1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,208 --> 00:00:19,500 Although inspired by the life of Bruno Sulak, 4 00:00:19,583 --> 00:00:20,708 this film is fiction. 5 00:00:20,791 --> 00:00:24,125 Characters, situations, places and certain events 6 00:00:24,208 --> 00:00:27,000 might be modified or reinvented 7 00:00:27,083 --> 00:00:28,791 to express the author's artistic vision. 8 00:02:11,541 --> 00:02:14,250 Ladies and gentlemen, nobody move. This is a robbery. 9 00:02:14,958 --> 00:02:17,875 No one will get hurt if you do as I say. 10 00:02:17,958 --> 00:02:19,416 Tie your hands. 11 00:02:19,500 --> 00:02:22,083 - I have two kids. - You can tell that to the cops. 12 00:02:22,166 --> 00:02:23,500 The tape. 13 00:02:23,583 --> 00:02:26,583 Open the cash drawers slowly. 14 00:02:26,666 --> 00:02:27,958 Fill up the bag. 15 00:02:28,041 --> 00:02:30,333 Fill up the bag that has been provided. 16 00:02:30,416 --> 00:02:34,083 The checkout at the far end, get the bills together and give them to number 2. 17 00:02:34,791 --> 00:02:38,208 Morning, ma'am. I'm gonna take a lollipop. 18 00:02:40,416 --> 00:02:42,791 Here. Tie your hands, sit down. 19 00:02:46,083 --> 00:02:48,083 And remember, this money is not yours. 20 00:02:48,208 --> 00:02:51,416 - Hurry up. Do as he says. - Thank you, Nicole. 21 00:02:51,500 --> 00:02:53,333 Relax, it's not your money. 22 00:02:53,416 --> 00:02:56,333 - Checks as well? - Yes, checks and bills, thank you. 23 00:02:57,125 --> 00:02:59,208 Good. There. 24 00:02:59,291 --> 00:03:02,166 It's easy, right? Thank you. Have a lovely day. 25 00:03:02,416 --> 00:03:04,708 - Here. - Thank you. 26 00:03:04,791 --> 00:03:06,416 Thank you, ma'am. 27 00:03:07,625 --> 00:03:09,875 Can you hold this? It's too sweet. 28 00:03:11,250 --> 00:03:15,166 Have a pleasant day. Apologies for the inconvenience. 29 00:03:15,250 --> 00:03:17,250 And I'll see you soon. 30 00:04:11,791 --> 00:04:12,625 Hey! 31 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 Careful. Watch the road, Annie. 32 00:04:32,916 --> 00:04:36,291 - So this isn't your bag? - No. 33 00:04:38,166 --> 00:04:40,666 And what's in it is not yours either? 34 00:04:40,750 --> 00:04:42,000 No, it's not. 35 00:04:42,500 --> 00:04:44,083 What are you doing here, then? 36 00:04:45,333 --> 00:04:47,166 - I don't know. - Well, you're innocent. 37 00:04:48,916 --> 00:04:51,958 Damn. That was very nearly a miscarriage of justice. 38 00:04:52,041 --> 00:04:53,958 I was this close to sending him to prison. 39 00:04:54,041 --> 00:04:57,333 Excuse me. Sorry. I'm sorry. You can go. 40 00:04:57,416 --> 00:04:59,291 I'm sorry. 41 00:04:59,375 --> 00:05:01,250 Wait, Tonio, tell me one thing. 42 00:05:01,791 --> 00:05:03,541 How many times have I arrested you? 43 00:05:03,916 --> 00:05:07,000 - Give me a number. - I don't know. 44 00:05:07,083 --> 00:05:09,666 Six... Maybe seven times. 45 00:05:09,750 --> 00:05:11,583 Seventeen times. 46 00:05:12,125 --> 00:05:13,208 Sit down. 47 00:05:17,291 --> 00:05:19,583 Come on, the old lady recognized you. 48 00:05:19,666 --> 00:05:22,041 Boss, there's been a robbery at the Orange Continent. 49 00:05:22,958 --> 00:05:25,250 - The Orange Continent? - The old Unico. 50 00:05:25,333 --> 00:05:27,750 - Shit. Any casualties? - None. 51 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 Well, that's something. 52 00:05:29,375 --> 00:05:30,625 How much? 53 00:05:30,708 --> 00:05:32,916 Around 200k. This week's takings. 54 00:05:33,000 --> 00:05:35,250 We've identified one of the guys from a photo. 55 00:05:35,333 --> 00:05:39,875 Sulak Bruno, born on November 6th, '55, in Sidi Bel Abbès, Algeria. 56 00:05:39,958 --> 00:05:43,041 Legionnaire in the 2nd REP, deserted 18 months ago. 57 00:05:43,125 --> 00:05:44,458 Does he have a record? 58 00:05:44,583 --> 00:05:48,125 He did four months for theft when he was 18. 59 00:05:48,208 --> 00:05:50,125 Small stuff. 60 00:05:50,208 --> 00:05:53,583 Since he deserted, he's upgraded his business, 61 00:05:53,666 --> 00:05:55,458 he's suspected in a dozen robberies. 62 00:05:55,708 --> 00:05:59,041 Always supermarkets. Avignon, Albi, Beaune. 63 00:05:59,125 --> 00:06:02,208 Always the same crew. Two of them, plus one who waits in the car. 64 00:06:03,416 --> 00:06:05,458 - Who identified him? - Two employees. 65 00:06:05,541 --> 00:06:06,958 They were in the robbery. 66 00:06:07,041 --> 00:06:10,666 - They're here. - Could they be accomplices? 67 00:06:11,583 --> 00:06:14,791 Honestly, everything's possible, but I doubt it. 68 00:06:16,458 --> 00:06:18,666 - Bring them in. I'll talk to them. - Okay. 69 00:06:18,750 --> 00:06:20,833 - No, leave the photo here. - Okay. 70 00:06:22,833 --> 00:06:24,375 Tonio, my boy. 71 00:06:24,708 --> 00:06:28,000 This is your lucky day. Get out of here, I'm tired of you. 72 00:06:29,458 --> 00:06:31,541 Just go before I change my mind. 73 00:06:35,333 --> 00:06:37,666 The black and white doesn't help. 74 00:06:37,791 --> 00:06:40,375 You can't see the color of his eyes. 75 00:06:41,958 --> 00:06:44,375 - It's a bit stiff. - But mugshots, you know... 76 00:06:44,458 --> 00:06:46,000 No one looks great in profile. 77 00:06:46,416 --> 00:06:48,875 He's better looking in person. 78 00:06:48,958 --> 00:06:52,000 Eyes like that are really unforgettable. 79 00:06:53,916 --> 00:06:56,375 And his smile. A big smile. 80 00:06:56,458 --> 00:06:58,208 - Lovely. - A handsome boy. 81 00:07:00,500 --> 00:07:01,833 And polite. 82 00:07:01,916 --> 00:07:04,041 Good-looking. 83 00:07:04,125 --> 00:07:05,833 Really good-looking. 84 00:07:08,416 --> 00:07:09,916 Wait, ladies, 85 00:07:10,791 --> 00:07:13,500 we're talking about a robber. Not some pretty boy in a club. 86 00:07:13,583 --> 00:07:15,791 Your little angel has stolen 20 million. 87 00:07:15,875 --> 00:07:17,000 Yes, well, I... 88 00:07:17,083 --> 00:07:19,875 - And the other? - The other? 89 00:07:19,958 --> 00:07:22,000 - What other? - The other guy. 90 00:07:23,666 --> 00:07:25,708 I couldn't really see. 91 00:07:25,791 --> 00:07:29,125 - I didn't pay attention, sorry. - Me neither. 92 00:07:29,208 --> 00:07:31,000 Thank you, ladies. 93 00:07:53,125 --> 00:07:54,916 Who is this clown? 94 00:07:59,666 --> 00:08:01,250 - One. - What? 95 00:08:02,541 --> 00:08:03,833 Forget it. 96 00:08:03,916 --> 00:08:05,500 I don't believe you, you won't do it. 97 00:08:05,583 --> 00:08:07,333 - Two. - Stop it. 98 00:08:07,416 --> 00:08:10,041 It's stupid, we don't even know how deep it is. 99 00:08:10,791 --> 00:08:12,125 Bruno. 100 00:08:13,708 --> 00:08:16,750 - I'm serious. Very serious. - You're very serious? 101 00:08:16,833 --> 00:08:19,333 If you do this, I won't talk to you for the rest of the day. 102 00:08:19,416 --> 00:08:21,916 - The rest of the day? That's a long time. - Very long. 103 00:08:25,916 --> 00:08:27,458 - Three. - Bruno, stop. 104 00:08:29,416 --> 00:08:31,416 I'm serious. I'm scared. 105 00:08:32,458 --> 00:08:34,000 I love you too. 106 00:08:34,083 --> 00:08:35,500 No! 107 00:08:44,416 --> 00:08:45,958 Yeah, right. 108 00:08:47,416 --> 00:08:49,041 Very funny. 109 00:08:54,250 --> 00:08:56,541 Come up now. 110 00:08:57,791 --> 00:08:59,291 Bruno! 111 00:09:14,500 --> 00:09:15,958 Bruno! 112 00:09:21,875 --> 00:09:23,125 Bruno! 113 00:09:24,000 --> 00:09:25,916 You're a dick! 114 00:09:27,208 --> 00:09:28,833 Fuck! 115 00:09:32,166 --> 00:09:33,958 You're a dick. 116 00:09:34,041 --> 00:09:35,708 I... You scared me. 117 00:09:35,791 --> 00:09:37,625 You're as crazy as I am. 118 00:09:37,708 --> 00:09:39,291 You didn't know that? 119 00:10:08,875 --> 00:10:10,708 Do you know what I love the most? 120 00:10:10,791 --> 00:10:12,000 Besides me? 121 00:10:13,541 --> 00:10:15,166 Besides you. 122 00:10:19,125 --> 00:10:21,000 The wind on the skin. 123 00:10:21,083 --> 00:10:22,416 The wind that caresses. 124 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 And you? 125 00:10:34,000 --> 00:10:35,916 - Besides you? - Yes. 126 00:10:37,375 --> 00:10:38,750 The speed. 127 00:10:44,416 --> 00:10:46,958 Do you know what I wanted to do when I was young? 128 00:10:47,041 --> 00:10:49,416 - No. - A lot of things. 129 00:10:52,583 --> 00:10:55,291 - What's stopping you? - Nothing. 130 00:10:56,708 --> 00:10:58,125 I'll do them all one day. 131 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 - Do you know what I like the most? - No. 132 00:11:01,166 --> 00:11:05,375 When the sky and the sea meet and you can't see the horizon. 133 00:11:05,458 --> 00:11:07,625 We'll go live by the sea. 134 00:11:09,416 --> 00:11:10,625 And we'll have a baby. 135 00:11:11,125 --> 00:11:12,291 What? 136 00:11:48,958 --> 00:11:51,666 - Hi. I'm Bruno. - Annie, nice to meet you. 137 00:11:51,750 --> 00:11:53,083 Nice to meet you. 138 00:11:57,333 --> 00:11:58,958 We can share a bottle. 139 00:11:59,041 --> 00:12:00,916 Sounds good. Who's that? 140 00:12:03,458 --> 00:12:05,750 - Wow. - Marika's here. 141 00:12:07,916 --> 00:12:09,416 Look at my princess. 142 00:12:09,500 --> 00:12:12,250 - I thought you were coming tonight. - Hi! 143 00:12:12,333 --> 00:12:14,833 - Nope. - Oh, wow. 144 00:12:14,916 --> 00:12:16,625 - How are you? - My princess. 145 00:12:19,666 --> 00:12:20,750 Come have a drink. 146 00:12:21,208 --> 00:12:23,166 This is beautiful. I'm happy to see you. 147 00:12:23,583 --> 00:12:27,208 - What do you think of the view? - It's not too bad. 148 00:12:27,291 --> 00:12:29,416 Over there is Le Château de ma mère. 149 00:12:29,708 --> 00:12:31,625 And over there, La Gloire de mon père. 150 00:12:31,791 --> 00:12:34,000 And he just jumped on him. 151 00:12:34,708 --> 00:12:36,125 On his shoulders. 152 00:12:36,208 --> 00:12:39,416 And he just bit his neck. 153 00:12:39,958 --> 00:12:43,208 Seriously. His tendons were... 154 00:12:43,291 --> 00:12:46,416 - That's not what happened. - Yes, it is. 155 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 You can't say that, Bruno. 156 00:12:48,583 --> 00:12:50,875 It's a matter of common sense. 