1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:10,400 --> 00:03:12,640
Ahoj, miláčku.
4
00:03:13,120 --> 00:03:15,840
No, za moc to nestojí.
5
00:03:16,280 --> 00:03:18,200
Asi pojedu domů.
6
00:03:20,320 --> 00:03:21,840
Dobrý.
7
00:03:22,560 --> 00:03:25,680
Tak jo, za chvilku jsem doma.
8
00:05:53,040 --> 00:05:54,880
- Kafe.
- Kafe, kafe.
9
00:05:54,880 --> 00:05:59,080
Tak tady je možná moc silný.
Dal bych tady to krémový.
10
00:05:59,080 --> 00:06:02,040
- Jo.
- Jo? Třeba tohle?
11
00:06:02,040 --> 00:06:05,760
No tak, říkám, že to nechám na tobě.
12
00:06:05,760 --> 00:06:09,400
Tak jo. Tak to by bylo všechno asi.
13
00:06:09,400 --> 00:06:10,960
- Všechno?
- Hm.
14
00:06:10,960 --> 00:06:12,320
Výborně.
15
00:06:12,320 --> 00:06:15,640
- Tak děkuju.
- Tak tady. Není zač.
16
00:06:15,760 --> 00:06:17,600
- Tak.
- Tak.
17
00:06:17,600 --> 00:06:21,600
- Jo, ty rybí hlavy.
- Jéje, děkuju.
18
00:06:21,600 --> 00:06:24,320
- Vám to moc sluší dneska, Markéto.
- Ty lichotníku.
19
00:06:24,320 --> 00:06:27,200
Kdybys tak věděl, kolik mně doopravdy je.
20
00:06:27,200 --> 00:06:29,760
- Ale prosím vás.
- Tak děkuju.
21
00:06:29,760 --> 00:06:32,200
- My děkujeme. Mějte se krásně.
- Taky.
22
00:07:12,480 --> 00:07:14,320
Holko!
23
00:07:15,880 --> 00:07:18,720
Něco jsem ti přinesla.
24
00:07:20,040 --> 00:07:22,520
To si pochutnáš.
25
00:07:24,160 --> 00:07:25,320
Tak.
26
00:07:25,320 --> 00:07:28,800
Ano, já jsem ti něco přinesla.
27
00:07:30,000 --> 00:07:32,840
No. To budeš koukat.
28
00:07:56,440 --> 00:08:00,480
Tak co, jak se těšíte na večer,
pane doktore Smutný?
29
00:08:00,480 --> 00:08:03,840
Strašně se těším na večer,
paní profesorko.
30
00:08:03,960 --> 00:08:06,600
Těším se, až vám to pořádně udělám.
31
00:08:07,360 --> 00:08:11,240
Ježíš, Martine, nemůžeš
tady takhle mluvit před dětma.
32
00:08:11,240 --> 00:08:16,120
Ale prosím tě, ti tvoji studenti jsou
mnohem sprostší a úchylnější než já.
33
00:08:16,120 --> 00:08:19,040
To možná jo, ale nehodí se to.
34
00:08:19,720 --> 00:08:21,720
Tak co v práci?
35
00:08:22,920 --> 00:08:26,000
Jo. Stíháš to na tu půl devátou?
36
00:08:26,000 --> 00:08:29,120
Musíme tu rezervaci zrušit, víš?
37
00:08:29,440 --> 00:08:33,360
Pojďme si něco uvařit doma,
až se vrátím, jo?
38
00:08:33,960 --> 00:08:35,960
Děcka, nahoru!
39
00:08:36,720 --> 00:08:40,200
Tak, důležité je, že budeme spolu, no.
40
00:08:40,200 --> 00:08:43,360
- Skvělý.
- Mám totiž pro tebe překvapení.
41
00:08:43,360 --> 00:08:45,880
Jo? A doufám, že to bude nějaký
42
00:08:45,880 --> 00:08:50,560
strašně nemravný, červený, rudý,
barevný, průsvitný prádlo.
43
00:08:52,560 --> 00:08:54,760
- Přesně tak.
- Jako fakt?
44
00:08:54,760 --> 00:08:58,000
- A už ho mám dokonce i na sobě.
- To se dělá?
45
00:08:58,000 --> 00:09:00,320
Takže pa večer, lásko.
46
00:09:03,720 --> 00:09:06,200
Ona má na sobě sexy prádlo?
47
00:09:06,440 --> 00:09:10,000
Páni. Tak to ji asi omrdám.
48
00:09:14,120 --> 00:09:19,040
Tak, mládeži, jsme na místě.
A zde je Faustův dům.
49
00:09:30,000 --> 00:09:32,680
Nuda, nuda, nuda.
50
00:09:36,560 --> 00:09:38,440
Hej, klaune!
51
00:09:40,360 --> 00:09:43,400
- Co jsi říkal?
- Nemáš nějaký drobný?
52
00:09:43,400 --> 00:09:45,480
Nějakej drobák, kámo.
53
00:09:46,600 --> 00:09:48,080
Drobný!
54
00:09:48,480 --> 00:09:50,800
To jsou drobný, ty blbče.
55
00:09:53,720 --> 00:09:56,120
Zbyl ti ještě nějakej?
56
00:09:58,640 --> 00:10:00,680
Vsadíme se? Hm?
57
00:10:01,440 --> 00:10:03,080
O tvý oko.
58
00:10:04,440 --> 00:10:05,840
Nuda.
59
00:10:19,960 --> 00:10:22,200
Čau. Už máš padla?
60
00:10:22,200 --> 00:10:25,320
Nemám. Čekám na krevní rozbory
paní Charvátový.
61
00:10:25,320 --> 00:10:29,080
Já jsem kvůli tomu musel zrušit
i tu rezervaci na večer.
62
00:10:29,080 --> 00:10:31,360
A co Jana? Je s tím v pohodě?
63
00:10:31,360 --> 00:10:33,600
- Dobrý den, pane Merkner.
- Dobrý den.
64
00:10:33,600 --> 00:10:38,800
Znáš Janu, ne? Ona není příliš...
Jak to říct? Emotivní typ?
65
00:10:40,560 --> 00:10:41,920
Jasný.
66
00:10:42,880 --> 00:10:46,640
- A co pro ni máš?
- Jak co pro ni mám? Nic.
67
00:10:47,000 --> 00:10:51,200
Ty vole, dvacátý výročí,
a ty nemáš ani kytku?
68
00:10:51,200 --> 00:10:53,680
Tohle pro ni mám.
69
00:10:56,560 --> 00:10:57,680
Nekecej.
70
00:10:59,640 --> 00:11:02,160
- Takže jdete do toho?
- No, já bych rád.
71
00:11:02,160 --> 00:11:06,880
Teda nevím, co tomu Jana řekne,
ale je to možná naše poslední šance.
72
00:11:06,880 --> 00:11:10,720
Je nám oběma přes čtyřicet.
Jsou nejlepší na světě.
73
00:11:11,040 --> 00:11:14,560
Prej uměj oplodnit i neplodný,
tak snad rozhejbou i nás.
74
00:11:14,560 --> 00:11:19,880
- Ty vole, to muselo stát majlant.
- No, ty vole, to taky stálo.
75
00:11:20,800 --> 00:11:23,760
- No tak budu držet pěsti.
- Díky.
76
00:11:24,080 --> 00:11:26,240
- Tak se měj.
- Ty taky.
77
00:11:26,240 --> 00:11:29,720
- Jo, zítra to pivko platí?
- No jasně, těším se.
78
00:11:29,720 --> 00:11:32,760
- Taky se těším. Čau.
- Čau.
79
00:11:33,200 --> 00:11:36,400
- Jsme všichni?
- No, švihloňka chybí.
