1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,208 --> 00:00:19,500 Filmen är baserad på Bruno Sulaks liv, 4 00:00:19,583 --> 00:00:20,708 men är fiktion. 5 00:00:20,791 --> 00:00:24,125 Personer, omständigheter, platser och vissa händelser 6 00:00:24,208 --> 00:00:27,000 har ändrats i konstnärligt syfte, 7 00:00:27,083 --> 00:00:28,791 enligt författarnas vision. 8 00:02:05,250 --> 00:02:07,541 VÄLKOMMEN TILL NYA CONTINENT! 9 00:02:11,541 --> 00:02:14,250 Ingen rör sig. Det här är ett rån. 10 00:02:14,958 --> 00:02:17,875 Ingen blir skadad om ni gör som vi säger. 11 00:02:17,958 --> 00:02:19,416 Bind ihop dina händer. 12 00:02:19,500 --> 00:02:22,083 - Jag har två barn. - Säg det till polisen. 13 00:02:22,166 --> 00:02:23,500 Bandet. 14 00:02:23,583 --> 00:02:26,583 Öppna kassorna långsamt. 15 00:02:26,666 --> 00:02:27,958 Fyll på väskan. 16 00:02:28,041 --> 00:02:30,333 Töm det i väskan som ni har fått. 17 00:02:30,416 --> 00:02:34,083 Kassan längst bort, samla ihop sedlarna och ge dem till nummer två. 18 00:02:34,791 --> 00:02:38,208 God morgon, frun. Jag tar en klubba. 19 00:02:40,416 --> 00:02:42,791 Här. Bind händerna, sätt dig ner. 20 00:02:46,083 --> 00:02:48,083 Och kom ihåg, pengarna är inte era. 21 00:02:48,208 --> 00:02:51,416 - Skynda dig. Gör som han säger. - Tack, Nicole. 22 00:02:51,500 --> 00:02:53,333 Lugn, det är inte dina pengar. 23 00:02:53,416 --> 00:02:56,333 - Tar du checkar? - Checkar och sedlar. 24 00:02:57,125 --> 00:02:59,208 Bra. Såja. 25 00:02:59,291 --> 00:03:02,166 Lätt, eller hur? Tack. Ha en härlig dag. 26 00:03:02,416 --> 00:03:04,708 - Här. - Tack. 27 00:03:04,791 --> 00:03:06,416 Tack, frun. 28 00:03:07,625 --> 00:03:09,875 Kan du hålla den? Den är för söt. 29 00:03:11,250 --> 00:03:15,166 Ha en trevlig dag. Vi ber om ursäkt för besväret. 30 00:03:15,250 --> 00:03:17,250 Vi ses snart igen. 31 00:04:11,791 --> 00:04:12,625 Hallå! 32 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 Försiktigt. Titta på vägen, Annie. 33 00:04:32,916 --> 00:04:36,291 - Är inte det här din väska? - Nej. 34 00:04:38,166 --> 00:04:40,666 Och det som finns i den är inte ditt heller? 35 00:04:40,750 --> 00:04:42,000 Nej, det är det inte. 36 00:04:42,500 --> 00:04:44,083 Vad gör du här då? 37 00:04:45,333 --> 00:04:47,166 - Jag vet inte. - Är du oskyldig? 38 00:04:48,916 --> 00:04:51,958 Jäklar. Det här blev nästan justitiemord. 39 00:04:52,041 --> 00:04:53,958 Så nära att skicka honom i fängelse. 40 00:04:54,041 --> 00:04:57,333 Ursäkta mig. Förlåt. Du kan gå. 41 00:04:57,416 --> 00:04:59,291 Jag ber om ursäkt. 42 00:04:59,375 --> 00:05:01,250 Vänta, Tonio, en grej bara. 43 00:05:01,791 --> 00:05:03,541 Hur många gånger har du gripits? 44 00:05:03,916 --> 00:05:07,000 - Ge mig en siffra. - Jag vet inte. 45 00:05:07,083 --> 00:05:09,666 Sex... Kanske sju gånger. 46 00:05:09,750 --> 00:05:11,583 Sjutton gånger. 47 00:05:12,125 --> 00:05:13,208 Sätt dig ner. 48 00:05:17,291 --> 00:05:19,583 Kom igen, den äldre damen kände igen dig. 49 00:05:19,666 --> 00:05:22,041 Det har skett ett rån på Continent i Orange. 50 00:05:22,958 --> 00:05:25,250 - Continent i Orange? - Det gamla Unico. 51 00:05:25,333 --> 00:05:27,750 - Jäklar. Är det några skadade? - Nej. 52 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 Tack och lov. 53 00:05:29,375 --> 00:05:30,625 Hur mycket? 54 00:05:30,708 --> 00:05:32,916 Runt 200 000. Veckans intäkter. 55 00:05:33,000 --> 00:05:35,250 Vi har identifierat en av killarna. 56 00:05:35,333 --> 00:05:39,875 Sulak Bruno, född 6 november 1955, i Sidi Bel Abbès, Algeriet. 57 00:05:39,958 --> 00:05:43,041 Legionär i 2:s fallskärmsregementet, deserterade för 18 månader sen. 58 00:05:43,125 --> 00:05:44,458 Finns han i brottsregistret? 59 00:05:44,583 --> 00:05:48,125 Han satt inne i fyra månader för stöld när han var 18. 60 00:05:48,208 --> 00:05:50,125 Småsaker. 61 00:05:50,208 --> 00:05:53,583 Sen han deserterade har han uppgraderat sin verksamhet, 62 00:05:53,666 --> 00:05:55,458 han misstänks för ett dussin rån. 63 00:05:55,708 --> 00:05:59,041 Alltid stormarknader. Avignon, Albi, Beaune. 64 00:05:59,125 --> 00:06:02,208 Alltid samma gäng. De är två, plus en som väntar i bilen. 65 00:06:03,416 --> 00:06:05,458 - Vem identifierade honom? - Två anställda. 66 00:06:05,541 --> 00:06:06,958 De var med om rånet. 67 00:06:07,041 --> 00:06:10,666 - De är här. - Kan de vara medbrottslingar? 68 00:06:11,583 --> 00:06:14,791 Allt är möjligt, men jag tvivlar på det. 69 00:06:16,458 --> 00:06:18,666 - Ta hit dem. Jag ska prata med dem. - Okej. 70 00:06:18,750 --> 00:06:20,833 - Nej, lämna fotot här. - Okej. 71 00:06:22,833 --> 00:06:24,375 Tonio, min vän. 72 00:06:24,708 --> 00:06:28,000 Det här är din turdag. Stick härifrån, jag är trött på dig. 73 00:06:29,458 --> 00:06:31,541 Gå innan jag ändrar mig. 74 00:06:35,333 --> 00:06:37,666 Det svartvita hjälper inte. 75 00:06:37,791 --> 00:06:40,375 Man kan inte se hans ögonfärg. 76 00:06:41,958 --> 00:06:44,375 - Det är lite stelt. - Men polisens bilder... 77 00:06:44,458 --> 00:06:46,000 Ingen ser bra ut i profil. 78 00:06:46,416 --> 00:06:48,875 Han ser bättre ut i verkligheten. 79 00:06:48,958 --> 00:06:52,000 Såna där ögon går inte att glömma. 80 00:06:53,916 --> 00:06:56,375 Och hans leende. Ett stort leende. 81 00:06:56,458 --> 00:06:58,208 - Underbart. - En stilig pojke. 82 00:07:00,500 --> 00:07:01,833 Och artig. 83 00:07:01,916 --> 00:07:04,041 Snygg. 84 00:07:04,125 --> 00:07:05,833 Riktigt snygg. 85 00:07:08,416 --> 00:07:09,916 Ett ögonblick, mina damer, 86 00:07:10,791 --> 00:07:13,500 vi pratar om en rånare. Inte nån snygging på en klubb. 87 00:07:13,583 --> 00:07:15,791 Er lilla ängel har stulit 20 miljoner. 88 00:07:15,875 --> 00:07:17,000 Ja, jag... 89 00:07:17,083 --> 00:07:19,875 - Och den andra? - Den andra? 90 00:07:19,958 --> 00:07:22,000 - Vilken annan? - Den andra killen. 91 00:07:23,666 --> 00:07:25,708 Jag kunde inte se så bra. 92 00:07:25,791 --> 00:07:29,125 - Jag kollade inte så noga. - Inte jag heller. 93 00:07:29,208 --> 00:07:31,000 Tack, mina damer. 94 00:07:53,125 --> 00:07:54,916 Vem är den här clownen? 95 00:07:59,666 --> 00:08:01,250 - Ett. - Vad? 96 00:08:02,541 --> 00:08:03,833 Glöm det. 97 00:08:03,916 --> 00:08:05,500 Du kommer inte göra det. 98 00:08:05,583 --> 00:08:07,333 - Två. - Sluta. 99 00:08:07,416 --> 00:08:10,041 Det är dumt, vi vet inte ens hur djupt det är... 100 00:08:10,791 --> 00:08:12,125 Bruno. 101 00:08:13,708 --> 00:08:16,750 - Jag menar allvar. - Menar du allvar? 102 00:08:16,833 --> 00:08:19,333 Om du gör det, tänker jag inte prata med dig mer idag. 103 00:08:19,416 --> 00:08:21,916 - Resten av dagen? Det är länge. - Väldigt länge. 104 00:08:25,916 --> 00:08:27,458 - Tre. - Bruno, sluta. 105 00:08:29,416 --> 00:08:31,416 Jag menar allvar. Jag är rädd. 106 00:08:32,458 --> 00:08:34,000 Jag älskar dig med. 107 00:08:34,083 --> 00:08:35,500 Nej! 108 00:08:44,416 --> 00:08:45,958 Javisst. 109 00:08:47,416 --> 00:08:49,041 Väldigt roligt. 110 00:08:54,250 --> 00:08:56,541 Kom upp nu. 111 00:08:57,791 --> 00:08:59,291 Bruno! 112 00:09:14,500 --> 00:09:15,958 Bruno! 113 00:09:21,875 --> 00:09:23,125 Bruno! 114 00:09:24,000 --> 00:09:25,916 Du är en idiot! 115 00:09:27,208 --> 00:09:28,833 Fan! 116 00:09:32,166 --> 00:09:33,958 Du är en idiot. 117 00:09:34,041 --> 00:09:35,708 Du skrämde mig. 118 00:09:35,791 --> 00:09:37,625 Du är lika galen som jag. 119 00:09:37,708 --> 00:09:39,291 Visste du inte det? 120 00:10:08,875 --> 00:10:10,708 Vet du vad jag älskar mest? 121 00:10:10,791 --> 00:10:12,000 Förutom mig? 122 00:10:13,541 --> 00:10:15,166 Förutom dig. 123 00:10:19,125 --> 00:10:21,000 Vinden mot din hud. 124 00:10:21,083 --> 00:10:22,416 Vinden som smeker. 125 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 Och du? 126 00:10:34,000 --> 00:10:35,916 - Förutom dig? - Ja. 127 00:10:37,375 --> 00:10:38,750 Farten. 128 00:10:44,416 --> 00:10:46,958 Vet du vad jag ville göra när jag var ung? 129 00:10:47,041 --> 00:10:49,416 - Nej. - Många saker. 130 00:10:52,583 --> 00:10:55,291 - Vad hindrar dig? - Ingenting. 131 00:10:56,708 --> 00:10:58,125 Jag ska göra allt en dag. 132 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 - Vet du vad jag gillar mest? - Nej. 133 00:11:01,166 --> 00:11:05,375 När himlen och havet möts och man ser inte horisonten. 134 00:11:05,458 --> 00:11:07,625 Vi kan bo vid havet. 135 00:11:09,416 --> 00:11:10,625 Och vi ska få barn. 136 00:11:11,125 --> 00:11:12,291 Vad? 137 00:11:48,958 --> 00:11:51,666 - Hej, jag heter Bruno. - Annie, trevligt att träffas. 138 00:11:51,750 --> 00:11:53,083 Trevligt att träffas. 139 00:11:57,333 --> 00:11:58,958 Vi kan dela på en flaska. 140 00:11:59,041 --> 00:12:00,916 Låter bra. Vem är det där? 141 00:12:03,458 --> 00:12:05,750 - Wow. - Marika är här. 142 00:12:07,916 --> 00:12:09,416 Titta på min prinsessa. 143 00:12:09,500 --> 00:12:12,250 - Jag trodde att du skulle komma ikväll. - Hej! 144 00:12:12,333 --> 00:12:14,833 - Nej. - Åh, wow. 145 00:12:14,916 --> 00:12:16,625 - Hur mår du? - Min prinsessa. 146 00:12:19,666 --> 00:12:20,750 Kom och ta en glas. 147 00:12:21,208 --> 00:12:23,166 Det är vackert här. Kul att se er. 148 00:12:23,583 --> 00:12:27,208 - Vad tycker du om utsikten? - Den duger bra. 149 00:12:27,291 --> 00:12:29,416 Där borta är Le Château de ma mère. 150 00:12:29,708 --> 00:12:31,625 Och därborta, La Gloire de mon père. 151 00:12:31,791 --> 00:12:34,000 Och han bara hoppade på honom. 152 00:12:34,708 --> 00:12:36,125 På axlarna. 153 00:12:36,208 --> 00:12:39,416 Och han bet honom i nacken. 154 00:12:39,958 --> 00:12:43,208 På allvar. Hans senor var... 155 00:12:43,291 --> 00:12:46,416 - Det var inte det som hände. - Jo, det var det. 156 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 Du kan inte säga så, Bruno. 157 00:12:48,583 --> 00:12:50,875 Det handlar om sunt förnuft. 