errou minha cabeça por isso aqui.
179
00:12:53,982 --> 00:12:55,316
Nunca mais tentei.
180
00:12:56,151 --> 00:12:59,237
Não éramos bons na água,
mas o Dennis era o cara.
181
00:13:00,238 --> 00:13:01,781
Eu curtia surfar.
182
00:13:02,824 --> 00:13:04,451
{\an8}Eu matava aula
183
00:13:04,451 --> 00:13:06,036
e fugia pra praia.
184
00:13:06,036 --> 00:13:07,370
Eu amo o oceano.
185
00:13:12,292 --> 00:13:14,127
{\an8}Dennis e eu fomos à praia...
186
00:13:14,127 --> 00:13:15,211
{\an8}VOZ DE MIKE LOVE
187
00:13:15,211 --> 00:13:18,923
{\an8}...e voltamos pra casa dos Wilson,
e o Dennis virou para o Brian,
188
00:13:18,923 --> 00:13:23,428
e disse:
"Por que não compomos algo sobre surf?"
189
00:13:26,181 --> 00:13:29,434
Na época, música de surf
era principalmente instrumental.
190
00:13:29,434 --> 00:13:32,020
As bandas eram instrumentais.
191
00:13:32,020 --> 00:13:35,065
Então me juntei com o Brian e cantei:
192
00:13:35,065 --> 00:13:37,442
Surfar é a única vida
O único caminho para mim
193
00:13:37,442 --> 00:13:40,195
Agora surfe, surfe
194
00:13:40,195 --> 00:13:43,156
CIDADE DO MÉXICO
195
00:13:43,156 --> 00:13:46,326
{\an8}Primeira vez que o Beach Boys
se juntou para ensaiar...
196
00:13:46,326 --> 00:13:47,410
{\an8}VOZ DE CARL WILSON
197
00:13:47,410 --> 00:13:48,995
{\an8}...meus pais viajaram a trabalho.
198
00:13:50,246 --> 00:13:52,665
Eles deixaram 200 dólares pra comida.
199
00:13:53,500 --> 00:13:55,877
O dinheiro acabou na hora,
200
00:13:55,877 --> 00:13:58,797
eu disse: "Brian,
não podemos ficar só cantando.
201
00:13:58,797 --> 00:14:00,465
Vamos alugar instrumentos."
202
00:14:01,257 --> 00:14:04,052
{\an8}Disse: "Acho que minha mãe
pode ajudar a gente.
203
00:14:04,052 --> 00:14:05,136
{\an8}MÃE DE AL JARDINE
204
00:14:05,136 --> 00:14:06,680
{\an8}Se cantarmos para ela."
205
00:14:07,347 --> 00:14:09,808
{\an8}Cantamos
"Their Hearts Were Full of Spring".
206
00:14:09,808 --> 00:14:11,393
Era nossa preferida.
207
00:14:12,102 --> 00:14:13,103
Ela ficou encantada.
208
00:14:14,020 --> 00:14:16,648
Nos deu 300 dólares para os equipamentos
209
00:14:16,648 --> 00:14:17,982
e disse: "Arrebentem."
210
00:14:18,692 --> 00:14:20,777
Arrepio só de lembrar.
211
00:14:24,280 --> 00:14:25,281
Liga o monitor.
212
00:14:25,281 --> 00:14:28,034
Surfando, surfando
213
00:14:28,034 --> 00:14:30,120
Primeira Gravação De
Surfin' e Ensaio
214
00:14:30,120 --> 00:14:31,871
Você está desperdiçando fita.
215
00:14:31,871 --> 00:14:34,207
Cabeça erguida e se segura
216
00:14:34,207 --> 00:14:37,919
Surfando, surfando
217
00:14:37,919 --> 00:14:40,964
Eles saíram só por duas ou três semanas,
218
00:14:40,964 --> 00:14:42,549
e nos tornamos uma banda.
219
00:14:43,133 --> 00:14:46,511
Ele disse: "O dinheiro era pra comida.
O que fizeram?"
220
00:14:46,511 --> 00:14:48,596
Tocamos a música e ele: "Gostei."
221
00:14:49,097 --> 00:14:53,143
Meu tio Murry foi quem
nos colocou num estúdio.
222
00:14:53,143 --> 00:14:56,438
Então venha, querida, e surfa
223
00:14:57,313 --> 00:15:00,233
Mandem ver. Essa é a gravação um, Surfin'.
224
00:15:00,233 --> 00:15:01,484
GRAVAÇÕES DE SURFIN
225
00:15:01,484 --> 00:15:03,695
Surfar é a única saída pra mim
226
00:15:03,695 --> 00:15:04,863
Agora surfa
227
00:15:05,488 --> 00:15:08,324
Na primeira gravação,
o Al tocou baixo acústico.
228
00:15:08,324 --> 00:15:09,451
Eu toquei violão.
229
00:15:09,451 --> 00:15:12,829
O Brian tocou bateria com um lápis.
230
00:15:12,829 --> 00:15:14,706
E o Mike ficou no microfone.
231
00:15:14,706 --> 00:15:17,667
Levantei hoje cedo
Liguei o rádio
232
00:15:17,667 --> 00:15:20,337
Fui conferir a cena do surfe
Pra saber se eu iria
233
00:15:20,337 --> 00:15:23,256
Nos chamamos de os Pendletones.
234
00:15:23,256 --> 00:15:26,009
Eram as camisas
que surfistas usavam sempre.
235
00:15:26,676 --> 00:15:30,013
Alguém da gravadora disse:
"A música se chama 'Surfin'",
236
00:15:30,013 --> 00:15:31,681
que tal "The Beach Boys"?
237
00:15:32,682 --> 00:15:34,976
Nenhum de nós gostou.
238
00:15:34,976 --> 00:15:36,436
Mas ficamos presos.
239
00:15:39,022 --> 00:15:42,400
Lançamos "Surfin'"
em uma gravadora independente.
240
00:15:42,400 --> 00:15:45,528
Um mês depois, a ouvimos no rádio.
241
00:15:48,448 --> 00:15:52,994
Tinha uma estação que estreava
umas quatro músicas por semana.
242
00:15:52,994 --> 00:15:57,165
E a que recebesse mais ligações
ganhava o concurso.
243
00:15:57,791 --> 00:16:01,294
Bom, tínhamos uma família grande.
244
00:16:01,294 --> 00:16:06,424
E aí: "O auge da semana,
'Surfin'' do The Beach Boys!"
245
00:16:06,424 --> 00:16:08,593
E nós enlouquecemos!
246
00:16:08,593 --> 00:16:11,846
É a última tendência da dança
247
00:16:11,846 --> 00:16:12,931
Vamos surfar
248
00:16:12,931 --> 00:16:17,018
"Surfin'" pegou segundo lugar em LA,
e começamos a tocar.
249
00:16:17,018 --> 00:16:18,103
APRESENTANDO THE BEACH BOYS
250
00:16:18,103 --> 00:16:20,230
Fizemos o primeiro show no Ano-Novo.
251
00:16:20,230 --> 00:16:24,275
E, no meio disso tudo,
Dennis aprendia bateria satisfatoriamente.
252
00:16:24,275 --> 00:16:25,527
Foi impressionante.
253
00:16:26,152 --> 00:16:27,612
{\an8}Como tudo começou rápido,
254
00:16:27,612 --> 00:16:30,240
{\an8}não paramos para pensar: "O que houve?"
255
00:16:30,240 --> 00:16:32,742
{\an8}Estávamos entrando em algo sem nem saber.
256
00:16:32,742 --> 00:16:34,577
Surfar é a única vida
257
00:16:34,577 --> 00:16:36,454
É a única saída pra mim
258
00:16:38,123 --> 00:16:41,710
Tínhamos um sucesso.
Foi top dez em LA, estávamos animados.
259
00:16:42,293 --> 00:16:44,295
Mas senti que, sei lá.
260
00:16:44,295 --> 00:16:46,798
Eu tinha que me formar.
Foi o que pensei.
261
00:16:46,798 --> 00:16:48,216
Meu irmão é advogado.
262
00:16:48,216 --> 00:16:50,927
Meu pai era administrador, minha mãe...
263
00:16:50,927 --> 00:16:52,470
Todos tinham diplomas.
264
00:16:52,470 --> 00:16:54,889
Me senti deslocado por um tempo.
265
00:16:55,598 --> 00:16:57,600
Então saí da banda pra me formar.
266
00:16:59,102 --> 00:17:01,187
Foi quando Brian se chateou comigo.
267
00:17:05,567 --> 00:17:09,404
{\an8}Eu não estava na banda.
Mas andava com eles.
268
00:17:12,073 --> 00:17:13,450
Eu tinha 12 anos.
269
00:17:14,117 --> 00:17:16,703
Tocava guitarra com o Carl
depois da escola.
270
00:17:18,246 --> 00:17:20,582
Desenvolvemos nosso próprio estilo.
271
00:17:21,875 --> 00:17:25,837
E o ouvido do Brian percebeu isso.
272
00:17:26,588 --> 00:17:28,340
Então, de repente, eu...
273
00:17:28,340 --> 00:17:29,507
{\an8}VIZINHO
274
00:17:30,508 --> 00:17:31,593
{\an8}...era um Beach Boy.
275
00:17:32,844 --> 00:17:34,888
HOJE: SAMMY DAVIS JR.
CONVIDA GEORGE SHEARING
276
00:17:36,556 --> 00:17:40,643
Depois de "Surfin'" decolar,
o Brian queria a carreira musical.
277
00:17:40,643 --> 00:17:45,732
Então meu pai vendeu o negócio dele
para abrir nosso caminho
278
00:17:46,483 --> 00:17:49,486
e foi procurar uma gravadora pra gente.
279
00:17:54,657 --> 00:17:57,494
Ele foi a todas
as gravadoras de Hollywood.
280
00:17:58,620 --> 00:18:00,288
Mas todas nos recusaram.
281
00:18:01,915 --> 00:18:05,543
Até que um tal de Nick Venet,
que trabalhava na Capitol Records,
282
00:18:05,543 --> 00:18:07,629
ouviu uma fita com nosso som.
283
00:18:08,380 --> 00:18:10,423
Tinham a demo de "Surfin' Safari".
284
00:18:10,423 --> 00:18:11,883
DIRETOR DE ARTE E PRODUTOR
285
00:18:11,883 --> 00:18:17,013
E, de vez em quando,
você sabe quando um disco é um sucesso.
286
00:18:17,806 --> 00:18:22,143
E ele diz: "Caramba!
Essas gravações são um arraso!"
287
00:18:24,270 --> 00:18:27,774
Conseguimos assinar
com a Capitol Records, o que é enorme.
288
00:18:27,774 --> 00:18:28,858
Ótimos artistas.
289
00:18:28,858 --> 00:18:33,613
The Four Freshmen, Frank Sinatra
e Nat King Cole, sabe?
290
00:18:33,613 --> 00:18:37,534
E eu: "Desisto da faculdade."
Meus irmãos: "Desisto da escola."
291
00:18:37,534 --> 00:18:38,702
Sabe, nós saímos!
292
00:18:39,536 --> 00:18:42,997
{\an8}Só eu não precisava de aprovação legal.
293
00:18:42,997 --> 00:18:46,626
{\an8}Eu tinha 21,
mas todos eram bem mais novos.
294
00:18:50,547 --> 00:18:53,216
{\an8}A Capitol Records
nos botou no estúdio na hora.
295
00:18:54,384 --> 00:18:55,719
GRAVAÇÕES DE SURFIN SAFARI
296
00:18:55,719 --> 00:18:59,097
Isso. Dennis, não esquece o último verso.
297
00:18:59,597 --> 00:19:02,976
A primeira gravação
foi no porão da Capitol Records.
298
00:19:04,894 --> 00:19:07,355
Vamos lá, 38221.
299
00:19:07,355 --> 00:19:10,525
{\an8}No início foi bem avassalador, sabe?
300
00:19:10,525 --> 00:19:12,902
{\an8}Assistir ao processo de gravação.
301
00:19:12,902 --> 00:19:14,070
Aceleramos um pouco.
302
00:19:14,070 --> 00:19:16,072
Apressamos. Vai mais devagar.
303
00:19:16,072 --> 00:19:18,867
Sente o baixo. Sente o ritmo rolando.
304
00:19:18,867 --> 00:19:20,326
E vamos lá, 38221.
305
00:19:22,162 --> 00:19:27,500
As harmonias brilhantes de Brian,
eu e Carl tocando guitarras de garagem.
306
00:19:28,251 --> 00:19:29,794
Ninguém nunca ouviu aquilo.
307
00:19:29,794 --> 00:19:32,047
Certo. Tomada um.
308
00:19:32,047 --> 00:19:35,175
Vamos surfar
Todo mundo está aprendendo agora
309
00:19:35,175 --> 00:19:38,470
Entre nessa onda comigo
310
00:19:39,679 --> 00:19:42,640
De manhã cedinho
Nós vamos começar
311
00:19:42,640 --> 00:19:45,226
Umas gatinhas vêm também
312
00:19:45,226 --> 00:19:47,937
Murry era nosso gerente
e era bom em promoção.
313
00:19:47,937 --> 00:19:49,022
PAI, GERENTE
314
00:19:49,022 --> 00:19:52,192
Ele dava nossas fotos
às crianças no estacionamento.
315
00:19:52,192 --> 00:19:54,277
Vamos, gatinha
Espere pra ver
316
00:19:54,277 --> 00:19:57,447
Ele estava promovendo muito a gente.
317
00:19:58,615 --> 00:20:02,035
Aqui estão com o grande sucesso
"Surfin' Safari".
318
00:20:03,828 --> 00:20:06,831
Vamos surfar
Todo mundo está aprendendo agora
319
00:20:06,831 --> 00:20:11,252
Entre nessa onda comigo
320
00:20:14,130 --> 00:20:19,094
Cresci em Los Angeles,
mas não gostava da cultura de praia.
321
00:20:19,803 --> 00:20:21,721
{\an8}Quando ouvi os Beach Boys...
322
00:20:21,721 --> 00:20:23,306
{\an8}HISTORIADOR, CRÍTICO
323
00:20:23,306 --> 00:20:24,808
{\an8}VICE-REITOR DE ARTES, USC
324
00:20:24,808 --> 00:20:26,059
...eu rejeitei.
325
00:20:26,059 --> 00:20:27,977
OUÇA As Grandes CANÇÕES DE SURF
326
00:20:27,977 --> 00:20:29,562
Eram parte de um marketing
327
00:20:29,562 --> 00:20:31,731
para uma cultura que eu não gostava.
328
00:20:32,941 --> 00:20:36,403
A lista de músicas.
O jeito que as capas eram fotografadas.
329
00:20:37,195 --> 00:20:38,780
Era tudo inventado.
330
00:20:38,780 --> 00:20:41,616
Vamos surfar agora
Todos estão aprendendo
331
00:20:41,616 --> 00:20:48,206
E aquela imagem do garoto branco e loiro,
do sul da Califórnia
332
00:20:48,206 --> 00:20:49,165
decolou.
333
00:20:51,084 --> 00:20:54,254
{\an8}Se através dos EUA
Todos tivessem um oceano
334
00:20:54,254 --> 00:20:56,673
{\an8}PRIMEIRA APARIÇÃO NA TV NACIONAL
335
00:20:56,673 --> 00:21:02,053
{\an8}Todos surfariam como na Califórnia
336
00:21:02,053 --> 00:21:05,056
Mas quanto mais ouve
os discos que fizeram,
337
00:21:05,056 --> 00:21:06,307
não era só aquilo.
338
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
Eles foram além do surfe.
339
00:21:10,020 --> 00:21:14,524
Eles estavam participando
da criação de um sonho da Califórnia.
340
00:21:14,524 --> 00:21:17,360
- Vai pegá-los surfando em Del Mar
- Dentro e fora dos EUA
341
00:21:18,528 --> 00:21:22,365
Quando cresci em Detroit,
eu entregava jornal no inverno.
342
00:21:22,365 --> 00:21:24,784
Ia pra escola no inverno.
343
00:21:24,784 --> 00:21:28,663
Depois assistia a Beach Blanket Bingo,
ou a um filme desses.
344
00:21:28,663 --> 00:21:32,959
{\an8}Então percebi
que havia lugares mais quentes.
345
00:21:32,959 --> 00:21:34,044
{\an8}PRODUTOR/MÚSICO
346
00:21:35,420 --> 00:21:37,589
Surfando nos EUA
347
00:21:37,589 --> 00:21:42,469
Mas os porta-vozes mais articulados
para o sonho da Califórnia
348
00:21:42,469 --> 00:21:43,678
eram os Beach Boys.
349
00:21:44,304 --> 00:21:49,267
Cara, eles me fizeram
ir pra esse lugar onde tinham carros,
350
00:21:49,267 --> 00:21:52,520
garotas de biquíni e pranchas de surfe.
351
00:21:52,520 --> 00:21:54,522
E sol, e calor.
352
00:21:55,106 --> 00:21:56,941
Queria muito participar daquilo.
353
00:21:56,941 --> 00:22:00,028
- Haggerties e Swami's
- Dentro e fora dos EUA
354
00:22:01,446 --> 00:22:06,493
Cresci num lar religioso,
eu só podia ouvir música gospel.
355
00:22:07,869 --> 00:22:09,579
{\an8}Mas minha mãe liberou
356
00:22:09,579 --> 00:22:10,663
{\an8}The Beach Boys...
357
00:22:10,663 --> 00:22:11,873
{\an8}CANTOR E COMPOSITOR
358
00:22:11,873 --> 00:22:13,583
{\an8}...porque os achava edificante.
359
00:22:13,583 --> 00:22:17,879
Foi importante pra mim
porque fiquei obcecado desde jovem
360
00:22:17,879 --> 00:22:20,256
por sair de Oklahoma.
361
00:22:25,595 --> 00:22:29,099
Penso que nos estados sem litoral
bem no centro do país,
362
00:22:29,099 --> 00:22:32,394
o apelo foi ainda maior
porque era, tipo, estrangeiro.
363
00:22:32,394 --> 00:22:33,687
É um som estrangeiro.
364
00:22:39,442 --> 00:22:40,610
Todos estão surfando
365
00:22:40,610 --> 00:22:43,196
A música deles te leva a lugares.
366
00:22:43,196 --> 00:22:45,573
Pode ouvir "Surfin' U.S.A.",
367
00:22:45,573 --> 00:22:50,412
e geograficamente seu cérebro
vai para o ensolarado sul da Califórnia.
368
00:22:51,538 --> 00:22:53,998
Todos estão surfando
369
00:22:53,998 --> 00:22:55,083
NÚMERO 1 NO PAÍS
370
00:22:55,083 --> 00:22:56,668
Surfando nos EUA
371
00:22:56,668 --> 00:22:58,503
{\an8}Atingiu o país como uma onda.
372
00:22:59,295 --> 00:23:05,719
Vendiam uma imagem, e a música
era viva, vibrante e emocionante.
373
00:23:06,720 --> 00:23:10,306
Em todo o mundo,
pessoas ouviam músicas dos Beach Boys.
374
00:23:11,891 --> 00:23:14,394
Fiquei: "Nossa, não era pra eu ter saído."
375
00:23:14,394 --> 00:23:15,520
Aí me ligaram.
376
00:23:16,604 --> 00:23:19,524
Brian estava frenético.
Disse: "Eu não consigo.
377
00:23:19,524 --> 00:23:22,235
Você precisa vir.
Precisa voltar pra banda."
378
00:23:23,111 --> 00:23:29,075
Brian não gostava de turnês.
Só queria produzir e escrever em casa.
379
00:23:30,076 --> 00:23:33,371
Ele só podia procurar a mim,
eu sabia todas as partes.
380
00:23:34,289 --> 00:23:38,293
Pensei: "Vocês precisam de mim.
Sinto falta da música.
381
00:23:39,085 --> 00:23:40,211
{\an8}Tá bem, Brian.
382
00:23:42,714 --> 00:23:43,715
{\an8}Voltei."
383
00:23:44,883 --> 00:23:48,261
Casal de brotinhos
Adivinhe o que eu tenho
384
00:23:48,261 --> 00:23:50,889
No dia seguinte,
pegamos estrada em turnê.
385
00:23:50,889 --> 00:23:51,973
MEIO-OESTE, TURNÊ
386
00:23:51,973 --> 00:23:54,517
Não estou me gabando gatinha
Então não desdenhe
387
00:23:54,517 --> 00:23:56,519
Lembro que em Lake Minnetonka
388
00:23:56,519 --> 00:24:00,065
as pessoas quebraram as janelas
pra tentar entrar.
389
00:24:00,065 --> 00:24:04,194
E tinha uma fila de carros
de mais de um quilômetro na estrada.
