1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,208 --> 00:00:19,500 Dieser Film basiert auf Bruno Sulaks Leben, 4 00:00:19,583 --> 00:00:20,708 ist aber fiktiv. 5 00:00:20,791 --> 00:00:24,125 Charaktere, Situationen, Orte und gewisse Ereignisse 6 00:00:24,208 --> 00:00:27,000 könnten verändert worden sein, um die Vision 7 00:00:27,083 --> 00:00:28,791 des Autors auszudrücken. 8 00:02:05,250 --> 00:02:07,541 WILLKOMMEN IM NEUEN "CONTINENT"! 9 00:02:11,541 --> 00:02:14,250 Keine Bewegung. Dies ist ein Überfall. 10 00:02:14,958 --> 00:02:17,875 Niemand wird verletzt, wenn Sie tun, was ich sage. 11 00:02:17,958 --> 00:02:19,416 Fesseln. 12 00:02:19,500 --> 00:02:22,083 - Ich habe zwei Kinder. - Sag das der Polizei. 13 00:02:22,166 --> 00:02:23,500 Die Kassette. 14 00:02:23,583 --> 00:02:26,583 Öffnet langsam eure Geldschubladen. 15 00:02:26,666 --> 00:02:27,958 Füll die Tasche. 16 00:02:28,041 --> 00:02:30,333 Füllt die Tasche, die ich euch gab. 17 00:02:30,416 --> 00:02:34,083 Die Kasse ganz hinten sammelt die Scheine und gibt sie Nummer zwei. 18 00:02:34,791 --> 00:02:38,208 Guten Tag. Ich nehme einen Lutscher. 19 00:02:40,416 --> 00:02:42,791 Hier. Fesseln und hinsetzen. 20 00:02:46,083 --> 00:02:48,083 Das Geld gehört nicht euch. 21 00:02:48,208 --> 00:02:51,416 - Schnell. Tu, was er sagt. - Danke. 22 00:02:51,500 --> 00:02:53,333 Ganz ruhig, es ist nicht deins. 23 00:02:53,416 --> 00:02:56,333 - Nehmen Sie Schecks? - Schecks und Scheine. 24 00:02:57,125 --> 00:02:59,208 Gut. Super. 25 00:02:59,291 --> 00:03:02,166 Ganz einfach, oder? Danke. Schönen Tag noch. 26 00:03:02,416 --> 00:03:04,708 - Hier. - Danke. 27 00:03:04,791 --> 00:03:06,416 Danke, Madame. 28 00:03:07,625 --> 00:03:09,875 Können Sie das halten? Ist zu süß. 29 00:03:11,250 --> 00:03:15,166 Schönen Tag noch. Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten. 30 00:03:15,250 --> 00:03:17,250 Und bis bald. 31 00:04:11,791 --> 00:04:12,625 Hey! 32 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 Vorsichtig. Sieh auf die Straße, Annie. 33 00:04:32,916 --> 00:04:36,291 - Das ist also nicht deine Tasche? - Nein. 34 00:04:38,166 --> 00:04:40,666 Und der Inhalt auch nicht? 35 00:04:40,750 --> 00:04:42,000 Nein. 36 00:04:42,500 --> 00:04:44,083 Was machst du dann hier? 37 00:04:45,333 --> 00:04:47,166 - Keine Ahnung. - Bist du unschuldig? 38 00:04:48,916 --> 00:04:51,958 Verdammt. Das war fast ein Justizirrtum. 39 00:04:52,041 --> 00:04:53,958 Ich hätte ihn fast eingebuchtet. 40 00:04:54,041 --> 00:04:57,333 Entschuldigung. Du kannst gehen. 41 00:04:57,416 --> 00:04:59,291 Es tut mir leid. 42 00:04:59,375 --> 00:05:01,250 Warte, Tonio, sag mir eins. 43 00:05:01,791 --> 00:05:03,541 Wie oft habe ich dich verhaftet? 44 00:05:03,916 --> 00:05:07,000 - Sag mir eine Zahl? - Keine Ahnung. 45 00:05:07,083 --> 00:05:09,666 Sechs... Vielleicht siebenmal. 46 00:05:09,750 --> 00:05:11,583 Siebzehnmal. 47 00:05:12,125 --> 00:05:13,208 Setz dich. 48 00:05:17,291 --> 00:05:19,583 Die alte Dame hat dich erkannt. 49 00:05:19,666 --> 00:05:22,041 Boss, der Continent d'Oranges wurde überfallen. 50 00:05:22,958 --> 00:05:25,250 - Der Continent d'Oranges? - Der Ex-Unico. 51 00:05:25,333 --> 00:05:27,750 - Scheiße. Gibt es Verletzte? - Nein. 52 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 Gott sei Dank. 53 00:05:29,375 --> 00:05:30,625 Wie viel? 54 00:05:30,708 --> 00:05:32,916 Um die 200.000. Die Einnahmen dieser Woche. 55 00:05:33,000 --> 00:05:35,250 Einen identifizierten wir von einem Foto. 56 00:05:35,333 --> 00:05:39,875 Sulak Bruno, geboren am 6. November 1955 in Sidi bel Abbès, Algerien. 57 00:05:39,958 --> 00:05:43,041 2. Fallschirmjägerbataillon, seit 18 Monaten abtrünnig. 58 00:05:43,125 --> 00:05:44,458 Hat er Vorstrafen? 59 00:05:44,583 --> 00:05:48,125 Vier Monate wegen Diebstahls mit 18. 60 00:05:48,208 --> 00:05:50,125 Kleine Delikte. 61 00:05:50,208 --> 00:05:53,583 Seit er desertierte, legte er eine Schippe drauf. 62 00:05:53,666 --> 00:05:55,458 Wird für viele Raube verdächtigt. 63 00:05:55,708 --> 00:05:59,041 Immer Supermärkte. Avignon, Albi, Beaune. 64 00:05:59,125 --> 00:06:02,208 Immer dieselbe Crew. Zwei, einer wartet im Auto. 65 00:06:03,416 --> 00:06:05,458 - Wer erkannte ihn? - Zwei Mitarbeiter. 66 00:06:05,541 --> 00:06:06,958 Sie waren dabei. 67 00:06:07,041 --> 00:06:10,666 - Sie sind hier. - Könnten sie Komplizen sein? 68 00:06:11,583 --> 00:06:14,791 Ehrlich gesagt wäre alles möglich, aber ich bezweifle es. 69 00:06:16,458 --> 00:06:18,666 - Hole sie rein. Ich rede mit ihnen. - Ok. 70 00:06:18,750 --> 00:06:20,833 - Nein, lass das Foto da. - Ok. 71 00:06:22,833 --> 00:06:24,375 Tonio, mein Junge. 72 00:06:24,708 --> 00:06:28,000 Das ist dein Glückstag. Hau ab, ich bin dich leid. 73 00:06:29,458 --> 00:06:31,541 Geh, ehe ich es mir anders überlege. 74 00:06:35,333 --> 00:06:37,666 Das Schwarz-Weiß hilft nicht. 75 00:06:37,791 --> 00:06:40,375 Man sieht seine Augenfarbe nicht. 76 00:06:41,958 --> 00:06:44,375 - Etwas steif... - Aber Polizeifotos... 77 00:06:44,458 --> 00:06:46,000 Da sieht keiner gut aus. 78 00:06:46,416 --> 00:06:48,875 In echt sieht er besser aus. 79 00:06:48,958 --> 00:06:52,000 Solche Augen sind unvergesslich. 80 00:06:53,916 --> 00:06:56,375 Und sein Lächeln. Ein breites Lächeln. 81 00:06:56,458 --> 00:06:58,208 - Entzückend. - Attraktiver Junge. 82 00:07:00,500 --> 00:07:01,833 Und höflich. 83 00:07:01,916 --> 00:07:04,041 Gut aussehend. 84 00:07:04,125 --> 00:07:05,833 Richtig gut aussehend. 85 00:07:08,416 --> 00:07:09,916 Warten Sie. 86 00:07:10,791 --> 00:07:13,500 Wir reden über einen Räuber, keinen Sonnyboy. 87 00:07:13,583 --> 00:07:15,791 Ihr Engel hat 20 Millionen gestohlen. 88 00:07:15,875 --> 00:07:17,000 Ja, nun, ich... 89 00:07:17,083 --> 00:07:19,875 - Und der andere? - Der andere? 90 00:07:19,958 --> 00:07:22,000 - Welcher andere? - Der andere Kerl. 91 00:07:23,666 --> 00:07:25,708 Ich sah ihn nicht wirklich. 92 00:07:25,791 --> 00:07:29,125 - Ich passte nicht auf. Tut mir leid. - Ich auch nicht. 93 00:07:29,208 --> 00:07:31,000 Danke, die Damen. 94 00:07:53,125 --> 00:07:54,916 Wer ist dieser Clown? 95 00:07:59,666 --> 00:08:01,250 - Eins. - Was? 96 00:08:02,541 --> 00:08:03,833 Vergiss es. 97 00:08:03,916 --> 00:08:05,500 Ich glaube dir nicht. 98 00:08:05,583 --> 00:08:07,333 - Zwei. - Hör auf. 99 00:08:07,416 --> 00:08:10,041 Es ist dumm. Wir wissen nicht, wie tief es ist. 100 00:08:10,791 --> 00:08:12,125 Bruno. 101 00:08:13,708 --> 00:08:16,750 - Ich meine es sehr ernst. - Du meinst es sehr ernst? 102 00:08:16,833 --> 00:08:19,333 Ich rede heute nicht mehr mit dir. 103 00:08:19,416 --> 00:08:21,916 - Das ist eine lange Zeit. - Sehr lange. 104 00:08:25,916 --> 00:08:27,458 - Drei. - Bruno, hör auf. 105 00:08:29,416 --> 00:08:31,416 Ich meine es ernst. Ich habe Angst. 106 00:08:32,458 --> 00:08:34,000 Ich liebe dich auch. 107 00:08:34,083 --> 00:08:35,500 Nein! 108 00:08:44,416 --> 00:08:45,958 Ja, genau. 109 00:08:47,416 --> 00:08:49,041 Sehr lustig. 110 00:08:54,250 --> 00:08:56,541 Komm jetzt hoch. 111 00:08:57,791 --> 00:08:59,291 Bruno! 112 00:09:14,500 --> 00:09:15,958 Bruno! 113 00:09:21,875 --> 00:09:23,125 Bruno! 114 00:09:24,000 --> 00:09:25,916 Du bist ein Arschloch! 115 00:09:27,208 --> 00:09:28,833 Scheiße! 116 00:09:32,166 --> 00:09:33,958 Du bist ein Arschloch. 117 00:09:34,041 --> 00:09:35,708 Du hast mir Angst gemacht. 118 00:09:35,791 --> 00:09:37,625 Du bist so verrückt wie ich. 119 00:09:37,708 --> 00:09:39,291 Wusstest du das nicht? 120 00:10:08,875 --> 00:10:10,708 Weißt du, was ich am meisten liebe? 121 00:10:10,791 --> 00:10:12,000 Außer mir? 122 00:10:13,541 --> 00:10:15,166 Außer dir. 123 00:10:19,125 --> 00:10:21,000 Den Wind auf deiner Haut. 124 00:10:21,083 --> 00:10:22,416 Den streichelnden Wind. 125 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 Und du? 126 00:10:34,000 --> 00:10:35,916 - Außer dir? - Ja. 127 00:10:37,375 --> 00:10:38,750 Die Geschwindigkeit. 128 00:10:44,416 --> 00:10:46,958 Weißt du, was ich früher tun wollte? 129 00:10:47,041 --> 00:10:49,416 - Nein. - Viele Dinge. 130 00:10:52,583 --> 00:10:55,291 - Was hält dich ab? - Nichts. 131 00:10:56,708 --> 00:10:58,125 Ich mache sie eines Tages. 132 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 - Weißt du, was ich am meisten mag? - Nein. 133 00:11:01,166 --> 00:11:05,375 Wenn sich Himmel und Meer treffen und man den Horizont nicht sieht. 134 00:11:05,458 --> 00:11:07,625 Wir werden am Meer leben. 135 00:11:09,416 --> 00:11:10,625 Wir bekommen ein Baby. 136 00:11:11,125 --> 00:11:12,291 Was? 137 00:11:48,958 --> 00:11:51,666 - Hallo. Ich bin Bruno. - Annie, freut mich sehr. 138 00:11:51,750 --> 00:11:53,083 Freut mich. 139 00:11:57,333 --> 00:11:58,958 Wir können eine Flasche teilen. 140 00:11:59,041 --> 00:12:00,916 Klingt gut. Wer ist das? 141 00:12:03,458 --> 00:12:05,750 - Wow. - Marika ist da. 142 00:12:07,916 --> 00:12:09,416 Meine Prinzessin. 143 00:12:09,500 --> 00:12:12,250 - Ich dachte, du kommst heute Abend. - Hallo! 144 00:12:12,333 --> 00:12:14,833 - Nein. - Oh, wow. 145 00:12:14,916 --> 00:12:16,625 - Wie geht's? - Meine Prinzessin. 146 00:12:19,666 --> 00:12:20,750 Komm, trink was. 147 00:12:21,208 --> 00:12:23,166 Das ist schön. Schön, dich zu sehen. 148 00:12:23,583 --> 00:12:27,208 - Was sagst du zur Aussicht? - Nicht schlecht. 149 00:12:27,291 --> 00:12:29,416 Da drüben ist Das Schloss meiner Mutter. 150 00:12:29,708 --> 00:12:31,625 Und da drüben Der Ruhm meines Vaters. 151 00:12:31,791 --> 00:12:34,000 Und er sprang auf ihn. 152 00:12:34,708 --> 00:12:36,125 Auf seine Schultern. 153 00:12:36,208 --> 00:12:39,416 Und er biss ihm in den Hals. 154 00:12:39,958 --> 00:12:43,208 Ernsthaft. Seine Sehnen... 155 00:12:43,291 --> 00:12:46,416 - So war es nicht. - Doch. 156 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 Das kannst du nicht sagen, Bruno. 157 00:12:48,583 --> 00:12:50,875 Das ist gesunder Menschenverstand. 158 00:12:50,958 --> 00:12:54,166 Du hast keinen. Politik ist nicht nutzlos. 