1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,960 --> 00:00:12,120 ¡Un aplauso de bienvenida para Fern Brady! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,960 --> 00:00:24,160 ¡Hola! 5 00:00:26,560 --> 00:00:28,280 Bienvenidos a mi show, 6 00:00:29,080 --> 00:00:30,640 Autistic Bikini Queen. 7 00:00:30,640 --> 00:00:34,480 Seguramente sea el peor título que le he puesto a un monólogo, 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,240 porque atrae a un público que se toma las cosas en sentido literal. 9 00:00:39,240 --> 00:00:42,520 Lo siento mucho, casi nada trata de autismo. 10 00:00:42,520 --> 00:00:45,280 Pero sí que soy autista. 11 00:00:45,280 --> 00:00:50,200 Me saqué el título de Mejor autista con matrícula durante el confinamiento. 12 00:00:50,200 --> 00:00:54,360 Lo he pasado fatal desde que empecé a contar que lo tengo, 13 00:00:54,360 --> 00:00:58,440 no hay mucha representación de buenorras en la comunidad autista, 14 00:00:58,440 --> 00:01:02,160 así que pensé en ser el cambio que quiero ver en el mundo. 15 00:01:02,160 --> 00:01:05,280 Solo estamos yo y Greta Thunberg. 16 00:01:06,440 --> 00:01:08,280 Ella combate la crisis climática. 17 00:01:08,280 --> 00:01:10,960 Yo sigo haciendo chistes chorras sobre lefa. 18 00:01:10,960 --> 00:01:12,280 Héroes hay pocos. 19 00:01:12,280 --> 00:01:15,360 Y, brevemente, porque esto no va de autismo, 20 00:01:15,360 --> 00:01:17,840 comento mi experiencia. 21 00:01:17,840 --> 00:01:20,640 Lo que yo considero comunicación eficaz 22 00:01:20,640 --> 00:01:24,480 parece ser lo que mucha gente considera mala educación. 23 00:01:24,480 --> 00:01:26,320 Y pasa hasta cuando intento 24 00:01:26,320 --> 00:01:28,240 ser buena persona. 25 00:01:28,240 --> 00:01:30,560 Cuando intento ayudar a la gente. 26 00:01:30,560 --> 00:01:32,960 Una vez intentaba consolar a mi madre. 27 00:01:32,960 --> 00:01:37,160 Lloraba porque acababan de llevar a mi abuela al hospital con demencia. 28 00:01:37,160 --> 00:01:38,280 Cosas que pasan. 29 00:01:38,280 --> 00:01:42,320 Y no me gusta tocar ni abrazar a mi madre de ningún modo. 30 00:01:42,320 --> 00:01:45,360 Lógico, no salgo con ella, ¡qué asco! 31 00:01:47,040 --> 00:01:48,640 ¡No voy a tocar a mi madre! 32 00:01:50,480 --> 00:01:54,880 Total, que cedí y le puse la mano en el hombro de lejos. 33 00:01:56,080 --> 00:01:57,640 Es casi lo mismo. 34 00:01:58,280 --> 00:02:01,800 Y le dije: "Mamá, a partir de ahora la cosa solo empeorará". 35 00:02:04,200 --> 00:02:05,520 ¿Quién aplaude ahora? 36 00:02:07,000 --> 00:02:11,120 Ella no se rio ni aplaudió como vosotros, sino que lloró aún más. 37 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Ahora sé qué debo hacer. 38 00:02:14,080 --> 00:02:18,160 Cuando meto la pata en algo social, me informo sobre qué debo hacer. 39 00:02:18,160 --> 00:02:22,680 Se supone que tienes que contar una mentirijilla reconfortante, ¿no? 40 00:02:22,680 --> 00:02:24,360 Un lugar común falso. 41 00:02:24,360 --> 00:02:27,320 Algo tipo: "Tranquila, mamá. 42 00:02:27,320 --> 00:02:29,960 Siempre hay esperanza. Arcoíris en el cielo. 43 00:02:29,960 --> 00:02:33,760 Igual puedes sentar a la yaya junto a la ventana un día de sol. 44 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 Disfrutará de los rayos del sol 45 00:02:36,160 --> 00:02:38,400 mientras se le licuan los sesos". 46 00:02:39,640 --> 00:02:40,880 ¡Ay, no! 47 00:02:42,320 --> 00:02:44,040 No me gusta mentir. 48 00:02:44,040 --> 00:02:49,760 Puedo mentir, pero siempre que lo intento exagero tanto que queda inverosímil. 49 00:02:50,800 --> 00:02:53,760 Siempre queda en plan: "Tranquila, mamá, 50 00:02:53,760 --> 00:02:57,160 la abuela irá a un concurso la semana que viene. 51 00:02:58,720 --> 00:03:00,280 Guárdale el camisoncito. 52 00:03:00,880 --> 00:03:04,320 Sácala del hospital, que todo irá de maravilla". 53 00:03:05,720 --> 00:03:06,960 Ay, madre. 54 00:03:07,880 --> 00:03:09,600 Los neurotípicos, por cierto, 55 00:03:09,600 --> 00:03:14,080 tenéis lo que yo describiría como una tendencia patológica 56 00:03:14,080 --> 00:03:16,640 a suavizar las cosas como sea. 57 00:03:16,640 --> 00:03:21,120 A veces, cuando le digo a un neurotípico que soy autista, me contesta: 58 00:03:21,120 --> 00:03:23,760 "Tranquila, Fern, es un superpoder". 59 00:03:23,760 --> 00:03:25,200 Y yo: "¿Tú crees? 60 00:03:26,440 --> 00:03:27,720 ¿Un superpoder? 61 00:03:27,720 --> 00:03:29,440 ¿La peli habría molado tanto 62 00:03:29,440 --> 00:03:32,600 si Superman, en vez de tener fuerza sobrehumana 63 00:03:32,600 --> 00:03:35,800 y poder dar la vuelta al mundo en segundos, 64 00:03:35,800 --> 00:03:41,520 soltara monólogos sobre Sylvia Plath, la poeta depresiva de los 60, 65 00:03:41,520 --> 00:03:46,360 sin tener la capacidad de darse cuenta de que no os interesa para nada?". 66 00:03:48,040 --> 00:03:49,160 Superpoder. 67 00:03:50,560 --> 00:03:53,280 Otra revelación sobre mi identidad... 68 00:03:53,280 --> 00:03:56,920 Siempre me describen como la cómica escocesa Fern Brady 69 00:03:56,920 --> 00:04:00,920 y siempre me irrita, porque Brady es un apellido muy irlandés. 70 00:04:00,920 --> 00:04:03,720 Yo sabía que mi familia era bastante irlandesa. 71 00:04:04,240 --> 00:04:07,760 A los cómicos escoceses, a muchos escoceses que conozco, 72 00:04:07,760 --> 00:04:11,960 les molan el día nacional de Escocia, los kilts, el haggis... 73 00:04:11,960 --> 00:04:15,400 Yo solo conecto con la gente si también es católica. 74 00:04:15,400 --> 00:04:19,120 Si un pedófilo te cantaba a capela cada domingo... 75 00:04:20,600 --> 00:04:23,840 La paz esté con vosotros. 76 00:04:24,480 --> 00:04:27,120 Y con tu espíritu. 77 00:04:27,920 --> 00:04:29,400 ...eres de los míos. 78 00:04:32,040 --> 00:04:34,680 Pues me hice una prueba de ADN. 79 00:04:34,680 --> 00:04:37,880 De esas de internet. Sabía que era algo irlandesa. 80 00:04:37,880 --> 00:04:42,280 ¡Pues 98,3 % irlandesa! Jamás he vivido en Irlanda. 81 00:04:42,280 --> 00:04:43,840 ¡Sí, choca esos cinco! 82 00:04:44,520 --> 00:04:46,320 Mis padres no han vivido allí. 83 00:04:46,320 --> 00:04:49,840 Es la prueba del sectarismo escocés. 84 00:04:49,840 --> 00:04:55,120 Católicos siendo endogámicos una y otra vez. 85 00:04:55,120 --> 00:04:58,280 Caras más peludas en cada generación. 86 00:04:59,720 --> 00:05:03,200 Nunca he sido más feliz de no ser británica, qué gustazo. 87 00:05:03,200 --> 00:05:05,440 Solo soy británica al 1,7 %. 88 00:05:05,440 --> 00:05:09,760 Y es de cuando un sintecho me escupió en el ojo cuando me mudé a Londres. 89 00:05:11,800 --> 00:05:13,480 He estado yendo al gimnasio. 90 00:05:14,080 --> 00:05:17,720 Intento ir porque la gente me hace fotos cuando actúo 91 00:05:17,720 --> 00:05:19,480 y me quiero morir al verlas. 92 00:05:19,480 --> 00:05:22,840 Y me vetaron de mi gimnasio de Londres 93 00:05:22,840 --> 00:05:26,720 porque quise pelearme con uno que quería enseñarme a hacer pesas. 94 00:05:26,720 --> 00:05:27,640 Y... 95 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 ¡En serio! 96 00:05:29,360 --> 00:05:31,440 Quiero ponerme una camiseta con: 97 00:05:31,440 --> 00:05:35,640 "Da igual lo que me veas haciendo con pesas, no te me acerques, 98 00:05:35,640 --> 00:05:36,840 aunque haga esto". 99 00:05:39,800 --> 00:05:43,640 No sé cómo cabrá en una camiseta, pero ya me entendéis. 100 00:05:44,160 --> 00:05:47,320 Prefiero ir al gimnasio cuando hago gira por Escocia, 101 00:05:47,320 --> 00:05:50,600 donde son tan lujosos que quiero volverme a casa. 102 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 ¿Por qué? Porque están vacíos. 103 00:05:52,600 --> 00:05:53,640 Solo hay 104 00:05:54,960 --> 00:05:56,840 hojas flotando. 105 00:05:57,640 --> 00:06:02,680 Ningún hombre escocés osaría enseñarme a hacer sentadillas en Escocia. 106 00:06:02,680 --> 00:06:06,080 Los escoceses de gimnasio parecen derivados por el médico 107 00:06:06,080 --> 00:06:09,480 después de un infarto o algo, es fantástico. 108 00:06:09,960 --> 00:06:11,800 Me preocupa mucho la salud. 109 00:06:11,800 --> 00:06:14,800 La gente siempre se sorprende cuando lo digo. 110 00:06:14,800 --> 00:06:16,600 Me preocupa mucho el tema, 111 00:06:16,600 --> 00:06:21,360 cada vez más, porque soy vieja y esto es para mujeres jóvenes. 112 00:06:21,360 --> 00:06:22,600 "Qué vieja soy. 113 00:06:22,600 --> 00:06:25,680 Me deprime hacer este espectáculo y soy viejísima. 114 00:06:25,680 --> 00:06:28,160 Tengo 36 años, sé que...". 115 00:06:28,160 --> 00:06:30,920 ¿Oigo a un viejo reírse de esto? 116 00:06:31,960 --> 00:06:36,240 Te he visto la carita de pasa en plan: "¡Eso no es nada! 117 00:06:36,800 --> 00:06:38,800 ¡A mí me pareces un feto! 118 00:06:39,920 --> 00:06:41,160 ¿Cómo te atreves?". 119 00:06:42,000 --> 00:06:44,080 Perdón, sé que no es tantísimo, 120 00:06:44,080 --> 00:06:48,080 pero los 36 son una edad en la que debes empezar a aceptar que, 121 00:06:48,080 --> 00:06:51,240 como mujer, ciertas cosas no te van a pasar. 