1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,960 --> 00:00:12,120
¡Un aplauso de bienvenida para Fern Brady!
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:22,960 --> 00:00:24,160
¡Hola!
5
00:00:26,560 --> 00:00:28,280
Bienvenidos a mi show,
6
00:00:29,080 --> 00:00:30,640
Autistic Bikini Queen.
7
00:00:30,640 --> 00:00:34,480
Seguramente sea el peor título
que le he puesto a un monólogo,
8
00:00:35,000 --> 00:00:39,240
porque atrae a un público
que se toma las cosas en sentido literal.
9
00:00:39,240 --> 00:00:42,520
Lo siento mucho,
casi nada trata de autismo.
10
00:00:42,520 --> 00:00:45,280
Pero sí que soy autista.
11
00:00:45,280 --> 00:00:50,200
Me saqué el título de Mejor autista
con matrícula durante el confinamiento.
12
00:00:50,200 --> 00:00:54,360
Lo he pasado fatal
desde que empecé a contar que lo tengo,
13
00:00:54,360 --> 00:00:58,440
no hay mucha representación
de buenorras en la comunidad autista,
14
00:00:58,440 --> 00:01:02,160
así que pensé en ser
el cambio que quiero ver en el mundo.
15
00:01:02,160 --> 00:01:05,280
Solo estamos yo y Greta Thunberg.
16
00:01:06,440 --> 00:01:08,280
Ella combate la crisis climática.
17
00:01:08,280 --> 00:01:10,960
Yo sigo haciendo
chistes chorras sobre lefa.
18
00:01:10,960 --> 00:01:12,280
Héroes hay pocos.
19
00:01:12,280 --> 00:01:15,360
Y, brevemente,
porque esto no va de autismo,
20
00:01:15,360 --> 00:01:17,840
comento mi experiencia.
21
00:01:17,840 --> 00:01:20,640
Lo que yo considero comunicación eficaz
22
00:01:20,640 --> 00:01:24,480
parece ser lo que mucha gente
considera mala educación.
23
00:01:24,480 --> 00:01:26,320
Y pasa hasta cuando intento
24
00:01:26,320 --> 00:01:28,240
ser buena persona.
25
00:01:28,240 --> 00:01:30,560
Cuando intento ayudar a la gente.
26
00:01:30,560 --> 00:01:32,960
Una vez intentaba consolar a mi madre.
27
00:01:32,960 --> 00:01:37,160
Lloraba porque acababan de llevar
a mi abuela al hospital con demencia.
28
00:01:37,160 --> 00:01:38,280
Cosas que pasan.
29
00:01:38,280 --> 00:01:42,320
Y no me gusta tocar ni abrazar
a mi madre de ningún modo.
30
00:01:42,320 --> 00:01:45,360
Lógico, no salgo con ella, ¡qué asco!
31
00:01:47,040 --> 00:01:48,640
¡No voy a tocar a mi madre!
32
00:01:50,480 --> 00:01:54,880
Total, que cedí
y le puse la mano en el hombro de lejos.
33
00:01:56,080 --> 00:01:57,640
Es casi lo mismo.
34
00:01:58,280 --> 00:02:01,800
Y le dije: "Mamá,
a partir de ahora la cosa solo empeorará".
35
00:02:04,200 --> 00:02:05,520
¿Quién aplaude ahora?
36
00:02:07,000 --> 00:02:11,120
Ella no se rio ni aplaudió como vosotros,
sino que lloró aún más.
37
00:02:12,480 --> 00:02:14,080
Ahora sé qué debo hacer.
38
00:02:14,080 --> 00:02:18,160
Cuando meto la pata en algo social,
me informo sobre qué debo hacer.
39
00:02:18,160 --> 00:02:22,680
Se supone que tienes que contar
una mentirijilla reconfortante, ¿no?
40
00:02:22,680 --> 00:02:24,360
Un lugar común falso.
41
00:02:24,360 --> 00:02:27,320
Algo tipo: "Tranquila, mamá.
42
00:02:27,320 --> 00:02:29,960
Siempre hay esperanza.
Arcoíris en el cielo.
43
00:02:29,960 --> 00:02:33,760
Igual puedes sentar a la yaya
junto a la ventana un día de sol.
44
00:02:33,760 --> 00:02:36,160
Disfrutará de los rayos del sol
45
00:02:36,160 --> 00:02:38,400
mientras se le licuan los sesos".
46
00:02:39,640 --> 00:02:40,880
¡Ay, no!
47
00:02:42,320 --> 00:02:44,040
No me gusta mentir.
48
00:02:44,040 --> 00:02:49,760
Puedo mentir, pero siempre que lo intento
exagero tanto que queda inverosímil.
49
00:02:50,800 --> 00:02:53,760
Siempre queda en plan: "Tranquila, mamá,
50
00:02:53,760 --> 00:02:57,160
la abuela irá
a un concurso la semana que viene.
51
00:02:58,720 --> 00:03:00,280
Guárdale el camisoncito.
52
00:03:00,880 --> 00:03:04,320
Sácala del hospital,
que todo irá de maravilla".
53
00:03:05,720 --> 00:03:06,960
Ay, madre.
54
00:03:07,880 --> 00:03:09,600
Los neurotípicos, por cierto,
55
00:03:09,600 --> 00:03:14,080
tenéis lo que yo describiría
como una tendencia patológica
56
00:03:14,080 --> 00:03:16,640
a suavizar las cosas como sea.
57
00:03:16,640 --> 00:03:21,120
A veces, cuando le digo a un neurotípico
que soy autista, me contesta:
58
00:03:21,120 --> 00:03:23,760
"Tranquila, Fern, es un superpoder".
59
00:03:23,760 --> 00:03:25,200
Y yo: "¿Tú crees?
60
00:03:26,440 --> 00:03:27,720
¿Un superpoder?
61
00:03:27,720 --> 00:03:29,440
¿La peli habría molado tanto
62
00:03:29,440 --> 00:03:32,600
si Superman,
en vez de tener fuerza sobrehumana
63
00:03:32,600 --> 00:03:35,800
y poder dar la vuelta al mundo
en segundos,
64
00:03:35,800 --> 00:03:41,520
soltara monólogos sobre Sylvia Plath,
la poeta depresiva de los 60,
65
00:03:41,520 --> 00:03:46,360
sin tener la capacidad de darse cuenta
de que no os interesa para nada?".
66
00:03:48,040 --> 00:03:49,160
Superpoder.
67
00:03:50,560 --> 00:03:53,280
Otra revelación sobre mi identidad...
68
00:03:53,280 --> 00:03:56,920
Siempre me describen
como la cómica escocesa Fern Brady
69
00:03:56,920 --> 00:04:00,920
y siempre me irrita,
porque Brady es un apellido muy irlandés.
70
00:04:00,920 --> 00:04:03,720
Yo sabía que mi familia
era bastante irlandesa.
71
00:04:04,240 --> 00:04:07,760
A los cómicos escoceses,
a muchos escoceses que conozco,
72
00:04:07,760 --> 00:04:11,960
les molan el día nacional de Escocia,
los kilts, el haggis...
73
00:04:11,960 --> 00:04:15,400
Yo solo conecto con la gente
si también es católica.
74
00:04:15,400 --> 00:04:19,120
Si un pedófilo
te cantaba a capela cada domingo...
75
00:04:20,600 --> 00:04:23,840
La paz esté con vosotros.
76
00:04:24,480 --> 00:04:27,120
Y con tu espíritu.
77
00:04:27,920 --> 00:04:29,400
...eres de los míos.
78
00:04:32,040 --> 00:04:34,680
Pues me hice una prueba de ADN.
79
00:04:34,680 --> 00:04:37,880
De esas de internet.
Sabía que era algo irlandesa.
80
00:04:37,880 --> 00:04:42,280
¡Pues 98,3 % irlandesa!
Jamás he vivido en Irlanda.
81
00:04:42,280 --> 00:04:43,840
¡Sí, choca esos cinco!
82
00:04:44,520 --> 00:04:46,320
Mis padres no han vivido allí.
83
00:04:46,320 --> 00:04:49,840
Es la prueba del sectarismo escocés.
84
00:04:49,840 --> 00:04:55,120
Católicos siendo endogámicos
una y otra vez.
85
00:04:55,120 --> 00:04:58,280
Caras más peludas en cada generación.
86
00:04:59,720 --> 00:05:03,200
Nunca he sido más feliz
de no ser británica, qué gustazo.
87
00:05:03,200 --> 00:05:05,440
Solo soy británica al 1,7 %.
88
00:05:05,440 --> 00:05:09,760
Y es de cuando un sintecho me escupió
en el ojo cuando me mudé a Londres.
89
00:05:11,800 --> 00:05:13,480
He estado yendo al gimnasio.
90
00:05:14,080 --> 00:05:17,720
Intento ir porque la gente
me hace fotos cuando actúo
91
00:05:17,720 --> 00:05:19,480
y me quiero morir al verlas.
92
00:05:19,480 --> 00:05:22,840
Y me vetaron de mi gimnasio de Londres
93
00:05:22,840 --> 00:05:26,720
porque quise pelearme con uno
que quería enseñarme a hacer pesas.
94
00:05:26,720 --> 00:05:27,640
Y...
95
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
¡En serio!
96
00:05:29,360 --> 00:05:31,440
Quiero ponerme una camiseta con:
97
00:05:31,440 --> 00:05:35,640
"Da igual lo que me veas haciendo
con pesas, no te me acerques,
98
00:05:35,640 --> 00:05:36,840
aunque haga esto".
99
00:05:39,800 --> 00:05:43,640
No sé cómo cabrá en una camiseta,
pero ya me entendéis.
100
00:05:44,160 --> 00:05:47,320
Prefiero ir al gimnasio
cuando hago gira por Escocia,
101
00:05:47,320 --> 00:05:50,600
donde son tan lujosos
que quiero volverme a casa.
102
00:05:50,600 --> 00:05:52,600
¿Por qué? Porque están vacíos.
103
00:05:52,600 --> 00:05:53,640
Solo hay
104
00:05:54,960 --> 00:05:56,840
hojas flotando.
105
00:05:57,640 --> 00:06:02,680
Ningún hombre escocés osaría enseñarme
a hacer sentadillas en Escocia.
106
00:06:02,680 --> 00:06:06,080
Los escoceses de gimnasio
parecen derivados por el médico
107
00:06:06,080 --> 00:06:09,480
después de un infarto o algo,
es fantástico.
108
00:06:09,960 --> 00:06:11,800
Me preocupa mucho la salud.
109
00:06:11,800 --> 00:06:14,800
La gente siempre se sorprende
cuando lo digo.
110
00:06:14,800 --> 00:06:16,600
Me preocupa mucho el tema,
111
00:06:16,600 --> 00:06:21,360
cada vez más, porque soy vieja
y esto es para mujeres jóvenes.
112
00:06:21,360 --> 00:06:22,600
"Qué vieja soy.
113
00:06:22,600 --> 00:06:25,680
Me deprime hacer este espectáculo
y soy viejísima.
114
00:06:25,680 --> 00:06:28,160
Tengo 36 años, sé que...".
115
00:06:28,160 --> 00:06:30,920
¿Oigo a un viejo reírse de esto?
116
00:06:31,960 --> 00:06:36,240
Te he visto la carita de pasa en plan:
"¡Eso no es nada!
117
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
¡A mí me pareces un feto!
118
00:06:39,920 --> 00:06:41,160
¿Cómo te atreves?".
119
00:06:42,000 --> 00:06:44,080
Perdón, sé que no es tantísimo,
120
00:06:44,080 --> 00:06:48,080
pero los 36 son una edad
en la que debes empezar a aceptar que,
121
00:06:48,080 --> 00:06:51,240
como mujer,
ciertas cosas no te van a pasar.
122
00:06:51,240 --> 00:06:55,280
Tu vida no va a ser
justo como te la imaginabas.