159 00:12:54,250 --> 00:12:56,750 Politik lässt die Reichen reich bleiben 160 00:12:56,833 --> 00:12:59,041 und die Armen die Klappe halten. 161 00:12:59,125 --> 00:13:02,125 Du bist anstrengend. Du glaubst an nichts. 162 00:13:02,208 --> 00:13:04,375 Ich glaube an Freiheit. 163 00:13:04,458 --> 00:13:07,083 Chirac, Marchais und Mitterrand geben sie uns nicht. 164 00:13:07,166 --> 00:13:08,000 Nein. 165 00:13:08,708 --> 00:13:11,708 - Wer nimmt den zweiten Anteil? - Du. 166 00:13:11,791 --> 00:13:14,458 Aber mein Anteil ist dein Anteil. 167 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Alle machten mit, alle werden bezahlt. 168 00:13:16,791 --> 00:13:18,833 Egal. Ich will es nicht. 169 00:13:20,166 --> 00:13:22,208 Gib mir die Schecks. 170 00:13:25,375 --> 00:13:26,833 Ist das zu glauben? 171 00:13:27,208 --> 00:13:31,708 So bekommen viele brave Leute von uns einen Geschenkkorb. 172 00:13:32,625 --> 00:13:34,791 Aber wir sollten es ihnen sagen, 173 00:13:34,875 --> 00:13:37,875 da sie dir nicht danken, sondern dich einbuchten wollen. 174 00:13:37,958 --> 00:13:40,625 - Robin Hood. - Wir machten nichts falsch. 175 00:13:40,708 --> 00:13:42,958 Außer größere Diebe als uns zu bestehlen. 176 00:13:43,333 --> 00:13:46,125 Die großen Fische gehen nie in den Knast. 177 00:13:46,208 --> 00:13:48,833 - Kommunist! - Darum geht es nicht. 178 00:13:48,916 --> 00:13:50,666 Ich will alles in die Luft jagen. 179 00:13:51,416 --> 00:13:52,541 Dann Terrorist. 180 00:13:54,583 --> 00:13:57,208 - Legst du dich mit mir an? - Nein. 181 00:13:58,916 --> 00:14:00,416 Was? 182 00:14:01,833 --> 00:14:03,250 Nichts. 183 00:14:03,333 --> 00:14:05,041 Du siehst gut aus. 184 00:14:22,333 --> 00:14:27,291 Meine Damen und Herren, keine Bewegung. Dies ist ein Überall. 185 00:14:29,208 --> 00:14:31,375 Tun Sie, was ich sage, und nichts passiert. 186 00:14:36,000 --> 00:14:37,375 Beeilung! 187 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 CORA ALLES ZUM KLEINEN PREIS 188 00:15:08,791 --> 00:15:10,208 SUPERMARKT COOP 189 00:15:10,291 --> 00:15:12,500 Keine Bewegung, dies ist ein Überfall! 190 00:15:14,000 --> 00:15:17,458 Tun Sie, was ich sage, und keiner wird verletzt. 191 00:15:17,541 --> 00:15:19,250 Öffnen Sie die Schubladen. 192 00:15:19,333 --> 00:15:22,000 Füllen Sie alles in diese Tasche. Hallo. 193 00:15:34,250 --> 00:15:37,333 Die 500er-Scheine zusammen, die 100er-Scheine zusammen. 194 00:15:58,250 --> 00:16:00,333 - Komm schon, Baby. - Du musst dahinter. 195 00:16:00,875 --> 00:16:02,625 Schau. 196 00:16:03,208 --> 00:16:05,166 - Super. - Nun bin ich näher dran. 197 00:16:06,791 --> 00:16:08,750 - Das ist unsere Kugel. - Zwei Punkte. 198 00:16:09,958 --> 00:16:12,000 Fangen wir noch mal an? 199 00:16:18,083 --> 00:16:20,666 - Hola, cabrones! - Patrick. 200 00:16:22,375 --> 00:16:24,375 Hinter dem Berg. 201 00:16:26,083 --> 00:16:27,416 Du kannst nicht spielen. 202 00:16:27,500 --> 00:16:30,166 - Ich bin erschöpft. - Schön, euch zu sehen. 203 00:16:30,250 --> 00:16:31,500 Was haben wir zu trinken? 204 00:16:32,000 --> 00:16:35,958 Freunde von mir haben einen Weinberg, tolle Weine. 205 00:16:36,041 --> 00:16:39,541 Sie können einem den Kopf vernebeln. 206 00:16:39,625 --> 00:16:42,833 Aber das war ja eher im 12., 13. Jahrhundert. 207 00:16:42,958 --> 00:16:45,666 - Weine, die einen verrückt machen? - Oder blind. 208 00:16:45,750 --> 00:16:48,708 Das ist totaler Unsinn. 209 00:16:48,791 --> 00:16:52,083 - Es ist nicht bei allen Trauben. - Das hast du gesagt. 210 00:16:52,166 --> 00:16:54,333 - Ok, ich gehe wieder hoch. - Was? 211 00:16:54,416 --> 00:16:56,166 - Ja. - Kommst du mit? 212 00:16:56,250 --> 00:16:58,166 - Kommst du? - Ich komme gleich. 213 00:16:58,250 --> 00:17:01,666 - Sei vorsichtig. - Ich habe in einem Restaurant gearbeitet. 214 00:17:01,750 --> 00:17:04,041 Leg das Messer weg. 215 00:17:04,125 --> 00:17:07,125 - Ihr wollt mich beruhigen. - Beruhige dich. 216 00:17:07,208 --> 00:17:11,458 Du willst mich beruhigen. Ich kenne dich. 217 00:17:11,541 --> 00:17:13,291 Ich kenne dich. 218 00:17:14,625 --> 00:17:16,333 Das fühlt sich gut an. 219 00:17:16,916 --> 00:17:19,791 Patrick, hör mir zu, wenn du mitkommen willst. 220 00:17:19,875 --> 00:17:22,291 Warum nicht der? Das ist näher. 221 00:17:22,375 --> 00:17:25,041 Nein. In der Gegend hatten wir alle Supermärkte. 222 00:17:25,166 --> 00:17:27,875 Nein, den außerhalb von Rodez noch nicht. 223 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 Was für einer? Continent, Mammouth? 224 00:17:30,125 --> 00:17:33,625 Mein lieber Continent-Fan, es ist ein Mammouth. 225 00:17:33,708 --> 00:17:37,708 Patrick, du gehst nach mir rein und hältst die Kassierer in Schach. 226 00:17:37,791 --> 00:17:40,750 - Und wo bin ich, Bruno? - Du, meine Liebe, 227 00:17:40,833 --> 00:17:44,083 wartest auf dem Parkplatz, mit laufendem Motor. 228 00:17:44,166 --> 00:17:45,833 Ok. Was für ein Auto haben wir? 229 00:17:45,958 --> 00:17:49,041 - Einen Renault 30. - Nein, ich wollte einen BMW. 230 00:17:49,125 --> 00:17:51,375 - Ist gut. - Sie sind schwer, nicht verlässlich. 231 00:17:51,458 --> 00:17:53,208 Wir haben es versucht. 232 00:17:53,291 --> 00:17:55,291 Ich will einen BMW, Leute. 233 00:17:55,375 --> 00:17:57,750 Der Fahrer zählt, nicht das Auto. 234 00:17:57,833 --> 00:18:00,916 - Sind alle bereit? - Bereit. 235 00:18:01,000 --> 00:18:03,500 - Alles gut. - Wir fahren morgen um 6 los. 236 00:18:03,583 --> 00:18:05,958 - Feiert nicht zu sehr. - Du auch nicht, Pat. 237 00:18:07,958 --> 00:18:11,708 Ich sehe mir noch mal den Plan an. 238 00:18:11,833 --> 00:18:14,750 Ok, gehen wir. Gute Nacht, zusammen. 239 00:18:16,708 --> 00:18:18,625 Nur für den Fall... 240 00:18:38,250 --> 00:18:40,791 Geben Sie die Tasche zur nächsten Kasse weiter. 241 00:18:40,875 --> 00:18:42,833 Kommen Sie, es ist bald vorbei. 242 00:18:46,083 --> 00:18:47,833 Vollmachen. 243 00:18:47,916 --> 00:18:51,166 Nächste Kasse, danke. Bitte bleiben Sie ruhig. 244 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 - Was tun Sie? - Mach die Tasche voll. 245 00:18:53,333 --> 00:18:56,416 - Nigger, du bist nicht Al Capone. - Dir zeige ich es. 246 00:18:56,500 --> 00:18:59,166 - Was ist los? - Patrick, Kabelbinder, los. 247 00:18:59,875 --> 00:19:03,166 - Was soll ich tun? - Kabelbinder! 248 00:19:03,250 --> 00:19:06,375 Bleiben Sie alle ruhig. Keine Bewegung, Hände aufs Band. 249 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 Ich habe eine kleine Tochter. 250 00:19:08,291 --> 00:19:09,708 Klappe. Hände aufs Band. 251 00:19:09,791 --> 00:19:12,875 - Vollmachen. Klappe. - Dafür wirst du bezahlen. 252 00:19:14,583 --> 00:19:15,750 - Vollmachen. - Drago? 253 00:19:15,833 --> 00:19:16,750 Tasche vollmachen! 254 00:19:18,250 --> 00:19:19,833 Hände aufs Band! 255 00:19:19,916 --> 00:19:21,166 Hör zu, verdammt! 256 00:19:21,250 --> 00:19:22,125 Klappe! 257 00:19:22,208 --> 00:19:23,875 - Was ist los? - Alles gut. 258 00:19:24,000 --> 00:19:24,875 - Was? - Alles gut. 259 00:19:28,500 --> 00:19:31,958 Du wirst nicht sterben, ganz ruhig. Es passiert nichts. 260 00:19:33,041 --> 00:19:34,625 Lass mich los. Ganz ruhig. 261 00:19:35,875 --> 00:19:37,708 Klappe, nicht bewegen! 262 00:19:37,791 --> 00:19:39,541 Nicht bewegen! 263 00:19:39,625 --> 00:19:41,708 - Bist du verrückt? - Vorwärts. 264 00:19:41,791 --> 00:19:44,166 - Hör mir zu. Ruhig. - Ich will nicht sterben. 265 00:19:44,250 --> 00:19:47,500 - Was tut er? - Vorwärts. 266 00:19:49,208 --> 00:19:51,208 Atme durch, beruhige dich. 267 00:19:51,291 --> 00:19:54,791 - Ich bekomme keine Luft. - Hör auf. 268 00:19:55,041 --> 00:19:56,916 Ich bekomme keine... 269 00:19:57,000 --> 00:19:59,208 Sieh mich an. 270 00:19:59,291 --> 00:20:02,625 - Ganz ruhig, Brigitte. - Atmen Sie. 271 00:20:03,416 --> 00:20:07,166 - Ich kann nicht! Hilfe! - Sehen Sie mich an, bleiben Sie bei mir. 272 00:20:29,166 --> 00:20:30,375 Hauen wir ab. 273 00:20:36,625 --> 00:20:38,625 - Was ist los? - Pst. 274 00:20:38,708 --> 00:20:41,333 Was hast du gesagt? Beruhige dich, Junge. 275 00:20:45,208 --> 00:20:47,791 Was? Was ist los? 276 00:20:47,875 --> 00:20:50,833 - Warum hast du das getan? - Habt ihr jemanden getötet? 277 00:20:50,916 --> 00:20:52,666 Nächstes Mal töte ich dich. 278 00:20:52,750 --> 00:20:54,333 - Ist das eine Drohung? - Ja. 279 00:20:54,416 --> 00:20:56,916 Wir wollen das Geld, nicht töten. 280 00:20:57,000 --> 00:20:59,916 - Ist das eine Drohung? - Ja. 281 00:21:00,000 --> 00:21:02,541 Ich tötete niemanden, das Ding ging einfach los! 282 00:21:02,625 --> 00:21:05,750 - Beruhige dich. - Halt die Klappe! 283 00:21:05,833 --> 00:21:07,916 Alles ist gut, nichts ist passiert. 284 00:21:08,000 --> 00:21:10,041 Tu das nie wieder! 285 00:21:11,458 --> 00:21:13,916 Halt die Klappe, verdammt! 286 00:21:27,041 --> 00:21:29,333 - Und? - Er erkannte Sulak auf dem Foto. 287 00:21:29,500 --> 00:21:31,625 Alles fotografieren. Da drüben auch. 288 00:21:31,708 --> 00:21:34,458 Hallo. Was ist passiert? 289 00:21:34,541 --> 00:21:36,833 Sie ist die angegriffene Kassiererin. 290 00:21:36,916 --> 00:21:38,583 Ich rede mit ihr. 291 00:21:38,833 --> 00:21:41,041 Sie kamen rein, wir wurden angegriffen. 292 00:21:41,125 --> 00:21:44,541 Sie richteten ihre Waffen auf uns, sie schrien. 293 00:21:44,625 --> 00:21:48,250 - Wie viele waren es? - Vier oder fünf. 294 00:21:48,333 --> 00:21:50,833 - Können Sie sie beschreiben? - Ja. 295 00:21:50,916 --> 00:21:52,708 Ein großer Schwarzer. 296 00:21:52,791 --> 00:21:56,791 Eine Bestie mit blutigen Augen. 297 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 Und ein kleiner hysterischer Weißer. 298 00:21:59,500 --> 00:22:04,333 Meiner Meinung nach... Sie wissen schon. Er schrie und schoss. 299 00:22:04,416 --> 00:22:07,375 Und ein Blonder mit blauen Augen. Auch komplett in Panik. 300 00:22:07,458 --> 00:22:10,291 Er war grob zu allen. Sehr grob. 301 00:22:10,375 --> 00:22:14,250 - Und dann? - Ich schrie, und sie hauten alle ab. 302 00:22:14,333 --> 00:22:18,083 - Und nahmen nichts mit? - Unsere Einnahmen. 