1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,175 FILMEN HAR FÅTT SJELDEN TILGANG 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,678 TIL DE KOMPLETTE OPPTAKENE AV APOLLO 13-OPPDRAGET, 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,847 I TILLEGG TIL ARKIVINTERVJUER MED MANNSKAPET, 6 00:00:13,930 --> 00:00:16,016 DERES FAMILIER OG MEDLEMMER AV BAKKEKONTROLL. 7 00:00:16,099 --> 00:00:17,976 FILMEN BRUKER REKONSTRUKSJON 8 00:00:18,059 --> 00:00:20,854 I DELER AV HISTORIEN HVOR DET ER BEGRENSET VISUELL DEKNING, 9 00:00:20,937 --> 00:00:23,732 INKLUDERT OPPTAK FRA ANDRE NASA-OPPDRAG. 10 00:00:36,578 --> 00:00:39,456 320 000 KM FRA JORDEN 11 00:00:39,539 --> 00:00:43,168 DEN SISTE TV-OVERFØRINGEN FRA MANNSKAPET PÅ APOLLO 13 12 00:00:43,251 --> 00:00:45,795 Og 13, vi er klare på TV når dere er det. 13 00:00:46,921 --> 00:00:49,799 Jeg ser ut av høyre vindu nå, 14 00:00:49,883 --> 00:00:53,928 og ikke så langt unna ser dere målet. 15 00:00:54,429 --> 00:00:57,265 Den begynner å se litt større ut nå. 16 00:00:59,100 --> 00:01:02,270 Ok, vi får et godt bilde av målet der. 17 00:01:03,688 --> 00:01:07,984 Vi kan gi dere et raskt bilde av underholdningen vår på romfartøyet. 18 00:01:11,154 --> 00:01:15,533 Denne lille båndopptakeren har hjulpet oss å få tiden til å gå 19 00:01:15,617 --> 00:01:20,413 på vei til månen mens den spiller melodien fra 2001. 20 00:01:23,792 --> 00:01:29,881 Dette er mannskapet på Apollo 13 som ønsker alle en fin kveld og god natt. 21 00:01:38,389 --> 00:01:39,265 HOVEDALARM 22 00:01:44,062 --> 00:01:46,064 Houston, vi har fått et problem. 23 00:01:55,031 --> 00:01:58,743 Romfartøyet Apollo 13 har fått en stor elektrisk feil. 24 00:01:58,827 --> 00:02:01,287 Jim Lovell sa: "Houston, vi har et problem." 25 00:02:01,371 --> 00:02:02,705 Vi har en situasjon. 26 00:02:02,789 --> 00:02:04,249 …hørte et høyt smell… 27 00:02:06,918 --> 00:02:11,923 APOLLO 13: EN HISTORIE OM OVERLEVELSE 28 00:02:17,220 --> 00:02:22,725 FIRE MÅNEDER TIDLIGERE 29 00:02:36,322 --> 00:02:37,949 Akkurat nå ved Cape Kennedy 30 00:02:38,032 --> 00:02:41,286 gjør amerikanerne seg klare til å dra tilbake til månen. 31 00:02:43,037 --> 00:02:46,249 Apollo 13, som er den femte måneflygningen, 32 00:02:46,332 --> 00:02:48,626 og det blir den tredje landingen. 33 00:02:57,260 --> 00:02:58,928 Tre unge amerikanere, 34 00:02:59,012 --> 00:03:02,265 sjefen er en mann vi har sett flere ganger, Jim Lovell, 35 00:03:02,348 --> 00:03:05,476 en mann med fire barn som drar på sin fjerde romferd. 36 00:03:06,394 --> 00:03:09,731 Lovells væremåte har vært til glede for kollegene hans, 37 00:03:09,814 --> 00:03:12,275 som er lei av primadonna-piloter. 38 00:03:13,568 --> 00:03:15,069 Fred Haise fra Mississippi 39 00:03:15,153 --> 00:03:18,615 var en high school-journalist som ville bli sportsreporter. 40 00:03:18,698 --> 00:03:19,824 Som månemodulpilot 41 00:03:19,908 --> 00:03:23,036 drar han til månens overflate med fartøysjef Lovell. 42 00:03:24,162 --> 00:03:27,248 Ken Mattingly, som var best i testpilotklassen, 43 00:03:27,332 --> 00:03:31,336 har nesten vært for dedikert i jobben selv til å være astronaut. 44 00:03:31,419 --> 00:03:34,964 Å fly har vært livet hans, alt han har ønsket siden han var tre. 45 00:03:38,718 --> 00:03:41,971 Mange har spurt hvorfor vi skal til månen. 46 00:03:42,055 --> 00:03:44,891 Hva er ditt personlige svar på et sånt spørsmål? 47 00:03:44,974 --> 00:03:48,686 Hovedmålet med Apollo 13 er å fortsette. 48 00:03:48,770 --> 00:03:52,232 Vi håper å finne ut mye om månens opprinnelse, 49 00:03:52,315 --> 00:03:55,526 og fra det, opprinnelsen til vår egen planet, jorden. 50 00:03:56,444 --> 00:04:01,282 13 skal lande i et helt annet område enn Apollo 11 og 12. 51 00:04:01,366 --> 00:04:03,284 Den vil lande i et kupert område 52 00:04:03,368 --> 00:04:06,621 i fjellene på månen, som gjør reisen mer risikabel. 53 00:04:20,927 --> 00:04:25,556 Noen av oss tror romreiser på en måte er en søken etter Eden. 54 00:04:26,224 --> 00:04:29,185 Mennesket har ødelagt stedet der det er 55 00:04:29,269 --> 00:04:33,231 og burde kanskje dra for å finne et annet sted. 56 00:04:35,149 --> 00:04:39,696 Det er noe med rakettenes kraft som fascinerer folk. 57 00:04:41,322 --> 00:04:43,241 Det var en fascinasjon for meg 58 00:04:44,325 --> 00:04:47,328 lenge før NASA fantes. 59 00:04:50,373 --> 00:04:52,667 Velkommen fra månen, Houston. 60 00:04:54,335 --> 00:04:59,382 Jeg var på den aller første reisen til månen, på Apollo 8 i jula 1968. 61 00:05:00,174 --> 00:05:01,884 God jul der oppe, Jim. 62 00:05:02,385 --> 00:05:05,555 APOLLO 8 HJEMMEFILMER 63 00:05:09,142 --> 00:05:12,603 Vi var så nysgjerrige, så spente, 64 00:05:12,687 --> 00:05:15,481 som tre skolebarn ved et godteributikkvindu 65 00:05:15,565 --> 00:05:19,610 da vi så de gamle kratrene ti mil under oss på overflaten. 66 00:05:22,572 --> 00:05:24,824 Men vi klarte ikke å lande. 67 00:05:25,616 --> 00:05:28,619 Vær oppmerksomme på at Julenissen fins. 68 00:05:29,662 --> 00:05:31,372 Det bør dere vite. 69 00:05:33,374 --> 00:05:38,504 Jim Lovell har tenkt å se en topp som ikke har blitt navngitt så langt. 70 00:05:38,588 --> 00:05:41,591 Når han gjør det, skal han kalle den Mount Marilyn. 71 00:05:41,674 --> 00:05:45,053 -Hva følte du under månereisen? -Jeg var engstelig. 72 00:05:45,136 --> 00:05:48,139 Jeg ville ikke vært normal om jeg ikke innrømte det. 73 00:05:48,222 --> 00:05:51,225 -Hva følte du da de kom ut? -Jeg ble så glad. 74 00:05:51,934 --> 00:05:55,772 Julenissen fins. Mannen min sa det. Det hørtes fantastisk ut. 75 00:05:55,855 --> 00:05:57,732 Og jeg er så stolt av ham. 76 00:05:59,108 --> 00:06:02,820 Jeg var reserve for Neil Armstrong på Apollo 11. 77 00:06:04,697 --> 00:06:06,783 Ett lite steg for et menneske… 78 00:06:09,410 --> 00:06:12,121 …et stort sprang for menneskeheten. 79 00:06:12,205 --> 00:06:14,832 ARMSTRONG PÅ MÅNEN 80 00:06:17,710 --> 00:06:19,754 Jeg ville gjøre det samme. 81 00:06:25,176 --> 00:06:26,010 Jeg er klar. 82 00:06:30,473 --> 00:06:35,395 Jim, jeg lurer på hva din kone og barn føler om dette. 83 00:06:35,478 --> 00:06:38,689 Kona mi vet at jeg ikke planlegger flere reiser. 84 00:06:38,773 --> 00:06:44,529 Hun har vært romenke de siste seks-sju årene. 85 00:06:44,612 --> 00:06:48,783 Men jeg gleder meg til å fly. 86 00:06:48,866 --> 00:06:54,288 Man kommer seg vekk fra alt. Man forlater… 87 00:06:56,124 --> 00:06:57,583 Forlater barna der nede. 88 00:06:58,167 --> 00:07:02,505 Man får en sjanse til å reise opp og se ting i et mer ekte perspektiv. 89 00:07:03,047 --> 00:07:05,508 En romreise er omtrent det samme for meg. 90 00:07:05,591 --> 00:07:08,469 Jeg var ikke helt for at han skulle fly igjen. 91 00:07:08,553 --> 00:07:11,431 men jeg sa aldri noe til ham. 92 00:07:12,598 --> 00:07:14,142 Du må slå oddsen. 93 00:07:15,560 --> 00:07:19,147 Han var den første som dro tilbake til månen for andre gang, 94 00:07:19,230 --> 00:07:21,941 og jeg var ganske bekymret for det. 95 00:07:26,904 --> 00:07:30,158 KAPTEIN. J. A. LOVELL JR. OG FAMILIE 96 00:07:31,534 --> 00:07:36,080 Ingenting i verden forberedte meg på å være astronautkone. 97 00:07:37,582 --> 00:07:40,168 Det var som å bli kastet i en gullfiskbolle. 98 00:07:42,253 --> 00:07:45,298 Parader i flere ulike byer. 99 00:07:46,549 --> 00:07:48,092 Og Det hvite hus. 100 00:07:49,260 --> 00:07:53,598 Herr president, jeg presenterer Lovell-familien. Mr. James Lovell Junior. 101 00:07:55,099 --> 00:07:58,644 Det var litt av en feiring etter Apollo 8. 102 00:08:02,315 --> 00:08:04,192 Men det var en risikabel reise. 103 00:08:06,027 --> 00:08:11,324 Jeg visste ikke da at det bare var en 50/50-sjanse for at de kom tilbake. 104 00:08:13,075 --> 00:08:14,827 En 50/50-sjanse. 105 00:08:16,162 --> 00:08:19,457 Man kan ikke si: "De kommer ikke tilbake." 106 00:08:26,464 --> 00:08:31,302 Jeg har alltid blitt spurt om hvordan det er å være astronautdatter. 107 00:08:31,385 --> 00:08:35,014 Det forbløffer meg at noen tror det er annerledes 108 00:08:36,140 --> 00:08:38,643 enn å være min fars datter. 109 00:08:40,394 --> 00:08:45,316 Foreldrene mine oppdro oss til å føle at han kanskje skulle til månen, 110 00:08:45,399 --> 00:08:50,112 men det ville være som alle andres far som kledde på seg for å dra til kontoret. 111 00:08:51,155 --> 00:08:56,702 Etter fire reiser, kan en mann som har gjort alt du har gjort, finne normalitet? 112 00:08:56,786 --> 00:08:59,914 Jeg håper det. Jeg skal prøve etter denne. 113 00:09:01,374 --> 00:09:03,167 VI ELSKER DEG, PAPPA 114 00:09:03,918 --> 00:09:07,880 Vi var glade for at Jim skulle gå på månen. 115 00:09:10,049 --> 00:09:11,342 Men hvorfor 13? 116 00:09:14,220 --> 00:09:16,889 Noen hadde sagt at Marilyn var litt bekymret… 117 00:09:16,973 --> 00:09:17,807 LEDER FOR NASA 118 00:09:17,890 --> 00:09:22,311 …for oppskytingen av Apollo 13 klokka 13.13 Central Time. 119 00:09:28,276 --> 00:09:31,487 Det er ganske typisk i moderne romfart 120 00:09:31,571 --> 00:09:34,657 å trosse gammel overtro og ikke være redd tallet 13, 121 00:09:34,740 --> 00:09:38,244 spesielt i et land som ofte utelater nummer 13 122 00:09:38,327 --> 00:09:41,205 ved nummerering av etasjer og seter i fly. 123 00:09:43,708 --> 00:09:46,544 Jim Lovell, sjefen, er alt annet enn overtroisk. 124 00:09:46,627 --> 00:09:50,423 Fred Haise sa han skulle ønske de kunne skyte opp fredag den 13. 125 00:09:55,177 --> 00:09:58,097 Ken, er du overtroisk angående Apollo 13? 126 00:09:59,765 --> 00:10:01,767 Nei, jeg er veldig glad for det. 127 00:10:06,397 --> 00:10:07,857 3 DAGER FØR OPPSKYTNING 128 00:10:07,940 --> 00:10:11,819 Apollo 13 har et stort spørsmålstegn i kveld. 129 00:10:11,902 --> 00:10:13,696 Legene bekrefter utvilsomt 130 00:10:13,779 --> 00:10:17,491 at astronaut Mattingly har blitt utsatt for røde hunder. 131 00:10:18,743 --> 00:10:20,244 Det er to alternativer. 