123
00:06:55,280 --> 00:06:57,600
Porque siempre me imaginé siendo,
124
00:06:57,600 --> 00:07:01,160
y lo digo sinceramente,
el tipo de persona que va a...
125
00:07:01,160 --> 00:07:04,960
¿Sabéis las orgías con máscara
para gente de clase media?
126
00:07:07,800 --> 00:07:09,400
¿Rollo Eyes Wide Shut?
127
00:07:10,720 --> 00:07:12,120
Sé que sabéis qué son.
128
00:07:12,120 --> 00:07:16,120
Creía de verdad
que ya habría ido a una a estas alturas.
129
00:07:16,120 --> 00:07:21,040
No es que no vaya a ir a una orgía
ahora que tengo treinta y largos.
130
00:07:21,040 --> 00:07:25,520
Es que la calidad de la orgía
cae en picado rápidamente
131
00:07:26,680 --> 00:07:28,680
a partir de ahora, ¿vale?
132
00:07:28,680 --> 00:07:30,760
No será un baile de máscaras.
133
00:07:30,760 --> 00:07:33,320
Será un intercambio de parejas guarro
134
00:07:33,320 --> 00:07:35,920
de los anuncios clasificados en...
135
00:07:37,440 --> 00:07:40,560
un lugar dejado de la mano de Dios,
como Swindon.
136
00:07:42,840 --> 00:07:44,160
Nunca he estado,
137
00:07:44,160 --> 00:07:47,840
solo sé que el tren mejora
cuando la gente se baja ahí.
138
00:07:50,360 --> 00:07:52,160
"Ya no tengo miedo".
139
00:07:55,160 --> 00:07:57,280
Tendré que ir a la orgía de Swindon.
140
00:07:57,280 --> 00:08:00,880
Un fontanero regordete
me servirá cortezas de cerdo.
141
00:08:00,880 --> 00:08:04,560
Y no en la porcelana fina que querría,
142
00:08:04,560 --> 00:08:06,720
sino en un cuenco de poliestireno.
143
00:08:06,720 --> 00:08:10,000
Tendré que comérsela, se la chuparé.
144
00:08:10,000 --> 00:08:13,120
Lo haré agradecida,
con la cara arrugada y caída,
145
00:08:13,120 --> 00:08:16,200
apuntando ya a la tumba.
146
00:08:16,200 --> 00:08:18,480
Llega la muerte, el cuerpo lo sabe.
147
00:08:19,480 --> 00:08:23,840
Es lo duro de esta edad,
la cara empieza a desprenderse del cráneo.
148
00:08:25,440 --> 00:08:28,840
Cada vez tengo que hacerme
más selfis desde este ángulo
149
00:08:28,840 --> 00:08:31,680
para que la cara se me recoloque
150
00:08:32,400 --> 00:08:34,840
y pueda volver a ver a la auténtica Fern.
151
00:08:35,680 --> 00:08:37,680
Tenía los pechos fantásticos.
152
00:08:37,680 --> 00:08:40,120
Lo siento si esto le incomoda a alguien,
153
00:08:40,640 --> 00:08:43,040
pero siempre estaban fantásticos.
154
00:08:43,040 --> 00:08:46,760
No tenía que preocuparme por ellos
porque eran...
155
00:08:49,200 --> 00:08:52,120
En el confinamiento
creo que les dio depresión
156
00:08:52,120 --> 00:08:55,720
y, como todo lo demás,
empezaron a marchitarse y caerse.
157
00:08:55,720 --> 00:09:00,360
Pensé algo que me inquietó
y se me ocurrió que tenía dinero.
158
00:09:00,360 --> 00:09:02,160
"Podría operarme las tetas".
159
00:09:02,160 --> 00:09:04,560
Pero otra vocecita dijo: "No.
160
00:09:05,120 --> 00:09:07,120
Que se pudran debajo de la ropa.
161
00:09:09,960 --> 00:09:12,240
Ya han tenido su momento de gloria.
162
00:09:13,080 --> 00:09:14,760
Me toca lucirme a mí".
163
00:09:15,960 --> 00:09:19,240
Edimburgo 2006.
La mejor época de mis tetas.
164
00:09:19,240 --> 00:09:21,120
Yo era bailarina erótica.
165
00:09:21,120 --> 00:09:23,360
No podrían haber tenido mejor vida.
166
00:09:23,360 --> 00:09:28,440
Antes me daba cosa decir
que era bailarina delante del público,
167
00:09:28,440 --> 00:09:33,760
pero, a medida que pasan los años
y ves lo que hacen las jóvenes en OnlyFans
168
00:09:33,760 --> 00:09:37,240
o, la verdad,
en fotos de vacaciones de Facebook,
169
00:09:38,200 --> 00:09:40,760
decir que fui estríper hace 15 años
170
00:09:40,760 --> 00:09:44,840
empieza a sonar como si dijera
que fui flapper en 1920.
171
00:09:45,800 --> 00:09:47,280
Muy pintoresco, ¿no?
172
00:09:49,080 --> 00:09:52,280
Siempre noto
que la gente más mayor del público piensa:
173
00:09:52,280 --> 00:09:55,840
"Tranquila, yo te repudiaría igualmente
si fueras mi hija".
174
00:09:57,000 --> 00:10:00,960
Pero los de la generación Z
o cualquier persona joven...
175
00:10:00,960 --> 00:10:02,680
Si digo 'club de estriptis'
176
00:10:02,680 --> 00:10:06,000
os quedáis rollo:
"¿De qué cabaret pintoresco hablas?".
177
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
Y haréis una porno en TikTok
178
00:10:08,200 --> 00:10:10,840
y os lanzaréis en vuestro patín volador.
179
00:10:12,440 --> 00:10:14,600
No sé qué traman estos jóvenes.
180
00:10:14,600 --> 00:10:15,760
En fin,
181
00:10:16,720 --> 00:10:19,000
se me quedan las tetas como pasas,
182
00:10:19,000 --> 00:10:23,080
como dos viejas arrugadas,
así me gusta imaginármelas.
183
00:10:23,080 --> 00:10:25,400
Me las imagino recordando
184
00:10:25,400 --> 00:10:29,000
los días de gloria
en clubes de estriptis escoceses.
185
00:10:30,760 --> 00:10:34,080
Como la anciana
del principio de Titanic que...
186
00:10:35,400 --> 00:10:38,160
rememora su vida follando como loca.
187
00:10:41,360 --> 00:10:42,480
Ahí lo han pillado.
188
00:10:43,360 --> 00:10:45,120
De eso iba Titanic.
189
00:10:46,160 --> 00:10:48,720
Un polvo genial en un barco. Él no vivió.
190
00:10:50,720 --> 00:10:52,720
"¿Qué más da, si era pobre?".
191
00:10:52,720 --> 00:10:54,800
"Suelta mi puerta, Jack".
192
00:10:58,160 --> 00:11:01,000
Y esas son mis tetas nostálgicas.
193
00:11:01,000 --> 00:11:03,640
Dos ancianas. "¿Te acuerdas, Eileen?
194
00:11:03,640 --> 00:11:07,560
¿Recuerdas cuando pagaban por vernos?".
195
00:11:07,560 --> 00:11:09,640
"Ay, sí, los días de gloria.
196
00:11:10,200 --> 00:11:12,640
Casi le tocábamos las orejas a Fern.
197
00:11:13,640 --> 00:11:18,560
Ahora vamos bajando a su ombligo,
nos hundimos hacia la tumba.
198
00:11:18,560 --> 00:11:21,240
Una más rápido que la otra, por lo visto.
199
00:11:22,120 --> 00:11:24,120
Ya te pillaré, cielo".
200
00:11:25,560 --> 00:11:27,440
"No seas negativa, Agnes.
201
00:11:27,440 --> 00:11:33,280
¿Recuerdas que los sobrinos de Gadafi
nos ofrecieron 40 libras por un privado?".
202
00:11:35,160 --> 00:11:38,840
O gente que afirmaba
ser de la familia de Gadafi.
203
00:11:40,200 --> 00:11:41,280
Buenos tiempos.
204
00:11:42,640 --> 00:11:46,040
A veces el público cree
que me he inventado lo de Gadafi
205
00:11:46,040 --> 00:11:49,680
para darle detalle al monólogo
y me ofende mucho,
206
00:11:49,680 --> 00:11:52,760
porque no sé tanto de política libia
207
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
como para inventármelo.
208
00:11:55,120 --> 00:11:57,120
¿Cómo creéis que sé quién es?
209
00:11:57,120 --> 00:12:00,240
Conocí a sus sobrinos
en un club de estriptis.
210
00:12:02,960 --> 00:12:05,200
Que ahora es un restaurante mexicano,
211
00:12:05,200 --> 00:12:08,280
porque la gentrificación
fastidia a los pervertidos.
212
00:12:10,160 --> 00:12:12,760
En fin, ahora que estoy en mi ocaso,
213
00:12:12,760 --> 00:12:15,320
pasando a la segunda mitad de mi vida,
214
00:12:15,320 --> 00:12:17,720
me he dado cuenta... Me prometí
215
00:12:17,720 --> 00:12:21,120
dejar de ser siempre tan asustadiza.
216
00:12:21,120 --> 00:12:23,720
Me dicen que en escena parezco segura,
217
00:12:23,720 --> 00:12:28,400
pero fuera del escenario soy muy tímida
y pensé que tenía que acabarse.
218
00:12:28,920 --> 00:12:31,560
Me encanta
pasear de noche después de actuar.
219
00:12:31,560 --> 00:12:33,880
Hacer el número de pasos que toca.
220
00:12:33,880 --> 00:12:36,680
Pero, si eres mujer
y te gusta pasear de noche,
221
00:12:36,680 --> 00:12:40,840
cada paseo nocturno está teñido
de pensamientos de tu asesinato.
222
00:12:40,840 --> 00:12:44,600
No te permite desestresarte mucho.
223
00:12:44,600 --> 00:12:48,120
Creo que estáis en plan:
"No, no lo pensamos siempre.
224
00:12:48,120 --> 00:12:49,240
Somos normales".
225
00:12:49,240 --> 00:12:54,280
Hay dos motivos
por los que me da miedo pasear de noche.
226
00:12:54,920 --> 00:12:56,480
Uno, que mi padre
227
00:12:56,480 --> 00:12:59,960
se angustia exageradamente
pensando que me van a matar.
228
00:13:01,040 --> 00:13:04,080
Ya, los padres se preocupan mucho,
pero escuchadme.
229
00:13:04,080 --> 00:13:07,800
Cuando llamo a mi padre de paseo,
lo primero que me dice es:
230
00:13:07,800 --> 00:13:09,240
"¡Que no te maten!".
231
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Y yo:
232
00:13:11,400 --> 00:13:12,840
"Apunta más alto, papá".
233
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
A ver...
234
00:13:15,920 --> 00:13:19,000
Mujeres del público,
si os ponéis nerviosas de noche,
235
00:13:19,000 --> 00:13:20,800
yo me consuelo con un dato.
236
00:13:20,800 --> 00:13:23,880
E intento consolar a mi padre,
pero no funciona.
237
00:13:23,880 --> 00:13:26,480
Estadísticamente, es mucho más probable
238
00:13:26,480 --> 00:13:28,840
que os mate el tío que os acompaña.
239
00:13:28,840 --> 00:13:32,800
Así que mejor poneos
el abriguito y los zapatos.
240
00:13:32,800 --> 00:13:34,960
Salid por la puerta y a caminar.
241
00:13:35,760 --> 00:13:38,560
Es la opción más sana en varios sentidos.
242
00:13:39,440 --> 00:13:44,640
En segundo lugar, mi padre ha sido así
desde que yo tenía cinco años.
243
00:13:44,640 --> 00:13:49,360
Mi primer día de cole, me ató
un silbato al lateral de mi mochilita
244
00:13:49,360 --> 00:13:51,200
y dijo: "Oye, cielo.