80
00:11:36,400 --> 00:11:37,880
Kdože?
81
00:11:37,880 --> 00:11:41,400
- Ta nová divná, jak nemluví.
- Jo, Helena.
82
00:11:41,400 --> 00:11:43,320
Hele, už jede.
83
00:11:46,240 --> 00:11:51,880
Taky by tě neubylo, kdybys jednou
přišla včas. A víc se oblíkla.
84
00:11:57,080 --> 00:11:59,200
Chtělo by to něco
85
00:12:00,360 --> 00:12:02,120
pořádnýho.
86
00:12:03,400 --> 00:12:05,920
Tak tebe bych tady nečekal.
87
00:12:11,120 --> 00:12:16,480
Kámo! Hodil bys mě jen na Žižkov?
Potřeboval bych do Sweet Paradise.
88
00:12:16,480 --> 00:12:18,280
Vypadni!
89
00:12:21,840 --> 00:12:23,400
Jdeme, pojďte.
90
00:12:23,400 --> 00:12:27,280
Řekneme si něco
o životopise Johanna Fausta.
91
00:12:27,680 --> 00:12:30,720
Byl to alchymista, astrolog a mág.
92
00:12:30,720 --> 00:12:35,320
Již v 15. století za jeho života
o něm kolovaly různé historky,
93
00:12:35,320 --> 00:12:36,960
že se spolčil s ďáblem.
94
00:12:36,960 --> 00:12:44,040
Nejstarší dochované literární dílo
o jeho životě je Goethovo z roku 1772.
95
00:12:44,480 --> 00:12:45,840
Jdeme.
96
00:12:49,120 --> 00:12:51,800
Prosím vás, četl někdo tu knihu?
97
00:12:52,200 --> 00:12:57,120
Já. Já tu Goetheho knížku četl.
Pár kapitol. Pak jsem to vzdal.
98
00:12:57,600 --> 00:12:59,680
Ano, ona je velmi náročná na čtení.
99
00:12:59,680 --> 00:13:04,800
Ale všeobecně je uznávaná jako
nejlepší životopis Johanna Fausta.
100
00:13:06,200 --> 00:13:08,640
Vím jen, že se Faust upsal ďáblu.
101
00:13:08,640 --> 00:13:11,760
A pak sbalil nějakou buchtu,
Markétu myslím.
102
00:13:11,760 --> 00:13:13,200
Šprte.
103
00:13:13,200 --> 00:13:17,920
Skvěle, Sněgo, přesně tak.
Takže legenda zní takto. Poslouchejte.
104
00:13:19,120 --> 00:13:21,520
Faust uzavřel sázku s Mefistem.
105
00:13:22,160 --> 00:13:25,840
Pokud Mefisto udělá Fausta
aspoň jeden den šťastným,
106
00:13:25,840 --> 00:13:28,880
Faustova duše propadne peklu.
107
00:13:28,880 --> 00:13:32,680
Mefisto Fausta omladil,
obdařil ho veškerým věděním
108
00:13:32,680 --> 00:13:36,240
a splnil mu všechna erotická přání.
109
00:13:36,440 --> 00:13:41,160
Kdybych věděl, že to je nějaký
starověký péčko, asi bych to i dočetl.
110
00:13:41,160 --> 00:13:46,600
Faust poté svedl mladou Markétu,
která mu po čase porodila dceru Helenu.
111
00:13:46,600 --> 00:13:48,760
Jenomže Markétina rodina...
112
00:13:48,760 --> 00:13:50,640
Heleno.
113
00:14:02,080 --> 00:14:03,760
Heleno.
114
00:14:05,160 --> 00:14:06,840
Heleno,
115
00:14:07,240 --> 00:14:09,120
slyšíš mě?
116
00:14:09,680 --> 00:14:11,080
Jsi má.
117
00:14:11,840 --> 00:14:15,200
Neboj se, Heleno. Vidíš tu stěnu?
118
00:14:19,840 --> 00:14:21,680
Dotkni se!
119
00:14:23,720 --> 00:14:26,880
Skutečný Faust v tomto domě nikdy co?
120
00:14:26,880 --> 00:14:28,920
Nikdy nežil.
121
00:14:35,640 --> 00:14:37,280
Bum!
122
00:15:00,320 --> 00:15:02,760
...dostaví na urgentní příjem. Opakuji.
123
00:15:02,760 --> 00:15:05,120
Žádáme všechny doktory z ordinací,
124
00:15:05,120 --> 00:15:08,920
ať se neprodleně dostaví
na urgentní příjem.
125
00:15:09,840 --> 00:15:13,360
- Co se tady stalo?
- Vedle v budově něco vybouchlo.
126
00:15:13,360 --> 00:15:15,200
Cože?
127
00:15:16,680 --> 00:15:21,160
- Budou vás potřebovat, vezou sem další.
- Jo. vydržte!
128
00:15:26,240 --> 00:15:28,280
Víš, co chceš.
129
00:15:29,880 --> 00:15:31,680
Je čerstvá.
130
00:15:48,200 --> 00:15:52,760
Myslím, že se nemusím představovat.
Není-liž pravda?
131
00:16:21,040 --> 00:16:24,440
Ač na pokraji smrti zdáš se být,
132
00:16:24,440 --> 00:16:28,600
žít z masa a krve trochu budeš chtít.
133
00:17:20,920 --> 00:17:22,720
Jste v pořádku?
134
00:17:26,040 --> 00:17:27,319
Jani?
135
00:17:28,280 --> 00:17:30,480
Jani, jsi v pořádku?
136
00:17:31,160 --> 00:17:33,160
Podívej se na mě.
137
00:17:34,520 --> 00:17:36,200
Co to je?
138
00:17:36,560 --> 00:17:38,240
Slyšíš mě?
139
00:17:39,880 --> 00:17:43,600
To bude dobrý, neboj. Tak, jsme tady.
140
00:17:48,120 --> 00:17:53,400
Vodohospodáři jsou se současnou
situací na vodních tocích spokojeni.
141
00:17:53,600 --> 00:17:57,200
Dostávám hlášení o tom,
že v Praze na Karlově náměstí
142
00:17:57,200 --> 00:17:59,680
v legendami opředeném Faustově domě
143
00:17:59,680 --> 00:18:04,520
{\an8}došlo k mohutné explozi. Jedná se
pravděpodobně o výbuch plynu.
144
00:18:04,680 --> 00:18:09,760
{\an8}Bohužel, podle dostupných informací
jsou na místě mrtví a také zranění.
145
00:18:09,760 --> 00:18:12,360
{\an8}Záchranný integrovaný systém je na místě
146
00:18:12,360 --> 00:18:18,200
{\an8}a snaží se dostat situaci pod kontrolu.
Na místo směřuje náš kolega Kurt...
147
00:18:18,960 --> 00:18:20,440
Johann!
148
00:18:49,400 --> 00:18:51,080
Jo.
149
00:19:23,480 --> 00:19:24,880
To je divný.
150
00:19:25,080 --> 00:19:27,040
Sleduj můj prst.
151
00:19:31,880 --> 00:19:34,080
Co, můžeš dejchat?
152
00:19:35,280 --> 00:19:36,760
Jo?
153
00:19:37,240 --> 00:19:39,840
Sakra. To bude dobrý.
154
00:19:41,400 --> 00:19:44,200
Poslechnu si tě, jo? Dejchej.
155
00:19:51,960 --> 00:19:54,600
Mám hlad. Jdu domů.
156
00:19:58,960 --> 00:20:01,440
Počkej, já jdu s tebou.
157
00:20:11,200 --> 00:20:15,240
Haló? Potřeboval bych taxíka
před nemocnici na Karláku.
158
00:20:15,240 --> 00:20:16,840
Teď hned.