158 00:12:50,958 --> 00:12:54,166 Du har inget sunt förnuft. Politik är inte värdelöst. 159 00:12:54,250 --> 00:12:56,750 Politik hjälper bara de rika att förbli rika, 160 00:12:56,833 --> 00:12:59,041 och de fattiga måste hålla käften. 161 00:12:59,125 --> 00:13:02,125 Du är jobbig, du tror inte på nåt. 162 00:13:02,208 --> 00:13:04,375 Jag tror på frihet. 163 00:13:04,458 --> 00:13:07,083 Chirac, Marchais och Mitterrand ger oss inte det. 164 00:13:07,166 --> 00:13:08,000 Jag håller inte med. 165 00:13:08,708 --> 00:13:11,708 - Vem tar den andra delen? - Du. 166 00:13:11,791 --> 00:13:14,458 Men min del är din del. 167 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Alla gjorde jobbet, alla får betalt. 168 00:13:16,791 --> 00:13:18,833 Jag bryr mig inte, jag vill inte ha. 169 00:13:20,166 --> 00:13:22,208 Ge mig checkarna. 170 00:13:25,375 --> 00:13:26,833 Kan du fatta det? 171 00:13:27,208 --> 00:13:31,708 Vi har gett mycket mat till många bra människor. 172 00:13:32,625 --> 00:13:34,791 Vi borde berätta det för dem, 173 00:13:34,875 --> 00:13:37,875 för istället för att tacka dig, vill se dig i fängelse. 174 00:13:37,958 --> 00:13:40,625 - Robin Hood. - Vi har inte gjort nåt fel. 175 00:13:40,708 --> 00:13:42,958 Förutom att stjäla från större tjuvar än vi. 176 00:13:43,333 --> 00:13:46,125 Det är lugnt, de rika hamnar aldrig i fängelse. 177 00:13:46,208 --> 00:13:48,833 - Kommunist! - Det handlar inte om det, 178 00:13:48,916 --> 00:13:50,666 jag vill bara spränga allt. 179 00:13:51,416 --> 00:13:52,541 Terrorist, då. 180 00:13:54,583 --> 00:13:57,208 - Driver du med mig? - Nej. 181 00:13:58,916 --> 00:14:00,416 Vad? 182 00:14:01,833 --> 00:14:03,250 Inget. 183 00:14:03,333 --> 00:14:05,041 Du är snygg. 184 00:14:22,333 --> 00:14:27,291 Mina damer och herrar, rör er inte. Det här är ett rån. 185 00:14:29,208 --> 00:14:31,375 Gör som jag säger så ordnar sig allt. 186 00:14:36,000 --> 00:14:37,375 Skynda på! 187 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 CORA BILLIGA PRISER HÄR 188 00:15:08,791 --> 00:15:10,208 COOP STORMARKNAD 189 00:15:10,291 --> 00:15:12,500 Rör er inte, det här är ett rån! 190 00:15:14,000 --> 00:15:17,458 Gör som jag säger så blir ingen skadad. 191 00:15:17,541 --> 00:15:19,250 Öppna kassorna. 192 00:15:19,333 --> 00:15:22,000 Töm dem i den här väskan. God dag, frun. 193 00:15:34,250 --> 00:15:37,333 500-sedlarna ihop, 100-sedlarna ihop. 194 00:15:58,250 --> 00:16:00,333 - Kom igen, älskling. - Du ska få den bakom. 195 00:16:00,875 --> 00:16:02,625 Titta. 196 00:16:03,208 --> 00:16:05,166 - Fantastiskt. - Du puttade mig närmare. 197 00:16:06,791 --> 00:16:08,750 - Det är vår tur. - Det är två poäng. 198 00:16:09,958 --> 00:16:12,000 Ska vi börja om? 199 00:16:18,083 --> 00:16:20,666 - Hola, cabrones! - Patrick. 200 00:16:22,375 --> 00:16:24,375 Bakom berget. 201 00:16:26,083 --> 00:16:27,416 Du kan inte spela nu. 202 00:16:27,500 --> 00:16:30,166 - Jag är jättetrött. - Kul att se er. 203 00:16:30,250 --> 00:16:31,500 Vad har vi att dricka? 204 00:16:32,000 --> 00:16:35,958 Några vänner har en vingård, fantastiska viner. 205 00:16:36,041 --> 00:16:39,541 De kan mixtra med ens huvud. 206 00:16:39,625 --> 00:16:42,833 Men tydligen var det på 1100- och 1200-talen. 207 00:16:42,958 --> 00:16:45,666 - Viner som gör en galen? - Eller blind. 208 00:16:45,750 --> 00:16:48,708 Det där är skitsnack. 209 00:16:48,791 --> 00:16:52,083 - Det händer inte med alla druvor. - Du sa ju det. 210 00:16:52,166 --> 00:16:54,333 - Okej, jag går upp igen. - Va? 211 00:16:54,416 --> 00:16:56,166 - Ja. - Följer du med mig? 212 00:16:56,250 --> 00:16:58,166 - Kommer du? - Jag kommer strax. 213 00:16:58,250 --> 00:17:01,666 - Var försiktig. - Ingen fara, jag har jobbat på restaurang. 214 00:17:01,750 --> 00:17:04,041 Lägg ner kniven. 215 00:17:04,125 --> 00:17:07,125 - Du försöker lugna ner mig. - Lugna ner dig. 216 00:17:07,208 --> 00:17:11,458 Du försöker lugna ner mig, jag känner dig. 217 00:17:11,541 --> 00:17:13,291 Jag känner dig. 218 00:17:14,625 --> 00:17:16,333 Det här känns trevligt. 219 00:17:16,916 --> 00:17:19,791 Patrick, lyssna på mig om du vill vara med. 220 00:17:19,875 --> 00:17:22,291 Varför inte den där? Den är närmare. 221 00:17:22,375 --> 00:17:25,041 Nej. Vi har redan rånat alla mataffärer i området. 222 00:17:25,166 --> 00:17:27,875 Inte den där, utanför Rodez. 223 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 Vilken är det? Continent, Mammouth? 224 00:17:30,125 --> 00:17:33,625 Min kära Continent-älskare, det är en Mammouth. 225 00:17:33,708 --> 00:17:37,708 Patrick, du går in efter mig, du håller kassapersonalen borta. 226 00:17:37,791 --> 00:17:40,750 - Och var är jag, Bruno? - Du, min älskade, 227 00:17:40,833 --> 00:17:44,083 väntar på parkeringen, redo, med motorn igång. 228 00:17:44,166 --> 00:17:45,833 Okej. Vad har vi för sorts bil? 229 00:17:45,958 --> 00:17:49,041 - En Renault 30. - Nej, jag sa att jag ville ha en BMW. 230 00:17:49,125 --> 00:17:51,375 - Det är okej. - De är tunga, inte pålitliga. 231 00:17:51,458 --> 00:17:53,208 Vi försökte få en annan. 232 00:17:53,291 --> 00:17:55,291 Jag vill ha en BMW. 233 00:17:55,375 --> 00:17:57,750 Det handlar om föraren, inte bilen. 234 00:17:57,833 --> 00:18:00,916 - Är alla redo? - Ja. 235 00:18:01,000 --> 00:18:03,500 - Inga problem. - Vi åker kl. 6.00 imorgon bitti. 236 00:18:03,583 --> 00:18:05,958 - Festa inte för hårt. - Inte du heller, Pat. 237 00:18:07,958 --> 00:18:11,708 Jag kollar planen en gång till. 238 00:18:11,833 --> 00:18:14,750 Okej, vi går. Godnatt, allihop. 239 00:18:16,708 --> 00:18:18,625 Bara för säkerhets skull... 240 00:18:38,250 --> 00:18:40,791 Ge väskan till nästa kassörska. 241 00:18:40,875 --> 00:18:42,833 Kom igen, det är snart över. 242 00:18:46,083 --> 00:18:47,833 Fyll den. 243 00:18:47,916 --> 00:18:51,166 Nästa kassaapparat, tack. Håll er lugna. 244 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 - Vad gör du? - Fyll på väskan. 245 00:18:53,333 --> 00:18:56,416 - Din svarting, du är inte Al Capone. - Jag ska visa dig. 246 00:18:56,500 --> 00:18:59,166 - Vad är det? - Patrick, buntband, fortsätt. 247 00:18:59,875 --> 00:19:03,166 - Vad ska jag göra? - Bind dem med buntband! 248 00:19:03,250 --> 00:19:06,375 Håll er lugna, allihop. Ingen rör sig, händerna på disken. 249 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 Jag vill inte dö, jag har barn. 250 00:19:08,291 --> 00:19:09,708 Håll käften. På disken. 251 00:19:09,791 --> 00:19:12,875 - Fyll den. Håll käften. - Du ska få betala för det här. 252 00:19:14,583 --> 00:19:15,750 - Fyll den. - Drago? 253 00:19:15,833 --> 00:19:16,750 Fyll på väskan! 254 00:19:18,250 --> 00:19:19,833 Händerna på disken! 255 00:19:19,916 --> 00:19:21,166 Lyssna på mig! 256 00:19:21,250 --> 00:19:22,125 Håll käften! 257 00:19:22,208 --> 00:19:23,875 - Vad är det? Allt bra? - Allt är bra. 258 00:19:24,000 --> 00:19:24,875 - Berätta. - Allt bra. 259 00:19:28,500 --> 00:19:31,958 Du kommer inte att dö, lugn. Inget kommer att hända. Lugn! 260 00:19:33,041 --> 00:19:34,625 Släpp mig. Lugna dig. 261 00:19:35,875 --> 00:19:37,708 Håll käften, rör dig inte! 262 00:19:37,791 --> 00:19:39,541 Sluta röra på dig! 263 00:19:39,625 --> 00:19:41,708 - Är du inte klok? - Flytta på dig. 264 00:19:41,791 --> 00:19:44,166 - Lyssna på mig! Lugn. - Jag vill inte dö. 265 00:19:44,250 --> 00:19:47,500 - Vad håller han på med? - Flytta på dig. 266 00:19:49,208 --> 00:19:51,208 Andas, slappna av. 267 00:19:51,291 --> 00:19:54,791 - Jag kan inte andas. - Sluta. 268 00:19:55,041 --> 00:19:56,916 Jag kan inte and... 269 00:19:57,000 --> 00:19:59,208 Titta på mig. 270 00:19:59,291 --> 00:20:02,625 - Lugna dig, Brigitte. - Andas. 271 00:20:03,416 --> 00:20:07,166 - Jag kan inte! - Titta på mig, stanna hos mig. 272 00:20:29,166 --> 00:20:30,375 Vi drar. 273 00:20:36,625 --> 00:20:38,625 - Vad är det som händer? - Tyst. 274 00:20:38,708 --> 00:20:41,333 Vad sa du? Lugn. 275 00:20:45,208 --> 00:20:47,791 Vad? Vad är det? 276 00:20:47,875 --> 00:20:50,833 - Varför gjorde du det? - Dödade du nån? 277 00:20:50,916 --> 00:20:52,666 Nästa gång dödar jag dig. 278 00:20:52,750 --> 00:20:54,333 - Är det ett hot? - Ja. 279 00:20:54,416 --> 00:20:56,916 Vi är här för pengarna, inte för att döda folk. 280 00:20:57,000 --> 00:20:59,916 - Hotar du mig? - Ja. 281 00:21:00,000 --> 00:21:02,541 Jag har inte dödat nån, den bara gick av! 282 00:21:02,625 --> 00:21:05,750 - Lugna ner er. - Håll käften! 283 00:21:05,833 --> 00:21:07,916 Allt är bra, inget hände, lugna ner er. 284 00:21:08,000 --> 00:21:10,041 Gör aldrig nånsin om det där! 285 00:21:11,458 --> 00:21:13,916 Håll käften! Håll för fan käften! 286 00:21:27,041 --> 00:21:29,333 - Vad hände? - Han kände igen Sulak från fotot. 287 00:21:29,500 --> 00:21:31,625 Ta allting. Andra sidan också. 288 00:21:31,708 --> 00:21:34,458 Hej. Berätta vad som hände. 289 00:21:34,541 --> 00:21:36,833 Hon är kassörskan som blev attackerad. 290 00:21:36,916 --> 00:21:38,583 Jag ska prata med henne. 291 00:21:38,833 --> 00:21:41,041 De kom in, vi blev våldsamt attackerade. 292 00:21:41,125 --> 00:21:44,541 De riktade sina vapen mot oss, de skrek. 293 00:21:44,625 --> 00:21:48,250 - Hur många var de? - Fyra eller fem. 294 00:21:48,333 --> 00:21:50,833 - Kan du beskriva dem? - Ja. 295 00:21:50,916 --> 00:21:52,708 En stor svart kille. 296 00:21:52,791 --> 00:21:56,791 Ett odjur med blodröda ögon. 297 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 Och en liten, hysterisk vit kille. 298 00:21:59,500 --> 00:22:04,333 Enligt min åsikt... Fattar ni? Han skrek och sköt. 299 00:22:04,416 --> 00:22:07,375 Och en blond kille med blå ögon, helt panikslagen också. 300 00:22:07,458 --> 00:22:10,291 Han var oförskämd mot alla. Väldigt oförskämd. 301 00:22:10,375 --> 00:22:14,250 - Och sen? - Jag skrek, och alla stack. 