1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,960 --> 00:00:12,120 E agora, recebam no palco a Fern Brady! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,960 --> 00:00:24,160 Olá! 5 00:00:26,560 --> 00:00:28,280 Bem-vindos ao meu espetáculo: 6 00:00:29,080 --> 00:00:30,640 Autistic Bikini Queen. 7 00:00:30,640 --> 00:00:34,480 É provavelmente o pior nome que já pensei pra um stand-up, 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,240 principalmente se atrair o público que entende as coisas literalmente. 9 00:00:39,240 --> 00:00:42,520 Desculpem. Quase nada do que vou falar é sobre autismo. 10 00:00:42,520 --> 00:00:45,280 Mas sou autista de verdade. 11 00:00:45,280 --> 00:00:48,640 Tirei um A no certificado de Melhor Autista do Mundo 12 00:00:48,640 --> 00:00:50,200 durante o lockdown. 13 00:00:50,200 --> 00:00:52,160 Foi bem difícil pra mim 14 00:00:52,160 --> 00:00:54,400 quando comecei a contar às pessoas. 15 00:00:54,400 --> 00:00:58,440 Tem pouca representatividade de gostosas na comunidade autista, 16 00:00:58,440 --> 00:01:02,160 então decidi ser a mudança que quero ver no mundo. 17 00:01:02,160 --> 00:01:05,280 Só tem eu e a Greta Thunberg representando. 18 00:01:06,440 --> 00:01:08,200 Ela cuida da crise climática. 19 00:01:08,200 --> 00:01:10,960 Eu faço piadas sem importância sobre orgasmo. 20 00:01:10,960 --> 00:01:12,280 Nem todos são heróis. 21 00:01:12,280 --> 00:01:15,360 Pra encerrar, porque o stand-up não é sobre autismo, 22 00:01:15,360 --> 00:01:17,840 queria dizer que o que funciona pra mim, 23 00:01:17,840 --> 00:01:20,640 minha versão de comunicação altamente eficaz 24 00:01:20,640 --> 00:01:24,480 é o que as pessoas parecem considerar extremamente grosseiro. 25 00:01:24,480 --> 00:01:28,240 E isso acontece quando estou tentando ser gente boa. 26 00:01:28,240 --> 00:01:30,560 Quando tento ajudar as pessoas. 27 00:01:30,560 --> 00:01:32,960 Eu tentei consolar minha mãe uma vez. 28 00:01:32,960 --> 00:01:34,080 Ela chorava 29 00:01:34,080 --> 00:01:37,160 porque minha avó tinha sido internada com demência. 30 00:01:37,160 --> 00:01:38,280 Ei, acontece. 31 00:01:38,280 --> 00:01:42,320 Não gosto de tocar ou abraçar minha mãe de forma alguma. 32 00:01:42,320 --> 00:01:45,360 Pra que fazer isso? Não estamos namorando. Eca! 33 00:01:47,040 --> 00:01:48,640 Não vou tocar na minha mãe! 34 00:01:50,480 --> 00:01:54,880 Então, fazendo um esforço, coloquei a mão no ombro dela. De longe. 35 00:01:56,080 --> 00:01:57,640 É quase a mesma coisa. 36 00:01:58,280 --> 00:02:01,800 E falei: "Mãe, de agora em diante, só vai piorar." 37 00:02:04,200 --> 00:02:05,520 Quem está aplaudindo? 38 00:02:07,000 --> 00:02:11,120 Ela não riu e aplaudiu como vocês. Na verdade, ela chorou mais. 39 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Agora sei o que devo fazer. 40 00:02:14,080 --> 00:02:18,160 Sempre que cometo uma gafe social, descubro o que deveria ter feito. 41 00:02:18,160 --> 00:02:22,680 O que devemos fazer é contar uma mentirinha reconfortante, não é mesmo? 42 00:02:22,680 --> 00:02:24,360 Com um pouco de falsidade. 43 00:02:24,360 --> 00:02:27,320 Algo como: "Não se preocupe, mãe. 44 00:02:27,320 --> 00:02:29,960 Sempre há esperança e arco-íris no céu. 45 00:02:29,960 --> 00:02:33,760 Poderá colocar a vovó sentada perto da janela pra olhar lá fora. 46 00:02:33,760 --> 00:02:38,400 Ela vai gostar de sentir os raios de sol enquanto o cérebro vira gosma." 47 00:02:39,640 --> 00:02:40,880 Não! 48 00:02:42,320 --> 00:02:47,080 Não gosto da sensação de mentir. Eu consigo, só que toda vez que tento, 49 00:02:47,080 --> 00:02:49,760 faço a mentira parecer implausível. 50 00:02:50,800 --> 00:02:53,760 Sempre sai algo como: "Não se preocupe, mãe. 51 00:02:53,760 --> 00:02:57,160 A vovó vai aparecer no The Chase daqui a uma semana. 52 00:02:58,720 --> 00:03:00,280 Coloque o pijama na mala. 53 00:03:00,880 --> 00:03:04,320 Ela vai sair bem do hospital. Vai estar tudo belezinha." 54 00:03:05,720 --> 00:03:06,960 Caramba... 55 00:03:07,880 --> 00:03:14,080 Aliás, vocês, pessoas neurotípicas, têm o que eu chamo de tendência patológica 56 00:03:14,080 --> 00:03:16,640 de amenizar as coisas a qualquer custo. 57 00:03:16,640 --> 00:03:19,960 Às vezes, quando digo a um neurotípico que sou autista, 58 00:03:19,960 --> 00:03:21,120 ele me responde: 59 00:03:21,120 --> 00:03:23,760 "Não se preocupe, Fern. É um superpoder." 60 00:03:23,760 --> 00:03:25,200 E eu: "Será? 61 00:03:26,440 --> 00:03:27,720 Será mesmo que é? 62 00:03:27,720 --> 00:03:29,440 Será que seria um bom filme 63 00:03:29,440 --> 00:03:32,600 ter um Superman que, em vez de ter força sobre-humana 64 00:03:32,600 --> 00:03:35,800 e capacidade de voar pelo mundo a qualquer momento, 65 00:03:35,800 --> 00:03:37,720 começasse um monólogo 66 00:03:37,720 --> 00:03:41,520 sobre a poeta depressiva dos anos 60, Sylvia Plath, 67 00:03:41,520 --> 00:03:46,360 sem conseguir perceber que você não está interessado no assunto?" 68 00:03:48,040 --> 00:03:49,160 Superpoder. 69 00:03:50,560 --> 00:03:53,280 Descobri outra coisa sobre minha identidade. 70 00:03:53,280 --> 00:03:56,920 Sempre me descrevem como "comediante escocesa Fern Brady" 71 00:03:56,920 --> 00:04:00,920 e isso me incomoda, porque Brady é um sobrenome bem irlandês. 72 00:04:00,920 --> 00:04:03,720 Sabia que minha família tinha origem irlandesa. 73 00:04:04,240 --> 00:04:07,760 Comediantes escoceses e muitos escoceses que conheço 74 00:04:07,760 --> 00:04:11,960 gostam de Burns Night, Dia de Santo André, kilt e haggis. 75 00:04:11,960 --> 00:04:15,400 Eu só consigo fazer amizade com quem também é católico. 76 00:04:15,400 --> 00:04:19,120 Se todo domingo um pedófilo cantou à capela pra você... 77 00:04:20,600 --> 00:04:23,840 Na unidade do Espírito Santo 78 00:04:24,480 --> 00:04:27,120 Pai todo-poderoso 79 00:04:27,920 --> 00:04:29,400 ...temos muito em comum. 80 00:04:32,040 --> 00:04:36,520 Então fui investigar, fiz um teste de DNA daqueles sites que oferecem isso. 81 00:04:36,520 --> 00:04:40,680 Eu sabia que tinha origem, mas deu 98,3% irlandesa! 82 00:04:40,680 --> 00:04:42,280 Nunca morei na Irlanda. 83 00:04:42,280 --> 00:04:43,920 É, toca aqui! 84 00:04:43,920 --> 00:04:46,320 Meus pais nunca moraram na Irlanda. 85 00:04:46,320 --> 00:04:49,840 Isso é uma prova do poder do sectarismo na Escócia. 86 00:04:49,840 --> 00:04:55,120 Os católicos só cruzam com católicos, sucessivamente. 87 00:04:55,120 --> 00:04:58,280 Os rostos ficam mais peludos a cada geração. 88 00:04:59,720 --> 00:05:03,200 Fiquei muito contente por não ser britânica. 89 00:05:03,200 --> 00:05:05,440 Tenho só 1,7% de genes britânicos, 90 00:05:05,440 --> 00:05:08,000 de quando um mendigo cuspiu no meu olho 91 00:05:08,000 --> 00:05:09,760 quando me mudei pra Londres. 92 00:05:11,800 --> 00:05:13,480 Tenho ido mais à academia. 93 00:05:14,080 --> 00:05:17,760 Estou tentando ir mais porque tiram foto enquanto me apresento 94 00:05:17,760 --> 00:05:19,480 e quero morrer quando as vejo. 95 00:05:19,480 --> 00:05:22,920 Fui banida da minha academia em Londres 96 00:05:22,920 --> 00:05:26,640 porque puxei briga com um cara que me ensinou a levantar peso. 97 00:05:26,640 --> 00:05:27,560 Então... 98 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 É sério! 99 00:05:29,360 --> 00:05:31,440 Preciso de uma camiseta escrito: 100 00:05:31,440 --> 00:05:35,640 "Não importa o que eu estiver fazendo com um peso, não se aproxime, 101 00:05:35,640 --> 00:05:36,840 mesmo se for isto." 102 00:05:39,800 --> 00:05:43,640 Não sei como estampariam isso, mas vocês entenderam. 103 00:05:44,160 --> 00:05:47,320 Preciso ir mais à academia quando estou na Escócia, 104 00:05:47,320 --> 00:05:50,600 porque lá elas são muito luxuosas, dá vontade de voltar pra lá. 105 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 Por quê? Porque são vazias. 106 00:05:52,600 --> 00:05:53,640 Tem... 107 00:05:54,960 --> 00:05:56,840 feno passando rolando. 108 00:05:57,640 --> 00:06:00,200 Nenhum escocês ousaria me dizer 109 00:06:00,200 --> 00:06:02,720 como fazer agachamento numa academia. 110 00:06:02,720 --> 00:06:06,000 Os escoceses que vão à academia parecem que estão lá 111 00:06:06,000 --> 00:06:09,480 por recomendação médica após um infarto. É fantástico! 112 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 E eu cuido da minha saúde. 113 00:06:11,800 --> 00:06:14,800 As pessoas sempre se surpreendem quando digo isso. 114 00:06:14,800 --> 00:06:19,680 Me preocupo cada vez mais com minha saúde porque estou envelhecendo, 115 00:06:19,680 --> 00:06:22,600 e esta profissão é pra jovens. "Estou tão velha. 116 00:06:22,600 --> 00:06:25,680 Fico deprimida me apresentando, estou muito velha. 117 00:06:25,680 --> 00:06:28,160 Estou com 36 anos. Sei que..." 118 00:06:28,160 --> 00:06:30,920 Tem um cara velho rindo disso? 119 00:06:31,960 --> 00:06:36,240 Vi uma cara de barba grisalha dizendo: "Você não está nada velha! 120 00:06:36,800 --> 00:06:38,800 É tipo um feto pra mim! 121 00:06:39,920 --> 00:06:40,960 Como ousa?" 122 00:06:42,000 --> 00:06:44,080 Foi mal, sei que não estou tão velha, 123 00:06:44,080 --> 00:06:48,080 mas 36 é aquela idade em que você precisa começar a aceitar que, 124 00:06:48,080 --> 00:06:51,240 como mulher, certas coisas não vão acontecer. 