303 00:22:18,166 --> 00:22:20,541 Ich kann sagen, dass ich Leben rettete. 304 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 Das ist toll. 305 00:22:22,916 --> 00:22:26,500 Also? Was denken Sie? 306 00:22:26,583 --> 00:22:29,708 Mit Idioten wie ihm schnappen wir Sulak nie. 307 00:22:29,791 --> 00:22:31,458 So viel ist sicher. 308 00:22:34,583 --> 00:22:38,500 Wir wollen heute Abend deinen Abschied bei ein paar Drinks feiern. 309 00:22:39,041 --> 00:22:40,916 Ich mag keine Abschiedspartys. 310 00:22:42,208 --> 00:22:44,166 Warmer Champagner, kalte Häppchen. 311 00:22:44,250 --> 00:22:46,791 Betrunkene Beamte flirten mit der Rezeptionistin. 312 00:22:47,458 --> 00:22:49,833 - Erbärmlich. - Das macht die Jungs glücklich. 313 00:22:49,916 --> 00:22:52,708 Man wird nicht täglich nach Paris befördert. 314 00:22:52,958 --> 00:22:54,375 Wir müssen feiern. 315 00:22:55,458 --> 00:22:57,416 Wenn du das sagst. 316 00:22:59,041 --> 00:23:00,291 Ciao. 317 00:23:29,958 --> 00:23:31,833 - Was? - Verschwinden wir. 318 00:23:31,916 --> 00:23:34,250 - Jetzt? - Pack deine Sachen. 319 00:23:36,750 --> 00:23:39,625 Zieh dich an, pack eine Tasche, wir treffen uns unten. 320 00:23:42,208 --> 00:23:43,625 Lass das Licht aus. 321 00:23:46,458 --> 00:23:51,000 Drago, Marika, lasst uns verschwinden. Nehmt den BMW, wir sehen uns in Paris. 322 00:23:53,500 --> 00:23:56,125 Patrick! Wach auf. Wir verschwinden! 323 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 - Was ist los? - Er denkt, die Polizei kommt. 324 00:24:02,083 --> 00:24:04,250 - Drago, beeil dich! - Ich komme. 325 00:24:29,208 --> 00:24:30,833 Scheiße. 326 00:24:40,833 --> 00:24:44,583 Verrückt, wie du spürst, dass sie kommen. Wie machst du das? 327 00:24:45,291 --> 00:24:46,958 - Scheiße! - Sahst du das? 328 00:24:48,916 --> 00:24:51,541 - Fahren wir nach Paris? - Fahren wir, mi amor. 329 00:24:59,500 --> 00:25:03,125 Ich sagte Drago, es ist vorbei. Ich bin raus. 330 00:25:03,208 --> 00:25:05,000 Ich will keine Polizeirazzien mehr. 331 00:25:05,083 --> 00:25:08,958 Kein Gefängnis, keine Anwälte, keine Pakete mehr. Nichts. 332 00:25:09,041 --> 00:25:11,875 Ich habe genug. Er versprach, er würde aufhören. 333 00:25:11,958 --> 00:25:14,375 - Drago war nie im Knast? - Nein. 334 00:25:14,458 --> 00:25:17,166 Aber es endet immer im Gefängnis. 335 00:25:17,250 --> 00:25:19,583 Wer endete im Gefängnis? 336 00:25:23,041 --> 00:25:24,375 Mein Ex. 337 00:25:26,333 --> 00:25:27,875 Er starb da drin. 338 00:25:29,458 --> 00:25:31,583 Eine offene Rechnung. 339 00:25:32,916 --> 00:25:34,583 Woran denkst du? Banken? 340 00:25:34,666 --> 00:25:37,166 Die sind mit den Revieren verbunden. 341 00:25:37,250 --> 00:25:39,291 Bewaffnete Security, markierte Scheine. 342 00:25:39,375 --> 00:25:40,583 Umtauschschalter? 343 00:25:40,666 --> 00:25:46,250 Nein. Weißt du, was gut ist? Luxusjuweliere. 344 00:25:46,333 --> 00:25:49,250 Schmuck ist schön, klein, edel. 345 00:25:49,333 --> 00:25:52,458 Ich bin eine Gangsterbraut. Ich kann es nicht ändern. 346 00:25:52,541 --> 00:25:54,125 Und du? 347 00:25:55,791 --> 00:25:58,833 Ich bin keine Gangsterbraut. Mein Freund ist Künstler. 348 00:26:00,875 --> 00:26:03,583 Ein Poet, ein Außenseiter, ein Rebell. 349 00:26:03,666 --> 00:26:06,833 Er macht alles gut. Er probierte Inlineskating, 350 00:26:06,916 --> 00:26:10,625 er war ein Naturtalent. Sprünge, Tricks... 351 00:26:10,708 --> 00:26:12,708 - Rückwärtssaltos. - Du bist süchtig. 352 00:26:12,791 --> 00:26:14,416 Wir sind süchtig, ja. 353 00:26:15,541 --> 00:26:17,833 Drago macht mich auch verrückt. 354 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 Aber ich stelle ihn nicht auf Inlineskates. 355 00:26:24,541 --> 00:26:28,083 Was machen wir mit einem Loser wie ihm? Er macht nur Ärger. 356 00:26:28,166 --> 00:26:31,208 Wäre er nicht dein Freund... 357 00:26:31,291 --> 00:26:33,041 Ja, aber er ist mein Freund. 358 00:26:34,000 --> 00:26:36,208 - Ok, aber pass auf. - Ich rede mit ihm. 359 00:26:36,291 --> 00:26:37,166 - Hör zu. - Was? 360 00:26:37,958 --> 00:26:39,250 Landen sie im Knast... 361 00:26:39,375 --> 00:26:41,375 - Tun wir uns zusammen. - Sicher. 362 00:26:41,458 --> 00:26:42,541 Abgemacht! 363 00:26:45,083 --> 00:26:48,833 Ich verstehe nicht, warum wir nicht tanzen. 364 00:26:48,916 --> 00:26:51,000 - Wir gehen. - Auf geht's. 365 00:26:52,791 --> 00:26:54,708 Gehen wir! 366 00:27:35,000 --> 00:27:36,750 Hey, Bruno. 367 00:27:36,833 --> 00:27:39,041 Wem willst du deinen Schmuck verkaufen? 368 00:27:39,125 --> 00:27:41,291 - Meinen Schmuck? - Ja. 369 00:27:41,375 --> 00:27:44,958 Zurück an sie oder die Versicherungen. 370 00:27:45,416 --> 00:27:46,958 Das ist ein guter Plan. 371 00:27:47,041 --> 00:27:49,458 Das ist clever, das könnte funktionieren. 372 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 Was macht der Idiot jetzt wieder? 373 00:27:54,416 --> 00:27:57,708 Er legt sich mit dem Falschen an. 374 00:27:57,791 --> 00:27:59,125 - Kennst du ihn? - Ja. 375 00:27:59,208 --> 00:28:00,625 Steve. Aus Jugoslawien. 376 00:28:00,708 --> 00:28:03,416 Rede mit ihm, er macht ihn platt. 377 00:28:03,500 --> 00:28:06,000 - Das will ich ja. - Geh. 378 00:28:15,500 --> 00:28:17,750 Steve... 379 00:28:36,625 --> 00:28:38,458 Das hier ist das Paradies. 380 00:28:38,541 --> 00:28:40,750 Französische Polizisten sind Kinder. 381 00:28:40,833 --> 00:28:44,541 Französische Gefängnisse sind besser als Hotels in Jugoslawien. 382 00:28:44,625 --> 00:28:46,208 Das hier ist das Paradies. 383 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 - Arbeitest du? - Hier und da. 384 00:28:49,125 --> 00:28:51,750 Ich war Belmondos Bodyguard. 385 00:28:51,833 --> 00:28:53,666 Belmondo? Ernsthaft? 386 00:28:53,750 --> 00:28:55,416 Ich drehte einen Film mit ihm. 387 00:28:55,500 --> 00:28:57,458 Hörst du das? Er kennt Belmondo. 388 00:28:57,541 --> 00:29:01,500 Belmondo, verdammt. Das ist genial. 389 00:29:02,458 --> 00:29:04,916 Ich schlafe, wo Belmondo... 390 00:29:05,958 --> 00:29:09,375 Ich weiß nicht, ob du mit mir arbeiten willst, 391 00:29:09,458 --> 00:29:11,708 aber ich habe da was Interessantes geplant. 392 00:29:12,083 --> 00:29:13,708 Wir werden sehen. 393 00:29:37,208 --> 00:29:40,291 Hallo, Sir. Willkommen. Was kann ich für Sie tun? 394 00:29:40,375 --> 00:29:42,250 Ich möchte Ihre Ohrringe sehen. 395 00:29:42,375 --> 00:29:43,333 Sicher, kommen Sie. 396 00:29:47,208 --> 00:29:48,958 Für einen besonderen Anlass? 397 00:29:49,041 --> 00:29:52,291 - Einen Jahrestag? - Hochzeitstag. 398 00:29:52,375 --> 00:29:55,583 - Gut. Haben Sie ein gewisses Budget? - Nein, ich dachte... 399 00:29:55,666 --> 00:30:00,000 Herrschaften, das ist ein Überfall. Alles wird gut. 400 00:30:00,083 --> 00:30:02,958 Ich komme alleine klar. Ihre Hände, bitte. 401 00:30:03,041 --> 00:30:06,208 Auf den Boden. 402 00:30:06,458 --> 00:30:08,208 Ihre Hände, bitte. Hände. 403 00:30:09,500 --> 00:30:11,416 Und los. Fünfzig Sekunden. 404 00:30:13,875 --> 00:30:16,250 Bleiben Sie ruhig. Wir wollen nur den Schmuck. 405 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Niemand wird verletzt. 406 00:30:21,291 --> 00:30:22,791 Bleiben Sie ruhig, danke. 407 00:30:22,916 --> 00:30:25,375 Kein Lärm. Es ist bald vorbei. 408 00:30:30,791 --> 00:30:32,208 Dreißig Sekunden. 409 00:30:37,708 --> 00:30:39,708 Weg hier! 410 00:30:40,458 --> 00:30:43,458 Danke fürs Kooperieren. Schönen Tag noch. 411 00:30:43,541 --> 00:30:45,833 Es war mir eine Freude. 412 00:30:45,916 --> 00:30:48,083 - Und schönes Wochenende. - Danke. 413 00:30:54,916 --> 00:30:56,375 Super gemacht! 414 00:30:57,000 --> 00:30:58,333 Weg hier. 415 00:31:06,208 --> 00:31:09,791 - Scheiße, hinter uns sind zwei Autos. - Ganz ruhig. 416 00:31:13,208 --> 00:31:15,541 - Was tust du? - Ich regle das. 417 00:31:15,625 --> 00:31:17,208 Aus dem Weg! 418 00:31:17,291 --> 00:31:20,250 Sie denken immer, ihnen gehört die Straße. 419 00:31:20,333 --> 00:31:21,916 Ruhig, ich kümmere mich. 420 00:31:22,000 --> 00:31:24,583 - Ich muss meine Kinder abholen. - Entschuldigung. 421 00:31:24,791 --> 00:31:28,125 Aus dem Weg. Sie blockieren den Verkehr. 422 00:31:29,041 --> 00:31:30,416 Ganz ruhig. 423 00:31:31,875 --> 00:31:35,125 - Sie können fahren. - Vielen Dank. 424 00:31:46,833 --> 00:31:50,041 - Dieser Mistkerl... - Kann ich einen Kaffee haben? 425 00:31:50,916 --> 00:31:53,166 - Er griff mich an. - Klappe! 426 00:31:54,083 --> 00:31:55,458 Eins nach dem anderen! 427 00:31:56,458 --> 00:31:57,750 Ich soll mich setzen? 428 00:31:58,125 --> 00:31:59,958 Setz dich! 429 00:32:00,250 --> 00:32:01,625 Ich zeige ihn an. 430 00:32:05,791 --> 00:32:07,750 Was soll das? Wir hören Sie da drüben. 431 00:32:08,750 --> 00:32:11,791 Ich bin das Opfer, aber die Arschlöcher hören nicht zu. 432 00:32:11,875 --> 00:32:12,875 Wie bitte? 433 00:32:12,958 --> 00:32:15,458 Arschlöcher... Was ist los? 434 00:32:15,541 --> 00:32:19,708 Er sagt, sein Kunde zahlte nicht. Sie prügelten sich. Das Übliche. 435 00:32:20,333 --> 00:32:22,416 Wir fanden das bei ihm. 436 00:32:24,666 --> 00:32:27,916 Drogen, Prostitution, Körperverletzung, Diebstahl. 437 00:32:28,500 --> 00:32:30,333 Eine lange Liste. 438 00:32:31,875 --> 00:32:35,125 Wenn Sie mich laufenlassen, nenne ich Ihnen eine Bande. 439 00:32:35,708 --> 00:32:38,500 Eine Bande? Wen? Welche Bande? 440 00:32:38,833 --> 00:32:41,875 Jugoslawen. Sie planen einen Raub. Ich kenne einen. 441 00:32:43,625 --> 00:32:45,208 Weiter. Das ist interessant. 442 00:32:45,375 --> 00:32:47,041 Nehmen Sie mir die erst ab. 443 00:32:47,208 --> 00:32:49,250 - Und meine Anzeige? - Nehmen wir auf. 444 00:32:49,333 --> 00:32:50,916 Nimm sie auf. Komm mit. 445 00:32:51,000 --> 00:32:52,666 - Ich will mein Geld. - Es reicht. 446 00:32:54,583 --> 00:32:56,416 Die erwähnte Jaeger-LeCoultre. 447 00:32:57,458 --> 00:33:01,333 Ein Platinmodell mit automatischem Uhrwerk. 448 00:33:01,416 --> 00:33:03,416 Klassisch und modern. 