390
00:24:08,031 --> 00:24:11,534
Lembro de ouvir garotas gritarem.
Achei que fosse um incêndio.
391
00:24:12,452 --> 00:24:13,661
Olhamos em volta.
392
00:24:16,790 --> 00:24:18,833
Estávamos nos divertindo muito.
393
00:24:19,376 --> 00:24:22,796
Enquanto isso, Brian ficava em casa
e fazia suas coisas.
394
00:24:24,255 --> 00:24:25,840
Ele escrevia muitas músicas.
395
00:24:25,840 --> 00:24:26,758
REFRÃO
396
00:24:26,758 --> 00:24:28,635
Estávamos em turnê,
397
00:24:28,635 --> 00:24:31,596
eu não era o único escrevendo
com ele na época.
398
00:24:31,596 --> 00:24:34,307
Ele compôs com outros.
399
00:24:34,307 --> 00:24:35,850
HAVAÍ, TURNÊ - 1963
400
00:24:35,850 --> 00:24:37,977
Pronta pra competir
Com as quatro rodas
401
00:24:37,977 --> 00:24:40,897
Ronrona feito gatinho
Até os pistões rugirem
402
00:24:40,897 --> 00:24:43,650
Eu curtia turnês. Achava divertido.
403
00:24:43,650 --> 00:24:46,403
Mas o Murry não era divertido em turnê.
404
00:24:46,403 --> 00:24:49,030
Peguei o carro, papai
405
00:24:49,030 --> 00:24:52,033
Murry tinha muito mérito no nosso sucesso.
406
00:24:52,701 --> 00:24:55,453
Mas começou a intervir na música.
407
00:24:55,453 --> 00:24:59,165
Ele criticava, sim.
Disse que a gente não sabia o que fazia.
408
00:24:59,165 --> 00:25:01,459
E a gente queria fazer um som,
409
00:25:01,459 --> 00:25:03,294
e ele queria diferente.
410
00:25:03,878 --> 00:25:06,798
Ele subia no palco
e ajustava meu amplificador.
411
00:25:06,798 --> 00:25:09,384
Claro que eu voltava para como queria.
412
00:25:09,384 --> 00:25:15,181
E ele me dava bronca por não sorrir,
ou por não ter tantos agudos na guitarra.
413
00:25:16,516 --> 00:25:20,020
Acabei ficando bravo com ele
porque gritava comigo,
414
00:25:20,020 --> 00:25:22,605
então eu disse: "Vou sair da banda."
415
00:25:23,356 --> 00:25:26,192
Aí Murry disse: "Ouviram?
Ele saiu da banda."
416
00:25:27,694 --> 00:25:31,197
Eu amava muito o Murry,
mas aquilo não foi nada justo.
417
00:25:32,490 --> 00:25:35,744
Eu era um pirralho arrogante.
O que ele esperava?
418
00:25:36,745 --> 00:25:40,832
Então, depois de alguns álbuns
como um Beach Boy, tudo acabou.
419
00:25:42,167 --> 00:25:45,587
Brian ficou chateado,
porque ele sabia das consequências.
420
00:25:45,587 --> 00:25:49,090
Ele teria que ir mais
para as turnês se eu saísse.
421
00:25:58,266 --> 00:26:02,270
{\an8}Quando eu estava na escola,
uma amiga disse:
422
00:26:02,270 --> 00:26:03,355
{\an8}"Conheço The Beach Boys.
423
00:26:03,355 --> 00:26:04,439
{\an8}Quer ver
424
00:26:04,439 --> 00:26:05,899
{\an8}o show deles?"
425
00:26:05,899 --> 00:26:07,734
Surfistinha...
426
00:26:07,734 --> 00:26:08,985
{\an8}Ben Frank's - CAFÉ
427
00:26:08,985 --> 00:26:10,070
MAPA DAS ESTRELAS
428
00:26:12,572 --> 00:26:14,616
Cresci em West Hollywood,
429
00:26:14,616 --> 00:26:17,786
tinha essa cafeteria
chamada Pandora's Box.
430
00:26:18,661 --> 00:26:22,415
Sentamos na fileira da frente,
me lembro do Brian olhar e dizer:
431
00:26:22,415 --> 00:26:24,834
"Posso tomar do seu chocolate quente?"
432
00:26:25,919 --> 00:26:28,713
Dei um gole a ele.
Quando ele devolveu, derramou.
433
00:26:30,006 --> 00:26:31,007
Foi engraçado.
434
00:26:36,388 --> 00:26:39,057
Em pouco tempo,
eu estava namorando o Brian.
435
00:26:39,849 --> 00:26:43,061
Vou realizar seus sonhos
436
00:26:43,061 --> 00:26:46,064
Ele tinha ótima personalidade.
Era divertido.
437
00:26:46,898 --> 00:26:49,693
Mas era muito racional sobre música.
438
00:26:50,402 --> 00:26:51,444
E, naquela época,
439
00:26:51,444 --> 00:26:55,365
eu cantava com minha prima Ginger
e minha irmã, Diane.
440
00:26:55,365 --> 00:26:58,159
Começamos a gravar
com o Brian para a Capitol.
441
00:27:00,328 --> 00:27:03,331
Garota, surfista
Minha pequena surfista
442
00:27:03,331 --> 00:27:05,417
Música era a nossa vida.
443
00:27:05,417 --> 00:27:06,668
Era tudo.
444
00:27:06,668 --> 00:27:11,006
Garota, surfista
Minha pequena surfista
445
00:27:11,006 --> 00:27:13,967
Brian dizia só queria ficar em casa
e gravar discos,
446
00:27:13,967 --> 00:27:15,301
compor e tudo mais.
447
00:27:16,011 --> 00:27:18,179
E os rapazes não entendiam isso,
448
00:27:18,179 --> 00:27:20,432
porque sair em turnê era divertido.
449
00:27:20,974 --> 00:27:23,226
Mas não era divertido pro Brian.
450
00:27:25,812 --> 00:27:28,606
Tentei trabalhar perto
das pessoas, eu consigo.
451
00:27:29,482 --> 00:27:31,026
É difícil, sabe?
452
00:27:31,026 --> 00:27:33,445
Mas quando faço sozinho, posso pensar.
453
00:27:33,445 --> 00:27:35,280
Consigo criar coisas legais.
454
00:27:39,200 --> 00:27:45,957
Há um mundo aonde posso ir
455
00:27:45,957 --> 00:27:51,713
E contar meus segredos
456
00:27:51,713 --> 00:27:57,802
No meu quarto
457
00:27:58,511 --> 00:28:01,514
No meu quarto
458
00:28:01,514 --> 00:28:03,516
Acho que música é algo curativo.
459
00:28:04,142 --> 00:28:05,810
Me deixa em silêncio
460
00:28:05,810 --> 00:28:08,063
para criar ou fazer o que eu preciso.
461
00:28:09,481 --> 00:28:11,358
Trabalhei com o Brian,
462
00:28:11,358 --> 00:28:15,111
pra falar com ele,
tinha que ser na língua da música.
463
00:28:15,779 --> 00:28:17,280
Era como ele se aproximava.
464
00:28:18,990 --> 00:28:20,408
É uma linguagem secreta.
465
00:28:21,368 --> 00:28:25,038
E acho que o Mike entendia
a complexidade do Brian.
466
00:28:26,247 --> 00:28:29,334
No meu quarto
467
00:28:29,334 --> 00:28:32,754
Enquanto o Brian era dotado musicalmente,
468
00:28:33,296 --> 00:28:35,632
eu era nas letras e conceitos.
469
00:28:36,299 --> 00:28:38,385
Então rolava uma boa parceria ali.
470
00:28:39,511 --> 00:28:43,932
Alguns o depreciavam
porque as primeiras músicas eram simples.
471
00:28:44,557 --> 00:28:45,975
Mas eu acho uma virtude.
472
00:28:46,518 --> 00:28:50,313
Músicas sobre diversão, amor
e amor não correspondido.
473
00:28:50,313 --> 00:28:53,191
Música perfeita pra adolescente, cara.
474
00:28:53,191 --> 00:28:55,735
Eles entendiam. Se identificavam.
475
00:28:55,735 --> 00:28:56,820
Eles sentiam.
476
00:28:57,362 --> 00:28:59,823
A simplicidade mantinha a gente.
477
00:29:05,954 --> 00:29:09,207
Com a maravilhosa habilidade
de Brian escrever melodias
478
00:29:09,207 --> 00:29:11,960
e o jeito inteligente
de Mike escrever letras,
479
00:29:12,460 --> 00:29:13,962
foi a fórmula perfeita.
480
00:29:14,754 --> 00:29:17,215
Mas quando chegou a hora
de subir no palco,
481
00:29:18,216 --> 00:29:19,634
O Mike cantava.
482
00:29:19,634 --> 00:29:20,802
Vamos lá
483
00:29:22,178 --> 00:29:24,014
Criou essa personalidade cedo.
484
00:29:24,014 --> 00:29:27,100
Sou um texano alto
485
00:29:27,851 --> 00:29:30,186
Cavalgo um cavalo branco e grande
486
00:29:30,186 --> 00:29:34,190
Ele cavalga do Texas
Em um cavalo branco e grande
487
00:29:34,190 --> 00:29:37,277
Sou um texano alto
488
00:29:38,028 --> 00:29:40,363
Cavalgo um cavalo branco e grande
489
00:29:40,363 --> 00:29:43,033
{\an8}No fim das contas,
o Brian era melancólico.
490
00:29:43,033 --> 00:29:47,120
{\an8}Então complementei a melancolia
do Brian com minha alegria.
491
00:29:48,413 --> 00:29:50,832
Este é seu chapéu?
492
00:29:50,832 --> 00:29:52,959
Ele cavalga do Texas
Com seu chapéu de caubói
493
00:29:54,252 --> 00:29:56,921
Eles amavam que o Mike
fosse tão divertido.
494
00:29:56,921 --> 00:29:59,549
Sabe, eles se davam muito bem.
495
00:30:00,633 --> 00:30:03,053
E Brian achava o Mike
o melhor vocalista.
496
00:30:03,803 --> 00:30:08,266
Eu sempre preferi tocar ao vivo
ao estúdio.
497
00:30:09,100 --> 00:30:11,019
Não tem reações no estúdio.
498
00:30:11,019 --> 00:30:16,566
Ao vivo, você vê o efeito da música
nas pessoas imediatamente.
499
00:30:17,233 --> 00:30:20,403
É tão positivo. Tanta alegria.
500
00:30:20,403 --> 00:30:23,656
Minhas esporas tilintando nos meus pés
501
00:30:23,656 --> 00:30:25,450
OI, MIKE
502
00:30:25,450 --> 00:30:29,454
Vi um homem chegando
Chegando com uma arma
503
00:30:29,454 --> 00:30:33,583
Não posso ser vencido
504
00:30:46,721 --> 00:30:50,558
Agora cá estamos
505
00:30:50,558 --> 00:30:54,062
Eu esperaria por isso a vida toda
506
00:30:54,771 --> 00:30:59,776
Sempre soube que me sentiria assim
507
00:31:02,696 --> 00:31:03,947
Veja as tendências
508
00:31:03,947 --> 00:31:07,200
The Beach Boys
entrou na consciência popular
509
00:31:07,200 --> 00:31:11,454
com a mitologia do surfe
e o estilo de vida da Califórnia.
510
00:31:12,580 --> 00:31:14,666
{\an8}Isso alimentou
511
00:31:14,666 --> 00:31:15,917
{\an8}a imaginação dos jovens.
512
00:31:15,917 --> 00:31:21,464
Amor, deixe-me sonhar, por favor
513
00:31:21,464 --> 00:31:24,217
Nós que vivíamos no norte da Califórnia
514
00:31:24,217 --> 00:31:29,222
tínhamos um certo
preconceito contra Los Angeles.
515
00:31:29,222 --> 00:31:34,644
Mas o que fez o grupo transcender
isso foi esse cara, Brian Wilson.
516
00:31:35,812 --> 00:31:38,982
Fiquei bastante impressionado
com ele como artesão...
517
00:31:38,982 --> 00:31:40,817
Líder, arranjador e compositor
518
00:31:40,817 --> 00:31:41,901
...como produtor.
519
00:31:41,901 --> 00:31:44,821
Embora ele tenha
me influenciado com sua música,
520
00:31:45,530 --> 00:31:51,119
Brian foi igualmente influenciado
pelas músicas que ouvia no rádio
521
00:31:51,119 --> 00:31:52,287
naquela época.
522
00:31:52,287 --> 00:31:55,040
Pensei muito sobre isso
523
00:31:55,832 --> 00:31:59,127
Phil Spector tem 25 anos.
524
00:31:59,127 --> 00:32:00,211
{\an8}PRODUTOR
525
00:32:00,211 --> 00:32:03,048
{\an8}Possui uma gravadora
e sua editora vale milhões.
526
00:32:03,048 --> 00:32:04,883
Dezenas de sucessos
527
00:32:04,883 --> 00:32:09,387
indicam que a batida de Spector
está sintonizada com o desejo adolescente.
528
00:32:10,972 --> 00:32:13,475
O Spector foi uma inspiração pra você?
529
00:32:13,475 --> 00:32:15,560
Está brincando?
530
00:32:16,186 --> 00:32:19,189
Ele era... Ele era o cara.
531
00:32:20,982 --> 00:32:24,819
Estava no carro com minha namorada.
De repente, a rádio solta:
532
00:32:24,819 --> 00:32:27,906
"Vamos ouvir a ' Be My Baby' dos Ronettes."
533
00:32:27,906 --> 00:32:31,368
{\an8}Na noite em que nos conhecemos, eu soube
534
00:32:31,368 --> 00:32:32,452
{\an8}Que precisava
535
00:32:32,452 --> 00:32:34,037
{\an8}muito de você
536
00:32:34,037 --> 00:32:40,377
Depois de ouvir "Be My Baby",
ele tocava aquele disco todo santo dia.
537
00:32:40,377 --> 00:32:42,837
Me deixou completamente maluca.
538
00:32:42,837 --> 00:32:46,216
Não vai dizer que me ama?
539
00:32:46,216 --> 00:32:48,760
A música do Phil Spector era intocável.
540
00:32:48,760 --> 00:32:52,097
Ele sabia mixar,
sei lá, provavelmente 25 instrumentos.
541
00:32:52,722 --> 00:32:56,935
Ele mistura tudo em um só som,
e isso foi chamado de Wall of Sound.
542
00:32:56,935 --> 00:32:59,396
Seja meu, seja meu amor
543
00:32:59,396 --> 00:33:02,315
- Seja meu amor
- Meu único amor
544
00:33:02,315 --> 00:33:03,692
Atingiu minha alma.
545
00:33:03,692 --> 00:33:05,944
Diga que será meu amor
546
00:33:05,944 --> 00:33:09,781
- Seja meu, seja meu amor
- Seja meu amor agora
547
00:33:12,450 --> 00:33:17,914
{\an8}Quando Brian ouviu "Be My Baby", disse:
"Preciso deles. Eles são os caras."
548
00:33:18,998 --> 00:33:20,750
Eu toquei em "Be My Baby"
549
00:33:20,750 --> 00:33:23,920
{\an8}com um grupo de estúdio
chamado Wrecking Crew.
550
00:33:23,920 --> 00:33:27,007
{\an8}Éramos os caras fazendo aqueles sucessos.
551
00:33:27,007 --> 00:33:31,344
Antes, a maioria dos músicos
de estúdio vestiam ternos,
552
00:33:31,344 --> 00:33:32,303
ninguém fumava.
553
00:33:33,096 --> 00:33:36,933
Aí surgimos e todos
faziam brincadeiras, relaxavam.
554
00:33:36,933 --> 00:33:39,561
Diziam:
"Esses caras vão quebrar os negócios."
555
00:33:40,687 --> 00:33:45,650
Phil Spector tinha três tecladistas
tocando a mesma parte.
556
00:33:45,650 --> 00:33:49,362
Cinco guitarristas. Três baixistas.
557
00:33:49,362 --> 00:33:51,906
Todo mundo dando seu melhor
nos microfones.
558
00:33:51,906 --> 00:33:54,617
E ele construiu essa muralha de música.
559
00:33:58,371 --> 00:34:00,790
Eu não conseguia pensar como produtor
560
00:34:00,790 --> 00:34:04,044
até que me familiarizei
com o trabalho do Phil.
561
00:34:04,044 --> 00:34:06,796
Então comecei a entender todo o jogo.
562
00:34:06,796 --> 00:34:08,673
É o som geral.
563
00:34:08,673 --> 00:34:12,427
É o que vão ouvir e sentir
nos dois minutos e meio que conta.
564
00:34:12,427 --> 00:34:15,805
- Seja meu, seja meu amor
- Seja meu amorzinho
565
00:34:15,805 --> 00:34:20,101
{\an8}Brian queria produzir os próprios discos,
era um grande passo na época.
566
00:34:20,101 --> 00:34:22,479
{\an8}A Capitol Records relutou muito.
567
00:34:22,479 --> 00:34:26,149
Eles não sabiam
se ele realmente conseguiria.
568
00:34:30,737 --> 00:34:34,908
Aos 21 anos, naquela época,
você precisava de um adulto por perto.
569
00:34:34,908 --> 00:34:36,201
Tudo tinha um método.
570
00:34:38,244 --> 00:34:40,997
A Capitol queria colocar alguém lá,
571
00:34:40,997 --> 00:34:42,999
{\an8}e escolheram Nick Venet
como nosso produtor.
572
00:34:42,999 --> 00:34:44,668
{\an8}PRODUTOR, CAPITOL RECORDS
573
00:34:44,668 --> 00:34:48,546
{\an8}Mas isso foi muito insatisfatório.
Especialmente pro Brian.
574
00:34:49,130 --> 00:34:51,549
Ele não fazia muito, só ficava:
575
00:34:51,549 --> 00:34:53,718
"Certo, rapazes. Tomada um e..."
Sabe?
576
00:34:53,718 --> 00:34:56,262
{\an8}Os três estúdios de gravação da torre
577
00:34:56,262 --> 00:34:58,098
{\an8}são os mais modernos do mundo.
578
00:34:58,098 --> 00:35:02,394
Queriam que usássemos o estúdio deles
e a gente não ligava pra isso.
579
00:35:03,520 --> 00:35:08,191
Eu preferia um estúdio chamado
Western Recorders na Sunset Boulevard.
580
00:35:08,191 --> 00:35:12,237
Então meu pai avisou à Capitol
que estávamos indo embora.
581
00:35:12,237 --> 00:35:15,490
{\an8}Lembro que Murry discutiu
com a Capitol por cinco meses.
582
00:35:15,490 --> 00:35:16,658
{\an8}VOZ DE AUDREE WILSON
583
00:35:16,658 --> 00:35:21,496
Eu o ouvia gritando,
mas ele conseguiu o que queria.
584
00:35:22,580 --> 00:35:26,584
{\an8}Se ele não fosse parente da banda,
eu teria argumentado de volta.
585
00:35:26,584 --> 00:35:27,669
{\an8}VOZ DE NICK VENET
586
00:35:27,669 --> 00:35:29,337
Mas ele era parente de sangue,
587
00:35:29,337 --> 00:35:32,090
quando eu dizia que ele estava errado,
588
00:35:32,090 --> 00:35:36,011
a banda toda entendia como ofensa
contra a família.
589
00:35:38,638 --> 00:35:41,391
A partir daí,
produzimos nossos próprios álbuns.
590
00:35:46,229 --> 00:35:50,442
Produzido por: Brian Wilson
591
00:35:51,067 --> 00:35:52,068
CIDADE DE KANSAS
592
00:35:52,068 --> 00:35:53,570
Cresci em Kansas City,
593
00:35:53,570 --> 00:35:56,489
{\an8}minha avó ia a brechós
e pegava vinis empoeirados.
594
00:35:56,489 --> 00:35:57,991
{\an8}JANELLE MONÁE
CANTORA-COMPOSITORA, ATRIZ
595
00:36:00,035 --> 00:36:06,291
E lembro de ver The Beach Boys,
e fiquei: "Mas o que é isso?"
596
00:36:06,291 --> 00:36:09,544
Isso tem crescido dentro de mim
597
00:36:09,544 --> 00:36:14,215
Não sei há quanto tempo
598
00:36:14,215 --> 00:36:18,636
Comecei a ouvir The Beach Boys
quando passei a compor,
599
00:36:19,637 --> 00:36:21,598
pois me obcequei pelas harmonias.
600
00:36:22,182 --> 00:36:24,684
Mas ela olha em meus olhos
601
00:36:24,684 --> 00:36:27,354
Eles mostraram como se faz
602
00:36:27,354 --> 00:36:29,939
quando cada um entende o seu papel.