302 00:22:14,333 --> 00:22:18,083 - Och de tog inget? - De tog våra pengar. 303 00:22:18,166 --> 00:22:20,541 Jag kan ödmjukt säga att jag räddade liv. 304 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 Det är jättebra. 305 00:22:22,916 --> 00:22:26,500 Och? Vad tror du? 306 00:22:26,583 --> 00:22:29,708 Med idioter som han kommer vi aldrig fånga Sulak. 307 00:22:29,791 --> 00:22:31,458 Helt klart. 308 00:22:34,583 --> 00:22:38,500 Vi fixar drinkar ikväll, eftersom du ska sluta. 309 00:22:39,041 --> 00:22:40,916 En avskedsfest? Jag gillar inte det. 310 00:22:42,208 --> 00:22:44,166 Varmt bubbel, kalla aptitretare. 311 00:22:44,250 --> 00:22:46,791 Fulla poliser som vill hångla med receptionisten. 312 00:22:47,458 --> 00:22:49,833 - Patetiskt. - Det gör killarna glada. 313 00:22:49,916 --> 00:22:52,708 Man blir inte chef för roteln för organiserad brottslighet varje dag. 314 00:22:52,958 --> 00:22:54,375 Vi måste fira. 315 00:22:55,458 --> 00:22:57,416 Om du säger det så. 316 00:22:59,041 --> 00:23:00,291 Ciao. 317 00:23:29,958 --> 00:23:31,833 - Vad? - Vi drar härifrån. 318 00:23:31,916 --> 00:23:34,250 - Nu? - Packa dina saker. 319 00:23:36,750 --> 00:23:39,625 Klä på dig, packa en väska, möt mig därnere. 320 00:23:42,208 --> 00:23:43,625 Tänd inte lampan. 321 00:23:46,458 --> 00:23:51,000 Drago, Marika, vi måste dra. Ta BMW:n så ses vi i Paris. 322 00:23:53,500 --> 00:23:56,125 Patrick! Vakna. Vi ska åka! 323 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 - Vad är det? - Han tror att snuten kommer. 324 00:24:02,083 --> 00:24:04,250 - Drago, kom igen! - Kommer. 325 00:24:29,208 --> 00:24:30,833 Helvete. 326 00:24:40,833 --> 00:24:44,583 Det är sjukt hur du känner på dig att de kommer. Hur gör du det? 327 00:24:45,291 --> 00:24:46,958 - Helvete! - Såg du det där? 328 00:24:48,916 --> 00:24:51,541 - Ska vi till Paris? - Vi ska dit, mi amor. 329 00:24:59,500 --> 00:25:03,125 Jag har sagt till Drago. Det är över, jag slutar. 330 00:25:03,208 --> 00:25:05,000 Jag har fått nog av polisräderna. 331 00:25:05,083 --> 00:25:08,958 Inget mer fängelse, inga fler advokater, inga fler paket. Det räcker. 332 00:25:09,041 --> 00:25:11,875 Jag har fått nog. Han lovade att han skulle sluta. 333 00:25:11,958 --> 00:25:14,375 - Har Drago aldrig hamnat i fängelse? - Nej. 334 00:25:14,458 --> 00:25:17,166 Men det slutar alltid med fängelse. 335 00:25:17,250 --> 00:25:19,583 Vem hamnade i fängelse? 336 00:25:23,041 --> 00:25:24,375 Min före detta. 337 00:25:26,333 --> 00:25:27,875 Han dog därinne. 338 00:25:29,458 --> 00:25:31,583 En hämndaktion. 339 00:25:32,916 --> 00:25:34,583 Vad tänker ni på? Banker? 340 00:25:34,666 --> 00:25:37,166 Banker är kopplade till lokala polisstationer. 341 00:25:37,250 --> 00:25:39,291 Beväpnade vakter, spårbara sedlar. 342 00:25:39,375 --> 00:25:40,583 Växelkontoren? 343 00:25:40,666 --> 00:25:46,250 Nej. Vet du vad som är bra? Dyra juvelerare. 344 00:25:46,333 --> 00:25:49,250 Smycken är bra, de är små, dyra. 345 00:25:49,333 --> 00:25:52,458 Jag är en gangsterbrud. Så är det, jag kan inte ändra mig. 346 00:25:52,541 --> 00:25:54,125 Och du? 347 00:25:55,791 --> 00:25:58,833 Jag är inte en gangsterbrud, jag är ihop med en konstnär. 348 00:26:00,875 --> 00:26:03,583 En poet, en outsider, en rebell. 349 00:26:03,666 --> 00:26:06,833 Allt han gör, gör han bra. Han testade rullskridskor, 350 00:26:06,916 --> 00:26:10,625 han var en naturbegåvning. Han hoppar, gör tricks... 351 00:26:10,708 --> 00:26:12,708 - Backflippar. - Du är beroende. 352 00:26:12,791 --> 00:26:14,416 Vi är beroende, ja. 353 00:26:15,541 --> 00:26:17,833 Drago gör mig galen också. 354 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 Men jag sätter inte på honom rullskridskor. 355 00:26:24,541 --> 00:26:28,083 Vad ska vi göra med en sån nolla? Han är bara problem. 356 00:26:28,166 --> 00:26:31,208 Hade han inte varit din kompis... 357 00:26:31,291 --> 00:26:33,041 Ja, men han är min kompis. 358 00:26:34,000 --> 00:26:36,208 - Okej, men se upp. - Jag pratar med honom. 359 00:26:36,291 --> 00:26:37,166 - Vet du vad? - Vad? 360 00:26:37,958 --> 00:26:39,250 Om de åker dit... 361 00:26:39,375 --> 00:26:41,375 - Så blir vi tillsammans. - Absolut. 362 00:26:41,458 --> 00:26:42,541 Överenskommet! 363 00:26:45,083 --> 00:26:48,833 Jag förstår inte, varför dansar vi inte? 364 00:26:48,916 --> 00:26:51,000 - Vi ska. - Kom igen. 365 00:26:52,791 --> 00:26:54,708 Kom! 366 00:27:35,000 --> 00:27:36,750 Berätta, Bruno. 367 00:27:36,833 --> 00:27:39,041 Ditt bling, vem ska du sälja det till? 368 00:27:39,125 --> 00:27:41,291 - Mitt bling? - Ja. 369 00:27:41,375 --> 00:27:44,958 Vi säljer tillbaka det till dem, eller försäkringsbolagen. 370 00:27:45,416 --> 00:27:46,958 Det är en bra plan. 371 00:27:47,041 --> 00:27:49,458 Det är smart, det kan fungera. 372 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 Vad gör den här idioten nu? 373 00:27:54,416 --> 00:27:57,708 Han bråkar med en kille som han inte borde bråka med. 374 00:27:57,791 --> 00:27:59,125 - Känner du honom? - Ja. 375 00:27:59,208 --> 00:28:00,625 Steve. Han är från Jugoslavien. 376 00:28:00,708 --> 00:28:03,416 Gå och prata med honom, han kommer att krossa honom. 377 00:28:03,500 --> 00:28:06,000 - Jag vill att han ska bli krossad. - Gå. 378 00:28:15,500 --> 00:28:17,750 Steve... 379 00:28:36,625 --> 00:28:38,458 Det här är himmelriket. 380 00:28:38,541 --> 00:28:40,750 Franska poliser är små barn. 381 00:28:40,833 --> 00:28:44,541 Franska fängelser är bättre än hotellen i Jugoslavien. 382 00:28:44,625 --> 00:28:46,208 Det är himmelriket säger jag. 383 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 - Jobbar du? - Här och där. 384 00:28:49,125 --> 00:28:51,750 Jag var Belmondos livvakt. 385 00:28:51,833 --> 00:28:53,666 Belmondo? Allvarligt? 386 00:28:53,750 --> 00:28:55,416 Jag spelade in en film med honom. 387 00:28:55,500 --> 00:28:57,458 Hörde ni? Han känner Belmondo. 388 00:28:57,541 --> 00:29:01,500 Belmondo, jäklar. Det är grymt. 389 00:29:02,458 --> 00:29:04,916 Jag sover där Belmondo... 390 00:29:05,958 --> 00:29:09,375 Jag vet inte om du vill, men om du vill jobba med mig, 391 00:29:09,458 --> 00:29:11,708 så har jag kanske nåt på gång. 392 00:29:12,083 --> 00:29:13,708 Vi får se. 393 00:29:37,208 --> 00:29:40,291 Hej. Välkommen. Hur kan jag hjälpa dig? 394 00:29:40,375 --> 00:29:42,250 Jag vill se era örhängen. 395 00:29:42,375 --> 00:29:43,333 Självklart, kom. 396 00:29:47,208 --> 00:29:48,958 För ett speciellt tillfälle? 397 00:29:49,041 --> 00:29:52,291 - Ett jubileum? - Bröllopsdag. 398 00:29:52,375 --> 00:29:55,583 - Okej. Har du en budget i åtanke? - Nej, jag tänkte... 399 00:29:55,666 --> 00:30:00,000 Mina damer och herrar, det här är ett rån. Allt kommer att ordna sig. 400 00:30:00,083 --> 00:30:02,958 Jag tar hand om det. Dina händer, tack. 401 00:30:03,041 --> 00:30:06,208 Ner på golvet, herrn. Ner på golvet. 402 00:30:06,458 --> 00:30:08,208 Dina händer, tack. 403 00:30:09,500 --> 00:30:11,416 Kör. Femtio sekunder. 404 00:30:13,875 --> 00:30:16,250 Lugna. Vi är här för smyckena. 405 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Ingen blir skadad. 406 00:30:21,291 --> 00:30:22,791 Håll er lugna, tack. 407 00:30:22,916 --> 00:30:25,375 Tystnad. Det är över snart. 408 00:30:30,791 --> 00:30:32,208 Trettio sekunder. 409 00:30:37,708 --> 00:30:39,708 Kom igen! 410 00:30:40,458 --> 00:30:43,458 Tack för att ni samarbetar. Ha en underbar dag. 411 00:30:43,541 --> 00:30:45,833 Det var ett nöje att göra affärer med er. 412 00:30:45,916 --> 00:30:48,083 - Och ha en trevlig helg. - Tack. 413 00:30:54,916 --> 00:30:56,375 Bra jobbat! 414 00:30:57,000 --> 00:30:58,333 Nu kör vi. 415 00:31:06,208 --> 00:31:09,791 - Fan, det är två bilar bakom oss. - Slappna av. 416 00:31:13,208 --> 00:31:15,541 - Vad gör du? - Jag tar hand om det. 417 00:31:15,625 --> 00:31:17,208 Flytta på dig! 418 00:31:17,291 --> 00:31:20,250 De tror att de äger stället. Det är alltid samma sak. 419 00:31:20,333 --> 00:31:21,916 Lugn, jag tar hand om det. 420 00:31:22,000 --> 00:31:24,583 - Jag behöver bara hämta mina barn. - Ursäkta mig. 421 00:31:24,791 --> 00:31:28,125 Flytta på dig. Du stoppar trafiken, herrn. 422 00:31:29,041 --> 00:31:30,416 Håll dig lugn. 423 00:31:31,875 --> 00:31:35,125 - Du kan köra, frun, varsågod. - Tack, konstapeln. 424 00:31:46,833 --> 00:31:50,041 - Jag säger det, den där jäveln... - Kan jag få en kaffe? 425 00:31:50,916 --> 00:31:53,166 - Han attackerade mig. - Håll käften! 426 00:31:54,083 --> 00:31:55,458 En i taget! 427 00:31:56,458 --> 00:31:57,750 Ska jag sitta ner? 428 00:31:58,125 --> 00:31:59,958 Sitt ner! 429 00:32:00,250 --> 00:32:01,625 Jag tänker anmäla. 430 00:32:05,791 --> 00:32:07,750 Vad i helvete? Vi hör er ända dit bort. 431 00:32:08,750 --> 00:32:11,791 Jag är offret, men de här jävlarna lyssnar inte. 432 00:32:11,875 --> 00:32:12,875 Vad sa du? 433 00:32:12,958 --> 00:32:15,458 Era jävlar... Vad är det som pågår? 434 00:32:15,541 --> 00:32:19,708 Han säger att hans kund inte betalade honom. De bråkade. 435 00:32:20,333 --> 00:32:22,416 Vi hittade det här på honom. 436 00:32:24,666 --> 00:32:27,916 Droger, prostitution, misshandel, stöld. 437 00:32:28,500 --> 00:32:30,333 Vilken lista det blev. 438 00:32:31,875 --> 00:32:35,125 Ta oss härifrån, så får du ett gäng. 439 00:32:35,708 --> 00:32:38,500 Ett gäng? Vilka? Vilket gäng? 440 00:32:38,833 --> 00:32:41,875 Några juggar. De planerar ett rån. Jag känner en av dem. 441 00:32:43,625 --> 00:32:45,208 Fortsätt, jag är intresserad. 442 00:32:45,375 --> 00:32:47,041 Ta av mig de här, så pratar vi. 443 00:32:47,208 --> 00:32:49,250 - Och mitt klagomål? - Vi skriver ner det. 444 00:32:49,333 --> 00:32:50,916 Ta det. Följ med mig. 445 00:32:51,000 --> 00:32:52,666 - Jag vill ha mina pengar. - Lugn. 446 00:32:54,583 --> 00:32:56,416 Jaeger-LeCoultren jag berättade om. 447 00:32:57,458 --> 00:33:01,333 En platinamodell med automatiskt urverk. 