1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,960 --> 00:00:12,120
E agora, recebam no palco a Fern Brady!
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:22,960 --> 00:00:24,160
Olá!
5
00:00:26,560 --> 00:00:28,280
Bem-vindos ao meu espetáculo:
6
00:00:29,080 --> 00:00:30,640
Autistic Bikini Queen.
7
00:00:30,640 --> 00:00:34,480
É provavelmente o pior nome
que já pensei pra um stand-up,
8
00:00:35,000 --> 00:00:39,240
principalmente se atrair o público
que entende as coisas literalmente.
9
00:00:39,240 --> 00:00:42,520
Desculpem. Quase nada
do que vou falar é sobre autismo.
10
00:00:42,520 --> 00:00:45,280
Mas sou autista de verdade.
11
00:00:45,280 --> 00:00:48,640
Tirei um A no certificado
de Melhor Autista do Mundo
12
00:00:48,640 --> 00:00:50,200
durante o lockdown.
13
00:00:50,200 --> 00:00:52,160
Foi bem difícil pra mim
14
00:00:52,160 --> 00:00:54,400
quando comecei a contar às pessoas.
15
00:00:54,400 --> 00:00:58,440
Tem pouca representatividade
de gostosas na comunidade autista,
16
00:00:58,440 --> 00:01:02,160
então decidi
ser a mudança que quero ver no mundo.
17
00:01:02,160 --> 00:01:05,280
Só tem eu
e a Greta Thunberg representando.
18
00:01:06,440 --> 00:01:08,200
Ela cuida da crise climática.
19
00:01:08,200 --> 00:01:10,960
Eu faço piadas sem importância
sobre orgasmo.
20
00:01:10,960 --> 00:01:12,280
Nem todos são heróis.
21
00:01:12,280 --> 00:01:15,360
Pra encerrar,
porque o stand-up não é sobre autismo,
22
00:01:15,360 --> 00:01:17,840
queria dizer que o que funciona pra mim,
23
00:01:17,840 --> 00:01:20,640
minha versão
de comunicação altamente eficaz
24
00:01:20,640 --> 00:01:24,480
é o que as pessoas parecem considerar
extremamente grosseiro.
25
00:01:24,480 --> 00:01:28,240
E isso acontece
quando estou tentando ser gente boa.
26
00:01:28,240 --> 00:01:30,560
Quando tento ajudar as pessoas.
27
00:01:30,560 --> 00:01:32,960
Eu tentei consolar minha mãe uma vez.
28
00:01:32,960 --> 00:01:34,080
Ela chorava
29
00:01:34,080 --> 00:01:37,160
porque minha avó
tinha sido internada com demência.
30
00:01:37,160 --> 00:01:38,280
Ei, acontece.
31
00:01:38,280 --> 00:01:42,320
Não gosto de tocar ou abraçar minha mãe
de forma alguma.
32
00:01:42,320 --> 00:01:45,360
Pra que fazer isso?
Não estamos namorando. Eca!
33
00:01:47,040 --> 00:01:48,640
Não vou tocar na minha mãe!
34
00:01:50,480 --> 00:01:54,880
Então, fazendo um esforço,
coloquei a mão no ombro dela. De longe.
35
00:01:56,080 --> 00:01:57,640
É quase a mesma coisa.
36
00:01:58,280 --> 00:02:01,800
E falei:
"Mãe, de agora em diante, só vai piorar."
37
00:02:04,200 --> 00:02:05,520
Quem está aplaudindo?
38
00:02:07,000 --> 00:02:11,120
Ela não riu e aplaudiu como vocês.
Na verdade, ela chorou mais.
39
00:02:12,480 --> 00:02:14,080
Agora sei o que devo fazer.
40
00:02:14,080 --> 00:02:18,160
Sempre que cometo uma gafe social,
descubro o que deveria ter feito.
41
00:02:18,160 --> 00:02:22,680
O que devemos fazer é contar
uma mentirinha reconfortante, não é mesmo?
42
00:02:22,680 --> 00:02:24,360
Com um pouco de falsidade.
43
00:02:24,360 --> 00:02:27,320
Algo como: "Não se preocupe, mãe.
44
00:02:27,320 --> 00:02:29,960
Sempre há esperança e arco-íris no céu.
45
00:02:29,960 --> 00:02:33,760
Poderá colocar a vovó
sentada perto da janela pra olhar lá fora.
46
00:02:33,760 --> 00:02:38,400
Ela vai gostar de sentir os raios de sol
enquanto o cérebro vira gosma."
47
00:02:39,640 --> 00:02:40,880
Não!
48
00:02:42,320 --> 00:02:47,080
Não gosto da sensação de mentir.
Eu consigo, só que toda vez que tento,
49
00:02:47,080 --> 00:02:49,760
faço a mentira parecer implausível.
50
00:02:50,800 --> 00:02:53,760
Sempre sai algo como:
"Não se preocupe, mãe.
51
00:02:53,760 --> 00:02:57,160
A vovó vai aparecer no The Chase
daqui a uma semana.
52
00:02:58,720 --> 00:03:00,280
Coloque o pijama na mala.
53
00:03:00,880 --> 00:03:04,320
Ela vai sair bem do hospital.
Vai estar tudo belezinha."
54
00:03:05,720 --> 00:03:06,960
Caramba...
55
00:03:07,880 --> 00:03:14,080
Aliás, vocês, pessoas neurotípicas,
têm o que eu chamo de tendência patológica
56
00:03:14,080 --> 00:03:16,640
de amenizar as coisas a qualquer custo.
57
00:03:16,640 --> 00:03:19,960
Às vezes, quando digo
a um neurotípico que sou autista,
58
00:03:19,960 --> 00:03:21,120
ele me responde:
59
00:03:21,120 --> 00:03:23,760
"Não se preocupe, Fern. É um superpoder."
60
00:03:23,760 --> 00:03:25,200
E eu: "Será?
61
00:03:26,440 --> 00:03:27,720
Será mesmo que é?
62
00:03:27,720 --> 00:03:29,440
Será que seria um bom filme
63
00:03:29,440 --> 00:03:32,600
ter um Superman que,
em vez de ter força sobre-humana
64
00:03:32,600 --> 00:03:35,800
e capacidade de voar pelo mundo
a qualquer momento,
65
00:03:35,800 --> 00:03:37,720
começasse um monólogo
66
00:03:37,720 --> 00:03:41,520
sobre a poeta depressiva
dos anos 60, Sylvia Plath,
67
00:03:41,520 --> 00:03:46,360
sem conseguir perceber que você
não está interessado no assunto?"
68
00:03:48,040 --> 00:03:49,160
Superpoder.
69
00:03:50,560 --> 00:03:53,280
Descobri outra coisa
sobre minha identidade.
70
00:03:53,280 --> 00:03:56,920
Sempre me descrevem
como "comediante escocesa Fern Brady"
71
00:03:56,920 --> 00:04:00,920
e isso me incomoda,
porque Brady é um sobrenome bem irlandês.
72
00:04:00,920 --> 00:04:03,720
Sabia que minha família
tinha origem irlandesa.
73
00:04:04,240 --> 00:04:07,760
Comediantes escoceses
e muitos escoceses que conheço
74
00:04:07,760 --> 00:04:11,960
gostam de Burns Night,
Dia de Santo André, kilt e haggis.
75
00:04:11,960 --> 00:04:15,400
Eu só consigo fazer amizade
com quem também é católico.
76
00:04:15,400 --> 00:04:19,120
Se todo domingo um pedófilo
cantou à capela pra você...
77
00:04:20,600 --> 00:04:23,840
Na unidade do Espírito Santo
78
00:04:24,480 --> 00:04:27,120
Pai todo-poderoso
79
00:04:27,920 --> 00:04:29,400
...temos muito em comum.
80
00:04:32,040 --> 00:04:36,520
Então fui investigar, fiz um teste de DNA
daqueles sites que oferecem isso.
81
00:04:36,520 --> 00:04:40,680
Eu sabia que tinha origem,
mas deu 98,3% irlandesa!
82
00:04:40,680 --> 00:04:42,280
Nunca morei na Irlanda.
83
00:04:42,280 --> 00:04:43,920
É, toca aqui!
84
00:04:43,920 --> 00:04:46,320
Meus pais nunca moraram na Irlanda.
85
00:04:46,320 --> 00:04:49,840
Isso é uma prova
do poder do sectarismo na Escócia.
86
00:04:49,840 --> 00:04:55,120
Os católicos
só cruzam com católicos, sucessivamente.
87
00:04:55,120 --> 00:04:58,280
Os rostos ficam mais peludos
a cada geração.
88
00:04:59,720 --> 00:05:03,200
Fiquei muito contente
por não ser britânica.
89
00:05:03,200 --> 00:05:05,440
Tenho só 1,7% de genes britânicos,
90
00:05:05,440 --> 00:05:08,000
de quando um mendigo cuspiu no meu olho
91
00:05:08,000 --> 00:05:09,760
quando me mudei pra Londres.
92
00:05:11,800 --> 00:05:13,480
Tenho ido mais à academia.
93
00:05:14,080 --> 00:05:17,760
Estou tentando ir mais
porque tiram foto enquanto me apresento
94
00:05:17,760 --> 00:05:19,480
e quero morrer quando as vejo.
95
00:05:19,480 --> 00:05:22,920
Fui banida da minha academia em Londres
96
00:05:22,920 --> 00:05:26,640
porque puxei briga com um cara
que me ensinou a levantar peso.
97
00:05:26,640 --> 00:05:27,560
Então...
98
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
É sério!
99
00:05:29,360 --> 00:05:31,440
Preciso de uma camiseta escrito:
100
00:05:31,440 --> 00:05:35,640
"Não importa o que eu estiver fazendo
com um peso, não se aproxime,
101
00:05:35,640 --> 00:05:36,840
mesmo se for isto."
102
00:05:39,800 --> 00:05:43,640
Não sei como estampariam isso,
mas vocês entenderam.
103
00:05:44,160 --> 00:05:47,320
Preciso ir mais à academia
quando estou na Escócia,
104
00:05:47,320 --> 00:05:50,600
porque lá elas são muito luxuosas,
dá vontade de voltar pra lá.
105
00:05:50,600 --> 00:05:52,600
Por quê? Porque são vazias.
106
00:05:52,600 --> 00:05:53,640
Tem...
107
00:05:54,960 --> 00:05:56,840
feno passando rolando.
108
00:05:57,640 --> 00:06:00,200
Nenhum escocês ousaria me dizer
109
00:06:00,200 --> 00:06:02,720
como fazer agachamento numa academia.
110
00:06:02,720 --> 00:06:06,000
Os escoceses que vão à academia
parecem que estão lá
111
00:06:06,000 --> 00:06:09,480
por recomendação médica após um infarto.
É fantástico!
112
00:06:10,040 --> 00:06:11,800
E eu cuido da minha saúde.
113
00:06:11,800 --> 00:06:14,800
As pessoas sempre se surpreendem
quando digo isso.
114
00:06:14,800 --> 00:06:19,680
Me preocupo cada vez mais com minha saúde
porque estou envelhecendo,
115
00:06:19,680 --> 00:06:22,600
e esta profissão é pra jovens.
"Estou tão velha.
116
00:06:22,600 --> 00:06:25,680
Fico deprimida me apresentando,
estou muito velha.
117
00:06:25,680 --> 00:06:28,160
Estou com 36 anos. Sei que..."
118
00:06:28,160 --> 00:06:30,920
Tem um cara velho rindo disso?
119
00:06:31,960 --> 00:06:36,240
Vi uma cara de barba grisalha dizendo:
"Você não está nada velha!
120
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
É tipo um feto pra mim!
121
00:06:39,920 --> 00:06:40,960
Como ousa?"
122
00:06:42,000 --> 00:06:44,080
Foi mal, sei que não estou tão velha,
123
00:06:44,080 --> 00:06:48,080
mas 36 é aquela idade
em que você precisa começar a aceitar que,
124
00:06:48,080 --> 00:06:51,240
como mulher,
certas coisas não vão acontecer.
125
00:06:51,240 --> 00:06:55,280
Sua vida não será
exatamente como sempre imaginou.