603
00:36:29,939 --> 00:36:35,779
Não se preocupe, amor
604
00:36:35,779 --> 00:36:40,116
- Tudo ficará bem
- Não se preocupe, amor
605
00:36:40,116 --> 00:36:45,205
Não se preocupe, amor
606
00:36:48,124 --> 00:36:55,048
Eu devia ter me calado
Quando me gabei sobre meu carro
607
00:36:56,257 --> 00:37:00,762
Tem alguma coisa sobre aqueles indivíduos
e a forma com que se mesclavam.
608
00:37:00,762 --> 00:37:02,847
Eles são uma unidade.
609
00:37:02,847 --> 00:37:05,016
Se tirar um desses caras,
610
00:37:05,016 --> 00:37:07,894
você não vai ter aquele som
ou aquela sensação.
611
00:37:07,894 --> 00:37:11,898
Me dá vontade de dirigir quando ela diz
612
00:37:11,898 --> 00:37:14,150
Não se preocupe, amor
613
00:37:14,150 --> 00:37:17,654
- Não se preocupe, amor
- Não se preocupe, amor
614
00:37:17,654 --> 00:37:19,489
Tudo ficará bem
615
00:37:19,489 --> 00:37:21,783
Lembro de gravar "Don't Worry Baby".
616
00:37:21,783 --> 00:37:23,702
E pensei: "Cacete, que lindo."
617
00:37:24,285 --> 00:37:25,787
Foi uma virada pra gente.
618
00:37:26,871 --> 00:37:27,956
E pro Brian.
619
00:37:30,125 --> 00:37:31,543
Ele sabia o que queria.
620
00:37:32,127 --> 00:37:34,379
Estava aprendendo a produzir.
621
00:37:34,379 --> 00:37:36,673
Mas o pai entrou no caminho.
622
00:37:37,424 --> 00:37:40,176
GRAVAÇÕES DE SHUT DOWN VOLUME 2
NOVEMBRO, 1963
623
00:37:40,176 --> 00:37:41,636
Senta direito, Carl. E toca.
624
00:37:41,636 --> 00:37:43,179
- Está deitado.
- Isso...
625
00:37:43,179 --> 00:37:45,849
É difícil administrar os filhos,
não sei como...
626
00:37:46,933 --> 00:37:49,352
viajava com eles,
cuidava das turnês deles.
627
00:37:49,352 --> 00:37:52,939
E era empresário deles.
Era muito trabalhoso.
628
00:37:54,858 --> 00:37:56,609
Ele aparecia no show,
629
00:37:56,609 --> 00:38:01,322
e dizia ao Brian para não usar o som
no baixo que ele queria usar.
630
00:38:01,322 --> 00:38:04,743
Ele fazia sinais do corredor.
Usava uma lanterna também.
631
00:38:05,660 --> 00:38:08,830
A lanterna embaixo do rosto
o deixava como Boris Karloff.
632
00:38:10,749 --> 00:38:15,086
Éramos rapazes em uma banda,
e queríamos soar de uma forma no palco.
633
00:38:15,086 --> 00:38:17,839
E tinha o papai lá.
634
00:38:17,839 --> 00:38:21,092
O pôr do sol à noite
635
00:38:21,092 --> 00:38:24,429
Ele fazia bem assim,
que significa "mais agudo".
636
00:38:24,429 --> 00:38:25,513
Mais agudos.
637
00:38:25,513 --> 00:38:29,768
Tinha o show da humilhação também.
Era um dos sermões dele.
638
00:38:29,768 --> 00:38:32,270
{\an8}O que houve?
Você ganhou demais, é?
639
00:38:32,270 --> 00:38:33,188
{\an8}VOZ DE MURRY W.
640
00:38:33,188 --> 00:38:35,607
{\an8}- Cantem de coração. Andem.
- Certo.
641
00:38:35,607 --> 00:38:38,318
Se errassem algo, ele os multava.
642
00:38:38,318 --> 00:38:40,362
Se alguém xingasse, ele multava.
643
00:38:40,362 --> 00:38:41,488
Era ridículo.
644
00:38:42,947 --> 00:38:45,116
Brian sempre quis a aprovação do pai.
645
00:38:45,617 --> 00:38:49,204
Mas uma hora,
ele não queria mais os conselhos do pai,
646
00:38:49,204 --> 00:38:53,625
porque o Murry
fazia música dos anos 30 e 40.
647
00:38:53,625 --> 00:38:57,545
O Brian dizia: "Ele é tão cafona.
Não dá. Ele é cafona!"
648
00:38:58,338 --> 00:39:00,298
{\an8}Os meninos não estavam felizes.
649
00:39:01,049 --> 00:39:04,052
{\an8}O Murry também não.
Ele estava muito mal também.
650
00:39:05,970 --> 00:39:07,055
SYDNEY, AUSTRÁLIA
651
00:39:07,055 --> 00:39:08,973
Fomos à Austrália, em turnê.
652
00:39:10,642 --> 00:39:12,394
Aquele foi o momento-chave.
653
00:39:13,645 --> 00:39:16,731
Era muita discussão.
A gente discutia muito com ele.
654
00:39:16,731 --> 00:39:19,109
Finalmente dissemos: "Não dá mais.
655
00:39:19,109 --> 00:39:21,861
Temos que te demitir
e achar outro empresário."
656
00:39:22,862 --> 00:39:27,575
Brian e eu decidimos,
e então o Murry tomou a editora.
657
00:39:27,575 --> 00:39:28,993
Sea of Tunes - EDITORA
658
00:39:28,993 --> 00:39:30,745
Não era mais nosso empresário.
659
00:39:32,497 --> 00:39:34,582
Murry os protegeu desde o começo.
660
00:39:34,582 --> 00:39:38,211
Se Murry não estivesse lá os protegendo,
661
00:39:38,211 --> 00:39:42,007
não acho que estariam onde estão agora.
Eu sei que não estariam.
662
00:39:43,383 --> 00:39:46,302
Então ele ficou bem magoado.
663
00:39:47,387 --> 00:39:49,180
- Foi traumático pra ele.
- Horrível.
664
00:39:49,180 --> 00:39:50,932
Magoou ele de verdade.
665
00:39:52,767 --> 00:39:55,186
A demissão foi difícil pra Audree,
666
00:39:55,186 --> 00:39:58,732
porque o Murry a culpava sempre.
667
00:39:58,732 --> 00:40:01,526
Dizia:
"Você foi muito mole com eles!"
668
00:40:02,777 --> 00:40:04,779
{\an8}Só queria que fossem melhores.
669
00:40:05,321 --> 00:40:07,073
{\an8}Que fossem fortes.
670
00:40:07,073 --> 00:40:08,742
{\an8}Sempre honestos.
671
00:40:09,701 --> 00:40:11,119
Eles ouviram muito isso.
672
00:40:12,954 --> 00:40:14,414
{\an8}Não tive medo dos irmãos.
673
00:40:14,414 --> 00:40:16,249
{\an8}Mas tinha medo do meu pai.
674
00:40:16,875 --> 00:40:19,878
{\an8}Ele dava na minha cara
por não lavar a louça.
675
00:40:20,920 --> 00:40:22,505
{\an8}Ele assustava vocês?
676
00:40:22,505 --> 00:40:25,425
{\an8}- Às vezes...
- Depende do que ele usava pra bater
677
00:40:25,425 --> 00:40:26,760
no momento, sabe?
678
00:40:27,385 --> 00:40:31,139
Ele usava uma ripa fina no Carl,
e usava uma grande em mim.
679
00:40:32,182 --> 00:40:33,767
Carl era o mais novo.
680
00:40:33,767 --> 00:40:36,978
E o Brian...
"O Brian é diferente, Dennis."
681
00:40:36,978 --> 00:40:39,064
Ele dizia: "Você aguenta."
682
00:40:40,315 --> 00:40:41,524
{\an8}Ele era muito abusivo
683
00:40:41,524 --> 00:40:46,237
{\an8}e causou graves problemas
de autoestima em seus filhos.
684
00:40:46,946 --> 00:40:50,325
Isso afetava o Brian de uma forma,
e o Carl de outra.
685
00:40:50,325 --> 00:40:53,244
Ele desenvolveu
uma personalidade cautelosa.
686
00:40:53,953 --> 00:40:56,122
E o Dennis era um rebelde.
687
00:40:58,083 --> 00:41:00,543
Ele cresceu nos Beach Boys,
688
00:41:00,543 --> 00:41:03,463
cara, vou te contar, ele era elétrico.
689
00:41:03,963 --> 00:41:05,173
Muito elétrico.
690
00:41:10,053 --> 00:41:12,472
O holofote ficava no Dennis.
691
00:41:12,472 --> 00:41:14,391
Era o bonitão do grupo.
692
00:41:14,391 --> 00:41:16,685
Então a gente tinha que engolir isso.
693
00:41:16,685 --> 00:41:19,646
Era tipo: "Sai da frente,
queremos o Dennis!
694
00:41:19,646 --> 00:41:22,232
Tira o baixo da frente, Brian!"
695
00:41:22,816 --> 00:41:26,111
Você quer dançar ao luar?
696
00:41:26,111 --> 00:41:28,780
Abrace-me a noite toda, amor
697
00:41:28,780 --> 00:41:34,786
Amor, você quer dançar?
698
00:41:35,704 --> 00:41:38,540
Dennis dominava a bateria com seu estilo.
699
00:41:38,540 --> 00:41:40,917
Acho que rendeu muitos registros também.
700
00:41:41,710 --> 00:41:44,713
Ele era um rapaz enérgico. Muito potente.
701
00:41:47,132 --> 00:41:49,592
Um verdadeiro garoto da praia.
Ele surfava.
702
00:41:49,592 --> 00:41:51,720
Fazia o que a gente cantava.
703
00:41:51,720 --> 00:41:55,223
O problema era querer ficar
mais na água do que no estúdio.
704
00:41:55,223 --> 00:41:58,476
Você quer dançar ao luar?
705
00:41:58,476 --> 00:42:01,312
Beije-me, amor, a noite toda
706
00:42:01,312 --> 00:42:07,819
Amor, você quer dançar?
707
00:42:12,574 --> 00:42:15,869
Dennis tinha os carrões e a mulherada.
O pacote completo.
708
00:42:21,666 --> 00:42:23,376
Ele curtia ser um Beach Boy.
709
00:42:27,172 --> 00:42:29,341
Somos os Beach Boys, viemos agradecer...
710
00:42:29,341 --> 00:42:30,258
NOVA ZELÂNDIA
711
00:42:30,967 --> 00:42:32,969
Fomos à Nova Zelândia em turnê.
712
00:42:32,969 --> 00:42:35,388
Estávamos gravando para uma rádio de lá,
713
00:42:35,388 --> 00:42:38,600
e o DJ disse: "Aqui vai uma nova banda
da Inglaterra.
714
00:42:38,600 --> 00:42:40,393
Tomando a América."
715
00:42:40,393 --> 00:42:42,520
Dissemos: "Fazer o quê?"
716
00:42:44,814 --> 00:42:46,900
NOVA YORK
1964
717
00:42:48,068 --> 00:42:51,488
Três mil jovens aos gritos
estão no aeroporto Kennedy,
718
00:42:51,488 --> 00:42:53,156
para conhecer os Beatles.
719
00:42:53,156 --> 00:42:54,949
Esta banda de rock surgiu
720
00:42:54,949 --> 00:42:58,703
caindo no gosto musical dos jovens.
721
00:43:00,872 --> 00:43:02,874
Eu os vi no The Ed Sullivan Show.
722
00:43:03,792 --> 00:43:04,959
E eu surtei total.
723
00:43:06,503 --> 00:43:08,004
Fiquei com muita inveja.
724
00:43:08,797 --> 00:43:11,549
{\an8}Senhoras e senhores, The Beatles.
725
00:43:14,511 --> 00:43:18,473
A gente nesse canto qualquer do mundo,
e eles no The Ed Sullivan Show.
726
00:43:19,224 --> 00:43:20,975
Fomos pegos de surpresa.
727
00:43:22,727 --> 00:43:28,066
Foi humilhante, porque estávamos no topo
naquele ano e até um pouco antes.
728
00:43:28,775 --> 00:43:30,527
Fiquei chocado como todo mundo.
729
00:43:32,028 --> 00:43:34,447
Não entendia como aquilo
poderia acontecer.
730
00:43:35,448 --> 00:43:36,449
Os Beatles.
731
00:43:40,954 --> 00:43:42,372
A música que fizeram...
732
00:43:42,372 --> 00:43:45,625
"I Wanna Hold Your Hand", por exemplo,
nem era tão boa.
733
00:43:46,251 --> 00:43:48,503
Mas a galera gritava com ela.
734
00:43:50,422 --> 00:43:54,259
Eles também vendiam uma imagem,
mas com uma abordagem diferente.
735
00:43:55,176 --> 00:43:58,763
Eram meio básicos,
e nós éramos tão mais refinados.
736
00:43:58,763 --> 00:44:02,017
Tudo que fazíamos era perfeitinho.
737
00:44:02,892 --> 00:44:05,311
Nós cantávamos. Eles tocavam.
Parecia isso.
738
00:44:06,479 --> 00:44:08,398
Era outro nível de energia.
739
00:44:10,525 --> 00:44:11,776
Nos tirou do sério.
740
00:44:13,069 --> 00:44:15,155
Isso nos tirou do sério no estúdio.
741
00:44:15,822 --> 00:44:18,908
Nos irritamos, eu disse:
"Não liguem para os Beatles.
742
00:44:18,908 --> 00:44:20,785
Vamos fazer o nosso, não liguem."
743
00:44:21,327 --> 00:44:23,663
Vamos ouvir os Beach Boys!
744
00:44:28,752 --> 00:44:30,503
Ela pegou o carro do papai
745
00:44:30,503 --> 00:44:33,214
E se mandou para a lanchonete, agora
746
00:44:34,924 --> 00:44:39,012
Parece que deixou a biblioteca de lado
Como disse ao seu pai, agora
747
00:44:39,971 --> 00:44:42,223
O ramo musical é muito competitivo.
748
00:44:42,223 --> 00:44:44,726
Sempre foi, sempre será.
749
00:44:45,894 --> 00:44:48,730
Espera-se que uma música fique no topo,
750
00:44:48,730 --> 00:44:50,440
mas tem muita competição.
751
00:44:50,440 --> 00:44:52,275
Ela se diverte, diverte, diverte...
752
00:44:53,860 --> 00:44:59,324
Ela te ama
753
00:44:59,324 --> 00:45:02,285
Os quatro rapazes de Liverpool
decolam de novo
754
00:45:02,285 --> 00:45:04,704
contra gritos de milhares de fãs.
755
00:45:05,872 --> 00:45:08,708
Você acha que perdeu seu amor
756
00:45:08,708 --> 00:45:11,878
Eu a vi ontem
757
00:45:12,504 --> 00:45:15,090
{\an8}Lançávamos música.
Brian ouvia e fazia outra.
758
00:45:15,090 --> 00:45:16,091
{\an8}VOZ DE PAUL MCCARTNEY
759
00:45:16,091 --> 00:45:18,885
E aí ficamos numa rivalidade.
760
00:45:18,885 --> 00:45:21,429
Tentando se superar o tempo todo.
761
00:45:22,389 --> 00:45:24,557
{\an8}Aqui estão os Beach Boys!
762
00:45:25,308 --> 00:45:28,978
{\an8}Eu rodo, rodo, rodo por aí
763
00:45:28,978 --> 00:45:31,481
Eu rodo, rodo, rodo por aí
764
00:45:31,481 --> 00:45:34,234
- Eu rodo
- Rodo, rodo, rodo por aí
765
00:45:34,234 --> 00:45:36,152
- De cidade em cidade
- Eu rodo...
766
00:45:36,152 --> 00:45:37,362
PRIMEIRO TOP 1
767
00:45:37,362 --> 00:45:40,865
Sou um cara tranquilo
Ganho mais do que imagino
768
00:45:40,865 --> 00:45:44,285
Da Costa Oeste da América,
nasceu um novo som.
769
00:45:44,285 --> 00:45:47,330
As músicas de surf. Uma explosão por lá.
770
00:45:47,330 --> 00:45:49,374
E tem sido um estouro aqui também.
771
00:45:49,374 --> 00:45:50,959
{\an8}Com o sucesso "I Get Around"...
772
00:45:50,959 --> 00:45:52,669
{\an8}PRIMEIRA PERFORMANCE NA EUROPA
773
00:45:52,669 --> 00:45:53,837
{\an8}...the Beach Boys!
774
00:45:53,837 --> 00:45:56,631
Os caras e eu
Estamos ficando conhecidos
775
00:45:56,631 --> 00:45:59,926
Os valentões nos conhecem
E nos deixam em paz
776
00:46:00,427 --> 00:46:02,470
- Mike Love.
- Brian Wilson.
777
00:46:02,470 --> 00:46:04,556
Paul, Ringo.
778
00:46:05,890 --> 00:46:07,767
Conheça os Beach Boys
CONHEÇA OS BEATLES!
779
00:46:07,767 --> 00:46:09,269
{\an8}Beach Boys Ocupados
BEATLES CONQUISTAM!
780
00:46:09,269 --> 00:46:10,228
{\an8}'Beatles americanos'
781
00:46:10,228 --> 00:46:13,898
{\an8}Tem muitos grupos competindo
com a gente. Eu sinto isso.
782
00:46:20,530 --> 00:46:22,615
Beach Boys À Frente dos Beatles
783
00:46:29,247 --> 00:46:31,958
Sempre vamos no meu carro
Ele nunca perde
784
00:46:31,958 --> 00:46:34,878
E nunca perdemos
Uma garota que conhecemos
785
00:46:35,962 --> 00:46:37,797
{\an8}T.A.M.I. SHOW
OUTUBRO 1964
786
00:46:37,797 --> 00:46:40,884
{\an8}Nenhum dos caras se compromete
Não seria certo
787
00:46:40,884 --> 00:46:44,220
Deixar a melhor garota em casa
Num sábado à noite
788
00:46:44,220 --> 00:46:47,140
- Eu rodo
- Rodo, rodo, rodo
789
00:46:47,140 --> 00:46:49,476
- De cidade em cidade
- Eu rodo
790
00:46:49,476 --> 00:46:52,270
- Sou um cara tranquilo
- Eu rodo, rodo, rodo
791
00:46:52,270 --> 00:46:56,316
- Ganho mais do que imagino
- Eu rodo, rodo, rodo
792
00:46:57,233 --> 00:46:58,234
Rodo
793
00:47:05,700 --> 00:47:07,118
Claro, a maioria sabe,
794
00:47:07,118 --> 00:47:10,246
{\an8}mas pra quem não sabe,
poderiam se apresentar?
795
00:47:10,246 --> 00:47:12,040
{\an8}- Al Jardine.
- Obrigado.
796
00:47:12,040 --> 00:47:13,291
{\an8}- Dennis Wilson.
- Obrigado.
797
00:47:13,291 --> 00:47:14,668
Brian Wilson.
798
00:47:14,668 --> 00:47:16,586
- Carl Wilson.
- Mike Love.
799
00:47:16,586 --> 00:47:18,838
Acho que... O que houve?
800
00:47:18,838 --> 00:47:19,839
Aí está você!
801
00:47:19,839 --> 00:47:22,550
É incrível porque vocês
só embalam sucessos.
802
00:47:22,550 --> 00:47:25,637
Brian, quem determina
o que será feito depois?
803
00:47:26,429 --> 00:47:28,139
Bom, acho que sou eu. Sei lá.
804
00:47:28,682 --> 00:47:31,768
Eu componho e produzo,
então determino muita coisa.
805
00:47:31,768 --> 00:47:33,019
Vocês têm...
806
00:47:33,019 --> 00:47:36,690
Quanto mais envelhecia,
mais ele tinha a oferecer.
807
00:47:36,690 --> 00:47:38,525
Porque o Brian sabia compor.
808
00:47:38,525 --> 00:47:40,568
Sabia arranjar.
809
00:47:40,568 --> 00:47:41,903
Sabia cantar.
810
00:47:41,903 --> 00:47:44,322
Sabia tocar instrumentos.
811
00:47:44,322 --> 00:47:45,615
Sabia fazer tudo.
812
00:47:46,533 --> 00:47:49,119
Mas as outras partes da vida
eram difíceis.
813
00:47:54,624 --> 00:47:57,794
{\an8}Estar na estrada causa constante mudança.
814
00:47:59,713 --> 00:48:01,339
Ele não conseguia isso.
815
00:48:02,632 --> 00:48:03,925
Ele era mais caseiro.
816
00:48:06,428 --> 00:48:11,182
O preço que custa em seu corpo,
sua família, sua saúde mental,
817
00:48:11,182 --> 00:48:12,767
sua saúde física.
