1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,208 --> 00:00:19,500 फिल्म ब्रूनो सुलक के जीवन से प्रेरित है, 4 00:00:19,583 --> 00:00:20,708 लेकिन काल्पनिक है। 5 00:00:20,791 --> 00:00:24,125 लेखक की सोच के मुताबिक, किरदार, परिस्थितियाँ, 6 00:00:24,208 --> 00:00:27,000 जगहें और कुछ घटनाएँ कलात्मक उद्देश्यों 7 00:00:27,083 --> 00:00:28,791 के लिए बदली या ईजाद की गई हैं। 8 00:02:05,250 --> 00:02:07,541 नए महाद्वीप में स्वागत है! 9 00:02:11,541 --> 00:02:14,250 देवियो और सज्जनो, कोई न हिले। यह एक डकैती है। 10 00:02:14,958 --> 00:02:17,875 मेरे कहे अनुसार करोगे तो किसी को चोट नहीं पहुँचेगी। 11 00:02:17,958 --> 00:02:19,416 अपने हाथ बाँधो। 12 00:02:19,500 --> 00:02:22,083 - मेरे दो बच्चे हैं। - यह पुलिस को बताना। 13 00:02:22,166 --> 00:02:23,500 टेप दो। 14 00:02:23,583 --> 00:02:26,583 कैश ड्रॉअर धीरे से खोलो। 15 00:02:26,666 --> 00:02:27,958 बैग में भरो। 16 00:02:28,041 --> 00:02:30,333 जो बैग दिया है उसमें भरो। 17 00:02:30,416 --> 00:02:34,083 चेक आउट दूसरे छोर पर है, बिल इकट्ठे करो और नंबर 2 पर दे दो। 18 00:02:34,791 --> 00:02:38,208 गुड मॉर्निंग, मैडम। मैं एक लॉलीपॉप लूँगा। 19 00:02:40,416 --> 00:02:42,791 यहाँ दो। अपने हाथ बाँधो, बैठ जाओ। 20 00:02:46,083 --> 00:02:48,083 याद रखना, यह पैसा तुम्हारा नहीं है। 21 00:02:48,208 --> 00:02:51,416 - जल्दी करो। जैसा कहता है वैसा करो। - शुक्रिया, निकोल। 22 00:02:51,500 --> 00:02:53,333 आराम से, यह तुम्हारा पैसा नहीं है। 23 00:02:53,416 --> 00:02:56,333 - आप चेक लेते हैं? - चेक और नोट। 24 00:02:57,125 --> 00:02:59,208 बढ़िया। वहाँ। 25 00:02:59,291 --> 00:03:02,166 आसान है, है न? धन्यवाद। दिन अच्छा गुज़रे। 26 00:03:02,416 --> 00:03:04,708 - यहाँ? - शुक्रिया। 27 00:03:04,791 --> 00:03:06,416 शुक्रिया, मैडम। 28 00:03:07,625 --> 00:03:09,875 इसे पकड़ सकती हैं? बहुत मीठी है। 29 00:03:11,250 --> 00:03:15,166 आपका दिन अच्छा गुज़रे। असुविधा के लिए माफ़ी। 30 00:03:15,250 --> 00:03:17,250 और तुमसे जल्द ही मिलूँगा। 31 00:04:11,791 --> 00:04:12,625 अरे! 32 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 ध्यान से। सड़क पर ध्यान दो, ऐनी। 33 00:04:32,916 --> 00:04:36,291 - तो यह तुम्हारा बैग नहीं है? - नहीं। 34 00:04:38,166 --> 00:04:40,666 और इसमें जो है वह भी तुम्हारा नहीं? 35 00:04:40,750 --> 00:04:42,000 नहीं है। 36 00:04:42,500 --> 00:04:44,083 तो यहाँ क्या कर रहे हो? 37 00:04:45,333 --> 00:04:47,166 - मुझे नहीं पता। - बेकसूर हो? 38 00:04:48,916 --> 00:04:51,958 लानत है। कानून का तो बस खून ही होने वाला था। 39 00:04:52,041 --> 00:04:53,958 उसे जेल भेजने के बहुत करीब था। 40 00:04:54,041 --> 00:04:57,333 माफ़ करना। तुम जा सकते हो। 41 00:04:57,416 --> 00:04:59,291 माफ़ कर दो। 42 00:04:59,375 --> 00:05:01,250 रुको, टोनियो, एक बात बताओ। 43 00:05:01,791 --> 00:05:03,541 तुम्हें कितनी बार गिरफ़्तार किया है? 44 00:05:03,916 --> 00:05:07,000 - गिनती करके बताओ। - नहीं पता। 45 00:05:07,083 --> 00:05:09,666 छह... शायद सात बार। 46 00:05:09,750 --> 00:05:11,583 सत्रह बार। 47 00:05:12,125 --> 00:05:13,208 बैठ जाओ। 48 00:05:17,291 --> 00:05:19,583 चलो, बुढ़िया ने तुम्हें पहचान लिया है। 49 00:05:19,666 --> 00:05:22,041 बॉस, ऑरेंज कॉन्टिनेंट में डकैती हुई है। 50 00:05:22,958 --> 00:05:25,250 - ऑरेंज कॉन्टिनेंट में? - पुराना यूनिको। 51 00:05:25,333 --> 00:05:27,750 - धत्। कोई हताहत? - नहीं। 52 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 भगवान का शुक्र है। 53 00:05:29,375 --> 00:05:30,625 कितने लूटे? 54 00:05:30,708 --> 00:05:32,916 लगभग 200 हज़ार। इस हफ़्ते की कमाई। 55 00:05:33,000 --> 00:05:35,250 हमने तस्वीर से एक बंदे की पहचान की है। 56 00:05:35,333 --> 00:05:39,875 सुलक ब्रूनो, 6 नवंबर, 1955 को सिडि बेल ऍब्बेस, अल्जीरिया में पैदा हुआ। 57 00:05:39,958 --> 00:05:43,041 द्वितीय रेप में लीजनेयर, जिसे 18 महीने पहले निकाल दिया गया। 58 00:05:43,125 --> 00:05:44,458 क्या उसका कोई रिकॉर्ड है? 59 00:05:44,583 --> 00:05:48,125 अट्ठारह की उम्र में चोरी के जुर्म में चार महीने की सज़ा काटी है। 60 00:05:48,208 --> 00:05:50,125 छोटी-मोटी चीज़ें हैं। 61 00:05:50,208 --> 00:05:53,583 जब से उसे निकाला गया है, उसने अपना कारोबार बढ़ा लिया है, 62 00:05:53,666 --> 00:05:55,458 दर्जन भर डकैतियों में संदिग्ध है। 63 00:05:55,708 --> 00:05:59,041 हमेशा सुपरमार्केट होते हैं। एविग्नॉन, एलबी, बौन। 64 00:05:59,125 --> 00:06:02,208 हमेशा एक ही दल। दो लोग और एक कार में इंतज़ार करता है। 65 00:06:03,416 --> 00:06:05,458 - पहचान किसने की? - दो कर्मचारी हैं। 66 00:06:05,541 --> 00:06:06,958 डकैती के समय मौजूद थे। 67 00:06:07,041 --> 00:06:10,666 - वे यहाँ हैं। - क्या वे साथी हो सकते हैं? 68 00:06:11,583 --> 00:06:14,791 सच कहूँ तो, कुछ भी हो सकता है, पर मुझे शक है। 69 00:06:16,458 --> 00:06:18,666 - अंदर लाओ। बात करता हूँ।। - ठीक है। 70 00:06:18,750 --> 00:06:20,833 - नहीं, तस्वीर यहाँ छोड़ दो। - ठीक है। 71 00:06:22,833 --> 00:06:24,375 टोनियो, मेरे दोस्त। 72 00:06:24,708 --> 00:06:28,000 आज तुम्हारा दिन अच्छा है। यहाँ से निकलो, मैं तुमसे तंग आ चुका हूँ। 73 00:06:29,458 --> 00:06:31,541 इससे पहले कि मेरा मन बदले, चले जाओ। 74 00:06:35,333 --> 00:06:37,666 काली और सफ़ेद से कोई फ़ायदा नहीं होगा। 75 00:06:37,791 --> 00:06:40,375 उसकी आँखों का रंग नहीं पता चलेगा। 76 00:06:41,958 --> 00:06:44,375 - थोड़ी बनावटी है। - पर चेहरे की फ़ोटो... 77 00:06:44,458 --> 00:06:46,000 फ़ोटो में कोई अच्छा नहीं दिखता। 78 00:06:46,416 --> 00:06:48,875 आमने-सामने इससे बेहतर दिखता है। 79 00:06:48,958 --> 00:06:52,000 ऐसी आँखें भुलाई नहीं जा सकतीं। 80 00:06:53,916 --> 00:06:56,375 और उसकी मुस्कान। एक बड़ी सी मुस्कान। 81 00:06:56,458 --> 00:06:58,208 - प्यारी थी। - लड़का सुंदर था। 82 00:07:00,500 --> 00:07:01,833 और विनम्र भी। 83 00:07:01,916 --> 00:07:04,041 देखने में अच्छा। 84 00:07:04,125 --> 00:07:05,833 सच में देखने में बहुत अच्छा। 85 00:07:08,416 --> 00:07:09,916 रुको, देवियो, 86 00:07:10,791 --> 00:07:13,500 लुटेरे की बात कर रहे हैं। क्लब में सुंदर लड़के की नहीं। 87 00:07:13,583 --> 00:07:15,791 तुम्हारे फ़रिश्ते ने 20 मिलियन चुराए हैं। 88 00:07:15,875 --> 00:07:17,000 हाँ, ख़ैर, मैं... 89 00:07:17,083 --> 00:07:19,875 - और दूसरा? - दूसरा? 90 00:07:19,958 --> 00:07:22,000 - दूसरा क्या? - दूसरा आदमी। 91 00:07:23,666 --> 00:07:25,708 मैं सच में देख नहीं पाई। 92 00:07:25,791 --> 00:07:29,125 - मैंने ध्यान नहीं दिया, माफ़ करना। - मैंने भी नहीं। 93 00:07:29,208 --> 00:07:31,000 शुक्रिया, देवियो। 94 00:07:53,125 --> 00:07:54,916 यह जोकर कौन है? 95 00:07:59,666 --> 00:08:01,250 - एक। - क्या? 96 00:08:02,541 --> 00:08:03,833 जाने दो। 97 00:08:03,916 --> 00:08:05,500 तुम पर यकीन नहीं, नहीं करोगे। 98 00:08:05,583 --> 00:08:07,333 - दो। - बस करो। 99 00:08:07,416 --> 00:08:10,041 यह बेवकूफ़ी है, यह भी नहीं पता कि यह कितना गहरा है... 100 00:08:10,791 --> 00:08:12,125 ब्रूनो। 101 00:08:13,708 --> 00:08:16,750 - मज़ाक नहीं। बहुत गंभीर हूँ। - तुम बहुत गंभीर हो? 102 00:08:16,833 --> 00:08:19,333 अगर किया, तो मैं तुमसे बाकी दिन बात नहीं करूँगी। 103 00:08:19,416 --> 00:08:21,916 - बाकी का दिन? बहुत लंबा समय है। - बहुत लंबा। 104 00:08:25,916 --> 00:08:27,458 - तीन। - ब्रूनो, बस करो। 105 00:08:29,416 --> 00:08:31,416 मैं गंभीर हूँ। मुझे डर लग रहा है। 106 00:08:32,458 --> 00:08:34,000 मुझे भी तुमसे प्यार है। 107 00:08:34,083 --> 00:08:35,500 नहीं! 108 00:08:44,416 --> 00:08:45,958 अच्छा, ठीक है। 109 00:08:47,416 --> 00:08:49,041 मज़ाक बहुत हुआ। 110 00:08:54,250 --> 00:08:56,541 अब ऊपर आ जाओ। 111 00:08:57,791 --> 00:08:59,291 ब्रूनो! 112 00:09:14,500 --> 00:09:15,958 ब्रूनो! 113 00:09:21,875 --> 00:09:23,125 ब्रूनो! 114 00:09:24,000 --> 00:09:25,916 तुम कमीने हो! 115 00:09:27,208 --> 00:09:28,833 लानत है! 116 00:09:32,166 --> 00:09:33,958 तुम कमीने हो। 117 00:09:34,041 --> 00:09:35,708 तुमने... मुझे डरा दिया था। 118 00:09:35,791 --> 00:09:37,625 तुम मेरी तरह पागल हो। 119 00:09:37,708 --> 00:09:39,291 तुम्हें मालूम नहीं था? 120 00:10:08,875 --> 00:10:10,708 पता है सबसे ज़्यादा क्या पसंद है? 121 00:10:10,791 --> 00:10:12,000 मेरे अलावा? 122 00:10:13,541 --> 00:10:15,166 तुम्हारे अलावा। 123 00:10:19,125 --> 00:10:21,000 तुम्हारी त्वचा को छूती हुई हवा। 124 00:10:21,083 --> 00:10:22,416 सहलाती हुई हवा। 125 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 और तुम? 126 00:10:34,000 --> 00:10:35,916 - अपने अलावा? - हाँ। 127 00:10:37,375 --> 00:10:38,750 रफ़्तार। 128 00:10:44,416 --> 00:10:46,958 पता है बचपन में मैं क्या करना चाहती थी? 129 00:10:47,041 --> 00:10:49,416 - नहीं। - बहुत सी चीज़ें। 130 00:10:52,583 --> 00:10:55,291 - तो क्या रोक रहा है? - कुछ नहीं। 131 00:10:56,708 --> 00:10:58,125 एक दिन मैं सब कुछ करूँगी। 132 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 - पता है मुझे सबसे ज़्यादा क्या पसंद है? - नहीं। 133 00:11:01,166 --> 00:11:05,375 जब आसमान और सागर मिलते हैं और क्षितिज दिखाई नहीं देता। 134 00:11:05,458 --> 00:11:07,625 हम समुद्र के किनारे रहेंगे। 135 00:11:09,416 --> 00:11:10,625 हमारा एक बच्चा होगा। 136 00:11:11,125 --> 00:11:12,291 क्या? 137 00:11:48,958 --> 00:11:51,666 - हैलो। मैं ब्रूनो हूँ। - ऐनी, मिलकर अच्छा लगा। 138 00:11:51,750 --> 00:11:53,083 मिलकर खुशी हुई। 139 00:11:57,333 --> 00:11:58,958 सभी एक बोतल से ले सकते हैं। 140 00:11:59,041 --> 00:12:00,916 अच्छी बात है। वह कौन है? 141 00:12:03,458 --> 00:12:05,750 - वाह। - मारिका आ गई। 142 00:12:07,916 --> 00:12:09,416 मेरी राजकुमारी को देखो। 143 00:12:09,500 --> 00:12:12,250 - मुझे लगा तुम आज रात को आ रही हो। - हैलो! 144 00:12:12,333 --> 00:12:14,833 - नहीं। - वाह, बढ़िया। 145 00:12:14,916 --> 00:12:16,625 - कैसे हो? - मेरी राजकुमारी। 146 00:12:19,666 --> 00:12:20,750 आओ जाम लो। 147 00:12:21,208 --> 00:12:23,166 बहुत खूबसूरत है। देखकर अच्छा लगा। 148 00:12:23,583 --> 00:12:27,208 - नज़ारा कैसा लगा? - ज़्यादा बुरा नहीं है। 149 00:12:27,291 --> 00:12:29,416 वहाँ ले शैतो दे मा मेआर है। 150 00:12:29,708 --> 00:12:31,625 और वहाँ, ला ग्लोर दे मोन पेआर है। 151 00:12:31,791 --> 00:12:34,000 और वह उस पर कूद पड़ा। 152 00:12:34,708 --> 00:12:36,125 उसके कंधों पर। 153 00:12:36,208 --> 00:12:39,416 और उसने उसकी गर्दन पर काट लिया। 154 00:12:39,958 --> 00:12:43,208 सच में। उसके टेंडन... 155 00:12:43,291 --> 00:12:46,416 - ऐसा नहीं हुआ था। - हाँ, ऐसा ही था। 156 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 तुम ऐसा नहीं कह सकते, ब्रूनो। 157 00:12:48,583 --> 00:12:50,875 यह सूझ-बूझ की बात है। 