1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,960 --> 00:00:12,120 Ta vel imot Fern Brady på scenen! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,960 --> 00:00:24,160 Hallo! 5 00:00:26,560 --> 00:00:28,280 Velkommen til showet mitt, 6 00:00:29,080 --> 00:00:30,640 Autistic Bikini Queen. 7 00:00:30,640 --> 00:00:34,480 Den verste tittelen på et standup-show jeg har funnet på, 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,240 særlig siden det tiltrekker et publikum som pleier å ta ting bokstavelig. 9 00:00:39,240 --> 00:00:42,520 Jeg beklager. Nesten ingenting her handler om autisme. 10 00:00:42,520 --> 00:00:45,280 Men jeg er en ekte autist. 11 00:00:45,280 --> 00:00:48,640 Jeg fikk vitnemål på beste autist noensinne, A, 12 00:00:48,640 --> 00:00:50,200 under nedstengningen. 13 00:00:50,200 --> 00:00:54,440 Det har vært vanskelig for meg siden jeg begynte å si at jeg har det, 14 00:00:54,440 --> 00:00:58,440 for det ikke er mye representasjon av sexy kvinner i autistmiljøet. 15 00:00:58,440 --> 00:01:02,160 Så jeg tenkte: "Vær forandringen du vil se i verden." 16 00:01:02,160 --> 00:01:05,280 Det er bare meg og Greta Thunberg som representerer. 17 00:01:06,440 --> 00:01:08,200 Hun løser klimakrisen. 18 00:01:08,200 --> 00:01:10,960 Jeg fortsetter med meningsløse vitser om sæd. 19 00:01:10,960 --> 00:01:12,280 Alle er ikke helter. 20 00:01:12,280 --> 00:01:15,360 Og forresten, showet handler ikke om autisme, 21 00:01:15,360 --> 00:01:17,840 men kort sagt, sånn det er for meg, 22 00:01:17,840 --> 00:01:20,760 er at min versjon av svært effektiv kommunikasjon 23 00:01:20,760 --> 00:01:24,480 virker som manges versjon av veldig uhøflig. 24 00:01:24,480 --> 00:01:26,320 Også når jeg prøver å være... 25 00:01:26,320 --> 00:01:30,560 Når jeg prøver å være god. Når jeg prøver å hjelpe folk. 26 00:01:30,560 --> 00:01:32,960 Jeg prøvde å trøste mamma en gang. 27 00:01:32,960 --> 00:01:37,160 Hun gråt fordi bestemor var lagt inn på sykehus med demens. 28 00:01:37,160 --> 00:01:38,280 Hei, sånt skjer. 29 00:01:38,280 --> 00:01:42,320 Jeg liker ikke å ta på eller klemme moren min på noen måte. 30 00:01:42,320 --> 00:01:45,480 Hvorfor skulle jeg det? Jeg dater henne ikke. Ekkelt! 31 00:01:47,040 --> 00:01:48,640 Jeg vil ikke røre mamma! 32 00:01:50,480 --> 00:01:54,880 Som et kompromiss la jeg hånden på skulderen hennes på armlengdes avstand. 33 00:01:56,080 --> 00:01:57,640 Det er nesten det samme. 34 00:01:58,280 --> 00:02:01,800 Og jeg sa: "Mamma, ting blir bare verre fra nå av." 35 00:02:04,200 --> 00:02:05,520 Hvem klapper for det? 36 00:02:07,000 --> 00:02:11,120 Hun lo og klappet ikke som dere. Faktisk gråt hun hardere. 37 00:02:12,480 --> 00:02:14,160 Nå vet jeg hva som er rett. 38 00:02:14,160 --> 00:02:18,160 Når jeg gjør en sosial faux pas, leser jeg om hva du skal gjøre. 39 00:02:18,160 --> 00:02:22,680 Det du skal gjøre, er å fortelle en trøstende liten løgn, ikke sant? 40 00:02:22,680 --> 00:02:24,360 En slags falsk floskel. 41 00:02:24,360 --> 00:02:27,320 Noe sånt som: "Slapp av, mamma. 42 00:02:27,320 --> 00:02:29,960 Det er alltid håp. Regnbuer på himmelen. 43 00:02:29,960 --> 00:02:33,760 Du kunne ha satt besta ved vinduet på en solskinnsdag. 44 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 Hun vil nyte solstrålene i ansiktet 45 00:02:36,160 --> 00:02:38,400 mens hjernen hennes blir til slim." 46 00:02:39,640 --> 00:02:40,880 Å nei! 47 00:02:42,320 --> 00:02:45,040 Jeg liker ikke følelsen av løgn. Jeg kan lyve, 48 00:02:45,040 --> 00:02:49,720 men hver gang jeg prøver, gjør jeg alltid løgnen usannsynlig stor. 49 00:02:50,800 --> 00:02:53,760 Det er alltid noe sånt som: "Slapp av, mamma. 50 00:02:53,760 --> 00:02:57,160 Besta skal være med på The Chase om en uke. 51 00:02:58,720 --> 00:03:00,280 Pakk den lille nattkjolen. 52 00:03:00,880 --> 00:03:04,320 Trill henne ut av sykehuset. Det ordner seg." 53 00:03:05,720 --> 00:03:06,960 Kjære vene. 54 00:03:07,880 --> 00:03:09,600 Nevrotypiske folk, forresten, 55 00:03:09,600 --> 00:03:14,080 har det jeg vil beskrive som en patologisk tendens til 56 00:03:14,080 --> 00:03:16,640 å prøve å glatte over ting for enhver pris. 57 00:03:16,640 --> 00:03:21,120 Forteller jeg en nevrotypisk person at jeg er autistisk, svarer de: 58 00:03:21,120 --> 00:03:23,760 "Slapp av. Det er en superkraft." 59 00:03:23,760 --> 00:03:25,200 Jeg bare: "Er det det? 60 00:03:26,440 --> 00:03:29,440 Er det en superkraft? Hadde filmen vært en like bra 61 00:03:29,440 --> 00:03:32,600 hvis Supermann, i stedet for overmenneskelig styrke 62 00:03:32,600 --> 00:03:35,800 og å kunne fly verden rundt på et øyeblikks varsel, 63 00:03:35,800 --> 00:03:37,720 ga deg en monolog 64 00:03:37,720 --> 00:03:41,520 om den depressive poeten Sylvia Plath fra 1960-tallet, 65 00:03:41,520 --> 00:03:46,360 uten å kunne registrere din u-interesse på noen måte?" 66 00:03:48,040 --> 00:03:49,160 Superkraft. 67 00:03:50,560 --> 00:03:53,280 En ting til jeg fant ut om identiteten min, 68 00:03:53,280 --> 00:03:56,920 er at jeg beskrives som "den skotske komikeren Fern Brady", 69 00:03:56,920 --> 00:04:00,920 og det plager meg alltid fordi Brady er et veldig irsk etternavn. 70 00:04:00,920 --> 00:04:03,720 Jeg visste at familien min var ganske irsk. 71 00:04:04,240 --> 00:04:07,760 Skotske komikere, og mange skotter jeg møter, 72 00:04:07,760 --> 00:04:11,960 liker Burns Night. De elsker St. Andrew, kilt og haggis. 73 00:04:11,960 --> 00:04:15,400 Jeg kan bare få kontakt med deg hvis du også er katolikk. 74 00:04:15,400 --> 00:04:19,120 Hvis en pedofil sang a cappella hver søndag... 75 00:04:20,600 --> 00:04:23,840 I Den hellige ånds enhet 76 00:04:24,480 --> 00:04:27,120 Allmektige far 77 00:04:27,920 --> 00:04:29,480 ...da er dere min type folk. 78 00:04:32,040 --> 00:04:36,520 Jeg fant ut... Jeg tok en sånn DNA-test på nettet. 79 00:04:36,520 --> 00:04:42,280 Jeg visste at jeg var litt irsk. 98,3 %! Jeg har aldri bodd i Irland. 80 00:04:42,960 --> 00:04:43,840 Ja, high five! 81 00:04:44,520 --> 00:04:46,440 Ikke foreldrene mine heller. 82 00:04:46,440 --> 00:04:49,840 Dette er et vitnesbyrd om sekterismens makt i Skottland. 83 00:04:49,840 --> 00:04:55,120 Det er bare katolikker som innavler med katolikker igjen og igjen. 84 00:04:55,120 --> 00:04:58,280 Ansiktene blir mer hårete for hver generasjon. 85 00:04:59,720 --> 00:05:03,200 Jeg ble glad for å ikke være britisk. 86 00:05:03,200 --> 00:05:05,440 Jeg er bare 1,7 % britisk, 87 00:05:05,440 --> 00:05:09,760 fra da en hjemløs fyr spyttet meg i øyet da jeg flyttet til London. 88 00:05:11,800 --> 00:05:14,000 Jeg har gått mye på treningsstudio. 89 00:05:14,000 --> 00:05:17,760 Jeg drar dit ofte, for folk tar bilder av meg når jeg opptrer, 90 00:05:17,760 --> 00:05:19,840 og jeg vil dø når jeg ser dem. 91 00:05:19,840 --> 00:05:22,920 Jeg ble bannlyst fra treningssenteret i London 92 00:05:22,920 --> 00:05:26,640 etter at jeg slo en mann som korrigerte markløftene mine. 93 00:05:26,640 --> 00:05:27,560 Så... 94 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 Det er sant. 95 00:05:29,360 --> 00:05:31,440 Jeg vil gå med en T-skjorte med: 96 00:05:31,440 --> 00:05:35,640 "Uansett hva du ser meg gjøre med en vektstang, ikke nærm deg, 97 00:05:35,640 --> 00:05:37,440 selv om jeg gjør dette." 98 00:05:39,800 --> 00:05:43,640 Jeg vet ikke hvordan de får det på en T-skjorte, men. 99 00:05:44,160 --> 00:05:47,320 Jeg må spare treningsbesøkene til turné i Skottland. 100 00:05:47,320 --> 00:05:50,720 Treningssentrene er så luksuriøse at jeg vil flytte hjem. 101 00:05:50,720 --> 00:05:52,640 Hvorfor? De er helt tomme. 102 00:05:54,960 --> 00:05:56,840 Løv blåser gjennom dem. 103 00:05:57,640 --> 00:06:00,200 Det finnes ingen skotte som prøver å si meg 104 00:06:00,200 --> 00:06:02,720 hvordan knebøy utføres der. 105 00:06:02,720 --> 00:06:06,120 Menn i skotske treningssentre ser ut som om de er henvist 106 00:06:06,120 --> 00:06:09,480 etter et hjerteinfarkt. Det er fantastisk. 107 00:06:09,960 --> 00:06:11,800 Jeg er veldig helsebevisst. 108 00:06:11,800 --> 00:06:14,800 Folk blir alltid overrasket når jeg sier dette. 109 00:06:14,800 --> 00:06:16,600 Jeg er veldig helsebevisst, 110 00:06:16,600 --> 00:06:21,360 og det blir jeg mer fordi jeg er gammel, og dette gamet er for unge kvinner. 111 00:06:21,360 --> 00:06:22,600 "Jeg er så gammel. 112 00:06:22,600 --> 00:06:25,680 Jeg er deprimert over showet, og jeg er så gammel. 113 00:06:25,680 --> 00:06:28,160 Jeg er 36. Jeg vet det er..." 114 00:06:28,160 --> 00:06:30,920 Ja, er det en gammel mann som ler av det? 115 00:06:31,960 --> 00:06:36,240 Jeg så det grå trynet ditt bare: "Det er da ingen alder! 116 00:06:36,800 --> 00:06:38,800 Du ser ut som et foster for meg!" 117 00:06:39,920 --> 00:06:40,960 Hvordan våger du? 118 00:06:42,000 --> 00:06:44,080 Jeg vet det ikke er for gammelt, 119 00:06:44,080 --> 00:06:48,040 men 36 er en alder der du må begynne å akseptere 120 00:06:48,040 --> 00:06:51,240 at som kvinne, vil visse ting ikke skje i livet ditt. 121 00:06:51,240 --> 00:06:55,280 Livet ditt vil ikke se slik ut som du alltid trodde. 122 00:06:55,280 --> 00:06:57,600 Jeg har alltid tenkt at jeg skulle, 123 00:06:57,600 --> 00:07:01,160 og jeg mener dette oppriktig, bli en person som går på... 124 00:07:01,160 --> 00:07:04,960 Du vet de maskerte orgiene kun for inviterte middelklassefolk? 