122 00:06:51,240 --> 00:06:55,280 Tu vida no va a ser justo como te la imaginabas. 123 00:06:55,280 --> 00:06:57,600 Porque siempre me imaginé siendo, 124 00:06:57,600 --> 00:07:01,160 y lo digo sinceramente, el tipo de persona que va a... 125 00:07:01,160 --> 00:07:04,960 ¿Sabéis las orgías con máscara para gente de clase media? 126 00:07:07,800 --> 00:07:09,400 ¿Rollo Eyes Wide Shut? 127 00:07:10,720 --> 00:07:12,120 Sé que sabéis qué son. 128 00:07:12,120 --> 00:07:16,120 Creía de verdad que ya habría ido a una a estas alturas. 129 00:07:16,120 --> 00:07:21,040 No es que no vaya a ir a una orgía ahora que tengo treinta y largos. 130 00:07:21,040 --> 00:07:25,520 Es que la calidad de la orgía cae en picado rápidamente 131 00:07:26,680 --> 00:07:28,680 a partir de ahora, ¿vale? 132 00:07:28,680 --> 00:07:30,760 No será un baile de máscaras. 133 00:07:30,760 --> 00:07:33,320 Será un intercambio de parejas guarro 134 00:07:33,320 --> 00:07:35,920 de los anuncios clasificados en... 135 00:07:37,440 --> 00:07:40,560 un lugar dejado de la mano de Dios, como Swindon. 136 00:07:42,840 --> 00:07:44,160 Nunca he estado, 137 00:07:44,160 --> 00:07:47,840 solo sé que el tren mejora cuando la gente se baja ahí. 138 00:07:50,360 --> 00:07:52,160 "Ya no tengo miedo". 139 00:07:55,160 --> 00:07:57,280 Tendré que ir a la orgía de Swindon. 140 00:07:57,280 --> 00:08:00,880 Un fontanero regordete me servirá cortezas de cerdo. 141 00:08:00,880 --> 00:08:04,560 Y no en la porcelana fina que querría, 142 00:08:04,560 --> 00:08:06,720 sino en un cuenco de poliestireno. 143 00:08:06,720 --> 00:08:10,000 Tendré que comérsela, se la chuparé. 144 00:08:10,000 --> 00:08:13,120 Lo haré agradecida, con la cara arrugada y caída, 145 00:08:13,120 --> 00:08:16,200 apuntando ya a la tumba. 146 00:08:16,200 --> 00:08:18,480 Llega la muerte, el cuerpo lo sabe. 147 00:08:19,480 --> 00:08:23,840 Es lo duro de esta edad, la cara empieza a desprenderse del cráneo. 148 00:08:25,440 --> 00:08:28,840 Cada vez tengo que hacerme más selfis desde este ángulo 149 00:08:28,840 --> 00:08:31,680 para que la cara se me recoloque 150 00:08:32,400 --> 00:08:34,840 y pueda volver a ver a la auténtica Fern. 151 00:08:35,680 --> 00:08:37,680 Tenía los pechos fantásticos. 152 00:08:37,680 --> 00:08:40,120 Lo siento si esto le incomoda a alguien, 153 00:08:40,640 --> 00:08:43,040 pero siempre estaban fantásticos. 154 00:08:43,040 --> 00:08:46,760 No tenía que preocuparme por ellos porque eran... 155 00:08:49,200 --> 00:08:52,120 En el confinamiento creo que les dio depresión 156 00:08:52,120 --> 00:08:55,720 y, como todo lo demás, empezaron a marchitarse y caerse. 157 00:08:55,720 --> 00:09:00,360 Pensé algo que me inquietó y se me ocurrió que tenía dinero. 158 00:09:00,360 --> 00:09:02,160 "Podría operarme las tetas". 159 00:09:02,160 --> 00:09:04,560 Pero otra vocecita dijo: "No. 160 00:09:05,120 --> 00:09:07,120 Que se pudran debajo de la ropa. 161 00:09:09,960 --> 00:09:12,240 Ya han tenido su momento de gloria. 162 00:09:13,080 --> 00:09:14,760 Me toca lucirme a mí". 163 00:09:15,960 --> 00:09:19,240 Edimburgo 2006. La mejor época de mis tetas. 164 00:09:19,240 --> 00:09:21,120 Yo era bailarina erótica. 165 00:09:21,120 --> 00:09:23,360 No podrían haber tenido mejor vida. 166 00:09:23,360 --> 00:09:28,440 Antes me daba cosa decir que era bailarina delante del público, 167 00:09:28,440 --> 00:09:33,760 pero, a medida que pasan los años y ves lo que hacen las jóvenes en OnlyFans 168 00:09:33,760 --> 00:09:37,240 o, la verdad, en fotos de vacaciones de Facebook, 169 00:09:38,200 --> 00:09:40,760 decir que fui estríper hace 15 años 170 00:09:40,760 --> 00:09:44,840 empieza a sonar como si dijera que fui flapper en 1920. 171 00:09:45,800 --> 00:09:47,280 Muy pintoresco, ¿no? 172 00:09:49,080 --> 00:09:52,280 Siempre noto que la gente más mayor del público piensa: 173 00:09:52,280 --> 00:09:55,840 "Tranquila, yo te repudiaría igualmente si fueras mi hija". 174 00:09:57,000 --> 00:10:00,960 Pero los de la generación Z o cualquier persona joven... 175 00:10:00,960 --> 00:10:02,680 Si digo 'club de estriptis' 176 00:10:02,680 --> 00:10:06,000 os quedáis rollo: "¿De qué cabaret pintoresco hablas?". 177 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 Y haréis una porno en TikTok 178 00:10:08,200 --> 00:10:10,840 y os lanzaréis en vuestro patín volador. 179 00:10:12,440 --> 00:10:14,600 No sé qué traman estos jóvenes. 180 00:10:14,600 --> 00:10:15,760 En fin, 181 00:10:16,720 --> 00:10:19,000 se me quedan las tetas como pasas, 182 00:10:19,000 --> 00:10:23,080 como dos viejas arrugadas, así me gusta imaginármelas. 183 00:10:23,080 --> 00:10:25,400 Me las imagino recordando 184 00:10:25,400 --> 00:10:29,000 los días de gloria en clubes de estriptis escoceses. 185 00:10:30,760 --> 00:10:34,080 Como la anciana del principio de Titanic que... 186 00:10:35,400 --> 00:10:38,160 rememora su vida follando como loca. 187 00:10:41,360 --> 00:10:42,480 Ahí lo han pillado. 188 00:10:43,360 --> 00:10:45,120 De eso iba Titanic. 189 00:10:46,160 --> 00:10:48,720 Un polvo genial en un barco. Él no vivió. 190 00:10:50,720 --> 00:10:52,720 "¿Qué más da, si era pobre?". 191 00:10:52,720 --> 00:10:54,800 "Suelta mi puerta, Jack". 192 00:10:58,160 --> 00:11:01,000 Y esas son mis tetas nostálgicas. 193 00:11:01,000 --> 00:11:03,640 Dos ancianas. "¿Te acuerdas, Eileen? 194 00:11:03,640 --> 00:11:07,560 ¿Recuerdas cuando pagaban por vernos?". 195 00:11:07,560 --> 00:11:09,640 "Ay, sí, los días de gloria. 196 00:11:10,200 --> 00:11:12,640 Casi le tocábamos las orejas a Fern. 197 00:11:13,640 --> 00:11:18,560 Ahora vamos bajando a su ombligo, nos hundimos hacia la tumba. 198 00:11:18,560 --> 00:11:21,240 Una más rápido que la otra, por lo visto. 199 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 Ya te pillaré, cielo". 200 00:11:25,560 --> 00:11:27,440 "No seas negativa, Agnes. 201 00:11:27,440 --> 00:11:33,280 ¿Recuerdas que los sobrinos de Gadafi nos ofrecieron 40 libras por un privado?". 202 00:11:35,160 --> 00:11:38,840 O gente que afirmaba ser de la familia de Gadafi. 203 00:11:40,200 --> 00:11:41,280 Buenos tiempos. 204 00:11:42,640 --> 00:11:46,040 A veces el público cree que me he inventado lo de Gadafi 205 00:11:46,040 --> 00:11:49,680 para darle detalle al monólogo y me ofende mucho, 206 00:11:49,680 --> 00:11:52,760 porque no sé tanto de política libia 207 00:11:52,760 --> 00:11:54,400 como para inventármelo. 208 00:11:55,120 --> 00:11:57,120 ¿Cómo creéis que sé quién es? 209 00:11:57,120 --> 00:12:00,240 Conocí a sus sobrinos en un club de estriptis. 210 00:12:02,960 --> 00:12:05,200 Que ahora es un restaurante mexicano, 211 00:12:05,200 --> 00:12:08,280 porque la gentrificación fastidia a los pervertidos. 212 00:12:10,160 --> 00:12:12,760 En fin, ahora que estoy en mi ocaso, 213 00:12:12,760 --> 00:12:15,320 pasando a la segunda mitad de mi vida, 214 00:12:15,320 --> 00:12:17,720 me he dado cuenta... Me prometí 215 00:12:17,720 --> 00:12:21,120 dejar de ser siempre tan asustadiza. 216 00:12:21,120 --> 00:12:23,720 Me dicen que en escena parezco segura, 217 00:12:23,720 --> 00:12:28,400 pero fuera del escenario soy muy tímida y pensé que tenía que acabarse. 218 00:12:28,920 --> 00:12:31,560 Me encanta pasear de noche después de actuar. 219 00:12:31,560 --> 00:12:33,880 Hacer el número de pasos que toca. 220 00:12:33,880 --> 00:12:36,680 Pero, si eres mujer y te gusta pasear de noche, 221 00:12:36,680 --> 00:12:40,840 cada paseo nocturno está teñido de pensamientos de tu asesinato. 222 00:12:40,840 --> 00:12:44,600 No te permite desestresarte mucho. 223 00:12:44,600 --> 00:12:48,120 Creo que estáis en plan: "No, no lo pensamos siempre. 224 00:12:48,120 --> 00:12:49,240 Somos normales". 225 00:12:49,240 --> 00:12:54,280 Hay dos motivos por los que me da miedo pasear de noche. 226 00:12:54,920 --> 00:12:56,480 Uno, que mi padre 227 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 se angustia exageradamente pensando que me van a matar. 228 00:13:01,040 --> 00:13:04,080 Ya, los padres se preocupan mucho, pero escuchadme. 229 00:13:04,080 --> 00:13:07,800 Cuando llamo a mi padre de paseo, lo primero que me dice es: 230 00:13:07,800 --> 00:13:09,240 "¡Que no te maten!". 231 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Y yo: 232 00:13:11,400 --> 00:13:12,840 "Apunta más alto, papá". 233 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 A ver... 234 00:13:15,920 --> 00:13:19,000 Mujeres del público, si os ponéis nerviosas de noche, 235 00:13:19,000 --> 00:13:20,800 yo me consuelo con un dato. 236 00:13:20,800 --> 00:13:23,880 E intento consolar a mi padre, pero no funciona. 237 00:13:23,880 --> 00:13:26,480 Estadísticamente, es mucho más probable 238 00:13:26,480 --> 00:13:28,840 que os mate el tío que os acompaña. 239 00:13:28,840 --> 00:13:32,800 Así que mejor poneos el abriguito y los zapatos. 240 00:13:32,800 --> 00:13:34,960 Salid por la puerta y a caminar. 241 00:13:35,760 --> 00:13:38,560 Es la opción más sana en varios sentidos. 