126
00:06:55,280 --> 00:06:57,600
Porque eu sempre me imaginei sendo,
127
00:06:57,600 --> 00:07:01,160
e o que vou dizer é sério,
aquele tipo de pessoa que vai...
128
00:07:01,160 --> 00:07:04,960
Sabem aquelas orgias de mascarados
pra gente de classe média?
129
00:07:07,800 --> 00:07:09,400
Tipo De Olhos Bem Fechados?
130
00:07:10,680 --> 00:07:12,120
Sei que sabem quais são.
131
00:07:12,120 --> 00:07:16,120
Eu achava mesmo que, com esta idade,
eu já teria ido a uma dessas.
132
00:07:16,120 --> 00:07:21,040
Não é que eu não vá a uma orgia
agora que estou na casa dos 30.
133
00:07:21,040 --> 00:07:25,280
Mas o nível das orgias às quais
me convidam vai começar a decair
134
00:07:25,280 --> 00:07:28,680
de agora em diante, sabem?
135
00:07:28,680 --> 00:07:30,760
Não vai ser um baile de máscaras.
136
00:07:30,760 --> 00:07:35,920
Vai ser um evento esquisito de swing
que será anunciado no Gumtree.
137
00:07:37,440 --> 00:07:40,560
Será em algum lugar
esquecido e deplorável como Swindon.
138
00:07:42,840 --> 00:07:44,160
Nunca fui a Swindon.
139
00:07:44,160 --> 00:07:47,840
Só sei que o trem fica melhor
quando todos desembarcam.
140
00:07:50,360 --> 00:07:52,160
"Agora passou o medo."
141
00:07:55,160 --> 00:08:00,880
Vou ter que ir a uma orgia em Swindon.
Um encanador gorducho vai me servir bacon.
142
00:08:00,880 --> 00:08:04,560
Não na porcelana que eu queria,
143
00:08:04,560 --> 00:08:06,720
e sim em um pote de plástico.
144
00:08:06,720 --> 00:08:10,000
Vou ter que satisfazer aquele cara,
dar uma chupada.
145
00:08:10,000 --> 00:08:13,120
Farei aquilo com gratidão,
com meu rosto de velha,
146
00:08:13,120 --> 00:08:16,200
descendo em direção ao túmulo.
147
00:08:16,200 --> 00:08:18,400
A morte se aproxima. O corpo sabe.
148
00:08:19,480 --> 00:08:23,840
Nesta idade, o rosto começa
a ficar pesado demais pro crânio.
149
00:08:25,440 --> 00:08:28,840
As selfies começam
a ter que ser tiradas neste ângulo
150
00:08:28,840 --> 00:08:31,680
para que meu rosto caia de volta pra trás
151
00:08:32,400 --> 00:08:34,840
e eu possa ver a verdadeira Fern de novo.
152
00:08:35,680 --> 00:08:37,680
Meus peitos eram fantásticos.
153
00:08:37,680 --> 00:08:43,040
Perdão se esse assunto for constrangedor,
mas eram um arraso 24 horas por dia.
154
00:08:43,040 --> 00:08:45,480
Eu não precisava me preocupar com eles,
155
00:08:45,480 --> 00:08:46,880
porque estavam sempre...
156
00:08:49,200 --> 00:08:52,120
Mas, durante o lockdown
eles ficaram deprimidos e,
157
00:08:52,120 --> 00:08:55,720
como todo o resto,
começaram a murchar em direção ao chão.
158
00:08:55,720 --> 00:09:00,360
Me passou algo terrível pela cabeça:
"Agora eu tenho dinheiro.
159
00:09:00,360 --> 00:09:02,160
Posso colocar silicone."
160
00:09:02,160 --> 00:09:04,560
Depois, outra voz disse: "Que nada.
161
00:09:05,120 --> 00:09:07,600
Deixe que apodreçam debaixo das roupas.
162
00:09:09,960 --> 00:09:12,240
Eles já tiveram seus dias de glória.
163
00:09:13,080 --> 00:09:14,880
Agora é minha vez de brilhar."
164
00:09:15,960 --> 00:09:19,240
Edimburgo, 2006.
Foi a melhor fase dos meus peitos.
165
00:09:19,240 --> 00:09:21,120
Eu fazia dança erótica.
166
00:09:21,120 --> 00:09:23,360
Eles adoravam a vida que eu levava.
167
00:09:23,360 --> 00:09:25,680
Eu tinha vergonha de dizer isso
168
00:09:25,680 --> 00:09:28,440
a um público culto como vocês,
169
00:09:28,440 --> 00:09:33,760
mas, gente, os anos foram se passando
e vemos o que as garotas fazem no OnlyFans
170
00:09:33,760 --> 00:09:37,240
e, sendo sincera,
nas fotos de férias no Facebook, sabem?
171
00:09:38,200 --> 00:09:40,760
Eu contar que era stripper há 15 anos
172
00:09:40,760 --> 00:09:44,840
é como dizer que eu fui
dançarina melindrosa da década de 1920.
173
00:09:45,800 --> 00:09:47,280
Bem pitoresco, não é?
174
00:09:49,080 --> 00:09:52,280
Meio que sinto
os mais velhos da plateia pensando:
175
00:09:52,280 --> 00:09:55,840
"Relaxa, eu ainda te deserdaria
se fosse minha filha."
176
00:09:57,000 --> 00:10:00,960
Mas, ao mesmo tempo,
sinto que com esses jovens da geração Z,
177
00:10:00,960 --> 00:10:06,000
se eu disser "boate de strip", vão dizer:
"Que cabaré antiquado é esse?"
178
00:10:06,000 --> 00:10:08,240
Mas aí postam um pornô no TikTok
179
00:10:08,240 --> 00:10:10,840
e saem em suas hoverboards noite adentro.
180
00:10:12,440 --> 00:10:14,600
Não entendo qual é a desses jovens.
181
00:10:14,600 --> 00:10:15,760
Enfim...
182
00:10:16,720 --> 00:10:21,480
agora minhas tetas murcham sob as roupas
como duas senhoras enrugadas.
183
00:10:21,480 --> 00:10:23,080
É como penso nelas.
184
00:10:23,080 --> 00:10:25,400
Eu as imagino relembrando com saudade
185
00:10:25,400 --> 00:10:29,000
os dias de glória
nas boates de strip escocesas.
186
00:10:30,760 --> 00:10:34,080
Tipo aquela idosa do começo de Titanic
187
00:10:35,400 --> 00:10:38,160
que fica contando
sobre a vida devassa dela.
188
00:10:41,360 --> 00:10:42,480
Eles entenderam.
189
00:10:43,360 --> 00:10:45,120
Essa era a trama do Titanic.
190
00:10:46,160 --> 00:10:48,720
"Curti muito no navio. O cara já era."
191
00:10:50,720 --> 00:10:52,720
"Quem liga? Ele era pobre!"
192
00:10:52,720 --> 00:10:54,800
"Larga a minha porta, Jack!"
193
00:10:58,160 --> 00:11:01,000
É assim que minhas tetas
ficam relembrando.
194
00:11:01,000 --> 00:11:03,640
Como duas idosas. "Você lembra, Eileen,
195
00:11:03,640 --> 00:11:07,560
que antigamente os homens pagavam
só pra dar uma olhada em nós?"
196
00:11:07,560 --> 00:11:09,640
"Nossa, sim! Dias de glória.
197
00:11:10,200 --> 00:11:12,640
Ficávamos lá em cima, quase nas orelhas.
198
00:11:13,640 --> 00:11:16,160
Agora estamos chegando no umbigo,
199
00:11:16,160 --> 00:11:18,560
indo em direção ao nosso túmulo.
200
00:11:18,560 --> 00:11:21,320
Parece que uma de nós
vai chegar mais rápido.
201
00:11:22,120 --> 00:11:24,120
Logo te alcanço, querida."
202
00:11:25,560 --> 00:11:27,440
"Não seja negativa, Agnes.
203
00:11:27,440 --> 00:11:33,280
Lembra quando os sobrinhos do Gaddafi
nos deram 40 libras por uma dança erótica?
204
00:11:35,160 --> 00:11:38,840
Ou pessoas alegando ser da família dele."
205
00:11:40,200 --> 00:11:41,280
Bons tempos.
206
00:11:42,640 --> 00:11:46,040
Às vezes, acham que inventei
essa parte do Gaddafi
207
00:11:46,040 --> 00:11:49,680
só pra adicionar detalhes à piada,
mas acho bem ofensivo
208
00:11:49,680 --> 00:11:52,760
porque não sei nada
sobre a política da Líbia.
209
00:11:52,760 --> 00:11:54,320
Como eu inventaria isso?
210
00:11:55,120 --> 00:11:57,120
Como acham que sei quem é Gaddafi?
211
00:11:57,120 --> 00:12:00,240
Conheci os sobrinhos dele
no Big Daddy O's.
212
00:12:02,960 --> 00:12:05,200
Agora lá é um restaurante mexicano,
213
00:12:05,200 --> 00:12:08,400
pois a gentrificação
atrapalha a vida dos pervertidos.
214
00:12:10,160 --> 00:12:12,760
Enfim, agora que estou
nos meus últimos anos,
215
00:12:12,760 --> 00:12:15,320
passando para a segunda metade da vida,
216
00:12:15,320 --> 00:12:17,720
percebi algo e prometi a mim mesma
217
00:12:17,720 --> 00:12:21,120
que deixaria de ser
tão acanhada o tempo todo.
218
00:12:21,120 --> 00:12:23,720
Dizem que pareço confiante no palco,
219
00:12:23,720 --> 00:12:28,400
mas sou bem tímida fora dele,
então decidi: "Chega disso."
220
00:12:28,920 --> 00:12:31,560
Adoro passear à noite
depois dos espetáculos.
221
00:12:31,560 --> 00:12:33,960
Tento bater a meta de passos do dia.
222
00:12:33,960 --> 00:12:36,640
Mas, sendo mulher, ao caminhar à noite
223
00:12:36,640 --> 00:12:40,840
é bem difícil de afastar os pensamentos
de que você será assassinada.
224
00:12:40,840 --> 00:12:44,600
Isso atrapalha muito
a tentativa de se desestressar.
225
00:12:44,600 --> 00:12:48,120
Devem estar pensando:
"Não pensamos nisso o tempo todo.
226
00:12:48,120 --> 00:12:49,240
Somos normais."
227
00:12:49,240 --> 00:12:54,280
Há dois motivos para eu sentir medo
quando faço caminhada à noite.
228
00:12:54,920 --> 00:12:56,480
Número um, tenho um pai
229
00:12:56,480 --> 00:12:59,960
que está sempre preocupado demais
com o meu assassinato.
230
00:13:01,040 --> 00:13:04,080
Sei que os pais se preocupam,
mas prestem atenção.
231
00:13:04,080 --> 00:13:07,800
Se ligo pra ele enquanto caminho,
a primeira coisa que diz é:
232
00:13:07,800 --> 00:13:10,240
"Cuidado com assassinos!" E eu fico...
233
00:13:11,440 --> 00:13:12,800
"Sonhe mais alto, pai."
234
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
Tipo...
235
00:13:15,920 --> 00:13:19,000
Mulheres, quando tiverem medo
de caminhar à noite,
236
00:13:19,000 --> 00:13:20,800
pensem no seguinte dado.
237
00:13:20,800 --> 00:13:23,880
Eu uso isso com meu pai.
Nunca funciona com ele.
238
00:13:23,880 --> 00:13:27,040
Estatisticamente,
é mais provável você ser morta
239
00:13:27,040 --> 00:13:28,920
pelo cara com quem está agora.
240
00:13:28,920 --> 00:13:32,800
Então coloque o casaco
e o tênis de caminhada.
241
00:13:32,800 --> 00:13:35,000
Saia lá fora. Bata a meta de passos.
242
00:13:35,760 --> 00:13:38,560
É a opção mais saudável. Em dois sentidos.
243
00:13:39,440 --> 00:13:44,640
Segundo, meu pai é assim
desde que eu tinha cinco anos.
244
00:13:44,640 --> 00:13:49,360
No meu primeiro dia de aula,
ele colocou um apito na minha mochila
245
00:13:49,360 --> 00:13:51,200
e disse: "Preste atenção.