818
00:48:13,309 --> 00:48:14,561
Não é natural.
819
00:48:15,145 --> 00:48:18,314
E se for caseiro ou algo do tipo,
isso vai te destruir.
820
00:48:19,274 --> 00:48:21,443
Lembro dele chorando numa manhã.
821
00:48:21,443 --> 00:48:24,029
E ele disse: "Não aguento mais."
822
00:48:25,447 --> 00:48:28,950
Dezembro de 1964,
estávamos voando para Houston,
823
00:48:30,160 --> 00:48:32,495
e ele teve colapso nervoso no voo.
824
00:48:33,788 --> 00:48:35,707
Estávamos lado a lado.
825
00:48:37,751 --> 00:48:39,502
Eu temia pelo meu irmão.
826
00:48:39,502 --> 00:48:43,840
De ver meu irmão apavorado.
827
00:48:45,008 --> 00:48:47,677
Quando aterrissamos,
ele queria ir pra casa.
828
00:48:50,555 --> 00:48:53,975
Já estávamos casados,
mas engraçado que ele não me ligou.
829
00:48:53,975 --> 00:48:55,143
Ele ligou pra mãe.
830
00:48:55,769 --> 00:48:57,520
E ele foi pra casa deles.
831
00:48:58,646 --> 00:49:00,482
No dia seguinte, ele estava bem.
832
00:49:01,107 --> 00:49:03,360
Ele disse: "Eu não consigo mais, Mar.
833
00:49:03,360 --> 00:49:04,444
Não dá mais."
834
00:49:05,195 --> 00:49:07,447
Quando voltamos da turnê de 64, eu saí.
835
00:49:07,447 --> 00:49:12,160
Podia escrever músicas pra eles de casa,
e eles fariam turnês. Não concordaram.
836
00:49:12,160 --> 00:49:15,246
Lembro do Michael muito triste.
Ele lacrimejava.
837
00:49:15,747 --> 00:49:20,794
Não foi legal lidar com aquilo,
mas como primo ou amigo,
838
00:49:20,794 --> 00:49:24,714
não queria que ele fizesse algo
que não quisesse,
839
00:49:24,714 --> 00:49:27,884
ou que era incapaz de fazer
sem se machucar.
840
00:49:27,884 --> 00:49:28,968
O GRUPO DE TURNÊS
841
00:49:28,968 --> 00:49:32,013
Então concordamos
com que ele saísse das turnês.
842
00:49:32,514 --> 00:49:35,266
E focasse mais na parte das gravações.
843
00:49:35,266 --> 00:49:36,643
Tomada seis.
844
00:49:36,643 --> 00:49:39,187
A ideia era de o Brian deixar músicas
845
00:49:39,187 --> 00:49:41,272
prontas pra gente só cantar.
846
00:49:41,272 --> 00:49:43,566
A gente voltaria só para os vocais.
847
00:49:44,442 --> 00:49:47,028
Estávamos ocupados,
e ele chamou o Wrecking Crew.
848
00:49:48,113 --> 00:49:50,699
Isso era bem intimidador para o produtor.
849
00:49:50,699 --> 00:49:53,243
Ainda mais falando do Wrecking Crew.
850
00:49:53,243 --> 00:49:57,872
Todos eles são músicos melhores do que eu.
851
00:49:58,915 --> 00:50:02,961
Mas nós éramos uns 12 ou 15 anos
mais velhos que o Brian.
852
00:50:02,961 --> 00:50:06,881
{\an8}Pensamos:
"É um bom negócio. Capitol Records."
853
00:50:07,632 --> 00:50:10,385
Mas o Brian tinha algo especial
desde o início.
854
00:50:10,385 --> 00:50:13,471
{\an8}porque a gente não tinha
855
00:50:13,471 --> 00:50:15,140
{\an8}que trabalhar tanto pra ele.
856
00:50:15,140 --> 00:50:16,725
{\an8}Porque ele trazia pronto.
857
00:50:16,725 --> 00:50:19,227
Não estavam tão bem escritas,
858
00:50:19,227 --> 00:50:23,440
me fez deduzir que ele não era formado,
mas outros grupos não o faziam.
859
00:50:24,566 --> 00:50:27,569
O Brian sabia como gerenciar a gente.
860
00:50:28,153 --> 00:50:30,030
{\an8}Sabia passar a mensagem.
861
00:50:30,030 --> 00:50:31,406
Ele comandou tudo.
862
00:50:31,406 --> 00:50:32,741
Ele era o chefão.
863
00:50:33,867 --> 00:50:37,412
{\an8}Eu não acreditava
no quanto era bom fazer música
864
00:50:37,412 --> 00:50:38,913
{\an8}quando eu tinha tempo.
865
00:50:38,913 --> 00:50:43,418
Porque não me senti pressionado
a fazer algo de forma artificial.
866
00:50:45,962 --> 00:50:48,465
Mas ainda faltava um Beach Boy substituto.
867
00:50:49,090 --> 00:50:51,509
E o Glen Campbell tocava na Wrecking Crew.
868
00:50:52,177 --> 00:50:54,596
Por que não chamamos o Glen?
869
00:50:54,596 --> 00:50:58,350
{\an8}- "O que faço?"
- "Toque baixo e cante notas altas."
870
00:51:00,310 --> 00:51:03,438
{\an8}Não sabia as letras, mas deu certo.
871
00:51:04,022 --> 00:51:06,232
Ele era um músico de estúdio.
872
00:51:06,232 --> 00:51:08,234
Então não sabia o que era fama.
873
00:51:08,818 --> 00:51:10,737
Ele pisou fora do camarim,
874
00:51:10,737 --> 00:51:14,407
e, de repente, um grupo de garotas
deu um baita susto nele.
875
00:51:15,658 --> 00:51:18,036
Eu estava voltando pro carro,
876
00:51:18,036 --> 00:51:20,663
e aparece um bando de garotas gritando.
877
00:51:20,663 --> 00:51:23,750
E arrancaram minha blusa
e uns tufos do meu cabelo.
878
00:51:24,626 --> 00:51:25,960
E foi bem estranho.
879
00:51:26,753 --> 00:51:29,756
Desde então, eu entrava correndo no carro.
Sério.
880
00:51:33,009 --> 00:51:34,928
Ficamos felizes com o Wrecking Crew.
881
00:51:34,928 --> 00:51:37,931
Assim a gente podia chegar
das turnês longas,
882
00:51:37,931 --> 00:51:39,599
e ter um pouco de descanso.
883
00:51:40,225 --> 00:51:41,851
Estávamos exaustos.
884
00:51:42,811 --> 00:51:44,354
Pronto. Desculpe, Brian.
885
00:51:44,354 --> 00:51:45,438
O tom está bom?
886
00:51:46,606 --> 00:51:48,942
Carl tocava com a gente quase sempre.
887
00:51:48,942 --> 00:51:51,027
- Um, dois, três.
- Mas só o Carl.
888
00:51:51,027 --> 00:51:53,405
Oi, garotinha
Sou eu
889
00:51:53,405 --> 00:51:56,324
Não sabe quem eu sou?
890
00:51:58,910 --> 00:52:00,078
Te conheci no verão passado
891
00:52:00,078 --> 00:52:01,496
{\an8}Fiquei admirado com eles.
892
00:52:02,247 --> 00:52:03,748
{\an8}Foi emocionante,
893
00:52:03,748 --> 00:52:07,252
porque a gente ensaiava mais antes.
894
00:52:07,252 --> 00:52:12,090
Então a gravação
ficou de um jeito mais experimental,
895
00:52:12,090 --> 00:52:13,174
tentativa e erro.
896
00:52:14,134 --> 00:52:16,803
As coisas evoluíram de um jeito orgânico.
897
00:52:17,595 --> 00:52:19,597
Eu amava fazer parte daquilo.
898
00:52:20,432 --> 00:52:22,976
O Carl tinha muita aptidão musical.
899
00:52:23,601 --> 00:52:25,603
Claro, era o guitarrista principal,
900
00:52:26,855 --> 00:52:29,274
e ainda tinha uma voz angelical.
901
00:52:29,274 --> 00:52:31,568
Disse que eu era o cara
902
00:52:31,568 --> 00:52:36,823
Que te deixou com lágrimas nos olhos
903
00:52:36,823 --> 00:52:38,408
Você não respondeu minhas...
904
00:52:38,408 --> 00:52:42,412
Carl era o mais meigo, sabe?
Ele era tímido.
905
00:52:43,079 --> 00:52:44,748
Mas tinha um coração de ouro.
906
00:52:45,790 --> 00:52:48,001
Era ele quem unia os Beach Boys.
907
00:52:49,169 --> 00:52:52,839
{\an8}Meu papel na banda sempre foi o de apoiar.
908
00:52:52,839 --> 00:52:56,593
{\an8}Isso mudou, com a nossa evolução,
o Brian deixando as turnês,
909
00:52:56,593 --> 00:52:58,928
eu meio que assumi como líder da banda.
910
00:52:59,846 --> 00:53:03,933
{\an8}Os Beach Boys se tornaram dois grupos.
911
00:53:03,933 --> 00:53:06,478
{\an8}O grupo de gravação e o de turnês.
912
00:53:09,439 --> 00:53:10,940
Brian estava muito feliz.
913
00:53:10,940 --> 00:53:13,526
Não precisava mais ficar sob pressão.
914
00:53:13,526 --> 00:53:17,405
Ele me ligou
porque queria que a gente voltasse
915
00:53:17,405 --> 00:53:19,532
para gravar o próximo álbum.
916
00:53:19,532 --> 00:53:22,327
Quando ela me abandonou
Eu fiquei pensando
917
00:53:22,327 --> 00:53:23,995
GRAVAÇÕES DE HELP ME RHONDA
1965
918
00:53:23,995 --> 00:53:25,747
- O que foi?
- Cantamos juntos?
919
00:53:25,747 --> 00:53:26,831
Não sei.
920
00:53:27,749 --> 00:53:30,752
Fomos gravar os vocais
de "Help Me, Rhonda".
921
00:53:31,878 --> 00:53:34,005
Tive dificuldade em uma parte.
922
00:53:34,005 --> 00:53:36,883
Rhonda, você está ótima
923
00:53:36,883 --> 00:53:38,593
- Está ótima
- E eu sei que...
924
00:53:38,593 --> 00:53:40,637
Al, errou feio o sincronismo.
925
00:53:40,637 --> 00:53:42,347
- Vamos.
- Faz outra vez.
926
00:53:42,347 --> 00:53:43,723
Pode deixar.
927
00:53:43,723 --> 00:53:45,684
Se solta, se anima.
928
00:53:45,684 --> 00:53:49,312
Murry entrou e queria produzir a banda...
929
00:53:49,312 --> 00:53:50,397
Quando me abandonou
930
00:53:50,397 --> 00:53:51,898
...e não foi legal.
931
00:53:51,898 --> 00:53:53,692
Quando me abandonou
932
00:53:56,236 --> 00:53:57,529
- Entendeu?
- Entendi.
933
00:53:57,529 --> 00:53:59,447
Está rindo, mas me entendeu.
934
00:53:59,447 --> 00:54:01,157
Bota um gingado.
935
00:54:01,157 --> 00:54:02,826
Ele estava bêbado, sabe?
936
00:54:02,826 --> 00:54:05,620
E o Brian era magistral no estúdio.
937
00:54:05,620 --> 00:54:07,789
Solta pra eles, Chuck.
938
00:54:07,789 --> 00:54:09,582
Não cante. Deixe ele cantar.
939
00:54:09,582 --> 00:54:10,917
Quer que eu saia?
940
00:54:10,917 --> 00:54:12,544
Não, só deixe-o cantar.
941
00:54:12,544 --> 00:54:15,088
- A gente pode sair.
- Você está bêbado?
942
00:54:15,839 --> 00:54:18,091
Estavam tentando produzir a música.
943
00:54:18,091 --> 00:54:20,593
Foi quando se desentenderam.
944
00:54:21,219 --> 00:54:25,640
Me fazendo... Me sinto meio responsável.
Sei lá, sabe?
945
00:54:25,640 --> 00:54:28,309
- Desliga.
- Brian, também sou um gênio.
946
00:54:28,309 --> 00:54:29,686
Retoma, vai.
947
00:54:31,604 --> 00:54:32,856
Abaixa o som dele.
948
00:54:32,856 --> 00:54:34,691
Murry teve inveja do Brian.
949
00:54:35,525 --> 00:54:37,402
{\an8}Não percebi isso por um tempo.
950
00:54:37,402 --> 00:54:40,488
{\an8}Quando percebi, fiquei meio chocada.
951
00:54:41,072 --> 00:54:44,826
Brian. Esquece quem você é, pode ser?
Vamos mandar ver.
952
00:54:44,826 --> 00:54:46,619
Só estou pensando em quem você é.
953
00:54:47,454 --> 00:54:52,334
Murry desejava tanto
ser compositor e ser reconhecido.
954
00:54:52,334 --> 00:54:54,502
- Podemos rodar?
- Estão com grana,
955
00:54:54,502 --> 00:54:57,672
começam a achar
que podem fazer sucesso com tudo.
956
00:54:57,672 --> 00:54:59,090
- Brian...
- Uma pergunta.
957
00:54:59,716 --> 00:55:00,842
Ah, qual é?
958
00:55:00,842 --> 00:55:03,345
Não quero começar...
959
00:55:03,345 --> 00:55:05,680
Não, deixa. Nunca mais ajudo vocês.
960
00:55:05,680 --> 00:55:08,058
- Por quê?
- Vocês ficaram tão famosos,
961
00:55:08,058 --> 00:55:10,852
que não cantam de coração.
Vão ladeira abaixo.
962
00:55:10,852 --> 00:55:13,021
- Ladeira abaixo?
- Isso mesmo.
963
00:55:13,021 --> 00:55:15,523
Filho. Filho, perdão.
964
00:55:15,523 --> 00:55:18,109
Te protegi por 22 anos,
mas não continuarei
965
00:55:18,109 --> 00:55:20,445
se não ouvir um homem inteligente.
966
00:55:21,654 --> 00:55:22,822
Vai embora agora?
967
00:55:22,822 --> 00:55:25,158
Se quer lutar pelo sucesso,
vou com tudo.
968
00:55:25,158 --> 00:55:27,369
Não. Nós não queremos isso.
969
00:55:27,369 --> 00:55:29,746
- Acha que conseguiu?
- Não acho.
970
00:55:29,746 --> 00:55:31,915
Chuck e eu fazíamos vários sucessos
971
00:55:31,915 --> 00:55:35,126
em 30 minutos. Vocês levam cinco horas.
972
00:55:35,126 --> 00:55:36,920
- São outros tempos.
- Sabe por quê?
973
00:55:36,920 --> 00:55:39,172
- Acha que tem uma imagem.
- São outros tempos.
974
00:55:39,172 --> 00:55:40,924
Nunca se esqueça.
975
00:55:40,924 --> 00:55:42,550
São outros tempos.
976
00:55:43,718 --> 00:55:44,594
Faça Amor, NÃO Guerra.
977
00:55:44,594 --> 00:55:47,013
PAZ
978
00:55:51,226 --> 00:55:54,979
Aprendemos a um terrível e brutal custo
979
00:55:54,979 --> 00:55:57,899
que a fraqueza não traz paz.
980
00:55:58,900 --> 00:56:02,821
E foi essa lição que nos trouxe ao Vietnã.
981
00:56:02,821 --> 00:56:05,615
Amor, por favor
Não vá para New Orleans
982
00:56:05,615 --> 00:56:06,866
Sabe que eu amo você
983
00:56:07,492 --> 00:56:11,121
A cultura mudava de todas as formas.
984
00:56:11,121 --> 00:56:14,165
Experiência psicodélica é uma viagem...
985
00:56:14,165 --> 00:56:18,420
para incontáveis galáxias
do nosso sistema nervoso.
986
00:56:18,962 --> 00:56:20,422
Ele estava algemado
987
00:56:20,422 --> 00:56:21,965
Amor, por favor, não vá
988
00:56:21,965 --> 00:56:25,885
O uso de LSD pode alterar
permanentemente funções cerebrais.
989
00:56:25,885 --> 00:56:27,095
Decolando.
990
00:56:27,095 --> 00:56:28,805
Sinto como se valesse um milhão!
991
00:56:28,805 --> 00:56:32,434
Marcha pela liberdade
de Selma para Montgomery começa.
992
00:56:32,434 --> 00:56:33,977
PONTE EDMUND PETTUS
993
00:56:35,478 --> 00:56:38,815
{\an8}Os anos 60 foram incríveis
para música.
994
00:56:39,816 --> 00:56:41,317
Me abri de verdade.
995
00:56:41,943 --> 00:56:43,403
Momento de conscientização.
996
00:56:43,403 --> 00:56:44,529
PAREM OS GENOCÍDIOS
997
00:56:44,529 --> 00:56:49,200
A sociedade não deixando o status quo
passar como sempre passou.
998
00:56:50,994 --> 00:56:51,995
Amor, por favor, não vá
999
00:56:51,995 --> 00:56:53,496
faça Amor, NÃO faça guerra
1000
00:56:53,496 --> 00:56:54,956
Amor, por favor, não vá
1001
00:56:57,042 --> 00:56:59,002
{\an8}Estávamos em turnê e voltamos.
1002
00:56:59,002 --> 00:57:00,086
{\an8}VOZ DE AL JARDINE
1003
00:57:00,086 --> 00:57:03,381
Percebemos que o Brian
estava tomando alucinógenos.
1004
00:57:03,381 --> 00:57:07,093
LSD e outros, como muitos compositores
faziam na época.
1005
00:57:08,303 --> 00:57:11,056
Ele me fez dar umas 20 voltas
no estacionamento.
1006
00:57:12,015 --> 00:57:14,476
Explicando a onda louca que tinha sentido.
1007
00:57:16,644 --> 00:57:20,023
Sim, experimentei LSD.
Abriu totalmente a minha cabeça.
1008
00:57:20,023 --> 00:57:24,027
Você descobre quem é,
o que pode e o que não pode fazer.
1009
00:57:24,027 --> 00:57:25,987
E aprende a lidar com isso, sacou?
1010
00:57:28,239 --> 00:57:30,658
A música estava mudando. Evoluindo.
1011
00:57:31,326 --> 00:57:33,995
Vamos lá. Essa é a boa agora. Tomada 43.
1012
00:57:40,418 --> 00:57:43,672
O Brian estava ouvindo
esses arranjos na cabeça dele.
1013
00:57:43,672 --> 00:57:45,507
Quem sabe de onde vieram?
1014
00:57:45,507 --> 00:57:48,510
Quem sabe onde os arranjadores ouvem?
1015
00:57:48,510 --> 00:57:52,472
Mas a maioria dos arranjadores
são caras que estudaram muito.
1016
00:57:52,472 --> 00:57:54,641
Eles sabem como fazer funcionar.
1017
00:57:54,641 --> 00:57:57,977
Brian costumava nos explicar.
1018
00:57:57,977 --> 00:58:00,355
O segredo disso tudo é o seguinte...
1019
00:58:03,441 --> 00:58:05,276
Se dermos ênfase nessa parte.
1020
00:58:05,276 --> 00:58:10,198
Era só uma questão de a gente sintonizar
com ele e tocar o que ele queria.
1021
00:58:10,907 --> 00:58:13,243
Nos sentíamos acolhidos com o Brian.
1022
00:58:13,243 --> 00:58:15,120
Ele sabia que éramos do jazz.
1023
00:58:15,120 --> 00:58:20,458
E, assim como Phil Spector, ele passou
a demorar três ou quatro horas.
1024
00:58:20,458 --> 00:58:22,919
Pra fazer uma música.
1025
00:58:22,919 --> 00:58:26,965
O que, em outras épocas,
seriam três ou quatro nesse mesmo tempo.
1026
00:58:28,258 --> 00:58:32,887
A diferença entre o Phil e o Brian
era que o Brian ainda criava.
1027
00:58:32,887 --> 00:58:35,181
Estava constantemente se reinventando.
1028
00:58:35,849 --> 00:58:38,184
Ele sabia no que ia dar, mas nós, não.
1029
00:58:38,184 --> 00:58:42,397
E se você fosse alguém criativo,
ele te daria liberdade para criar,
1030
00:58:42,397 --> 00:58:43,898
ele sabia como usar isso.
1031
00:58:43,898 --> 00:58:45,900
Só o talento dá essa capacidade.
1032
00:58:45,900 --> 00:58:48,486
Está arrastado.
Odeio dizer, mas é isso.
1033
00:58:49,070 --> 00:58:50,196
Está ruim, Carol.
1034
00:58:50,196 --> 00:58:52,949
Agradecemos seu apoio.