125 00:06:51,240 --> 00:06:55,280 Sua vida não será exatamente como sempre imaginou. 126 00:06:55,280 --> 00:06:57,600 Porque eu sempre me imaginei sendo, 127 00:06:57,600 --> 00:07:01,160 e o que vou dizer é sério, aquele tipo de pessoa que vai... 128 00:07:01,160 --> 00:07:04,960 Sabem aquelas orgias de mascarados pra gente de classe média? 129 00:07:07,800 --> 00:07:09,400 Tipo De Olhos Bem Fechados? 130 00:07:10,680 --> 00:07:12,120 Sei que sabem quais são. 131 00:07:12,120 --> 00:07:16,120 Eu achava mesmo que, com esta idade, eu já teria ido a uma dessas. 132 00:07:16,120 --> 00:07:21,040 Não é que eu não vá a uma orgia agora que estou na casa dos 30. 133 00:07:21,040 --> 00:07:25,280 Mas o nível das orgias às quais me convidam vai começar a decair 134 00:07:25,280 --> 00:07:28,680 de agora em diante, sabem? 135 00:07:28,680 --> 00:07:30,760 Não vai ser um baile de máscaras. 136 00:07:30,760 --> 00:07:35,920 Vai ser um evento esquisito de swing que será anunciado no Gumtree. 137 00:07:37,440 --> 00:07:40,560 Será em algum lugar esquecido e deplorável como Swindon. 138 00:07:42,840 --> 00:07:44,160 Nunca fui a Swindon. 139 00:07:44,160 --> 00:07:47,840 Só sei que o trem fica melhor quando todos desembarcam. 140 00:07:50,360 --> 00:07:52,160 "Agora passou o medo." 141 00:07:55,160 --> 00:08:00,880 Vou ter que ir a uma orgia em Swindon. Um encanador gorducho vai me servir bacon. 142 00:08:00,880 --> 00:08:04,560 Não na porcelana que eu queria, 143 00:08:04,560 --> 00:08:06,720 e sim em um pote de plástico. 144 00:08:06,720 --> 00:08:10,000 Vou ter que satisfazer aquele cara, dar uma chupada. 145 00:08:10,000 --> 00:08:13,120 Farei aquilo com gratidão, com meu rosto de velha, 146 00:08:13,120 --> 00:08:16,200 descendo em direção ao túmulo. 147 00:08:16,200 --> 00:08:18,400 A morte se aproxima. O corpo sabe. 148 00:08:19,480 --> 00:08:23,840 Nesta idade, o rosto começa a ficar pesado demais pro crânio. 149 00:08:25,440 --> 00:08:28,840 As selfies começam a ter que ser tiradas neste ângulo 150 00:08:28,840 --> 00:08:31,680 para que meu rosto caia de volta pra trás 151 00:08:32,400 --> 00:08:34,840 e eu possa ver a verdadeira Fern de novo. 152 00:08:35,680 --> 00:08:37,680 Meus peitos eram fantásticos. 153 00:08:37,680 --> 00:08:43,040 Perdão se esse assunto for constrangedor, mas eram um arraso 24 horas por dia. 154 00:08:43,040 --> 00:08:45,480 Eu não precisava me preocupar com eles, 155 00:08:45,480 --> 00:08:46,880 porque estavam sempre... 156 00:08:49,200 --> 00:08:52,120 Mas, durante o lockdown eles ficaram deprimidos e, 157 00:08:52,120 --> 00:08:55,720 como todo o resto, começaram a murchar em direção ao chão. 158 00:08:55,720 --> 00:09:00,360 Me passou algo terrível pela cabeça: "Agora eu tenho dinheiro. 159 00:09:00,360 --> 00:09:02,160 Posso colocar silicone." 160 00:09:02,160 --> 00:09:04,560 Depois, outra voz disse: "Que nada. 161 00:09:05,120 --> 00:09:07,600 Deixe que apodreçam debaixo das roupas. 162 00:09:09,960 --> 00:09:12,240 Eles já tiveram seus dias de glória. 163 00:09:13,080 --> 00:09:14,880 Agora é minha vez de brilhar." 164 00:09:15,960 --> 00:09:19,240 Edimburgo, 2006. Foi a melhor fase dos meus peitos. 165 00:09:19,240 --> 00:09:21,120 Eu fazia dança erótica. 166 00:09:21,120 --> 00:09:23,360 Eles adoravam a vida que eu levava. 167 00:09:23,360 --> 00:09:25,680 Eu tinha vergonha de dizer isso 168 00:09:25,680 --> 00:09:28,440 a um público culto como vocês, 169 00:09:28,440 --> 00:09:33,760 mas, gente, os anos foram se passando e vemos o que as garotas fazem no OnlyFans 170 00:09:33,760 --> 00:09:37,240 e, sendo sincera, nas fotos de férias no Facebook, sabem? 171 00:09:38,200 --> 00:09:40,760 Eu contar que era stripper há 15 anos 172 00:09:40,760 --> 00:09:44,840 é como dizer que eu fui dançarina melindrosa da década de 1920. 173 00:09:45,800 --> 00:09:47,280 Bem pitoresco, não é? 174 00:09:49,080 --> 00:09:52,280 Meio que sinto os mais velhos da plateia pensando: 175 00:09:52,280 --> 00:09:55,840 "Relaxa, eu ainda te deserdaria se fosse minha filha." 176 00:09:57,000 --> 00:10:00,960 Mas, ao mesmo tempo, sinto que com esses jovens da geração Z, 177 00:10:00,960 --> 00:10:06,000 se eu disser "boate de strip", vão dizer: "Que cabaré antiquado é esse?" 178 00:10:06,000 --> 00:10:08,240 Mas aí postam um pornô no TikTok 179 00:10:08,240 --> 00:10:10,840 e saem em suas hoverboards noite adentro. 180 00:10:12,440 --> 00:10:14,600 Não entendo qual é a desses jovens. 181 00:10:14,600 --> 00:10:15,760 Enfim... 182 00:10:16,720 --> 00:10:21,480 agora minhas tetas murcham sob as roupas como duas senhoras enrugadas. 183 00:10:21,480 --> 00:10:23,080 É como penso nelas. 184 00:10:23,080 --> 00:10:25,400 Eu as imagino relembrando com saudade 185 00:10:25,400 --> 00:10:29,000 os dias de glória nas boates de strip escocesas. 186 00:10:30,760 --> 00:10:34,080 Tipo aquela idosa do começo de Titanic 187 00:10:35,400 --> 00:10:38,160 que fica contando sobre a vida devassa dela. 188 00:10:41,360 --> 00:10:42,480 Eles entenderam. 189 00:10:43,360 --> 00:10:45,120 Essa era a trama do Titanic. 190 00:10:46,160 --> 00:10:48,720 "Curti muito no navio. O cara já era." 191 00:10:50,720 --> 00:10:52,720 "Quem liga? Ele era pobre!" 192 00:10:52,720 --> 00:10:54,800 "Larga a minha porta, Jack!" 193 00:10:58,160 --> 00:11:01,000 É assim que minhas tetas ficam relembrando. 194 00:11:01,000 --> 00:11:03,640 Como duas idosas. "Você lembra, Eileen, 195 00:11:03,640 --> 00:11:07,560 que antigamente os homens pagavam só pra dar uma olhada em nós?" 196 00:11:07,560 --> 00:11:09,640 "Nossa, sim! Dias de glória. 197 00:11:10,200 --> 00:11:12,640 Ficávamos lá em cima, quase nas orelhas. 198 00:11:13,640 --> 00:11:16,160 Agora estamos chegando no umbigo, 199 00:11:16,160 --> 00:11:18,560 indo em direção ao nosso túmulo. 200 00:11:18,560 --> 00:11:21,320 Parece que uma de nós vai chegar mais rápido. 201 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 Logo te alcanço, querida." 202 00:11:25,560 --> 00:11:27,440 "Não seja negativa, Agnes. 203 00:11:27,440 --> 00:11:33,280 Lembra quando os sobrinhos do Gaddafi nos deram 40 libras por uma dança erótica? 204 00:11:35,160 --> 00:11:38,840 Ou pessoas alegando ser da família dele." 205 00:11:40,200 --> 00:11:41,280 Bons tempos. 206 00:11:42,640 --> 00:11:46,040 Às vezes, acham que inventei essa parte do Gaddafi 207 00:11:46,040 --> 00:11:49,680 só pra adicionar detalhes à piada, mas acho bem ofensivo 208 00:11:49,680 --> 00:11:52,760 porque não sei nada sobre a política da Líbia. 209 00:11:52,760 --> 00:11:54,320 Como eu inventaria isso? 210 00:11:55,120 --> 00:11:57,120 Como acham que sei quem é Gaddafi? 211 00:11:57,120 --> 00:12:00,240 Conheci os sobrinhos dele no Big Daddy O's. 212 00:12:02,960 --> 00:12:05,200 Agora lá é um restaurante mexicano, 213 00:12:05,200 --> 00:12:08,400 pois a gentrificação atrapalha a vida dos pervertidos. 214 00:12:10,160 --> 00:12:12,760 Enfim, agora que estou nos meus últimos anos, 215 00:12:12,760 --> 00:12:15,320 passando para a segunda metade da vida, 216 00:12:15,320 --> 00:12:17,720 percebi algo e prometi a mim mesma 217 00:12:17,720 --> 00:12:21,120 que deixaria de ser tão acanhada o tempo todo. 218 00:12:21,120 --> 00:12:23,720 Dizem que pareço confiante no palco, 219 00:12:23,720 --> 00:12:28,400 mas sou bem tímida fora dele, então decidi: "Chega disso." 220 00:12:28,920 --> 00:12:31,560 Adoro passear à noite depois dos espetáculos. 221 00:12:31,560 --> 00:12:33,960 Tento bater a meta de passos do dia. 222 00:12:33,960 --> 00:12:36,640 Mas, sendo mulher, ao caminhar à noite 223 00:12:36,640 --> 00:12:40,840 é bem difícil de afastar os pensamentos de que você será assassinada. 224 00:12:40,840 --> 00:12:44,600 Isso atrapalha muito a tentativa de se desestressar. 225 00:12:44,600 --> 00:12:48,120 Devem estar pensando: "Não pensamos nisso o tempo todo. 226 00:12:48,120 --> 00:12:49,240 Somos normais." 227 00:12:49,240 --> 00:12:54,280 Há dois motivos para eu sentir medo quando faço caminhada à noite. 228 00:12:54,920 --> 00:12:56,480 Número um, tenho um pai 229 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 que está sempre preocupado demais com o meu assassinato. 230 00:13:01,040 --> 00:13:04,080 Sei que os pais se preocupam, mas prestem atenção. 231 00:13:04,080 --> 00:13:07,800 Se ligo pra ele enquanto caminho, a primeira coisa que diz é: 232 00:13:07,800 --> 00:13:10,240 "Cuidado com assassinos!" E eu fico... 233 00:13:11,440 --> 00:13:12,800 "Sonhe mais alto, pai." 234 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 Tipo... 235 00:13:15,920 --> 00:13:19,000 Mulheres, quando tiverem medo de caminhar à noite, 236 00:13:19,000 --> 00:13:20,800 pensem no seguinte dado. 237 00:13:20,800 --> 00:13:23,880 Eu uso isso com meu pai. Nunca funciona com ele. 238 00:13:23,880 --> 00:13:27,040 Estatisticamente, é mais provável você ser morta 239 00:13:27,040 --> 00:13:28,920 pelo cara com quem está agora. 240 00:13:28,920 --> 00:13:32,800 Então coloque o casaco e o tênis de caminhada. 241 00:13:32,800 --> 00:13:35,000 Saia lá fora. Bata a meta de passos. 242 00:13:35,760 --> 00:13:38,560 É a opção mais saudável. Em dois sentidos. 243 00:13:39,440 --> 00:13:44,640 Segundo, meu pai é assim desde que eu tinha cinco anos. 244 00:13:44,640 --> 00:13:49,360 No meu primeiro dia de aula, ele colocou um apito na minha mochila 245 00:13:49,360 --> 00:13:51,200 e disse: "Preste atenção. 