242 00:13:39,440 --> 00:13:44,640 En segundo lugar, mi padre ha sido así desde que yo tenía cinco años. 243 00:13:44,640 --> 00:13:49,360 Mi primer día de cole, me ató un silbato al lateral de mi mochilita 244 00:13:49,360 --> 00:13:51,200 y dijo: "Oye, cielo. 245 00:13:51,200 --> 00:13:54,000 Si algún hombre se te intenta llevar, 246 00:13:54,000 --> 00:13:57,040 sopla el silbatito. Sóplalo fuerte". 247 00:13:57,560 --> 00:14:03,080 Además de crear el recuerdo del primer día de clase más traumático de la historia, 248 00:14:03,720 --> 00:14:05,120 siempre alerta, 249 00:14:05,120 --> 00:14:07,840 esperando a que me metieran en una furgo, 250 00:14:07,840 --> 00:14:12,240 ¿no era como mandar a la guerra a un soldado con una cuchara? 251 00:14:13,600 --> 00:14:17,400 ¿Qué iba a hacer? ¿Ahuyentar a los pedófilos con mi melodía? 252 00:14:20,520 --> 00:14:24,640 Ya han superado muchos tabúes para ser secuestradores de niños. 253 00:14:24,640 --> 00:14:26,000 Creo que yo haciendo... 254 00:14:29,160 --> 00:14:30,760 ...no servirá de mucho. 255 00:14:30,760 --> 00:14:33,520 Solo significa que soy una adulta ansiosa. 256 00:14:33,520 --> 00:14:37,960 La otra razón por la que tengo miedo, que me parece buena razón, 257 00:14:37,960 --> 00:14:40,120 es que vivo en Londres. 258 00:14:40,120 --> 00:14:41,200 Le he dado... 259 00:14:41,200 --> 00:14:44,880 A ver, le he dado diez años y no me gusta. 260 00:14:44,880 --> 00:14:47,280 Después de diez años, puedo afirmar 261 00:14:47,280 --> 00:14:50,280 que o te gusta que la gente sea cabrona o no. 262 00:14:50,280 --> 00:14:51,520 Es que... 263 00:14:51,520 --> 00:14:53,000 No te acostumbras. 264 00:14:54,480 --> 00:14:55,920 Es horrible. 265 00:14:55,920 --> 00:14:59,400 No se parece en nada al Londres que veía en la tele. 266 00:14:59,400 --> 00:15:01,800 No culpo a la buena gente de Londres. 267 00:15:01,800 --> 00:15:04,080 El mundillo se ha portado genial conmigo. 268 00:15:04,080 --> 00:15:07,520 Culpo al universo cinematográfico de Richard Curtis, 269 00:15:07,520 --> 00:15:11,800 que representa una versión de la clase media inglesa 270 00:15:11,800 --> 00:15:14,760 que aún no he visto en la vida real. 271 00:15:14,760 --> 00:15:17,120 Crecí viendo películas en plan: 272 00:15:17,120 --> 00:15:21,320 "Soy Will y trabajo en una adorable librería de Notting Hill. 273 00:15:21,840 --> 00:15:23,520 Aquí somos todos amigos". 274 00:15:23,520 --> 00:15:26,320 "Qué bien, Will, me encantan los libros, 275 00:15:26,320 --> 00:15:29,520 pero en Escocia me zurran por leerlos. 276 00:15:30,320 --> 00:15:34,280 Deja que me vaya contigo y tu grupo de amigos, todos blancos". 277 00:15:36,520 --> 00:15:38,720 Llegué a Londres. Nadie tenía amigos. 278 00:15:38,720 --> 00:15:41,080 Will y su librería no existían. 279 00:15:41,080 --> 00:15:44,320 Vivo en una zona de Londres llamada Lewisham 280 00:15:44,320 --> 00:15:46,520 que es la desolación total. 281 00:15:46,520 --> 00:15:49,680 Gente discutiendo con pan de pita en el Tesco local. 282 00:15:50,720 --> 00:15:53,680 Yo pensando: "¿Tendrán más amigos que yo?". 283 00:15:54,520 --> 00:15:57,840 Uno que me persigue por el aparcamiento tan a menudo 284 00:15:57,840 --> 00:16:00,680 que ya ni me cambia la cara al correr. 285 00:16:01,960 --> 00:16:04,800 Los teleñecos en Cuento de Navidad representa más 286 00:16:04,800 --> 00:16:10,880 el infierno dickensiano que es Londres en 2023 que Love Actually. 287 00:16:10,880 --> 00:16:13,760 No es por meterme con Londres. 288 00:16:13,760 --> 00:16:18,520 Es que hay que representarla mejor en el cine y lo sé por esto. 289 00:16:18,520 --> 00:16:22,240 Un amigo mío se fue de vacaciones de Escocia a Nueva York 290 00:16:22,240 --> 00:16:24,960 y, cuando volvió, le pregunté qué tal. 291 00:16:24,960 --> 00:16:26,480 Y dijo: "Una pasada. 292 00:16:26,480 --> 00:16:30,240 Lo primero que hice fue coger un taxi amarillo de esos 293 00:16:30,240 --> 00:16:32,520 y el taxista era un capullo, 294 00:16:32,520 --> 00:16:34,200 ¡igual que en las pelis! 295 00:16:35,480 --> 00:16:39,560 Ya sabes cómo son en las pelis. 'Olvídate, tráeme un café'". 296 00:16:44,480 --> 00:16:47,400 Son como en las pelis sobre Nueva York. 297 00:16:47,400 --> 00:16:49,280 Y entonces se me ocurrió. 298 00:16:49,280 --> 00:16:53,680 Necesitamos comedias románticas más realistas ambientadas en Londres. 299 00:16:53,680 --> 00:16:55,800 Ver a una pareja enamorándose 300 00:16:55,800 --> 00:16:58,480 en el piso de arriba del bus nocturno a Lewisham. 301 00:16:59,800 --> 00:17:03,240 "¿Cómo dices, Henry? ¿Quieres una vida conmigo? 302 00:17:03,240 --> 00:17:08,520 No te oigo con el ruido del que dice que es una máquina de matar de atrás". 303 00:17:09,840 --> 00:17:13,440 El tío los persigue y huyen, riendo y cogidos de la mano. 304 00:17:13,440 --> 00:17:16,240 Se besan delante de un contenedor en llamas, 305 00:17:16,240 --> 00:17:20,360 y las niñas escocesas señalan la tele 306 00:17:20,360 --> 00:17:24,920 y dicen: "Ahí quiero vivir de mayor. 307 00:17:24,920 --> 00:17:26,000 En Londres". 308 00:17:26,680 --> 00:17:31,640 Pero no puedo culpar a Londres de tener miedo siempre ni puedo mudarme. 309 00:17:31,640 --> 00:17:35,640 Sueño con poder volver a casa algún día. 310 00:17:35,640 --> 00:17:37,560 Pero no hay vuelta atrás. 311 00:17:37,560 --> 00:17:42,240 Te vuelves demasiado capulla como para poder irte nunca. 312 00:17:42,240 --> 00:17:45,000 Así me di cuenta yo. 313 00:17:45,000 --> 00:17:50,720 Desayunaba en una cafetería de Glasgow cuando una anciana se me acercó por detrás 314 00:17:50,720 --> 00:17:53,600 y me dijo: "Qué pintaza tiene el desayuno". 315 00:17:53,600 --> 00:17:56,400 Y mi instinto inmediato fue protegerlo. 316 00:17:56,400 --> 00:17:57,440 "¡Fuera! 317 00:17:58,240 --> 00:18:00,840 ¡No tendrás mis salchichas ni mis recursos!". 318 00:18:03,920 --> 00:18:06,520 Ahora tengo que quedarme en Londres. 319 00:18:07,120 --> 00:18:09,800 Pero estoy nerviosa cuando estoy de gira. 320 00:18:09,800 --> 00:18:12,480 Gran parte del trabajo es viajar sola, 321 00:18:12,480 --> 00:18:14,400 alojarte en hoteles sola, 322 00:18:14,400 --> 00:18:16,280 y no se me da muy bien. 323 00:18:16,280 --> 00:18:19,680 Iba en un tren de Edimburgo a Glasgow 324 00:18:19,680 --> 00:18:24,560 en el que iban tres escoceses muy borrachos y ruidosos. 325 00:18:24,560 --> 00:18:26,200 Tenéis que saber que, 326 00:18:26,200 --> 00:18:29,520 pese a mi acento, he vivido 13 años en Inglaterra, 327 00:18:29,520 --> 00:18:34,120 así que los escoceses borrachos ya me asustan tanto como a vosotros. 328 00:18:36,480 --> 00:18:38,640 Yo miraba a esos patanes. 329 00:18:38,640 --> 00:18:43,160 Éramos los únicos del vagón y yo llevaba cascos con cancelación de ruido, 330 00:18:43,160 --> 00:18:45,600 pero me imaginaba lo que decían de mí. 331 00:18:45,600 --> 00:18:47,360 Sin duda, decían: 332 00:18:47,360 --> 00:18:50,080 "Matemos a esta zorra cuando nos bajemos. 333 00:18:51,000 --> 00:18:52,320 Será divertido". 334 00:18:53,960 --> 00:18:54,920 Yo temblaba. 335 00:18:54,920 --> 00:18:57,840 Me quité los auriculares al parar en Glasgow 336 00:18:57,840 --> 00:19:00,720 para saber qué se me venía encima. 337 00:19:00,720 --> 00:19:03,760 ¿Sabéis qué señalaba y gritaba el cabecilla? 338 00:19:03,760 --> 00:19:04,720 Gritaba: 339 00:19:05,240 --> 00:19:07,080 "Tíos, yo solo quiero saber 340 00:19:07,080 --> 00:19:09,160 qué lleva la salsa marrón". 341 00:19:10,360 --> 00:19:11,200 Es... 342 00:19:12,400 --> 00:19:13,880 No se puede saber. 343 00:19:15,840 --> 00:19:19,880 Uno: vi que mi ansiedad había tocado techo. 344 00:19:20,440 --> 00:19:22,440 Y dos: lleva tamarindo, ¿no? 345 00:19:26,920 --> 00:19:29,040 También me pasa en los hoteles. 346 00:19:29,040 --> 00:19:32,120 Muchas veces llego a un hotel en viernes 347 00:19:32,120 --> 00:19:36,640 y tengo todo el fin de semana por delante para mí sola, actuando. 348 00:19:36,640 --> 00:19:38,720 Muchas veces llego al hotel 349 00:19:38,720 --> 00:19:42,160 y soy la única que no está de despedida de soltero. 350 00:19:42,160 --> 00:19:45,680 Hace poco llegué a uno en el que había como 50. 351 00:19:45,680 --> 00:19:47,280 Lo peor de los hombres. 352 00:19:47,280 --> 00:19:49,600 Sin ofender a ninguno como individuo. 353 00:19:50,080 --> 00:19:53,320 Pero da miedo cuando os ponéis a gritar: "¡Tíos!". 354 00:19:54,440 --> 00:19:55,920 Esa mentalidad de grupo. 355 00:19:55,920 --> 00:19:59,240 En mi cerebro de mujer algo dice: "No. 356 00:20:00,240 --> 00:20:02,640 No me gusta, tengo que alejarme". 357 00:20:02,640 --> 00:20:06,400 A menudo me pongo tan nerviosa por las despedidas 358 00:20:06,400 --> 00:20:10,040 que no puedo ni desayunar si hay alguna cerca, 359 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 por el miedo que dan. 360 00:20:11,360 --> 00:20:14,400 Bajo a desayunar y me esfuerzo, 361 00:20:14,400 --> 00:20:17,560 pero acabo reconcentradísima en mi pan, 362 00:20:17,560 --> 00:20:20,800 girando sin parar ¡en la tostadora de la perdición! 