1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:10,400 --> 00:03:12,640 Ahoj, miláčku. 4 00:03:13,120 --> 00:03:15,840 No, za moc to nestojí. 5 00:03:16,280 --> 00:03:18,200 Asi pojedu domů. 6 00:03:20,320 --> 00:03:21,840 Dobrý. 7 00:03:22,560 --> 00:03:25,680 Tak jo, za chvilku jsem doma. 8 00:05:53,040 --> 00:05:54,880 - Kafe. - Kafe, kafe. 9 00:05:54,880 --> 00:05:59,080 Tak tady je možná moc silný. Dal bych tady to krémový. 10 00:05:59,080 --> 00:06:02,040 - Jo. - Jo? Třeba tohle? 11 00:06:02,040 --> 00:06:05,760 No tak, říkám, že to nechám na tobě. 12 00:06:05,760 --> 00:06:09,400 Tak jo. Tak to by bylo všechno asi. 13 00:06:09,400 --> 00:06:10,960 - Všechno? - Hm. 14 00:06:10,960 --> 00:06:12,320 Výborně. 15 00:06:12,320 --> 00:06:15,640 - Tak děkuju. - Tak tady. Není zač. 16 00:06:15,760 --> 00:06:17,600 - Tak. - Tak. 17 00:06:17,600 --> 00:06:21,600 - Jo, ty rybí hlavy. - Jéje, děkuju. 18 00:06:21,600 --> 00:06:24,320 - Vám to moc sluší dneska, Markéto. - Ty lichotníku. 19 00:06:24,320 --> 00:06:27,200 Kdybys tak věděl, kolik mně doopravdy je. 20 00:06:27,200 --> 00:06:29,760 - Ale prosím vás. - Tak děkuju. 21 00:06:29,760 --> 00:06:32,200 - My děkujeme. Mějte se krásně. - Taky. 22 00:07:12,480 --> 00:07:14,320 Holko! 23 00:07:15,880 --> 00:07:18,720 Něco jsem ti přinesla. 24 00:07:20,040 --> 00:07:22,520 To si pochutnáš. 25 00:07:24,160 --> 00:07:25,320 Tak. 26 00:07:25,320 --> 00:07:28,800 Ano, já jsem ti něco přinesla. 27 00:07:30,000 --> 00:07:32,840 No. To budeš koukat. 28 00:07:56,440 --> 00:08:00,480 Tak co, jak se těšíte na večer, pane doktore Smutný? 29 00:08:00,480 --> 00:08:03,840 Strašně se těším na večer, paní profesorko. 30 00:08:03,960 --> 00:08:06,600 Těším se, až vám to pořádně udělám. 31 00:08:07,360 --> 00:08:11,240 Ježíš, Martine, nemůžeš tady takhle mluvit před dětma. 32 00:08:11,240 --> 00:08:16,120 Ale prosím tě, ti tvoji studenti jsou mnohem sprostší a úchylnější než já. 33 00:08:16,120 --> 00:08:19,040 To možná jo, ale nehodí se to. 34 00:08:19,720 --> 00:08:21,720 Tak co v práci? 35 00:08:22,920 --> 00:08:26,000 Jo. Stíháš to na tu půl devátou? 36 00:08:26,000 --> 00:08:29,120 Musíme tu rezervaci zrušit, víš? 37 00:08:29,440 --> 00:08:33,360 Pojďme si něco uvařit doma, až se vrátím, jo? 38 00:08:33,960 --> 00:08:35,960 Děcka, nahoru! 39 00:08:36,720 --> 00:08:40,200 Tak, důležité je, že budeme spolu, no. 40 00:08:40,200 --> 00:08:43,360 - Skvělý. - Mám totiž pro tebe překvapení. 41 00:08:43,360 --> 00:08:45,880 Jo? A doufám, že to bude nějaký 42 00:08:45,880 --> 00:08:50,560 strašně nemravný, červený, rudý, barevný, průsvitný prádlo. 43 00:08:52,560 --> 00:08:54,760 - Přesně tak. - Jako fakt? 44 00:08:54,760 --> 00:08:58,000 - A už ho mám dokonce i na sobě. - To se dělá? 45 00:08:58,000 --> 00:09:00,320 Takže pa večer, lásko. 46 00:09:03,720 --> 00:09:06,200 Ona má na sobě sexy prádlo? 47 00:09:06,440 --> 00:09:10,000 Páni. Tak to ji asi omrdám. 48 00:09:14,120 --> 00:09:19,040 Tak, mládeži, jsme na místě. A zde je Faustův dům. 49 00:09:30,000 --> 00:09:32,680 Nuda, nuda, nuda. 50 00:09:36,560 --> 00:09:38,440 Hej, klaune! 51 00:09:40,360 --> 00:09:43,400 - Co jsi říkal? - Nemáš nějaký drobný? 52 00:09:43,400 --> 00:09:45,480 Nějakej drobák, kámo. 53 00:09:46,600 --> 00:09:48,080 Drobný! 54 00:09:48,480 --> 00:09:50,800 To jsou drobný, ty blbče. 55 00:09:53,720 --> 00:09:56,120 Zbyl ti ještě nějakej? 56 00:09:58,640 --> 00:10:00,680 Vsadíme se? Hm? 57 00:10:01,440 --> 00:10:03,080 O tvý oko. 58 00:10:04,440 --> 00:10:05,840 Nuda. 59 00:10:19,960 --> 00:10:22,200 Čau. Už máš padla? 60 00:10:22,200 --> 00:10:25,320 Nemám. Čekám na krevní rozbory paní Charvátový. 61 00:10:25,320 --> 00:10:29,080 Já jsem kvůli tomu musel zrušit i tu rezervaci na večer. 62 00:10:29,080 --> 00:10:31,360 A co Jana? Je s tím v pohodě? 63 00:10:31,360 --> 00:10:33,600 - Dobrý den, pane Merkner. - Dobrý den. 64 00:10:33,600 --> 00:10:38,800 Znáš Janu, ne? Ona není příliš... Jak to říct? Emotivní typ? 65 00:10:40,560 --> 00:10:41,920 Jasný. 66 00:10:42,880 --> 00:10:46,640 - A co pro ni máš? - Jak co pro ni mám? Nic. 67 00:10:47,000 --> 00:10:51,200 Ty vole, dvacátý výročí, a ty nemáš ani kytku? 68 00:10:51,200 --> 00:10:53,680 Tohle pro ni mám. 69 00:10:56,560 --> 00:10:57,680 Nekecej. 70 00:10:59,640 --> 00:11:02,160 - Takže jdete do toho? - No, já bych rád. 71 00:11:02,160 --> 00:11:06,880 Teda nevím, co tomu Jana řekne, ale je to možná naše poslední šance. 72 00:11:06,880 --> 00:11:10,720 Je nám oběma přes čtyřicet. Jsou nejlepší na světě. 73 00:11:11,040 --> 00:11:14,560 Prej uměj oplodnit i neplodný, tak snad rozhejbou i nás. 74 00:11:14,560 --> 00:11:19,880 - Ty vole, to muselo stát majlant. - No, ty vole, to taky stálo. 75 00:11:20,800 --> 00:11:23,760 - No tak budu držet pěsti. - Díky. 76 00:11:24,080 --> 00:11:26,240 - Tak se měj. - Ty taky. 77 00:11:26,240 --> 00:11:29,720 - Jo, zítra to pivko platí? - No jasně, těším se. 78 00:11:29,720 --> 00:11:32,760 - Taky se těším. Čau. - Čau. 79 00:11:33,200 --> 00:11:36,400 - Jsme všichni? - No, švihloňka chybí. 80 00:11:36,400 --> 00:11:37,880 Kdože? 