449 00:33:03,500 --> 00:33:04,833 Sehr beliebt. 450 00:33:06,041 --> 00:33:07,416 Gefällt sie dir? 451 00:33:10,666 --> 00:33:13,791 - Ist das ein Ja oder ein Nein? - Ja, sagte ich. 452 00:33:15,416 --> 00:33:16,708 Könnten wir... 453 00:33:16,791 --> 00:33:19,708 - Kann sich sie Ihnen anlegen? - Natürlich. 454 00:33:25,583 --> 00:33:28,125 - Ist sie nicht etwas schwer? - Nein. 455 00:33:28,250 --> 00:33:33,125 - Wie viel kostet sie? - Dieses Modell liegt bei 63.000 Francs. 456 00:33:34,000 --> 00:33:37,333 Verstehe. Dann verliere ich sie besser nicht. 457 00:33:37,916 --> 00:33:41,375 Oder lasse sie mir stehlen. Denn heutzutage... 458 00:33:41,458 --> 00:33:43,791 Es gibt so viele Raubüberfälle gerade. 459 00:33:44,916 --> 00:33:46,875 Hören Sie. 460 00:33:47,750 --> 00:33:49,125 Ich nehme sie. 461 00:33:49,208 --> 00:33:52,166 - Sehr gut. Behalten Sie sie an? - Ja, bitte. 462 00:33:52,250 --> 00:33:54,416 Bezahlen können Sie bei meinem Kollegen. 463 00:33:54,500 --> 00:33:56,125 - Danke. - Danke. 464 00:34:08,250 --> 00:34:09,500 - Hallo. - Hallo. 465 00:34:09,583 --> 00:34:11,958 Glückwunsch, das ist ein schönes Stück. 466 00:34:12,041 --> 00:34:14,208 Danke. Bekomme ich einen Rabatt? 467 00:34:15,666 --> 00:34:18,083 Das wird leider nicht möglich sein. 468 00:34:21,000 --> 00:34:22,666 Was, wenn ich bar zahle? 469 00:34:24,833 --> 00:34:28,541 In dem Fall gebe ich Ihnen 3 % Rabatt. 470 00:34:30,041 --> 00:34:31,208 Fünf. 471 00:34:35,500 --> 00:34:36,750 Drei Komma fünf. 472 00:34:39,000 --> 00:34:41,875 Drei Komma fünf... 473 00:34:57,583 --> 00:34:59,625 Ich nehme sie. 474 00:35:07,583 --> 00:35:08,958 Sie ist schön. 475 00:35:39,833 --> 00:35:42,666 - Wie viel Uhr ist es? - 7 Uhr. 476 00:35:44,375 --> 00:35:46,458 Du stehst immer früh auf. 477 00:35:48,000 --> 00:35:50,125 Lass mich schlafen. 478 00:35:53,208 --> 00:35:56,333 - Croissants? - Ja. 479 00:36:05,416 --> 00:36:08,666 - Schatz? - Ja, Schatz? 480 00:36:08,750 --> 00:36:10,916 Kannst du mir Tampons holen? 481 00:36:11,000 --> 00:36:12,583 Natürlich, Schatz. 482 00:36:13,416 --> 00:36:15,166 Danke. 483 00:38:02,208 --> 00:38:04,750 Du kennst keinen dieser Typen, oder? 484 00:38:06,500 --> 00:38:09,916 - Richtig. - Klar. 485 00:38:11,375 --> 00:38:16,166 - Und Sie? Mademoiselle... - Braumann, Sophie. Nein. 486 00:38:16,291 --> 00:38:17,791 Nein, was? 487 00:38:18,583 --> 00:38:20,125 Nein, ich kenne sie nicht. 488 00:38:23,291 --> 00:38:24,708 Sophie Braumann. 489 00:38:24,791 --> 00:38:27,083 Braumann ist ein elsässischer Name. 490 00:38:27,166 --> 00:38:30,000 - Meine Eltern kommen aus Bordeaux. - Bordeaux? 491 00:38:30,083 --> 00:38:31,875 Eine schöne Stadt. 492 00:38:32,166 --> 00:38:34,916 Das Saint-Jean-Viertel, die Saint-André-Kathedrale, 493 00:38:35,000 --> 00:38:36,875 die Garonne, die Canelés. 494 00:38:37,000 --> 00:38:41,041 - Manchmal der Wein. - Was mache ich hier? 495 00:38:41,125 --> 00:38:42,916 Was glauben Sie denn? 496 00:38:43,375 --> 00:38:46,833 Ich kenne sie nicht, wir hatten letzte Nacht Sex. 497 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 Hätte ich das gewusst... 498 00:38:48,708 --> 00:38:50,916 Es ist gefährlich, Fremden zu folgen. 499 00:38:51,000 --> 00:38:53,083 Sagte Ihre Mutter aus Bordeaux das nie? 500 00:38:54,125 --> 00:38:56,458 Nein. Das hat sie mir nie beigebracht. 501 00:38:58,125 --> 00:38:59,708 Ok. 502 00:38:59,791 --> 00:39:02,958 Verkauft mich nicht für dumm. 503 00:39:03,291 --> 00:39:04,875 Ihre Nummer zieht nicht mehr. 504 00:39:04,958 --> 00:39:09,791 Dich verhafte ich als Komplizin. 505 00:39:10,083 --> 00:39:12,291 Kriminelle Verschwörung. 506 00:39:12,416 --> 00:39:16,375 Falsche Papiere, denn die sind falsch. 507 00:39:17,208 --> 00:39:21,666 Und Hehlerei, oder gibt es eine Quittung für die Kette? 508 00:39:21,750 --> 00:39:23,791 Komplizin worin? Sind Sie verrückt? 509 00:39:23,875 --> 00:39:25,708 Lassen Sie sie in Ruhe. 510 00:39:26,375 --> 00:39:28,666 Kennst du den Frauenflügel im La Santé? 511 00:39:29,916 --> 00:39:33,083 Das ist kein Clubhotel, besonders für so ein hübsches Mädchen. 512 00:39:33,166 --> 00:39:35,458 Sie wird viele Freundinnen finden. 513 00:39:35,541 --> 00:39:39,041 Ich habe nichts getan, ich kenne ihn nicht, wir vögelten einmal. 514 00:39:39,791 --> 00:39:42,708 Ich hoffe, er war gut, denn du wirst dafür bezahlen. 515 00:39:43,750 --> 00:39:47,125 Dir drohen mindestens fünf Jahre Haft. 516 00:39:47,208 --> 00:39:50,166 Danach bist du kaputt. 517 00:39:50,250 --> 00:39:52,083 Am Arsch. 518 00:39:52,166 --> 00:39:55,208 Du wirst nicht mehr arbeiten können, dafür sorge ich. 519 00:39:55,291 --> 00:39:58,125 Du wirst für deine Drogen anschaffen müssen. 520 00:39:58,208 --> 00:40:00,875 Eines Morgens wird man dich tot in einem Container 521 00:40:00,958 --> 00:40:03,583 hinter einer Bar mit einer Spritze im Arm finden. 522 00:40:03,666 --> 00:40:05,208 Ich nehme keine Drogen. 523 00:40:07,375 --> 00:40:10,083 - Noch nicht. - Ich habe nichts getan. 524 00:40:10,166 --> 00:40:13,291 - Das Gericht wird entscheiden. - Genug! 525 00:40:14,125 --> 00:40:15,416 Es reicht. 526 00:40:17,791 --> 00:40:20,833 - Was juckt dich das? - Gut, du hast gewonnen. 527 00:40:20,916 --> 00:40:22,958 Lass sie in Ruhe, ich rede. 528 00:40:23,041 --> 00:40:24,583 Na also. 529 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 Was bekomme ich dafür? 530 00:40:31,333 --> 00:40:33,750 Ich gestehe alle Überfälle. 531 00:40:33,833 --> 00:40:34,958 Und deine Kumpels? 532 00:40:36,541 --> 00:40:37,916 Welche Kumpels? 533 00:40:41,125 --> 00:40:43,583 - Pérez? - Ja, Boss? 534 00:40:43,666 --> 00:40:47,291 - Hol das Mädchen ab. - Ok, ich bin unterwegs. 535 00:40:52,833 --> 00:40:55,666 - Ok, kommen Sie. - Alles gut. 536 00:40:56,333 --> 00:40:58,291 - Aua. - Kommen Sie. 537 00:40:58,375 --> 00:41:00,250 Gehen wir! 538 00:41:10,916 --> 00:41:13,791 - Das war richtig mies. - Ich weiß. 539 00:41:13,875 --> 00:41:16,125 Ich bin ganz Ohr. 540 00:41:22,666 --> 00:41:26,791 Und der Cora-Supermarkt in Beaune, warst du das? 541 00:41:26,875 --> 00:41:28,125 Ja. 542 00:41:29,041 --> 00:41:30,833 Erzähle mir mehr. 543 00:41:32,333 --> 00:41:34,083 Du verhaftest sie nicht, oder? 544 00:41:35,083 --> 00:41:36,250 Ich gab dir mein Wort. 545 00:41:36,333 --> 00:41:38,916 - Ja. - Wirklich. 546 00:41:39,000 --> 00:41:41,875 Ich rede mit dem Richter, sie bekommt Bewährung. 547 00:41:41,958 --> 00:41:43,583 Und ihre falschen Papiere? 548 00:41:53,583 --> 00:41:55,333 Was soll ich sagen? 549 00:41:55,416 --> 00:41:57,916 Ich ging rein, raubte den Markt aus und ging. 550 00:41:58,375 --> 00:41:59,875 Ende der Geschichte. 551 00:42:01,291 --> 00:42:03,125 - Allein? - Ja. 552 00:42:03,583 --> 00:42:08,291 Du hast 19 Supermärkte in acht Monaten ausgeraubt. Beeindruckend. 553 00:42:08,375 --> 00:42:10,458 Immer allein? 554 00:42:10,541 --> 00:42:12,875 - Immer allein. - Nein, das glaube ich nicht. 555 00:42:12,958 --> 00:42:14,625 Ich sage, was ich denke. 556 00:42:15,250 --> 00:42:18,291 Dein Kumpel Drago war dabei, und das Mädchen wartete im Auto. 557 00:42:18,375 --> 00:42:19,708 Ich kenne keinen Dragan. 558 00:42:20,500 --> 00:42:23,166 Dragan? Wir verhafteten deine Freunde. 559 00:42:25,291 --> 00:42:27,166 Stell dich nicht dumm, Bruno. 560 00:42:30,916 --> 00:42:33,083 Du hast genug für den Richter. 561 00:42:33,166 --> 00:42:36,458 Nein, ich bin sehr gierig, mein größter Fehler. 562 00:42:37,541 --> 00:42:39,375 Meiner auch. 563 00:42:40,458 --> 00:42:42,375 Übrigens habe ich eine Bitte. 564 00:42:42,458 --> 00:42:43,791 Was denn? 565 00:42:45,458 --> 00:42:46,958 Kann ich meine Uhr behalten? 566 00:42:47,750 --> 00:42:51,625 Du hast wohl Angst, dass ich eine Säge im Kaffeesatz verstecke. 567 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 Mein Vater hat sie mir geschenkt. Sie bedeutet mir viel. 568 00:42:55,208 --> 00:42:57,958 Die Wärter nehmen sie mir ab, wenn ich sie trage. 569 00:43:00,041 --> 00:43:01,875 Wenn dir so viel daran liegt... 570 00:43:04,291 --> 00:43:05,500 Danke. 571 00:43:11,666 --> 00:43:14,291 Darf ich mich bitte verabschieden? 572 00:43:14,458 --> 00:43:15,958 Aber schnell. 573 00:43:17,625 --> 00:43:19,125 Schatz. 574 00:43:26,333 --> 00:43:28,333 Ich liebe dich. 575 00:43:29,791 --> 00:43:32,000 - Komm mit mir. - Ich warte auf dich. 576 00:43:32,083 --> 00:43:33,083 Ich liebe dich. 577 00:43:33,166 --> 00:43:36,083 Gehen wir, Turteltauben. 578 00:45:02,500 --> 00:45:03,833 Hallo. 579 00:45:06,083 --> 00:45:07,375 Hallo. 580 00:45:13,041 --> 00:45:14,541 Warum bist du hier? 581 00:45:15,583 --> 00:45:18,666 - Justizirrtum. Du? - Dasselbe. 582 00:45:31,500 --> 00:45:33,375 Ich bekam 12 Jahre wegen Raub. 583 00:45:36,708 --> 00:45:38,083 Und du? 584 00:45:40,833 --> 00:45:42,500 Ich bin in U-Haft. 585 00:45:46,375 --> 00:45:48,041 Hässliche Einrichtung. 586 00:45:48,125 --> 00:45:50,125 Und das Essen sieht widerlich aus. 587 00:45:50,208 --> 00:45:51,791 Ich habe nicht vor zu bleiben. 588 00:45:54,083 --> 00:45:55,916 Jean-Loup Lablache. 589 00:45:56,958 --> 00:45:58,666 Bruno Sulak. 590 00:45:58,750 --> 00:46:00,083 Ich weiß. 591 00:46:35,916 --> 00:46:38,000 Ich glaube, Wärter verdienen nicht genug. 592 00:46:40,625 --> 00:46:42,625 Ich habe vielleicht einen Vorschlag. 593 00:46:43,833 --> 00:46:46,958 Ich habe vielleicht Interesse. Aber nicht hier. Geh. 594 00:46:47,041 --> 00:46:48,458 Du weißt, wo ich bin. 595 00:47:22,625 --> 00:47:26,041 Mein Schatz, jeden Tag streicheln meine Worte 596 00:47:26,125 --> 00:47:28,125 mit meinem Stift deine Haut. 597 00:47:29,250 --> 00:47:31,083 Und deine Lippen. 598 00:47:31,791 --> 00:47:33,708 Sie wollen eine Bestie 599 00:47:33,791 --> 00:47:35,416 aus mir machen, 600 00:47:35,500 --> 00:47:39,041 aber egal, wie sehr sie es mit Gewalt oder List versuchen, 601 00:47:39,125 --> 00:47:40,708 ich gebe nicht nach. 602 00:47:41,208 --> 00:47:44,250 Ich will das Leben leben, das ich will, und der heitere Junge 603 00:47:44,333 --> 00:47:47,166 wie im Reggiani-Song, den du so magst, bleiben. 