159
00:20:17,360 --> 00:20:18,680
Děkuju. Díky.
160
00:20:19,400 --> 00:20:23,040
Tak, miláčku, už jede.
Za chvíli budeme doma, jo?
161
00:20:23,040 --> 00:20:24,760
Helena.
162
00:20:25,480 --> 00:20:27,120
Kdo je Helena?
163
00:20:27,520 --> 00:20:30,080
Helena přežila výbuch.
164
00:20:31,840 --> 00:20:37,320
Je mi to líto, miláčku, ale nikdo
z tvých studentů výbuch nepřežil.
165
00:20:37,800 --> 00:20:39,640
Helena ano.
166
00:20:47,640 --> 00:20:51,480
Já vám říkám, ještě dvě hoďky tam,
a byla by moje.
167
00:20:51,480 --> 00:20:53,560
- No, ty vole.
- Jednoznačně.
168
00:20:53,560 --> 00:20:57,560
Kdyby to viděl ten její frajer,
ten by ti nabil, ty vole.
169
00:20:57,560 --> 00:21:00,120
Jako svině, vole.
170
00:21:00,120 --> 00:21:02,800
- Jak je to ještě daleko?
- Kousíček.
171
00:21:02,800 --> 00:21:04,560
Já nevím, kámo.
172
00:21:05,440 --> 00:21:07,720
- Hele, tady máš jednu.
- Podívej, vole.
173
00:21:07,720 --> 00:21:08,760
Čau.
174
00:21:08,760 --> 00:21:12,120
Seš v pohodě? Počkej, co se ti stalo?
175
00:21:13,120 --> 00:21:14,760
Ty seš debil, vole.
176
00:21:14,960 --> 00:21:17,960
Cos to zas vyblil, vole?
Ona zdrhla kvůli tobě, vole.
177
00:21:17,960 --> 00:21:20,960
- V pohodě byla.
- Nebyla v pohodě vůbec, kámo.
178
00:21:20,960 --> 00:21:23,440
Vypadala, jako kdyby jí někdo nabombil.
179
00:21:23,440 --> 00:21:26,240
- Byla úplně v pohodě.
- Vůbec, vole.
180
00:21:26,240 --> 00:21:29,760
- Jí musel někdo zmlátit.
- Dobrý večer, přátelé.
181
00:21:29,760 --> 00:21:31,080
Kurva, co to...
182
00:21:31,680 --> 00:21:34,560
Mám takový docela pochopitelný dotaz.
183
00:21:34,560 --> 00:21:38,000
Nemáte kousek volného šatstva k zapůjčení?
184
00:21:38,000 --> 00:21:40,400
Děláš si z nás prdel?
185
00:21:40,400 --> 00:21:43,400
Opravdu bych potřeboval nějaké to ošacení.
186
00:21:43,400 --> 00:21:47,360
Bohužel tam, odkud jsem přišel,
nebylo žádné oblečení k dispozici.
187
00:21:47,360 --> 00:21:50,400
A odkud jako seš, vole? Z budoucnosti?
188
00:21:51,040 --> 00:21:53,520
Nehledáš tu rovnou
Sáru Connorovou, ty vole?
189
00:21:53,520 --> 00:21:57,800
Popravdě hledám jistou Markétu.
Z minulosti.
190
00:21:57,800 --> 00:22:00,760
Ale rád bych ji navštívil řádně oblečený.
191
00:22:00,760 --> 00:22:05,040
Takže se vás zeptám,
milí pánové, ještě jednou.
192
00:22:05,400 --> 00:22:06,920
Jdi do prdele!
193
00:22:09,000 --> 00:22:09,960
Co je?
194
00:23:35,600 --> 00:23:37,800
- Počkej si na pořádnou rybu.
- Jo.
195
00:23:37,800 --> 00:23:39,400
Hele, támhle.
196
00:23:46,840 --> 00:23:50,120
- Hele, ten je dobrej, viď?
- Dobrej.
197
00:23:54,160 --> 00:23:55,880
Ahoj, fešáku.
198
00:23:56,760 --> 00:23:59,200
Nechceš se pobavit?
199
00:24:06,960 --> 00:24:10,240
Víte, dámy, musím za svou paní.
200
00:24:10,680 --> 00:24:13,880
Neviděl jsem ji celou věčnost.
201
00:24:15,960 --> 00:24:20,200
Tak to by mohla ještě chvíli počkat, ne?
202
00:24:31,920 --> 00:24:36,480
Dobrá společnost by se hodila.
Dáma si počká.
203
00:25:06,080 --> 00:25:11,040
Ve všem tom,
co u vás kdy se zvalo hříchem,
204
00:25:11,320 --> 00:25:13,880
či zkázou, zkrátka zlem,
205
00:25:15,120 --> 00:25:19,320
tam já ve svém pravém živlu jsem.
206
00:25:23,000 --> 00:25:25,960
Jsem duch, jenž stále popírá.
207
00:25:25,960 --> 00:25:27,680
A právem.
208
00:25:27,840 --> 00:25:31,320
Neb co vzniklá, vše by zahynulo.
209
00:25:31,880 --> 00:25:35,600
Proto by bylo líp, nic kdyby nevznikalo.
210
00:25:36,600 --> 00:25:37,920
Markéto.
211
00:25:39,480 --> 00:25:41,200
Markéto,
212
00:25:41,920 --> 00:25:45,520
v tvém srdci jaký hanebný hřích.
213
00:25:46,040 --> 00:25:51,440
Zda modlíš se za duši matky své,
jež zdřímla do obludných muk?
214
00:25:51,680 --> 00:25:56,440
Nebo za dceru,
již jsi odhodila do proudu řeky?
215
00:25:57,480 --> 00:26:00,240
Pomsta po tobě sahá.
216
00:26:01,280 --> 00:26:06,840
Hroby se třesou.
A srdce tvé z popela znova se zvedá.
217
00:26:06,840 --> 00:26:11,520
A z míru znova vrhá se
v trýzeň plamenných muk.
218
00:26:12,720 --> 00:26:18,960
Tak doufám, mnoho času neuplyne
a s těly také světlo zhyne.
219
00:26:42,080 --> 00:26:44,280
Dobrý večer, drahá.
220
00:26:45,200 --> 00:26:47,680
Dlouho jsme se neviděli.
221
00:26:52,120 --> 00:26:55,000
Nechceš se trochu opláchnout?
222
00:26:55,400 --> 00:26:56,720
Asi jo.
223
00:26:57,080 --> 00:27:00,480
Jo. Já zatím připravím něco k jídlu?
224
00:27:00,760 --> 00:27:02,400
- Dobře.
- Dobře.
225
00:27:02,400 --> 00:27:04,280
Maso, prosím.
226
00:27:04,800 --> 00:27:06,600
Jo. Jasně.
227
00:27:33,680 --> 00:27:35,520
Líbí se ti to?
228
00:27:38,160 --> 00:27:40,200
To je krásný.
229
00:27:42,360 --> 00:27:44,480
Byly jenom játra.
230
00:27:50,640 --> 00:27:52,680
- Běž se osprchovat.
- Teď?
231
00:27:52,680 --> 00:27:55,400
Já je zatím připravím.
232
00:28:32,560 --> 00:28:34,400
Heleno.
233
00:28:36,360 --> 00:28:38,160
Heleno.
234
00:28:39,040 --> 00:28:40,440
Nebraň se.
235
00:28:43,040 --> 00:28:44,840
Proč se trápíš?
236
00:28:46,280 --> 00:28:48,520
Proč s tím bojuješ?
237
00:28:52,600 --> 00:28:54,520
Heleno.
238
00:28:56,400 --> 00:28:59,240
Vím, že mě slyšíš, Heleno.