132 00:10:20,328 --> 00:10:23,873 Utsette flyvningen til en pris av flere hundre tusen dollar, 133 00:10:24,624 --> 00:10:29,920 eller bruke vikar John Swigert Junior for Mattingly som kommandomodulpilot. 134 00:10:30,588 --> 00:10:34,133 Lovell har jobbet med Mattingly i et år. 135 00:10:34,216 --> 00:10:39,764 Vil ikke han tenke: "La oss vente en måned og la Mattingly få fly"? 136 00:10:39,847 --> 00:10:44,602 Det er den enorme oppgaven sjefen for oppdraget har, 137 00:10:44,685 --> 00:10:50,608 å sammenligne de personlige følelsene mot kostnaden av å utsette i en måned. 138 00:10:53,277 --> 00:10:56,739 Vi hadde allerede utsatt fra mars til april. 139 00:11:00,034 --> 00:11:03,037 Min filosofi er å aldri gå glipp av en sjanse. 140 00:11:07,958 --> 00:11:09,335 Vi måtte droppe Ken. 141 00:11:21,806 --> 00:11:25,810 OPPSKYTNINGSDAGEN 142 00:11:28,229 --> 00:11:34,193 I dag flyr tre amerikanere ut i rommet på det farligste Apollo-oppdraget hittil, 143 00:11:34,276 --> 00:11:36,070 som absolutt allerede er unikt 144 00:11:36,153 --> 00:11:40,199 siden en av astronautene ikke visste at han skulle dra før i går. 145 00:11:40,700 --> 00:11:45,621 Det nye medlemmet, Jack Swigert, leverte aviser for å få råd til flytimer. 146 00:11:46,163 --> 00:11:50,418 Det skjedde så fort at han ikke fikk tid til å ringe familien i Denver. 147 00:11:53,170 --> 00:11:55,381 Landets tyngde hviler på oppdraget. 148 00:11:55,464 --> 00:11:56,507 RESERVEMODULPILOT 149 00:11:56,590 --> 00:11:58,509 Man vil ikke skuffe noen. 150 00:12:00,511 --> 00:12:05,599 Det er Apollo Saturn oppskytningskontroll. Tre timer, 7 minutter, 26 sekunder igjen. 151 00:12:10,771 --> 00:12:13,649 KONTROLLROM 152 00:12:15,526 --> 00:12:20,072 For bare noen minutter siden ankom Ken Mattingly kontrollrommet. 153 00:12:20,156 --> 00:12:22,366 Ken skal assistere ved konsollen. 154 00:12:23,242 --> 00:12:24,869 Synd å se deg her, Ken. 155 00:12:26,787 --> 00:12:30,875 Adrenalinet i kontrollrommet økte. Det var til å ta og føle på. 156 00:12:33,461 --> 00:12:36,547 Quarterbacken er flygelederen. 157 00:12:38,424 --> 00:12:42,678 En flygeleder får et team på mellom 15 og 21 kontrollører. 158 00:12:43,471 --> 00:12:46,640 Folk som finner ut hvordan de skal få oss dit vi vil 159 00:12:46,724 --> 00:12:48,434 og trygt tilbake til jorden. 160 00:12:48,517 --> 00:12:49,977 JORDEN, 384 400 KM 161 00:12:51,145 --> 00:12:55,608 Vi har sett triumfene. Vi har sett tap av mannskap. 162 00:12:56,233 --> 00:13:00,112 Det er her forretningsdelen av romfart blir satt sammen. 163 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Dette er tre-trinns kjøretøy. 164 00:13:13,334 --> 00:13:14,168 FØRSTE TRINN 165 00:13:14,251 --> 00:13:17,254 Store motorer som får deg vekk fra jordas overflate. 166 00:13:17,338 --> 00:13:18,172 ANDRE TRINN 167 00:13:18,255 --> 00:13:20,800 Det andre trinnet får deg til jordens bane. 168 00:13:20,883 --> 00:13:21,717 TREDJE TRINN 169 00:13:21,801 --> 00:13:23,677 Tredje trinn på vei til månen. 170 00:13:28,098 --> 00:13:30,476 Man ser opp og får sommerfugler i magen. 171 00:13:30,559 --> 00:13:32,019 MODULPILOT 172 00:13:32,102 --> 00:13:34,939 Dette er ekte. Det kommer virkelig til å skje. 173 00:13:36,273 --> 00:13:40,110 Apollo Saturn oppskytningskontroll. Det er 25 minutter igjen. 174 00:13:40,194 --> 00:13:41,237 Tjuefem minutter… 175 00:13:41,320 --> 00:13:44,281 Jeg hadde planlagt å ikke dra til oppskytingen 176 00:13:44,365 --> 00:13:46,742 og fant på alle mulige unnskyldninger. 177 00:13:46,826 --> 00:13:51,413 I siste øyeblikk bestemte jeg at jeg ikke orket tanken på å ikke se ham igjen, 178 00:13:51,497 --> 00:13:55,459 og jeg måtte ta med barna og si farvel. 179 00:13:58,587 --> 00:14:02,550 Jeg hadde venner hvis fedre hadde vært i ulykker eller blitt drept, 180 00:14:02,633 --> 00:14:05,886 så jeg var alltid redd for å se oppskytningen, 181 00:14:05,970 --> 00:14:08,472 og jeg hadde alltid vondt i magen. 182 00:14:09,932 --> 00:14:12,518 Oppskytingssekvensen har startet. 183 00:14:12,601 --> 00:14:16,689 Femtiseks sekunder, og Apollo 13 er fortsatt klar. 184 00:14:18,440 --> 00:14:20,526 Inne er det ikke mye man kan gjøre. 185 00:14:20,609 --> 00:14:21,861 JIM LOVELLS STEMME 186 00:14:21,944 --> 00:14:26,490 Ved problemer brukte vi avbryterhåndtaket, som ville avfyrt rømningsraketten. 187 00:14:27,491 --> 00:14:29,827 Man kunne høre at ventilene åpnet seg 188 00:14:29,910 --> 00:14:33,372 og drivstoffet begynte å buldre ned i de store rørene. 189 00:14:35,207 --> 00:14:40,504 Tretten, tolv, elleve, ti, ni, åtte… 190 00:14:40,588 --> 00:14:42,464 Tenningssekvensen har startet. 191 00:14:55,769 --> 00:15:01,775 …seks, fem, fire, tre, to, en, null. 192 00:15:36,894 --> 00:15:38,228 Klokken går. 193 00:15:41,523 --> 00:15:44,526 Vi har forpliktelse, og vi har oppskytning 14.13. 194 00:15:48,739 --> 00:15:52,034 Vi var så nære som det var mulig å være. 195 00:15:52,117 --> 00:15:53,494 Jorden bare ristet. 196 00:16:08,425 --> 00:16:12,513 Dette er kontrollrommet i Houston. Vi har en god første fase nå. 197 00:16:16,266 --> 00:16:18,352 Rotasjon fullført, og vi svinger. 198 00:16:19,395 --> 00:16:21,063 Høyde, 1,9 km. 199 00:16:21,146 --> 00:16:23,399 Hastighet, 450 meter per sekund. 200 00:16:26,360 --> 00:16:29,154 Første punkt er klart. Presset stabiliserer seg. 201 00:16:39,748 --> 00:16:44,044 Etter ett minutt og ti sekunder har vi en høyde på 4,1 nautiske mil. 202 00:17:08,569 --> 00:17:13,657 MILES FRA JORDEN 203 00:17:13,741 --> 00:17:16,326 Høyde 27 km, delingen skjer snart. 204 00:17:17,870 --> 00:17:18,996 Gå for delingen. 205 00:17:19,079 --> 00:17:20,664 Gå for delingen. Mottatt. 206 00:17:35,262 --> 00:17:36,096 Innvendig. 207 00:17:37,890 --> 00:17:38,766 Innvendig. 208 00:17:40,684 --> 00:17:45,147 Jim Lovell fortalte at innvendigmotoren på andre trinn slo seg av tidlig. 209 00:17:45,230 --> 00:17:47,149 Fly bekreftet. Femte motor nede. 210 00:17:48,067 --> 00:17:52,404 Vi har hørt at midtmotoren av de fem har sluttet å virke. 211 00:17:52,488 --> 00:17:56,450 Og de fortsetter på bare fire av de fem motorene. 212 00:17:58,160 --> 00:18:00,245 Houston, hva skjer med motor 5? 213 00:18:02,039 --> 00:18:04,958 Vi vet ikke hvorfor innvendig skrudde seg av tidlig. 214 00:18:09,296 --> 00:18:10,798 AVBRYT 215 00:18:11,548 --> 00:18:13,759 Du ser ingen problemer med den? 216 00:18:14,676 --> 00:18:15,719 Nei… 217 00:18:22,768 --> 00:18:23,602 Negativt. 218 00:18:25,604 --> 00:18:27,397 Alle de andre motorene virker. 219 00:18:29,817 --> 00:18:33,028 De andre motorene virker. Alt ser bra ut. 220 00:18:37,407 --> 00:18:42,412 De har hørt at de kan fly på fire motorer. Det tar litt lenger tid å komme dit. 221 00:18:42,496 --> 00:18:44,623 På dette tidspunktet, nesten i bane. 222 00:18:46,125 --> 00:18:48,669 Ingenting er som en interessant oppskyting. 223 00:18:50,003 --> 00:18:52,673 Nesten hver eneste flytur går noe galt. 224 00:18:53,465 --> 00:18:55,217 Jeg sa: "Det er krisen vår. 225 00:18:56,969 --> 00:18:58,137 Vi er på vei." 226 00:19:16,238 --> 00:19:21,160 Under oppskytingen rapporterer en lege følgende makspuls for de tre i mannskapet: 227 00:19:22,536 --> 00:19:26,290 Kommandør Jim Lovell hadde en makspuls på 116. 228 00:19:26,832 --> 00:19:30,377 Jack Swigert hadde en makspuls på 102. 229 00:19:30,460 --> 00:19:34,590 Og Fred Haise hadde også en makspuls på 102. 230 00:19:40,345 --> 00:19:42,389 Det er en interessant tur. 231 00:19:43,223 --> 00:19:44,057 Se på det. 232 00:19:44,558 --> 00:19:46,602 Det er virkelig ingen tyngdekraft. 233 00:19:49,354 --> 00:19:53,442 Apollo 13, Houston, din foreløpige bane her nede ser bra ut. 234 00:19:53,942 --> 00:19:57,404 Mottatt, Houston, og det ser bra ut å være her oppe igjen. 235 00:20:13,670 --> 00:20:16,381 En av de mest fascinerende delene av romfart 236 00:20:16,465 --> 00:20:18,467 er observasjonen av jorden. 237 00:20:24,056 --> 00:20:25,557 Ting blir mye mindre. 238 00:20:27,184 --> 00:20:28,727 Landene ser mindre ut, 239 00:20:30,520 --> 00:20:33,523 og alle problemene ser ut til å være mindre. 240 00:20:36,151 --> 00:20:38,195 Det er en beroligende effekt 241 00:20:38,278 --> 00:20:42,950 å sitte der oppe og se at store land flyr forbi så rolig. 242 00:20:51,416 --> 00:20:55,462 Det er vanskelig å se for seg hvorfor folk ikke kan leve i fred. 243 00:21:04,846 --> 00:21:07,849 Etter at astronautene har sjekket alle systemene, 244 00:21:07,933 --> 00:21:11,395 ber instrumentenheten, hjulpet av meldinger fra datamaskinene 245 00:21:11,478 --> 00:21:15,399 i kontrollrommet i Houston, tredje trinn om å tennes igjen. 246 00:21:16,942 --> 00:21:19,361 Og Apollo er på vei til månen. 247 00:21:20,737 --> 00:21:25,284 Romskipets mannskapsrom, bo- og arbeidsområde er kommandomodulen. 248 00:21:25,367 --> 00:21:28,662 Det er den eneste delen som kommer tilbake fra månen. 249 00:21:28,745 --> 00:21:35,127 Apollo-romfartøyet har en servicemodul som rommer oksygentankene, 250 00:21:35,210 --> 00:21:38,922 elektronisk utstyr, strømforsyningen og drikkevann. 251 00:21:39,840 --> 00:21:42,509 Romfartøyet separeres fra tredje trinn, 252 00:21:43,969 --> 00:21:45,178 gjør en U-sving… 253 00:21:48,098 --> 00:21:49,099 …kommer tilbake… 254 00:21:52,853 --> 00:21:54,604 …kobler seg til månemodulen, 255 00:21:55,605 --> 00:21:58,692 som vil frakte to astronauter til månens overflate. 256 00:22:01,278 --> 00:22:02,988 Vi er koblet til, Houston. 257 00:22:03,071 --> 00:22:04,031 Veldig bra. 258 00:22:05,657 --> 00:22:08,452 Og det er slik de to skipene flyr til månen. 259 00:22:18,754 --> 00:22:23,508 Vi viser at Apollo 13 er 24 916 nautiske mil fra jorden. 260 00:22:24,468 --> 00:22:26,428 Vi dro for å se på oppskytningen, 261 00:22:26,970 --> 00:22:27,888 kom hjem. 262 00:22:27,971 --> 00:22:32,100 De hadde satt små bokser i huset vårt. De ble kalt squawk-bokser. 