604 00:47:47,250 --> 00:47:50,833 Die Person bleiben, die erstaunt ist, die träumt, die auf dich wartet. 605 00:47:52,166 --> 00:47:55,416 Das Leben ist nicht ewig, mein Schatz. 606 00:47:59,666 --> 00:48:01,916 Ich lebe, wenn ich dir schreibe, 607 00:48:02,000 --> 00:48:05,458 wenn ich manchmal den Wind rieche, wie er meine Haut streift. 608 00:48:09,666 --> 00:48:12,375 - Wie machen wir es? - Einundsiebzig. 609 00:48:12,458 --> 00:48:13,708 Ok. 610 00:48:15,041 --> 00:48:18,833 Hände auf den Tisch, alter Hase. 611 00:48:22,791 --> 00:48:24,875 Das ist schön. Gefällt mir. 612 00:48:24,958 --> 00:48:26,583 Gutes Besteck. 613 00:48:26,666 --> 00:48:28,041 Für einen Dreizack? 614 00:48:28,125 --> 00:48:30,708 Binde sie fest zusammen. Das ist solide. 615 00:48:30,791 --> 00:48:33,416 - Bekommst du mehr? - Natürlich. 616 00:48:33,500 --> 00:48:34,958 Du hattest recht, 617 00:48:35,083 --> 00:48:38,208 ich bin gern ein Außenseiter, anders, wie ein Künstler. 618 00:48:38,291 --> 00:48:40,791 In einem anderen Leben war ich Maler oder Autor. 619 00:48:40,875 --> 00:48:42,958 Aber hier im Gefängnis 620 00:48:43,041 --> 00:48:44,583 ist kein Platz für Kultur. 621 00:48:44,666 --> 00:48:47,000 Wir werden missverstanden, zurückgelassen. 622 00:48:47,291 --> 00:48:51,291 Sie kriegen mich nicht, und ich will keinen Hass oder Gewalt. 623 00:48:51,875 --> 00:48:53,708 Ich bin stärker als das 624 00:48:54,541 --> 00:48:56,791 und werde lebendiger zurückkommen denn je. 625 00:48:58,833 --> 00:49:01,916 Ich bekam 12 Jahre und habe nun fast sechs abgesessen. 626 00:49:02,708 --> 00:49:05,750 Wenn ich rauskomme, 627 00:49:06,666 --> 00:49:08,166 mache ich einfache Dinge. 628 00:49:09,000 --> 00:49:12,250 Am Meer essen. Vielleicht in den Bergen? 629 00:49:12,500 --> 00:49:15,666 Ich sage nicht, dass ich eine Ziege halte. 630 00:50:07,250 --> 00:50:08,416 Die Luft ist rein. 631 00:50:54,125 --> 00:50:57,541 Warte. Es hält. Nein, warte. 632 00:51:05,875 --> 00:51:07,750 Komm schon. 633 00:51:07,833 --> 00:51:09,833 Komm schon. 634 00:51:11,375 --> 00:51:12,750 Komm schon. 635 00:51:16,208 --> 00:51:18,416 Lass es mich tun. Lass mich... 636 00:51:37,666 --> 00:51:40,000 Ja! Sehr gut. 637 00:51:40,083 --> 00:51:41,666 Los! 638 00:51:41,750 --> 00:51:43,833 - Komm schon. - Langsam. 639 00:52:17,916 --> 00:52:19,333 Spring! 640 00:52:19,416 --> 00:52:21,166 Komm schon, Jean-Loup! 641 00:52:21,250 --> 00:52:22,375 Komm schon! 642 00:52:24,541 --> 00:52:26,583 Komm, du hast es fast geschafft. 643 00:52:26,708 --> 00:52:29,250 Komm schon, du hast es fast geschafft. 644 00:52:29,333 --> 00:52:32,541 Gib mir deine Hand. Komm schon, Jean-Loup. 645 00:52:32,625 --> 00:52:36,000 Du hast es fast geschafft, Jean-Loup. Nimm meine Hand. Komm. 646 00:52:36,083 --> 00:52:38,000 Gut. Beeil dich. 647 00:52:41,791 --> 00:52:45,375 - Komm schon, Jean-Loup! - Ich schaffe es nicht. 648 00:52:45,458 --> 00:52:47,375 - Komm! - Ich schaffe es nicht, Bruno. 649 00:52:48,083 --> 00:52:49,958 Jean-Loup! 650 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 Komm schon, verdammt! 651 00:52:52,583 --> 00:52:54,208 Hau ab von hier, Bruno. 652 00:52:54,916 --> 00:52:56,208 Verschwinde von hier. 653 00:52:56,291 --> 00:52:58,625 - Jean-Loup. - Hau ab. Ich schaffe es nicht. 654 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 Ich komme dich holen. 655 00:53:11,583 --> 00:53:14,000 Fahren wir! 656 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 Hallo? 657 00:53:30,250 --> 00:53:31,916 Wie, er ist geflohen? 658 00:53:34,208 --> 00:53:35,541 Ok. 659 00:53:42,000 --> 00:53:43,375 Nein, nein. 660 00:55:11,916 --> 00:55:13,375 BRUNO SULAK JUWELEN-BEHANGEN 661 00:55:13,458 --> 00:55:15,625 POLIZEI AUF SULAKS FERSEN 662 00:55:18,625 --> 00:55:20,000 WARNUNG! TODESGEFAHR 663 00:56:22,416 --> 00:56:24,666 SULAK, DER STAR 664 00:56:24,750 --> 00:56:27,333 - Er verarscht uns. - Warum sind Sie so besessen? 665 00:56:27,458 --> 00:56:28,958 PARISER JUWELIERE 1. OKT. 1983 666 00:56:29,166 --> 00:56:31,291 Er ist kein schießwütiger Idiot. 667 00:56:31,375 --> 00:56:34,083 Cartier in Genf, er schlug zweimal in zwei Wochen zu. 668 00:56:34,166 --> 00:56:38,375 Warum tut er es? Für den Nervenkitzel. Das Geld ist ihm scheißegal. 669 00:56:38,458 --> 00:56:40,916 Wie viel verdiente er damit? Hundert, 150? 670 00:56:41,791 --> 00:56:45,208 Es ist ihm scheißegal, es macht ihm einfach Spaß. 671 00:56:45,291 --> 00:56:48,666 Sobald wir ihn durchschaut haben, kriegen wir ihn. 672 00:56:48,750 --> 00:56:50,375 - Bewegt euren Arsch. - Ok. 673 00:56:50,458 --> 00:56:51,833 - Los geht's! - Auf, Jungs. 674 00:56:51,916 --> 00:56:53,958 An die Arbeit. 675 00:56:56,166 --> 00:56:59,458 - Quetscht eure Spitzel aus, findet ihn. - Ok. 676 00:56:59,541 --> 00:57:01,333 Hat jemand eine Zigarette? 677 00:57:01,416 --> 00:57:03,458 Darf ich? 678 00:57:04,833 --> 00:57:06,583 Und Feuer? 679 00:57:30,291 --> 00:57:32,333 Cappuccino macht Bauchweh. 680 00:57:32,416 --> 00:57:33,750 Was willst du? 681 00:57:33,833 --> 00:57:35,625 Nur mit dir frühstücken. 682 00:57:36,333 --> 00:57:38,375 Wie schön. Warst du in der Gegend? 683 00:57:40,458 --> 00:57:42,666 Alle Bullen sind hinter dir her. 684 00:57:43,708 --> 00:57:46,625 Wir verhaften dich in einer Woche, einem Monat, einem Jahr. 685 00:57:46,708 --> 00:57:48,125 Das werden wir sehen. 686 00:57:48,208 --> 00:57:49,458 Was willst du hier? 687 00:57:49,541 --> 00:57:53,125 Dir sagen, dass du lieber andere Typen schnappen sollst. 688 00:57:55,916 --> 00:57:57,083 Du bist mein Liebling. 689 00:57:59,833 --> 00:58:01,000 Du meiner auch. 690 00:58:04,458 --> 00:58:05,958 Meiner auch. 691 00:58:06,333 --> 00:58:07,625 Danke. 692 00:58:07,708 --> 00:58:10,125 - Schönen Tag noch. - Gern geschehen. 693 00:58:21,416 --> 00:58:24,375 - Das ist etwas verrückt, oder? - Etwas. 694 00:58:25,750 --> 00:58:28,375 Los, gehen wir. 695 00:59:00,875 --> 00:59:02,416 - Hallo. - Hallo. 696 00:59:02,500 --> 00:59:03,916 - Delostante. - Gehen Sie rein. 697 00:59:04,000 --> 00:59:05,041 Danke. 698 00:59:09,458 --> 00:59:11,875 - Hallo. - Hallo. 699 00:59:11,958 --> 00:59:15,791 Herein. Gehen Sie zur Seite. Hände ausstrecken. 700 00:59:20,041 --> 00:59:21,375 Keine Bewegung. 701 00:59:21,458 --> 00:59:22,833 Keine Bewegung. 702 00:59:22,916 --> 00:59:24,333 Auf den Boden. 703 00:59:26,625 --> 00:59:29,666 - Mach die Tür auf. Sofort. - Aufmachen. 704 00:59:30,166 --> 00:59:32,416 - Aufmachen! - Keine Bewegung. 705 00:59:32,500 --> 00:59:36,208 Geh zu deinem Freund und lege dich neben ihn. 706 00:59:36,916 --> 00:59:40,583 Gut. Auf den Boden. 707 00:59:41,291 --> 00:59:42,666 Hallo, die Herren. 708 00:59:43,083 --> 00:59:46,750 Zunächst lassen Sie meinen Freund rein. 709 00:59:47,416 --> 00:59:49,875 - Erledigt. - Erledigt? 710 00:59:49,958 --> 00:59:51,083 Gut gemacht. 711 00:59:54,916 --> 00:59:57,000 Fesseln Sie sich an die Heizung. 712 00:59:57,083 --> 00:59:59,250 Ich will den Zellenschlüssel. 713 00:59:59,333 --> 01:00:02,333 Von Jean-Loup Lablache. 714 01:00:02,416 --> 01:00:04,291 - Sofort. - Danke. 715 01:00:06,250 --> 01:00:08,750 Michel, wie war die Aufführung deiner Tochter? 716 01:00:08,833 --> 01:00:10,416 Sehr gut, danke. 717 01:00:10,500 --> 01:00:13,791 - Nummer 12. - Nummer 12. 718 01:00:15,000 --> 01:00:16,125 Setz dich. 719 01:00:19,416 --> 01:00:21,583 Machen Sie sich fest. 720 01:00:22,375 --> 01:00:23,541 Tor! 721 01:00:24,000 --> 01:00:25,875 Tor. Mach das Tor auf. 722 01:00:28,458 --> 01:00:29,708 Gut. 723 01:00:29,791 --> 01:00:30,875 Tor. 724 01:00:45,666 --> 01:00:47,791 - Was rauchst du? - Gauloises. 725 01:00:48,416 --> 01:00:50,291 - Nicht sehr stark. - Ohne Filter. 726 01:00:50,375 --> 01:00:51,500 Unerwartet schwach. 727 01:01:01,541 --> 01:01:02,833 Zimmerservice. 728 01:01:04,750 --> 01:01:06,791 Du bist verrückt. 729 01:01:07,708 --> 01:01:10,375 - Du bist der Hammer. - Ich sagte, ich komme wieder. 730 01:01:15,791 --> 01:01:17,166 Meine Freunde sind zurück. 731 01:01:17,250 --> 01:01:19,708 - Tschüs, Leute. - Tschüs, die Herren. 732 01:01:19,791 --> 01:01:21,708 - War mir ein Vergnügen. - Danke. 733 01:01:21,791 --> 01:01:23,250 - Tschüs. - Schönen Tag noch. 734 01:01:23,375 --> 01:01:24,833 - Bis bald. - Bis bald. 735 01:01:24,916 --> 01:01:26,750 Arschlöcher. 736 01:01:27,708 --> 01:01:29,208 Scheiße! 737 01:01:31,333 --> 01:01:32,958 Die haben echt Eier. 738 01:01:36,875 --> 01:01:37,708 Tschüs. 739 01:01:50,000 --> 01:01:51,916 Ihr seid der Wahnsinn. 740 01:01:54,625 --> 01:01:56,708 Ausweis, Geld, ist alles da. 741 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 Und ein Ticket nach Rio über Lissabon. 742 01:01:59,416 --> 01:02:01,166 Dein Name ist Carlos. 743 01:02:01,958 --> 01:02:04,125 Hört auf, Leute, ich muss heulen! 744 01:02:04,208 --> 01:02:06,750 - Wir sind bald da. - Danke. 745 01:02:25,458 --> 01:02:27,583 - Zimmer 14, zweiter Stock. - Danke. 746 01:02:44,375 --> 01:02:45,791 Die Tür! 747 01:02:58,166 --> 01:02:59,791 Ich liebe dich. 748 01:03:07,875 --> 01:03:10,958 - Was schaust du? - Einen traurigen Film. 749 01:03:11,875 --> 01:03:15,541 Hallo? Kann ich mit Franchet sprechen? Eine Privatangelegenheit. 750 01:03:18,333 --> 01:03:20,708 - Ist er gut? - Er ist traurig. Ich mag ihn. 751 01:03:23,541 --> 01:03:26,875 Franchet, ich bin's. Ich habe die Steine. Ja. 752 01:03:26,958 --> 01:03:28,583 Fünfundzwanzig Millionen. 753 01:03:29,500 --> 01:03:31,625 In Francs sind das mindestens 100.000. 754 01:03:32,541 --> 01:03:33,875 Ja. 755 01:03:35,250 --> 01:03:37,458 Morgen Mittag. Centre Pompidou. 756 01:03:38,541 --> 01:03:39,833 Ok, machen wir das. 757 01:03:41,916 --> 01:03:44,333 Komm in meine Arme, Schatz. Er ist zu traurig. 758 01:03:48,833 --> 01:03:51,041 Wir haben eine Spur. Kommen Sie. 759 01:03:52,083 --> 01:03:54,541 Es war also nur ein Mann. Wo findet es statt? 760 01:03:54,625 --> 01:03:56,958 - Franchet, der Versicherer. - Ja, im Beaubourg. 761 01:03:57,083 --> 01:03:59,000 - Beaubourg. - Centre Pompidou. 