239
00:29:00,720 --> 00:29:02,680
Ochutnej.
240
00:29:03,440 --> 00:29:06,280
Vím, že mě slyšíš. Vzpomínáš?
241
00:29:09,680 --> 00:29:12,080
Heleno, vzpomínáš?
242
00:29:13,320 --> 00:29:15,160
Ochutnej.
243
00:29:17,240 --> 00:29:18,640
Jsem tady.
244
00:29:20,080 --> 00:29:22,280
Ochutnej, Heleno.
245
00:29:38,440 --> 00:29:41,760
Tak spusť, Mefistofele.
246
00:29:46,560 --> 00:29:48,080
Mefisto.
247
00:29:49,640 --> 00:29:52,440
- Kde je?
- Je tohle nutný?
248
00:29:54,760 --> 00:29:56,960
Stačilo se zeptat.
249
00:29:57,760 --> 00:30:01,840
Co takhle přivítat starýho kamaráda? Hm?
250
00:30:02,880 --> 00:30:04,680
Obejmout.
251
00:30:05,360 --> 00:30:10,640
- Proč jsi ho vypustil?
- Ale víš, že tohle neumím. No.
252
00:30:13,120 --> 00:30:15,560
Tak kdo ho pustil?
253
00:30:15,920 --> 00:30:19,960
Jenom krev tvojí krve. Vzpomínáš?
254
00:30:23,840 --> 00:30:25,840
Přestaň mě srát!
255
00:30:29,520 --> 00:30:32,680
Takovejhle slovník v tvým věku?
256
00:30:32,680 --> 00:30:35,080
Tak kdo ho pustil?
257
00:30:38,280 --> 00:30:40,200
Přemýšlej.
258
00:30:53,000 --> 00:30:54,760
To není možný.
259
00:30:55,320 --> 00:30:58,000
- Vždyť...
- Překvápko!
260
00:31:04,120 --> 00:31:07,800
- Jak jsi jí to mohl udělat?
- Já?
261
00:31:08,560 --> 00:31:13,160
To tys ji hodila do řeky.
Já jsem jenom pro každou srandu.
262
00:31:13,160 --> 00:31:15,280
- Kde je?
- Kdo?
263
00:31:15,280 --> 00:31:17,120
On? Ona? On?
264
00:31:17,120 --> 00:31:19,080
Moje dcera, Helena.
265
00:31:19,560 --> 00:31:20,920
Nevím.
266
00:31:22,160 --> 00:31:27,440
Víš, že lidi vždycky jenom popostrčím
a pak si beru popcorn do první řady.
267
00:31:27,440 --> 00:31:31,480
Opatrně. S tímhle bych byl fakt opatrnej.
268
00:31:31,760 --> 00:31:36,920
- Vždyť víš, že mě nemůžeš zabít.
- Vím. Ale ublížit ti můžu.
269
00:34:38,679 --> 00:34:41,440
To je sladký jako prase.
270
00:34:43,520 --> 00:34:46,679
Co na mě čumíte, slečno?
271
00:35:15,240 --> 00:35:16,760
Kouřím,
272
00:35:18,240 --> 00:35:19,640
kouřím.
273
00:35:25,080 --> 00:35:26,320
Moment!
274
00:35:46,720 --> 00:35:50,480
Dělej. Já ti říkám, dělej! Prachy, vole.
275
00:35:50,480 --> 00:35:52,400
Hlavně klid, jo?
276
00:35:54,880 --> 00:35:56,360
Dělej, dělej!
277
00:35:57,480 --> 00:35:58,880
Dělej, vole!
278
00:35:59,320 --> 00:36:01,440
Dělej. Kurva!
279
00:36:09,960 --> 00:36:12,040
Jste v pořádku?
280
00:38:32,320 --> 00:38:33,880
Au!
281
00:40:17,280 --> 00:40:20,560
Dobrý večer, paní Janičko. Pšt.
282
00:40:22,120 --> 00:40:24,160
Dobrý večer, sousede.
283
00:40:24,400 --> 00:40:28,480
- Byl jste na procházce?
- Spíš jsem byl uspat tady malou.
284
00:40:28,480 --> 00:40:32,640
Nechce nám zabrat v postýlce,
tak se ji snažím takhle uspat,
285
00:40:32,640 --> 00:40:35,640
mezitím si žena odpočine. Pšt.
286
00:40:35,640 --> 00:40:37,440
- Můžu?
- Hm.
287
00:40:45,280 --> 00:40:47,000
Krásně voní.
288
00:42:13,240 --> 00:42:15,560
- Dobrý večer.
- Dobrý večer.
289
00:42:15,560 --> 00:42:18,120
Sbalte si ten klobouk
a běžte s tím pryč, jo?
290
00:42:18,120 --> 00:42:20,960
- Dobře, už jdu.
- Tak jo.
291
00:42:22,040 --> 00:42:24,840
- Na shledanou.
- Na shledanou.
292
00:44:18,040 --> 00:44:19,840
Strašná hudba.
293
00:44:20,880 --> 00:44:25,640
To opravdu dnes lidé
poslouchají takový rámus?
294
00:44:44,120 --> 00:44:46,560
Dobrý večer, příteli.
295
00:44:47,320 --> 00:44:48,920
Prosím, ne.
296
00:44:49,040 --> 00:44:52,680
Smilování. Pro lásku Boží, ne!
297
00:44:55,280 --> 00:44:57,320
Ne, to je vtipné.
298
00:44:57,320 --> 00:45:00,680
Nejvíc nevěřící národ,
ve kterém jsem kdy žil,
299
00:45:00,680 --> 00:45:04,040
si vždy těsně před smrtí vzpomene na Boha.
300
00:45:04,040 --> 00:45:05,560
Já...
301
00:45:06,320 --> 00:45:11,240
Já jsem jenom dýdžej.
Pouštím tady lidem hudbu, nic víc.
302
00:45:11,240 --> 00:45:14,480
Hudbu? Tomuhle říkáš hudba?
303
00:45:15,240 --> 00:45:19,760
No tak to potom my tady
jenom večeříme, pane dýdžeji.
304
00:45:20,560 --> 00:45:23,000
Nechte mě žít, prosím.
305
00:45:23,320 --> 00:45:26,200
Nikomu nic neřeknu, přísahám.
306
00:45:27,000 --> 00:45:28,600
Já vím.
307
00:45:34,960 --> 00:45:37,240
Tohohle snězte celého.
308
00:45:37,240 --> 00:45:41,680
Ještě se nám vrátí
a bude nám ten kravál pouštět znovu.
309
00:45:42,000 --> 00:45:43,440
Prosím, ne!
310
00:45:43,800 --> 00:45:45,400
Ne!
311
00:46:35,760 --> 00:46:37,640
Co se tady děje?
312
00:46:41,680 --> 00:46:45,040
- Do prdele.
- Miláčku, pojď za mnou.
313
00:46:45,040 --> 00:46:47,760
Mám pro tebe překvapení.
314
00:46:55,120 --> 00:47:00,320
Vím, jak jsi vždycky chtěl být táta.
Tak jsem ti to zařídila.
315
00:47:02,360 --> 00:47:04,360
Cos to provedla?
316
00:47:04,920 --> 00:47:09,280
Konečně jsme rodina.
To je naše společná dcera Isabel.
317
00:47:09,280 --> 00:47:11,120
Pozdrav ji.
318
00:47:13,080 --> 00:47:16,040
Do prdele! Cos to kurva provedla?
319
00:47:16,040 --> 00:47:19,080
Dala jsem ti dítě,
které jsi tak vždycky chtěl.
320
00:47:19,080 --> 00:47:22,440
- Chtěl jsi vždycky holčičku, ne?