263 00:22:32,768 --> 00:22:37,314 -Man hørte alt som foregikk. -Vi vil gjerne høre nyhetene. 264 00:22:37,939 --> 00:22:42,444 Skal vi se. Beatles har kunngjort at de ikke lenger vil opptre som gruppe. 265 00:22:43,987 --> 00:22:46,615 Ting hadde gått som smurt. 266 00:22:46,698 --> 00:22:50,202 Det var bare enda et, hans fjerde oppdrag. 267 00:22:50,786 --> 00:22:53,747 Jeg hadde en squawk-boks på hvert rom. 268 00:22:53,830 --> 00:22:57,834 Jeg hadde dem på hele tiden. Selv når jeg la meg, hadde jeg dem på. 269 00:22:57,918 --> 00:23:00,670 Fred holder på med favoritthobbyen. 270 00:23:01,546 --> 00:23:03,048 Han fikser hengekøya. 271 00:23:04,216 --> 00:23:06,968 Det er vanskelig å legge seg i en hengekøye. 272 00:23:07,761 --> 00:23:14,184 Jeg vet ikke om jeg svever vekk fra den, eller om den beveger seg vekk fra meg. 273 00:23:19,606 --> 00:23:21,233 Vi går og legger oss nå. 274 00:23:21,817 --> 00:23:23,276 Ok, Jim. God natt. 275 00:23:28,365 --> 00:23:32,786 Da vi var unge, satt vi på taket av bygningen jeg bodde i. 276 00:23:33,412 --> 00:23:36,206 Jim pekte på de forskjellige stjernene for meg, 277 00:23:36,289 --> 00:23:40,502 og han sa: "Tenk at en dag kan man reise dit." 278 00:23:41,545 --> 00:23:44,131 Han forutså det i 1952. 279 00:23:45,924 --> 00:23:46,758 Helt utrolig. 280 00:23:47,592 --> 00:23:49,594 Jim Lovell vokste opp i Milwaukee. 281 00:23:49,678 --> 00:23:52,472 Han giftet seg med kjæresten, Marilyn Gerlach. 282 00:23:52,556 --> 00:23:54,516 De fikk to gutter og to jenter. 283 00:23:55,642 --> 00:23:57,185 Vi møttes på videregående. 284 00:23:57,269 --> 00:24:00,272 Det var tidlig på 40-tallet. 285 00:24:02,107 --> 00:24:05,026 Faren hans døde da Jim var 12 år gammel. 286 00:24:06,695 --> 00:24:10,490 Han bodde i en ettromsleilighet med moren sin. 287 00:24:11,283 --> 00:24:15,829 Han sov på sofaen, for det var alt hun hadde råd til med den leiligheten. 288 00:24:17,122 --> 00:24:20,208 Han kom og spurte om jeg kunne gjøre ham en tjeneste. 289 00:24:20,292 --> 00:24:23,044 Jeg sa: "Hva?" "Vil du dra på prom med meg?" 290 00:24:23,795 --> 00:24:27,007 "Jeg vet ikke. Jeg kan ikke danse." 291 00:24:27,090 --> 00:24:29,134 Han sa: "Jeg kan lære deg." 292 00:24:38,143 --> 00:24:42,981 Da vi bestemte oss for å gifte oss, visste jeg ikke at han var testpilot. 293 00:24:43,064 --> 00:24:45,108 Jeg visste at han ville bli pilot. 294 00:24:45,192 --> 00:24:49,279 Før jeg visste ordet av det, ville han jetfly, og jeg gikk med på det. 295 00:25:13,094 --> 00:25:18,600 I 1962 var han en av ni menn av over 200 som overlevde den intensive undersøkelsen 296 00:25:18,683 --> 00:25:21,478 og ble medlem av den andre gruppen astronauter. 297 00:25:22,395 --> 00:25:27,442 Vi var 32 prøvekaniner som kom inn døren uten å vite hva som ville møte oss. 298 00:25:32,656 --> 00:25:36,535 Det var kanskje det verste jeg har opplevd fysisk i hele mitt liv. 299 00:25:44,793 --> 00:25:48,755 Mange så på det og sa: "Dette er galskap." 300 00:25:58,223 --> 00:26:01,560 En rakett ble sprengt nesten annenhver dag nede ved Cape. 301 00:26:08,775 --> 00:26:10,235 Jeg mistet mange venner. 302 00:26:16,199 --> 00:26:18,827 Man dro alltid i begravelser. 303 00:26:22,122 --> 00:26:24,791 De dagene var tøffe for oss damene. 304 00:26:29,796 --> 00:26:34,718 Jeg tror det var få som trodde vi skulle lande på månen innen tiårets slutt. 305 00:26:39,848 --> 00:26:41,600 Krigen i Vietnam fortsetter. 306 00:26:42,267 --> 00:26:44,644 Det var en dårlig tid for landet. 307 00:26:45,520 --> 00:26:47,314 Med opptøyer og attentat… 308 00:26:48,398 --> 00:26:52,444 Martin Luther King har blitt skutt og drept i Memphis i Tennessee. 309 00:26:52,527 --> 00:26:53,528 Og en krig. 310 00:26:54,195 --> 00:26:57,365 Vi er rike på goder, men slitne i ånden, 311 00:26:57,866 --> 00:27:00,910 og strekker oss med fantastisk presisjon mot månen, 312 00:27:00,994 --> 00:27:03,580 men havner i en voldsom splid på jorden. 313 00:27:05,582 --> 00:27:10,629 Jeg følte at jeg var del av noe som endelig ga glede til det amerikanske folk. 314 00:27:12,297 --> 00:27:14,174 UTSIKT OVER JORDEN FRA APOLLO 8 315 00:27:14,257 --> 00:27:16,259 Belønningen overskygger risikoen. 316 00:27:24,351 --> 00:27:27,312 Jim, du har vært på flere reiser enn noen andre. 317 00:27:27,395 --> 00:27:29,105 Har du kjent frykt? 318 00:27:30,649 --> 00:27:34,361 Jeg tror de som sier at de ikke har det, lyver for seg selv. 319 00:27:43,828 --> 00:27:45,914 ÉN DAG FRA MÅNEN 320 00:27:45,997 --> 00:27:48,625 Apollo-romfartøyet og de tre mennene om bord 321 00:27:48,708 --> 00:27:54,005 er på god vei til å motbevise alle teoriene om ulykke og tallet 13. 322 00:27:55,173 --> 00:27:59,594 Apollo 13, som ble skutt opp 13 minutter over timen på lørdag, 323 00:27:59,678 --> 00:28:03,390 tilbringer en svært begivenhetsløs 13. april i rommet. 324 00:28:04,474 --> 00:28:07,310 Ved tidligere reiser var presserommet i Houston 325 00:28:07,394 --> 00:28:10,271 fullt av omtrent 2 500 korrespondenter. 326 00:28:10,355 --> 00:28:13,024 Men bare rundt 500 dukket opp denne gangen. 327 00:28:13,650 --> 00:28:17,737 Sikkert fordi det å gå på månen nå nesten var rutine. 328 00:28:19,197 --> 00:28:23,326 Apollo-kontroll Houston står klar for TV-sending. 329 00:28:25,620 --> 00:28:29,749 Vi dro til kontrollrommet for å høre på mennene. 330 00:28:32,335 --> 00:28:35,505 Det var bare betryggende å se Jim. 331 00:28:36,256 --> 00:28:38,258 Ok, du er på skjult kamera. 332 00:28:38,341 --> 00:28:43,263 Det vi skal gjøre for dere i dag, er å ta dere fra Odyssey til Aquarius, 333 00:28:43,346 --> 00:28:44,556 landingsfartøyet. 334 00:28:45,473 --> 00:28:50,270 Jeg står nå med hodet ned i bakken når jeg kommer til månemodulen. 335 00:28:50,812 --> 00:28:54,482 Den merkelige fuglen, månemodulen, hvordan fungerer den? 336 00:28:54,566 --> 00:28:59,154 Dette er romskipet som brukes til å ta menn ned til månens overflate. 337 00:28:59,696 --> 00:29:03,950 To av tre astronauter går inn i den ved å krype gjennom denne tunnelen. 338 00:29:05,201 --> 00:29:08,413 De løsner fra kommando- og servicemodulene, 339 00:29:10,039 --> 00:29:12,292 og de flyr ned til månens overflate. 340 00:29:18,047 --> 00:29:21,134 Ok, jeg ser ut av vinduet nå, 341 00:29:21,217 --> 00:29:25,221 og ikke så langt unna kan man se målet. 342 00:29:25,764 --> 00:29:28,808 Den begynner å se litt større ut nå. 343 00:29:32,562 --> 00:29:35,607 Denne lille båndopptakeren har vært en stor fordel 344 00:29:35,690 --> 00:29:38,777 for å fordrive noe av tiden på reisen til månen. 345 00:29:40,528 --> 00:29:46,618 Dette er mannskapet på Apollo 13 som ønsker alle en fin kveld og god natt. 346 00:29:51,623 --> 00:29:55,043 Alt går bra om bord på Apollo 13. 347 00:29:57,796 --> 00:30:00,215 Vi vil at du skal sjekke C-4-propellen. 348 00:30:01,007 --> 00:30:04,135 Ok, Jack, batteriladingen er avbrutt på batteri B. 349 00:30:05,720 --> 00:30:08,890 Vi har en detaljert sjekkliste før vi legger oss. 350 00:30:08,973 --> 00:30:10,225 Vi ser det, Jack. 351 00:30:10,308 --> 00:30:12,560 Vi gjør oss klare til å stenge den. 352 00:30:13,853 --> 00:30:16,606 13, vi har én ting til når dere får sjansen. 353 00:30:17,565 --> 00:30:20,360 Vi vil at dere skal røre i kryotankene. 354 00:30:31,746 --> 00:30:32,914 HOVEDALARM 355 00:30:48,555 --> 00:30:50,682 Ok, Houston, vi har fått et problem. 356 00:30:55,854 --> 00:30:57,689 Dette er Houston. Si det igjen. 357 00:31:01,234 --> 00:31:03,152 Houston, vi har fått et problem. 358 00:31:04,195 --> 00:31:06,656 Vi har underspenning i strømforsyning B. 359 00:31:09,325 --> 00:31:11,661 Avvent 13. Vi ser på det. 360 00:31:18,418 --> 00:31:22,255 Mannskapet har rapportert at strømforsyning B viser underspenning. 361 00:31:25,091 --> 00:31:28,303 Jeg kan ikke tro pulsen som blir registrert. 362 00:31:29,512 --> 00:31:32,307 -Ser ut som 189. -Virkelig? 363 00:31:33,391 --> 00:31:35,476 Den økte da det skjedde. 364 00:31:36,978 --> 00:31:40,356 Vår første tanke var at vi ble truffet av en meteoritt. 365 00:31:40,440 --> 00:31:44,736 Vi hørte et stort smell i forbindelse med advarselen. 366 00:31:46,905 --> 00:31:50,909 Oksygentank nummer to viser null. Ser dere det? 367 00:31:51,993 --> 00:31:53,286 Det kan ikke stemme. 368 00:31:53,369 --> 00:31:55,455 Jeg forstår ikke. 369 00:31:55,538 --> 00:31:58,541 -Du tror ikke på trykket i oksygentank 1? -Nei. 370 00:31:59,918 --> 00:32:02,128 Dataen gir ikke mening. 371 00:32:03,463 --> 00:32:06,090 Vi aner ikke hva som foregår her. 372 00:32:06,883 --> 00:32:08,676 Kan vi gi dem noen ledetråder? 373 00:32:08,760 --> 00:32:12,513 Ser vi på instrumentene, eller har vi et ekte problem? 374 00:32:14,766 --> 00:32:20,647 Houston, det ser ut for meg, når jeg ser ut av luken, at vi lekker noe. 375 00:32:21,147 --> 00:32:24,692 Vi lekker noe ut i verdensrommet. 376 00:32:31,866 --> 00:32:33,701 Det er en slags gass. 377 00:32:36,204 --> 00:32:37,372 Herregud. 378 00:32:45,588 --> 00:32:48,883 Her er en spesialrapport om Apollo 13. 379 00:32:49,592 --> 00:32:53,638 Romfartøyet Apollo 13 har fått en stor elektrisk feil. 380 00:32:53,721 --> 00:32:56,683 Jim Lovell og Fred Haise rapporterte et høyt smell. 381 00:32:56,766 --> 00:33:01,479 De så også drivstoff, tilsynelatende oksygen og nitrogen som lekker, 382 00:33:01,562 --> 00:33:04,273 og målerne for de gassene viste null. 383 00:33:05,066 --> 00:33:08,152 Vi sa: "Dette fartøyet dør. 384 00:33:08,987 --> 00:33:11,739 Snart vil vi være helt tomme for oksygen." 385 00:33:11,823 --> 00:33:13,658 Houston, hører dere oss? 386 00:33:14,784 --> 00:33:16,369 Ja, vi hører dere. 387 00:33:16,452 --> 00:33:19,372 Vi prøver å komme på noen gode ideer. 388 00:33:20,373 --> 00:33:22,709 Jeg vil bruke kryoen så mye som mulig. 