762 01:03:59,083 --> 01:04:00,416 - Wann? - Zwölf Uhr. 763 01:04:00,500 --> 01:04:02,166 - Zwölf. - Ja. 764 01:04:12,458 --> 01:04:13,958 - Kreisbewegung. - Ja. 765 01:06:03,000 --> 01:06:04,458 Ruhe, bitte. 766 01:06:04,791 --> 01:06:06,541 Die Verhandlung hat begonnen. 767 01:06:06,625 --> 01:06:08,625 Angeklagter, bitte erheben Sie sich. 768 01:06:10,708 --> 01:06:15,000 Sie heißen Bruno Sulak, geboren am 6. November 1955 in Sidi bel Abbès. 769 01:06:15,083 --> 01:06:16,916 Sie sind Jugoslawe. 770 01:06:17,000 --> 01:06:19,583 Ich bin Franzose, Euer Ehren. 771 01:06:19,708 --> 01:06:23,000 Mein Vater ist ein Franzose aus Polen wie Michel Poniatowski, 772 01:06:23,125 --> 01:06:25,708 Mama ist eine Pied-noir wie Marthe Villalonga. 773 01:06:26,166 --> 01:06:29,416 Ruhe, bitte. Gut. 774 01:06:29,500 --> 01:06:33,583 Ihnen wird der arglistige Diebstahl zulasten der Supermärkte 775 01:06:33,666 --> 01:06:37,625 Mammouth, Atac und Rallye zwischen dem 6. und 20. Juli 1983 776 01:06:37,708 --> 01:06:39,375 vorgeworfen. 777 01:06:39,458 --> 01:06:43,041 Diese Taten begingen Sie als Teil einer Gruppe 778 01:06:43,125 --> 01:06:45,708 und mit dem Einsatz und Androhung von Waffen. 779 01:06:45,791 --> 01:06:48,541 Ebenso kriminelle Verschwörung. 780 01:06:48,625 --> 01:06:52,916 Möchten Sie vor dem Vortrag des leitenden Ermittlers 781 01:06:53,000 --> 01:06:55,416 etwas sagen? 782 01:06:55,500 --> 01:06:56,958 Ja, Euer Ehren. 783 01:06:57,041 --> 01:06:58,958 Sie dürfen sprechen. 784 01:06:59,041 --> 01:07:02,625 Ich war ein exzellenter Soldat. Ich war exzellent. 785 01:07:02,708 --> 01:07:04,708 Ich wurde ein exzellenter Verbannter 786 01:07:04,791 --> 01:07:08,291 und hätte ein exzellenter Polizist oder Richter werden können. 787 01:07:08,375 --> 01:07:09,625 Daran zweifle ich. 788 01:07:09,708 --> 01:07:14,125 Sie müssen verstehen, werte Geschworene, 789 01:07:14,208 --> 01:07:18,416 und Sie auch, Hr. Selbstgerechter Staatsanwalt, 790 01:07:18,500 --> 01:07:21,166 dass ich Ihr Gericht und Ihre Justiz nicht anerkenne. 791 01:07:21,250 --> 01:07:24,291 Sie bedeuten mir nichts, Sie dürfen nicht über mich urteilen. 792 01:07:24,416 --> 01:07:25,666 In Ordnung. 793 01:07:25,791 --> 01:07:29,791 Annie, Patrick und Drago waren nie meine Komplizen. 794 01:07:29,875 --> 01:07:32,333 Die Ermittlungen ergaben etwas anderes. 795 01:07:32,458 --> 01:07:36,208 Wie in der Astrologie kann die Polizei sagen, was sie will. 796 01:07:37,333 --> 01:07:38,708 Es reicht. 797 01:07:39,166 --> 01:07:41,875 Sulak, wir tolerieren Ihre Unverschämtheit nicht. 798 01:07:41,958 --> 01:07:44,333 Die Unverschämtheit ist alles, was mir bleibt. 799 01:07:44,416 --> 01:07:46,166 Gut, setzen Sie sich. 800 01:07:51,625 --> 01:07:53,750 Angeklagter Drago, erheben Sie sich. 801 01:07:54,458 --> 01:07:56,833 Er ist auch kein richtiger Jugoslawe. 802 01:08:03,416 --> 01:08:05,458 Angeklagte, erheben Sie sich. 803 01:08:07,541 --> 01:08:10,583 Nach reiflicher Überlegung verurteilt das Gericht 804 01:08:10,666 --> 01:08:13,708 Sie je zu drei Jahren Haft. 805 01:08:15,041 --> 01:08:18,333 Und Sie, Madame, da Sie nicht vorbestraft sind, 806 01:08:18,416 --> 01:08:21,625 werden zu 18 Monaten Haft 807 01:08:21,708 --> 01:08:25,958 auf Bewährung verurteilt. 808 01:08:26,041 --> 01:08:28,750 Sie werden zwei Jahre lang 809 01:08:28,833 --> 01:08:31,041 streng kontrolliert. 810 01:08:31,125 --> 01:08:34,250 Ich möchte noch etwas sagen. 811 01:08:34,333 --> 01:08:38,708 Hr. Sulak, ehe Sie Ihre Tour durch das französische Gerichtssystem 812 01:08:38,791 --> 01:08:41,125 für ihre vielen Vergehen fortsetzen, 813 01:08:41,208 --> 01:08:44,166 sollte Ihnen klar sein, dass, wenn Sie Ihre Haltung 814 01:08:44,250 --> 01:08:47,541 nicht ändern, die Strafen viel schwerwiegender sein werden. 815 01:08:47,625 --> 01:08:49,541 Die Verhandlung ist geschlossen. 816 01:09:23,083 --> 01:09:24,208 Zieh eine Karte. 817 01:09:25,500 --> 01:09:27,666 Hältst du dich echt für einen guten Bullen? 818 01:09:28,458 --> 01:09:30,041 Natürlich. 819 01:09:30,916 --> 01:09:33,375 Endlich, die Karte, 820 01:09:33,458 --> 01:09:35,291 auf die ich zwei Runden wartete. 821 01:09:36,625 --> 01:09:38,458 Warum wurdest du fahnenflüchtig? 822 01:09:38,541 --> 01:09:40,083 Lange Geschichte. 823 01:09:40,166 --> 01:09:42,625 Für meinen Freifall-Weltrekord musste ich mich 824 01:09:42,708 --> 01:09:44,583 für weitere fünf Jahre verpflichten. 825 01:09:44,666 --> 01:09:46,416 Fünf Jahre. 826 01:09:46,500 --> 01:09:49,041 Und warum nicht? Du schienst glücklich. 827 01:09:49,125 --> 01:09:50,791 Du verstehst das nicht. 828 01:09:50,875 --> 01:09:54,500 Niemand schreibt mir etwas vor. Niemand. Niemals. 829 01:09:56,708 --> 01:09:57,958 Zieh eine Karte. 830 01:09:58,416 --> 01:10:00,708 Mir schreibt auch niemand etwas vor. 831 01:10:00,791 --> 01:10:02,458 Niemand. Niemals. 832 01:10:05,500 --> 01:10:07,666 Schade, wir hätten Freunde sein können. 833 01:10:07,750 --> 01:10:10,125 Ich hätte dir zeigen können, wie es läuft. 834 01:10:10,208 --> 01:10:12,416 - Was? - Das Leben. 835 01:10:13,000 --> 01:10:15,958 - Das Leben? - Ja, dein Leben ist zu eingeschränkt, 836 01:10:16,041 --> 01:10:18,208 gefangen zwischen Chefs und Straftätern. 837 01:10:18,291 --> 01:10:20,166 Ich bin frei. 838 01:10:20,250 --> 01:10:21,666 Wirklich? Du bist frei? 839 01:10:22,916 --> 01:10:24,250 Du bist wirklich frei. 840 01:10:26,583 --> 01:10:28,500 Bist du der einzige Abenteurer? 841 01:10:28,583 --> 01:10:32,333 Wir leben auch das Abenteuer, auf der anderen Seite. 842 01:10:32,541 --> 01:10:35,416 Du bist entweder auf der Flucht oder im Knast. 843 01:10:36,000 --> 01:10:37,500 Was für eine Freiheit ist das? 844 01:10:39,791 --> 01:10:41,833 Ich habe mir dieses Leben ausgesucht. 845 01:10:42,708 --> 01:10:44,583 Selbst im Knast bin ich freier. 846 01:10:44,666 --> 01:10:48,166 Sicher. Hier, drei Sechsen. 847 01:10:48,250 --> 01:10:49,958 - Scheiße. - Ich leg ab. 848 01:10:50,041 --> 01:10:51,916 Du bist echt ein Glückspilz. 849 01:11:05,083 --> 01:11:07,416 Warum hast du Jean-Loup befreit? 850 01:11:07,500 --> 01:11:12,500 Ich versprach es ihm. Und ich bin ein netter Kerl. 851 01:11:12,583 --> 01:11:14,541 Du bist ein netter Kerl. 852 01:11:14,625 --> 01:11:16,833 - Natürlich. - Da sind wir uns einig. 853 01:11:16,916 --> 01:11:19,583 Je netter man ist, desto mehr mögen die Leute einen. 854 01:11:19,666 --> 01:11:21,708 Und desto berühmter wird man. 855 01:11:21,791 --> 01:11:23,666 Und desto beliebter wird man. 856 01:11:24,708 --> 01:11:26,583 Und desto mehr nervt man die Leute. 857 01:11:28,833 --> 01:11:29,958 Zieh eine Karte. 858 01:11:39,500 --> 01:11:40,833 Entschuldigung. 859 01:11:42,583 --> 01:11:44,458 Die Waffe. 860 01:11:44,541 --> 01:11:46,000 In meine Tasche. 861 01:11:48,458 --> 01:11:49,541 Folge mir. 862 01:11:50,375 --> 01:11:54,041 Geh da rein und halt die Klappe. 863 01:11:54,125 --> 01:11:56,083 Schließ die Tür. Ich habe dich im Auge. 864 01:11:58,791 --> 01:12:03,375 Du willst also spielen? Hier! Rummy. 865 01:12:04,583 --> 01:12:06,708 Das sahst du nicht kommen, oder? 866 01:12:06,791 --> 01:12:09,333 Moréas, bist du müde? 867 01:12:09,416 --> 01:12:11,666 Du bist ein bescheidener Kerl. 868 01:12:13,208 --> 01:12:15,666 Du willst spielen. Ich will gewinnen. 869 01:12:16,833 --> 01:12:18,750 Hallo. Keine Bewegung. 870 01:12:21,083 --> 01:12:24,041 - Gehen wir. - Nein, danke. 871 01:12:24,125 --> 01:12:25,375 Mit Vergnügen. 872 01:12:25,458 --> 01:12:28,333 Waffen in die Tasche und der Handschellen-Schlüssel. 873 01:12:28,708 --> 01:12:29,666 Jetzt. 874 01:12:29,791 --> 01:12:32,791 - Lass mir meine. Ich hänge an ihr. - Wenn das so ist... 875 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 Bist du sicher? 876 01:12:38,833 --> 01:12:41,583 Ich bin zu alt, um auf der Flucht zu sein. Alles Gute. 877 01:12:45,208 --> 01:12:47,041 - Ciao. - Ciao. 878 01:12:48,125 --> 01:12:49,458 Schönen Tag noch. 879 01:12:53,166 --> 01:12:54,875 Kannst du mich absetzen? 880 01:13:22,708 --> 01:13:25,083 Eine spektakuläre Flucht heute Nachmittag 881 01:13:25,166 --> 01:13:28,208 im Corail-Zug von Montpellier nach Lyon. 882 01:13:28,291 --> 01:13:31,666 Einer Truppe aus mehreren bewaffneten Personen 883 01:13:31,791 --> 01:13:35,875 gelang es, den berüchtigten Bruno Sulak 884 01:13:35,958 --> 01:13:38,083 und einen seiner Komplizen zu befreien, 885 01:13:38,166 --> 01:13:41,791 während sie ins Gefängnis von Lyon gebracht wurden. 886 01:13:41,875 --> 01:13:43,666 Die Flüchtigen sind 887 01:13:43,750 --> 01:13:47,333 trotz des großen Polizeiaufgebots noch auf der Flucht. 888 01:13:48,958 --> 01:13:50,500 Danke für heute. 889 01:13:50,583 --> 01:13:52,750 Weiter geht es mit der Wirtschaft. 890 01:13:52,833 --> 01:13:56,916 Die EWG-Minister treffen sich in Brüssel, 891 01:13:57,000 --> 01:13:58,458 um den Zinssatz 892 01:13:58,541 --> 01:14:01,500 der Zentralbanken um ein Prozent zu erhöhen, 893 01:14:01,583 --> 01:14:05,333 was bedeutet, dass Haushalte es schwerer haben werden, 894 01:14:05,416 --> 01:14:07,833 Kredite zu bekommen. 895 01:14:09,500 --> 01:14:11,208 Und uns nennen sie Diebe. 896 01:14:22,083 --> 01:14:25,500 Wir müssen weg. Weit weg. 897 01:14:26,875 --> 01:14:29,458 Gehen wir an einen warmen Ort, bitte. 898 01:14:32,250 --> 01:14:33,750 In die Sonne. 899 01:14:34,333 --> 01:14:35,791 Nach Los Angeles! 900 01:14:38,000 --> 01:14:39,583 Chaplins Land. 901 01:14:40,208 --> 01:14:43,208 - Jim Morrisons Land. - Los Angeles. 902 01:14:43,291 --> 01:14:44,625 Das Land der Juwelen. 903 01:14:52,875 --> 01:14:54,541 Novica Zivkovic. 904 01:14:58,041 --> 01:14:59,791 Das ist mein echter Name. 905 01:15:24,708 --> 01:15:28,458 - Hallo? - Ja, Bulle. Ich bin's, Bruno. 906 01:15:29,916 --> 01:15:32,916 - Ja? - Tut mir leid wegen neulich, 907 01:15:33,000 --> 01:15:35,250 wir hatten keine Zeit für die Revanche. 908 01:15:36,125 --> 01:15:38,916 Aber wir sehen uns schon sehr bald wieder. 909 01:15:39,000 --> 01:15:41,041 Früher, als du denkst. 