Até semana que vem.
1035
00:58:52,949 --> 00:58:56,619
Enquanto isso,
encerramos com Glen Campbell. Manda ver.
1036
00:58:56,619 --> 00:58:57,704
Obrigado.
1037
00:58:57,704 --> 00:59:00,749
Àquela altura,
o Glen já tinha sucessos solo.
1038
00:59:01,291 --> 00:59:03,043
Não podia fazer turnê conosco.
1039
00:59:03,043 --> 00:59:06,671
Garota dos sonhos
1040
00:59:06,671 --> 00:59:09,090
{\an8}Mike me ligou:
"Você é bom com improvisos."
1041
00:59:09,090 --> 00:59:10,467
{\an8}PRODUTOR E MÚSICO
1042
00:59:10,467 --> 00:59:13,845
{\an8}"Conhece alguém para cobrir o Glen
esse final de semana?"
1043
00:59:13,845 --> 00:59:15,805
Liguei para umas dez pessoas.
1044
00:59:15,805 --> 00:59:18,641
Liguei de volta e disse:
"Não achei ninguém.
1045
00:59:18,641 --> 00:59:20,226
Mas ainda há tempo.
1046
00:59:20,226 --> 00:59:25,273
Posso pegar um voo com meu teclado
e cubro esse final de semana."
1047
00:59:26,149 --> 00:59:27,317
E assim começou.
1048
00:59:29,486 --> 00:59:31,321
Lembro do primeiro dia do Bruce,
1049
00:59:31,321 --> 00:59:36,284
entramos em seu quarto, e ele aprendendo
a tocar o baixo para tocar no palco.
1050
00:59:36,284 --> 00:59:38,161
Ele só tocava teclado.
1051
00:59:40,580 --> 00:59:44,668
Meu sonho era ganhar 250 por semana.
1052
00:59:44,668 --> 00:59:46,002
Pensei: "Uau!"
1053
00:59:46,002 --> 00:59:48,797
E o Carl liga e diz:
"Você pode tocar de novo?"
1054
00:59:48,797 --> 00:59:50,382
Toquei por duas semanas.
1055
00:59:51,341 --> 00:59:54,344
E ele disse:
"Vamos fazer um cheque. Quanto fica?"
1056
00:59:55,762 --> 00:59:57,097
Fica 250 dólares.
1057
00:59:57,097 --> 01:00:01,226
E aí ganhei um cheque de três mil.
Ele achou que cobrei por noite.
1058
01:00:01,226 --> 01:00:02,310
Eu disse: "OK."
1059
01:00:02,894 --> 01:00:05,939
E foi assim que entrei na banda.
1060
01:00:10,610 --> 01:00:12,320
{\an8}Meu amigo era o Terry Melcher.
1061
01:00:12,320 --> 01:00:14,072
{\an8}PRODUTOR, CANTOR, COMPOSITOR
1062
01:00:14,072 --> 01:00:17,659
{\an8}Terry me ligou e disse:
"Minha mãe tem o melhor som estéreo."
1063
01:00:17,659 --> 01:00:18,743
{\an8}ATRIZ
1064
01:00:18,743 --> 01:00:21,663
{\an8}Lá estavam, John e Michelle Phillips,
1065
01:00:21,663 --> 01:00:24,791
Mike Love, Brian Wilson, eu, Doris,
Terry Melcher.
1066
01:00:24,791 --> 01:00:27,252
E ouvimos Rubber Soul.
1067
01:00:29,754 --> 01:00:32,173
Foi uma virada na carreira dos Beatles.
1068
01:00:32,173 --> 01:00:34,300
Também foi para o Brian.
1069
01:00:34,300 --> 01:00:36,636
Vejo através de você
1070
01:00:37,137 --> 01:00:39,139
Aonde você foi?
1071
01:00:39,139 --> 01:00:40,682
Quando escutei, eu pirei.
1072
01:00:40,682 --> 01:00:42,767
Disse: "Quero fazer um álbum assim."
1073
01:00:42,767 --> 01:00:46,021
Todas as faixas pareciam uma coleção
de músicas folk.
1074
01:00:47,313 --> 01:00:49,816
Ele viu Rubber Soul como álbum temático.
1075
01:00:49,816 --> 01:00:52,110
Teve uma ideia e começou a sonhar.
1076
01:00:52,110 --> 01:00:55,363
Álbum conceitual. Início ao fim. Temático.
1077
01:00:57,866 --> 01:01:00,618
Eles competiam com os Beatles,
1078
01:01:00,618 --> 01:01:03,288
mas eles ainda usavam camisas listradas?
1079
01:01:03,288 --> 01:01:05,415
Queria que todos fossem...
1080
01:01:05,415 --> 01:01:08,918
Acho que Brian sentiu
que precisava mudar essa identidade.
1081
01:01:10,003 --> 01:01:15,759
Para não serem identificados pelos rótulos
que tinham sido dados à banda.
1082
01:01:20,096 --> 01:01:23,933
"Foi assim que fizeram,
queremos que repitam."
1083
01:01:23,933 --> 01:01:27,020
Quero chegar na praia
e ficar na crista da onda.
1084
01:01:29,272 --> 01:01:31,316
Querem entrar no nosso clube?
1085
01:01:31,316 --> 01:01:33,818
Clube de surfe. Parece joia.
1086
01:01:33,818 --> 01:01:35,737
Era preciso evoluir,
1087
01:01:35,737 --> 01:01:38,740
{\an8}mas fizeram sucesso
com um estilo de música.
1088
01:01:39,282 --> 01:01:42,118
{\an8}E vão ter caras na banda
que vão dizer:
1089
01:01:42,118 --> 01:01:45,372
"Pessoal, conhecemos esse caminho.
Sabemos que funciona.
1090
01:01:45,372 --> 01:01:47,123
Vamos fazer outro desse."
1091
01:01:48,166 --> 01:01:51,586
Queríamos que todas pudessem ser
garotas californianas
1092
01:01:51,586 --> 01:01:53,129
Muitos artistas
1093
01:01:53,129 --> 01:01:55,632
tomam esse tipo de decisão
1094
01:01:55,632 --> 01:01:58,468
sem considerar muito a arte.
1095
01:02:02,555 --> 01:02:05,934
Al Jardine teve a grande ideia
de os Beach Boys
1096
01:02:05,934 --> 01:02:09,938
gravarem uma versão da música folk
"Sloop John B.".
1097
01:02:09,938 --> 01:02:13,441
Subimos no barco John B
1098
01:02:13,441 --> 01:02:16,903
Meu avô e eu
1099
01:02:17,862 --> 01:02:19,906
{\an8}Gravada pelo The Kingston Trio.
1100
01:02:19,906 --> 01:02:20,990
{\an8}GRUPO FOLK
1101
01:02:20,990 --> 01:02:23,034
Minha formação musical era essa.
1102
01:02:23,868 --> 01:02:25,704
Tive um grupo folk na escola.
1103
01:02:26,496 --> 01:02:29,332
Fazíamos cover do The Kingston Trio.
1104
01:02:29,332 --> 01:02:32,085
Mas formamos o Beach Boys,
e eu larguei o grupo.
1105
01:02:32,085 --> 01:02:34,170
Me sinto culpado, pra ser sincero.
1106
01:02:35,380 --> 01:02:37,882
Enfim,
toquei "Sloop John B." para o Brian.
1107
01:02:37,882 --> 01:02:39,926
Içamos as velas do John B
1108
01:02:39,926 --> 01:02:42,387
Ele não gostava muito de música folk.
1109
01:02:42,387 --> 01:02:44,639
Gostava das melodias, não das letras.
1110
01:02:44,639 --> 01:02:47,559
Chame o capitão
Deixe-me ir para casa
1111
01:02:47,559 --> 01:02:49,060
Mas sentamos ao piano,
1112
01:02:49,060 --> 01:02:52,480
e sugeri colocar uns acordes
para ficar com a nossa cara.
1113
01:02:53,231 --> 01:02:56,234
E ele gostou.
Encaixou com nosso estilo vocal.
1114
01:02:57,527 --> 01:03:02,032
Estávamos em turnê,
o Brian foi terminar a música no estúdio.
1115
01:03:03,324 --> 01:03:06,661
Lembro de estar no Japão,
e Brian me mandar "Sloop John B.".
1116
01:03:06,661 --> 01:03:07,746
TÓQUIO, JAPÃO
1117
01:03:07,746 --> 01:03:08,830
BEM-VINDOS
BEACH BOY'S
1118
01:03:08,830 --> 01:03:11,875
- Içar as velas do John B
- Içar as velas do John B
1119
01:03:11,875 --> 01:03:15,337
- Ver como a vela fica
- Como a vela fica
1120
01:03:15,337 --> 01:03:18,214
Chame o capitão
1121
01:03:18,214 --> 01:03:21,718
Deixe-me ir para casa
1122
01:03:21,718 --> 01:03:26,097
- Quero ir para casa
- Deixe-me ir para casa
1123
01:03:26,097 --> 01:03:28,975
- Deixe-me ir
- Içar as velas do John B
1124
01:03:28,975 --> 01:03:30,685
Içar as velas do John B
1125
01:03:30,685 --> 01:03:33,021
Estou despedaçado
1126
01:03:33,021 --> 01:03:35,899
Quero ir para casa
1127
01:03:35,899 --> 01:03:37,901
Ele produziu uma obra-prima.
1128
01:03:37,901 --> 01:03:41,905
Se eu tivesse produzido, ainda seria folk.
Mas agora é um clássico.
1129
01:03:44,282 --> 01:03:46,201
O Brian estava crescendo muito,
1130
01:03:46,201 --> 01:03:50,622
para além dos três ou quatro
acordes das músicas pop.
1131
01:03:50,622 --> 01:03:52,123
Que já não serviam mais.
1132
01:03:52,707 --> 01:03:54,167
Deixe-me ir pra casa
1133
01:03:54,167 --> 01:03:55,919
{\an8}De repente,
1134
01:03:55,919 --> 01:03:58,630
{\an8}entendi que tinha muita música a fazer.
1135
01:04:06,846 --> 01:04:09,182
Vamos lá.
Começando "Wouldn't It Be Nice".
1136
01:04:09,182 --> 01:04:10,850
GRAVAÇÕES DE PET SOUNDS
JANEIRO
1137
01:04:12,519 --> 01:04:15,814
Queria escrever músicas
que refletissem como eu me sentia,
1138
01:04:15,814 --> 01:04:20,235
em vez de músicas sobre carros, surfe,
algo mais introspectivo.
1139
01:04:21,069 --> 01:04:23,488
Disse: "Mike, estou escrevendo
com outro colaborador."
1140
01:04:23,488 --> 01:04:26,074
Ele: "Quê?
Achei que eu fosse o colaborador."
1141
01:04:26,074 --> 01:04:29,327
E eu: "Para esse álbum,
Tony Asher será o colaborador."
1142
01:04:30,954 --> 01:04:33,540
Estava tão emocionado
com o que o Brian tocava,
1143
01:04:33,540 --> 01:04:35,291
com as ideias e o canto,
1144
01:04:35,917 --> 01:04:37,752
{\an8}que não pensei muito sobre o fato...
1145
01:04:37,752 --> 01:04:38,920
{\an8}LETRISTA, PET SOUNDS
1146
01:04:38,920 --> 01:04:41,798
{\an8}...de as letras
estarem diferentes das anteriores.
1147
01:04:41,798 --> 01:04:47,012
Procuro por um lugar onde me encaixar
1148
01:04:47,012 --> 01:04:51,850
Onde possa dizer o que penso
1149
01:04:54,310 --> 01:04:57,856
Sabia que tinha coisas na cabeça
as quais eu não fazia ideia.
1150
01:04:57,856 --> 01:05:00,275
"I Just Wasn't Made For These Times".
Take um.
1151
01:05:02,277 --> 01:05:05,530
Começamos a ver que ele era um gênio.
1152
01:05:05,530 --> 01:05:10,285
É um, dois, três.
Não, é três, dois, um.
1153
01:05:10,285 --> 01:05:12,704
Eles foram melhorando sem parar.
1154
01:05:12,704 --> 01:05:14,539
Segunda. "Let Go of Your Ego."
1155
01:05:15,790 --> 01:05:19,544
Acho que não ter sido
educado musicalmente foi ótimo pra ele.
1156
01:05:19,544 --> 01:05:21,629
Porque ele não conhecia os limites.
1157
01:05:21,629 --> 01:05:23,965
Não sabia o que não podia fazer.
1158
01:05:27,385 --> 01:05:28,553
Deixa bem juntinho.
1159
01:05:28,553 --> 01:05:31,222
Os discos do Phil Spector
são maravilhosos,
1160
01:05:31,222 --> 01:05:33,850
mas ainda são meio preto e branco.
1161
01:05:33,850 --> 01:05:36,227
{\an8}O Brian com os mesmos músicos
1162
01:05:36,227 --> 01:05:39,939
{\an8}escreviam músicas e faziam arranjos
1163
01:05:39,939 --> 01:05:41,941
que colocava tudo em cores.
1164
01:05:43,777 --> 01:05:44,778
Boa.
1165
01:05:45,695 --> 01:05:47,072
Ainda estávamos no Japão
1166
01:05:47,072 --> 01:05:50,742
enquanto ele gravava várias faixas
para o Pet Sounds.
1167
01:05:51,868 --> 01:05:55,455
Quando eles voltaram,
as faixas estavam no ponto para gravar.
1168
01:05:55,455 --> 01:05:58,375
Só precisavam saber suas partes, entende?
1169
01:05:59,376 --> 01:06:01,127
As letras estavam estranhas.
1170
01:06:01,127 --> 01:06:03,380
Mike notou porque era mais sensível.
1171
01:06:03,380 --> 01:06:04,923
Vamos lá. Tomada 11.
1172
01:06:04,923 --> 01:06:06,341
Tomada 19, por favor.
1173
01:06:06,341 --> 01:06:08,134
Tomada 27, por favor.
1174
01:06:08,677 --> 01:06:13,765
Brian ficou obcecado
por fazer tudo absolutamente perfeito.
1175
01:06:14,432 --> 01:06:15,850
Em "Wouldn't It Be Nice",
1176
01:06:15,850 --> 01:06:18,728
fizemos os vocais de apoio umas 30 vezes.
1177
01:06:19,854 --> 01:06:23,692
Sabe que vai ficar muito melhor
1178
01:06:23,692 --> 01:06:29,906
Quando pudermos dizer boa noite
E ficarmos juntos
1179
01:06:29,906 --> 01:06:33,993
O chamávamos de "ouvido de cachorro",
porque era vocalmente perfeito,
1180
01:06:33,993 --> 01:06:37,664
Brian conseguia ouvir
o que a maioria dos humanos não consegue.
1181
01:06:37,664 --> 01:06:41,584
E após passarmos o dia juntos
1182
01:06:42,711 --> 01:06:47,382
Você escuta os vocais de Pet Sounds,
são dos melhores já gravados.
1183
01:06:47,382 --> 01:06:50,468
Os momentos felizes
Que teríamos passado juntos
1184
01:06:50,468 --> 01:06:57,308
Queria que todos os beijos
Fossem intermináveis
1185
01:06:57,308 --> 01:07:00,228
Não seria bom?
1186
01:07:02,397 --> 01:07:04,482
{\an8}Era mais que um álbum.
1187
01:07:04,482 --> 01:07:06,484
{\an8}Era um novo lugar.
1188
01:07:07,110 --> 01:07:10,321
Era a música popular
chegando a um novo patamar.
1189
01:07:10,321 --> 01:07:16,286
Amor, então não havia nada
Que não pudéssemos fazer
1190
01:07:16,286 --> 01:07:20,540
- Poderíamos nos casar
- Poderíamos nos casar
1191
01:07:20,540 --> 01:07:24,586
- E seríamos felizes
- E seríamos felizes
1192
01:07:24,586 --> 01:07:27,672
Não seria legal!
1193
01:07:30,216 --> 01:07:32,969
Mas, quando tocamos
para a Capitol Records,
1194
01:07:32,969 --> 01:07:35,138
disseram: "Essa está ótima, rapazes.
1195
01:07:35,138 --> 01:07:40,060
Mas conseguem algo como 'Surfin' U.S.A.',
ou 'California Girls' ou 'I Get Around'"?
1196
01:07:47,817 --> 01:07:49,903
A Capitol Records não entendeu,
1197
01:07:49,903 --> 01:07:55,575
estavam mais preocupados
com vendas de álbuns e sucesso comercial.
1198
01:07:56,576 --> 01:08:00,080
E... estávamos crescendo.
1199
01:08:02,082 --> 01:08:06,461
Permitimos que a Capitol fizesse
nossa promoção, relações públicas e tal.
1200
01:08:07,253 --> 01:08:09,339
E eles não souberam como lidar.
1201
01:08:09,964 --> 01:08:14,969
Precisávamos de alguém que entendesse
o Pet Sounds como uma evolução.
1202
01:08:16,221 --> 01:08:17,555
{\an8}PUBLICITÁRIO
1203
01:08:17,555 --> 01:08:21,142
{\an8}Derek Taylor era brilhante.
Foi publicitário dos Beatles.
1204
01:08:21,142 --> 01:08:24,562
Então se mudou para os EUA
e virou o nosso publicitário.
1205
01:08:25,605 --> 01:08:30,610
Derek foi quem lançou o apelido
de "gênio" para o Brian Wilson.
1206
01:08:30,610 --> 01:08:31,695
Gênio do pop!
1207
01:08:31,695 --> 01:08:33,697
Se olhar a história da banda,
1208
01:08:33,697 --> 01:08:37,534
verá essa diferença constante
entre o Brian e os outros.
1209
01:08:38,201 --> 01:08:43,039
E, acho que, talvez o título de gênio
tenha sido dado a ele,
1210
01:08:43,748 --> 01:08:46,835
em parte, por causa
de suas batalhas psicológicas.
1211
01:08:50,255 --> 01:08:51,589
A solitude do Brian.
1212
01:08:52,215 --> 01:08:53,466
A solidão do Brian.
1213
01:08:54,217 --> 01:08:59,639
Acho que essa genialidade musical dele
foi abordada assim por muito tempo
1214
01:08:59,639 --> 01:09:01,474
como um pensamento geral de:
1215
01:09:01,474 --> 01:09:06,396
"Bem, ele é uma figura solitária
separada do grupo."
1216
01:09:07,397 --> 01:09:08,815
Não é justo com eles.
1217
01:09:10,734 --> 01:09:13,486
Sou presidente
do fã-clube do Brian Wilson.
1218
01:09:13,486 --> 01:09:17,907
Mas a musicalidade
de cada integrante é essencial.
1219
01:09:18,950 --> 01:09:24,039
Se não tivéssemos habilidade,
não cantaríamos nossas partes.
1220
01:09:28,251 --> 01:09:31,671
Brian teve sorte de ter nossas vozes
para cantar seus sonhos.
1221
01:09:36,134 --> 01:09:39,721
Quando terminamos o álbum,
falei com o Derek Taylor,
1222
01:09:39,721 --> 01:09:43,224
e ele: "Por que não vem
pra Inglaterra promover o Pet Sounds?"
1223
01:09:44,225 --> 01:09:45,727
Eu: "Mas não lançamos."
1224
01:09:45,727 --> 01:09:47,062
"Traz mesmo assim."
1225
01:09:48,104 --> 01:09:49,856
Tem um cara ficando famoso
1226
01:09:49,856 --> 01:09:52,692
que está louco pra ser um Beach Boy,
Keith Moon.
1227
01:09:53,568 --> 01:09:55,737
{\an8}Ele apareceu no meu quarto.
1228
01:09:55,737 --> 01:09:56,988
{\an8}BATERISTA
1229
01:09:56,988 --> 01:09:59,532
{\an8}E diz: "Vou te guiar pela Inglaterra
1230
01:09:59,532 --> 01:10:01,451
e você vai conhecer todo mundo."
1231
01:10:01,993 --> 01:10:03,745
E eu fiz umas 20 entrevistas.
1232
01:10:04,454 --> 01:10:05,914
Virei um herói.
1233
01:10:05,914 --> 01:10:08,625
"Trouxe o novo disco
dos Beach Boys: Pet Sounds."
1234
01:10:10,418 --> 01:10:13,505
E aí, no fim da semana,
voltei para o hotel.
1235
01:10:13,505 --> 01:10:15,840
"Aí, cara. Melhor você subir aqui."
1236
01:10:15,840 --> 01:10:17,092
"Por quê?"
1237
01:10:17,092 --> 01:10:20,679
"Lennon e McCartney esperam você.
Querem ouvir o Pet Sounds."
1238
01:10:20,679 --> 01:10:23,807
"Quê? Eu mal cheguei na banda!"