389 00:33:23,292 --> 00:33:24,627 …så fort som mulig tilbake… 390 00:33:24,711 --> 00:33:27,463 …du har ikke noe annet valg enn å gjøre det. 391 00:33:28,965 --> 00:33:30,967 Vi kan ha mistet det… 392 00:33:35,430 --> 00:33:37,682 Ok, la oss holde roen. 393 00:33:38,850 --> 00:33:42,520 La oss løse problemet, men ikke gjøre det verre ved å gjette. 394 00:33:50,528 --> 00:33:51,988 Vi har et stort problem. 395 00:33:53,614 --> 00:33:58,703 Vi er rundt 300 000 km fra jorden. Omtrent 80 000 km fra månens overflate. 396 00:33:58,786 --> 00:34:03,249 Vi kom frem til at vi hadde en slags eksplosjon om bord i romfartøyet. 397 00:34:04,208 --> 00:34:08,921 To brenselceller virker ikke, og de er hovedstrømgenereringen. 398 00:34:10,923 --> 00:34:13,426 Vår siste brenselcelle er døende. 399 00:34:14,761 --> 00:34:16,554 Mindre enn to timer fra nå. 400 00:34:17,055 --> 00:34:18,431 Det er slutten. 401 00:34:22,769 --> 00:34:26,189 To av tre brenselceller virker ikke. Vi når ikke månen. 402 00:34:32,070 --> 00:34:34,781 Apollo 13 er nå to tredeler av veien til månen, 403 00:34:34,864 --> 00:34:38,951 300 000 km fra jorden, på et punkt der selv i en nødssituasjon, 404 00:34:39,035 --> 00:34:44,123 er det mer effektivt å svinge rundt månen heller enn en umiddelbar avbryting. 405 00:34:45,249 --> 00:34:50,296 Vår jobb nå er å starte en ryddig evakuering 406 00:34:50,379 --> 00:34:53,091 fra kommandomodulen til månemodulen. 407 00:34:55,510 --> 00:34:57,303 Ok, alle flygeledere, 408 00:34:58,137 --> 00:35:02,683 få noen til å finne ut minimumskraft i månemodulen for å opprettholde liv. 409 00:35:16,864 --> 00:35:18,783 Det er ganske risikabelt. 410 00:35:18,866 --> 00:35:22,537 Dette er oberst Stafford som venter på visepresidenten. 411 00:35:22,620 --> 00:35:24,330 Hallo, visepresident. 412 00:35:24,413 --> 00:35:25,540 Hvor ille er det? 413 00:35:25,623 --> 00:35:31,379 Vi aktiverer månemodulen som en livbåt. Takk Gud for at vi har den om bord. 414 00:35:31,462 --> 00:35:32,672 Ja, du sa det. 415 00:35:32,755 --> 00:35:36,551 Den vil gi vann, oksygen og strøm. 416 00:35:36,634 --> 00:35:39,887 Vi vil skru av kommandomodulen snart. 417 00:35:39,971 --> 00:35:44,016 Det er en ganske kritisk situasjon, men vi jobber som gale med den. 418 00:35:44,725 --> 00:35:46,185 En hektisk scene her, 419 00:35:46,269 --> 00:35:49,147 dyp konsentrasjon i kontrollrommet i Houston, 420 00:35:49,230 --> 00:35:54,652 og astronautene Jim Lovell, Fred Haise har nå kommet til månemodulen Aquarius, 421 00:35:54,735 --> 00:35:58,698 så de kan bruke dens strøm og oksygen for å overleve. 422 00:35:59,740 --> 00:36:00,700 Aktivering 20. 423 00:36:01,701 --> 00:36:03,494 Oppstart er et enkelt begrep, 424 00:36:03,578 --> 00:36:06,289 men det er ikke som en lysbryter i huset ditt. 425 00:36:07,039 --> 00:36:10,710 Vi hadde aldri startet en månemodul under slike omstendigheter. 426 00:36:10,793 --> 00:36:14,505 Og vi hadde aldri vurdert å slå av en kommandomodul helt. 427 00:36:14,589 --> 00:36:15,882 -EECOM. -Vær så god. 428 00:36:15,965 --> 00:36:18,176 Ok, vi har en oppdatering om tiden. 429 00:36:18,885 --> 00:36:20,845 Ser ut som om vi har 15 minutter. 430 00:36:22,346 --> 00:36:23,389 CAPCOM, 431 00:36:24,098 --> 00:36:26,517 vi er tomme for strøm om 15 minutter. 432 00:36:28,853 --> 00:36:32,398 Mannskapet har 15 minutter på å starte månemodulen. 433 00:36:34,192 --> 00:36:36,694 Det tar rundt 20 minutter. 434 00:36:37,445 --> 00:36:39,030 Vi har ikke mye tid. 435 00:36:41,532 --> 00:36:46,996 Fred, vi har omtrent 15 minutter med strøm igjen i kommandomodulen. 436 00:36:47,705 --> 00:36:48,873 Takk, Jack. 437 00:36:48,956 --> 00:36:51,834 Fred Haise starter fortsatt månemodulen. 438 00:36:52,543 --> 00:36:54,128 Ok, ro ned! 439 00:36:55,087 --> 00:36:57,006 Astronautene blir stresset. 440 00:36:57,089 --> 00:37:00,218 En sier: "Ta det rolig mens vi løser problemet." 441 00:37:03,554 --> 00:37:07,308 Ok, 13. Dere snakker samtidig. Én av gangen, takk. 442 00:37:12,855 --> 00:37:16,025 Det viktigste er at han må overføre navigasjonsdata 443 00:37:16,108 --> 00:37:20,238 fra kommandomodulens datamaskin, som er døende, til månemodulen. 444 00:37:20,321 --> 00:37:22,949 Jeg vil at du dobbeltsjekker utregningen min. 445 00:37:23,032 --> 00:37:27,495 Tre eller fire minutter. 446 00:37:28,204 --> 00:37:30,998 Dataoverføringen må være helt perfekt. 447 00:37:32,250 --> 00:37:35,211 Jeg var så redd for å skrive feil tall. 448 00:37:35,836 --> 00:37:38,381 Tre, fem, seks, seks, ni. 449 00:37:39,257 --> 00:37:41,509 Én, seks, tre, fire, to. 450 00:37:41,592 --> 00:37:45,638 Aquarius er tre, null, to, to, seks. 451 00:37:46,430 --> 00:37:48,808 Tre, fire, fem, ni, to. 452 00:37:49,308 --> 00:37:52,270 Null, én, én, sju, ni. Over. 453 00:37:57,191 --> 00:37:58,818 Hvordan er utregningen? 454 00:37:58,901 --> 00:38:00,403 Vent, vi sjekker. 455 00:38:09,412 --> 00:38:13,541 Aquarius, regnestykket ditt ser bra ut. Vi får god månemoduldata. 456 00:38:23,592 --> 00:38:26,804 Vi er fortsatt i live. Vi sitter fortsatt og puster. 457 00:38:27,513 --> 00:38:31,142 -Houston, Aquarius. -Vær så god, Aquarius. 458 00:38:34,145 --> 00:38:36,772 Ok, Odyssey er helt avslått nå. 459 00:38:37,273 --> 00:38:38,983 Det er der vi vil være, Jim. 460 00:38:42,611 --> 00:38:43,821 Vi holdt pusten. 461 00:38:45,698 --> 00:38:49,160 Vi hadde valgt retning, og det var bare senere 462 00:38:49,243 --> 00:38:52,830 vi ville finne ut om vi hadde valgt riktig. 463 00:38:56,667 --> 00:38:58,836 Vi var i en overlevelsessituasjon. 464 00:39:00,713 --> 00:39:05,176 Verdensrommets største drama hittil. Etter en mystisk ulykke i går kveld 465 00:39:05,259 --> 00:39:10,473 kjører Apollo 13 fortsatt mot månen, men oppdraget har blitt drastisk endret. 466 00:39:10,556 --> 00:39:13,934 Det vil ikke lenger få astronautene til månens overflate. 467 00:39:14,018 --> 00:39:17,480 I stedet er oppdraget å få astronautene trygt hjem. 468 00:39:21,108 --> 00:39:24,987 -Hvordan går det i dag? -Det går bra i dag, takk. 469 00:39:30,951 --> 00:39:33,245 -Hallo? -Hei, Marilyn. Det er Ken. 470 00:39:33,329 --> 00:39:36,540 Hei, hør her, Ken, jeg er naturligvis bekymret. 471 00:39:37,083 --> 00:39:40,503 Hvordan ser det ut i dag? Barna mine er ikke våkne ennå. 472 00:39:41,045 --> 00:39:45,633 De vet ikke engang hva som foregår, for de sovnet før dette skjedde i går. 473 00:39:45,716 --> 00:39:47,802 Jeg lurte på hva jeg skulle si. 474 00:39:47,885 --> 00:39:52,932 Nå er de på vei tilbake. Jeg vet ikke om det skjedde før du la deg. 475 00:39:53,015 --> 00:39:56,936 Jeg la meg ikke før klokka fire og våkna klokka fem. 476 00:39:57,019 --> 00:40:02,400 Jeg har ikke fått mye søvn. Man ser det på TV og kan ikke tro alt. 477 00:40:02,483 --> 00:40:04,402 Det er bare med liten margin 478 00:40:04,485 --> 00:40:08,656 at vi skal få Lovell, Haise og Swigert tilbake i live. 479 00:40:10,032 --> 00:40:12,743 Jeg kom inn etter å ha sett Jim på romsenteret. 480 00:40:13,244 --> 00:40:18,332 Ulykken skjedde fra da jeg forlot NASA til jeg kom hjem. 481 00:40:18,999 --> 00:40:23,129 Vi så på TV hva som foregikk. 482 00:40:23,212 --> 00:40:28,050 Det er så mye vrakrester fra eksplosjonen som fortsatt virvler rundt romfartøyet 483 00:40:28,134 --> 00:40:30,928 at de har problemer med å justere seg. 484 00:40:31,011 --> 00:40:34,723 Det var bare ti prosent sjanse for at han ville komme tilbake. 485 00:40:43,190 --> 00:40:45,109 Jeg ville bort fra alle. 486 00:40:45,609 --> 00:40:50,197 Alle rom i huset var fullt av folk, og det eneste stedet jeg var alene, 487 00:40:50,281 --> 00:40:51,365 var på badet. 488 00:40:52,408 --> 00:40:55,035 Jeg gikk ned på kne og ba. 489 00:40:59,748 --> 00:41:03,502 Hvor kritisk er situasjonen nå, mener du? 490 00:41:04,295 --> 00:41:09,633 Jeg tror det er like kritisk, kanskje den mest kritiske situasjonen 491 00:41:09,717 --> 00:41:13,846 vi har hatt så langt i et bemannet romfartsprogram. 492 00:41:14,513 --> 00:41:16,056 Er astronautene trygge? 493 00:41:20,060 --> 00:41:24,482 De er trygge i den forstand 494 00:41:24,565 --> 00:41:28,277 at vi har stabilisert situasjonen nå, tror vi. 495 00:41:30,905 --> 00:41:36,702 Og vi må fortsette å holde situasjonen slik og få dem hjem. 496 00:41:45,294 --> 00:41:48,047 Man kan føle trøbbel i dette rommet. 497 00:41:50,424 --> 00:41:53,636 Ok, alle sammen, vi har en rekke langdistanseproblemer, 498 00:41:53,719 --> 00:41:56,096 livbåtproblemer knyttet til månemodulen. 499 00:41:58,224 --> 00:42:00,184 Diskusjonene her i kontrollrommet 500 00:42:00,267 --> 00:42:04,021 har å gjøre med forbruksmaterialet som var i romfartøyet. 501 00:42:04,104 --> 00:42:06,524 Strøm, vann… 502 00:42:06,607 --> 00:42:12,321 Vi hadde to dager med forbruksvarer, oksygen, vann og strøm. 503 00:42:13,280 --> 00:42:16,325 Men det ville ta fire dager å få mannskapet hjem. 504 00:42:23,624 --> 00:42:29,004 Vi måtte finne ut hvordan vi gjorde livbåten om til et redningsfartøy. 505 00:42:49,858 --> 00:42:52,361 Vi visste at vi var i trøbbel. 506 00:43:01,704 --> 00:43:04,665 Månemodulen ble bare laget for to personer. 507 00:43:09,003 --> 00:43:12,464 Vi var tre personer, og vi var minst 90 timer hjemmefra. 508 00:43:14,091 --> 00:43:16,176 Aquarius, Houston. Hører dere oss? 509 00:43:17,553 --> 00:43:19,555 Klart og tydelig. 510 00:43:21,098 --> 00:43:24,351 Mottatt, samme her. Vi diskuterer fortsatt neste trekk. 511 00:43:28,897 --> 00:43:30,858 La oss sørge for at det blir bra. 512 00:43:34,612 --> 00:43:38,032 KONTROLLROM 513 00:43:39,116 --> 00:43:42,620 Vi har funnet ut at noen astronauter jobber i en simulator 514 00:43:42,703 --> 00:43:44,580 her på senteret for romfartøy 515 00:43:44,663 --> 00:43:47,916 og prøver å kopiere forholdene til mennene ute i rommet. 516 00:43:48,000 --> 00:43:52,087 Backupgjengen, inkludert Ken Mattingly, mannen som ikke dro, 517 00:43:52,171 --> 00:43:54,798 brukte mye av natten på å prøve ulike forslag. 