157 00:12:50,958 --> 00:12:54,166 You have no common sense. You can't say that politics is useless. 158 00:12:54,250 --> 00:12:56,750 Politics only helps the rich to stay rich, 159 00:12:56,833 --> 00:12:59,041 and the poor have to shut up. 160 00:12:59,125 --> 00:13:02,125 You're exhausting, you don't believe in anything. 161 00:13:02,208 --> 00:13:04,375 I believe in freedom. 162 00:13:04,458 --> 00:13:07,083 And Chirac, Marchais and Mitterrand won't give it to us. 163 00:13:07,166 --> 00:13:08,000 I disagree. 164 00:13:08,708 --> 00:13:11,708 - Who's taking the second share? - You. 165 00:13:11,791 --> 00:13:14,458 But my share is your share. 166 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Everybody did the job, everybody gets paid. 167 00:13:16,791 --> 00:13:18,833 I don't care, I don't want it. 168 00:13:20,166 --> 00:13:22,208 Give me the checks. 169 00:13:25,375 --> 00:13:26,833 Can you believe it? 170 00:13:27,208 --> 00:13:31,708 We've given a lot of groceries to a lot of good people. 171 00:13:32,625 --> 00:13:34,791 But we should tell these good people, 172 00:13:34,875 --> 00:13:37,875 because instead of thanking you, they want to see you in jail. 173 00:13:37,958 --> 00:13:40,625 - Robin Hood. - We haven't done anything wrong. 174 00:13:40,708 --> 00:13:42,958 Except stealing from bigger thieves than us. 175 00:13:43,333 --> 00:13:46,125 Don't worry, the big cats never go to jail. 176 00:13:46,208 --> 00:13:48,833 - Communist! - It's not about that, 177 00:13:48,916 --> 00:13:50,666 I just want to blow everything up. 178 00:13:51,416 --> 00:13:52,541 Terrorist, then. 179 00:13:54,583 --> 00:13:57,208 - Are you messing with me? - No. 180 00:13:58,916 --> 00:14:00,416 What? 181 00:14:01,833 --> 00:14:03,250 Nothing. 182 00:14:03,333 --> 00:14:05,041 You're handsome. 183 00:14:22,333 --> 00:14:27,291 Ladies and gentlemen, nobody move. This is a robbery. 184 00:14:29,208 --> 00:14:31,375 Do as I say and everything will be fine. 185 00:14:36,000 --> 00:14:37,375 Hurry up! 186 00:15:08,791 --> 00:15:10,208 SUPERMARKET COOP 187 00:15:10,291 --> 00:15:12,500 Nobody move, this is a robbery! 188 00:15:14,000 --> 00:15:17,458 Do as I say, and no one will get hurt. 189 00:15:17,541 --> 00:15:19,250 Open the cash drawers. 190 00:15:19,333 --> 00:15:22,000 Empty them in this bag. Hello, ma'am. 191 00:15:34,250 --> 00:15:37,333 The 500 bills together, the 100 bills together. 192 00:15:58,250 --> 00:16:00,333 - Come on, baby. - You have to put it behind. 193 00:16:00,875 --> 00:16:02,625 Look. 194 00:16:03,208 --> 00:16:05,166 - Amazing. - You got me closer. 195 00:16:06,791 --> 00:16:08,750 - That's our ball. - That's two points. 196 00:16:09,958 --> 00:16:12,000 Should we start again? 197 00:16:18,083 --> 00:16:20,666 - Hola, cabrones! - Patrick. 198 00:16:22,375 --> 00:16:24,375 Behind the mountain. 199 00:16:26,083 --> 00:16:27,416 You're not ready to play now. 200 00:16:27,500 --> 00:16:30,166 - I'm exhausted. - It's nice to see you. 201 00:16:30,250 --> 00:16:31,500 What do we have to drink? 202 00:16:32,000 --> 00:16:35,958 Some friends of mine had a vineyard, amazing wines. 203 00:16:36,041 --> 00:16:39,541 They could mess with your head. 204 00:16:39,625 --> 00:16:42,833 But apparently, it was back in the 12th, 13th century. 205 00:16:42,958 --> 00:16:45,666 - Wines that drive you mad? - Or blind. 206 00:16:45,750 --> 00:16:48,708 That's totally bullshit. 207 00:16:48,791 --> 00:16:52,083 - It doesn't happen with all the grapes. - You said that. 208 00:16:52,166 --> 00:16:54,333 - Okay, I'm going back up. - What? 209 00:16:54,416 --> 00:16:56,166 - Yeah. - Are you coming with me? 210 00:16:56,250 --> 00:16:58,166 - Are you coming? - I'll be right there. 211 00:16:58,250 --> 00:17:01,666 - Be careful. - Don't worry, I worked in a restaurant. 212 00:17:01,750 --> 00:17:04,041 Put the knife down. 213 00:17:04,125 --> 00:17:07,125 - You're trying to calm me down. - Calm down. 214 00:17:07,208 --> 00:17:11,458 You're trying to calm me down, I know you. 215 00:17:11,541 --> 00:17:13,291 I know you. 216 00:17:14,625 --> 00:17:16,333 This feels nice. 217 00:17:16,916 --> 00:17:19,791 Patrick, listen to me if you want to come. 218 00:17:19,875 --> 00:17:22,291 Why not that one? It's closer. 219 00:17:22,375 --> 00:17:25,041 No. We've already hit all the supermarkets in the area. 220 00:17:25,166 --> 00:17:27,875 No, we haven't done that one, outside Rodez. 221 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 Which one is it? Continent, Mammouth? 222 00:17:30,125 --> 00:17:33,625 My dear Continent lover, it's a Mammouth. 223 00:17:33,708 --> 00:17:37,708 Patrick, you go in after me, you hold the cashiers at bay. 224 00:17:37,791 --> 00:17:40,750 - And where am I, Bruno? - You, my love, 225 00:17:40,833 --> 00:17:44,083 you're in the parking lot, ready, engine going. 226 00:17:44,166 --> 00:17:45,833 Okay. What kind of car do we have? 227 00:17:45,958 --> 00:17:49,041 - A Renault 30. - No, I said I wanted a BMW. 228 00:17:49,125 --> 00:17:51,375 - It's fine. - They're heavy, not reliable. 229 00:17:51,458 --> 00:17:53,208 We tried to get another one. 230 00:17:53,291 --> 00:17:55,291 I want a BMW, guys. 231 00:17:55,375 --> 00:17:57,750 It's about the driver, not the car. 232 00:17:57,833 --> 00:18:00,916 - Is everybody ready? - Ready. 233 00:18:01,000 --> 00:18:03,500 - No worries. - We'll go at six o'clock tomorrow morning. 234 00:18:03,583 --> 00:18:05,958 - Don't party too hard. - You too, Pat. 235 00:18:07,958 --> 00:18:11,708 I'll check the plan one more time. 236 00:18:11,833 --> 00:18:14,750 Okay, let's go. Good night, everyone. 237 00:18:16,708 --> 00:18:18,625 Just in case... 238 00:18:38,250 --> 00:18:40,791 Give the bag to the next cashier. 239 00:18:40,875 --> 00:18:42,833 Come on, it'll be over soon. 240 00:18:46,083 --> 00:18:47,833 Fill it. 241 00:18:47,916 --> 00:18:51,166 Next register, thank you. Please stay calm. 242 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 - What are you doing? - Fill up the bag. 243 00:18:53,333 --> 00:18:56,416 - You coon, you're not Al Capone. - I'll show you. 244 00:18:56,500 --> 00:18:59,166 - What's up? - Patrick, cable ties, go on. 245 00:18:59,875 --> 00:19:03,166 - What do I do? - Cable ties! 246 00:19:03,250 --> 00:19:06,375 Everybody stay calm. Nobody moves, hands on the counter. 247 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 I don't want to die, I have a little girl. 248 00:19:08,291 --> 00:19:09,708 Shut up. On the counter. 249 00:19:09,791 --> 00:19:12,875 - Load it. Shut up. - You'll pay for this. 250 00:19:14,583 --> 00:19:15,750 - Load it. - Drago? 251 00:19:15,833 --> 00:19:16,750 Fill up the bag! 252 00:19:18,250 --> 00:19:19,833 Hands on the counter! 253 00:19:19,916 --> 00:19:21,166 Listen to me, fuck! 254 00:19:21,250 --> 00:19:22,125 I said shut up! 255 00:19:22,208 --> 00:19:23,875 - What's wrong? You got this? - We're fine. 256 00:19:24,000 --> 00:19:24,875 - Tell me. - We're fine. 257 00:19:28,500 --> 00:19:31,958 You're not going to die, calm down. Nothing will happen. Relax! 258 00:19:33,041 --> 00:19:34,625 Get your hands off me. Relax. 259 00:19:35,875 --> 00:19:37,708 Shut up, stop moving! 260 00:19:37,791 --> 00:19:39,541 Stop moving! 261 00:19:39,625 --> 00:19:41,708 - Are you insane? - Move. 262 00:19:41,791 --> 00:19:44,166 - Listen to me! Calm down. - I don't want to die. 263 00:19:44,250 --> 00:19:47,500 - What is he doing? - Move. 264 00:19:49,208 --> 00:19:51,208 Breathe, relax. 265 00:19:51,291 --> 00:19:54,791 - I can't breathe. - Stop. 266 00:19:55,041 --> 00:19:56,916 I can't brea... 267 00:19:57,000 --> 00:19:59,208 Look at me. 268 00:19:59,291 --> 00:20:02,625 - Relax, Brigitte. - Breathe. 269 00:20:03,416 --> 00:20:07,166 - I can't! Help, I can't do it! - Look at me, stay with me. 270 00:20:29,166 --> 00:20:30,375 Let's bounce. 271 00:20:36,625 --> 00:20:38,625 - What's going on? - Shush. 272 00:20:38,708 --> 00:20:41,333 What shush? Calm down, boy. 273 00:20:45,208 --> 00:20:47,791 What? What's going on? 274 00:20:47,875 --> 00:20:50,833 - Why did you do that? - Did you kill someone? 275 00:20:50,916 --> 00:20:52,666 Next time, I'll kill you. 276 00:20:52,750 --> 00:20:54,333 - Is that a threat? - Yes. 277 00:20:54,416 --> 00:20:56,916 We're here for the money, not to kill people. 278 00:20:57,000 --> 00:20:59,916 - Are you threatening me? - Yes. 279 00:21:00,000 --> 00:21:02,541 I didn't kill anyone, this thing just went off! 280 00:21:02,625 --> 00:21:05,750 - Calm down. - Shut up! 281 00:21:05,833 --> 00:21:07,916 We're fine, nothing happened, calm down. 282 00:21:08,000 --> 00:21:10,041 Don't do that ever again! 283 00:21:11,458 --> 00:21:13,916 Shut up! Shut the fuck up! 284 00:21:27,041 --> 00:21:29,333 - What's the story? - He recognized Sulak from the photo. 285 00:21:29,500 --> 00:21:31,625 Take everything. The other side, too. 286 00:21:31,708 --> 00:21:34,458 Hello. Tell me what happened. 287 00:21:34,541 --> 00:21:36,833 She's the cashier who got attacked. 288 00:21:36,916 --> 00:21:38,583 I'll go talk to her. 289 00:21:38,833 --> 00:21:41,041 They came in, we got violently attacked. 290 00:21:41,125 --> 00:21:44,541 They pointed their guns at us, they were shouting. 291 00:21:44,625 --> 00:21:48,250 - How many were they? - Four or five. 292 00:21:48,333 --> 00:21:50,833 - Can you describe them? - Yes. 293 00:21:50,916 --> 00:21:52,708 One big Black guy. 294 00:21:52,791 --> 00:21:56,791 A beast with bloody eyes. 295 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 And a small hysterical white guy. 296 00:21:59,500 --> 00:22:04,333 In my opinion... You know? He was screaming, shouting, shooting. 297 00:22:04,416 --> 00:22:07,375 And a blond guy with blue eyes, in a complete panic too. 298 00:22:07,458 --> 00:22:10,291 He was rude to everyone. Very rude. 299 00:22:10,375 --> 00:22:14,250 - And then? - I screamed, and they all left. 300 00:22:14,333 --> 00:22:18,083 - And they took nothing? - They took our takings. 