1 00:00:58,292 --> 00:01:01,874 North Korean Civilian Police Unit Demilitarized Zone 2 00:01:34,443 --> 00:01:36,817 Tenacious Explorer Amundsen 3 00:01:48,433 --> 00:01:49,432 South 4 00:02:02,833 --> 00:02:04,207 Mines 5 00:03:20,667 --> 00:03:23,457 We love the phrase, ‘in one go’ 6 00:03:23,458 --> 00:03:26,124 Over the mountain in one go. 7 00:03:26,458 --> 00:03:29,291 - [ How Hard Are You Working Today ] - Over the river in one go. 8 00:03:32,242 --> 00:03:34,282 This is the final moment of deserters! 9 00:03:34,325 --> 00:03:35,657 Final Moment of Deserters 10 00:03:44,617 --> 00:03:50,241 ESCAPE 11 00:04:03,200 --> 00:04:06,574 Compatriots of North Korea, this is the Sound of Freedom. 12 00:04:06,575 --> 00:04:13,741 This bell represents freedom, peace and hope. 13 00:04:15,242 --> 00:04:16,866 Did we come too far? 14 00:04:17,033 --> 00:04:20,157 We might come across Southern soldiers. 15 00:04:20,492 --> 00:04:24,032 We could just wave at them, what’s the big deal? 16 00:04:25,617 --> 00:04:29,282 Birds are flying low, it might rain soon. 17 00:04:38,600 --> 00:04:40,891 It'll pour in 2 days. 18 00:04:42,017 --> 00:04:44,849 Rain? It's gonna rain? 19 00:04:54,192 --> 00:04:56,107 Not according to the forecast. 20 00:04:56,275 --> 00:04:59,107 Yes, I heard there will be a shower in 4 days. 21 00:05:00,683 --> 00:05:03,266 2 days earlier than the forecast? 22 00:05:03,600 --> 00:05:09,003 Foot soldier Kim Dong-hyuk is better than high tech... 23 00:05:47,892 --> 00:05:50,641 How will we go on without you? 24 00:05:50,850 --> 00:05:53,766 Can’t you stay here and not discharge? 25 00:05:53,767 --> 00:05:56,557 Are you so desperate to get your ribs smashed? 26 00:05:56,725 --> 00:05:58,682 I endured 10 long years, 27 00:05:58,892 --> 00:06:02,391 I won’t even look back when I walk out of here. 28 00:06:02,767 --> 00:06:04,224 What'll you do outside? 29 00:06:04,508 --> 00:06:07,257 I got... no plans. 30 00:06:07,717 --> 00:06:11,007 But I’ll live to the fullest. 31 00:06:11,342 --> 00:06:12,299 Will you go to college? 32 00:06:12,508 --> 00:06:13,924 Nonsense! 33 00:06:14,149 --> 00:06:18,957 He’s from a bottom dwelling third-rate family. 34 00:06:18,958 --> 00:06:21,207 He's bound for farms or coal mines. 35 00:06:21,208 --> 00:06:24,041 So bleak, his future is bleak. 36 00:06:26,042 --> 00:06:29,041 Look at these bitches crawling up my ass. 37 00:06:29,875 --> 00:06:32,582 If you don’t wish to be cut up like this boar, 38 00:06:32,988 --> 00:06:36,946 use your damn tongues to taste this meat. 39 00:06:46,225 --> 00:06:50,724 We received a report that boars were loitering in the minefield. 40 00:06:53,467 --> 00:06:54,674 Shut your trap. 41 00:06:57,675 --> 00:07:02,924 As you know, over 15 men have been evaced for malnutrition. 42 00:07:03,500 --> 00:07:05,332 Why are you telling me that? 43 00:07:05,333 --> 00:07:08,666 We couldn’t free the boar we found during canvasing. 44 00:07:08,750 --> 00:07:09,957 Boar? 45 00:07:10,575 --> 00:07:11,824 That’s right, sir. 46 00:07:12,575 --> 00:07:15,324 I thought it could replenish our men’s health... 47 00:07:15,658 --> 00:07:17,782 That’s why you crossed the demarcation line? 48 00:07:18,408 --> 00:07:21,116 How will you lead the revolution with that mindset?! 49 00:07:21,692 --> 00:07:25,357 I’ll put this lunatic in front of the executive summary. 50 00:07:26,942 --> 00:07:29,941 This is Supreme Leader’s manual. 51 00:07:32,196 --> 00:07:33,196 Look at this. 52 00:07:33,808 --> 00:07:36,682 He instructed us to eat as much meat as possible. 53 00:07:37,467 --> 00:07:40,966 That’s exactly what Sgt. Lim here is doing. 54 00:07:42,050 --> 00:07:44,799 Then I’ll go ahead and feed my men. 55 00:07:45,175 --> 00:07:48,799 But there's an order to things. 56 00:07:49,808 --> 00:07:50,807 Cheers’ 57 00:08:45,130 --> 00:08:46,504 Thank you. 58 00:08:52,467 --> 00:08:56,549 Our Supreme Leader announced, “Deserters do not exist in my book," 59 00:08:56,633 --> 00:09:02,591 and ordered the troops to be vigilant with monitoring each other... 60 00:09:05,600 --> 00:09:10,058 3668 says, “We'll have fried chicken for my bro’s birthday tonight, 61 00:09:10,083 --> 00:09:14,124 but I'm fighting with my dad whether to order fried or seasoned. 62 00:09:14,292 --> 00:09:16,207 Isn't seasoned chicken the norm?” 63 00:09:16,250 --> 00:09:19,082 Enjoy both types with your family. 64 00:09:19,283 --> 00:09:21,907 We'll send you a coupon. 65 00:09:22,033 --> 00:09:24,116 Let’s hear the next story. 66 00:09:24,442 --> 00:09:28,649 “Hello, I live in Seoul and I’m 28 years old. 67 00:09:29,067 --> 00:09:32,357 People say I’m too old to take on a new challenge, 68 00:09:32,608 --> 00:09:36,441 but I will take on my dream head on. 69 00:09:36,567 --> 00:09:39,982 In a world that sets my boundaries, 70 00:09:40,183 --> 00:09:43,391 I thought, ‘No point in struggling. ’ 71 00:09:43,475 --> 00:09:46,641 ‘Why is my life so messed up?' 72 00:09:46,683 --> 00:09:48,599 I always blamed myself. 73 00:09:48,642 --> 00:09:50,057 Then I came to a realization. 74 00:09:50,100 --> 00:09:53,974 If I don’t take action, nothing will get accomplished. 75 00:09:54,258 --> 00:09:57,341 I have to seek my own happiness. 76 00:09:57,383 --> 00:09:59,466 That’s why I want to take up this challenge. 77 00:09:59,567 --> 00:10:02,024 Please cheer me on as I start again. 78 00:10:02,401 --> 00:10:05,733 Thank you, Mint Choco. 