81 00:11:37,880 --> 00:11:41,400 - Ta nová divná, jak nemluví. - Jo, Helena. 82 00:11:41,400 --> 00:11:43,320 Hele, už jede. 83 00:11:46,240 --> 00:11:51,880 Taky by tě neubylo, kdybys jednou přišla včas. A víc se oblíkla. 84 00:11:57,080 --> 00:11:59,200 Chtělo by to něco 85 00:12:00,360 --> 00:12:02,120 pořádnýho. 86 00:12:03,400 --> 00:12:05,920 Tak tebe bych tady nečekal. 87 00:12:11,120 --> 00:12:16,480 Kámo! Hodil bys mě jen na Žižkov? Potřeboval bych do Sweet Paradise. 88 00:12:16,480 --> 00:12:18,280 Vypadni! 89 00:12:21,840 --> 00:12:23,400 Jdeme, pojďte. 90 00:12:23,400 --> 00:12:27,280 Řekneme si něco o životopise Johanna Fausta. 91 00:12:27,680 --> 00:12:30,720 Byl to alchymista, astrolog a mág. 92 00:12:30,720 --> 00:12:35,320 Již v 15. století za jeho života o něm kolovaly různé historky, 93 00:12:35,320 --> 00:12:36,960 že se spolčil s ďáblem. 94 00:12:36,960 --> 00:12:44,040 Nejstarší dochované literární dílo o jeho životě je Goethovo z roku 1772. 95 00:12:44,480 --> 00:12:45,840 Jdeme. 96 00:12:49,120 --> 00:12:51,800 Prosím vás, četl někdo tu knihu? 97 00:12:52,200 --> 00:12:57,120 Já. Já tu Goetheho knížku četl. Pár kapitol. Pak jsem to vzdal. 98 00:12:57,600 --> 00:12:59,680 Ano, ona je velmi náročná na čtení. 99 00:12:59,680 --> 00:13:04,800 Ale všeobecně je uznávaná jako nejlepší životopis Johanna Fausta. 100 00:13:06,200 --> 00:13:08,640 Vím jen, že se Faust upsal ďáblu. 101 00:13:08,640 --> 00:13:11,760 A pak sbalil nějakou buchtu, Markétu myslím. 102 00:13:11,760 --> 00:13:13,200 Šprte. 103 00:13:13,200 --> 00:13:17,920 Skvěle, Sněgo, přesně tak. Takže legenda zní takto. Poslouchejte. 104 00:13:19,120 --> 00:13:21,520 Faust uzavřel sázku s Mefistem. 105 00:13:22,160 --> 00:13:25,840 Pokud Mefisto udělá Fausta aspoň jeden den šťastným, 106 00:13:25,840 --> 00:13:28,880 Faustova duše propadne peklu. 107 00:13:28,880 --> 00:13:32,680 Mefisto Fausta omladil, obdařil ho veškerým věděním 108 00:13:32,680 --> 00:13:36,240 a splnil mu všechna erotická přání. 109 00:13:36,440 --> 00:13:41,160 Kdybych věděl, že to je nějaký starověký péčko, asi bych to i dočetl. 110 00:13:41,160 --> 00:13:46,600 Faust poté svedl mladou Markétu, která mu po čase porodila dceru Helenu. 111 00:13:46,600 --> 00:13:48,760 Jenomže Markétina rodina... 112 00:13:48,760 --> 00:13:50,640 Heleno. 113 00:14:02,080 --> 00:14:03,760 Heleno. 114 00:14:05,160 --> 00:14:06,840 Heleno, 115 00:14:07,240 --> 00:14:09,120 slyšíš mě? 116 00:14:09,680 --> 00:14:11,080 Jsi má. 117 00:14:11,840 --> 00:14:15,200 Neboj se, Heleno. Vidíš tu stěnu? 118 00:14:19,840 --> 00:14:21,680 Dotkni se! 119 00:14:23,720 --> 00:14:26,880 Skutečný Faust v tomto domě nikdy co? 120 00:14:26,880 --> 00:14:28,920 Nikdy nežil. 121 00:14:35,640 --> 00:14:37,280 Bum! 122 00:15:00,320 --> 00:15:02,760 ...dostaví na urgentní příjem. Opakuji. 123 00:15:02,760 --> 00:15:05,120 Žádáme všechny doktory z ordinací, 124 00:15:05,120 --> 00:15:08,920 ať se neprodleně dostaví na urgentní příjem. 125 00:15:09,840 --> 00:15:13,360 - Co se tady stalo? - Vedle v budově něco vybouchlo. 126 00:15:13,360 --> 00:15:15,200 Cože? 127 00:15:16,680 --> 00:15:21,160 - Budou vás potřebovat, vezou sem další. - Jo. vydržte! 128 00:15:26,240 --> 00:15:28,280 Víš, co chceš. 129 00:15:29,880 --> 00:15:31,680 Je čerstvá. 130 00:15:48,200 --> 00:15:52,760 Myslím, že se nemusím představovat. Není-liž pravda? 131 00:16:21,040 --> 00:16:24,440 Ač na pokraji smrti zdáš se být, 132 00:16:24,440 --> 00:16:28,600 žít z masa a krve trochu budeš chtít. 133 00:17:20,920 --> 00:17:22,720 Jste v pořádku? 134 00:17:26,040 --> 00:17:27,319 Jani? 135 00:17:28,280 --> 00:17:30,480 Jani, jsi v pořádku? 136 00:17:31,160 --> 00:17:33,160 Podívej se na mě. 137 00:17:34,520 --> 00:17:36,200 Co to je? 138 00:17:36,560 --> 00:17:38,240 Slyšíš mě? 139 00:17:39,880 --> 00:17:43,600 To bude dobrý, neboj. Tak, jsme tady. 140 00:17:48,120 --> 00:17:53,400 Vodohospodáři jsou se současnou situací na vodních tocích spokojeni. 141 00:17:53,600 --> 00:17:57,200 Dostávám hlášení o tom, že v Praze na Karlově náměstí 142 00:17:57,200 --> 00:17:59,680 v legendami opředeném Faustově domě 143 00:17:59,680 --> 00:18:04,520 {\an8}došlo k mohutné explozi. Jedná se pravděpodobně o výbuch plynu. 144 00:18:04,680 --> 00:18:09,760 {\an8}Bohužel, podle dostupných informací jsou na místě mrtví a také zranění. 145 00:18:09,760 --> 00:18:12,360 {\an8}Záchranný integrovaný systém je na místě 146 00:18:12,360 --> 00:18:18,200 {\an8}a snaží se dostat situaci pod kontrolu. Na místo směřuje náš kolega Kurt... 147 00:18:18,960 --> 00:18:20,440 Johann! 148 00:18:49,400 --> 00:18:51,080 Jo. 149 00:19:23,480 --> 00:19:24,880 To je divný. 150 00:19:25,080 --> 00:19:27,040 Sleduj můj prst. 151 00:19:31,880 --> 00:19:34,080 Co, můžeš dejchat? 152 00:19:35,280 --> 00:19:36,760 Jo? 153 00:19:37,240 --> 00:19:39,840 Sakra. To bude dobrý. 154 00:19:41,400 --> 00:19:44,200 Poslechnu si tě, jo? Dejchej. 155 00:19:51,960 --> 00:19:54,600 Mám hlad. Jdu domů. 156 00:19:58,960 --> 00:20:01,440 Počkej, já jdu s tebou. 157 00:20:11,200 --> 00:20:15,240 Haló? Potřeboval bych taxíka před nemocnici na Karláku. 