448 00:33:01,416 --> 00:33:03,416 Klassisk och modern. 449 00:33:03,500 --> 00:33:04,833 Den är väldigt populär. 450 00:33:06,041 --> 00:33:07,416 Gillar du den? 451 00:33:10,666 --> 00:33:13,791 - Är det ett ja eller nej? - Ja, sa jag. 452 00:33:15,416 --> 00:33:16,708 Får vi... 453 00:33:16,791 --> 00:33:19,708 - Ska jag sätta på dig den? - Ja, tack. 454 00:33:25,583 --> 00:33:28,125 - Är den inte lite tung? - Nej, jag tror inte det. 455 00:33:28,250 --> 00:33:33,125 - Vad kostar den? - Den här modellen kostar 63 000 franc. 456 00:33:34,000 --> 00:33:37,333 Jag förstår. Bäst att jag inte tappar den. 457 00:33:37,916 --> 00:33:41,375 Eller får den stulen, för nuförtiden... 458 00:33:41,458 --> 00:33:43,791 Det är så många rån. 459 00:33:44,916 --> 00:33:46,875 Hör på... 460 00:33:47,750 --> 00:33:49,125 Jag tar den. 461 00:33:49,208 --> 00:33:52,166 - Jättebra. Vill du behålla den på? - Ja, tack. 462 00:33:52,250 --> 00:33:54,416 Min kollega tar hand om betalningen. 463 00:33:54,500 --> 00:33:56,125 - Tack. - Tack, herrn. 464 00:34:08,250 --> 00:34:09,500 - Hej. - Hej. 465 00:34:09,583 --> 00:34:11,958 Grattis, det är en fin klocka. 466 00:34:12,041 --> 00:34:14,208 Tack. Kan jag få rabatt? 467 00:34:15,666 --> 00:34:18,083 Jag tror inte att det är möjligt. 468 00:34:21,000 --> 00:34:22,666 Och om jag betalar kontant? 469 00:34:24,833 --> 00:34:28,541 I så fall kan jag ge dig tre procent rabatt. 470 00:34:30,041 --> 00:34:31,208 Fem. 471 00:34:35,500 --> 00:34:36,750 Tre och en halv. 472 00:34:39,000 --> 00:34:41,875 Tre och en halv... 473 00:34:57,583 --> 00:34:59,625 Jag tar den. 474 00:35:07,583 --> 00:35:08,958 Den är fin. 475 00:35:39,833 --> 00:35:42,666 - Vad är klockan? - Sju. 476 00:35:44,375 --> 00:35:46,458 Du går alltid upp tidigt. 477 00:35:48,000 --> 00:35:50,125 Låt mig sova. 478 00:35:53,208 --> 00:35:56,333 - Croissant? - Ja. 479 00:36:05,416 --> 00:36:08,666 - Älskling? - Ja, min älskade? 480 00:36:08,750 --> 00:36:10,916 Kan du köpa tamponger till mig? 481 00:36:11,000 --> 00:36:12,583 Självklart, min kära. 482 00:36:13,416 --> 00:36:15,166 Tack. 483 00:38:02,208 --> 00:38:04,750 Du känner väl ingen av de här killarna? 484 00:38:06,500 --> 00:38:09,916 - Det stämmer. - Visst. 485 00:38:11,375 --> 00:38:16,166 - Och du? Fröken... - Braumann, Sophie. Nej. 486 00:38:16,291 --> 00:38:17,791 Nej, vadå? 487 00:38:18,583 --> 00:38:20,125 Nej, jag känner inte dem. 488 00:38:23,291 --> 00:38:24,708 Sophie Braumann. 489 00:38:24,791 --> 00:38:27,083 Det är från Alsace, Braumann. 490 00:38:27,166 --> 00:38:30,000 - Mina föräldrar kommer från Bordeaux. - Bordeaux? 491 00:38:30,083 --> 00:38:31,875 Det är en vacker stad. 492 00:38:32,166 --> 00:38:34,916 Saint-Jean-området, Saint-André-katedralen, 493 00:38:35,000 --> 00:38:36,875 Garonne, canelé-kakor. 494 00:38:37,000 --> 00:38:41,041 - Vinet, ibland. - Varför är jag här? 495 00:38:41,125 --> 00:38:42,916 Vad tror du? 496 00:38:43,375 --> 00:38:46,833 Jag känner inte henne, vi träffades igår kväll. 497 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 Om jag hade vetat... 498 00:38:48,708 --> 00:38:50,916 Det är farligt att gå hem med främlingar. 499 00:38:51,000 --> 00:38:53,083 Har din mamma aldrig sagt det? 500 00:38:54,125 --> 00:38:56,458 Nej. Hon har aldrig sagt det. 501 00:38:58,125 --> 00:38:59,708 Okej. 502 00:38:59,791 --> 00:39:02,958 Sluta behandla mig som om jag vore dum. 503 00:39:03,291 --> 00:39:04,875 Ni är förutsägbara. 504 00:39:04,958 --> 00:39:09,791 Dig, vännen, griper jag som medbrottsling. 505 00:39:10,083 --> 00:39:12,291 Kriminell konspiration. 506 00:39:12,416 --> 00:39:16,375 Falska id:n, för de är falska, eller hur? 507 00:39:17,208 --> 00:39:21,666 Och innehav av stulet gods, eller har du kvitto för halsbandet? 508 00:39:21,750 --> 00:39:23,791 Medbrottsling för vad? Är du galen? 509 00:39:23,875 --> 00:39:25,708 Lämna henne ifred. 510 00:39:26,375 --> 00:39:28,666 Känner du till La Santé-fängelset? 511 00:39:29,916 --> 00:39:33,083 Det är ingen lyxresort. Speciellt inte för en som du. 512 00:39:33,166 --> 00:39:35,458 Hon kommer att få många vänner. Många. 513 00:39:35,541 --> 00:39:39,041 Jag har inte gjort nåt, jag känner honom inte, vi låg en gång. 514 00:39:39,791 --> 00:39:42,708 Jag hoppas att han var bra, för du kommer få betala för det. 515 00:39:43,750 --> 00:39:47,125 Du kommer att få fem år i fängelse, minst. 516 00:39:47,208 --> 00:39:50,166 När du kommer ut, kommer du vara trasig. 517 00:39:50,250 --> 00:39:52,083 Körd. 518 00:39:52,166 --> 00:39:55,208 Du kommer inte kunna jobba igen, det ska jag se till. 519 00:39:55,291 --> 00:39:58,125 Du får jobba på gatorna för att betala för dina silar. 520 00:39:58,208 --> 00:40:00,875 En morgon hittar de dig död i en container 521 00:40:00,958 --> 00:40:03,583 bakom en bar med en spruta i armen. 522 00:40:03,666 --> 00:40:05,208 Jag knarkar inte. 523 00:40:07,375 --> 00:40:10,083 - Inte ännu, vänta bara. - Jag har inte gjort nåt. 524 00:40:10,166 --> 00:40:13,291 - Domstolen avgör det. - Det räcker! 525 00:40:14,125 --> 00:40:15,416 Sluta. 526 00:40:17,791 --> 00:40:20,833 - Varför bryr du dig? - Okej, du vinner. 527 00:40:20,916 --> 00:40:22,958 Lämna henne ifred så pratar jag. 528 00:40:23,041 --> 00:40:24,583 Ser man på. 529 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 Vad får jag i gengäld? 530 00:40:31,333 --> 00:40:33,750 Jag ger dig alla rån om du lämnar henne ifred. 531 00:40:33,833 --> 00:40:34,958 Och dina kompisar? 532 00:40:36,541 --> 00:40:37,916 Vilka kompisar? 533 00:40:41,125 --> 00:40:43,583 - Pérez? - Ja, chefen? 534 00:40:43,666 --> 00:40:47,291 - Kom och hämta damen. - Okej, chefen. Jag är på väg. 535 00:40:52,833 --> 00:40:55,666 - Okej, kom. - Det är okej. 536 00:40:56,333 --> 00:40:58,291 - Aj. - Kom då. 537 00:40:58,375 --> 00:41:00,250 Gå! 538 00:41:10,916 --> 00:41:13,791 - Det du gjorde var för jävligt. - Jag vet. 539 00:41:13,875 --> 00:41:16,125 Jag lyssnar. 540 00:41:22,666 --> 00:41:26,791 Och slutligen, Cora-butiken i Beaune, var det du? 541 00:41:26,875 --> 00:41:28,125 Ja. 542 00:41:29,041 --> 00:41:30,833 Berätta mer. 543 00:41:32,333 --> 00:41:34,083 Du tänker väl inte anhålla henne? 544 00:41:35,083 --> 00:41:36,250 Jag gav dig mitt ord. 545 00:41:36,333 --> 00:41:38,916 - Ja. - Jag gjorde det. 546 00:41:39,000 --> 00:41:41,875 Jag pratar med domaren, hon kommer att få villkorlig. 547 00:41:41,958 --> 00:41:43,583 Hennes falska id-kort, då? 548 00:41:53,583 --> 00:41:55,333 Vad vill du veta? 549 00:41:55,416 --> 00:41:57,916 Jag gick in, rånade stället och gick. 550 00:41:58,375 --> 00:41:59,875 Punkt slut. 551 00:42:01,291 --> 00:42:03,125 - Ensam? - Ja. 552 00:42:03,583 --> 00:42:08,291 Du säger att du rånade 19 matbutiker på åtta månader. Imponerande. 553 00:42:08,375 --> 00:42:10,458 Alltid ensam? 554 00:42:10,541 --> 00:42:12,875 - Alltid ensam. - Nej, det köper jag inte. 555 00:42:12,958 --> 00:42:14,625 Jag ska berätta vad jag tror. 556 00:42:15,250 --> 00:42:18,291 Du var med din kompis Drago, och flickan väntade i bilen. 557 00:42:18,375 --> 00:42:19,708 Jag känner ingen Dragan. 558 00:42:20,500 --> 00:42:23,166 Dragan? Vi har dina kompisar. 559 00:42:25,291 --> 00:42:27,166 Sluta spela dum, Bruno. 560 00:42:30,916 --> 00:42:33,083 Du har tillräckligt för att impa på domaren. 561 00:42:33,166 --> 00:42:36,458 Nej, jag är väldigt girig, det är min största brist. 562 00:42:37,541 --> 00:42:39,375 Det är min också. 563 00:42:40,458 --> 00:42:42,375 Förresten så behöver jag en tjänst. 564 00:42:42,458 --> 00:42:43,791 Vad? 565 00:42:45,458 --> 00:42:46,958 Får jag behålla min klocka? 566 00:42:47,750 --> 00:42:51,625 Din klocka? Vad är så speciellt med din Kelton? 567 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 Den är min pappas. Han gav den till mig. Den är värdefull för mig. 568 00:42:55,208 --> 00:42:57,958 Vakterna tar den ifrån mig om jag går in med den. 569 00:43:00,041 --> 00:43:01,875 Om det är av sentimentala skäl... 570 00:43:04,291 --> 00:43:05,500 Tack. 571 00:43:11,666 --> 00:43:14,291 Låt mig säga adjö. 572 00:43:14,458 --> 00:43:15,958 Gör det fort. 573 00:43:17,625 --> 00:43:19,125 Min älskade. 574 00:43:26,333 --> 00:43:28,333 Jag älskar dig. 575 00:43:29,791 --> 00:43:32,000 - Följ med mig. - Jag väntar på dig. 576 00:43:32,083 --> 00:43:33,083 Jag älskar dig. 577 00:43:33,166 --> 00:43:36,083 Kom igen, turturduvor. 578 00:45:02,500 --> 00:45:03,833 Hej. 579 00:45:06,083 --> 00:45:07,375 Hej. 580 00:45:13,041 --> 00:45:14,541 Vad sitter du inne för? 581 00:45:15,583 --> 00:45:18,666 - Det var ett misstag. Du? - Samma här. 582 00:45:31,500 --> 00:45:33,375 Jag fick 12 år för väpnat rån. 583 00:45:36,708 --> 00:45:38,083 Du? 584 00:45:40,833 --> 00:45:42,500 Väntar på rättegång. 585 00:45:46,375 --> 00:45:48,041 Jag gillar inte inredningen här. 586 00:45:48,125 --> 00:45:50,125 Och maten verkar äcklig. 587 00:45:50,208 --> 00:45:51,791 Jag tänker inte stanna. 588 00:45:54,083 --> 00:45:55,916 Jean-Loup Lablache. 589 00:45:56,958 --> 00:45:58,666 Bruno Sulak. 590 00:45:58,750 --> 00:46:00,083 Jag vet. 591 00:46:35,916 --> 00:46:38,000 Vakter tjänar inte så bra. 592 00:46:40,625 --> 00:46:42,625 Jag kanske har nåt till dig. 593 00:46:43,833 --> 00:46:46,958 Jag är kanske intresserad. Men inte här. Flytta på dig. 594 00:46:47,041 --> 00:46:48,458 Du vet var jag finns. 595 00:47:22,625 --> 00:47:26,041 Min älskade, med mina ord, 596 00:47:26,125 --> 00:47:28,125 smeker jag din hud med pennspetsen. 597 00:47:29,250 --> 00:47:31,083 Och dina läppar också. 598 00:47:31,791 --> 00:47:33,708 De vill 599 00:47:33,791 --> 00:47:35,416 göra mig till ett odjur, 600 00:47:35,500 --> 00:47:39,041 men oavsett hur mycket de försöker med våld eller sina knep, 601 00:47:39,125 --> 00:47:40,708 så ger jag inte upp. 602 00:47:41,208 --> 00:47:44,250 Jag vill leva mitt liv, att förbli den spralliga pojken, 603 00:47:44,333 --> 00:47:47,166 som i Reggiani-låten som du gillar så mycket. 