363 00:20:22,640 --> 00:20:27,840 Y pienso: "Mira, deja el desayuno. Me intimidan demasiado las despedidas". 364 00:20:27,840 --> 00:20:31,560 Pero el último año me dije que tenía que cambiar. 365 00:20:31,560 --> 00:20:34,600 "¿Cómo te intimida una despedida de soltero? 366 00:20:34,600 --> 00:20:36,840 Es solo un grupo de hombres. 367 00:20:36,840 --> 00:20:38,760 Llevan a cabo un ritual. 368 00:20:38,760 --> 00:20:41,840 Sí, se beben el pis unos de otros en el desayuno. 369 00:20:42,600 --> 00:20:45,680 Sí, llevan el disfraz de Borat diez años tarde. 370 00:20:47,040 --> 00:20:48,360 Todo eso lo hacen 371 00:20:48,960 --> 00:20:52,120 porque uno de ellos quiere a Sarah. 372 00:20:54,640 --> 00:20:56,280 La quiere tanto 373 00:20:57,000 --> 00:20:58,640 que va a casarse con ella. 374 00:20:58,640 --> 00:21:03,200 Porque cree de verdad que su amor durará siempre. 375 00:21:04,640 --> 00:21:06,200 Es lamentable". 376 00:21:11,240 --> 00:21:14,840 ¿Cómo podía intimidarme algo tan lamentable? 377 00:21:16,480 --> 00:21:20,280 Un grupo de tíos celebrando que Darren quiere a Sarah. 378 00:21:22,200 --> 00:21:25,280 No me imagino casándome si no es irónicamente 379 00:21:25,280 --> 00:21:29,680 o si la tele no me paga por hacerlo en un reality retorcido. 380 00:21:31,040 --> 00:21:34,680 Y no es por ser una cínica ni una amargada con los hombres. 381 00:21:34,680 --> 00:21:39,360 Se me da genial salir con gente. Si acaso, se me da demasiado bien. 382 00:21:39,880 --> 00:21:44,080 Llevo saliendo con uno diez u once años. Una eternidad. 383 00:21:44,080 --> 00:21:46,960 Toda la gente que conocemos se casa ahora. 384 00:21:46,960 --> 00:21:51,240 Tengo 36 años, pero creo que tengo 18, así que me parece un poco chungo. 385 00:21:51,240 --> 00:21:52,880 Siempre le estoy diciendo: 386 00:21:52,880 --> 00:21:57,040 "¿Por qué se casan todos estos capullos?". 387 00:21:57,040 --> 00:21:59,560 "¿Nuestros mejores amigos, dices?". "Sí". 388 00:22:00,720 --> 00:22:04,280 Siempre responde igual. "Ya te lo he dicho. 389 00:22:04,280 --> 00:22:07,720 La gente se casa porque quiere poder 390 00:22:07,720 --> 00:22:12,480 declarar su amor mutuo ante su familia y sus amigos". 391 00:22:13,440 --> 00:22:14,800 Dice eso. 392 00:22:14,800 --> 00:22:16,000 Ya, ¿verdad? 393 00:22:17,920 --> 00:22:22,440 Me río porque yo tendría que estar drogada para hacer algo así. 394 00:22:24,840 --> 00:22:26,880 Claro, me grabo follando. 395 00:22:26,880 --> 00:22:28,400 ¡Pero con mis emociones! 396 00:22:31,520 --> 00:22:35,840 No voy a declarar mi amor delante de toda mi familia ni mis amigos. 397 00:22:35,840 --> 00:22:37,840 Igual vosotros os casasteis, 398 00:22:37,840 --> 00:22:40,840 y tenéis familia y amigos majos, normales. 399 00:22:40,840 --> 00:22:43,600 Os sentís seguros juntándolos con alcohol. 400 00:22:43,600 --> 00:22:44,760 Yo no. 401 00:22:45,920 --> 00:22:48,440 No declararé mi amor ante Julie, 402 00:22:48,440 --> 00:22:51,520 la desconocida con la que se casó mi padre en 2014. 403 00:22:51,520 --> 00:22:53,600 ¡No sé ni su apellido! 404 00:22:55,680 --> 00:22:58,640 Y tengo que pagar para que coma salmón o pollo, 405 00:22:58,640 --> 00:23:01,880 y lo devuelva a la cocina, que es lo que hace Julie. 406 00:23:05,440 --> 00:23:09,800 No voy a declarar mi amor delante del tío de mi novio, 407 00:23:09,800 --> 00:23:13,680 que estuvo en el IRA y siempre la lía en reuniones familiares. 408 00:23:15,520 --> 00:23:19,760 Qué alivio que os suene el IRA... Fueron importantes en los 80. 409 00:23:21,800 --> 00:23:23,000 ¿Sabes qué molaría? 410 00:23:23,000 --> 00:23:25,200 Que todo el evento lo presidiera 411 00:23:25,200 --> 00:23:28,720 un tío raruno que ni puede tener novia 412 00:23:28,720 --> 00:23:31,120 y es probable que sea agresor sexual. 413 00:23:31,880 --> 00:23:33,440 ¡Qué romántico! 414 00:23:37,880 --> 00:23:40,120 Esto es lo que no entiendo. 415 00:23:40,120 --> 00:23:42,760 Cómo te casas por segunda vez 416 00:23:42,760 --> 00:23:45,800 si te cargaste tu primer matrimonio, papá. 417 00:23:46,720 --> 00:23:50,760 ¿Y cómo sueltas los votos de la segunda boda 418 00:23:50,760 --> 00:23:53,160 sin mearte de risa? 419 00:23:54,120 --> 00:23:56,200 ¿Cómo lo dices en serio? 420 00:23:56,200 --> 00:23:59,320 "Prometo amarte, honrarte y obedecerte... 421 00:23:59,320 --> 00:24:00,960 Juas, igual esta vez". 422 00:24:04,880 --> 00:24:08,720 Y, en serio, no es que yo no sea romántica. 423 00:24:08,720 --> 00:24:11,320 Cuando quiero a alguien, lo quiero mucho. 424 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 Con mucha intensidad. 425 00:24:12,880 --> 00:24:17,240 Pero no quiero declarar el amor especial que siento por mi novio 426 00:24:17,240 --> 00:24:20,600 ante un montón de gente, creo que le restaría valor. 427 00:24:21,120 --> 00:24:23,800 La gente se enamora por motivos varios 428 00:24:23,800 --> 00:24:27,280 y a veces dicen el porqué en la ceremonia. 429 00:24:27,280 --> 00:24:31,160 No sé, no me invitan a muchas bodas, a saber por qué. 430 00:24:33,280 --> 00:24:35,760 A veces dicen por qué se enamoraron 431 00:24:35,760 --> 00:24:38,800 y no quiero que pongan los ojos en blanco 432 00:24:38,800 --> 00:24:41,200 cuando diga que nos enamoramos 433 00:24:41,200 --> 00:24:45,680 porque mejoró enormemente mi solvencia a lo largo de tres años. 434 00:24:48,800 --> 00:24:50,600 "Me enamoré hasta las trancas 435 00:24:50,600 --> 00:24:53,840 cuando canceló su viaje de esquí para abortar conmigo. 436 00:24:53,840 --> 00:24:55,840 ¡Una historia preciosa! 437 00:24:57,680 --> 00:25:01,640 Disney hará una peli de animación de la historia un día de estos. 438 00:25:02,880 --> 00:25:04,560 La princesa del aborto". 439 00:25:07,240 --> 00:25:09,760 Esto es lo que me gusta de Inglaterra. 440 00:25:09,760 --> 00:25:11,600 Puedes decir 'aborto' 441 00:25:11,600 --> 00:25:14,320 y la gente no te persigue con antorchas 442 00:25:14,320 --> 00:25:15,800 como haría en Escocia. 443 00:25:15,800 --> 00:25:17,800 En Escocia, si dices 'aborto', 444 00:25:17,800 --> 00:25:19,680 creen que Jesús te ve. 445 00:25:19,680 --> 00:25:23,080 En Inglaterra, mucha gente de clase media, con dinero, 446 00:25:23,080 --> 00:25:26,200 vais en plan: "¡Sí, matad a los bebés! 447 00:25:27,560 --> 00:25:30,520 Sácate un título, ascenso social a saco". 448 00:25:31,200 --> 00:25:32,080 Me encanta. 449 00:25:33,680 --> 00:25:38,240 No quiero que penséis que estoy contra las tradiciones. 450 00:25:38,240 --> 00:25:41,000 Tengo una idea muy tradicional del matrimonio. 451 00:25:41,000 --> 00:25:43,480 Creo que más que la de la mayoría, 452 00:25:43,480 --> 00:25:46,360 porque creo que el matrimonio es la fusión de bienes 453 00:25:46,360 --> 00:25:49,320 para formar una pareja con poder económico. 454 00:25:50,920 --> 00:25:52,480 Os he visto asentir. 455 00:25:54,760 --> 00:26:01,600 Para eso se inventó, para unir granjas, poderes familiares y dinero. 456 00:26:01,600 --> 00:26:04,760 El amor no tenía nada que ver, eso lo metieron luego 457 00:26:04,760 --> 00:26:08,000 para engañar a las mujeres, a quienes no les convenía. 458 00:26:08,000 --> 00:26:10,120 Chicos, os beneficia. 459 00:26:10,120 --> 00:26:13,000 Os miramos los lunares, es un trato injusto. 460 00:26:13,520 --> 00:26:16,640 Os miramos los lunares de la espalda, no ganamos nada. 461 00:26:18,440 --> 00:26:21,520 Lo del amor es un truco, un engaño. 462 00:26:21,520 --> 00:26:23,680 Lo demuestra la cantidad de mujeres 463 00:26:23,680 --> 00:26:28,600 que creen que otras intentan robarles al novio o marido feo un sábado noche. 464 00:26:28,600 --> 00:26:30,200 Os cuento algo. 465 00:26:30,200 --> 00:26:32,600 Las mujeres que salen con modelos 466 00:26:32,600 --> 00:26:35,120 no tienen ataques de celos sexuales, no. 467 00:26:35,120 --> 00:26:38,200 Siempre es alguien con un orco. 468 00:26:39,280 --> 00:26:41,120 Un desastre total. 469 00:26:41,120 --> 00:26:43,600 Se toman una botella de prosecco y: 470 00:26:43,600 --> 00:26:45,680 "¡No te acerques a mi Tony!". 471 00:26:47,320 --> 00:26:49,480 Nadie quiere a tu Tony el Feo, cari. 472 00:26:51,200 --> 00:26:54,040 Me alegro de que estéis en pareja. 473 00:26:55,360 --> 00:26:58,320 Pero nadie lo quiere y, al aferrarte a él... 474 00:26:58,320 --> 00:27:00,800 Los celos sexuales son muy poco dignos. 475 00:27:00,800 --> 00:27:04,800 Si quieres a alguien, dale libertad. Siempre se lo digo a mi novio. 476 00:27:04,800 --> 00:27:08,440 "Venga, vete. Ten una aventura". 477 00:27:09,760 --> 00:27:12,640 No ates en corto a Tony el Feo. 478 00:27:12,640 --> 00:27:16,960 Porque parece que te agarres a un zurullo y no queda bonito. 479 00:27:20,840 --> 00:27:24,600 Iba a celebrar una unión civil en mi décimo aniversario. 480 00:27:24,600 --> 00:27:27,400 Ahora es una opción en vez de casarse. 481 00:27:27,400 --> 00:27:29,640 Íbamos a hacernos pareja de hecho 482 00:27:30,200 --> 00:27:32,880 y empecé a rellenar los formularios. 483 00:27:32,880 --> 00:27:34,880 Hay que rellenarlos, un rollo. 