158 00:20:15,240 --> 00:20:16,840 Teď hned. 159 00:20:17,360 --> 00:20:18,680 Děkuju. Díky. 160 00:20:19,400 --> 00:20:23,040 Tak, miláčku, už jede. Za chvíli budeme doma, jo? 161 00:20:23,040 --> 00:20:24,760 Helena. 162 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 Kdo je Helena? 163 00:20:27,520 --> 00:20:30,080 Helena přežila výbuch. 164 00:20:31,840 --> 00:20:37,320 Je mi to líto, miláčku, ale nikdo z tvých studentů výbuch nepřežil. 165 00:20:37,800 --> 00:20:39,640 Helena ano. 166 00:20:47,640 --> 00:20:51,480 Já vám říkám, ještě dvě hoďky tam, a byla by moje. 167 00:20:51,480 --> 00:20:53,560 - No, ty vole. - Jednoznačně. 168 00:20:53,560 --> 00:20:57,560 Kdyby to viděl ten její frajer, ten by ti nabil, ty vole. 169 00:20:57,560 --> 00:21:00,120 Jako svině, vole. 170 00:21:00,120 --> 00:21:02,800 - Jak je to ještě daleko? - Kousíček. 171 00:21:02,800 --> 00:21:04,560 Já nevím, kámo. 172 00:21:05,440 --> 00:21:07,720 - Hele, tady máš jednu. - Podívej, vole. 173 00:21:07,720 --> 00:21:08,760 Čau. 174 00:21:08,760 --> 00:21:12,120 Seš v pohodě? Počkej, co se ti stalo? 175 00:21:13,120 --> 00:21:14,760 Ty seš debil, vole. 176 00:21:14,960 --> 00:21:17,960 Cos to zas vyblil, vole? Ona zdrhla kvůli tobě, vole. 177 00:21:17,960 --> 00:21:20,960 - V pohodě byla. - Nebyla v pohodě vůbec, kámo. 178 00:21:20,960 --> 00:21:23,440 Vypadala, jako kdyby jí někdo nabombil. 179 00:21:23,440 --> 00:21:26,240 - Byla úplně v pohodě. - Vůbec, vole. 180 00:21:26,240 --> 00:21:29,760 - Jí musel někdo zmlátit. - Dobrý večer, přátelé. 181 00:21:29,760 --> 00:21:31,080 Kurva, co to... 182 00:21:31,680 --> 00:21:34,560 Mám takový docela pochopitelný dotaz. 183 00:21:34,560 --> 00:21:38,000 Nemáte kousek volného šatstva k zapůjčení? 184 00:21:38,000 --> 00:21:40,400 Děláš si z nás prdel? 185 00:21:40,400 --> 00:21:43,400 Opravdu bych potřeboval nějaké to ošacení. 186 00:21:43,400 --> 00:21:47,360 Bohužel tam, odkud jsem přišel, nebylo žádné oblečení k dispozici. 187 00:21:47,360 --> 00:21:50,400 A odkud jako seš, vole? Z budoucnosti? 188 00:21:51,040 --> 00:21:53,520 Nehledáš tu rovnou Sáru Connorovou, ty vole? 189 00:21:53,520 --> 00:21:57,800 Popravdě hledám jistou Markétu. Z minulosti. 190 00:21:57,800 --> 00:22:00,760 Ale rád bych ji navštívil řádně oblečený. 191 00:22:00,760 --> 00:22:05,040 Takže se vás zeptám, milí pánové, ještě jednou. 192 00:22:05,400 --> 00:22:06,920 Jdi do prdele! 193 00:22:09,000 --> 00:22:09,960 Co je? 194 00:23:35,600 --> 00:23:37,800 - Počkej si na pořádnou rybu. - Jo. 195 00:23:37,800 --> 00:23:39,400 Hele, támhle. 196 00:23:46,840 --> 00:23:50,120 - Hele, ten je dobrej, viď? - Dobrej. 197 00:23:54,160 --> 00:23:55,880 Ahoj, fešáku. 198 00:23:56,760 --> 00:23:59,200 Nechceš se pobavit? 199 00:24:06,960 --> 00:24:10,240 Víte, dámy, musím za svou paní. 200 00:24:10,680 --> 00:24:13,880 Neviděl jsem ji celou věčnost. 201 00:24:15,960 --> 00:24:20,200 Tak to by mohla ještě chvíli počkat, ne? 202 00:24:31,920 --> 00:24:36,480 Dobrá společnost by se hodila. Dáma si počká. 203 00:25:06,080 --> 00:25:11,040 Ve všem tom, co u vás kdy se zvalo hříchem, 204 00:25:11,320 --> 00:25:13,880 či zkázou, zkrátka zlem, 205 00:25:15,120 --> 00:25:19,320 tam já ve svém pravém živlu jsem. 206 00:25:23,000 --> 00:25:25,960 Jsem duch, jenž stále popírá. 207 00:25:25,960 --> 00:25:27,680 A právem. 208 00:25:27,840 --> 00:25:31,320 Neb co vzniklá, vše by zahynulo. 209 00:25:31,880 --> 00:25:35,600 Proto by bylo líp, nic kdyby nevznikalo. 210 00:25:36,600 --> 00:25:37,920 Markéto. 211 00:25:39,480 --> 00:25:41,200 Markéto, 212 00:25:41,920 --> 00:25:45,520 v tvém srdci jaký hanebný hřích. 213 00:25:46,040 --> 00:25:51,440 Zda modlíš se za duši matky své, jež zdřímla do obludných muk? 214 00:25:51,680 --> 00:25:56,440 Nebo za dceru, již jsi odhodila do proudu řeky? 215 00:25:57,480 --> 00:26:00,240 Pomsta po tobě sahá. 216 00:26:01,280 --> 00:26:06,840 Hroby se třesou. A srdce tvé z popela znova se zvedá. 217 00:26:06,840 --> 00:26:11,520 A z míru znova vrhá se v trýzeň plamenných muk. 218 00:26:12,720 --> 00:26:18,960 Tak doufám, mnoho času neuplyne a s těly také světlo zhyne. 219 00:26:42,080 --> 00:26:44,280 Dobrý večer, drahá. 220 00:26:45,200 --> 00:26:47,680 Dlouho jsme se neviděli. 221 00:26:52,120 --> 00:26:55,000 Nechceš se trochu opláchnout? 222 00:26:55,400 --> 00:26:56,720 Asi jo. 223 00:26:57,080 --> 00:27:00,480 Jo. Já zatím připravím něco k jídlu? 224 00:27:00,760 --> 00:27:02,400 - Dobře. - Dobře. 225 00:27:02,400 --> 00:27:04,280 Maso, prosím. 226 00:27:04,800 --> 00:27:06,600 Jo. Jasně. 227 00:27:33,680 --> 00:27:35,520 Líbí se ti to? 228 00:27:38,160 --> 00:27:40,200 To je krásný. 229 00:27:42,360 --> 00:27:44,480 Byly jenom játra. 230 00:27:50,640 --> 00:27:52,680 - Běž se osprchovat. - Teď? 231 00:27:52,680 --> 00:27:55,400 Já je zatím připravím. 232 00:28:32,560 --> 00:28:34,400 Heleno. 233 00:28:36,360 --> 00:28:38,160 Heleno. 234 00:28:39,040 --> 00:28:40,440 Nebraň se. 235 00:28:43,040 --> 00:28:44,840 Proč se trápíš? 236 00:28:46,280 --> 00:28:48,520 Proč s tím bojuješ? 237 00:28:52,600 --> 00:28:54,520 Heleno. 