910 01:15:41,125 --> 01:15:42,416 Ich weiß nicht. 911 01:15:42,500 --> 01:15:44,541 Wo bist du? Bist du in Paris? 912 01:15:45,500 --> 01:15:47,833 Wir könnten mal was trinken gehen. 913 01:15:50,166 --> 01:15:52,041 Und du kommst natürlich allein. 914 01:15:52,125 --> 01:15:54,750 - Klar. - Sicher, warum nicht? Ich überlege es mir. 915 01:15:54,833 --> 01:15:57,416 Ich muss auflegen. Ich sage nicht "bis bald". 916 01:16:00,625 --> 01:16:04,291 Er ist hier, in Paris, ihr müsst ihn finden! 917 01:16:24,791 --> 01:16:26,166 - Hallo. - Hallo. 918 01:16:26,250 --> 01:16:27,708 - Bewährungstermin. - Ja. 919 01:16:37,208 --> 01:16:40,000 POLIZEIREVIER 920 01:16:41,625 --> 01:16:43,375 - Hallo. - Hallo. 921 01:16:43,458 --> 01:16:45,625 - Ich komme zum Termin. - Danke. 922 01:17:01,625 --> 01:17:02,958 Annie Bragnier. 923 01:17:11,916 --> 01:17:15,083 - Es sind zwei Tage. Bewegung! - Lass mich in Ruhe. 924 01:17:15,166 --> 01:17:17,000 - Nein. - Komm schon. 925 01:17:17,666 --> 01:17:20,041 Du wirst lächeln 926 01:17:20,125 --> 01:17:22,291 Komm schon, Annie 927 01:17:22,416 --> 01:17:24,708 Ich koche dir was Schönes. 928 01:17:24,833 --> 01:17:27,750 Oh, ja, meine kleine Annie 929 01:17:37,791 --> 01:17:40,875 - Hallo. - Annie Bragnier, ich komme zur Meldung. 930 01:18:04,708 --> 01:18:07,583 - Wie geht's? - Es ist so lange her! 931 01:18:07,666 --> 01:18:08,958 Bist du bereit? 932 01:18:09,041 --> 01:18:12,500 - Bereit? Wir machen Urlaub. - Wirklich? 933 01:18:31,125 --> 01:18:32,916 Mein Schatz, was trinkst du? 934 01:18:33,000 --> 01:18:34,125 Sehr gut. 935 01:18:34,791 --> 01:18:37,416 - Wir wär's mit einem Eis? - Sicher. 936 01:18:37,500 --> 01:18:39,875 - Pistazie. - Pistazie. 937 01:18:39,958 --> 01:18:41,625 Ich hole dir eins. 938 01:18:41,708 --> 01:18:44,166 - Willst du ein Eis? - Nein, danke. 939 01:19:13,500 --> 01:19:15,208 Steve? 940 01:19:16,750 --> 01:19:18,416 Sind wir im Urlaub? 941 01:19:39,291 --> 01:19:40,666 Was tust du? 942 01:19:40,791 --> 01:19:43,375 Ich gehe. Ich habe genug. Lass mich durch. 943 01:19:45,125 --> 01:19:46,458 Warum? 944 01:19:48,541 --> 01:19:49,791 Warum? 945 01:19:51,541 --> 01:19:53,541 Ich dachte, wir machen Urlaub. 946 01:19:55,291 --> 01:19:59,208 Wir können auch im Urlaub arbeiten. 947 01:19:59,291 --> 01:20:00,583 Das ist nicht lustig. 948 01:20:05,000 --> 01:20:07,125 Das wird böse enden. 949 01:20:07,916 --> 01:20:09,416 Wovor hast du Angst? 950 01:20:09,500 --> 01:20:12,125 Vor nichts. Ich will nur nicht, dass es böse endet. 951 01:20:12,208 --> 01:20:14,291 Ich habe Angst um dich und Steve. 952 01:20:14,375 --> 01:20:16,625 Du hast Angst. Soll ich aufhören? 953 01:20:16,708 --> 01:20:17,958 Das verlangte ich nie. 954 01:20:18,041 --> 01:20:19,875 Aber auch nicht, weiterzumachen. 955 01:20:21,333 --> 01:20:23,250 Was willst du dann? 956 01:20:23,333 --> 01:20:25,750 Ich will nur ein paar Tage Ruhe mit dir. 957 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 Du warst monatelang in Amerika. 958 01:20:28,875 --> 01:20:31,875 Nur wir beide, zwei Tage, zwei Sekunden, ok? 959 01:20:31,958 --> 01:20:34,333 - Hör auf. - Wann wirst du aufhören? 960 01:20:36,625 --> 01:20:38,791 Verstehst du? Ich werde nicht mehr da sein. 961 01:20:38,875 --> 01:20:41,333 Ich werde nicht da sein, wenn du verhaftet wirst. 962 01:20:43,458 --> 01:20:46,125 Cartier in Cannes, ihr seid wahnsinnig. 963 01:20:46,250 --> 01:20:49,291 Wir werden nicht verhaftet. Annie, bleib stehen. 964 01:20:53,458 --> 01:20:55,083 Ok? 965 01:21:03,750 --> 01:21:05,541 Wir werden nicht verhaftet. 966 01:21:09,625 --> 01:21:10,708 Annie! 967 01:22:34,208 --> 01:22:36,125 Juwelen im Wert von 40 Millionen. 968 01:22:36,208 --> 01:22:39,500 So viel erbeuteten zwei Räuber gestern bei Cartier in Cannes. 969 01:22:39,583 --> 01:22:41,750 Die Polizei identifizierte die beiden. 970 01:22:41,833 --> 01:22:45,666 Einer ist der Jugoslawe Bruno "Der Legionär" Sulak. 971 01:22:46,083 --> 01:22:47,458 An vielen großen Überfällen 972 01:22:47,541 --> 01:22:50,916 - war er beteiligt. - Annie! Bruno ist im Fernsehen! 973 01:22:55,916 --> 01:23:00,541 Um etwa 12:30 Uhr kamen zwei Männer herein. 974 01:23:00,625 --> 01:23:02,625 Im Abstand von etwa einer Minute. 975 01:23:02,708 --> 01:23:04,250 Sie sahen sich Stücke an. 976 01:23:04,333 --> 01:23:06,708 Dank der Aussage eines Mitarbeiters 977 01:23:06,791 --> 01:23:08,958 wurden die Täter schnell identifiziert. 978 01:23:09,041 --> 01:23:12,208 Es sind die Jugoslawen Bruno Sulak und Radisa Jovanovic. 979 01:23:12,291 --> 01:23:15,958 Bruno "Der Legionär" Sulak ist polizeibekannt. 980 01:23:17,041 --> 01:23:18,583 Bruno Sulak. 981 01:23:18,666 --> 01:23:20,166 Bruno Sulak, der Täter... 982 01:23:20,250 --> 01:23:21,833 Der unschnappbare Dieb... 983 01:23:21,916 --> 01:23:23,500 Der Mann, der zweimal floh... 984 01:23:23,583 --> 01:23:26,791 Der Arsène Lupin von heute... 985 01:23:26,875 --> 01:23:29,166 ...28 Jahre alt und hasst Gewalt. 986 01:23:29,666 --> 01:23:33,583 Der Wert der Beute wird auf Dutzende Milliarden geschätzt... 987 01:23:33,666 --> 01:23:38,125 Sulaks Überfälle machten ihn zum Staatsfeind Nummer eins. 988 01:23:38,208 --> 01:23:40,250 Ein sehr sanftmütiger Mann. 989 01:23:40,333 --> 01:23:43,625 Er feuerte nie eine Waffe ab. 990 01:23:43,875 --> 01:23:46,791 Diese Regel befolgt er immer. 991 01:23:49,166 --> 01:23:51,875 Ja? Boss! Sulak! 992 01:23:52,541 --> 01:23:55,416 Gehen wir was trinken? Hast du heute Zeit? 993 01:23:55,500 --> 01:23:57,375 Um 12 in deinem Café? 994 01:23:57,833 --> 01:24:00,000 Aber du kommst wirklich allein, ok? 995 01:24:00,083 --> 01:24:01,333 Natürlich, versprochen. 996 01:24:01,458 --> 01:24:05,125 Keine Sorge, ich bin generell nie bewaffnet. 997 01:24:05,208 --> 01:24:07,541 - Du schießt nicht? - Ich bin nie bewaffnet. 998 01:24:07,625 --> 01:24:09,875 Und du schießt nicht auf uns? 999 01:24:09,958 --> 01:24:11,291 Nein. 1000 01:24:13,833 --> 01:24:17,291 Ich sage dir was. Wenn ich dich nicht finde, kündige ich. 1001 01:24:18,083 --> 01:24:21,125 Wenn du hörst, ich habe gekündigt, ist es deine Schuld. 1002 01:24:21,208 --> 01:24:23,666 - In der Presse? - Genau. 1003 01:24:24,750 --> 01:24:26,916 - Ok? Bis bald. - Bis bald, Bulle. 1004 01:25:13,916 --> 01:25:16,208 Polizei! Hände hoch! Keine Bewegung. 1005 01:25:18,166 --> 01:25:19,833 Nimm den Helm ab. 1006 01:25:21,083 --> 01:25:23,375 - Wer zur Hölle bist du? - Niemand. 1007 01:25:23,458 --> 01:25:26,000 Ich soll diese Tüte einem Herrn hier bringen. 1008 01:25:26,083 --> 01:25:27,416 Ich bin nur ein Bote. 1009 01:25:29,583 --> 01:25:32,541 - Wer bat dich darum? - Der Bäcker. 1010 01:25:34,875 --> 01:25:36,125 Verhaftet den Clown. 1011 01:25:36,208 --> 01:25:38,041 - Komm schon. - Ich habe nichts getan. 1012 01:25:39,416 --> 01:25:41,916 Zieht die Crew ab. Zurück zum Revier. 1013 01:26:01,875 --> 01:26:03,458 Hände ans Steuer. 1014 01:26:03,541 --> 01:26:06,208 Mach keine Dummheiten. Fahr um den Platz herum. 1015 01:26:13,750 --> 01:26:15,166 Wie geht's? 1016 01:26:17,375 --> 01:26:19,708 Gut. Und selbst? 1017 01:26:21,666 --> 01:26:24,708 - Hat dir Cannes gefallen? - Ja, das war mutig. 1018 01:26:24,791 --> 01:26:26,250 Du bist beeindruckt, oder? 1019 01:26:27,666 --> 01:26:31,000 Du gabst mir dein Wort, aber warst nicht allein. 1020 01:26:31,083 --> 01:26:34,625 Du weißt, wie Vorgesetzte sind. Mir sind die Hände gebunden. 1021 01:26:34,708 --> 01:26:36,583 Ich sagte dir, du hast keine Macht. 1022 01:26:37,791 --> 01:26:39,208 Sieh nach vorne. 1023 01:26:42,833 --> 01:26:44,083 Ich habe gewonnen. 1024 01:26:44,541 --> 01:26:46,958 Du hast verloren. Ich bin weg. 1025 01:26:47,041 --> 01:26:48,500 Ich höre auf. 1026 01:26:50,000 --> 01:26:51,583 Ich habe mehr Geld als Borg. 1027 01:26:53,333 --> 01:26:55,416 Und ich spielte nie Tennis. 1028 01:26:58,291 --> 01:27:02,666 Du wirst dich im Urlaub langweilen. Du kommst zurück. 1029 01:27:13,708 --> 01:27:15,916 Ok, halt an, mir ist schlecht. 1030 01:27:23,416 --> 01:27:24,375 Hier. 1031 01:27:24,833 --> 01:27:26,291 Gib das Annie und sag ihr, 1032 01:27:26,375 --> 01:27:29,041 sie soll die Nummer aus einer Telefonzelle anrufen. 1033 01:27:29,125 --> 01:27:30,750 Alles drin. Tickets. Geld. 1034 01:27:32,583 --> 01:27:33,708 Kein Problem. 1035 01:27:34,458 --> 01:27:36,916 - Hast du, was ich wollte? - Ja. 1036 01:27:40,125 --> 01:27:41,125 Hier. 1037 01:27:42,791 --> 01:27:44,083 Ist es der Pole? 1038 01:27:44,833 --> 01:27:47,125 Er ist im Knast. Es ist ein Typ aus Marseille. 1039 01:27:47,208 --> 01:27:48,208 FÜHRERSCHEIN 1040 01:27:50,458 --> 01:27:52,000 Keine gute Arbeit. 1041 01:27:52,083 --> 01:27:53,625 Und es ist nicht billig. 1042 01:27:53,708 --> 01:27:55,083 Aber du bist berühmt. 1043 01:27:55,166 --> 01:27:57,500 Die Leute haben Angst und wollen viel Geld. 1044 01:27:57,583 --> 01:27:59,333 Ja, ich weiß. 1045 01:28:04,250 --> 01:28:07,458 Ich rufe dich aus Rio an. Wann kommst du nach? 1046 01:28:09,833 --> 01:28:12,500 Nach Rio? Das wäre echt toll. 1047 01:28:16,833 --> 01:28:19,625 - Mach's gut, mein Freund. - Mach's gut. 1048 01:28:27,166 --> 01:28:29,333 - Hallo? - Mein Schatz. 1049 01:28:29,416 --> 01:28:32,041 Wie geht's, Schatz? Wo bist du? 1050 01:28:32,125 --> 01:28:34,083 Zu weit weg von dir. 1051 01:28:35,500 --> 01:28:37,708 Kurz vor der italienischen Grenze. 1052 01:28:37,791 --> 01:28:39,875 Es geht ins Warme, nach Brasilien. 1053 01:28:39,958 --> 01:28:41,083 Brasilien? 1054 01:28:41,166 --> 01:28:44,625 Ja, du und ich. Wir werden all das Geld ausgeben. 1055 01:28:44,708 --> 01:28:47,625 Wir gehen an den Strand, lieben uns und lachen. 1056 01:28:47,708 --> 01:28:50,875 Wir essen gutes Essen, sonnen uns und kriegen viele Babys. 1057 01:28:50,958 --> 01:28:52,958 Kein Versteckspiel mehr. 1058 01:28:53,041 --> 01:28:54,708 Wir bleiben für immer zusammen. 1059 01:28:54,791 --> 01:28:56,083 Ausweiskontrolle. 1060 01:28:56,166 --> 01:28:57,916 - Das gefällt mir. - Wirklich? 