79 00:10:05,758 --> 00:10:10,215 Here's your song request, Zion T’s Yanghwa Bndge. 80 00:10:27,842 --> 00:10:30,525 ♪ I was always alone at home ♪ 81 00:10:30,550 --> 00:10:31,882 Lim Kyu-nam 82 00:10:31,967 --> 00:10:33,424 ♪ My dad was a taxi driver ♪ 83 00:10:33,425 --> 00:10:35,341 Dream? 84 00:10:35,383 --> 00:10:37,799 ♪ When asked, he'd say he's at Yanghwa Bridge ♪ 85 00:10:38,784 --> 00:10:44,367 ♪ Every morning, he'd leave me ♪ ♪ Candy and ramen snack ♪ 86 00:10:44,392 --> 00:10:45,557 ♪ Soccer player ♪ Rich 87 00:10:45,558 --> 00:10:49,593 ♪ I'd wait for his gift in his pocket ♪ ♪ After his shift ♪ 88 00:10:49,618 --> 00:10:53,666 ♪ I remember the young me ♪ 89 00:10:54,708 --> 00:10:56,082 ♪ Mom, dad, and me ♪ 90 00:10:56,083 --> 00:10:58,207 Tenacious Explorer Amundsen 91 00:10:58,583 --> 00:11:00,666 Explorer 92 00:11:00,667 --> 00:11:05,717 ♪ I was the baby of the family ♪ ♪ I remember those days ♪ 93 00:11:05,742 --> 00:11:07,532 ♪ I remember ♪ 94 00:11:11,263 --> 00:11:15,707 ♪ Let’s be happy, let’s be happy ♪ 95 00:11:16,792 --> 00:11:21,124 ♪ Don't get sick, don't get sick ♪ 96 00:11:22,208 --> 00:11:26,707 ♪ Let’s be happy, let’s be happy ♪ 97 00:11:27,800 --> 00:11:29,841 ♪ Don't get sick ♪ 98 00:11:30,550 --> 00:11:34,132 My dear son. Live a happy life - Mom 99 00:11:36,605 --> 00:11:39,062 ♪ I used to ask my mom for 10 cents ♪ 100 00:11:39,300 --> 00:11:42,966 ♪ My mom and dad, ♪ ♪ even my dog rely on me now ♪ 101 00:11:43,167 --> 00:11:46,459 I heard you volunteered for tomorrow night’s DMZ search party. 102 00:11:51,021 --> 00:11:52,961 Will you defect to the South? 103 00:11:57,734 --> 00:12:01,364 Are you out of your goddamn mind? 104 00:12:01,449 --> 00:12:04,447 Aren’t you moving up the schedule because of the early rain? 105 00:12:04,532 --> 00:12:06,895 The rain could move the mine locations. 106 00:12:07,108 --> 00:12:08,162 Let’s be happy! 107 00:12:08,163 --> 00:12:09,302 I saw it all! 108 00:12:09,472 --> 00:12:11,287 I saw you with my eyes! 109 00:12:14,623 --> 00:12:17,029 You saw a ghost, that's what you saw. 110 00:12:17,453 --> 00:12:21,041 The demilitarized zone is full of roaming ghosts. 111 00:12:21,929 --> 00:12:24,799 If you go waggle your tongue, I will cut off your head. 112 00:12:26,224 --> 00:12:27,490 Got it? 113 00:12:27,956 --> 00:12:32,683 Kyu-nam, please take me with you. 114 00:12:35,894 --> 00:12:40,369 Tomorrow is my mom’s birthday, I miss her terribly. 115 00:12:41,087 --> 00:12:44,844 I need to know how she’s doing with my little sister in the South... 116 00:12:45,690 --> 00:12:47,546 Soldier’s Notebook 117 00:12:48,687 --> 00:12:52,740 Comrade Kim Dong-hyuk, I’ll forget about today. 118 00:12:53,374 --> 00:12:58,271 You did not see anything, and I didn’t hear anything. 119 00:13:07,692 --> 00:13:08,747 Dong-hyuk. 120 00:13:11,071 --> 00:13:12,590 You wanted this, right? 121 00:13:13,098 --> 00:13:15,038 I don’t need it since I’m discharging. 122 00:13:17,700 --> 00:13:18,754 Take it. 123 00:13:22,386 --> 00:13:23,568 Thank you. 124 00:13:40,543 --> 00:13:42,442 - Rise! - Rise! 125 00:13:43,119 --> 00:13:45,609 - Deserter on the loose! - Deserter on the loose! 126 00:13:45,610 --> 00:13:47,847 We got a deserter! Come on out! 127 00:13:49,453 --> 00:13:50,803 Hurry up! 128 00:13:54,075 --> 00:13:55,509 Move to the barbed-wire fence! 129 00:13:55,680 --> 00:13:57,536 - To the barbed-wire fence! - This way! Go! 130 00:13:58,297 --> 00:13:59,647 Get moving! 131 00:13:59,901 --> 00:14:00,787 Go! 132 00:14:02,140 --> 00:14:04,123 Run! Hurry up! 133 00:14:16,961 --> 00:14:18,311 Kim Dong-hyuk! 134 00:14:21,098 --> 00:14:23,588 Where is the hole? Where did you dig it? 135 00:14:23,589 --> 00:14:24,348 Let’s head back. 136 00:14:24,434 --> 00:14:25,658 I’ll get shot if I do! 137 00:14:25,659 --> 00:14:29,458 No, I diverted the platoon, let’s head back. 138 00:14:29,696 --> 00:14:31,764 You were going to go anyway. 139 00:14:32,736 --> 00:14:34,214 I'm gonna go alone. 140 00:14:36,030 --> 00:14:37,718 I just need to dig this! 141 00:14:41,899 --> 00:14:42,912 Dong-hyuk! 142 00:14:43,335 --> 00:14:44,389 Dong-hyuk! 143 00:14:45,530 --> 00:14:47,008 Lead the way! 144 00:14:47,009 --> 00:14:49,541 Lower the gun, this is not the time to go. 145 00:14:49,542 --> 00:14:52,455 Rain will start before dawn, we’ll lose our window! 146 00:14:52,793 --> 00:14:56,550 I know, so let's defect while canvasing the DMZ, okay? 147 00:14:56,847 --> 00:14:59,463 I don't know this route, so we're as good as dead. 148 00:15:00,647 --> 00:15:03,602 Let’s use my route later tonight. 149 00:15:12,681 --> 00:15:14,242 Where’s the map? 150 00:15:25,965 --> 00:15:28,203 Platoon leader, it’s no big deal. 151 00:15:28,204 --> 00:15:30,821 Comrade Kim has an illness. He sleepwalks. 152 00:15:31,244 --> 00:15:32,721 He unknowingly got out.. 153 00:15:41,505 --> 00:15:43,614 Deserter, does this hurt? 154 00:16:06,274 --> 00:16:09,609 Dong-hyuk, then is this yours? 155 00:16:12,186 --> 00:16:15,773 If you keep your mouth shut, you'll take the fall. 156 00:16:15,944 --> 00:16:17,632 Don't you know what that means? 157 00:16:18,181 --> 00:16:19,405 Firing squad. 158 00:16:20,975 --> 00:16:23,712 What happened was... 159 00:16:32,918 --> 00:16:34,437 It's mine! 160 00:16:35,071 --> 00:16:37,393 Comrade Lim didn't do anything wrong! 161 00:16:39,842 --> 00:16:40,940 You’re so full of shit. 162 00:16:47,749 --> 00:16:49,311 State Security is en route! 