125 00:07:07,800 --> 00:07:09,400 Eyes Wide Shut- scenarioer? 126 00:07:10,760 --> 00:07:12,120 Jeg vet dere vet. 127 00:07:12,120 --> 00:07:16,120 Jeg trodde jeg skulle vært med på en på dette tidspunktet i livet. 128 00:07:16,120 --> 00:07:21,040 Det er ikke det at jeg ikke skal på en orgie nå i slutten av trettiårene. 129 00:07:21,040 --> 00:07:25,520 Mer at kvaliteten på orgie- invitasjonene begynner å synke raskt 130 00:07:26,680 --> 00:07:28,680 fra nå av, ikke sant? 131 00:07:28,680 --> 00:07:33,320 Det blir ikke et maskeradeball. Det blir et skittent swinger-arrangement 132 00:07:33,320 --> 00:07:35,920 jeg ser annonsert på Gumtree 133 00:07:37,440 --> 00:07:40,560 et kjipt og gudsforlatt sted, som Swindon. 134 00:07:42,840 --> 00:07:44,200 Jeg har aldri vært der. 135 00:07:44,200 --> 00:07:47,840 Jeg vet bare at toget blir bedre når alle går av. 136 00:07:50,360 --> 00:07:52,160 "Jeg er ikke redd nå." 137 00:07:55,160 --> 00:07:57,280 Jeg må på en orgie i Swindon. 138 00:07:57,280 --> 00:08:00,880 En lubben rørlegger skal servere baconsnacks. 139 00:08:00,880 --> 00:08:06,720 Ikke fra porselenet jeg ønsker meg, men fra en isoporskål. 140 00:08:06,720 --> 00:08:10,000 Jeg må nappe løken hans og sutte på ham. 141 00:08:10,000 --> 00:08:13,120 Jeg gjør det med takknemlighet, med mitt nedsig-fjes 142 00:08:13,120 --> 00:08:16,200 synkende mot graven. 143 00:08:16,200 --> 00:08:18,400 Døden kommer. Kroppen vet det. 144 00:08:19,480 --> 00:08:23,840 Det er vanskelig med denne alderen. Ansiktet blir for posete for skallen. 145 00:08:25,440 --> 00:08:28,840 Flere og flere selfier må tas i denne vinkelen, 146 00:08:28,840 --> 00:08:31,680 så fjeset kan falle tilbake mot ørene, 147 00:08:32,400 --> 00:08:34,880 og jeg kan se den ekte Fern atter en gang. 148 00:08:35,680 --> 00:08:37,680 Brystene mine var fantastiske. 149 00:08:37,680 --> 00:08:40,120 Beklager om det gjør noen ukomfortable, 150 00:08:40,640 --> 00:08:43,040 men de var knallbra døgnet rundt. 151 00:08:43,040 --> 00:08:46,760 Jeg trengte ikke å tenke på hva de gjorde, for de bare... 152 00:08:49,200 --> 00:08:52,120 Jeg tror de fikk depresjon under nedstengningen. 153 00:08:52,120 --> 00:08:55,720 Som alt annet begynte de å visne ned mot bakken. 154 00:08:55,720 --> 00:09:00,360 Jeg fikk en forstyrrende tanke. Jeg tenkte: "Hei, jeg har penger nå. 155 00:09:00,360 --> 00:09:02,160 Jeg kan operere puppene." 156 00:09:02,160 --> 00:09:04,560 En annen liten stemme sa: "Næ. 157 00:09:05,120 --> 00:09:07,120 La dem råtne under klærne dine. 158 00:09:09,960 --> 00:09:12,240 De har hatt sin tid i rampelyset. 159 00:09:13,080 --> 00:09:14,760 Nå er det min tur å skinne." 160 00:09:15,960 --> 00:09:19,240 Edinburgh 2006. Det var puppenes beste tid. 161 00:09:19,240 --> 00:09:23,360 Jeg var erotisk danser da. De kunne ikke ha ønsket seg et bedre liv. 162 00:09:23,360 --> 00:09:28,440 Det føltes ille å si at jeg var stripper til et publikum som dere, 163 00:09:28,440 --> 00:09:31,240 men ettersom årene går, 164 00:09:31,240 --> 00:09:33,760 ser du hva unge kvinner gjør på OnlyFans, 165 00:09:33,760 --> 00:09:37,240 eller, for å være ærlig, feriebilder på Facebook. 166 00:09:38,200 --> 00:09:40,760 Jeg sa at jeg var stripper for 15 år siden. 167 00:09:40,760 --> 00:09:44,840 Det er nesten som å si at jeg var flapper-danser på 1920-tallet. 168 00:09:45,800 --> 00:09:47,280 Ganske pittoresk, altså. 169 00:09:49,080 --> 00:09:52,280 Jeg føler alltid at eldre folk i publikum sier: 170 00:09:52,280 --> 00:09:55,840 "Slapp av. Jeg ville fornektet deg om du var min datter." 171 00:09:57,000 --> 00:10:00,960 Men samtidig føler jeg at unge fra Generasjon Z... 172 00:10:00,960 --> 00:10:02,680 Jeg sier "strippeklubb", 173 00:10:02,680 --> 00:10:06,000 og du sier: "Hva er den pittoreske kabareten?" 174 00:10:06,000 --> 00:10:08,240 Og så lager du porno på TikTok 175 00:10:08,240 --> 00:10:10,840 og flyr et svevebrett inn i nattehimmelen. 176 00:10:12,440 --> 00:10:14,600 Jeg vet ikke hva de unge driver med. 177 00:10:14,600 --> 00:10:15,760 Så, uansett, 178 00:10:16,720 --> 00:10:19,000 nå visner puppene mine under klærne 179 00:10:19,000 --> 00:10:23,080 som to tørre, gamle damer. Det er sånn jeg liker å tenke på dem. 180 00:10:23,080 --> 00:10:25,520 Jeg liker å tenke på at de mimrer sammen 181 00:10:25,520 --> 00:10:29,000 om glansdagene på skotske strippeklubber. 182 00:10:30,760 --> 00:10:34,080 Som den gamle dama i starten av Titanic som bare 183 00:10:35,400 --> 00:10:38,160 ser tilbake på livet sitt som sexgal dame. 184 00:10:41,360 --> 00:10:42,480 De forstår. 185 00:10:43,360 --> 00:10:45,120 Det er handlingen i Titanic. 186 00:10:46,160 --> 00:10:48,720 Hadde en flott båttur. Han klarte seg ikke. 187 00:10:50,720 --> 00:10:52,720 "Hvem bryr seg? Han var fattig." 188 00:10:52,720 --> 00:10:54,800 "Vekk fra garderobedøra mi, Jack!" 189 00:10:58,160 --> 00:11:01,000 Og det er puppene mine som mimrer. 190 00:11:01,000 --> 00:11:03,640 To gamle damer. "Husker du, Eileen, 191 00:11:03,640 --> 00:11:07,560 husker du da menn pleide å betale for å se på oss?" 192 00:11:07,560 --> 00:11:09,640 "Å, ja, glansdagene. 193 00:11:10,200 --> 00:11:12,640 Vi var nærmere Ferns ører. 194 00:11:13,640 --> 00:11:18,560 Nå synker vi nærmere navlen hennes, synker nærmere graven, 195 00:11:18,560 --> 00:11:21,240 av oss raskere enn den andre, tydeligvis. 196 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 Vi snakkes senere, vennen." 197 00:11:25,560 --> 00:11:27,440 "Ikke vær negativ, Agnes. 198 00:11:27,440 --> 00:11:33,280 Husker du da oberst Gaddafis nevøer tilbød oss 40 pund for en privat dans? 199 00:11:35,160 --> 00:11:38,840 Eller folk som hevdet å være fra Gaddafi-familien." 200 00:11:40,200 --> 00:11:41,280 Det var tider. 201 00:11:42,640 --> 00:11:46,040 Noen ganger tror publikum at jeg har funnet på Gaddafi 202 00:11:46,040 --> 00:11:49,680 for å få detaljer i settet, og jeg blir veldig støtt av det. 203 00:11:49,680 --> 00:11:52,760 Jeg vet ikke nok om Libyas politikk 204 00:11:52,760 --> 00:11:54,320 til å kunne finne på det. 205 00:11:55,120 --> 00:11:57,120 Hvordan vet jeg hvem Gaddafi er? 206 00:11:57,120 --> 00:12:00,240 Jeg møtte nevøene hans den kvelden på Big Daddy O's. 207 00:12:02,960 --> 00:12:05,200 Nå en meksikansk restaurant, 208 00:12:05,200 --> 00:12:08,280 for gentrifisering ødelegger alt for pervoer. 209 00:12:10,160 --> 00:12:12,760 Uansett, nå er jeg i skumringsårene, 210 00:12:12,760 --> 00:12:17,720 på vei inn i andre halvdel av livet, og jeg har gitt meg selv et løfte 211 00:12:17,720 --> 00:12:21,120 om å slutte å være en skremt liten gås hele tiden. 212 00:12:21,120 --> 00:12:23,720 Jeg virker visst selvsikker på scenen, 213 00:12:23,720 --> 00:12:28,400 men jeg er veldig sjenert utenfor scenen. Jeg tenkte: "På tide å stoppe." 214 00:12:28,920 --> 00:12:31,560 Jeg elsker å vandre rundt etter opptredener. 215 00:12:31,560 --> 00:12:33,960 Jeg liker å øke skrittantallet. 216 00:12:33,960 --> 00:12:36,640 Men er du en kvinne som liker å gå om natten, 217 00:12:36,640 --> 00:12:40,840 er hver kveldstur besudlet av tanker om ditt eget drap. 218 00:12:40,840 --> 00:12:44,600 Det kommer virkelig i veien for det avstressende aspektet. 219 00:12:44,600 --> 00:12:48,120 Jeg føler at menn bare: "Nei, vi tenker ikke alltid sånn. 220 00:12:48,120 --> 00:12:49,240 Vi er normale." 221 00:12:49,240 --> 00:12:54,280 Det er to grunner til at jeg er redd når jeg går rundt om natten. 222 00:12:54,920 --> 00:12:56,560 Nummer én: Jeg har en far 223 00:12:56,560 --> 00:13:00,080 som er unaturlig opptatt av tanker om at jeg kan bli drept. 224 00:13:01,040 --> 00:13:04,080 Jeg vet at foreldre bekymrer seg mye, men hør her. 225 00:13:04,080 --> 00:13:07,800 Hver gang jeg ringer faren min når jeg går tur, sier han: 226 00:13:07,800 --> 00:13:09,240 "Ikke bli drept!" 227 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Og jeg svarer: 228 00:13:11,440 --> 00:13:12,680 "Drøm større, pappa." 229 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 Bare... 230 00:13:15,920 --> 00:13:17,000 Kvinner i publikum 231 00:13:17,000 --> 00:13:20,800 som blir nervøse av natt-turer... Jeg trøster meg selv med dette. 232 00:13:20,800 --> 00:13:23,880 Jeg prøver å trøste pappa med det. Funker aldri. 233 00:13:23,880 --> 00:13:26,480 Statistisk sett er det større sannsynlighet 234 00:13:26,480 --> 00:13:28,840 for å bli drept av han du kom hit med, 235 00:13:28,840 --> 00:13:32,800 så om ikke annet, ta på deg frakk og sko. 236 00:13:32,800 --> 00:13:34,960 Kom deg ut. Få opp trinnantallet. 237 00:13:35,760 --> 00:13:38,560 Det er det sunneste alternativet på flere måter. 238 00:13:39,440 --> 00:13:44,640 Nummer to: Faren min vært slik siden jeg var fem. 239 00:13:44,640 --> 00:13:46,040 På min første skoledag 240 00:13:46,040 --> 00:13:49,360 festet han en fløyte på siden av skolesekken min, 241 00:13:49,360 --> 00:13:51,200 og sa: "Hør her, lille venn. 242 00:13:51,200 --> 00:13:54,000 Prøver en mann å bortføre deg i dag, 243 00:13:54,000 --> 00:13:57,040 blås i den lille fløyta. Blås hardt." 