- Do prdele.
321
00:47:24,400 --> 00:47:25,880
Au!
322
00:47:39,160 --> 00:47:40,920
Lásko moje,
323
00:47:42,920 --> 00:47:45,840
já se dneska opravdu snažila.
324
00:47:46,120 --> 00:47:49,600
Prádýlko si koupila, dítě ti pořídila,
325
00:47:50,880 --> 00:47:53,680
a ty pořád nejsi spokojený.
326
00:47:55,120 --> 00:47:57,920
Co ty máš pro mě k výročí?
327
00:48:09,240 --> 00:48:11,320
Počkáš tady na mě
328
00:48:11,600 --> 00:48:16,840
a budeš pěkně přemýšlet nad tím,
jak špatně jsi se dneska choval!
329
00:48:16,840 --> 00:48:20,000
A dávej pozor na naši holčičku.
330
00:48:24,760 --> 00:48:28,680
Já musím ve městě ještě něco zobnout.
331
00:48:31,520 --> 00:48:34,160
Buď tady hodnej, lásko.
332
00:50:48,040 --> 00:50:49,560
Au!
333
00:50:51,360 --> 00:50:52,720
- Seš tam?
- Nazdar!
334
00:50:52,720 --> 00:50:55,680
- Prosím tě, potřebuju, abys přijel.
- Cože?
335
00:50:55,680 --> 00:50:59,720
- Přivez, prosím tě, dva pytle velký.
- Cože, pytle?
336
00:50:59,720 --> 00:51:02,800
Neptej se kurva proč.
Prostě přines dva pytle.
337
00:51:02,800 --> 00:51:06,480
- Nějaký sado-maso, jo?
- Nejde o žádný sado-maso, ty vole.
338
00:51:06,480 --> 00:51:09,800
- Počkej, je ti něco?
- Až budeš dole, tak mi zavolej.
339
00:51:09,800 --> 00:51:12,920
- Jo, dobře.
- Tak jo, prosím tě.
340
00:51:13,880 --> 00:51:15,960
Do prdele. Jau!
341
00:51:16,880 --> 00:51:18,720
Kurva! Kurva!
342
00:52:07,400 --> 00:52:09,280
Holčičko moje.
343
00:52:53,440 --> 00:52:56,040
Kam míříš, dítě moje?
344
00:52:58,960 --> 00:53:00,680
Na večeři.
345
00:53:01,720 --> 00:53:03,520
My také.
346
00:53:04,400 --> 00:53:06,680
Nepřidáš se k nám?
347
00:53:11,200 --> 00:53:12,800
Dovolíš?
348
00:53:27,720 --> 00:53:29,360
Kde to je?
349
00:53:43,440 --> 00:53:45,440
Do prdele. Ach!
350
00:54:12,120 --> 00:54:14,560
- Dobrý večer, pane doktore.
- Dobrý večer.
351
00:54:14,560 --> 00:54:19,840
Odpusťte, že vás ruším tak pozdě
v noci, ale slyšela jsem hrozný křik.
352
00:54:19,840 --> 00:54:22,200
Jo. Já se omlouvám, to...
353
00:54:22,200 --> 00:54:26,240
Já jsem měl takovou nehodu,
ale už je to v pořádku.
354
00:54:26,240 --> 00:54:30,880
Aha. Tak to jsem ráda. Bála jsem se,
že se stalo něco vám nebo vaší paní.
355
00:54:30,880 --> 00:54:34,840
Nic se nestalo, všechno je v pořádku.
A děkuju, že si děláte starost.
356
00:54:34,840 --> 00:54:38,040
- Tak se nezlobte. A...
- Dobrou noc.
357
00:54:38,400 --> 00:54:41,080
Já jen, neviděl jste náhodou mého muže?
358
00:54:43,800 --> 00:54:45,560
Vašeho muže?
359
00:54:46,360 --> 00:54:51,720
No, on se byl projít s malou
a ještě se nevrátili domů.
360
00:54:51,720 --> 00:54:56,240
A nebere mi telefon
a já trošku začínám mít strach.
361
00:54:56,240 --> 00:55:00,360
To chápu, ale neviděl jsem je.
Určitě budou v pořádku.
362
00:55:00,360 --> 00:55:02,960
Dobře, tak děkuju. A nezlobte se.
363
00:55:02,960 --> 00:55:06,120
Ne, vůbec. Díky, že se staráte. Mějte se.
364
00:55:06,120 --> 00:55:08,960
Tak dobru noc. A pozdravujte vaši paní.
365
00:55:08,960 --> 00:55:12,040
A vy pozdravujte
ty dva opozdilce, až se vrátí.
366
00:55:12,040 --> 00:55:14,840
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.
367
00:56:17,960 --> 00:56:23,240
Celý ty roky přemýšlím, kdo jsem.
A proč jsem taková, jaká jsem.
368
00:56:23,240 --> 00:56:27,640
A nakonec se dozvím,
že jsem nějaká pošahaná postava
369
00:56:27,640 --> 00:56:33,440
z nějaký úplně dementní knížky
o tom nejhorším manželským páru ever.
370
00:56:33,840 --> 00:56:35,520
Skvělý.
371
00:56:36,760 --> 00:56:40,400
- S Johannem jsme nebyli manželé.
- Aha.
372
00:56:40,400 --> 00:56:43,040
Já si to zrekapituluju, jo?
373
00:56:43,040 --> 00:56:47,640
Takže, mí rodiče jsou asi pět set let
starý pošahaní polodémoni,
374
00:56:47,640 --> 00:56:51,440
co si jdou po krku věčně proto, že
375
00:56:51,800 --> 00:56:56,080
si s nima hraje nějaký divný
psychologický hry ďábel?
376
00:56:56,080 --> 00:56:59,280
Co se týče našeho vztahu,
tak otec o mně ani neví
377
00:56:59,280 --> 00:57:02,240
a matka se mě pokusila zabít.
378
00:57:02,240 --> 00:57:03,560
Jo.
379
00:57:03,560 --> 00:57:09,160
Co je ale na tom úplně, ale úplně
nejlepší, je to, že jsme nesmrtelný.
380
00:57:09,440 --> 00:57:11,680
Nesmrtelní nejsme.
381
00:57:12,120 --> 00:57:17,000
Tak to já teda jo. Já jsem to
párkrát vyzkoušela, to mi věř.
382
00:57:17,000 --> 00:57:21,200
Jen krev naší krve nám může ublížit.
383
00:57:21,200 --> 00:57:25,760
Jen krev naší krve
nás do temnoty sváže a zpátky přivolá.
384
00:57:26,960 --> 00:57:28,600
Stará kletba.
385
00:57:28,880 --> 00:57:31,360
Použila jsem ji na tvýho otce,
386
00:57:31,360 --> 00:57:35,360
když jsem ho před staletíma
zaháněla do temnot.
387
00:57:35,360 --> 00:57:37,480
No, a Mefisto
388
00:57:39,720 --> 00:57:44,400
teď využil tebe
a Johanna přivedl zpátky na svět.
389
00:57:52,800 --> 00:57:54,640
Pojď ke mně, něco ti ukážu.
390
00:57:58,280 --> 00:57:59,880
Do hajzlu.
391
00:58:17,520 --> 00:58:19,200
Co budeme dělat?
392
00:58:19,200 --> 00:58:23,680
Víš, že vás mám oba rád, ale upřímně,
tohle je fakt průser jak Brno.
393
00:58:23,680 --> 00:58:27,200
Já vím, ale něco udělat musím.
394
00:58:30,240 --> 00:58:33,720
Zavolat policajty a modlit se.
Jana asi dostane doživotí.
395
00:58:33,720 --> 00:58:36,520
A ty taky, v Bohnicích.