163 00:16:49,692 --> 00:16:51,802 You mean Field Officer Li Hyun-sang 164 00:17:00,710 --> 00:17:01,807 Evidence #4 165 00:17:04,010 --> 00:17:04,583 South 166 00:17:04,608 --> 00:17:06,290 Soldier’s Notebook 167 00:17:25,193 --> 00:17:26,375 Executive Summary and Punishment Committee 168 00:17:54,072 --> 00:17:56,331 We'll now begin the executive summary! 169 00:17:56,628 --> 00:17:58,105 Lim-Kyu-nam and Kim Dong-hyuk 170 00:17:58,106 --> 00:18:01,343 committed a serious offense of deserting in tandem. 171 00:18:01,368 --> 00:18:05,084 Judging by this map, they’ve been planning for a long time, 172 00:18:05,253 --> 00:18:08,419 and both must be executed to uphold discipline in the Party. 173 00:18:12,093 --> 00:18:13,359 Yes, of course. 174 00:18:15,007 --> 00:18:16,611 I’m sorry, please don’t kill me... 175 00:18:16,653 --> 00:18:17,751 But... 176 00:18:20,539 --> 00:18:24,929 according to this report, Kim confessed to making the map. 177 00:18:30,461 --> 00:18:33,162 Then why is Sgt. Lim getting punished? 178 00:18:33,247 --> 00:18:35,822 They were very close for a long time... 179 00:18:35,823 --> 00:18:37,132 Very close? 180 00:18:46,253 --> 00:18:47,603 Very close... 181 00:18:58,540 --> 00:19:00,313 - Lt. Park Joon-pyong. - Yes, sir! 182 00:19:00,574 --> 00:19:02,515 - Lt. Park Joon-pyong. - Yes, sir! 183 00:19:03,269 --> 00:19:04,433 Tell me. 184 00:19:04,458 --> 00:19:08,965 Is there any evidence that Sgt. Lim made the map? 185 00:19:13,656 --> 00:19:15,302 Very triumphant. 186 00:19:17,061 --> 00:19:21,831 A desertion was attempted by your men, and yet you all look triumphant. 187 00:19:22,661 --> 00:19:25,531 I'll explain this one more time. 188 00:19:26,462 --> 00:19:31,612 When Kim attempted desertion, Sgt. Lim tried to apprehend him 189 00:19:31,613 --> 00:19:33,048 even though he cared about him. 190 00:19:33,090 --> 00:19:37,228 Did you not say Lim was in control of Kim when they were caught? 191 00:19:37,313 --> 00:19:38,072 That’s right, sir! 192 00:19:38,116 --> 00:19:39,719 - Is that true? - That’s right, sir. 193 00:19:39,720 --> 00:19:40,859 That’s the truth. 194 00:19:41,156 --> 00:19:43,603 What’s more important than facts during a judgment? 195 00:19:43,942 --> 00:19:46,179 To analyze this incident with truth... 196 00:19:51,097 --> 00:19:54,051 Reward and Punishment Committee 197 00:19:54,076 --> 00:19:59,310 Supreme Leader is unhappy with deserters popping up in our republic. 198 00:20:00,157 --> 00:20:05,405 And do you think it’s a good idea to report about 2 deserters? 199 00:20:05,503 --> 00:20:09,429 Or say that we have a hero within our ranks, 200 00:20:09,430 --> 00:20:11,287 who caught the deserter? 201 00:21:02,263 --> 00:21:03,572 Hey, Kyu-nam. 202 00:21:04,797 --> 00:21:05,936 It’s been a while. 203 00:21:13,748 --> 00:21:15,880 Kyu-nam, were you trying to desert? 204 00:21:15,913 --> 00:21:17,052 Not at all. 205 00:21:17,475 --> 00:21:20,261 I was only trying to catch the deserter. 206 00:21:20,262 --> 00:21:23,259 Right? You don’t have the conviction to desert. 207 00:21:23,555 --> 00:21:24,948 Like father, like son. 208 00:21:27,735 --> 00:21:31,957 Come on, focus on the road. 209 00:21:34,365 --> 00:21:38,628 When your father drove for us, he was always so calm. 210 00:21:39,474 --> 00:21:41,754 Remember my dog, Thunder? 211 00:21:42,472 --> 00:21:44,540 It loved sleeping when he drove. 212 00:21:51,762 --> 00:21:53,365 Is your mother well? 213 00:21:53,493 --> 00:21:55,096 She must be happy about your discharge. 214 00:21:55,435 --> 00:21:57,376 She passed away last year. 215 00:21:57,799 --> 00:21:58,981 Oh my... 216 00:22:00,375 --> 00:22:02,274 I think I heard that news. 217 00:22:03,330 --> 00:22:06,412 No one to return home to, it must trouble you quite a bit. 218 00:22:06,804 --> 00:22:08,070 What will you do afterwards? 219 00:22:08,493 --> 00:22:09,928 I have no troubles. 220 00:22:10,097 --> 00:22:13,517 I will perform my duties to wherever the Party assigns me to. 221 00:22:13,518 --> 00:22:16,303 Bastard, that’s why I like you. 222 00:22:16,304 --> 00:22:19,133 You know how to accept your fate. 223 00:22:30,534 --> 00:22:31,631 Comrade Field Officer! 224 00:22:34,165 --> 00:22:38,978 I’m older and I out rank you, but call me ‘bro’ like before. 225 00:22:42,991 --> 00:22:47,001 Bro, where are we going? 226 00:23:16,132 --> 00:23:18,453 You should tell me where... 227 00:23:19,541 --> 00:23:23,973 Director General is having a banquet at the division HQ today, 228 00:23:24,270 --> 00:23:26,633 and Division Commander, 229 00:23:27,057 --> 00:23:30,476 my father-in-law, he needs something to boast about, 230 00:23:30,604 --> 00:23:32,376 so you'll have to be in top form. 231 00:23:33,235 --> 00:23:34,451 What do I do... 232 00:23:39,260 --> 00:23:40,567 Kyu-nam. 233 00:23:42,468 --> 00:23:45,507 You’re a hero who caught a deserter, no? 234 00:23:49,647 --> 00:23:50,574 Right. 235 00:23:56,477 --> 00:23:58,460 Hyunpoang-ri 236 00:23:59,634 --> 00:24:02,082 Here is today’s forecast. 237 00:24:02,336 --> 00:24:07,191 Pyongyang enjoyed seasonal weather of 11 degrees today. 