245
00:13:51,200 --> 00:13:54,000
Si algún hombre se te intenta llevar,
246
00:13:54,000 --> 00:13:57,040
sopla el silbatito. Sóplalo fuerte".
247
00:13:57,560 --> 00:14:03,080
Además de crear el recuerdo del primer día
de clase más traumático de la historia,
248
00:14:03,720 --> 00:14:05,120
siempre alerta,
249
00:14:05,120 --> 00:14:07,840
esperando a que me metieran en una furgo,
250
00:14:07,840 --> 00:14:12,240
¿no era como mandar a la guerra
a un soldado con una cuchara?
251
00:14:13,600 --> 00:14:17,400
¿Qué iba a hacer?
¿Ahuyentar a los pedófilos con mi melodía?
252
00:14:20,520 --> 00:14:24,640
Ya han superado muchos tabúes
para ser secuestradores de niños.
253
00:14:24,640 --> 00:14:26,000
Creo que yo haciendo...
254
00:14:29,160 --> 00:14:30,760
...no servirá de mucho.
255
00:14:30,760 --> 00:14:33,520
Solo significa que soy una adulta ansiosa.
256
00:14:33,520 --> 00:14:37,960
La otra razón por la que tengo miedo,
que me parece buena razón,
257
00:14:37,960 --> 00:14:40,120
es que vivo en Londres.
258
00:14:40,120 --> 00:14:41,200
Le he dado...
259
00:14:41,200 --> 00:14:44,880
A ver, le he dado diez años y no me gusta.
260
00:14:44,880 --> 00:14:47,280
Después de diez años, puedo afirmar
261
00:14:47,280 --> 00:14:50,280
que o te gusta
que la gente sea cabrona o no.
262
00:14:50,280 --> 00:14:51,520
Es que...
263
00:14:51,520 --> 00:14:53,000
No te acostumbras.
264
00:14:54,480 --> 00:14:55,920
Es horrible.
265
00:14:55,920 --> 00:14:59,400
No se parece en nada
al Londres que veía en la tele.
266
00:14:59,400 --> 00:15:01,800
No culpo a la buena gente de Londres.
267
00:15:01,800 --> 00:15:04,080
El mundillo se ha portado genial conmigo.
268
00:15:04,080 --> 00:15:07,520
Culpo al universo cinematográfico
de Richard Curtis,
269
00:15:07,520 --> 00:15:11,800
que representa
una versión de la clase media inglesa
270
00:15:11,800 --> 00:15:14,760
que aún no he visto en la vida real.
271
00:15:14,760 --> 00:15:17,120
Crecí viendo películas en plan:
272
00:15:17,120 --> 00:15:21,320
"Soy Will y trabajo
en una adorable librería de Notting Hill.
273
00:15:21,840 --> 00:15:23,520
Aquí somos todos amigos".
274
00:15:23,520 --> 00:15:26,320
"Qué bien, Will, me encantan los libros,
275
00:15:26,320 --> 00:15:29,520
pero en Escocia me zurran por leerlos.
276
00:15:30,320 --> 00:15:34,280
Deja que me vaya contigo
y tu grupo de amigos, todos blancos".
277
00:15:36,520 --> 00:15:38,720
Llegué a Londres. Nadie tenía amigos.
278
00:15:38,720 --> 00:15:41,080
Will y su librería no existían.
279
00:15:41,080 --> 00:15:44,320
Vivo en una zona de Londres
llamada Lewisham
280
00:15:44,320 --> 00:15:46,520
que es la desolación total.
281
00:15:46,520 --> 00:15:49,680
Gente discutiendo con pan de pita
en el Tesco local.
282
00:15:50,720 --> 00:15:53,680
Yo pensando:
"¿Tendrán más amigos que yo?".
283
00:15:54,520 --> 00:15:57,840
Uno que me persigue
por el aparcamiento tan a menudo
284
00:15:57,840 --> 00:16:00,680
que ya ni me cambia la cara al correr.
285
00:16:01,960 --> 00:16:04,800
Los teleñecos en Cuento de Navidad
representa más
286
00:16:04,800 --> 00:16:10,880
el infierno dickensiano
que es Londres en 2023 que Love Actually.
287
00:16:10,880 --> 00:16:13,760
No es por meterme con Londres.
288
00:16:13,760 --> 00:16:18,520
Es que hay que representarla mejor
en el cine y lo sé por esto.
289
00:16:18,520 --> 00:16:22,240
Un amigo mío se fue de vacaciones
de Escocia a Nueva York
290
00:16:22,240 --> 00:16:24,960
y, cuando volvió, le pregunté qué tal.
291
00:16:24,960 --> 00:16:26,480
Y dijo: "Una pasada.
292
00:16:26,480 --> 00:16:30,240
Lo primero que hice
fue coger un taxi amarillo de esos
293
00:16:30,240 --> 00:16:32,520
y el taxista era un capullo,
294
00:16:32,520 --> 00:16:34,200
¡igual que en las pelis!
295
00:16:35,480 --> 00:16:39,560
Ya sabes cómo son en las pelis.
'Olvídate, tráeme un café'".
296
00:16:44,480 --> 00:16:47,400
Son como en las pelis sobre Nueva York.
297
00:16:47,400 --> 00:16:49,280
Y entonces se me ocurrió.
298
00:16:49,280 --> 00:16:53,680
Necesitamos comedias románticas
más realistas ambientadas en Londres.
299
00:16:53,680 --> 00:16:55,800
Ver a una pareja enamorándose
300
00:16:55,800 --> 00:16:58,480
en el piso de arriba
del bus nocturno a Lewisham.
301
00:16:59,800 --> 00:17:03,240
"¿Cómo dices, Henry?
¿Quieres una vida conmigo?
302
00:17:03,240 --> 00:17:08,520
No te oigo con el ruido del que dice
que es una máquina de matar de atrás".
303
00:17:09,840 --> 00:17:13,440
El tío los persigue y huyen,
riendo y cogidos de la mano.
304
00:17:13,440 --> 00:17:16,240
Se besan
delante de un contenedor en llamas,
305
00:17:16,240 --> 00:17:20,360
y las niñas escocesas señalan la tele
306
00:17:20,360 --> 00:17:24,920
y dicen: "Ahí quiero vivir de mayor.
307
00:17:24,920 --> 00:17:26,000
En Londres".
308
00:17:26,680 --> 00:17:31,640
Pero no puedo culpar a Londres
de tener miedo siempre ni puedo mudarme.
309
00:17:31,640 --> 00:17:35,640
Sueño con poder volver a casa algún día.
310
00:17:35,640 --> 00:17:37,560
Pero no hay vuelta atrás.
311
00:17:37,560 --> 00:17:42,240
Te vuelves demasiado capulla
como para poder irte nunca.
312
00:17:42,240 --> 00:17:45,000
Así me di cuenta yo.
313
00:17:45,000 --> 00:17:50,720
Desayunaba en una cafetería de Glasgow
cuando una anciana se me acercó por detrás
314
00:17:50,720 --> 00:17:53,600
y me dijo:
"Qué pintaza tiene el desayuno".
315
00:17:53,600 --> 00:17:56,400
Y mi instinto inmediato fue protegerlo.
316
00:17:56,400 --> 00:17:57,440
"¡Fuera!
317
00:17:58,240 --> 00:18:00,840
¡No tendrás
mis salchichas ni mis recursos!".
318
00:18:03,920 --> 00:18:06,520
Ahora tengo que quedarme en Londres.
319
00:18:07,120 --> 00:18:09,800
Pero estoy nerviosa cuando estoy de gira.
320
00:18:09,800 --> 00:18:12,480
Gran parte del trabajo es viajar sola,
321
00:18:12,480 --> 00:18:14,400
alojarte en hoteles sola,
322
00:18:14,400 --> 00:18:16,280
y no se me da muy bien.
323
00:18:16,280 --> 00:18:19,680
Iba en un tren de Edimburgo a Glasgow
324
00:18:19,680 --> 00:18:24,560
en el que iban
tres escoceses muy borrachos y ruidosos.
325
00:18:24,560 --> 00:18:26,200
Tenéis que saber que,
326
00:18:26,200 --> 00:18:29,520
pese a mi acento,
he vivido 13 años en Inglaterra,
327
00:18:29,520 --> 00:18:34,120
así que los escoceses borrachos
ya me asustan tanto como a vosotros.
328
00:18:36,480 --> 00:18:38,640
Yo miraba a esos patanes.
329
00:18:38,640 --> 00:18:43,160
Éramos los únicos del vagón y yo llevaba
cascos con cancelación de ruido,
330
00:18:43,160 --> 00:18:45,600
pero me imaginaba lo que decían de mí.
331
00:18:45,600 --> 00:18:47,360
Sin duda, decían:
332
00:18:47,360 --> 00:18:50,080
"Matemos a esta zorra cuando nos bajemos.
333
00:18:51,000 --> 00:18:52,320
Será divertido".
334
00:18:53,960 --> 00:18:54,920
Yo temblaba.
335
00:18:54,920 --> 00:18:57,840
Me quité los auriculares
al parar en Glasgow
336
00:18:57,840 --> 00:19:00,720
para saber qué se me venía encima.
337
00:19:00,720 --> 00:19:03,760
¿Sabéis qué señalaba y gritaba
el cabecilla?
338
00:19:03,760 --> 00:19:04,720
Gritaba:
339
00:19:05,240 --> 00:19:07,080
"Tíos, yo solo quiero saber
340
00:19:07,080 --> 00:19:09,160
qué lleva la salsa marrón".
341
00:19:10,360 --> 00:19:11,200
Es...
342
00:19:12,400 --> 00:19:13,880
No se puede saber.
343
00:19:15,840 --> 00:19:19,880
Uno: vi que mi ansiedad
había tocado techo.
344
00:19:20,440 --> 00:19:22,440
Y dos: lleva tamarindo, ¿no?
345
00:19:26,920 --> 00:19:29,040
También me pasa en los hoteles.
346
00:19:29,040 --> 00:19:32,120
Muchas veces llego a un hotel en viernes
347
00:19:32,120 --> 00:19:36,640
y tengo todo el fin de semana por delante
para mí sola, actuando.
348
00:19:36,640 --> 00:19:38,720
Muchas veces llego al hotel
349
00:19:38,720 --> 00:19:42,160
y soy la única
que no está de despedida de soltero.
350
00:19:42,160 --> 00:19:45,680
Hace poco llegué a uno
en el que había como 50.
351
00:19:45,680 --> 00:19:47,280
Lo peor de los hombres.
352
00:19:47,280 --> 00:19:49,600
Sin ofender a ninguno como individuo.
353
00:19:50,080 --> 00:19:53,320
Pero da miedo
cuando os ponéis a gritar: "¡Tíos!".
354
00:19:54,440 --> 00:19:55,920
Esa mentalidad de grupo.
355
00:19:55,920 --> 00:19:59,240
En mi cerebro de mujer algo dice: "No.
356
00:20:00,240 --> 00:20:02,640
No me gusta, tengo que alejarme".
357
00:20:02,640 --> 00:20:06,400
A menudo me pongo
tan nerviosa por las despedidas
358
00:20:06,400 --> 00:20:10,040
que no puedo ni desayunar
si hay alguna cerca,
359
00:20:10,040 --> 00:20:11,360
por el miedo que dan.
360
00:20:11,360 --> 00:20:14,400
Bajo a desayunar y me esfuerzo,
361
00:20:14,400 --> 00:20:17,560
pero acabo reconcentradísima en mi pan,
362
00:20:17,560 --> 00:20:20,800
girando sin parar
¡en la tostadora de la perdición!
363
00:20:22,640 --> 00:20:27,840
Y pienso: "Mira, deja el desayuno.
Me intimidan demasiado las despedidas".
364
00:20:27,840 --> 00:20:31,560
Pero el último año
me dije que tenía que cambiar.
365
00:20:31,560 --> 00:20:34,600
"¿Cómo te intimida
una despedida de soltero?