301 00:22:18,166 --> 00:22:20,541 I can humbly say that I saved lives. 302 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 That's great. 303 00:22:22,916 --> 00:22:26,500 So? What do you think? 304 00:22:26,583 --> 00:22:29,708 With dumbasses like him, we will never catch Sulak. 305 00:22:29,791 --> 00:22:31,458 For sure. 306 00:22:34,583 --> 00:22:38,500 We're organizing having drinks tonight, for your departure. 307 00:22:39,041 --> 00:22:40,916 A farewell party? I don't like that. 308 00:22:42,208 --> 00:22:44,166 Warm bubbly, cold appetizers. 309 00:22:44,250 --> 00:22:46,791 Drunk officers trying to hook up with the receptionist. 310 00:22:47,458 --> 00:22:49,833 - Pathetic. - It makes the guys happy. 311 00:22:49,916 --> 00:22:52,708 It's not every day you get promoted to Chief of Organized Crime. 312 00:22:52,958 --> 00:22:54,375 We need to celebrate. 313 00:22:55,458 --> 00:22:57,416 If you say so. 314 00:22:59,041 --> 00:23:00,291 Ciao. 315 00:23:29,958 --> 00:23:31,833 - What? - Let's get out of here. 316 00:23:31,916 --> 00:23:34,250 - Now? - Pack your things. 317 00:23:36,750 --> 00:23:39,625 Get dressed, pack a bag, meet me downstairs. 318 00:23:42,208 --> 00:23:43,625 Don't turn on the light. 319 00:23:46,458 --> 00:23:51,000 Drago, Marika, let's get out of here. Take the BMW, we'll see you in Paris. 320 00:23:53,500 --> 00:23:56,125 Patrick! Wake up. We're leaving! 321 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 - What's happening? - He thinks the cops are coming. 322 00:24:02,083 --> 00:24:04,250 - Drago, move! - Coming. 323 00:24:29,208 --> 00:24:30,833 Shit. 324 00:24:40,833 --> 00:24:44,583 It's crazy how you can feel they're coming. How do you do that? 325 00:24:45,291 --> 00:24:46,958 - Fuck! - Did you see that? 326 00:24:48,916 --> 00:24:51,541 - Are we going to Paris? - Let's go, mi amor. 327 00:24:59,500 --> 00:25:03,125 I told Drago. It's over, I'm out. 328 00:25:03,208 --> 00:25:05,000 I've had enough of the police raids. 329 00:25:05,083 --> 00:25:08,958 No more prison, no more lawyers, no more packages. Enough. 330 00:25:09,041 --> 00:25:11,875 I've had enough. He promised he would stop. 331 00:25:11,958 --> 00:25:14,375 - Drago never went to prison? - No. 332 00:25:14,458 --> 00:25:17,166 But it always ends up with prison. 333 00:25:17,250 --> 00:25:19,583 Who ended up in jail? 334 00:25:23,041 --> 00:25:24,375 My ex. 335 00:25:26,333 --> 00:25:27,875 He died in there. 336 00:25:29,458 --> 00:25:31,583 A settling of scores. 337 00:25:32,916 --> 00:25:34,583 What are you thinking? Banks? 338 00:25:34,666 --> 00:25:37,166 Banks are all connected to local police stations. 339 00:25:37,250 --> 00:25:39,291 Armed security, traceable bills. 340 00:25:39,375 --> 00:25:40,583 Foreign exchange counters? 341 00:25:40,666 --> 00:25:46,250 No. You know what's good? Fancy jewelers. 342 00:25:46,333 --> 00:25:49,250 Jewelry is nice, it's small, fancy. 343 00:25:49,333 --> 00:25:52,458 I'm a thug's girl, that's it, That's how it is, I can't change. 344 00:25:52,541 --> 00:25:54,125 And you? 345 00:25:55,791 --> 00:25:58,833 I'm not a thug's girl, I'm with an artist. 346 00:26:00,875 --> 00:26:03,583 A poet, an outsider, a rebel. 347 00:26:03,666 --> 00:26:06,833 Everything he does, he does well. He tried rollerblading, 348 00:26:06,916 --> 00:26:10,625 he was a natural. Jumps, tricks... 349 00:26:10,708 --> 00:26:12,708 - Backflips. - You're addicted. 350 00:26:12,791 --> 00:26:14,416 We are addicted, yeah. 351 00:26:15,541 --> 00:26:17,833 Drago drives me crazy too. 352 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 But I won't put mine on rollerblades. 353 00:26:24,541 --> 00:26:28,083 What are we doing with a loser like him? He's nothing but trouble. 354 00:26:28,166 --> 00:26:31,208 You know, if it wasn't for the fact he's your friend... 355 00:26:31,291 --> 00:26:33,041 Yes, but he's my friend. 356 00:26:34,000 --> 00:26:36,208 - Okay, but be careful. - I'll talk to him. 357 00:26:36,291 --> 00:26:37,166 - You know what? - What? 358 00:26:37,958 --> 00:26:39,250 If they go to jail... 359 00:26:39,375 --> 00:26:41,375 - Let's end up together. - Sure. 360 00:26:41,458 --> 00:26:42,541 Deal! 361 00:26:45,083 --> 00:26:48,833 I don't understand, why aren't we dancing? 362 00:26:48,916 --> 00:26:51,000 - We're going. - Let's go. 363 00:26:52,791 --> 00:26:54,708 Let's go! 364 00:27:35,000 --> 00:27:36,750 Hey. Tell me, Bruno. 365 00:27:36,833 --> 00:27:39,041 Your bling, who will you flog it to? 366 00:27:39,125 --> 00:27:41,291 - My bling? - Yeah. 367 00:27:41,375 --> 00:27:44,958 We'll flog it back to them, or the insurance companies. 368 00:27:45,416 --> 00:27:46,958 That's a good plan. 369 00:27:47,041 --> 00:27:49,458 That's smart, it could work. 370 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 What's this idiot doing now? 371 00:27:54,416 --> 00:27:57,708 He's messing with a guy he shouldn't mess with. 372 00:27:57,791 --> 00:27:59,125 - Do you know him? - Yeah, 373 00:27:59,208 --> 00:28:00,625 Steve. He's from Yugoslavia. 374 00:28:00,708 --> 00:28:03,416 Go talk to him, he's gonna crush him. 375 00:28:03,500 --> 00:28:06,000 - I want him to get crushed. - Go. 376 00:28:15,500 --> 00:28:17,750 Steve... 377 00:28:36,625 --> 00:28:38,458 It's paradise here. 378 00:28:38,541 --> 00:28:40,750 French cops are babies. 379 00:28:40,833 --> 00:28:44,541 French prisons are better than hotels in Yugoslavia. 380 00:28:44,625 --> 00:28:46,208 It's paradise, I'm telling you. 381 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 - Are you working? - Here and there. 382 00:28:49,125 --> 00:28:51,750 I was Belmondo's bodyguard. 383 00:28:51,833 --> 00:28:53,666 Belmondo? Seriously? 384 00:28:53,750 --> 00:28:55,416 I even shot a movie with him. 385 00:28:55,500 --> 00:28:57,458 Hear that? He knows Belmondo. 386 00:28:57,541 --> 00:29:01,500 Belmondo, damn. That's awesome. 387 00:29:02,458 --> 00:29:04,916 I'm sleeping where Belmondo... 388 00:29:05,958 --> 00:29:09,375 Not sure you'd be into it, but if you want to work with me, 389 00:29:09,458 --> 00:29:11,708 I may have something in the works. 390 00:29:12,083 --> 00:29:13,708 We'll see. 391 00:29:37,208 --> 00:29:40,291 Hello, sir. Welcome. What can I do for you? 392 00:29:40,375 --> 00:29:42,250 I'd like to see your earrings. 393 00:29:42,375 --> 00:29:43,333 Of course, follow me. 394 00:29:47,208 --> 00:29:48,958 Is it for a special occasion? 395 00:29:49,041 --> 00:29:52,291 - An anniversary? - Wedding anniversary. 396 00:29:52,375 --> 00:29:55,583 - Very well. Do you have a budget in mind? - No, I thought... 397 00:29:55,666 --> 00:30:00,000 Ladies and gentlemen, this is a robbery. Everything will be fine. 398 00:30:00,083 --> 00:30:02,958 I'll handle it. Your hands, please. 399 00:30:03,041 --> 00:30:06,208 On the floor, sir. On the floor. 400 00:30:06,458 --> 00:30:08,208 Your hands, please. Hands. 401 00:30:09,500 --> 00:30:11,416 Go. Fifty seconds. 402 00:30:13,875 --> 00:30:16,250 Stay calm. We're here for the jewelry. 403 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Nobody will get hurt. 404 00:30:21,291 --> 00:30:22,791 Stay calm, thank you. 405 00:30:22,916 --> 00:30:25,375 No noise. It'll soon be over. 406 00:30:30,791 --> 00:30:32,208 Thirty seconds. 407 00:30:37,708 --> 00:30:39,708 Let's go! 408 00:30:40,458 --> 00:30:43,458 Thank you for cooperating. Have a lovely day. 409 00:30:43,541 --> 00:30:45,833 It was a pleasure doing business with you. 410 00:30:45,916 --> 00:30:48,083 - And have a nice weekend. - Thanks. 411 00:30:54,916 --> 00:30:56,375 Great job! 412 00:30:57,000 --> 00:30:58,333 Let's go. 413 00:31:06,208 --> 00:31:09,791 - Shit, there are two cars behind us. - Relax. 414 00:31:13,208 --> 00:31:15,541 - What are you doing? - I'll handle it. 415 00:31:15,625 --> 00:31:17,208 Move! 416 00:31:17,291 --> 00:31:20,250 They think they own the place. It's always the same. 417 00:31:20,333 --> 00:31:21,916 Calm down, I'll take care of it. 418 00:31:22,000 --> 00:31:24,583 - I'm calm, I just need to pick up my kids. - Excuse me. 419 00:31:24,791 --> 00:31:28,125 Move. You're blocking traffic, sir. 420 00:31:29,041 --> 00:31:30,416 Stay calm. 421 00:31:31,875 --> 00:31:35,125 - You can go, ma'am, move. - Thank you, officer. 422 00:31:46,833 --> 00:31:50,041 - I'm telling you, this bastard... - Can I get a coffee? 423 00:31:50,916 --> 00:31:53,166 - He attacked me. - Shut up! 424 00:31:54,083 --> 00:31:55,458 One at a time! 425 00:31:56,458 --> 00:31:57,750 Want me to sit down? 426 00:31:58,125 --> 00:31:59,958 Sit down! 427 00:32:00,250 --> 00:32:01,625 I'll press charges. 428 00:32:05,791 --> 00:32:07,750 What the hell? We can hear you from over there. 429 00:32:08,750 --> 00:32:11,791 I'm the victim, but these assholes won't listen. 430 00:32:11,875 --> 00:32:12,875 What did you say? 431 00:32:12,958 --> 00:32:15,458 Assholes... What's going on? 432 00:32:15,541 --> 00:32:19,708 He says his client didn't pay him. They had a fight. Nothing new. 433 00:32:20,333 --> 00:32:22,416 We found this on him. 434 00:32:24,666 --> 00:32:27,916 Drugs, soliciting, assault, theft. 435 00:32:28,500 --> 00:32:30,333 That's quite the list. 436 00:32:31,875 --> 00:32:35,125 Get me out of here and I'll give you a crew. 437 00:32:35,708 --> 00:32:38,500 A crew? Who? What crew? 438 00:32:38,833 --> 00:32:41,875 Yugoslavs. They're planning a robbery. I know one of them. 439 00:32:43,625 --> 00:32:45,208 But... Keep going, I'm interested. 440 00:32:45,375 --> 00:32:47,041 Take these off me, then we'll talk. 441 00:32:47,208 --> 00:32:49,250 - And my complaint? - We'll write it down. 442 00:32:49,333 --> 00:32:50,916 Take it. Come with me. 443 00:32:51,000 --> 00:32:52,666 - And I want my money. - Don't push it. 444 00:32:54,583 --> 00:32:56,416 The Jaeger-LeCoultre I told you about. 445 00:32:57,458 --> 00:33:01,333 A platinum model with automatic perpetual movement. 446 00:33:01,416 --> 00:33:03,416 Classic and modern. 