246 00:13:51,200 --> 00:13:54,000 Se algum cara tentar te sequestrar, 247 00:13:54,000 --> 00:13:57,040 assopre este apito bem alto." 248 00:13:57,560 --> 00:13:59,520 Então, graças a isso, 249 00:13:59,520 --> 00:14:03,080 tive o primeiro dia de aula mais traumatizante de todos, 250 00:14:03,720 --> 00:14:07,840 fiquei em alerta o tempo todo, esperando ser jogada dentro de uma van. 251 00:14:07,840 --> 00:14:12,240 Não foi como mandar um soldado pra guerra armado com uma colher? 252 00:14:13,600 --> 00:14:17,400 O que eu ia fazer? Espantar os pedófilos com uma musiquinha? 253 00:14:20,520 --> 00:14:24,640 Eles já ignoram tantos tabus quando decidem sequestrar crianças. 254 00:14:24,640 --> 00:14:26,000 Sinto que eu fazer... 255 00:14:29,160 --> 00:14:30,760 Não vai adiantar muito. 256 00:14:30,760 --> 00:14:33,520 E isso me tornou uma adulta ansiosa. 257 00:14:33,520 --> 00:14:37,960 E o outro motivo pelo qual tenho medo, e acho que é um bom motivo, 258 00:14:37,960 --> 00:14:41,200 é porque moro num lugar chamado Londres. Já esperei... 259 00:14:41,200 --> 00:14:44,880 Eu já esperei dez anos. Não consegui mudar minha concepção. 260 00:14:44,880 --> 00:14:47,280 Depois de dez anos, dá pra saber 261 00:14:47,280 --> 00:14:50,280 se você gosta ou não de conviver com gente cuzona. 262 00:14:50,280 --> 00:14:51,520 É uma coisa... 263 00:14:51,520 --> 00:14:53,000 Isso não muda. 264 00:14:54,480 --> 00:14:55,920 É horrível. 265 00:14:55,920 --> 00:14:59,400 Não é nada como a Londres que eu via na televisão. 266 00:14:59,400 --> 00:15:01,800 A culpa não é de quem mora em Londres. 267 00:15:01,800 --> 00:15:04,080 As comédias britânicas me inspiraram. 268 00:15:04,080 --> 00:15:07,520 Eu culpo o universo cinematográfico de Richard Curtis, 269 00:15:07,520 --> 00:15:11,800 que mostra uma versão da classe média inglesa 270 00:15:11,800 --> 00:15:14,760 que nunca encontrei na vida real. 271 00:15:14,760 --> 00:15:17,120 Cresci vendo filmes assim: 272 00:15:17,120 --> 00:15:21,320 "Meu nome é Will e trabalho numa livraria fofa de Notting Hill. 273 00:15:21,840 --> 00:15:23,520 Todos são amigos nesta rua." 274 00:15:23,520 --> 00:15:26,320 "Que bacana, Will! Eu adoro livros. 275 00:15:26,320 --> 00:15:29,520 Mas, na Escócia, eu apanho se me pegarem lendo. 276 00:15:30,320 --> 00:15:34,200 Deixe-me fazer parte desse seu grupo de amigos brancos." 277 00:15:36,520 --> 00:15:41,080 Cheguei em Londres. Não eram todos amigos. Não vi o Will nem a livraria. 278 00:15:41,080 --> 00:15:44,320 Moro em uma parte de Londres chamada Lewisham, 279 00:15:44,320 --> 00:15:46,520 que tem caos por toda parte. 280 00:15:46,520 --> 00:15:49,680 Pessoas brigando com pão sírio no supermercado Tesco. 281 00:15:50,720 --> 00:15:53,680 E eu: "Será que eles têm mais amigos do que eu?" 282 00:15:54,520 --> 00:15:57,880 Um cara que já me perseguiu no estacionamento tantas vezes 283 00:15:57,880 --> 00:16:00,720 que nem mudo a expressão facial quando corro. 284 00:16:01,960 --> 00:16:04,800 O Conto de Natal dos Muppets representaria melhor 285 00:16:04,800 --> 00:16:08,320 o inferno Dickensiano que é Londres em 2023 286 00:16:08,320 --> 00:16:10,880 do que o filme Simplesmente Amor. 287 00:16:10,880 --> 00:16:13,760 Mas, repito, a culpa não é de Londres. 288 00:16:13,760 --> 00:16:17,040 Só precisamos de uma representação melhor nos filmes. 289 00:16:17,040 --> 00:16:18,520 Sabem como sei disso? 290 00:16:18,520 --> 00:16:22,240 Um amigo meu da Escócia tirou férias e foi pra Nova York. 291 00:16:22,240 --> 00:16:24,960 Voltou e perguntei: "Como foi em Nova York?" 292 00:16:24,960 --> 00:16:26,480 E ele: "Foi demais. 293 00:16:26,480 --> 00:16:30,240 A primeira coisa que fiz lá foi entrar em um táxi amarelo. 294 00:16:30,240 --> 00:16:32,520 O taxista era totalmente arrogante, 295 00:16:32,520 --> 00:16:34,200 igualzinho nos filmes! 296 00:16:35,480 --> 00:16:39,560 Sabe como eles são nos filmes. 'Droga! Traga um café!'" 297 00:16:44,480 --> 00:16:49,280 São arrogantes como nos filmes, e foi aí que cheguei à conclusão: 298 00:16:49,280 --> 00:16:53,680 "Precisamos de comédias românticas condizentes com a Londres real." 299 00:16:53,680 --> 00:16:58,480 Precisamos ver um casal se apaixonando dentro do ônibus 185 para Lewisham. 300 00:16:59,800 --> 00:17:03,240 "O quê, Henry? Disse que quer construir uma vida comigo? 301 00:17:03,240 --> 00:17:08,520 Não entendi com aquele cara gritando que é uma máquina de matar ali no fundo." 302 00:17:09,840 --> 00:17:13,440 Aí o cara persegue o casal e eles correm rindo de mãos dadas. 303 00:17:13,440 --> 00:17:16,240 Se beijam na frente de uma lixeira em chamas. 304 00:17:16,240 --> 00:17:20,360 As garotinhas da Escócia vão ver isso na TV e dizer: 305 00:17:20,360 --> 00:17:24,920 "É lá que eu quero morar quando crescer! 306 00:17:24,920 --> 00:17:25,880 Em Londres." 307 00:17:26,680 --> 00:17:30,560 Enfim, não posso culpar Londres por eu ter medo o tempo todo, 308 00:17:30,560 --> 00:17:31,640 nem ir pra casa. 309 00:17:31,640 --> 00:17:35,640 Tenho um sonho de, em algum momento, voltar para casa. 310 00:17:35,640 --> 00:17:37,560 Mas acabei sendo "londrinizada" 311 00:17:37,560 --> 00:17:42,240 Me tornei uma babaca ridícula e não posso mais ir embora. 312 00:17:42,240 --> 00:17:45,000 Como percebi que eu tinha sido "londrinizada"? 313 00:17:45,000 --> 00:17:48,400 Eu estava tomando café da manhã em Glasgow 314 00:17:48,400 --> 00:17:50,720 e uma senhora de 85 anos apareceu 315 00:17:50,720 --> 00:17:53,600 e disse: "Que belo café da manhã!" 316 00:17:53,600 --> 00:17:56,400 Meu instinto imediato foi proteger meu prato. 317 00:17:56,400 --> 00:17:57,440 "Cai fora! 318 00:17:58,160 --> 00:18:00,840 Não vai roubar minhas linguiças nem nada meu!" 319 00:18:03,920 --> 00:18:06,520 Agora vou ter que ficar em Londres. 320 00:18:07,120 --> 00:18:09,800 Mas fico ansiosa quando estou em turnê. 321 00:18:09,800 --> 00:18:14,400 Esse trabalho exige que eu viaje sozinha, ficando em hotéis sem companhia. 322 00:18:14,400 --> 00:18:16,280 Não sou muito boa nisso. 323 00:18:16,280 --> 00:18:19,680 Uma vez, eu estava em um trem de Edimburgo para Glasgow, 324 00:18:19,680 --> 00:18:24,560 e tinha três escoceses bêbados fazendo muito barulho. 325 00:18:24,560 --> 00:18:26,240 Quero que fique claro, 326 00:18:26,240 --> 00:18:29,520 apesar do sotaque forte, moro na Inglaterra há 13 anos, 327 00:18:29,520 --> 00:18:34,120 então tenho tanto medo de escoceses bêbados quanto todos vocês. 328 00:18:36,480 --> 00:18:38,640 Fiquei olhando para aqueles caras. 329 00:18:38,640 --> 00:18:40,920 Só tinha nós naquele vagão. 330 00:18:40,920 --> 00:18:45,600 Eu usava fone com cancelamento de ruído, mas imagino o que diziam sobre mim. 331 00:18:45,600 --> 00:18:47,360 Tenho certeza de que era: 332 00:18:47,360 --> 00:18:50,080 "Vamos matar essa vadia assim que descermos. 333 00:18:51,000 --> 00:18:52,320 Só por diversão." 334 00:18:53,960 --> 00:18:54,920 Eu tremia. 335 00:18:54,920 --> 00:18:57,840 Tirei o fone ao chegarmos em Glasgow 336 00:18:57,840 --> 00:19:00,720 pra tentar descobrir o que planejavam pra mim. 337 00:19:00,720 --> 00:19:04,720 Sabem sobre o que o líder deles gesticulava e gritava? Ele dizia: 338 00:19:05,240 --> 00:19:07,080 "O que eu quero saber, manos, 339 00:19:07,080 --> 00:19:09,160 é o que tem no molho marrom!" 340 00:19:10,360 --> 00:19:11,200 Isso... 341 00:19:12,400 --> 00:19:13,880 Ninguém te conta. 342 00:19:15,840 --> 00:19:19,880 A primeira coisa que pensei foi: "Minha ansiedade está exagerada." 343 00:19:20,440 --> 00:19:22,440 A segunda: "É tamarindo, não?" 344 00:19:26,920 --> 00:19:29,040 Também me dá ansiedade em hotéis. 345 00:19:29,040 --> 00:19:32,120 Costumo fazer check-in na sexta-feira 346 00:19:32,120 --> 00:19:36,640 e ficar o fim de semana inteiro por causa das apresentações. 347 00:19:36,640 --> 00:19:42,160 É muito comum eu ser a única pessoa a não estar em uma despedida de solteiro. 348 00:19:42,160 --> 00:19:45,680 Fiquei em um hotel esses dias e tinha umas 50 dessas, 349 00:19:45,680 --> 00:19:47,320 homens em sua pior versão. 350 00:19:47,320 --> 00:19:50,000 Sem querer ofender nenhum homem individualmente. 351 00:19:50,000 --> 00:19:51,120 Mas é assustador 352 00:19:51,120 --> 00:19:53,320 ver vocês bebendo e gritando. 353 00:19:54,440 --> 00:19:55,920 A mentalidade de grupo. 354 00:19:55,920 --> 00:19:59,240 É algo que meu cérebro feminino diz: "Não... 355 00:20:00,240 --> 00:20:02,640 Não gosto disso aqui. Preciso escapar." 356 00:20:02,640 --> 00:20:06,400 E às vezes essas despedidas de solteiro me deixam tão nervosa 357 00:20:06,400 --> 00:20:10,040 que nem consigo tomar café da manhã perto desses caras, 358 00:20:10,040 --> 00:20:12,800 porque me dão medo. Eu desço pro café da manhã 359 00:20:12,800 --> 00:20:14,400 e entro lá decidida, 360 00:20:14,400 --> 00:20:17,560 mas acabo com hiperfoco no meu pão 361 00:20:17,560 --> 00:20:20,800 que fica girando na torradeira do Inferno! 362 00:20:22,640 --> 00:20:25,520 Aí eu penso: "Quer saber? Não quero tomar café. 363 00:20:25,520 --> 00:20:27,840 Tenho medo demais desses caras." 364 00:20:27,840 --> 00:20:31,560 Só que, no ano passado, pensei: "É hora de tomar jeito. 