158 00:12:50,958 --> 00:12:54,166 तुममें बिल्कुल समझ नहीं। ऐसा नहीं कह सकते कि राजनीति बेकार है। 159 00:12:54,250 --> 00:12:56,750 राजनीति बस अमीरों को अमीर बनाती है, 160 00:12:56,833 --> 00:12:59,041 और गरीब को चुप रहना पड़ता है। 161 00:12:59,125 --> 00:13:02,125 तुम पकाऊ हो, तुम्हें किसी चीज़ में यकीन नहीं। 162 00:13:02,208 --> 00:13:04,375 मुझे आज़ादी में यकीन है। 163 00:13:04,458 --> 00:13:07,083 और चिराक, मार्चे और मितेहॉ हमें नहीं देंगे। 164 00:13:07,166 --> 00:13:08,000 मैं सहमत नहीं। 165 00:13:08,708 --> 00:13:11,708 - दूसरा हिस्सा कौन ले रहा है? - तुम। 166 00:13:11,791 --> 00:13:14,458 पर मेरा हिस्सा भी तुम्हारा हिस्सा है। 167 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 सबने काम किया, सबको पैसा मिलेगा। 168 00:13:16,791 --> 00:13:18,833 फ़र्क नहीं पड़ता, मुझे नहीं चाहिए। 169 00:13:20,166 --> 00:13:22,208 चेक मुझे दे दो। 170 00:13:25,375 --> 00:13:26,833 यकीन करोगी? 171 00:13:27,208 --> 00:13:31,708 हमने बहुत से अच्छे लोगों को बहुत सा किराने का सामान दिया है। 172 00:13:32,625 --> 00:13:34,791 पर इन अच्छे लोगों को बताना चाहिए, 173 00:13:34,875 --> 00:13:37,875 क्योंकि शुक्रिया अदा करने के बजाय, वे जेल भेजना चाहते हैं। 174 00:13:37,958 --> 00:13:40,625 - रॉबिन हुड। - हमने कुछ गलत नहीं किया है। 175 00:13:40,708 --> 00:13:42,958 हमसे बड़े चोरों से चोरी करने के अलावा। 176 00:13:43,333 --> 00:13:46,125 चिंता मत करो, अमीर लोग कभी जेल नहीं जाते। 177 00:13:46,208 --> 00:13:48,833 - कम्युनिस्ट! - बात उसकी नहीं है, 178 00:13:48,916 --> 00:13:50,666 मैं सब बर्बाद कर देना चाहता हूँ। 179 00:13:51,416 --> 00:13:52,541 फिर, आतंकवादी। 180 00:13:54,583 --> 00:13:57,208 - तुम मुझसे पंगा ले रही हो? - नहीं। 181 00:13:58,916 --> 00:14:00,416 क्या? 182 00:14:01,833 --> 00:14:03,250 कुछ नहीं। 183 00:14:03,333 --> 00:14:05,041 तुम सुंदर हो। 184 00:14:22,333 --> 00:14:27,291 देवियो और सज्जनो, हिलना मत। यह एक डकैती है। 185 00:14:29,208 --> 00:14:31,375 जैसा मैं कहूँ वैसा करो और सब ठीक होगा। 186 00:14:36,000 --> 00:14:37,375 जल्दी करो! 187 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 कोरा यहाँ सस्ते दाम हैं 188 00:15:08,791 --> 00:15:10,208 सुपरमार्केट कूप 189 00:15:10,291 --> 00:15:12,500 कोई हिले नहीं, यह एक डकैती है! 190 00:15:14,000 --> 00:15:17,458 जैसा मैं कहूँ वैसा करो, और किसी को चोट नहीं पहुँचेगी। 191 00:15:17,541 --> 00:15:19,250 कैश ड्रॉअर खोलो। 192 00:15:19,333 --> 00:15:22,000 इस बैग में डालो। हैलो, मैडम। 193 00:15:27,250 --> 00:15:29,583 मैमथ 194 00:15:34,250 --> 00:15:37,333 500 के नोट एकसाथ, 100 के एकसाथ। 195 00:15:58,250 --> 00:16:00,333 - चलो, बेबी! - तुम्हें पीछे रखना है। 196 00:16:00,875 --> 00:16:02,625 देखो। 197 00:16:03,208 --> 00:16:05,166 - कमाल है। - तुम मेरे करीब आ गए। 198 00:16:06,791 --> 00:16:08,750 - हमारी गेंद है। - दो अंक हो गए। 199 00:16:09,958 --> 00:16:12,000 फिर से शुरू करें? 200 00:16:18,083 --> 00:16:20,666 - हैलो, कमीनो! - पैट्रिक। 201 00:16:22,375 --> 00:16:24,375 पहाड़ के पीछे। 202 00:16:26,083 --> 00:16:27,416 खेलने को तैयार नहीं हो। 203 00:16:27,500 --> 00:16:30,166 - मैं थक चुका हूँ। - तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 204 00:16:30,250 --> 00:16:31,500 पीने के लिए क्या है? 205 00:16:32,000 --> 00:16:35,958 मेरे कुछ दोस्तों के पास अंगूर के बगीचे थे, कमाल की वाइन होती थी। 206 00:16:36,041 --> 00:16:39,541 वे तुम्हारे दिमाग को उलझा सकती थीं। 207 00:16:39,625 --> 00:16:42,833 यह 12वीं, 13वीं शताब्दी की बात है। 208 00:16:42,958 --> 00:16:45,666 - वाइन जो तुम्हें पागल कर दे? - या अंधा। 209 00:16:45,750 --> 00:16:48,708 बिल्कुल बकवास है। 210 00:16:48,791 --> 00:16:52,083 - यह सब अंगूरों के साथ नहीं होता। - तुमने कहा था। 211 00:16:52,166 --> 00:16:54,333 - ठीक है, मैं वापस जा रहा हूँ। - क्या? 212 00:16:54,416 --> 00:16:56,166 - हाँ! - साथ चल रहे हो? 213 00:16:56,250 --> 00:16:58,166 - आ रहे हो? - अभी आता हूँ। 214 00:16:58,250 --> 00:17:01,666 - ध्यान से। - चिंता मत करो, रेस्तरां में काम किया है। 215 00:17:01,750 --> 00:17:04,041 चाकू नीचे रखो। 216 00:17:04,125 --> 00:17:07,125 - तुम शांत करने की कोशिश कर रहे हो। - शांत हो जाओ। 217 00:17:07,208 --> 00:17:11,458 तुम शांत करने की कोशिश कर रहे हो, मैं तुम्हें जानता हूँ। 218 00:17:11,541 --> 00:17:13,291 मैं तुम्हें जानता हूँ। 219 00:17:14,625 --> 00:17:16,333 अच्छा लग रहा है। 220 00:17:16,916 --> 00:17:19,791 पैट्रिक, अगर तुम आना चाहते हो तो मेरी बात सुनो। 221 00:17:19,875 --> 00:17:22,291 वह क्यों नहीं? पास में है। 222 00:17:22,375 --> 00:17:25,041 नहीं। यहाँ के सभी सुपरमार्केट को लक्ष्य बना चुके हैं। 223 00:17:25,166 --> 00:17:27,875 रोडेज़ के बाद वह वाला बचा है। 224 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 कौन सा है? कॉन्टिनेंट, मैमूथ? 225 00:17:30,125 --> 00:17:33,625 मेरे प्यारे कॉन्टिनेंट प्रेमी, यह मैमूथ है। 226 00:17:33,708 --> 00:17:37,708 पैट्रिक, तुम मेरे पीछे आना, कैशियर को काबू में करना। 227 00:17:37,791 --> 00:17:40,750 - और मैं कहाँ रहूँगी, ब्रूनो? - तुम, मेरी जान, 228 00:17:40,833 --> 00:17:44,083 तुम पार्किंग में रहना, तैयार, इंजन चालू रखना। 229 00:17:44,166 --> 00:17:45,833 ठीक है। हमारे पास कौन सी कार है? 230 00:17:45,958 --> 00:17:49,041 - रेनॉल्ट 30। - मैंने कहा था मुझे बीएमडब्ल्यू चाहिए। 231 00:17:49,125 --> 00:17:51,375 - कोई बात नहीं। - वे भारी हैं, भरोसेमंद नहीं। 232 00:17:51,458 --> 00:17:53,208 हमने एक और लाने की कोशिश की थी। 233 00:17:53,291 --> 00:17:55,291 मुझे बीएमडब्ल्यू चाहिए, दोस्तो। 234 00:17:55,375 --> 00:17:57,750 ड्राइवर ज़रूरी है, कार नहीं। 235 00:17:57,833 --> 00:18:00,916 - सब तैयार हैं? - तैयार हैं। 236 00:18:01,000 --> 00:18:03,500 - चिंता की बात नहीं। - सुबह छह बजे जाएँगे। 237 00:18:03,583 --> 00:18:05,958 - ज़्यादा पार्टी मत करना। - तुम भी, पैट। 238 00:18:07,958 --> 00:18:11,708 मैं एक बार और योजना देखूँगा। 239 00:18:11,833 --> 00:18:14,750 ठीक है, चलो चलें। शुभ रात्रि, सबको। 240 00:18:16,708 --> 00:18:18,625 अगर... 241 00:18:38,250 --> 00:18:40,791 बैग अगले कैशियर को दो। 242 00:18:40,875 --> 00:18:42,833 चलो भी, यह जल्द ही ख़त्म हो जाएगा। 243 00:18:46,083 --> 00:18:47,833 इसे भरो। 244 00:18:47,916 --> 00:18:51,166 अगला ड्रॉअर, शुक्रिया। शांत रहिए। 245 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 - तुम क्या कर रहे हो? - बैग भरो। 246 00:18:53,333 --> 00:18:56,416 - हब्शी, ख़ुद को अल कपोन समझते हो? - अभी दिखाता हूँ। 247 00:18:56,500 --> 00:18:59,166 - क्या चल रहा है? - पैट्रिक, केबल टाई, चलो। 248 00:18:59,875 --> 00:19:03,166 - क्या करूँ? - केबल टाई! 249 00:19:03,250 --> 00:19:06,375 सब लोग शांत रहो। कोई नहीं हिलेगा, हाथ काउंटर पर रखो। 250 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 मुझे न मारना, मेरी छोटी बच्ची है। 251 00:19:08,291 --> 00:19:09,708 चुप रहो। काउंटर पर। 252 00:19:09,791 --> 00:19:12,875 - भरो। चुप हो जाओ। - तुम्हें इसकी कीमत चुकानी पड़ेगी। 253 00:19:14,583 --> 00:19:15,750 - भरो। - ड्रैगो? 254 00:19:15,833 --> 00:19:16,750 बैग भरो! 255 00:19:18,250 --> 00:19:19,833 हाथ काउंटर पर रखो! 256 00:19:19,916 --> 00:19:21,166 मेरी बात सुनो! 257 00:19:21,250 --> 00:19:22,125 मुँह बंद! 258 00:19:22,208 --> 00:19:23,875 - क्या हुआ? कर लोगे? - हम ठीक हैं। 259 00:19:24,000 --> 00:19:24,875 - बताओ। - ठीक हैं। 260 00:19:28,500 --> 00:19:31,958 तुम मरोगी नहीं, शांत हो जाओ। कुछ नहीं होगा। शांति रखो! 261 00:19:33,041 --> 00:19:34,625 मुझसे हाथ हटाओ। शांत रहो! 262 00:19:35,875 --> 00:19:37,708 चुप रहो, हिलना बंद करो! 263 00:19:37,791 --> 00:19:39,541 हिलना बंद करो! 264 00:19:39,625 --> 00:19:41,708 - तुम पागल हो? - हट जाओ। 265 00:19:41,791 --> 00:19:44,166 - बात सुनो! शांत हो जाओ। - मैं मरना नहीं चाहती। 266 00:19:44,250 --> 00:19:47,500 - वह क्या कर रहा है? - चलो। 267 00:19:49,208 --> 00:19:51,208 साँस लो, आराम से। 268 00:19:51,291 --> 00:19:54,791 - मैं साँस नहीं ले पा रही। - बस करो। 269 00:19:55,041 --> 00:19:56,916 मैं साँस नहीं... 270 00:19:57,000 --> 00:19:59,208 मेरी तरफ़ देखो। 271 00:19:59,291 --> 00:20:02,625 - आराम से, ब्रिजिट। - साँस लो। 272 00:20:03,416 --> 00:20:07,166 - नहीं ले पा रही! मदद करो, नहीं ले पा रही! - मुझे देखो, मेरे साथ रहो। 273 00:20:29,166 --> 00:20:30,375 चलो चलते हैं। 274 00:20:36,625 --> 00:20:38,625 - क्या हुआ? - चुप हो जाओ। 275 00:20:38,708 --> 00:20:41,333 क्या कहा? शांत हो जाओ, दोस्त। 276 00:20:45,208 --> 00:20:47,791 क्या? क्या हुआ? 277 00:20:47,875 --> 00:20:50,833 - तुमने ऐसा क्यों किया? - तुमने किसी को मारा? 278 00:20:50,916 --> 00:20:52,666 अगली बार, तुम्हें मार डालूँगा। 279 00:20:52,750 --> 00:20:54,333 - धमकी दे रहे हो? - हाँ। 280 00:20:54,416 --> 00:20:56,916 यहाँ पैसों के लिए आए हैं, लोगों को मारने नहीं। 281 00:20:57,000 --> 00:20:59,916 - मुझे धमकी दे रहे हो? - हाँ। 282 00:21:00,000 --> 00:21:02,541 मैंने किसी को नहीं मारा, बस यह चल गई! 283 00:21:02,625 --> 00:21:05,750 - शांत हो जाओ। - चुप हो जाओ! 284 00:21:05,833 --> 00:21:07,916 सब ठीक है, कुछ नहीं हुआ, शांत रहो। 285 00:21:08,000 --> 00:21:10,041 ऐसा फिर कभी मत करना! 286 00:21:11,458 --> 00:21:13,916 मुँह बंद करो! 287 00:21:27,041 --> 00:21:29,333 - कहानी क्या है? - उसने सुलक को फ़ोटो से पहचाना। 288 00:21:29,500 --> 00:21:31,625 सब कुछ लो। उस तरफ़ से भी। 289 00:21:31,708 --> 00:21:34,458 हैलो। मुझे बताओ क्या हुआ। 290 00:21:34,541 --> 00:21:36,833 यही वह कैशियर है जिस पर हमला हुआ था। 291 00:21:36,916 --> 00:21:38,583 मैं उससे बात करता हूँ। 292 00:21:38,833 --> 00:21:41,041 वे अंदर आए, हम पर हिंसक हमला किया। 293 00:21:41,125 --> 00:21:44,541 उन्होंने हम पर अपनी बंदूकें तान दीं, वे चिल्ला रहे थे। 294 00:21:44,625 --> 00:21:48,250 - कितने थे? - चार या पाँच। 295 00:21:48,333 --> 00:21:50,833 - उनके बारे में बता सकते हो? - हाँ। 296 00:21:50,916 --> 00:21:52,708 एक बड़ा अश्वेत बंदा था। 297 00:21:52,791 --> 00:21:56,791 खूनी आँखों वाला जानवार। 298 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 और एक छोटा उन्मादी गोरा आदमी। 299 00:21:59,500 --> 00:22:04,333 मेरी राय में...पता है? चिल्ला रहा था, गोली चला रहा था। 300 00:22:04,416 --> 00:22:07,375 एक नीली आँखों और सुनहरे बालों वाला आदमी, घबराया हुआ। 301 00:22:07,458 --> 00:22:10,291 वह सभी के साथ असभ्य था। बहुत असभ्य। 302 00:22:10,375 --> 00:22:14,250 - और फिर? - मैं चिल्लाया, और वे सब चले गए। 303 00:22:14,333 --> 00:22:18,083 - और कुछ नहीं ले गए? - नकद ले गए। 