484 00:27:34,880 --> 00:27:38,240 Solo lo haces por el poder que da el amor y eso. 485 00:27:38,240 --> 00:27:41,760 Los rellenas pensando en romance y amor. 486 00:27:41,760 --> 00:27:43,600 Llegué a la última página, 487 00:27:43,600 --> 00:27:46,880 vi que tenía la tarjeta de débito arriba 488 00:27:46,880 --> 00:27:48,920 y cerré el portátil de golpe. 489 00:27:49,640 --> 00:27:52,560 Joder, el amor es poderoso, pero no tanto 490 00:27:52,560 --> 00:27:55,680 como el documental de Netflix sobre Pamela Anderson. 491 00:27:57,920 --> 00:28:00,280 Pero haré la unión civil. 492 00:28:00,280 --> 00:28:04,200 Quiero ponerme con ello, porque, al final, 493 00:28:04,200 --> 00:28:07,480 quiero lo que cualquier otra niña, tío. 494 00:28:07,480 --> 00:28:12,400 Que el derecho de mi padre a desconectar mi sistema de soporte vital 495 00:28:12,400 --> 00:28:13,920 pase a mi pareja. 496 00:28:16,040 --> 00:28:17,920 Si estoy en estado vegetativo, 497 00:28:17,920 --> 00:28:20,480 confío en que mi novio sea pragmático, 498 00:28:20,480 --> 00:28:23,160 y tenga la decencia de desconectarme 499 00:28:23,160 --> 00:28:26,080 o asfixiarme cuando no esté el doctor, 500 00:28:26,080 --> 00:28:28,400 y cumplir una condena de corta a media 501 00:28:28,400 --> 00:28:31,280 tras lanzar una campaña de éxito en el Guardian. 502 00:28:33,160 --> 00:28:36,480 Mi padre es ultracatólico. Está contra la eutanasia. 503 00:28:36,480 --> 00:28:37,920 Lo ha dejado claro. 504 00:28:37,920 --> 00:28:40,760 Si me pasa algo sin estar casada, 505 00:28:40,760 --> 00:28:43,040 ya sabéis qué hará mi padre. 506 00:28:43,040 --> 00:28:44,960 Pasearme en la silla. 507 00:28:44,960 --> 00:28:46,640 A Disneylandia. A Lourdes. 508 00:28:46,640 --> 00:28:49,480 Otra vez a Disneylandia, otra vez a Lourdes. 509 00:28:49,480 --> 00:28:52,400 Y así eternamente mientras intento parpadear: 510 00:28:52,400 --> 00:28:55,000 "Llevemos esto al Tribunal Supremo". 511 00:28:58,760 --> 00:29:01,880 "No, nuestra hija sigue ahí, en alguna parte. 512 00:29:02,440 --> 00:29:06,480 A veces la sentamos junto a la ventana cuando hace sol. 513 00:29:07,480 --> 00:29:10,280 Disfruta del sol en la cara, 514 00:29:10,840 --> 00:29:14,000 se le nota en la expresión, totalmente impasible". 515 00:29:14,640 --> 00:29:17,200 Yo buscaré mi silbatito con la boca. 516 00:29:20,040 --> 00:29:23,760 Intentando parpadear el código de: "¡Mátame ya, papá!". 517 00:29:26,080 --> 00:29:28,800 Me alegra que os gusten la muerte y el declive. 518 00:29:30,440 --> 00:29:32,800 Es algo que une a la gente, ¿verdad? 519 00:29:34,040 --> 00:29:35,880 Le he dado vueltas al tema 520 00:29:35,880 --> 00:29:40,160 porque mi padre y yo siempre hablamos del cielo y de si existe. 521 00:29:40,160 --> 00:29:42,440 Y mi padre cree que, al morir, 522 00:29:42,440 --> 00:29:45,520 todos nos convertimos en angelitos incorpóreos. 523 00:29:45,520 --> 00:29:47,600 Solo alas saliéndonos del cuello. 524 00:29:48,400 --> 00:29:52,920 Es genial oír a un obrero escocés intentar defender esa teoría absurda. 525 00:29:54,360 --> 00:29:57,480 Yo no creo que pase eso al morir, no estoy chalada. 526 00:29:57,480 --> 00:30:00,240 Creo que, al morir, 527 00:30:00,240 --> 00:30:05,440 nos convertimos en espíritus que flotan en el más allá, 528 00:30:05,440 --> 00:30:08,200 esperando a que los médiums nos contacten. 529 00:30:10,240 --> 00:30:11,440 Eso es lo que pasa. 530 00:30:12,160 --> 00:30:14,160 He hablado con varios médiums. 531 00:30:14,160 --> 00:30:17,080 Fui a uno que habla con los muertos. 532 00:30:17,080 --> 00:30:18,720 Era muy teatrero. 533 00:30:18,720 --> 00:30:22,320 Me preguntó si quería contactar con alguien del otro lado. 534 00:30:22,320 --> 00:30:24,480 Le dije: "Sí, con el tío John. 535 00:30:24,480 --> 00:30:27,680 Era mi tío preferido, murió cuando yo era pequeñita". 536 00:30:27,680 --> 00:30:32,480 El tío se paró como si de verdad estuviera contactando con algo y dijo: 537 00:30:32,480 --> 00:30:35,480 "Ahora no le apetece hablar contigo". 538 00:30:39,360 --> 00:30:43,440 Ya me crea inseguridad ser impopular en el mundo de los vivos. 539 00:30:44,720 --> 00:30:50,240 Saber que alguien que solo tiene la eternidad por delante 540 00:30:50,240 --> 00:30:53,200 dijo: "No, con esa no puedo hablar", 541 00:30:54,600 --> 00:30:56,480 me dejó la autoestima fatal. 542 00:30:56,480 --> 00:30:57,560 Pero la muerte... 543 00:30:58,520 --> 00:31:01,240 La muerte y el declive te hacen cambiar de idea 544 00:31:01,240 --> 00:31:05,720 sobre temas como amor y matrimonio. Ideológicamente me opongo a casarme. 545 00:31:05,720 --> 00:31:09,480 Seguramente no se notara en la primera parte del show. 546 00:31:09,480 --> 00:31:11,560 Soy una mujer muy serena. 547 00:31:12,200 --> 00:31:14,760 Con nada, esa perspectiva cambia. 548 00:31:14,760 --> 00:31:17,480 A finales del año pasado me encontraba mal, 549 00:31:17,480 --> 00:31:19,680 tenía síntomas muy raros. 550 00:31:19,680 --> 00:31:22,720 Mi médico pidió una resonancia de la cabeza. 551 00:31:22,720 --> 00:31:23,880 Nunca es bueno. 552 00:31:23,880 --> 00:31:26,960 Me llamó la misma noche que me la hice. 553 00:31:26,960 --> 00:31:27,920 Eso es peor. 554 00:31:27,920 --> 00:31:31,280 Dijo: "Es inesperado, señorita Brady. 555 00:31:31,280 --> 00:31:34,880 Tiene un bulto en el cerebro, venga ya al hospital". 556 00:31:34,880 --> 00:31:39,920 Ni escuché el resto de lo que me dijo, me puse a llorar a berridos. 557 00:31:39,920 --> 00:31:43,880 Pensé: "Me voy a morir justo cuando mi carrera despega 558 00:31:43,880 --> 00:31:47,120 y he malgastado años de mi vida, 559 00:31:47,120 --> 00:31:48,520 años, 560 00:31:48,520 --> 00:31:51,400 en hacer capturas de Instagram de gente que odio 561 00:31:52,800 --> 00:31:54,760 para mandárselas a amigos". 562 00:31:55,560 --> 00:31:57,760 "Mira qué imbécil". Enviar. 563 00:32:00,160 --> 00:32:02,320 ¡Ha sido una vida bien aprovechada! 564 00:32:04,920 --> 00:32:07,320 Sé cuántos habéis tenido el mismo... 565 00:32:08,160 --> 00:32:10,880 Todos recordaremos lo mismo al morir, ¿no? 566 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 Nuestros recuerdos más felices 567 00:32:13,200 --> 00:32:16,360 serán mirando el móvil a lo largo de los años, 568 00:32:16,360 --> 00:32:18,760 intentando no sobarnos de madrugada. 569 00:32:18,760 --> 00:32:21,680 "Entiendo que esta celebre su cumple, 570 00:32:21,680 --> 00:32:23,120 pero ¿toda la semana?". 571 00:32:23,120 --> 00:32:24,280 Y entonces... 572 00:32:26,680 --> 00:32:29,360 se te cae el móvil en el frontón. 573 00:32:30,160 --> 00:32:33,400 Le das Me gusta a la publicación de tu archienemiga. 574 00:32:34,600 --> 00:32:36,200 ¡Ni siquiera la sigues! 575 00:32:38,120 --> 00:32:40,360 Yo siempre la cago así. 576 00:32:41,120 --> 00:32:43,880 Total, que el médico me dio la mala noticia. 577 00:32:43,880 --> 00:32:45,960 Me puse a caminar llorando. 578 00:32:45,960 --> 00:32:48,440 Fui al salón a hablar con mi novio. 579 00:32:48,440 --> 00:32:51,400 Le dije: "Creen que tengo un tumor cerebral. 580 00:32:51,400 --> 00:32:55,480 ¿Nos casamos? ¿Quieres la boda más heteronormativa de la historia? 581 00:32:56,160 --> 00:32:58,640 Con todas las humillaciones, ir de blanco. 582 00:32:58,640 --> 00:33:02,200 Que mi padre me lleve al altar, aunque esté pirado. 583 00:33:02,920 --> 00:33:04,760 Lo quiero todo". 584 00:33:04,760 --> 00:33:07,880 Y pensé: "Qué poco me ha durado el feminismo". 585 00:33:09,600 --> 00:33:12,640 Mi novio, que también está contra el matrimonio, 586 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 dijo: "Sí, lo haré". 587 00:33:14,880 --> 00:33:15,920 Llorando. 588 00:33:16,560 --> 00:33:17,520 Fue emotivo. 589 00:33:17,520 --> 00:33:19,520 Fui al médico al día siguiente. 590 00:33:19,520 --> 00:33:23,120 Me dice: "Buenos días, señorita Brady. 591 00:33:23,120 --> 00:33:26,360 Creemos que tiene un pequeño quiste pituitario. 592 00:33:26,360 --> 00:33:29,840 Son muy comunes, la llamé para decirle que era preocupante 593 00:33:29,840 --> 00:33:32,240 porque a mí me habría gustado saberlo". 594 00:33:33,840 --> 00:33:36,920 "Eso no es lo que me dijiste anoche, 595 00:33:36,920 --> 00:33:41,080 cabrón metemierda que se cree prota de un culebrón médico". 596 00:33:42,800 --> 00:33:45,760 Ahora que la sanidad está tan saturada, 597 00:33:45,760 --> 00:33:47,600 ¿qué loco te llama diciendo: 598 00:33:47,600 --> 00:33:51,440 "Igual tienes un tumor cerebral, ¡que duermas bien!"? 599 00:33:53,320 --> 00:33:54,480 Joder. 600 00:33:55,240 --> 00:33:56,720 Me fui de su consulta. 601 00:33:56,720 --> 00:34:01,200 Había llamado a mi agente para que cancelase la gira y todo. 602 00:34:01,200 --> 00:34:02,840 Me fui a casa. 603 00:34:02,840 --> 00:34:07,760 Mi novio estaba haciendo la cena. Le dije: "Oye, qué vergüenza. 604 00:34:07,760 --> 00:34:08,920 Que no me muero". 605 00:34:10,400 --> 00:34:14,840 No sé qué persona normal dice: "Qué vergüenza, que no me muero". 