604 00:47:47,250 --> 00:47:50,833 Att förbli den person som är förundrad, drömmer, som väntar på dig. 605 00:47:52,166 --> 00:47:55,416 Livet, min älskade, är inte evigt. 606 00:47:59,666 --> 00:48:01,916 Jag lever när jag skriver till dig, 607 00:48:02,000 --> 00:48:05,458 när jag ibland känner lukten av vinden som rör vid min hud. 608 00:48:09,666 --> 00:48:12,375 - Hur gör vi det? - Sjuttioett. 609 00:48:12,458 --> 00:48:13,708 Okej. 610 00:48:15,041 --> 00:48:18,833 Händerna på bordet, gamle räv. 611 00:48:22,791 --> 00:48:24,875 Det var bra. Inte dåligt. 612 00:48:24,958 --> 00:48:26,583 Det är bra grejer. 613 00:48:26,666 --> 00:48:28,041 Vi kan göra en treudd. 614 00:48:28,125 --> 00:48:30,708 Bind ihop dem, det håller. Det är starkt. 615 00:48:30,791 --> 00:48:33,416 - Hämtar du mer? - Självklart. 616 00:48:33,500 --> 00:48:34,958 Du hade rätt, 617 00:48:35,083 --> 00:48:38,208 jag gillar att vara en outsider, annorlunda, som en konstnär. 618 00:48:38,291 --> 00:48:40,791 I ett annat liv hade jag blivit konstnär. 619 00:48:40,875 --> 00:48:42,958 Men här, i fängelset, 620 00:48:43,041 --> 00:48:44,583 finns inte utrymme för kultur. 621 00:48:44,666 --> 00:48:47,000 Vi är missförstådda, övergivna. 622 00:48:47,291 --> 00:48:51,291 De kommer inte ta över, jag vill inte hamna i hat och våld. 623 00:48:51,875 --> 00:48:53,708 Jag är starkare än så 624 00:48:54,541 --> 00:48:56,791 och kommer tillbaka mer levande än nånsin. 625 00:48:58,833 --> 00:49:01,916 Jag fick fängelse i 12 år, jag har klarat av nästan 6 nu. 626 00:49:02,708 --> 00:49:05,750 När jag kommer ut, tror jag... 627 00:49:06,666 --> 00:49:08,166 ...att jag gör enkla saker. 628 00:49:09,000 --> 00:49:12,250 Äter på stranden. Kanske i bergen? 629 00:49:12,500 --> 00:49:15,666 Jag säger inte att jag ska bo med en get. 630 00:50:07,250 --> 00:50:08,416 Grönt. 631 00:50:54,125 --> 00:50:57,541 Vänta. Det håller. Nej, vänta. 632 00:51:05,875 --> 00:51:07,750 Kom. 633 00:51:07,833 --> 00:51:09,833 Kom. 634 00:51:11,375 --> 00:51:12,750 Kom. 635 00:51:16,208 --> 00:51:18,416 Låt mig göra det. Låt mig... 636 00:51:37,666 --> 00:51:40,000 Ja! Såja. 637 00:51:40,083 --> 00:51:41,666 Vi kör! 638 00:51:41,750 --> 00:51:43,833 - Kom igen. - Långsamt. 639 00:52:17,916 --> 00:52:19,333 Hoppa! 640 00:52:19,416 --> 00:52:21,166 Kom igen, Jean-Loup! 641 00:52:21,250 --> 00:52:22,375 Kom igen! 642 00:52:24,541 --> 00:52:26,583 Kom igen, du är nästan där. 643 00:52:26,708 --> 00:52:29,250 Kom igen, du är nästan där. 644 00:52:29,333 --> 00:52:32,541 Ge mig din hand. Kom igen, Jean-Loup. 645 00:52:32,625 --> 00:52:36,000 Du är nästan där, Jean-Loup, ta min hand. Kom igen. 646 00:52:36,083 --> 00:52:38,000 Bra, skynda dig. 647 00:52:41,791 --> 00:52:45,375 - Kom igen, Jean-Loup! - Jag klarar det inte. 648 00:52:45,458 --> 00:52:47,375 - Kom igen! - Jag fixar det inte, Bruno. 649 00:52:48,083 --> 00:52:49,958 Jean-Loup! 650 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 Kom igen, för fan! 651 00:52:52,583 --> 00:52:54,208 Ut härifrån, Bruno. 652 00:52:54,916 --> 00:52:56,208 Ut härifrån, min bror. 653 00:52:56,291 --> 00:52:58,625 - Jean-Loup. - Gå du. Jag klarar det inte. 654 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 Jag kommer tillbaka och hämtar dig. 655 00:53:11,583 --> 00:53:14,000 Kom igen! 656 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 Hallå? 657 00:53:30,250 --> 00:53:31,916 Vad menar du med "han rymde"? 658 00:53:34,208 --> 00:53:35,541 Okej. 659 00:53:42,000 --> 00:53:43,375 Nej. 660 00:55:11,916 --> 00:55:13,375 BRUNO SULAK ÄR UTSMYCKAD 661 00:55:13,458 --> 00:55:15,625 POLISEN HACK I HÄL PÅ SULAK 662 00:55:18,625 --> 00:55:20,000 VARNING! DÖDSFARA 663 00:56:22,416 --> 00:56:24,666 SULAK, STJÄRNAN 664 00:56:24,750 --> 00:56:27,333 - Han driver med oss. - Varför är du besatt av honom? 665 00:56:27,458 --> 00:56:28,958 PARIS SMYCKEBUTIKER 1 OKT 1983 666 00:56:29,166 --> 00:56:31,291 Han är inte en sån där skjutglad idiot. 667 00:56:31,375 --> 00:56:34,083 Cartier i Genève, rånad två gånger på två veckor. 668 00:56:34,166 --> 00:56:38,375 Varför gör han det? För spänningen! Han skiter i pengarna. 669 00:56:38,458 --> 00:56:40,916 Hur mycket har han tjänat på rånen? 100, 150? 670 00:56:41,791 --> 00:56:45,208 Han bryr sig inte, han gillar bara att göra det. 671 00:56:45,291 --> 00:56:48,666 När vi lyckas förstå honom, då tar vi honom. 672 00:56:48,750 --> 00:56:50,375 - Rör på er. - Okej. 673 00:56:50,458 --> 00:56:51,833 - Kom igen! - Kom igen. 674 00:56:51,916 --> 00:56:53,958 Rör på påkarna. 675 00:56:56,166 --> 00:56:59,458 - Hör med tjallarna och hitta honom. - Okej. 676 00:56:59,541 --> 00:57:01,333 Har nån en cigarett? 677 00:57:01,416 --> 00:57:03,458 Är det okej? 678 00:57:04,833 --> 00:57:06,583 Tändare? 679 00:57:30,291 --> 00:57:32,333 Inte bra för matsmältningen. 680 00:57:32,416 --> 00:57:33,750 Vad vill du? 681 00:57:33,833 --> 00:57:35,625 Inget. Äter bara frukost med dig. 682 00:57:36,333 --> 00:57:38,375 Trevligt. Var ni i grannskapet? 683 00:57:40,458 --> 00:57:42,666 Varje polis i hela landet är efter dig. 684 00:57:43,708 --> 00:57:46,625 Vi sätter dit dig, om en vecka, en månad, ett år. 685 00:57:46,708 --> 00:57:48,125 Det får vi se. 686 00:57:48,208 --> 00:57:49,458 Varför kom du hit? 687 00:57:49,541 --> 00:57:53,125 För att säga åt dig att lägga av. Har du inte andra att fånga? 688 00:57:55,916 --> 00:57:57,083 Du är min favorit. 689 00:57:59,833 --> 00:58:01,000 Du är min också. 690 00:58:04,458 --> 00:58:05,958 Min också. 691 00:58:06,333 --> 00:58:07,625 Tack. 692 00:58:07,708 --> 00:58:10,125 - Ha en bra dag. - Varsågoda. 693 00:58:21,416 --> 00:58:24,375 - Det här är lite sjukt, va? - Lite. 694 00:58:25,750 --> 00:58:28,375 Kom. Vi sticker. 695 00:59:00,875 --> 00:59:02,416 - Hej. - Hej. 696 00:59:02,500 --> 00:59:03,916 - Delostane. - Varsågod. 697 00:59:04,000 --> 00:59:05,041 Tack. 698 00:59:09,458 --> 00:59:11,875 - Hej, herrn. - Hej. 699 00:59:11,958 --> 00:59:15,791 Kom in, kliv åt sidan. Upp med armarna. 700 00:59:20,041 --> 00:59:21,375 Rör dig inte. 701 00:59:21,458 --> 00:59:22,833 Rör er inte. 702 00:59:22,916 --> 00:59:24,333 Ner på golvet. 703 00:59:26,625 --> 00:59:29,666 - Öppna dörren. Nu. - Öppna den. 704 00:59:30,166 --> 00:59:32,416 - Öppna den! - Rör dig inte. 705 00:59:32,500 --> 00:59:36,208 Gå till din vän, lägg dig på golvet bredvid honom. 706 00:59:36,916 --> 00:59:40,583 Där. På golvet. 707 00:59:41,291 --> 00:59:42,666 Hej, mina herrar. 708 00:59:43,083 --> 00:59:46,750 Släpp in min vän först. 709 00:59:47,416 --> 00:59:49,875 - Klart. - Klart? 710 00:59:49,958 --> 00:59:51,083 Bra jobbat. 711 00:59:54,916 --> 00:59:57,000 Bind fast er vid elementet. 712 00:59:57,083 --> 00:59:59,250 Jag vill ha nyckeln till cellen. 713 00:59:59,333 --> 01:00:02,333 Jean-Loup Lablaches. 714 01:00:02,416 --> 01:00:04,291 - Nu. - Tack. 715 01:00:06,250 --> 01:00:08,750 Michel, hur gick din dotters uppvisning? 716 01:00:08,833 --> 01:00:10,416 Väldigt bra, tack. 717 01:00:10,500 --> 01:00:13,791 - Nummer 12. - Nummer 12. 718 01:00:15,000 --> 01:00:16,125 Sitt ner. 719 01:00:19,416 --> 01:00:21,583 Sätt på er handfängsel. 720 01:00:22,375 --> 01:00:23,541 Port! 721 01:00:24,000 --> 01:00:25,875 Porten. Öppna porten. 722 01:00:28,458 --> 01:00:29,708 Bra. 723 01:00:29,791 --> 01:00:30,875 Port. 724 01:00:45,666 --> 01:00:47,791 - Vad röker du? - Gauloises. 725 01:00:48,416 --> 01:00:50,291 - Inte särskilt stark. - Utan filter. 726 01:00:50,375 --> 01:00:51,500 Trodde de var starkare. 727 01:01:01,541 --> 01:01:02,833 Rumsbetjäning. 728 01:01:04,750 --> 01:01:06,791 Du är galen. 729 01:01:07,708 --> 01:01:10,375 - Du är otrolig. - Jag sa att jag skulle komma. 730 01:01:15,791 --> 01:01:17,166 Mina vänner är tillbaka. 731 01:01:17,250 --> 01:01:19,708 - Hej då. - Adjö, mina herrar. 732 01:01:19,791 --> 01:01:21,708 - Det var ett nöje. - Tack. 733 01:01:21,791 --> 01:01:23,250 - Hej då. - Ha en bra dag. 734 01:01:23,375 --> 01:01:24,833 - Vi ses. - Vi ses. 735 01:01:24,916 --> 01:01:26,750 Era jävlar. 736 01:01:27,708 --> 01:01:29,208 Fan! 737 01:01:31,333 --> 01:01:32,958 De där killarna har stake. 738 01:01:36,875 --> 01:01:37,708 Hejdå. 739 01:01:50,000 --> 01:01:51,916 Ni är helt galna. 740 01:01:54,625 --> 01:01:56,708 Id, kontanter, du har allt. 741 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 Och en biljett till Rio, via Lissabon. 742 01:01:59,416 --> 01:02:01,166 Du heter Carlos. 743 01:02:01,958 --> 01:02:04,125 Sluta, jag kommer att gråta! 744 01:02:04,208 --> 01:02:06,750 - Vi är snart där. - Tack. 745 01:02:17,041 --> 01:02:18,625 HOTELL LANGLOIS 746 01:02:25,458 --> 01:02:27,583 - Rum 14, andra våningen. - Tack. 747 01:02:44,375 --> 01:02:45,791 Dörren! 748 01:02:58,166 --> 01:02:59,791 Jag älskar dig. 749 01:03:07,875 --> 01:03:10,958 - Vad tittar du på? - En sorglig film. 750 01:03:11,875 --> 01:03:15,541 Hallå? Får jag prata med Franchet? Det är privat. 751 01:03:18,333 --> 01:03:20,708 - Är den bra? - Den är sorglig, jag gillar det. 752 01:03:23,541 --> 01:03:26,875 Franchet, det är jag. Jag har stenarna. Ja. 753 01:03:26,958 --> 01:03:28,583 Tjugofem miljoner. 754 01:03:29,500 --> 01:03:31,625 I nya franc är det minst 100 000. 755 01:03:32,541 --> 01:03:33,875 Ja. 756 01:03:35,250 --> 01:03:37,458 Imorgon, kl. 12.00. Centre Pompidou. 757 01:03:38,541 --> 01:03:39,833 Då gör vi så. 758 01:03:41,916 --> 01:03:44,333 Håll om mig, min älskade. Det är för sorgligt. 759 01:03:48,833 --> 01:03:51,041 Vi har ett spår. Du kommer att gilla det. 760 01:03:52,083 --> 01:03:54,541 Så det var bara en man. Var skedde bytet? 761 01:03:54,625 --> 01:03:56,958 - Vi såg Franchet, försäkringsmannen. - I Beaubourg. 762 01:03:57,083 --> 01:03:59,000 - Beaubourg. - Centre Pompidou? 