Jestli nepřestaneš vykládat,
396
00:58:36,520 --> 00:58:39,120
že z Jany je upír,
zombie nebo cos to plácal!
397
00:58:39,120 --> 00:58:41,640
- Ty mi nevěříš?
- Já nevím.
398
00:58:41,640 --> 00:58:43,920
Já nevím, co si mám myslet.
399
00:58:43,920 --> 00:58:47,600
Můj nejlepší přítel má doma mrtvýho
souseda i s jeho mrtvou dcerou
400
00:58:47,600 --> 00:58:50,600
a tvrdí, že to udělala jeho
ani ne čtyřicetikilová žena.
401
00:58:50,600 --> 00:58:53,840
- Z který je zombie upírka.
- Jo, je to divný.
402
00:58:53,840 --> 00:58:57,520
Ale co vylezla z toho baráku,
tak se chová divně.
403
00:58:57,520 --> 00:59:01,400
Nešel jí nahmatat puls.
Dokonce jí nebije srdce.
404
00:59:01,400 --> 00:59:03,960
Víš, že je to píčovina,
co mi teď vykládáš?
405
00:59:03,960 --> 00:59:06,000
Je to píčovina, ale je to pravda.
406
00:59:06,000 --> 00:59:09,160
Ty si myslíš, že jsem je zabil já?
To si myslíš?
407
00:59:09,160 --> 00:59:10,960
Ale ne.
408
00:59:12,400 --> 00:59:14,680
- Tak co chceš dělat?
- Nevím!
409
00:59:14,680 --> 00:59:18,560
Myslel jsem, tady zůstat nemůžou,
tak že je někam odvezeme.
410
00:59:18,560 --> 00:59:23,600
Někam jako pryč. Kde je někdo
najde a může je identifikovat.
411
00:59:23,880 --> 00:59:28,000
- Ale kam?
- Kamkoliv, ale tady zůstat nemůžou!
412
00:59:28,000 --> 00:59:30,160
Nebude lepší je spálit?
413
00:59:30,160 --> 00:59:35,560
Chápeš? Aby se ta matka toho děcka
nemusela dívat na svoji mrtvou dceru.
414
00:59:35,560 --> 00:59:38,200
Máme přece v nemocnici malou kremačku.
415
00:59:38,200 --> 00:59:41,720
To ses úplně zbláznil.
Je nebudeme pálit, ne?
416
00:59:42,120 --> 00:59:46,200
Vždyť se ta máma bude
celej život trápit a hledat je.
417
00:59:46,200 --> 00:59:49,920
Nebo žít v naději,
že se třeba jednou vrátí.
418
00:59:49,920 --> 00:59:51,440
Ty vole.
419
00:59:52,520 --> 00:59:55,360
- Můžem, tak spálíme je.
- Dobře.
420
00:59:55,560 --> 00:59:57,680
- Odvezeme a spálíme je.
- Jo.
421
00:59:57,680 --> 01:00:01,920
Hlavně musím najít Janu,
aby neudělala nějakou další blbost.
422
01:00:02,120 --> 01:00:05,480
- Do čeho je dáme?
- Jak do čeho je dáme?
423
01:00:05,480 --> 01:00:06,960
Máš ty pytle?
424
01:00:07,520 --> 01:00:10,120
- Do hajzlu.
- Ty jsi zapomněl?
425
01:00:10,120 --> 01:00:14,880
- Já nemám ty pytle.
- Vždyť jsem po tobě chtěl pytle.
426
01:00:16,000 --> 01:00:19,160
- Do čeho je dáme, vole?
- Já nevím.
427
01:00:19,560 --> 01:00:22,240
To nevadí, něco tady najdu.
428
01:00:25,880 --> 01:00:27,280
Do prdele!
429
01:00:40,120 --> 01:00:42,360
Co se jim stalo?
430
01:00:44,840 --> 01:00:47,840
Spinkají, když nepapají.
431
01:00:56,600 --> 01:00:58,280
Co si dáte, dámy?
432
01:00:58,280 --> 01:01:02,520
Přiznám se, že ani jeden
z těchto moků neznám.
433
01:01:02,520 --> 01:01:07,400
Přece jen jsem nějakou chvíli
nechodil po krčmách.
434
01:01:10,360 --> 01:01:12,640
Odkud vlastně jsi?
435
01:01:15,560 --> 01:01:18,440
Co jsi zač? Kolik ti je?
436
01:01:19,800 --> 01:01:22,040
Máš takovou divnou řeč.
437
01:01:22,280 --> 01:01:24,080
Staročeskou.
438
01:01:25,320 --> 01:01:28,440
Jmenuji se Johann Georg Faust.
439
01:01:30,960 --> 01:01:35,160
Před pěti sty lety
mě moje milovaná žena zabila.
440
01:01:35,400 --> 01:01:37,920
A moji duši poslala do temnot.
441
01:01:39,760 --> 01:01:41,320
Proč?
442
01:01:41,480 --> 01:01:43,640
Vyvraždil jsem její rodinu.
443
01:01:43,640 --> 01:01:45,960
A co se stalo s ní?
444
01:01:46,840 --> 01:01:49,000
Je tady. Někde.
445
01:01:51,000 --> 01:01:53,600
- V Praze.
- Ona žije?
446
01:01:54,320 --> 01:01:55,800
Ano.
447
01:01:56,440 --> 01:01:58,560
A půjdeš za ní?
448
01:01:59,880 --> 01:02:04,000
Ano. Ale myslím si, že ona mě najde spíš.
449
01:02:04,360 --> 01:02:07,480
- Chceš se s ní udobřit?
- Ne.
450
01:02:08,880 --> 01:02:12,200
Chci ji zabít za to, co mi udělala.
451
01:02:12,520 --> 01:02:15,320
- Chápu.
- Ne, nechápeš.
452
01:02:16,720 --> 01:02:22,480
Nechci ji zabít za to, co udělala mně,
ale za to, co udělala naší dceři.
453
01:02:24,720 --> 01:02:26,400
Co se stalo?
454
01:02:31,080 --> 01:02:32,720
Zabila ji.
455
01:02:35,320 --> 01:02:37,960
Utopila ji jako krysu.
456
01:02:38,880 --> 01:02:42,720
Byla to její odplata za vyvraždění rodiny.
457
01:02:43,840 --> 01:02:46,760
Zabít moji malou holčičku.
458
01:02:50,120 --> 01:02:51,640
No nic,
459
01:02:52,920 --> 01:02:55,200
je načase vyrazit.
460
01:02:55,720 --> 01:02:58,520
Dáma se načekala dost.
461
01:03:05,600 --> 01:03:07,640
- Můžem.
- Čistej vzduch, jo?
462
01:03:07,640 --> 01:03:09,160
- Jo.
- Dobře.
463
01:03:09,160 --> 01:03:12,400
- Počkej, já si tady musím dát popruh.
- Máš to?
464
01:03:12,400 --> 01:03:14,280
- Můžeme.
- Teď. Tak.
465
01:03:14,280 --> 01:03:16,120
- Pomalu.
- Ty vole.
466
01:03:16,120 --> 01:03:18,120
- Držíš?
- Držím.
467
01:03:18,120 --> 01:03:19,600
- Moment!
- Co je?
468
01:03:19,600 --> 01:03:22,520
Polož to! Ty ses úplně posral?
469
01:03:22,520 --> 01:03:26,840
- Ty jsi přijel kabrioletem?
- Já nevěděl, že potřebuješ pohřebák.
470
01:03:26,840 --> 01:03:29,360
Ty vole, to nemá kufr! Nebo má to kufr?
471
01:03:29,360 --> 01:03:32,040
- Má. Pojď se podívat.
- Jo.