365 00:20:31,560 --> 00:20:34,600 Como pode ter medo de uma despedida de solteiro? 366 00:20:34,600 --> 00:20:36,840 No fim, é só um grupo de homens. 367 00:20:36,840 --> 00:20:38,760 Estão realizando um ritual. 368 00:20:38,760 --> 00:20:41,920 Eu sei, eles bebem mijo um do outro no café da manhã. 369 00:20:42,600 --> 00:20:45,680 Estão usando o maiô do Borat dez anos atrasados. 370 00:20:47,040 --> 00:20:48,360 Mas fazem tudo isso 371 00:20:48,960 --> 00:20:52,120 porque um deles ama a Sarah. 372 00:20:54,640 --> 00:20:56,200 Ele a ama tanto 373 00:20:57,000 --> 00:20:58,640 que vai se casar com ela. 374 00:20:58,640 --> 00:21:03,200 Porque ele realmente acredita que o amor deles durará para sempre. 375 00:21:04,640 --> 00:21:06,200 Isso é ridículo." 376 00:21:11,240 --> 00:21:14,840 Como eu poderia ter medo de uma coisa tão ridícula? 377 00:21:16,480 --> 00:21:20,200 Um grupo de rapazes celebrando o amor do Darren pela Sarah. 378 00:21:22,200 --> 00:21:25,280 Não me vejo me casando sem ser sarcasticamente, 379 00:21:25,280 --> 00:21:29,680 ou porque o Canal 4 me pagou pra fazer um reality show de péssimo gosto. 380 00:21:31,040 --> 00:21:34,680 E não digo isso porque sou amargurada em relação aos homens. 381 00:21:34,680 --> 00:21:36,640 Sou ótima como namorada. 382 00:21:36,640 --> 00:21:39,360 Talvez seja boa até demais. 383 00:21:39,880 --> 00:21:44,080 Namoro um cara já faz uns 11 anos. Um tempão, né? 384 00:21:44,080 --> 00:21:46,960 E todo mundo que conhecemos está se casando. 385 00:21:46,960 --> 00:21:51,240 Apesar de ter 36 anos, acho que tenho 18, então isso me soa absurdo. 386 00:21:51,240 --> 00:21:52,880 Sempre digo a ele: 387 00:21:52,880 --> 00:21:57,040 "O que deu na cabeça desses idiotas pra quererem se casar?" 388 00:21:57,040 --> 00:21:59,440 Ele: "Nossos melhores amigos?" Eu: "É." 389 00:22:00,720 --> 00:22:04,280 Ele sempre responde da mesma forma: "Eu já te expliquei. 390 00:22:04,280 --> 00:22:07,720 Em geral, as pessoas se casam porque querem aproveitar 391 00:22:07,720 --> 00:22:12,480 a oportunidade de declarar seu amor perante amigos e familiares." 392 00:22:13,440 --> 00:22:14,800 É o que ele diz. 393 00:22:14,800 --> 00:22:16,000 Pois é! 394 00:22:17,920 --> 00:22:22,440 Estou rindo porque eu só faria isso se estivesse drogada de ecstasy. 395 00:22:24,840 --> 00:22:26,880 Que tal fazer um vídeo explícito? 396 00:22:26,880 --> 00:22:28,400 Mas com minhas emoções! 397 00:22:31,520 --> 00:22:35,840 Não vou declarar meu amor na frente de todos os meus amigos e familiares. 398 00:22:35,840 --> 00:22:37,840 Vocês que se casaram 399 00:22:37,840 --> 00:22:40,840 talvez tenham familiares e amigos que são legais. 400 00:22:40,840 --> 00:22:43,600 Se sentem seguros reunindo todos com álcool. 401 00:22:43,600 --> 00:22:44,760 Eu não tenho isso. 402 00:22:45,920 --> 00:22:48,440 Não vou declarar meu amor na frente da Julie, 403 00:22:48,440 --> 00:22:51,520 a mulher de Milton Keynes com quem meu pai se casou. 404 00:22:51,520 --> 00:22:53,600 Nem sei o sobrenome da Julie! 405 00:22:55,680 --> 00:22:58,640 E aí vou ter que gastar a mais pra ela comer salmão 406 00:22:58,640 --> 00:23:01,880 e depois vomitar tudo, porque essa é a Julie. 407 00:23:05,440 --> 00:23:09,800 Não vou declarar meu amor na frente do tio do meu namorado 408 00:23:09,800 --> 00:23:13,680 que fez parte do IRA e sempre gera climão em eventos familiares. 409 00:23:15,520 --> 00:23:19,760 Que alívio que sabem o que é o IRA. Eram importantes na década de 1980. 410 00:23:21,800 --> 00:23:23,000 E sabem o que seria legal? 411 00:23:23,000 --> 00:23:25,200 O evento inteiro ser comandado 412 00:23:25,200 --> 00:23:28,720 por um cara esquisito que nem pode ter namorada 413 00:23:28,720 --> 00:23:31,120 e tem grandes chances de ser abusador. 414 00:23:31,880 --> 00:23:33,440 Que romântico! 415 00:23:37,880 --> 00:23:40,120 Eis o que não consigo entender. 416 00:23:40,120 --> 00:23:42,760 Como alguém se casa de novo 417 00:23:42,760 --> 00:23:45,800 depois de estragar um primeiro casamento, pai? 418 00:23:46,720 --> 00:23:50,760 E como consegue fazer os votos pela segunda vez 419 00:23:50,760 --> 00:23:53,160 sem se mijar de rir? 420 00:23:54,120 --> 00:23:56,200 Como dizer aquilo sério? 421 00:23:56,200 --> 00:23:59,320 "Prometo amar, honrar e respeitar você... 422 00:23:59,320 --> 00:24:00,960 Dessa vez, quem sabe!" 423 00:24:04,880 --> 00:24:08,720 E, sinceramente, não é que eu não seja romântica. 424 00:24:08,720 --> 00:24:12,880 Quando amo alguém, amo de verdade, amo intensamente. 425 00:24:12,880 --> 00:24:17,240 Mas não quero declarar meu amor especial pelo meu namorado 426 00:24:17,240 --> 00:24:20,600 na frente de um bando de pessoas. Não soaria legal. 427 00:24:21,120 --> 00:24:23,800 As pessoas se apaixonam por razões diferentes, 428 00:24:23,800 --> 00:24:27,280 e às vezes contam sua história na cerimônia do casamento. 429 00:24:27,280 --> 00:24:31,160 Não costumam me convidar para casamentos, por que será? 430 00:24:33,280 --> 00:24:35,760 Às vezes contam como se apaixonaram, 431 00:24:35,760 --> 00:24:38,800 e não quero ver as caras de desaprovação 432 00:24:38,800 --> 00:24:41,200 quando eu disser: "Nós nos apaixonamos 433 00:24:41,200 --> 00:24:45,680 depois que ele melhorou meu crédito num período de três anos. 434 00:24:48,800 --> 00:24:50,600 Mas ele me conquistou mesmo 435 00:24:50,600 --> 00:24:53,840 quando cancelou as férias pra fazermos um aborto." 436 00:24:53,840 --> 00:24:55,840 "Que bela história! 437 00:24:57,680 --> 00:25:01,640 Vai virar uma animação da Disney. 438 00:25:02,880 --> 00:25:04,560 A Princesa e o Aborto." 439 00:25:07,240 --> 00:25:09,760 Uma coisa que adoro aqui na Inglaterra 440 00:25:09,760 --> 00:25:14,240 é poder dizer "aborto" sem ser perseguida por uma multidão com forquilhas 441 00:25:14,240 --> 00:25:15,800 como acontece na Escócia. 442 00:25:15,800 --> 00:25:19,680 Na Escócia, se você diz "aborto", acham que Jesus está vendo. 443 00:25:19,680 --> 00:25:23,080 Na Inglaterra tem um monte de gente de classe média 444 00:25:23,080 --> 00:25:26,200 que fica: "Isso aí, matem os bebês!" 445 00:25:27,560 --> 00:25:30,520 Vão estudar! Vão ser alguém na vida! 446 00:25:31,200 --> 00:25:32,080 Adoro isso. 447 00:25:33,680 --> 00:25:38,320 Mas não quero que pensem que sou contra a tradição. 448 00:25:38,320 --> 00:25:41,000 Tenho uma visão tradicional do casamento. 449 00:25:41,000 --> 00:25:43,480 Mais tradicional do que a maioria. 450 00:25:43,480 --> 00:25:46,360 Acredito que o casamento é a fusão de bens 451 00:25:46,360 --> 00:25:49,320 para formar um casal de maior poder aquisitivo! 452 00:25:50,920 --> 00:25:52,360 Vi vocês concordando. 453 00:25:54,760 --> 00:25:58,280 Foi pra isso que o casamento foi criado, juntar fazendas, 454 00:25:58,280 --> 00:26:01,600 unir famílias de grande influência, aumentar a riqueza. 455 00:26:01,600 --> 00:26:04,760 Não tinha a ver com amor. Inventaram essa parte 456 00:26:04,760 --> 00:26:07,560 pra convencer as moças a fazerem algo péssimo. 457 00:26:08,080 --> 00:26:10,120 Isso beneficia os homens. 458 00:26:10,120 --> 00:26:13,000 Nós checamos suas verrugas. É um acordo injusto. 459 00:26:13,520 --> 00:26:16,720 Checamos verrugas nas costas. Mulheres não ganham nada. 460 00:26:18,440 --> 00:26:21,520 O amor no casamento é uma mentira, uma maluquice 461 00:26:21,520 --> 00:26:23,760 evidenciada pelas mulheres que acham 462 00:26:23,760 --> 00:26:27,160 que tem alguém tentando roubar o namorado feio delas 463 00:26:27,160 --> 00:26:28,600 em um sábado à noite. 464 00:26:28,600 --> 00:26:30,200 Vou dizer uma coisa. 465 00:26:30,200 --> 00:26:32,600 As mulheres que têm ataques de ciúme 466 00:26:32,600 --> 00:26:35,120 nunca namoram modelos lindos. Não. 467 00:26:35,120 --> 00:26:38,200 São sempre uns monstros marinhos. 468 00:26:39,280 --> 00:26:41,120 São uns feiosos. 469 00:26:41,120 --> 00:26:43,600 Basta beberem uma garrafa de prosecco e: 470 00:26:43,600 --> 00:26:45,680 "Tira o olho do meu Tony!" 471 00:26:47,320 --> 00:26:49,520 "Ninguém quer o Tony Ridículo, moça." 472 00:26:51,200 --> 00:26:54,040 Tipo: "Que bom que ele já está com você. 473 00:26:55,360 --> 00:26:58,320 Ninguém quer o Tony Ridículo, e ficando em cima..." 474 00:26:58,320 --> 00:27:00,920 Ciúme físico é um sentimento degradante. 475 00:27:00,920 --> 00:27:04,800 Se ama alguém, deixe a pessoa livre. Sempre digo ao meu namorado. 476 00:27:04,800 --> 00:27:08,440 "Vai, sai daqui! Vai ter um caso!" 477 00:27:09,760 --> 00:27:12,640 Não fique em cima do Tony Ridículo. 478 00:27:12,640 --> 00:27:16,960 Fazendo isso, você parece estar protegendo um saco de merda, é feio. 479 00:27:20,880 --> 00:27:24,600 Íamos assinar uma união estável no nosso aniversário de 10 anos. 480 00:27:24,600 --> 00:27:27,400 Agora se pode fazer isso em vez de se casar. 481 00:27:27,400 --> 00:27:29,640 Eu ia reconhecer a união estável, 482 00:27:30,200 --> 00:27:32,880 então comecei a preencher o formulário. 483 00:27:32,880 --> 00:27:34,880 É um negócio chato de preencher. 484 00:27:34,880 --> 00:27:38,240 Tem que usar toda a força do seu amor pra continuar. 485 00:27:38,240 --> 00:27:41,800 Eu estava lá, usando todo o meu amor. 486 00:27:41,800 --> 00:27:43,600 Quando cheguei na página final, 487 00:27:43,600 --> 00:27:46,880 percebi que tinha deixado meu cartão de débito no quarto, 488 00:27:46,880 --> 00:27:48,960 então fechei o notebook e desisti. 