304 00:22:18,166 --> 00:22:20,541 मैं कह सकता हूँ कि मैंने सबकी जान बचाई। 305 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 यह तो बहुत अच्छी बात है। 306 00:22:22,916 --> 00:22:26,500 तो? तुम्हें क्या लगता है? 307 00:22:26,583 --> 00:22:29,708 उस जैसे मूर्खों की वजह से, सुलक को कभी नहीं पकड़ पाएँगे। 308 00:22:29,791 --> 00:22:31,458 बिल्कुल। 309 00:22:34,583 --> 00:22:38,500 आज रात तुम जा रहे हो, इसलिए जाम का इंतज़ाम किया है। 310 00:22:39,041 --> 00:22:40,916 विदाई पार्टी? मुझे पसंद नहीं। 311 00:22:42,208 --> 00:22:44,166 गर्म शैम्पेन, ठंडा नाश्ता। 312 00:22:44,250 --> 00:22:46,791 अधिकारी पीकर रिसेप्शनिस्ट के साथ मज़े करते हैं। 313 00:22:47,458 --> 00:22:49,833 - बेकार। - इससे लड़के खुश हो जाते हैं। 314 00:22:49,916 --> 00:22:52,708 रोज़ तो संगठित अपराध के चीफ़ के तौर पर प्रमोट नहीं होते। 315 00:22:52,958 --> 00:22:54,375 हमें जश्न मनाना चाहिए। 316 00:22:55,458 --> 00:22:57,416 अगर तुम कहते हो, तो ठीक है। 317 00:22:59,041 --> 00:23:00,291 अलविदा। 318 00:23:09,416 --> 00:23:14,166 पुलिस! 319 00:23:29,958 --> 00:23:31,833 - क्या? - यहाँ से निकलते हैं। 320 00:23:31,916 --> 00:23:34,250 - अभी? - अपना सामान बाँधो। 321 00:23:36,750 --> 00:23:39,625 कपड़े पहनो, बैग में सामान रखो, नीचे मिलना। 322 00:23:42,208 --> 00:23:43,625 बत्ती मत जलाना। 323 00:23:46,458 --> 00:23:51,000 ड्रैगो, मारिका, यहाँ से निकलते हैं। बीएमडब्ल्यू ले लो, पेरिस में मिलेंगे। 324 00:23:53,500 --> 00:23:56,125 पैट्रिक! जागो! हम निकल रहे हैं! 325 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 - क्या हुआ। - उसे लग रहा है कि पुलिस आ रही है! 326 00:24:02,083 --> 00:24:04,250 - ड्रैगो, चलो! - आ रहा हूँ। 327 00:24:29,208 --> 00:24:30,833 धत् तेरे की। 328 00:24:40,833 --> 00:24:44,583 कितना अजीब है कि तुम्हें लगा वे आ रहे हैं। ऐसा कैसे करते हो? 329 00:24:45,291 --> 00:24:46,958 - लानत है! - तुमने देखा? 330 00:24:48,916 --> 00:24:51,541 - हम पेरिस जा रहे हैं? - चलो चलें, मेरी जान। 331 00:24:59,500 --> 00:25:03,125 मैंने ड्रैगो से कहा था। सब ख़त्म हुआ, मैं नहीं करूँगी। 332 00:25:03,208 --> 00:25:05,000 पुलिस के हमले बहुत हो गए। 333 00:25:05,083 --> 00:25:08,958 अब और जेल नहीं, वकील नहीं, और पैकेज नहीं। बस बहुत हुआ। 334 00:25:09,041 --> 00:25:11,875 बहुत हो गया। उसने वादा किया था कि वह छोड़ देगा। 335 00:25:11,958 --> 00:25:14,375 - ड्रैगो कभी जेल नहीं गया? - नहीं। 336 00:25:14,458 --> 00:25:17,166 पर आख़िर में जेल ही होती है। 337 00:25:17,250 --> 00:25:19,583 जेल कौन गया? 338 00:25:23,041 --> 00:25:24,375 मेरा पूर्व प्रेमी। 339 00:25:26,333 --> 00:25:27,875 वह वहीं मर गया। 340 00:25:29,458 --> 00:25:31,583 बदला लिया था। 341 00:25:32,916 --> 00:25:34,583 क्या सोच रहे हो? बैंक? 342 00:25:34,666 --> 00:25:37,166 सभी बैंक स्थानीय पुलिस स्टेशन से जुड़े हैं। 343 00:25:37,250 --> 00:25:39,291 लैस सुरक्षा, नकद पकड़ा जा सकता है। 344 00:25:39,375 --> 00:25:40,583 फ़ॉरेन एक्सचेंज काउंटर? 345 00:25:40,666 --> 00:25:46,250 नहीं। पता है क्या अच्छा रहेगा? शानदार जौहरी। 346 00:25:46,333 --> 00:25:49,250 गहने बढ़िया, छोटे, फैंसी होते हैं। 347 00:25:49,333 --> 00:25:52,458 मैं एक ठग की गर्लफ़्रेंड हूँ। ऐसा ही है, बदला नहीं जा सकता। 348 00:25:52,541 --> 00:25:54,125 और तुम? 349 00:25:55,791 --> 00:25:58,833 मैं ठग की गर्लफ़्रेंड नहीं हूँ, एक कलाकार के साथ हूँ। 350 00:26:00,875 --> 00:26:03,583 एक कवि, एक परदेशी, एक विद्रोही की। 351 00:26:03,666 --> 00:26:06,833 वह जो भी करता, अच्छा करता। वह रोलरब्लेडिंग करता था, 352 00:26:06,916 --> 00:26:10,625 उसके लिए आसान था। कूद, करतब... 353 00:26:10,708 --> 00:26:12,708 - बैकफ्लिप। - तुम्हें लत लग गई। 354 00:26:12,791 --> 00:26:14,416 हमें लत गई, हाँ। 355 00:26:15,541 --> 00:26:17,833 ड्रैगो भी मुझे पागल कर देता है। 356 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 पर मैं उसे रोलरब्लेड नहीं दूँगी। 357 00:26:24,541 --> 00:26:28,083 हम ऐसे नाकारा के साथ क्या कर रहे हैं? कुछ नहीं बस सरदर्दी है। 358 00:26:28,166 --> 00:26:31,208 पता है, अगर वह तुम्हारा दोस्त नहीं होता... 359 00:26:31,291 --> 00:26:33,041 हाँ, पर वह मेरा दोस्त है। 360 00:26:34,000 --> 00:26:36,208 - ठीक है, पर ध्यान से। - मैं उससे बात करूँगा। 361 00:26:36,291 --> 00:26:37,166 - पता है? - क्या? 362 00:26:37,958 --> 00:26:39,250 अगर वे जेल गए... 363 00:26:39,375 --> 00:26:41,375 - तो साथ में रहेंगे। - ज़रूर। 364 00:26:41,458 --> 00:26:42,541 सौदा पक्का! 365 00:26:45,083 --> 00:26:48,833 समझ नहीं आ रहा, हम डांस क्यों नहीं कर रहे? 366 00:26:48,916 --> 00:26:51,000 - हम जा रहे हैं। - चलो चलते हैं। 367 00:26:52,791 --> 00:26:54,708 चलते हैं! 368 00:27:35,000 --> 00:27:36,750 ए। मुझे बताओ, ब्रूनो। 369 00:27:36,833 --> 00:27:39,041 तुम्हारे गहने, तुम इसे किसे बेचोगे? 370 00:27:39,125 --> 00:27:41,291 - मेरे गहने? - हाँ। 371 00:27:41,375 --> 00:27:44,958 हम वापस उन्हें या बीमा कंपनियों को बेचेंगे। 372 00:27:45,416 --> 00:27:46,958 यह अच्छी योजना है। 373 00:27:47,041 --> 00:27:49,458 ज़ोरदार है, काम कर सकता है। 374 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 अब यह बेवकूफ़ क्या कर रहा है? 375 00:27:54,416 --> 00:27:57,708 वह ऐसे आदमी से पंगा ले रहा है जिससे नहीं लेना चाहिए। 376 00:27:57,791 --> 00:27:59,125 - उसे जानते हो? - हाँ, 377 00:27:59,208 --> 00:28:00,625 स्टीव। यूगोस्लाविया से है। 378 00:28:00,708 --> 00:28:03,416 उससे बात करो, वह उसे मसल कर रख देगा। 379 00:28:03,500 --> 00:28:06,000 - मैं चाहता हूँ वह उसे मसल दे। - जाओ। 380 00:28:15,500 --> 00:28:17,750 स्टीव... 381 00:28:36,625 --> 00:28:38,458 यहाँ स्वर्ग है। 382 00:28:38,541 --> 00:28:40,750 फ़्रेंच पुलिसवाले बच्चे हैं। 383 00:28:40,833 --> 00:28:44,541 यूगोस्लाविया के होटलों से फ़्रेंच जेल बेहतर हैं। 384 00:28:44,625 --> 00:28:46,208 स्वर्ग है, बता रहा हूँ। 385 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 - तुम काम कर रहे हो? - यहाँ-वहाँ। 386 00:28:49,125 --> 00:28:51,750 मैं बेलमोंडो का अंगरक्षक था। 387 00:28:51,833 --> 00:28:53,666 बेलमोंडो? सच में? 388 00:28:53,750 --> 00:28:55,416 साथ में एक फ़िल्म भी शूट की थी। 389 00:28:55,500 --> 00:28:57,458 सुना? वह बेलमोंडो को जानता है। 390 00:28:57,541 --> 00:29:01,500 बेलमोंडो। कमाल है। 391 00:29:02,458 --> 00:29:04,916 बेलमोंडो, मैं कहाँ सो रही हूँ... 392 00:29:05,958 --> 00:29:09,375 अगर तुम्हें पसंद आए, तो अगर तुम मेरे साथ काम करना चाहो, 393 00:29:09,458 --> 00:29:11,708 तो मेरे पास कुछ काम हो सकता है। 394 00:29:12,083 --> 00:29:13,708 देखते हैं। 395 00:29:37,208 --> 00:29:40,291 हैलो, सर। स्वागत है। आपके लिए क्या कर सकती हूँ? 396 00:29:40,375 --> 00:29:42,250 मैं आपके झुमके देखना चाहूँगा। 397 00:29:42,375 --> 00:29:43,333 बेशक, पीछे आइए। 398 00:29:47,208 --> 00:29:48,958 किसी ख़ास अवसर के लिए चाहिए? 399 00:29:49,041 --> 00:29:52,291 - सालगिरह? - शादी की सालगिरह। 400 00:29:52,375 --> 00:29:55,583 - बहुत अच्छे। कितना बजट है? - नहीं, मैंने सोचा... 401 00:29:55,666 --> 00:30:00,000 देवियो और सज्जनो, यह एक डकैती है। सब ठीक हो जाएगा। 402 00:30:00,083 --> 00:30:02,958 मैं इसे संभाल लूँगा। तुम्हारे हाथ, प्लीज़। 403 00:30:03,041 --> 00:30:06,208 फ़र्श पर, जनाब। फ़र्श पर। 404 00:30:06,458 --> 00:30:08,208 आपके हाथ, प्लीज़। हाथ। 405 00:30:09,500 --> 00:30:11,416 जाओ। पचास सेकंड हैं। 406 00:30:13,875 --> 00:30:16,250 शांत रहो। हम गहने लेने आए हैं। 407 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 चोट नहीं पहुँचेगी। 408 00:30:21,291 --> 00:30:22,791 शांत रहो, शुक्रिया। 409 00:30:22,916 --> 00:30:25,375 कोई शोर नहीं। जल्द ही खत्म हो जाएगा। 410 00:30:30,791 --> 00:30:32,208 तीस सेकंड। 411 00:30:37,708 --> 00:30:39,708 चलो चलते हैं! 412 00:30:40,458 --> 00:30:43,458 सहयोग करने के लिए शुक्रिया। दिन अच्छा गुज़रे। 413 00:30:43,541 --> 00:30:45,833 आपके साथ व्यापार करके अच्छा लगा। 414 00:30:45,916 --> 00:30:48,083 - और सप्ताहांत अच्छा गुज़रे। - शुक्रिया। 415 00:30:54,916 --> 00:30:56,375 बहुत अच्छे! 416 00:30:57,000 --> 00:30:58,333 चलो चलते हैं। 417 00:31:06,208 --> 00:31:09,791 - धत्, हमारे पीछे दो कारें हैं। - आराम से। 418 00:31:13,208 --> 00:31:15,541 - तुम क्या कर रही हो? - मैं संभाल लूँगी। 419 00:31:15,625 --> 00:31:17,208 चलो! 420 00:31:17,291 --> 00:31:20,250 उन्हें लगता है इस जगह के मालिक हैं। हमेशा ऐसा ही होता है। 421 00:31:20,333 --> 00:31:21,916 शांत हो जाइए, मैं संभाल लूँगा। 422 00:31:22,000 --> 00:31:24,583 - शांत हूँ। बस बच्चों को लेने जाना है। - माफ़ करना। 423 00:31:24,791 --> 00:31:28,125 हटो। आप ट्रैफ़िक को रोक रहे हैं, जनाब। 424 00:31:29,041 --> 00:31:30,416 शांत रहना। 425 00:31:31,875 --> 00:31:35,125 - आप जा सकती हैं, मैडम, चलिए। - शुक्रिया, ऑफ़िसर। 426 00:31:46,833 --> 00:31:50,041 - बता रहा हूँ, यह कमीना... - क्या मुझे एक कॉफ़ी मिलेगी? 427 00:31:50,916 --> 00:31:53,166 - उसने मुझ पर हमला किया। - चुप हो जाओ! 428 00:31:54,083 --> 00:31:55,458 एक-एक करके! 429 00:31:56,458 --> 00:31:57,750 मैं बैठ जाऊँ? 430 00:31:58,125 --> 00:31:59,958 बैठ जाओ! 431 00:32:00,250 --> 00:32:01,625 मैं आरोप लगाऊँगा। 432 00:32:05,791 --> 00:32:07,750 क्या है? तुम्हें वहाँ से सुन सकते हैं। 433 00:32:08,750 --> 00:32:11,791 मैं पीड़ित हूँ, पर ये कमीने नहीं सुनेंगे। 434 00:32:11,875 --> 00:32:12,875 क्या कहा? 435 00:32:12,958 --> 00:32:15,458 कमीनो... क्या हो रहा है? 436 00:32:15,541 --> 00:32:19,708 उसने कहा उसके मुवक्किल ने पैसे नहीं दिए। उनकी लड़ाई हुई। कुछ नया नहीं है। 437 00:32:20,333 --> 00:32:22,416 हमें यह उसके पास मिला है। 438 00:32:24,666 --> 00:32:27,916 ड्रग्स, उकसाना, हमला, चोरी। 439 00:32:28,500 --> 00:32:30,333 सूची बहुत लंबी है। 440 00:32:31,875 --> 00:32:35,125 हमें यहाँ से बाहर निकालो, मैं तुम्हें एक दल दूँगा। 441 00:32:35,708 --> 00:32:38,500 दल? कौन? कैसा दल? 442 00:32:38,833 --> 00:32:41,875 कुछ यूगो हैं। डकैती की योजना बना रहे हैं। एक को जानता हूँ। 443 00:32:43,625 --> 00:32:45,208 बताते रहो, जानना चाहता हूँ। 444 00:32:45,375 --> 00:32:47,041 ये हाथों से हटाओ, फिर बताता हूँ। 445 00:32:47,208 --> 00:32:49,250 - और मेरी शिकायत? - हम लिख देंगे। 446 00:32:49,333 --> 00:32:50,916 लो। मेरे साथ आओ। 447 00:32:51,000 --> 00:32:52,666 - मुझे मेरा पैसा चाहिए। - बस करो। 448 00:32:54,583 --> 00:32:56,416 जेगर-लेकुल्ट्र, जो बताया था। 449 00:32:57,458 --> 00:33:01,333 प्लैटिनम मॉडल है जो अपने आप हमेशा चलती रहती है। 450 00:33:01,416 --> 00:33:03,416 क्लासिक और आधुनिक। 451 00:33:03,500 --> 00:33:04,833 यह बहुत लोकप्रिय है। 452 00:33:06,041 --> 00:33:07,416 तुम्हें पसंद है? 