238 00:24:07,235 --> 00:24:11,920 It s cloudy throughout, and the forecast has changed to heavy shower around 7 PM. 239 00:24:11,921 --> 00:24:15,171 For Freedom and Happiness of People 240 00:25:10,208 --> 00:25:11,981 This is my son-in-law! 241 00:25:12,006 --> 00:25:14,370 You must be comrade Li Taek-gi’s son. 242 00:25:14,413 --> 00:25:16,438 My father told me so much about you, sir. 243 00:25:16,524 --> 00:25:19,141 Did you not come with your wife? 244 00:25:21,845 --> 00:25:24,884 She’s pregnant, so she’s at home. 245 00:25:24,885 --> 00:25:26,108 Congratulations. 246 00:25:26,109 --> 00:25:27,164 Thank you. 247 00:25:28,389 --> 00:25:33,202 It’s been a while, but you came so far for us. 248 00:25:33,709 --> 00:25:35,144 Thank you! 249 00:25:51,950 --> 00:25:54,313 My dearest comrades of Division 1, 250 00:25:54,780 --> 00:25:57,269 and our distinguished guests. 251 00:25:57,720 --> 00:26:00,125 Please accept my deepest appreciation 252 00:26:00,380 --> 00:26:06,543 for your valiant trust for our Supreme Leader, 253 00:26:07,008 --> 00:26:09,710 and our great Party, 254 00:26:10,302 --> 00:26:15,874 and for the advancement of the republic 255 00:26:16,341 --> 00:26:19,717 and happiness of our people, 256 00:26:20,394 --> 00:26:23,940 we must push forward so that we do not lag behind... 257 00:26:35,088 --> 00:26:37,789 We must call upon a hero, 258 00:26:37,832 --> 00:26:41,378 who fulfilled his task to the best of his abilities! 259 00:26:41,632 --> 00:26:43,447 Sgt. Lim Kyu-nam! 260 00:27:01,109 --> 00:27:04,570 What was it like to catch a reactionary deserter? 261 00:27:14,790 --> 00:27:21,235 This was only possible due to the foresightedness 262 00:27:21,672 --> 00:27:24,964 of the guidance by Division Commander. 263 00:27:25,304 --> 00:27:29,187 I’d like to dedicate this honor to him! 264 00:28:16,427 --> 00:28:19,883 Why are you walking around like a mutt holding piss? 265 00:28:19,968 --> 00:28:22,416 It’s getting late, I must return to my base... 266 00:28:22,417 --> 00:28:24,907 You don’t have to. 267 00:28:25,891 --> 00:28:26,692 Pardon? 268 00:28:29,015 --> 00:28:31,843 You're now assigned to the division HQ. 269 00:28:32,267 --> 00:28:33,870 Aide to the commander. 270 00:28:36,794 --> 00:28:40,090 I'm looking out for you, so let's get you set up. 271 00:28:44,469 --> 00:28:46,115 Come on, let’s move! 272 00:28:54,999 --> 00:28:56,222 Field Officer! 273 00:28:56,645 --> 00:29:00,360 Are you courteous or just trolling? 274 00:29:00,530 --> 00:29:02,641 I told you to call me, 'bro’! 275 00:29:04,826 --> 00:29:08,118 I'm about to discharge, why am I reassigned here? 276 00:29:08,288 --> 00:29:11,074 Stay in the military, you got nothing better outside. 277 00:29:11,497 --> 00:29:13,608 Being an aide is nothing special. 278 00:29:13,609 --> 00:29:16,183 Do some chores and drive him around. 279 00:29:16,269 --> 00:29:20,363 But how could you decide my future on your own? 280 00:29:23,447 --> 00:29:26,443 Then do you decide your future! 281 00:29:35,860 --> 00:29:37,083 Kyu-nam. 282 00:29:38,351 --> 00:29:43,713 Not everyone gets a chance like this, don’t you know? 283 00:29:46,490 --> 00:29:49,487 Look over there, he's here for you. 284 00:29:50,277 --> 00:29:51,189 Go on. 285 00:29:55,695 --> 00:29:57,256 Well noted. 286 00:29:57,299 --> 00:30:02,111 But let me go back to my base first. 287 00:30:04,858 --> 00:30:06,757 This is all too sudden. 288 00:30:07,011 --> 00:30:10,557 I need to say good bye to my men and retrieve my things. 289 00:30:12,795 --> 00:30:14,567 What did you leave behind? 290 00:30:33,759 --> 00:30:38,192 Wasn’t this your father’s? 291 00:30:46,594 --> 00:30:48,156 Keep it safe. 292 00:30:51,873 --> 00:30:55,039 Don't be distracted and just accept it. 293 00:30:56,053 --> 00:30:57,530 This is your fate. 294 00:31:06,609 --> 00:31:08,593 Comrade Lim Kyu-nam, 295 00:31:09,438 --> 00:31:10,366 let’s go. 296 00:31:22,052 --> 00:31:26,485 Can I get a photo of me? 297 00:31:29,773 --> 00:31:31,931 Transfer Form 298 00:31:42,722 --> 00:31:45,085 One Must Rely on Himself 299 00:31:46,204 --> 00:31:48,272 Military Demarcation Line Pass 300 00:32:11,474 --> 00:32:16,287 You must be so busy with work but you’re so family-oriented. 301 00:32:16,499 --> 00:32:18,483 Charity and loyalty to country begin at home. 302 00:32:36,906 --> 00:32:39,045 Did you stop playing piano? 303 00:32:40,566 --> 00:32:42,044 Haven't heard the rumor? 304 00:32:42,286 --> 00:32:46,466 I heard his piano skills are topnotch. 305 00:32:46,593 --> 00:32:50,351 I knew your fingers looked special. 306 00:32:50,352 --> 00:32:53,138 Please play for us, I’d love to hear it. 307 00:32:53,349 --> 00:32:55,038 I forgot everything. 308 00:32:55,039 --> 00:32:56,979 Please show us. 309 00:32:56,980 --> 00:32:58,753 I really did forget everything. 310 00:32:58,839 --> 00:33:00,315 But even so... 311 00:33:29,271 --> 00:33:31,339 - Everything okay? - Pardon? 312 00:33:31,805 --> 00:33:33,028 I came for an inspection. 313 00:33:33,662 --> 00:33:35,477 No activities at the guard post, sir?! 314 00:33:35,478 --> 00:33:38,897 Shouldn’t you be in on full alert? 315 00:33:40,925 --> 00:33:42,401 Give me your binoculars. 316 00:35:28,755 --> 00:35:31,349 Water, water! 317 00:37:21,854 --> 00:37:24,899 Good day, may I borrow some gasoline? 318 00:37:25,483 --> 00:37:26,961 Got a pass? 319 00:37:29,751 --> 00:37:32,665 Sgt. Lim Kyu-nam, aide to Division 1 commander. 320 00:37:34,735 --> 00:37:39,044 How does his aide go anywhere without filling up? 321 00:37:50,325 --> 00:37:52,437 Driving a vehicle alone, no less. 322 00:37:57,919 --> 00:38:01,129 Get me the division commander office. 