366
00:20:34,600 --> 00:20:36,840
Es solo un grupo de hombres.
367
00:20:36,840 --> 00:20:38,760
Llevan a cabo un ritual.
368
00:20:38,760 --> 00:20:41,840
Sí, se beben el pis
unos de otros en el desayuno.
369
00:20:42,600 --> 00:20:45,680
Sí, llevan el disfraz de Borat
diez años tarde.
370
00:20:47,040 --> 00:20:48,360
Todo eso lo hacen
371
00:20:48,960 --> 00:20:52,120
porque uno de ellos quiere a Sarah.
372
00:20:54,640 --> 00:20:56,280
La quiere tanto
373
00:20:57,000 --> 00:20:58,640
que va a casarse con ella.
374
00:20:58,640 --> 00:21:03,200
Porque cree de verdad
que su amor durará siempre.
375
00:21:04,640 --> 00:21:06,200
Es lamentable".
376
00:21:11,240 --> 00:21:14,840
¿Cómo podía intimidarme
algo tan lamentable?
377
00:21:16,480 --> 00:21:20,280
Un grupo de tíos
celebrando que Darren quiere a Sarah.
378
00:21:22,200 --> 00:21:25,280
No me imagino casándome
si no es irónicamente
379
00:21:25,280 --> 00:21:29,680
o si la tele no me paga por hacerlo
en un reality retorcido.
380
00:21:31,040 --> 00:21:34,680
Y no es por ser una cínica ni una amargada
con los hombres.
381
00:21:34,680 --> 00:21:39,360
Se me da genial salir con gente.
Si acaso, se me da demasiado bien.
382
00:21:39,880 --> 00:21:44,080
Llevo saliendo con uno diez u once años.
Una eternidad.
383
00:21:44,080 --> 00:21:46,960
Toda la gente que conocemos se casa ahora.
384
00:21:46,960 --> 00:21:51,240
Tengo 36 años, pero creo que tengo 18,
así que me parece un poco chungo.
385
00:21:51,240 --> 00:21:52,880
Siempre le estoy diciendo:
386
00:21:52,880 --> 00:21:57,040
"¿Por qué se casan todos estos capullos?".
387
00:21:57,040 --> 00:21:59,560
"¿Nuestros mejores amigos, dices?". "Sí".
388
00:22:00,720 --> 00:22:04,280
Siempre responde igual.
"Ya te lo he dicho.
389
00:22:04,280 --> 00:22:07,720
La gente se casa porque quiere poder
390
00:22:07,720 --> 00:22:12,480
declarar su amor mutuo
ante su familia y sus amigos".
391
00:22:13,440 --> 00:22:14,800
Dice eso.
392
00:22:14,800 --> 00:22:16,000
Ya, ¿verdad?
393
00:22:17,920 --> 00:22:22,440
Me río porque yo tendría que estar drogada
para hacer algo así.
394
00:22:24,840 --> 00:22:26,880
Claro, me grabo follando.
395
00:22:26,880 --> 00:22:28,400
¡Pero con mis emociones!
396
00:22:31,520 --> 00:22:35,840
No voy a declarar mi amor
delante de toda mi familia ni mis amigos.
397
00:22:35,840 --> 00:22:37,840
Igual vosotros os casasteis,
398
00:22:37,840 --> 00:22:40,840
y tenéis familia y amigos majos, normales.
399
00:22:40,840 --> 00:22:43,600
Os sentís seguros juntándolos con alcohol.
400
00:22:43,600 --> 00:22:44,760
Yo no.
401
00:22:45,920 --> 00:22:48,440
No declararé mi amor ante Julie,
402
00:22:48,440 --> 00:22:51,520
la desconocida
con la que se casó mi padre en 2014.
403
00:22:51,520 --> 00:22:53,600
¡No sé ni su apellido!
404
00:22:55,680 --> 00:22:58,640
Y tengo que pagar
para que coma salmón o pollo,
405
00:22:58,640 --> 00:23:01,880
y lo devuelva a la cocina,
que es lo que hace Julie.
406
00:23:05,440 --> 00:23:09,800
No voy a declarar mi amor
delante del tío de mi novio,
407
00:23:09,800 --> 00:23:13,680
que estuvo en el IRA
y siempre la lía en reuniones familiares.
408
00:23:15,520 --> 00:23:19,760
Qué alivio que os suene el IRA...
Fueron importantes en los 80.
409
00:23:21,800 --> 00:23:23,000
¿Sabes qué molaría?
410
00:23:23,000 --> 00:23:25,200
Que todo el evento lo presidiera
411
00:23:25,200 --> 00:23:28,720
un tío raruno que ni puede tener novia
412
00:23:28,720 --> 00:23:31,120
y es probable que sea agresor sexual.
413
00:23:31,880 --> 00:23:33,440
¡Qué romántico!
414
00:23:37,880 --> 00:23:40,120
Esto es lo que no entiendo.
415
00:23:40,120 --> 00:23:42,760
Cómo te casas por segunda vez
416
00:23:42,760 --> 00:23:45,800
si te cargaste tu primer matrimonio, papá.
417
00:23:46,720 --> 00:23:50,760
¿Y cómo sueltas
los votos de la segunda boda
418
00:23:50,760 --> 00:23:53,160
sin mearte de risa?
419
00:23:54,120 --> 00:23:56,200
¿Cómo lo dices en serio?
420
00:23:56,200 --> 00:23:59,320
"Prometo amarte, honrarte y obedecerte...
421
00:23:59,320 --> 00:24:00,960
Juas, igual esta vez".
422
00:24:04,880 --> 00:24:08,720
Y, en serio,
no es que yo no sea romántica.
423
00:24:08,720 --> 00:24:11,320
Cuando quiero a alguien, lo quiero mucho.
424
00:24:11,320 --> 00:24:12,880
Con mucha intensidad.
425
00:24:12,880 --> 00:24:17,240
Pero no quiero declarar
el amor especial que siento por mi novio
426
00:24:17,240 --> 00:24:20,600
ante un montón de gente,
creo que le restaría valor.
427
00:24:21,120 --> 00:24:23,800
La gente se enamora por motivos varios
428
00:24:23,800 --> 00:24:27,280
y a veces dicen el porqué en la ceremonia.
429
00:24:27,280 --> 00:24:31,160
No sé, no me invitan a muchas bodas,
a saber por qué.
430
00:24:33,280 --> 00:24:35,760
A veces dicen por qué se enamoraron
431
00:24:35,760 --> 00:24:38,800
y no quiero que pongan los ojos en blanco
432
00:24:38,800 --> 00:24:41,200
cuando diga que nos enamoramos
433
00:24:41,200 --> 00:24:45,680
porque mejoró enormemente mi solvencia
a lo largo de tres años.
434
00:24:48,800 --> 00:24:50,600
"Me enamoré hasta las trancas
435
00:24:50,600 --> 00:24:53,840
cuando canceló su viaje de esquí
para abortar conmigo.
436
00:24:53,840 --> 00:24:55,840
¡Una historia preciosa!
437
00:24:57,680 --> 00:25:01,640
Disney hará una peli de animación
de la historia un día de estos.
438
00:25:02,880 --> 00:25:04,560
La princesa del aborto".
439
00:25:07,240 --> 00:25:09,760
Esto es lo que me gusta de Inglaterra.
440
00:25:09,760 --> 00:25:11,600
Puedes decir 'aborto'
441
00:25:11,600 --> 00:25:14,320
y la gente no te persigue con antorchas
442
00:25:14,320 --> 00:25:15,800
como haría en Escocia.
443
00:25:15,800 --> 00:25:17,800
En Escocia, si dices 'aborto',
444
00:25:17,800 --> 00:25:19,680
creen que Jesús te ve.
445
00:25:19,680 --> 00:25:23,080
En Inglaterra, mucha gente de clase media,
con dinero,
446
00:25:23,080 --> 00:25:26,200
vais en plan: "¡Sí, matad a los bebés!
447
00:25:27,560 --> 00:25:30,520
Sácate un título, ascenso social a saco".
448
00:25:31,200 --> 00:25:32,080
Me encanta.
449
00:25:33,680 --> 00:25:38,240
No quiero que penséis
que estoy contra las tradiciones.
450
00:25:38,240 --> 00:25:41,000
Tengo una idea muy tradicional
del matrimonio.
451
00:25:41,000 --> 00:25:43,480
Creo que más que la de la mayoría,
452
00:25:43,480 --> 00:25:46,360
porque creo que el matrimonio
es la fusión de bienes
453
00:25:46,360 --> 00:25:49,320
para formar
una pareja con poder económico.
454
00:25:50,920 --> 00:25:52,480
Os he visto asentir.
455
00:25:54,760 --> 00:26:01,600
Para eso se inventó, para unir granjas,
poderes familiares y dinero.
456
00:26:01,600 --> 00:26:04,760
El amor no tenía nada que ver,
eso lo metieron luego
457
00:26:04,760 --> 00:26:08,000
para engañar a las mujeres,
a quienes no les convenía.
458
00:26:08,000 --> 00:26:10,120
Chicos, os beneficia.
459
00:26:10,120 --> 00:26:13,000
Os miramos los lunares,
es un trato injusto.
460
00:26:13,520 --> 00:26:16,640
Os miramos los lunares de la espalda,
no ganamos nada.
461
00:26:18,440 --> 00:26:21,520
Lo del amor es un truco, un engaño.
462
00:26:21,520 --> 00:26:23,680
Lo demuestra la cantidad de mujeres
463
00:26:23,680 --> 00:26:28,600
que creen que otras intentan robarles
al novio o marido feo un sábado noche.
464
00:26:28,600 --> 00:26:30,200
Os cuento algo.
465
00:26:30,200 --> 00:26:32,600
Las mujeres que salen con modelos
466
00:26:32,600 --> 00:26:35,120
no tienen ataques de celos sexuales, no.
467
00:26:35,120 --> 00:26:38,200
Siempre es alguien con un orco.
468
00:26:39,280 --> 00:26:41,120
Un desastre total.
469
00:26:41,120 --> 00:26:43,600
Se toman una botella de prosecco y:
470
00:26:43,600 --> 00:26:45,680
"¡No te acerques a mi Tony!".
471
00:26:47,320 --> 00:26:49,480
Nadie quiere a tu Tony el Feo, cari.
472
00:26:51,200 --> 00:26:54,040
Me alegro de que estéis en pareja.
473
00:26:55,360 --> 00:26:58,320
Pero nadie lo quiere y, al aferrarte a él...
474
00:26:58,320 --> 00:27:00,800
Los celos sexuales son muy poco dignos.
475
00:27:00,800 --> 00:27:04,800
Si quieres a alguien, dale libertad.
Siempre se lo digo a mi novio.
476
00:27:04,800 --> 00:27:08,440
"Venga, vete. Ten una aventura".
477
00:27:09,760 --> 00:27:12,640
No ates en corto a Tony el Feo.
478
00:27:12,640 --> 00:27:16,960
Porque parece que te agarres a un zurullo
y no queda bonito.
479
00:27:20,840 --> 00:27:24,600
Iba a celebrar una unión civil
en mi décimo aniversario.
480
00:27:24,600 --> 00:27:27,400
Ahora es una opción en vez de casarse.
481
00:27:27,400 --> 00:27:29,640
Íbamos a hacernos pareja de hecho
482
00:27:30,200 --> 00:27:32,880
y empecé a rellenar los formularios.
483
00:27:32,880 --> 00:27:34,880
Hay que rellenarlos, un rollo.
484
00:27:34,880 --> 00:27:38,240
Solo lo haces
por el poder que da el amor y eso.
485
00:27:38,240 --> 00:27:41,760
Los rellenas pensando en romance y amor.
486
00:27:41,760 --> 00:27:43,600
Llegué a la última página,
487
00:27:43,600 --> 00:27:46,880
vi que tenía la tarjeta de débito arriba
488
00:27:46,880 --> 00:27:48,920
y cerré el portátil de golpe.