244 00:13:57,560 --> 00:13:59,520 I tillegg til at dette 245 00:13:59,520 --> 00:14:03,080 er det mest traumatiske første-skoledag-minnet noensinne, 246 00:14:03,720 --> 00:14:05,160 er jeg konstant på vakt 247 00:14:05,160 --> 00:14:07,840 og venter på å bli dratt inn i en varebil. 248 00:14:07,840 --> 00:14:12,240 Var det ikke som å sende en soldat ut på slagmarken bevæpnet med en skje? 249 00:14:13,600 --> 00:14:14,560 Hva skulle jeg? 250 00:14:14,560 --> 00:14:17,400 Blåse bort pedoene med min muntre lille melodi? 251 00:14:20,520 --> 00:14:24,640 De har allerede overvunnet så mange tabuer ved å bli barnekidnappere. 252 00:14:24,640 --> 00:14:26,000 Så hvis jeg... 253 00:14:29,160 --> 00:14:30,760 ...oppnår det ikke så mye. 254 00:14:30,760 --> 00:14:33,520 Det betyr bare at jeg er en engstelig voksen. 255 00:14:33,520 --> 00:14:37,960 Den andre grunnen til at jeg er redd... Dette er en god grunn til frykt. 256 00:14:37,960 --> 00:14:40,120 ...er at jeg bor i London. 257 00:14:40,120 --> 00:14:41,200 Jeg har gitt det... 258 00:14:41,200 --> 00:14:44,880 Jeg mener, jeg har gitt det ti år. Det vokser ikke på meg. 259 00:14:44,880 --> 00:14:47,280 Etter ti år kan du trygt si at 260 00:14:47,280 --> 00:14:50,280 enten liker du at folk er kjipe kuker, eller ikke. 261 00:14:50,280 --> 00:14:51,520 Det bare... 262 00:14:51,520 --> 00:14:53,000 Det vokser ikke på deg. 263 00:14:54,480 --> 00:14:55,920 Det er forferdelig. 264 00:14:55,920 --> 00:14:59,400 Det er ikke som det London jeg så på TV da jeg vokste opp. 265 00:14:59,400 --> 00:15:01,800 Jeg klandrer ikke bra folk i London. 266 00:15:01,800 --> 00:15:04,080 Komediemiljøet har vært bra for meg. 267 00:15:04,080 --> 00:15:07,520 Jeg klandrer Richard Curtis-filmenes univers. 268 00:15:07,520 --> 00:15:11,800 De skildrer en versjon av middelklasse-britiskhet 269 00:15:11,800 --> 00:15:14,760 som jeg ennå ikke har sett i virkeligheten. 270 00:15:14,760 --> 00:15:17,120 Jeg vokste opp med å se filmer med: 271 00:15:17,120 --> 00:15:18,160 "Jeg heter Will, 272 00:15:18,160 --> 00:15:21,320 og jobber i en søt liten bokhandel i Notting Hill. 273 00:15:21,840 --> 00:15:23,520 Alle i gata her er venner." 274 00:15:23,520 --> 00:15:26,320 "Så flott, Will! Jeg elsker bøker. 275 00:15:26,320 --> 00:15:29,520 Men de slår meg for å lese bøker her i Skottland. 276 00:15:30,320 --> 00:15:31,400 La meg bli med deg 277 00:15:31,400 --> 00:15:34,200 deg og din iøynefallende hvite vennegruppe." 278 00:15:36,520 --> 00:15:38,720 Jeg kom til London. Ingen var venner. 279 00:15:38,720 --> 00:15:41,080 Will og bokhandelen var ikke å se. 280 00:15:41,080 --> 00:15:44,320 Jeg bor i en del av London som heter Lewisham, 281 00:15:44,320 --> 00:15:46,520 som er ødeleggelse overalt. 282 00:15:46,520 --> 00:15:49,680 Folk som slåss med pitabrød på den lokale Tescoen. 283 00:15:50,720 --> 00:15:53,680 Jeg tenker: "Får de flere venner enn meg?" 284 00:15:54,520 --> 00:15:57,840 En mann som jager meg over parkeringsplassen så ofte 285 00:15:57,840 --> 00:16:00,680 at jeg ikke endrer uttrykk mens jeg løper. 286 00:16:01,960 --> 00:16:04,760 Muppetenes julefortelling ville bedre fremstilt 287 00:16:04,760 --> 00:16:10,880 det Dickenske helvetet som er London 2023 enn filmen Love Actually. 288 00:16:10,880 --> 00:16:13,760 Igjen, jeg vil ikke snakke stygt om London. 289 00:16:13,760 --> 00:16:17,040 Vi trenger bare bedre representasjoner av den på film. 290 00:16:17,040 --> 00:16:18,520 Det vet jeg fordi: 291 00:16:18,520 --> 00:16:22,240 En av vennene mine dro på ferie fra Skottland til New York. 292 00:16:22,240 --> 00:16:24,960 Han kom hjem. Jeg sa: "Hvordan var New York?" 293 00:16:24,960 --> 00:16:26,480 Han sa: "Fantastisk. 294 00:16:26,480 --> 00:16:30,240 Det første jeg gjorde der, var å ta en sånn gul taxi, 295 00:16:30,240 --> 00:16:32,520 og taxisjåføren var en drittsekk, 296 00:16:32,520 --> 00:16:34,200 akkurat som på film! 297 00:16:35,480 --> 00:16:39,560 Du vet hvordan de er i filmene. 'Gløm det! Gi meg en kaffe!' 298 00:16:44,480 --> 00:16:47,560 De er drittsekker, akkurat som i filmer om New York." 299 00:16:47,560 --> 00:16:49,280 Det var da jeg fikk ideen. 300 00:16:49,280 --> 00:16:53,680 Vi trenger bedre, mer beskrivende romantiske komedier i London. 301 00:16:53,680 --> 00:16:55,840 Vi må se et par forelske seg 302 00:16:55,840 --> 00:16:58,480 øverst i nattbussen linje 185 til Lewisham. 303 00:16:59,800 --> 00:17:03,240 "Hva, Henry? Sa du at du ville skape et liv med meg? 304 00:17:03,240 --> 00:17:06,960 Jeg hørte deg ikke over mannen som sier han er en morder 305 00:17:06,960 --> 00:17:08,520 bakerst i bussen. 306 00:17:09,840 --> 00:17:13,440 Mannen jager dem, og de flykter mens de fniser og leier. 307 00:17:13,440 --> 00:17:16,240 Så kysser de foran en brennende søppeldunk, 308 00:17:16,240 --> 00:17:20,360 og små jenter som vokser opp i Skottland peker på TV-en 309 00:17:20,360 --> 00:17:24,920 og sier: "Det er der jeg vil bo når jeg blir stor. 310 00:17:24,920 --> 00:17:25,880 London." 311 00:17:26,680 --> 00:17:30,560 Uansett, jeg kan ikke bare klandre London for min konstante frykt, 312 00:17:30,560 --> 00:17:31,720 eller flytte hjem. 313 00:17:31,720 --> 00:17:35,640 Jeg har en drøm om at jeg en gang kan få flytte hjem igjen. 314 00:17:35,640 --> 00:17:37,560 Men du blir for Londonisert. 315 00:17:37,560 --> 00:17:42,240 Du blir en altfor forferdelig jævel til å kunne dra. 316 00:17:42,240 --> 00:17:45,000 Slik innså jeg at jeg var for Londonisert: 317 00:17:45,000 --> 00:17:48,400 Jeg spiste en stor frokost på en kafé i Glasgow. 318 00:17:48,400 --> 00:17:53,600 En 85 år gammel dame kom bort til meg og sa: "Den frokosten ser deilig ut." 319 00:17:53,600 --> 00:17:56,400 Instinktivt lente jeg meg over den. 320 00:17:56,400 --> 00:17:57,440 "Kom deg vekk! 321 00:17:58,240 --> 00:18:00,840 Du får ikke mine pølser eller ressurser!" 322 00:18:03,920 --> 00:18:06,520 Jeg må bare bli i London nå. 323 00:18:07,120 --> 00:18:09,800 Men jeg er engstelig når jeg er på turné. 324 00:18:09,800 --> 00:18:14,400 Mye av denne jobben er å reise rundt alene og bo på hotell alene. 325 00:18:14,400 --> 00:18:16,280 Jeg er ikke så god til det. 326 00:18:16,280 --> 00:18:19,680 Jeg var på et tog fra Edinburgh til Glasgow, 327 00:18:19,680 --> 00:18:24,560 og det var tre bråkete, veldig fulle skotske menn på dette toget. 328 00:18:24,560 --> 00:18:26,240 Noe du burde vite om meg, 329 00:18:26,240 --> 00:18:29,520 er at tross aksenten har jeg bodd i England i 13 år. 330 00:18:29,520 --> 00:18:34,120 Så nå er jeg like redd for fulle skotter som alle dere er. 331 00:18:36,480 --> 00:18:38,640 Jeg så bort på de toskene. 332 00:18:38,640 --> 00:18:43,160 Vi var de eneste i vogna. Jeg hadde støyreduserende hodetelefoner, 333 00:18:43,160 --> 00:18:45,600 men jeg tenkte meg hva de sa om meg. 334 00:18:45,600 --> 00:18:47,360 De sa definitivt: 335 00:18:47,360 --> 00:18:50,080 "La oss drepe neket straks vi går av toget. 336 00:18:51,000 --> 00:18:52,320 Vi gjør det på gøy." 337 00:18:53,960 --> 00:18:54,920 Jeg skalv. 338 00:18:54,920 --> 00:18:57,840 Jeg tok av hodetelefonene da vi kom til Glasgow, 339 00:18:57,840 --> 00:19:00,720 så jeg kunne høre hva planene deres var for meg. 340 00:19:00,720 --> 00:19:03,760 Vet du hva lederen pekte på og ropte om? 341 00:19:03,760 --> 00:19:04,720 Han ropte: 342 00:19:05,240 --> 00:19:07,080 "Alt jeg vil vite, gutter, 343 00:19:07,080 --> 00:19:09,160 er hva som er i brun saus!" 344 00:19:10,360 --> 00:19:11,200 Det er... 345 00:19:12,400 --> 00:19:13,880 Ingen kan si deg det. 346 00:19:15,840 --> 00:19:19,880 Det var da jeg tenkte at jeg tror angsten min har gått for langt. 347 00:19:20,440 --> 00:19:22,440 Og, tamarind, er det ikke? 348 00:19:26,920 --> 00:19:29,040 Jeg får det på hoteller også. 349 00:19:29,040 --> 00:19:32,120 Jeg sjekker ofte inn på et hotell på en fredag, 350 00:19:32,120 --> 00:19:36,640 og jeg har hele helgen alene foran meg med opptredener. 351 00:19:36,640 --> 00:19:38,720 Ofte sjekker jeg inn på et hotell, 352 00:19:38,720 --> 00:19:42,160 og jeg er den eneste der som ikke er på utdrikningslag. 353 00:19:42,160 --> 00:19:45,680 Jeg sjekket inn på et hotell nylig, og det var 50 stykker, 354 00:19:45,680 --> 00:19:47,320 bare menn på sitt verste. 355 00:19:47,320 --> 00:19:49,400 Ingen fornærmelse mot enkeltmenn. 356 00:19:50,080 --> 00:19:53,320 Det er skremmende når dere skriker: "Karer!" 357 00:19:54,440 --> 00:19:55,920 Det er gruppementalitet. 358 00:19:55,920 --> 00:19:59,240 Noe i min lille kvinnehjerne sier bare: "Å nei. 359 00:20:00,240 --> 00:20:02,640 Liker ikke dette. Må vekk fra dem." 360 00:20:02,640 --> 00:20:06,400 Nervøsiteten min blir ofte så ille rundt utdrikningslag 361 00:20:06,400 --> 00:20:10,040 at jeg ikke engang kan spise frokost rundt dem 362 00:20:10,040 --> 00:20:12,800 fordi de er så skremmende. Jeg går til frokost 363 00:20:12,800 --> 00:20:14,400 og gjør et godt forsøk. 364 00:20:14,400 --> 00:20:17,560 Jeg ender opp med hyperfokus på det varme brødet 365 00:20:17,560 --> 00:20:20,800 som snurrer i den roterende brødristeren fra helvete. 366 00:20:22,640 --> 00:20:25,520 Jeg tenker: "Nei, bare la frokosten være." 367 00:20:25,520 --> 00:20:27,840 Jeg er for skremt av utdrikningslag. 368 00:20:27,840 --> 00:20:31,560 I fjor sa jeg til meg selv: Skjerp deg. 369 00:20:31,560 --> 00:20:34,600 Hvordan kan du bli skremt av et utdrikningslag? 