238 00:28:56,400 --> 00:28:59,240 Vím, že mě slyšíš, Heleno. 239 00:29:00,720 --> 00:29:02,680 Ochutnej. 240 00:29:03,440 --> 00:29:06,280 Vím, že mě slyšíš. Vzpomínáš? 241 00:29:09,680 --> 00:29:12,080 Heleno, vzpomínáš? 242 00:29:13,320 --> 00:29:15,160 Ochutnej. 243 00:29:17,240 --> 00:29:18,640 Jsem tady. 244 00:29:20,080 --> 00:29:22,280 Ochutnej, Heleno. 245 00:29:38,440 --> 00:29:41,760 Tak spusť, Mefistofele. 246 00:29:46,560 --> 00:29:48,080 Mefisto. 247 00:29:49,640 --> 00:29:52,440 - Kde je? - Je tohle nutný? 248 00:29:54,760 --> 00:29:56,960 Stačilo se zeptat. 249 00:29:57,760 --> 00:30:01,840 Co takhle přivítat starýho kamaráda? Hm? 250 00:30:02,880 --> 00:30:04,680 Obejmout. 251 00:30:05,360 --> 00:30:10,640 - Proč jsi ho vypustil? - Ale víš, že tohle neumím. No. 252 00:30:13,120 --> 00:30:15,560 Tak kdo ho pustil? 253 00:30:15,920 --> 00:30:19,960 Jenom krev tvojí krve. Vzpomínáš? 254 00:30:23,840 --> 00:30:25,840 Přestaň mě srát! 255 00:30:29,520 --> 00:30:32,680 Takovejhle slovník v tvým věku? 256 00:30:32,680 --> 00:30:35,080 Tak kdo ho pustil? 257 00:30:38,280 --> 00:30:40,200 Přemýšlej. 258 00:30:53,000 --> 00:30:54,760 To není možný. 259 00:30:55,320 --> 00:30:58,000 - Vždyť... - Překvápko! 260 00:31:04,120 --> 00:31:07,800 - Jak jsi jí to mohl udělat? - Já? 261 00:31:08,560 --> 00:31:13,160 To tys ji hodila do řeky. Já jsem jenom pro každou srandu. 262 00:31:13,160 --> 00:31:15,280 - Kde je? - Kdo? 263 00:31:15,280 --> 00:31:17,120 On? Ona? On? 264 00:31:17,120 --> 00:31:19,080 Moje dcera, Helena. 265 00:31:19,560 --> 00:31:20,920 Nevím. 266 00:31:22,160 --> 00:31:27,440 Víš, že lidi vždycky jenom popostrčím a pak si beru popcorn do první řady. 267 00:31:27,440 --> 00:31:31,480 Opatrně. S tímhle bych byl fakt opatrnej. 268 00:31:31,760 --> 00:31:36,920 - Vždyť víš, že mě nemůžeš zabít. - Vím. Ale ublížit ti můžu. 269 00:34:38,679 --> 00:34:41,440 To je sladký jako prase. 270 00:34:43,520 --> 00:34:46,679 Co na mě čumíte, slečno? 271 00:35:15,240 --> 00:35:16,760 Kouřím, 272 00:35:18,240 --> 00:35:19,640 kouřím. 273 00:35:25,080 --> 00:35:26,320 Moment! 274 00:35:46,720 --> 00:35:50,480 Dělej. Já ti říkám, dělej! Prachy, vole. 275 00:35:50,480 --> 00:35:52,400 Hlavně klid, jo? 276 00:35:54,880 --> 00:35:56,360 Dělej, dělej! 277 00:35:57,480 --> 00:35:58,880 Dělej, vole! 278 00:35:59,320 --> 00:36:01,440 Dělej. Kurva! 279 00:36:09,960 --> 00:36:12,040 Jste v pořádku? 280 00:38:32,320 --> 00:38:33,880 Au! 281 00:40:17,280 --> 00:40:20,560 Dobrý večer, paní Janičko. Pšt. 282 00:40:22,120 --> 00:40:24,160 Dobrý večer, sousede. 283 00:40:24,400 --> 00:40:28,480 - Byl jste na procházce? - Spíš jsem byl uspat tady malou. 284 00:40:28,480 --> 00:40:32,640 Nechce nám zabrat v postýlce, tak se ji snažím takhle uspat, 285 00:40:32,640 --> 00:40:35,640 mezitím si žena odpočine. Pšt. 286 00:40:35,640 --> 00:40:37,440 - Můžu? - Hm. 287 00:40:45,280 --> 00:40:47,000 Krásně voní. 288 00:42:13,240 --> 00:42:15,560 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 289 00:42:15,560 --> 00:42:18,120 Sbalte si ten klobouk a běžte s tím pryč, jo? 290 00:42:18,120 --> 00:42:20,960 - Dobře, už jdu. - Tak jo. 291 00:42:22,040 --> 00:42:24,840 - Na shledanou. - Na shledanou. 292 00:44:18,040 --> 00:44:19,840 Strašná hudba. 293 00:44:20,880 --> 00:44:25,640 To opravdu dnes lidé poslouchají takový rámus? 294 00:44:44,120 --> 00:44:46,560 Dobrý večer, příteli. 295 00:44:47,320 --> 00:44:48,920 Prosím, ne. 296 00:44:49,040 --> 00:44:52,680 Smilování. Pro lásku Boží, ne! 297 00:44:55,280 --> 00:44:57,320 Ne, to je vtipné. 298 00:44:57,320 --> 00:45:00,680 Nejvíc nevěřící národ, ve kterém jsem kdy žil, 299 00:45:00,680 --> 00:45:04,040 si vždy těsně před smrtí vzpomene na Boha. 300 00:45:04,040 --> 00:45:05,560 Já... 301 00:45:06,320 --> 00:45:11,240 Já jsem jenom dýdžej. Pouštím tady lidem hudbu, nic víc. 302 00:45:11,240 --> 00:45:14,480 Hudbu? Tomuhle říkáš hudba? 303 00:45:15,240 --> 00:45:19,760 No tak to potom my tady jenom večeříme, pane dýdžeji. 304 00:45:20,560 --> 00:45:23,000 Nechte mě žít, prosím. 305 00:45:23,320 --> 00:45:26,200 Nikomu nic neřeknu, přísahám. 306 00:45:27,000 --> 00:45:28,600 Já vím. 307 00:45:34,960 --> 00:45:37,240 Tohohle snězte celého. 308 00:45:37,240 --> 00:45:41,680 Ještě se nám vrátí a bude nám ten kravál pouštět znovu. 309 00:45:42,000 --> 00:45:43,440 Prosím, ne! 310 00:45:43,800 --> 00:45:45,400 Ne! 311 00:46:35,760 --> 00:46:37,640 Co se tady děje? 312 00:46:41,680 --> 00:46:45,040 - Do prdele. - Miláčku, pojď za mnou. 313 00:46:45,040 --> 00:46:47,760 Mám pro tebe překvapení. 314 00:46:55,120 --> 00:47:00,320 Vím, jak jsi vždycky chtěl být táta. Tak jsem ti to zařídila. 315 00:47:02,360 --> 00:47:04,360 Cos to provedla? 316 00:47:04,920 --> 00:47:09,280 Konečně jsme rodina. To je naše společná dcera Isabel. 317 00:47:09,280 --> 00:47:11,120 Pozdrav ji. 318 00:47:13,080 --> 00:47:16,040 Do prdele! Cos to kurva provedla? 319 00:47:16,040 --> 00:47:19,080 Dala jsem ti dítě, které jsi tak vždycky chtěl. 320 00:47:19,080 --> 00:47:22,440 - Chtěl jsi vždycky holčičku, ne? - Do prdele. 