518 00:43:54,882 --> 00:43:56,008 CAPCOM, skip. 519 00:43:56,800 --> 00:43:58,886 Da vi nærmet oss månen, 520 00:43:59,428 --> 00:44:04,308 måtte vi ta en grunnleggende avgjørelse om hvor raskt vi ville tilbake til jorda. 521 00:44:04,391 --> 00:44:06,644 EVALUERINGSROM 522 00:44:07,519 --> 00:44:11,732 Vi måtte improvisere måter å få strøm og vann til å vare lenger. 523 00:44:12,858 --> 00:44:17,279 Vi måtte finne et svar på noen dager, som vanligvis tar måneder og år. 524 00:44:17,363 --> 00:44:21,909 Vi er utenfor alle kjente design- og testgrenser for romfartøyet. 525 00:44:24,286 --> 00:44:25,829 Dette er Apollo kontroll. 526 00:44:25,913 --> 00:44:30,834 Det er tatt en beslutning om å utføre en tenning av nedstigningssystemet. 527 00:44:33,671 --> 00:44:37,841 Den nåværende tanken er å bruke månemodulens nedstigningssystem, 528 00:44:37,925 --> 00:44:43,722 den store motoren i månemodulen, for å få hele romskipet 529 00:44:44,390 --> 00:44:47,559 til en høyere hastighet når de kjører rundt bak månen 530 00:44:48,143 --> 00:44:50,979 og komme tilbake til jorden en dag tidligere. 531 00:44:51,980 --> 00:44:54,608 Da vil de kjøre rundt månen 532 00:44:54,692 --> 00:44:57,403 rundt klokka ni i kveld Eastern Standard Time, 533 00:44:57,486 --> 00:45:01,407 og tenningen vil fremskynde reisen tilbake til jorden. 534 00:45:01,907 --> 00:45:04,868 Ved å sette inn et ekstra støt, sparer man en dag, 535 00:45:04,952 --> 00:45:08,163 og den dagen kan bokstavelig talt handle om liv og død. 536 00:45:11,208 --> 00:45:12,960 Hallo, for et mareritt. 537 00:45:13,043 --> 00:45:17,256 Planen er å tenne raketten i 250 meter. 538 00:45:17,339 --> 00:45:18,173 Ja. 539 00:45:19,049 --> 00:45:21,343 Hold meg oppdatert, ok? 540 00:45:21,885 --> 00:45:25,347 Moren min ville ikke at jeg skulle vite hva som foregikk. 541 00:45:25,431 --> 00:45:28,809 Jeg husker at jeg gikk på skolen. 542 00:45:28,892 --> 00:45:33,272 Alle kom bort til meg. De sa: "Kommer de tilbake?" 543 00:45:33,772 --> 00:45:38,777 En gutt kom bort til meg og sa: "Jeg er lei for at faren din skal dø." 544 00:45:40,654 --> 00:45:43,741 Jeg måtte dra hjem. Jeg kunne ikke bli på skolen. 545 00:45:51,331 --> 00:45:56,295 Alle min mors gode venner var nede rundt kaffebordet vårt, 546 00:45:56,378 --> 00:45:58,672 og fader Raish fra kirken var der. 547 00:45:59,173 --> 00:46:00,799 Han holdt nattverd. 548 00:46:05,095 --> 00:46:10,184 Jeg løp forbi alle damene, slengte igjen døra og løp ut. 549 00:46:10,893 --> 00:46:12,519 Moren min kom etter meg. 550 00:46:13,896 --> 00:46:16,064 Hun gråt og sa: 551 00:46:16,899 --> 00:46:19,318 "De finner ut hvordan de kommer tilbake. 552 00:46:19,401 --> 00:46:22,905 De og kontrollrommet skal finne en vei tilbake." 553 00:46:28,494 --> 00:46:30,537 Vi nærmer oss månen. 554 00:46:52,559 --> 00:46:56,522 Apollo 13 er nå 421 nautiske mil over månen. 555 00:47:03,821 --> 00:47:04,696 Houston? 556 00:47:06,657 --> 00:47:10,744 -Vær så god, Aquarius. -Vi går inn i månens skygge nå. 557 00:47:14,832 --> 00:47:19,503 Solen har gått ned, så vidt jeg kan se, og stjernene kommer frem. 558 00:47:28,220 --> 00:47:29,721 Se på de stjernene. 559 00:47:42,901 --> 00:47:47,406 Jeg tror ikke folk innser at det ikke er natt ute i rommet. 560 00:47:53,453 --> 00:47:58,500 Det er dagslys 24 timer i døgnet, for det ikke er noe mellom deg og solen. 561 00:48:04,089 --> 00:48:08,010 Første gang du ser natt igjen, er når du går inn i månens skygge. 562 00:48:13,515 --> 00:48:18,687 Og jeg tror at mørket der, etter tre dager med sollys, 563 00:48:19,855 --> 00:48:23,150 gjør stjernene svært strålende. 564 00:48:30,616 --> 00:48:34,411 God kveld, alle sammen. I rommets dystre, svarte stillhet, 565 00:48:35,203 --> 00:48:36,955 en ekte cliffhanger. 566 00:48:37,039 --> 00:48:41,460 Det skadde Apollo 13-romskipet svinger rundt månen 567 00:48:41,543 --> 00:48:43,962 og prøver å halte hjem så godt det kan. 568 00:48:44,046 --> 00:48:47,132 Vann, oksygen og strøm er tilfeldigvis mangelvare 569 00:48:47,215 --> 00:48:49,176 med nesten tre dager igjen. 570 00:48:49,259 --> 00:48:51,887 MILES FRA JORDEN 571 00:49:09,905 --> 00:49:14,034 Det er én time og sju minutter til tenningen. 572 00:49:17,162 --> 00:49:20,082 Vi sa: "Jøss, se på det." 573 00:49:26,797 --> 00:49:33,804 Den røffe naturen viste et veldig uvennlig og bisart sted, 574 00:49:35,013 --> 00:49:38,809 ulikt noen steder der vi ønsker å være. 575 00:49:43,480 --> 00:49:46,024 Jeg kan til og med se Mount Marilyn herfra. 576 00:50:07,087 --> 00:50:10,757 Når man var der ute, så man jorden slik den virkelig er. 577 00:50:11,925 --> 00:50:15,012 Bare en liten planet. Det var veldig vakkert. 578 00:50:17,389 --> 00:50:21,852 Hvis man holder tommelen på armlengdes avstand, kan man slette den helt. 579 00:50:27,232 --> 00:50:30,318 Man begynner å tenke: "Alt jeg kjenner, 580 00:50:31,236 --> 00:50:35,407 familien og vennene mine, alt er der nede på den lille greia." 581 00:50:46,376 --> 00:50:49,713 Man fjerner tommelen og sier: "Jeg må tilbake dit." 582 00:50:54,468 --> 00:50:58,096 La oss fikse kameraene. La oss sette i gang tenningen. 583 00:50:58,597 --> 00:51:00,098 Vi har én sjanse nå. 584 00:51:01,892 --> 00:51:06,396 Klokken viser 49 minutter til tenningen. 585 00:51:07,397 --> 00:51:11,943 Verdenspressen sluttet å følge med under den siste krisen på Apollo 13. 586 00:51:12,861 --> 00:51:15,155 Men plutselig endret ting seg. 587 00:51:15,697 --> 00:51:18,658 Nå høres historien på alle språk. 588 00:51:20,660 --> 00:51:23,163 En reporter gikk glipp av krisen, 589 00:51:23,246 --> 00:51:26,917 og på mandag ble han lei av å dekke en rutinemessig romreise, 590 00:51:27,000 --> 00:51:29,461 så han dro til Mexico på en kort ferie. 591 00:51:29,544 --> 00:51:33,924 Han kom tilbake, gikk inn på presserommet: "Har jeg gått glipp av noe?" 592 00:51:37,511 --> 00:51:39,304 Peter, gi meg modellen. 593 00:51:40,555 --> 00:51:41,640 -Ok. -Den modellen. 594 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 Og nå fra Apollo 13, 595 00:51:48,605 --> 00:51:53,235 midlertidig stillhet mens mannskapet konsentrerer seg om siste forberedelser 596 00:51:53,318 --> 00:51:56,530 for tenningen som vil hjelpe dem hjem til jorden. 597 00:51:56,613 --> 00:52:01,618 For det første, den eneste motoren som fungerer, er den der. 598 00:52:01,701 --> 00:52:04,162 Månemodulens nedstigningsmotor. 599 00:52:04,246 --> 00:52:07,874 Nedstigningsmotoren som skulle hjelpe dem å lande på månen, 600 00:52:07,958 --> 00:52:10,293 brukes til å fremskynde returen 601 00:52:10,377 --> 00:52:13,380 for å garantere at de ikke går tom for strøm. 602 00:52:13,922 --> 00:52:15,757 Det vi må være forsiktige med, 603 00:52:15,841 --> 00:52:21,596 er at de aldri har planlagt å bruke disse systemene til disse manøvrene. 604 00:52:21,680 --> 00:52:23,765 MÅNEKONTROLLINGENIØR 605 00:52:23,849 --> 00:52:27,185 Hvis motoren slår seg av under tenningen… 606 00:52:29,062 --> 00:52:30,981 Alle føler at det vil fungere. 607 00:52:34,818 --> 00:52:39,072 Vi har to romskip som ikke var ment å festes sammen 608 00:52:39,156 --> 00:52:40,657 og fløyet på den måten. 609 00:52:40,740 --> 00:52:42,534 Resultatet, om det lykkes, 610 00:52:42,617 --> 00:52:45,871 en viktig forbedring i den smale sikkerhetsmarginen. 611 00:52:46,997 --> 00:52:53,253 Jeg tror at flygeleder Gene Kranz må ta avgjørelsen når som helst. 612 00:52:54,212 --> 00:52:58,258 Snart er det ingen vei tilbake. Klar/ikke klar for tenningen. 613 00:52:58,341 --> 00:52:59,634 -RETRO? -Klar. 614 00:52:59,718 --> 00:53:00,594 -GUIDO? -Klar. 615 00:53:00,677 --> 00:53:01,636 -Styring? -Klar. 616 00:53:01,720 --> 00:53:02,596 -Kontroll? -Klar. 617 00:53:02,679 --> 00:53:03,555 -TELMU? -Klar. 618 00:53:03,638 --> 00:53:04,472 Ok. 619 00:53:08,977 --> 00:53:11,271 CAPCOM, start tenningen. 620 00:53:11,771 --> 00:53:13,356 Com, datamaskinen er hans. 621 00:53:13,940 --> 00:53:15,025 Ti sekunder igjen. 622 00:53:18,570 --> 00:53:20,030 Aquarius, Houston. Over. 623 00:53:21,198 --> 00:53:22,532 Vær så god, Houston. 624 00:53:22,616 --> 00:53:24,492 Jim, start tenningen. 625 00:53:24,576 --> 00:53:25,493 Start tenningen 626 00:53:27,037 --> 00:53:29,289 Mottatt. Jeg forstår. Start tenningen. 627 00:53:29,873 --> 00:53:31,625 Vi hadde én motor igjen. 628 00:53:32,584 --> 00:53:34,836 Hvis dette ikke fungerer, sliter vi. 629 00:53:40,800 --> 00:53:42,594 -Vi har tenning. -Mottatt. 630 00:53:43,178 --> 00:53:44,137 Motoren er på. 631 00:53:47,474 --> 00:53:48,600 DRIVKRAFT 632 00:53:48,683 --> 00:53:50,310 Vi brenner 40 %. 633 00:53:54,231 --> 00:53:55,190 Kontroll på. 634 00:53:56,816 --> 00:53:58,276 -Ser bra ut. -Mottatt. 635 00:54:07,661 --> 00:54:09,704 -Hundre prosent. -Mottatt. 636 00:54:09,788 --> 00:54:11,164 Gass opp til 100 %. 637 00:54:24,386 --> 00:54:26,972 Tre minutter inn i tenningen. 638 00:54:29,641 --> 00:54:31,101 Hvordan ser det ut? 639 00:54:32,185 --> 00:54:33,853 Kammertrykket er litt høyt. 640 00:54:34,771 --> 00:54:35,897 Det er det. 641 00:54:42,529 --> 00:54:44,239 Følg nøye med. 642 00:54:49,119 --> 00:54:52,539 CAPCOM, påminnelse, nedstigningsregulator 1 skrus av. 643 00:54:52,622 --> 00:54:54,457 Nedstigningsregulator 1 er av. 644 00:55:12,934 --> 00:55:13,768 Driftsstans. 645 00:55:19,816 --> 00:55:21,359 Det var en bra tenning. 646 00:55:21,443 --> 00:55:22,777 Bra tenning, Aquarius. 647 00:55:23,320 --> 00:55:26,573 Fartøysjef Jim Lovell melder om stans. 648 00:55:26,656 --> 00:55:30,285 Motoren er av. Vi er 79 timer, 32 minutter inn i reisen. 649 00:55:32,370 --> 00:55:35,040 Det var en ganske vellykket tenning. 650 00:55:35,123 --> 00:55:38,835 Jeg må si at jeg ble veldig imponert av hvor rolig det var, 651 00:55:38,918 --> 00:55:42,881 spesielt fra kontrollrommet og også fra romfartøyet. 652 00:55:47,218 --> 00:55:48,553 Bra tenning, Aquarius. 