246
00:13:51,200 --> 00:13:54,000
Se algum cara tentar te sequestrar,
247
00:13:54,000 --> 00:13:57,040
assopre este apito bem alto."
248
00:13:57,560 --> 00:13:59,520
Então, graças a isso,
249
00:13:59,520 --> 00:14:03,080
tive o primeiro dia de aula
mais traumatizante de todos,
250
00:14:03,720 --> 00:14:07,840
fiquei em alerta o tempo todo,
esperando ser jogada dentro de uma van.
251
00:14:07,840 --> 00:14:12,240
Não foi como mandar um soldado pra guerra
armado com uma colher?
252
00:14:13,600 --> 00:14:17,400
O que eu ia fazer?
Espantar os pedófilos com uma musiquinha?
253
00:14:20,520 --> 00:14:24,640
Eles já ignoram tantos tabus
quando decidem sequestrar crianças.
254
00:14:24,640 --> 00:14:26,000
Sinto que eu fazer...
255
00:14:29,160 --> 00:14:30,760
Não vai adiantar muito.
256
00:14:30,760 --> 00:14:33,520
E isso me tornou uma adulta ansiosa.
257
00:14:33,520 --> 00:14:37,960
E o outro motivo pelo qual tenho medo,
e acho que é um bom motivo,
258
00:14:37,960 --> 00:14:41,200
é porque moro num lugar chamado Londres.
Já esperei...
259
00:14:41,200 --> 00:14:44,880
Eu já esperei dez anos.
Não consegui mudar minha concepção.
260
00:14:44,880 --> 00:14:47,280
Depois de dez anos, dá pra saber
261
00:14:47,280 --> 00:14:50,280
se você gosta ou não
de conviver com gente cuzona.
262
00:14:50,280 --> 00:14:51,520
É uma coisa...
263
00:14:51,520 --> 00:14:53,000
Isso não muda.
264
00:14:54,480 --> 00:14:55,920
É horrível.
265
00:14:55,920 --> 00:14:59,400
Não é nada como a Londres
que eu via na televisão.
266
00:14:59,400 --> 00:15:01,800
A culpa não é de quem mora em Londres.
267
00:15:01,800 --> 00:15:04,080
As comédias britânicas me inspiraram.
268
00:15:04,080 --> 00:15:07,520
Eu culpo o universo cinematográfico
de Richard Curtis,
269
00:15:07,520 --> 00:15:11,800
que mostra uma versão
da classe média inglesa
270
00:15:11,800 --> 00:15:14,760
que nunca encontrei na vida real.
271
00:15:14,760 --> 00:15:17,120
Cresci vendo filmes assim:
272
00:15:17,120 --> 00:15:21,320
"Meu nome é Will e trabalho
numa livraria fofa de Notting Hill.
273
00:15:21,840 --> 00:15:23,520
Todos são amigos nesta rua."
274
00:15:23,520 --> 00:15:26,320
"Que bacana, Will! Eu adoro livros.
275
00:15:26,320 --> 00:15:29,520
Mas, na Escócia,
eu apanho se me pegarem lendo.
276
00:15:30,320 --> 00:15:34,200
Deixe-me fazer parte
desse seu grupo de amigos brancos."
277
00:15:36,520 --> 00:15:41,080
Cheguei em Londres. Não eram todos amigos.
Não vi o Will nem a livraria.
278
00:15:41,080 --> 00:15:44,320
Moro em uma parte de Londres
chamada Lewisham,
279
00:15:44,320 --> 00:15:46,520
que tem caos por toda parte.
280
00:15:46,520 --> 00:15:49,680
Pessoas brigando com pão sírio
no supermercado Tesco.
281
00:15:50,720 --> 00:15:53,680
E eu: "Será que eles têm
mais amigos do que eu?"
282
00:15:54,520 --> 00:15:57,880
Um cara que já me perseguiu
no estacionamento tantas vezes
283
00:15:57,880 --> 00:16:00,720
que nem mudo
a expressão facial quando corro.
284
00:16:01,960 --> 00:16:04,800
O Conto de Natal dos Muppets
representaria melhor
285
00:16:04,800 --> 00:16:08,320
o inferno Dickensiano
que é Londres em 2023
286
00:16:08,320 --> 00:16:10,880
do que o filme Simplesmente Amor.
287
00:16:10,880 --> 00:16:13,760
Mas, repito, a culpa não é de Londres.
288
00:16:13,760 --> 00:16:17,040
Só precisamos
de uma representação melhor nos filmes.
289
00:16:17,040 --> 00:16:18,520
Sabem como sei disso?
290
00:16:18,520 --> 00:16:22,240
Um amigo meu da Escócia
tirou férias e foi pra Nova York.
291
00:16:22,240 --> 00:16:24,960
Voltou e perguntei:
"Como foi em Nova York?"
292
00:16:24,960 --> 00:16:26,480
E ele: "Foi demais.
293
00:16:26,480 --> 00:16:30,240
A primeira coisa que fiz lá
foi entrar em um táxi amarelo.
294
00:16:30,240 --> 00:16:32,520
O taxista era totalmente arrogante,
295
00:16:32,520 --> 00:16:34,200
igualzinho nos filmes!
296
00:16:35,480 --> 00:16:39,560
Sabe como eles são nos filmes.
'Droga! Traga um café!'"
297
00:16:44,480 --> 00:16:49,280
São arrogantes como nos filmes,
e foi aí que cheguei à conclusão:
298
00:16:49,280 --> 00:16:53,680
"Precisamos de comédias românticas
condizentes com a Londres real."
299
00:16:53,680 --> 00:16:58,480
Precisamos ver um casal se apaixonando
dentro do ônibus 185 para Lewisham.
300
00:16:59,800 --> 00:17:03,240
"O quê, Henry? Disse que quer
construir uma vida comigo?
301
00:17:03,240 --> 00:17:08,520
Não entendi com aquele cara gritando
que é uma máquina de matar ali no fundo."
302
00:17:09,840 --> 00:17:13,440
Aí o cara persegue o casal
e eles correm rindo de mãos dadas.
303
00:17:13,440 --> 00:17:16,240
Se beijam na frente
de uma lixeira em chamas.
304
00:17:16,240 --> 00:17:20,360
As garotinhas da Escócia
vão ver isso na TV e dizer:
305
00:17:20,360 --> 00:17:24,920
"É lá que eu quero morar quando crescer!
306
00:17:24,920 --> 00:17:25,880
Em Londres."
307
00:17:26,680 --> 00:17:30,560
Enfim, não posso culpar Londres
por eu ter medo o tempo todo,
308
00:17:30,560 --> 00:17:31,640
nem ir pra casa.
309
00:17:31,640 --> 00:17:35,640
Tenho um sonho de,
em algum momento, voltar para casa.
310
00:17:35,640 --> 00:17:37,560
Mas acabei sendo "londrinizada"
311
00:17:37,560 --> 00:17:42,240
Me tornei uma babaca ridícula
e não posso mais ir embora.
312
00:17:42,240 --> 00:17:45,000
Como percebi
que eu tinha sido "londrinizada"?
313
00:17:45,000 --> 00:17:48,400
Eu estava tomando café da manhã em Glasgow
314
00:17:48,400 --> 00:17:50,720
e uma senhora de 85 anos apareceu
315
00:17:50,720 --> 00:17:53,600
e disse: "Que belo café da manhã!"
316
00:17:53,600 --> 00:17:56,400
Meu instinto imediato
foi proteger meu prato.
317
00:17:56,400 --> 00:17:57,440
"Cai fora!
318
00:17:58,160 --> 00:18:00,840
Não vai roubar minhas linguiças
nem nada meu!"
319
00:18:03,920 --> 00:18:06,520
Agora vou ter que ficar em Londres.
320
00:18:07,120 --> 00:18:09,800
Mas fico ansiosa quando estou em turnê.
321
00:18:09,800 --> 00:18:14,400
Esse trabalho exige que eu viaje sozinha,
ficando em hotéis sem companhia.
322
00:18:14,400 --> 00:18:16,280
Não sou muito boa nisso.
323
00:18:16,280 --> 00:18:19,680
Uma vez, eu estava em um trem
de Edimburgo para Glasgow,
324
00:18:19,680 --> 00:18:24,560
e tinha três escoceses bêbados
fazendo muito barulho.
325
00:18:24,560 --> 00:18:26,240
Quero que fique claro,
326
00:18:26,240 --> 00:18:29,520
apesar do sotaque forte,
moro na Inglaterra há 13 anos,
327
00:18:29,520 --> 00:18:34,120
então tenho tanto medo
de escoceses bêbados quanto todos vocês.
328
00:18:36,480 --> 00:18:38,640
Fiquei olhando para aqueles caras.
329
00:18:38,640 --> 00:18:40,920
Só tinha nós naquele vagão.
330
00:18:40,920 --> 00:18:45,600
Eu usava fone com cancelamento de ruído,
mas imagino o que diziam sobre mim.
331
00:18:45,600 --> 00:18:47,360
Tenho certeza de que era:
332
00:18:47,360 --> 00:18:50,080
"Vamos matar essa vadia
assim que descermos.
333
00:18:51,000 --> 00:18:52,320
Só por diversão."
334
00:18:53,960 --> 00:18:54,920
Eu tremia.
335
00:18:54,920 --> 00:18:57,840
Tirei o fone ao chegarmos em Glasgow
336
00:18:57,840 --> 00:19:00,720
pra tentar descobrir
o que planejavam pra mim.
337
00:19:00,720 --> 00:19:04,720
Sabem sobre o que o líder deles
gesticulava e gritava? Ele dizia:
338
00:19:05,240 --> 00:19:07,080
"O que eu quero saber, manos,
339
00:19:07,080 --> 00:19:09,160
é o que tem no molho marrom!"
340
00:19:10,360 --> 00:19:11,200
Isso...
341
00:19:12,400 --> 00:19:13,880
Ninguém te conta.
342
00:19:15,840 --> 00:19:19,880
A primeira coisa que pensei foi:
"Minha ansiedade está exagerada."
343
00:19:20,440 --> 00:19:22,440
A segunda: "É tamarindo, não?"
344
00:19:26,920 --> 00:19:29,040
Também me dá ansiedade em hotéis.
345
00:19:29,040 --> 00:19:32,120
Costumo fazer check-in na sexta-feira
346
00:19:32,120 --> 00:19:36,640
e ficar o fim de semana inteiro
por causa das apresentações.
347
00:19:36,640 --> 00:19:42,160
É muito comum eu ser a única pessoa
a não estar em uma despedida de solteiro.
348
00:19:42,160 --> 00:19:45,680
Fiquei em um hotel esses dias
e tinha umas 50 dessas,
349
00:19:45,680 --> 00:19:47,320
homens em sua pior versão.
350
00:19:47,320 --> 00:19:50,000
Sem querer ofender
nenhum homem individualmente.
351
00:19:50,000 --> 00:19:51,120
Mas é assustador
352
00:19:51,120 --> 00:19:53,320
ver vocês bebendo e gritando.
353
00:19:54,440 --> 00:19:55,920
A mentalidade de grupo.
354
00:19:55,920 --> 00:19:59,240
É algo que meu cérebro feminino diz: "Não...
355
00:20:00,240 --> 00:20:02,640
Não gosto disso aqui. Preciso escapar."
356
00:20:02,640 --> 00:20:06,400
E às vezes essas despedidas de solteiro
me deixam tão nervosa
357
00:20:06,400 --> 00:20:10,040
que nem consigo tomar café da manhã
perto desses caras,
358
00:20:10,040 --> 00:20:12,800
porque me dão medo.
Eu desço pro café da manhã
359
00:20:12,800 --> 00:20:14,400
e entro lá decidida,
360
00:20:14,400 --> 00:20:17,560
mas acabo com hiperfoco no meu pão
361
00:20:17,560 --> 00:20:20,800
que fica girando na torradeira do Inferno!
362
00:20:22,640 --> 00:20:25,520
Aí eu penso:
"Quer saber? Não quero tomar café.
363
00:20:25,520 --> 00:20:27,840
Tenho medo demais desses caras."
364
00:20:27,840 --> 00:20:31,560
Só que, no ano passado, pensei:
"É hora de tomar jeito.
365
00:20:31,560 --> 00:20:34,600
Como pode ter medo
de uma despedida de solteiro?