370 00:20:34,600 --> 00:20:36,840 Det er bare en gruppe menn. 371 00:20:36,840 --> 00:20:38,760 De utfører dette ritualet. 372 00:20:38,760 --> 00:20:41,840 Ja, de drikker hverandres piss på frokostbuffeten. 373 00:20:42,600 --> 00:20:45,680 Ja, de går i Borat-kostymet ti år for sent. 374 00:20:47,040 --> 00:20:48,360 De gjør alt dette 375 00:20:48,960 --> 00:20:52,120 fordi en av dem elsker Sarah. 376 00:20:54,640 --> 00:20:56,200 Han elsker henne så høyt 377 00:20:57,000 --> 00:20:58,680 at han gifter seg med henne. 378 00:20:58,680 --> 00:21:03,200 Han tror virkelig at kjærligheten deres vil vare evig. 379 00:21:04,640 --> 00:21:06,200 Det er patetisk. 380 00:21:11,240 --> 00:21:14,840 Hvordan kan jeg bli skremt av noe så patetisk? 381 00:21:16,480 --> 00:21:20,200 Bare en gruppe fyrer som feirer Darrens kjærlighet til Sarah. 382 00:21:22,200 --> 00:21:25,280 Jeg vil aldri gifte meg, unntatt på sarkastisk vis, 383 00:21:25,280 --> 00:21:29,680 eller hvis Channel 4 betalte meg for et forskrudd realityprogram. 384 00:21:31,040 --> 00:21:34,680 Dette handler ikke om at jeg er kynisk og bitter på menn. 385 00:21:34,680 --> 00:21:39,360 Jeg er flink til å gå ut med folk. Litt for flink til å gå ut med folk. 386 00:21:39,880 --> 00:21:44,080 Jeg har gått ut med en fyr i ti, elleve år. En evighet. 387 00:21:44,080 --> 00:21:46,960 Og alle vi kjenner skal gifte seg nå. 388 00:21:46,960 --> 00:21:51,240 Selv om jeg er 36, tror jeg at jeg er 18, så dette er litt tvilsomt. 389 00:21:51,240 --> 00:21:52,880 Jeg sier alltid til ham: 390 00:21:52,880 --> 00:21:57,040 "Hva skjer med at alle de gjøkene gifter seg?" 391 00:21:57,040 --> 00:21:59,400 "Mener du våre beste venner?" "Ja." 392 00:22:00,720 --> 00:22:04,280 Han svarer alltid på samme måte: "Jeg har sagt det før. 393 00:22:04,280 --> 00:22:07,720 Generelt gifter folk seg fordi de vil ha muligheten 394 00:22:07,720 --> 00:22:12,480 til å erklære sin kjærlighet til hverandre foran familie og venner." 395 00:22:13,440 --> 00:22:14,800 Han sier at... 396 00:22:14,800 --> 00:22:16,000 Jeg vet det. 397 00:22:17,920 --> 00:22:22,160 Jeg ler, for jeg måtte vært på ecstasy for å kunne gjort noe sånt. 398 00:22:24,840 --> 00:22:26,920 Hvorfor lager jeg ikke en sexvideo? 399 00:22:26,920 --> 00:22:28,400 Men med følelsene mine! 400 00:22:31,520 --> 00:22:35,840 Jeg vil ikke erklære min kjærlighet foran familien og vennene mine. 401 00:22:35,840 --> 00:22:37,840 Kanskje dere giftet dere 402 00:22:37,840 --> 00:22:40,840 og har familie og venner som er greie og normale, 403 00:22:40,840 --> 00:22:43,600 som du føler er trygt å kombinere med alkohol. 404 00:22:43,600 --> 00:22:44,760 Jeg har ikke det. 405 00:22:45,920 --> 00:22:48,440 Jeg erklærer ikke kjærlighet foran Julie, 406 00:22:48,440 --> 00:22:51,520 en tilfeldig dame fra bygda, som pappa ektet i 2014. 407 00:22:51,520 --> 00:22:53,800 Jeg vet ikke engang Julies etternavn! 408 00:22:55,680 --> 00:22:58,640 Jeg må betale for at hun skal få laks eller kylling 409 00:22:58,640 --> 00:23:01,880 hun sender tilbake, for det er det Julie gjør. 410 00:23:05,440 --> 00:23:09,800 Jeg vil ikke erklære kjærlighet foran min kjæreste sin onkel, 411 00:23:09,800 --> 00:23:13,680 som var i IRA og lager bråk på familiebegivenheter. 412 00:23:15,520 --> 00:23:19,760 Jeg er glad dere har hørt om IRA. De var ganske store på 80-tallet, hva? 413 00:23:21,800 --> 00:23:23,000 Det hadde vært fint 414 00:23:23,000 --> 00:23:25,200 om hele arrangementet ble ledet 415 00:23:25,200 --> 00:23:28,720 av en rar liten fyr som ikke engang får ha kjæreste, 416 00:23:28,720 --> 00:23:31,720 og statistisk sannsynlig er sexforbryter. 417 00:23:31,720 --> 00:23:33,440 Så romantisk! 418 00:23:37,880 --> 00:23:40,120 Her er det jeg ikke forstår. 419 00:23:40,120 --> 00:23:42,760 Hvordan kan du gifte deg for andre gang 420 00:23:42,760 --> 00:23:45,800 hvis du ødela ekteskapet første gang, pappa? 421 00:23:46,720 --> 00:23:50,760 Og hvordan kommer du deg gjennom løftene i det andre bryllupet 422 00:23:50,760 --> 00:23:53,160 uten å tisse på deg av latter? 423 00:23:54,120 --> 00:23:56,200 Hvordan sier du det oppriktig? 424 00:23:56,200 --> 00:23:59,320 "Jeg lover å elske, ære og lyde... 425 00:23:59,320 --> 00:24:01,080 LOL, denne gangen, sikkert!" 426 00:24:04,880 --> 00:24:08,720 Og det er ikke det at jeg ikke er romantisk. 427 00:24:08,720 --> 00:24:11,320 Når jeg elsker noen, elsker jeg dem hardt. 428 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 Jeg elsker dem intenst. 429 00:24:12,880 --> 00:24:17,240 Men jeg vil ikke erklære min spesielle kjærlighet til typen 430 00:24:17,240 --> 00:24:20,600 foran masse folk. Jeg tror det nedgraderer det. 431 00:24:21,120 --> 00:24:23,800 Fordi folk forelsker seg av ulike grunner, 432 00:24:23,800 --> 00:24:27,280 og folk sier i bryllupsseremonien hvorfor de ble forelska. 433 00:24:27,280 --> 00:24:31,160 Folk inviterer meg ikke i bryllupet sitt. Lurer på hvorfor. 434 00:24:33,280 --> 00:24:35,760 Folk sier hvorfor de forelsket seg, 435 00:24:35,760 --> 00:24:38,800 og jeg vil ikke at alle skal himle med øynene 436 00:24:38,800 --> 00:24:41,200 når jeg sier: "Å, vi forelsket oss 437 00:24:41,200 --> 00:24:45,680 etter at han forbedret kredittverdigheten min over en periode på tre år. 438 00:24:48,800 --> 00:24:50,600 Men jeg falt hardt for ham 439 00:24:50,600 --> 00:24:53,840 da han avlyste skiferien for å ta abort med meg. 440 00:24:53,840 --> 00:24:55,840 En vakker historie. 441 00:24:57,680 --> 00:25:01,640 Disney lager animasjonsfilm av den når som helst. 442 00:25:02,880 --> 00:25:04,560 Abortprinsessen." 443 00:25:07,240 --> 00:25:09,760 Det jeg liker med å bo i England, 444 00:25:09,760 --> 00:25:14,320 er at du kan si "abort", og folk jager deg ikke ut med høygafler 445 00:25:14,320 --> 00:25:15,800 slik som i Skottland. 446 00:25:15,800 --> 00:25:19,680 Sier du "abort" i Skottland, tror de at Jesus ser på. 447 00:25:19,680 --> 00:25:23,080 Folk fra middelklassen i England, folk med penger... 448 00:25:23,080 --> 00:25:26,200 Du sier: "Ja, drep babyene!" 449 00:25:27,560 --> 00:25:30,520 ...sier: "Ta utdannelse. Klassereise hele veien." 450 00:25:31,200 --> 00:25:32,080 Elsker det. 451 00:25:33,680 --> 00:25:38,320 Jeg vil ikke at dere skal tro at jeg er imot tradisjon. 452 00:25:38,320 --> 00:25:41,000 Jeg har et tradisjonelt syn på ekteskap. 453 00:25:41,000 --> 00:25:43,480 Mer tradisjonelt enn de fleste, faktisk. 454 00:25:43,480 --> 00:25:46,360 Jeg tror at ekteskap betyr å slå sammen aktiva 455 00:25:46,360 --> 00:25:49,320 for å danne et økonomisk superpar! 456 00:25:50,920 --> 00:25:52,360 Jeg så at du nikket der. 457 00:25:54,760 --> 00:25:58,280 Derfor ble det oppfunnet. For å bringe gårder sammen, 458 00:25:58,280 --> 00:26:01,600 bringe familiemakt sammen og bringe penger sammen. 459 00:26:01,600 --> 00:26:04,720 Kjærlighet var ikke relevant. De tilførte det senere 460 00:26:04,720 --> 00:26:08,000 for å lure kvinner til å gjøre noe som ikke gagner dem. 461 00:26:08,000 --> 00:26:10,120 Menn, det gagner dere. 462 00:26:10,120 --> 00:26:13,000 Vi sjekker føflekkene deres. Urettferdig avtale. 463 00:26:13,520 --> 00:26:16,840 Vi sjekker føflekkene på ryggen. Det gagner ikke kvinner. 464 00:26:18,400 --> 00:26:21,640 Kjærlighet i ekteskap er et triks. En vrangforestilling. 465 00:26:21,640 --> 00:26:23,600 Det viser antallet kvinner 466 00:26:23,600 --> 00:26:27,400 som tror andre kvinner vil stjele deres stygge kjærester og menn 467 00:26:27,400 --> 00:26:28,600 på en lørdagskveld. 468 00:26:28,600 --> 00:26:30,200 Jeg skal si dere noe. 469 00:26:30,200 --> 00:26:35,120 Det er aldri kvinner med mannlige modeller som får anfall av seksuell sjalusi. Nei. 470 00:26:35,120 --> 00:26:38,200 Det er alltid dem med stygg kjæreste. 471 00:26:39,280 --> 00:26:41,120 Fullstendig frastøtende. 472 00:26:41,120 --> 00:26:43,680 Straks de har drukket en flaske prosecco: 473 00:26:43,680 --> 00:26:45,680 "Hold deg unna min Tony!" 474 00:26:47,320 --> 00:26:49,480 "Ingen vil ha store, stygge Tony." 475 00:26:51,200 --> 00:26:54,040 Bare: "Jeg er glad dere fant hverandre. 476 00:26:55,360 --> 00:26:58,320 Men ingen vil ha stygge Tony, og du holder fast..." 477 00:26:58,320 --> 00:27:00,920 Seksuell sjalusi er en så uverdig følelse. 478 00:27:00,920 --> 00:27:04,760 Elsker du noen, sett dem fri. Jeg sier alltid det til typen min. 479 00:27:04,760 --> 00:27:08,440 "Gå! Dra! Ha en affære!" 480 00:27:09,760 --> 00:27:12,640 Slipp dem fri. Ikke hold fast på stygge Tony. 481 00:27:12,640 --> 00:27:16,960 Det ser ut som du klemmer på en stor skitten bæsj. Det ser ikke bra ut. 482 00:27:20,880 --> 00:27:24,600 Jeg ville inngå registrert partnerskap til tiårsjubileet. 483 00:27:24,600 --> 00:27:27,400 Du kan gjøre det nå, i stedet for å gifte deg. 484 00:27:27,400 --> 00:27:29,640 Jeg ville få registrert partnerskap, 485 00:27:30,200 --> 00:27:32,880 og jeg begynte å fylle ut skjemaene. 486 00:27:32,880 --> 00:27:34,880 Du må fylle dem ut. Kjedelig. 487 00:27:34,880 --> 00:27:38,240 Du må drives gjennom det av romantikk og sånt. 488 00:27:38,240 --> 00:27:41,760 Jeg fylte dem ut og tenkte på romantikk og kjærlighet, 489 00:27:41,760 --> 00:27:43,600 og så kom jeg til siste side 490 00:27:43,600 --> 00:27:46,880 og innså at jeg hadde lagt bankkortet mitt ovenpå. 