606 00:34:15,480 --> 00:34:18,960 Dije: "Me harán más pruebas, no saben qué es, 607 00:34:18,960 --> 00:34:22,520 pero lo principal es que anoche nos prometimos, ¿no? 608 00:34:22,520 --> 00:34:24,880 Anoche nos prometimos". 609 00:34:24,880 --> 00:34:27,160 Ni alzó la vista mientras removía. 610 00:34:27,160 --> 00:34:29,480 Dijo: "Depende del diagnóstico". 611 00:34:35,640 --> 00:34:38,320 Solo se casará conmigo si estoy terminal. 612 00:34:39,280 --> 00:34:40,880 Por si alguien no lo pilla. 613 00:34:41,920 --> 00:34:44,040 No es ni la primera vez que surge. 614 00:34:44,040 --> 00:34:46,920 Es que ni eso. Me da igual casarme. 615 00:34:46,920 --> 00:34:48,400 De verdad, me da igual. 616 00:34:48,400 --> 00:34:51,000 Pero estábamos en la boda de un amigo 617 00:34:51,000 --> 00:34:53,560 y yo miraba la comida que había. 618 00:34:53,560 --> 00:34:56,360 Tenían una tarta toda de queso. 619 00:34:56,360 --> 00:34:57,440 Qué pintaza. 620 00:34:57,440 --> 00:35:01,760 Así que le pregunté qué pensaba que comeríamos en nuestra boda. 621 00:35:01,760 --> 00:35:06,520 Dijo: "Lo que te pongan en la sonda esa tarde en el hospital". 622 00:35:11,040 --> 00:35:12,320 Muy frío. 623 00:35:17,360 --> 00:35:20,720 A veces cuesta salir con alguien mucho tiempo. 624 00:35:20,720 --> 00:35:24,480 Rompimos como tres veces durante el confinamiento. 625 00:35:25,000 --> 00:35:28,880 Volvimos porque yo no me veía empezando de cero a los treinta. 626 00:35:30,520 --> 00:35:34,720 El amor es fuerte, pero más una hipoteca a cinco años de interés fijo. 627 00:35:34,720 --> 00:35:36,200 Son malos tiempos. 628 00:35:38,960 --> 00:35:40,520 No fui capaz. 629 00:35:40,520 --> 00:35:44,200 Hablaba con tíos buenos por internet. Con famosos. 630 00:35:44,200 --> 00:35:45,640 No puedo decir quiénes. 631 00:35:46,960 --> 00:35:50,680 Pero pensé: "Hay que empezar de cero. Píllate un novio famoso. 632 00:35:50,680 --> 00:35:53,560 Colabora con él para marcas en Instagram. 633 00:35:54,120 --> 00:35:55,840 Deshazte de ese capullín". 634 00:35:57,800 --> 00:36:00,400 Y luego pensé: "No puedo empezar de cero". 635 00:36:00,400 --> 00:36:02,360 Qué pereza. 636 00:36:02,360 --> 00:36:06,760 Sé que habría primeras citas excitantes, primeros polvos geniales. 637 00:36:06,760 --> 00:36:11,160 Pero luego están las otras primeras cosas y con eso no puedo. 638 00:36:11,160 --> 00:36:16,360 No me veo volviendo a aguantarme los pedos de 12 a 18 meses 639 00:36:16,960 --> 00:36:19,840 hasta saber que la persona está enamorada. 640 00:36:19,840 --> 00:36:23,200 Y, sin fallo, un domingo de pereza, estáis abrazados y... 641 00:36:25,040 --> 00:36:29,360 "¿Sigues queriendo un proyecto común, aunque me he pedido en tus huevos?". 642 00:36:33,960 --> 00:36:35,720 Demasiada vulnerabilidad. 643 00:36:37,360 --> 00:36:40,960 No puedo volver a conocer a otra madre trastornada 644 00:36:40,960 --> 00:36:43,480 y entender por qué le atraigo yo al tío. 645 00:36:47,240 --> 00:36:50,120 Mola oír reírse a las locas del público 646 00:36:50,120 --> 00:36:52,200 en plan: "Ja, esa soy yo". 647 00:36:55,840 --> 00:36:59,440 Y es estresante pensar en volver a empezar cuando... 648 00:36:59,440 --> 00:37:01,760 Llevo tanto con la misma persona 649 00:37:01,760 --> 00:37:05,400 que no había aplicaciones para ligar cuando estaba soltera. 650 00:37:05,400 --> 00:37:10,360 Y ahora soy muy exigente en lo que busco en una pareja. 651 00:37:10,360 --> 00:37:14,640 Ahora salgo con una persona decente con un trabajo decente. 652 00:37:14,640 --> 00:37:16,200 Él no es cómico. 653 00:37:19,120 --> 00:37:23,280 Muy exigente. Con 20 años, yo no era nada exigente. 654 00:37:23,280 --> 00:37:25,760 Por eso era muy fácil salir con muchos. 655 00:37:25,760 --> 00:37:27,600 Un tío intentó ligar conmigo 656 00:37:27,600 --> 00:37:30,600 fuera de una disco de Edimburgo a mis 21 años. 657 00:37:30,600 --> 00:37:34,240 Le dije: "Mira, no quieres liarte con alguien como yo. 658 00:37:34,240 --> 00:37:35,880 Soy estríper". 659 00:37:35,880 --> 00:37:39,000 Y me suelta: "Tranqui, yo he estado en la cárcel". 660 00:37:39,000 --> 00:37:40,960 ¡Como si fuera lo mismo! 661 00:37:43,240 --> 00:37:46,720 No es lo mismo, tío. ¡Una de los dos es emprendedora! 662 00:37:48,480 --> 00:37:50,680 Intenta hacerte de oro con las tetas. 663 00:37:55,720 --> 00:37:58,360 Pero era bonito volver después de romper. 664 00:37:58,360 --> 00:38:01,440 Aprecias mucho más a la otra persona. 665 00:38:01,440 --> 00:38:04,760 Dejáis vuestras malas costumbres. Volvéis a tener citas. 666 00:38:04,760 --> 00:38:07,400 Igual hasta tenéis malos hábitos sexuales. 667 00:38:07,400 --> 00:38:11,960 No siempre, pero igual a veces, si lleváis mucho juntos. 668 00:38:11,960 --> 00:38:17,560 Igual no salís de las mismas dos o tres posturas cómodas una y otra vez. 669 00:38:17,560 --> 00:38:20,320 Puede que esas en las que estáis de lado 670 00:38:20,320 --> 00:38:24,440 para no miraros la cara, llena de odio. 671 00:38:25,320 --> 00:38:28,280 Te bajas un par de centímetros el pijama. 672 00:38:29,720 --> 00:38:32,080 Ofreces una nalga a las bravas. 673 00:38:33,720 --> 00:38:37,720 Sigues mirando hipnotizada la pantalla que tengas delante. 674 00:38:38,400 --> 00:38:40,120 Pantallazo de otro enemigo. 675 00:38:41,800 --> 00:38:45,120 Y oyes una vocecita detrás. 676 00:38:45,120 --> 00:38:48,160 "¿Silencias los vídeos de gatos de YouTube? 677 00:38:49,760 --> 00:38:51,720 Que intento concentrarme". 678 00:38:53,280 --> 00:38:58,320 Piensas: "De joven nunca habría imaginado que tendrían que centrarse en follarme". 679 00:39:01,400 --> 00:39:04,560 Entonces uno de los dos dice: "Animemos la cosa. 680 00:39:04,560 --> 00:39:07,040 Ahora nos hablamos mientras lo hacemos". 681 00:39:07,040 --> 00:39:10,760 Fue idea de él, yo ya hablo bastante currando. 682 00:39:11,760 --> 00:39:14,680 Me dijo: "Vamos a fingir que somos otros". 683 00:39:14,680 --> 00:39:17,680 Y me lo dijo en pleno coito, ¿vale? 684 00:39:17,680 --> 00:39:20,880 Y, mientras me follaba, por si no lo habíais pillado... 685 00:39:24,400 --> 00:39:26,840 Hay intelectuales, por suerte. 686 00:39:27,760 --> 00:39:30,400 ...me suelta: "¿Quién quieres ser?". 687 00:39:30,400 --> 00:39:32,840 Y me entró el pánico, tío. Y suelto: 688 00:39:33,680 --> 00:39:35,080 "¿Brooklyn Beckham?". 689 00:39:43,080 --> 00:39:45,400 No sé cómo se habla en plan sexy. 690 00:39:46,320 --> 00:39:49,080 Pero sí sé que Brooklyn tiene una vida brutal 691 00:39:49,080 --> 00:39:53,920 de nepotismo y oportunidades que no merece gracias a Victoria y David. 692 00:39:53,920 --> 00:39:55,800 Y quiero mi parte del pastel. 693 00:39:58,920 --> 00:40:01,160 Ese capullín hace lo que quiere. 694 00:40:02,440 --> 00:40:03,880 Creo que ahora es chef. 695 00:40:06,800 --> 00:40:10,520 El otro día volví a probar lo de hablar durante el sexo 696 00:40:10,520 --> 00:40:14,720 y le dije a mi novio: "¿Y si fingimos que soy virgen?". 697 00:40:14,720 --> 00:40:17,720 Me soltó: "No tengo tanta imaginación". 698 00:40:23,120 --> 00:40:28,800 Antes de salir con él, me creía muy sexy solo por haber tenido relaciones. 699 00:40:28,800 --> 00:40:30,560 Creía que era una zorrona. 700 00:40:31,400 --> 00:40:32,920 Es una idea muy católica. 701 00:40:32,920 --> 00:40:35,480 Rollo: "Soy muy sexy porque he follado". 702 00:40:36,000 --> 00:40:38,840 Qué va, soy muy convencional, aburridísima. 703 00:40:38,840 --> 00:40:42,800 Y me enteré porque me riñeron por juzgar prácticas sexuales. 704 00:40:43,480 --> 00:40:45,960 En un pódcast de gente de la generación Z. 705 00:40:45,960 --> 00:40:48,680 Ya el concepto es una idea muy de jóvenes. 706 00:40:48,680 --> 00:40:51,200 No me lo puedo tomar en serio. 707 00:40:51,200 --> 00:40:54,760 Así que, cuando dijeron: "Fern, no juzgues", 708 00:40:54,760 --> 00:40:59,440 solté: "Pues dejad de cagaros en la boca, degenerados". 709 00:41:05,320 --> 00:41:08,320 Ya solo me faltó suscribirme a un periódico rancio. 710 00:41:10,800 --> 00:41:13,400 Pero a esto me refiero con hacerse mayor. 711 00:41:13,400 --> 00:41:16,200 ¿Por eso los jóvenes se sienten víctimas? 712 00:41:16,200 --> 00:41:19,600 ¿Por no poder hacer popó ni pipí follando sin que me ría? 713 00:41:20,120 --> 00:41:23,080 ¡En mi época nos manifestábamos contra la guerra! 714 00:41:23,760 --> 00:41:27,000 Creo que en mi cole lo hacían, no sé. 715 00:41:27,800 --> 00:41:30,360 No sé ni de qué guerra hablo. 716 00:41:33,440 --> 00:41:34,920 A ver, perdón si... 717 00:41:34,920 --> 00:41:37,440 Estamos en una ciudad moderna, 718 00:41:37,440 --> 00:41:40,200 me preocupa que haya alguien al fondo 719 00:41:40,200 --> 00:41:43,800 con un gorrito de lana y con un mini... 720 00:41:45,680 --> 00:41:46,880 "¡No juzgues!". 721 00:41:48,560 --> 00:41:50,920 Lo siento si os va la coprofilia, 722 00:41:50,920 --> 00:41:53,680 pero ser católica en Escocia 723 00:41:53,680 --> 00:41:56,160 es estar a un paso de ser amish. 724 00:41:56,160 --> 00:41:57,920 Aquí no tenéis nada igual. 725 00:41:57,920 --> 00:42:00,440 Tenéis un político, es el único católico. 726 00:42:00,440 --> 00:42:01,600 No es lo mismo. 