472
01:03:33,600 --> 01:03:36,640
Co to...? Panebože.
473
01:03:39,680 --> 01:03:43,040
Ty vole, to není kufr.
Tam se vejdou tak moje boty.
474
01:03:43,040 --> 01:03:45,600
A co mám dělat, kurva?
475
01:03:45,840 --> 01:03:48,000
Hele, já stáhnu střechu.
476
01:03:48,400 --> 01:03:52,240
Jak jako stáhneš střechu?
To ho povezeme s otevřenou střechou?
477
01:03:52,240 --> 01:03:55,400
- Tak co můžeme dělat, ne?
- Ty vole, ty jsi výbornej.
478
01:03:55,400 --> 01:03:58,680
Pytle zapomeneš, přijedeš kabrioletem.
479
01:03:58,680 --> 01:04:00,640
Hele, už to jede.
480
01:04:01,400 --> 01:04:05,200
- No, se ti otevřely okýnka, vole.
- Počkej.
481
01:04:05,960 --> 01:04:07,520
Do prdele.
482
01:04:08,040 --> 01:04:10,400
Proč to nejde? Proč to kurva nejde?
483
01:04:10,400 --> 01:04:12,320
Jo, už je to.
484
01:04:12,960 --> 01:04:15,440
- Pojď, jdem pro něj.
- Jau!
485
01:04:26,640 --> 01:04:29,160
- Řekni si, jo?
- Jasný, vole.
486
01:04:29,720 --> 01:04:32,000
- Tak můžeme.
- Jo.
487
01:04:32,000 --> 01:04:34,720
Ty vole, ten je těžkej. Kurva drát. Dobrý.
488
01:04:38,640 --> 01:04:40,400
- Tak jedem.
- Jo.
489
01:04:40,400 --> 01:04:42,920
Počkej! Máme to dítě?
490
01:04:43,560 --> 01:04:47,640
- Do hajzlu. Já tam skočím.
- Ty vole. Dobře.
491
01:04:49,640 --> 01:04:54,320
Jestli nás někdo vidí,
tak to jsme nenápadný, vole.
492
01:05:51,840 --> 01:05:53,360
Petře.
493
01:06:01,520 --> 01:06:03,040
Petře!
494
01:07:17,520 --> 01:07:20,200
Mně se ztratil muž. A dítě.
495
01:07:20,200 --> 01:07:23,400
Tříměsíční holčička. Nevím, kde jsou.
496
01:07:23,400 --> 01:07:27,200
Nebojte se, slečno, brzy bude po všem.
497
01:07:46,320 --> 01:07:48,880
- To jsou policajti, ne?
- Jo. Počkej.
498
01:07:48,880 --> 01:07:51,680
Dělej, že se nic neděje, normálně.
499
01:07:51,680 --> 01:07:56,040
Jak mám dělat, že se nic neděje, vole?
Tak teď jsme nenápadný úplně.
500
01:07:56,040 --> 01:07:58,680
Vždyť se ani nepodívali.
501
01:07:59,080 --> 01:08:02,760
Oni jedou za náma, vole.
To si děláš prdel.
502
01:08:05,200 --> 01:08:08,520
- Teď nás zastaví. Co řeknem?
- Vždyť nás nestaví, ne?
503
01:08:08,520 --> 01:08:11,120
- Jedou dál.
- Je to vlastně tvoje auto, že jo.
504
01:08:11,120 --> 01:08:14,240
Zapnu rádio, jo? To ticho mě zabíjí.
505
01:08:14,240 --> 01:08:15,880
Jo, jasně.
506
01:08:16,600 --> 01:08:18,080
A nyní rychlé zprávy.
507
01:08:18,080 --> 01:08:22,560
Policie nalezla několik pražských barů
prázdných a doslova zatopených krví.
508
01:08:22,560 --> 01:08:25,160
Na místě však nebyla
žádná těla ani obsluha.
509
01:08:25,160 --> 01:08:27,160
Dále vyšetřují vraždu nevěsty,
510
01:08:27,160 --> 01:08:30,240
kterou našel novomanžel
potrhanou a pokousanou.
511
01:08:30,240 --> 01:08:32,680
Příčina dnešního výbuchu ve Faustově domě,
512
01:08:32,680 --> 01:08:36,680
při kterém zemřelo patnáct studentů
a několik lidí bylo zraněno,
513
01:08:36,680 --> 01:08:38,200
je stále neznámá.
514
01:08:38,200 --> 01:08:42,279
Ty vole, co to je?
Ten svět se úplně zbláznil.
515
01:08:43,160 --> 01:08:46,520
- Co noha?
- Co asi? Bolí prostě.
516
01:08:46,520 --> 01:08:50,920
- Jehlou na šití to bolelo jak svině, ne?
- Jako svině to bolelo.
517
01:08:50,920 --> 01:08:54,279
- Jsem to měl možná zalepit gafou.
- Jasně.
518
01:08:54,279 --> 01:08:58,120
To nemáš doma lékárničku?
Normální obvazy, dezinfekce.
519
01:08:58,120 --> 01:09:01,359
- Jsi doktor, kurva, ne?
- Samozřejmě, že mám lékárničku!
520
01:09:01,359 --> 01:09:05,040
Ale v tom šoku jsem si nevzpomněl kde.
Mě pobodala vlastní žena.
521
01:09:05,040 --> 01:09:08,000
To měla být oslava výročí,
ne spalování mrtvol!
522
01:09:08,000 --> 01:09:09,720
Promiň. Sorry.
523
01:09:12,080 --> 01:09:13,800
Co to kurva děláme?
524
01:09:13,800 --> 01:09:16,240
Zachraňujeme vaše výročí.
525
01:09:18,160 --> 01:09:19,600
Ty seš vtipnej.
526
01:09:42,720 --> 01:09:44,160
Zuj se.
527
01:09:45,080 --> 01:09:46,479
Vážně?
528
01:09:47,279 --> 01:09:48,560
Jo.
529
01:09:49,520 --> 01:09:51,560
Tak, že jsi to ty.
530
01:09:54,200 --> 01:09:56,560
Já doma nosím boty.
531
01:09:59,360 --> 01:10:00,560
Já ne.
532
01:10:04,800 --> 01:10:06,560
Škoda.
533
01:10:06,920 --> 01:10:09,480
Myslel jsem, že už tady bude.
534
01:10:09,920 --> 01:10:11,360
Nevadí.
535
01:10:13,600 --> 01:10:16,920
Podíváme se, kde se dáma nachází.
536
01:10:28,360 --> 01:10:30,040
Tady ten.
537
01:10:30,560 --> 01:10:32,880
To ses skoro strefila.
538
01:10:38,640 --> 01:10:41,160
Jak dlouho tady bydlíš?
539
01:10:42,320 --> 01:10:43,880
Tady?
540
01:10:44,320 --> 01:10:48,400
Nevím, od sedmdesátek. Takže padesát let.
541
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
Co ty a tvoje bydlení?
542
01:10:52,160 --> 01:10:53,560
Já...
543
01:10:54,440 --> 01:10:56,520
Já bydlím sama.
544
01:10:57,000 --> 01:11:00,600
A nemám tolik věcí jako ty.
545
01:11:06,680 --> 01:11:10,040
Můžeš bydlet tady se mnou.
546
01:11:13,440 --> 01:11:15,120
Fakt?
547
01:11:16,120 --> 01:11:17,720
Jestli chceš?
548
01:11:18,720 --> 01:11:20,400
Tak jo.
549
01:11:23,640 --> 01:11:25,120
Jo?
550
01:11:25,920 --> 01:11:29,400
Aspoň nebudu muset platit nájem.
551
01:11:35,160 --> 01:11:36,880
Co je?
552
01:11:39,120 --> 01:11:41,400
Co se děje?