323 00:38:05,017 --> 00:38:06,790 I'm on a classified mission. 324 00:38:06,791 --> 00:38:10,846 Does the commander have an aide named Sgt. Lim Kyu-ham? 325 00:38:10,847 --> 00:38:13,043 Sgt. Lim Kyu-nam 326 00:38:19,296 --> 00:38:24,408 Carrying out a classified mission on the day of transfer? 327 00:38:24,831 --> 00:38:28,294 I got dispatched there for this mission. 328 00:38:28,422 --> 00:38:31,759 Dispatched? Oh dear. 329 00:38:32,436 --> 00:38:35,054 Are you with the State Security or something? 330 00:38:40,167 --> 00:38:41,814 You said you needed gasoline. 331 00:38:42,364 --> 00:38:43,715 Come with us. 332 00:38:45,057 --> 00:38:47,886 I cannot delay my mission any further. 333 00:38:47,887 --> 00:38:50,167 We don't have any spare gas anyway. 334 00:38:50,507 --> 00:38:53,970 Some with us over that hill to the Hyunpoong-ri station. 335 00:38:55,154 --> 00:38:58,829 Isn’t the deserter from earlier today locked up there? 336 00:38:59,801 --> 00:39:01,321 His name is Kim Dong-hyuk. 337 00:39:02,156 --> 00:39:03,634 How did you know that? 338 00:39:06,297 --> 00:39:08,788 I told you I received an order. 339 00:39:10,817 --> 00:39:14,407 Are you really from the State Security? 340 00:39:15,844 --> 00:39:17,914 I cannot go into details, 341 00:39:17,915 --> 00:39:20,702 but there's an intel about his co-conspirator, 342 00:39:20,703 --> 00:39:24,842 and to track him down, I need all evidence, 343 00:39:26,706 --> 00:39:28,226 and his map. 344 00:39:35,488 --> 00:39:38,486 Hyunpoong-ri DMZ Police 345 00:40:02,618 --> 00:40:05,320 This is Kim Dong-hyuk's evidence. 346 00:40:15,114 --> 00:40:18,146 Transfer Form 347 00:40:18,171 --> 00:40:20,167 Lim Kyu-nam 348 00:40:25,347 --> 00:40:27,627 I can’t die... I can’t die.. 349 00:40:28,221 --> 00:40:30,458 I can’t die... I can’t die... 350 00:40:37,007 --> 00:40:38,570 Hey, Kim Dong-hyuk. 351 00:40:38,698 --> 00:40:40,007 Forgive me... 352 00:40:41,866 --> 00:40:43,344 I'm sorry... 353 00:40:49,007 --> 00:40:50,400 I’m sorry... 354 00:40:51,161 --> 00:40:53,653 Why are you sorry for missing your mother? 355 00:41:00,544 --> 00:41:03,121 I told you we’ll leave together tonight. 356 00:41:05,361 --> 00:41:06,247 Let’s go. 357 00:41:26,770 --> 00:41:31,373 All done? No trouble carrying out your mission? 358 00:41:32,388 --> 00:41:37,330 All seems to be in order here at Hyunpoong-ri under your supervision. 359 00:41:37,881 --> 00:41:40,625 I’ll make sure to include it in my report. 360 00:41:41,260 --> 00:41:42,823 - No need. - Sir. 361 00:41:48,754 --> 00:41:51,077 Are you my girlfriend? 362 00:41:51,500 --> 00:41:53,865 How dare you whisper in front of him? 363 00:41:53,866 --> 00:41:56,358 Comrade Lim requested gasoline, 364 00:41:56,528 --> 00:41:58,470 but this vehicle requires diesel! 365 00:41:58,683 --> 00:42:02,779 It’s suspicious that he doesn't know what his operation vehicle takes! 366 00:42:29,977 --> 00:42:32,342 Are you suspecting our State Security comrade? 367 00:42:34,752 --> 00:42:37,032 He was dispatched today, that could happen. 368 00:42:39,609 --> 00:42:41,468 Please do not take any offense. 369 00:42:42,314 --> 00:42:43,538 Not at all. 370 00:42:43,919 --> 00:42:46,749 I learned something about your alertness. 371 00:42:47,219 --> 00:42:51,189 Very good, complete alertness. 372 00:42:51,443 --> 00:42:54,823 We always strive for it, but it never reaches a desired level, 373 00:42:55,204 --> 00:42:58,836 and we’ll cooperate with you to the best of my abilities, 374 00:42:58,880 --> 00:43:01,667 since you took kindly to us. 375 00:43:03,189 --> 00:43:04,117 Thank you. 376 00:43:04,203 --> 00:43:05,300 Hey! 377 00:43:06,738 --> 00:43:10,370 Get him going with a vehicle and one of our men. 378 00:43:10,413 --> 00:43:12,314 Just the vehicle would be fine. 379 00:43:12,568 --> 00:43:14,383 My mission could be delayed if I move in a group... 380 00:43:14,384 --> 00:43:15,651 Not at all. 381 00:43:17,046 --> 00:43:20,087 There may be backlash if we don't support you fully. 382 00:43:21,228 --> 00:43:24,565 Just as precaution, I’ll back you up. 383 00:43:35,340 --> 00:43:37,620 He’s Sgt. Lim Kyu-nam. 384 00:43:42,100 --> 00:43:43,154 Who is it? 385 00:43:43,155 --> 00:43:45,543 A State Security agent I know. 386 00:43:45,568 --> 00:43:48,397 I asked him about you, he doesn’t know you. 387 00:43:48,575 --> 00:43:51,489 My affiliation and mission are classified, don't you know? 388 00:43:51,701 --> 00:43:54,615 It'd be great if you could verify who your direct superior is. 389 00:43:55,715 --> 00:43:58,290 Why? Can't remember your superior’s name? 390 00:44:02,347 --> 00:44:04,036 Put me through Li Hyun-sang. 391 00:44:04,671 --> 00:44:06,402 Is he still at the banquet? 392 00:44:06,403 --> 00:44:11,557 He sent me on a mission while he has fun at the banquet. 393 00:44:12,783 --> 00:44:15,908 By the way, why are you in bed with a DMZ Police? 394 00:44:16,385 --> 00:44:19,680 Watch your mouth before I shove your head up your ass! 395 00:45:25,292 --> 00:45:27,657 Comrade Li, there may be a problem. 396 00:45:32,148 --> 00:45:32,907 Lt. Hong Su... 397 00:45:32,950 --> 00:45:34,809 Shut your mouth and answer my questions. 398 00:45:34,810 --> 00:45:36,118 Yes, our current location... 399 00:45:37,640 --> 00:45:40,681 Comrade Li, the mission is going well. 400 00:45:41,358 --> 00:45:44,483 Kyu-nam, what will you do? 401 00:45:50,694 --> 00:45:53,567 What's wrong with doing what I want to do? 402 00:45:53,568 --> 00:45:56,736 Come back, I'll make sure your punishment is minimal. 