489
00:27:49,640 --> 00:27:52,560
Joder, el amor es poderoso, pero no tanto
490
00:27:52,560 --> 00:27:55,680
como el documental de Netflix
sobre Pamela Anderson.
491
00:27:57,920 --> 00:28:00,280
Pero haré la unión civil.
492
00:28:00,280 --> 00:28:04,200
Quiero ponerme con ello, porque, al final,
493
00:28:04,200 --> 00:28:07,480
quiero lo que cualquier otra niña, tío.
494
00:28:07,480 --> 00:28:12,400
Que el derecho de mi padre
a desconectar mi sistema de soporte vital
495
00:28:12,400 --> 00:28:13,920
pase a mi pareja.
496
00:28:16,040 --> 00:28:17,920
Si estoy en estado vegetativo,
497
00:28:17,920 --> 00:28:20,480
confío en que mi novio sea pragmático,
498
00:28:20,480 --> 00:28:23,160
y tenga la decencia de desconectarme
499
00:28:23,160 --> 00:28:26,080
o asfixiarme cuando no esté el doctor,
500
00:28:26,080 --> 00:28:28,400
y cumplir una condena de corta a media
501
00:28:28,400 --> 00:28:31,280
tras lanzar
una campaña de éxito en el Guardian.
502
00:28:33,160 --> 00:28:36,480
Mi padre es ultracatólico.
Está contra la eutanasia.
503
00:28:36,480 --> 00:28:37,920
Lo ha dejado claro.
504
00:28:37,920 --> 00:28:40,760
Si me pasa algo sin estar casada,
505
00:28:40,760 --> 00:28:43,040
ya sabéis qué hará mi padre.
506
00:28:43,040 --> 00:28:44,960
Pasearme en la silla.
507
00:28:44,960 --> 00:28:46,640
A Disneylandia. A Lourdes.
508
00:28:46,640 --> 00:28:49,480
Otra vez a Disneylandia,
otra vez a Lourdes.
509
00:28:49,480 --> 00:28:52,400
Y así eternamente
mientras intento parpadear:
510
00:28:52,400 --> 00:28:55,000
"Llevemos esto al Tribunal Supremo".
511
00:28:58,760 --> 00:29:01,880
"No, nuestra hija sigue ahí,
en alguna parte.
512
00:29:02,440 --> 00:29:06,480
A veces la sentamos junto a la ventana
cuando hace sol.
513
00:29:07,480 --> 00:29:10,280
Disfruta del sol en la cara,
514
00:29:10,840 --> 00:29:14,000
se le nota en la expresión,
totalmente impasible".
515
00:29:14,640 --> 00:29:17,200
Yo buscaré mi silbatito con la boca.
516
00:29:20,040 --> 00:29:23,760
Intentando parpadear
el código de: "¡Mátame ya, papá!".
517
00:29:26,080 --> 00:29:28,800
Me alegra
que os gusten la muerte y el declive.
518
00:29:30,440 --> 00:29:32,800
Es algo que une a la gente, ¿verdad?
519
00:29:34,040 --> 00:29:35,880
Le he dado vueltas al tema
520
00:29:35,880 --> 00:29:40,160
porque mi padre y yo
siempre hablamos del cielo y de si existe.
521
00:29:40,160 --> 00:29:42,440
Y mi padre cree que, al morir,
522
00:29:42,440 --> 00:29:45,520
todos nos convertimos
en angelitos incorpóreos.
523
00:29:45,520 --> 00:29:47,600
Solo alas saliéndonos del cuello.
524
00:29:48,400 --> 00:29:52,920
Es genial oír a un obrero escocés
intentar defender esa teoría absurda.
525
00:29:54,360 --> 00:29:57,480
Yo no creo que pase eso al morir,
no estoy chalada.
526
00:29:57,480 --> 00:30:00,240
Creo que, al morir,
527
00:30:00,240 --> 00:30:05,440
nos convertimos
en espíritus que flotan en el más allá,
528
00:30:05,440 --> 00:30:08,200
esperando a que los médiums nos contacten.
529
00:30:10,240 --> 00:30:11,440
Eso es lo que pasa.
530
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
He hablado con varios médiums.
531
00:30:14,160 --> 00:30:17,080
Fui a uno que habla con los muertos.
532
00:30:17,080 --> 00:30:18,720
Era muy teatrero.
533
00:30:18,720 --> 00:30:22,320
Me preguntó si quería contactar
con alguien del otro lado.
534
00:30:22,320 --> 00:30:24,480
Le dije: "Sí, con el tío John.
535
00:30:24,480 --> 00:30:27,680
Era mi tío preferido,
murió cuando yo era pequeñita".
536
00:30:27,680 --> 00:30:32,480
El tío se paró como si de verdad
estuviera contactando con algo y dijo:
537
00:30:32,480 --> 00:30:35,480
"Ahora no le apetece hablar contigo".
538
00:30:39,360 --> 00:30:43,440
Ya me crea inseguridad
ser impopular en el mundo de los vivos.
539
00:30:44,720 --> 00:30:50,240
Saber que alguien
que solo tiene la eternidad por delante
540
00:30:50,240 --> 00:30:53,200
dijo: "No, con esa no puedo hablar",
541
00:30:54,600 --> 00:30:56,480
me dejó la autoestima fatal.
542
00:30:56,480 --> 00:30:57,560
Pero la muerte...
543
00:30:58,520 --> 00:31:01,240
La muerte y el declive
te hacen cambiar de idea
544
00:31:01,240 --> 00:31:05,720
sobre temas como amor y matrimonio.
Ideológicamente me opongo a casarme.
545
00:31:05,720 --> 00:31:09,480
Seguramente no se notara
en la primera parte del show.
546
00:31:09,480 --> 00:31:11,560
Soy una mujer muy serena.
547
00:31:12,200 --> 00:31:14,760
Con nada, esa perspectiva cambia.
548
00:31:14,760 --> 00:31:17,480
A finales del año pasado
me encontraba mal,
549
00:31:17,480 --> 00:31:19,680
tenía síntomas muy raros.
550
00:31:19,680 --> 00:31:22,720
Mi médico pidió
una resonancia de la cabeza.
551
00:31:22,720 --> 00:31:23,880
Nunca es bueno.
552
00:31:23,880 --> 00:31:26,960
Me llamó la misma noche que me la hice.
553
00:31:26,960 --> 00:31:27,920
Eso es peor.
554
00:31:27,920 --> 00:31:31,280
Dijo: "Es inesperado, señorita Brady.
555
00:31:31,280 --> 00:31:34,880
Tiene un bulto en el cerebro,
venga ya al hospital".
556
00:31:34,880 --> 00:31:39,920
Ni escuché el resto de lo que me dijo,
me puse a llorar a berridos.
557
00:31:39,920 --> 00:31:43,880
Pensé: "Me voy a morir
justo cuando mi carrera despega
558
00:31:43,880 --> 00:31:47,120
y he malgastado años de mi vida,
559
00:31:47,120 --> 00:31:48,520
años,
560
00:31:48,520 --> 00:31:51,400
en hacer capturas de Instagram
de gente que odio
561
00:31:52,800 --> 00:31:54,760
para mandárselas a amigos".
562
00:31:55,560 --> 00:31:57,760
"Mira qué imbécil". Enviar.
563
00:32:00,160 --> 00:32:02,320
¡Ha sido una vida bien aprovechada!
564
00:32:04,920 --> 00:32:07,320
Sé cuántos habéis tenido el mismo...
565
00:32:08,160 --> 00:32:10,880
Todos recordaremos lo mismo al morir, ¿no?
566
00:32:11,400 --> 00:32:13,200
Nuestros recuerdos más felices
567
00:32:13,200 --> 00:32:16,360
serán mirando el móvil
a lo largo de los años,
568
00:32:16,360 --> 00:32:18,760
intentando no sobarnos de madrugada.
569
00:32:18,760 --> 00:32:21,680
"Entiendo que esta celebre su cumple,
570
00:32:21,680 --> 00:32:23,120
pero ¿toda la semana?".
571
00:32:23,120 --> 00:32:24,280
Y entonces...
572
00:32:26,680 --> 00:32:29,360
se te cae el móvil en el frontón.
573
00:32:30,160 --> 00:32:33,400
Le das Me gusta
a la publicación de tu archienemiga.
574
00:32:34,600 --> 00:32:36,200
¡Ni siquiera la sigues!
575
00:32:38,120 --> 00:32:40,360
Yo siempre la cago así.
576
00:32:41,120 --> 00:32:43,880
Total, que el médico
me dio la mala noticia.
577
00:32:43,880 --> 00:32:45,960
Me puse a caminar llorando.
578
00:32:45,960 --> 00:32:48,440
Fui al salón a hablar con mi novio.
579
00:32:48,440 --> 00:32:51,400
Le dije: "Creen
que tengo un tumor cerebral.
580
00:32:51,400 --> 00:32:55,480
¿Nos casamos? ¿Quieres la boda
más heteronormativa de la historia?
581
00:32:56,160 --> 00:32:58,640
Con todas las humillaciones, ir de blanco.
582
00:32:58,640 --> 00:33:02,200
Que mi padre me lleve al altar,
aunque esté pirado.
583
00:33:02,920 --> 00:33:04,760
Lo quiero todo".
584
00:33:04,760 --> 00:33:07,880
Y pensé:
"Qué poco me ha durado el feminismo".
585
00:33:09,600 --> 00:33:12,640
Mi novio,
que también está contra el matrimonio,
586
00:33:12,640 --> 00:33:14,880
dijo: "Sí, lo haré".
587
00:33:14,880 --> 00:33:15,920
Llorando.
588
00:33:16,560 --> 00:33:17,520
Fue emotivo.
589
00:33:17,520 --> 00:33:19,520
Fui al médico al día siguiente.
590
00:33:19,520 --> 00:33:23,120
Me dice: "Buenos días, señorita Brady.
591
00:33:23,120 --> 00:33:26,360
Creemos que tiene
un pequeño quiste pituitario.
592
00:33:26,360 --> 00:33:29,840
Son muy comunes,
la llamé para decirle que era preocupante
593
00:33:29,840 --> 00:33:32,240
porque a mí me habría gustado saberlo".
594
00:33:33,840 --> 00:33:36,920
"Eso no es lo que me dijiste anoche,
595
00:33:36,920 --> 00:33:41,080
cabrón metemierda
que se cree prota de un culebrón médico".
596
00:33:42,800 --> 00:33:45,760
Ahora que la sanidad está tan saturada,
597
00:33:45,760 --> 00:33:47,600
¿qué loco te llama diciendo:
598
00:33:47,600 --> 00:33:51,440
"Igual tienes un tumor cerebral,
¡que duermas bien!"?
599
00:33:53,320 --> 00:33:54,480
Joder.
600
00:33:55,240 --> 00:33:56,720
Me fui de su consulta.
601
00:33:56,720 --> 00:34:01,200
Había llamado a mi agente
para que cancelase la gira y todo.
602
00:34:01,200 --> 00:34:02,840
Me fui a casa.
603
00:34:02,840 --> 00:34:07,760
Mi novio estaba haciendo la cena.
Le dije: "Oye, qué vergüenza.
604
00:34:07,760 --> 00:34:08,920
Que no me muero".
605
00:34:10,400 --> 00:34:14,840
No sé qué persona normal dice:
"Qué vergüenza, que no me muero".
606
00:34:15,480 --> 00:34:18,960
Dije: "Me harán más pruebas,
no saben qué es,
607
00:34:18,960 --> 00:34:22,520
pero lo principal es
que anoche nos prometimos, ¿no?
608
00:34:22,520 --> 00:34:24,880
Anoche nos prometimos".
609
00:34:24,880 --> 00:34:27,160
Ni alzó la vista mientras removía.
610
00:34:27,160 --> 00:34:29,480
Dijo: "Depende del diagnóstico".