366
00:20:34,600 --> 00:20:36,840
No fim, é só um grupo de homens.
367
00:20:36,840 --> 00:20:38,760
Estão realizando um ritual.
368
00:20:38,760 --> 00:20:41,920
Eu sei, eles bebem mijo um do outro
no café da manhã.
369
00:20:42,600 --> 00:20:45,680
Estão usando o maiô do Borat
dez anos atrasados.
370
00:20:47,040 --> 00:20:48,360
Mas fazem tudo isso
371
00:20:48,960 --> 00:20:52,120
porque um deles ama a Sarah.
372
00:20:54,640 --> 00:20:56,200
Ele a ama tanto
373
00:20:57,000 --> 00:20:58,640
que vai se casar com ela.
374
00:20:58,640 --> 00:21:03,200
Porque ele realmente acredita
que o amor deles durará para sempre.
375
00:21:04,640 --> 00:21:06,200
Isso é ridículo."
376
00:21:11,240 --> 00:21:14,840
Como eu poderia ter medo
de uma coisa tão ridícula?
377
00:21:16,480 --> 00:21:20,200
Um grupo de rapazes
celebrando o amor do Darren pela Sarah.
378
00:21:22,200 --> 00:21:25,280
Não me vejo me casando
sem ser sarcasticamente,
379
00:21:25,280 --> 00:21:29,680
ou porque o Canal 4 me pagou pra fazer
um reality show de péssimo gosto.
380
00:21:31,040 --> 00:21:34,680
E não digo isso porque sou amargurada
em relação aos homens.
381
00:21:34,680 --> 00:21:36,640
Sou ótima como namorada.
382
00:21:36,640 --> 00:21:39,360
Talvez seja boa até demais.
383
00:21:39,880 --> 00:21:44,080
Namoro um cara já faz uns 11 anos.
Um tempão, né?
384
00:21:44,080 --> 00:21:46,960
E todo mundo que conhecemos
está se casando.
385
00:21:46,960 --> 00:21:51,240
Apesar de ter 36 anos, acho que tenho 18,
então isso me soa absurdo.
386
00:21:51,240 --> 00:21:52,880
Sempre digo a ele:
387
00:21:52,880 --> 00:21:57,040
"O que deu na cabeça desses idiotas
pra quererem se casar?"
388
00:21:57,040 --> 00:21:59,440
Ele: "Nossos melhores amigos?" Eu: "É."
389
00:22:00,720 --> 00:22:04,280
Ele sempre responde da mesma forma:
"Eu já te expliquei.
390
00:22:04,280 --> 00:22:07,720
Em geral, as pessoas se casam
porque querem aproveitar
391
00:22:07,720 --> 00:22:12,480
a oportunidade de declarar seu amor
perante amigos e familiares."
392
00:22:13,440 --> 00:22:14,800
É o que ele diz.
393
00:22:14,800 --> 00:22:16,000
Pois é!
394
00:22:17,920 --> 00:22:22,440
Estou rindo porque eu só faria isso
se estivesse drogada de ecstasy.
395
00:22:24,840 --> 00:22:26,880
Que tal fazer um vídeo explícito?
396
00:22:26,880 --> 00:22:28,400
Mas com minhas emoções!
397
00:22:31,520 --> 00:22:35,840
Não vou declarar meu amor na frente
de todos os meus amigos e familiares.
398
00:22:35,840 --> 00:22:37,840
Vocês que se casaram
399
00:22:37,840 --> 00:22:40,840
talvez tenham familiares e amigos
que são legais.
400
00:22:40,840 --> 00:22:43,600
Se sentem seguros
reunindo todos com álcool.
401
00:22:43,600 --> 00:22:44,760
Eu não tenho isso.
402
00:22:45,920 --> 00:22:48,440
Não vou declarar meu amor
na frente da Julie,
403
00:22:48,440 --> 00:22:51,520
a mulher de Milton Keynes
com quem meu pai se casou.
404
00:22:51,520 --> 00:22:53,600
Nem sei o sobrenome da Julie!
405
00:22:55,680 --> 00:22:58,640
E aí vou ter que gastar a mais
pra ela comer salmão
406
00:22:58,640 --> 00:23:01,880
e depois vomitar tudo,
porque essa é a Julie.
407
00:23:05,440 --> 00:23:09,800
Não vou declarar meu amor
na frente do tio do meu namorado
408
00:23:09,800 --> 00:23:13,680
que fez parte do IRA e sempre gera climão
em eventos familiares.
409
00:23:15,520 --> 00:23:19,760
Que alívio que sabem o que é o IRA.
Eram importantes na década de 1980.
410
00:23:21,800 --> 00:23:23,000
E sabem o que seria legal?
411
00:23:23,000 --> 00:23:25,200
O evento inteiro ser comandado
412
00:23:25,200 --> 00:23:28,720
por um cara esquisito
que nem pode ter namorada
413
00:23:28,720 --> 00:23:31,120
e tem grandes chances de ser abusador.
414
00:23:31,880 --> 00:23:33,440
Que romântico!
415
00:23:37,880 --> 00:23:40,120
Eis o que não consigo entender.
416
00:23:40,120 --> 00:23:42,760
Como alguém se casa de novo
417
00:23:42,760 --> 00:23:45,800
depois de estragar
um primeiro casamento, pai?
418
00:23:46,720 --> 00:23:50,760
E como consegue fazer os votos
pela segunda vez
419
00:23:50,760 --> 00:23:53,160
sem se mijar de rir?
420
00:23:54,120 --> 00:23:56,200
Como dizer aquilo sério?
421
00:23:56,200 --> 00:23:59,320
"Prometo amar, honrar e respeitar você...
422
00:23:59,320 --> 00:24:00,960
Dessa vez, quem sabe!"
423
00:24:04,880 --> 00:24:08,720
E, sinceramente,
não é que eu não seja romântica.
424
00:24:08,720 --> 00:24:12,880
Quando amo alguém,
amo de verdade, amo intensamente.
425
00:24:12,880 --> 00:24:17,240
Mas não quero declarar
meu amor especial pelo meu namorado
426
00:24:17,240 --> 00:24:20,600
na frente de um bando de pessoas.
Não soaria legal.
427
00:24:21,120 --> 00:24:23,800
As pessoas se apaixonam
por razões diferentes,
428
00:24:23,800 --> 00:24:27,280
e às vezes contam sua história
na cerimônia do casamento.
429
00:24:27,280 --> 00:24:31,160
Não costumam me convidar para casamentos,
por que será?
430
00:24:33,280 --> 00:24:35,760
Às vezes contam como se apaixonaram,
431
00:24:35,760 --> 00:24:38,800
e não quero ver as caras de desaprovação
432
00:24:38,800 --> 00:24:41,200
quando eu disser: "Nós nos apaixonamos
433
00:24:41,200 --> 00:24:45,680
depois que ele melhorou meu crédito
num período de três anos.
434
00:24:48,800 --> 00:24:50,600
Mas ele me conquistou mesmo
435
00:24:50,600 --> 00:24:53,840
quando cancelou as férias
pra fazermos um aborto."
436
00:24:53,840 --> 00:24:55,840
"Que bela história!
437
00:24:57,680 --> 00:25:01,640
Vai virar uma animação da Disney.
438
00:25:02,880 --> 00:25:04,560
A Princesa e o Aborto."
439
00:25:07,240 --> 00:25:09,760
Uma coisa que adoro aqui na Inglaterra
440
00:25:09,760 --> 00:25:14,240
é poder dizer "aborto" sem ser perseguida
por uma multidão com forquilhas
441
00:25:14,240 --> 00:25:15,800
como acontece na Escócia.
442
00:25:15,800 --> 00:25:19,680
Na Escócia, se você diz "aborto",
acham que Jesus está vendo.
443
00:25:19,680 --> 00:25:23,080
Na Inglaterra tem um monte de gente
de classe média
444
00:25:23,080 --> 00:25:26,200
que fica: "Isso aí, matem os bebês!"
445
00:25:27,560 --> 00:25:30,520
Vão estudar! Vão ser alguém na vida!
446
00:25:31,200 --> 00:25:32,080
Adoro isso.
447
00:25:33,680 --> 00:25:38,320
Mas não quero que pensem
que sou contra a tradição.
448
00:25:38,320 --> 00:25:41,000
Tenho uma visão tradicional do casamento.
449
00:25:41,000 --> 00:25:43,480
Mais tradicional do que a maioria.
450
00:25:43,480 --> 00:25:46,360
Acredito que o casamento é a fusão de bens
451
00:25:46,360 --> 00:25:49,320
para formar um casal
de maior poder aquisitivo!
452
00:25:50,920 --> 00:25:52,360
Vi vocês concordando.
453
00:25:54,760 --> 00:25:58,280
Foi pra isso que o casamento foi criado,
juntar fazendas,
454
00:25:58,280 --> 00:26:01,600
unir famílias de grande influência,
aumentar a riqueza.
455
00:26:01,600 --> 00:26:04,760
Não tinha a ver com amor.
Inventaram essa parte
456
00:26:04,760 --> 00:26:07,560
pra convencer as moças
a fazerem algo péssimo.
457
00:26:08,080 --> 00:26:10,120
Isso beneficia os homens.
458
00:26:10,120 --> 00:26:13,000
Nós checamos suas verrugas.
É um acordo injusto.
459
00:26:13,520 --> 00:26:16,720
Checamos verrugas nas costas.
Mulheres não ganham nada.
460
00:26:18,440 --> 00:26:21,520
O amor no casamento é uma mentira,
uma maluquice
461
00:26:21,520 --> 00:26:23,760
evidenciada pelas mulheres que acham
462
00:26:23,760 --> 00:26:27,160
que tem alguém tentando roubar
o namorado feio delas
463
00:26:27,160 --> 00:26:28,600
em um sábado à noite.
464
00:26:28,600 --> 00:26:30,200
Vou dizer uma coisa.
465
00:26:30,200 --> 00:26:32,600
As mulheres que têm ataques de ciúme
466
00:26:32,600 --> 00:26:35,120
nunca namoram modelos lindos. Não.
467
00:26:35,120 --> 00:26:38,200
São sempre uns monstros marinhos.
468
00:26:39,280 --> 00:26:41,120
São uns feiosos.
469
00:26:41,120 --> 00:26:43,600
Basta beberem uma garrafa de prosecco e:
470
00:26:43,600 --> 00:26:45,680
"Tira o olho do meu Tony!"
471
00:26:47,320 --> 00:26:49,520
"Ninguém quer o Tony Ridículo, moça."
472
00:26:51,200 --> 00:26:54,040
Tipo: "Que bom que ele já está com você.
473
00:26:55,360 --> 00:26:58,320
Ninguém quer o Tony Ridículo,
e ficando em cima..."
474
00:26:58,320 --> 00:27:00,920
Ciúme físico é um sentimento degradante.
475
00:27:00,920 --> 00:27:04,800
Se ama alguém, deixe a pessoa livre.
Sempre digo ao meu namorado.
476
00:27:04,800 --> 00:27:08,440
"Vai, sai daqui! Vai ter um caso!"
477
00:27:09,760 --> 00:27:12,640
Não fique em cima do Tony Ridículo.
478
00:27:12,640 --> 00:27:16,960
Fazendo isso, você parece
estar protegendo um saco de merda, é feio.
479
00:27:20,880 --> 00:27:24,600
Íamos assinar uma união estável
no nosso aniversário de 10 anos.
480
00:27:24,600 --> 00:27:27,400
Agora se pode fazer isso
em vez de se casar.
481
00:27:27,400 --> 00:27:29,640
Eu ia reconhecer a união estável,
482
00:27:30,200 --> 00:27:32,880
então comecei a preencher o formulário.
483
00:27:32,880 --> 00:27:34,880
É um negócio chato de preencher.
484
00:27:34,880 --> 00:27:38,240
Tem que usar toda a força do seu amor
pra continuar.
485
00:27:38,240 --> 00:27:41,800
Eu estava lá, usando todo o meu amor.
486
00:27:41,800 --> 00:27:43,600
Quando cheguei na página final,
487
00:27:43,600 --> 00:27:46,880
percebi que tinha deixado
meu cartão de débito no quarto,
488
00:27:46,880 --> 00:27:48,960
então fechei o notebook e desisti.