763 01:03:59,083 --> 01:04:00,416 - När då? - Kl. 12.00. 764 01:04:00,500 --> 01:04:02,166 - Tolv. - Ja. 765 01:04:12,458 --> 01:04:13,958 - Jag sa i cirklar. - Ja. 766 01:06:03,000 --> 01:06:04,458 Tystnad, tack. 767 01:06:04,791 --> 01:06:06,541 Rätten är samlad. 768 01:06:06,625 --> 01:06:08,625 Kan svaranden vänligen resa sig. 769 01:06:10,708 --> 01:06:15,000 Du heter Sulak Bruno, född 6 november 1955, i Sidi Bel Abbès. 770 01:06:15,083 --> 01:06:16,916 Jugoslavisk nationalitet. 771 01:06:17,000 --> 01:06:19,583 Jag är inte jugoslav, jag är fransk, herr ordförande. 772 01:06:19,708 --> 01:06:23,000 Min far är ursprungligen från Polen, som Michel Poniatowski, 773 01:06:23,125 --> 01:06:25,708 och mamma är pied-noir, som Marthe Villalonga. 774 01:06:26,166 --> 01:06:29,416 Tystnad, tack. Bra. 775 01:06:29,500 --> 01:06:33,583 Du står åtalad för att mellan den 6 och 20 juli 1983 776 01:06:33,666 --> 01:06:37,625 ha stulit kontanter från stormarknaderna 777 01:06:37,708 --> 01:06:39,375 Mammouth, Atac och Rallye. 778 01:06:39,458 --> 01:06:43,041 Dessa handlingar begicks som en del av en grupp, 779 01:06:43,125 --> 01:06:45,708 under vapenhot. 780 01:06:45,791 --> 01:06:48,541 Samt kriminell konspiration. 781 01:06:48,625 --> 01:06:52,916 Innan vi hör huvudutredarens vittnesmål, 782 01:06:53,000 --> 01:06:55,416 har du nåt att säga? 783 01:06:55,500 --> 01:06:56,958 Det har jag, herr ordförande. 784 01:06:57,041 --> 01:06:58,958 Du kan tala. 785 01:06:59,041 --> 01:07:02,625 Jag var en utmärkt soldat. Utmärkt. 786 01:07:02,708 --> 01:07:04,708 Och jag blev en utmärkt outsider, 787 01:07:04,791 --> 01:07:08,291 precis som jag kunde ha blivit en utmärkt polis eller domare. 788 01:07:08,375 --> 01:07:09,625 Det tvivlar jag på. 789 01:07:09,708 --> 01:07:14,125 Det jag vill att ni ska förstå, mina damer och herrar i juryn, 790 01:07:14,208 --> 01:07:18,416 och du också, herr Självgoda åklagare, 791 01:07:18,500 --> 01:07:21,166 är att jag inte erkänner er domstol eller rättvisa. 792 01:07:21,250 --> 01:07:24,291 Ni betyder inget, jag förnekar er rätten att döma mig. 793 01:07:24,416 --> 01:07:25,666 Domstolen noterar detta. 794 01:07:25,791 --> 01:07:29,791 Och varken Annie, Patrick eller Drago var mina medbrottslingar. 795 01:07:29,875 --> 01:07:32,333 Det är inte vad utredningen har visat. 796 01:07:32,458 --> 01:07:36,208 Precis som i astrologi, polisen kan säga vad den vill. 797 01:07:37,333 --> 01:07:38,708 Det räcker. 798 01:07:39,166 --> 01:07:41,875 Sulak, vi tolererar inte din fräckhet. 799 01:07:41,958 --> 01:07:44,333 Fräckhet är allt jag har kvar. 800 01:07:44,416 --> 01:07:46,166 Okej, sätt dig. 801 01:07:51,625 --> 01:07:53,750 Svaranden Drago, res dig upp. 802 01:07:54,458 --> 01:07:56,833 Han är inte heller en riktig jugoslav. 803 01:08:03,416 --> 01:08:05,458 Kan de åtalade vänligen resa sig? 804 01:08:07,541 --> 01:08:10,583 Efter vederbörligt övervägande dömer domstolen och juryn 805 01:08:10,666 --> 01:08:13,708 härmed var och en av er till tre års fängelse. 806 01:08:15,041 --> 01:08:18,333 Och vad gäller dig, eftersom du inte är tidigare dömd, 807 01:08:18,416 --> 01:08:21,625 döms du härmed till 18 månaders fängelse, 808 01:08:21,708 --> 01:08:25,958 som kommer att omvandlas och avtjänas som villkorlig dom. 809 01:08:26,041 --> 01:08:28,750 Du kommer att utsättas för stränga kontroller 810 01:08:28,833 --> 01:08:31,041 under två års tid. 811 01:08:31,125 --> 01:08:34,250 Jag vill säga en sak till. 812 01:08:34,333 --> 01:08:38,708 Herr Sulak, innan du fortsätter din rundtur i Frankrikes rättssystem 813 01:08:38,791 --> 01:08:41,125 för dina många andra brott, 814 01:08:41,208 --> 01:08:44,166 vill jag att du ska veta att om du inte ändrar attityd, 815 01:08:44,250 --> 01:08:47,541 kommer straffen att bli extremt allvarliga. 816 01:08:47,625 --> 01:08:49,541 Rätten ajourneras. 817 01:09:23,083 --> 01:09:24,208 Välj ett kort. 818 01:09:25,500 --> 01:09:27,666 Tror du att du hade varit en bra polis? 819 01:09:28,458 --> 01:09:30,041 Självklart tror jag det. 820 01:09:30,916 --> 01:09:33,375 Äntligen kom kortet 821 01:09:33,458 --> 01:09:35,291 som jag väntade på i två rundor. 822 01:09:36,625 --> 01:09:38,458 Varför deserterade du från legionen? 823 01:09:38,541 --> 01:09:40,083 Lång historia. 824 01:09:40,166 --> 01:09:42,625 För att validera mitt världsrekord i fritt fall 825 01:09:42,708 --> 01:09:44,583 måste jag skriva på för fem år till. 826 01:09:44,666 --> 01:09:46,416 Fem år. 827 01:09:46,500 --> 01:09:49,041 Varför gjorde du det inte? Du verkade nöjd. 828 01:09:49,125 --> 01:09:50,791 Du förstår inte. 829 01:09:50,875 --> 01:09:54,500 Ingen säger åt mig vad jag ska göra. Ingen. Nånsin. 830 01:09:56,708 --> 01:09:57,958 Välj ett kort. 831 01:09:58,416 --> 01:10:00,708 Ingen säger åt mig vad jag ska göra heller. 832 01:10:00,791 --> 01:10:02,458 Ingen. Nånsin. 833 01:10:05,500 --> 01:10:07,666 Synd, vi kunde ha blivit vänner. 834 01:10:07,750 --> 01:10:10,125 Jag kunde ha visat dig hur man gör. 835 01:10:10,208 --> 01:10:12,416 - Hur man gör? - I livet. 836 01:10:13,000 --> 01:10:15,958 - Livet? - Ja, ditt liv är för snävt, 837 01:10:16,041 --> 01:10:18,208 du är fast mellan chefer och bovar. 838 01:10:18,291 --> 01:10:20,166 Jag är fri. 839 01:10:20,250 --> 01:10:21,666 Är du verkligen fri? 840 01:10:22,916 --> 01:10:24,250 Du är verkligen fri. 841 01:10:26,583 --> 01:10:28,500 Du är inte den enda äventyraren här. 842 01:10:28,583 --> 01:10:32,333 Vi lever i ett äventyr vi med, på andra sidan. 843 01:10:32,541 --> 01:10:35,416 Du är antingen på flykt eller i finkan. 844 01:10:36,000 --> 01:10:37,500 Vad är det för slags frihet? 845 01:10:39,791 --> 01:10:41,833 Men du förstår, jag valde det här livet. 846 01:10:42,708 --> 01:10:44,583 Även i fängelse är jag friare. 847 01:10:44,666 --> 01:10:48,166 Visst. Nu kör vi, tre sexor. 848 01:10:48,250 --> 01:10:49,958 - Jäklar. - Kasta. 849 01:10:50,041 --> 01:10:51,916 Du har verkligen tur. 850 01:11:05,083 --> 01:11:07,416 Varför återvände du för att frita Jean-Loup? 851 01:11:07,500 --> 01:11:12,500 Jag hade lovat honom. Och jag är en snäll kille. 852 01:11:12,583 --> 01:11:14,541 Du är en snäll kille. 853 01:11:14,625 --> 01:11:16,833 - Självklart. - Det vet vi båda. 854 01:11:16,916 --> 01:11:19,583 Ju snällare man är, desto fler gillar en. 855 01:11:19,666 --> 01:11:21,708 Och desto mer berömd blir man. 856 01:11:21,791 --> 01:11:23,666 Och ju mer populär man blir. 857 01:11:24,708 --> 01:11:26,583 Desto mer irriterar man folk. 858 01:11:28,833 --> 01:11:29,958 Välj ett kort. 859 01:11:39,500 --> 01:11:40,833 Ursäkta mig. 860 01:11:42,583 --> 01:11:44,458 Pistolen. 861 01:11:44,541 --> 01:11:46,000 I min väska. 862 01:11:48,458 --> 01:11:49,541 Följ med mig. 863 01:11:50,375 --> 01:11:54,041 Hoppa in och håll tyst. 864 01:11:54,125 --> 01:11:56,083 Stäng dörren. Jag bevakar dig. 865 01:11:58,791 --> 01:12:03,375 Du vill spela, eller hur? Där får du! Rummy. 866 01:12:04,583 --> 01:12:06,708 Det var väl inte väntat? 867 01:12:06,791 --> 01:12:09,333 Moréas, är du trött? 868 01:12:09,416 --> 01:12:11,666 Du är en ödmjuk kille. 869 01:12:13,208 --> 01:12:15,666 Du vill spela. Jag vill vinna. 870 01:12:16,833 --> 01:12:18,750 Hej. Rör er inte. 871 01:12:21,083 --> 01:12:24,041 - Kom. - Nej, tack. 872 01:12:24,125 --> 01:12:25,375 Gärna. 873 01:12:25,458 --> 01:12:28,333 Pistolerna i väskan, och nyckeln till handbojorna. 874 01:12:28,708 --> 01:12:29,666 Nu. 875 01:12:29,791 --> 01:12:32,791 - Låt mig behålla min, den betyder mycket. - I så fall... 876 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 Är du säker? 877 01:12:38,833 --> 01:12:41,583 Jag är för gammal för att vara på rymmen. Lycka till. 878 01:12:45,208 --> 01:12:47,041 - Hej då. - Hej då. 879 01:12:48,125 --> 01:12:49,458 Ha en bra dag. 880 01:12:53,166 --> 01:12:54,875 Kan du släppa av mig? 881 01:13:22,708 --> 01:13:25,083 Spektakulär flykt 882 01:13:25,166 --> 01:13:28,208 på Corail-tåget från Montpellier till Lyon i eftermiddags. 883 01:13:28,291 --> 01:13:31,666 Flera beväpnade män 884 01:13:31,791 --> 01:13:35,875 lyckades frita den nu ökände Bruno Sulak 885 01:13:35,958 --> 01:13:38,083 och en av hans medbrottslingar, 886 01:13:38,166 --> 01:13:41,791 när de skulle föras till Lyon-fängelset. 887 01:13:41,875 --> 01:13:43,666 De är fortfarande på fri fot, 888 01:13:43,750 --> 01:13:47,333 trots att många poliser är dem på spåren. 889 01:13:48,958 --> 01:13:50,500 Tack för idag. 890 01:13:50,583 --> 01:13:52,750 Vidare till ekonomin. 891 01:13:52,833 --> 01:13:56,916 EU:s finansministrar möts i Bryssel 892 01:13:57,000 --> 01:13:58,458 för att höja 893 01:13:58,541 --> 01:14:01,500 centralbankernas räntenivå med en punkt, 894 01:14:01,583 --> 01:14:05,333 vilket betyder att det blir svårare för hushåll 895 01:14:05,416 --> 01:14:07,833 att få lån. 896 01:14:09,500 --> 01:14:11,208 Och de kallar oss för tjuvar. 897 01:14:22,083 --> 01:14:25,500 Vi måste iväg. Långt bort. 898 01:14:26,875 --> 01:14:29,458 Vi åker till ett varmt ställe, snälla. 899 01:14:32,250 --> 01:14:33,750 Till solen. 900 01:14:34,333 --> 01:14:35,791 Till Los Angeles! 901 01:14:38,000 --> 01:14:39,583 Chaplins land. 902 01:14:40,208 --> 01:14:43,208 - Jim Morrisons land. - Los Angeles. 903 01:14:43,291 --> 01:14:44,625 Juvelernas land. 904 01:14:52,875 --> 01:14:54,541 Novica Zivkovic. 905 01:14:58,041 --> 01:14:59,791 Det är mitt riktiga namn. 906 01:15:24,708 --> 01:15:28,458 - Hallå? - Ja, snuten. Det är jag, det är Bruno. 907 01:15:29,916 --> 01:15:32,916 - Ja? - Jag är ledsen för häromdagen, 908 01:15:33,000 --> 01:15:35,250 vi hade inte tid för revanschpartiet. 909 01:15:36,125 --> 01:15:38,916 Men vi kommer att ses väldigt snart igen. 910 01:15:39,000 --> 01:15:41,041 Tidigare än du tror. 911 01:15:41,125 --> 01:15:42,416 Jag är inte så säker. 