453 00:33:10,666 --> 00:33:13,791 - हाँ है या न? - मैंने कहा, हाँ। 454 00:33:15,416 --> 00:33:16,708 क्या हम... 455 00:33:16,791 --> 00:33:19,708 - क्या मैं आपको पहना सकती हूँ? - बेशक। 456 00:33:25,583 --> 00:33:28,125 - थोड़ी भारी नहीं है? - नहीं, मुझे नहीं लगता। 457 00:33:28,250 --> 00:33:33,125 - कितने की है? - यह मॉडल 63,000 फ्रैंक का है। 458 00:33:34,000 --> 00:33:37,333 ठीक है। संभाल कर रखनी होगी। 459 00:33:37,916 --> 00:33:41,375 कहीं चोरी न हो जाए, क्योंकि इन दिनों... 460 00:33:41,458 --> 00:33:43,791 इतनी सारी डकैतियाँ हो रही हैं, है न? 461 00:33:44,916 --> 00:33:46,875 सुनो... 462 00:33:47,750 --> 00:33:49,125 मैं इसे ले लेता हूँ। 463 00:33:49,208 --> 00:33:52,166 - बहुत बढ़िया। इसे पहने रहेंगे? - हाँ, प्लीज़। 464 00:33:52,250 --> 00:33:54,416 पैसे भरने के लिए सहकर्मी से बात कराती हूँ। 465 00:33:54,500 --> 00:33:56,125 - शुक्रिया। - शुक्रिया, सर। 466 00:34:08,250 --> 00:34:09,500 - हैलो, सर। - हैलो। 467 00:34:09,583 --> 00:34:11,958 बधाई हो, यह घड़ी बढ़िया है। 468 00:34:12,041 --> 00:34:14,208 शुक्रिया। मुझे छूट मिलेगी? 469 00:34:15,666 --> 00:34:18,083 मुझे नहीं लगता यह हो पाएगा। 470 00:34:21,000 --> 00:34:22,666 अगर मैं नकद दूँ तो? 471 00:34:24,833 --> 00:34:28,541 अगर ऐसी बात है, तो तीन प्रतिशत छूट दे सकता हूँ। 472 00:34:30,041 --> 00:34:31,208 पाँच प्रतिशत। 473 00:34:35,500 --> 00:34:36,750 तीन दशमलव पाँच। 474 00:34:39,000 --> 00:34:41,875 तीन दशमलव पाँच... 475 00:34:57,583 --> 00:34:59,625 ले लेता हूँ। 476 00:35:07,583 --> 00:35:08,958 बढ़िया है। 477 00:35:39,833 --> 00:35:42,666 - क्या समय हुआ है? - सात बजे हैं। 478 00:35:44,375 --> 00:35:46,458 तुम हमेशा जल्दी उठ जाते हो। 479 00:35:48,000 --> 00:35:50,125 मुझे सोने दो। 480 00:35:53,208 --> 00:35:56,333 - क्रोसां? - ठीक है। 481 00:36:05,416 --> 00:36:08,666 - मेरी जान? - हाँ, मेरी जान? 482 00:36:08,750 --> 00:36:10,916 मेरे लिए टैम्पन ला सकते हो? 483 00:36:11,000 --> 00:36:12,583 बेशक, मेरी जान। 484 00:36:13,416 --> 00:36:15,166 शुक्रिया। 485 00:38:02,208 --> 00:38:04,750 तुम इनमें से किसी को नहीं जानते, है न? 486 00:38:06,500 --> 00:38:09,916 - हाँ, बिल्कुल। - पता था। 487 00:38:11,375 --> 00:38:16,166 - और आप? मिस... - ब्रॉमन, सोफ़ी। नहीं। 488 00:38:16,291 --> 00:38:17,791 नहीं, क्या? 489 00:38:18,583 --> 00:38:20,125 मैं उन्हें नहीं जानती। 490 00:38:23,291 --> 00:38:24,708 सोफ़ी ब्रॉमन। 491 00:38:24,791 --> 00:38:27,083 अल्सेशियन, ब्रॉमन है। 492 00:38:27,166 --> 00:38:30,000 - मेरे माता-पिता बॉर्डो से हैं। - बॉर्डो? 493 00:38:30,083 --> 00:38:31,875 वह एक सुंदर शहर है। 494 00:38:32,166 --> 00:38:34,916 सेंट-जीन का इलाका, सेंट-आंद्रे कैथेड्रल, 495 00:38:35,000 --> 00:38:36,875 गारॉन नदी, कैनेल केक। 496 00:38:37,000 --> 00:38:41,041 - कभी-कभी वाइन। - मैं यहाँ क्यों हूँ? 497 00:38:41,125 --> 00:38:42,916 तुम्हें क्या लगता है? 498 00:38:43,375 --> 00:38:46,833 मैं इस लड़की को नहीं जानता, हम कल रात ही मिले हैं। 499 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 अगर मुझे पता होता... 500 00:38:48,708 --> 00:38:50,916 अजनबियों के पीछे जाना खतरनाक है। 501 00:38:51,000 --> 00:38:53,083 तुम्हारी बॉर्डो माँ ने कभी नहीं बताया? 502 00:38:54,125 --> 00:38:56,458 नहीं, सर। उन्होंने मुझे कभी नहीं बताया। 503 00:38:58,125 --> 00:38:59,708 ठीक है। 504 00:38:59,791 --> 00:39:02,958 मुझे बेवकूफ़ बनाना बंद करो, तुम दोनो। 505 00:39:03,291 --> 00:39:04,875 इसी बात की उम्मीद थी। 506 00:39:04,958 --> 00:39:09,791 तुम्हें, जान, मैं मदद करने लिए गिरफ़्तार करता हूँ। 507 00:39:10,083 --> 00:39:12,291 आपराधिक साज़िश। 508 00:39:12,416 --> 00:39:16,375 नकली आईडी, क्योंकि ये नकली आईडी हैं, है न? 509 00:39:17,208 --> 00:39:21,666 और चोरी के सामान को रखने के लिए, या आपके पास हार की रसीद है? 510 00:39:21,750 --> 00:39:23,791 किसकी मदद? क्या तुम पागल हो? 511 00:39:23,875 --> 00:39:25,708 उसे अकेला छोड़ दो। 512 00:39:26,375 --> 00:39:28,666 ला सनते जेल में महिलाओं का विंग जानती हो? 513 00:39:29,916 --> 00:39:33,083 क्लब मेड जैसा नहीं है, खासकर तुम जैसी लड़की के लिए। 514 00:39:33,166 --> 00:39:35,458 वह बहुत सारे दोस्त बना लेगी। बहुत सारे। 515 00:39:35,541 --> 00:39:39,041 कुछ नहीं किया, इस आदमी को नहीं जानती, हमने बस एक बार सेक्स किया। 516 00:39:39,791 --> 00:39:42,708 उम्मीद है अच्छा था, क्योंकि कीमत चुकानी पड़ेगी। 517 00:39:43,750 --> 00:39:47,125 कम से कम पाँच साल जेल में रहोगी। 518 00:39:47,208 --> 00:39:50,166 जब बाहर निकलोगी, तो टूट जाओगी। 519 00:39:50,250 --> 00:39:52,083 ज़िंदगी बर्बाद हो जाएगी। 520 00:39:52,166 --> 00:39:55,208 मैं ध्यान रखूँगा कि तुम फिर से काम न कर पाओ। 521 00:39:55,291 --> 00:39:58,125 पेट भरने के लिए सड़कों पर काम करना पड़ेगा। 522 00:39:58,208 --> 00:40:00,875 एक दिन, बार के पीछे कूड़ेदान में तुम्हारी लाश मिलेगी 523 00:40:00,958 --> 00:40:03,583 और तुम्हारी बाँह में सिरिंज होगी। 524 00:40:03,666 --> 00:40:05,208 मैं ड्रग्स नहीं लेती। 525 00:40:07,375 --> 00:40:10,083 - अभी तक नहीं, पर लोगी। - मैंने कुछ नहीं किया। 526 00:40:10,166 --> 00:40:13,291 - अदालत तय करेगी। - बहुत हुआ! 527 00:40:14,125 --> 00:40:15,416 बस करो। 528 00:40:17,791 --> 00:40:20,833 - तुम क्यों परवाह करते हो? - ठीक है, तुम जीत गए। 529 00:40:20,916 --> 00:40:22,958 उसे अकेला छोड़ दो, मैं बात करूँगा। 530 00:40:23,041 --> 00:40:24,583 यह हुई न बात। 531 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 बदले में मुझे क्या मिलेगा? 532 00:40:31,333 --> 00:40:33,750 उसे अकेला छोड़ दो तो डकैती का सारा पैसा दे दूँगा। 533 00:40:33,833 --> 00:40:34,958 और तुम्हारे दोस्त? 534 00:40:36,541 --> 00:40:37,916 कौन से दोस्त? 535 00:40:41,125 --> 00:40:43,583 - पेरेज़? - हाँ, बॉस? 536 00:40:43,666 --> 00:40:47,291 - आकर लड़की को ले जाओ। - ठीक है, बॉस। मैं रास्ते में हूँ। 537 00:40:52,833 --> 00:40:55,666 - ठीक है, चलो। - ठीक है। 538 00:40:56,333 --> 00:40:58,291 - उफ़। - चलो भी! 539 00:40:58,375 --> 00:41:00,250 चलो! 540 00:41:10,916 --> 00:41:13,791 - तुमने जो किया वह बहुत घटिया है। - जानता हूँ। 541 00:41:13,875 --> 00:41:16,125 मैं सुन रहा हूँ। 542 00:41:22,666 --> 00:41:26,791 आख़िर में, बौन के कोरा सुपरमार्केट में क्या तुम थे? 543 00:41:26,875 --> 00:41:28,125 हाँ। 544 00:41:29,041 --> 00:41:30,833 मुझे और बताओ। 545 00:41:32,333 --> 00:41:34,083 तुम उसे गिरफ़्तार नहीं करोगे, है न? 546 00:41:35,083 --> 00:41:36,250 तुमसे वादा किया था। 547 00:41:36,333 --> 00:41:38,916 - हाँ। - किया था। 548 00:41:39,000 --> 00:41:41,875 मैं जज से बात करूँगा, उसे प्रोबेशन की सज़ा मिलेगी। 549 00:41:41,958 --> 00:41:43,583 उसकी नकली आईडी का क्या? 550 00:41:53,583 --> 00:41:55,333 क्या जानना चाहते हो? 551 00:41:55,416 --> 00:41:57,916 मैं अंदर गया, जगह लूटी और चला आया। 552 00:41:58,375 --> 00:41:59,875 कहानी ख़त्म। 553 00:42:01,291 --> 00:42:03,125 - अकेले? - हाँ। 554 00:42:03,583 --> 00:42:08,291 तुमने कहा कि तुमने आठ महीनों में 19 सुपरमार्केट लूटे। कमाल की बात है। 555 00:42:08,375 --> 00:42:10,458 हमेशा अकेले? 556 00:42:10,541 --> 00:42:12,875 - हमेशा अकेले। - नहीं, मैं नहीं मानता। 557 00:42:12,958 --> 00:42:14,625 बताता हूँ मुझे क्या लगता है। 558 00:42:15,250 --> 00:42:18,291 तुम दोस्त ड्रैगो के साथ थे, लड़की कार में इंतज़ार कर रही थी। 559 00:42:18,375 --> 00:42:19,708 किसी ड्रैगन को नहीं जानता। 560 00:42:20,500 --> 00:42:23,166 ड्रैगन? हमने तुम्हारे दोस्तों को पकड़ लिया है। 561 00:42:25,291 --> 00:42:27,166 बेवकूफ़ी करना बंद करो, ब्रूनो। 562 00:42:30,916 --> 00:42:33,083 जज को खुश करने के लिए बहुत कुछ है। 563 00:42:33,166 --> 00:42:36,458 नहीं, मैं बहुत लालची हूँ, यह मेरी सबसे बड़ी खामी है। 564 00:42:37,541 --> 00:42:39,375 मेरी भी यही खामी है। 565 00:42:40,458 --> 00:42:42,375 वैसे, मुझ पर एक एहसान कर दो। 566 00:42:42,458 --> 00:42:43,791 बताओ क्या? 567 00:42:45,458 --> 00:42:46,958 अपनी घड़ी रख सकता हूँ? 568 00:42:47,750 --> 00:42:51,625 तुम्हारी घड़ी? तुम्हारी केल्टन में क्या ख़ास बात है? 569 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 मेरे पिता की है। मेरे पिता ने मुझे दी थी, यह मेरे लिए अनमोल है। 570 00:42:55,208 --> 00:42:57,958 अंदर जाने पर सुरक्षाकर्मी मुझसे छीन लेंगे। 571 00:43:00,041 --> 00:43:01,875 अगर यह जज़्बात की बात है... 572 00:43:04,291 --> 00:43:05,500 शुक्रिया। 573 00:43:11,666 --> 00:43:14,291 मुझे अलविदा कहने दो, प्लीज़। 574 00:43:14,458 --> 00:43:15,958 जल्दी करना। 575 00:43:17,625 --> 00:43:19,125 मेरी जान। 576 00:43:26,333 --> 00:43:28,333 मुझे तुमसे प्यार है। 577 00:43:29,791 --> 00:43:32,000 - मेरे साथ चलो। - मैं तुम्हारा इंतज़ार करूँगी। 578 00:43:32,083 --> 00:43:33,083 तुमसे प्यार है। 579 00:43:33,166 --> 00:43:36,083 चलो चलें, रोमियो जूलियट। 580 00:45:02,500 --> 00:45:03,833 हैलो। 581 00:45:06,083 --> 00:45:07,375 हैलो। 582 00:45:13,041 --> 00:45:14,541 तुम्हें किसलिए अंदर किया है? 583 00:45:15,583 --> 00:45:18,666 - गलत फैसला था। तुम्हें? - यही हुआ।। 584 00:45:31,500 --> 00:45:33,375 हथियारबंद डकैती के लिए 12 साल की सज़ा। 585 00:45:36,708 --> 00:45:38,083 तुम्हें? 586 00:45:40,833 --> 00:45:42,500 सुनवाई का इंतज़ार है। 587 00:45:46,375 --> 00:45:48,041 मुझे यहाँ की सजावट पसंद नहीं। 588 00:45:48,125 --> 00:45:50,125 और खाना घिनौना लगता है। 589 00:45:50,208 --> 00:45:51,791 यहाँ रहने का कोई इरादा नहीं। 590 00:45:54,083 --> 00:45:55,916 जॉन-लूप लबलाचे। 591 00:45:56,958 --> 00:45:58,666 ब्रूनो सुलक। 592 00:45:58,750 --> 00:46:00,083 जानता हूँ। 593 00:46:35,916 --> 00:46:38,000 लगता नहीं गार्ड काफ़ी पैसा कमा पाते हैं। 594 00:46:40,625 --> 00:46:42,625 मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ हो सकता है। 595 00:46:43,833 --> 00:46:46,958 मुझे दिलचस्पी हो सकती है। पर यहाँ नहीं। चलो। 596 00:46:47,041 --> 00:46:48,458 तुम्हें पता है कहाँ मिलूँगा। 597 00:47:22,625 --> 00:47:26,041 मेरा प्यार, हर दिन, मेरे शब्दों में, 598 00:47:26,125 --> 00:47:28,125 तुम्हारी त्वचा को कलम से सहलाता हूँ। 599 00:47:29,250 --> 00:47:31,083 और तुम्हारे होंठों को भी। 600 00:47:31,791 --> 00:47:33,708 वे मेरे अंदर के, 601 00:47:33,791 --> 00:47:35,416 जानवार को जगाना चाहते हैं, 602 00:47:35,500 --> 00:47:39,041 पर चाहे वे कितनी भी कोशिश कर लें, 603 00:47:39,125 --> 00:47:40,708 मैं हार नहीं मानूँगा। 604 00:47:41,208 --> 00:47:44,250 पसंद की ज़िंदगी जीनी है, वह बने रहना है जो मतवाला है, 605 00:47:44,333 --> 00:47:47,166 जैसे रेज़्ज़ियनी के उस गाने में जो तुम्हें बहुत पसंद है। 