1061 01:28:58,000 --> 01:28:59,333 Ja. 1062 01:28:59,416 --> 01:29:00,791 - Kommst du mit? - Ja. 1063 01:29:00,875 --> 01:29:02,250 - Wir gehen weg? - Ja. 1064 01:29:02,833 --> 01:29:05,083 - Bis morgen, Schatz. - Bis morgen. 1065 01:29:07,083 --> 01:29:08,625 - Hallo. - Buongiorno. 1066 01:29:08,708 --> 01:29:11,791 Zollkontrolle. Stellen Sie bitte den Motor ab. 1067 01:29:13,166 --> 01:29:14,875 Haben Sie Ihren Ausweis? 1068 01:29:22,833 --> 01:29:24,125 Danke. 1069 01:29:33,083 --> 01:29:36,000 Bitte steigen Sie aus und folgen Sie mir. 1070 01:29:43,500 --> 01:29:46,458 FRANZÖSISCHER ZOLL 1071 01:29:48,250 --> 01:29:51,458 Ich verstehe nicht, warum ein belgischer Pass? 1072 01:29:51,791 --> 01:29:54,750 Warum? Mein Vater ist Belgier und meine Mutter 1073 01:29:54,833 --> 01:29:56,625 Italienerin. Ganz einfach. 1074 01:29:56,708 --> 01:30:00,041 - Der Vater ist Belgier, die Mutter... - Das verstehe ich. 1075 01:30:00,541 --> 01:30:02,916 Aber mir gefällt Ihr Pass nicht. 1076 01:30:03,041 --> 01:30:05,250 Ich warte auf Rückmeldung der Botschaft. 1077 01:30:05,333 --> 01:30:07,375 Sie sagen dasselbe. Sind Sie betrunken? 1078 01:30:07,458 --> 01:30:08,583 Das dauert zu lange. 1079 01:30:08,666 --> 01:30:11,083 Ich werde auf Sizilien erwartet. 1080 01:30:11,166 --> 01:30:13,333 Ich verstehe gar nichts! 1081 01:30:13,416 --> 01:30:15,541 Bitte nicht so laut. 1082 01:30:15,625 --> 01:30:17,208 Ok? 1083 01:30:19,708 --> 01:30:22,208 Eine Frau wartet anderswo auf mich. 1084 01:30:22,291 --> 01:30:25,125 - Was sagt er? - Er geht um eine Frau. 1085 01:30:25,208 --> 01:30:27,708 Und ich sagte es meiner Frau nicht. 1086 01:30:27,875 --> 01:30:29,250 Liebe. 1087 01:30:29,333 --> 01:30:32,875 Ja, er geht fremd. Er trifft eine Frau in Italien. 1088 01:30:32,958 --> 01:30:34,666 Der Herr ist verheiratet, oder? 1089 01:30:34,750 --> 01:30:37,791 Aber das erklärt den Pass nicht. 1090 01:30:37,875 --> 01:30:38,916 Ich mag ihn nicht. 1091 01:30:39,041 --> 01:30:41,583 Ich habe mit diesem Gespräch 1092 01:30:41,666 --> 01:30:42,875 zu viel Zeit vergeudet. 1093 01:30:43,041 --> 01:30:46,833 Bitte. Ich kann nicht mehr warten. Ich muss nach Italien. 1094 01:30:46,916 --> 01:30:49,375 Diese Frau wartet auf mich. Ich kann... 1095 01:30:52,416 --> 01:30:53,583 Oh, Bruno. 1096 01:30:54,958 --> 01:30:57,375 Du siehst gut aus. Blond steht dir. 1097 01:30:57,458 --> 01:30:58,750 Danke, die Herren. 1098 01:30:59,166 --> 01:31:01,583 Gehen wir. Es ist vorbei. Ab nach Paris. 1099 01:31:03,125 --> 01:31:04,166 Mit dem Zug? 1100 01:31:28,000 --> 01:31:29,333 Darf ich aufmachen? 1101 01:31:29,916 --> 01:31:31,125 Sicher. 1102 01:32:00,250 --> 01:32:04,000 Im Namen des französischen Volkes verurteilt Sie das Gericht 1103 01:32:04,916 --> 01:32:07,750 daher zu neun Jahren Haft. 1104 01:32:08,875 --> 01:32:11,833 Diese werden Sie in Fleury-Mérogis absitzen. 1105 01:32:12,541 --> 01:32:14,250 Die Verhandlung ist geschlossen. 1106 01:32:42,041 --> 01:32:43,541 Holen wir Bruno. 1107 01:32:45,833 --> 01:32:48,625 Ich warte um 6 Uhr am Heliport auf ihn. 1108 01:32:49,291 --> 01:32:51,250 Ja, das ist meine einzige Chance. 1109 01:32:51,958 --> 01:32:54,208 Komm schon, warte nicht. 1110 01:33:04,125 --> 01:33:06,708 "Man muss immer trunken sein. 1111 01:33:06,791 --> 01:33:10,333 Das ist alles, die einzige Lösung. 1112 01:33:11,833 --> 01:33:15,083 Um nicht das furchtbare Joch der Zeit zu fühlen, 1113 01:33:15,166 --> 01:33:19,125 das eure Schultern zerbricht und zur Erde beugt, müsst ihr euch berauschen. 1114 01:33:19,208 --> 01:33:20,625 Doch womit? 1115 01:33:20,708 --> 01:33:23,916 Wein, Poesie. 1116 01:33:24,750 --> 01:33:27,791 Tugend. Entscheidet euch. 1117 01:33:28,333 --> 01:33:32,083 Und wenn ihr auf den Stufen eines Palasts, im grünen Gras eines Grabens 1118 01:33:32,166 --> 01:33:35,416 in der Einsamkeit eures Gemaches erwacht, 1119 01:33:36,041 --> 01:33:38,875 der Rausch schon licht geworden, 1120 01:33:39,875 --> 01:33:43,208 so fraget den Wind, die Woge, den Stern, den Vogel, die Uhr, 1121 01:33:43,291 --> 01:33:47,166 alles, was flieht, was seufzt, was vorüberrollt, singt, spricht. 1122 01:33:47,250 --> 01:33:50,916 Fragt: Welche Zeit ist es? Und der Wind, die Woge, der Vogel, die Uhr 1123 01:33:51,000 --> 01:33:53,375 werden antworten: Zeit, sich zu berauschen, 1124 01:33:54,291 --> 01:33:56,666 um nicht die Sklaven der Zeit zu sein. 1125 01:33:56,750 --> 01:33:59,125 - Berauschet euch ohne Ende. - Mein Schatz. 1126 01:34:01,208 --> 01:34:04,833 Mit Wein, Poesie, Liebe 1127 01:34:05,375 --> 01:34:08,250 oder Tugend. Entscheidet euch." 1128 01:34:10,375 --> 01:34:12,875 Ich kann dich nicht mal in meinen Armen halten. 1129 01:34:46,041 --> 01:34:47,458 Hier. 1130 01:35:03,833 --> 01:35:06,458 - Du hast Hunger. - Knastessen... 1131 01:35:07,583 --> 01:35:09,250 Ich kann nicht in die Kantine. 1132 01:35:09,708 --> 01:35:12,291 - Warum? - Ich weiß nicht. 1133 01:35:12,791 --> 01:35:16,166 Sie haben wohl Angst, dass ich eine Säge im Kaffeesatz verstecke. 1134 01:35:19,500 --> 01:35:20,958 Ich hörte das mit Steve. 1135 01:35:27,875 --> 01:35:31,833 Er wurde hingerichtet. Sie ließen ihm keine Chance. 1136 01:35:33,291 --> 01:35:36,416 So viel zur Abschaffung der Todesstrafe. 1137 01:35:36,958 --> 01:35:39,416 Findest du das gut? Du und deine Kollegen? 1138 01:35:39,791 --> 01:35:41,375 Es war nicht mein Team. 1139 01:35:41,833 --> 01:35:43,291 Ich habe gekündigt. 1140 01:35:50,875 --> 01:35:53,083 - Du bist kein Bulle mehr? - Nein. 1141 01:35:53,875 --> 01:35:57,250 - Deshalb? - Unter anderem. 1142 01:36:00,000 --> 01:36:02,875 Da du im Knast bist, will ich niemanden mehr jagen. 1143 01:36:02,958 --> 01:36:05,375 Wenn du glaubst, ich bleibe eingesperrt... 1144 01:36:10,416 --> 01:36:12,375 Gib es zu, du wirst mich vermissen. 1145 01:36:18,500 --> 01:36:19,791 Was hast du nun vor? 1146 01:36:23,041 --> 01:36:27,708 Ich nehme mir eine Auszeit, um zu reisen, zu lesen, zu schreiben. 1147 01:36:28,375 --> 01:36:32,916 Um Polizeiromane zu schreiben, das machen Polizisten im Ruhestand. 1148 01:36:33,000 --> 01:36:34,500 Sicher, warum nicht? 1149 01:36:39,291 --> 01:36:41,041 Schalte einen Gang zurück. 1150 01:36:43,916 --> 01:36:45,166 Sitz deine Zeit ab. 1151 01:36:45,916 --> 01:36:48,250 Du bist jung und hast viel vor dir. 1152 01:36:50,250 --> 01:36:51,666 Warum sagst du mir das? 1153 01:36:53,291 --> 01:36:55,583 Es wird hart, wenn du es übertreibst. 1154 01:37:01,416 --> 01:37:04,583 Eine gute Idee! Vielleicht schreibe ich auch ein Buch. 1155 01:37:05,708 --> 01:37:08,083 - Worüber? - Über Freiheit. 1156 01:37:08,458 --> 01:37:12,416 Die Liebe, das Mittelmeer, das Leben. Mehr verrate ich nicht. 1157 01:37:13,000 --> 01:37:15,291 Der Besuch ist vorbei. Gehen wir, Sulak. 1158 01:37:23,083 --> 01:37:26,041 Ich weiß nicht mal deinen Vornamen. 1159 01:37:29,833 --> 01:37:31,083 Georges. 1160 01:37:32,333 --> 01:37:33,958 Ich heiße Georges. 1161 01:37:35,750 --> 01:37:38,416 - Tschüs, Georges. - Tschüs, Bruno. 1162 01:37:40,875 --> 01:37:42,416 Pass auf dich auf. 1163 01:37:42,958 --> 01:37:44,500 Oh, du kennst mich. 1164 01:37:44,583 --> 01:37:46,708 Ok, gehen wir. 1165 01:37:46,791 --> 01:37:50,250 - Tut mir leid. Es ist nicht leicht hier. - Steh auf. 1166 01:37:50,791 --> 01:37:52,250 Komm schon. 1167 01:37:55,250 --> 01:37:56,833 Kommst du wieder? 1168 01:37:59,333 --> 01:38:01,375 - Ja. - Gehen wir. 1169 01:38:01,458 --> 01:38:02,708 Ciao. 1170 01:38:38,583 --> 01:38:40,625 Alles nach Plan. Ich zähle auf Sie. 1171 01:38:41,166 --> 01:38:43,166 Das Walkie-Talkie und die offene Tür. 1172 01:38:48,000 --> 01:38:50,291 Ich gehe ein großes Risiko für Sulak ein. 1173 01:38:52,250 --> 01:38:56,458 Warten Sie auf meinen letzten Anruf und die letzten Anweisungen. Tschüs. 1174 01:39:07,458 --> 01:39:10,833 Alles ist bereit, Bruno. Befolge den Plan ganz genau. 1175 01:39:10,916 --> 01:39:13,875 Bei Problemen gehst du zurück in die Zelle. Viel Glück. 1176 01:39:38,666 --> 01:39:40,500 Ich bin im Hauptkorridor. 1177 01:39:40,583 --> 01:39:41,750 Ok, Bruno. 1178 01:40:01,500 --> 01:40:04,416 - Sie ist zu. - Sie sollte offen sein. 1179 01:40:04,500 --> 01:40:05,666 Sie ist zu. Was nun? 1180 01:40:05,750 --> 01:40:09,458 Ich verstehe das nicht. Ich habe alles arrangiert. 1181 01:40:11,458 --> 01:40:13,125 Bruno? Ich höre dich nicht. 1182 01:40:13,208 --> 01:40:15,750 Wenn es nicht nach Plan läuft, geh in die Zelle. 1183 01:40:34,708 --> 01:40:37,625 - Was willst du? - Americano, zwei Zucker. 1184 01:40:41,666 --> 01:40:43,500 - Zwei Zucker. - Ja. 1185 01:41:05,875 --> 01:41:07,416 Bruno? 1186 01:41:16,000 --> 01:41:17,666 Raus da. 1187 01:41:17,750 --> 01:41:21,875 Raus da. Was machst du damit? 1188 01:42:15,875 --> 01:42:17,291 Mein Schatz, 1189 01:42:18,041 --> 01:42:20,375 wieder einmal floh ich im Traum 1190 01:42:20,458 --> 01:42:22,666 und schlief neben deinem warmen Körper ein. 1191 01:42:23,958 --> 01:42:25,625 Ein friedliches Gefühl. 1192 01:42:26,583 --> 01:42:29,000 Schwerer Körper, leichter Geist. 1193 01:42:29,166 --> 01:42:31,791 Ich fliege, ich schwebe. 1194 01:42:31,875 --> 01:42:35,250 Ich bin schwerelos in der Nacht, die mich mit deinem Duft umhüllt. 1195 01:42:35,833 --> 01:42:37,541 Ich bin nicht mehr da. 1196 01:42:37,625 --> 01:42:40,000 Ich verschwinde, und endlich... 1197 01:42:40,541 --> 01:42:43,416 Endlich finde ich dich für immer. 1198 01:42:43,625 --> 01:42:45,416 Endlich. 1199 01:43:01,458 --> 01:43:04,166 Eines Tages muss das alles enden. 1200 01:43:04,250 --> 01:43:07,541 Ich wäre ohnehin kein ehrenwerter alter Mann gewesen. 1201 01:43:09,041 --> 01:43:11,875 Aber du weißt, es ist mein Schicksal. 1202 01:43:12,000 --> 01:43:13,541 Das weiß ich. 1203 01:43:13,666 --> 01:43:15,166 Manchmal denke ich, 1204 01:43:15,291 --> 01:43:18,958 diese allerletzte Flucht wird mich für immer 1205 01:43:19,208 --> 01:43:20,666 zu einem freien Mann machen. 1206 01:49:07,291 --> 01:49:09,291 Untertitel von: Lena Breunig 1207 01:49:09,375 --> 01:49:11,375 Kreative Leitung: André Kussmaul