403 00:45:57,074 --> 00:46:00,284 No. I've decided my own future. 404 00:46:19,682 --> 00:46:22,789 Take him back to the division 405 00:46:25,012 --> 00:46:25,982 Take a right. 406 00:46:25,983 --> 00:46:27,461 Isn't it left? 407 00:46:27,969 --> 00:46:28,982 Right. 408 00:46:37,559 --> 00:46:38,868 Step on it! 409 00:47:40,594 --> 00:47:42,494 For the Freedom and Happiness of People 410 00:48:46,416 --> 00:48:47,852 So loud... 411 00:49:28,108 --> 00:49:29,712 That son of a bitch... 412 00:49:38,089 --> 00:49:39,778 Dong-hyuk! Run! 413 00:50:19,422 --> 00:50:20,700 Wake up. 414 00:50:21,253 --> 00:50:23,744 How much of Lim’s desertion have you reported? 415 00:50:24,943 --> 00:50:26,970 It was too crazy to report in... 416 00:50:27,505 --> 00:50:28,771 My apologies, sir! 417 00:50:30,124 --> 00:50:32,868 No need to apologize, you did good. 418 00:50:38,151 --> 00:50:39,544 Commander, it hasn’t been reported... 419 00:50:39,545 --> 00:50:42,544 Hey, you! Hey! Hey! 420 00:50:43,221 --> 00:50:45,839 Are you out of your damn mind? 421 00:50:46,051 --> 00:50:49,726 If you send me a company, I'll wrap this up cleanly. 422 00:50:50,107 --> 00:50:54,754 Yes, I’ll make sure to never inconvenience you again. 423 00:50:59,920 --> 00:51:02,116 I’m gonna fuck him up... 424 00:51:31,057 --> 00:51:31,563 You okay? 425 00:52:16,360 --> 00:52:18,253 Which unit sent you? 426 00:52:25,442 --> 00:52:28,820 Nomads, right? We’re being chased too. 427 00:52:28,821 --> 00:52:30,468 We’re on the same boat. 428 00:52:32,286 --> 00:52:33,468 Get rid of them. 429 00:52:33,469 --> 00:52:35,236 Please don’t kill us! 430 00:52:35,261 --> 00:52:39,467 I barely got out of the holding cell in Hyunpoong-ri! 431 00:52:39,595 --> 00:52:41,580 Please don’t kill us! 432 00:52:42,975 --> 00:52:45,509 Sang-gu, Sang-gu... 433 00:52:46,819 --> 00:52:49,269 Did you see Sang-gu? 434 00:52:49,534 --> 00:52:50,336 What? 435 00:52:51,014 --> 00:52:53,548 Did you see Sang-gu in the holding cell? 436 00:52:56,632 --> 00:52:59,039 Say you know, say you know... 437 00:52:59,252 --> 00:53:03,518 Don’t try to bullshit us, did you see him or not? 438 00:53:03,646 --> 00:53:05,250 I never heard of that name. 439 00:53:06,054 --> 00:53:07,320 He’s so clueless... 440 00:53:08,208 --> 00:53:09,686 The bushy hair? 441 00:53:10,279 --> 00:53:12,052 The bushy hair next cell... 442 00:53:12,855 --> 00:53:15,685 “I can’t die... I can’t die...” 443 00:53:16,516 --> 00:53:19,514 There was a boy who mumbled while staring at the wall... 444 00:53:19,685 --> 00:53:21,500 Did he say how he was caught? 445 00:53:22,593 --> 00:53:27,048 I don't know, but he said he missed his sister terribly. 446 00:53:29,402 --> 00:53:31,428 Sang-gu’s alive. 447 00:53:35,148 --> 00:53:36,414 That’s a relief. 448 00:53:43,624 --> 00:53:46,401 How did you end up on the run? 449 00:53:46,426 --> 00:53:47,509 We’re not on the run. 450 00:53:47,680 --> 00:53:51,227 We’re seeking a way to live after getting kicked out of our village. 451 00:53:51,355 --> 00:53:53,720 But I’m more worried about Sang-gu. 452 00:53:54,566 --> 00:53:56,931 Why don’t you rescue him? 453 00:53:59,663 --> 00:54:01,014 We can rescue him. 454 00:54:01,437 --> 00:54:05,365 This is the Hyunpoong-ri station, and the basement is the holding cell. 455 00:54:05,366 --> 00:54:08,322 Security near the entrance is too tight, 456 00:54:08,323 --> 00:54:10,689 so the only way in is... 457 00:54:14,014 --> 00:54:16,561 a window around back. 458 00:54:16,562 --> 00:54:17,786 It must be locked. 459 00:54:18,294 --> 00:54:21,039 No, guards open it during cigarette breaks. 460 00:54:21,083 --> 00:54:24,124 I saw it, I saw it with my eyes. 461 00:54:24,505 --> 00:54:27,673 This guy is expert at peeping, it must be true. 462 00:54:34,982 --> 00:54:36,756 We rescue him tomorrow. 463 00:54:41,784 --> 00:54:43,135 Miss... 464 00:54:44,537 --> 00:54:48,332 don’t lose hope. 465 00:55:16,263 --> 00:55:17,478 There’s nothing here. 466 00:55:18,493 --> 00:55:20,647 You make the judgment? 467 00:55:21,324 --> 00:55:22,633 Push forward. 468 00:55:23,986 --> 00:55:25,463 It's the pursuit unit. 469 00:56:01,361 --> 00:56:02,146 Stop. 470 00:56:04,260 --> 00:56:05,949 What's above you? 471 00:56:11,146 --> 00:56:13,976 Desertion route found, there’s a hole in the ceiling. 472 00:56:14,461 --> 00:56:17,187 The pursuit unit, take the right. 473 00:56:22,342 --> 00:56:24,412 Split into left and right flanks. 474 00:57:40,440 --> 00:57:41,580 Rear unit, deploy. 475 00:58:21,298 --> 00:58:22,311 Cease fire. 476 00:58:22,988 --> 00:58:24,170 Cease fire! 477 00:58:25,988 --> 00:58:27,339 Search the valley. 478 00:58:53,618 --> 00:58:54,842 Kyu-nam. 479 00:58:56,237 --> 00:58:59,236 No one will get out of here alive! 480 00:59:29,295 --> 00:59:30,900 Deserters spotted, 3 o’clock! 481 00:59:36,605 --> 00:59:38,462 Are you deaf?! 482 00:59:38,801 --> 00:59:41,208 2 deserters couldn’t fire all those bullets! 483 00:59:41,421 --> 00:59:43,955 Get back to your position, get back! 484 01:00:27,683 --> 01:00:31,103 The Bastard I Loved 485 01:00:39,632 --> 01:00:41,278 What do you want? 486 01:00:41,745 --> 01:00:43,433 I enjoyed your performance. 487 01:00:44,068 --> 01:00:46,940 Not as good as you used to be. 488 01:00:47,152 --> 01:00:50,404 What happened to the winner of international piano competitions? 