489 00:27:49,640 --> 00:27:52,560 Porra! O amor é intenso, mas não tão intenso 490 00:27:52,560 --> 00:27:55,960 quanto o documentário da Netflix sobre a Pamela Anderson. 491 00:27:57,920 --> 00:28:00,280 Mas vou reconhecer a união estável. 492 00:28:00,280 --> 00:28:04,200 Quero fazer isso principalmente porque, no fim das contas, 493 00:28:04,200 --> 00:28:07,480 quero o que toda garotinha quer, sabem? 494 00:28:07,480 --> 00:28:12,400 Transferir o direito de desligar os aparelhos do meu pai 495 00:28:12,400 --> 00:28:13,920 ao meu parceiro. 496 00:28:16,040 --> 00:28:20,480 Porque se eu estiver em estado vegetativo, meu namorado vai ser pragmático 497 00:28:20,480 --> 00:28:23,160 e vai ter a decência de desligar os aparelhos 498 00:28:23,160 --> 00:28:26,080 ou me sufocar com um travesseiro na primeira oportunidade 499 00:28:26,080 --> 00:28:28,480 e cumprir uma pena curta ou média 500 00:28:28,480 --> 00:28:31,280 depois de lançarem uma campanha em prol dele. 501 00:28:33,160 --> 00:28:36,480 Meu pai é um católico convicto. Ele é contra a eutanásia. 502 00:28:36,480 --> 00:28:37,920 Deixou isso claro. 503 00:28:37,920 --> 00:28:40,760 Se algo acontecer comigo ainda solteira, 504 00:28:40,760 --> 00:28:44,960 já sabem o que meu pai vai fazer: me arrastar na cadeira de rodas. 505 00:28:44,960 --> 00:28:49,480 Vamos pra Disney, pra Lourdes. Disney de novo. Lourdes. 506 00:28:49,480 --> 00:28:52,400 Eternamente, enquanto tento piscar a mensagem: 507 00:28:52,400 --> 00:28:54,960 "Vamos levar isso ao Supremo Tribunal." 508 00:28:58,760 --> 00:29:01,880 "Não, nossa filha ainda está ali dentro. 509 00:29:02,440 --> 00:29:06,480 Às vezes, nós a colocamos sentada perto da janela pra olhar lá fora. 510 00:29:07,480 --> 00:29:10,280 Ela gosta de sentir os raios de sol no rosto, 511 00:29:10,840 --> 00:29:14,000 como podem perceber através da expressão imóvel dela." 512 00:29:14,640 --> 00:29:17,200 Eu vou estar assoprando meu apito. 513 00:29:20,040 --> 00:29:23,760 Tentando piscar em código para dizer: "Me mate agora, papai!" 514 00:29:26,080 --> 00:29:28,760 Que bom que curtem o tema morte e adoecimento. 515 00:29:30,440 --> 00:29:32,800 Isso aproxima as pessoas, né? 516 00:29:34,040 --> 00:29:35,880 Tenho pensado muito na morte. 517 00:29:35,880 --> 00:29:39,000 Meu pai e eu sempre conversamos sobre o Céu, 518 00:29:39,000 --> 00:29:40,160 se existe ou não, 519 00:29:40,160 --> 00:29:42,440 e ele acredita que, quando morremos, 520 00:29:42,440 --> 00:29:47,600 viramos querubins sem corpos, com asinhas saindo do nosso pescoço. 521 00:29:48,400 --> 00:29:50,600 É muito legal ver um escocês pobre 522 00:29:50,600 --> 00:29:52,920 tentando defender sua teoria maluca. 523 00:29:54,360 --> 00:29:57,480 Não concordo com meu pai. Não sou doida. 524 00:29:57,480 --> 00:30:00,240 Pra mim, quando morremos, 525 00:30:00,240 --> 00:30:05,440 nós nos tornamos espíritos que ficam voando pelo Além 526 00:30:05,440 --> 00:30:08,200 esperando ligações de médiuns. 527 00:30:10,240 --> 00:30:11,440 É assim. 528 00:30:12,160 --> 00:30:14,160 Já falei com um desses médiuns. 529 00:30:14,160 --> 00:30:17,080 Fui até um desses que fala com os mortos. 530 00:30:17,080 --> 00:30:18,720 Ele era bem excêntrico. 531 00:30:18,720 --> 00:30:22,320 Disse: "Tem alguém que gostaria de contatar do outro lado?" 532 00:30:22,320 --> 00:30:24,480 E eu: "Sim, meu tio John. 533 00:30:24,480 --> 00:30:27,680 Era meu tio preferido, morreu quando eu era criança." 534 00:30:27,680 --> 00:30:28,760 Aí o cara parou, 535 00:30:28,760 --> 00:30:32,480 fez cara de que estava tentando entrar em contato, e disse: 536 00:30:32,480 --> 00:30:35,480 "Ele não quer falar com você agora." 537 00:30:39,360 --> 00:30:43,440 Já acho que ninguém gosta de mim no mundo dos vivos. 538 00:30:44,720 --> 00:30:46,240 Então saber que alguém 539 00:30:46,240 --> 00:30:50,240 que tem a eternidade inteira pela frente 540 00:30:50,240 --> 00:30:53,200 prefere dizer "não quero falar com essa chata", 541 00:30:54,600 --> 00:30:56,480 me deixa ainda mais insegura. 542 00:30:56,480 --> 00:30:57,560 Mas a morte... 543 00:30:58,440 --> 00:31:01,240 A morte e o adoecimento mudam nossa perspectiva 544 00:31:01,240 --> 00:31:03,320 sobre o amor e o casamento. 545 00:31:03,320 --> 00:31:05,720 Sou ideologicamente contra o casamento. 546 00:31:05,720 --> 00:31:09,480 Talvez isso não tenha ficado claro ainda. 547 00:31:09,480 --> 00:31:11,560 Sou uma pessoa bem de boa. 548 00:31:12,200 --> 00:31:14,760 Mas precisa de pouco pra mudar essa visão. 549 00:31:14,760 --> 00:31:17,480 Eu não estava muito bem no ano passado, 550 00:31:17,480 --> 00:31:19,680 tinha alguns sintomas estranhos, 551 00:31:19,680 --> 00:31:22,720 e meu médico pediu uma ressonância magnética da cabeça. 552 00:31:22,720 --> 00:31:23,880 Isso nunca é bom. 553 00:31:23,880 --> 00:31:26,960 Ele me ligou na noite da ressonância. 554 00:31:26,960 --> 00:31:27,920 É pior ainda. 555 00:31:27,920 --> 00:31:31,280 Ele disse: "Não esperávamos por isso, Srta. Brady. 556 00:31:31,280 --> 00:31:34,880 Encontramos algo no seu cérebro. Venha imediatamente." 557 00:31:34,880 --> 00:31:37,640 Nem ouvi o resto do que o cara estava dizendo. 558 00:31:37,640 --> 00:31:39,920 Só comecei a chorar. 559 00:31:39,920 --> 00:31:43,880 Pensei: "Vou morrer justo quando minha carreira está melhorando. 560 00:31:43,880 --> 00:31:47,120 Desperdicei anos da minha vida, 561 00:31:47,120 --> 00:31:48,520 anos... 562 00:31:48,520 --> 00:31:54,320 tirando prints de quem odeio no Instagram pra mandar pros meus amigos." 563 00:31:55,560 --> 00:31:57,760 "Olhe essa otária." Enviar. 564 00:32:00,160 --> 00:32:02,320 Mas foi uma vida bem vivida! 565 00:32:04,920 --> 00:32:07,400 Dá pra ver quantos de vocês fazem o mesmo. 566 00:32:08,160 --> 00:32:10,880 Teremos as mesmas memórias no fim da vida, né? 567 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 Nossas memórias mais felizes 568 00:32:13,200 --> 00:32:16,360 serão de nós olhando pro celular ao longo dos anos, 569 00:32:16,360 --> 00:32:18,760 tentando não dormir às 3h da manhã. 570 00:32:18,760 --> 00:32:23,120 "Entendo que ela faz aniversário, mas precisa comemorar por uma semana?" 571 00:32:23,120 --> 00:32:24,280 E aí... 572 00:32:26,680 --> 00:32:29,360 você derruba o celular na sua testa enorme. 573 00:32:30,160 --> 00:32:33,400 Você acaba curtindo o post da sua inimiga com a cara. 574 00:32:34,600 --> 00:32:36,200 Você nem a segue! 575 00:32:38,120 --> 00:32:40,360 É isso que sempre me entrega. 576 00:32:41,120 --> 00:32:43,880 Enfim, recebi essa notícia ruim do médico. 577 00:32:43,880 --> 00:32:45,960 Imediatamente comecei a chorar. 578 00:32:45,960 --> 00:32:48,440 Fui até meu namorado na sala, 579 00:32:48,440 --> 00:32:51,400 e falei: "Acham que estou com câncer no cérebro. 580 00:32:51,400 --> 00:32:52,600 Vamos nos casar? 581 00:32:52,600 --> 00:32:55,480 Fazer o casamento mais heteronormativo do mundo? 582 00:32:56,160 --> 00:32:58,520 Quero todas as humilhações. Usar branco. 583 00:32:58,520 --> 00:33:02,200 Meu pai me levar ao altar, apesar de ele ser um maluco. 584 00:33:02,920 --> 00:33:04,760 Quero tudo." 585 00:33:04,760 --> 00:33:07,880 Aí pensei: "Nossa, o feminismo não durou nada." 586 00:33:09,600 --> 00:33:12,640 E meu namorado, que costuma ser contra casamento, 587 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 respondeu: "Sim, vamos nos casar." 588 00:33:14,880 --> 00:33:15,920 Estava chorando. 589 00:33:16,560 --> 00:33:17,520 Foi comovente. 590 00:33:17,520 --> 00:33:19,520 Fui ao médico no dia seguinte. 591 00:33:19,520 --> 00:33:23,120 O médico: "Bom dia, Srta. Brady. 592 00:33:23,120 --> 00:33:26,360 Creio que o que tem seja um pequeno cisto pituitário. 593 00:33:26,360 --> 00:33:29,880 É algo bem comum. Só liguei pra avisar que achamos algo 594 00:33:29,880 --> 00:33:32,240 para que você já ficasse ciente." 595 00:33:33,840 --> 00:33:36,920 "Não foi isso que você disse ontem à noite, 596 00:33:36,920 --> 00:33:41,080 seu causador da discórdia que acha que está num episódio de Casualty." 597 00:33:42,800 --> 00:33:45,760 Nesse momento complicado de saúde pública, 598 00:33:45,760 --> 00:33:47,600 esse maluco me liga e diz: 599 00:33:47,600 --> 00:33:50,160 "Você pode ter câncer no cérebro. 600 00:33:50,160 --> 00:33:51,440 Bons sonhos!" 601 00:33:53,320 --> 00:33:54,480 Que merda... 602 00:33:55,240 --> 00:33:56,720 Aí saí do consultório. 603 00:33:56,720 --> 00:34:01,200 Eu tinha ligado pro meu agente, "cancele minha turnê" e tudo mais. 604 00:34:01,200 --> 00:34:02,840 Voltei para casa. 605 00:34:02,840 --> 00:34:07,760 Meu namorado estava fazendo o jantar. Eu: "Olhe, isso é constrangedor. 606 00:34:07,760 --> 00:34:09,040 Não estou morrendo." 607 00:34:10,400 --> 00:34:14,840 Gente normal diz "isso é constrangedor, não estou morrendo"? 608 00:34:15,480 --> 00:34:18,960 Continuei: "Vão fazer mais exames, não sabem o que é, 609 00:34:18,960 --> 00:34:22,520 mas queria saber: nós ficamos noivos ontem à noite, né? 610 00:34:22,520 --> 00:34:24,880 Nós ficamos noivos ontem." 611 00:34:24,880 --> 00:34:27,160 Ele nem levantou os olhos da panela. 612 00:34:27,160 --> 00:34:29,480 Só disse: "Diagnóstico pendente." 