1239
01:10:26,101 --> 01:10:29,104
Eles estavam usando ternos eduardianos.
1240
01:10:29,104 --> 01:10:31,356
E tocaram o disco algumas vezes.
1241
01:10:32,315 --> 01:10:35,110
{\an8}Só pensei "Ai, não.
É o melhor álbum de todos.
1242
01:10:35,110 --> 01:10:37,028
{\an8}O que a gente vai fazer agora?"
1243
01:10:37,028 --> 01:10:39,864
Toda a invenção
musical nele é de cair o queixo.
1244
01:10:41,700 --> 01:10:44,703
Posso não te amar para sempre
1245
01:10:45,286 --> 01:10:48,623
Só enquanto houver estrelas sobre você
1246
01:10:49,541 --> 01:10:52,794
Não precisa duvidar
1247
01:10:53,420 --> 01:10:57,048
Vou fazer você ter certeza
1248
01:10:57,549 --> 01:11:00,552
Chorei na primeira vez
que ouvi "God Only Knows".
1249
01:11:01,386 --> 01:11:04,889
Lembro de chorar
pensando naquela letra.
1250
01:11:06,182 --> 01:11:09,436
Se um dia você me deixar
1251
01:11:10,020 --> 01:11:13,440
Apesar de a vida continuar
Acredite
1252
01:11:14,065 --> 01:11:17,819
O mundo não me importaria mais
1253
01:11:17,819 --> 01:11:21,406
Então por que continuar vivendo?
1254
01:11:22,490 --> 01:11:26,911
Só Deus sabe o que seria de mim sem você
1255
01:11:28,496 --> 01:11:30,999
Quando ouvimos algo como Pet Sounds hoje,
1256
01:11:30,999 --> 01:11:34,044
e a orquestração,
as pessoas dizem: "Ah, legal."
1257
01:11:34,044 --> 01:11:36,629
{\an8}Mas esquecem que eles foram os primeiros.
1258
01:11:38,298 --> 01:11:43,803
O Brian juntou texturas que ninguém
jamais havia usado em músicas pop.
1259
01:11:52,562 --> 01:11:56,149
Só Deus sabe o que seria de mim sem você
1260
01:11:56,149 --> 01:12:00,737
Brian tomou aquela decisão
para frustrar a expectativa dos ouvintes
1261
01:12:00,737 --> 01:12:04,574
pelo bem da sua arte,
e não passou despercebido.
1262
01:12:05,492 --> 01:12:09,079
Paul McCartney disse:
"God Only Knows" é uma música perfeita.
1263
01:12:09,079 --> 01:12:11,373
Aí se concentraram no próximo álbum.
1264
01:12:11,373 --> 01:12:14,084
Novo LP dos Beatles a caminho.
1265
01:12:14,084 --> 01:12:17,337
Acho mais interessante
pensar menos como competição,
1266
01:12:17,962 --> 01:12:20,131
e mais como uma colaboração.
1267
01:12:23,968 --> 01:12:26,763
{\an8}A colaboração sadia evoluía a música.
1268
01:12:26,763 --> 01:12:28,598
{\an8}Evoluía a cultura.
1269
01:12:28,598 --> 01:12:31,518
Evoluía o que o rock era
e o que poderia ser.
1270
01:12:32,435 --> 01:12:35,814
E sempre pensei
que se um não tivesse o outro,
1271
01:12:36,564 --> 01:12:38,942
será que as músicas
deles seriam isso tudo?
1272
01:12:38,942 --> 01:12:41,277
Os Beatles Avançam
1273
01:12:41,277 --> 01:12:45,198
Mas Sgt. Pepper's foi um sucesso comercial
maior que Pet Sounds.
1274
01:12:45,198 --> 01:12:46,866
BEATLES
TOP 200 MILHÕES: DATA DO LP
1275
01:12:46,866 --> 01:12:49,494
{\an8}Foi uma das maiores conquistas
dos Beatles,
1276
01:12:49,494 --> 01:12:52,914
{\an8}eles evoluíram e faziam isso várias vezes.
1277
01:12:52,914 --> 01:12:54,666
Último Álbum Desperta Admiração
1278
01:12:54,666 --> 01:12:55,750
Foi gradualmente.
1279
01:12:55,750 --> 01:12:59,421
Foi como um grupo
que queria a mesma coisa.
1280
01:12:59,421 --> 01:13:03,591
Mas o Pet Sounds,
tinha um salto muito grande daqui,
1281
01:13:03,591 --> 01:13:05,051
e, de repente,
1282
01:13:05,051 --> 01:13:07,929
um estalo e estavam aqui,
diferente dos Beatles.
1283
01:13:07,929 --> 01:13:11,474
MUDANÇA DE ESTILO
PARA OS BEACH BOYS
1284
01:13:11,474 --> 01:13:13,643
BRIAN WILSON pode ser
gênio dos arranjos,
1285
01:13:13,643 --> 01:13:16,563
mas em letras, ele manda muito mal.
1286
01:13:16,563 --> 01:13:18,982
{\an8}Pet Sounds foi tão radical...
1287
01:13:18,982 --> 01:13:20,108
{\an8}VOZ DE BRUCE JOHNSTON
1288
01:13:20,108 --> 01:13:23,319
{\an8}...comparado aos álbuns bacanas
e comerciais que fazíamos,
1289
01:13:23,319 --> 01:13:27,699
a Capitol lucrou tanto vendendo eles
que ficou querendo mais.
1290
01:13:28,283 --> 01:13:31,619
Em vez de promover o Pet Sounds
aqui nos EUA,
1291
01:13:31,619 --> 01:13:35,874
a Capitol lançou o Best of The Beach Boys
e promoveu ele.
1292
01:13:35,874 --> 01:13:37,417
Rendeu o disco de ouro.
1293
01:13:37,417 --> 01:13:41,504
{\an8}E não promoveram o Pet Sounds,
dizendo que não era comercial,
1294
01:13:41,504 --> 01:13:43,089
{\an8}que ninguém entenderia.
1295
01:13:43,089 --> 01:13:45,175
O MELHOR SOM EM FITA ESTÉREO
1296
01:13:46,968 --> 01:13:49,429
Sermos chamados de "1o grupo
de música de surfe dos EUA"
1297
01:13:49,429 --> 01:13:51,765
era ridículo,
1298
01:13:51,765 --> 01:13:54,893
sabendo que havia situações
como a Guerra do Vietnã,
1299
01:13:54,893 --> 01:13:58,563
manifestações estudantis,
o Movimento dos Direitos Civis,
1300
01:13:58,563 --> 01:14:02,150
e tudo em que a juventude
e a sociedade estava envolvida.
1301
01:14:02,650 --> 01:14:07,739
Essa não era a cultura
que cantávamos no início dos anos 60.
1302
01:14:15,538 --> 01:14:17,374
Ele não entendia.
1303
01:14:17,374 --> 01:14:21,795
Ele colocou o coração e alma
nesse álbum como em nenhum outro
1304
01:14:22,504 --> 01:14:25,340
e as pessoas não achavam tão bom.
1305
01:14:27,342 --> 01:14:31,930
O Pet Sounds não foi recebido
comercialmente como foi nas críticas,
1306
01:14:31,930 --> 01:14:33,765
e isso magoou o Brian.
1307
01:14:34,432 --> 01:14:37,644
Acho que ele estava
numa fase vulnerável da vida.
1308
01:14:40,939 --> 01:14:44,109
Minha vida depende
do sucesso dos Beach Boys,
1309
01:14:44,109 --> 01:14:46,528
e sou muito afetado pelo que pensam.
1310
01:14:48,613 --> 01:14:51,533
Eu disse: "Quero fazer algo
que vão respeitar.
1311
01:14:51,533 --> 01:14:53,868
E não só a indústria, o público também."
1312
01:14:55,870 --> 01:14:56,955
Aumenta o órgão.
1313
01:14:57,789 --> 01:14:58,957
GRAVAÇÕES DE GOOD VIBRATIONS
1314
01:14:58,957 --> 01:15:01,209
"Good Vibrations" foi esquizofrênica.
1315
01:15:01,209 --> 01:15:04,379
Foi gravado em vários estúdios.
Três, pra ser exato.
1316
01:15:04,379 --> 01:15:05,547
Pare.
1317
01:15:06,715 --> 01:15:10,176
Aposto que ganharia meio milhão
só pela música agora.
1318
01:15:11,594 --> 01:15:14,514
Ele estava perseguindo algo
de forma determinada.
1319
01:15:15,098 --> 01:15:21,688
Quem em sã consciência colocaria
um teremim num disco pop?
1320
01:15:24,691 --> 01:15:26,985
Vamos do começo. Você já sabe.
1321
01:15:26,985 --> 01:15:29,029
Isso aí. Tomada 25 agora.
1322
01:15:30,155 --> 01:15:32,824
Gravamos "Good Vibrations" por três meses.
1323
01:15:32,824 --> 01:15:34,451
Ninguém faz isso.
1324
01:15:35,702 --> 01:15:37,829
Muitos diziam: "Ele perdeu a cabeça."
1325
01:15:37,829 --> 01:15:38,913
Eu nunca disse.
1326
01:15:38,913 --> 01:15:41,666
Sempre respeitei a genialidade
do Brian Wilson.
1327
01:15:43,126 --> 01:15:47,630
Então o Brian conseguiu
um estúdio digno para cantarmos.
1328
01:15:48,298 --> 01:15:51,885
Mas o Mike, indo para a gravação,
não tinha feito as letras.
1329
01:15:51,885 --> 01:15:54,846
Sua esposa, Suzanne,
bem no banco do carona.
1330
01:15:54,846 --> 01:15:58,600
Mike ia ditando a letra pra ela
enquanto dirigia para o estúdio.
1331
01:15:59,809 --> 01:16:03,021
Estou sentindo uma boa vibração
1332
01:16:03,021 --> 01:16:06,358
Ela está me deixando ligadão
1333
01:16:06,358 --> 01:16:09,611
- Estou sentindo uma boa vibração
- Boa vibração
1334
01:16:09,611 --> 01:16:12,947
- Ela está me deixando ligadão
- Ligadão
1335
01:16:12,947 --> 01:16:15,742
Boa, boa, boa, boa vibração
1336
01:16:15,742 --> 01:16:18,578
- Ela está me deixando ligadão
- Ligadão
1337
01:16:18,578 --> 01:16:22,665
Boa, boa, boa, boa vibração
1338
01:16:22,665 --> 01:16:25,085
- Ela está me deixando ligadão
- Ligadão
1339
01:16:25,085 --> 01:16:26,461
Fecho os olhos
1340
01:16:26,461 --> 01:16:28,380
Cantamos tudo em duas noites.
1341
01:16:28,380 --> 01:16:31,049
E o Brian levou vários meses para montar.
1342
01:16:31,633 --> 01:16:35,595
Ele gastou um tempão naquilo,
e não entendia bem o motivo, sabe?
1343
01:16:35,595 --> 01:16:37,681
Mas era o Brian.
1344
01:16:37,681 --> 01:16:41,768
Nova música deixará o mundo pop
de queixo caído.
1345
01:16:42,852 --> 01:16:45,480
Chama-se "Good Vibrations"
e pode ser a música do ano
1346
01:16:45,480 --> 01:16:47,899
Quando ouvi, pensei: "Uau! Isso aí, cara.
1347
01:16:47,899 --> 01:16:49,150
Essa é um estouro."
1348
01:16:49,150 --> 01:16:50,568
E foi um estouro.
1349
01:16:53,780 --> 01:16:56,825
Ela está me deixando ligadão
1350
01:16:56,825 --> 01:16:58,076
Mais uma vez,
1351
01:16:58,076 --> 01:17:00,995
nossa parceria de escrita
provou ser um sucesso.
1352
01:17:00,995 --> 01:17:02,706
Letra e Música por Brian & Mike
1353
01:17:02,706 --> 01:17:03,790
Marionetes do Brian?
1354
01:17:03,790 --> 01:17:06,626
Os Beach Boys se apoiam
na genialidade de Brian?
1355
01:17:06,626 --> 01:17:10,463
O problema era:
o Brian ser considerado um gênio,
1356
01:17:10,463 --> 01:17:15,552
e o resto da banda não recebia crédito,
nem o Mike Love pelas letras.
1357
01:17:16,594 --> 01:17:21,725
Teria sido melhor exibir essa realidade.
1358
01:17:21,725 --> 01:17:26,771
Seria um pouco mais fácil para o Brian
carregar esse rótulo de "gênio".
1359
01:17:32,360 --> 01:17:34,612
LONDRES
1966
1360
01:17:34,612 --> 01:17:37,532
Em 1966, nós saímos em turnê.
1361
01:17:38,199 --> 01:17:41,369
E, embora o Pet Sounds não tenha
se destacado nos EUA,
1362
01:17:42,162 --> 01:17:44,497
a Inglaterra o abraçou bem.
1363
01:17:45,915 --> 01:17:49,836
Votaram na gente como grupo número um.
E os Beatles em segundo.
1364
01:17:56,259 --> 01:17:57,677
Eles amavam a gente,
1365
01:17:57,677 --> 01:18:00,472
"Good Vibrations" estreou
em primeiro lugar lá.
1366
01:18:00,472 --> 01:18:03,475
Então tinha essa pressão
de fazer algo incrível
1367
01:18:03,475 --> 01:18:06,061
no próximo álbum, Smile.
1368
01:18:10,398 --> 01:18:14,986
Estávamos ocupados na turnê e tal.
Então não escrevi com ele na época.
1369
01:18:15,612 --> 01:18:17,864
Foi o Van Dyke Parks.
1370
01:18:18,448 --> 01:18:20,700
{\an8}Vinte e um. Tomada 250. Marcação.
1371
01:18:21,826 --> 01:18:23,036
{\an8}Não ligo pra música...
1372
01:18:23,036 --> 01:18:24,412
{\an8}LETRISTA, SMILE
1373
01:18:24,412 --> 01:18:27,415
{\an8}...mas gosto dos Beach Boys
por causa da modéstia.
1374
01:18:28,541 --> 01:18:30,210
Fiz umas letras com o Brian,
1375
01:18:30,210 --> 01:18:32,587
e foi a maior oportunidade até então.
1376
01:18:36,549 --> 01:18:39,594
Eu o conheci no gramado
da casa do Terry Melcher.
1377
01:18:40,512 --> 01:18:43,598
{\an8}Pensei: "Uau, aquele cara
é estiloso falando." Sabe?
1378
01:18:43,598 --> 01:18:46,726
{\an8}E aí disse:
"Aí, quer fazer umas letras comigo?"
1379
01:18:46,726 --> 01:18:48,687
Ele: "Claro. Posso tentar."
1380
01:18:50,689 --> 01:18:53,942
Foram os dias
de consumo excessivo de drogas.
1381
01:18:58,405 --> 01:19:00,907
{\an8}Me acostumei a tomar muitos estimulantes,
1382
01:19:00,907 --> 01:19:03,535
{\an8}porque eu não tinha tanta energia, sabe?
1383
01:19:03,535 --> 01:19:06,246
Então eu tomava os remédios e eles...
1384
01:19:06,246 --> 01:19:08,164
Sabe? Agora sim!
1385
01:19:08,164 --> 01:19:09,207
Tomei o remédio.
1386
01:19:09,207 --> 01:19:10,417
Me sinto ótimo.
1387
01:19:11,251 --> 01:19:14,713
Tomava estimulantes
com o Van Dyke Parker para compor.
1388
01:19:14,713 --> 01:19:16,339
A gente pirava escrevendo.
1389
01:19:18,091 --> 01:19:19,759
Era muito avançado pra gente.
1390
01:19:19,759 --> 01:19:23,013
Foi a experimentação musical mais avançada
1391
01:19:23,013 --> 01:19:24,806
na indústria de música popular.
1392
01:19:32,814 --> 01:19:35,191
GRAVAÇÕES DE SMILE
SETEMBRO, 1966
1393
01:19:39,863 --> 01:19:41,865
Então ele começou a afundar.
1394
01:19:42,449 --> 01:19:46,244
Devo dizer que ele começou
a ter dificuldades dentro de si,
1395
01:19:46,244 --> 01:19:48,413
mas a música estava fantástica.
1396
01:19:50,290 --> 01:19:52,500
{\an8}Eu já estava me perdendo ali.
1397
01:19:52,500 --> 01:19:54,544
{\an8}Botei capacetes nos músicos.
1398
01:19:54,544 --> 01:19:56,838
Pedi um balde com madeira em brasa
1399
01:19:56,838 --> 01:19:58,882
pra cheirar fumaça no estúdio.
1400
01:19:58,882 --> 01:20:00,050
Eu estava louco.
1401
01:20:02,344 --> 01:20:06,848
Então uma construção pegou fogo
na rua, no mesmo dia que fizemos isso.
1402
01:20:07,932 --> 01:20:11,102
Comecei a achar
que nós ateamos fogo ali, misticamente.
1403
01:20:12,771 --> 01:20:14,689
Tinha muito dinheiro. Sou milionário.
1404
01:20:14,689 --> 01:20:18,026
Eu tinha acesso a todas as drogas, sabe?
1405
01:20:18,026 --> 01:20:19,110
E elas me foderam...
1406
01:20:20,570 --> 01:20:23,490
Eu tinha acesso a todas as drogas,
e elas me ferraram.
1407
01:20:23,490 --> 01:20:26,493
Elas ferraram com a minha cabeça.
1408
01:20:28,453 --> 01:20:31,956
Ele estava paranoico e muito sensível.
1409
01:20:32,499 --> 01:20:35,960
Mas eu estava lá como um participante
pra fazer os vocais.
1410
01:20:35,960 --> 01:20:38,630
Cantei em muitas daquelas músicas.
1411
01:20:42,717 --> 01:20:45,220
Diziam que o Michael não dava apoio.
1412
01:20:45,220 --> 01:20:49,057
E certas coisas,
ele não queria apoiar mesmo.
1413
01:20:49,724 --> 01:20:51,726
O alto consumo de droga
1414
01:20:51,726 --> 01:20:55,730
e o que eu chamava de aliterações ácidas,
do Van Dyke Parks.
1415
01:20:56,773 --> 01:20:58,858
Eu não era próximo dos outros caras.
1416
01:20:58,858 --> 01:21:01,403
Eu precisava defender as minhas letras.
1417
01:21:02,070 --> 01:21:05,365
Um dia, Mike Love me pediu pra explicar:
1418
01:21:05,907 --> 01:21:09,202
"De novo e de novo,
o corvo grita: 'Revelem o milharal.'"
1419
01:21:09,202 --> 01:21:11,538
"Van Dyke, o que essa letra significa?"
1420
01:21:11,538 --> 01:21:13,623
E ele: "Eu sei lá. Não faço ideia."
1421
01:21:13,623 --> 01:21:14,791
Eu: "Exatamente."
1422
01:21:15,792 --> 01:21:18,461
{\an8}Ele não via identificação nas letras.
1423
01:21:19,295 --> 01:21:20,672
Eu amava.
1424
01:21:20,672 --> 01:21:23,258
Eram artísticas e abstratas.
1425
01:21:23,925 --> 01:21:26,678
O veludo pendurado me possuiu
1426
01:21:26,678 --> 01:21:29,597
Um candelabro me despertou
1427
01:21:29,597 --> 01:21:34,561
Para uma canção que dissolveu no amanhecer
1428
01:21:34,561 --> 01:21:38,815
Entendi que o Brian e o Van Dyke
expressavam uma nova poesia.
1429
01:21:39,441 --> 01:21:44,612
Mas talvez não fosse um projeto
apropriado para os Beach Boys.
1430
01:21:44,612 --> 01:21:48,033
Talvez encaixasse melhor
no álbum do Brian.
1431
01:21:48,033 --> 01:21:55,123
Colunas de dominó arruinadas
1432
01:21:57,167 --> 01:22:01,254
Eu queria fazer meu tipo de música,
eles queriam fazer o tipo deles.
1433
01:22:01,880 --> 01:22:03,631
Foi um cabo de guerra.
1434
01:22:04,466 --> 01:22:06,384
Senti que tudo foi se quebrando.
1435
01:22:06,885 --> 01:22:08,053
Hora do surfe
1436
01:22:12,098 --> 01:22:15,769
A bordo de uma onda gigante
1437
01:22:16,603 --> 01:22:19,356
Momento caótico e turbulento pra ele,
1438
01:22:20,857 --> 01:22:23,860
e ele não conseguiu
finalizar o projeto "Smile".
1439
01:22:25,695 --> 01:22:28,698
Ele engavetou as fitas do Smile.
1440
01:22:30,992 --> 01:22:32,744
Ele não conseguiu terminar.
1441
01:22:33,328 --> 01:22:35,246
Ele só colocou de lado.