447 00:33:03,500 --> 00:33:04,833 It's very popular. 448 00:33:06,041 --> 00:33:07,416 Do you like it? 449 00:33:10,666 --> 00:33:13,791 - Is that a yes or a no? - Yes, I said. 450 00:33:15,416 --> 00:33:16,708 Could we... 451 00:33:16,791 --> 00:33:19,708 - Can I put it on you? - Of course. 452 00:33:25,583 --> 00:33:28,125 - Isn't it a bit heavy? - No, I don't think so. 453 00:33:28,250 --> 00:33:33,125 - How much is it? - This model is 63,000 francs. 454 00:33:34,000 --> 00:33:37,333 I see. I better not lose it then. 455 00:33:37,916 --> 00:33:41,375 Or have it stolen, because these days... 456 00:33:41,458 --> 00:33:43,791 There are so many robberies, you know? 457 00:33:44,916 --> 00:33:46,875 Listen... 458 00:33:47,750 --> 00:33:49,125 I'll take it. 459 00:33:49,208 --> 00:33:52,166 - Very good. Will you keep it on? - Yes, please. 460 00:33:52,250 --> 00:33:54,416 I'll let you talk to my colleague about the payment. 461 00:33:54,500 --> 00:33:56,125 - Thank you. - Thank you, sir. 462 00:34:08,250 --> 00:34:09,500 - Hello, sir. - Hello. 463 00:34:09,583 --> 00:34:11,958 Congratulations, it's a fine piece. 464 00:34:12,041 --> 00:34:14,208 Thank you. Can I get a discount? 465 00:34:15,666 --> 00:34:18,083 I don't think that's possible. 466 00:34:21,000 --> 00:34:22,666 What if I pay cash? 467 00:34:24,833 --> 00:34:28,541 In that case, I can give you 3% off. 468 00:34:30,041 --> 00:34:31,208 Five. 469 00:34:35,500 --> 00:34:36,750 Three point five. 470 00:34:39,000 --> 00:34:41,875 Three point five... 471 00:34:57,583 --> 00:34:59,625 I'll take it. 472 00:35:07,583 --> 00:35:08,958 It's nice. 473 00:35:39,833 --> 00:35:42,666 - What time is it? - 7:00. 474 00:35:44,375 --> 00:35:46,458 You always get up early. 475 00:35:48,000 --> 00:35:50,125 Let me sleep. 476 00:35:53,208 --> 00:35:56,333 - Croissants? - Yes. 477 00:36:05,416 --> 00:36:08,666 - My love? - Yes, my love? 478 00:36:08,750 --> 00:36:10,916 Can you get me tampons? 479 00:36:11,000 --> 00:36:12,583 Of course, my love. 480 00:36:13,416 --> 00:36:15,166 Thank you. 481 00:38:02,208 --> 00:38:04,750 You don't know any of these guys, right? 482 00:38:06,500 --> 00:38:09,916 - That's right. - Sure. 483 00:38:11,375 --> 00:38:16,166 - And you? Miss... - Braumann, Sophie. No. 484 00:38:16,291 --> 00:38:17,791 No, what? 485 00:38:18,583 --> 00:38:20,125 No, I don't know them. 486 00:38:23,291 --> 00:38:24,708 Sophie Braumann. 487 00:38:24,791 --> 00:38:27,083 That's Alsatian, Braumann. 488 00:38:27,166 --> 00:38:30,000 - My parents are from Bordeaux. - Bordeaux? 489 00:38:30,083 --> 00:38:31,875 That's a beautiful city. 490 00:38:32,166 --> 00:38:34,916 The Saint-Jean neighborhood, the Saint-André cathedral, 491 00:38:35,000 --> 00:38:36,875 the Garonne, the canelé cakes. 492 00:38:37,000 --> 00:38:41,041 - The wine, sometimes. - Why the hell am I here? 493 00:38:41,125 --> 00:38:42,916 What do you think? 494 00:38:43,375 --> 00:38:46,833 I don't know this girl, we hooked up last night. 495 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 If I had known... 496 00:38:48,708 --> 00:38:50,916 It's dangerous to follow strangers. 497 00:38:51,000 --> 00:38:53,083 Has your mother from Bordeaux never told you that? 498 00:38:54,125 --> 00:38:56,458 No, sir. She never told me that. 499 00:38:58,125 --> 00:38:59,708 Okay. 500 00:38:59,791 --> 00:39:02,958 Stop taking me for a fool, both of you. 501 00:39:03,291 --> 00:39:04,875 Your little act is worn out. 502 00:39:04,958 --> 00:39:09,791 You, honey, I'll arrest you as an accessory. 503 00:39:10,083 --> 00:39:12,291 Criminal conspiracy. 504 00:39:12,416 --> 00:39:16,375 Fake ID, because they are fake IDs, right? 505 00:39:17,208 --> 00:39:21,666 And possession of stolen goods, or do you have a receipt for the necklace? 506 00:39:21,750 --> 00:39:23,791 Accessory to what? Are you insane? 507 00:39:23,875 --> 00:39:25,708 Leave her alone. 508 00:39:26,375 --> 00:39:28,666 Do you know the women's wing at La Santé prison? 509 00:39:29,916 --> 00:39:33,083 It's no Club Med. especially for a pretty chick like you. 510 00:39:33,166 --> 00:39:35,458 She's gonna make a lot of friends. A lot. 511 00:39:35,541 --> 00:39:39,041 I didn't do anything, I don't know this guy, we fucked once. 512 00:39:39,791 --> 00:39:42,708 I hope he was good, because you're gonna pay for it. 513 00:39:43,750 --> 00:39:47,125 You're looking at five years in jail, at least. 514 00:39:47,208 --> 00:39:50,166 When you're out, you'll be broken. 515 00:39:50,250 --> 00:39:52,083 Screwed. 516 00:39:52,166 --> 00:39:55,208 You won't be able to work again, I'll make sure of that. 517 00:39:55,291 --> 00:39:58,125 You'll have to work the streets to pay for your fix. 518 00:39:58,208 --> 00:40:00,875 One morning, you'll end up dead in a dumpster 519 00:40:00,958 --> 00:40:03,583 behind a bar with a syringe in your arm. 520 00:40:03,666 --> 00:40:05,208 I don't do drugs. 521 00:40:07,375 --> 00:40:10,083 - Not yet, but it will happen. - I didn't do anything. 522 00:40:10,166 --> 00:40:13,291 - The court will decide. - Enough! 523 00:40:14,125 --> 00:40:15,416 Stop. 524 00:40:17,791 --> 00:40:20,833 - Why do you care? - Fine, you win. 525 00:40:20,916 --> 00:40:22,958 Leave her alone, I'll talk. 526 00:40:23,041 --> 00:40:24,583 There you go. 527 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 What do I get in return? 528 00:40:31,333 --> 00:40:33,750 I'll give you all the robberies if you leave her alone. 529 00:40:33,833 --> 00:40:34,958 And your buddies? 530 00:40:36,541 --> 00:40:37,916 What buddies? 531 00:40:41,125 --> 00:40:43,583 - Pérez? - Yes, boss? 532 00:40:43,666 --> 00:40:47,291 - Come pick up the lady. - Okay, boss. I'm on my way. 533 00:40:52,833 --> 00:40:55,666 - Okay, come on. - It's okay. 534 00:40:56,333 --> 00:40:58,291 - Ouch. - Come on. 535 00:40:58,375 --> 00:41:00,250 Let's go! 536 00:41:10,916 --> 00:41:13,791 - What you did is really shitty. - I know. 537 00:41:13,875 --> 00:41:16,125 I'm listening. 538 00:41:22,666 --> 00:41:26,791 Finally, the Cora supermarket in Beaune, was that you? 539 00:41:26,875 --> 00:41:28,125 Yes. 540 00:41:29,041 --> 00:41:30,833 Tell me more. 541 00:41:32,333 --> 00:41:34,083 You won't arrest her, right? 542 00:41:35,083 --> 00:41:36,250 I gave you my word. 543 00:41:36,333 --> 00:41:38,916 - Yeah. - I did. 544 00:41:39,000 --> 00:41:41,875 I'll talk to the judge, she'll get probation. 545 00:41:41,958 --> 00:41:43,583 What about her fake IDs? 546 00:41:53,583 --> 00:41:55,333 What do you want to know? 547 00:41:55,416 --> 00:41:57,916 I went in, I robbed the place and I left. 548 00:41:58,375 --> 00:41:59,875 End of story. 549 00:42:01,291 --> 00:42:03,125 - Alone? - Yes. 550 00:42:03,583 --> 00:42:08,291 You say you robbed 19 supermarkets in eight months. Impressive. 551 00:42:08,375 --> 00:42:10,458 Always alone? 552 00:42:10,541 --> 00:42:12,875 - Always alone. - No, I don't buy that. 553 00:42:12,958 --> 00:42:14,625 I'll tell you what I think. 554 00:42:15,250 --> 00:42:18,291 You were with your buddy Drago, and the girl was waiting in the car. 555 00:42:18,375 --> 00:42:19,708 I don't know any Dragan. 556 00:42:20,500 --> 00:42:23,166 Dragan? We busted your buddies. 557 00:42:25,291 --> 00:42:27,166 Stop playing stupid, Bruno. 558 00:42:30,916 --> 00:42:33,083 Come on, you have enough to make the judge hard. 559 00:42:33,166 --> 00:42:36,458 No, I'm very greedy, that's my biggest flaw. 560 00:42:37,541 --> 00:42:39,375 Well, it's mine too. 561 00:42:40,458 --> 00:42:42,375 By the way, I need a favor. 562 00:42:42,458 --> 00:42:43,791 What is it? 563 00:42:45,458 --> 00:42:46,958 Can I keep my watch? 564 00:42:47,750 --> 00:42:51,625 Your watch? What's so special about your Kelton? 565 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 It's my dad's. He gave it to me, it's precious to me. 566 00:42:55,208 --> 00:42:57,958 The guards will take it from me if I have it when I go in. 567 00:43:00,041 --> 00:43:01,875 If it's a sentimental piece... 568 00:43:04,291 --> 00:43:05,500 Thank you. 569 00:43:11,666 --> 00:43:14,291 Let me say goodbye, please. 570 00:43:14,458 --> 00:43:15,958 Be quick. 571 00:43:17,625 --> 00:43:19,125 My love. 572 00:43:26,333 --> 00:43:28,333 I love you. 573 00:43:29,791 --> 00:43:32,000 - Come with me. - I'll wait for you. 574 00:43:32,083 --> 00:43:33,083 I love you. 575 00:43:33,166 --> 00:43:36,083 Let's go, lovebirds. 576 00:45:02,500 --> 00:45:03,833 Hi. 577 00:45:06,083 --> 00:45:07,375 Hi. 578 00:45:13,041 --> 00:45:14,541 What are you in for? 579 00:45:15,583 --> 00:45:18,666 - Miscarriage of justice. You? - Same. 580 00:45:31,500 --> 00:45:33,375 I got 12 years for armed robbery. 581 00:45:36,708 --> 00:45:38,083 You? 582 00:45:40,833 --> 00:45:42,500 Awaiting trial. 583 00:45:46,375 --> 00:45:48,041 I don't like the decor in here. 584 00:45:48,125 --> 00:45:50,125 And the food looks disgusting. 585 00:45:50,208 --> 00:45:51,791 I don't plan on staying. 586 00:45:54,083 --> 00:45:55,916 Jean-Loup Lablache. 587 00:45:56,958 --> 00:45:58,666 Bruno Sulak. 588 00:45:58,750 --> 00:46:00,083 I know. 589 00:46:35,916 --> 00:46:38,000 I don't think guards make enough money. 590 00:46:40,625 --> 00:46:42,625 I could have something for you. 591 00:46:43,833 --> 00:46:46,958 I could be interested. But not here. Move. 592 00:46:47,041 --> 00:46:48,458 You know where to find me. 593 00:47:22,625 --> 00:47:26,041 My love, every day, with my words, 594 00:47:26,125 --> 00:47:28,125 I caress your skin with the tip of my pen. 595 00:47:29,250 --> 00:47:31,083 And your lips too. 596 00:47:31,791 --> 00:47:33,708 You know, 597 00:47:33,791 --> 00:47:35,416 they want to make a beast out of me, 598 00:47:35,500 --> 00:47:39,041 but no matter how much they try with force or ruse, 599 00:47:39,125 --> 00:47:40,708 I won't give in. 600 00:47:41,208 --> 00:47:44,250 I want to live the life I want, to stay the boy that is exhilarated, 601 00:47:44,333 --> 00:47:47,166 like in the Reggiani song that you like so much. 602 00:47:47,250 --> 00:47:50,833 To stay the person who is amazed, who dreams, who is waiting for you. 603 00:47:52,166 --> 00:47:55,416 Life, my love, is not eternal. 