489
00:27:49,640 --> 00:27:52,560
Porra! O amor é intenso,
mas não tão intenso
490
00:27:52,560 --> 00:27:55,960
quanto o documentário da Netflix
sobre a Pamela Anderson.
491
00:27:57,920 --> 00:28:00,280
Mas vou reconhecer a união estável.
492
00:28:00,280 --> 00:28:04,200
Quero fazer isso
principalmente porque, no fim das contas,
493
00:28:04,200 --> 00:28:07,480
quero o que toda garotinha quer, sabem?
494
00:28:07,480 --> 00:28:12,400
Transferir o direito
de desligar os aparelhos do meu pai
495
00:28:12,400 --> 00:28:13,920
ao meu parceiro.
496
00:28:16,040 --> 00:28:20,480
Porque se eu estiver em estado vegetativo,
meu namorado vai ser pragmático
497
00:28:20,480 --> 00:28:23,160
e vai ter a decência
de desligar os aparelhos
498
00:28:23,160 --> 00:28:26,080
ou me sufocar com um travesseiro
na primeira oportunidade
499
00:28:26,080 --> 00:28:28,480
e cumprir uma pena curta ou média
500
00:28:28,480 --> 00:28:31,280
depois de lançarem
uma campanha em prol dele.
501
00:28:33,160 --> 00:28:36,480
Meu pai é um católico convicto.
Ele é contra a eutanásia.
502
00:28:36,480 --> 00:28:37,920
Deixou isso claro.
503
00:28:37,920 --> 00:28:40,760
Se algo acontecer comigo ainda solteira,
504
00:28:40,760 --> 00:28:44,960
já sabem o que meu pai vai fazer:
me arrastar na cadeira de rodas.
505
00:28:44,960 --> 00:28:49,480
Vamos pra Disney, pra Lourdes.
Disney de novo. Lourdes.
506
00:28:49,480 --> 00:28:52,400
Eternamente,
enquanto tento piscar a mensagem:
507
00:28:52,400 --> 00:28:54,960
"Vamos levar isso ao Supremo Tribunal."
508
00:28:58,760 --> 00:29:01,880
"Não, nossa filha ainda está ali dentro.
509
00:29:02,440 --> 00:29:06,480
Às vezes, nós a colocamos
sentada perto da janela pra olhar lá fora.
510
00:29:07,480 --> 00:29:10,280
Ela gosta de sentir
os raios de sol no rosto,
511
00:29:10,840 --> 00:29:14,000
como podem perceber
através da expressão imóvel dela."
512
00:29:14,640 --> 00:29:17,200
Eu vou estar assoprando meu apito.
513
00:29:20,040 --> 00:29:23,760
Tentando piscar em código para dizer:
"Me mate agora, papai!"
514
00:29:26,080 --> 00:29:28,760
Que bom que curtem
o tema morte e adoecimento.
515
00:29:30,440 --> 00:29:32,800
Isso aproxima as pessoas, né?
516
00:29:34,040 --> 00:29:35,880
Tenho pensado muito na morte.
517
00:29:35,880 --> 00:29:39,000
Meu pai e eu
sempre conversamos sobre o Céu,
518
00:29:39,000 --> 00:29:40,160
se existe ou não,
519
00:29:40,160 --> 00:29:42,440
e ele acredita que, quando morremos,
520
00:29:42,440 --> 00:29:47,600
viramos querubins sem corpos,
com asinhas saindo do nosso pescoço.
521
00:29:48,400 --> 00:29:50,600
É muito legal ver um escocês pobre
522
00:29:50,600 --> 00:29:52,920
tentando defender sua teoria maluca.
523
00:29:54,360 --> 00:29:57,480
Não concordo com meu pai. Não sou doida.
524
00:29:57,480 --> 00:30:00,240
Pra mim, quando morremos,
525
00:30:00,240 --> 00:30:05,440
nós nos tornamos espíritos
que ficam voando pelo Além
526
00:30:05,440 --> 00:30:08,200
esperando ligações de médiuns.
527
00:30:10,240 --> 00:30:11,440
É assim.
528
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
Já falei com um desses médiuns.
529
00:30:14,160 --> 00:30:17,080
Fui até um desses que fala com os mortos.
530
00:30:17,080 --> 00:30:18,720
Ele era bem excêntrico.
531
00:30:18,720 --> 00:30:22,320
Disse: "Tem alguém
que gostaria de contatar do outro lado?"
532
00:30:22,320 --> 00:30:24,480
E eu: "Sim, meu tio John.
533
00:30:24,480 --> 00:30:27,680
Era meu tio preferido,
morreu quando eu era criança."
534
00:30:27,680 --> 00:30:28,760
Aí o cara parou,
535
00:30:28,760 --> 00:30:32,480
fez cara de que estava tentando
entrar em contato, e disse:
536
00:30:32,480 --> 00:30:35,480
"Ele não quer falar com você agora."
537
00:30:39,360 --> 00:30:43,440
Já acho que ninguém gosta de mim
no mundo dos vivos.
538
00:30:44,720 --> 00:30:46,240
Então saber que alguém
539
00:30:46,240 --> 00:30:50,240
que tem a eternidade inteira pela frente
540
00:30:50,240 --> 00:30:53,200
prefere dizer
"não quero falar com essa chata",
541
00:30:54,600 --> 00:30:56,480
me deixa ainda mais insegura.
542
00:30:56,480 --> 00:30:57,560
Mas a morte...
543
00:30:58,440 --> 00:31:01,240
A morte e o adoecimento
mudam nossa perspectiva
544
00:31:01,240 --> 00:31:03,320
sobre o amor e o casamento.
545
00:31:03,320 --> 00:31:05,720
Sou ideologicamente contra o casamento.
546
00:31:05,720 --> 00:31:09,480
Talvez isso não tenha ficado claro ainda.
547
00:31:09,480 --> 00:31:11,560
Sou uma pessoa bem de boa.
548
00:31:12,200 --> 00:31:14,760
Mas precisa de pouco pra mudar essa visão.
549
00:31:14,760 --> 00:31:17,480
Eu não estava muito bem no ano passado,
550
00:31:17,480 --> 00:31:19,680
tinha alguns sintomas estranhos,
551
00:31:19,680 --> 00:31:22,720
e meu médico pediu
uma ressonância magnética da cabeça.
552
00:31:22,720 --> 00:31:23,880
Isso nunca é bom.
553
00:31:23,880 --> 00:31:26,960
Ele me ligou na noite da ressonância.
554
00:31:26,960 --> 00:31:27,920
É pior ainda.
555
00:31:27,920 --> 00:31:31,280
Ele disse:
"Não esperávamos por isso, Srta. Brady.
556
00:31:31,280 --> 00:31:34,880
Encontramos algo no seu cérebro.
Venha imediatamente."
557
00:31:34,880 --> 00:31:37,640
Nem ouvi o resto
do que o cara estava dizendo.
558
00:31:37,640 --> 00:31:39,920
Só comecei a chorar.
559
00:31:39,920 --> 00:31:43,880
Pensei: "Vou morrer justo quando
minha carreira está melhorando.
560
00:31:43,880 --> 00:31:47,120
Desperdicei anos da minha vida,
561
00:31:47,120 --> 00:31:48,520
anos...
562
00:31:48,520 --> 00:31:54,320
tirando prints de quem odeio no Instagram
pra mandar pros meus amigos."
563
00:31:55,560 --> 00:31:57,760
"Olhe essa otária." Enviar.
564
00:32:00,160 --> 00:32:02,320
Mas foi uma vida bem vivida!
565
00:32:04,920 --> 00:32:07,400
Dá pra ver quantos de vocês fazem o mesmo.
566
00:32:08,160 --> 00:32:10,880
Teremos as mesmas memórias
no fim da vida, né?
567
00:32:11,400 --> 00:32:13,200
Nossas memórias mais felizes
568
00:32:13,200 --> 00:32:16,360
serão de nós
olhando pro celular ao longo dos anos,
569
00:32:16,360 --> 00:32:18,760
tentando não dormir às 3h da manhã.
570
00:32:18,760 --> 00:32:23,120
"Entendo que ela faz aniversário,
mas precisa comemorar por uma semana?"
571
00:32:23,120 --> 00:32:24,280
E aí...
572
00:32:26,680 --> 00:32:29,360
você derruba o celular
na sua testa enorme.
573
00:32:30,160 --> 00:32:33,400
Você acaba curtindo o post
da sua inimiga com a cara.
574
00:32:34,600 --> 00:32:36,200
Você nem a segue!
575
00:32:38,120 --> 00:32:40,360
É isso que sempre me entrega.
576
00:32:41,120 --> 00:32:43,880
Enfim, recebi essa notícia ruim do médico.
577
00:32:43,880 --> 00:32:45,960
Imediatamente comecei a chorar.
578
00:32:45,960 --> 00:32:48,440
Fui até meu namorado na sala,
579
00:32:48,440 --> 00:32:51,400
e falei: "Acham que estou
com câncer no cérebro.
580
00:32:51,400 --> 00:32:52,600
Vamos nos casar?
581
00:32:52,600 --> 00:32:55,480
Fazer o casamento
mais heteronormativo do mundo?
582
00:32:56,160 --> 00:32:58,520
Quero todas as humilhações. Usar branco.
583
00:32:58,520 --> 00:33:02,200
Meu pai me levar ao altar,
apesar de ele ser um maluco.
584
00:33:02,920 --> 00:33:04,760
Quero tudo."
585
00:33:04,760 --> 00:33:07,880
Aí pensei:
"Nossa, o feminismo não durou nada."
586
00:33:09,600 --> 00:33:12,640
E meu namorado,
que costuma ser contra casamento,
587
00:33:12,640 --> 00:33:14,880
respondeu: "Sim, vamos nos casar."
588
00:33:14,880 --> 00:33:15,920
Estava chorando.
589
00:33:16,560 --> 00:33:17,520
Foi comovente.
590
00:33:17,520 --> 00:33:19,520
Fui ao médico no dia seguinte.
591
00:33:19,520 --> 00:33:23,120
O médico: "Bom dia, Srta. Brady.
592
00:33:23,120 --> 00:33:26,360
Creio que o que tem
seja um pequeno cisto pituitário.
593
00:33:26,360 --> 00:33:29,880
É algo bem comum.
Só liguei pra avisar que achamos algo
594
00:33:29,880 --> 00:33:32,240
para que você já ficasse ciente."
595
00:33:33,840 --> 00:33:36,920
"Não foi isso
que você disse ontem à noite,
596
00:33:36,920 --> 00:33:41,080
seu causador da discórdia que acha
que está num episódio de Casualty."
597
00:33:42,800 --> 00:33:45,760
Nesse momento complicado de saúde pública,
598
00:33:45,760 --> 00:33:47,600
esse maluco me liga e diz:
599
00:33:47,600 --> 00:33:50,160
"Você pode ter câncer no cérebro.
600
00:33:50,160 --> 00:33:51,440
Bons sonhos!"
601
00:33:53,320 --> 00:33:54,480
Que merda...
602
00:33:55,240 --> 00:33:56,720
Aí saí do consultório.
603
00:33:56,720 --> 00:34:01,200
Eu tinha ligado pro meu agente,
"cancele minha turnê" e tudo mais.
604
00:34:01,200 --> 00:34:02,840
Voltei para casa.
605
00:34:02,840 --> 00:34:07,760
Meu namorado estava fazendo o jantar.
Eu: "Olhe, isso é constrangedor.
606
00:34:07,760 --> 00:34:09,040
Não estou morrendo."
607
00:34:10,400 --> 00:34:14,840
Gente normal diz "isso é constrangedor,
não estou morrendo"?
608
00:34:15,480 --> 00:34:18,960
Continuei: "Vão fazer mais exames,
não sabem o que é,
609
00:34:18,960 --> 00:34:22,520
mas queria saber:
nós ficamos noivos ontem à noite, né?
610
00:34:22,520 --> 00:34:24,880
Nós ficamos noivos ontem."
611
00:34:24,880 --> 00:34:27,160
Ele nem levantou os olhos da panela.
612
00:34:27,160 --> 00:34:29,480
Só disse: "Diagnóstico pendente."