606 00:47:47,250 --> 00:47:50,833 वही रहूँ जो हैरान होता है, सपने देखता है, इंतज़ार करता है तुम्हारा। 607 00:47:52,166 --> 00:47:55,416 जीवन, मेरा प्यार, शाश्वत नहीं है। 608 00:47:59,666 --> 00:48:01,916 तुम्हें लिख रहा हूँ, मैं ज़िंदा हूँ, 609 00:48:02,000 --> 00:48:05,458 जब कभी-कभी मैं हवा को अपनी त्वचा सहलाते हुए पाता हूँ। 610 00:48:09,666 --> 00:48:12,375 - हम कैसे करेंगे? - इकहत्तर। 611 00:48:12,458 --> 00:48:13,708 ठीक है। 612 00:48:15,041 --> 00:48:18,833 अपने अनुभवी हाथ मेज़ पर रखो। 613 00:48:22,791 --> 00:48:24,875 अच्छा है। मुझे पसंद आया। 614 00:48:24,958 --> 00:48:26,583 माल अच्छा है। 615 00:48:26,666 --> 00:48:28,041 इससे त्रिशूल बना सकते हैं। 616 00:48:28,125 --> 00:48:30,708 इन्हें बाँध देते हैं, यह रुक जाएगा। बहुत मज़बूत है। 617 00:48:30,791 --> 00:48:33,416 - और लाओगे? - बिल्कुल लाऊँगा। 618 00:48:33,500 --> 00:48:34,958 तुमने सही कहा, 619 00:48:35,083 --> 00:48:38,208 मुझे एक परदेशी बनकर अलग रहना पसंद है, एक कलाकार की तरह। 620 00:48:38,291 --> 00:48:40,791 दूसरे जीवन में, मैं चित्रकार या लेखक बन सकता हूँ। 621 00:48:40,875 --> 00:48:42,958 लेकिन यहाँ जेल में, 622 00:48:43,041 --> 00:48:44,583 संस्कृति के लिए कोई जगह नहीं। 623 00:48:44,666 --> 00:48:47,000 हमें गलत समझा जाता है, अकेला छोड़ दिया जाता है। 624 00:48:47,291 --> 00:48:51,291 उनका ज़ोर मुझ पर नहीं चलेगा, मैं नफ़रत और हिंसा में नहीं पड़ना चाहता। 625 00:48:51,875 --> 00:48:53,708 मैं इससे ज़्यादा ताकतवर हूँ 626 00:48:54,541 --> 00:48:56,791 और पहले से ज़्यादा जोश के साथ वापस आऊँगा। 627 00:48:58,833 --> 00:49:01,916 12 साल हैं जेल में, लगभग छह पूरे हो गए हैं। 628 00:49:02,708 --> 00:49:05,750 जब मैं बाहर निकलूँगा, तो मुझे लगता है... 629 00:49:06,666 --> 00:49:08,166 सीधी-सादी चीज़ें करूँगा। 630 00:49:09,000 --> 00:49:12,250 समुद्र किनारे खाऊँगा। शायद पहाड़ों में? 631 00:49:12,500 --> 00:49:15,666 ऐसा नहीं कह रहा कि मैं बकरी के साथ समय बिताऊँगा। 632 00:50:07,250 --> 00:50:08,416 सब ठीक है। 633 00:50:54,125 --> 00:50:57,541 रुको। यह फँस गया। नहीं, रुको। 634 00:51:05,875 --> 00:51:07,750 चलो चलते हैं। 635 00:51:07,833 --> 00:51:09,833 चलते हैं। 636 00:51:11,375 --> 00:51:12,750 चलो। 637 00:51:16,208 --> 00:51:18,416 मुझे करने दो। मुझे... 638 00:51:37,666 --> 00:51:40,000 हाँ! हो गया। 639 00:51:40,083 --> 00:51:41,666 चलते हैं! 640 00:51:41,750 --> 00:51:43,833 - जाओ! - धीरे-धीरे। 641 00:52:17,916 --> 00:52:19,333 कूदो! 642 00:52:19,416 --> 00:52:21,166 आओ, जॉन-लूप! 643 00:52:21,250 --> 00:52:22,375 आओ! 644 00:52:24,541 --> 00:52:26,583 तुम बस पहुँचने ही वाले हो। 645 00:52:26,708 --> 00:52:29,250 बस पहुँच ही गए। 646 00:52:29,333 --> 00:52:32,541 अपना हाथ दो। चलो, जॉन-लूप। 647 00:52:32,625 --> 00:52:36,000 तुम पहुँचने ही वाले हो, जॉन-लूप, मेरा हाथ पकड़ो। 648 00:52:36,083 --> 00:52:38,000 बढ़िया, जल्दी करो। 649 00:52:41,791 --> 00:52:45,375 - चलो, जॉन-लूप! - मैं नहीं पहुँच पाऊँगा। 650 00:52:45,458 --> 00:52:47,375 - जल्दी करो! - नहीं पहुँच पाऊँगा, ब्रूनो। 651 00:52:48,083 --> 00:52:49,958 जॉन-लूप! 652 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 आओ, यार! 653 00:52:52,583 --> 00:52:54,208 यहाँ से निकल जाओ, ब्रूनो। 654 00:52:54,916 --> 00:52:56,208 यहाँ से निकल जाओ, भाई। 655 00:52:56,291 --> 00:52:58,625 - जॉन-लूप। - यहाँ से निकलो। नहीं पहुँच पाऊँगा। 656 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 मैं तुम्हारे लिए वापस आऊँगा। 657 00:53:11,583 --> 00:53:14,000 चलो चलते हैं! 658 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 हैलो? 659 00:53:30,250 --> 00:53:31,916 क्या मतलब, "वह भाग गया?" 660 00:53:34,208 --> 00:53:35,541 ठीक है। 661 00:53:42,000 --> 00:53:43,375 नहीं। 662 00:55:11,916 --> 00:55:13,375 ब्रूनो सुलक अलंकृत 663 00:55:13,458 --> 00:55:15,625 पुलिस सुलक के पीछे 664 00:55:18,625 --> 00:55:20,000 चेतावनी! जान का खतरा 665 00:56:22,416 --> 00:56:24,666 सुलक, एक सितारा 666 00:56:24,750 --> 00:56:27,333 - बेवकूफ़ बना रहा है। - उसके लिए पागल क्यों हो? 667 00:56:27,458 --> 00:56:28,958 पर्शियन ज्यूलरी 1 अक्तूबर, 1983 668 00:56:29,166 --> 00:56:31,291 वह उनमें से नहीं जो हर बात पर बंदूक तान ले। 669 00:56:31,375 --> 00:56:34,083 जेनेवा में कार्टियर, दो हफ़्तों में दो डकैती। 670 00:56:34,166 --> 00:56:38,375 वह ऐसा क्यों करता है? मज़े के लिए! उसे पैसों की बिल्कुल परवाह नहीं। 671 00:56:38,458 --> 00:56:40,916 उसने डकैतियों से कितना कमाया? सौ, डेढ़ सौ? 672 00:56:41,791 --> 00:56:45,208 उसे कोई परवाह नहीं, बस उसे करने में मज़ा आता है। 673 00:56:45,291 --> 00:56:48,666 मतलब, जब हमें वजह पता चल जाएगी, हम उसे पकड़ लेंगे। 674 00:56:48,750 --> 00:56:50,375 - चलो। - ठीक है। 675 00:56:50,458 --> 00:56:51,833 - चलते हैं! - चलो, दोस्तो। 676 00:56:51,916 --> 00:56:53,958 चलो चलते हैं। 677 00:56:56,166 --> 00:56:59,458 - अपने जासूसों से खबर लो, पर उसे ढूँढ़ो। - ठीक है। 678 00:56:59,541 --> 00:57:01,333 किसी के पास सिगरेट है? 679 00:57:01,416 --> 00:57:03,458 एतराज़? 680 00:57:04,833 --> 00:57:06,583 लाइटर? 681 00:57:30,291 --> 00:57:32,333 दूध वाली कॉफ़ी पचती नहीं। 682 00:57:32,416 --> 00:57:33,750 तुम्हें क्या चाहिए? 683 00:57:33,833 --> 00:57:35,625 कुछ नहीं। बस साथ नाश्ता कर रहा हूँ। 684 00:57:36,333 --> 00:57:38,375 बढ़िया। क्या तुम इसी इलाके में थे? 685 00:57:40,458 --> 00:57:42,666 देश का हर पुलिस वाला तुम्हारे पीछे है। 686 00:57:43,708 --> 00:57:46,625 हम तुम्हें हफ़्ते, महीने, साल में पकड़ ही लेंगे। 687 00:57:46,708 --> 00:57:48,125 देखते हैं, पुलिसवाले। 688 00:57:48,208 --> 00:57:49,458 तुम यहाँ क्यों आए हो? 689 00:57:49,541 --> 00:57:53,125 तुम्हें पीछे हटने के लिए कहने के लिए। और लोग नहीं हैं पकड़ने के लिए? 690 00:57:55,916 --> 00:57:57,083 तुम मुझे पसंद हो। 691 00:57:59,833 --> 00:58:01,000 मुझे भी तुम पसंद हो। 692 00:58:04,458 --> 00:58:05,958 मुझे भी। 693 00:58:06,333 --> 00:58:07,625 शुक्रिया। 694 00:58:07,708 --> 00:58:10,125 - आपका दिन अच्छा गुज़रे। - कभी भी। 695 00:58:21,416 --> 00:58:24,375 - यह पागलपन नहीं है? - थोड़ा तो है। 696 00:58:25,750 --> 00:58:28,375 चलो। चलें। 697 00:59:00,875 --> 00:59:02,416 - हैलो। - हैलो। 698 00:59:02,500 --> 00:59:03,916 - डेलोस्टेन। - आगे बढ़ो। 699 00:59:04,000 --> 00:59:05,041 शुक्रिया। 700 00:59:09,458 --> 00:59:11,875 - हैलो, सर। - हैलो। 701 00:59:11,958 --> 00:59:15,791 आओ, बगल में आओ। हाथ ऊपर। 702 00:59:20,041 --> 00:59:21,375 हिलना मत। 703 00:59:21,458 --> 00:59:22,833 हिलना मत! 704 00:59:22,916 --> 00:59:24,333 ज़मीन पर। 705 00:59:26,625 --> 00:59:29,666 - दरवाज़ा खोलो। अभी। - खोलो। 706 00:59:30,166 --> 00:59:32,416 - खोलो! - हिलना मत। 707 00:59:32,500 --> 00:59:36,208 अपने दोस्त के पास जाओ, उसके बगल में फ़र्श पर। 708 00:59:36,916 --> 00:59:40,583 वहाँ। फ़र्श पर। 709 00:59:41,291 --> 00:59:42,666 हैलो, सज्जनो। 710 00:59:43,083 --> 00:59:46,750 पहले, मेरे दोस्त को अंदर आने दो। 711 00:59:47,416 --> 00:59:49,875 - हो गया। - हो गया? 712 00:59:49,958 --> 00:59:51,083 बढ़िया। 713 00:59:54,916 --> 00:59:57,000 ख़ुद को हीटर के साथ हथकड़ी लगाओ। 714 00:59:57,083 --> 00:59:59,250 मुझे कोठरी की चाबी चाहिए। 715 00:59:59,333 --> 01:00:02,333 जॉन-लूप लबलाचे की कोठरी की चाबी। 716 01:00:02,416 --> 01:00:04,291 - अभी। - शुक्रिया। 717 01:00:06,250 --> 01:00:08,750 मिशेल, तुम्हारी बेटी की कविता कैसी रही? 718 01:00:08,833 --> 01:00:10,416 बहुत बढ़िया, शुक्रिया। 719 01:00:10,500 --> 01:00:13,791 - नंबर 12। - नंबर 12। 720 01:00:15,000 --> 01:00:16,125 बैठ जाओ। 721 01:00:19,416 --> 01:00:21,583 ख़ुद को हथकड़ी लगाओ। 722 01:00:22,375 --> 01:00:23,541 दरवाज़ा! 723 01:00:24,000 --> 01:00:25,875 दरवाज़ा खोलो। 724 01:00:28,458 --> 01:00:29,708 बढ़िया। 725 01:00:29,791 --> 01:00:30,875 दरवाज़ा। 726 01:00:45,666 --> 01:00:47,791 - कौन सी सिगरेट पीते हो? - गॉलोइसेस। 727 01:00:48,416 --> 01:00:50,291 - कड़क नहीं है। - बिना फ़िल्टर वाली। 728 01:00:50,375 --> 01:00:51,500 मुझे लगा कड़क होगी। 729 01:01:01,541 --> 01:01:02,833 रूम सर्विस। 730 01:01:04,750 --> 01:01:06,791 तुम पागल हो। 731 01:01:07,708 --> 01:01:10,375 - तुम कमाल के हो। - मैंने कहा था न वापस आऊँगा। 732 01:01:15,791 --> 01:01:17,166 दोस्त वापस आ गए हैं। 733 01:01:17,250 --> 01:01:19,708 - अलविदा, दोस्तो। - अलविदा, सज्जनो। 734 01:01:19,791 --> 01:01:21,708 - अच्छा लगा। - शुक्रिया। 735 01:01:21,791 --> 01:01:23,250 - अलविदा। - दिन अच्छा गुज़रे। 736 01:01:23,375 --> 01:01:24,833 - फिर मिलते हैं। - मिलते हैं। 737 01:01:24,916 --> 01:01:26,750 कमीने कहीं के। 738 01:01:27,708 --> 01:01:29,208 लानत है! 739 01:01:31,333 --> 01:01:32,958 उन लोगों में हिम्मत है। 740 01:01:36,875 --> 01:01:37,708 अलविदा। 741 01:01:50,000 --> 01:01:51,916 तुम लोग पागल हो। 742 01:01:54,625 --> 01:01:56,708 आईडी, नकदी, तुम्हारे पास सब कुछ है। 743 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 और लिस्बन से होते हुए रियो की एक टिकट। 744 01:01:59,416 --> 01:02:01,166 तुम्हारा नाम कार्लोस है। 745 01:02:01,958 --> 01:02:04,125 बस करो, दोस्तो, मैं रो पड़ूँगा! 746 01:02:04,208 --> 01:02:06,750 - हम जल्द ही वहाँ होंगे। - शुक्रिया। 747 01:02:17,041 --> 01:02:18,625 लॉन्गलुआ होटल 748 01:02:25,458 --> 01:02:27,583 - कमरा नंबर 14, दूसरी मंज़िल। - शुक्रिया। 749 01:02:44,375 --> 01:02:45,791 दरवाज़ा! 750 01:02:58,166 --> 01:02:59,791 तुमसे प्यार है। 751 01:03:07,875 --> 01:03:10,958 - तुम क्या देख रही हो? - एक दर्द भरी फ़िल्म। 752 01:03:11,875 --> 01:03:15,541 हैलो? मैं फ़्रैंचेट से बात कर सकता हूँ? यह एक निजी मामला है। 753 01:03:18,333 --> 01:03:20,708 - अच्छी है? - दुखभरी है। मुझे अच्छी लगी। 754 01:03:23,541 --> 01:03:26,875 फ़्रैंचेट, मैं हूँ। मेरे पास कीमती रत्न हैं। हाँ। 755 01:03:26,958 --> 01:03:28,583 पच्चीस मिलियन। 756 01:03:29,500 --> 01:03:31,625 इसकी कीमत कम से कम 100 हज़ार नए फ़्रैंक है। 757 01:03:32,541 --> 01:03:33,875 हाँ। 758 01:03:35,250 --> 01:03:37,458 कल, दोपहर। पॉम्पीडू सेंटर में। 759 01:03:38,541 --> 01:03:39,833 ठीक है, चलो करते हैं। 760 01:03:41,916 --> 01:03:44,333 मेरी बाँहों में आओ, मेरी जान। बहुत दर्दभरी है। 761 01:03:48,833 --> 01:03:51,041 हमारे पास एक ख़बर है। तुम्हारे काम आएगी। 762 01:03:52,083 --> 01:03:54,541 तो एक आदमी था। बदली कहाँ हुई? 763 01:03:54,625 --> 01:03:56,958 - फ़्रैंचेट, बीमाकर्ता। - हाँ, बोबोर्ग में। 764 01:03:57,083 --> 01:03:59,000 - बोबोर्ग। - पॉम्पीडू सेंटर? 765 01:03:59,083 --> 01:04:00,416 - कब? - बारह बजे। 766 01:04:00,500 --> 01:04:02,166 - बारह बजे। - हाँ। 