604 00:47:59,666 --> 00:48:01,916 I'm alive, alive when I write to you, 605 00:48:02,000 --> 00:48:05,458 when I smell sometimes the wind brushing my skin. 606 00:48:09,666 --> 00:48:12,375 - How do we do it? - Seventy-one. 607 00:48:12,458 --> 00:48:13,708 Okay. 608 00:48:15,041 --> 00:48:18,833 Hands on the table, old hand. 609 00:48:22,791 --> 00:48:24,875 That's nice. I like it. 610 00:48:24,958 --> 00:48:26,583 That's good stuff. 611 00:48:26,666 --> 00:48:28,041 We can make a trident with this. 612 00:48:28,125 --> 00:48:30,708 Tie them together, it'll hold. It's strong. 613 00:48:30,791 --> 00:48:33,416 - Will you get more? - Of course I will. 614 00:48:33,500 --> 00:48:34,958 You were right, 615 00:48:35,083 --> 00:48:38,208 I like being an outsider, different, like an artist. 616 00:48:38,291 --> 00:48:40,791 In another life, I could have been a painter or a writer. 617 00:48:40,875 --> 00:48:42,958 But here, in prison, 618 00:48:43,041 --> 00:48:44,583 there's no room for culture. 619 00:48:44,666 --> 00:48:47,000 We are misunderstood, abandoned. 620 00:48:47,291 --> 00:48:51,291 They won't get to me, I don't want to fall into hatred and violence. 621 00:48:51,875 --> 00:48:53,708 I'm stronger than this 622 00:48:54,541 --> 00:48:56,791 and I'll be back more alive than ever. 623 00:48:58,833 --> 00:49:01,916 I got 12 years in the slammer, I've done nearly six now. 624 00:49:02,708 --> 00:49:05,750 When I get out, I think... 625 00:49:06,666 --> 00:49:08,166 I'll do simple things. 626 00:49:09,000 --> 00:49:12,250 Chowing down by the sea. Maybe in the mountains? 627 00:49:12,500 --> 00:49:15,666 I'm not saying that I'll shack up with a goat. 628 00:50:07,250 --> 00:50:08,416 All clear. 629 00:50:54,125 --> 00:50:57,541 Wait. It's holding. No, wait. 630 00:51:05,875 --> 00:51:07,750 Come on. 631 00:51:07,833 --> 00:51:09,833 Come on. 632 00:51:11,375 --> 00:51:12,750 Come on. 633 00:51:16,208 --> 00:51:18,416 Let me... Shit. 634 00:51:37,666 --> 00:51:40,000 Yes! That's it. 635 00:51:40,083 --> 00:51:41,666 Let's go! 636 00:51:41,750 --> 00:51:43,833 - Come on. - Slowly. 637 00:52:17,916 --> 00:52:19,333 Jump! 638 00:52:19,416 --> 00:52:21,166 Come on, Jean-Loup! 639 00:52:21,250 --> 00:52:22,375 Come on! 640 00:52:24,541 --> 00:52:26,583 Come on, you're almost there. 641 00:52:26,708 --> 00:52:29,250 Come on, you're almost there. 642 00:52:29,333 --> 00:52:32,541 Give me your hand. Come on, Jean-Loup. 643 00:52:32,625 --> 00:52:36,000 You're almost there, Jean-Loup, take my hand. Come on. 644 00:52:36,083 --> 00:52:38,000 Good, hurry up. 645 00:52:41,791 --> 00:52:45,375 - Come on, Jean-Loup! - I won't make it. 646 00:52:45,458 --> 00:52:47,375 - Come on! - I won't make it, Bruno. 647 00:52:48,083 --> 00:52:49,958 Jean-Loup! Jean-Loup! 648 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 Come on, damn it! 649 00:52:52,583 --> 00:52:54,208 Get out of here, Bruno. 650 00:52:54,916 --> 00:52:56,208 Get out of here, brother. 651 00:52:56,291 --> 00:52:58,625 - Jean-Loup. - Get out of here. I won't make it. 652 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 I'll come back for you. 653 00:53:11,583 --> 00:53:14,000 Let's go! 654 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 Hello? 655 00:53:30,250 --> 00:53:31,916 What do you mean, "he escaped?" 656 00:53:34,208 --> 00:53:35,541 Okay. 657 00:53:42,000 --> 00:53:43,375 No, no, no. 658 00:55:11,916 --> 00:55:13,375 BRUNO SULAK DRAPED IN JEWELS 659 00:55:13,458 --> 00:55:15,625 POLICE ON SULAK'S HEELS 660 00:56:22,416 --> 00:56:24,666 SULAK, THE STAR 661 00:56:24,750 --> 00:56:28,500 - He's making fools out of us. - Why are you obsessed with him? 662 00:56:29,083 --> 00:56:31,291 He's not one of those trigger-happy idiots. 663 00:56:31,375 --> 00:56:34,083 Cartier in Geneva, hit twice in two weeks. 664 00:56:34,166 --> 00:56:38,375 Why does he do it? For the thrill! He doesn't give a shit about the money. 665 00:56:38,458 --> 00:56:40,916 How much did he make with the robberies? One hundred, 150? 666 00:56:41,791 --> 00:56:45,208 He doesn't give a shit, he just enjoys doing it. 667 00:56:45,291 --> 00:56:48,666 We need to figure out why he does it, then we'll be able to nail him. 668 00:56:48,750 --> 00:56:50,375 - Move your asses. - Okay. 669 00:56:50,458 --> 00:56:51,833 - Let's go! - Let's go, guys. 670 00:56:51,916 --> 00:56:53,958 Let's move. 671 00:56:56,166 --> 00:56:59,458 - Shake down your snitches, but find him. - Okay. 672 00:56:59,541 --> 00:57:01,333 Anyone got a cigarette? 673 00:57:01,416 --> 00:57:03,458 Do you mind? 674 00:57:04,833 --> 00:57:06,583 A lighter? 675 00:57:30,291 --> 00:57:32,333 Flat whites are not good for digestion. 676 00:57:32,416 --> 00:57:33,750 What do you want? 677 00:57:33,833 --> 00:57:35,625 Nothing. We thought we'd have breakfast with you. 678 00:57:36,333 --> 00:57:38,375 That's nice. Were you in the neighborhood? 679 00:57:40,458 --> 00:57:42,666 You know, every cop in the country is after you. 680 00:57:43,708 --> 00:57:46,625 We'll bust you, in a week, a month, a year. 681 00:57:46,708 --> 00:57:48,125 We'll see about that, pal. 682 00:57:48,208 --> 00:57:49,458 Why did you come here? 683 00:57:49,541 --> 00:57:53,125 To tell you to back off. Don't you have other guys to catch? 684 00:57:55,916 --> 00:57:57,083 You're my favorite. 685 00:57:59,833 --> 00:58:01,000 You're mine too. 686 00:58:04,458 --> 00:58:05,958 Mine too. 687 00:58:06,333 --> 00:58:07,625 Thank you. 688 00:58:07,708 --> 00:58:10,125 - Have a nice day. - Anytime. 689 00:58:21,416 --> 00:58:24,375 - This is a bit mad, right? - A bit. 690 00:58:25,750 --> 00:58:28,375 Let's go. Come on. 691 00:59:00,875 --> 00:59:02,416 - Hello. - Hello. 692 00:59:02,500 --> 00:59:03,916 - Delostane. - Go ahead. 693 00:59:04,000 --> 00:59:05,041 Thank you. 694 00:59:09,458 --> 00:59:11,875 - Hello, sir. - Hello. 695 00:59:11,958 --> 00:59:15,791 Come in, step to the side. Raise your arms. 696 00:59:20,041 --> 00:59:21,375 Don't move. 697 00:59:21,458 --> 00:59:22,833 Don't move. 698 00:59:22,916 --> 00:59:24,333 On the ground. 699 00:59:26,625 --> 00:59:29,666 - Open the door. Now. - Open it. 700 00:59:30,166 --> 00:59:32,416 - Open it! - Don't move. 701 00:59:32,500 --> 00:59:36,208 Go over to your friend, lie down on the floor next to him. 702 00:59:36,916 --> 00:59:40,583 There. On the floor. 703 00:59:41,291 --> 00:59:42,666 Hello, gentlemen. 704 00:59:43,083 --> 00:59:46,750 First, let my friend in. 705 00:59:47,416 --> 00:59:49,875 - Done. - Done? 706 00:59:49,958 --> 00:59:51,083 Good job. 707 00:59:54,916 --> 00:59:57,000 Cuff yourselves to the heater. 708 00:59:57,083 --> 00:59:59,250 I want the key to the cell. 709 00:59:59,333 --> 01:00:02,333 Jean-Loup Lablache's. 710 01:00:02,416 --> 01:00:04,291 - Now. - Thank you. 711 01:00:06,250 --> 01:00:08,750 Michel, how was your daughter's recital? 712 01:00:08,833 --> 01:00:10,416 Very good, thank you. 713 01:00:10,500 --> 01:00:13,791 - Number 12. - Number 12. 714 01:00:15,000 --> 01:00:16,125 Sit down. 715 01:00:19,416 --> 01:00:21,583 Cuff yourselves. 716 01:00:22,375 --> 01:00:23,541 Gate! 717 01:00:24,000 --> 01:00:25,875 Gate. Open the gate. 718 01:00:28,458 --> 01:00:29,708 Good. 719 01:00:29,791 --> 01:00:30,875 Gate. 720 01:00:45,666 --> 01:00:47,791 - What do you smoke? - Gauloises. 721 01:00:48,416 --> 01:00:50,291 - Not very strong. - Unfiltered. 722 01:00:50,375 --> 01:00:51,500 I thought it was stronger. 723 01:01:04,750 --> 01:01:06,791 You're crazy. 724 01:01:07,708 --> 01:01:10,375 - You're amazing. - I told you I'd be back. 725 01:01:15,791 --> 01:01:17,166 My friends are back. 726 01:01:17,250 --> 01:01:19,708 - Bye, guys. - Goodbye, gentlemen. 727 01:01:19,791 --> 01:01:21,708 - It was a pleasure. - Thank you. 728 01:01:21,791 --> 01:01:23,250 - Bye. - Have a nice day. 729 01:01:23,375 --> 01:01:24,833 - See you. - See you. 730 01:01:24,916 --> 01:01:26,750 Bastards. 731 01:01:27,708 --> 01:01:29,208 Fuck! 732 01:01:31,333 --> 01:01:32,958 Those guys have some balls. 733 01:01:36,875 --> 01:01:37,708 Goodbye. 734 01:01:50,000 --> 01:01:51,916 You guys are insane. 735 01:01:54,625 --> 01:01:56,708 ID, cash, you've got everything. 736 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 And a ticket to Rio, through Lisbon. 737 01:01:59,416 --> 01:02:01,166 Your name is Carlos. 738 01:02:01,958 --> 01:02:04,125 Stop it, guys, I'm gonna cry! 739 01:02:04,208 --> 01:02:06,750 - We'll be there soon. - Thank you. 740 01:02:25,458 --> 01:02:27,583 - Room 14, second floor. - Thank you. 741 01:02:44,375 --> 01:02:45,791 The door! 742 01:02:58,166 --> 01:02:59,791 I love you. 743 01:03:07,875 --> 01:03:10,958 - What are you watching? - A sad movie. 744 01:03:11,875 --> 01:03:15,541 Hello? Can I speak to Franchet? It's a private matter. 745 01:03:18,333 --> 01:03:20,708 - Is it good? - It's sad. I like it. 746 01:03:23,541 --> 01:03:26,875 Franchet, it's me. I've got the rocks. Yes. 747 01:03:26,958 --> 01:03:28,583 Twenty-five million. 748 01:03:29,500 --> 01:03:31,625 In new francs, it's at least 100k. 749 01:03:32,541 --> 01:03:33,875 Yes. 750 01:03:35,250 --> 01:03:37,458 Tomorrow, midday. Pompidou Centre. 751 01:03:38,541 --> 01:03:39,833 Okay, let's do that. 752 01:03:41,916 --> 01:03:44,333 Come into my arms, my love. It's too sad. 753 01:03:48,833 --> 01:03:51,041 We got a lead. You'll like this. 754 01:03:52,083 --> 01:03:54,541 Only one man. Where is the location for the exchange? 755 01:03:54,625 --> 01:03:56,958 - Franchet, the insurer. - Yeah, at Beaubourg. 756 01:03:57,083 --> 01:03:59,000 - Beaubourg. - Pompidou Centre? 757 01:03:59,083 --> 01:04:00,416 - When? - Twelve o'clock. 758 01:04:00,500 --> 01:04:02,166 - Twelve. - Yeah. 759 01:04:12,458 --> 01:04:13,958 - Circular motion, I said. - Yes. 760 01:06:03,000 --> 01:06:04,458 Quiet, please. 