613
00:34:35,640 --> 00:34:38,440
Só vai se casar
se eu tiver uma doença terminal,
614
00:34:39,280 --> 00:34:40,880
caso não tenham entendido.
615
00:34:41,920 --> 00:34:45,120
Não foi a primeira vez
que ele deu a entender isso.
616
00:34:45,120 --> 00:34:46,920
Eu não ligo de me casar.
617
00:34:46,920 --> 00:34:48,400
De verdade, não ligo.
618
00:34:48,400 --> 00:34:51,000
Uma vez estávamos no casamento de um amigo
619
00:34:51,000 --> 00:34:53,560
e eu estava reparando na comida da festa.
620
00:34:53,560 --> 00:34:56,360
Eles tinham um daqueles bolos
feitos de queijo.
621
00:34:56,360 --> 00:34:57,440
Parecia incrível.
622
00:34:57,440 --> 00:35:01,760
Então eu disse: "O que acha que vamos
ter pra comer no nosso casamento?"
623
00:35:01,760 --> 00:35:06,520
E ele: "O que colocarem
na sua sonda de alimentação no hospital."
624
00:35:11,040 --> 00:35:12,320
Quanta frieza...
625
00:35:17,360 --> 00:35:20,720
Às vezes é difícil
estar em um relacionamento longo.
626
00:35:20,720 --> 00:35:24,480
Terminamos umas três vezes
durante o lockdown.
627
00:35:25,000 --> 00:35:28,880
Mas voltamos porque eu não ia conseguir
recomeçar aos 30 e poucos.
628
00:35:30,520 --> 00:35:31,560
O amor é poderoso,
629
00:35:31,560 --> 00:35:34,720
mas não tanto
quanto os juros do mercado imobiliário.
630
00:35:34,720 --> 00:35:36,200
Não nestes tempos.
631
00:35:38,960 --> 00:35:40,520
Eu não dei conta.
632
00:35:40,520 --> 00:35:44,200
Conversei na internet com caras sarados,
com caras famosos.
633
00:35:44,200 --> 00:35:45,640
Não posso dizer quem.
634
00:35:46,960 --> 00:35:50,680
Até cheguei a pensar:
"Vou recomeçar com um namorado famoso.
635
00:35:50,680 --> 00:35:53,560
Vou fazer parcerias com ele no Instagram.
636
00:35:54,120 --> 00:35:55,840
Vou largar aquele chato."
637
00:35:57,800 --> 00:36:00,400
Mas aí pensei: "Não consigo recomeçar."
638
00:36:00,400 --> 00:36:02,360
Não tenho paciência pra isso.
639
00:36:02,360 --> 00:36:06,760
Sei que vão ter os primeiros encontros,
as primeiras transas quentes...
640
00:36:06,760 --> 00:36:11,160
Mas não tenho mais paciência
para a fase que vem depois disso.
641
00:36:11,160 --> 00:36:16,360
Não vou mais ficar segurando peido
de um ano a um ano e meio
642
00:36:16,960 --> 00:36:19,840
até ter certeza absoluta
de que o cara me ama.
643
00:36:19,840 --> 00:36:23,200
E aí, em uma manhã de domingo,
estaremos de conchinha e...
644
00:36:25,040 --> 00:36:29,520
"Ainda quer construir uma vida juntos,
apesar de eu ter peidado no seu saco?"
645
00:36:33,960 --> 00:36:35,720
Vulnerabilidade demais, cara.
646
00:36:37,240 --> 00:36:40,960
Não dou mais conta de conhecer
a mãe com distúrbios psicológicos
647
00:36:40,960 --> 00:36:43,600
e entender o motivo
de o cara gostar de mim!
648
00:36:47,240 --> 00:36:50,120
Adoro ouvir as risadas
das doidas da plateia
649
00:36:50,120 --> 00:36:52,200
pensando: "Essa sou eu!"
650
00:36:55,840 --> 00:36:59,440
E é muito estressante
pensar em recomeçar quando...
651
00:36:59,440 --> 00:37:01,720
Estou namorando há tanto tempo,
652
00:37:01,720 --> 00:37:05,400
que nem existiam aplicativos de namoro
quando eu era solteira.
653
00:37:05,400 --> 00:37:07,760
E agora tenho um padrão muito alto
654
00:37:07,760 --> 00:37:10,360
em relação ao que procuro em um parceiro.
655
00:37:10,360 --> 00:37:14,640
Vou namorar uma pessoa decente,
com um bom emprego.
656
00:37:14,640 --> 00:37:16,320
Não pode ser um comediante.
657
00:37:19,120 --> 00:37:23,280
Padrão alto. Quando eu tinha 20 e poucos,
meu padrão era bem baixo.
658
00:37:23,280 --> 00:37:25,760
Então eu saía com muita gente.
659
00:37:25,760 --> 00:37:30,600
Aos 21 anos, um cara deu em cima de mim
na frente de uma boate de Edimburgo.
660
00:37:30,600 --> 00:37:34,240
Eu disse: "Cara, você não vai querer
se envolver comigo.
661
00:37:34,240 --> 00:37:35,880
Sou stripper."
662
00:37:35,880 --> 00:37:39,000
E ele: "Tudo bem. Eu já fui pra cadeia."
663
00:37:39,000 --> 00:37:40,960
Como se fosse a mesma coisa!
664
00:37:43,240 --> 00:37:46,720
Não é a mesma coisa, cara.
Um de nós sabe empreender!
665
00:37:48,480 --> 00:37:50,560
Tente transformar peitos em grana.
666
00:37:55,720 --> 00:37:58,360
Mas é ótimo voltar depois de um término.
667
00:37:58,360 --> 00:38:01,440
Você realmente valoriza muito mais
a outra pessoa.
668
00:38:01,440 --> 00:38:04,760
Você se livra dos maus hábitos,
sai pra jantar.
669
00:38:04,760 --> 00:38:07,400
Podem até ter maus hábitos sexuais.
670
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
Não desde sempre,
671
00:38:08,600 --> 00:38:11,960
mas talvez por um bom tempo
se estão juntos há anos.
672
00:38:11,960 --> 00:38:15,920
Talvez vocês usem
duas ou três posições mais confortáveis
673
00:38:15,920 --> 00:38:17,560
toda vez.
674
00:38:17,560 --> 00:38:20,320
Talvez aquelas em que você fica de lado
675
00:38:20,320 --> 00:38:24,440
pra não terem que olhar
pro rosto cheio de ódio um do outro.
676
00:38:25,320 --> 00:38:28,280
Aí você só abaixa o pijama
alguns centímetros.
677
00:38:29,720 --> 00:38:32,080
Delicadamente mostra um lado da bunda.
678
00:38:33,720 --> 00:38:37,720
Continua a olhar sem ânimo
pra qualquer tela que tem na frente.
679
00:38:38,400 --> 00:38:40,120
Tira print de uma inimiga.
680
00:38:41,800 --> 00:38:45,120
Aí uma vozinha atrás de você diz:
681
00:38:45,120 --> 00:38:48,160
"Pode tirar o som
dos vídeos de gato, por favor?
682
00:38:49,760 --> 00:38:51,720
Estou tentando me concentrar."
683
00:38:53,280 --> 00:38:55,720
Você pensa:
"Minha eu mais nova não imaginaria
684
00:38:55,720 --> 00:38:58,480
que exigiria concentração
pra transar comigo."
685
00:39:01,400 --> 00:39:04,560
E aí um dos dois diz:
"Vamos apimentar as coisas.
686
00:39:04,560 --> 00:39:07,040
Vamos começar a falar durante o sexo."
687
00:39:07,040 --> 00:39:10,760
A ideia veio dele.
Meu trabalho é falar o tempo todo.
688
00:39:11,760 --> 00:39:14,680
Ele me disse:
"Vamos fingir ser outras pessoas."
689
00:39:14,680 --> 00:39:17,680
Mas ele falou no meio do coito, sabem?
690
00:39:17,680 --> 00:39:20,880
Ou seja, enquanto ainda estava lá.
Conhecem a palavra?
691
00:39:24,400 --> 00:39:26,760
Que bom que tem gente inteligente aqui!
692
00:39:27,760 --> 00:39:30,400
Aí ele disse: "Quem você quer ser?"
693
00:39:30,400 --> 00:39:32,840
E eu entrei em pânico, cara. Respondi:
694
00:39:33,680 --> 00:39:35,080
"Brooklyn Beckham?"
695
00:39:43,080 --> 00:39:45,400
Não sei como falar coisas excitantes.
696
00:39:46,320 --> 00:39:49,080
Mas sei que o Brooklyn
tem uma vida agitada,
697
00:39:49,080 --> 00:39:51,760
cheia de nepotismo e oportunidades fáceis,
698
00:39:51,760 --> 00:39:53,920
graças à Victoria e ao David,
699
00:39:53,920 --> 00:39:55,800
e eu também queria isso.
700
00:39:58,920 --> 00:40:01,160
Aquele filho da mãe faz o que quer.
701
00:40:02,440 --> 00:40:03,880
Acho que é chef agora.
702
00:40:06,800 --> 00:40:10,520
No outro dia,
tentei falar coisas excitantes de novo.
703
00:40:10,520 --> 00:40:14,720
Falei pro meu namorado:
"E se fingirmos que sou virgem?"
704
00:40:14,720 --> 00:40:17,720
E ele:
"Minha imaginação não vai tão longe."
705
00:40:23,120 --> 00:40:26,800
Antes de namorar com ele,
eu me achava uma pessoa muito sexy
706
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
só porque eu já tinha transado.
707
00:40:28,800 --> 00:40:30,600
Eu me achava muito safadinha.
708
00:40:31,400 --> 00:40:32,960
Essa é uma visão católica.
709
00:40:32,960 --> 00:40:35,480
"Sou muito sexy porque já transei."
710
00:40:36,000 --> 00:40:38,840
Mas não é verdade.
Sou sem-graça. Muito normal.
711
00:40:38,840 --> 00:40:42,800
Descobri isso quando me deram bronca
por tirar sarro de fetiches.
712
00:40:43,480 --> 00:40:48,680
Foi em um podcast com jovens da geração Z.
Não rir de fetiches é um conceito deles.
713
00:40:48,680 --> 00:40:51,200
Não consigo levar a sério de verdade.
714
00:40:51,200 --> 00:40:54,760
Então quando disseram:
"Não tire sarro de fetiches."
715
00:40:54,760 --> 00:40:59,440
Pensei: "Que tal pararem
de cagar na boca dos outros, pervertidos?"
716
00:41:05,320 --> 00:41:08,320
Aí pensei: "Preciso assinar o Telegraph."
717
00:41:10,800 --> 00:41:13,400
Mas é por isso que eu digo
que estou velha.
718
00:41:13,400 --> 00:41:16,200
Sério que os jovens se sentem vítimas
719
00:41:16,200 --> 00:41:19,560
quando tiramos sarro
de quem curte xixi e cocô?
720
00:41:20,080 --> 00:41:23,080
Na minha época,
protestávamos contra a guerra!
721
00:41:23,760 --> 00:41:27,000
O pessoal da minha escola protestava,
eu acho. Sei lá.
722
00:41:27,800 --> 00:41:30,360
Nem sei a que guerra estou me referindo.
723
00:41:33,440 --> 00:41:34,920
Olhem, me desculpem.
724
00:41:34,920 --> 00:41:37,440
Estamos em uma cidade progressiva,
725
00:41:37,440 --> 00:41:40,200
sinto que vai ter alguém lá nos fundos
726
00:41:40,200 --> 00:41:43,800
com um gorro acima da orelha,
vai ter aquela barba.
727
00:41:45,680 --> 00:41:47,400
"Não tire sarro de fetiches!"
728
00:41:48,560 --> 00:41:50,920
Sinto muito se você curte coprofilia,
729
00:41:50,920 --> 00:41:53,680
mas quem cresce na Escócia como católico
730
00:41:53,680 --> 00:41:56,160
está a um passo de ser Amish.
731
00:41:56,160 --> 00:41:57,920
Não tem nada parecido aqui.
732
00:41:57,920 --> 00:42:00,440
Vocês têm, no máximo, o Jacob Rees-Mogg.
733
00:42:00,440 --> 00:42:01,720
Não é a mesma coisa.