767 01:04:12,458 --> 01:04:13,958 - मैंने कहा गोल-गोल। - हाँ। 768 01:06:03,000 --> 01:06:04,458 कृपया शांत हो जाएँ। 769 01:06:04,791 --> 01:06:06,541 अदालत अब सत्र में है। 770 01:06:06,625 --> 01:06:08,625 कृपया अभियुक्त खड़े होंगे? 771 01:06:10,708 --> 01:06:15,000 तुम्हारा नाम सुलक ब्रूनो है, जो 6 नवंबर, 1955 को सिदि बेल ऍब्बेस में पैदा हुआ था। 772 01:06:15,083 --> 01:06:16,916 यूगोस्लाविया की राष्ट्रीयता है। 773 01:06:17,000 --> 01:06:19,583 मैं यूगोस्लाविया का नहीं हूँ, फ़्रेंच हूँ, जज साहब। 774 01:06:19,708 --> 01:06:23,000 पिता पोलैंड से फ़्रेंच हैं, जैसे कि मिशेल पोनितोव्स्की, 775 01:06:23,125 --> 01:06:25,708 और माँ प्ये-नोआ हैं, मार्थे विलालॉन्गा की तरह। 776 01:06:26,166 --> 01:06:29,416 शांत हो जाइए, प्लीज़। बढ़िया। 777 01:06:29,500 --> 01:06:33,583 तुम पर 6 जुलाई से 20 जुलाई, 1983 के बीच 778 01:06:33,666 --> 01:06:37,625 सुपरमार्केट, ममूथ, अतक और रैली से पैसे लूटने का 779 01:06:37,708 --> 01:06:39,375 आरोप लगाया जा रहा है। 780 01:06:39,458 --> 01:06:43,041 ये कार्य समूह का हिस्सा बनकर 781 01:06:43,125 --> 01:06:45,708 और हथियार या धमकी का इस्तेमाल करके किए गए थे। 782 01:06:45,791 --> 01:06:48,541 साथ ही आपराधिक साज़िश भी की गई थी। 783 01:06:48,625 --> 01:06:52,916 इससे पहले कि हम मुख्य जाँचकर्ता की गवाही सुनें, 784 01:06:53,000 --> 01:06:55,416 क्या आपको कुछ कहना है? 785 01:06:55,500 --> 01:06:56,958 कहना है, जज साहब। 786 01:06:57,041 --> 01:06:58,958 आप कह सकते हैं। 787 01:06:59,041 --> 01:07:02,625 मैं एक बेहतरीन सैनिक था। बेहतरीन। 788 01:07:02,708 --> 01:07:04,708 और मैं एक बेहतरीन विरोधी बन गया, 789 01:07:04,791 --> 01:07:08,291 जैसे मैं एक बेहतरीन पुलिस वाला या मजिस्ट्रेट बन सकता था। 790 01:07:08,375 --> 01:07:09,625 मुझे इस बात पर शक है। 791 01:07:09,708 --> 01:07:14,125 मैं चाहता हूँ कि आप यह समझें, जूरी के देवियो और सज्जनो, 792 01:07:14,208 --> 01:07:18,416 और आप भी, मिस्टर स्व-न्यायवादी अभियोजक, 793 01:07:18,500 --> 01:07:21,166 यह कि मैं आपकी अदालत या आपके न्याय को नहीं मानता। 794 01:07:21,250 --> 01:07:24,291 आपके कोई मायने नहीं, आपको निर्णय देने का अधिकार नहीं देता। 795 01:07:24,416 --> 01:07:25,666 अदालत इस पर गौर करती है। 796 01:07:25,791 --> 01:07:29,791 और न ऐनी, पैट्रिक और न ही ड्रैगो मेरे साथी थे। 797 01:07:29,875 --> 01:07:32,333 जाँच से कुछ और ही सबूत मिला है। 798 01:07:32,458 --> 01:07:36,208 ज्योतिषशास्त्र की तरह, पुलिस जो चाहे कह सकती है। 799 01:07:37,333 --> 01:07:38,708 बहुत हुआ। 800 01:07:39,166 --> 01:07:41,875 सुलक, हम तुम्हारी गुस्ताख़ी बर्दाश्त नहीं करेंगे। 801 01:07:41,958 --> 01:07:44,333 मेरे पास केवल गुस्ताख़ी ही बची है। 802 01:07:44,416 --> 01:07:46,166 ठीक है, बैठ जाओ। 803 01:07:51,625 --> 01:07:53,750 अभियुक्त ड्रैगो, कृपया उठिए। 804 01:07:54,458 --> 01:07:56,833 वह भी पूरा यूगोस्लावियाई नहीं है। 805 01:08:03,416 --> 01:08:05,458 क्या अभियुक्त कृपया उठेंगे? 806 01:08:07,541 --> 01:08:10,583 काफ़ी सोच-विचार के बाद, अदालत और जूरी 807 01:08:10,666 --> 01:08:13,708 आप तीनों को तीन साल की जेल की सज़ा देती है। 808 01:08:15,041 --> 01:08:18,333 जहाँ तक आप की बात है, मैडम, चूंकि आपको पहले कोई सज़ा नहीं हुई, 809 01:08:18,416 --> 01:08:21,625 आपको 18 महीने की जेल की सज़ा दी जाती है, 810 01:08:21,708 --> 01:08:25,958 जिसे निलंबित कर दिया जाएगा और आपको प्रोबेशन में रखा जाएगा। 811 01:08:26,041 --> 01:08:28,750 आपको दो साल की अवधि के लिए 812 01:08:28,833 --> 01:08:31,041 सख़्त नियंत्रण में रखा जाएगा। 813 01:08:31,125 --> 01:08:34,250 मैं एक और बात कहना चाहूँगा। 814 01:08:34,333 --> 01:08:38,708 मिस्टर सुलक, इससे पहले कि आप अपने कई अन्य अपराधों के लिए फ्रांस की अदालत 815 01:08:38,791 --> 01:08:41,125 प्रणाली से गुज़रें, 816 01:08:41,208 --> 01:08:44,166 कृपया जान लें कि अगर आप अपना रवैया नहीं बदलते, 817 01:08:44,250 --> 01:08:47,541 तो सज़ाएँ बहुत गंभीर हो जाएँगी। 818 01:08:47,625 --> 01:08:49,541 अदालत स्थगित की जाती है। 819 01:09:23,083 --> 01:09:24,208 एक कार्ड उठाओ। 820 01:09:25,500 --> 01:09:27,666 तुम्हें वाकई लगता है तुम अच्छे पुलिसवाले थे? 821 01:09:28,458 --> 01:09:30,041 बेशक था। 822 01:09:30,916 --> 01:09:33,375 आख़िरकार, वह कार्ड जिसका 823 01:09:33,458 --> 01:09:35,291 मैं दो राउंड से इंतज़ार कर रहा था। 824 01:09:36,625 --> 01:09:38,458 तुमने सेना क्यों छोड़ी? 825 01:09:38,541 --> 01:09:40,083 लंबी कहानी है। 826 01:09:40,166 --> 01:09:42,625 फ़्रीफ़ॉल वर्ल्ड रिकॉर्ड को मान्य करने के लिए, 827 01:09:42,708 --> 01:09:44,583 मुझे पाँच साल और भर्ती होना पड़ा। 828 01:09:44,666 --> 01:09:46,416 पाँच साल। 829 01:09:46,500 --> 01:09:49,041 तुमने ऐसा क्यों नहीं किया? लगा कि तुम खुश थे। 830 01:09:49,125 --> 01:09:50,791 आप समझ नहीं रहे हो। 831 01:09:50,875 --> 01:09:54,500 कोई मुझे नहीं बताता कि क्या करना है। कोई नहीं। कभी नहीं। 832 01:09:56,708 --> 01:09:57,958 एक कार्ड उठाओ। 833 01:09:58,416 --> 01:10:00,708 मुझे कोई नहीं बताता कि क्या करना है। 834 01:10:00,791 --> 01:10:02,458 कोई नहीं। कभी नहीं। 835 01:10:05,500 --> 01:10:07,666 अफ़सोस की बात है, हम दोस्त हो सकते थे। 836 01:10:07,750 --> 01:10:10,125 मैं तुम्हें तरीके बता सकता था। 837 01:10:10,208 --> 01:10:12,416 - तरीके? - ज़िंदगी के। 838 01:10:13,000 --> 01:10:15,958 - ज़िंदगी के? - हाँ, तुम्हारी ज़िंदगी में समय की कमी है, 839 01:10:16,041 --> 01:10:18,208 तुम बॉस और बदमाशों के बीच फँसे हो। 840 01:10:18,291 --> 01:10:20,166 मैं आज़ाद हूँ। 841 01:10:20,250 --> 01:10:21,666 सच में, तुम आज़ाद हो? 842 01:10:22,916 --> 01:10:24,250 तुम सच में आज़ाद हो। 843 01:10:26,583 --> 01:10:28,500 सिर्फ़ तुम्हें रोमांच पसंद है? 844 01:10:28,583 --> 01:10:32,333 हम भी दूसरी तरफ़ रोमांचक ज़िंदगी जीते हैं। 845 01:10:32,541 --> 01:10:35,416 तुम या तो भागते रहते हो या जेल में होते हो। 846 01:10:36,000 --> 01:10:37,500 यह कैसी आज़ादी है? 847 01:10:39,791 --> 01:10:41,833 मैंने ऐसी ही ज़िंदगी चुनी है। 848 01:10:42,708 --> 01:10:44,583 जेल में भी तुमसे ज़्यादा आज़ाद हूँ। 849 01:10:44,666 --> 01:10:48,166 बिल्कुल। यह रहे, तीन छक्के। 850 01:10:48,250 --> 01:10:49,958 - धत् तेरे की। - छोड़ दिया। 851 01:10:50,041 --> 01:10:51,916 तुम किस्मत वाले हो, सच में। 852 01:11:05,083 --> 01:11:07,416 तुम जॉन-लूप के लिए वापस क्यों गए? 853 01:11:07,500 --> 01:11:12,500 मैंने उससे वादा किया था। और मैं एक अच्छा आदमी हूँ। 854 01:11:12,583 --> 01:11:14,541 तुम एक अच्छे आदमी हो। 855 01:11:14,625 --> 01:11:16,833 - बेशक। - हम दोनों जानते हैं। 856 01:11:16,916 --> 01:11:19,583 आप जितने अच्छे होते हैं, उतने ही लोग पसंद करते हैं। 857 01:11:19,666 --> 01:11:21,708 जितना पसंद करते हैं, उतने मशहूर होते हो। 858 01:11:21,791 --> 01:11:23,666 और उतनी ही शोहरत मिलती है। 859 01:11:24,708 --> 01:11:26,583 उतना ही लोगों को परेशान करते हैं। 860 01:11:28,833 --> 01:11:29,958 एक कार्ड उठाओ। 861 01:11:39,500 --> 01:11:40,833 माफ़ करिए। 862 01:11:42,583 --> 01:11:44,458 बंदूक। 863 01:11:44,541 --> 01:11:46,000 मेरे बैग में। 864 01:11:48,458 --> 01:11:49,541 मेरे पीछे आओ। 865 01:11:50,375 --> 01:11:54,041 अंदर जाओ और मुँह बंद रखना। 866 01:11:54,125 --> 01:11:56,083 दरवाज़ा बंद करो। तुम्हें देख रहा हूँ। 867 01:11:58,791 --> 01:12:03,375 तो तुम खेलना चाहते हो, है न? यह लो! रमी। 868 01:12:04,583 --> 01:12:06,708 इसकी उम्मीद नहीं की होगी, है न? 869 01:12:06,791 --> 01:12:09,333 मॉरियास, तुम्हें नींद आ रही है? 870 01:12:09,416 --> 01:12:11,666 तुम एक विनम्र इंसान हो। 871 01:12:13,208 --> 01:12:15,666 खेलना चाहते हो। खेलना नहीं, जीतना चाहता हूँ। 872 01:12:16,833 --> 01:12:18,750 हैलो। हिलना मत, दोस्तो। 873 01:12:21,083 --> 01:12:24,041 - चलो चलते हैं। - नहीं, शुक्रिया। 874 01:12:24,125 --> 01:12:25,375 मुझे अच्छा लगेगा। 875 01:12:25,458 --> 01:12:28,333 बंदूकें बैग में रखो, और हथकड़ी की चाबी दो। 876 01:12:28,708 --> 01:12:29,666 अभी। 877 01:12:29,791 --> 01:12:32,791 - मुझे मेरी रखने दो, बहुत मायने रखती है। - अगर ऐसा है... 878 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 पक्का? 879 01:12:38,833 --> 01:12:41,583 मेरी भागने की उम्र नहीं। शुभकामनाएँ। 880 01:12:45,208 --> 01:12:47,041 - अलविदा। - तुम्हें भी। 881 01:12:48,125 --> 01:12:49,458 दिन अच्छा गुज़रे। 882 01:12:53,166 --> 01:12:54,875 तुम मुझे छोड़ सकते हो? 883 01:13:22,708 --> 01:13:25,083 आज दोपहर मॉन्टपेलियर 884 01:13:25,166 --> 01:13:28,208 से लियोन जाने वाली कोरेल ट्रेन से शानदार तरीके से बच निकले। 885 01:13:28,291 --> 01:13:31,666 कई सशस्त्र आदमियों ने कुख़्यात लुटेरे 886 01:13:31,791 --> 01:13:35,875 ब्रूनो सुलक को भागने में मदद की, 887 01:13:35,958 --> 01:13:38,083 उनके एक साथी के साथ, 888 01:13:38,166 --> 01:13:41,791 जब उन्हें लियोन कारावास में स्थानांतरित किया जा रहा था। 889 01:13:41,875 --> 01:13:43,666 पुलिस का एक बड़ा दस्ता 890 01:13:43,750 --> 01:13:47,333 उनके पीछे होने के बावजूद, भगोड़े अभी भी खुले घूम रहे हैं। 891 01:13:48,958 --> 01:13:50,500 आज के लिए शुक्रिया। 892 01:13:50,583 --> 01:13:52,750 आगे बढ़ते हैं, अर्थव्यवस्था। 893 01:13:52,833 --> 01:13:56,916 ईईसी वित्त मंत्री ब्रसेल्स में 894 01:13:57,000 --> 01:13:58,458 केंद्रीय बैंकों की ब्याज दर 895 01:13:58,541 --> 01:14:01,500 एक अंक से बढ़ाने के लिए मिल रहे हैं, 896 01:14:01,583 --> 01:14:05,333 जिसका अर्थ है कि लोगों के लिए कर्ज़ा पाना 897 01:14:05,416 --> 01:14:07,833 और भी मुश्किल हो जाएगा। 898 01:14:09,500 --> 01:14:11,208 और वे हमें चोर बुलाते हैं। 899 01:14:22,083 --> 01:14:25,500 हमें जाना होगा। बहुत दूर। 900 01:14:26,875 --> 01:14:29,458 चलो कहीं गर्म जगह चलते हैं, प्लीज़। 901 01:14:32,250 --> 01:14:33,750 धूप में। 902 01:14:34,333 --> 01:14:35,791 लॉस एंजेलिस चलते हैं! 903 01:14:38,000 --> 01:14:39,583 चैपलिन का देश। 904 01:14:40,208 --> 01:14:43,208 - जिम मॉरिसन का देश। - लॉस एंजेलिस। 905 01:14:43,291 --> 01:14:44,625 रत्नों की भूमि। 906 01:14:52,875 --> 01:14:54,541 नोविका ज़िवकोविक। 907 01:14:58,041 --> 01:14:59,791 यह मेरा असली नाम है। 908 01:15:24,708 --> 01:15:28,458 - हैलो? - हाँ, पुलिसवाले। मैं ब्रूनो बोल रहा हूँ। 909 01:15:29,916 --> 01:15:32,916 - अच्छा? - उस दिन के लिए माफ़ करना, 910 01:15:33,000 --> 01:15:35,250 फिर से मैच खेलने का समय नहीं था। 911 01:15:36,125 --> 01:15:38,916 पर हम जल्द ही फिर मिलेंगे। 912 01:15:39,000 --> 01:15:41,041 तुम्हारी सोच से भी जल्दी। 913 01:15:41,125 --> 01:15:42,416 मुझे यकीन नहीं। 914 01:15:42,500 --> 01:15:44,541 तुम कहाँ हो? पेरिस में? 915 01:15:45,500 --> 01:15:47,833 हम किसी दिन साथ जाम पी सकते हैं। 