489 01:00:50,405 --> 01:00:51,503 I’m hanging up, 490 01:00:51,631 --> 01:00:53,151 I'm working. 491 01:00:55,306 --> 01:00:56,361 What work? 492 01:00:56,531 --> 01:00:59,276 Chasing a mutt who fled home. 493 01:01:07,389 --> 01:01:09,501 You can’t forget it, can you? 494 01:01:09,882 --> 01:01:12,120 Our days in Russia... 495 01:01:13,179 --> 01:01:15,248 At the Saint Petersburg theatre... 496 01:02:17,657 --> 01:02:18,838 Tired? 497 01:02:18,882 --> 01:02:20,317 Not at all.. 498 01:02:21,374 --> 01:02:23,866 We’re almost there, right? 499 01:02:24,205 --> 01:02:28,387 You said that over a dozen times. 500 01:02:28,472 --> 01:02:32,146 Fine, but why must we head back to our base? 501 01:02:32,528 --> 01:02:35,273 If we take an unknown path, mines will blow us up, 502 01:02:35,316 --> 01:02:38,780 and reaching the mess hall is as good as being in the South, 503 01:02:38,823 --> 01:02:42,286 that’s what you said a dozen times. 504 01:02:42,710 --> 01:02:44,103 Fine, fine, but... 505 01:02:44,104 --> 01:02:46,215 Please stop asking me. 506 01:02:46,216 --> 01:02:49,046 Talking is harder than walking. 507 01:02:49,385 --> 01:02:51,074 - Dong-hyuk... -Yes? 508 01:02:51,666 --> 01:02:54,665 What do you want to eat when you reach the South? 509 01:02:54,835 --> 01:02:56,186 Meat... 510 01:02:56,398 --> 01:03:00,791 There are many kinds of meat, do you want beef or pork? 511 01:03:01,004 --> 01:03:02,312 Chicken... 512 01:03:05,428 --> 01:03:07,962 Many types of chicken too. 513 01:03:07,963 --> 01:03:10,116 Chicken? Half fried? 514 01:03:10,244 --> 01:03:11,722 Seasoned half. 515 01:03:11,723 --> 01:03:14,638 Chug it down with ice cold beer, 516 01:03:15,103 --> 01:03:17,764 damn, that must be heaven. 517 01:03:20,976 --> 01:03:23,383 Ryu, I don’t think you’re fit to be a soldier. 518 01:03:23,384 --> 01:03:24,439 No, sir! 519 01:03:25,723 --> 01:03:27,623 What was your dream before? 520 01:03:29,272 --> 01:03:31,932 Go and fulfill that dream. 521 01:03:32,821 --> 01:03:34,256 My apologies, sir! 522 01:03:44,524 --> 01:03:49,507 Prove to me that your decision is not wrong. 523 01:03:58,930 --> 01:04:02,562 Warning! This is a Military Base Trespassers Will Be Shot 524 01:04:02,732 --> 01:04:05,857 Mess Hall 525 01:04:12,301 --> 01:04:15,130 If rain moves those mines, my map is useless. 526 01:04:15,596 --> 01:04:17,411 - We have to hurry. - Okay. 527 01:05:49,195 --> 01:05:51,180 Proud men of DMZ Police! 528 01:05:51,392 --> 01:05:54,898 I am State Security Field, Officer Li Hyun-sang! 529 01:05:55,268 --> 01:06:01,055 Due to my negligence, two deserters are on the loose! 530 01:06:01,970 --> 01:06:03,109 However! 531 01:06:03,153 --> 01:06:07,757 They will never set their foot outside this base, 532 01:06:08,348 --> 01:06:12,193 and their lives will be cut short! 533 01:06:14,476 --> 01:06:19,840 For this to happen, I need your full support, 534 01:06:20,940 --> 01:06:23,600 and whoever brings back their bodies, 535 01:06:24,362 --> 01:06:26,684 will be given the title 536 01:06:26,685 --> 01:06:27,910 of a hero! 537 01:06:32,600 --> 01:06:35,134 Mess Hall 538 01:06:41,223 --> 01:06:42,659 Lim Kyu-nam! 539 01:06:42,744 --> 01:06:45,024 I'm gonna be a hero for once! 540 01:06:46,377 --> 01:06:48,109 Open up, you traitor! 541 01:06:51,109 --> 01:06:53,009 Smash it down! 542 01:06:59,558 --> 01:07:02,084 Hurry up! Smash it! 543 01:07:32,985 --> 01:07:35,139 I’ll kill that backstabbing traitor! 544 01:07:46,586 --> 01:07:49,077 Deserter on the loose! Heading for the forward post! 545 01:07:49,078 --> 01:07:51,062 Towards the ridge! 546 01:08:01,372 --> 01:08:04,413 We are almost there, they can’t follow us now! 547 01:08:08,386 --> 01:08:10,201 Dong-hyuk, what are you doing?! 548 01:09:04,106 --> 01:09:05,414 Dong-hyuk! 549 01:09:39,623 --> 01:09:44,312 Kyu-nam, give this necklace to her. 550 01:09:44,693 --> 01:09:47,354 It’s my mom’s. It's her birthday present... 551 01:09:48,538 --> 01:09:52,889 If I can’t give this to her, I’d be too ashamed... 552 01:09:53,946 --> 01:09:55,762 Let’s go! We can do this! 553 01:09:57,199 --> 01:09:58,170 Thank you... 554 01:11:02,579 --> 01:11:04,126 South 555 01:12:24,870 --> 01:12:26,643 The DMZ gates are open. 556 01:12:54,232 --> 01:13:01,413 ...but we wanted... take off, o we decided... go on a trip. 557 01:13:02,121 --> 01:13:10,781 Eat plenty, take tons of photos, experience everything, and have... 558 01:13:23,299 --> 01:13:25,819 Mines 559 01:13:56,237 --> 01:13:58,222 I will die on my own terms, 560 01:14:01,350 --> 01:14:03,503 and live on my own terms. 561 01:14:11,489 --> 01:14:13,516 We should go around, sir. 562 01:16:45,513 --> 01:16:48,470 Military Demarcation Line 563 01:16:54,384 --> 01:16:57,678 Military Demarcation Line 564 01:17:31,511 --> 01:17:34,045 I thought I’d never see you again. 565 01:17:37,764 --> 01:17:40,044 Do you know what I just stepped on? 566 01:17:43,552 --> 01:17:45,898 Give me your gun, then I'll let you go. 567 01:17:45,944 --> 01:17:47,210 That’d be wrong. 568 01:17:47,211 --> 01:17:48,774 Give it to me at once. 569 01:17:48,775 --> 01:17:51,900 You can head back and I'll be on my way. 570 01:17:52,281 --> 01:17:53,317 You’ll head back that way. 571 01:17:53,350 --> 01:17:55,491 No, it's this way. 572 01:18:03,731 --> 01:18:07,532 Kyu-nam, you think the South will be paradise? 