912 01:15:42,500 --> 01:15:44,541 Var är du? Är du i Paris? 913 01:15:45,500 --> 01:15:47,833 Vi kan ta ett glas nån dag. 914 01:15:50,166 --> 01:15:52,041 Självklart kommer du ensam. 915 01:15:52,125 --> 01:15:54,750 - Självklart. - Visst, varför inte? Jag ska tänka på det. 916 01:15:54,833 --> 01:15:57,416 Jag måste gå. Jag kan inte säga: "Vi ses snart." 917 01:16:00,625 --> 01:16:04,291 Han är här, han är i Paris, ni måste hitta honom! 918 01:16:24,791 --> 01:16:26,166 - Hej. - Hej. 919 01:16:26,250 --> 01:16:27,708 - Jag vill anmäla mig. - Visst. 920 01:16:37,208 --> 01:16:40,000 POLISSTATION 921 01:16:41,625 --> 01:16:43,375 - Hej. - Hej. 922 01:16:43,458 --> 01:16:45,625 - Jag är här för att anmäla mig. - Tack. 923 01:17:01,625 --> 01:17:02,958 Annie Bragnier. 924 01:17:11,916 --> 01:17:15,083 - Det har gått två dagar. Kom igen! - Lämna mig ifred. 925 01:17:15,166 --> 01:17:17,000 - Nej. - Kom igen. 926 01:17:17,666 --> 01:17:20,041 Du kommer att le 927 01:17:20,125 --> 01:17:22,291 Kom, Annie 928 01:17:22,416 --> 01:17:24,708 Jag ska laga en underbar måltid. 929 01:17:24,833 --> 01:17:27,750 Åh, ja, min lilla Annie 930 01:17:37,791 --> 01:17:40,875 - Hej. - Annie Bragnier, anmäler mig. 931 01:18:04,708 --> 01:18:07,583 - Hur är det? - Det var så längesen! 932 01:18:07,666 --> 01:18:08,958 Är du redo? 933 01:18:09,041 --> 01:18:12,500 - Är du redo? Vi ska på semester. - Verkligen? 934 01:18:31,125 --> 01:18:32,916 Älskling, vad dricker du? 935 01:18:33,000 --> 01:18:34,125 Very good. 936 01:18:34,791 --> 01:18:37,416 - Vad sägs om lite glass? - Visst. 937 01:18:37,500 --> 01:18:39,875 - Pistage. - Pistage. 938 01:18:39,958 --> 01:18:41,625 Jag hämtar en åt dig. 939 01:18:41,708 --> 01:18:44,166 - Vill du ha glass? - Nej, det är lugnt. 940 01:19:13,500 --> 01:19:15,208 Steve? 941 01:19:16,750 --> 01:19:18,416 Är vi på semester? 942 01:19:39,291 --> 01:19:40,666 Vad gör du? 943 01:19:40,791 --> 01:19:43,375 Jag åker, jag har fått nog. Flytta på dig. 944 01:19:45,125 --> 01:19:46,458 Varför? 945 01:19:48,541 --> 01:19:49,791 Varför? 946 01:19:51,541 --> 01:19:53,541 Jag trodde att vi var på semester. 947 01:19:55,291 --> 01:19:59,208 Vi kan vara på semester och jobba. 948 01:19:59,291 --> 01:20:00,583 Jag gillar inte det. 949 01:20:05,000 --> 01:20:07,125 Det kommer att sluta illa. 950 01:20:07,916 --> 01:20:09,416 Vad är du rädd för? 951 01:20:09,500 --> 01:20:12,125 Inget. Jag vill bara inte att det ska sluta illa. 952 01:20:12,208 --> 01:20:14,291 Jag är rädd för din och Steves skull. 953 01:20:14,375 --> 01:20:16,625 Du är rädd. Vill du att jag ska sluta? 954 01:20:16,708 --> 01:20:17,958 Jag sa aldrig det. 955 01:20:18,041 --> 01:20:19,875 Men jag ber dig aldrig fortsätta. 956 01:20:21,333 --> 01:20:23,250 Vad vill du, då? 957 01:20:23,333 --> 01:20:25,750 Jag vill bara ha några dagars lugn med dig. 958 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 Du var i USA i flera månader. 959 01:20:28,875 --> 01:20:31,875 Bara vi två, i två dagar, bara två minuter, okej? 960 01:20:31,958 --> 01:20:34,333 - Sluta. - När ska du sluta? 961 01:20:36,625 --> 01:20:38,791 Förstår du inte? Jag kommer inte vara där. 962 01:20:38,875 --> 01:20:41,333 Jag kommer inte vara där när du blir gripen. 963 01:20:43,458 --> 01:20:46,125 Cartier i Cannes, ni måste skämta. 964 01:20:46,250 --> 01:20:49,291 Vi blir inte arresterade. Annie, kom igen. 965 01:20:53,458 --> 01:20:55,083 Okej? 966 01:21:03,750 --> 01:21:05,541 Vi blir inte gripna. 967 01:21:09,625 --> 01:21:10,708 Annie! 968 01:22:34,208 --> 01:22:36,125 Juveler värda 40 miljoner franc. 969 01:22:36,208 --> 01:22:39,500 Det blev rånarnas byte efter att Cartier i Cannes rånades igår. 970 01:22:39,583 --> 01:22:41,750 De två rånarna identifierades av polisen. 971 01:22:41,833 --> 01:22:45,666 Mannen är jugoslav, Bruno "Legionären" Sulak, 972 01:22:46,083 --> 01:22:47,458 han har redan deltagit 973 01:22:47,541 --> 01:22:50,916 - i de flesta av storrånen. - Annie! Bruno är på TV! 974 01:22:55,916 --> 01:23:00,541 Runt kl. 15.30 kom två personer in. 975 01:23:00,625 --> 01:23:02,625 Ungefär en minut efter varandra. 976 01:23:02,708 --> 01:23:04,250 De bad att få titta på en del. 977 01:23:04,333 --> 01:23:06,708 Tack vare en av de anställdas vittnesmål, 978 01:23:06,791 --> 01:23:08,958 blev rånarna lätta att identifiera. 979 01:23:09,041 --> 01:23:12,208 De är två jugoslaver, Bruno Sulak och Radisa Jovanovic. 980 01:23:12,291 --> 01:23:15,958 Bruno "Legionären" Sulak är välkänd för polisen. 981 01:23:17,041 --> 01:23:18,583 Bruno Sulak. 982 01:23:18,666 --> 01:23:20,166 Bruno Sulak, förövaren... 983 01:23:20,250 --> 01:23:21,833 Den svårfångade tjuven... 984 01:23:21,916 --> 01:23:23,500 Mannen som flytt två gånger... 985 01:23:23,583 --> 01:23:26,791 Moderna tiders Arsène Lupin. 986 01:23:26,875 --> 01:23:29,166 ...28 år gammal, hatar våld. 987 01:23:29,666 --> 01:23:33,583 Bytet sägs vara värt dussintals miljarder... 988 01:23:33,666 --> 01:23:38,125 Sulaks rån har gjort honom till samhällets fiende nummer ett. 989 01:23:38,208 --> 01:23:40,250 En mycket vänlig man. 990 01:23:40,333 --> 01:23:43,625 Han har aldrig avfyrat ett vapen. 991 01:23:43,875 --> 01:23:46,791 Det är en regel han alltid följer. 992 01:23:49,166 --> 01:23:51,875 Ja? Chefen! Sulak! 993 01:23:52,541 --> 01:23:55,416 Vad sägs om den där drinken? Är du ledig idag? 994 01:23:55,500 --> 01:23:57,375 Klockan 12.00 på ditt kafé? 995 01:23:57,833 --> 01:24:00,000 Men du kommer väl ensam? Du lovade. 996 01:24:00,083 --> 01:24:01,333 Självklart, jag lovar. 997 01:24:01,458 --> 01:24:05,125 Om du nånsin hittar mig på gatan, oroa dig inte, jag är aldrig beväpnad. 998 01:24:05,208 --> 01:24:07,541 - Skjuter du mig inte? - Jag bär aldrig pistol. 999 01:24:07,625 --> 01:24:09,875 Om vi hittar dig, skjuter du inte på oss? 1000 01:24:09,958 --> 01:24:11,291 Nej. 1001 01:24:13,833 --> 01:24:17,291 Jag ska säga dig en sak, om jag inte hittar dig, slutar jag. 1002 01:24:18,083 --> 01:24:21,125 Om du hör att jag har slutat, är det ditt fel. 1003 01:24:21,208 --> 01:24:23,666 - På nyheterna? - Precis. 1004 01:24:24,750 --> 01:24:26,916 - Okej? Vi ses snart. - Vi ses snart. 1005 01:25:13,916 --> 01:25:16,208 Polis! Upp med händerna! Rör dig inte. 1006 01:25:18,166 --> 01:25:19,833 Ta av dig hjälmen. 1007 01:25:21,083 --> 01:25:23,375 - Vem fan är du? - Ingen. 1008 01:25:23,458 --> 01:25:26,000 Jag blev ombedd att leverera kuvertet till nån här. 1009 01:25:26,083 --> 01:25:27,416 Jag är leveranskillen. 1010 01:25:29,583 --> 01:25:32,541 - Vem bad dig att leverera den? - Bagaren. 1011 01:25:34,875 --> 01:25:36,125 Arrestera honom. 1012 01:25:36,208 --> 01:25:38,041 - Kom. - Jag har inte gjort nåt. 1013 01:25:39,416 --> 01:25:41,916 Ställ in. Tillbaka till stationen. 1014 01:26:01,875 --> 01:26:03,458 Händerna på ratten. 1015 01:26:03,541 --> 01:26:06,208 Gör inget dumt, kör runt torget. Kom igen. 1016 01:26:13,750 --> 01:26:15,166 Hur är det? 1017 01:26:17,375 --> 01:26:19,708 Bara bra. Du då? 1018 01:26:21,666 --> 01:26:24,708 - Tyckte du om Cannes? - Ja, det var modigt. 1019 01:26:24,791 --> 01:26:26,250 Du är imponerad, eller hur? 1020 01:26:27,666 --> 01:26:31,000 Du gav mig ditt ord, men du var långt ifrån ensam. 1021 01:26:31,083 --> 01:26:34,625 Du vet hur de stora cheferna är. Jag kan inte göra vad jag vill. 1022 01:26:34,708 --> 01:26:36,583 Jag sa ju det, du har ingen makt. 1023 01:26:37,791 --> 01:26:39,208 Titta framför dig. 1024 01:26:42,833 --> 01:26:44,083 Jag vann. 1025 01:26:44,541 --> 01:26:46,958 Du förlorade. Jag sticker nu. 1026 01:26:47,041 --> 01:26:48,500 Jag slutar. 1027 01:26:50,000 --> 01:26:51,583 Jag har mer pengar än Borg. 1028 01:26:53,333 --> 01:26:55,416 Och jag har aldrig spelat tennis. 1029 01:26:58,291 --> 01:27:02,666 Du blir uttråkad på semestern. Vi ses igen. 1030 01:27:13,708 --> 01:27:15,916 Stanna bilen, jag mår illa. 1031 01:27:23,416 --> 01:27:24,375 Här. 1032 01:27:24,833 --> 01:27:26,291 Ge det här till Annie 1033 01:27:26,375 --> 01:27:29,041 och säg att hon ska ringa från en telefonkiosk. 1034 01:27:29,125 --> 01:27:30,750 Allt ligger i. Biljetter, kontanter. 1035 01:27:32,583 --> 01:27:33,708 Inga problem. 1036 01:27:34,458 --> 01:27:36,916 - Har du vad jag ville ha? - Ja. 1037 01:27:40,125 --> 01:27:41,125 Här. 1038 01:27:42,791 --> 01:27:44,083 Är det polacken? 1039 01:27:44,833 --> 01:27:47,125 Han sitter inne. Han är från Marseille. 1040 01:27:47,208 --> 01:27:48,208 KÖRKORT 1041 01:27:50,458 --> 01:27:52,000 Vilket hemskt arbete. 1042 01:27:52,083 --> 01:27:53,625 Och det är inte billigt. 1043 01:27:53,708 --> 01:27:55,083 Men du är känd. 1044 01:27:55,166 --> 01:27:57,500 Folk är rädda. De ber om mycket pengar. 1045 01:27:57,583 --> 01:27:59,333 Ja, jag vet. 1046 01:28:04,250 --> 01:28:07,458 Jag ringer när jag är i Rio. Vill du följa med? 1047 01:28:09,833 --> 01:28:12,500 Till Rio? Jag skulle älska det. 1048 01:28:16,833 --> 01:28:19,625 - Hejdå, min vän. - Hejdå. 1049 01:28:27,166 --> 01:28:29,333 - Hallå? - Min älskling. 1050 01:28:29,416 --> 01:28:32,041 Min älskade, hur mår du? Var är du? 1051 01:28:32,125 --> 01:28:34,083 För långt, jag är för långt ifrån dig. 1052 01:28:35,500 --> 01:28:37,708 Jag ska korsa den italienska gränsen. 1053 01:28:37,791 --> 01:28:39,875 Vi ska till ett varmt ställe, Brasilien. 1054 01:28:39,958 --> 01:28:41,083 Brasilien? 1055 01:28:41,166 --> 01:28:44,625 Ja, du och jag. Vi ska spendera alla pengarna. 1056 01:28:44,708 --> 01:28:47,625 Vi ska gå till stranden, vi ska älska och skratta. 1057 01:28:47,708 --> 01:28:50,875 Vi ska äta god mat, njuta i solen, få många barn. 1058 01:28:50,958 --> 01:28:52,958 Vi måste sluta gömma oss. 1059 01:28:53,041 --> 01:28:54,708 Vi ska hålla ihop för alltid. 1060 01:28:54,791 --> 01:28:56,083 Id-kontroll. 