491 00:27:46,880 --> 00:27:48,920 Jeg bare lukket laptopen. 492 00:27:49,640 --> 00:27:52,560 Faen. Kjærlighet er mektig, men ikke like mektig 493 00:27:52,560 --> 00:27:55,680 som denne Netflix-dokumentaren om Pamela Anderson. 494 00:27:57,920 --> 00:28:00,280 Men jeg skal få registrert partnerskap. 495 00:28:00,280 --> 00:28:04,200 Jeg har skullet fikse det, mest fordi til syvende og sist 496 00:28:04,200 --> 00:28:07,480 vil jeg ha det alle andre jenter vil ha. 497 00:28:07,480 --> 00:28:12,400 Jeg vil overføre min fars rett til å skru av respiratoren 498 00:28:12,400 --> 00:28:13,920 over til partneren min. 499 00:28:16,040 --> 00:28:17,920 Er jeg i en vegetativ tilstand, 500 00:28:17,920 --> 00:28:20,480 håper jeg at kjæresten min er pragmatisk 501 00:28:20,480 --> 00:28:23,280 og har anstendighet til å skru av respiratoren 502 00:28:23,280 --> 00:28:26,080 eller kvele meg med en pute når legen er borte, 503 00:28:26,080 --> 00:28:28,480 og sone kort til middels fengselsstraff 504 00:28:28,480 --> 00:28:31,720 etter at vi lanserer en vellykket Guardian- kampanje. 505 00:28:33,160 --> 00:28:36,480 Faren min er sterkt katolsk og imot aktiv dødshjelp. 506 00:28:36,480 --> 00:28:37,920 Han ga klar beskjed. 507 00:28:37,920 --> 00:28:40,760 Hvis noe skjer med meg når jeg er ugift, 508 00:28:40,760 --> 00:28:43,040 vet du hva pappa kommer til å gjøre. 509 00:28:43,040 --> 00:28:44,960 Trille meg frem og tilbake. 510 00:28:44,960 --> 00:28:46,640 Disneyland. Til Lourdes. 511 00:28:46,640 --> 00:28:49,480 Tilbake til Disneyland, tilbake til Lourdes 512 00:28:49,480 --> 00:28:52,400 for evig, mens jeg prøver å blunke frem: 513 00:28:52,400 --> 00:28:54,960 "La oss ta denne saken til Høyesterett." 514 00:28:58,760 --> 00:29:01,880 "Nei, datteren vår er fortsatt der inne et sted. 515 00:29:02,440 --> 00:29:06,480 Det hender vi setter henne ved vinduet på solskinnsdager. 516 00:29:07,480 --> 00:29:10,280 Hun nyter solstrålene i ansiktet, 517 00:29:10,840 --> 00:29:14,000 som du kan se på hennes ubevegelige uttrykk." 518 00:29:14,640 --> 00:29:17,200 Jeg skal famle etter fløyta med munnen. 519 00:29:20,040 --> 00:29:23,760 Prøver å blinke koden for "Drep meg nå, pappa!" 520 00:29:26,080 --> 00:29:28,760 Fint at noen av dere liker død og forfall. 521 00:29:30,440 --> 00:29:32,800 Det bringer virkelig folk sammen. 522 00:29:34,040 --> 00:29:35,880 Jeg har tenkt mye på døden, 523 00:29:35,880 --> 00:29:39,000 for jeg og faren min snakker alltid om himmelen 524 00:29:39,000 --> 00:29:42,440 og om den finnes, og pappa tror at når vi dør, 525 00:29:42,440 --> 00:29:45,520 blir vi alle små kjeruber uten kropper, 526 00:29:45,520 --> 00:29:47,600 bare med vinger rett ut av halsen. 527 00:29:48,400 --> 00:29:52,920 Godt å høre en arbeiderklasse-skotte prøve å forsvare denne sprø teorien. 528 00:29:54,360 --> 00:29:57,480 Jeg tror ikke det skjer når vi dør. Jeg er ikke kokko. 529 00:29:57,480 --> 00:30:00,240 Jeg tror at når vi dør, 530 00:30:00,240 --> 00:30:05,440 blir vi alle ånder som flyter rundt i etterlivet 531 00:30:05,440 --> 00:30:08,360 og venter på at tele-synske skal kontakte oss. 532 00:30:10,240 --> 00:30:11,480 Det er det som skjer. 533 00:30:12,160 --> 00:30:14,160 Jeg har kontaktet noen synske. 534 00:30:14,160 --> 00:30:17,080 Jeg gikk til et medium som snakker med de døde. 535 00:30:17,080 --> 00:30:18,720 Han var veldig overdådig. 536 00:30:18,720 --> 00:30:22,320 Han sa: "Er det noen du vil kontakte på den andre siden?" 537 00:30:22,320 --> 00:30:24,480 Jeg sa: "Ja. Onkel John. 538 00:30:24,480 --> 00:30:27,680 Han var favorittonkelen min. Døde da jeg var liten." 539 00:30:27,680 --> 00:30:32,480 Fyren stoppet, som om han virkelig fikk kontakt med noe, og så sa han: 540 00:30:32,480 --> 00:30:35,480 "Han vil ikke snakke med deg akkurat nå." 541 00:30:39,360 --> 00:30:43,440 Jeg er allerede redd for å være upopulær i de levendes verden. 542 00:30:44,720 --> 00:30:50,240 Så det å vite at noen med bare selve evigheten foran seg 543 00:30:50,240 --> 00:30:53,200 likevel sa: "Jeg vil ikke snakke med den hurpa," 544 00:30:54,600 --> 00:30:56,480 gjorde meg veldig usikker. 545 00:30:56,480 --> 00:30:57,880 Men død... 546 00:30:58,600 --> 00:31:03,320 Død og forfall endrer virkelig synet på ting som kjærlighet og ekteskap. 547 00:31:03,320 --> 00:31:05,720 Jeg er ideologisk imot ekteskap. 548 00:31:05,720 --> 00:31:09,480 Det kom nok ikke frem i første del av showet. 549 00:31:09,480 --> 00:31:11,560 Jeg er en ganske mild dame. 550 00:31:12,200 --> 00:31:14,760 Det skal lite til for å snu det synet. 551 00:31:14,760 --> 00:31:19,680 Jeg følte meg syk på slutten av fjoråret, og legen... Jeg hadde rare symptomer. 552 00:31:19,680 --> 00:31:22,720 Legen min sendte meg for å ta en MR av hodet mitt. 553 00:31:22,720 --> 00:31:26,960 Det er aldri bra. Han ringte meg samme kveld. 554 00:31:26,960 --> 00:31:27,920 Det er verre. 555 00:31:27,920 --> 00:31:31,280 Han sa: "Dette er uventet, Ms. Brady. 556 00:31:31,280 --> 00:31:34,880 Vi så en svulst i hjernen din. Du må komme inn straks." 557 00:31:34,880 --> 00:31:37,640 Jeg hørte ikke engang på resten av det han sa. 558 00:31:37,640 --> 00:31:39,920 Jeg begynte å ule og gråte. 559 00:31:39,920 --> 00:31:43,880 "Jeg skal dø nå som karrieren min tar av, 560 00:31:43,880 --> 00:31:48,520 og jeg har kastet bort år av livet mitt, år, 561 00:31:48,520 --> 00:31:51,160 på å skjermdumpe folk jeg hater på Instagram 562 00:31:52,800 --> 00:31:54,760 og sende dem til vennene mine." 563 00:31:55,560 --> 00:31:57,760 "Sjekk tilstanden på den nepa." Send. 564 00:32:00,160 --> 00:32:02,320 Men det var et godt liv! 565 00:32:04,920 --> 00:32:07,520 Jeg ser hvor mange her som har hatt samme... 566 00:32:08,160 --> 00:32:10,880 Vi kommer alle til å ha samme dødsleieminner. 567 00:32:11,400 --> 00:32:16,360 Alle våre lykkeligste minner er at vi ser på telefonen vår i årenes løp 568 00:32:16,360 --> 00:32:18,760 mens vi unngår å sovne klokken 03. 569 00:32:18,760 --> 00:32:21,680 "Forståelig at denne megga har bursdag, 570 00:32:21,680 --> 00:32:23,120 men en bursdagsuke?" 571 00:32:23,120 --> 00:32:24,280 Og så... 572 00:32:26,680 --> 00:32:29,360 ...mister du telefonen på den svære panna di. 573 00:32:30,160 --> 00:32:33,400 Du liker erkefiendens innlegg med det svære trynet ditt. 574 00:32:34,600 --> 00:32:36,280 Du følger henne ikke engang! 575 00:32:38,120 --> 00:32:40,360 Det er det som avslører meg hver gang. 576 00:32:41,120 --> 00:32:43,880 Uansett, jeg fikk dårlige nyheter fra legen. 577 00:32:43,880 --> 00:32:45,960 Jeg reiste meg gråtende. 578 00:32:45,960 --> 00:32:48,440 Jeg gikk ut i stuen til kjæresten min. 579 00:32:48,440 --> 00:32:52,680 Jeg sa: "De tror jeg har kreft i hjernen. Vil du gifte deg? 580 00:32:52,680 --> 00:32:55,480 Vil du ha verdens mest heteronormative bryllup? 581 00:32:56,160 --> 00:32:58,640 Jeg vil ha full pakke. Jeg vil gå i hvitt." 582 00:32:58,640 --> 00:33:02,200 Pappa skal følge meg til alters, selv om han er sprø. 583 00:33:02,920 --> 00:33:04,760 Jeg vil ha det hele." 584 00:33:04,760 --> 00:33:07,880 Og jeg tenkte: "Den feminismen varte ikke lenge." 585 00:33:09,600 --> 00:33:12,640 Og kjæresten min, som liksom også er imot ekteskap, 586 00:33:12,640 --> 00:33:15,920 han svarte: "Ja, det vil jeg." Han gråt. 587 00:33:16,560 --> 00:33:17,520 Ganske gripende. 588 00:33:17,520 --> 00:33:19,520 Jeg dro til legen dagen etter. 589 00:33:19,520 --> 00:33:23,120 Legen sa: "God morgen, Ms. Brady. 590 00:33:23,120 --> 00:33:26,360 Vi tror det du har i hodet er en liten hypofysecyste. 591 00:33:26,360 --> 00:33:30,040 De er vanlige. Jeg ringte for å si at det var bekymringsfullt. 592 00:33:30,040 --> 00:33:32,240 Jeg ville ha ønsket å vite det." 593 00:33:33,840 --> 00:33:36,920 "Det var ikke det du sa i går kveld, 594 00:33:36,920 --> 00:33:41,000 din dramadritt som tror du er med i en episode av Casualty." 595 00:33:42,800 --> 00:33:47,600 I disse tøffe tider for helsevesenet, hvilken galning ringer deg: 596 00:33:47,600 --> 00:33:50,160 "Å, du har kanskje hjernekreft. 597 00:33:50,160 --> 00:33:51,440 Drøm søtt!" 598 00:33:53,320 --> 00:33:54,480 Faens... 599 00:33:55,240 --> 00:33:56,720 Jeg dro fra legekontoret. 600 00:33:56,720 --> 00:34:01,200 Jeg hadde ringt og fått agenten min til å avlyse turneen og alt. 601 00:34:01,200 --> 00:34:02,840 Jeg dro hjem igjen. 602 00:34:02,840 --> 00:34:07,760 Kjæresten min laget middag. Jeg sa: "Dette er flaut. 603 00:34:07,760 --> 00:34:09,040 Jeg er ikke døende." 604 00:34:10,400 --> 00:34:14,840 Jeg vet ikke hvilken normal person som sier sånt. 605 00:34:15,480 --> 00:34:18,960 Jeg sa: "De tar flere tester. De er usikre på hva det er, 606 00:34:18,960 --> 00:34:22,520 men hovedpoenget er jo at vi forlovet oss i går. 607 00:34:22,520 --> 00:34:24,840 Vi forlovet oss i går kveld." 608 00:34:24,840 --> 00:34:27,240 Han så ikke opp fra gryta han rørte i. 609 00:34:27,240 --> 00:34:29,480 Han sa: "Avventer diagnose." 610 00:34:35,640 --> 00:34:38,400 Han vil bare gifte seg hvis jeg er dødssyk, 611 00:34:39,280 --> 00:34:41,320 i tilfelle noen gikk glipp av det. 612 00:34:41,920 --> 00:34:44,040 Det er ikke et førstegangstema. 