734
00:42:02,400 --> 00:42:05,920
Então é um milagre
eu ter me tornado a liberal que sou hoje.
735
00:42:05,920 --> 00:42:07,040
Exige coragem.
736
00:42:07,920 --> 00:42:10,240
Me contavam muitas mentiras sobre sexo,
737
00:42:10,240 --> 00:42:13,480
e a maior delas veio da minha avó.
738
00:42:13,480 --> 00:42:16,760
Ela era muito boazinha,
mas religiosa ferrenha.
739
00:42:16,760 --> 00:42:18,760
Tinha dois tipos de água benta.
740
00:42:18,760 --> 00:42:21,120
Uso diário. Ocasiões especiais.
741
00:42:22,800 --> 00:42:24,560
Morte e coma, beleza?
742
00:42:24,560 --> 00:42:28,000
Um dia, quando eu tinha 14 anos,
ela me puxou de canto.
743
00:42:28,000 --> 00:42:32,160
Parecia superconstrangida,
e eu não queria que ela se sentisse assim.
744
00:42:32,160 --> 00:42:36,200
Aí ela disse: "Querida,
achei uma coisa no seu quarto hoje.
745
00:42:36,200 --> 00:42:39,720
Não faz bem pra você. Não use aquilo."
746
00:42:39,720 --> 00:42:43,000
E eu pensei:
"Vixe, ela achou meu maço de Marlboro."
747
00:42:43,640 --> 00:42:46,080
Não. Ela tinha achado
meus absorventes internos.
748
00:42:46,080 --> 00:42:48,440
Porque não sei se vocês sabem,
749
00:42:48,440 --> 00:42:52,520
mas católicos irlandeses antigos acham
que absorvente interno tira a virgindade,
750
00:42:52,520 --> 00:42:53,640
o que é loucura,
751
00:42:53,640 --> 00:42:57,960
porque eu me mataria se um pinto
se parecesse com um absorvente interno.
752
00:42:57,960 --> 00:43:03,480
Sem querer tirar sarro
da comunidade de micropênis.
753
00:43:04,360 --> 00:43:06,080
Não tem ninguém aqui hoje.
754
00:43:06,080 --> 00:43:09,440
Estão ocupados fazendo stand-up pelo país.
755
00:43:15,240 --> 00:43:20,240
Mas, sério, não é assim.
Acho muita ingenuidade pensar
756
00:43:20,240 --> 00:43:22,680
que mulheres procuram num pinto
757
00:43:22,680 --> 00:43:24,600
o mesmo que num absorvente.
758
00:43:24,600 --> 00:43:27,720
Até porque imaginem o pesadelo que seria
759
00:43:27,720 --> 00:43:30,480
se os pintos fossem capazes de absorver!
760
00:43:33,920 --> 00:43:36,280
Nada de sexo espontâneo com o parceiro.
761
00:43:36,280 --> 00:43:40,800
Porque se ele estiver meio encharcado,
você vai ter que brigar com ele:
762
00:43:40,800 --> 00:43:44,320
"Vai torcer esse pinto na pia!
Está pingando!"
763
00:43:45,880 --> 00:43:48,440
Ele teria que se levantar da cama,
764
00:43:48,440 --> 00:43:51,040
se sentindo humilhado como homem,
765
00:43:51,040 --> 00:43:53,720
constrangido com aquilo,
e ir até o banheiro.
766
00:43:53,720 --> 00:43:56,480
"Foi mal, cara. Saí pra correr na chuva
767
00:43:56,480 --> 00:43:59,120
e meu shorts acabou ficando molhado."
768
00:44:01,880 --> 00:44:04,560
Ele teria que levar aquele pinto inchado
769
00:44:06,000 --> 00:44:08,320
até a borda da pia do banheiro
770
00:44:08,320 --> 00:44:10,800
e torcer o troço com desânimo,
771
00:44:11,480 --> 00:44:14,320
como um barman
torcendo o pano no fim do turno.
772
00:44:16,840 --> 00:44:18,280
Aí voltaria pra cama.
773
00:44:18,280 --> 00:44:21,760
Você estaria lá,
protegendo os seios com as mãos.
774
00:44:21,760 --> 00:44:24,480
"Pare de pingar no piso de madeira!"
775
00:44:25,640 --> 00:44:26,920
"Podemos transar agora."
776
00:44:26,920 --> 00:44:28,880
"Não estou mais no clima."
777
00:44:29,800 --> 00:44:32,600
Diria: "Quero um cara
que fique de pinto seco."
778
00:44:34,200 --> 00:44:36,840
Seria um assunto entre as mulheres.
779
00:44:36,840 --> 00:44:39,520
"É, o namorado dela
não mantém o pinto seco."
780
00:44:40,040 --> 00:44:42,880
A Nicki Minaj lançaria
uma música de sucesso.
781
00:44:44,400 --> 00:44:46,320
"Meu Homem Mantém o Pinto Seco."
782
00:44:49,600 --> 00:44:52,040
É legal estar em um relacionamento longo.
783
00:44:52,040 --> 00:44:56,360
É reconfortante poder voltar de uma turnê
e ficar andando pela casa
784
00:44:56,360 --> 00:44:59,280
com o moletom do namorado,
feito uma adolescente.
785
00:44:59,280 --> 00:45:03,000
Mas, esses dias, eu estava
usando um moletom fazia uma semana.
786
00:45:03,000 --> 00:45:05,600
Não troco de roupa, estava ficando fedido.
787
00:45:06,360 --> 00:45:10,080
Ele estava lavando as roupas e eu:
"Aqui está seu moletom."
788
00:45:10,080 --> 00:45:12,240
E ele: "Esse aí não é meu."
789
00:45:12,240 --> 00:45:16,080
E eu pensei: "Faz sentido.
Você é um cara de estatura pequena."
790
00:45:16,080 --> 00:45:21,080
Na verdade, eu estava usando o moletom
do enorme idoso empreiteiro albanês,
791
00:45:22,600 --> 00:45:26,920
e eu estava fazendo aquilo
havia uma semana, na frente do cara,
792
00:45:29,080 --> 00:45:30,640
como uma psicopata.
793
00:45:35,600 --> 00:45:37,600
Oferecendo xícaras de chá
794
00:45:38,600 --> 00:45:39,920
usando as roupas dele.
795
00:45:42,640 --> 00:45:46,160
Perguntando como estava indo
com o azulejo da suíte,
796
00:45:46,160 --> 00:45:47,480
vestida como ele!
797
00:45:50,800 --> 00:45:53,760
Isso sem comentar nada durante uma semana,
798
00:45:54,360 --> 00:45:57,640
só para o cara pensar
que estava pirando de vez.
799
00:46:00,880 --> 00:46:02,000
Meu Deus...
800
00:46:03,120 --> 00:46:05,560
Isso é só pra dizer que comprei uma casa.
801
00:46:05,560 --> 00:46:06,720
Comprei uma casa.
802
00:46:07,960 --> 00:46:09,760
É ótimo. Quando a casa é sua,
803
00:46:09,760 --> 00:46:12,360
não tem mais senhorio te proibindo a nada.
804
00:46:12,360 --> 00:46:15,920
Pensei: "A primeira coisa que quero
é ter um cachorro."
805
00:46:15,920 --> 00:46:19,520
Eu amo cachorros.
Prefiro cachorros do que gatos.
806
00:46:19,520 --> 00:46:21,240
Tive um gato na faculdade.
807
00:46:21,760 --> 00:46:22,600
Foi terrível.
808
00:46:22,600 --> 00:46:26,160
Parabéns se você tem um gato resgatado
e ele é bonzinho.
809
00:46:26,160 --> 00:46:28,440
Mas o gato que eu tinha era satânico.
810
00:46:28,440 --> 00:46:31,120
Ele rosnava.
Me deixava tocá-lo uma vez por semana.
811
00:46:31,120 --> 00:46:33,880
Era como viver com uma puta russa maldosa.
812
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Profissional do sexo. Perdão.
813
00:46:41,280 --> 00:46:45,320
Mas era um gato malvado,
então falei: "Vou pegar um cachorrinho."
814
00:46:45,320 --> 00:46:49,960
Aí meu namorado disse: "Não dá,
você vive em turnê. É melhor um gato."
815
00:46:49,960 --> 00:46:51,840
Aí peguei um gato.
816
00:46:51,840 --> 00:46:53,760
Ele é chique e luxuoso.
817
00:46:54,520 --> 00:46:56,960
Não é do tipo que te ataca sem motivo.
818
00:46:56,960 --> 00:47:00,000
É um gato de pedigree lobotomizado
819
00:47:00,000 --> 00:47:03,720
que você precisa ficar ninando
feito um maluco. É maravilhoso.
820
00:47:04,280 --> 00:47:07,600
Tenho mais amor por aquele gato
do que pelos meus pais.
821
00:47:07,600 --> 00:47:09,440
Seis meses depois,
822
00:47:09,440 --> 00:47:13,040
o encanador disse
que meu gato parecia solitário.
823
00:47:13,040 --> 00:47:16,200
Ele só comentou
que o gato parecia solitário.
824
00:47:16,200 --> 00:47:18,960
Imediatamente,
comprei um gato pro meu gato.
825
00:47:18,960 --> 00:47:22,040
Amo tanto meu gato
que comprei um bichinho para ele.
826
00:47:24,240 --> 00:47:26,680
Eu o amo mais do que podem imaginar.
827
00:47:26,680 --> 00:47:30,600
Mesmo assim, não prefiro gatos.
Prefiro cachorros, apesar de não ter.
828
00:47:30,600 --> 00:47:32,200
Entendem isso, né?
829
00:47:32,760 --> 00:47:34,560
As pessoas da minha vida, não.
830
00:47:34,560 --> 00:47:38,400
Peguei os gatos,
comecei a postar fotos deles no Instagram,
831
00:47:38,400 --> 00:47:40,840
e as pessoas próximas, como minha mãe
832
00:47:40,840 --> 00:47:45,480
e minha melhor amiga de 20 anos
passaram a me chamar de "doida dos gatos"
833
00:47:46,520 --> 00:47:49,760
e a me dar
ridículos presentes temáticos de gatos.
834
00:47:51,520 --> 00:47:53,640
Canecas horríveis de gatos.
835
00:47:53,640 --> 00:47:56,800
Pinturas cafonas de uma mulher
com um gato no colo.
836
00:47:57,320 --> 00:48:00,520
Por que acham que vou gostar?
São presentes ofensivos.
837
00:48:00,520 --> 00:48:04,360
Amo meus gatos porque são incríveis.
Eu os criei desde filhotes.
838
00:48:04,360 --> 00:48:08,160
Limpei a bagunça deles.
Eu os amo pela personalidade deles,
839
00:48:08,160 --> 00:48:09,760
não porque são gatos.
840
00:48:09,760 --> 00:48:12,800
Seria tipo vocês. São um casal, certo?
841
00:48:12,800 --> 00:48:15,720
Você o ama.
Talvez poste fotos dele nas redes.
842
00:48:15,720 --> 00:48:20,560
Eu jamais te daria um calendário
cheio de homens carecas parecidos com ele
843
00:48:22,800 --> 00:48:24,120
e te dizer...
844
00:48:27,720 --> 00:48:29,720
"Por que não gostou do presente?
845
00:48:30,360 --> 00:48:32,920
Eles se parecem vagamente com ele."
846
00:48:38,800 --> 00:48:42,240
Você nem é careca,
me desculpe por ter dito isso.
847
00:48:45,680 --> 00:48:47,160
Não quero magoar ninguém.
848
00:48:47,160 --> 00:48:51,240
Apesar de ser sincera demais no palco,
não gosto de magoar ninguém.
849
00:48:57,320 --> 00:48:59,800
Eu amo meus gatos de um jeito embaraçoso.
850
00:48:59,800 --> 00:49:02,200
Odeio amá-los tanto assim,
851
00:49:02,200 --> 00:49:04,520
porque sempre odiei os outros...
852
00:49:04,520 --> 00:49:06,360
Não sei qual é o motivo.
853
00:49:06,360 --> 00:49:10,280
Nunca acaba bem para as pessoas
que são obcecadas por animais.
854
00:49:10,280 --> 00:49:11,600
Teve o Tiger King,
855
00:49:11,600 --> 00:49:13,040
o cara australiano...