321 00:47:24,400 --> 00:47:25,880 Au! 322 00:47:39,160 --> 00:47:40,920 Lásko moje, 323 00:47:42,920 --> 00:47:45,840 já se dneska opravdu snažila. 324 00:47:46,120 --> 00:47:49,600 Prádýlko si koupila, dítě ti pořídila, 325 00:47:50,880 --> 00:47:53,680 a ty pořád nejsi spokojený. 326 00:47:55,120 --> 00:47:57,920 Co ty máš pro mě k výročí? 327 00:48:09,240 --> 00:48:11,320 Počkáš tady na mě 328 00:48:11,600 --> 00:48:16,840 a budeš pěkně přemýšlet nad tím, jak špatně jsi se dneska choval! 329 00:48:16,840 --> 00:48:20,000 A dávej pozor na naši holčičku. 330 00:48:24,760 --> 00:48:28,680 Já musím ve městě ještě něco zobnout. 331 00:48:31,520 --> 00:48:34,160 Buď tady hodnej, lásko. 332 00:50:48,040 --> 00:50:49,560 Au! 333 00:50:51,360 --> 00:50:52,720 - Seš tam? - Nazdar! 334 00:50:52,720 --> 00:50:55,680 - Prosím tě, potřebuju, abys přijel. - Cože? 335 00:50:55,680 --> 00:50:59,720 - Přivez, prosím tě, dva pytle velký. - Cože, pytle? 336 00:50:59,720 --> 00:51:02,800 Neptej se kurva proč. Prostě přines dva pytle. 337 00:51:02,800 --> 00:51:06,480 - Nějaký sado-maso, jo? - Nejde o žádný sado-maso, ty vole. 338 00:51:06,480 --> 00:51:09,800 - Počkej, je ti něco? - Až budeš dole, tak mi zavolej. 339 00:51:09,800 --> 00:51:12,920 - Jo, dobře. - Tak jo, prosím tě. 340 00:51:13,880 --> 00:51:15,960 Do prdele. Jau! 341 00:51:16,880 --> 00:51:18,720 Kurva! Kurva! 342 00:52:07,400 --> 00:52:09,280 Holčičko moje. 343 00:52:53,440 --> 00:52:56,040 Kam míříš, dítě moje? 344 00:52:58,960 --> 00:53:00,680 Na večeři. 345 00:53:01,720 --> 00:53:03,520 My také. 346 00:53:04,400 --> 00:53:06,680 Nepřidáš se k nám? 347 00:53:11,200 --> 00:53:12,800 Dovolíš? 348 00:53:27,720 --> 00:53:29,360 Kde to je? 349 00:53:43,440 --> 00:53:45,440 Do prdele. Ach! 350 00:54:12,120 --> 00:54:14,560 - Dobrý večer, pane doktore. - Dobrý večer. 351 00:54:14,560 --> 00:54:19,840 Odpusťte, že vás ruším tak pozdě v noci, ale slyšela jsem hrozný křik. 352 00:54:19,840 --> 00:54:22,200 Jo. Já se omlouvám, to... 353 00:54:22,200 --> 00:54:26,240 Já jsem měl takovou nehodu, ale už je to v pořádku. 354 00:54:26,240 --> 00:54:30,880 Aha. Tak to jsem ráda. Bála jsem se, že se stalo něco vám nebo vaší paní. 355 00:54:30,880 --> 00:54:34,840 Nic se nestalo, všechno je v pořádku. A děkuju, že si děláte starost. 356 00:54:34,840 --> 00:54:38,040 - Tak se nezlobte. A... - Dobrou noc. 357 00:54:38,400 --> 00:54:41,080 Já jen, neviděl jste náhodou mého muže? 358 00:54:43,800 --> 00:54:45,560 Vašeho muže? 359 00:54:46,360 --> 00:54:51,720 No, on se byl projít s malou a ještě se nevrátili domů. 360 00:54:51,720 --> 00:54:56,240 A nebere mi telefon a já trošku začínám mít strach. 361 00:54:56,240 --> 00:55:00,360 To chápu, ale neviděl jsem je. Určitě budou v pořádku. 362 00:55:00,360 --> 00:55:02,960 Dobře, tak děkuju. A nezlobte se. 363 00:55:02,960 --> 00:55:06,120 Ne, vůbec. Díky, že se staráte. Mějte se. 364 00:55:06,120 --> 00:55:08,960 Tak dobru noc. A pozdravujte vaši paní. 365 00:55:08,960 --> 00:55:12,040 A vy pozdravujte ty dva opozdilce, až se vrátí. 366 00:55:12,040 --> 00:55:14,840 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 367 00:56:17,960 --> 00:56:23,240 Celý ty roky přemýšlím, kdo jsem. A proč jsem taková, jaká jsem. 368 00:56:23,240 --> 00:56:27,640 A nakonec se dozvím, že jsem nějaká pošahaná postava 369 00:56:27,640 --> 00:56:33,440 z nějaký úplně dementní knížky o tom nejhorším manželským páru ever. 370 00:56:33,840 --> 00:56:35,520 Skvělý. 371 00:56:36,760 --> 00:56:40,400 - S Johannem jsme nebyli manželé. - Aha. 372 00:56:40,400 --> 00:56:43,040 Já si to zrekapituluju, jo? 373 00:56:43,040 --> 00:56:47,640 Takže, mí rodiče jsou asi pět set let starý pošahaní polodémoni, 374 00:56:47,640 --> 00:56:51,440 co si jdou po krku věčně proto, že 375 00:56:51,800 --> 00:56:56,080 si s nima hraje nějaký divný psychologický hry ďábel? 376 00:56:56,080 --> 00:56:59,280 Co se týče našeho vztahu, tak otec o mně ani neví 377 00:56:59,280 --> 00:57:02,240 a matka se mě pokusila zabít. 378 00:57:02,240 --> 00:57:03,560 Jo. 379 00:57:03,560 --> 00:57:09,160 Co je ale na tom úplně, ale úplně nejlepší, je to, že jsme nesmrtelný. 380 00:57:09,440 --> 00:57:11,680 Nesmrtelní nejsme. 381 00:57:12,120 --> 00:57:17,000 Tak to já teda jo. Já jsem to párkrát vyzkoušela, to mi věř. 382 00:57:17,000 --> 00:57:21,200 Jen krev naší krve nám může ublížit. 383 00:57:21,200 --> 00:57:25,760 Jen krev naší krve nás do temnoty sváže a zpátky přivolá. 384 00:57:26,960 --> 00:57:28,600 Stará kletba. 385 00:57:28,880 --> 00:57:31,360 Použila jsem ji na tvýho otce, 386 00:57:31,360 --> 00:57:35,360 když jsem ho před staletíma zaháněla do temnot. 387 00:57:35,360 --> 00:57:37,480 No, a Mefisto 388 00:57:39,720 --> 00:57:44,400 teď využil tebe a Johanna přivedl zpátky na svět. 389 00:57:52,800 --> 00:57:54,640 Pojď ke mně, něco ti ukážu. 390 00:57:58,280 --> 00:57:59,880 Do hajzlu. 391 00:58:17,520 --> 00:58:19,200 Co budeme dělat? 392 00:58:19,200 --> 00:58:23,680 Víš, že vás mám oba rád, ale upřímně, tohle je fakt průser jak Brno. 393 00:58:23,680 --> 00:58:27,200 Já vím, ale něco udělat musím. 394 00:58:30,240 --> 00:58:33,720 Zavolat policajty a modlit se. Jana asi dostane doživotí. 