653 00:55:49,637 --> 00:55:51,973 Vi skrur av alt så fort som mulig. 654 00:55:52,057 --> 00:55:53,808 Mottatt. Forstått. 655 00:55:54,976 --> 00:55:58,188 Lovell spør om han kan skru av de fleste instrumentene 656 00:55:58,271 --> 00:56:02,192 så fort som mulig, for å spare på den viktige strømmen. 657 00:56:03,276 --> 00:56:05,570 Etter at tenningen var over, 658 00:56:05,653 --> 00:56:08,490 visste vi at vi var i bane for å få mannskapet hjem, 659 00:56:08,573 --> 00:56:10,450 men vi var ikke helt sikre. 660 00:56:14,954 --> 00:56:19,084 Målnivået under strømavbrudd er å holde det på minst 14 ampere. 661 00:56:19,876 --> 00:56:22,128 Et par lyspærer. 662 00:56:22,212 --> 00:56:24,339 NEDSTIGNINGSKRAFT 663 00:56:32,180 --> 00:56:34,265 Vi har mange avveininger å gjøre. 664 00:56:34,849 --> 00:56:36,851 Slå av viftene og varmen. 665 00:56:36,935 --> 00:56:38,395 VARMEOVNER 666 00:56:38,478 --> 00:56:40,021 KABINVIFTE 667 00:57:10,301 --> 00:57:15,807 Det var stille. Det var da man virkelig begynte å tenke. 668 00:57:32,824 --> 00:57:34,367 Det var veldig vanskelig. 669 00:57:36,953 --> 00:57:40,582 Andre gang jeg hadde vært ved månen og så nær. 670 00:57:45,587 --> 00:57:48,798 Dette var siste gang jeg var her. 671 00:57:55,889 --> 00:57:59,350 Så månelandingsdelen av Apollo 13-oppdraget 672 00:58:00,560 --> 00:58:02,770 ble avlyst og glemt. 673 00:58:05,982 --> 00:58:09,152 Planen er å holde strømmen nede. 674 00:58:09,235 --> 00:58:14,032 De driver til fredag morgen. 675 00:58:15,575 --> 00:58:19,996 TRE DAGER FRA JORDEN 676 00:58:23,458 --> 00:58:27,462 Apollo 13 går fortsatt på line langt ute i rommet. 677 00:58:27,545 --> 00:58:33,676 På kommandosenteret tok de ett skift med flygeledere fra kontrollrommet 678 00:58:33,760 --> 00:58:37,889 og satte dem til å finne løsninger på de neste problemene. 679 00:58:39,224 --> 00:58:42,018 Et av problemene er luften de puster inn. 680 00:58:42,519 --> 00:58:44,521 Mannskapet ble kvalt. 681 00:58:44,604 --> 00:58:47,649 Pusten deres hadde forgiftet atmosfæren i romskipet 682 00:58:47,732 --> 00:58:48,900 med karbondioksid. 683 00:58:50,693 --> 00:58:54,948 De har et midlertidig system for å rense luften for karbonmonoksid. 684 00:58:59,536 --> 00:59:02,163 Vi anbefaler at dere bruker en våtserviett, 685 00:59:02,747 --> 00:59:06,334 eller skjærer av en del av en sokk og stapper den inn, 686 00:59:06,417 --> 00:59:09,629 eller krøll sammen litt teip og bruk det. 687 00:59:10,755 --> 00:59:14,467 Det virker, men ingen vet om det vil fortsette. 688 00:59:15,718 --> 00:59:21,057 Vil de holde ut i to og en halv dag til de plasker i Stillehavet? 689 00:59:23,726 --> 00:59:26,354 Det kan bli mer trøbbel for astronautene. 690 00:59:27,146 --> 00:59:30,066 Det er rapporter om at en tropisk storm kalt Helen 691 00:59:30,149 --> 00:59:34,070 nærmer seg landingsstedet i Stillehavet og bygger seg opp. 692 00:59:37,031 --> 00:59:39,993 Slik ligger vi an på denne Apollo 13-flygningen. 693 00:59:40,076 --> 00:59:44,706 En reise som ser ut til å ha hatt ulykke helt fra begynnelsen. 694 00:59:44,789 --> 00:59:47,333 Vi er ikke trygge ennå. 695 00:59:50,295 --> 00:59:52,213 Men vi var fortsatt i live. 696 00:59:54,465 --> 00:59:56,467 Vi får bare fortsette fremover. 697 01:00:23,119 --> 01:00:27,165 Enda et notat av interesse for mannskapet. 698 01:00:27,749 --> 01:00:30,835 Si at de ikke trenger å sette et kjøleskap om bord. 699 01:00:31,336 --> 01:00:34,589 Jeg tok med noen pølser, og de er praktisk talt frosne. 700 01:00:37,216 --> 01:00:38,718 Mottatt, Jim. 701 01:00:41,012 --> 01:00:45,350 Det ser ut til å være litt kjølig i kommandomodulen akkurat nå. 702 01:00:45,433 --> 01:00:47,435 Det er 3°C. 703 01:00:52,482 --> 01:00:53,983 Det begynte å bli kaldt. 704 01:00:55,026 --> 01:00:57,945 Vannet rant fra veggene og vinduene. 705 01:00:59,906 --> 01:01:02,659 Vi hadde ikke klær til å holde oss varme. 706 01:01:11,834 --> 01:01:15,338 Sover noen i kommandomodulen nå, Jim? 707 01:01:18,049 --> 01:01:22,804 Nei, Joe. Det er for kaldt der inne, men jeg har Fred til høyre for meg. 708 01:01:27,975 --> 01:01:31,396 Tre grader er mye kaldere enn det var i går kveld. 709 01:01:32,647 --> 01:01:35,775 -Har Jim sovet i det hele tatt? -Nei… 710 01:01:35,858 --> 01:01:39,195 -Er han våken? -La meg fortelle hva jeg ser. 711 01:01:39,278 --> 01:01:40,822 Jim sov ikke. 712 01:01:42,407 --> 01:01:48,371 Legene tenkte at jeg kunne overtale Jim til å hvile, for han sov aldri. 713 01:01:51,124 --> 01:01:54,544 Jeg sa jeg ikke kunne gjøre det, for jeg ville bare dra dit 714 01:01:54,627 --> 01:01:58,339 og sikkert bryte sammen foran verden. 715 01:02:02,093 --> 01:02:03,428 Jeg klarte det ikke. 716 01:02:04,721 --> 01:02:07,140 Det ville vært vanskelig for ham også. 717 01:02:28,494 --> 01:02:33,416 Selv om vi tenkte på familiene våre, snakket vi ikke om dem. 718 01:02:38,796 --> 01:02:43,217 Vi visste at de ba for oss, men vi var opptatt med å komme hjem 719 01:02:43,301 --> 01:02:45,720 så de ikke trengte å bekymre seg for oss. 720 01:02:52,894 --> 01:02:55,563 Alt går som smurt i Timber Cove, Jim. 721 01:03:02,570 --> 01:03:03,988 Det høres bra ut. 722 01:03:13,998 --> 01:03:16,584 President Nixon kjørte fra Det hvite hus 723 01:03:16,667 --> 01:03:19,754 til Goddard romfartssenter for å holde seg oppdatert. 724 01:03:19,837 --> 01:03:23,090 En talsmann sa at presidenten var bekymret og håpet 725 01:03:23,174 --> 01:03:25,510 astronautene ville komme trygt tilbake. 726 01:03:27,845 --> 01:03:30,181 TO DAGER FRA JORDEN 727 01:03:30,264 --> 01:03:34,519 Angående den manøveren som vi overførte til den manuelle søylen. 728 01:03:35,186 --> 01:03:40,733 Nedstigningssystemet ble satt til 10 % gjennom hele tenningen, ikke sant? 729 01:03:40,817 --> 01:03:41,651 Ja. 730 01:03:42,318 --> 01:03:46,072 Vi gikk tilbake og omkonfigurerte målet, ikke sant? 731 01:03:46,697 --> 01:03:50,117 Det var noe som fikk fartøyet til å drive litt. 732 01:03:56,082 --> 01:04:01,838 Data sier at dere må utføre manøveren. Dere flyr ikke inn i atmosfæren nå. 733 01:04:04,048 --> 01:04:06,926 Av en eller annen grunn gled banen ut. 734 01:04:08,636 --> 01:04:13,349 Vi har et område vi må komme gjennom. Det er bare to og en halv grad bredt, 735 01:04:13,432 --> 01:04:17,019 og om man er for grunn, spretter man ut av atmosfæren. 736 01:04:17,103 --> 01:04:19,397 Vi ville kjørt forbi jorden. 737 01:04:20,898 --> 01:04:22,567 Vi hadde kommet tilbake, 738 01:04:22,650 --> 01:04:25,987 men mannskapet ville vært borte for lengst. 739 01:04:26,821 --> 01:04:29,323 Hva skjer som vi ikke forstår? 740 01:04:30,741 --> 01:04:32,326 Hvorfor? 741 01:04:34,495 --> 01:04:35,496 Det plaget meg. 742 01:04:38,708 --> 01:04:39,542 Jim? 743 01:04:41,294 --> 01:04:45,381 Situasjonen er at for øyeblikket kommer vi inn litt for grunt. 744 01:04:48,426 --> 01:04:49,635 Flyr vi for grunt? 745 01:04:52,471 --> 01:04:55,433 Hvis dere får data fra oss, er det det viktigste. 746 01:04:57,393 --> 01:05:00,438 Apollo 13 er ute av kurs. 747 01:05:00,521 --> 01:05:03,524 Hvis astronautene ikke kan korrigere banen, 748 01:05:03,608 --> 01:05:06,027 vil de tre amerikanerne dø i rommet. 749 01:05:06,861 --> 01:05:10,656 Om de ikke kom seg gjennom vinduet, ville de sprette ut i rommet, 750 01:05:10,740 --> 01:05:14,160 og de ville flydd rundt til de gikk tomme for oksygen. 751 01:05:14,243 --> 01:05:16,370 Så måtte jeg sett ham for meg sånn. 752 01:05:17,997 --> 01:05:20,791 Så skummelt det ville vært. Hva han ville tenkt? 753 01:05:23,502 --> 01:05:29,342 Ok, Jim, for å komme inn litt brattere, skal vi ha en manuell tenning. 754 01:05:30,343 --> 01:05:31,427 Manuell? 755 01:05:32,386 --> 01:05:35,640 Høres ut som noe vi fant på på Apollo 8. 756 01:05:36,766 --> 01:05:39,727 Alle lurte på om du ville huske det. Det gjorde du. 757 01:05:40,770 --> 01:05:42,980 Jeg trodde jeg aldri måtte bruke det. 758 01:05:47,234 --> 01:05:49,820 Enda en tenning som aldri har blitt gjort. 759 01:05:49,904 --> 01:05:51,948 Vi måtte tenne igjen, 760 01:05:54,075 --> 01:05:57,495 men datamaskinen var nede. Styringssystemet fungerte ikke. 761 01:05:57,578 --> 01:05:59,121 Autopiloten var av. 762 01:05:59,956 --> 01:06:01,707 Vi måtte gjøre det manuelt. 763 01:06:02,875 --> 01:06:04,919 Vi måtte bruke jorden som mål 764 01:06:05,878 --> 01:06:09,548 med et lite sikte vi hadde i vinduet på månemodulen. 765 01:06:13,636 --> 01:06:16,013 Jeg vet at når den motoren går på, 766 01:06:16,097 --> 01:06:19,934 vil jeg aldri klare å holde jorden i siktet selv. 767 01:06:20,977 --> 01:06:24,105 "Fred, sørg for at jorden ikke går frem og tilbake. 768 01:06:24,230 --> 01:06:26,732 Jeg stopper den fra å gå opp og ned. 769 01:06:27,441 --> 01:06:29,819 Jack, ta tiden med armbåndsuret ditt." 770 01:06:30,903 --> 01:06:33,531 Tenningstid på 14 sekunder. 771 01:06:35,282 --> 01:06:36,492 Ett minutt igjen. 772 01:06:39,954 --> 01:06:42,206 Denne manøveren må fungere. 773 01:06:44,208 --> 01:06:46,669 Vi er helt på randen. 774 01:06:47,753 --> 01:06:48,671 Jeg er klar nå. 775 01:06:52,758 --> 01:06:54,218 Ti sekunder igjen. 776 01:07:04,186 --> 01:07:05,479 -Tenning. -Vi kjører. 777 01:07:12,570 --> 01:07:13,988 Drivkraften ser bra ut. 778 01:07:20,661 --> 01:07:22,997 2,3 meter i sekundet. 779 01:07:23,706 --> 01:07:24,999 Hvordan løser vi det? 780 01:07:36,135 --> 01:07:36,969 Stans motoren. 781 01:07:37,053 --> 01:07:37,928 Skru av. 782 01:07:47,646 --> 01:07:48,981 Ok, nå. 783 01:07:49,940 --> 01:07:51,358 Godt gjort. 784 01:07:57,782 --> 01:08:02,536 En ekte, koordinert kaosmanøver. 785 01:08:31,607 --> 01:08:35,444 De tre astronautene drar hjem gjennom en ørken av rom 786 01:08:36,112 --> 01:08:38,197 med lite oksygen og vann. 787 01:08:44,120 --> 01:08:47,832 Kanskje denne historien en dag vil bli sett på som en lignelse. 788 01:08:49,291 --> 01:08:51,669 Jorden er også et roterende romskip. 