613 00:34:44,040 --> 00:34:48,400 Jeg bryr meg ikke om å gifte meg. Jeg bryr meg virkelig ikke. 614 00:34:48,400 --> 00:34:51,000 Men en gang var vi i bryllupet til en venn, 615 00:34:51,000 --> 00:34:53,560 og jeg så på maten de hadde. 616 00:34:53,560 --> 00:34:56,360 De hadde en sånn kake som bare er laget av ost. 617 00:34:56,360 --> 00:34:57,440 Den så flott ut. 618 00:34:57,440 --> 00:35:01,760 Jeg spurte ham: "Hva tror du vi skal spise på vår bryllupsdag?" 619 00:35:01,760 --> 00:35:04,480 Han sa: "Hva enn de har i næringssonden din 620 00:35:04,480 --> 00:35:06,520 den ettermiddagen på sykehuset." 621 00:35:11,040 --> 00:35:12,320 Det er kaldt. 622 00:35:17,360 --> 00:35:20,720 Det er vanskelig å være sammen med noen lenge. 623 00:35:20,720 --> 00:35:24,480 Vi slo opp tre ganger under nedstengingen. 624 00:35:25,000 --> 00:35:29,000 Vi ble sammen igjen, for jeg orket ikke å starte på nytt i 30-årene. 625 00:35:30,520 --> 00:35:31,760 Kjærlighet er mektig, 626 00:35:31,760 --> 00:35:34,720 men ikke like mektig som et femårig fastrentelån. 627 00:35:34,720 --> 00:35:36,200 Ikke i disse dager. 628 00:35:38,960 --> 00:35:40,520 Jeg klarte det bare ikke. 629 00:35:40,520 --> 00:35:44,200 Jeg snakket med hotte menn på nett. Jeg snakket med kjendiser. 630 00:35:44,200 --> 00:35:45,640 Jeg kan ikke si hvem. 631 00:35:46,960 --> 00:35:49,320 Jeg tenkte: "På tide å begynne på nytt. 632 00:35:49,320 --> 00:35:50,680 Få en berømt type. 633 00:35:50,680 --> 00:35:53,560 Ha merkevarepartnerskap med ham på Instagram. 634 00:35:54,120 --> 00:35:55,840 Bli kvitt den lille kødden." 635 00:35:57,800 --> 00:36:00,400 Så tenkte jeg: "Jeg kan ikke starte på nytt. 636 00:36:00,400 --> 00:36:02,360 Jeg orker det bare ikke." 637 00:36:02,360 --> 00:36:05,040 Det ville vært spennende første dater 638 00:36:05,040 --> 00:36:06,760 og spennende første knull. 639 00:36:06,760 --> 00:36:09,560 Men så er det de "første" som kommer etter det, 640 00:36:09,560 --> 00:36:11,160 og jeg takler det ikke. 641 00:36:11,160 --> 00:36:16,360 Jeg takler ikke å holde fisene inne i 12 til 18 måneder igjen, 642 00:36:16,960 --> 00:36:19,920 til du er sikker på at personen er forelsket i deg. 643 00:36:19,920 --> 00:36:23,280 Så ligger dere i skje en søvnig søndagsmorgen, og... 644 00:36:25,040 --> 00:36:29,400 ”Vil du fortsatt skape et liv sammen, selv om jeg prompet på ballene dine?” 645 00:36:33,960 --> 00:36:35,720 For mye sårbarhet, altså. 646 00:36:37,360 --> 00:36:40,960 Jeg orker ikke å møte noens mentalt syke mor igjen 647 00:36:40,960 --> 00:36:43,640 og innse hvorfor fyren er tiltrukket av meg! 648 00:36:47,240 --> 00:36:50,120 Godt å høre latteren til sure kvinner i publikum 649 00:36:50,120 --> 00:36:52,200 som bare: "Ha, det er meg!" 650 00:36:55,840 --> 00:36:59,440 Og det er nervepirrende å tenke på å begynne på nytt når... 651 00:36:59,440 --> 00:37:01,760 Jeg har vært sammen med noen så lenge 652 00:37:01,760 --> 00:37:05,400 at dating-apper ikke var oppfunnet sist jeg var singel. 653 00:37:05,400 --> 00:37:10,360 Og jeg har så høy standard nå angående hva jeg ser etter i en partner. 654 00:37:10,360 --> 00:37:14,600 Jeg er sammen med en ordentlig person nå, med en ordentlig jobb. 655 00:37:14,600 --> 00:37:16,360 Han er ikke mannlig komiker. 656 00:37:19,120 --> 00:37:23,280 Høy standard. Tidlig i tjueårene var standarden min veldig lav, 657 00:37:23,280 --> 00:37:25,760 og det gjorde det lett å date mange. 658 00:37:25,760 --> 00:37:27,600 Jeg husker en fyr som flørtet 659 00:37:27,600 --> 00:37:30,600 utenfor en nattklubb i Edinburgh da jeg var 21, 660 00:37:30,600 --> 00:37:34,240 og jeg sa: "Ikke involver deg med folk som meg. 661 00:37:34,240 --> 00:37:35,880 Jeg er faktisk stripper." 662 00:37:35,880 --> 00:37:39,000 Han sa: "Det er greit. Jeg har vært i fengsel." 663 00:37:39,000 --> 00:37:40,960 Som om det er det samme! 664 00:37:43,240 --> 00:37:46,720 Det er ikke det samme. En av oss er gründer! 665 00:37:48,480 --> 00:37:50,560 Prøv å gjøre pupper om til gull. 666 00:37:55,720 --> 00:37:58,360 Men det var fint å bli sammen etter et brudd. 667 00:37:58,360 --> 00:38:01,440 Du setter mye mer pris på den andre personen. 668 00:38:01,440 --> 00:38:04,760 Dere blir kvitt dårlige vaner. Dere har stevnemøter. 669 00:38:04,760 --> 00:38:07,400 Dere har kanskje dårlige sexvaner. 670 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 Ikke hele tiden, 671 00:38:08,600 --> 00:38:11,960 men kanskje noen ganger hvis dere har vært sammen lenge. 672 00:38:11,960 --> 00:38:15,920 Dere bytter på de samme to eller tre komfortable stillingene 673 00:38:15,920 --> 00:38:17,560 om og om igjen. 674 00:38:17,560 --> 00:38:20,320 Kanskje der dere ligger på siden 675 00:38:20,320 --> 00:38:24,440 for å unngå å se hverandres hatfylte ansikter. 676 00:38:25,320 --> 00:38:28,280 Trekker ned pysjamasen et par centimeter. 677 00:38:29,720 --> 00:38:32,080 Sjarmløst presentere én rumpeball. 678 00:38:33,720 --> 00:38:37,720 Fortsetter å stirre tomt på skjermen foran ansiktet ditt. 679 00:38:38,400 --> 00:38:40,240 Skjermbilde av enda en fiende. 680 00:38:41,800 --> 00:38:45,120 Og en liten stemme bak hodet ditt sier: 681 00:38:45,120 --> 00:38:48,160 "Kan du dempe kattevideoene på YouTube? 682 00:38:49,760 --> 00:38:51,720 Jeg prøver å konsentrere meg." 683 00:38:53,280 --> 00:38:55,720 Du tenker: "Unge meg ville aldri ha trodd 684 00:38:55,720 --> 00:38:58,400 noen måtte konsentrere seg for å knulle meg. 685 00:39:01,400 --> 00:39:04,560 Så sier en av dere: "La oss sprite ting opp litt. 686 00:39:04,560 --> 00:39:07,040 Vi kan snakke med hverandre under sex." 687 00:39:07,040 --> 00:39:10,760 Dette var hans idé. Jeg snakker allerede mye på jobben. 688 00:39:11,760 --> 00:39:14,680 Han sa: "La oss late som om vi er noen andre." 689 00:39:14,680 --> 00:39:17,680 Og han sa dette midt i coitus. 690 00:39:17,680 --> 00:39:20,880 Mens han fortsatt knullet meg, om du ikke kan latinsk. 691 00:39:24,400 --> 00:39:26,760 Noen intellektuelle her, heldigvis. 692 00:39:27,760 --> 00:39:30,400 Og han sa: "Hvem vil du være?" 693 00:39:30,400 --> 00:39:32,840 Og jeg fikk panikk. Jeg bare: 694 00:39:33,680 --> 00:39:35,080 "Brooklyn Beckham?" 695 00:39:43,080 --> 00:39:45,400 Jeg vet ikke hvordan sexy snakk funker. 696 00:39:46,320 --> 00:39:49,080 Men jeg vet at Brooklyn har et bra liv, 697 00:39:49,080 --> 00:39:51,760 fylt av nepotisme og ufortjente muligheter, 698 00:39:51,760 --> 00:39:53,920 takket være Victoria og David, 699 00:39:53,920 --> 00:39:55,800 og jeg vil ha en bit av kaka. 700 00:39:58,920 --> 00:40:01,160 Den lille jævelen gjør hva han vil. 701 00:40:02,440 --> 00:40:03,880 Jeg tror han er kokk nå. 702 00:40:06,800 --> 00:40:10,520 Her om dagen prøvde jeg sexy snakk igjen. 703 00:40:10,520 --> 00:40:14,720 Jeg sa til kjæresten min: "Hva om vi later som at jeg er jomfru?" 704 00:40:14,720 --> 00:40:17,720 Han svarte: "Jeg har ikke så god fantasi." 705 00:40:23,120 --> 00:40:26,800 Før jeg ble sammen med ham, trodde jeg at jeg var sexy, 706 00:40:26,800 --> 00:40:28,800 bare fordi jeg hadde hatt sex. 707 00:40:28,800 --> 00:40:30,560 Jeg trodde jeg var en tøs. 708 00:40:31,400 --> 00:40:32,920 Et veldig katolsk syn. 709 00:40:32,920 --> 00:40:35,560 Jeg bare: "Jeg er så sexy. Jeg har hatt sex. 710 00:40:36,040 --> 00:40:38,840 Jeg er veldig vanilje. Jeg er utrolig kjedelig. 711 00:40:38,840 --> 00:40:42,800 Og jeg fant det ut fordi jeg ble avslørt for kink-shaming. 712 00:40:43,480 --> 00:40:45,920 Det var på en podkast ledet av Gen Z-ere. 713 00:40:45,920 --> 00:40:48,680 Begrepet kink-shaming er et Gen Z-konsept. 714 00:40:48,680 --> 00:40:51,240 Jeg kan ikke forholde meg seriøst til det. 715 00:40:51,240 --> 00:40:52,400 Så da de sa: 716 00:40:52,400 --> 00:40:54,760 "Faktisk, Fern, ikke kink-shame," 717 00:40:54,760 --> 00:40:59,440 sa jeg: "Hva om dere slutter å drite i munnen på hverandre, pervoer?" 718 00:41:05,320 --> 00:41:08,320 Da var det bare å få seg Telegraph- abonnement. 719 00:41:10,800 --> 00:41:13,400 Men det er dette jeg mener med å bli eldre. 720 00:41:13,400 --> 00:41:16,200 Er det her de unges offermentalitet kommer fra? 721 00:41:16,200 --> 00:41:20,040 At du ikke kan drite og pisse litt seksuelt uten at jeg ler? 722 00:41:20,040 --> 00:41:23,080 I min tid var vi ute og protesterte mot krigen! 723 00:41:23,760 --> 00:41:27,000 Folk på skolen min gjorde det, tror jeg. Jeg vet ikke. 724 00:41:27,800 --> 00:41:30,360 Jeg vet ikke engang hvilken krig jeg mener. 725 00:41:33,440 --> 00:41:34,920 Jeg beklager hvis... 726 00:41:34,920 --> 00:41:40,200 Fordi vi er i en progressiv by, er jeg redd for at noen skal sitte bakerst 727 00:41:40,200 --> 00:41:43,800 med en liten lue over ørehøyde, og med litt... 728 00:41:45,680 --> 00:41:47,000 "Ikke kink-shame!" 729 00:41:48,560 --> 00:41:50,920 Og jeg beklager om du liker koprofili, 730 00:41:50,920 --> 00:41:53,800 men hvis du vokste opp som katolikk i Skottland, 731 00:41:53,800 --> 00:41:56,160 er det ett skritt unna å være Amish. 732 00:41:56,160 --> 00:42:00,440 Det er ikke noe lignende her. Jacob Rees-Mogg, den ene katolikken. 733 00:42:00,440 --> 00:42:01,840 Det er ikke det samme. 734 00:42:02,400 --> 00:42:06,040 Så det er et mirakel at jeg ble så seksuell som jeg er i dag. 735 00:42:06,040 --> 00:42:07,040 Ganske modig. 736 00:42:07,920 --> 00:42:10,280 Jeg fikk mange sexløgner i oppveksten. 