611
00:34:35,640 --> 00:34:38,320
Solo se casará conmigo si estoy terminal.
612
00:34:39,280 --> 00:34:40,880
Por si alguien no lo pilla.
613
00:34:41,920 --> 00:34:44,040
No es ni la primera vez que surge.
614
00:34:44,040 --> 00:34:46,920
Es que ni eso. Me da igual casarme.
615
00:34:46,920 --> 00:34:48,400
De verdad, me da igual.
616
00:34:48,400 --> 00:34:51,000
Pero estábamos en la boda de un amigo
617
00:34:51,000 --> 00:34:53,560
y yo miraba la comida que había.
618
00:34:53,560 --> 00:34:56,360
Tenían una tarta toda de queso.
619
00:34:56,360 --> 00:34:57,440
Qué pintaza.
620
00:34:57,440 --> 00:35:01,760
Así que le pregunté qué pensaba
que comeríamos en nuestra boda.
621
00:35:01,760 --> 00:35:06,520
Dijo: "Lo que te pongan en la sonda
esa tarde en el hospital".
622
00:35:11,040 --> 00:35:12,320
Muy frío.
623
00:35:17,360 --> 00:35:20,720
A veces cuesta
salir con alguien mucho tiempo.
624
00:35:20,720 --> 00:35:24,480
Rompimos como tres veces
durante el confinamiento.
625
00:35:25,000 --> 00:35:28,880
Volvimos porque yo no me veía
empezando de cero a los treinta.
626
00:35:30,520 --> 00:35:34,720
El amor es fuerte, pero más una hipoteca
a cinco años de interés fijo.
627
00:35:34,720 --> 00:35:36,200
Son malos tiempos.
628
00:35:38,960 --> 00:35:40,520
No fui capaz.
629
00:35:40,520 --> 00:35:44,200
Hablaba con tíos buenos por internet.
Con famosos.
630
00:35:44,200 --> 00:35:45,640
No puedo decir quiénes.
631
00:35:46,960 --> 00:35:50,680
Pero pensé: "Hay que empezar de cero.
Píllate un novio famoso.
632
00:35:50,680 --> 00:35:53,560
Colabora con él para marcas en Instagram.
633
00:35:54,120 --> 00:35:55,840
Deshazte de ese capullín".
634
00:35:57,800 --> 00:36:00,400
Y luego pensé: "No puedo empezar de cero".
635
00:36:00,400 --> 00:36:02,360
Qué pereza.
636
00:36:02,360 --> 00:36:06,760
Sé que habría primeras citas excitantes,
primeros polvos geniales.
637
00:36:06,760 --> 00:36:11,160
Pero luego están las otras primeras cosas
y con eso no puedo.
638
00:36:11,160 --> 00:36:16,360
No me veo volviendo a aguantarme los pedos
de 12 a 18 meses
639
00:36:16,960 --> 00:36:19,840
hasta saber que la persona está enamorada.
640
00:36:19,840 --> 00:36:23,200
Y, sin fallo, un domingo de pereza,
estáis abrazados y...
641
00:36:25,040 --> 00:36:29,360
"¿Sigues queriendo un proyecto común,
aunque me he pedido en tus huevos?".
642
00:36:33,960 --> 00:36:35,720
Demasiada vulnerabilidad.
643
00:36:37,360 --> 00:36:40,960
No puedo volver a conocer
a otra madre trastornada
644
00:36:40,960 --> 00:36:43,480
y entender por qué le atraigo yo al tío.
645
00:36:47,240 --> 00:36:50,120
Mola oír reírse a las locas del público
646
00:36:50,120 --> 00:36:52,200
en plan: "Ja, esa soy yo".
647
00:36:55,840 --> 00:36:59,440
Y es estresante
pensar en volver a empezar cuando...
648
00:36:59,440 --> 00:37:01,760
Llevo tanto con la misma persona
649
00:37:01,760 --> 00:37:05,400
que no había aplicaciones para ligar
cuando estaba soltera.
650
00:37:05,400 --> 00:37:10,360
Y ahora soy muy exigente
en lo que busco en una pareja.
651
00:37:10,360 --> 00:37:14,640
Ahora salgo con una persona decente
con un trabajo decente.
652
00:37:14,640 --> 00:37:16,200
Él no es cómico.
653
00:37:19,120 --> 00:37:23,280
Muy exigente.
Con 20 años, yo no era nada exigente.
654
00:37:23,280 --> 00:37:25,760
Por eso era muy fácil salir con muchos.
655
00:37:25,760 --> 00:37:27,600
Un tío intentó ligar conmigo
656
00:37:27,600 --> 00:37:30,600
fuera de una disco de Edimburgo
a mis 21 años.
657
00:37:30,600 --> 00:37:34,240
Le dije: "Mira,
no quieres liarte con alguien como yo.
658
00:37:34,240 --> 00:37:35,880
Soy estríper".
659
00:37:35,880 --> 00:37:39,000
Y me suelta:
"Tranqui, yo he estado en la cárcel".
660
00:37:39,000 --> 00:37:40,960
¡Como si fuera lo mismo!
661
00:37:43,240 --> 00:37:46,720
No es lo mismo, tío.
¡Una de los dos es emprendedora!
662
00:37:48,480 --> 00:37:50,680
Intenta hacerte de oro con las tetas.
663
00:37:55,720 --> 00:37:58,360
Pero era bonito volver después de romper.
664
00:37:58,360 --> 00:38:01,440
Aprecias mucho más a la otra persona.
665
00:38:01,440 --> 00:38:04,760
Dejáis vuestras malas costumbres.
Volvéis a tener citas.
666
00:38:04,760 --> 00:38:07,400
Igual hasta tenéis malos hábitos sexuales.
667
00:38:07,400 --> 00:38:11,960
No siempre, pero igual a veces,
si lleváis mucho juntos.
668
00:38:11,960 --> 00:38:17,560
Igual no salís de las mismas dos
o tres posturas cómodas una y otra vez.
669
00:38:17,560 --> 00:38:20,320
Puede que esas en las que estáis de lado
670
00:38:20,320 --> 00:38:24,440
para no miraros la cara, llena de odio.
671
00:38:25,320 --> 00:38:28,280
Te bajas un par de centímetros el pijama.
672
00:38:29,720 --> 00:38:32,080
Ofreces una nalga a las bravas.
673
00:38:33,720 --> 00:38:37,720
Sigues mirando hipnotizada
la pantalla que tengas delante.
674
00:38:38,400 --> 00:38:40,120
Pantallazo de otro enemigo.
675
00:38:41,800 --> 00:38:45,120
Y oyes una vocecita detrás.
676
00:38:45,120 --> 00:38:48,160
"¿Silencias los vídeos de gatos
de YouTube?
677
00:38:49,760 --> 00:38:51,720
Que intento concentrarme".
678
00:38:53,280 --> 00:38:58,320
Piensas: "De joven nunca habría imaginado
que tendrían que centrarse en follarme".
679
00:39:01,400 --> 00:39:04,560
Entonces uno de los dos dice:
"Animemos la cosa.
680
00:39:04,560 --> 00:39:07,040
Ahora nos hablamos mientras lo hacemos".
681
00:39:07,040 --> 00:39:10,760
Fue idea de él,
yo ya hablo bastante currando.
682
00:39:11,760 --> 00:39:14,680
Me dijo: "Vamos a fingir que somos otros".
683
00:39:14,680 --> 00:39:17,680
Y me lo dijo en pleno coito, ¿vale?
684
00:39:17,680 --> 00:39:20,880
Y, mientras me follaba,
por si no lo habíais pillado...
685
00:39:24,400 --> 00:39:26,840
Hay intelectuales, por suerte.
686
00:39:27,760 --> 00:39:30,400
...me suelta: "¿Quién quieres ser?".
687
00:39:30,400 --> 00:39:32,840
Y me entró el pánico, tío. Y suelto:
688
00:39:33,680 --> 00:39:35,080
"¿Brooklyn Beckham?".
689
00:39:43,080 --> 00:39:45,400
No sé cómo se habla en plan sexy.
690
00:39:46,320 --> 00:39:49,080
Pero sí sé
que Brooklyn tiene una vida brutal
691
00:39:49,080 --> 00:39:53,920
de nepotismo y oportunidades que no merece
gracias a Victoria y David.
692
00:39:53,920 --> 00:39:55,800
Y quiero mi parte del pastel.
693
00:39:58,920 --> 00:40:01,160
Ese capullín hace lo que quiere.
694
00:40:02,440 --> 00:40:03,880
Creo que ahora es chef.
695
00:40:06,800 --> 00:40:10,520
El otro día volví a probar
lo de hablar durante el sexo
696
00:40:10,520 --> 00:40:14,720
y le dije a mi novio:
"¿Y si fingimos que soy virgen?".
697
00:40:14,720 --> 00:40:17,720
Me soltó: "No tengo tanta imaginación".
698
00:40:23,120 --> 00:40:28,800
Antes de salir con él, me creía muy sexy
solo por haber tenido relaciones.
699
00:40:28,800 --> 00:40:30,560
Creía que era una zorrona.
700
00:40:31,400 --> 00:40:32,920
Es una idea muy católica.
701
00:40:32,920 --> 00:40:35,480
Rollo: "Soy muy sexy porque he follado".
702
00:40:36,000 --> 00:40:38,840
Qué va,
soy muy convencional, aburridísima.
703
00:40:38,840 --> 00:40:42,800
Y me enteré porque me riñeron
por juzgar prácticas sexuales.
704
00:40:43,480 --> 00:40:45,960
En un pódcast de gente de la generación Z.
705
00:40:45,960 --> 00:40:48,680
Ya el concepto es una idea muy de jóvenes.
706
00:40:48,680 --> 00:40:51,200
No me lo puedo tomar en serio.
707
00:40:51,200 --> 00:40:54,760
Así que, cuando dijeron:
"Fern, no juzgues",
708
00:40:54,760 --> 00:40:59,440
solté: "Pues dejad de cagaros en la boca,
degenerados".
709
00:41:05,320 --> 00:41:08,320
Ya solo me faltó
suscribirme a un periódico rancio.
710
00:41:10,800 --> 00:41:13,400
Pero a esto me refiero con hacerse mayor.
711
00:41:13,400 --> 00:41:16,200
¿Por eso los jóvenes se sienten víctimas?
712
00:41:16,200 --> 00:41:19,600
¿Por no poder hacer
popó ni pipí follando sin que me ría?
713
00:41:20,120 --> 00:41:23,080
¡En mi época
nos manifestábamos contra la guerra!
714
00:41:23,760 --> 00:41:27,000
Creo que en mi cole lo hacían, no sé.
715
00:41:27,800 --> 00:41:30,360
No sé ni de qué guerra hablo.
716
00:41:33,440 --> 00:41:34,920
A ver, perdón si...
717
00:41:34,920 --> 00:41:37,440
Estamos en una ciudad moderna,
718
00:41:37,440 --> 00:41:40,200
me preocupa que haya alguien al fondo
719
00:41:40,200 --> 00:41:43,800
con un gorrito de lana y con un mini...
720
00:41:45,680 --> 00:41:46,880
"¡No juzgues!".
721
00:41:48,560 --> 00:41:50,920
Lo siento si os va la coprofilia,
722
00:41:50,920 --> 00:41:53,680
pero ser católica en Escocia
723
00:41:53,680 --> 00:41:56,160
es estar a un paso de ser amish.
724
00:41:56,160 --> 00:41:57,920
Aquí no tenéis nada igual.
725
00:41:57,920 --> 00:42:00,440
Tenéis un político, es el único católico.
726
00:42:00,440 --> 00:42:01,600
No es lo mismo.
727
00:42:02,400 --> 00:42:05,920
Así que es un milagro
que yo saliera tan follarina.
728
00:42:05,920 --> 00:42:07,040
Es valiente.
729
00:42:07,920 --> 00:42:10,240
De peque me decían muchas mentiras.