553
01:11:48,640 --> 01:11:50,240
Co je?
554
01:11:55,640 --> 01:11:58,240
- Johann.
- Co s ním?
555
01:12:03,960 --> 01:12:06,120
To je parchant!
556
01:12:06,800 --> 01:12:08,360
Co se stalo?
557
01:12:09,360 --> 01:12:13,400
Já myslím, že tuhle pozvánku už neodmítne.
558
01:12:18,080 --> 01:12:19,200
Kde je?
559
01:12:19,200 --> 01:12:23,080
V osadě.
Tam, kde jsme se dřív tajně scházeli.
560
01:12:25,720 --> 01:12:27,040
Připravte se.
561
01:12:27,040 --> 01:12:29,280
- Musím za ním.
- Jdu s tebou.
562
01:12:29,280 --> 01:12:31,320
- Ne! Zůstaneš tady.
- Proč?
563
01:12:31,320 --> 01:12:34,920
Zůstaneš tady, rozumíš? Neví o tobě.
564
01:12:36,240 --> 01:12:38,360
Chápeš to?
565
01:12:39,960 --> 01:12:44,240
Musím si to s ním vyřešit sama.
A jednou provždy.
566
01:12:50,320 --> 01:12:52,800
Hodně štěstí, mami.
567
01:12:57,760 --> 01:12:59,320
Dík.
568
01:13:24,440 --> 01:13:27,160
- Co to je?
- Co to do prdele...
569
01:13:27,160 --> 01:13:30,440
- Vidíš to?
- Nějaká manifestace, ne?
570
01:13:30,440 --> 01:13:31,920
Já zatroubím.
571
01:13:32,240 --> 01:13:34,120
Ne, netrub ty vole.
572
01:13:34,120 --> 01:13:37,720
Připoutáme pozornost
a ještě na nás zavolaj benga.
573
01:13:37,720 --> 01:13:39,400
- Já jim řeknu, ne?
- Jo.
574
01:13:39,400 --> 01:13:43,720
Haló, pane, můžete nás pustit? Děkuju.
575
01:13:47,240 --> 01:13:51,440
- Ty vole, co to je?
- Ty vole, jeď, do prdele!
576
01:13:51,440 --> 01:13:53,480
Jeď! Jeď!
577
01:13:56,280 --> 01:13:57,920
- Jo, jedu.
- Jeď, ty vole!
578
01:13:57,920 --> 01:13:59,960
Jedu, kurva. Jedu.
579
01:14:00,880 --> 01:14:03,200
- Ty vole.
- Viděls to?
580
01:14:04,280 --> 01:14:05,840
Ty vole.
581
01:14:06,280 --> 01:14:09,920
- To bylo z nějakýho filmu.
- Nejdou za náma.
582
01:14:09,920 --> 01:14:12,600
- Ty kráso.
- Ty vole, to...
583
01:14:13,280 --> 01:14:16,400
Co točej, ty vole? To není možný.
584
01:14:17,440 --> 01:14:22,440
To přece byli jako...
To by nevypadalo jako živý, ne?
585
01:14:23,080 --> 01:14:24,760
Viděls ty oči?
586
01:14:25,160 --> 01:14:26,240
Ty vole!
587
01:14:26,520 --> 01:14:29,920
Hele, mě něco napadlo.
Zastav, ty vole. Zastav!
588
01:14:29,920 --> 01:14:32,800
- Proč?
- Hele, já tam musím.
589
01:14:33,240 --> 01:14:37,080
- A co chceš dělat?
- Musím tam jít. Kurva! Do prdele!
590
01:14:37,080 --> 01:14:41,400
- Co tam chceš dělat? Zbláznil ses?
- Nevím, možná tam bude Jana.
591
01:14:41,400 --> 01:14:44,160
- Ti říkám, nechoď tam!
- Já to musím zkusit.
592
01:14:44,160 --> 01:14:47,360
- Jak tomu teď pomůžeš asi?
- Nevím, zkusím něco!
593
01:14:47,360 --> 01:14:50,280
- Ty se postarej o ty mrtvoly.
- Dobře. Dobře.
594
01:14:50,280 --> 01:14:53,360
- Jsem úplně v klidu. Martine!
- Co je?
595
01:14:54,320 --> 01:14:56,680
- Zlom vaz.
- Jo, ty taky.
596
01:14:56,680 --> 01:14:58,880
- Já jedu, jo?
- Jo. Čau.
597
01:15:01,520 --> 01:15:02,760
Kurva.
598
01:15:03,040 --> 01:15:04,880
Kurva. Kurva.
599
01:15:07,960 --> 01:15:10,080
Kurva. Kurva. Kurva.
600
01:15:39,880 --> 01:15:42,640
Vidím, že ses vůbec nezměnil.
601
01:15:42,760 --> 01:15:45,080
Ahoj, lásko.
602
01:15:47,720 --> 01:15:50,000
Taky tě rád vidím.
603
01:15:50,680 --> 01:15:53,840
Myslíš si, že mě tahle sebranka zastaví?
604
01:15:53,840 --> 01:15:55,840
Ne, nemyslím.
605
01:15:56,640 --> 01:15:59,760
Ale sama víš, že jsem společenský
606
01:16:00,240 --> 01:16:01,960
člověk.
607
01:16:03,560 --> 01:16:05,360
Vím.
608
01:16:06,240 --> 01:16:09,880
Vyhledáváš pořád stejnou společnost.
609
01:16:16,280 --> 01:16:20,280
Ještě než se do toho pustíme
a zničíme půlku města,
610
01:16:20,280 --> 01:16:24,920
tak jako posledně,
chtěl bych se zeptat na pár věcí.
611
01:16:24,920 --> 01:16:26,680
Ptej se.
612
01:16:27,000 --> 01:16:31,760
Za prvé. Proč jste mě
s Mefistem přivolali zpátky?
613
01:16:32,720 --> 01:16:34,960
Zastesklo se mi.
614
01:16:36,400 --> 01:16:38,320
Rozumím.
615
01:16:39,760 --> 01:16:42,880
To mě přivádí k mé druhé otázce.
616
01:16:43,280 --> 01:16:45,240
Kde je Mefisto?
617
01:16:45,840 --> 01:16:49,520
Neboj, za chvíli se s ním potkáš.
618
01:16:50,600 --> 01:16:53,920
Jsi pořád stejně špatná lhářka.
619
01:16:55,560 --> 01:16:57,320
Smůla.
620
01:16:59,160 --> 01:17:02,640
Tak co, dáme se do toho,
621
01:17:03,600 --> 01:17:04,920
lásko?
622
01:18:22,840 --> 01:18:26,800
Taky ses vůbec nezměnila, miláčku.
623
01:18:35,480 --> 01:18:37,200
Heleno?
624
01:19:03,080 --> 01:19:05,080
Au!
625
01:19:11,800 --> 01:19:15,920
- Jak dlouho?
- Dodneška jsem o ní nevěděla.
626
01:19:15,920 --> 01:19:19,880
- Nelži.
- Přísahám. Mefisto ji oživil.
627
01:19:20,640 --> 01:19:26,760
Takže přece jen mě
krev mé krve přivedla na svět.
628
01:19:31,720 --> 01:19:33,760
Holčička moje.
629
01:20:21,520 --> 01:20:23,320
Sakra. Do prdele.
630
01:20:24,760 --> 01:20:26,640
Pojď.
631
01:20:27,640 --> 01:20:29,160
Pojď.
632
01:20:41,400 --> 01:20:43,320
Holčičko moje.
633
01:20:53,200 --> 01:20:55,880
Do prdele. Jani. Jani!
634
01:24:37,240 --> 01:24:39,240
Ahoj, miláčku.