856
00:49:15,240 --> 00:49:16,240
Entendem?
857
00:49:16,240 --> 00:49:20,000
Não deu certo pra eles.
É melhor não amar demais os animais.
858
00:49:20,000 --> 00:49:21,520
Também existe um clichê
859
00:49:21,520 --> 00:49:25,040
de que autistas criam
uma conexão mais forte com animais,
860
00:49:25,040 --> 00:49:29,000
e que amamos ter bichinhos
mais do que os neurotípicos,
861
00:49:29,000 --> 00:49:30,560
e eu me sinto assim.
862
00:49:30,560 --> 00:49:34,080
Meus gatos me fazem companhia
de um jeito diferente.
863
00:49:34,080 --> 00:49:37,000
Eles não me julgam por nada que eu digo.
864
00:49:37,000 --> 00:49:40,560
Posso fazer muitas coisas com eles
que não posso com amigos.
865
00:49:40,560 --> 00:49:43,080
Posso me masturbar na frente deles
866
00:49:44,640 --> 00:49:47,200
sem que eles mudem a expressão facial.
867
00:49:49,760 --> 00:49:53,680
Ninguém faz isso na frente dos amigos.
Só o Louis C.K.
868
00:49:55,200 --> 00:49:57,000
E aí ele volta pra turnê.
869
00:50:00,200 --> 00:50:03,880
Mas é bacana o lar que tenho agora.
870
00:50:03,880 --> 00:50:06,400
Minha vida costumava ser caótica antes,
871
00:50:06,400 --> 00:50:10,760
e agora é tudo legal e monótono,
só eu, os gatos e meu namorado.
872
00:50:10,760 --> 00:50:15,120
Mas, quando você é autista,
nunca sente que vai se encaixar.
873
00:50:15,120 --> 00:50:16,400
Apesar do fato
874
00:50:16,400 --> 00:50:21,960
de eu ter certeza de ter nota A
em Melhor Autista do Mundo,
875
00:50:21,960 --> 00:50:25,880
tive receio de pôr o nome
Autistic Bikini Queen no espetáculo,
876
00:50:25,880 --> 00:50:28,440
porque eu pensei que iam olhar pra mim e,
877
00:50:28,440 --> 00:50:32,720
como não sou um menino triste
segurando um trenzinho olhando pro chão,
878
00:50:34,640 --> 00:50:36,960
vocês diriam: "Ela está mentindo.
879
00:50:37,760 --> 00:50:40,360
Só quer lucrar na onda do autismo."
880
00:50:42,320 --> 00:50:47,920
Falei com minha melhor amiga, Alison:
"O público vai achar que não sou autista."
881
00:50:47,920 --> 00:50:51,000
A Alison é muito educada.
Ela fez uma pausa
882
00:50:51,000 --> 00:50:54,440
e aí disse: "Não me entenda mal, Fern.
883
00:50:55,600 --> 00:50:57,560
Espero que não se ofenda.
884
00:50:57,560 --> 00:51:00,280
Você não precisa mais
se preocupar com isso."
885
00:51:02,080 --> 00:51:04,280
Ela: "Percebem que tem algo diferente
886
00:51:04,280 --> 00:51:06,960
depois de poucos minutos
que sobe no palco."
887
00:51:07,600 --> 00:51:09,920
Pra mim, foi o melhor elogio de todos.
888
00:51:09,920 --> 00:51:11,520
Fiquei muito contente.
889
00:51:11,520 --> 00:51:13,600
Porque, antes do diagnóstico,
890
00:51:13,600 --> 00:51:16,160
praticamente todos da minha vida diziam:
891
00:51:16,160 --> 00:51:18,880
"Se você não é autista,
então o que você é?"
892
00:51:20,720 --> 00:51:24,000
Mas aí isso mudou
assim que fui diagnosticada.
893
00:51:24,000 --> 00:51:27,080
As pessoas diziam:
"Você não parece nada autista."
894
00:51:27,080 --> 00:51:29,280
E eu: "Como é que você sabe?"
895
00:51:29,280 --> 00:51:32,320
Precisam entrevistar sua mãe
pra te diagnosticar,
896
00:51:32,320 --> 00:51:33,480
ou um dos pais,
897
00:51:33,480 --> 00:51:35,960
então entrevistaram minha mãe.
898
00:51:35,960 --> 00:51:39,440
Eles: "Ela tinha
algum comportamento autista na infância?
899
00:51:39,440 --> 00:51:42,240
Minha mãe puxou uma lista enorme
900
00:51:42,240 --> 00:51:45,400
com todas as coisas mais bizarras,
dignas de Rain Man
901
00:51:46,640 --> 00:51:48,440
que ela nunca tinha dito.
902
00:51:48,440 --> 00:51:52,320
Ela: "Olha, ela rosnava para estranhos
903
00:51:52,320 --> 00:51:54,480
quando falavam com ela na rua.
904
00:51:55,720 --> 00:51:57,640
Achávamos que fosse endiabrada."
905
00:51:59,560 --> 00:52:02,480
O bom e velho catolicismo da Idade Média
906
00:52:02,480 --> 00:52:04,800
Como não me afogaram assim que nasci?
907
00:52:06,160 --> 00:52:08,120
"Achávamos que fosse endiabrada."
908
00:52:09,200 --> 00:52:10,440
Também me disseram...
909
00:52:11,240 --> 00:52:14,800
Me disseram que não posso ser autista
porque tenho namorado.
910
00:52:14,800 --> 00:52:18,560
Pelo jeito, tenho que ser
um monstro marinho pra ser autista.
911
00:52:19,600 --> 00:52:22,760
Achei isso um absurdo porque presume
912
00:52:22,760 --> 00:52:26,120
que os homens escutam
o que as garotas falam.
913
00:52:28,600 --> 00:52:32,120
Vou dar um exemplo.
Só me escutam quando falo ao microfone.
914
00:52:32,120 --> 00:52:34,200
Lembro que fiquei com um cara,
915
00:52:34,200 --> 00:52:37,840
um idiota que conheci num hostel
quando eu era mais nova.
916
00:52:37,840 --> 00:52:40,280
Eu dei pra ele. Desculpem a vulgaridade!
917
00:52:41,120 --> 00:52:44,800
Quando acabou, ele olhou pra mim e disse:
918
00:52:44,800 --> 00:52:46,720
"Como foi para você?"
919
00:52:46,720 --> 00:52:49,480
E eu: "Horrível. Ruim pra caralho, cara."
920
00:52:49,480 --> 00:52:51,520
E ele: "Legal."
921
00:52:54,760 --> 00:52:58,400
Acham que me escutou?
Que procurava indícios discretos
922
00:52:58,400 --> 00:53:00,080
de que sou autista?
923
00:53:00,080 --> 00:53:01,160
Não!
924
00:53:02,640 --> 00:53:03,920
Enfim, olhem,
925
00:53:03,920 --> 00:53:08,200
estou finalmente começando
a me sentir bem com meu autismo.
926
00:53:08,200 --> 00:53:12,720
Mesmo assim me sinto de fora,
não me dou bem com mulheres.
927
00:53:12,720 --> 00:53:15,200
Desisti de tentar me enturmar com elas.
928
00:53:15,200 --> 00:53:17,840
Sempre que tento,
acaba dando muito errado.
929
00:53:18,520 --> 00:53:21,800
Mas a combinação de tentar me enturmar
930
00:53:21,800 --> 00:53:24,600
e minha recente experiência de quase morte
931
00:53:24,600 --> 00:53:26,920
me fez querer fazer algo no palco
932
00:53:26,920 --> 00:53:29,960
que me ajude
a me sentir aceita todas as noites.
933
00:53:29,960 --> 00:53:33,440
Achei um jeito. Preciso de um voluntário.
934
00:53:33,440 --> 00:53:38,280
Tenho olhado para a primeira fileira,
pensando: "Quem parece não ser doido?"
935
00:53:39,240 --> 00:53:42,920
"Quem parece que vai me ajudar?"
É difícil com o meu público.
936
00:53:44,880 --> 00:53:46,080
Você pode me ajudar?
937
00:53:47,040 --> 00:53:48,560
Beleza. Qual é seu nome?
938
00:53:49,520 --> 00:53:52,600
Certo, Ollie. Vou colocar uma música.
939
00:53:52,600 --> 00:53:56,160
Podem colocar algo bem romântico? Beleza.
940
00:53:56,840 --> 00:53:59,560
Suba aqui. Uma salva de palmas pro Ollie!
941
00:53:59,560 --> 00:54:00,680
Pegue o microfone.
942
00:54:07,320 --> 00:54:08,200
Beleza.
943
00:54:10,400 --> 00:54:13,080
Vejo que está com sua namorada.
944
00:54:13,680 --> 00:54:14,520
Sim.
945
00:54:17,000 --> 00:54:18,560
Não olhe mais para ela.
946
00:54:23,040 --> 00:54:24,920
"Querida Brooklyn Beckham...
947
00:54:28,680 --> 00:54:31,840
Eu queria que estivesse tocando
sua música preferida.
948
00:54:31,840 --> 00:54:36,680
Infelizmente, tocar Shania Twain tem
um custo de direitos autorais muito alto.
949
00:54:36,680 --> 00:54:39,400
Então vai tocar essa porcaria mesmo.
950
00:54:40,600 --> 00:54:45,320
Você me deu mais alegria nesta última hora
do que minha namorada neste ano todo.
951
00:54:47,400 --> 00:54:50,280
Assim que sairmos daqui,
vou terminar com ela."
952
00:54:53,640 --> 00:54:56,120
Ela parece muito feliz com isso.
953
00:54:58,640 --> 00:55:00,320
Nem se incomodou.
954
00:55:01,160 --> 00:55:02,440
"Falou, gata.
955
00:55:05,840 --> 00:55:07,560
Nosso amor é muito especial.
956
00:55:07,560 --> 00:55:10,120
Você é linda, sensível e charmosa.
957
00:55:10,120 --> 00:55:13,280
É a única que quero
que peide no meu saco."
958
00:55:15,520 --> 00:55:18,280
Sua voz parece estar tremendo de emoção.
959
00:55:18,880 --> 00:55:19,720
Pois é.
960
00:55:24,080 --> 00:55:27,280
"Prometo beijar seus peitos murchos
todos os dias,
961
00:55:28,440 --> 00:55:30,520
mesmo quando você for um esqueleto,
962
00:55:31,120 --> 00:55:32,800
mesmo quando estiver morta."
963
00:55:34,720 --> 00:55:37,520
Não acredito que isso está acontecendo!
964
00:55:38,840 --> 00:55:40,120
"Quero te pedir..."
965
00:55:40,120 --> 00:55:43,760
Que espontâneo!
Como assim? Estou trabalhando!
966
00:55:43,760 --> 00:55:45,560
"Quero te pedir em casamento
967
00:55:45,560 --> 00:55:48,640
com este anel no travesseiro
com o qual te sufocarei
968
00:55:48,640 --> 00:55:50,880
quando tiver uma doença terminal."
969
00:55:50,880 --> 00:55:55,000
Ollie, não precisa parecer feliz.
Você parece contente com isso.
970
00:55:55,000 --> 00:55:56,800
É que estou quase terminando.
971
00:56:00,200 --> 00:56:02,200
"Espero que você aceite."
972
00:56:03,120 --> 00:56:06,160
Aceito! A resposta não está aí,
está no meu coração!
973
00:56:06,160 --> 00:56:09,720
Aceito mil vezes!
Agora vou colocar a mão no seu peito
974
00:56:09,720 --> 00:56:14,920
para tirarmos uma foto para o Instagram
e mostrar que sou uma mulher de verdade.
975
00:56:15,480 --> 00:56:17,440
Seu coração está acelerado.
976
00:56:18,360 --> 00:56:20,560
Uma salva de palmas! Ele foi incrível.
977
00:56:26,480 --> 00:56:29,320
Finalmente me sinto plena como mulher.
978
00:56:29,320 --> 00:56:32,640
E vocês foram uns amores,
tornaram tudo mais divertido.
979
00:56:32,640 --> 00:56:36,000
Aproveitem o resto da noite!
Fern Brady saindo! Tchau!
980
00:57:21,240 --> 00:57:25,040
Legendas: Jenifer Berto