613 00:34:35,640 --> 00:34:38,440 Só vai se casar se eu tiver uma doença terminal, 614 00:34:39,280 --> 00:34:40,880 caso não tenham entendido. 615 00:34:41,920 --> 00:34:45,120 Não foi a primeira vez que ele deu a entender isso. 616 00:34:45,120 --> 00:34:46,920 Eu não ligo de me casar. 617 00:34:46,920 --> 00:34:48,400 De verdade, não ligo. 618 00:34:48,400 --> 00:34:51,000 Uma vez estávamos no casamento de um amigo 619 00:34:51,000 --> 00:34:53,560 e eu estava reparando na comida da festa. 620 00:34:53,560 --> 00:34:56,360 Eles tinham um daqueles bolos feitos de queijo. 621 00:34:56,360 --> 00:34:57,440 Parecia incrível. 622 00:34:57,440 --> 00:35:01,760 Então eu disse: "O que acha que vamos ter pra comer no nosso casamento?" 623 00:35:01,760 --> 00:35:06,520 E ele: "O que colocarem na sua sonda de alimentação no hospital." 624 00:35:11,040 --> 00:35:12,320 Quanta frieza... 625 00:35:17,360 --> 00:35:20,720 Às vezes é difícil estar em um relacionamento longo. 626 00:35:20,720 --> 00:35:24,480 Terminamos umas três vezes durante o lockdown. 627 00:35:25,000 --> 00:35:28,880 Mas voltamos porque eu não ia conseguir recomeçar aos 30 e poucos. 628 00:35:30,520 --> 00:35:31,560 O amor é poderoso, 629 00:35:31,560 --> 00:35:34,720 mas não tanto quanto os juros do mercado imobiliário. 630 00:35:34,720 --> 00:35:36,200 Não nestes tempos. 631 00:35:38,960 --> 00:35:40,520 Eu não dei conta. 632 00:35:40,520 --> 00:35:44,200 Conversei na internet com caras sarados, com caras famosos. 633 00:35:44,200 --> 00:35:45,640 Não posso dizer quem. 634 00:35:46,960 --> 00:35:50,680 Até cheguei a pensar: "Vou recomeçar com um namorado famoso. 635 00:35:50,680 --> 00:35:53,560 Vou fazer parcerias com ele no Instagram. 636 00:35:54,120 --> 00:35:55,840 Vou largar aquele chato." 637 00:35:57,800 --> 00:36:00,400 Mas aí pensei: "Não consigo recomeçar." 638 00:36:00,400 --> 00:36:02,360 Não tenho paciência pra isso. 639 00:36:02,360 --> 00:36:06,760 Sei que vão ter os primeiros encontros, as primeiras transas quentes... 640 00:36:06,760 --> 00:36:11,160 Mas não tenho mais paciência para a fase que vem depois disso. 641 00:36:11,160 --> 00:36:16,360 Não vou mais ficar segurando peido de um ano a um ano e meio 642 00:36:16,960 --> 00:36:19,840 até ter certeza absoluta de que o cara me ama. 643 00:36:19,840 --> 00:36:23,200 E aí, em uma manhã de domingo, estaremos de conchinha e... 644 00:36:25,040 --> 00:36:29,520 "Ainda quer construir uma vida juntos, apesar de eu ter peidado no seu saco?" 645 00:36:33,960 --> 00:36:35,720 Vulnerabilidade demais, cara. 646 00:36:37,240 --> 00:36:40,960 Não dou mais conta de conhecer a mãe com distúrbios psicológicos 647 00:36:40,960 --> 00:36:43,600 e entender o motivo de o cara gostar de mim! 648 00:36:47,240 --> 00:36:50,120 Adoro ouvir as risadas das doidas da plateia 649 00:36:50,120 --> 00:36:52,200 pensando: "Essa sou eu!" 650 00:36:55,840 --> 00:36:59,440 E é muito estressante pensar em recomeçar quando... 651 00:36:59,440 --> 00:37:01,720 Estou namorando há tanto tempo, 652 00:37:01,720 --> 00:37:05,400 que nem existiam aplicativos de namoro quando eu era solteira. 653 00:37:05,400 --> 00:37:07,760 E agora tenho um padrão muito alto 654 00:37:07,760 --> 00:37:10,360 em relação ao que procuro em um parceiro. 655 00:37:10,360 --> 00:37:14,640 Vou namorar uma pessoa decente, com um bom emprego. 656 00:37:14,640 --> 00:37:16,320 Não pode ser um comediante. 657 00:37:19,120 --> 00:37:23,280 Padrão alto. Quando eu tinha 20 e poucos, meu padrão era bem baixo. 658 00:37:23,280 --> 00:37:25,760 Então eu saía com muita gente. 659 00:37:25,760 --> 00:37:30,600 Aos 21 anos, um cara deu em cima de mim na frente de uma boate de Edimburgo. 660 00:37:30,600 --> 00:37:34,240 Eu disse: "Cara, você não vai querer se envolver comigo. 661 00:37:34,240 --> 00:37:35,880 Sou stripper." 662 00:37:35,880 --> 00:37:39,000 E ele: "Tudo bem. Eu já fui pra cadeia." 663 00:37:39,000 --> 00:37:40,960 Como se fosse a mesma coisa! 664 00:37:43,240 --> 00:37:46,720 Não é a mesma coisa, cara. Um de nós sabe empreender! 665 00:37:48,480 --> 00:37:50,560 Tente transformar peitos em grana. 666 00:37:55,720 --> 00:37:58,360 Mas é ótimo voltar depois de um término. 667 00:37:58,360 --> 00:38:01,440 Você realmente valoriza muito mais a outra pessoa. 668 00:38:01,440 --> 00:38:04,760 Você se livra dos maus hábitos, sai pra jantar. 669 00:38:04,760 --> 00:38:07,400 Podem até ter maus hábitos sexuais. 670 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 Não desde sempre, 671 00:38:08,600 --> 00:38:11,960 mas talvez por um bom tempo se estão juntos há anos. 672 00:38:11,960 --> 00:38:15,920 Talvez vocês usem duas ou três posições mais confortáveis 673 00:38:15,920 --> 00:38:17,560 toda vez. 674 00:38:17,560 --> 00:38:20,320 Talvez aquelas em que você fica de lado 675 00:38:20,320 --> 00:38:24,440 pra não terem que olhar pro rosto cheio de ódio um do outro. 676 00:38:25,320 --> 00:38:28,280 Aí você só abaixa o pijama alguns centímetros. 677 00:38:29,720 --> 00:38:32,080 Delicadamente mostra um lado da bunda. 678 00:38:33,720 --> 00:38:37,720 Continua a olhar sem ânimo pra qualquer tela que tem na frente. 679 00:38:38,400 --> 00:38:40,120 Tira print de uma inimiga. 680 00:38:41,800 --> 00:38:45,120 Aí uma vozinha atrás de você diz: 681 00:38:45,120 --> 00:38:48,160 "Pode tirar o som dos vídeos de gato, por favor? 682 00:38:49,760 --> 00:38:51,720 Estou tentando me concentrar." 683 00:38:53,280 --> 00:38:55,720 Você pensa: "Minha eu mais nova não imaginaria 684 00:38:55,720 --> 00:38:58,480 que exigiria concentração pra transar comigo." 685 00:39:01,400 --> 00:39:04,560 E aí um dos dois diz: "Vamos apimentar as coisas. 686 00:39:04,560 --> 00:39:07,040 Vamos começar a falar durante o sexo." 687 00:39:07,040 --> 00:39:10,760 A ideia veio dele. Meu trabalho é falar o tempo todo. 688 00:39:11,760 --> 00:39:14,680 Ele me disse: "Vamos fingir ser outras pessoas." 689 00:39:14,680 --> 00:39:17,680 Mas ele falou no meio do coito, sabem? 690 00:39:17,680 --> 00:39:20,880 Ou seja, enquanto ainda estava lá. Conhecem a palavra? 691 00:39:24,400 --> 00:39:26,760 Que bom que tem gente inteligente aqui! 692 00:39:27,760 --> 00:39:30,400 Aí ele disse: "Quem você quer ser?" 693 00:39:30,400 --> 00:39:32,840 E eu entrei em pânico, cara. Respondi: 694 00:39:33,680 --> 00:39:35,080 "Brooklyn Beckham?" 695 00:39:43,080 --> 00:39:45,400 Não sei como falar coisas excitantes. 696 00:39:46,320 --> 00:39:49,080 Mas sei que o Brooklyn tem uma vida agitada, 697 00:39:49,080 --> 00:39:51,760 cheia de nepotismo e oportunidades fáceis, 698 00:39:51,760 --> 00:39:53,920 graças à Victoria e ao David, 699 00:39:53,920 --> 00:39:55,800 e eu também queria isso. 700 00:39:58,920 --> 00:40:01,160 Aquele filho da mãe faz o que quer. 701 00:40:02,440 --> 00:40:03,880 Acho que é chef agora. 702 00:40:06,800 --> 00:40:10,520 No outro dia, tentei falar coisas excitantes de novo. 703 00:40:10,520 --> 00:40:14,720 Falei pro meu namorado: "E se fingirmos que sou virgem?" 704 00:40:14,720 --> 00:40:17,720 E ele: "Minha imaginação não vai tão longe." 705 00:40:23,120 --> 00:40:26,800 Antes de namorar com ele, eu me achava uma pessoa muito sexy 706 00:40:26,800 --> 00:40:28,800 só porque eu já tinha transado. 707 00:40:28,800 --> 00:40:30,600 Eu me achava muito safadinha. 708 00:40:31,400 --> 00:40:32,960 Essa é uma visão católica. 709 00:40:32,960 --> 00:40:35,480 "Sou muito sexy porque já transei." 710 00:40:36,000 --> 00:40:38,840 Mas não é verdade. Sou sem-graça. Muito normal. 711 00:40:38,840 --> 00:40:42,800 Descobri isso quando me deram bronca por tirar sarro de fetiches. 712 00:40:43,480 --> 00:40:48,680 Foi em um podcast com jovens da geração Z. Não rir de fetiches é um conceito deles. 713 00:40:48,680 --> 00:40:51,200 Não consigo levar a sério de verdade. 714 00:40:51,200 --> 00:40:54,760 Então quando disseram: "Não tire sarro de fetiches." 715 00:40:54,760 --> 00:40:59,440 Pensei: "Que tal pararem de cagar na boca dos outros, pervertidos?" 716 00:41:05,320 --> 00:41:08,320 Aí pensei: "Preciso assinar o Telegraph." 717 00:41:10,800 --> 00:41:13,400 Mas é por isso que eu digo que estou velha. 718 00:41:13,400 --> 00:41:16,200 Sério que os jovens se sentem vítimas 719 00:41:16,200 --> 00:41:19,560 quando tiramos sarro de quem curte xixi e cocô? 720 00:41:20,080 --> 00:41:23,080 Na minha época, protestávamos contra a guerra! 721 00:41:23,760 --> 00:41:27,000 O pessoal da minha escola protestava, eu acho. Sei lá. 722 00:41:27,800 --> 00:41:30,360 Nem sei a que guerra estou me referindo. 723 00:41:33,440 --> 00:41:34,920 Olhem, me desculpem. 724 00:41:34,920 --> 00:41:37,440 Estamos em uma cidade progressiva, 725 00:41:37,440 --> 00:41:40,200 sinto que vai ter alguém lá nos fundos 726 00:41:40,200 --> 00:41:43,800 com um gorro acima da orelha, vai ter aquela barba. 727 00:41:45,680 --> 00:41:47,400 "Não tire sarro de fetiches!" 728 00:41:48,560 --> 00:41:50,920 Sinto muito se você curte coprofilia, 729 00:41:50,920 --> 00:41:53,680 mas quem cresce na Escócia como católico 730 00:41:53,680 --> 00:41:56,160 está a um passo de ser Amish. 731 00:41:56,160 --> 00:41:57,920 Não tem nada parecido aqui. 732 00:41:57,920 --> 00:42:00,440 Vocês têm, no máximo, o Jacob Rees-Mogg. 733 00:42:00,440 --> 00:42:01,720 Não é a mesma coisa. 