737 00:42:10,280 --> 00:42:13,480 Dette er en av de største. Bestemor fortalte den. 738 00:42:13,480 --> 00:42:16,760 Hun var en veldig søt kvinne, men dypt religiøs. 739 00:42:16,760 --> 00:42:18,760 Hun hadde to typer vievann. 740 00:42:18,760 --> 00:42:21,120 Hverdagsbruk. Spesielle anledninger. 741 00:42:22,800 --> 00:42:24,560 Død og koma. 742 00:42:24,560 --> 00:42:28,000 Hun tok meg til side en dag i sommerferien da jeg var 14. 743 00:42:28,000 --> 00:42:32,160 Hun så svært ukomfortabel ut. Jeg ville ikke gjøre besta ukomfortabel. 744 00:42:32,160 --> 00:42:36,200 Hun sa: "Vennen, jeg fant disse tingene på rommet ditt i dag. 745 00:42:36,200 --> 00:42:39,720 De er ikke bra for deg. Du burde ikke ha dem." 746 00:42:39,720 --> 00:42:43,000 Jeg tenkte: "Å, hun har funnet Marlboro Lights." 747 00:42:43,640 --> 00:42:46,160 Nei da. Hun hadde funnet en eske tamponger. 748 00:42:46,160 --> 00:42:48,440 Jeg vet ikke hvor mange her som vet 749 00:42:48,440 --> 00:42:52,520 at gamle irske katolikker tror at tamponger ødelegger jomfrudommen. 750 00:42:52,520 --> 00:42:53,640 Helt klin kokos! 751 00:42:53,640 --> 00:42:57,960 Jeg ville tatt livet av meg hvis en pikk lignet på en tampong. 752 00:42:57,960 --> 00:43:03,480 Jeg mener ikke å shame mikropenis-miljøet. 753 00:43:04,360 --> 00:43:06,080 Ingen av dem er her uansett. 754 00:43:06,080 --> 00:43:09,440 De gjør alle sine egne opptredener over hele landet. 755 00:43:15,240 --> 00:43:20,240 Men det er ikke ment for det. Jeg synes bare det er veldig naivt 756 00:43:20,240 --> 00:43:24,600 å anta at det kvinner vil ha i en pikk, er det hun vil ha i en tampong. 757 00:43:24,600 --> 00:43:27,720 Jeg mener, mareritt-scenarioene som ville oppstått 758 00:43:27,720 --> 00:43:30,480 hvis pikker hadde absorberingsevne! 759 00:43:33,920 --> 00:43:36,280 Ikke mer tilfeldig sex med partneren. 760 00:43:36,280 --> 00:43:38,360 For nå, hvis han er litt urenslig, 761 00:43:38,360 --> 00:43:40,800 må du mase på ham når du vil ha sex: 762 00:43:40,800 --> 00:43:43,000 "Gå og vri opp pikken din i vasken. 763 00:43:43,000 --> 00:43:44,320 For den drypper." 764 00:43:45,880 --> 00:43:48,440 Han må komme seg ut av senga, 765 00:43:48,440 --> 00:43:51,040 følt seg nedfor og av-maskulinisert 766 00:43:51,040 --> 00:43:53,720 og skamfull, og tasse ut på badet. 767 00:43:53,720 --> 00:43:56,480 "Beklager, jeg tok en løpetur i regnet, 768 00:43:56,480 --> 00:43:59,120 og det trakk inn gjennom joggebuksa." 769 00:44:01,880 --> 00:44:04,560 Han må ta den oppblåste, svampete pikken 770 00:44:06,000 --> 00:44:08,320 og drapere den over kanten på vasken, 771 00:44:08,320 --> 00:44:10,800 og så oppgitt vri den opp, 772 00:44:11,480 --> 00:44:14,320 som en bartenders klut på slutten av en vakt. 773 00:44:16,840 --> 00:44:18,440 Han går tilbake til sengen. 774 00:44:18,440 --> 00:44:21,760 Du ligger der med hendene beskyttende over puppene. 775 00:44:21,760 --> 00:44:24,480 "Ikke drypp på de nye tregulvene!" 776 00:44:25,600 --> 00:44:26,920 "Vi kan ha sex nå." 777 00:44:26,920 --> 00:44:28,880 "Jeg har ikke lyst lenger." 778 00:44:29,800 --> 00:44:32,520 Du: "Jeg vil bare ha en fyr med tørr pikk." 779 00:44:34,200 --> 00:44:36,840 Det hadde blitt et samtaleemne blant kvinner. 780 00:44:36,840 --> 00:44:39,960 "Den nye typen hennes holder ikke pikken tørr." 781 00:44:39,960 --> 00:44:42,880 Nicki Minaj ville skrevet en hitlåt om det. 782 00:44:44,400 --> 00:44:46,200 "Min mann holder pikken tørr." 783 00:44:49,600 --> 00:44:52,040 Det er fint å være sammen med noen lenge. 784 00:44:52,040 --> 00:44:55,160 Det er en trøst å kunne komme tilbake fra turné 785 00:44:55,160 --> 00:44:56,480 og slappe av hjemme 786 00:44:56,480 --> 00:44:59,280 i kjærestens hettegenser, som en jentete jente. 787 00:44:59,280 --> 00:45:03,000 Men nylig hadde jeg gått med hettegenseren hans i en uke, 788 00:45:03,000 --> 00:45:05,640 for jeg er et vrak, og den begynte å stinke. 789 00:45:06,360 --> 00:45:10,080 Han vasket klær, og jeg sa: "Her er hettegenseren din." 790 00:45:10,080 --> 00:45:12,240 Han sa: "Det er ikke min genser." 791 00:45:12,240 --> 00:45:16,080 Det var da jeg tenkte: "Stemmer. Du er spedbygd." 792 00:45:16,080 --> 00:45:21,080 Jeg har faktisk på meg den store hettegenseren til byggearbeideren, 793 00:45:22,600 --> 00:45:26,920 og hadde gått med den i en uke foran byggearbeideren... 794 00:45:29,080 --> 00:45:30,640 ...som en psykopat. 795 00:45:35,600 --> 00:45:37,600 Jeg tilbød ham kopper med te 796 00:45:38,600 --> 00:45:39,880 iført klærne hans. 797 00:45:42,640 --> 00:45:46,160 Jeg spurte ham hvordan flisene på badet ble, 798 00:45:46,160 --> 00:45:47,480 kledd som ham! 799 00:45:50,800 --> 00:45:53,760 Men uten å nevne det i en hel uke, 800 00:45:54,360 --> 00:45:57,640 bare så fyren trodde tankene hans spilte ham et puss. 801 00:46:00,880 --> 00:46:02,000 Herregud. 802 00:46:03,120 --> 00:46:05,560 Det er min måte å si at jeg har et hus. 803 00:46:05,560 --> 00:46:06,720 Jeg har et hus. 804 00:46:07,960 --> 00:46:09,760 Det er flott. Du har et hus. 805 00:46:09,760 --> 00:46:12,440 En utleier kan ikke si hva du skal gjøre mer. 806 00:46:12,440 --> 00:46:15,920 Jeg tenkte: "Det første jeg vil, er å skaffe en hund." 807 00:46:15,920 --> 00:46:18,240 Jeg elsker hunder. Jeg er hundeperson. 808 00:46:18,240 --> 00:46:19,520 Ikke katteperson. 809 00:46:19,520 --> 00:46:21,680 Jeg hadde katt på universitetet. 810 00:46:21,680 --> 00:46:22,600 Den var fæl. 811 00:46:22,600 --> 00:46:26,160 Godt gjort om du har en reddet katt og kommer overens. 812 00:46:26,160 --> 00:46:28,440 Katten jeg hadde var satanisk. 813 00:46:28,440 --> 00:46:31,200 Den hveste. Jeg fikk ta på den én gang i uken. 814 00:46:31,200 --> 00:46:33,880 Det var som å bo med en kald, russisk hore. 815 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Sexarbeider. Beklager. 816 00:46:41,280 --> 00:46:45,320 Det var en ond katt, så jeg tenkte: "Jeg får en liten hund." 817 00:46:45,320 --> 00:46:48,920 Kjæresten min sa: "Nei. Du er for mye på turné. 818 00:46:48,920 --> 00:46:49,960 Få deg en katt." 819 00:46:49,960 --> 00:46:51,840 Jeg fikk meg en katt. 820 00:46:51,840 --> 00:46:53,760 Jeg fikk en fancy luksuskatt. 821 00:46:54,520 --> 00:46:56,960 Ikke den typen som angriper uten grunn. 822 00:46:56,960 --> 00:47:00,200 Jeg har en lobotomert stamtavlekatt 823 00:47:00,200 --> 00:47:02,760 som du vugger som en mentalsyk pasient. 824 00:47:02,760 --> 00:47:03,720 Fantastisk. 825 00:47:04,280 --> 00:47:07,600 Jeg elsker denne katten mer enn noen av foreldrene mine. 826 00:47:07,600 --> 00:47:09,440 Innen seks måneder 827 00:47:09,440 --> 00:47:13,040 kom en rørlegger, og han sa at katten så ensom ut. 828 00:47:13,040 --> 00:47:16,200 Han kommenterte i farta at katten så ensom ut. 829 00:47:16,200 --> 00:47:18,960 Jeg kjøpte en ny katt for å hjelpe den første. 830 00:47:18,960 --> 00:47:21,960 Jeg er så glad i katten min at han fikk egen katt. 831 00:47:24,240 --> 00:47:26,680 Jeg er så glad i ham at dere aner ikke. 832 00:47:26,680 --> 00:47:28,760 Men jeg er ikke en katteperson. 833 00:47:28,760 --> 00:47:30,600 Jeg er hundeperson uten hund. 834 00:47:30,600 --> 00:47:32,200 Dere forstår, ikke sant? 835 00:47:32,840 --> 00:47:34,560 Ikke folka i livet mitt. 836 00:47:34,560 --> 00:47:35,840 Da jeg fikk kattene 837 00:47:35,840 --> 00:47:39,600 og begynte å legge dem ut på Instagram, begynte de nærmeste, 838 00:47:39,600 --> 00:47:42,960 min mor, min beste venn i 20 år, 839 00:47:42,960 --> 00:47:45,400 å kalle meg for kattedame 840 00:47:46,520 --> 00:47:49,760 og kjøpte fæle gaver med katte-tema. 841 00:47:51,520 --> 00:47:53,640 Heslige kopper med katter på. 842 00:47:53,640 --> 00:47:56,800 Malerier av damer som holder en katt i fanget. 843 00:47:57,320 --> 00:48:00,520 Hvorfor skulle jeg like det? Det er en støtende gave. 844 00:48:00,520 --> 00:48:02,480 Kattene mine er bra fyrer. 845 00:48:02,480 --> 00:48:04,360 Jeg har oppdratt dem. 846 00:48:04,360 --> 00:48:08,160 Tørket dritt. Jeg elsker dem fordi de har bra personligheter, 847 00:48:08,160 --> 00:48:09,920 ikke fordi de har katteform. 848 00:48:09,920 --> 00:48:12,800 Det er som dere. Dere er sammen, ikke sant? 849 00:48:12,800 --> 00:48:15,720 Du elsker ham. Du deler det på sosiale medier. 850 00:48:15,720 --> 00:48:20,560 Jeg ville aldri våget å gi deg en kalender med like, skallede menn... 851 00:48:22,800 --> 00:48:24,120 ...og si til deg... 852 00:48:27,720 --> 00:48:29,800 ..."Hvorfor liker du ikke gaven din? 853 00:48:30,360 --> 00:48:32,920 De ser vagt ut som omrisset av ham." 854 00:48:38,800 --> 00:48:42,240 Du er ikke engang skallet, så jeg beklager at jeg sa det. 855 00:48:45,680 --> 00:48:47,160 Jeg vil ikke såre noen. 856 00:48:47,160 --> 00:48:51,240 Selv om jeg er litt ekstrem på scenen, vil jeg ikke såre noen. 857 00:48:57,320 --> 00:48:59,800 Jeg elsker kattene mine pinlig mye. 858 00:48:59,800 --> 00:49:02,200 Jeg hater at jeg elsker dem så mye, 859 00:49:02,200 --> 00:49:04,520 for jeg har alltid hatet andre... 860 00:49:04,520 --> 00:49:06,360 Jeg vet ikke hvorfor. 861 00:49:06,360 --> 00:49:10,280 Det går aldri bra med folk som elsker dyr for mye. 862 00:49:10,280 --> 00:49:11,600 Tiger King. 863 00:49:11,600 --> 00:49:13,040 Han australske fyren. 