1442
01:22:41,086 --> 01:22:46,758
Eu acho que foi mais o medo
da música ser rejeitada.
1443
01:22:48,009 --> 01:22:50,553
Achei que eram músicas inapropriadas.
1444
01:22:50,553 --> 01:22:52,931
Inapropriadas pra você ou para a banda?
1445
01:22:52,931 --> 01:22:54,474
Para os Beach Boys.
1446
01:22:54,474 --> 01:22:56,101
O que era inapropriado?
1447
01:22:56,101 --> 01:22:59,020
As ideias por trás das músicas
eram bem estranhas.
1448
01:22:59,020 --> 01:23:01,356
Era sobre fogo, elementos e tal. Sabe?
1449
01:23:01,356 --> 01:23:03,024
Eu só joguei tudo fora.
1450
01:23:06,277 --> 01:23:07,946
Já estávamos exaustos.
1451
01:23:07,946 --> 01:23:11,282
Então decidimos construir um estúdio
na casa do Brian.
1452
01:23:12,117 --> 01:23:14,119
Poderíamos nos reunir socialmente,
1453
01:23:14,119 --> 01:23:16,538
e aproveitar de fato o que fazíamos.
1454
01:23:17,580 --> 01:23:18,915
Como recomeçar.
1455
01:23:19,624 --> 01:23:22,544
Então fizemos esse álbum
chamado Smiley Smile.
1456
01:23:22,544 --> 01:23:24,462
Vou ficar perto dos meus legumes
1457
01:23:25,880 --> 01:23:27,382
Vou comer meus legumes
1458
01:23:27,382 --> 01:23:29,342
Tem umas loucuras naquele álbum.
1459
01:23:29,342 --> 01:23:32,095
Fizemos uma música
sobre o legume favorito.
1460
01:23:32,929 --> 01:23:34,389
Sei que parece loucura.
1461
01:23:34,389 --> 01:23:36,266
Meu legume favorito
1462
01:23:38,018 --> 01:23:41,730
Smiley Smile mostra
uma ruptura psicológica,
1463
01:23:41,730 --> 01:23:43,523
estranheza e excentricidade.
1464
01:23:43,523 --> 01:23:46,067
Foi quando pensei:
"Uau, isso é diferente."
1465
01:23:46,067 --> 01:23:49,195
Pra alguém faminto de som experimental,
1466
01:23:49,195 --> 01:23:51,698
de experiências musicais imprevisíveis,
1467
01:23:51,698 --> 01:23:54,200
o álbum
é uma experiência imprevisível.
1468
01:23:54,200 --> 01:23:57,662
Vou cuidar dos meus legumes
1469
01:23:57,662 --> 01:24:00,498
Pôr na carroça e vender meus legumes
1470
01:24:00,498 --> 01:24:04,461
As inovações e a obsessão
do Brian de expandir musicalmente
1471
01:24:04,461 --> 01:24:07,297
foi o que ajudou eles
a chegarem em outro nível.
1472
01:24:08,006 --> 01:24:11,968
Mas há um risco quando se aposta alto:
1473
01:24:11,968 --> 01:24:16,806
de apostar alto demais
e perder os fãs porque passou do ponto.
1474
01:24:19,642 --> 01:24:22,270
O esperado álbum
levou um ano para ser produzido
1475
01:24:22,270 --> 01:24:24,814
e fica no ar o que faziam
esse tempo todo.
1476
01:24:24,814 --> 01:24:26,900
Eu criei demais. Fiz muitos álbuns.
1477
01:24:26,900 --> 01:24:27,984
Cantei à beça.
1478
01:24:27,984 --> 01:24:29,110
...imitação dos Beatles
1479
01:24:29,110 --> 01:24:33,823
{\an8}Atingi a exaustão e me recolhi.
1480
01:24:33,823 --> 01:24:38,328
Seu legume favorito
1481
01:24:41,581 --> 01:24:44,167
Ele estava num ponto com a banda,
1482
01:24:44,167 --> 01:24:48,755
no qual eles não gostavam
da música que ele queria fazer.
1483
01:24:48,755 --> 01:24:52,175
Tinha muita briga rolando o tempo todo.
1484
01:24:52,175 --> 01:24:55,095
Brian só falou:
"Quer saber? Deixa eles fazerem.
1485
01:24:55,095 --> 01:24:57,597
Deixa eles verem como é fácil."
1486
01:25:02,477 --> 01:25:04,813
Embora ele fosse a mente genial,
1487
01:25:04,813 --> 01:25:08,066
de repente, ele não tinha o apoio deles.
1488
01:25:09,484 --> 01:25:14,656
E acho que por serem família dele,
ficou bem difícil
1489
01:25:14,656 --> 01:25:19,911
e até exigiu mais da mente dele.
1490
01:25:21,162 --> 01:25:26,751
Muitos artistas que atingem
um sucesso significativo
1491
01:25:26,751 --> 01:25:30,505
esquecem o motivo de terem começado
em primeiro lugar,
1492
01:25:30,505 --> 01:25:32,132
do porquê fazem música.
1493
01:25:32,132 --> 01:25:38,096
E agora julga a própria validação
através do comércio
1494
01:25:39,180 --> 01:25:40,473
acima de tudo.
1495
01:25:44,894 --> 01:25:48,148
Naquela época,
rolava o Monterey Pop Festival.
1496
01:25:48,148 --> 01:25:49,649
3 GRANDES DIAS
1497
01:25:49,649 --> 01:25:53,111
{\an8}Eles eram atração principal
de sábado à noite, mas largaram.
1498
01:25:53,111 --> 01:25:54,195
{\an8}VOZ DE DEREK TAYLOR
1499
01:25:54,195 --> 01:25:56,156
{\an8}Não acreditei. Ninguém acreditou.
1500
01:25:56,698 --> 01:25:58,199
Foi aí que tudo mudou.
1501
01:25:58,700 --> 01:26:00,076
O que teria acontecido?
1502
01:26:01,786 --> 01:26:04,581
{\an8}MONTEREY POP FESTIVAL
JUNHO, 1967
1503
01:26:04,581 --> 01:26:09,336
- Não tente entender o que falamos
- Falo sobre minha geração
1504
01:26:09,336 --> 01:26:10,670
Não estou tentando causar
1505
01:26:11,338 --> 01:26:13,173
- Sensação
- Falo sobre minha geração
1506
01:26:13,173 --> 01:26:17,218
- Só falo sobre minha geração
- Falo sobre minha geração
1507
01:26:18,136 --> 01:26:22,807
Era o The Who,
Janis Joplin, junto com o Hendrix.
1508
01:26:23,433 --> 01:26:26,102
Jefferson Airplane e, claro, The Dead.
1509
01:26:32,317 --> 01:26:36,321
A psicodelia chegou e, de repente,
virou uma era totalmente diferente.
1510
01:26:44,245 --> 01:26:48,166
O Monterey Pop foi visto
como um momento de mudança cultural,
1511
01:26:48,166 --> 01:26:49,167
eles não foram.
1512
01:26:49,167 --> 01:26:50,877
Hippies saúdam o Verão do Amor
1513
01:26:50,877 --> 01:26:55,840
Estávamos tão desentendidos
que perdemos essa onda.
1514
01:27:00,887 --> 01:27:02,389
Não seguiram o momento,
1515
01:27:02,389 --> 01:27:05,183
e não se esforçaram pra seguir
o caminho atual.
1516
01:27:06,017 --> 01:27:10,897
No início dos anos 60, se tornaram
garotos-propaganda do sonho californiano.
1517
01:27:10,897 --> 01:27:14,734
Mas, no fim dos anos 60,
aquele sonhou mudou,
1518
01:27:14,734 --> 01:27:19,823
e eles nunca fizeram uma mudança
voltada para o público
1519
01:27:19,823 --> 01:27:22,283
para mudar com o tempo.
1520
01:27:22,283 --> 01:27:24,744
Garotas da Costa Oeste são tudo
1521
01:27:24,744 --> 01:27:27,997
{\an8}Eu curto o estilo delas
1522
01:27:27,997 --> 01:27:29,958
{\an8}PERFORMANCE NA TV, 1969
1523
01:27:29,958 --> 01:27:33,962
E as garotas do Sul
Com seu jeito de falar
1524
01:27:33,962 --> 01:27:37,465
Também me cativam quando estou por lá
1525
01:27:38,299 --> 01:27:42,929
Naquela época, faziam as músicas
mais culturalmente relevantes
1526
01:27:42,929 --> 01:27:44,055
da história dos EUA.
1527
01:27:44,597 --> 01:27:48,268
Canções sobre direitos civis,
sobre identidade,
1528
01:27:48,268 --> 01:27:49,936
sobre liberdades políticas.
1529
01:27:49,936 --> 01:27:54,774
E a imagem deles estava muito longe
dessas mudanças na cultura.
1530
01:27:54,774 --> 01:27:59,279
Queria que todas pudessem ser
Garotas californianas
1531
01:27:59,279 --> 01:28:03,116
Queria que todas fossem da Califórnia
1532
01:28:03,116 --> 01:28:10,206
Queria que todas pudessem ser
Garotas californianas
1533
01:28:11,958 --> 01:28:13,293
E tem o Dennis.
1534
01:28:14,336 --> 01:28:17,047
Oi. Meu nome é Dennis Wilson.
1535
01:28:17,589 --> 01:28:19,174
Eu faço álbuns de rock.
1536
01:28:23,094 --> 01:28:26,097
Se tornou mais um roqueiro
de Los Angeles dos anos 60.
1537
01:28:30,977 --> 01:28:32,812
Dennis fazia parte do movimento.
1538
01:28:32,812 --> 01:28:35,982
Fazia parte da galera
do bairro Laurel Canyon.
1539
01:28:35,982 --> 01:28:38,693
Parte do mundo
contracultural da Sunset Strip.
1540
01:28:39,819 --> 01:28:41,488
Ele era uma pessoa indomável.
1541
01:28:42,405 --> 01:28:44,240
Embora, curiosamente,
1542
01:28:44,240 --> 01:28:49,079
foi ele quem nos deixou interessados
em coisas como meditação.
1543
01:28:49,704 --> 01:28:51,956
Mesmo bêbado, dizia: "Vamos meditar."
1544
01:28:56,002 --> 01:29:00,548
Uma tarde, Dennis deu carona
para umas pessoas na Sunset Boulevard,
1545
01:29:01,091 --> 01:29:02,175
e levou pra casa.
1546
01:29:02,801 --> 01:29:07,263
{\an8}Ele disse às garotas que tinha um guru,
que era o Maharishi,
1547
01:29:07,263 --> 01:29:09,516
{\an8}quem tinha nos ensinado a meditar.
1548
01:29:09,516 --> 01:29:10,600
{\an8}GURU INDIANO
1549
01:29:10,600 --> 01:29:12,769
E elas disseram: "Nós temos um guru.
1550
01:29:15,772 --> 01:29:17,190
Se chama Charlie Manson."
1551
01:29:20,151 --> 01:29:21,569
Conheci ele uma vez
1552
01:29:22,654 --> 01:29:23,905
e encerrei por ali.
1553
01:29:26,282 --> 01:29:28,868
Manson era um aspirante a compositor.
1554
01:29:29,494 --> 01:29:32,247
Dennis e Charlie
começaram a escrever juntos.
1555
01:29:33,123 --> 01:29:37,544
Os Beach Boys lançaram
uma música "lado B" do Charles Manson,
1556
01:29:38,670 --> 01:29:39,921
"Never Learn Not To Love".
1557
01:29:41,339 --> 01:29:43,591
Tem muitas visões sobre ele,
1558
01:29:43,591 --> 01:29:46,720
uma delas é o fato
de ele ser parte de um sonho.
1559
01:29:46,720 --> 01:29:48,722
Ele queria o sonho de Hollywood.
1560
01:29:48,722 --> 01:29:49,889
Queria ser famoso.
1561
01:29:49,889 --> 01:29:53,143
Ele queria chegar ao Terry Melcher
usando o Dennis.
1562
01:29:54,477 --> 01:29:57,897
{\an8}Dennis apresentou Manson ao Terry Melcher.
1563
01:29:59,232 --> 01:30:01,317
Mas Terry o rejeitou.
1564
01:30:01,317 --> 01:30:04,404
E depois aquilo tudo aconteceu.
1565
01:30:04,404 --> 01:30:08,700
{\an8}Em uma cena descrita por um investigador
como um ritual religioso...
1566
01:30:08,700 --> 01:30:10,326
{\an8}8 DE AGOSTO, 1969
1567
01:30:10,326 --> 01:30:12,829
{\an8}...Sharon Tate e mais quatro pessoas
são achadas mortas.
1568
01:30:13,621 --> 01:30:18,001
Manson foi até a casa que o Terry
alugava, mas o Terry tinha se mudado.
1569
01:30:18,001 --> 01:30:19,294
Sharon Tate e Quatro Mortos
1570
01:30:19,294 --> 01:30:21,379
Foi onde ele matou aquelas pessoas.
1571
01:30:22,088 --> 01:30:23,340
Foi horrível.
1572
01:30:24,632 --> 01:30:27,302
E acho que pesou muito sobre o Dennis,
1573
01:30:28,303 --> 01:30:32,807
porque foi ele quem apresentou o Manson
ao nosso mundo.
1574
01:30:35,518 --> 01:30:37,520
Ele se sentiu mal desde então.
1575
01:30:38,063 --> 01:30:39,314
Não foi culpa dele.
1576
01:30:42,275 --> 01:30:46,946
Estávamos numa pior,
e o Murry deve ter pensado que era o fim.
1577
01:30:48,573 --> 01:30:50,575
Murry era editor musical, lembra?
1578
01:30:50,575 --> 01:30:52,994
Ele assumiu as coletâneas.
1579
01:30:53,620 --> 01:30:58,458
Ele disse uma vez que nos venderia
de volta as composições,
1580
01:30:58,458 --> 01:31:01,378
mas não vendeu.
1581
01:31:04,255 --> 01:31:08,176
Brian recebeu uma ligação,
e o pai disse: "Vendi a coletânea."
1582
01:31:09,219 --> 01:31:14,224
E o Brian disse: "Vendeu minhas músicas?
Como pôde fazer isso comigo?"
1583
01:31:15,392 --> 01:31:17,894
Brian ficou muito magoado.
1584
01:31:18,478 --> 01:31:20,063
Foi muito difícil pra ele.
1585
01:31:21,606 --> 01:31:25,443
Murry pensou:
"Eles vão ter sucesso por um tempo,
1586
01:31:25,443 --> 01:31:28,488
e depois vão sumir,
como todos os outros artistas.
1587
01:31:28,488 --> 01:31:30,031
Então é melhor lucrar."
1588
01:31:33,535 --> 01:31:38,123
Escrevi muitas das músicas que o Murry
não me creditou.
1589
01:31:39,541 --> 01:31:42,043
Eu fui enganado pelo meu tio.
1590
01:31:42,544 --> 01:31:45,046
Mas meu primo passava
por questões mentais,
1591
01:31:45,046 --> 01:31:47,632
e não tinha nenhum controle sobre o pai.
1592
01:31:49,050 --> 01:31:52,220
E aí? O que se pode fazer?
1593
01:31:53,680 --> 01:31:55,682
Brian era dono junto com Murry.
1594
01:31:55,682 --> 01:31:58,476
E o que ele faria?
Processaria o próprio pai?
1595
01:31:58,476 --> 01:32:00,395
Não, ele não faria isso.
1596
01:32:01,187 --> 01:32:06,359
Magoou muito ele. Não saiu da cama
por três dias depois disso.
1597
01:32:11,239 --> 01:32:13,241
Houve flashes de LSD.
1598
01:32:13,241 --> 01:32:16,411
Sou inseguro. Não posso enfrentar.
Não posso fazer.
1599
01:32:16,411 --> 01:32:17,912
Vou me esconder.
1600
01:32:18,705 --> 01:32:20,790
Sabe, o Brian era atribulado.
1601
01:32:21,541 --> 01:32:22,667
ESTÚDiO
1602
01:32:22,667 --> 01:32:25,920
Os caras iam lá
e ele: "Eu vou ficar na cama."
1603
01:32:27,297 --> 01:32:30,300
Enquanto gravávamos
na casa dele, em Beverly Hills,
1604
01:32:30,300 --> 01:32:34,346
ele estava relutante
em descer e participar.
1605
01:32:39,100 --> 01:32:42,562
{\an8}Todo dia ia à casa dele
e dizia: "Como posso te ajudar?"
1606
01:32:43,229 --> 01:32:44,564
Esquece as gravações.
1607
01:32:45,148 --> 01:32:48,318
Desisto de tudo
contanto que meu irmão fique bem.
1608
01:32:50,278 --> 01:32:53,782
Era doloroso
ver o Brian passando por aquilo.
1609
01:32:54,991 --> 01:32:56,201
E foi naquele momento
1610
01:32:56,201 --> 01:32:59,746
que o Brian pediu
pra eu me envolver mais na produção.
1611
01:33:02,874 --> 01:33:04,793
Carl era o protegido do Brian.
1612
01:33:06,044 --> 01:33:09,089
Depois de anos
indo às gravações da Wrecking Crew,
1613
01:33:09,798 --> 01:33:10,965
Carl estava pronto.
1614
01:33:10,965 --> 01:33:14,135
- Dois. Um, dois, três. Vai.
- E eu liderei a banda
1615
01:33:14,135 --> 01:33:18,098
quando ele parou de ir tocar
ao vivo em 64. Então foi meio natural.
1616
01:33:18,765 --> 01:33:21,768
Este é o jeito
1617
01:33:22,811 --> 01:33:25,063
Com o qual sempre sonhei
1618
01:33:25,980 --> 01:33:28,316
O jeito que é
1619
01:33:30,151 --> 01:33:32,112
Quando você me abraça
1620
01:33:33,196 --> 01:33:34,989
Quando Brian parou de produzir,
1621
01:33:34,989 --> 01:33:40,078
abriu portas para um processo
mais democrático no estúdio.
1622
01:33:40,662 --> 01:33:47,544
Consigo ouvir música
1623
01:33:48,294 --> 01:33:50,088
O Dennis compunha.
1624
01:33:50,088 --> 01:33:52,841
O Johnston produzia. Al Jardine produzia.
1625
01:33:52,841 --> 01:33:55,468
Claro, eu compus
muitas das músicas também.
1626
01:33:55,468 --> 01:33:58,638
Consigo ouvir música
1627
01:33:59,222 --> 01:34:02,892
Música doce, doce
1628
01:34:02,892 --> 01:34:06,521
Quando você me toca, amor
1629
01:34:07,022 --> 01:34:09,232
Quando você está por perto
1630
01:34:11,943 --> 01:34:17,782
Mas, de todos nós, as músicas do Dennis
evoluíram de forma surpreendente.
1631
01:34:21,828 --> 01:34:25,415
"Forever" foi uma grande
composição do Dennis.
1632
01:34:26,082 --> 01:34:29,419
Ficamos encantados.
1633
01:34:30,712 --> 01:34:36,509
Se cada palavra que eu digo
Pudesse te fazer rir
1634
01:34:36,509 --> 01:34:42,307
- Eu falaria pra sempre
- Juntos, meu amor
1635
01:34:44,184 --> 01:34:47,604
Pedi ao céu o que tínhamos
1636
01:34:49,689 --> 01:34:52,484
Ele brilhou para sempre
1637
01:34:52,484 --> 01:34:54,986
Dennis tinha tanto talento escondido.
1638
01:34:55,653 --> 01:34:59,074
Eu olhava e dizia:
"Não sabia que tocava piano tão bem."
1639
01:34:59,741 --> 01:35:00,784
Ele escondeu isso.
1640
01:35:01,368 --> 01:35:03,787
Acho que foi difícil pra ele,
1641
01:35:03,787 --> 01:35:07,707
estar por trás do Brian
e tentar acompanhá-lo musicalmente.
1642
01:35:08,333 --> 01:35:11,419
Mas com o tempo,
ele se sentiu confortável
1643
01:35:11,419 --> 01:35:14,631
pra mostrar quem ele era, musicalmente.
1644
01:35:17,509 --> 01:35:22,347
Sou tão feliz amando você
1645
01:35:26,476 --> 01:35:29,729
Os álbuns do final dos anos 60
e começo dos 70,
1646
01:35:29,729 --> 01:35:31,272
parecem outra banda.
1647
01:35:32,440 --> 01:35:37,153
Por isso não eram tão populares,
porque não sabiam qual era a deles.
1648
01:35:37,153 --> 01:35:40,407
Beach Boys passaram
por mudanças desde os tempos do surfe
1649
01:35:44,035 --> 01:35:47,872
The Beach Boys como um som
estava atrelado aos primeiros álbuns.