395 00:58:33,720 --> 00:58:36,520 A ty taky, v Bohnicích. Jestli nepřestaneš vykládat, 396 00:58:36,520 --> 00:58:39,120 že z Jany je upír, zombie nebo cos to plácal! 397 00:58:39,120 --> 00:58:41,640 - Ty mi nevěříš? - Já nevím. 398 00:58:41,640 --> 00:58:43,920 Já nevím, co si mám myslet. 399 00:58:43,920 --> 00:58:47,600 Můj nejlepší přítel má doma mrtvýho souseda i s jeho mrtvou dcerou 400 00:58:47,600 --> 00:58:50,600 a tvrdí, že to udělala jeho ani ne čtyřicetikilová žena. 401 00:58:50,600 --> 00:58:53,840 - Z který je zombie upírka. - Jo, je to divný. 402 00:58:53,840 --> 00:58:57,520 Ale co vylezla z toho baráku, tak se chová divně. 403 00:58:57,520 --> 00:59:01,400 Nešel jí nahmatat puls. Dokonce jí nebije srdce. 404 00:59:01,400 --> 00:59:03,960 Víš, že je to píčovina, co mi teď vykládáš? 405 00:59:03,960 --> 00:59:06,000 Je to píčovina, ale je to pravda. 406 00:59:06,000 --> 00:59:09,160 Ty si myslíš, že jsem je zabil já? To si myslíš? 407 00:59:09,160 --> 00:59:10,960 Ale ne. 408 00:59:12,400 --> 00:59:14,680 - Tak co chceš dělat? - Nevím! 409 00:59:14,680 --> 00:59:18,560 Myslel jsem, tady zůstat nemůžou, tak že je někam odvezeme. 410 00:59:18,560 --> 00:59:23,600 Někam jako pryč. Kde je někdo najde a může je identifikovat. 411 00:59:23,880 --> 00:59:28,000 - Ale kam? - Kamkoliv, ale tady zůstat nemůžou! 412 00:59:28,000 --> 00:59:30,160 Nebude lepší je spálit? 413 00:59:30,160 --> 00:59:35,560 Chápeš? Aby se ta matka toho děcka nemusela dívat na svoji mrtvou dceru. 414 00:59:35,560 --> 00:59:38,200 Máme přece v nemocnici malou kremačku. 415 00:59:38,200 --> 00:59:41,720 To ses úplně zbláznil. Je nebudeme pálit, ne? 416 00:59:42,120 --> 00:59:46,200 Vždyť se ta máma bude celej život trápit a hledat je. 417 00:59:46,200 --> 00:59:49,920 Nebo žít v naději, že se třeba jednou vrátí. 418 00:59:49,920 --> 00:59:51,440 Ty vole. 419 00:59:52,520 --> 00:59:55,360 - Můžem, tak spálíme je. - Dobře. 420 00:59:55,560 --> 00:59:57,680 - Odvezeme a spálíme je. - Jo. 421 00:59:57,680 --> 01:00:01,920 Hlavně musím najít Janu, aby neudělala nějakou další blbost. 422 01:00:02,120 --> 01:00:05,480 - Do čeho je dáme? - Jak do čeho je dáme? 423 01:00:05,480 --> 01:00:06,960 Máš ty pytle? 424 01:00:07,520 --> 01:00:10,120 - Do hajzlu. - Ty jsi zapomněl? 425 01:00:10,120 --> 01:00:14,880 - Já nemám ty pytle. - Vždyť jsem po tobě chtěl pytle. 426 01:00:16,000 --> 01:00:19,160 - Do čeho je dáme, vole? - Já nevím. 427 01:00:19,560 --> 01:00:22,240 To nevadí, něco tady najdu. 428 01:00:25,880 --> 01:00:27,280 Do prdele! 429 01:00:40,120 --> 01:00:42,360 Co se jim stalo? 430 01:00:44,840 --> 01:00:47,840 Spinkají, když nepapají. 431 01:00:56,600 --> 01:00:58,280 Co si dáte, dámy? 432 01:00:58,280 --> 01:01:02,520 Přiznám se, že ani jeden z těchto moků neznám. 433 01:01:02,520 --> 01:01:07,400 Přece jen jsem nějakou chvíli nechodil po krčmách. 434 01:01:10,360 --> 01:01:12,640 Odkud vlastně jsi? 435 01:01:15,560 --> 01:01:18,440 Co jsi zač? Kolik ti je? 436 01:01:19,800 --> 01:01:22,040 Máš takovou divnou řeč. 437 01:01:22,280 --> 01:01:24,080 Staročeskou. 438 01:01:25,320 --> 01:01:28,440 Jmenuji se Johann Georg Faust. 439 01:01:30,960 --> 01:01:35,160 Před pěti sty lety mě moje milovaná žena zabila. 440 01:01:35,400 --> 01:01:37,920 A moji duši poslala do temnot. 441 01:01:39,760 --> 01:01:41,320 Proč? 442 01:01:41,480 --> 01:01:43,640 Vyvraždil jsem její rodinu. 443 01:01:43,640 --> 01:01:45,960 A co se stalo s ní? 444 01:01:46,840 --> 01:01:49,000 Je tady. Někde. 445 01:01:51,000 --> 01:01:53,600 - V Praze. - Ona žije? 446 01:01:54,320 --> 01:01:55,800 Ano. 447 01:01:56,440 --> 01:01:58,560 A půjdeš za ní? 448 01:01:59,880 --> 01:02:04,000 Ano. Ale myslím si, že ona mě najde spíš. 449 01:02:04,360 --> 01:02:07,480 - Chceš se s ní udobřit? - Ne. 450 01:02:08,880 --> 01:02:12,200 Chci ji zabít za to, co mi udělala. 451 01:02:12,520 --> 01:02:15,320 - Chápu. - Ne, nechápeš. 452 01:02:16,720 --> 01:02:22,480 Nechci ji zabít za to, co udělala mně, ale za to, co udělala naší dceři. 453 01:02:24,720 --> 01:02:26,400 Co se stalo? 454 01:02:31,080 --> 01:02:32,720 Zabila ji. 455 01:02:35,320 --> 01:02:37,960 Utopila ji jako krysu. 456 01:02:38,880 --> 01:02:42,720 Byla to její odplata za vyvraždění rodiny. 457 01:02:43,840 --> 01:02:46,760 Zabít moji malou holčičku. 458 01:02:50,120 --> 01:02:51,640 No nic, 459 01:02:52,920 --> 01:02:55,200 je načase vyrazit. 460 01:02:55,720 --> 01:02:58,520 Dáma se načekala dost. 461 01:03:05,600 --> 01:03:07,640 - Můžem. - Čistej vzduch, jo? 462 01:03:07,640 --> 01:03:09,160 - Jo. - Dobře. 463 01:03:09,160 --> 01:03:12,400 - Počkej, já si tady musím dát popruh. - Máš to? 464 01:03:12,400 --> 01:03:14,280 - Můžeme. - Teď. Tak. 465 01:03:14,280 --> 01:03:16,120 - Pomalu. - Ty vole. 466 01:03:16,120 --> 01:03:18,120 - Držíš? - Držím. 467 01:03:18,120 --> 01:03:19,600 - Moment! - Co je? 468 01:03:19,600 --> 01:03:22,520 Polož to! Ty ses úplně posral? 469 01:03:22,520 --> 01:03:26,840 - Ty jsi přijel kabrioletem? - Já nevěděl, že potřebuješ pohřebák. 