789 01:08:54,130 --> 01:08:55,798 DRAMA PÅ LIV OG DØD MOT MÅNEN 790 01:08:56,715 --> 01:08:58,259 Vi er astronauter. 791 01:08:59,885 --> 01:09:02,805 Oksygenet og vannet vårt blir også mindre. 792 01:09:04,849 --> 01:09:06,809 Men vi har ikke noe sted å dra. 793 01:09:10,104 --> 01:09:11,689 Er det snø der inne? 794 01:09:13,149 --> 01:09:14,150 Er det hva? 795 01:09:15,568 --> 01:09:16,485 Om det snør? 796 01:09:19,029 --> 01:09:20,823 Nei, ikke helt. 797 01:09:22,950 --> 01:09:26,787 Dere får litt tid på stranden til å tine etter denne opplevelsen. 798 01:09:29,248 --> 01:09:30,666 Det høres flott ut. 799 01:09:33,627 --> 01:09:36,881 Vi var bekymret for mannskapets tilstand. 800 01:09:39,550 --> 01:09:42,636 Freddo, Fred Haise, hadde fått høy kroppstemperatur, 801 01:09:42,720 --> 01:09:46,807 rundt 40 grader, alvorlig dehydrert, alvorlig urinveisinfeksjon. 802 01:09:47,433 --> 01:09:50,394 Vi innså hvor desperat det var om bord romfartøyet. 803 01:09:54,815 --> 01:09:58,194 Landingsværet i morgen blir bare bedre. 804 01:10:00,279 --> 01:10:02,281 Hold ut. Det er ikke lenge igjen. 805 01:10:06,160 --> 01:10:08,829 Mindre enn 14 timer fra den planlagte returen 806 01:10:08,913 --> 01:10:13,167 må astronautene føle at hver time består av mer enn 60 minutter. 807 01:10:15,502 --> 01:10:19,048 Vi tror vi har alle overraskelsene løst. 808 01:10:19,840 --> 01:10:22,635 Jeg håper det, for i morgen er det eksamenstid. 809 01:10:28,891 --> 01:10:32,895 RETURDAGEN 810 01:10:44,031 --> 01:10:47,284 SJØLANDING FOR ASTRONOMER ALT SER BRA UT 811 01:10:49,453 --> 01:10:54,458 I dag har det vært uttrykk for håp om at mannskapet kommer trygt tilbake. 812 01:10:56,418 --> 01:10:59,964 Hele verden følger Apollo 13s tilbakekomst. 813 01:11:01,548 --> 01:11:06,136 I nesten alle byer har folk bedt for astronautenes liv. 814 01:11:06,220 --> 01:11:07,721 BØNNER FOR APOLLO 13 815 01:11:08,889 --> 01:11:12,601 Ti tusen sluttet seg til pave Pauls i bønn i Peterskirken. 816 01:11:14,561 --> 01:11:18,983 Jeg trodde aldri at noe sånt ville påvirke verden slik det gjorde. 817 01:11:21,860 --> 01:11:28,659 Aldri har så mange bedt samtidig for sikkerheten til et oppdrag som dette. 818 01:11:29,660 --> 01:11:30,828 KLARE TIL Å LANDE 819 01:11:33,038 --> 01:11:34,707 Tusenvis er samlet 820 01:11:34,790 --> 01:11:37,501 på Grand Central Station her i New York City. 821 01:11:38,961 --> 01:11:43,590 Walter, selv om rapportene du har hørt er relativt selvsikre, 822 01:11:43,674 --> 01:11:48,137 tror jeg det fortsatt er en følelse av noe illevarslende ved denne reisen. 823 01:11:48,220 --> 01:11:51,890 De trenger mye hell og bønner, og vi skal få dem trygt hjem. 824 01:12:05,321 --> 01:12:06,780 Jeg ser ut vinduet. 825 01:12:06,864 --> 01:12:09,992 Jorden nærmer seg som et høyhastighetsgodstog. 826 01:12:12,411 --> 01:12:16,165 Alt måtte nå skje til riktig tid. Det var ingen vei tilbake. 827 01:12:17,708 --> 01:12:18,917 Vi var på vei hjem. 828 01:12:21,420 --> 01:12:25,591 Det er et grusomt paradoks at jo nærmere de kommer jordens trygghet, 829 01:12:25,674 --> 01:12:29,511 jo nærmere kommer øyeblikket med den kanskje største faren. 830 01:12:29,595 --> 01:12:32,348 Å komme tilbake inn i atmosfæren er vanskelig, 831 01:12:32,431 --> 01:12:34,725 ganske ulikt normal retur til jorda. 832 01:12:34,808 --> 01:12:37,728 Vi har månemodulen. Det er livbåten vår. 833 01:12:40,439 --> 01:12:43,817 Vi har en død servicemodul der eksplosjonen skjedde. 834 01:12:43,901 --> 01:12:45,652 Vi har kommandomodulen, 835 01:12:45,736 --> 01:12:49,198 som vi skal komme tilbake i, men med begrenset strøm. 836 01:12:49,281 --> 01:12:51,408 Vi må skille alle delene 837 01:12:51,492 --> 01:12:54,286 så vi kan få gjengen tilbake gjennom atmosfæren. 838 01:12:55,621 --> 01:13:00,584 For første gang siden ulykken vil kommandomodulen operere på egen hånd. 839 01:13:01,877 --> 01:13:06,882 Kommandomodulens varmeskjold vil absorbere varmen på 2700°C på vei inn i atmosfæren. 840 01:13:09,927 --> 01:13:13,305 Først måtte mannskapet slå på kommandomodulen. 841 01:13:15,015 --> 01:13:15,849 Ok. 842 01:13:16,475 --> 01:13:19,728 Vi slo den ikke av på en elegant måte. 843 01:13:19,812 --> 01:13:22,606 Vi gjorde det vi måtte gjøre ganske raskt, 844 01:13:22,689 --> 01:13:26,860 og den hadde vært i en fryserlignende tilstand i fire dager. 845 01:13:28,654 --> 01:13:31,281 Vi visste ikke hvordan den ville oppføre seg. 846 01:13:31,824 --> 01:13:34,201 Hallo, Aquarius. Houston. Hører du meg? 847 01:13:34,284 --> 01:13:35,702 Veldig godt, Ken. 848 01:13:35,786 --> 01:13:38,622 Jeg tar det fra begynnelsen. 849 01:13:39,248 --> 01:13:42,042 Vi begynner med en tidslinje… 850 01:13:42,126 --> 01:13:46,547 Fred Haise har gått gjennom en lang liste med kontrollrommet. 851 01:13:46,630 --> 01:13:49,925 Sjekkliste for normal landing. Det blir noen… 852 01:13:50,008 --> 01:13:53,637 Om under to timer må alle tre være inne i kommandomodulen, 853 01:13:53,720 --> 01:13:57,266 og de må inn i atmosfæren. Nå er det kritisk. 854 01:13:58,684 --> 01:13:59,935 Aquarius. Houston. 855 01:14:01,311 --> 01:14:02,146 Vær så god. 856 01:14:03,188 --> 01:14:05,983 Dere kan starte kommandomodulen. 857 01:14:06,608 --> 01:14:08,694 Jack går inn i kommandomodulen nå. 858 01:14:08,777 --> 01:14:09,862 Ok, Jim. 859 01:14:23,959 --> 01:14:25,878 Vann samlet seg overalt. 860 01:14:28,005 --> 01:14:32,426 Vi måtte ta et håndkle og tørke av instrumentpanelet for å se instrumentene. 861 01:14:40,309 --> 01:14:41,935 Ok, flygeledere. 862 01:14:42,019 --> 01:14:46,398 Vi er stille og følger signalene i tilfelle det er noen strømproblemer. 863 01:14:47,983 --> 01:14:49,151 Ok, fortsett. 864 01:14:51,153 --> 01:14:54,490 Vi begynte å slå på kommandomodulsystemene, 865 01:14:54,573 --> 01:14:55,908 system for system. 866 01:14:57,451 --> 01:15:02,080 Vi startet på én rad, trykket på seks og stoppet et øyeblikk. 867 01:15:03,874 --> 01:15:07,169 Vi ventet for å se om vi luktet isolasjon som brant. 868 01:15:31,568 --> 01:15:34,571 NEDTELLING 869 01:15:38,367 --> 01:15:40,035 Vakkert. Ser bra ut. 870 01:15:40,702 --> 01:15:44,081 Houston. Aquarius. Odyssey prøver å ringe. Hører dere dem? 871 01:15:48,001 --> 01:15:49,503 Odyssey. Houston, over. 872 01:15:50,963 --> 01:15:51,922 Hører dere meg? 873 01:15:52,631 --> 01:15:54,007 Vi hører deg, kjære. 874 01:15:54,758 --> 01:15:56,802 Du ser bra ut på bakken, Odyssey. 875 01:15:59,680 --> 01:16:00,806 Ken, dette er Jim. 876 01:16:00,889 --> 01:16:02,015 Ja, sir. 877 01:16:02,099 --> 01:16:04,268 Vi setter pris på alt du har gjort. 878 01:16:04,351 --> 01:16:05,185 Mottatt. 879 01:16:05,769 --> 01:16:08,689 Vi følger selvsagt med på dere og gjør alt vi kan. 880 01:16:08,772 --> 01:16:09,982 Det er bra, Ken. 881 01:16:12,943 --> 01:16:15,737 De forbereder seg på å slippe servicemodulen. 882 01:16:16,363 --> 01:16:19,741 Vi er interessert i å ta noen bilder av den, hvis vi kan. 883 01:16:21,076 --> 01:16:24,079 Slipp servicemodulen når du er klar. 884 01:16:25,497 --> 01:16:26,748 Ok, høres bra ut. 885 01:16:30,002 --> 01:16:32,170 Jeg har henne, Houston. 886 01:16:34,506 --> 01:16:37,676 Det mangler en hel side av romskipet! 887 01:16:42,848 --> 01:16:47,311 Hele panelet er sprengt ut, nesten fra basen til motoren. 888 01:16:51,481 --> 01:16:52,691 Det er et rot. 889 01:16:55,736 --> 01:16:57,237 Det er ikke til å tro. 890 01:17:00,240 --> 01:17:03,285 Oksygentankene sto under varmeskjoldet. 891 01:17:03,994 --> 01:17:08,165 Så da de eksploderte, rev de av siden på fartøyet. 892 01:17:09,499 --> 01:17:13,879 Spørsmålet er, hva annet skjedde? Hvordan er tilstanden til varmeskjoldet? 893 01:17:14,838 --> 01:17:18,884 …SKADEN BESKREVET SOM "ET ROT"… 894 01:17:18,967 --> 01:17:23,597 Varmeskjoldet var direkte koblet til servicemodulen, 895 01:17:23,680 --> 01:17:27,142 og alle panelene på servicemodulen ble sprengt av. 896 01:17:27,726 --> 01:17:31,688 Hvilken tilstand er varmeskjoldet i? Livene deres avhenger av varmeskjoldet. 897 01:17:33,398 --> 01:17:38,654 Vi venter på rapporter om at månemodulen er sluppet. 898 01:17:41,156 --> 01:17:43,575 På tide å forlate livbåten. 899 01:17:44,159 --> 01:17:46,578 Klar til siste frakobling. 900 01:17:47,245 --> 01:17:50,499 Det vil være en viss nostalgi når vi sier farvel til… 901 01:17:51,166 --> 01:17:53,794 -Vi er klare. -Avvent. 902 01:17:57,547 --> 01:17:58,632 Månemodul slippes. 903 01:18:07,891 --> 01:18:11,186 Man kunne se den gli sakte av gårde. 904 01:18:14,064 --> 01:18:15,482 Det var trist å se det. 905 01:18:24,241 --> 01:18:26,451 Farvel, Aquarius, vi takker deg. 906 01:18:35,001 --> 01:18:38,964 Mennene har på visse punkter under oppdraget vært veldig nær døden. 907 01:18:39,047 --> 01:18:42,384 Man kan ikke understreke det nok. De har nesten dødd. 908 01:18:42,467 --> 01:18:45,971 Når de kommer tilbake til jordens atmosfære, 909 01:18:46,054 --> 01:18:49,683 lurer jeg på om vi kan ta en kjølig, skjematisk titt 910 01:18:49,766 --> 01:18:52,018 på hva slags farer de står overfor. 911 01:18:53,311 --> 01:18:57,774 Romfartøyet kommer inn ved 120 000 meter. Så pløyer det inn i atmosfæren. 912 01:18:57,858 --> 01:19:00,485 Atten sekunder senere kan de ikke kommunisere 913 01:19:00,569 --> 01:19:03,238 fordi atmosfæren kutter radiobølger. 914 01:19:04,281 --> 01:19:09,995 Først etter tre minutter og 36 sekunder kommer de ut av kommunikasjonsbruddet. 915 01:19:10,495 --> 01:19:14,916 Inntil tre minutter og 36 sekunder ved vi ikke om varmeskjoldet har virket, 916 01:19:15,000 --> 01:19:19,963 om de fortsatt er i live, om stresset har vært for mye for kommandomodulen. 917 01:19:20,046 --> 01:19:23,467 Men etter å ha kommet inn i atmosfæren i 40 000 km/t, 918 01:19:23,550 --> 01:19:27,429 treffer fartøyet vannet i ikke mer enn 35 km/t. 919 01:19:27,512 --> 01:19:29,806 Det er et teknologisk mirakel. 