727 00:42:02,400 --> 00:42:05,920 Así que es un milagro que yo saliera tan follarina. 728 00:42:05,920 --> 00:42:07,040 Es valiente. 729 00:42:07,920 --> 00:42:10,240 De peque me decían muchas mentiras. 730 00:42:10,240 --> 00:42:13,480 Y una de las más gordas me la contó mi abuela. 731 00:42:13,480 --> 00:42:16,720 Era muy tierna, pero muy religiosa. 732 00:42:16,720 --> 00:42:18,720 Tenía dos tipos de agua bendita. 733 00:42:18,720 --> 00:42:21,200 Para uso diario y ocasiones especiales. 734 00:42:22,800 --> 00:42:24,560 Muerte y coma, ¿vale? 735 00:42:24,560 --> 00:42:28,000 Me llevó aparte un día de verano cuando yo tenía 14 años. 736 00:42:28,000 --> 00:42:29,840 Mi abuela estaba incomodísima 737 00:42:29,840 --> 00:42:32,160 y yo no quería incomodar a mi yaya. 738 00:42:32,160 --> 00:42:36,200 Me dijo: "Cielo, he encontrado esto en tu cuarto. 739 00:42:36,200 --> 00:42:39,720 No te va bien, no deberías tenerlo". 740 00:42:39,720 --> 00:42:43,000 Yo ya pensaba que me había encontrado el tabaco. 741 00:42:43,640 --> 00:42:46,080 Pero no. Era una caja de tampones. 742 00:42:46,080 --> 00:42:48,440 No sé cuántos de vosotros lo sabéis, 743 00:42:48,440 --> 00:42:53,640 pero los católicos irlandeses viejos creen que los tampones te desvirgan, es absurdo. 744 00:42:53,640 --> 00:42:57,960 Porque me suicidaría si una polla fuera como un tampón. 745 00:42:57,960 --> 00:43:03,480 Y no lo digo para juzgar a la comunidad de micropenes, 746 00:43:04,360 --> 00:43:06,080 de la que no hay nadie aquí. 747 00:43:06,080 --> 00:43:09,440 Están todos actuando por todo el país, ¿verdad? 748 00:43:15,240 --> 00:43:20,200 Pero no es eso, es que me parece increíblemente ingenuo 749 00:43:20,200 --> 00:43:24,600 suponer que lo que se busca en una pilila es lo que se busca en un tampón. 750 00:43:24,600 --> 00:43:27,720 Imaginaos las situaciones pesadillescas 751 00:43:27,720 --> 00:43:30,520 si las pililas tuvieran capacidad de absorción. 752 00:43:33,920 --> 00:43:36,280 Se acabó el sexo casual con tu pareja. 753 00:43:36,280 --> 00:43:38,360 Como sea un poco guarrete, 754 00:43:38,360 --> 00:43:40,800 habrá que darle la vara si quieres sexo: 755 00:43:40,800 --> 00:43:43,000 "¿Quieres escurrirte ya la pilila? 756 00:43:43,000 --> 00:43:44,320 Está goteando". 757 00:43:45,880 --> 00:43:48,440 Tendría que levantarse de la cama, 758 00:43:48,440 --> 00:43:51,040 abatido, humillado, 759 00:43:51,040 --> 00:43:53,720 avergonzado, e irse triste al baño. 760 00:43:53,720 --> 00:43:59,120 "Lo siento, salí a correr cuando llovía y se me empaparon los pantalones". 761 00:44:01,880 --> 00:44:04,560 Tendría que cogerse la pilila hinchada, 762 00:44:06,000 --> 00:44:08,320 ponerla al borde del lavamanos 763 00:44:08,320 --> 00:44:10,800 y escurrírsela con tristeza, 764 00:44:11,480 --> 00:44:14,320 como el trapo de un barman al acabar su jornada. 765 00:44:16,840 --> 00:44:18,280 Volvería apesadumbrado. 766 00:44:18,280 --> 00:44:21,760 Tú, tumbada con las manos sobre las tetas. 767 00:44:21,760 --> 00:44:24,480 "¡Deja de mojar el parqué nuevo!". 768 00:44:25,600 --> 00:44:26,920 "Ya podemos hacerlo". 769 00:44:26,920 --> 00:44:28,880 "Se me han pasado las ganas". 770 00:44:29,800 --> 00:44:32,520 Dirías: "Solo quiero un tío con la polla seca". 771 00:44:34,200 --> 00:44:36,840 Sería un tema de conversación entre mujeres. 772 00:44:36,840 --> 00:44:39,520 "Su nuevo novio siempre la lleva mojada". 773 00:44:40,040 --> 00:44:42,880 Nicki Minaj compondría un exitazo sobre el tema. 774 00:44:44,400 --> 00:44:46,080 "Mi hombre la tiene seca". 775 00:44:49,600 --> 00:44:52,040 Está bien salir con alguien mucho tiempo. 776 00:44:52,040 --> 00:44:55,160 Reconforta mucho volver de gira 777 00:44:55,160 --> 00:44:56,480 y pasearte por casa 778 00:44:56,480 --> 00:44:59,280 con la sudadera de tu novio, en plan femenina. 779 00:44:59,280 --> 00:45:03,000 Pero el otro día llevaba como una semana con su sudadera 780 00:45:03,000 --> 00:45:05,600 porque doy asco, y ya olía mal. 781 00:45:06,360 --> 00:45:10,080 Él estaba haciendo la colada y le dije: "Toma, tu sudadera". 782 00:45:10,080 --> 00:45:12,240 Y me dijo que no era suya. 783 00:45:12,240 --> 00:45:16,080 Entonces pensé: "Claro, eres de constitución pequeña". 784 00:45:16,080 --> 00:45:21,080 Llevaba la sudadera enorme de mi albañil albano, un viejito. 785 00:45:22,600 --> 00:45:26,920 Y hacía una semana que la llevaba delante del albañil. 786 00:45:29,080 --> 00:45:30,640 Como una psicópata. 787 00:45:35,600 --> 00:45:37,600 Le ofrecía tazas de té 788 00:45:38,600 --> 00:45:39,880 con su ropa puesta. 789 00:45:42,640 --> 00:45:46,160 Le preguntaba cómo iban los azulejos del baño 790 00:45:46,160 --> 00:45:47,480 ¡vestida de él! 791 00:45:50,800 --> 00:45:53,760 Pero sin mencionarlo en toda la semana, 792 00:45:54,360 --> 00:45:57,640 para que el tío creyera que se estaba volviendo loco. 793 00:46:00,880 --> 00:46:02,000 Madre mía. 794 00:46:03,120 --> 00:46:05,560 Es mi forma de decir que tengo casa. 795 00:46:05,560 --> 00:46:06,720 Tengo casa. 796 00:46:07,960 --> 00:46:09,760 Tener casa mola. 797 00:46:09,760 --> 00:46:12,360 Ya no hay casero que te mangonee. 798 00:46:12,360 --> 00:46:15,920 Pensé: "Lo primero que voy a hacer es adoptar un perro". 799 00:46:15,920 --> 00:46:18,240 Me encantan los perros, mucho. 800 00:46:18,240 --> 00:46:19,520 Los gatos no. 801 00:46:19,520 --> 00:46:21,240 En la uni tuve gato. 802 00:46:21,760 --> 00:46:22,600 Fue horrible. 803 00:46:22,600 --> 00:46:26,160 Enhorabuena si adoptas un gato y todo va bien. 804 00:46:26,160 --> 00:46:28,440 El que tuve era satánico. 805 00:46:28,440 --> 00:46:31,120 Me bufaba. Me dejaba tocarlo una vez a la semana. 806 00:46:31,120 --> 00:46:33,880 Era como vivir con una puta rusa muy fría. 807 00:46:35,000 --> 00:46:37,120 Trabajadora sexual. Perdón. 808 00:46:41,280 --> 00:46:45,320 Pero era un gato malo, así que pensé en tener perrito. 809 00:46:45,320 --> 00:46:48,920 Mi novio dijo: "No, pasas mucho tiempo fuera de gira. 810 00:46:48,920 --> 00:46:49,960 Mejor un gato". 811 00:46:49,960 --> 00:46:51,840 Pues tengo gato. 812 00:46:51,840 --> 00:46:53,760 Tengo un gato de lujo. 813 00:46:54,520 --> 00:46:56,960 No uno que te ataca sin motivo. 814 00:46:56,960 --> 00:47:00,200 Tengo un gato lobotomizado con pedigrí 815 00:47:00,200 --> 00:47:02,760 al que acunas cual enfermo mental. 816 00:47:02,760 --> 00:47:03,800 Es tremendo. 817 00:47:04,280 --> 00:47:07,600 Quiero a este gato más que a mi padre o mi madre. 818 00:47:07,600 --> 00:47:13,040 A los seis meses, vino un fontanero y dijo que el gato parecía sentirse solo. 819 00:47:13,040 --> 00:47:16,200 Un comentario de pasada, que parecía sentirse solo. 820 00:47:16,200 --> 00:47:18,960 Compré otro enseguida para ayudar al primero. 821 00:47:18,960 --> 00:47:22,000 Lo quiero tanto que le compré una mascota. 822 00:47:24,240 --> 00:47:26,680 No os imagináis cuánto lo quiero. 823 00:47:26,680 --> 00:47:30,600 Pero no me gustan los gatos, sino los perros, aunque no tenga. 824 00:47:30,600 --> 00:47:32,200 Lo entendéis, ¿verdad? 825 00:47:32,840 --> 00:47:34,560 Pues mi gente no. 826 00:47:34,560 --> 00:47:38,400 En cuanto compré los gatos y empecé a publicar sobre ellos, 827 00:47:38,400 --> 00:47:42,960 mis más allegados, mi madre, mi mejor amiga desde hace 20 años, 828 00:47:42,960 --> 00:47:45,400 empezaron a llamarme señora de los gatos 829 00:47:46,520 --> 00:47:49,760 y a hacerme regalos odiosos de temática gatuna. 830 00:47:51,520 --> 00:47:53,640 Tazas horribles con gatos. 831 00:47:53,640 --> 00:47:56,800 Cuadros horteras de una mujer con un gato encima. 832 00:47:57,320 --> 00:48:00,520 ¿Por qué iba a gustarme eso? Es un regalo muy ofensivo. 833 00:48:00,520 --> 00:48:04,360 Quiero a mis gatos porque molan, los he criado desde bebés. 834 00:48:04,360 --> 00:48:08,160 Les he limpiado la caca. Los quiero por su personalidad, 835 00:48:08,160 --> 00:48:09,760 no por su forma felina. 836 00:48:09,760 --> 00:48:12,800 Sería como si... Sois pareja, ¿no? 837 00:48:12,800 --> 00:48:15,720 Tú le quieres, igual lo publicas en redes. 838 00:48:15,720 --> 00:48:20,600 Nunca me atrevería a darte un calendario de calvos parecidos... 839 00:48:22,800 --> 00:48:24,200 y decirte... 840 00:48:27,720 --> 00:48:29,720 "¿Por qué no te gusta tu regalo? 841 00:48:30,360 --> 00:48:32,920 Todos recuerdan vagamente a su silueta". 842 00:48:38,800 --> 00:48:42,240 Ni siquiera estás calvo, perdona que lo haya dicho. 843 00:48:45,680 --> 00:48:47,160 No quiero ofender. 844 00:48:47,160 --> 00:48:51,240 Aunque sea una chunga en escena, no quiero hacerle daño a nadie. 845 00:48:57,320 --> 00:48:59,800 Quiero a mis gatos ridículamente. 846 00:48:59,800 --> 00:49:02,200 Odio quererlos tanto, 847 00:49:02,200 --> 00:49:04,520 porque siempre he odiado a... 848 00:49:04,520 --> 00:49:06,360 No sé por qué pasa. 849 00:49:06,360 --> 00:49:10,280 Para quienes les gustan los animales, la cosa nunca acaba bien. 850 00:49:10,280 --> 00:49:11,600 Tiger King, 851 00:49:11,600 --> 00:49:13,040 el australiano aquel... 