1061 01:28:56,166 --> 01:28:57,916 - Jag gillar idén. - Gör du? 1062 01:28:58,000 --> 01:28:59,333 Ja. 1063 01:28:59,416 --> 01:29:00,791 - Gör du mig sällskap? - Ja. 1064 01:29:00,875 --> 01:29:02,250 - Ska vi åka? - Ja. 1065 01:29:02,833 --> 01:29:05,083 - Vi ses imorgon, älskling. - Vi ses imorgon. 1066 01:29:07,083 --> 01:29:08,625 - Hej. - Buongiorno. 1067 01:29:08,708 --> 01:29:11,791 Tullkontroll. Stäng av motorn, tack. 1068 01:29:13,166 --> 01:29:14,875 Har du ditt id? 1069 01:29:22,833 --> 01:29:24,125 Tack. 1070 01:29:33,083 --> 01:29:36,000 Kliv ut ur bilen och följ med mig. 1071 01:29:43,500 --> 01:29:46,458 FRANSKA TULLEN 1072 01:29:48,250 --> 01:29:51,458 Jag förstår inte, varför ett belgiskt pass? 1073 01:29:51,791 --> 01:29:54,750 Passet är belgiskt eftersom min pappa är belgier 1074 01:29:54,833 --> 01:29:56,625 och min mamma är italiensk. Enkelt. 1075 01:29:56,708 --> 01:30:00,041 - Pappan är belgier, mamman... - Jag förstår det. 1076 01:30:00,541 --> 01:30:02,916 Men jag gillar inte ditt pass. 1077 01:30:03,041 --> 01:30:05,250 Jag väntar på svar från ambassaden. 1078 01:30:05,333 --> 01:30:07,375 De kommer att säga detsamma. Är du full? 1079 01:30:07,458 --> 01:30:08,583 Jag slösar bort tid. 1080 01:30:08,666 --> 01:30:11,083 Jag måste åka till Italien, till Sicilien. 1081 01:30:11,166 --> 01:30:13,333 Jag förstår ingenting! 1082 01:30:13,416 --> 01:30:15,541 Sänk rösten. 1083 01:30:15,625 --> 01:30:17,208 Okej? 1084 01:30:19,708 --> 01:30:22,208 Det finns en kvinna som väntar på mig. 1085 01:30:22,291 --> 01:30:25,125 - Vad säger han? - Det handlar om en kvinna. 1086 01:30:25,208 --> 01:30:27,708 Och jag sa inget till min fru. 1087 01:30:27,875 --> 01:30:29,250 Kärlek. 1088 01:30:29,333 --> 01:30:32,875 Det är äktenskapsbrott. Han ska träffa en kvinna i Italien. 1089 01:30:32,958 --> 01:30:34,666 Är den här mannen gift? 1090 01:30:34,750 --> 01:30:37,791 Men det förklarar inte passet. 1091 01:30:37,875 --> 01:30:38,916 Jag gillar det inte. 1092 01:30:39,041 --> 01:30:41,583 Det är inget att förstå. Jag slösar bort tid 1093 01:30:41,666 --> 01:30:42,875 på att snacka här. 1094 01:30:43,041 --> 01:30:46,833 Snälla. Jag kan inte vänta längre. Jag måste till Italien. 1095 01:30:46,916 --> 01:30:49,375 En kvinna väntar på mig. Jag kan inte... 1096 01:30:52,416 --> 01:30:53,583 Åh, Bruno. 1097 01:30:54,958 --> 01:30:57,375 Du ser bra ut. Att vara blond passar dig. 1098 01:30:57,458 --> 01:30:58,750 Tack, mina herrar. 1099 01:30:59,166 --> 01:31:01,583 Kom. Det är över, vi åker tillbaka till Paris. 1100 01:31:03,125 --> 01:31:04,166 Med tåg? 1101 01:31:28,000 --> 01:31:29,333 Får jag öppna fönstret? 1102 01:31:29,916 --> 01:31:31,125 Visst. 1103 01:32:00,250 --> 01:32:04,000 Därför, i det franska folkets namn, 1104 01:32:04,916 --> 01:32:07,750 dömer rätten dig till nio års fängelse. 1105 01:32:08,875 --> 01:32:11,833 Som du ska avtjäna i Fleury-Mérogis-fängelset. 1106 01:32:12,541 --> 01:32:14,250 Sessionen ajourneras. 1107 01:32:42,041 --> 01:32:43,541 Vi ska få ut Bruno. 1108 01:32:45,833 --> 01:32:48,625 Jag väntar på honom kl. 6.00 vid landningsplattan. 1109 01:32:49,291 --> 01:32:51,250 Ja, det är min enda chans! 1110 01:32:51,958 --> 01:32:54,208 Kom igen, vänta inte. 1111 01:33:04,125 --> 01:33:06,708 Du måste alltid vara berusad. 1112 01:33:06,791 --> 01:33:10,333 Allt är här, det är den enda frågan. 1113 01:33:11,833 --> 01:33:15,083 För att du inte ska känna bördan av tid på dina axlar, 1114 01:33:15,166 --> 01:33:19,125 som drar dig ner mot jorden, så behöver du konstant berusning. 1115 01:33:19,208 --> 01:33:20,625 Men med vad? 1116 01:33:20,708 --> 01:33:23,916 Vin, poesi. 1117 01:33:24,750 --> 01:33:27,791 Eller dygd. Välj själv. 1118 01:33:28,333 --> 01:33:32,083 Och om, på trappan till ett palats, i ett dikes gröna gräs, 1119 01:33:32,166 --> 01:33:35,416 i den trista ensamheten i ditt sovrum, du vaknar upp, 1120 01:33:36,041 --> 01:33:38,875 och ruset redan avtar eller har försvunnit, 1121 01:33:39,875 --> 01:33:43,208 fråga vinden, vågen, stjärnan, fågeln, klockan, 1122 01:33:43,291 --> 01:33:47,166 fråga allt som skrattar, stönar, springer, sjunger, pratar 1123 01:33:47,250 --> 01:33:50,916 fråga vad klockan är, och vinden, vågen, fågeln, klockan 1124 01:33:51,000 --> 01:33:53,375 kommer svara: "Det är dags att bli berusad!" 1125 01:33:54,291 --> 01:33:56,666 "Att fly från tidens tyranni, 1126 01:33:56,750 --> 01:33:59,125 - att vara konstant berusad!" - Min älskade. 1127 01:34:01,208 --> 01:34:04,833 "Av vin, poesi, kärlek, 1128 01:34:05,375 --> 01:34:08,250 "eller dygd, välj själv." 1129 01:34:10,375 --> 01:34:12,875 Jag är inte ens där för att hålla om dig. 1130 01:34:46,041 --> 01:34:47,458 Här. 1131 01:35:03,833 --> 01:35:06,458 - Du är hungrig. - Fängelsemat... 1132 01:35:07,583 --> 01:35:09,250 Jag får inte ens gå till kafeterian. 1133 01:35:09,708 --> 01:35:12,291 - Varför? - Jag vet inte. 1134 01:35:12,791 --> 01:35:16,166 De kanske är rädda att jag gömmer en såg i kaffesumpen. 1135 01:35:19,500 --> 01:35:20,958 Jag hörde om Steve. 1136 01:35:27,875 --> 01:35:31,833 Han blev avrättad. De gav honom ingen chans. 1137 01:35:33,291 --> 01:35:36,416 Så mycket för att avskaffa dödsstraffet. 1138 01:35:36,958 --> 01:35:39,416 Håller du med? Du och dina små kollegor? 1139 01:35:39,791 --> 01:35:41,375 Det var inte mitt lag. 1140 01:35:41,833 --> 01:35:43,291 Jag har sagt upp mig. 1141 01:35:50,875 --> 01:35:53,083 - Är du inte snut längre? - Nej. 1142 01:35:53,875 --> 01:35:57,250 - På grund av det där? - Bland annat. 1143 01:36:00,000 --> 01:36:02,875 Du sitter inne och jag vill inte jaga nån annan. 1144 01:36:02,958 --> 01:36:05,375 Om du tror att jag kommer vara kvar här... 1145 01:36:10,416 --> 01:36:12,375 Erkänn, du kommer att sakna mig. 1146 01:36:18,500 --> 01:36:19,791 Vad ska du göra nu? 1147 01:36:23,041 --> 01:36:27,708 Jag ska ta ledigt och resa, läsa, skriva. 1148 01:36:28,375 --> 01:36:32,916 Att skriva detektivromaner, det är en grej för pensionerade poliser. 1149 01:36:33,000 --> 01:36:34,500 Visst, varför inte? 1150 01:36:39,291 --> 01:36:41,041 Håll låg profil. 1151 01:36:43,916 --> 01:36:45,166 Avtjäna din tid. 1152 01:36:45,916 --> 01:36:48,250 Du är ung, du har mycket kvar att uppleva. 1153 01:36:50,250 --> 01:36:51,666 Varför säger du det? 1154 01:36:53,291 --> 01:36:55,583 De är inte snälla om du går för långt. 1155 01:37:01,416 --> 01:37:04,583 Du gav mig en idé. Jag kanske också skriver en bok. 1156 01:37:05,708 --> 01:37:08,083 - Om vad? - Frihet. 1157 01:37:08,458 --> 01:37:12,416 Kärlek, Medelhavet, livet. Säger inte mer annars snor du idén. 1158 01:37:13,000 --> 01:37:15,291 Besökstiden är slut. Kom igen, Sulak. 1159 01:37:23,083 --> 01:37:26,041 Jag vet inte ens vad du heter i förnamn. 1160 01:37:29,833 --> 01:37:31,083 Georges. 1161 01:37:32,333 --> 01:37:33,958 Det är Georges. 1162 01:37:35,750 --> 01:37:38,416 - Hej då, Georges. - Hej då, Bruno. 1163 01:37:40,875 --> 01:37:42,416 Ta hand om dig. 1164 01:37:42,958 --> 01:37:44,500 Du känner mig. 1165 01:37:44,583 --> 01:37:46,708 Okej, då går vi. 1166 01:37:46,791 --> 01:37:50,250 - Förlåt, det är inte lätt här. - Upp med dig. 1167 01:37:50,791 --> 01:37:52,250 Kom. 1168 01:37:55,250 --> 01:37:56,833 Kommer du tillbaka? 1169 01:37:59,333 --> 01:38:01,375 - Javisst. - Kom. 1170 01:38:01,458 --> 01:38:02,708 Hej då. 1171 01:38:38,583 --> 01:38:40,625 Vi följer planen. Jag litar på dig. 1172 01:38:41,166 --> 01:38:43,166 Walkie-talkien och den öppna dörren. 1173 01:38:48,000 --> 01:38:50,291 Jag tar många risker för Sulak. 1174 01:38:52,250 --> 01:38:56,458 Vänta på mitt sista samtal och mina sista instruktioner. Vi ses. 1175 01:39:07,458 --> 01:39:10,833 Allt är klart. Följ planen till punkt och pricka. 1176 01:39:10,916 --> 01:39:13,875 Om det blir problem, gå tillbaka till din cell. Lycka till. 1177 01:39:38,666 --> 01:39:40,500 Jag är i huvudkorridoren. 1178 01:39:40,583 --> 01:39:41,750 Ja, Bruno. 1179 01:40:01,500 --> 01:40:04,416 - Den är låst. - Den borde vara öppen. 1180 01:40:04,500 --> 01:40:05,666 Stängt, vad gör jag? 1181 01:40:05,750 --> 01:40:09,458 Jag förstår inte. Jag gav instruktioner. Jag har ordnat allt. 1182 01:40:11,458 --> 01:40:13,125 Bruno? Jag kan inte höra dig. 1183 01:40:13,208 --> 01:40:15,750 Går det inte enligt planen, gå tillbaka till cellen. 1184 01:40:34,708 --> 01:40:37,625 - Vad vill du ha? - Americano, två sockerbitar. 1185 01:40:41,666 --> 01:40:43,500 - Två sockerbitar. - Ja. 1186 01:41:05,875 --> 01:41:07,416 Bruno? 1187 01:41:16,000 --> 01:41:17,666 Ut med dig. 1188 01:41:17,750 --> 01:41:21,875 Stick härifrån. Vad gör du med den där? 1189 01:42:15,875 --> 01:42:17,291 Min älskade, 1190 01:42:18,041 --> 01:42:20,375 än en gång flydde jag i min dröm 1191 01:42:20,458 --> 01:42:22,666 för att somna nära din varma kropp. 1192 01:42:23,958 --> 01:42:25,625 En fridfull känsla. 1193 01:42:26,583 --> 01:42:29,000 Tung kropp, lätt sinne. 1194 01:42:29,166 --> 01:42:31,791 Jag flyger, jag flyter. 1195 01:42:31,875 --> 01:42:35,250 Jag kan inte känna gravitationen i natten som omges av din doft. 1196 01:42:35,833 --> 01:42:37,541 Jag är inte där längre. 1197 01:42:37,625 --> 01:42:40,000 Jag försvinner och äntligen... 1198 01:42:40,541 --> 01:42:43,416 Äntligen hittar jag dig för alltid. 1199 01:42:43,625 --> 01:42:45,416 Äntligen. 1200 01:43:01,458 --> 01:43:04,166 Det måste ta slut en dag. 1201 01:43:04,250 --> 01:43:07,541 Hur som helst skulle jag inte blivit en hederlig gammal man. 1202 01:43:09,041 --> 01:43:11,875 Men det är mitt öde. 1203 01:43:12,000 --> 01:43:13,541 Jag vet det. 1204 01:43:13,666 --> 01:43:15,166 Ibland tror jag 1205 01:43:15,291 --> 01:43:18,958 att den här sista flykten kommer att göra mig 1206 01:43:19,208 --> 01:43:20,666 till en fri man, för alltid. 1207 01:43:40,291 --> 01:43:44,625 LIBER 1208 01:49:07,291 --> 01:49:09,291 Undertexter: Tatjana Majerle 1209 01:49:09,375 --> 01:49:11,375 Kreativ ledare Kerstin Teglof