573 01:18:08,590 --> 01:18:13,109 Do you think they’ll let you be free, not caring where you’re from? 574 01:18:13,659 --> 01:18:15,601 No such paradise exists. 575 01:18:16,236 --> 01:18:18,686 At least I can fail. 576 01:18:21,813 --> 01:18:24,256 Doing things that I want to do and failing, 577 01:18:24,281 --> 01:18:26,417 trying again and failing some more... 578 01:18:26,825 --> 01:18:28,599 Isn't that great? 579 01:18:29,360 --> 01:18:31,556 We can't even fail here, 580 01:18:32,993 --> 01:18:35,823 I’m going there to fail as much as I desire. 581 01:18:39,077 --> 01:18:44,019 You think there was nothing I wanted to do? 582 01:18:46,893 --> 01:18:48,413 It’s about just living. 583 01:18:49,439 --> 01:18:51,720 Struggling is futile. 584 01:18:55,227 --> 01:18:59,408 I'll find out if that’s true if I challenge myself. 585 01:19:26,856 --> 01:19:29,263 Aren’t you glad that I tried? 586 01:19:32,643 --> 01:19:34,586 Piano bro... 587 01:19:39,277 --> 01:19:43,754 Do whatever you want to do. 588 01:19:55,543 --> 01:19:59,091 What do you know, asshole! 589 01:19:59,725 --> 01:20:01,245 What the hell do you know? 590 01:20:01,626 --> 01:20:02,850 Not a damn thing! 591 01:20:06,780 --> 01:20:08,638 Die! Just die! 592 01:20:26,099 --> 01:20:27,746 Don't follow me. 593 01:20:41,478 --> 01:20:46,040 Compatriots of North Korea, this is the Sound of Freedom 594 01:20:46,885 --> 01:20:53,391 This bell represents freedom, peace and hope. 595 01:20:54,237 --> 01:21:00,742 South Korea promises you happiness and freedom. 596 01:21:01,630 --> 01:21:08,474 If you have hope, don't be afraid to knock. 597 01:21:38,374 --> 01:21:40,359 Telephone for Defectors 598 01:21:45,921 --> 01:21:50,393 North Korean People’s Army, Sgt. Lim Kyu-nam, I wish to defect! 599 01:21:50,418 --> 01:21:51,858 South Korea Welcomes You 600 01:21:51,859 --> 01:21:53,843 - [ South Korea Welcomes You ] - I wish to defect! 601 01:23:36,415 --> 01:23:38,436 Southern Limit Line 602 01:24:55,304 --> 01:24:56,486 Go, 603 01:24:57,839 --> 01:25:00,288 and fail as much as you want. 604 01:25:02,024 --> 01:25:03,572 Lower your gun! 605 01:25:03,756 --> 01:25:06,222 You are violating a UN peacekeeping treaty! 606 01:25:06,246 --> 01:25:07,977 If you fire, we will respond forcefully! 607 01:25:17,653 --> 01:25:19,807 Did you request defection? 608 01:25:36,269 --> 01:25:38,296 I wish to defect... 609 01:25:47,450 --> 01:25:57,450 MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA 610 01:25:57,474 --> 01:26:07,474 BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR! 611 01:26:07,475 --> 01:26:17,340 CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69" 612 01:26:17,365 --> 01:26:19,268 Tenacious Explorer Amundsen 613 01:26:25,135 --> 01:26:26,691 To Kyu-nam 614 01:26:26,716 --> 01:26:30,035 Fear a meaningless life, not death itself. 615 01:26:30,036 --> 01:26:31,324 Happy birthday (Piano bro) 616 01:26:34,430 --> 01:26:35,654 That bastard... 617 01:26:39,528 --> 01:26:43,118 Make the World Revere Us 618 01:27:17,101 --> 01:27:20,175 One Year Later 619 01:27:20,346 --> 01:27:24,304 Hello, l am... 620 01:27:29,552 --> 01:27:32,449 Youth Trave Initiative 621 01:27:32,474 --> 01:27:35,146 Summer Travel Package Proposal 622 01:27:48,667 --> 01:27:51,117 Hello, Dong-hyuk’s mother. 623 01:27:52,089 --> 01:27:54,834 Whenever Dong-hyuk went into the DMZ, 624 01:27:54,835 --> 01:27:57,453 he’d not only catch rabbits, 625 01:27:57,482 --> 01:28:01,621 but even a boar one time, and fed the entire base. 626 01:28:02,509 --> 01:28:07,409 Everyone greased their tummies for once, and we all had diarrhea... 627 01:28:08,128 --> 01:28:10,620 And he was so accurate with predicting weather. 628 01:28:11,212 --> 01:28:13,915 Whenever Dong-hyuk wanted to do laundry... 629 01:28:22,031 --> 01:28:24,478 My boy should be doing well, right? 630 01:28:28,322 --> 01:28:33,307 Of course. He should be living a happy life. 631 01:28:37,026 --> 01:28:40,785 We got a handwritten letter for once. 632 01:28:41,377 --> 01:28:44,672 I lived a long time by sacrificing so much. 633 01:28:45,053 --> 01:28:50,122 I wasted away days on end without a shred of ambition. 634 01:28:50,503 --> 01:28:52,968 But I had this thought of wanting something, 635 01:28:53,023 --> 01:28:57,965 even if it’s very small, that I can accomplish on my own. 636 01:28:59,148 --> 01:29:02,316 I guess I wanted to see me in that state 637 01:29:03,163 --> 01:29:05,316 That was my dream. 638 01:29:05,317 --> 01:29:09,372 So did I achieve my dream? Am I happy? 639 01:29:09,373 --> 01:29:12,667 I honestly don’t know. 640 01:29:12,772 --> 01:29:17,101 Life is still difficult, and I sometimes cry for no reason. 641 01:29:17,134 --> 01:29:19,281 Your Youth Business Development proposal has been approved. 642 01:29:19,306 --> 01:29:22,157 But I work up my strength at that moment. 643 01:29:23,196 --> 01:29:25,663 I won't stay still. 644 01:29:26,259 --> 01:29:30,806 So today, at this very moment... 645 01:29:30,891 --> 01:29:32,243 ...I'm happy. 646 01:29:32,387 --> 01:29:39,184 Thank you, Amundsen. Here's the song you requested. 647 01:29:40,250 --> 01:29:41,484 Be happy. 648 01:29:43,354 --> 01:29:53,354 MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA 649 01:29:53,378 --> 01:30:03,378 BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR! 650 01:30:03,379 --> 01:30:13,380 CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"