730
00:42:10,240 --> 00:42:13,480
Y una de las más gordas
me la contó mi abuela.
731
00:42:13,480 --> 00:42:16,720
Era muy tierna, pero muy religiosa.
732
00:42:16,720 --> 00:42:18,720
Tenía dos tipos de agua bendita.
733
00:42:18,720 --> 00:42:21,200
Para uso diario y ocasiones especiales.
734
00:42:22,800 --> 00:42:24,560
Muerte y coma, ¿vale?
735
00:42:24,560 --> 00:42:28,000
Me llevó aparte un día de verano
cuando yo tenía 14 años.
736
00:42:28,000 --> 00:42:29,840
Mi abuela estaba incomodísima
737
00:42:29,840 --> 00:42:32,160
y yo no quería incomodar a mi yaya.
738
00:42:32,160 --> 00:42:36,200
Me dijo:
"Cielo, he encontrado esto en tu cuarto.
739
00:42:36,200 --> 00:42:39,720
No te va bien, no deberías tenerlo".
740
00:42:39,720 --> 00:42:43,000
Yo ya pensaba
que me había encontrado el tabaco.
741
00:42:43,640 --> 00:42:46,080
Pero no. Era una caja de tampones.
742
00:42:46,080 --> 00:42:48,440
No sé cuántos de vosotros lo sabéis,
743
00:42:48,440 --> 00:42:53,640
pero los católicos irlandeses viejos creen
que los tampones te desvirgan, es absurdo.
744
00:42:53,640 --> 00:42:57,960
Porque me suicidaría
si una polla fuera como un tampón.
745
00:42:57,960 --> 00:43:03,480
Y no lo digo para juzgar
a la comunidad de micropenes,
746
00:43:04,360 --> 00:43:06,080
de la que no hay nadie aquí.
747
00:43:06,080 --> 00:43:09,440
Están todos actuando
por todo el país, ¿verdad?
748
00:43:15,240 --> 00:43:20,200
Pero no es eso,
es que me parece increíblemente ingenuo
749
00:43:20,200 --> 00:43:24,600
suponer que lo que se busca en una pilila
es lo que se busca en un tampón.
750
00:43:24,600 --> 00:43:27,720
Imaginaos las situaciones pesadillescas
751
00:43:27,720 --> 00:43:30,520
si las pililas
tuvieran capacidad de absorción.
752
00:43:33,920 --> 00:43:36,280
Se acabó el sexo casual con tu pareja.
753
00:43:36,280 --> 00:43:38,360
Como sea un poco guarrete,
754
00:43:38,360 --> 00:43:40,800
habrá que darle la vara si quieres sexo:
755
00:43:40,800 --> 00:43:43,000
"¿Quieres escurrirte ya la pilila?
756
00:43:43,000 --> 00:43:44,320
Está goteando".
757
00:43:45,880 --> 00:43:48,440
Tendría que levantarse de la cama,
758
00:43:48,440 --> 00:43:51,040
abatido, humillado,
759
00:43:51,040 --> 00:43:53,720
avergonzado, e irse triste al baño.
760
00:43:53,720 --> 00:43:59,120
"Lo siento, salí a correr cuando llovía
y se me empaparon los pantalones".
761
00:44:01,880 --> 00:44:04,560
Tendría que cogerse la pilila hinchada,
762
00:44:06,000 --> 00:44:08,320
ponerla al borde del lavamanos
763
00:44:08,320 --> 00:44:10,800
y escurrírsela con tristeza,
764
00:44:11,480 --> 00:44:14,320
como el trapo de un barman
al acabar su jornada.
765
00:44:16,840 --> 00:44:18,280
Volvería apesadumbrado.
766
00:44:18,280 --> 00:44:21,760
Tú, tumbada con las manos sobre las tetas.
767
00:44:21,760 --> 00:44:24,480
"¡Deja de mojar el parqué nuevo!".
768
00:44:25,600 --> 00:44:26,920
"Ya podemos hacerlo".
769
00:44:26,920 --> 00:44:28,880
"Se me han pasado las ganas".
770
00:44:29,800 --> 00:44:32,520
Dirías: "Solo quiero
un tío con la polla seca".
771
00:44:34,200 --> 00:44:36,840
Sería un tema de conversación
entre mujeres.
772
00:44:36,840 --> 00:44:39,520
"Su nuevo novio siempre la lleva mojada".
773
00:44:40,040 --> 00:44:42,880
Nicki Minaj compondría
un exitazo sobre el tema.
774
00:44:44,400 --> 00:44:46,080
"Mi hombre la tiene seca".
775
00:44:49,600 --> 00:44:52,040
Está bien salir con alguien mucho tiempo.
776
00:44:52,040 --> 00:44:55,160
Reconforta mucho volver de gira
777
00:44:55,160 --> 00:44:56,480
y pasearte por casa
778
00:44:56,480 --> 00:44:59,280
con la sudadera de tu novio,
en plan femenina.
779
00:44:59,280 --> 00:45:03,000
Pero el otro día llevaba
como una semana con su sudadera
780
00:45:03,000 --> 00:45:05,600
porque doy asco, y ya olía mal.
781
00:45:06,360 --> 00:45:10,080
Él estaba haciendo la colada y le dije:
"Toma, tu sudadera".
782
00:45:10,080 --> 00:45:12,240
Y me dijo que no era suya.
783
00:45:12,240 --> 00:45:16,080
Entonces pensé: "Claro,
eres de constitución pequeña".
784
00:45:16,080 --> 00:45:21,080
Llevaba la sudadera enorme
de mi albañil albano, un viejito.
785
00:45:22,600 --> 00:45:26,920
Y hacía una semana
que la llevaba delante del albañil.
786
00:45:29,080 --> 00:45:30,640
Como una psicópata.
787
00:45:35,600 --> 00:45:37,600
Le ofrecía tazas de té
788
00:45:38,600 --> 00:45:39,880
con su ropa puesta.
789
00:45:42,640 --> 00:45:46,160
Le preguntaba
cómo iban los azulejos del baño
790
00:45:46,160 --> 00:45:47,480
¡vestida de él!
791
00:45:50,800 --> 00:45:53,760
Pero sin mencionarlo en toda la semana,
792
00:45:54,360 --> 00:45:57,640
para que el tío creyera
que se estaba volviendo loco.
793
00:46:00,880 --> 00:46:02,000
Madre mía.
794
00:46:03,120 --> 00:46:05,560
Es mi forma de decir que tengo casa.
795
00:46:05,560 --> 00:46:06,720
Tengo casa.
796
00:46:07,960 --> 00:46:09,760
Tener casa mola.
797
00:46:09,760 --> 00:46:12,360
Ya no hay casero que te mangonee.
798
00:46:12,360 --> 00:46:15,920
Pensé: "Lo primero que voy a hacer
es adoptar un perro".
799
00:46:15,920 --> 00:46:18,240
Me encantan los perros, mucho.
800
00:46:18,240 --> 00:46:19,520
Los gatos no.
801
00:46:19,520 --> 00:46:21,240
En la uni tuve gato.
802
00:46:21,760 --> 00:46:22,600
Fue horrible.
803
00:46:22,600 --> 00:46:26,160
Enhorabuena si adoptas un gato
y todo va bien.
804
00:46:26,160 --> 00:46:28,440
El que tuve era satánico.
805
00:46:28,440 --> 00:46:31,120
Me bufaba.
Me dejaba tocarlo una vez a la semana.
806
00:46:31,120 --> 00:46:33,880
Era como vivir con una puta rusa muy fría.
807
00:46:35,000 --> 00:46:37,120
Trabajadora sexual. Perdón.
808
00:46:41,280 --> 00:46:45,320
Pero era un gato malo,
así que pensé en tener perrito.
809
00:46:45,320 --> 00:46:48,920
Mi novio dijo:
"No, pasas mucho tiempo fuera de gira.
810
00:46:48,920 --> 00:46:49,960
Mejor un gato".
811
00:46:49,960 --> 00:46:51,840
Pues tengo gato.
812
00:46:51,840 --> 00:46:53,760
Tengo un gato de lujo.
813
00:46:54,520 --> 00:46:56,960
No uno que te ataca sin motivo.
814
00:46:56,960 --> 00:47:00,200
Tengo un gato lobotomizado con pedigrí
815
00:47:00,200 --> 00:47:02,760
al que acunas cual enfermo mental.
816
00:47:02,760 --> 00:47:03,800
Es tremendo.
817
00:47:04,280 --> 00:47:07,600
Quiero a este gato
más que a mi padre o mi madre.
818
00:47:07,600 --> 00:47:13,040
A los seis meses, vino un fontanero
y dijo que el gato parecía sentirse solo.
819
00:47:13,040 --> 00:47:16,200
Un comentario de pasada,
que parecía sentirse solo.
820
00:47:16,200 --> 00:47:18,960
Compré otro enseguida
para ayudar al primero.
821
00:47:18,960 --> 00:47:22,000
Lo quiero tanto que le compré una mascota.
822
00:47:24,240 --> 00:47:26,680
No os imagináis cuánto lo quiero.
823
00:47:26,680 --> 00:47:30,600
Pero no me gustan los gatos,
sino los perros, aunque no tenga.
824
00:47:30,600 --> 00:47:32,200
Lo entendéis, ¿verdad?
825
00:47:32,840 --> 00:47:34,560
Pues mi gente no.
826
00:47:34,560 --> 00:47:38,400
En cuanto compré los gatos
y empecé a publicar sobre ellos,
827
00:47:38,400 --> 00:47:42,960
mis más allegados, mi madre,
mi mejor amiga desde hace 20 años,
828
00:47:42,960 --> 00:47:45,400
empezaron a llamarme señora de los gatos
829
00:47:46,520 --> 00:47:49,760
y a hacerme
regalos odiosos de temática gatuna.
830
00:47:51,520 --> 00:47:53,640
Tazas horribles con gatos.
831
00:47:53,640 --> 00:47:56,800
Cuadros horteras
de una mujer con un gato encima.
832
00:47:57,320 --> 00:48:00,520
¿Por qué iba a gustarme eso?
Es un regalo muy ofensivo.
833
00:48:00,520 --> 00:48:04,360
Quiero a mis gatos porque molan,
los he criado desde bebés.
834
00:48:04,360 --> 00:48:08,160
Les he limpiado la caca.
Los quiero por su personalidad,
835
00:48:08,160 --> 00:48:09,760
no por su forma felina.
836
00:48:09,760 --> 00:48:12,800
Sería como si... Sois pareja, ¿no?
837
00:48:12,800 --> 00:48:15,720
Tú le quieres, igual lo publicas en redes.
838
00:48:15,720 --> 00:48:20,600
Nunca me atrevería a darte
un calendario de calvos parecidos...
839
00:48:22,800 --> 00:48:24,200
y decirte...
840
00:48:27,720 --> 00:48:29,720
"¿Por qué no te gusta tu regalo?
841
00:48:30,360 --> 00:48:32,920
Todos recuerdan vagamente a su silueta".
842
00:48:38,800 --> 00:48:42,240
Ni siquiera estás calvo,
perdona que lo haya dicho.
843
00:48:45,680 --> 00:48:47,160
No quiero ofender.
844
00:48:47,160 --> 00:48:51,240
Aunque sea una chunga en escena,
no quiero hacerle daño a nadie.
845
00:48:57,320 --> 00:48:59,800
Quiero a mis gatos ridículamente.
846
00:48:59,800 --> 00:49:02,200
Odio quererlos tanto,
847
00:49:02,200 --> 00:49:04,520
porque siempre he odiado a...
848
00:49:04,520 --> 00:49:06,360
No sé por qué pasa.
849
00:49:06,360 --> 00:49:10,280
Para quienes les gustan los animales,
la cosa nunca acaba bien.
850
00:49:10,280 --> 00:49:11,600
Tiger King,
851
00:49:11,600 --> 00:49:13,040
el australiano aquel...
852
00:49:15,240 --> 00:49:16,240
¿Sabéis?