470 01:03:26,840 --> 01:03:29,360 Ty vole, to nemá kufr! Nebo má to kufr? 471 01:03:29,360 --> 01:03:32,040 - Má. Pojď se podívat. - Jo. 472 01:03:33,600 --> 01:03:36,640 Co to...? Panebože. 473 01:03:39,680 --> 01:03:43,040 Ty vole, to není kufr. Tam se vejdou tak moje boty. 474 01:03:43,040 --> 01:03:45,600 A co mám dělat, kurva? 475 01:03:45,840 --> 01:03:48,000 Hele, já stáhnu střechu. 476 01:03:48,400 --> 01:03:52,240 Jak jako stáhneš střechu? To ho povezeme s otevřenou střechou? 477 01:03:52,240 --> 01:03:55,400 - Tak co můžeme dělat, ne? - Ty vole, ty jsi výbornej. 478 01:03:55,400 --> 01:03:58,680 Pytle zapomeneš, přijedeš kabrioletem. 479 01:03:58,680 --> 01:04:00,640 Hele, už to jede. 480 01:04:01,400 --> 01:04:05,200 - No, se ti otevřely okýnka, vole. - Počkej. 481 01:04:05,960 --> 01:04:07,520 Do prdele. 482 01:04:08,040 --> 01:04:10,400 Proč to nejde? Proč to kurva nejde? 483 01:04:10,400 --> 01:04:12,320 Jo, už je to. 484 01:04:12,960 --> 01:04:15,440 - Pojď, jdem pro něj. - Jau! 485 01:04:26,640 --> 01:04:29,160 - Řekni si, jo? - Jasný, vole. 486 01:04:29,720 --> 01:04:32,000 - Tak můžeme. - Jo. 487 01:04:32,000 --> 01:04:34,720 Ty vole, ten je těžkej. Kurva drát. Dobrý. 488 01:04:38,640 --> 01:04:40,400 - Tak jedem. - Jo. 489 01:04:40,400 --> 01:04:42,920 Počkej! Máme to dítě? 490 01:04:43,560 --> 01:04:47,640 - Do hajzlu. Já tam skočím. - Ty vole. Dobře. 491 01:04:49,640 --> 01:04:54,320 Jestli nás někdo vidí, tak to jsme nenápadný, vole. 492 01:05:51,840 --> 01:05:53,360 Petře. 493 01:06:01,520 --> 01:06:03,040 Petře! 494 01:07:17,520 --> 01:07:20,200 Mně se ztratil muž. A dítě. 495 01:07:20,200 --> 01:07:23,400 Tříměsíční holčička. Nevím, kde jsou. 496 01:07:23,400 --> 01:07:27,200 Nebojte se, slečno, brzy bude po všem. 497 01:07:46,320 --> 01:07:48,880 - To jsou policajti, ne? - Jo. Počkej. 498 01:07:48,880 --> 01:07:51,680 Dělej, že se nic neděje, normálně. 499 01:07:51,680 --> 01:07:56,040 Jak mám dělat, že se nic neděje, vole? Tak teď jsme nenápadný úplně. 500 01:07:56,040 --> 01:07:58,680 Vždyť se ani nepodívali. 501 01:07:59,080 --> 01:08:02,760 Oni jedou za náma, vole. To si děláš prdel. 502 01:08:05,200 --> 01:08:08,520 - Teď nás zastaví. Co řeknem? - Vždyť nás nestaví, ne? 503 01:08:08,520 --> 01:08:11,120 - Jedou dál. - Je to vlastně tvoje auto, že jo. 504 01:08:11,120 --> 01:08:14,240 Zapnu rádio, jo? To ticho mě zabíjí. 505 01:08:14,240 --> 01:08:15,880 Jo, jasně. 506 01:08:16,600 --> 01:08:18,080 A nyní rychlé zprávy. 507 01:08:18,080 --> 01:08:22,560 Policie nalezla několik pražských barů prázdných a doslova zatopených krví. 508 01:08:22,560 --> 01:08:25,160 Na místě však nebyla žádná těla ani obsluha. 509 01:08:25,160 --> 01:08:27,160 Dále vyšetřují vraždu nevěsty, 510 01:08:27,160 --> 01:08:30,240 kterou našel novomanžel potrhanou a pokousanou. 511 01:08:30,240 --> 01:08:32,680 Příčina dnešního výbuchu ve Faustově domě, 512 01:08:32,680 --> 01:08:36,680 při kterém zemřelo patnáct studentů a několik lidí bylo zraněno, 513 01:08:36,680 --> 01:08:38,200 je stále neznámá. 514 01:08:38,200 --> 01:08:42,279 Ty vole, co to je? Ten svět se úplně zbláznil. 515 01:08:43,160 --> 01:08:46,520 - Co noha? - Co asi? Bolí prostě. 516 01:08:46,520 --> 01:08:50,920 - Jehlou na šití to bolelo jak svině, ne? - Jako svině to bolelo. 517 01:08:50,920 --> 01:08:54,279 - Jsem to měl možná zalepit gafou. - Jasně. 518 01:08:54,279 --> 01:08:58,120 To nemáš doma lékárničku? Normální obvazy, dezinfekce. 519 01:08:58,120 --> 01:09:01,359 - Jsi doktor, kurva, ne? - Samozřejmě, že mám lékárničku! 520 01:09:01,359 --> 01:09:05,040 Ale v tom šoku jsem si nevzpomněl kde. Mě pobodala vlastní žena. 521 01:09:05,040 --> 01:09:08,000 To měla být oslava výročí, ne spalování mrtvol! 522 01:09:08,000 --> 01:09:09,720 Promiň. Sorry. 523 01:09:12,080 --> 01:09:13,800 Co to kurva děláme? 524 01:09:13,800 --> 01:09:16,240 Zachraňujeme vaše výročí. 525 01:09:18,160 --> 01:09:19,600 Ty seš vtipnej. 526 01:09:42,720 --> 01:09:44,160 Zuj se. 527 01:09:45,080 --> 01:09:46,479 Vážně? 528 01:09:47,279 --> 01:09:48,560 Jo. 529 01:09:49,520 --> 01:09:51,560 Tak, že jsi to ty. 530 01:09:54,200 --> 01:09:56,560 Já doma nosím boty. 531 01:09:59,360 --> 01:10:00,560 Já ne. 532 01:10:04,800 --> 01:10:06,560 Škoda. 533 01:10:06,920 --> 01:10:09,480 Myslel jsem, že už tady bude. 534 01:10:09,920 --> 01:10:11,360 Nevadí. 535 01:10:13,600 --> 01:10:16,920 Podíváme se, kde se dáma nachází. 536 01:10:28,360 --> 01:10:30,040 Tady ten. 537 01:10:30,560 --> 01:10:32,880 To ses skoro strefila. 538 01:10:38,640 --> 01:10:41,160 Jak dlouho tady bydlíš? 539 01:10:42,320 --> 01:10:43,880 Tady? 540 01:10:44,320 --> 01:10:48,400 Nevím, od sedmdesátek. Takže padesát let. 541 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 Co ty a tvoje bydlení? 542 01:10:52,160 --> 01:10:53,560 Já... 543 01:10:54,440 --> 01:10:56,520 Já bydlím sama. 544 01:10:57,000 --> 01:11:00,600 A nemám tolik věcí jako ty. 545 01:11:06,680 --> 01:11:10,040 Můžeš bydlet tady se mnou. 546 01:11:13,440 --> 01:11:15,120 Fakt? 547 01:11:16,120 --> 01:11:17,720 Jestli chceš? 548 01:11:18,720 --> 01:11:20,400 Tak jo. 549 01:11:23,640 --> 01:11:25,120 Jo? 550 01:11:25,920 --> 01:11:29,400 Aspoň nebudu muset platit nájem. 