761 01:06:04,791 --> 01:06:06,541 The court is now in session. 762 01:06:06,625 --> 01:06:08,625 Will the defendant rise, please. 763 01:06:10,708 --> 01:06:15,000 Your name is Sulak Bruno, born November 6th, 1955, in Sidi Bel Abbès. 764 01:06:15,083 --> 01:06:16,916 Yugoslavian nationality. 765 01:06:17,000 --> 01:06:19,583 I'm not Yugoslavian, I'm French, Your Honor. 766 01:06:19,708 --> 01:06:23,000 My father is French from Poland, like Michel Poniatowski, 767 01:06:23,125 --> 01:06:25,708 and my mother is a pied-noir, like Marthe Villalonga. 768 01:06:26,166 --> 01:06:29,416 Quiet, please. Good. 769 01:06:29,500 --> 01:06:33,583 You are being charged for fraudulently taking away cash 770 01:06:33,666 --> 01:06:37,625 to the detriment of supermarkets, Mammouth, Atac and Rallye, 771 01:06:37,708 --> 01:06:39,375 between July 6th and 20th, 1983. 772 01:06:39,458 --> 01:06:43,041 These acts were committed as a part of a group, 773 01:06:43,125 --> 01:06:45,708 and with use of a weapon or threat thereof. 774 01:06:45,791 --> 01:06:48,541 As well as criminal conspiracy. 775 01:06:48,625 --> 01:06:52,916 Before we hear the testimony of the lead investigator, 776 01:06:53,000 --> 01:06:55,416 do you have anything to say? 777 01:06:55,500 --> 01:06:56,958 I do, Your Honor. 778 01:06:57,041 --> 01:06:58,958 You may speak. 779 01:06:59,041 --> 01:07:02,625 You know, I was an excellent soldier. Excellent. 780 01:07:02,708 --> 01:07:04,708 And I became an excellent outcast, 781 01:07:04,791 --> 01:07:08,291 just as I could I have become an excellent cop or magistrate. 782 01:07:08,375 --> 01:07:09,625 I surely doubt it. 783 01:07:09,708 --> 01:07:14,125 What I would like for you to understand, ladies and gentlemen of the jury, 784 01:07:14,208 --> 01:07:18,416 and to you too, Mr. Self-Righteous Prosecutor, 785 01:07:18,500 --> 01:07:21,166 is that I don't recognize your court or your justice. 786 01:07:21,250 --> 01:07:24,291 You mean nothing to me, I deny you the right to judge me. 787 01:07:24,416 --> 01:07:25,666 The court takes note of this. 788 01:07:25,791 --> 01:07:29,791 And neither Annie, Patrick nor Drago were ever my accomplices. 789 01:07:29,875 --> 01:07:32,333 That is not what the investigation brought proof of. 790 01:07:32,458 --> 01:07:36,208 Just like in astrology, the police can say whatever they want. 791 01:07:37,333 --> 01:07:38,708 Enough. 792 01:07:39,166 --> 01:07:41,875 Sulak, we won't tolerate your impudence. 793 01:07:41,958 --> 01:07:44,333 Impudence is all I have left. 794 01:07:44,416 --> 01:07:46,166 Fine, sit down. 795 01:07:51,625 --> 01:07:53,750 Defendant Drago, please rise. 796 01:07:54,458 --> 01:07:56,833 He's not a proper Yugoslavian either. 797 01:08:03,416 --> 01:08:05,458 Will the defendants please rise? 798 01:08:07,541 --> 01:08:10,583 After due consideration, the court and the jury 799 01:08:10,666 --> 01:08:13,708 sentence each of you to three years in prison. 800 01:08:15,041 --> 01:08:18,333 As for yourself, madam, since there were no previous convictions, 801 01:08:18,416 --> 01:08:21,625 you are sentenced to 18 months in prison, 802 01:08:21,708 --> 01:08:25,958 which will be suspended and served on probation. 803 01:08:26,041 --> 01:08:28,750 You will be subjected to strict controls 804 01:08:28,833 --> 01:08:31,041 for a period of two years. 805 01:08:31,125 --> 01:08:34,250 I'd like to say one more thing. 806 01:08:34,333 --> 01:08:38,708 Mr. Sulak, before you continue your tour of France's court system 807 01:08:38,791 --> 01:08:41,125 for your many other offenses, 808 01:08:41,208 --> 01:08:44,166 please know that if you don't change your attitude, 809 01:08:44,250 --> 01:08:47,541 the sentences will be extremely serious. 810 01:08:47,625 --> 01:08:49,541 Court is adjourned. 811 01:09:23,083 --> 01:09:24,208 Pick a card. 812 01:09:25,500 --> 01:09:27,666 Do you really think that you'd have been a good cop? 813 01:09:28,458 --> 01:09:30,041 Of course I do. 814 01:09:30,916 --> 01:09:33,375 Finally, the card 815 01:09:33,458 --> 01:09:35,291 I was waiting two rounds for. 816 01:09:36,625 --> 01:09:38,458 Why did you desert the legion? 817 01:09:38,541 --> 01:09:40,083 Long story. 818 01:09:40,166 --> 01:09:42,625 To validate my freefall world record, 819 01:09:42,708 --> 01:09:44,583 I had to sign up for another five years. 820 01:09:44,666 --> 01:09:46,416 Five years. 821 01:09:46,500 --> 01:09:49,041 Why didn't you do it? You seemed happy. 822 01:09:49,125 --> 01:09:50,791 You don't understand. 823 01:09:50,875 --> 01:09:54,500 No one tells me what to do. No one. Ever. 824 01:09:56,708 --> 01:09:57,958 Pick a card. 825 01:09:58,416 --> 01:10:00,708 No one tells me what to do either. 826 01:10:00,791 --> 01:10:02,458 No one. Ever. 827 01:10:05,500 --> 01:10:07,666 That's stupid, we could have been pals. 828 01:10:07,750 --> 01:10:10,125 I could have shown you the ropes. 829 01:10:10,208 --> 01:10:12,416 - The ropes? - Of life. 830 01:10:13,000 --> 01:10:15,958 - Life? - Yes, your life is too restricted, 831 01:10:16,041 --> 01:10:18,208 you're caught between your bosses and felons. 832 01:10:18,291 --> 01:10:20,166 I am free. 833 01:10:20,250 --> 01:10:21,666 Really, you're free? 834 01:10:22,916 --> 01:10:24,250 You're really free. 835 01:10:26,583 --> 01:10:28,500 Do you think you're the only adventurer here? 836 01:10:28,583 --> 01:10:32,333 We live the adventure too, on the other side. 837 01:10:32,541 --> 01:10:35,416 You, you're either on the run or in the clink. 838 01:10:36,000 --> 01:10:37,500 What kind of freedom is that? 839 01:10:39,791 --> 01:10:41,833 But you see, I chose this life. 840 01:10:42,708 --> 01:10:44,583 Even in jail, I'm freer than you. 841 01:10:44,666 --> 01:10:48,166 Sure. Here we go, three sixes. 842 01:10:48,250 --> 01:10:49,958 - Shit. - Discard. 843 01:10:50,041 --> 01:10:51,916 You're a lucky bastard, seriously. 844 01:11:05,083 --> 01:11:07,416 Why did you go back for Jean-Loup? 845 01:11:07,500 --> 01:11:12,500 I promised him. And I'm a nice guy. 846 01:11:12,583 --> 01:11:14,541 You are a nice guy. 847 01:11:14,625 --> 01:11:16,833 - Of course. - We both know that. 848 01:11:16,916 --> 01:11:19,583 The nicer you are, the more people like you. 849 01:11:19,666 --> 01:11:21,708 The more they like you, the more famous you get. 850 01:11:21,791 --> 01:11:23,666 And the more popular you get. 851 01:11:24,708 --> 01:11:26,583 The more you annoy people. 852 01:11:28,833 --> 01:11:29,958 Pick a card. 853 01:11:39,500 --> 01:11:40,833 Excuse me. 854 01:11:42,583 --> 01:11:44,458 The gun. 855 01:11:44,541 --> 01:11:46,000 In my bag. 856 01:11:48,458 --> 01:11:49,541 Follow me. 857 01:11:50,375 --> 01:11:54,041 Get in and shut up. 858 01:11:54,125 --> 01:11:56,083 Close the door. I'm watching you. 859 01:11:58,791 --> 01:12:03,375 So you want to play, right? Take that! Rummy. 860 01:12:04,583 --> 01:12:06,708 Didn't see that coming, right? 861 01:12:06,791 --> 01:12:09,333 Moréas, are you sleepy? 862 01:12:09,416 --> 01:12:11,666 You're a humble guy. 863 01:12:13,208 --> 01:12:15,666 You want to play. I don't want to play, I want to win. 864 01:12:16,833 --> 01:12:18,750 Hello. Don't move, guys. 865 01:12:21,083 --> 01:12:24,041 - Let's go. - No, thanks. 866 01:12:24,125 --> 01:12:25,375 I'd love that. 867 01:12:25,458 --> 01:12:28,333 Guns in the bag, and the handcuff key. 868 01:12:28,708 --> 01:12:29,666 Now. 869 01:12:29,791 --> 01:12:32,791 - Let me keep mine, it means a lot. - In that case... 870 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 Are you sure? 871 01:12:38,833 --> 01:12:41,583 I'm too old to be on the run. Good luck. 872 01:12:45,208 --> 01:12:47,041 - Bye. - Bye. 873 01:12:48,125 --> 01:12:49,458 Have a nice day. 874 01:12:53,166 --> 01:12:54,875 Can you drop me off? 875 01:13:22,708 --> 01:13:25,083 Spectacular escape 876 01:13:25,166 --> 01:13:28,208 in the Corail train from Montpellier to Lyon this afternoon. 877 01:13:28,291 --> 01:13:31,666 A commando group made up of several armed individuals 878 01:13:31,791 --> 01:13:35,875 managed to free the now infamous Bruno Sulak, 879 01:13:35,958 --> 01:13:38,083 as well as one of his accomplices, 880 01:13:38,166 --> 01:13:41,791 while they were being transferred to the Lyon penitentiary. 881 01:13:41,875 --> 01:13:43,666 The fugitives are still at large, 882 01:13:43,750 --> 01:13:47,333 despite the large contingent of police officers on their trail. 883 01:13:48,958 --> 01:13:50,500 Thank you for today. 884 01:13:50,583 --> 01:13:52,750 Moving on, the economy. 885 01:13:52,833 --> 01:13:56,916 EEC finance ministers are meeting in Brussels 886 01:13:57,000 --> 01:13:58,458 to raise by one point 887 01:13:58,541 --> 01:14:01,500 the interest rate of central banks, 888 01:14:01,583 --> 01:14:05,333 which means that it will be more difficult for households 889 01:14:05,416 --> 01:14:07,833 to get loans. 890 01:14:09,500 --> 01:14:11,208 And they call us thieves. 891 01:14:22,083 --> 01:14:25,500 We need to go. Far away. 892 01:14:26,875 --> 01:14:29,458 Let's go someplace warm, please. 893 01:14:32,250 --> 01:14:33,750 In the sun. 894 01:14:34,333 --> 01:14:35,791 To Los Angeles! 895 01:14:38,000 --> 01:14:39,583 Chaplin's country. 896 01:14:40,208 --> 01:14:43,208 - Jim Morrison's country. - Los Angeles. 897 01:14:43,291 --> 01:14:44,625 Land of jewels. 898 01:14:52,875 --> 01:14:54,541 Novica Zivkovic. 899 01:14:58,041 --> 01:14:59,791 That's my real name. 900 01:15:24,708 --> 01:15:28,458 - Hello? - Yes, pal. It's me, it's Bruno. 901 01:15:29,916 --> 01:15:32,916 - Yes? - I'm sorry about the other day, 902 01:15:33,000 --> 01:15:35,250 we didn't have time for the rematch. 903 01:15:36,125 --> 01:15:38,916 But we'll meet again very soon. 904 01:15:39,000 --> 01:15:41,041 Sooner than you think. 905 01:15:41,125 --> 01:15:42,416 I'm not so sure. 906 01:15:42,500 --> 01:15:44,541 Where are you? Are you in Paris? 