853
00:49:16,240 --> 00:49:20,000
Acaban mal,
mejor no amar demasiado a los animales.
854
00:49:20,000 --> 00:49:21,520
Hay el estereotipo
855
00:49:21,520 --> 00:49:25,040
de que los autistas
se entienden mejor con los animales
856
00:49:25,040 --> 00:49:29,000
y te gusta tener mascotas
más que a las personas neurotípicas,
857
00:49:29,000 --> 00:49:30,560
y yo sí soy así.
858
00:49:30,560 --> 00:49:34,080
Mis gatos están conmigo
de forma que los humanos no.
859
00:49:34,080 --> 00:49:37,000
No me juzgan por nada de lo que digo.
860
00:49:37,000 --> 00:49:40,560
Puedo hacer muchas cosas con ellos
que con mis amigos no.
861
00:49:40,560 --> 00:49:43,080
Puedo masturbarme delante de ellos
862
00:49:44,640 --> 00:49:47,200
sin que les cambie la cara.
863
00:49:49,760 --> 00:49:53,680
Con tus amigos humanos no puedes,
a menos que seas Louis C.K.
864
00:49:55,200 --> 00:49:57,000
En ese caso, vuelves de gira.
865
00:50:00,200 --> 00:50:03,880
Pero la vida doméstica
que tengo ahora es agradable.
866
00:50:03,880 --> 00:50:06,400
De joven mi vida era muy caótica.
867
00:50:06,400 --> 00:50:10,760
Ahora tengo una vida casera aburrida:
yo, los gatos y el novio.
868
00:50:10,760 --> 00:50:15,120
Pero, cuando eres autista,
nunca sientes que vayas a encajar.
869
00:50:15,120 --> 00:50:21,960
A pesar de estar segura de tener
mi título de Mejor autista con matrícula,
870
00:50:21,960 --> 00:50:25,880
me preocupaba titular el programa
Autistic Bikini Queen,
871
00:50:25,880 --> 00:50:28,440
porque pensaba que me miraríais
872
00:50:28,440 --> 00:50:32,720
y, como no soy un niño con un trenecito
mirando al suelo con tristeza,
873
00:50:34,640 --> 00:50:36,960
creía que pensaríais que miento.
874
00:50:37,760 --> 00:50:40,360
"Para tener una buena paguita de autista".
875
00:50:42,320 --> 00:50:44,400
Y le dije a mi mejor amiga, Alison:
876
00:50:44,400 --> 00:50:47,920
"Creo que mi público
no se va a creer que soy autista".
877
00:50:47,920 --> 00:50:51,000
Alison es muy educada.
Se calló un momento.
878
00:50:51,000 --> 00:50:54,440
Y dijo: "No te lo tomes a mal, Fern.
879
00:50:55,600 --> 00:50:57,560
Espero que no te ofendas.
880
00:50:57,560 --> 00:51:00,280
Deja de preocuparte por eso.
881
00:51:02,080 --> 00:51:06,960
Tu público sabe que algo hay
a pocos minutos de subirte al escenario".
882
00:51:07,600 --> 00:51:09,920
Me pareció un halago tremendo.
883
00:51:09,920 --> 00:51:11,520
Me quedé encantada.
884
00:51:11,520 --> 00:51:16,160
Porque, antes de mi diagnóstico,
casi todo el mundo me decía:
885
00:51:16,160 --> 00:51:18,880
"Si no eres autista, ¿qué coño eres?".
886
00:51:20,720 --> 00:51:24,000
Pero, en cuanto me lo diagnosticaron,
todo cambió
887
00:51:24,000 --> 00:51:27,080
y me decían:
"No pareces autista para nada".
888
00:51:27,080 --> 00:51:29,280
Y yo: "¿Qué sabrás tú del tema?".
889
00:51:29,280 --> 00:51:32,320
Hablan con tu madre
cuando te lo diagnostican.
890
00:51:32,320 --> 00:51:33,480
O con tu padre.
891
00:51:33,480 --> 00:51:35,960
En mi caso, fue mi madre.
892
00:51:35,960 --> 00:51:39,440
Le preguntaron
si yo tenía algún rasgo autista de niña.
893
00:51:39,440 --> 00:51:42,240
Mi madre soltó una lista larguísima
894
00:51:42,240 --> 00:51:45,400
de cosas tipo Rain Man
que ni os podéis imaginar
895
00:51:46,640 --> 00:51:48,440
que nunca me había comentado.
896
00:51:48,440 --> 00:51:54,480
Tipo: "Pues les gruñía a los desconocidos
cuando le hablaban por la calle.
897
00:51:55,720 --> 00:51:57,560
Creíamos que era maligna".
898
00:51:59,560 --> 00:52:02,480
La religión católica en la Edad Media.
899
00:52:02,480 --> 00:52:04,800
¿Cómo no me ahogaron al nacer?
900
00:52:06,160 --> 00:52:08,040
"Creíamos que era maligna".
901
00:52:09,200 --> 00:52:10,440
También me dijeron...
902
00:52:11,240 --> 00:52:14,800
Me dijeron que no podía ser autista
porque tenía novio.
903
00:52:14,800 --> 00:52:18,560
Porque se ve que hay que ser
un orco para ser autista.
904
00:52:19,600 --> 00:52:22,760
Ese argumento me dejó loca,
porque da por hecho
905
00:52:22,760 --> 00:52:26,120
que los hombres
escuchan a las mujeres jóvenes.
906
00:52:28,600 --> 00:52:32,120
Un ejemplo. Nadie me escucha
sin un micro en la mano.
907
00:52:32,120 --> 00:52:34,200
Recuerdo ligarme a un tío,
908
00:52:34,200 --> 00:52:37,840
un idiota que conocí
en un hostal de mochileros de muy joven.
909
00:52:37,840 --> 00:52:40,200
Me lo tiré. ¡Perdón por ser ordinaria!
910
00:52:41,120 --> 00:52:44,800
Después, se volvió hacia mí y me preguntó:
911
00:52:44,800 --> 00:52:46,720
"¿Qué te ha parecido?".
912
00:52:46,720 --> 00:52:49,480
Le dije:
"Una mierda. Una puta mierda, tío".
913
00:52:49,480 --> 00:52:51,520
Y me suelta: "Ah, bien".
914
00:52:54,760 --> 00:53:00,080
Ni me escuchaba, ¿iba a buscar
sutiles señales de que era autista?
915
00:53:00,080 --> 00:53:01,160
¡No!
916
00:53:02,640 --> 00:53:08,200
Pero, bueno,
por fin empiezo a aceptar que soy autista.
917
00:53:08,200 --> 00:53:12,720
Aunque sigues sintiéndote excluida,
como si no encajaras con otras mujeres.
918
00:53:12,720 --> 00:53:15,200
Ya no intento encajar con otras mujeres.
919
00:53:15,200 --> 00:53:17,840
Con cada intento, el resultado es peor.
920
00:53:18,520 --> 00:53:21,800
Pero la combinación de querer encajar
921
00:53:21,800 --> 00:53:24,600
y lo de que casi me muero
922
00:53:24,600 --> 00:53:27,040
me han hecho querer hacer algo
923
00:53:27,040 --> 00:53:29,920
para sentirme aceptada siempre que actúo.
924
00:53:29,920 --> 00:53:33,440
Y sé cómo.
Me tiene que ayudar uno de vosotros.
925
00:53:33,440 --> 00:53:38,280
He estado mirando la primera fila
en plan: "¿Quién no parece estar loco?
926
00:53:39,240 --> 00:53:42,920
¿Quién tiene pinta de ayudarme?".
Con mi público cuesta.
927
00:53:44,880 --> 00:53:46,040
¿Me ayudas?
928
00:53:47,040 --> 00:53:48,560
Vale. ¿Cómo te llamas?
929
00:53:49,520 --> 00:53:52,600
Vale, Ollie, voy a poner música.
930
00:53:52,600 --> 00:53:56,160
¿Podéis poner
algo muy muy romántico? Vale.
931
00:53:56,840 --> 00:53:59,560
Sube. Un aplauso para Ollie, por favor.
932
00:53:59,560 --> 00:54:00,560
Coge el micro.
933
00:54:07,320 --> 00:54:08,200
Vale.
934
00:54:10,400 --> 00:54:13,080
Veo que estás con tu novia.
935
00:54:13,680 --> 00:54:14,520
Sí.
936
00:54:17,000 --> 00:54:18,560
No la mires más.
937
00:54:23,040 --> 00:54:24,920
"Para Brooklyn Beckham:
938
00:54:28,680 --> 00:54:31,840
Quería que sonara
tu canción preferida durante esto.
939
00:54:31,840 --> 00:54:35,600
Pero poner a Shania Twain
en un teatro era demasiado caro".
940
00:54:35,600 --> 00:54:36,680
Carísimo.
941
00:54:36,680 --> 00:54:39,400
"Así que ponemos esta mierda genérica.
942
00:54:40,600 --> 00:54:45,320
Me has dado más alegría en una hora
que mi novia en un año.
943
00:54:47,400 --> 00:54:50,280
En cuanto salgamos de aquí,
la dejo, ja, ja".
944
00:54:53,640 --> 00:54:56,120
Ella parece muy contenta.
945
00:54:58,640 --> 00:55:00,320
No le molesta para nada.
946
00:55:01,160 --> 00:55:02,440
"Adiós, nena.
947
00:55:05,840 --> 00:55:07,560
Nuestro amor es muy especial.
948
00:55:07,560 --> 00:55:10,120
Eres preciosa, sensible y encantadora.
949
00:55:10,120 --> 00:55:13,280
La única que quiero
que se tire pedos en mis huevos".
950
00:55:15,520 --> 00:55:18,280
Parece que te tiemble la voz de emoción.
951
00:55:18,880 --> 00:55:19,720
Sí.
952
00:55:24,080 --> 00:55:27,280
"Prometo besarte
las tetas mustias a diario,
953
00:55:28,480 --> 00:55:30,520
hasta cuando seas un esqueleto.
954
00:55:31,120 --> 00:55:32,560
Hasta estando muerta".
955
00:55:34,720 --> 00:55:37,520
¡No me lo puedo creer!
956
00:55:38,840 --> 00:55:40,120
"Por eso te pido...".
957
00:55:40,120 --> 00:55:43,760
¡Qué espontáneo!
Alucino con que lo hagas mientras curro.
958
00:55:43,760 --> 00:55:45,560
"Acepta este anillo
959
00:55:45,560 --> 00:55:48,600
en la almohada
con la que un día te asfixiaré
960
00:55:48,600 --> 00:55:50,880
cuando estés enferma terminal".
961
00:55:50,880 --> 00:55:55,000
No tienes que parecer contento
de hacerlo, parece que te alegras.
962
00:55:55,000 --> 00:55:56,680
Ya estoy acabando.
963
00:56:00,200 --> 00:56:02,200
"Espero que digas que sí".
964
00:56:03,120 --> 00:56:06,160
¡Sí! La respuesta no está en la hoja,
sino en mi corazón.
965
00:56:06,160 --> 00:56:08,200
Mil veces sí.
966
00:56:08,200 --> 00:56:12,840
Deja que te toque el pecho para hacernos
la foto esencial de Instagram
967
00:56:12,840 --> 00:56:14,920
que me valida como mujer.
968
00:56:15,480 --> 00:56:17,440
El corazón te va muy rápido.
969
00:56:18,360 --> 00:56:20,560
Un aplauso, lo ha hecho genial.
970
00:56:26,480 --> 00:56:29,320
Por fin siento
que he logrado algo como mujer.
971
00:56:29,320 --> 00:56:32,640
Habéis estado estupendos,
lo habéis hecho muy divertido.
972
00:56:32,640 --> 00:56:36,000
Disfrutad de la noche y la vida.
Soy Fern Brady. ¡Adiós!
973
00:57:21,240 --> 00:57:25,040
Subtítulos: Anabel Martínez