864 00:49:15,240 --> 00:49:16,240 Skjønner dere? 865 00:49:16,240 --> 00:49:20,000 Det går ikke bra for dem, så du vil ikke elske dyr for mye. 866 00:49:20,000 --> 00:49:21,520 Det er også en klisjé 867 00:49:21,520 --> 00:49:25,040 at autistiske folk kan få bedre kontakt med dyr, 868 00:49:25,040 --> 00:49:29,000 og de elsker å ha kjæledyr mer enn nevrotypiske mennesker, 869 00:49:29,000 --> 00:49:30,560 og jeg føler det sånn. 870 00:49:30,560 --> 00:49:34,080 Kattene er til stede med meg på en måte mennesker ikke er. 871 00:49:34,080 --> 00:49:37,000 De dømmer meg ikke for det jeg sier. 872 00:49:37,000 --> 00:49:40,560 Jeg kan gjøre mye med kattene som jeg ikke kan med venner. 873 00:49:40,560 --> 00:49:43,080 Jeg kan onanere foran dem 874 00:49:44,640 --> 00:49:47,200 uten at de leer på et øyelokk. 875 00:49:49,760 --> 00:49:53,680 Du kan ikke gjøre det med menneskevenner, om du ikke er Louis C.K. 876 00:49:55,200 --> 00:49:57,040 Da kan du dra tilbake på turné. 877 00:50:00,200 --> 00:50:03,880 Men ja, hjemmelivet jeg har nå er fint. 878 00:50:03,880 --> 00:50:06,440 Jeg hadde et kaotisk liv da jeg var yngre. 879 00:50:06,440 --> 00:50:10,760 Nå har jeg et fint, kjedelig hjemmeliv. Bare meg, kattene og kjæresten. 880 00:50:10,760 --> 00:50:15,120 Men når du er autist, føler du aldri at du passer helt inn. 881 00:50:15,120 --> 00:50:16,400 Men på tross av 882 00:50:16,400 --> 00:50:21,960 at jeg er sikker på at jeg er en autistisk A-stjerne, 883 00:50:21,960 --> 00:50:25,880 var jeg bekymret for å kalle showet Autistic Bikini Queen. 884 00:50:25,880 --> 00:50:28,440 Jeg trodde dere bare ville se på meg... 885 00:50:28,440 --> 00:50:32,720 Jeg er ikke en liten gutt med leketog som ser trist ned i bakken, 886 00:50:34,640 --> 00:50:36,960 og så ville dere tenke: "Hun lyver. 887 00:50:37,760 --> 00:50:40,360 For å få det lukrative, autistiske pundet." 888 00:50:42,320 --> 00:50:44,320 Jeg sa til min beste venn, Alison: 889 00:50:44,320 --> 00:50:47,920 "Publikum kommer til å tro jeg ikke er autistisk." 890 00:50:47,920 --> 00:50:51,000 Alison er veldig høflig. Hun ble stille litt, 891 00:50:51,000 --> 00:50:54,440 og hun sa: "Ikke ta dette ille opp, Fern. 892 00:50:55,600 --> 00:50:57,600 Jeg håper ikke dette er støtende." 893 00:50:57,600 --> 00:51:00,280 "Du trenger ikke bekymre deg for det lenger." 894 00:51:02,080 --> 00:51:04,360 Hun sa: "Publikum innser at det er noe 895 00:51:04,360 --> 00:51:07,000 få minutter etter at du har gått på scenen." 896 00:51:07,600 --> 00:51:09,920 Det var jo verdens fineste kompliment. 897 00:51:09,920 --> 00:51:11,520 Jeg var så fornøyd. 898 00:51:11,520 --> 00:51:13,600 Før jeg ble diagnostisert, 899 00:51:13,600 --> 00:51:16,160 sa de aller fleste i livet mitt: 900 00:51:16,160 --> 00:51:18,880 "Hvis du ikke er autist, hva faen er du?" 901 00:51:20,720 --> 00:51:24,000 Og så snudde det da jeg fikk diagnosen. 902 00:51:24,000 --> 00:51:27,080 Folk bare: "Du ser absolutt ikke autistisk ut." 903 00:51:27,080 --> 00:51:29,280 Jeg bare: "Hva vet du om det?" 904 00:51:29,280 --> 00:51:32,320 De må intervjue moren din når du får diagnosen, 905 00:51:32,320 --> 00:51:33,480 eller en forelder, 906 00:51:33,480 --> 00:51:35,960 og de intervjuet moren min om det. 907 00:51:35,960 --> 00:51:39,440 De spurte: "Hadde hun autistiske trekk som barn?" 908 00:51:39,440 --> 00:51:42,240 Moren min kom med en rullegardinliste 909 00:51:42,240 --> 00:51:45,400 med de mest Rain Man- aktige greiene som finnes, 910 00:51:46,640 --> 00:51:48,440 hun ikke hadde nevnt til meg. 911 00:51:48,440 --> 00:51:54,480 Hun sa: "Hun pleide å knurre på fremmede når de snakket til henne på gata. 912 00:51:55,720 --> 00:51:57,640 Men vi trodde bare hun var ond." 913 00:51:59,560 --> 00:52:02,480 God, gammel katolisisme i middelalderen 914 00:52:02,480 --> 00:52:05,080 Hvorfor ble ikke jeg druknet ved fødselen? 915 00:52:06,160 --> 00:52:08,040 "Vi trodde bare hun var ond." 916 00:52:09,200 --> 00:52:10,440 Jeg fikk også høre 917 00:52:11,240 --> 00:52:14,800 at jeg ikke kunne være autistisk fordi jeg hadde en kjæreste. 918 00:52:14,800 --> 00:52:18,560 Fordi man må være et sjømonster for å være autist. 919 00:52:19,600 --> 00:52:22,760 Jeg syntes det var sprøtt, for det formoder 920 00:52:22,760 --> 00:52:26,120 at menn hører på noe av det unge kvinner sier. 921 00:52:28,600 --> 00:52:29,760 Her er et eksempel. 922 00:52:29,760 --> 00:52:32,120 Ingen hører på meg uten mikrofon. 923 00:52:32,120 --> 00:52:34,200 En gang sjekket jeg opp en fyr, 924 00:52:34,200 --> 00:52:37,840 en idiot jeg møtte på et vandrerhjem da jeg var ung, 925 00:52:37,840 --> 00:52:40,120 og jeg pulte ham. Beklager, vulgært. 926 00:52:41,120 --> 00:52:44,800 Og etterpå snudde han seg mot meg og sa: 927 00:52:44,800 --> 00:52:46,720 "Hvordan var det for deg?" 928 00:52:46,720 --> 00:52:49,480 Og jeg sa: "Elendig. Helt forbanna krise." 929 00:52:49,480 --> 00:52:51,520 Og han sa: "Å, så bra." 930 00:52:54,760 --> 00:52:57,360 Tror du han hørte på meg? Så han etter 931 00:52:57,360 --> 00:53:00,080 de diskré egenskapene hos autistiske kvinner? 932 00:53:00,080 --> 00:53:01,160 Nei! 933 00:53:02,640 --> 00:53:03,920 Men uansett. 934 00:53:03,920 --> 00:53:08,200 Jeg begynner å føle meg ok med autismen min. 935 00:53:08,200 --> 00:53:12,720 Men du føler deg fortsatt utenfor. At du ikke passer inn med andre kvinner. 936 00:53:12,720 --> 00:53:17,840 Jeg har gitt opp å passe inn med kvinner. Det slår bare enda verre tilbake. 937 00:53:18,520 --> 00:53:21,800 Men kombinasjonen av å ville passe inn 938 00:53:21,800 --> 00:53:24,600 og min nylige nær-døden-opplevelse, 939 00:53:24,600 --> 00:53:27,040 har fått meg til å ville gjøre noe 940 00:53:27,040 --> 00:53:29,920 for å føle meg akseptert på scenen hver kveld. 941 00:53:29,920 --> 00:53:33,440 Jeg har funnet en måte. En av dere må hjelpe meg. 942 00:53:33,440 --> 00:53:35,760 Jeg har sett på folk på første rad 943 00:53:35,760 --> 00:53:38,280 og tenkt: "Hvem ser ikke sprø ut? 944 00:53:39,240 --> 00:53:42,920 Hvem ser ut som de vil hjelpe meg?" Tøft med mitt publikum. 945 00:53:44,880 --> 00:53:46,000 Kan du hjelpe meg? 946 00:53:47,040 --> 00:53:48,560 Ok. Hva heter du? 947 00:53:49,520 --> 00:53:52,600 Ok, Ollie. Jeg setter på musikk. 948 00:53:52,600 --> 00:53:56,160 Kan du spille noe veldig romantisk? Ok. 949 00:53:56,840 --> 00:53:59,560 Kom opp. Gi Ollie en applaus. 950 00:53:59,560 --> 00:54:00,560 Ta mikrofonen. 951 00:54:07,320 --> 00:54:08,200 Ok. 952 00:54:10,400 --> 00:54:13,080 Jeg ser du er med kjæresten din der. 953 00:54:13,680 --> 00:54:14,520 Ja. 954 00:54:17,000 --> 00:54:18,560 Ikke se på henne mer. 955 00:54:23,040 --> 00:54:24,920 "Kjære Brooklyn Beckham. 956 00:54:28,680 --> 00:54:31,880 Jeg ville at din favorittsang skulle spilles til dette. 957 00:54:31,880 --> 00:54:35,600 Dessverre var kostnaden for å spille Shania Twain for høy." 958 00:54:35,600 --> 00:54:36,760 Prisen er for høy. 959 00:54:36,760 --> 00:54:39,400 "Så vi spiller generisk møl i stedet. 960 00:54:40,600 --> 00:54:45,200 Du har gitt meg mer glede den siste timen enn kjæresten min det siste året. 961 00:54:47,400 --> 00:54:50,280 Når vi drar herfra i kveld, blir hun dumpet." 962 00:54:53,640 --> 00:54:56,120 Hun ser veldig fornøyd ut. 963 00:54:58,640 --> 00:55:00,360 Hun er absolutt ikke lei seg. 964 00:55:01,160 --> 00:55:02,440 "Vi ses, kjære. 965 00:55:05,840 --> 00:55:07,560 Kjærligheten vår er spesiell. 966 00:55:07,560 --> 00:55:10,120 Du er en pen, følsom, sjarmerende kvinne. 967 00:55:10,120 --> 00:55:13,280 Jeg vil ikke at noen andre promper på ballene mine." 968 00:55:15,520 --> 00:55:18,880 Stemmen din høres ut som den dirrer av følelser. 969 00:55:18,880 --> 00:55:19,800 Ja. 970 00:55:24,080 --> 00:55:27,280 "Jeg lover å kysse de visne puppene dine hver dag, 971 00:55:28,480 --> 00:55:30,520 selv når du er et skjelett, 972 00:55:31,120 --> 00:55:32,560 selv når du er død." 973 00:55:34,720 --> 00:55:37,520 Jeg kan ikke tro at dette skjer! 974 00:55:38,840 --> 00:55:40,120 "Derfor frir jeg..." 975 00:55:40,120 --> 00:55:43,760 Dette er så spontant! Utrolig at du gjør dette her! 976 00:55:43,760 --> 00:55:45,560 "Jeg frir med denne ringen, 977 00:55:45,560 --> 00:55:48,600 balansert på puten jeg en dag skal kvele deg med 978 00:55:48,600 --> 00:55:50,880 når du er dødssyk." 979 00:55:50,880 --> 00:55:55,000 Ollie, du trenger ikke høres glad ut. Du høres munter ut. 980 00:55:55,000 --> 00:55:56,680 Jeg er nesten ved slutten. 981 00:56:00,200 --> 00:56:02,200 "Og jeg håper du vil si ja." 982 00:56:03,120 --> 00:56:06,160 Ja! Svaret er ikke på arket. Det er i hjertet mitt. 983 00:56:06,160 --> 00:56:09,720 Tusen ja. La meg ta på brystet ditt nå, 984 00:56:09,720 --> 00:56:12,840 så vi kan ta det essensielle Instagram-bildet 985 00:56:12,840 --> 00:56:15,000 som viser at jeg er en ekte kvinne. 986 00:56:15,520 --> 00:56:17,440 Hjertet ditt slår veldig fort. 987 00:56:18,360 --> 00:56:20,560 Gi ham applaus. Han var fantastisk. 988 00:56:26,480 --> 00:56:29,320 Endelig har jeg oppnådd noe som kvinne. 989 00:56:29,320 --> 00:56:32,640 Dere har også vært fine. Det ble et morsomt show. 990 00:56:32,640 --> 00:56:36,000 Nyt resten av kvelden og livene deres. God kveld! 991 00:57:21,240 --> 00:57:23,240 Tekst: Maria Schrattenholz