734 00:42:02,400 --> 00:42:05,920 Então é um milagre eu ter me tornado a liberal que sou hoje. 735 00:42:05,920 --> 00:42:07,040 Exige coragem. 736 00:42:07,920 --> 00:42:10,240 Me contavam muitas mentiras sobre sexo, 737 00:42:10,240 --> 00:42:13,480 e a maior delas veio da minha avó. 738 00:42:13,480 --> 00:42:16,760 Ela era muito boazinha, mas religiosa ferrenha. 739 00:42:16,760 --> 00:42:18,760 Tinha dois tipos de água benta. 740 00:42:18,760 --> 00:42:21,120 Uso diário. Ocasiões especiais. 741 00:42:22,800 --> 00:42:24,560 Morte e coma, beleza? 742 00:42:24,560 --> 00:42:28,000 Um dia, quando eu tinha 14 anos, ela me puxou de canto. 743 00:42:28,000 --> 00:42:32,160 Parecia superconstrangida, e eu não queria que ela se sentisse assim. 744 00:42:32,160 --> 00:42:36,200 Aí ela disse: "Querida, achei uma coisa no seu quarto hoje. 745 00:42:36,200 --> 00:42:39,720 Não faz bem pra você. Não use aquilo." 746 00:42:39,720 --> 00:42:43,000 E eu pensei: "Vixe, ela achou meu maço de Marlboro." 747 00:42:43,640 --> 00:42:46,080 Não. Ela tinha achado meus absorventes internos. 748 00:42:46,080 --> 00:42:48,440 Porque não sei se vocês sabem, 749 00:42:48,440 --> 00:42:52,520 mas católicos irlandeses antigos acham que absorvente interno tira a virgindade, 750 00:42:52,520 --> 00:42:53,640 o que é loucura, 751 00:42:53,640 --> 00:42:57,960 porque eu me mataria se um pinto se parecesse com um absorvente interno. 752 00:42:57,960 --> 00:43:03,480 Sem querer tirar sarro da comunidade de micropênis. 753 00:43:04,360 --> 00:43:06,080 Não tem ninguém aqui hoje. 754 00:43:06,080 --> 00:43:09,440 Estão ocupados fazendo stand-up pelo país. 755 00:43:15,240 --> 00:43:20,240 Mas, sério, não é assim. Acho muita ingenuidade pensar 756 00:43:20,240 --> 00:43:22,680 que mulheres procuram num pinto 757 00:43:22,680 --> 00:43:24,600 o mesmo que num absorvente. 758 00:43:24,600 --> 00:43:27,720 Até porque imaginem o pesadelo que seria 759 00:43:27,720 --> 00:43:30,480 se os pintos fossem capazes de absorver! 760 00:43:33,920 --> 00:43:36,280 Nada de sexo espontâneo com o parceiro. 761 00:43:36,280 --> 00:43:40,800 Porque se ele estiver meio encharcado, você vai ter que brigar com ele: 762 00:43:40,800 --> 00:43:44,320 "Vai torcer esse pinto na pia! Está pingando!" 763 00:43:45,880 --> 00:43:48,440 Ele teria que se levantar da cama, 764 00:43:48,440 --> 00:43:51,040 se sentindo humilhado como homem, 765 00:43:51,040 --> 00:43:53,720 constrangido com aquilo, e ir até o banheiro. 766 00:43:53,720 --> 00:43:56,480 "Foi mal, cara. Saí pra correr na chuva 767 00:43:56,480 --> 00:43:59,120 e meu shorts acabou ficando molhado." 768 00:44:01,880 --> 00:44:04,560 Ele teria que levar aquele pinto inchado 769 00:44:06,000 --> 00:44:08,320 até a borda da pia do banheiro 770 00:44:08,320 --> 00:44:10,800 e torcer o troço com desânimo, 771 00:44:11,480 --> 00:44:14,320 como um barman torcendo o pano no fim do turno. 772 00:44:16,840 --> 00:44:18,280 Aí voltaria pra cama. 773 00:44:18,280 --> 00:44:21,760 Você estaria lá, protegendo os seios com as mãos. 774 00:44:21,760 --> 00:44:24,480 "Pare de pingar no piso de madeira!" 775 00:44:25,640 --> 00:44:26,920 "Podemos transar agora." 776 00:44:26,920 --> 00:44:28,880 "Não estou mais no clima." 777 00:44:29,800 --> 00:44:32,600 Diria: "Quero um cara que fique de pinto seco." 778 00:44:34,200 --> 00:44:36,840 Seria um assunto entre as mulheres. 779 00:44:36,840 --> 00:44:39,520 "É, o namorado dela não mantém o pinto seco." 780 00:44:40,040 --> 00:44:42,880 A Nicki Minaj lançaria uma música de sucesso. 781 00:44:44,400 --> 00:44:46,320 "Meu Homem Mantém o Pinto Seco." 782 00:44:49,600 --> 00:44:52,040 É legal estar em um relacionamento longo. 783 00:44:52,040 --> 00:44:56,360 É reconfortante poder voltar de uma turnê e ficar andando pela casa 784 00:44:56,360 --> 00:44:59,280 com o moletom do namorado, feito uma adolescente. 785 00:44:59,280 --> 00:45:03,000 Mas, esses dias, eu estava usando um moletom fazia uma semana. 786 00:45:03,000 --> 00:45:05,600 Não troco de roupa, estava ficando fedido. 787 00:45:06,360 --> 00:45:10,080 Ele estava lavando as roupas e eu: "Aqui está seu moletom." 788 00:45:10,080 --> 00:45:12,240 E ele: "Esse aí não é meu." 789 00:45:12,240 --> 00:45:16,080 E eu pensei: "Faz sentido. Você é um cara de estatura pequena." 790 00:45:16,080 --> 00:45:21,080 Na verdade, eu estava usando o moletom do enorme idoso empreiteiro albanês, 791 00:45:22,600 --> 00:45:26,920 e eu estava fazendo aquilo havia uma semana, na frente do cara, 792 00:45:29,080 --> 00:45:30,640 como uma psicopata. 793 00:45:35,600 --> 00:45:37,600 Oferecendo xícaras de chá 794 00:45:38,600 --> 00:45:39,920 usando as roupas dele. 795 00:45:42,640 --> 00:45:46,160 Perguntando como estava indo com o azulejo da suíte, 796 00:45:46,160 --> 00:45:47,480 vestida como ele! 797 00:45:50,800 --> 00:45:53,760 Isso sem comentar nada durante uma semana, 798 00:45:54,360 --> 00:45:57,640 só para o cara pensar que estava pirando de vez. 799 00:46:00,880 --> 00:46:02,000 Meu Deus... 800 00:46:03,120 --> 00:46:05,560 Isso é só pra dizer que comprei uma casa. 801 00:46:05,560 --> 00:46:06,720 Comprei uma casa. 802 00:46:07,960 --> 00:46:09,760 É ótimo. Quando a casa é sua, 803 00:46:09,760 --> 00:46:12,360 não tem mais senhorio te proibindo a nada. 804 00:46:12,360 --> 00:46:15,920 Pensei: "A primeira coisa que quero é ter um cachorro." 805 00:46:15,920 --> 00:46:19,520 Eu amo cachorros. Prefiro cachorros do que gatos. 806 00:46:19,520 --> 00:46:21,240 Tive um gato na faculdade. 807 00:46:21,760 --> 00:46:22,600 Foi terrível. 808 00:46:22,600 --> 00:46:26,160 Parabéns se você tem um gato resgatado e ele é bonzinho. 809 00:46:26,160 --> 00:46:28,440 Mas o gato que eu tinha era satânico. 810 00:46:28,440 --> 00:46:31,120 Ele rosnava. Me deixava tocá-lo uma vez por semana. 811 00:46:31,120 --> 00:46:33,880 Era como viver com uma puta russa maldosa. 812 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Profissional do sexo. Perdão. 813 00:46:41,280 --> 00:46:45,320 Mas era um gato malvado, então falei: "Vou pegar um cachorrinho." 814 00:46:45,320 --> 00:46:49,960 Aí meu namorado disse: "Não dá, você vive em turnê. É melhor um gato." 815 00:46:49,960 --> 00:46:51,840 Aí peguei um gato. 816 00:46:51,840 --> 00:46:53,760 Ele é chique e luxuoso. 817 00:46:54,520 --> 00:46:56,960 Não é do tipo que te ataca sem motivo. 818 00:46:56,960 --> 00:47:00,000 É um gato de pedigree lobotomizado 819 00:47:00,000 --> 00:47:03,720 que você precisa ficar ninando feito um maluco. É maravilhoso. 820 00:47:04,280 --> 00:47:07,600 Tenho mais amor por aquele gato do que pelos meus pais. 821 00:47:07,600 --> 00:47:09,440 Seis meses depois, 822 00:47:09,440 --> 00:47:13,040 o encanador disse que meu gato parecia solitário. 823 00:47:13,040 --> 00:47:16,200 Ele só comentou que o gato parecia solitário. 824 00:47:16,200 --> 00:47:18,960 Imediatamente, comprei um gato pro meu gato. 825 00:47:18,960 --> 00:47:22,040 Amo tanto meu gato que comprei um bichinho para ele. 826 00:47:24,240 --> 00:47:26,680 Eu o amo mais do que podem imaginar. 827 00:47:26,680 --> 00:47:30,600 Mesmo assim, não prefiro gatos. Prefiro cachorros, apesar de não ter. 828 00:47:30,600 --> 00:47:32,200 Entendem isso, né? 829 00:47:32,760 --> 00:47:34,560 As pessoas da minha vida, não. 830 00:47:34,560 --> 00:47:38,400 Peguei os gatos, comecei a postar fotos deles no Instagram, 831 00:47:38,400 --> 00:47:40,840 e as pessoas próximas, como minha mãe 832 00:47:40,840 --> 00:47:45,480 e minha melhor amiga de 20 anos passaram a me chamar de "doida dos gatos" 833 00:47:46,520 --> 00:47:49,760 e a me dar ridículos presentes temáticos de gatos. 834 00:47:51,520 --> 00:47:53,640 Canecas horríveis de gatos. 835 00:47:53,640 --> 00:47:56,800 Pinturas cafonas de uma mulher com um gato no colo. 836 00:47:57,320 --> 00:48:00,520 Por que acham que vou gostar? São presentes ofensivos. 837 00:48:00,520 --> 00:48:04,360 Amo meus gatos porque são incríveis. Eu os criei desde filhotes. 838 00:48:04,360 --> 00:48:08,160 Limpei a bagunça deles. Eu os amo pela personalidade deles, 839 00:48:08,160 --> 00:48:09,760 não porque são gatos. 840 00:48:09,760 --> 00:48:12,800 Seria tipo vocês. São um casal, certo? 841 00:48:12,800 --> 00:48:15,720 Você o ama. Talvez poste fotos dele nas redes. 842 00:48:15,720 --> 00:48:20,560 Eu jamais te daria um calendário cheio de homens carecas parecidos com ele 843 00:48:22,800 --> 00:48:24,120 e te dizer... 844 00:48:27,720 --> 00:48:29,720 "Por que não gostou do presente? 845 00:48:30,360 --> 00:48:32,920 Eles se parecem vagamente com ele." 846 00:48:38,800 --> 00:48:42,240 Você nem é careca, me desculpe por ter dito isso. 847 00:48:45,680 --> 00:48:47,160 Não quero magoar ninguém. 848 00:48:47,160 --> 00:48:51,240 Apesar de ser sincera demais no palco, não gosto de magoar ninguém. 849 00:48:57,320 --> 00:48:59,800 Eu amo meus gatos de um jeito embaraçoso. 850 00:48:59,800 --> 00:49:02,200 Odeio amá-los tanto assim, 851 00:49:02,200 --> 00:49:04,520 porque sempre odiei os outros... 852 00:49:04,520 --> 00:49:06,360 Não sei qual é o motivo. 853 00:49:06,360 --> 00:49:10,280 Nunca acaba bem para as pessoas que são obcecadas por animais. 854 00:49:10,280 --> 00:49:11,600 Teve o Tiger King, 855 00:49:11,600 --> 00:49:13,040 o cara australiano... 