551 01:11:35,160 --> 01:11:36,880 Co je? 552 01:11:39,120 --> 01:11:41,400 Co se děje? 553 01:11:48,640 --> 01:11:50,240 Co je? 554 01:11:55,640 --> 01:11:58,240 - Johann. - Co s ním? 555 01:12:03,960 --> 01:12:06,120 To je parchant! 556 01:12:06,800 --> 01:12:08,360 Co se stalo? 557 01:12:09,360 --> 01:12:13,400 Já myslím, že tuhle pozvánku už neodmítne. 558 01:12:18,080 --> 01:12:19,200 Kde je? 559 01:12:19,200 --> 01:12:23,080 V osadě. Tam, kde jsme se dřív tajně scházeli. 560 01:12:25,720 --> 01:12:27,040 Připravte se. 561 01:12:27,040 --> 01:12:29,280 - Musím za ním. - Jdu s tebou. 562 01:12:29,280 --> 01:12:31,320 - Ne! Zůstaneš tady. - Proč? 563 01:12:31,320 --> 01:12:34,920 Zůstaneš tady, rozumíš? Neví o tobě. 564 01:12:36,240 --> 01:12:38,360 Chápeš to? 565 01:12:39,960 --> 01:12:44,240 Musím si to s ním vyřešit sama. A jednou provždy. 566 01:12:50,320 --> 01:12:52,800 Hodně štěstí, mami. 567 01:12:57,760 --> 01:12:59,320 Dík. 568 01:13:24,440 --> 01:13:27,160 - Co to je? - Co to do prdele... 569 01:13:27,160 --> 01:13:30,440 - Vidíš to? - Nějaká manifestace, ne? 570 01:13:30,440 --> 01:13:31,920 Já zatroubím. 571 01:13:32,240 --> 01:13:34,120 Ne, netrub ty vole. 572 01:13:34,120 --> 01:13:37,720 Připoutáme pozornost a ještě na nás zavolaj benga. 573 01:13:37,720 --> 01:13:39,400 - Já jim řeknu, ne? - Jo. 574 01:13:39,400 --> 01:13:43,720 Haló, pane, můžete nás pustit? Děkuju. 575 01:13:47,240 --> 01:13:51,440 - Ty vole, co to je? - Ty vole, jeď, do prdele! 576 01:13:51,440 --> 01:13:53,480 Jeď! Jeď! 577 01:13:56,280 --> 01:13:57,920 - Jo, jedu. - Jeď, ty vole! 578 01:13:57,920 --> 01:13:59,960 Jedu, kurva. Jedu. 579 01:14:00,880 --> 01:14:03,200 - Ty vole. - Viděls to? 580 01:14:04,280 --> 01:14:05,840 Ty vole. 581 01:14:06,280 --> 01:14:09,920 - To bylo z nějakýho filmu. - Nejdou za náma. 582 01:14:09,920 --> 01:14:12,600 - Ty kráso. - Ty vole, to... 583 01:14:13,280 --> 01:14:16,400 Co točej, ty vole? To není možný. 584 01:14:17,440 --> 01:14:22,440 To přece byli jako... To by nevypadalo jako živý, ne? 585 01:14:23,080 --> 01:14:24,760 Viděls ty oči? 586 01:14:25,160 --> 01:14:26,240 Ty vole! 587 01:14:26,520 --> 01:14:29,920 Hele, mě něco napadlo. Zastav, ty vole. Zastav! 588 01:14:29,920 --> 01:14:32,800 - Proč? - Hele, já tam musím. 589 01:14:33,240 --> 01:14:37,080 - A co chceš dělat? - Musím tam jít. Kurva! Do prdele! 590 01:14:37,080 --> 01:14:41,400 - Co tam chceš dělat? Zbláznil ses? - Nevím, možná tam bude Jana. 591 01:14:41,400 --> 01:14:44,160 - Ti říkám, nechoď tam! - Já to musím zkusit. 592 01:14:44,160 --> 01:14:47,360 - Jak tomu teď pomůžeš asi? - Nevím, zkusím něco! 593 01:14:47,360 --> 01:14:50,280 - Ty se postarej o ty mrtvoly. - Dobře. Dobře. 594 01:14:50,280 --> 01:14:53,360 - Jsem úplně v klidu. Martine! - Co je? 595 01:14:54,320 --> 01:14:56,680 - Zlom vaz. - Jo, ty taky. 596 01:14:56,680 --> 01:14:58,880 - Já jedu, jo? - Jo. Čau. 597 01:15:01,520 --> 01:15:02,760 Kurva. 598 01:15:03,040 --> 01:15:04,880 Kurva. Kurva. 599 01:15:07,960 --> 01:15:10,080 Kurva. Kurva. Kurva. 600 01:15:39,880 --> 01:15:42,640 Vidím, že ses vůbec nezměnil. 601 01:15:42,760 --> 01:15:45,080 Ahoj, lásko. 602 01:15:47,720 --> 01:15:50,000 Taky tě rád vidím. 603 01:15:50,680 --> 01:15:53,840 Myslíš si, že mě tahle sebranka zastaví? 604 01:15:53,840 --> 01:15:55,840 Ne, nemyslím. 605 01:15:56,640 --> 01:15:59,760 Ale sama víš, že jsem společenský 606 01:16:00,240 --> 01:16:01,960 člověk. 607 01:16:03,560 --> 01:16:05,360 Vím. 608 01:16:06,240 --> 01:16:09,880 Vyhledáváš pořád stejnou společnost. 609 01:16:16,280 --> 01:16:20,280 Ještě než se do toho pustíme a zničíme půlku města, 610 01:16:20,280 --> 01:16:24,920 tak jako posledně, chtěl bych se zeptat na pár věcí. 611 01:16:24,920 --> 01:16:26,680 Ptej se. 612 01:16:27,000 --> 01:16:31,760 Za prvé. Proč jste mě s Mefistem přivolali zpátky? 613 01:16:32,720 --> 01:16:34,960 Zastesklo se mi. 614 01:16:36,400 --> 01:16:38,320 Rozumím. 615 01:16:39,760 --> 01:16:42,880 To mě přivádí k mé druhé otázce. 616 01:16:43,280 --> 01:16:45,240 Kde je Mefisto? 617 01:16:45,840 --> 01:16:49,520 Neboj, za chvíli se s ním potkáš. 618 01:16:50,600 --> 01:16:53,920 Jsi pořád stejně špatná lhářka. 619 01:16:55,560 --> 01:16:57,320 Smůla. 620 01:16:59,160 --> 01:17:02,640 Tak co, dáme se do toho, 621 01:17:03,600 --> 01:17:04,920 lásko? 622 01:18:22,840 --> 01:18:26,800 Taky ses vůbec nezměnila, miláčku. 623 01:18:35,480 --> 01:18:37,200 Heleno? 624 01:19:03,080 --> 01:19:05,080 Au! 625 01:19:11,800 --> 01:19:15,920 - Jak dlouho? - Dodneška jsem o ní nevěděla. 626 01:19:15,920 --> 01:19:19,880 - Nelži. - Přísahám. Mefisto ji oživil. 627 01:19:20,640 --> 01:19:26,760 Takže přece jen mě krev mé krve přivedla na svět. 628 01:19:31,720 --> 01:19:33,760 Holčička moje. 629 01:20:21,520 --> 01:20:23,320 Sakra. Do prdele. 630 01:20:24,760 --> 01:20:26,640 Pojď. 631 01:20:27,640 --> 01:20:29,160 Pojď. 632 01:20:41,400 --> 01:20:43,320 Holčičko moje. 633 01:20:53,200 --> 01:20:55,880 Do prdele. Jani. Jani! 634 01:24:37,240 --> 01:24:39,240 Ahoj, miláčku.