916 01:15:50,166 --> 01:15:52,041 बेशक, तुम अकेले आओगे। 917 01:15:52,125 --> 01:15:54,750 - बेशक। - क्यों नहीं? मैं सोचूँगा। 918 01:15:54,833 --> 01:15:57,416 जाना है। "जल्दी मिलते हैं" नहीं कहूँगा, पुलिसवाले। 919 01:16:00,625 --> 01:16:04,291 वह यहाँ है, पेरिस में, उसे ढूँढ़ना होगा! 920 01:16:24,791 --> 01:16:26,166 - हैलो। - हैलो। 921 01:16:26,250 --> 01:16:27,708 - रिपोर्ट करने आई हूँ। - ज़रूर। 922 01:16:27,791 --> 01:16:29,833 सैन फ़्रांसिस्को 923 01:16:37,208 --> 01:16:40,000 पुलिस स्टेशन 924 01:16:41,625 --> 01:16:43,375 - हैलो। - हैलो। 925 01:16:43,458 --> 01:16:45,625 - यहाँ रिपोर्ट करने आई हूँ। - शुक्रिया। 926 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 मायामी बीच लॉस एंजेलिस 927 01:17:01,625 --> 01:17:02,958 ऐनी ब्रेग्नियर। 928 01:17:11,916 --> 01:17:15,083 - दो दिन हो गए हैं। चलो! - मुझे अकेला छोड़ दो। 929 01:17:15,166 --> 01:17:17,000 - नहीं। - चलो भी। 930 01:17:17,666 --> 01:17:20,041 तुम्हारे चेहरे पर मुस्कान ला दूँगी 931 01:17:20,125 --> 01:17:22,291 चलो भी, ऐनी। 932 01:17:22,416 --> 01:17:24,708 तुम्हारे लिए शानदार खाना बनाऊँगी। 933 01:17:24,833 --> 01:17:27,750 हाँ, मेरी नन्ही ऐनी 934 01:17:37,791 --> 01:17:40,875 - हैलो। - ऐनी ब्रेग्नियर, रिपोर्ट कर रही हूँ। 935 01:18:04,708 --> 01:18:07,583 - क्या हाल है? - बहुत समय हो गया! 936 01:18:07,666 --> 01:18:08,958 तुम तैयार हो? 937 01:18:09,041 --> 01:18:12,500 - तैयार हो? हम छुट्टी पर जा रहे हैं। - सच में? 938 01:18:31,125 --> 01:18:32,916 मेरी जान, तुम क्या पी रही हो? 939 01:18:33,000 --> 01:18:34,125 बहुत अच्छा है। 940 01:18:34,791 --> 01:18:37,416 - आइसक्रीम कैसी रहेगी? - ज़रूर। 941 01:18:37,500 --> 01:18:39,875 - पिस्ता। - पिस्ता। 942 01:18:39,958 --> 01:18:41,625 तुम्हारे लिए एक लाता हूँ। 943 01:18:41,708 --> 01:18:44,166 - आइसक्रीम लोगे? - नहीं, मैं ठीक हूँ। 944 01:19:13,500 --> 01:19:15,208 स्टीव? 945 01:19:16,750 --> 01:19:18,416 क्या हम छुट्टी पर हैं? 946 01:19:39,291 --> 01:19:40,666 तुम क्या कर रही हो? 947 01:19:40,791 --> 01:19:43,375 मैं जा रही हूँ, बहुत हो गया। हटो। 948 01:19:45,125 --> 01:19:46,458 क्या हुआ? 949 01:19:48,541 --> 01:19:49,791 क्या हुआ? 950 01:19:51,541 --> 01:19:53,541 मुझे लगा हम छुट्टी पर हैं। 951 01:19:55,291 --> 01:19:59,208 हम छुट्टी और काम पर भी हो सकते हैं। 952 01:19:59,291 --> 01:20:00,583 यह कोई मज़ाक नहीं। 953 01:20:05,000 --> 01:20:07,125 इसका अंत बुरा होगा, पता है? 954 01:20:07,916 --> 01:20:09,416 तुम्हें किस बात का डर है? 955 01:20:09,500 --> 01:20:12,125 किसी का नहीं। नहीं चाहती कि इसका अंत बुरा हो। 956 01:20:12,208 --> 01:20:14,291 मुझे तुम्हारे और स्टीव के लिए डर लगता है। 957 01:20:14,375 --> 01:20:16,625 देखा, तुम डर गई। तुम चाहती हो मैं छोड़ दूँ? 958 01:20:16,708 --> 01:20:17,958 कभी छोड़ने को नहीं कहा। 959 01:20:18,041 --> 01:20:19,875 पर यही करते रहने के लिए नहीं कहूँगी। 960 01:20:21,333 --> 01:20:23,250 तो क्या चाहिए? 961 01:20:23,333 --> 01:20:25,750 बस तुम्हारे साथ कुछ दिन शांति से चाहिए। 962 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 तुम महीनों के लिए अमेरिका चले गए थे। 963 01:20:28,875 --> 01:20:31,875 बस हम दोनों, दो दिनों के लिए, बस दो मिनट के लिए, ठीक है? 964 01:20:31,958 --> 01:20:34,333 - बस करो। - तुम कब बंद करोगे? 965 01:20:36,625 --> 01:20:38,791 देख नहीं रहे? मैं वहाँ नहीं होऊँगी। 966 01:20:38,875 --> 01:20:41,333 गिरफ़्तार होने पर मैं साथ नहीं होऊँगी। 967 01:20:43,458 --> 01:20:46,125 सच कहूँ, कान्स में कार्टियर, तुम दोनों ज़रूर पागल हो। 968 01:20:46,250 --> 01:20:49,291 हम गिरफ़्तार नहीं होंगे। ऐनी, चलो भी। 969 01:20:53,458 --> 01:20:55,083 ठीक है। 970 01:21:03,750 --> 01:21:05,541 हम गिरफ़्तार नहीं होंगे। 971 01:21:09,625 --> 01:21:10,708 ऐनी! 972 01:21:44,416 --> 01:21:46,291 कार्टियर! 973 01:22:34,208 --> 01:22:36,125 चालीस मिलियन फ़्रैंक के गहने। 974 01:22:36,208 --> 01:22:39,500 यह कार्टियर पर हमला करने वाले लुटेरों ने लूटा है। 975 01:22:39,583 --> 01:22:41,750 पुलिस ने दो लुटेरों की पहचान की है। 976 01:22:41,833 --> 01:22:45,666 वह यूगोस्लावियाई है, ब्रूनो "लीजनेयर" सुलक, 977 01:22:46,083 --> 01:22:47,458 वह पहले भी 978 01:22:47,541 --> 01:22:50,916 - ज़्यादातर डकैतियों में शामिल था। - ऐनी! ब्रूनो टीवी पर है! 979 01:22:55,916 --> 01:23:00,541 करीब 12:30 बजे, दो लोग साथ आए। 980 01:23:00,625 --> 01:23:02,625 लगभग एक मिनट के फ़र्क से। 981 01:23:02,708 --> 01:23:04,250 और कुछ गहने दिखाने को कहा। 982 01:23:04,333 --> 01:23:06,708 कर्मचारियों की गवाही की वजह से, 983 01:23:06,791 --> 01:23:08,958 लुटेरों की आसानी से पहचान हो गई। 984 01:23:09,041 --> 01:23:12,208 वे दो यूगोस्लावियाई हैं, ब्रूनो सुलक और राडीसा जोवानोविक। 985 01:23:12,291 --> 01:23:15,958 ब्रूनो "लीजनेयर" सुलक को पुलिस जानती है। 986 01:23:17,041 --> 01:23:18,583 ब्रूनो सुलक। 987 01:23:18,666 --> 01:23:20,166 ब्रूनो सुलक, अपराधी... 988 01:23:20,250 --> 01:23:21,833 भगोड़ा चोर... 989 01:23:21,916 --> 01:23:23,500 वह आदमी जो दो बार भाग गया... 990 01:23:23,583 --> 01:23:26,791 आज के समय का आर्सीन ल्यूपिन... 991 01:23:26,875 --> 01:23:29,166 ... 28 वर्षीय, हिंसा से नफ़रत करता है। 992 01:23:29,666 --> 01:23:33,583 माना जा रहा है कि लूट की कीमत दर्जनों अरब है... 993 01:23:33,666 --> 01:23:38,125 सुलक की डकैतियों ने उसे जनता का सबसे बड़ा दुश्मन बना दिया है। 994 01:23:38,208 --> 01:23:40,250 एक बहुत ही सज्जन आदमी। 995 01:23:40,333 --> 01:23:43,625 उसने कभी बंदूक नहीं चलाई। 996 01:23:43,875 --> 01:23:46,791 हमेशा इस नियम का पालन करता आया है। 997 01:23:49,166 --> 01:23:51,875 हाँ? बॉस! सुलक! 998 01:23:52,541 --> 01:23:55,416 तो, उस जाम पर मिलें? क्या तुम आज कुछ कर रहे हो? 999 01:23:55,500 --> 01:23:57,375 दोपहर को तुम्हारे कैफ़े में? 1000 01:23:57,833 --> 01:24:00,000 पर अकेले आना, ठीक है? तुमने वादा किया था। 1001 01:24:00,083 --> 01:24:01,333 बेशक, वादा करता हूँ। 1002 01:24:01,458 --> 01:24:05,125 अगर मुझे कभी सड़क पर पाते हो, तो चिंता मत करना, बंदूक नहीं होगी। 1003 01:24:05,208 --> 01:24:07,541 - गोली तो नहीं मारोगे? - बंदूक ही नहीं रखता। 1004 01:24:07,625 --> 01:24:09,875 अगर हम तुम्हें मिले, तो गोली तो नहीं चलाओगे? 1005 01:24:09,958 --> 01:24:11,291 नहीं। 1006 01:24:13,833 --> 01:24:17,291 तुम्हें बता दूँ, अगर तुम मुझे नहीं मिले, तो मैं नौकरी छोड़ दूँगा। 1007 01:24:18,083 --> 01:24:21,125 अगर तुमने सुना कि मैंने नौकरी छोड़ दी, तो तुम्हारी गलती होगी। 1008 01:24:21,208 --> 01:24:23,666 - समाचार में? - बिल्कुल सही। 1009 01:24:24,750 --> 01:24:26,916 - ठीक है? जल्द मिलते हैं। - ज़रूर, पुलिसवाले। 1010 01:25:13,916 --> 01:25:16,208 पुलिस! हाथ ऊपर करो! हिलना मत। 1011 01:25:18,166 --> 01:25:19,833 अपना हेलमेट उतारो। 1012 01:25:21,083 --> 01:25:23,375 - तुम कौन हो? - कोई नहीं। 1013 01:25:23,458 --> 01:25:26,000 बैग कैफ़े के बाहर किसी बंदे को देने को कहा गया था। 1014 01:25:26,083 --> 01:25:27,416 बस। मैं डिलीवरी वाला हूँ। 1015 01:25:29,583 --> 01:25:32,541 - तुम्हें यह देने को किसने कहा? - बेकर ने। 1016 01:25:34,875 --> 01:25:36,125 इस जोकर को गिरफ़्तार करो। 1017 01:25:36,208 --> 01:25:38,041 - चलो! - मैंने कुछ नहीं किया। 1018 01:25:39,416 --> 01:25:41,916 दल को वापस स्टेशन बुलाओ। 1019 01:26:01,875 --> 01:26:03,458 हाथ स्टीयरिंग पर। 1020 01:26:03,541 --> 01:26:06,208 कोई बेवकूफ़ी मत करना, चौराहे पर गाड़ी चलाते रहो। चलो। 1021 01:26:13,750 --> 01:26:15,166 तुम कैसे हो? 1022 01:26:17,375 --> 01:26:19,708 मैं अच्छा हूँ। तुम कैसे हो? 1023 01:26:21,666 --> 01:26:24,708 - कान्स में मज़ा आया? - हाँ, बहुत ही दमदार था। 1024 01:26:24,791 --> 01:26:26,250 तुम्हें पसंद आया, है न? 1025 01:26:27,666 --> 01:26:31,000 तुमने मुझसे वादा किया था, पर तुम अकेले नहीं थे। 1026 01:26:31,083 --> 01:26:34,625 पता है न बड़े बॉस कैसे होते हैं। अपनी मर्ज़ी से सब कुछ नहीं कर सकता। 1027 01:26:34,708 --> 01:26:36,583 ट्रेन में कहा था, पास में ताकत नहीं। 1028 01:26:37,791 --> 01:26:39,208 सामने देखो। 1029 01:26:42,833 --> 01:26:44,083 मैं जीत गया। 1030 01:26:44,541 --> 01:26:46,958 तुम हार गए। मैं यहाँ से जा रहा हूँ। 1031 01:26:47,041 --> 01:26:48,500 मैं छोड़ता हूँ। 1032 01:26:50,000 --> 01:26:51,583 बोर्ग से ज़्यादा पैसा है। 1033 01:26:53,333 --> 01:26:55,416 और मैंने कभी टेनिस भी नहीं खेला। 1034 01:26:58,291 --> 01:27:02,666 तुम छुट्टी पर बोर हो जाओगे। तुमसे फिर मिलूँगा। 1035 01:27:13,708 --> 01:27:15,916 ठीक है, गाड़ी रोको, मुझे उल्टी आ रही है। 1036 01:27:23,416 --> 01:27:24,375 यहाँ। 1037 01:27:24,833 --> 01:27:26,291 यह ऐनी को देना 1038 01:27:26,375 --> 01:27:29,041 और उससे कहना कि इस नंबर पर फ़ोन करे। 1039 01:27:29,125 --> 01:27:30,750 अंदर सब है। टिकट, कैश। 1040 01:27:32,583 --> 01:27:33,708 कोई दिक्कत नहीं। 1041 01:27:34,458 --> 01:27:36,916 - तुम्हारे पास वह है जो मुझे चाहिए था? - हाँ। 1042 01:27:40,125 --> 01:27:41,125 यह रहा। 1043 01:27:42,791 --> 01:27:44,083 क्या यह पोलिश है? 1044 01:27:44,833 --> 01:27:47,125 वह जेल में है। यह मार्से से है। 1045 01:27:47,208 --> 01:27:48,208 ड्राइविंग लाइसेंस 1046 01:27:50,458 --> 01:27:52,000 बहुत ही घटिया काम है। 1047 01:27:52,083 --> 01:27:53,625 और सस्ता भी नहीं है। 1048 01:27:53,708 --> 01:27:55,083 पर तुम मशहूर हो। 1049 01:27:55,166 --> 01:27:57,500 लोग डरे हुए हैं। वे बहुत पैसा माँग रहे हैं। 1050 01:27:57,583 --> 01:27:59,333 हाँ, मुझे पता है। 1051 01:28:04,250 --> 01:28:07,458 मैं तुम्हें रियो से फ़ोन करूँगा। क्या तुम हमसे वहाँ मिलोगे? 1052 01:28:09,833 --> 01:28:12,500 रियो में? मुझे बहुत अच्छा लगेगा। 1053 01:28:16,833 --> 01:28:19,625 - चियर्स, मेरे दोस्त। - चियर्स। 1054 01:28:27,166 --> 01:28:29,333 - हैलो? - मेरी जान। 1055 01:28:29,416 --> 01:28:32,041 मेरी जान, कैसे हो? कहाँ हो? 1056 01:28:32,125 --> 01:28:34,083 बहुत दूर, मैं तुमसे बहुत दूर हूँ। 1057 01:28:35,500 --> 01:28:37,708 मैं इतालवी सीमा पार करने वाला हूँ। 1058 01:28:37,791 --> 01:28:39,875 किसी गर्म जगह जा रहे हैं, ब्राज़ील। 1059 01:28:39,958 --> 01:28:41,083 ब्राज़ील? 1060 01:28:41,166 --> 01:28:44,625 हाँ, तुम और मैं। हम सारा पैसा खर्च कर देंगे। 1061 01:28:44,708 --> 01:28:47,625 हम बीच पर जाएँगे, प्यार करेंगे और हँसेंगे। 1062 01:28:47,708 --> 01:28:50,875 अच्छा खाना खाएँगे, धूप सेकेंगे, बहुत सारे बच्चे पैदा करेंगे। 1063 01:28:50,958 --> 01:28:52,958 हमें छिपना बंद करना होगा। 1064 01:28:53,041 --> 01:28:54,708 हम हमेशा के लिए साथ रहेंगे। 1065 01:28:54,791 --> 01:28:56,083 आईडी दिखाइए। 