856 00:49:15,240 --> 00:49:16,240 Entendem? 857 00:49:16,240 --> 00:49:20,000 Não deu certo pra eles. É melhor não amar demais os animais. 858 00:49:20,000 --> 00:49:21,520 Também existe um clichê 859 00:49:21,520 --> 00:49:25,040 de que autistas criam uma conexão mais forte com animais, 860 00:49:25,040 --> 00:49:29,000 e que amamos ter bichinhos mais do que os neurotípicos, 861 00:49:29,000 --> 00:49:30,560 e eu me sinto assim. 862 00:49:30,560 --> 00:49:34,080 Meus gatos me fazem companhia de um jeito diferente. 863 00:49:34,080 --> 00:49:37,000 Eles não me julgam por nada que eu digo. 864 00:49:37,000 --> 00:49:40,560 Posso fazer muitas coisas com eles que não posso com amigos. 865 00:49:40,560 --> 00:49:43,080 Posso me masturbar na frente deles 866 00:49:44,640 --> 00:49:47,200 sem que eles mudem a expressão facial. 867 00:49:49,760 --> 00:49:53,680 Ninguém faz isso na frente dos amigos. Só o Louis C.K. 868 00:49:55,200 --> 00:49:57,000 E aí ele volta pra turnê. 869 00:50:00,200 --> 00:50:03,880 Mas é bacana o lar que tenho agora. 870 00:50:03,880 --> 00:50:06,400 Minha vida costumava ser caótica antes, 871 00:50:06,400 --> 00:50:10,760 e agora é tudo legal e monótono, só eu, os gatos e meu namorado. 872 00:50:10,760 --> 00:50:15,120 Mas, quando você é autista, nunca sente que vai se encaixar. 873 00:50:15,120 --> 00:50:16,400 Apesar do fato 874 00:50:16,400 --> 00:50:21,960 de eu ter certeza de ter nota A em Melhor Autista do Mundo, 875 00:50:21,960 --> 00:50:25,880 tive receio de pôr o nome Autistic Bikini Queen no espetáculo, 876 00:50:25,880 --> 00:50:28,440 porque eu pensei que iam olhar pra mim e, 877 00:50:28,440 --> 00:50:32,720 como não sou um menino triste segurando um trenzinho olhando pro chão, 878 00:50:34,640 --> 00:50:36,960 vocês diriam: "Ela está mentindo. 879 00:50:37,760 --> 00:50:40,360 Só quer lucrar na onda do autismo." 880 00:50:42,320 --> 00:50:47,920 Falei com minha melhor amiga, Alison: "O público vai achar que não sou autista." 881 00:50:47,920 --> 00:50:51,000 A Alison é muito educada. Ela fez uma pausa 882 00:50:51,000 --> 00:50:54,440 e aí disse: "Não me entenda mal, Fern. 883 00:50:55,600 --> 00:50:57,560 Espero que não se ofenda. 884 00:50:57,560 --> 00:51:00,280 Você não precisa mais se preocupar com isso." 885 00:51:02,080 --> 00:51:04,280 Ela: "Percebem que tem algo diferente 886 00:51:04,280 --> 00:51:06,960 depois de poucos minutos que sobe no palco." 887 00:51:07,600 --> 00:51:09,920 Pra mim, foi o melhor elogio de todos. 888 00:51:09,920 --> 00:51:11,520 Fiquei muito contente. 889 00:51:11,520 --> 00:51:13,600 Porque, antes do diagnóstico, 890 00:51:13,600 --> 00:51:16,160 praticamente todos da minha vida diziam: 891 00:51:16,160 --> 00:51:18,880 "Se você não é autista, então o que você é?" 892 00:51:20,720 --> 00:51:24,000 Mas aí isso mudou assim que fui diagnosticada. 893 00:51:24,000 --> 00:51:27,080 As pessoas diziam: "Você não parece nada autista." 894 00:51:27,080 --> 00:51:29,280 E eu: "Como é que você sabe?" 895 00:51:29,280 --> 00:51:32,320 Precisam entrevistar sua mãe pra te diagnosticar, 896 00:51:32,320 --> 00:51:33,480 ou um dos pais, 897 00:51:33,480 --> 00:51:35,960 então entrevistaram minha mãe. 898 00:51:35,960 --> 00:51:39,440 Eles: "Ela tinha algum comportamento autista na infância? 899 00:51:39,440 --> 00:51:42,240 Minha mãe puxou uma lista enorme 900 00:51:42,240 --> 00:51:45,400 com todas as coisas mais bizarras, dignas de Rain Man 901 00:51:46,640 --> 00:51:48,440 que ela nunca tinha dito. 902 00:51:48,440 --> 00:51:52,320 Ela: "Olha, ela rosnava para estranhos 903 00:51:52,320 --> 00:51:54,480 quando falavam com ela na rua. 904 00:51:55,720 --> 00:51:57,640 Achávamos que fosse endiabrada." 905 00:51:59,560 --> 00:52:02,480 O bom e velho catolicismo da Idade Média 906 00:52:02,480 --> 00:52:04,800 Como não me afogaram assim que nasci? 907 00:52:06,160 --> 00:52:08,120 "Achávamos que fosse endiabrada." 908 00:52:09,200 --> 00:52:10,440 Também me disseram... 909 00:52:11,240 --> 00:52:14,800 Me disseram que não posso ser autista porque tenho namorado. 910 00:52:14,800 --> 00:52:18,560 Pelo jeito, tenho que ser um monstro marinho pra ser autista. 911 00:52:19,600 --> 00:52:22,760 Achei isso um absurdo porque presume 912 00:52:22,760 --> 00:52:26,120 que os homens escutam o que as garotas falam. 913 00:52:28,600 --> 00:52:32,120 Vou dar um exemplo. Só me escutam quando falo ao microfone. 914 00:52:32,120 --> 00:52:34,200 Lembro que fiquei com um cara, 915 00:52:34,200 --> 00:52:37,840 um idiota que conheci num hostel quando eu era mais nova. 916 00:52:37,840 --> 00:52:40,280 Eu dei pra ele. Desculpem a vulgaridade! 917 00:52:41,120 --> 00:52:44,800 Quando acabou, ele olhou pra mim e disse: 918 00:52:44,800 --> 00:52:46,720 "Como foi para você?" 919 00:52:46,720 --> 00:52:49,480 E eu: "Horrível. Ruim pra caralho, cara." 920 00:52:49,480 --> 00:52:51,520 E ele: "Legal." 921 00:52:54,760 --> 00:52:58,400 Acham que me escutou? Que procurava indícios discretos 922 00:52:58,400 --> 00:53:00,080 de que sou autista? 923 00:53:00,080 --> 00:53:01,160 Não! 924 00:53:02,640 --> 00:53:03,920 Enfim, olhem, 925 00:53:03,920 --> 00:53:08,200 estou finalmente começando a me sentir bem com meu autismo. 926 00:53:08,200 --> 00:53:12,720 Mesmo assim me sinto de fora, não me dou bem com mulheres. 927 00:53:12,720 --> 00:53:15,200 Desisti de tentar me enturmar com elas. 928 00:53:15,200 --> 00:53:17,840 Sempre que tento, acaba dando muito errado. 929 00:53:18,520 --> 00:53:21,800 Mas a combinação de tentar me enturmar 930 00:53:21,800 --> 00:53:24,600 e minha recente experiência de quase morte 931 00:53:24,600 --> 00:53:26,920 me fez querer fazer algo no palco 932 00:53:26,920 --> 00:53:29,960 que me ajude a me sentir aceita todas as noites. 933 00:53:29,960 --> 00:53:33,440 Achei um jeito. Preciso de um voluntário. 934 00:53:33,440 --> 00:53:38,280 Tenho olhado para a primeira fileira, pensando: "Quem parece não ser doido?" 935 00:53:39,240 --> 00:53:42,920 "Quem parece que vai me ajudar?" É difícil com o meu público. 936 00:53:44,880 --> 00:53:46,080 Você pode me ajudar? 937 00:53:47,040 --> 00:53:48,560 Beleza. Qual é seu nome? 938 00:53:49,520 --> 00:53:52,600 Certo, Ollie. Vou colocar uma música. 939 00:53:52,600 --> 00:53:56,160 Podem colocar algo bem romântico? Beleza. 940 00:53:56,840 --> 00:53:59,560 Suba aqui. Uma salva de palmas pro Ollie! 941 00:53:59,560 --> 00:54:00,680 Pegue o microfone. 942 00:54:07,320 --> 00:54:08,200 Beleza. 943 00:54:10,400 --> 00:54:13,080 Vejo que está com sua namorada. 944 00:54:13,680 --> 00:54:14,520 Sim. 945 00:54:17,000 --> 00:54:18,560 Não olhe mais para ela. 946 00:54:23,040 --> 00:54:24,920 "Querida Brooklyn Beckham... 947 00:54:28,680 --> 00:54:31,840 Eu queria que estivesse tocando sua música preferida. 948 00:54:31,840 --> 00:54:36,680 Infelizmente, tocar Shania Twain tem um custo de direitos autorais muito alto. 949 00:54:36,680 --> 00:54:39,400 Então vai tocar essa porcaria mesmo. 950 00:54:40,600 --> 00:54:45,320 Você me deu mais alegria nesta última hora do que minha namorada neste ano todo. 951 00:54:47,400 --> 00:54:50,280 Assim que sairmos daqui, vou terminar com ela." 952 00:54:53,640 --> 00:54:56,120 Ela parece muito feliz com isso. 953 00:54:58,640 --> 00:55:00,320 Nem se incomodou. 954 00:55:01,160 --> 00:55:02,440 "Falou, gata. 955 00:55:05,840 --> 00:55:07,560 Nosso amor é muito especial. 956 00:55:07,560 --> 00:55:10,120 Você é linda, sensível e charmosa. 957 00:55:10,120 --> 00:55:13,280 É a única que quero que peide no meu saco." 958 00:55:15,520 --> 00:55:18,280 Sua voz parece estar tremendo de emoção. 959 00:55:18,880 --> 00:55:19,720 Pois é. 960 00:55:24,080 --> 00:55:27,280 "Prometo beijar seus peitos murchos todos os dias, 961 00:55:28,440 --> 00:55:30,520 mesmo quando você for um esqueleto, 962 00:55:31,120 --> 00:55:32,800 mesmo quando estiver morta." 963 00:55:34,720 --> 00:55:37,520 Não acredito que isso está acontecendo! 964 00:55:38,840 --> 00:55:40,120 "Quero te pedir..." 965 00:55:40,120 --> 00:55:43,760 Que espontâneo! Como assim? Estou trabalhando! 966 00:55:43,760 --> 00:55:45,560 "Quero te pedir em casamento 967 00:55:45,560 --> 00:55:48,640 com este anel no travesseiro com o qual te sufocarei 968 00:55:48,640 --> 00:55:50,880 quando tiver uma doença terminal." 969 00:55:50,880 --> 00:55:55,000 Ollie, não precisa parecer feliz. Você parece contente com isso. 970 00:55:55,000 --> 00:55:56,800 É que estou quase terminando. 971 00:56:00,200 --> 00:56:02,200 "Espero que você aceite." 972 00:56:03,120 --> 00:56:06,160 Aceito! A resposta não está aí, está no meu coração! 973 00:56:06,160 --> 00:56:09,720 Aceito mil vezes! Agora vou colocar a mão no seu peito 974 00:56:09,720 --> 00:56:14,920 para tirarmos uma foto para o Instagram e mostrar que sou uma mulher de verdade. 975 00:56:15,480 --> 00:56:17,440 Seu coração está acelerado. 976 00:56:18,360 --> 00:56:20,560 Uma salva de palmas! Ele foi incrível. 977 00:56:26,480 --> 00:56:29,320 Finalmente me sinto plena como mulher. 978 00:56:29,320 --> 00:56:32,640 E vocês foram uns amores, tornaram tudo mais divertido. 979 00:56:32,640 --> 00:56:36,000 Aproveitem o resto da noite! Fern Brady saindo! Tchau! 980 00:57:21,240 --> 00:57:25,040 Legendas: Jenifer Berto