907 01:15:45,500 --> 01:15:47,833 We could have a drink one of these days. 908 01:15:50,166 --> 01:15:52,041 Of course, you'll come alone. 909 01:15:52,125 --> 01:15:54,750 - Of course. - Sure, why not? I'll think about it. 910 01:15:54,833 --> 01:15:57,416 I have to go. I can't say "See you soon," pal. 911 01:16:00,625 --> 01:16:04,291 He's here, he's in Paris, you need to find him! 912 01:16:24,791 --> 01:16:26,166 - Hello. - Hello. 913 01:16:26,250 --> 01:16:27,708 - I'm here to report. - Sure. 914 01:16:37,208 --> 01:16:40,000 POLICE STATION 915 01:16:41,625 --> 01:16:43,375 - Hello. - Hello. 916 01:16:43,458 --> 01:16:45,625 - I'm here to report. - Thank you. 917 01:17:01,625 --> 01:17:02,958 Annie Bragnier. 918 01:17:11,916 --> 01:17:15,083 - It's been two days. Move! - Leave me alone. 919 01:17:15,166 --> 01:17:17,000 - No. - Come on. 920 01:17:17,666 --> 01:17:20,041 It'll put a smile on your face 921 01:17:20,125 --> 01:17:22,291 Come on, Annie 922 01:17:22,416 --> 01:17:24,708 I'll make you a wonderful meal. 923 01:17:24,833 --> 01:17:27,750 Oh, yes, my little Annie 924 01:17:37,791 --> 01:17:40,875 - Hello. - Annie Bragnier, reporting. 925 01:18:04,708 --> 01:18:07,583 - What's up? - It's been so long! 926 01:18:07,666 --> 01:18:08,958 Are you ready? 927 01:18:09,041 --> 01:18:12,500 - Ready? We're going on vacation. - Really? 928 01:18:31,125 --> 01:18:32,916 My love, what are you drinking? 929 01:18:34,791 --> 01:18:37,416 - How about some ice cream? - Sure. 930 01:18:37,500 --> 01:18:39,875 - Pistachio. - Pistachio. 931 01:18:39,958 --> 01:18:41,625 I'll get you one. 932 01:18:41,708 --> 01:18:44,166 - Want some ice cream? - No, I'm good. 933 01:19:13,500 --> 01:19:15,208 Steve? 934 01:19:16,750 --> 01:19:18,416 Are we on vacation? 935 01:19:39,291 --> 01:19:40,666 What are you doing? 936 01:19:40,791 --> 01:19:43,375 I'm leaving, I've had enough. Move. 937 01:19:45,125 --> 01:19:46,458 Why? 938 01:19:48,541 --> 01:19:49,791 Why? 939 01:19:51,541 --> 01:19:53,541 I thought we were on vacation. 940 01:19:55,291 --> 01:19:59,208 We can be on vacation and work. 941 01:19:59,291 --> 01:20:00,583 I don't think it's funny. 942 01:20:05,000 --> 01:20:07,125 It's gonna end badly, you know? 943 01:20:07,916 --> 01:20:09,416 What are you afraid of? 944 01:20:09,500 --> 01:20:12,125 Nothing. I just don't want it to end badly. 945 01:20:12,208 --> 01:20:14,291 Actually, I am afraid for you and Steve. 946 01:20:14,375 --> 01:20:16,625 See, you're afraid. Do you want me to quit? 947 01:20:16,708 --> 01:20:17,958 I never asked you to quit. 948 01:20:18,041 --> 01:20:19,875 But I'll never ask you to keep doing it. 949 01:20:21,333 --> 01:20:23,250 So what do you want, then? 950 01:20:23,333 --> 01:20:25,750 I just want a few days of peace with you. 951 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 You were gone to America for months. 952 01:20:28,875 --> 01:20:31,875 Just the two of us, for two days, just two minutes, okay? 953 01:20:31,958 --> 01:20:34,333 - Stop. - When are you gonna stop? 954 01:20:36,625 --> 01:20:38,791 Don't you see? I won't be there. 955 01:20:38,875 --> 01:20:41,333 I won't be there when you get arrested. 956 01:20:43,458 --> 01:20:46,125 Honestly, the Cartier in Cannes, you must both be insane. 957 01:20:46,250 --> 01:20:49,291 We won't get arrested. Annie, come on. 958 01:20:53,458 --> 01:20:55,083 Okay? 959 01:21:03,750 --> 01:21:05,541 We won't get arrested. 960 01:21:09,625 --> 01:21:10,708 Annie! 961 01:22:34,208 --> 01:22:36,125 Forty million francs worth of jewels. 962 01:22:36,208 --> 01:22:39,500 That's the loot of the robbers who attacked Cartier in Cannes yesterday. 963 01:22:39,583 --> 01:22:41,750 The two robbers were identified by the police. 964 01:22:41,833 --> 01:22:45,666 The man is a Yugoslavian, Bruno Sulak, "The Legionnaire", 965 01:22:46,083 --> 01:22:47,458 he already took part in 966 01:22:47,541 --> 01:22:50,916 - in most of the robberies. - Annie! Bruno is on TV! 967 01:22:55,916 --> 01:23:00,541 Around 12.30 p.m., two people came in together. 968 01:23:00,625 --> 01:23:02,625 About one minute apart. 969 01:23:02,708 --> 01:23:04,250 And they asked to see some pieces. 970 01:23:04,333 --> 01:23:06,708 Thanks to one of the employees' testimony, 971 01:23:06,791 --> 01:23:08,958 the robbers were easily identified. 972 01:23:09,041 --> 01:23:12,208 They're two Yugoslavians, Bruno Sulak and Radisa Jovanovic. 973 01:23:12,291 --> 01:23:15,958 Bruno Sulak, "The Legionnaire", is well-known to the police. 974 01:23:17,041 --> 01:23:18,583 Bruno Sulak. 975 01:23:18,666 --> 01:23:20,166 Bruno Sulak, the offender... 976 01:23:20,250 --> 01:23:21,833 The uncatchable thief... 977 01:23:21,916 --> 01:23:23,500 The man who escaped twice... 978 01:23:23,583 --> 01:23:26,791 The modern-day Arsène Lupin... 979 01:23:26,875 --> 01:23:29,166 ...28 years old, hates violence. 980 01:23:29,666 --> 01:23:33,583 The loot is said to be worth dozens of billions... 981 01:23:33,666 --> 01:23:38,125 Sulak's heists have made him the biggest public enemy number one. 982 01:23:38,208 --> 01:23:40,250 A very gentle man. 983 01:23:40,333 --> 01:23:43,625 He's never, ever fired a gun. 984 01:23:43,875 --> 01:23:46,791 That's a rule he always follows. 985 01:23:49,166 --> 01:23:51,875 Yes? Boss! Sulak! 986 01:23:52,541 --> 01:23:55,416 So, how about that drink? Are you free today? 987 01:23:55,500 --> 01:23:57,375 Noon at your café? 988 01:23:57,833 --> 01:24:00,000 But you come alone, right? You promised. 989 01:24:00,083 --> 01:24:01,333 Of course, I promise. 990 01:24:01,458 --> 01:24:05,125 If you ever find me in the street, don't worry, I never carry a gun. 991 01:24:05,208 --> 01:24:07,541 - You won't shoot me? - I never carry a gun. 992 01:24:07,625 --> 01:24:09,875 If we find you, you won't shoot at us? 993 01:24:09,958 --> 01:24:11,291 No. 994 01:24:13,833 --> 01:24:17,291 Then let me tell you something, if I can't find you, I'll quit. 995 01:24:18,083 --> 01:24:21,125 If you hear that I've quit, it will be your fault. 996 01:24:21,208 --> 01:24:23,666 - In the news? - Exactly. 997 01:24:24,750 --> 01:24:26,916 - Okay? See you soon. - See you soon, pal. 998 01:25:13,916 --> 01:25:16,208 Police! Hands in the air! Don't move. 999 01:25:18,166 --> 01:25:19,833 Take off your helmet. 1000 01:25:21,083 --> 01:25:23,375 - Who the hell are you? - Nobody. 1001 01:25:23,458 --> 01:25:26,000 I was asked to deliver this bag to some guy outside the café. 1002 01:25:26,083 --> 01:25:27,416 That's all. I'm a delivery guy. 1003 01:25:29,583 --> 01:25:32,541 - Who asked you to deliver that? - The baker. 1004 01:25:34,875 --> 01:25:36,125 Book this little clown. 1005 01:25:36,208 --> 01:25:38,041 - Come on. - I didn't do anything. 1006 01:25:39,416 --> 01:25:41,916 Call off the crew. Back to the station. 1007 01:26:01,875 --> 01:26:03,458 Hands on the wheel. 1008 01:26:03,541 --> 01:26:06,208 Don't do anything stupid, drive around the square. Come on. 1009 01:26:13,750 --> 01:26:15,166 How are you doing? 1010 01:26:17,375 --> 01:26:19,708 I'm good. How are you? 1011 01:26:21,666 --> 01:26:24,708 - Did you enjoy Cannes? - Yes, it was ballsy. 1012 01:26:24,791 --> 01:26:26,250 You're impressed, aren't you? 1013 01:26:27,666 --> 01:26:31,000 You gave me your word, but you were far from being alone. 1014 01:26:31,083 --> 01:26:34,625 You know how the big bosses are. I can't do what I want. 1015 01:26:34,708 --> 01:26:36,583 I told you on the train, you've got no power. 1016 01:26:37,791 --> 01:26:39,208 Look in front of you. 1017 01:26:42,833 --> 01:26:44,083 I won. 1018 01:26:44,541 --> 01:26:46,958 You lost. I'm out of here. 1019 01:26:47,041 --> 01:26:48,500 I quit. 1020 01:26:50,000 --> 01:26:51,583 Look, I have more money than Borg. 1021 01:26:53,333 --> 01:26:55,416 And I never played tennis. 1022 01:26:58,291 --> 01:27:02,666 You'll get bored on vacation. I'll see you again. 1023 01:27:13,708 --> 01:27:15,916 Okay, stop the car, I'm feeling nauseous. 1024 01:27:23,416 --> 01:27:24,375 Here. 1025 01:27:24,833 --> 01:27:26,291 Give this to Annie 1026 01:27:26,375 --> 01:27:29,041 and tell her to call this number from a payphone. 1027 01:27:29,125 --> 01:27:30,750 Everything's inside. Tickets, cash. 1028 01:27:32,583 --> 01:27:33,708 No problem. 1029 01:27:34,458 --> 01:27:36,916 - Do you have what I wanted? - Yes. 1030 01:27:40,125 --> 01:27:41,125 Here. 1031 01:27:42,791 --> 01:27:44,083 Is it the Pole? 1032 01:27:44,833 --> 01:27:47,125 He's in jail. It's another guy, from Marseille. 1033 01:27:47,208 --> 01:27:48,208 DRIVING LICENSE 1034 01:27:50,458 --> 01:27:52,000 It's terrible work. 1035 01:27:52,083 --> 01:27:53,625 And it's not cheap. 1036 01:27:53,708 --> 01:27:55,083 But you're famous. 1037 01:27:55,166 --> 01:27:57,500 People are scared. They're asking for a lot of money. 1038 01:27:57,583 --> 01:27:59,333 Yes, I know. 1039 01:28:04,250 --> 01:28:07,458 I'll call you when I'm in Rio. Will you join us there? 1040 01:28:09,833 --> 01:28:12,500 In Rio? I would absolutely love it. 1041 01:28:16,833 --> 01:28:19,625 - Cheers, my friend. - Cheers. 1042 01:28:27,166 --> 01:28:29,333 - Hello? - My love. 1043 01:28:29,416 --> 01:28:32,041 My love, how are you? Where are you? 1044 01:28:32,125 --> 01:28:34,083 Too far, I'm too far away from you. 1045 01:28:35,500 --> 01:28:37,708 I'm about to cross the Italian border. 1046 01:28:37,791 --> 01:28:39,875 We're going somewhere warm, to Brazil. 1047 01:28:39,958 --> 01:28:41,083 Brazil? 1048 01:28:41,166 --> 01:28:44,625 Yes, you and me. We're going to spend all this money. 1049 01:28:44,708 --> 01:28:47,625 We're gonna go to the beach, we'll make love, and laugh. 1050 01:28:47,708 --> 01:28:50,875 We'll eat good food, bask in the sun, have a lot of babies. 1051 01:28:50,958 --> 01:28:52,958 We need to stop hiding. 1052 01:28:53,041 --> 01:28:54,708 We'll stay stuck together forever. 1053 01:28:54,791 --> 01:28:56,083 ID check. 1054 01:28:56,166 --> 01:28:57,916 - I like that idea. - Really? 