920 01:19:31,016 --> 01:19:34,436 Tretten minutter fra forventet ankomst i atmosfæren. 921 01:19:36,813 --> 01:19:41,026 Hastighet nå er 10 864 m/s. 922 01:19:42,486 --> 01:19:43,361 Mottatt. 923 01:19:44,112 --> 01:19:49,951 Flygeleder Gene Kranz går nå rundt og spør kontrollteamet om status. 924 01:19:52,370 --> 01:19:55,791 Snart er det ingen vei tilbake. Er dere klare? 925 01:19:55,874 --> 01:19:57,209 -RETRO? -Klar. 926 01:19:57,292 --> 01:19:58,126 -GUIDO? -Klar. 927 01:19:58,210 --> 01:19:59,294 -Styring? -Klar. 928 01:19:59,377 --> 01:20:00,295 -Kontroll? -Klar. 929 01:20:00,378 --> 01:20:01,338 -TELMU? -Klar. 930 01:20:01,421 --> 01:20:02,380 -Lege? -Klar. 931 01:20:02,464 --> 01:20:03,757 -INCO? -Klar. 932 01:20:03,840 --> 01:20:05,050 -AFD? -Klar. 933 01:20:05,133 --> 01:20:05,967 Ok. 934 01:20:06,802 --> 01:20:09,513 -Odyssey. Houston, over. -Vær så god. 935 01:20:10,013 --> 01:20:13,225 Dere mister signal i ett eller halvannet minutt. 936 01:20:13,308 --> 01:20:14,976 Og velkommen hjem. Over. 937 01:20:15,560 --> 01:20:16,937 Takk. 938 01:20:28,156 --> 01:20:32,577 Apollo 13 flyr i over 40 000 km/t. 939 01:20:33,578 --> 01:20:35,789 Det er på den mørke siden av jorden, 940 01:20:35,872 --> 01:20:39,918 på vei mot det lille punktet i Stillehavet. 941 01:20:45,257 --> 01:20:49,678 Vi vil takke dere der nede for den gode jobben dere har gjort. 942 01:20:53,557 --> 01:20:56,309 Vi hadde det gøy. 943 01:20:59,229 --> 01:21:03,483 Apollo-kontroll, Houston, vi har mistet signalet fra Apollo 13. 944 01:21:10,031 --> 01:21:11,324 Vi gjorde vårt beste. 945 01:21:15,370 --> 01:21:16,204 Nedtelling. 946 01:21:18,039 --> 01:21:20,125 Det er en veldig ensom periode. 947 01:21:22,961 --> 01:21:24,588 Mannskapet er på egen hånd. 948 01:21:25,547 --> 01:21:28,091 Og de sitter igjen med dataene man ga dem. 949 01:21:29,301 --> 01:21:32,804 Alle flygelederne tenker over alt de gjorde under oppdraget: 950 01:21:32,888 --> 01:21:34,431 "Hadde jeg rett?" 951 01:21:36,099 --> 01:21:38,268 Det er det eneste de tenker på. 952 01:21:41,855 --> 01:21:44,733 Vi er litt grunnere enn vi forutså. 953 01:21:50,238 --> 01:21:54,534 Det er veldig lite noen kan gjøre, inkludert astronautene, unntatt å vente 954 01:21:54,618 --> 01:21:58,705 mens de kommer gjennom de øverste lagene av jordens atmosfære. 955 01:21:58,788 --> 01:22:02,250 Alt man kan gjøre nå, er å krysse fingrene. 956 01:22:03,460 --> 01:22:06,755 Det var så stille at man kunne høre en nål falle. 957 01:22:08,965 --> 01:22:12,594 MILES FRA JORDEN 958 01:22:12,677 --> 01:22:14,930 Det var ikke mer vi kunne gjøre. 959 01:22:15,013 --> 01:22:18,350 Selvtillit hadde ikke mer å si. 960 01:23:34,050 --> 01:23:37,762 Apollo 13 burde ha nådd maks G nå. 961 01:23:39,806 --> 01:23:42,017 IGJEN AV BLACKOUT 962 01:23:42,100 --> 01:23:47,647 Under 30 sekunder igjen. Vi prøver å kontakte Apollo 13. 963 01:24:29,689 --> 01:24:33,068 Apollo 13 burde være ute av blackout nå. 964 01:24:37,238 --> 01:24:40,784 Vi venter på kontakt. 965 01:24:43,286 --> 01:24:45,455 Odyssey, Houston. Avventer. 966 01:24:49,375 --> 01:24:52,504 -Har du rapporter om kontakt? -Ikke ennå. 967 01:24:52,587 --> 01:24:53,421 Ok. 968 01:25:09,771 --> 01:25:13,608 Romfartøyet er nå tapt for alle på jorden. 969 01:25:34,504 --> 01:25:35,797 Odyssey, Houston? 970 01:25:38,550 --> 01:25:40,135 Vi burde høre noe. 971 01:25:41,469 --> 01:25:45,098 Burde ha vært ute av blackout i ett minutt og 15 sekunder. 972 01:25:47,225 --> 01:25:49,018 For første gang i oppdraget 973 01:25:50,436 --> 01:25:54,440 kommer det en tvil inn i rommet 974 01:25:54,524 --> 01:25:57,527 om at noe skjedde og at mannskapet ikke klarte seg. 975 01:26:03,324 --> 01:26:04,868 Kan dere svare oss? 976 01:26:15,295 --> 01:26:16,754 Han måtte komme tilbake. 977 01:26:18,506 --> 01:26:20,300 Jeg kunne ikke leve uten ham. 978 01:26:31,144 --> 01:26:32,145 Ok, Joe. 979 01:26:36,900 --> 01:26:38,318 Vi hører deg, Jack. 980 01:26:57,420 --> 01:26:59,339 -Der er de! -Der er de. 981 01:27:04,802 --> 01:27:07,889 Alle tre fallskjermene er ute. Hør på folkemengden! 982 01:27:10,183 --> 01:27:11,935 Dere er på TV. 983 01:27:12,018 --> 01:27:13,186 De har klart det. 984 01:27:18,149 --> 01:27:21,444 DE HAR KLART SEG! GALLANTE ASTRONAUTER… 985 01:27:21,527 --> 01:27:22,820 Odyssey, Houston. 986 01:27:22,904 --> 01:27:25,740 Vi viser dere på skjermen. Det ser flott ut. 987 01:27:29,494 --> 01:27:34,582 De har landet, ikke mer enn fem sekunder for sent. 988 01:27:34,666 --> 01:27:38,086 -Ikke mer enn fem sekunder for sent! -Vi har landing. 989 01:27:39,254 --> 01:27:40,255 Endelig hjemme. 990 01:28:14,289 --> 01:28:18,001 Jeg tror 13 var en milepæl i overlevelse. 991 01:28:20,586 --> 01:28:22,880 Oddsen var overveldende. 992 01:28:25,508 --> 01:28:30,221 Jeg vil alltid være stolt av å ha vært en del av den gjengen. 993 01:28:35,852 --> 01:28:39,564 I dag har en plakett for Apollo 13 994 01:28:41,065 --> 01:28:46,195 blitt hengt på veggen i kontrollrommet. 995 01:28:46,279 --> 01:28:50,450 På den står det ironisk nok: "Vi lærer fra månen." 996 01:28:50,533 --> 01:28:52,035 Eks luna, vitenskap. 997 01:28:52,118 --> 01:28:56,414 Det var en slags lærdom. I hvordan man overlever. 998 01:29:10,553 --> 01:29:12,430 Alle ropte og skrek. 999 01:29:12,513 --> 01:29:16,351 De åpnet champagneflaskene. Jeg fikk til og med litt den dagen. 1000 01:29:22,357 --> 01:29:23,733 Det var fantastisk. 1001 01:29:25,318 --> 01:29:28,404 Den største lettelsen jeg har hatt i hele mitt liv. 1002 01:29:30,573 --> 01:29:34,702 Kan en kone forberede seg på en kritisk situasjon som dette? 1003 01:29:34,786 --> 01:29:39,999 Nei. Jeg har aldri opplevd noe lignende, og jeg vil aldri oppleve det igjen. 1004 01:29:42,168 --> 01:29:47,090 Jeg har fortsatt følelser som aldri vil forlate meg. 1005 01:29:49,884 --> 01:29:54,013 I fire dager visste jeg ikke om jeg var kone eller enke. 1006 01:30:04,190 --> 01:30:07,568 Apollo 13-astronautene fløy hjem til Houston i går kveld 1007 01:30:07,652 --> 01:30:10,613 og fikk en bråkete, glad velkomst fra bakkekontroll 1008 01:30:10,696 --> 01:30:14,158 som reddet dem fra katastrofe langt ute i verdensrommet. 1009 01:30:23,459 --> 01:30:26,796 Jeg var ikke lettet før jeg så ham og fikk klemt ham. 1010 01:30:29,173 --> 01:30:34,429 Da visste jeg at han var ekte og at han overlevde. 1011 01:30:36,222 --> 01:30:39,308 Det fikk en til å sette litt pris på livet. 1012 01:30:41,144 --> 01:30:42,520 Vi er så takknemlige. 1013 01:30:45,648 --> 01:30:46,482 Hjemme. 1014 01:30:48,276 --> 01:30:53,739 Det gikk plutselig opp for oss. Jeg innså plutselig hva vi hadde gjort. 1015 01:30:56,617 --> 01:31:00,496 Noen ganger trodde vi ikke at vi ville komme tilbake. 1016 01:31:01,914 --> 01:31:03,749 VELKOMMEN TILBAKE TIL JORDEN! 1017 01:31:03,833 --> 01:31:07,670 Og jeg kan huske for halvannet år siden, 1018 01:31:07,753 --> 01:31:11,299 da vi kom hjem på Apollo 8 og kunne se tilbake på jorda, 1019 01:31:11,382 --> 01:31:14,886 at jorda var det eneste stedet vi måtte dra til. 1020 01:31:15,761 --> 01:31:20,099 Det var det eneste stedet vi kunne se i universet som var vårt hjem. 1021 01:31:22,143 --> 01:31:24,479 Av alle velkomstene vi har fått, 1022 01:31:24,562 --> 01:31:28,107 betyr denne mest, fordi det var disse menneskene 1023 01:31:28,191 --> 01:31:31,652 som gjorde det mulig for meg å være her i kveld. 1024 01:31:40,703 --> 01:31:44,499 Hvilke implikasjoner kan ulykken på Apollo 13… 1025 01:31:44,582 --> 01:31:50,213 Mange spør: "Føler du at Apollo 13 var en fiasko?" 1026 01:31:52,423 --> 01:31:55,801 Hvis man måler suksess og fiasko 1027 01:31:55,885 --> 01:31:59,555 på grunnlag av om man oppnådde det man planla å gjøre, 1028 01:32:00,389 --> 01:32:02,308 så var Apollo 13 en fiasko. 1029 01:32:07,980 --> 01:32:12,693 Men Apollo 13 gjorde noe som aldri har skjedd før i menneskets historie. 1030 01:32:18,533 --> 01:32:22,995 Hele verden var samlet i et kort øyeblikk. 1031 01:32:27,041 --> 01:32:31,587 Tilbud om hjelp og bekymringsmeldinger kom fra alle land i hele verden. 1032 01:32:34,674 --> 01:32:37,885 Hvis man måler Apollo 13 1033 01:32:37,969 --> 01:32:41,681 og muligheten for at verden kan leve sammen, 1034 01:32:41,764 --> 01:32:45,726 så var Apollo 13 svært vellykket. 1035 01:32:50,773 --> 01:32:54,443 MED EN AVSTAND PÅ 400 171 KM HOLDER BESETNINGEN PÅ APOLLO 13 1036 01:32:54,527 --> 01:32:58,322 REKORDEN FOR LENGSTE REISE FRA JORDEN. 1037 01:33:00,324 --> 01:33:02,326 TO MÅNEDER ETTER AT DE KOM HJEM, 1038 01:33:02,410 --> 01:33:05,204 KONKLUDERTE EN UNDERSØKELSE MED MENNESKELIG FEIL 1039 01:33:05,288 --> 01:33:08,708 DA VEDLIKEHOLD FØR OPPSKYTINGEN SKADET EN OKSYGENTANK. 1040 01:33:09,584 --> 01:33:13,671 DEN 13. APRIL, 55 TIMER OG 54 MINUTTER INN I REISEN, 1041 01:33:13,754 --> 01:33:17,466 FORÅRSAKET EN ELEKTRISK SVIKT DEN NESTEN DØDELIGE EKSPLOSJONEN. 1042 01:33:32,773 --> 01:33:37,945 JIM HOLDT LØFTET SITT TIL MARILYN. 1043 01:33:38,029 --> 01:33:43,659 APOLLO 13 VAR HANS SISTE REISE I VERDENSROMMET. 1044 01:33:49,665 --> 01:33:51,792 Jeg ser meg ikke så ofte tilbake. 1045 01:33:55,379 --> 01:34:00,843 Hvis man ikke ser fremover, mister man noe av meningen med livet. 1046 01:34:04,263 --> 01:34:08,517 Men å være der oppe og se jorden slik den virkelig er… 1047 01:34:11,187 --> 01:34:13,731 …og innse hvor heldige vi er. 1048 01:34:25,451 --> 01:34:30,623 Den er som en blå og hvit juletrekule på en helt svart himmel. 1049 01:34:38,422 --> 01:34:40,633 Og man ser selvsagt ikke byer. 1050 01:34:41,425 --> 01:34:42,927 Man ser ingen grenser. 1051 01:34:44,220 --> 01:34:47,014 Man ser jorden slik den virkelig er. 1052 01:34:51,894 --> 01:34:55,648 En storslått oase i det enorme verdensrommet. 1053 01:35:07,076 --> 01:35:12,581 TIL MINNE OM MARILYN L. LOVELL 1054 01:36:44,757 --> 01:36:49,762 Tekst: Trine Friis