852 00:49:15,240 --> 00:49:16,240 ¿Sabéis? 853 00:49:16,240 --> 00:49:20,000 Acaban mal, mejor no amar demasiado a los animales. 854 00:49:20,000 --> 00:49:21,520 Hay el estereotipo 855 00:49:21,520 --> 00:49:25,040 de que los autistas se entienden mejor con los animales 856 00:49:25,040 --> 00:49:29,000 y te gusta tener mascotas más que a las personas neurotípicas, 857 00:49:29,000 --> 00:49:30,560 y yo sí soy así. 858 00:49:30,560 --> 00:49:34,080 Mis gatos están conmigo de forma que los humanos no. 859 00:49:34,080 --> 00:49:37,000 No me juzgan por nada de lo que digo. 860 00:49:37,000 --> 00:49:40,560 Puedo hacer muchas cosas con ellos que con mis amigos no. 861 00:49:40,560 --> 00:49:43,080 Puedo masturbarme delante de ellos 862 00:49:44,640 --> 00:49:47,200 sin que les cambie la cara. 863 00:49:49,760 --> 00:49:53,680 Con tus amigos humanos no puedes, a menos que seas Louis C.K. 864 00:49:55,200 --> 00:49:57,000 En ese caso, vuelves de gira. 865 00:50:00,200 --> 00:50:03,880 Pero la vida doméstica que tengo ahora es agradable. 866 00:50:03,880 --> 00:50:06,400 De joven mi vida era muy caótica. 867 00:50:06,400 --> 00:50:10,760 Ahora tengo una vida casera aburrida: yo, los gatos y el novio. 868 00:50:10,760 --> 00:50:15,120 Pero, cuando eres autista, nunca sientes que vayas a encajar. 869 00:50:15,120 --> 00:50:21,960 A pesar de estar segura de tener mi título de Mejor autista con matrícula, 870 00:50:21,960 --> 00:50:25,880 me preocupaba titular el programa Autistic Bikini Queen, 871 00:50:25,880 --> 00:50:28,440 porque pensaba que me miraríais 872 00:50:28,440 --> 00:50:32,720 y, como no soy un niño con un trenecito mirando al suelo con tristeza, 873 00:50:34,640 --> 00:50:36,960 creía que pensaríais que miento. 874 00:50:37,760 --> 00:50:40,360 "Para tener una buena paguita de autista". 875 00:50:42,320 --> 00:50:44,400 Y le dije a mi mejor amiga, Alison: 876 00:50:44,400 --> 00:50:47,920 "Creo que mi público no se va a creer que soy autista". 877 00:50:47,920 --> 00:50:51,000 Alison es muy educada. Se calló un momento. 878 00:50:51,000 --> 00:50:54,440 Y dijo: "No te lo tomes a mal, Fern. 879 00:50:55,600 --> 00:50:57,560 Espero que no te ofendas. 880 00:50:57,560 --> 00:51:00,280 Deja de preocuparte por eso. 881 00:51:02,080 --> 00:51:06,960 Tu público sabe que algo hay a pocos minutos de subirte al escenario". 882 00:51:07,600 --> 00:51:09,920 Me pareció un halago tremendo. 883 00:51:09,920 --> 00:51:11,520 Me quedé encantada. 884 00:51:11,520 --> 00:51:16,160 Porque, antes de mi diagnóstico, casi todo el mundo me decía: 885 00:51:16,160 --> 00:51:18,880 "Si no eres autista, ¿qué coño eres?". 886 00:51:20,720 --> 00:51:24,000 Pero, en cuanto me lo diagnosticaron, todo cambió 887 00:51:24,000 --> 00:51:27,080 y me decían: "No pareces autista para nada". 888 00:51:27,080 --> 00:51:29,280 Y yo: "¿Qué sabrás tú del tema?". 889 00:51:29,280 --> 00:51:32,320 Hablan con tu madre cuando te lo diagnostican. 890 00:51:32,320 --> 00:51:33,480 O con tu padre. 891 00:51:33,480 --> 00:51:35,960 En mi caso, fue mi madre. 892 00:51:35,960 --> 00:51:39,440 Le preguntaron si yo tenía algún rasgo autista de niña. 893 00:51:39,440 --> 00:51:42,240 Mi madre soltó una lista larguísima 894 00:51:42,240 --> 00:51:45,400 de cosas tipo Rain Man que ni os podéis imaginar 895 00:51:46,640 --> 00:51:48,440 que nunca me había comentado. 896 00:51:48,440 --> 00:51:54,480 Tipo: "Pues les gruñía a los desconocidos cuando le hablaban por la calle. 897 00:51:55,720 --> 00:51:57,560 Creíamos que era maligna". 898 00:51:59,560 --> 00:52:02,480 La religión católica en la Edad Media. 899 00:52:02,480 --> 00:52:04,800 ¿Cómo no me ahogaron al nacer? 900 00:52:06,160 --> 00:52:08,040 "Creíamos que era maligna". 901 00:52:09,200 --> 00:52:10,440 También me dijeron... 902 00:52:11,240 --> 00:52:14,800 Me dijeron que no podía ser autista porque tenía novio. 903 00:52:14,800 --> 00:52:18,560 Porque se ve que hay que ser un orco para ser autista. 904 00:52:19,600 --> 00:52:22,760 Ese argumento me dejó loca, porque da por hecho 905 00:52:22,760 --> 00:52:26,120 que los hombres escuchan a las mujeres jóvenes. 906 00:52:28,600 --> 00:52:32,120 Un ejemplo. Nadie me escucha sin un micro en la mano. 907 00:52:32,120 --> 00:52:34,200 Recuerdo ligarme a un tío, 908 00:52:34,200 --> 00:52:37,840 un idiota que conocí en un hostal de mochileros de muy joven. 909 00:52:37,840 --> 00:52:40,200 Me lo tiré. ¡Perdón por ser ordinaria! 910 00:52:41,120 --> 00:52:44,800 Después, se volvió hacia mí y me preguntó: 911 00:52:44,800 --> 00:52:46,720 "¿Qué te ha parecido?". 912 00:52:46,720 --> 00:52:49,480 Le dije: "Una mierda. Una puta mierda, tío". 913 00:52:49,480 --> 00:52:51,520 Y me suelta: "Ah, bien". 914 00:52:54,760 --> 00:53:00,080 Ni me escuchaba, ¿iba a buscar sutiles señales de que era autista? 915 00:53:00,080 --> 00:53:01,160 ¡No! 916 00:53:02,640 --> 00:53:08,200 Pero, bueno, por fin empiezo a aceptar que soy autista. 917 00:53:08,200 --> 00:53:12,720 Aunque sigues sintiéndote excluida, como si no encajaras con otras mujeres. 918 00:53:12,720 --> 00:53:15,200 Ya no intento encajar con otras mujeres. 919 00:53:15,200 --> 00:53:17,840 Con cada intento, el resultado es peor. 920 00:53:18,520 --> 00:53:21,800 Pero la combinación de querer encajar 921 00:53:21,800 --> 00:53:24,600 y lo de que casi me muero 922 00:53:24,600 --> 00:53:27,040 me han hecho querer hacer algo 923 00:53:27,040 --> 00:53:29,920 para sentirme aceptada siempre que actúo. 924 00:53:29,920 --> 00:53:33,440 Y sé cómo. Me tiene que ayudar uno de vosotros. 925 00:53:33,440 --> 00:53:38,280 He estado mirando la primera fila en plan: "¿Quién no parece estar loco? 926 00:53:39,240 --> 00:53:42,920 ¿Quién tiene pinta de ayudarme?". Con mi público cuesta. 927 00:53:44,880 --> 00:53:46,040 ¿Me ayudas? 928 00:53:47,040 --> 00:53:48,560 Vale. ¿Cómo te llamas? 929 00:53:49,520 --> 00:53:52,600 Vale, Ollie, voy a poner música. 930 00:53:52,600 --> 00:53:56,160 ¿Podéis poner algo muy muy romántico? Vale. 931 00:53:56,840 --> 00:53:59,560 Sube. Un aplauso para Ollie, por favor. 932 00:53:59,560 --> 00:54:00,560 Coge el micro. 933 00:54:07,320 --> 00:54:08,200 Vale. 934 00:54:10,400 --> 00:54:13,080 Veo que estás con tu novia. 935 00:54:13,680 --> 00:54:14,520 Sí. 936 00:54:17,000 --> 00:54:18,560 No la mires más. 937 00:54:23,040 --> 00:54:24,920 "Para Brooklyn Beckham: 938 00:54:28,680 --> 00:54:31,840 Quería que sonara tu canción preferida durante esto. 939 00:54:31,840 --> 00:54:35,600 Pero poner a Shania Twain en un teatro era demasiado caro". 940 00:54:35,600 --> 00:54:36,680 Carísimo. 941 00:54:36,680 --> 00:54:39,400 "Así que ponemos esta mierda genérica. 942 00:54:40,600 --> 00:54:45,320 Me has dado más alegría en una hora que mi novia en un año. 943 00:54:47,400 --> 00:54:50,280 En cuanto salgamos de aquí, la dejo, ja, ja". 944 00:54:53,640 --> 00:54:56,120 Ella parece muy contenta. 945 00:54:58,640 --> 00:55:00,320 No le molesta para nada. 946 00:55:01,160 --> 00:55:02,440 "Adiós, nena. 947 00:55:05,840 --> 00:55:07,560 Nuestro amor es muy especial. 948 00:55:07,560 --> 00:55:10,120 Eres preciosa, sensible y encantadora. 949 00:55:10,120 --> 00:55:13,280 La única que quiero que se tire pedos en mis huevos". 950 00:55:15,520 --> 00:55:18,280 Parece que te tiemble la voz de emoción. 951 00:55:18,880 --> 00:55:19,720 Sí. 952 00:55:24,080 --> 00:55:27,280 "Prometo besarte las tetas mustias a diario, 953 00:55:28,480 --> 00:55:30,520 hasta cuando seas un esqueleto. 954 00:55:31,120 --> 00:55:32,560 Hasta estando muerta". 955 00:55:34,720 --> 00:55:37,520 ¡No me lo puedo creer! 956 00:55:38,840 --> 00:55:40,120 "Por eso te pido...". 957 00:55:40,120 --> 00:55:43,760 ¡Qué espontáneo! Alucino con que lo hagas mientras curro. 958 00:55:43,760 --> 00:55:45,560 "Acepta este anillo 959 00:55:45,560 --> 00:55:48,600 en la almohada con la que un día te asfixiaré 960 00:55:48,600 --> 00:55:50,880 cuando estés enferma terminal". 961 00:55:50,880 --> 00:55:55,000 No tienes que parecer contento de hacerlo, parece que te alegras. 962 00:55:55,000 --> 00:55:56,680 Ya estoy acabando. 963 00:56:00,200 --> 00:56:02,200 "Espero que digas que sí". 964 00:56:03,120 --> 00:56:06,160 ¡Sí! La respuesta no está en la hoja, sino en mi corazón. 965 00:56:06,160 --> 00:56:08,200 Mil veces sí. 966 00:56:08,200 --> 00:56:12,840 Deja que te toque el pecho para hacernos la foto esencial de Instagram 967 00:56:12,840 --> 00:56:14,920 que me valida como mujer. 968 00:56:15,480 --> 00:56:17,440 El corazón te va muy rápido. 969 00:56:18,360 --> 00:56:20,560 Un aplauso, lo ha hecho genial. 970 00:56:26,480 --> 00:56:29,320 Por fin siento que he logrado algo como mujer. 971 00:56:29,320 --> 00:56:32,640 Habéis estado estupendos, lo habéis hecho muy divertido. 972 00:56:32,640 --> 00:56:36,000 Disfrutad de la noche y la vida. Soy Fern Brady. ¡Adiós! 973 00:57:21,240 --> 00:57:25,040 Subtítulos: Anabel Martínez