1055 01:28:58,000 --> 01:28:59,333 Yes. 1056 01:28:59,416 --> 01:29:00,791 - Will you join me? - Yes. 1057 01:29:00,875 --> 01:29:02,250 - Are we leaving? - Yes. 1058 01:29:02,833 --> 01:29:05,083 - See you tomorrow, my love. - See you tomorrow. 1059 01:29:07,083 --> 01:29:08,625 - Hello. - Buongiorno. 1060 01:29:08,708 --> 01:29:11,791 Customs check. Turn off the engine, please. 1061 01:29:13,166 --> 01:29:14,875 Do you have your ID? 1062 01:29:22,833 --> 01:29:24,125 Thank you. 1063 01:29:33,083 --> 01:29:36,000 Please step out of the vehicle and follow me. 1064 01:29:43,500 --> 01:29:46,458 FRENCH CUSTOMS 1065 01:29:48,250 --> 01:29:51,458 I don't understand, why a Belgian passport? 1066 01:29:51,791 --> 01:29:54,750 Why? The passport is Belgian because my father is Belgian 1067 01:29:54,833 --> 01:29:56,625 and my mother is Italian. It's simple. 1068 01:29:56,708 --> 01:30:00,041 - The dad's Belgian, the mom's... - I get that. 1069 01:30:00,541 --> 01:30:02,916 But I don't like your passport. 1070 01:30:03,041 --> 01:30:05,250 So I'm waiting to hear back from the embassy. 1071 01:30:05,333 --> 01:30:07,375 They will tell you the same thing, Are you drunk? 1072 01:30:07,458 --> 01:30:08,583 I've wasted too much time. 1073 01:30:08,666 --> 01:30:11,083 I have to go to Italy, I'm expected in Sicily. 1074 01:30:11,166 --> 01:30:13,333 I don't understand anything! 1075 01:30:13,416 --> 01:30:15,541 Please lower your voice. 1076 01:30:15,625 --> 01:30:17,208 Okay? 1077 01:30:19,708 --> 01:30:22,208 There's a woman somewhere else waiting for me. 1078 01:30:22,291 --> 01:30:25,125 - What is he saying? - It's about a woman. 1079 01:30:25,208 --> 01:30:27,708 And I didn't tell my wife. 1080 01:30:27,875 --> 01:30:29,250 Love. 1081 01:30:29,333 --> 01:30:32,875 Yes, it's adultery. He's going to see a woman in Italy. 1082 01:30:32,958 --> 01:30:34,666 This gentleman is married, is that it? 1083 01:30:34,750 --> 01:30:37,791 But that doesn't explain the passport. 1084 01:30:37,875 --> 01:30:38,916 I don't like it. 1085 01:30:39,041 --> 01:30:41,583 But there's nothing to understand. I've wasted too much time. 1086 01:30:41,666 --> 01:30:42,875 chatting here in this room. 1087 01:30:43,041 --> 01:30:46,833 Please. I can't wait any longer, I have to go to Italy. 1088 01:30:46,916 --> 01:30:49,375 This woman is waiting for me. I can't... 1089 01:30:52,416 --> 01:30:53,583 Oh, Bruno. 1090 01:30:54,958 --> 01:30:57,375 Looking good. Being blond suits you. 1091 01:30:57,458 --> 01:30:58,750 Thank you, gentlemen. 1092 01:30:59,166 --> 01:31:01,583 Let's go. It's over, let's go back to Paris. 1093 01:31:03,125 --> 01:31:04,166 By train? 1094 01:31:28,000 --> 01:31:29,333 Can I open the window? 1095 01:31:29,916 --> 01:31:31,125 Sure. 1096 01:32:00,250 --> 01:32:04,000 Therefore, in the name of the French people, 1097 01:32:04,916 --> 01:32:07,750 the court sentences you to nine years in prison. 1098 01:32:08,875 --> 01:32:11,833 Which you will serve in the Fleury-Mérogis Penitentiary. 1099 01:32:12,541 --> 01:32:14,250 The session is adjourned. 1100 01:32:42,041 --> 01:32:43,541 Let's go get Bruno. 1101 01:32:45,833 --> 01:32:48,625 I'll wait for him at 6:00 a.m. at the heliport. 1102 01:32:49,291 --> 01:32:51,250 Yes, it's my only chance! 1103 01:32:51,958 --> 01:32:54,208 Come on, don't wait. 1104 01:33:04,125 --> 01:33:06,708 You have to be drunk always. 1105 01:33:06,791 --> 01:33:10,333 That's everything. That's the only question. 1106 01:33:11,833 --> 01:33:15,083 For you not to feel the horrible burden of time, breaking your shoulders, 1107 01:33:15,166 --> 01:33:19,125 and bending you down to earth, you must be drunk without respite. 1108 01:33:19,208 --> 01:33:20,625 But drunk on what? 1109 01:33:20,708 --> 01:33:23,916 Wine, poetry, 1110 01:33:24,750 --> 01:33:27,791 Or virtue. At your leisure. 1111 01:33:28,333 --> 01:33:32,083 And if, sometimes, on the steps of a palace, on the green grass of a ditch, 1112 01:33:32,166 --> 01:33:35,416 in the dreary solitude of your room, you wake up, 1113 01:33:36,041 --> 01:33:38,875 with your drunkenness diminished, disappeared, 1114 01:33:39,875 --> 01:33:43,208 ask the wind, the wave, the star, the bird, the clock, 1115 01:33:43,291 --> 01:33:47,166 all that laughs, all that moans and all that flees, all that sings, speaks, 1116 01:33:47,250 --> 01:33:50,916 ask what time it is, and the wind, the wave, the bird, the clock 1117 01:33:51,000 --> 01:33:53,375 will answer you: "'It's time to get drunk.' 1118 01:33:54,291 --> 01:33:56,666 So as not to be time's martyred slaves, 1119 01:33:56,750 --> 01:33:59,125 - get drunk, get drunk without respite". - My love. 1120 01:34:01,208 --> 01:34:04,833 "On wine, poetry, love, 1121 01:34:05,375 --> 01:34:08,250 "or virtue, at your leisure." 1122 01:34:10,375 --> 01:34:12,875 I'm not even there to hold you in my arms. 1123 01:34:46,041 --> 01:34:47,458 Here. 1124 01:35:03,833 --> 01:35:06,458 - You're hungry. - Jail food... 1125 01:35:07,583 --> 01:35:09,250 I can't even go to the cafeteria. 1126 01:35:09,708 --> 01:35:12,291 - Why? - Beats me. 1127 01:35:12,791 --> 01:35:16,166 They must be scared I'd hide a saw in coffee grounds. 1128 01:35:19,500 --> 01:35:20,958 I heard about Steve. 1129 01:35:27,875 --> 01:35:31,833 He was executed. They didn't give him a chance. 1130 01:35:33,291 --> 01:35:36,416 Abolition of the death penalty my ass. 1131 01:35:36,958 --> 01:35:39,416 Do you agree with that? You and your little colleagues? 1132 01:35:39,791 --> 01:35:41,375 It wasn't my team. 1133 01:35:41,833 --> 01:35:43,291 I handed in my resignation. 1134 01:35:50,875 --> 01:35:53,083 - You're not a cop anymore? - No. 1135 01:35:53,875 --> 01:35:57,250 - Because of that? - Amongst other things. 1136 01:36:00,000 --> 01:36:02,875 Since you're in jail, I don't feel like chasing anyone else. 1137 01:36:02,958 --> 01:36:05,375 If you think that I'll stay locked up... 1138 01:36:10,416 --> 01:36:12,375 Admit it, you'll miss me. 1139 01:36:18,500 --> 01:36:19,791 What are you gonna do now? 1140 01:36:23,041 --> 01:36:27,708 I'm taking some time to travel, read, write. 1141 01:36:28,375 --> 01:36:32,916 To write detective novels, that's a retired cop thing. 1142 01:36:33,000 --> 01:36:34,500 Sure, why not? 1143 01:36:39,291 --> 01:36:41,041 Keep your head down. 1144 01:36:43,916 --> 01:36:45,166 Do your time. 1145 01:36:45,916 --> 01:36:48,250 You're still young, you still have a lot to experience. 1146 01:36:50,250 --> 01:36:51,666 Why are you telling me this? 1147 01:36:53,291 --> 01:36:55,583 They won't go easy on you if you go too far. 1148 01:37:01,416 --> 01:37:04,583 You've given me an idea. Maybe I'll write a book too. 1149 01:37:05,708 --> 01:37:08,083 - About what? - Freedom. 1150 01:37:08,458 --> 01:37:12,416 Love, the Mediterranean, life. That's all I'll say or you'll steal it. 1151 01:37:13,000 --> 01:37:15,291 Visit's over. Let's go, Sulak. 1152 01:37:23,083 --> 01:37:26,041 I don't even know your first name. 1153 01:37:29,833 --> 01:37:31,083 Georges. 1154 01:37:32,333 --> 01:37:33,958 It's Georges. 1155 01:37:35,750 --> 01:37:38,416 - Bye, Georges. - Bye, Bruno. 1156 01:37:40,875 --> 01:37:42,416 Take care of yourself. 1157 01:37:42,958 --> 01:37:44,500 Oh, you know me. 1158 01:37:44,583 --> 01:37:46,708 Okay, let's go. 1159 01:37:46,791 --> 01:37:50,250 - Sorry, it's not easy here. - Get up. 1160 01:37:50,791 --> 01:37:52,250 Come on. 1161 01:37:55,250 --> 01:37:56,833 Will you come back? 1162 01:37:59,333 --> 01:38:01,375 - Yes. - Let's go. 1163 01:38:01,458 --> 01:38:02,708 Ciao. 1164 01:38:38,583 --> 01:38:40,625 We'll follow the plan. I trust you. 1165 01:38:41,166 --> 01:38:43,166 The walkie-talkie and the open door. 1166 01:38:48,000 --> 01:38:50,291 I'm taking a lot of risks for Sulak. 1167 01:38:52,250 --> 01:38:56,458 Wait for my last call and my final instructions. Later. 1168 01:39:07,458 --> 01:39:10,833 Everything's ready, Bruno. Follow the plan to the letter. 1169 01:39:10,916 --> 01:39:13,875 If there's a problem, get back to your cell. Good luck. 1170 01:39:38,666 --> 01:39:40,500 I'm in the main corridor. 1171 01:39:40,583 --> 01:39:41,750 Okay, Bruno. 1172 01:40:01,500 --> 01:40:04,416 - It's locked. - It should be open. 1173 01:40:04,500 --> 01:40:05,666 It's closed, what do I do? 1174 01:40:05,750 --> 01:40:09,458 I don't understand. I left instructions. I arranged it all. 1175 01:40:11,458 --> 01:40:13,125 Bruno? I can't hear you. 1176 01:40:13,208 --> 01:40:15,750 If it's not going to plan, go back to your cell. 1177 01:40:34,708 --> 01:40:37,625 - What do you want? - Americano, two sugars. 1178 01:40:41,666 --> 01:40:43,500 - Two sugars. - Yes. 1179 01:41:05,875 --> 01:41:07,416 Bruno? 1180 01:41:16,000 --> 01:41:17,666 Get out. 1181 01:41:17,750 --> 01:41:21,875 Get out of there. What are you doing with this? 1182 01:42:15,875 --> 01:42:17,291 My love, 1183 01:42:18,041 --> 01:42:20,375 once again, I escaped in my dream 1184 01:42:20,458 --> 01:42:22,666 to fall asleep near your warm body. 1185 01:42:23,958 --> 01:42:25,625 A peaceful feeling. 1186 01:42:26,583 --> 01:42:29,000 Heavy body, light mind. 1187 01:42:29,166 --> 01:42:31,791 I fly, I float. 1188 01:42:31,875 --> 01:42:35,250 I can't feel gravity in the night that surrounds me with your smell. 1189 01:42:35,833 --> 01:42:37,541 I'm not there anymore. 1190 01:42:37,625 --> 01:42:40,000 I'm disappearing and finally... 1191 01:42:40,541 --> 01:42:43,416 Finally, I find you forever. 1192 01:42:43,625 --> 01:42:45,416 Finally. 1193 01:43:01,458 --> 01:43:04,166 It has to end one day. 1194 01:43:04,250 --> 01:43:07,541 Anyway, I would not have made a very honorable old man. 1195 01:43:09,041 --> 01:43:11,875 But you know, it is my destiny. 1196 01:43:12,000 --> 01:43:13,541 I know that. 1197 01:43:13,666 --> 01:43:15,166 Sometimes, 1198 01:43:15,291 --> 01:43:18,958 I think that this very last escape will make me 1199 01:43:19,208 --> 01:43:20,666 a free man, forever. 1200 01:43:40,291 --> 01:43:44,625 FREEDOM