1650
01:35:48,415 --> 01:35:50,709
Como as boy bands ou atores mirins
1651
01:35:50,709 --> 01:35:54,295
que não se desligam do primeiro sucesso.
1652
01:35:54,295 --> 01:35:55,714
Esperando Uma Onda
1653
01:35:55,714 --> 01:35:56,798
Assombrou eles,
1654
01:35:56,798 --> 01:36:00,760
porque seu senso de identidade
começa a oscilar com esse artifício.
1655
01:36:00,760 --> 01:36:04,806
Dei tudo de mim
Na batalha que me confronta
1656
01:36:04,806 --> 01:36:07,684
Sempre vi a carreira deles assim:
1657
01:36:07,684 --> 01:36:11,771
"Precisávamos daquilo pra ser
quem somos, mas quem somos, afinal?
1658
01:36:11,771 --> 01:36:13,231
Quem somos como artistas?"
1659
01:36:13,231 --> 01:36:15,400
E essa dúvida nunca deixou eles.
1660
01:36:19,654 --> 01:36:21,906
Achamos as músicas ótimas.
1661
01:36:22,490 --> 01:36:24,159
O público, nem tanto.
1662
01:36:24,159 --> 01:36:27,829
Fazíamos shows por cinco mil.
Acredita?
1663
01:36:28,538 --> 01:36:29,998
A gente estava lutando.
1664
01:36:29,998 --> 01:36:32,375
Fazendo o que fosse pra sobreviver.
1665
01:36:32,375 --> 01:36:35,628
Longa terra prometida
1666
01:36:36,463 --> 01:36:37,964
Não éramos mais garotos.
1667
01:36:38,673 --> 01:36:39,841
Éramos homens.
1668
01:36:40,425 --> 01:36:42,218
Nós tentamos até trocar o nome.
1669
01:36:42,218 --> 01:36:44,429
Eu disse: "Vamos nos chamar 'Beach'."
1670
01:36:47,223 --> 01:36:49,642
Nunca funcionaria, mas Al tinha razão.
1671
01:36:50,393 --> 01:36:53,188
Não era legal ouvir The Beach Boys.
1672
01:36:55,899 --> 01:36:58,401
Decidimos nos reinventar.
1673
01:37:00,070 --> 01:37:02,322
Vamos sair dessa coisa de Beach Boys.
1674
01:37:03,198 --> 01:37:06,409
Não se aproxime da água
1675
01:37:07,327 --> 01:37:09,746
Não acha que é triste?
1676
01:37:09,746 --> 01:37:11,873
Aquele álbum tem "surfe" no título,
1677
01:37:11,873 --> 01:37:15,293
mas Surf's Up não é sobre surfe ser legal,
e tudo estar bem.
1678
01:37:15,293 --> 01:37:18,880
A primeira música do álbum é:
"Não se aproxime da água".
1679
01:37:23,343 --> 01:37:25,637
{\an8}Fomos tocados pelo homem
1680
01:37:25,637 --> 01:37:28,056
Nos sentimos fazendo música de verdade.
1681
01:37:28,056 --> 01:37:31,267
Mas isso não ajudou a vender o álbum.
1682
01:37:33,812 --> 01:37:35,647
Precisávamos de um novo som.
1683
01:37:36,189 --> 01:37:40,151
No passado, Brian liderava,
musicalmente falando.
1684
01:37:40,151 --> 01:37:43,571
Só que ele não aparecia
mais para gravações.
1685
01:37:43,571 --> 01:37:47,909
E para salvar o grupo,
umas coisas tinham que ser feitas,
1686
01:37:47,909 --> 01:37:49,953
como envolver mais pessoas.
1687
01:37:50,995 --> 01:37:52,372
{\an8}CANTOR - GUITARRISTA
1688
01:37:52,372 --> 01:37:53,456
{\an8}BATERISTA
1689
01:37:53,456 --> 01:37:56,710
{\an8}Ricky Fataar e Blondie Chaplin
estavam no The Flames,
1690
01:37:56,710 --> 01:37:58,420
conhecemos eles em Londres.
1691
01:37:58,420 --> 01:38:01,881
Beach Boys adicionam dois;
mudança de som
1692
01:38:04,759 --> 01:38:07,303
{\an8}Tiveram a ideia
de pôr o Blondie e eu no grupo,
1693
01:38:07,303 --> 01:38:09,597
{\an8}e eu achei isso tão ridículo.
1694
01:38:09,597 --> 01:38:10,974
Não parecia possível
1695
01:38:10,974 --> 01:38:14,102
porque parecia
uma coisa de família unida.
1696
01:38:14,102 --> 01:38:17,272
Quando entramos na banda,
foi estranho adaptar.
1697
01:38:18,314 --> 01:38:21,276
Aonde quer que ela vá
O diabo dança
1698
01:38:21,276 --> 01:38:23,778
E os deuses assumem a derrota
1699
01:38:23,778 --> 01:38:28,324
Estar perto deles, tocando e tal,
era uma experiência adorável.
1700
01:38:28,908 --> 01:38:31,536
{\an8}Não era tão descolado
quanto o que a gente fazia.
1701
01:38:31,536 --> 01:38:32,912
{\an8}CANTOR, GUITARRISTA
1702
01:38:32,912 --> 01:38:34,414
{\an8}Bom, nosso "descolado".
1703
01:38:38,543 --> 01:38:42,339
Quando nos juntamos,
a música ficou um pouco mais pesada.
1704
01:38:47,927 --> 01:38:52,640
Ao vivo, sacudimos muito mais
do que eles costumavam fazer.
1705
01:38:52,640 --> 01:38:54,934
Não estou criticando vocês,
mas enfim.
1706
01:38:55,685 --> 01:39:00,732
Mamãe, te digo com a certeza
de estar de pé aqui
1707
01:39:02,233 --> 01:39:03,985
Essa garota é minha
1708
01:39:03,985 --> 01:39:07,322
É assim que vai ser
Querida mamãe
1709
01:39:08,156 --> 01:39:10,992
Mas as coisas não estavam nada bem.
1710
01:39:11,868 --> 01:39:15,538
Não tinha melhorado muito.
Estava tudo meio paradão.
1711
01:39:17,540 --> 01:39:18,958
Beach Boys estavam mal.
1712
01:39:22,462 --> 01:39:24,297
Estávamos nas últimas.
1713
01:39:25,131 --> 01:39:28,009
Nós sentimos que precisávamos
nos reinventar.
1714
01:39:28,009 --> 01:39:32,013
E nunca saímos dos EUA
em termos de gravações.
1715
01:39:32,555 --> 01:39:34,432
Então fomos para Holanda.
1716
01:39:34,432 --> 01:39:35,600
HOLANDA
1717
01:39:35,600 --> 01:39:39,354
Éramos sinceros em nossa música,
mas estávamos decaindo.
1718
01:39:39,354 --> 01:39:40,438
Onde eles estão?
1719
01:39:40,438 --> 01:39:43,775
Eles foram de artistas pop
globalmente conhecidos,
1720
01:39:43,775 --> 01:39:45,610
para sumidos do mapa.
1721
01:39:46,528 --> 01:39:50,573
Não havia um planejamento
que fizesse sentido
1722
01:39:50,573 --> 01:39:51,950
comandando o grupo.
1723
01:39:51,950 --> 01:39:53,034
É O FIM?
1724
01:39:53,034 --> 01:39:57,789
E a Capitol, sem nosso conhecimento,
decide lançar "As melhores".
1725
01:39:58,206 --> 01:40:01,334
Vinte dos seus sucessos favoritos
estão juntos agora
1726
01:40:01,334 --> 01:40:04,212
num conjunto de discos
chamado Endless Summer.
1727
01:40:04,212 --> 01:40:06,297
{\an8}20 SUCESSOS ORIGINAIS
1728
01:40:10,218 --> 01:40:12,679
As músicas
eram dos primeiros álbuns.
1729
01:40:15,473 --> 01:40:18,143
Representavam uma era de positividade.
1730
01:40:18,143 --> 01:40:20,228
disco da semana
1731
01:40:21,396 --> 01:40:25,025
E o Endless Summer
virou um álbum número um.
1732
01:40:26,026 --> 01:40:29,779
De repente,
havia uma nova geração de ouvintes.
1733
01:40:29,779 --> 01:40:32,073
Para eles, tudo que fizemos é novo.
1734
01:40:32,073 --> 01:40:35,368
A leveza e felicidade deles
permite que o público relaxe
1735
01:40:35,368 --> 01:40:37,287
nos "bons tempos" dos anos 60.
1736
01:40:37,287 --> 01:40:40,832
Engraçado. Tentávamos fugir
daquela imagem e ela nos salvou.
1737
01:40:41,416 --> 01:40:42,917
20 Sucessos Favoritos
1738
01:40:42,917 --> 01:40:44,669
Revigorou nossa carreira.
1739
01:40:45,503 --> 01:40:46,838
Tivemos a segunda chance.
1740
01:40:46,838 --> 01:40:50,175
Se todos tivessem um oceano...
1741
01:40:50,175 --> 01:40:54,054
Vale lembrar,
sempre foram uma banda de turnê.
1742
01:40:54,054 --> 01:40:58,224
Então todos surfariam
Como na Califórnia
1743
01:40:58,224 --> 01:41:01,644
Poucas bandas conseguiam
tocar suas músicas.
1744
01:41:08,985 --> 01:41:13,114
The Beatles não fazia turnês,
pois não conseguiam tocar aquilo ao vivo.
1745
01:41:13,114 --> 01:41:18,661
Ouço o som de uma palavra gentil
1746
01:41:19,371 --> 01:41:23,041
Eu não tocaria metade
das coisas que os Beach Boys gravaram.
1747
01:41:23,041 --> 01:41:25,001
Beach Boys Nunca Foram Melhores
1748
01:41:25,001 --> 01:41:27,253
Então começamos a tocar em estádios.
1749
01:41:27,253 --> 01:41:29,464
Beach Boys arrasam no LA Forum
1750
01:41:29,464 --> 01:41:32,133
Primeiro Show Em Grande Estádio
61.128 pessoas
1751
01:41:32,133 --> 01:41:34,219
Central Park virou California Dreamin'
1752
01:41:34,219 --> 01:41:35,845
150 mil pessoas aplaudiram
1753
01:41:35,845 --> 01:41:38,598
E foi aí que começou
o efeito oito ou oitenta.
1754
01:41:39,099 --> 01:41:41,851
Crianças de oito vinham,
idosos de 80 também.
1755
01:41:48,900 --> 01:41:50,318
O que nos favorecia
1756
01:41:50,318 --> 01:41:54,948
era que nossas músicas ressoavam
entre jovens de todas as gerações.
1757
01:41:57,283 --> 01:41:59,202
É tão bom fazer parte disso
1758
01:41:59,202 --> 01:42:03,373
e de ter composto com meu primo Brian
músicas ótimas
1759
01:42:03,373 --> 01:42:04,958
que pessoas ainda gostam.
1760
01:42:05,875 --> 01:42:11,548
Mas, como meu tio vendeu os direitos,
as músicas não eram nossas.
1761
01:42:12,966 --> 01:42:16,302
Ele prejudicou os próprios filhos e netos.
1762
01:42:22,350 --> 01:42:24,853
No começo, dependiam do Murry.
1763
01:42:24,853 --> 01:42:28,064
E se não tivesse Murry,
não teria Beach Boys.
1764
01:42:28,064 --> 01:42:29,149
nostalgia Beach Boys
1765
01:42:29,149 --> 01:42:33,862
Mas o Murry não teve visão
pra ver quanto a coletânea renderia.
1766
01:42:34,612 --> 01:42:36,614
Os milhares de milhões de dólares.
1767
01:42:37,782 --> 01:42:40,201
E ele vendeu tudo por uns 700 mil.
1768
01:42:44,205 --> 01:42:48,626
Como o Murry não me creditou
nas músicas que escrevi com Brian,
1769
01:42:49,669 --> 01:42:53,673
a única forma de receber os créditos
foi por ação judicial.
1770
01:42:53,673 --> 01:42:56,676
Más Vibrações: Love Processa
Brian Por Direitos
1771
01:42:56,676 --> 01:42:58,803
Acho que foi ali que nos perdemos.
1772
01:42:58,803 --> 01:43:02,140
Beach Boys explodem
em disputa legal de 'família'
1773
01:43:02,140 --> 01:43:04,476
Tristeza eterna:
batalha nos tribunais de LA.
1774
01:43:04,476 --> 01:43:07,937
Eu disse:
"Espera aí, pessoal. O que está rolando?"
1775
01:43:08,438 --> 01:43:10,315
Beach Boys disputam processos judiciais
1776
01:43:10,315 --> 01:43:15,070
Depois daquilo,
meio que nos separamos um pouco.
1777
01:43:22,827 --> 01:43:25,663
Tivemos altos e baixos em nossa relação...
1778
01:43:30,126 --> 01:43:33,004
e, hoje em dia, não nos falamos muito.
1779
01:43:38,718 --> 01:43:42,305
Mas, sabe, se eu pudesse,
acho que diria a ele...
1780
01:43:48,061 --> 01:43:49,145
que o amo.
1781
01:43:52,023 --> 01:43:53,024
E nada...
1782
01:43:55,151 --> 01:43:57,904
que alguém faça pode apagar isso.
1783
01:44:05,203 --> 01:44:10,291
Preciso manter as boas vibrações
1784
01:44:10,291 --> 01:44:12,377
Que acontecem com você
1785
01:44:12,961 --> 01:44:17,966
Preciso manter as boas vibrações
1786
01:44:17,966 --> 01:44:20,468
Que acontecem com você
1787
01:44:20,468 --> 01:44:25,557
Preciso manter as boas vibrações
1788
01:44:25,557 --> 01:44:27,142
Que acontecem com você
1789
01:44:27,767 --> 01:44:31,855
Perguntei ao Brian:
"Por que acha que tivemos sucesso?"
1790
01:44:33,148 --> 01:44:36,651
Ele disse:
"A música celebrava a alegria da vida
1791
01:44:37,736 --> 01:44:39,863
de um modo bem simples.
1792
01:44:40,572 --> 01:44:43,158
Apenas uma experiência direta de alegria."
1793
01:44:50,665 --> 01:44:54,002
A música deles fazia parte
de um desejo generalizado
1794
01:44:54,002 --> 01:44:57,839
de acreditar na possibilidade
de um sonho californiano,
1795
01:44:58,506 --> 01:45:01,092
mesmo não estando alinhado
de maneiras legais.
1796
01:45:09,976 --> 01:45:12,645
Uma banda conhecida
pelo surfe, mas não surfou.
1797
01:45:14,022 --> 01:45:16,024
Uma banda que é sinônimo de praia,
1798
01:45:16,024 --> 01:45:18,943
mas gravava músicas sobre ficar no quarto.
1799
01:45:23,114 --> 01:45:28,745
Eles representam muito mais complexidade
do que as pessoas lhes dão crédito.
1800
01:45:29,287 --> 01:45:31,289
Tem alguém com a gente hoje.
1801
01:45:31,289 --> 01:45:34,542
Ele é o responsável por estarmos aqui.
Ponto final.
1802
01:45:34,542 --> 01:45:36,044
Aplausos para o Brian!
1803
01:45:36,044 --> 01:45:36,961
BEM-VINDO, BRIAN
1804
01:45:36,961 --> 01:45:40,173
Fizeram trilha sonora
dos melhores momentos da vida.
1805
01:45:40,757 --> 01:45:43,343
E o som deles é único.
1806
01:45:44,928 --> 01:45:48,348
Mas acho que nenhum deles
conseguiria brilhar sem os outros.
1807
01:45:57,774 --> 01:46:01,569
Muita gente tem
o seu favorito do grupo, sabe?
1808
01:46:01,569 --> 01:46:04,656
Mas um grupo é um grupo.
1809
01:46:09,953 --> 01:46:12,414
Os Beach Boys são uma história de família,
1810
01:46:14,124 --> 01:46:16,292
tem seus altos e baixos,
1811
01:46:18,003 --> 01:46:21,006
mas a positividade
se sobrepõe à negatividade.
1812
01:46:37,772 --> 01:46:38,898
EM MEMÓRIA DE
1813
01:46:38,898 --> 01:46:44,154
DENNIS WILSON E CARL WILSON
1814
01:46:46,448 --> 01:46:47,615
Bem-vindos!
1815
01:46:47,615 --> 01:46:51,453
{\an8}Bem-vindos, aos 400 mil
presentes neste lindo dia.
1816
01:46:51,453 --> 01:46:52,746
{\an8}4 DE JULHO, 1980
1817
01:46:52,746 --> 01:46:57,834
{\an8}Temos orgulho de apresentar
os únicos, Beach Boys!
1818
01:47:02,005 --> 01:47:03,173
Querida
1819
01:47:03,173 --> 01:47:07,802
Meu amor, você é demais
1820
01:47:15,185 --> 01:47:17,187
{\an8}Não sei se palavras podem dizer
1821
01:47:18,313 --> 01:47:20,565
{\an8}Mas encontrarei um jeito, amor
1822
01:47:21,107 --> 01:47:24,277
{\an8}Para que saiba
O quanto significou para mim
1823
01:47:24,903 --> 01:47:27,906
{\an8}Acho que foi o destino
1824
01:47:27,906 --> 01:47:30,992
{\an8}Você está em meu coração
1825
01:47:31,659 --> 01:47:34,371
{\an8}Como a preciosidade da vida
1826
01:47:35,121 --> 01:47:38,208
{\an8}- Amor
- Sonho com meu amor
1827
01:47:38,208 --> 01:47:41,002
{\an8}- Sempre sonho com você, amor
- Você é demais
1828
01:47:41,002 --> 01:47:43,880
{\an8}Você suaviza minha vida com seu amor
E adoro isso
1829
01:47:43,880 --> 01:47:47,384
{\an8}Seu precioso amor
1830
01:47:50,053 --> 01:47:52,389
Eu era metade de um homem
1831
01:47:53,306 --> 01:47:55,642
Não podia amar, mas agora posso
1832
01:47:56,309 --> 01:47:59,604
Você me levanta quando estou triste
1833
01:47:59,604 --> 01:48:02,649
{\an8}Mais alma do que jamais tive
1834
01:48:03,191 --> 01:48:05,402
{\an8}Te amarei todas as noites
1835
01:48:06,277 --> 01:48:08,571
Porque você é fantástica
1836
01:48:09,864 --> 01:48:13,118
- Amor
- Continuo sonhando com você
1837
01:48:13,118 --> 01:48:15,620
Sempre sonho com você
Meu lindo amor
1838
01:48:15,620 --> 01:48:18,748
Você suaviza minha vida com seu amor
E adoro isso
1839
01:48:18,748 --> 01:48:20,166
Seu precioso amor
1840
01:48:24,838 --> 01:48:26,464
{\an8}Toda noite
1841
01:48:30,051 --> 01:48:33,471
Toda noite, amor
1842
01:48:34,514 --> 01:48:38,059
Vou te amar todas as noites
Vou mesmo
1843
01:48:38,059 --> 01:48:41,396
Porque eu te acho
Tão surpreendentemente fantástica
1844
01:48:41,396 --> 01:48:43,356
Meu amor
1845
01:48:43,356 --> 01:48:46,776
{\an8}Sempre sonho com você
Meu lindo amor
1846
01:48:46,776 --> 01:48:49,904
{\an8}Você suaviza minha vida com seu amor
1847
01:48:49,904 --> 01:48:51,406
Seu precioso amor
1848
01:48:55,827 --> 01:48:57,620
{\an8}Toda noite
1849
01:48:58,913 --> 01:49:01,124
{\an8}Continuo sonhando com meu amor
1850
01:49:01,124 --> 01:49:04,336
{\an8}Toda noite, amor
1851
01:49:09,716 --> 01:49:11,051
Muito obrigado.
1852
01:49:12,385 --> 01:49:14,095
Curtam os fogos de artifício!
1853
01:49:18,725 --> 01:49:19,976
Obrigado de novo.
1854
01:49:20,518 --> 01:49:24,689
Em 2000, 34 anos após o lançamento,
Pet Sounds tornou-se disco de ouro.
1855
01:49:24,689 --> 01:49:28,985
Duas semanas depois, platina.
1856
01:49:29,861 --> 01:49:34,449
Hoje em dia é considerado
um dos maiores álbum já feitos.
1857
01:49:35,408 --> 01:49:38,161
Das bandas mais bem-sucedidas
de todos os tempos,
1858
01:49:38,161 --> 01:49:41,247
venderam mais de 100 milhões
de discos no mundo.
1859
01:49:42,332 --> 01:49:46,670
Para Jimmy.
1860
01:52:19,489 --> 01:52:21,491
Legendas: Flávia Pereira