1066 01:28:56,166 --> 01:28:57,916 - ख़याल पसंद आया। - सच में? 1067 01:28:58,000 --> 01:28:59,333 हाँ। 1068 01:28:59,416 --> 01:29:00,791 - मेरे साथ चलोगी? - हाँ। 1069 01:29:00,875 --> 01:29:02,250 - हम जा रहे हैं? - हाँ। 1070 01:29:02,833 --> 01:29:05,083 - कल मिलते हैं, जान। - कल मिलते हैं। 1071 01:29:07,083 --> 01:29:08,625 - हैलो। - गुड मॉर्निंग। 1072 01:29:08,708 --> 01:29:11,791 कस्टम चेक है। कृपया इंजन बंद करिए। 1073 01:29:13,166 --> 01:29:14,875 आपके पास आईडी है? 1074 01:29:22,833 --> 01:29:24,125 शुक्रिया। 1075 01:29:33,083 --> 01:29:36,000 कृपया गाड़ी से बाहर निकलें और मेरे पीछे आएँ। 1076 01:29:43,500 --> 01:29:46,458 फ़्रेंच कस्टम 1077 01:29:48,250 --> 01:29:51,458 समझ नहीं आया, बेल्जियम का पासपोर्ट क्यों है? 1078 01:29:51,791 --> 01:29:54,750 क्यों? मेरे पिता बेल्जियम से हैं 1079 01:29:54,833 --> 01:29:56,625 और माँ इतालवी। सरल सी बात है। 1080 01:29:56,708 --> 01:30:00,041 - पिता बेल्जियन हैं, माँ... - समझ गया। 1081 01:30:00,541 --> 01:30:02,916 पर मुझे तुम्हारे पासपोर्ट पर शक है। 1082 01:30:03,041 --> 01:30:05,250 इसलिए दूतावास से जवाब का इंतज़ार कर रहा हूँ। 1083 01:30:05,333 --> 01:30:07,375 वे भी यही कहेंगे। पिए हुए हो क्या? 1084 01:30:07,458 --> 01:30:08,583 समय बर्बाद कर दिया। 1085 01:30:08,666 --> 01:30:11,083 इटली जाना है, सिसिली में राह देख रहे हैं। 1086 01:30:11,166 --> 01:30:13,333 मेरी कुछ समझ में नहीं आया! 1087 01:30:13,416 --> 01:30:15,541 कृपया अपनी आवाज़ कम करें। 1088 01:30:15,625 --> 01:30:17,208 ठीक है? 1089 01:30:19,708 --> 01:30:22,208 एक औरत मेरी राह देख रही है। 1090 01:30:22,291 --> 01:30:25,125 - क्या कह रहा है? - एक औरत के बारे में बात कर रहा है। 1091 01:30:25,208 --> 01:30:27,708 और मेरी बीवी को नहीं पता। 1092 01:30:27,875 --> 01:30:29,250 प्यार। 1093 01:30:29,333 --> 01:30:32,875 हाँ, व्यभिचार है। वह इटली में एक औरत से मिलने जा रहा है। 1094 01:30:32,958 --> 01:30:34,666 यह सज्जन शादीशुदा हैं, है न? 1095 01:30:34,750 --> 01:30:37,791 पर इससे पासपोर्ट का क्या नाता। 1096 01:30:37,875 --> 01:30:38,916 मुझे इस पर शक है। 1097 01:30:39,041 --> 01:30:41,583 समझने को कुछ नहीं है। मेरा बहुत समय बर्बाद हो गया। 1098 01:30:41,666 --> 01:30:42,875 इस कमरे में बातें करते 1099 01:30:43,041 --> 01:30:46,833 और इंतज़ार नहीं कर सकता। इटली जाना है। 1100 01:30:46,916 --> 01:30:49,375 वह औरत मेरी राह देख रही है। मैं नहीं... 1101 01:30:52,416 --> 01:30:53,583 ओह, ब्रूनो! 1102 01:30:54,958 --> 01:30:57,375 अच्छे लग रहे हो। सुनहरे बाल तुम पर जँचते हैं। 1103 01:30:57,458 --> 01:30:58,750 शुक्रिया, सज्जनो। 1104 01:30:59,166 --> 01:31:01,583 चलो। खेल खत्म हुआ, वापस पेरिस चलते हैं। 1105 01:31:03,125 --> 01:31:04,166 ट्रेन से? 1106 01:31:28,000 --> 01:31:29,333 खिड़की खोल सकता हूँ? 1107 01:31:29,916 --> 01:31:31,125 ज़रूर। 1108 01:32:00,250 --> 01:32:04,000 इसलिए, फ़्रेंच लोगों के नाम पर, 1109 01:32:04,916 --> 01:32:07,750 अदालत नौ साल की जेल की सज़ा सुनाती है। 1110 01:32:08,875 --> 01:32:11,833 जो तुम फ़्लरी-मेरोजिस जेल में पूरी करोगे। 1111 01:32:12,541 --> 01:32:14,250 सत्र स्थगित किया जाता है। 1112 01:32:42,041 --> 01:32:43,541 चलो ब्रूनो को लाते हैं। 1113 01:32:45,833 --> 01:32:48,625 मैं सुबह 6 बजे हेलिपोर्ट पर उसका इंतज़ार करूँगा। 1114 01:32:49,291 --> 01:32:51,250 हाँ, बस यही मौका है! 1115 01:32:51,958 --> 01:32:54,208 चलो भी, इंतज़ार मत करो। 1116 01:33:04,125 --> 01:33:06,708 तुम्हें हमेशा नशे में धुत्त रहना पड़ेगा। 1117 01:33:06,791 --> 01:33:10,333 सब यहाँ है, बस यही सवाल है। 1118 01:33:11,833 --> 01:33:15,083 ताकि समय के साथ कंधों पर बोझ न महसूस हो, 1119 01:33:15,166 --> 01:33:19,125 जो तुम्हें नीचे की ओर खींचे, तुम्हें लगातार नशा चाहिए। 1120 01:33:19,208 --> 01:33:20,625 किसका नशा? 1121 01:33:20,708 --> 01:33:23,916 वाइन का, कविताओं का। 1122 01:33:24,750 --> 01:33:27,791 अच्छाई का। ख़ुद चुनो। 1123 01:33:28,333 --> 01:33:32,083 और अगर महल की सीढ़ियों पर, गड्ढे के हरे खरपतवार पर, 1124 01:33:32,166 --> 01:33:35,416 अपने कमरे के अकेलेपन में, तुम जागो, 1125 01:33:36,041 --> 01:33:38,875 और नशा, जो कम हो रहा है, गायब हो जाए, 1126 01:33:39,875 --> 01:33:43,208 हवा, लहर, तारा, चिड़िया, घड़ी से पूछो, 1127 01:33:43,291 --> 01:33:47,166 उससे पूछो जो हँसता है, कराहता है, दौड़ता है, गाता है, बोलता है, 1128 01:33:47,250 --> 01:33:50,916 समय पूछो, और हवा, चिड़िया, घड़ी 1129 01:33:51,000 --> 01:33:53,375 जवाब देंगे : "नशे में रहने का समय आ गया है! 1130 01:33:54,291 --> 01:33:56,666 समय के अत्याचार से बचने के लिए, 1131 01:33:56,750 --> 01:33:59,125 - हमेशा नशे में रहो!" - मेरे प्यार। 1132 01:34:01,208 --> 01:34:04,833 "वाइन का, कविता का, प्यार का, 1133 01:34:05,375 --> 01:34:08,250 "सदाचार का, ख़ुद चुनो।" 1134 01:34:10,375 --> 01:34:12,875 अपनी बाहों में पकड़ने के लिए भी वहाँ नहीं हूँ। 1135 01:34:46,041 --> 01:34:47,458 यह लो। 1136 01:35:03,833 --> 01:35:06,458 - तुम्हें भूख लगी है। - जेल का खाना... 1137 01:35:07,583 --> 01:35:09,250 कैफ़ेटेरिया भी नहीं जा सकता। 1138 01:35:09,708 --> 01:35:12,291 - क्यों? - मुझे नहीं पता। 1139 01:35:12,791 --> 01:35:16,166 शायद उन्हें डर होगा कि मैं कॉफ़ी की जगह पर आरी छुपा दूँगा। 1140 01:35:19,500 --> 01:35:20,958 मैंने स्टीव के बारे में सुना। 1141 01:35:27,875 --> 01:35:31,833 उसे मार दिया गया। उन्होंने उसे मौका भी नहीं दिया। 1142 01:35:33,291 --> 01:35:36,416 मौत की सज़ा ख़त्म करने के लिए इतना कुछ। 1143 01:35:36,958 --> 01:35:39,416 तुम सहमत हो? तुम और तुम्हारे साथी? 1144 01:35:39,791 --> 01:35:41,375 वह मेरी टीम नहीं थी। 1145 01:35:41,833 --> 01:35:43,291 मैंने इस्तीफ़ा दे दिया। 1146 01:35:50,875 --> 01:35:53,083 - अब तुम पुलिसवाले नहीं हो? - नहीं। 1147 01:35:53,875 --> 01:35:57,250 - इसी वजह से? - दूसरी चीज़ें भी थीं। 1148 01:36:00,000 --> 01:36:02,875 चूँकि तुम जेल में हो, किसी और का पीछा करने का मन नहीं है। 1149 01:36:02,958 --> 01:36:05,375 अगर तुम्हें लगता है कि मैं जेल में रहूँगा... 1150 01:36:10,416 --> 01:36:12,375 मान लो, तुम्हें मेरी याद आएगी। 1151 01:36:18,500 --> 01:36:19,791 अब तुम क्या करोगे? 1152 01:36:23,041 --> 01:36:27,708 मैं यात्रा करने, पढ़ने, लिखने में समय दूँगा। 1153 01:36:28,375 --> 01:36:32,916 जासूसी उपन्यास लिखूँगा, यही एक सेवानिवृत्त पुलिसवाले का काम है। 1154 01:36:33,000 --> 01:36:34,500 बिल्कुल, क्यों नहीं? 1155 01:36:39,291 --> 01:36:41,041 सिर नीचे रखो। 1156 01:36:43,916 --> 01:36:45,166 अपनी सज़ा पूरी करो। 1157 01:36:45,916 --> 01:36:48,250 तुम अभी जवान हो, अभी भी बहुत कुछ अनुभव करना है। 1158 01:36:50,250 --> 01:36:51,666 मुझे क्यों बता रहे हो? 1159 01:36:53,291 --> 01:36:55,583 अगर ज़्यादा दूर गए, तो मुश्किल हो जाएगी। 1160 01:37:01,416 --> 01:37:04,583 तुमने मुझे एक विचार दिया। क्यों न मैं भी एक किताब लिखूँ। 1161 01:37:05,708 --> 01:37:08,083 - किस पर? - आज़ादी पर। 1162 01:37:08,458 --> 01:37:12,416 प्यार, भूमध्य सागर, जीवन। बस यही कहूँगा वरना तुम इसे चुरा लोगे। 1163 01:37:13,000 --> 01:37:15,291 मिलने का समय ख़त्म हुआ। चलो, सुलक। 1164 01:37:23,083 --> 01:37:26,041 मुझे तुम्हारा पहला नाम भी नहीं पता। 1165 01:37:29,833 --> 01:37:31,083 जॉर्ज। 1166 01:37:32,333 --> 01:37:33,958 मैं जॉर्ज हूँ। 1167 01:37:35,750 --> 01:37:38,416 - अलविदा, जॉर्ज। - अलविदा, ब्रूनो। 1168 01:37:40,875 --> 01:37:42,416 अपना ख़याल रखना। 1169 01:37:42,958 --> 01:37:44,500 ओह, तुम मुझे जानते हो। 1170 01:37:44,583 --> 01:37:46,708 ठीक है, चलते हैं। 1171 01:37:46,791 --> 01:37:50,250 - माफ़ करना, यहाँ ज़िंदगी आसान नहीं। - खड़े हो जाओ। 1172 01:37:50,791 --> 01:37:52,250 चलो भी। 1173 01:37:55,250 --> 01:37:56,833 फिर आओगे? 1174 01:37:59,333 --> 01:38:01,375 - हाँ। - चलते हैं। 1175 01:38:01,458 --> 01:38:02,708 अलविदा। 1176 01:38:38,583 --> 01:38:40,625 जैसे तय किया वैसे करेंगे। भरोसा है। 1177 01:38:41,166 --> 01:38:43,166 वॉकी-टॉकी और खुला दरवाज़ा। 1178 01:38:48,000 --> 01:38:50,291 मैं सुलक के लिए सारे जोख़िम ले रहा हूँ। 1179 01:38:52,250 --> 01:38:56,458 मेरी आख़िरी कॉल और आख़िरी निर्देशों का इंतज़ार करो। बाकी बाद में। 1180 01:39:07,458 --> 01:39:10,833 सब तैयार है, ब्रूनो। सब कुछ योजना के मुताबिक होना चाहिए। 1181 01:39:10,916 --> 01:39:13,875 कोई गड़बड़ हुई, तो अपनी कोठरी में वापस चले जाना। शुभकामनाएँ। 1182 01:39:38,666 --> 01:39:40,500 मैं मुख्य गलियारे में हूँ। 1183 01:39:40,583 --> 01:39:41,750 ठीक है, ब्रूनो। 1184 01:40:01,500 --> 01:40:04,416 - यह बंद है। - इसे खुला होना चाहिए। 1185 01:40:04,500 --> 01:40:05,666 यह बंद है, क्या करूँ? 1186 01:40:05,750 --> 01:40:09,458 समझ नहीं आया। निर्देश छोड़े थे। मैंने सब इंतज़ाम किया था। 1187 01:40:11,458 --> 01:40:13,125 ब्रूनो? सुनाई नहीं दे रहा। 1188 01:40:13,208 --> 01:40:15,750 अगर योजना के मुताबिक न है, तो अपनी कोठरी में जाओ। 1189 01:40:34,708 --> 01:40:37,625 - क्या चाहिए? - अमेरिकानो, दो चम्मच शक्कर। 1190 01:40:41,666 --> 01:40:43,500 - दो चम्मच शक्कर। - हाँ। 1191 01:41:05,875 --> 01:41:07,416 ब्रूनो? 1192 01:41:16,000 --> 01:41:17,666 निकलो। 1193 01:41:17,750 --> 01:41:21,875 वहाँ से निकलो। इसके साथ क्या कर रहे हो? 1194 01:42:15,875 --> 01:42:17,291 मेरे प्यार, 1195 01:42:18,041 --> 01:42:20,375 एक बार फिर, तुम्हारे नरम शरीर के पास 1196 01:42:20,458 --> 01:42:22,666 सोने के लिए अपने सपने में यहाँ से भाग गया। 1197 01:42:23,958 --> 01:42:25,625 शांति महसूस हो रही है। 1198 01:42:26,583 --> 01:42:29,000 शरीर भारी है, दिमाग हल्का है। 1199 01:42:29,166 --> 01:42:31,791 मैं उड़ सकता हूँ, तैर सकता हूँ। 1200 01:42:31,875 --> 01:42:35,250 तुम्हारी महक से भरी रात में मैं हल्का महसूस कर रहा हूँ। 1201 01:42:35,833 --> 01:42:37,541 मैं अब वहाँ नहीं हूँ। 1202 01:42:37,625 --> 01:42:40,000 मैं गायब हो रहा हूँ और आख़िरकार... 1203 01:42:40,541 --> 01:42:43,416 आख़िरकार, मुझे तुम हमेशा के लिए मिल गई। 1204 01:42:43,625 --> 01:42:45,416 आख़िरकार। 1205 01:43:01,458 --> 01:43:04,166 एक दिन तो ख़त्म होना ही था। 1206 01:43:04,250 --> 01:43:07,541 ख़ैर, मैं बूढ़ा होकर एक सम्मानित आदमी नहीं बन पाता। 1207 01:43:09,041 --> 01:43:11,875 पर तुम जानती हो, यही मेरी किस्मत है। 1208 01:43:12,000 --> 01:43:13,541 मैं जानता हूँ। 1209 01:43:13,666 --> 01:43:15,166 कभी-कभी, 1210 01:43:15,291 --> 01:43:18,958 मुझे लगता है कि यह आख़िरी पलायन 1211 01:43:19,208 --> 01:43:20,666 हमेशा के लिए आज़ाद बना देगा। 1212 01:43:40,291 --> 01:43:44,625 फ्रीडम 1213 01:49:07,291 --> 01:49:09,291 संवाद अनुवादक Inu 1214 01:49:09,375 --> 01:49:11,375 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी