1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:53,916 --> 00:01:56,958 Hei, kenapa itu? 4 00:01:58,208 --> 00:01:59,750 Tayar pancit. 5 00:01:59,833 --> 00:02:06,208 HARI JADI 6 00:02:07,583 --> 00:02:08,708 Jadi, Bablu 7 00:02:09,583 --> 00:02:10,833 saya nak tanya sikit. 8 00:02:12,666 --> 00:02:15,500 Macam mana orang berak dalam pesawat? 9 00:02:16,333 --> 00:02:20,375 Semua orang dapat alat kawalan jauh. 10 00:02:20,875 --> 00:02:23,375 Bila rasa nak terberak, tekan saja butang. 11 00:02:23,916 --> 00:02:25,666 Ada tingkap terus terbuka. 12 00:02:26,166 --> 00:02:27,416 Secara automatik. 13 00:02:28,875 --> 00:02:30,916 Letak saja punggung di tingkap itu, 14 00:02:31,416 --> 00:02:33,708 rasakan angin nyaman 15 00:02:33,791 --> 00:02:34,916 dan boleh teruskan! 16 00:02:35,625 --> 00:02:36,750 Kemudian? 17 00:02:36,833 --> 00:02:38,500 Apa lagi? Buang airlah. 18 00:02:39,541 --> 00:02:41,750 Aduh, tapi akan jatuh ke bawah! 19 00:02:41,833 --> 00:02:43,333 Ya, memanglah. 20 00:02:43,416 --> 00:02:44,833 Kalau terkena kita? 21 00:02:44,916 --> 00:02:46,375 Sebab itu saya cakap, 22 00:02:46,458 --> 00:02:48,375 "Tutup kepala, Mannu!" 23 00:02:49,083 --> 00:02:50,166 Dah nak datang. 24 00:02:50,875 --> 00:02:51,875 Jadi, pergi sajalah. 25 00:02:52,541 --> 00:02:53,750 Bukan, pesawatlah! 26 00:03:06,875 --> 00:03:09,250 Hei, Bablu! Tunggu! 27 00:03:10,041 --> 00:03:11,625 Ayuh, Mannu, laju lagi! 28 00:03:20,500 --> 00:03:21,708 Itu dia, tengok. 29 00:03:24,583 --> 00:03:25,833 Ayuh, cepat sikit. 30 00:03:25,916 --> 00:03:29,166 Satu, dua, tiga, lompat, dapat elak! 31 00:03:36,875 --> 00:03:39,250 Pesawat dah pergi. 32 00:03:44,416 --> 00:03:47,750 Bablu! Terkena kepala awak! 33 00:03:48,458 --> 00:03:49,666 Tengok, itu dia. 34 00:03:54,791 --> 00:03:56,625 Hei, pesawat! 35 00:04:18,791 --> 00:04:19,666 Mannu? 36 00:04:21,250 --> 00:04:22,250 Hei, Mannu? 37 00:04:24,666 --> 00:04:26,333 Awak berak dalam air? 38 00:04:28,583 --> 00:04:29,666 Mannu? 39 00:04:32,583 --> 00:04:33,750 Mannu? 40 00:04:47,041 --> 00:04:48,958 {\an8}TIGA HARI KEMUDIAN 41 00:04:49,041 --> 00:04:50,458 {\an8}- Mannu! - Kakak… 42 00:04:52,750 --> 00:04:53,958 - Kakak! - Mannu! 43 00:04:54,833 --> 00:04:56,250 Kakak, dengarlah dulu! 44 00:04:56,333 --> 00:04:58,000 - Hei, Mannu! - Kakak. 45 00:05:09,583 --> 00:05:10,833 Mannu! 46 00:05:10,916 --> 00:05:13,291 Mannu sayang! 47 00:05:13,375 --> 00:05:17,041 Lima belas kanak-kanak telah kehilangan nyawa sepanjang tahun lepas. 48 00:05:17,125 --> 00:05:20,291 Kenapa sungai ini bertukar menjadi tanah perkuburan? 49 00:05:20,375 --> 00:05:22,625 Adakah ia berhantu, atau… Tepilah! 50 00:05:24,833 --> 00:05:25,875 Mannu. 51 00:05:26,541 --> 00:05:27,958 Anakku. 52 00:05:28,583 --> 00:05:31,791 Bangunlah. 53 00:05:35,000 --> 00:05:38,833 Bablu, kenapa tak kejut Mannu? 54 00:05:40,125 --> 00:05:41,541 Kenapa awak menangis? 55 00:05:42,958 --> 00:05:44,375 Kejut dia dengan lembut. 56 00:05:47,416 --> 00:05:48,916 Ayuh, bangunlah! 57 00:05:53,583 --> 00:05:54,583 Krishna. 58 00:05:56,458 --> 00:05:59,333 Tengok, pak cik awak datang. 59 00:06:00,666 --> 00:06:02,125 Pak Cik Krishna. 60 00:06:02,750 --> 00:06:04,291 Esok hari Ahad, 61 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 pak cik awak akan bawa tengok wayang. 62 00:06:08,250 --> 00:06:09,583 Bangunlah! 63 00:06:10,083 --> 00:06:12,750 - Kakak! - Ayuh, bangun. 64 00:06:13,875 --> 00:06:16,166 - Sesiapa tolong kejut dia. - Kakak. 65 00:06:21,416 --> 00:06:24,208 Kenapalah mayatnya timbul hari ini! 66 00:06:25,083 --> 00:06:26,041 Ia tak timbul. 67 00:06:26,541 --> 00:06:28,208 Mesin korek dalam air 68 00:06:28,291 --> 00:06:31,208 dan mayatnya naik dengan lumpur. 69 00:06:32,333 --> 00:06:33,666 Nampak tak dengan siapa? 70 00:06:34,166 --> 00:06:35,375 Siapa? 71 00:06:36,166 --> 00:06:39,416 Aku dah kata. Parti hari jadi Abang Prince hari ini. 72 00:06:40,791 --> 00:06:41,916 Abang cakap apa? 73 00:06:42,000 --> 00:06:45,333 Semua persediaan mesti sempurna. 74 00:06:46,750 --> 00:06:47,791 Sempurna? 75 00:06:48,791 --> 00:06:50,416 Kalau tak alihkan mayat itu, 76 00:06:51,250 --> 00:06:53,750 nahas kau nanti! 77 00:06:56,333 --> 00:06:57,375 Hentikan trak! 78 00:06:58,208 --> 00:07:01,000 Hentikan trak, akan ada dua mayat hari ini! 79 00:07:01,083 --> 00:07:02,833 - Berhenti! - Tengok sana. Tengok. 80 00:07:02,916 --> 00:07:04,166 Berhenti! 81 00:07:05,208 --> 00:07:06,583 Apa kalian nak buat? 82 00:07:07,000 --> 00:07:07,916 Berhenti! 83 00:07:08,000 --> 00:07:09,125 Ke tepi. 84 00:07:12,166 --> 00:07:15,333 Didi, ada masalah di tebing sungai. 85 00:07:16,166 --> 00:07:17,250 Mana Prince? 86 00:07:22,000 --> 00:07:23,916 Tolonglah, Guddu, lepaskan saya. 87 00:07:24,000 --> 00:07:25,375 Lepaskan saya, Guddu. 88 00:07:25,458 --> 00:07:26,916 Abang, tolong jangan! 89 00:07:27,000 --> 00:07:28,666 Abang Prince, jangan! 90 00:07:32,333 --> 00:07:34,208 Lepaskan saya, Guddu. 91 00:07:37,083 --> 00:07:37,958 - Tidak! - Tolong! 92 00:07:45,333 --> 00:07:47,708 Abang sangat hebat. 93 00:07:49,458 --> 00:07:50,333 Tak guna betul. 94 00:07:50,416 --> 00:07:52,625 Kemunculan yang hebat, Abang Prince! 95 00:07:53,791 --> 00:07:57,083 {\an8}Bukan sifatku untuk patah balik. 96 00:07:59,083 --> 00:08:02,541 {\an8}Aku peluru yang takkan berpatah balik selepas ditembak. 97 00:08:04,666 --> 00:08:06,791 {\an8}"Ucap selamat tinggal kepada pistol. 98 00:08:07,875 --> 00:08:11,458 {\an8}"Hanya untukmu, sayangku!" 99 00:08:12,333 --> 00:08:13,541 Mari aku tengok. 100 00:08:14,125 --> 00:08:15,708 Abang sangat hebat! 101 00:08:15,791 --> 00:08:16,625 Telefon dia. 102 00:08:16,708 --> 00:08:18,000 Hei, gemuk! Mari sini. 103 00:08:18,500 --> 00:08:19,958 Apa? Saya? 104 00:08:20,041 --> 00:08:21,375 Kau rasa okey? 105 00:08:21,458 --> 00:08:23,875 - Nampak hebat, bang. - Tak nampak poyo? 106 00:08:23,958 --> 00:08:25,916 Tak, bang. Nampak hebat. 107 00:08:26,000 --> 00:08:26,833 Apa? 108 00:08:27,875 --> 00:08:30,208 Kau ingat telinga masuk air, aku tak dengar? 109 00:08:30,291 --> 00:08:32,291 - Tak, saya maksudkan Guddu. - Guddu? 110 00:08:33,083 --> 00:08:35,250 - Dia cakap kau bangsat. - Maaf. 111 00:08:35,333 --> 00:08:37,833 - Kenapa lembik sangat? - Jangan, bang. 112 00:08:37,916 --> 00:08:39,000 Lagi sekali. 113 00:08:39,083 --> 00:08:41,083 Macam itulah. 114 00:08:43,791 --> 00:08:47,750 Maaf, bang. Saya tak sengaja. 115 00:08:47,833 --> 00:08:49,625 Boleh aku tak sengaja tembak kau? 116 00:08:49,708 --> 00:08:51,125 Maaf, bang! 117 00:08:51,208 --> 00:08:52,416 Patut aku tembak? 118 00:08:52,500 --> 00:08:53,666 - Patut? - Jangan, bang. 119 00:08:53,750 --> 00:08:55,208 - Saya akan mati! - Beginilah. 120 00:08:55,291 --> 00:08:58,500 - Kau tembak aku! - Tak nak, bang. 121 00:08:58,583 --> 00:09:00,458 Ingatkan kau hero. Tembak aku. 122 00:09:00,541 --> 00:09:03,333 - Cepatlah. - Tembak aku! 123 00:09:03,416 --> 00:09:05,250 TAMAN TEMA AIR BD 124 00:09:09,208 --> 00:09:10,833 - Tembak! - Tembaklah! 125 00:09:10,916 --> 00:09:12,000 Bangsat betul. 126 00:09:12,083 --> 00:09:14,250 Bangsat ini tak layak hidup! 127 00:09:14,333 --> 00:09:17,166 Tepilah! Mari pistol ini. 128 00:09:17,250 --> 00:09:19,083 Kenapa ini? Berambus! 129 00:09:19,583 --> 00:09:20,666 Guddu! Pergi! 130 00:09:21,583 --> 00:09:22,916 Kami bercakap saja, Softy. 131 00:09:25,875 --> 00:09:27,791 - Bagi pistol ini. - Cakap dengan Didi. 132 00:09:28,625 --> 00:09:29,916 Bagi pistol itu. 133 00:09:30,500 --> 00:09:32,541 Cakap dengan Didi. 134 00:09:33,916 --> 00:09:35,500 Aku nak bincang sesuatu. 135 00:09:35,583 --> 00:09:36,666 Aku pun sama. 136 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 Rakam ini. 137 00:09:39,833 --> 00:09:41,166 Softy… 138 00:09:41,250 --> 00:09:43,208 Kita kena batalkan parti malam ini. 139 00:09:44,291 --> 00:09:46,000 Ada kemalangan di tebing sungai. 140 00:09:56,833 --> 00:09:59,041 Apa awak nak tuntut daripada pihak berkuasa? 141 00:09:59,625 --> 00:10:01,416 Lancarkan siasatan. 142 00:10:02,375 --> 00:10:04,750 Sudah 15 kanak-kanak mati tahun ini. 143 00:10:05,291 --> 00:10:06,458 Bagaimana? 144 00:10:12,416 --> 00:10:14,583 Mesin-mesin yang ada di sini, 145 00:10:15,500 --> 00:10:18,541 ia mengorek pasir dari kawasan tengah sungai. 146 00:10:19,041 --> 00:10:20,875 Meninggalkan lubang yang dalam. 147 00:10:20,958 --> 00:10:22,708 Lubang-lubang ini… 148 00:10:23,375 --> 00:10:26,875 semuanya, termasuk kanak-kanak dan haiwan, tersekat. 149 00:10:32,666 --> 00:10:34,166 Perlombongan ini kerja siapa? 150 00:10:34,666 --> 00:10:35,625 Hei, Krishna. 151 00:10:43,041 --> 00:10:45,583 - Ayuh, Krishna. - Cuma ada satu mafia di daerah ini. 152 00:10:48,875 --> 00:10:49,958 Babli Didi. 153 00:10:50,791 --> 00:10:53,500 Dia dalam penjara. Dibicarakan bawah seksyen 302. 154 00:10:55,666 --> 00:10:59,250 Kerja-kerja di tebing sungai diuruskan oleh Softy. 155 00:10:59,333 --> 00:11:02,750 Adik Didi, Prince, atau Sashikant, seorang penyangak. 156 00:11:03,500 --> 00:11:04,583 Tolong! 157 00:11:05,250 --> 00:11:06,416 Lari! 158 00:11:07,041 --> 00:11:08,208 Ayuh. 159 00:11:08,291 --> 00:11:11,083 - Ikut aku. - Lepaskan saya! 160 00:11:11,166 --> 00:11:12,250 Lepaskan. 161 00:11:14,750 --> 00:11:16,250 Mari sini. Hei! 162 00:11:16,333 --> 00:11:18,541 - Gilislah saya dengan trak awak! - Mari sini. 163 00:11:18,625 --> 00:11:19,583 Jangan buat kecoh! 164 00:11:19,666 --> 00:11:20,833 - Gilislah saya. - Bangun! 165 00:11:20,916 --> 00:11:22,500 Biar ada dua mayat. 166 00:11:22,583 --> 00:11:25,125 Mari. Bangun! 167 00:11:37,375 --> 00:11:38,416 Ke tepi! 168 00:11:42,500 --> 00:11:43,541 Bawa dia pergi. 169 00:11:44,291 --> 00:11:46,666 - Jangan, bang! - Dia sekali? Ya? 170 00:11:48,000 --> 00:11:50,791 Dia perempuan. Jangan apa-apakan dia! 171 00:11:53,208 --> 00:11:54,083 Apa dah jadi? 172 00:11:54,750 --> 00:11:55,666 Menarilah. 173 00:12:03,041 --> 00:12:05,625 Aku dah bayar kalian, kan? 174 00:12:38,125 --> 00:12:44,416 ULANG TAHUN 175 00:12:48,708 --> 00:12:50,958 {\an8}Helo, En. Prabhakar. 176 00:12:51,041 --> 00:12:51,916 {\an8}TAK LAMA KEMUDIAN 177 00:12:52,000 --> 00:12:53,250 {\an8}Kami sedang hantar. 178 00:12:53,750 --> 00:12:54,916 {\an8}Awak belum sampai? 179 00:12:56,250 --> 00:12:59,208 Okey, tak apa. Kami boleh uruskan. 180 00:12:59,291 --> 00:13:00,750 Okey, saya letak sekarang. 181 00:13:01,458 --> 00:13:02,291 Swachh Bharat? 182 00:13:05,125 --> 00:13:06,291 Jadi, Tuan Subedaar? 183 00:13:06,375 --> 00:13:07,458 Ini bagus juga. 184 00:13:11,041 --> 00:13:12,166 Puan ada beritahu, 185 00:13:12,958 --> 00:13:15,333 "Vinay, ini jubli perak kita, 186 00:13:16,041 --> 00:13:17,666 "Kita dah kahwin 25 tahun." 187 00:13:18,250 --> 00:13:20,583 "Tak kisah kalau kena jaga 25,000 kereta pun, 188 00:13:20,666 --> 00:13:23,750 "Tuan Subedaar tak boleh ada sebab untuk merungut." 189 00:13:24,250 --> 00:13:26,333 Moga rohnya tenang. 190 00:13:29,583 --> 00:13:32,333 Ibu nak gambar ayah sebelah kereta. 191 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 Duduk di dalam. 192 00:13:36,875 --> 00:13:38,083 Bukan susah pun. 193 00:13:48,208 --> 00:13:49,500 Letak tangan pada kereta, 194 00:13:51,125 --> 00:13:52,458 nampak macam kereta ayah. 195 00:14:07,375 --> 00:14:08,958 Ibu ada satu lagi syarat. 196 00:14:10,416 --> 00:14:13,166 Senarai lagu Sudha 197 00:14:13,916 --> 00:14:14,833 Jom. 198 00:14:17,458 --> 00:14:19,000 Pakai tali pinggang keledar. 199 00:14:19,083 --> 00:14:20,291 Tak siapa pakai di sini. 200 00:14:30,125 --> 00:14:32,000 ASKAR 201 00:15:26,500 --> 00:15:27,708 {\an8}Kamu buat apa ini? 202 00:15:28,625 --> 00:15:31,833 {\an8}Berhenti! Tepi! Berambus! Pencuri pasir tak guna. 203 00:15:35,916 --> 00:15:37,958 {\an8}Kamu buat apa ini? Tepi! 204 00:15:51,291 --> 00:15:52,250 {\an8}Kenapa ini? 205 00:15:52,333 --> 00:15:54,541 {\an8}Kereta baharu dah rosak? Nak saya tolong? 206 00:15:59,625 --> 00:16:00,833 {\an8}Jalan saja, encik. 207 00:16:01,375 --> 00:16:03,375 {\an8}Tak siapa berhenti di lampu merah. 208 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 {\an8}Jalanlah. 209 00:16:05,833 --> 00:16:06,916 {\an8}Pergi. 210 00:16:07,000 --> 00:16:09,791 {\an8}KOLEJ SHEEL, BHETAUD 211 00:16:09,875 --> 00:16:14,083 {\an8}KOLEJ SHEEL KEMASUKAN 212 00:16:16,583 --> 00:16:18,291 Selamat ulang tahun, ayah. 213 00:16:19,250 --> 00:16:20,375 Terima kasih. 214 00:16:37,000 --> 00:16:38,625 BANK KOPERASI SHAGUN 215 00:16:39,791 --> 00:16:43,291 Anak saya nak kahwin. Dia kata saya cuma boleh keluarkan 50,000 rupee. 216 00:16:43,375 --> 00:16:44,625 Nak saya bakar diri? 217 00:16:44,750 --> 00:16:46,458 Begini awak isi borang? 218 00:16:46,541 --> 00:16:47,666 JURUWANG 219 00:16:47,750 --> 00:16:48,708 DATANG SEMULA ESOK 220 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Bawa wanita baran ini pergi! 221 00:16:58,083 --> 00:17:00,625 Kalau nak sangat, saya boleh bagi petrol! 222 00:17:00,708 --> 00:17:01,958 Sanggup awak halau saya? 223 00:17:02,041 --> 00:17:03,833 Awak orang terpelajar! 224 00:17:04,875 --> 00:17:06,291 Tak henti-henti menjerit! 225 00:17:06,375 --> 00:17:07,458 Teruk betul perangai! 226 00:17:10,333 --> 00:17:11,291 Ya, tuan. 227 00:17:11,375 --> 00:17:12,583 Siapa nama tuan tadi? 228 00:17:13,500 --> 00:17:15,708 Subedaar Arjun Maurya. Pesara. 229 00:17:16,250 --> 00:17:19,666 Tuan Subedaar, kenapa depositkan wang tuan di sini? 230 00:17:20,708 --> 00:17:22,375 Dulu isteri saya berniaga jeruk. 231 00:17:24,166 --> 00:17:25,250 Ini akaun dia. 232 00:17:26,500 --> 00:17:27,708 Saya nak tutup. 233 00:17:27,791 --> 00:17:29,333 Bila dia meninggal? 234 00:17:31,125 --> 00:17:32,250 Sudah tiga bulan. 235 00:17:32,875 --> 00:17:34,875 Tembaklah! 236 00:17:34,958 --> 00:17:36,208 Saya di sini. Tembaklah. 237 00:17:36,708 --> 00:17:38,833 - Saya takkan pergi! - Berundur! 238 00:17:38,916 --> 00:17:41,000 Tolong suruh dia diam! 239 00:17:41,666 --> 00:17:42,708 Gila! 240 00:17:43,375 --> 00:17:44,916 Mereka pindahkan saya ke sini! 241 00:17:45,000 --> 00:17:45,916 Bayangkanlah. 242 00:17:46,500 --> 00:17:47,708 Teruk betul! 243 00:17:47,791 --> 00:17:49,875 Saya tak jumpa borang tutup akaun awak. 244 00:17:49,958 --> 00:17:53,333 Ada orang datang semalam, dia kata "Pelanggan itu Raja!" 245 00:17:53,416 --> 00:17:55,208 Dia koyakkan semua ini! 246 00:17:55,291 --> 00:17:57,750 Borang awak mungkin di sini. 247 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 Beginilah, tuan. 248 00:17:59,708 --> 00:18:01,708 Ambil ini, datang semula esok. 249 00:18:02,791 --> 00:18:04,500 Dah tiga kali saya isi borang. 250 00:18:05,541 --> 00:18:06,625 Aduhai. 251 00:18:07,458 --> 00:18:08,958 Buatlah empat kali. 252 00:18:10,041 --> 00:18:11,250 Awak nak saya merayu? 253 00:18:12,125 --> 00:18:14,708 Saya di pindahkan ke sini. 254 00:18:14,791 --> 00:18:16,250 Saya bukan orang tempatan 255 00:18:16,333 --> 00:18:19,625 yang akan… selesaikan masalah awak. 256 00:18:20,208 --> 00:18:21,333 Datang balik esok. 257 00:18:23,333 --> 00:18:24,583 Saya tak nak pergi. 258 00:18:25,416 --> 00:18:27,375 Baiklah, tuan. Apa kata tuan duduk, 259 00:18:27,458 --> 00:18:29,125 ceritakan kisah-kisah tuan? 260 00:18:29,208 --> 00:18:31,708 Tuan mesti nampak apa kami kena urus di sini. 261 00:18:32,583 --> 00:18:33,750 Tolong duduk. 262 00:18:34,916 --> 00:18:36,041 Duduklah. 263 00:18:36,750 --> 00:18:37,750 Sila duduk. 264 00:18:42,375 --> 00:18:46,416 KAWAN 265 00:18:48,875 --> 00:18:50,541 Awak nampak sihat, kawan. 266 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 Jangan ambil hati, 267 00:19:00,458 --> 00:19:02,958 saya tak dapat ikut hantar kereta baharu awak. 268 00:19:03,583 --> 00:19:05,625 Anak awak telefon, minta saya datang. 269 00:19:05,708 --> 00:19:08,166 Tapi saya tak berani. 270 00:19:11,125 --> 00:19:13,750 Saya asyik ternampak muka isteri awak. 271 00:19:15,750 --> 00:19:18,375 Dia sangat teruja semasa tempah kereta ini. 272 00:19:19,083 --> 00:19:21,250 Dia telefon dan kata, "Abang Prabhakar, 273 00:19:22,083 --> 00:19:25,125 "Saya belikan Tuan Subedaar Gypsy baharu. Kena dengan dia." 274 00:19:25,791 --> 00:19:26,875 Kemudian… 275 00:19:39,833 --> 00:19:40,666 Okey. 276 00:19:43,500 --> 00:19:45,333 Hidup kena diteruskan. 277 00:19:52,708 --> 00:19:54,125 Itu pun mereka. 278 00:19:56,791 --> 00:19:57,958 Ini En. Softy. 279 00:19:59,166 --> 00:20:01,625 Awak dah tengok tebing sungai Kokh? 280 00:20:01,708 --> 00:20:04,041 Didi ada lima tebing begitu. 281 00:20:04,125 --> 00:20:06,083 Softy uruskan semuanya untuk dia. 282 00:20:07,250 --> 00:20:08,333 Awak faham? 283 00:20:08,416 --> 00:20:11,250 Pasir dari tempat ini diagihkan ke seluruh negara. 284 00:20:11,750 --> 00:20:15,375 Setiap tebing boleh dapat lebih kurang 75 lakh setiap hari. 285 00:20:15,458 --> 00:20:19,125 Kalau kita berdua kerja selama 75 tahun pun, 286 00:20:19,208 --> 00:20:21,791 takkan dapat wang begitu. 287 00:20:22,708 --> 00:20:23,750 Awak dah habis? 288 00:20:25,041 --> 00:20:26,125 Belum lagi. 289 00:20:27,041 --> 00:20:29,041 Saya kena perkenalkan awak. 290 00:20:29,708 --> 00:20:33,500 Mereka jenis bangga kalau ada askar bersara 291 00:20:33,583 --> 00:20:35,333 sebagai pengawal peribadi. 292 00:20:37,208 --> 00:20:40,041 Tolong hati-hati hari ini. 293 00:20:40,125 --> 00:20:41,791 Kalau mereka suka kita, 294 00:20:41,875 --> 00:20:43,541 mereka ambil 25 orang pengawal 295 00:20:43,625 --> 00:20:45,208 untuk kilang kulit di Kanpur. 296 00:20:45,291 --> 00:20:47,791 - Awak dah dipanggil. - Kami datang. 297 00:20:49,291 --> 00:20:53,458 Jom. Tolong senyum. Saya pun tundukkan ego saya juga. 298 00:20:53,541 --> 00:20:55,666 - Malulah sikit, orang tua! - Apa-apalah. 299 00:21:00,250 --> 00:21:02,875 Agensi Keselamatan Prabhakar. 300 00:21:06,750 --> 00:21:08,083 Boleh pertahankan diri? 301 00:21:10,291 --> 00:21:12,791 Awak tak ada sebarang penyakit? 302 00:21:12,875 --> 00:21:14,791 - Darah tinggi? Artritis? Gula? - Tak. 303 00:21:14,875 --> 00:21:17,000 Semua itu tiada, En. Softy. 304 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 Tak ada masalah. 305 00:21:19,291 --> 00:21:20,625 Apa pangkat awak? 306 00:21:22,708 --> 00:21:24,708 Subedaar. 307 00:21:24,791 --> 00:21:26,833 Subedaar. Hei. 308 00:21:26,916 --> 00:21:29,500 - Ya, tuan? - Apa pangkat pengawal Shyamcharan? 309 00:21:29,583 --> 00:21:32,541 Dia Mejar Subedaar. 310 00:21:32,625 --> 00:21:35,083 Mejar? Tak nampak macam mejar pun. 311 00:21:36,166 --> 00:21:38,416 Macam minor saja. Ini barulah mejar. 312 00:21:40,333 --> 00:21:42,208 Mana satu lebih tinggi? 313 00:21:42,291 --> 00:21:44,000 Subedaar atau Mejar Subedaar? 314 00:21:45,375 --> 00:21:46,291 Mejar. 315 00:21:46,916 --> 00:21:48,083 Prabhakar, 316 00:21:49,458 --> 00:21:51,166 inilah silap awak. 317 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Kenapa, En. Softy? 318 00:21:53,291 --> 00:21:54,750 Awak bawa siapa? 319 00:21:56,375 --> 00:21:57,416 Apa saya dah cakap? 320 00:21:58,416 --> 00:22:00,166 Saya nak lebih besar, bukan tua. 321 00:22:01,916 --> 00:22:04,750 Mana lencana dan pingat dia? Apa dia boleh tunjuk? 322 00:22:04,833 --> 00:22:06,416 Orang Shyamcharan ada lima. 323 00:22:06,500 --> 00:22:09,666 Dia pun ada. Betul, En. Softy. Banyak. 324 00:22:09,750 --> 00:22:13,833 Tapi dia jenis pemalu. Tak suka menunjuk. 325 00:22:18,500 --> 00:22:20,416 Mulai hari ini, kalau sesiapa tanya, 326 00:22:20,500 --> 00:22:22,750 cakap awak Mejar Subedaar. 327 00:22:24,291 --> 00:22:25,416 Kekal berwaspada. 328 00:22:32,208 --> 00:22:33,458 Ranju! 329 00:22:34,916 --> 00:22:37,416 "Puan Ranju, sangat bijak. 330 00:22:38,041 --> 00:22:40,416 "Sangat berani beri keterangan nampaknya!" 331 00:22:40,500 --> 00:22:41,458 Berambus! 332 00:22:43,750 --> 00:22:46,000 Jadi? Nak saya carikan peguam? 333 00:22:47,041 --> 00:22:48,291 Nak beri keterangan? 334 00:22:49,375 --> 00:22:52,750 Nak failkan kes? Apa guna semua itu? 335 00:22:53,666 --> 00:22:55,208 Kau patut cari aku. 336 00:22:55,291 --> 00:22:56,583 Aku boleh beri keadilan! 337 00:22:56,666 --> 00:22:58,375 Sama macam adik kau. 338 00:22:58,458 --> 00:22:59,625 Patut aku bagi? 339 00:23:00,250 --> 00:23:01,375 - Patutkah? - Tak. 340 00:23:02,166 --> 00:23:05,125 Apa benda ini? 341 00:23:05,208 --> 00:23:08,708 Adik saya ditembak di hadapan saya. 342 00:23:08,791 --> 00:23:10,291 Sarang keganasan diserang? 343 00:23:10,375 --> 00:23:12,041 Prince, Softy… semua ada. 344 00:23:12,125 --> 00:23:13,125 Maafkan saya. 345 00:23:13,208 --> 00:23:14,583 "Maafkan saya." 346 00:23:14,666 --> 00:23:17,000 Kau orang suka masuk TV, ya? 347 00:23:17,083 --> 00:23:17,916 Maafkan saya. 348 00:23:19,041 --> 00:23:21,291 Kau orang suka masuk TV! 349 00:23:21,375 --> 00:23:23,791 Aku patut tembak kau sekali. 350 00:23:23,875 --> 00:23:26,500 Tapi orang kata, "Lepaskan dia, dia wanita!" 351 00:23:26,583 --> 00:23:28,083 Silap aku. 352 00:23:28,166 --> 00:23:29,666 Sebab aku baik hati. 353 00:23:29,750 --> 00:23:31,000 Bawa dia masuk. 354 00:23:31,083 --> 00:23:33,416 Kurung dia sampai aku suruh bawa keluar. 355 00:23:34,833 --> 00:23:37,125 Kau cuma kuli! 356 00:23:37,208 --> 00:23:38,875 Kami bayar kau punya gaji 357 00:23:38,958 --> 00:23:40,708 dan kau berani nak melawan! 358 00:23:40,791 --> 00:23:43,375 Aku tanam semua dalam pasir! 359 00:23:45,875 --> 00:23:47,041 Bawa dia masuk. 360 00:23:47,125 --> 00:23:49,375 Gypsy merah nombor plat 2109 siapa punya? 361 00:23:49,458 --> 00:23:50,875 Saya. 362 00:23:55,875 --> 00:23:57,208 Macam mana pula? 363 00:24:00,041 --> 00:24:01,500 21-09 itu hari jadi aku. 364 00:24:02,375 --> 00:24:03,708 Ia sepatutnya milik aku. 365 00:24:04,208 --> 00:24:05,416 Mari sini kunci. 366 00:24:06,000 --> 00:24:07,083 Cepat. 367 00:24:12,250 --> 00:24:13,166 Hei! 368 00:24:13,916 --> 00:24:15,208 Berani kau tenung aku? 369 00:24:17,500 --> 00:24:18,541 Siapa ini? 370 00:24:19,000 --> 00:24:20,500 Kenapa kacau dia? 371 00:24:21,125 --> 00:24:22,958 Pengawal peribadi. Bekas tentera. 372 00:24:31,083 --> 00:24:32,166 Didi. 373 00:24:33,041 --> 00:24:34,333 Ya, Didi? 374 00:24:34,416 --> 00:24:36,791 Jom, kita kena bertolak dalam 10 minit. 375 00:24:36,875 --> 00:24:39,000 Dia pakai begini saja? 376 00:24:39,083 --> 00:24:40,708 Pakai seragam. Sut safari. 377 00:24:40,791 --> 00:24:41,958 Baiklah. 378 00:24:42,833 --> 00:24:44,250 Jom, masuk kereta. 379 00:24:46,166 --> 00:24:47,458 Awak tenang saja. 380 00:24:48,416 --> 00:24:51,583 Tak nak perkara tak diingini berlaku hari ini. 381 00:24:52,166 --> 00:24:54,375 Saya nak ke Kanpur. Esok saya balik. 382 00:24:54,875 --> 00:24:58,583 Jangan ada berita mengejut. 383 00:24:59,833 --> 00:25:01,333 Berambuslah, bangsat. 384 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 Peng! 385 00:25:17,916 --> 00:25:19,041 Peng! 386 00:25:31,458 --> 00:25:32,583 Jangan menangis! 387 00:25:34,375 --> 00:25:36,291 Jalan lurus. Masuk! 388 00:25:36,375 --> 00:25:37,333 Masuklah, budak. 389 00:25:37,416 --> 00:25:38,708 Subedaar! 390 00:25:39,208 --> 00:25:41,083 Jom pergi! 391 00:25:41,583 --> 00:25:43,375 Aku dah suruh senyap, bukan? 392 00:25:44,083 --> 00:25:45,708 Masuk dalam. Diam! 393 00:25:50,083 --> 00:25:52,166 Macam mana dapat nombor baharu tanpa IC? 394 00:25:52,250 --> 00:25:53,791 Kenapa takut sangat? 395 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Ranveer, 396 00:25:56,458 --> 00:25:57,958 aku nak cakap sikit. 397 00:26:00,625 --> 00:26:02,333 Tak apa, kalian duduk saja. 398 00:26:02,958 --> 00:26:05,458 Video yang kau hantar itu, 399 00:26:06,333 --> 00:26:07,500 kau tahu yang mana. 400 00:26:08,333 --> 00:26:09,708 Peti masuk aku dah penuh. 401 00:26:10,625 --> 00:26:13,000 Jadi aku pun fikir, 402 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 baik tengok saja. 403 00:26:16,791 --> 00:26:17,916 Dengan ibu kau. 404 00:26:18,000 --> 00:26:19,875 - Celaka… - Dapat tak? 405 00:26:21,958 --> 00:26:22,791 Dah dapat. 406 00:26:22,875 --> 00:26:26,583 Ini Ranveer, pelajar tahun kedua Kolej Sheel. 407 00:26:26,666 --> 00:26:28,166 Dia ambil Perdagangan. 408 00:26:28,250 --> 00:26:29,541 Setiap hari, 409 00:26:29,625 --> 00:26:32,833 dia hantar video lucah kepada saya. Saya dah kata jangan. 410 00:26:32,916 --> 00:26:36,250 - Jangan rakam atau aku pecahkan! - Sebab ini saya buat video ini. 411 00:26:36,333 --> 00:26:38,500 - Duduk! - Tak fahamkah? Berhenti! 412 00:26:41,250 --> 00:26:42,166 Jom pergi. 413 00:26:47,041 --> 00:26:47,958 Pergi mampus! 414 00:27:07,583 --> 00:27:08,666 Subedaar. 415 00:27:10,541 --> 00:27:12,333 Apa lagu kegemaran kau? 416 00:27:13,875 --> 00:27:14,916 Nak aku teka? 417 00:27:17,458 --> 00:27:21,958 Satu kampung hormatinya 418 00:27:22,041 --> 00:27:27,250 Oh, En. Chaudhary, itulah namanya 419 00:27:27,875 --> 00:27:32,625 Oh, sayangku, polis, memandu Gypsy 420 00:27:32,708 --> 00:27:33,875 Oh, sayangku… 421 00:27:33,958 --> 00:27:36,250 Kenapa pakai hon? 422 00:27:36,708 --> 00:27:37,583 Siren! 423 00:27:54,833 --> 00:27:56,166 Sembur ini setiap hari. 424 00:27:57,041 --> 00:27:58,333 Seronok gila. 425 00:27:59,500 --> 00:28:00,750 Kenapa kacau dia? 426 00:28:01,458 --> 00:28:02,291 Kacau? 427 00:28:02,916 --> 00:28:06,208 Aku nak gaul sampai sebati. 428 00:28:07,916 --> 00:28:09,875 Kau dah buat begitu, dua bulan lepas. 429 00:28:10,500 --> 00:28:13,625 Ingat tak apa jadi? Berminggu-minggu tebing sungai ditutup. 430 00:28:14,333 --> 00:28:17,041 Kita juga rugi banyak, sebab nak lawan kes mahkamah. 431 00:28:17,125 --> 00:28:17,958 Hei, Softy. 432 00:28:19,333 --> 00:28:21,125 Kau bukan ayah aku, okey? 433 00:28:23,750 --> 00:28:24,875 Berhentikan kereta. 434 00:28:26,416 --> 00:28:27,458 Berhenti! 435 00:28:29,291 --> 00:28:32,708 Siapa ambil orang tua ini jadi pemandu? 436 00:28:34,083 --> 00:28:35,750 Biar aku tunjuk caranya. 437 00:28:35,833 --> 00:28:36,750 Keluar! 438 00:29:07,625 --> 00:29:09,625 Nampak? Ini namanya kelajuan. 439 00:29:10,833 --> 00:29:12,833 Kadang-kadang gunalah gear lima. 440 00:29:13,333 --> 00:29:14,416 Faham tak, Subedaar? 441 00:29:16,791 --> 00:29:17,833 Buka kotak simpanan. 442 00:29:22,250 --> 00:29:23,583 Gulung tembakau. 443 00:29:25,041 --> 00:29:26,041 Saya tak pandai. 444 00:29:26,541 --> 00:29:27,666 Apa yang kau pandai? 445 00:29:28,750 --> 00:29:30,208 Memandu pun tak pandai, 446 00:29:30,291 --> 00:29:32,041 gulung tembakau pun tak pandai. 447 00:29:32,125 --> 00:29:33,500 Kasi naik pandai? 448 00:29:35,708 --> 00:29:37,416 Kalau nak pandai kena buat. 449 00:29:38,916 --> 00:29:40,791 Buka dan gosok… 450 00:29:42,500 --> 00:29:43,833 tembakau. 451 00:29:45,791 --> 00:29:50,291 Oh, sayangku seorang polis Cepatlah gosok tembakau 452 00:29:50,375 --> 00:29:55,333 Hei, Gypsy, hei, Gypsy 453 00:29:55,416 --> 00:29:59,666 Hei, Gypsy, hei, Gypsy 454 00:29:59,750 --> 00:30:01,250 Hei, Gypsy 455 00:30:01,333 --> 00:30:04,708 Hei, Gypsy, hei, Gypsy 456 00:30:04,791 --> 00:30:08,000 Hei, Gypsy, hei, Gypsy 457 00:30:22,250 --> 00:30:24,125 PENJARA WANITA (KOKH, MAHAPRADESH) 458 00:30:27,333 --> 00:30:28,291 Didi, 459 00:30:29,083 --> 00:30:33,250 ada satu lagi ibu dan anak. Awak cakap saja, saya tanam dalam gudang. 460 00:30:34,041 --> 00:30:35,083 Avdhesh. 461 00:30:35,625 --> 00:30:36,583 Ya, Didi? 462 00:30:37,125 --> 00:30:39,000 Dah berapa bulan aku di sini? 463 00:30:39,500 --> 00:30:42,416 Didi, saya sedang buat yang terbaik. 464 00:30:42,916 --> 00:30:44,166 Sungguh? 465 00:30:45,291 --> 00:30:48,458 Kau cuma pakai kot hitam dan duduk di mahkamah sepanjang hari. 466 00:30:50,958 --> 00:30:52,791 Kau lebih berguna jadi orang-orang… 467 00:30:54,041 --> 00:30:57,083 takutkan gagak di padang aku. 468 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 Kau rasa boleh? 469 00:31:00,083 --> 00:31:05,041 Didi, pistol yang awak guna hilang. 470 00:31:05,125 --> 00:31:07,833 Berdasarkan itu, kami minta awak diikat jamin. 471 00:31:08,416 --> 00:31:15,250 Tapi Abang Prince guna pistol yang sama untuk bunuh budak di tebing sungai. 472 00:31:16,500 --> 00:31:18,958 Bukan saya yang cakap, ini daripada laporan. 473 00:31:20,083 --> 00:31:21,916 Di sinilah masalahnya. 474 00:31:22,000 --> 00:31:24,166 Jadi apa guna kau jadi peguam kami? 475 00:31:26,125 --> 00:31:28,833 - Ubah sajalah laporan itu, bukan susah… - Kata, "diam". 476 00:31:33,250 --> 00:31:34,458 Softy. 477 00:31:36,208 --> 00:31:39,666 Bukan. Kata, "Diamlah, bangsat." 478 00:31:41,166 --> 00:31:42,041 Diamlah, bangsat. 479 00:31:45,083 --> 00:31:46,166 Orang-orang. 480 00:31:47,166 --> 00:31:48,166 Kau pula cuba. 481 00:31:48,250 --> 00:31:49,583 Diamlah, bangsat! 482 00:31:54,750 --> 00:31:56,750 Faham tak, bangsat? 483 00:31:58,333 --> 00:32:00,458 Sekejap saja benda boleh berubah. 484 00:32:01,666 --> 00:32:07,666 Kalau bukan sebab kau hasil hubungan sulit ayah kita, Lallan Singh, 485 00:32:08,500 --> 00:32:10,750 kau dah mampus aku kerjakan! 486 00:32:12,291 --> 00:32:14,416 Kenapa kau guna pistol yang sama? 487 00:32:17,291 --> 00:32:19,666 Aku tak nak ada masalah sehingga sidang dengar. 488 00:32:23,750 --> 00:32:25,916 Jangan sentuh ibu dan anak itu. 489 00:32:27,250 --> 00:32:29,166 Tapi perhatikan mereka. 490 00:32:36,958 --> 00:32:39,666 Kau ini kurus kering saja, mana datang keberanian kau? 491 00:32:39,750 --> 00:32:41,291 Abang, saya terbawa-bawa tadi. 492 00:32:41,375 --> 00:32:44,916 - Terbawa-bawa? Kau mengganas tadi. - Saya tak sengaja. 493 00:32:45,000 --> 00:32:47,708 Nah. Dapat enam. Giliran kau. 494 00:32:47,791 --> 00:32:49,666 Sekejap. 495 00:32:54,083 --> 00:32:55,708 Aku mesti menang hari ini. 496 00:32:57,458 --> 00:32:58,958 - Hei, Guddu. - Ya, bang? 497 00:32:59,583 --> 00:33:03,166 - Mana askar? - Dah pergi. Dia kata tangan dia gatal. 498 00:33:05,291 --> 00:33:06,500 Saya pergi dulu. 499 00:33:08,250 --> 00:33:09,791 Hei. En. Avdhesh. 500 00:33:09,875 --> 00:33:10,875 Ya, tuan? 501 00:33:10,958 --> 00:33:12,125 Kau nak pergi mana? 502 00:33:12,208 --> 00:33:14,416 Saya nak balik. 503 00:33:14,500 --> 00:33:15,916 Mari ikut aku. 504 00:33:16,750 --> 00:33:18,208 Aku boleh hantar mana-mana. 505 00:33:19,041 --> 00:33:20,083 Tak apalah, tuan. 506 00:33:20,166 --> 00:33:22,166 Saya boleh naik basikal saya. 507 00:33:22,250 --> 00:33:24,208 - Marilah. - Tak apa, tuan. 508 00:33:24,291 --> 00:33:26,000 Mari. 509 00:33:26,083 --> 00:33:28,708 Saya takut naik kereta. 510 00:33:28,791 --> 00:33:29,708 Tuan! 511 00:33:31,375 --> 00:33:34,750 Banyak kemalangan sekarang ini. 512 00:33:36,500 --> 00:33:37,583 Lepaskan saya! 513 00:33:37,666 --> 00:33:38,958 Tuan! 514 00:33:39,041 --> 00:33:40,833 Lepaskan saya, saya takut! 515 00:33:40,916 --> 00:33:42,583 Tuan! Saya tak sengaja! 516 00:33:42,666 --> 00:33:43,708 Lepaskan saya! 517 00:33:43,791 --> 00:33:48,083 - Tolong lepaskan saya. - Nak pergi mana, orang-orang? 518 00:33:48,166 --> 00:33:52,166 KEDIAMAN SUDHA 519 00:34:00,083 --> 00:34:03,375 Kerajaan hadapi kritikan keras berikutan kes pembunuhan Krishna 520 00:34:03,458 --> 00:34:05,291 dan kaitannya dengan mafia pasir. 521 00:34:05,375 --> 00:34:07,458 Mahkamah telah menegur pihak kerajaan. 522 00:34:07,916 --> 00:34:11,541 Pihak berkuasa mesti menjawab dua soalan. 523 00:34:11,625 --> 00:34:16,458 Pertama, di manakah saksi utama, Ranju Devi, sejak kebelakangan ini? 524 00:34:16,875 --> 00:34:18,125 Kedua, 525 00:34:18,875 --> 00:34:22,083 di manakah senjata pembunuhan? 526 00:34:22,166 --> 00:34:26,083 {\an8}Adik saya ditembak di hadapan saya. 527 00:34:26,166 --> 00:34:28,708 {\an8}Prince, Softy, mereka semua ada. 528 00:34:28,791 --> 00:34:31,083 Adakah Ranju Devi akan muncul di mahkamah? 529 00:34:54,750 --> 00:35:01,083 PARKIR 530 00:35:07,375 --> 00:35:09,916 Pertandingan antara universiti dah tak lama lagi. 531 00:35:10,000 --> 00:35:12,041 Saya kena ke Kanpur dua hari. 532 00:35:17,291 --> 00:35:18,958 Tapak kasut kamu nak tercabut. 533 00:35:19,041 --> 00:35:21,458 Ikut ayah ke kantin esok. 534 00:35:26,541 --> 00:35:30,000 Kenapa ayah tak hantar botol ini ke kedai Pak Cik Lahori? 535 00:35:34,166 --> 00:35:35,125 Minum susu kamu. 536 00:35:45,500 --> 00:35:47,291 Ibu biasanya tambah badam hancur. 537 00:36:38,583 --> 00:36:42,750 Berhenti. 538 00:36:46,791 --> 00:36:47,791 Pak cik! 539 00:36:48,833 --> 00:36:51,250 Alihkan kereta. Ini tempat kereta abang. 540 00:36:53,250 --> 00:36:54,500 Cepat. 541 00:36:57,791 --> 00:36:59,625 Saya rasa dia terasa! 542 00:37:00,833 --> 00:37:02,333 Dia terasa! 543 00:37:03,125 --> 00:37:04,666 Ayuh, abang. 544 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 Ayuh! 545 00:37:06,125 --> 00:37:07,666 Ayuh! 546 00:37:09,750 --> 00:37:10,791 Hei, pak cik. 547 00:37:12,250 --> 00:37:13,458 Alihkan kereta. 548 00:37:17,833 --> 00:37:18,791 Saya dah lambat. 549 00:37:20,333 --> 00:37:21,250 Aku pun. 550 00:37:22,375 --> 00:37:23,916 Aku nak gunting rambut, 551 00:37:24,916 --> 00:37:26,250 yang atas kepala. 552 00:37:27,750 --> 00:37:29,166 Kelakarnya, abang! 553 00:37:30,083 --> 00:37:31,333 Letak kereta tempat lain. 554 00:37:32,875 --> 00:37:34,416 Ini tempat aku. 555 00:37:54,333 --> 00:37:56,875 Kenapa? Nak pergi mana? 556 00:37:58,375 --> 00:38:00,000 Semalam pun kau lari. 557 00:38:02,125 --> 00:38:03,625 Kau takut aku gigit? 558 00:38:10,375 --> 00:38:12,250 Sudha Devi. 559 00:38:14,375 --> 00:38:15,750 Ini isteri kau? 560 00:38:17,958 --> 00:38:20,708 Isteri kau atau orang lain? 561 00:38:21,916 --> 00:38:22,916 Seronok gila. 562 00:38:27,333 --> 00:38:30,125 Arjun Maurya. 563 00:38:31,208 --> 00:38:33,500 Ambil kunci, alihkan kereta. 564 00:38:36,916 --> 00:38:38,166 Moga dirahmati. 565 00:38:46,833 --> 00:38:47,833 Ke tepi. 566 00:38:47,916 --> 00:38:51,291 Kau sebaya ayah aku, sebab itu aku tunjuk hormat. 567 00:38:52,000 --> 00:38:53,666 Tapi kau macam tak peduli. 568 00:38:57,875 --> 00:38:58,791 Apa nama dia? 569 00:38:59,750 --> 00:39:00,708 Ayah awak? 570 00:39:02,333 --> 00:39:04,250 Kau nak main-main? 571 00:39:05,708 --> 00:39:06,916 Baiklah. 572 00:39:08,083 --> 00:39:12,333 Mendiang Lallan Pratap Singh. 573 00:39:13,333 --> 00:39:15,458 Ada En. Lallan Pratap Singh daftar milik 574 00:39:16,208 --> 00:39:17,666 untuk jalan ini sebelum mati? 575 00:39:20,666 --> 00:39:21,833 Pergilah, Subedaar. 576 00:39:22,958 --> 00:39:24,125 Kau buat aku tersentuh. 577 00:39:24,708 --> 00:39:25,833 Ke tepi. 578 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 Pastikan juga 579 00:39:29,791 --> 00:39:32,375 Gypsy Subedaar tak jadi apa-apa. 580 00:39:32,458 --> 00:39:35,916 Jangan calarkan, 581 00:39:36,000 --> 00:39:38,041 atau hancurkan dengan pisau, 582 00:39:38,125 --> 00:39:39,833 atau pancitkan tayar. 583 00:39:40,333 --> 00:39:42,500 Jangan buat semua itu, okey? 584 00:39:43,166 --> 00:39:45,791 Hei, pak cik! 585 00:40:21,458 --> 00:40:22,333 Encik… 586 00:40:32,375 --> 00:40:34,125 Bawa orang tua ini pergi! 587 00:40:34,208 --> 00:40:36,833 Ini amaran terakhir, selepas ini saya panggil polis. 588 00:40:36,916 --> 00:40:38,041 Alamak. 589 00:40:38,916 --> 00:40:40,750 Encik, datang balik esoklah. 590 00:40:41,250 --> 00:40:42,791 Hari ini dah huru-hara. 591 00:40:44,750 --> 00:40:46,750 Awak tengok apa? Cuma teh saja. 592 00:40:49,416 --> 00:40:52,250 Datang balik selepas awak isi borang ini. 593 00:40:52,333 --> 00:40:54,333 - Tolong pergi. - Awak isi. 594 00:40:56,125 --> 00:40:57,000 Apa dia? 595 00:40:58,083 --> 00:40:59,458 Awak isi, tuan. 596 00:41:00,625 --> 00:41:03,875 Subedaar, awak akan isi sendiri, hantar esok. 597 00:41:05,750 --> 00:41:07,500 Semalam awak cakap benda sama. 598 00:41:07,583 --> 00:41:10,541 Saya ada kata jangan datang? 599 00:41:10,625 --> 00:41:13,583 Saya minta awak datang balik esok. Positif. 600 00:41:13,666 --> 00:41:15,625 Dengan tenaga positif, faham? 601 00:41:15,708 --> 00:41:17,500 Datang esok. 602 00:41:19,291 --> 00:41:21,791 Tak fahamkah? 603 00:41:21,875 --> 00:41:22,958 Tolong pergi. 604 00:41:29,708 --> 00:41:32,000 - Telinga, hati… - Saya tak nak pergi! 605 00:41:32,083 --> 00:41:34,333 - Halang dia! Gila! - Saya akan bakar diri. 606 00:41:34,416 --> 00:41:36,583 Awak nak bakar diri sendiri? 607 00:41:45,875 --> 00:41:46,708 Isteri awak? 608 00:41:47,208 --> 00:41:49,458 Saya ada kata jangan datang? 609 00:41:49,541 --> 00:41:51,541 Ambil kunci, alihkan kereta. 610 00:41:51,625 --> 00:41:54,916 Saya minta awak datang balik esok. Datang esok. 611 00:41:55,875 --> 00:41:57,875 Dengan tenaga positif, faham? 612 00:41:57,958 --> 00:42:00,750 Jangan calarkan, 613 00:42:00,833 --> 00:42:02,416 atau hancurkan dengan pisau, 614 00:42:02,500 --> 00:42:04,583 atau pancitkan tayar. 615 00:42:04,666 --> 00:42:06,166 Faham tak? 616 00:42:06,250 --> 00:42:08,916 Hei, pak cik! 617 00:42:09,541 --> 00:42:11,291 Maaf, pak cik. 618 00:42:14,375 --> 00:42:16,208 Cantiklah, Guddu! 619 00:43:02,041 --> 00:43:05,500 Tolong pandang tempat lain, Mak Cik Sudha. 620 00:43:57,708 --> 00:43:58,750 Kenapa, pak cik? 621 00:43:59,291 --> 00:44:00,708 Awak nampak marah. 622 00:44:02,458 --> 00:44:04,375 Nak basahkan dia juga? 623 00:44:50,791 --> 00:44:52,708 Abang. Abang Prince! 624 00:44:56,500 --> 00:44:59,416 Abang Prince! Abang! 625 00:45:36,166 --> 00:45:37,708 Kau rindu sangat dekat aku? 626 00:45:41,125 --> 00:45:47,875 SUBEDAAR 627 00:46:10,916 --> 00:46:13,125 Simpan saja bakinya. Ambil! 628 00:46:13,208 --> 00:46:14,375 Mari! 629 00:46:23,750 --> 00:46:24,666 Bangun. 630 00:46:33,958 --> 00:46:35,000 Buka baju. 631 00:46:44,500 --> 00:46:45,833 Bersihkan. 632 00:47:35,458 --> 00:47:36,666 Aku akan balas. 633 00:47:38,875 --> 00:47:42,750 Aku akan balas, orang tua. 634 00:47:44,958 --> 00:47:47,208 Jalan lurus dari lintasan stesen di Chaurangi. 635 00:47:48,291 --> 00:47:50,125 Belok kiri selepas dua simpang, 636 00:47:51,375 --> 00:47:53,625 di belakang kedai runcit Lahori, 637 00:47:54,833 --> 00:47:57,000 plot nombor 144, Kediaman Sudha. 638 00:47:58,333 --> 00:47:59,875 Kalau kau sesat, 639 00:48:01,125 --> 00:48:02,625 tanya saja 640 00:48:03,916 --> 00:48:05,958 di mana rumah askar bermisai. 641 00:48:07,375 --> 00:48:09,000 Mereka akan iring kau. 642 00:48:11,291 --> 00:48:13,916 Baliklah, budak. 643 00:48:15,375 --> 00:48:17,208 Ibu kau mesti sedang menunggu. 644 00:48:46,000 --> 00:48:46,833 Abang. 645 00:49:14,625 --> 00:49:16,125 Hei, juara kabaddi! 646 00:49:26,958 --> 00:49:32,125 Dengar sini. Jangan berani nak muat naik video itu. 647 00:49:32,875 --> 00:49:37,291 Kali ini cuma air. Kau tahu lain kali apa, bukan? 648 00:49:40,625 --> 00:49:41,625 Kau faham, bukan? 649 00:49:45,625 --> 00:49:47,125 Kau faham tak? 650 00:49:49,958 --> 00:49:53,333 - Helo, Romeo. Tepat pada masanya. - Lepaskan. 651 00:49:54,291 --> 00:49:57,041 Juliet dah basah. Pergilah buat apa patut. 652 00:49:57,125 --> 00:50:00,041 - Kau takkan faham. - Celaka… Lepaskan baju aku! 653 00:50:00,125 --> 00:50:01,500 - Biar aku ajar kau. - Rajan. 654 00:50:02,500 --> 00:50:03,500 Rajan! 655 00:50:04,583 --> 00:50:07,166 - Dengar apa dia nak cakap. - Ini hal saya! 656 00:50:07,250 --> 00:50:09,083 Dengar cakap Juliet. 657 00:50:09,166 --> 00:50:10,958 Tak perlulah nak jadi hero. 658 00:50:11,875 --> 00:50:14,166 - Dengar tak? - Heroin akan uruskan. 659 00:50:15,125 --> 00:50:16,583 Ini hal dia. 660 00:50:16,666 --> 00:50:17,708 Berambus! 661 00:50:21,000 --> 00:50:24,875 BERIANI OG DUM 662 00:50:29,916 --> 00:50:31,666 Ya, saya tahu 22 lori dah diisi. 663 00:50:33,916 --> 00:50:35,125 Saya telefon balik. 664 00:50:47,916 --> 00:50:48,791 Apa dah jadi? 665 00:50:51,708 --> 00:50:52,750 Nak makan apa? 666 00:50:55,708 --> 00:50:58,166 - Apa dah jadi? - Cakap sajalah nak makan apa! 667 00:51:15,166 --> 00:51:16,291 Apa, orang tua? 668 00:51:17,125 --> 00:51:20,166 - Maaf. Saya minta maaf. - Kau ingat ini kelakar? 669 00:51:20,250 --> 00:51:21,458 Seronok gila. 670 00:51:23,166 --> 00:51:24,916 Tolong lepaskan ayah saya. 671 00:51:29,750 --> 00:51:32,875 - Bangsat! - Tolong lepaskan dia. 672 00:51:35,750 --> 00:51:36,666 Ayah? 673 00:51:42,083 --> 00:51:43,041 Mana pistol? 674 00:51:44,541 --> 00:51:46,750 Guddu, mana pistol? 675 00:52:16,791 --> 00:52:19,375 Kenapa awak libatkan diri? 676 00:52:20,541 --> 00:52:23,750 Awak boleh saja letak kereta tempat lain. 677 00:52:27,083 --> 00:52:29,375 Saya bercakap dengan awak. 678 00:52:31,041 --> 00:52:33,625 Awak buat macam tiada apa berlaku. 679 00:52:34,250 --> 00:52:37,458 Awak belasah adik Babli Didi di depan semua orang. 680 00:52:38,416 --> 00:52:39,708 Apa lagi saya boleh buat? 681 00:52:40,916 --> 00:52:42,166 Bersihkan air kencing? 682 00:52:44,750 --> 00:52:46,833 Awak tahu tak 683 00:52:47,916 --> 00:52:49,208 mereka ini siapa? 684 00:52:49,791 --> 00:52:51,833 Mereka bukan penyangak kecil-kecilan. 685 00:52:51,916 --> 00:52:54,916 - Mereka sebahagian geng. - Nampaknya awak tahu mereka siapa. 686 00:52:56,500 --> 00:52:57,750 Masih kerja untuk mereka? 687 00:52:58,875 --> 00:53:02,458 Ingat saya nak biar mereka pijak saya dan tak buat apa-apa? 688 00:53:05,125 --> 00:53:08,208 Ya, awak seorang saja 689 00:53:08,750 --> 00:53:11,833 yang berjalan dengan pingat kebesaran di dada. 690 00:53:12,416 --> 00:53:14,250 Saya tak ada. Maaf. 691 00:53:14,750 --> 00:53:16,708 Saya tak cakap pun. Itu anggapan awak. 692 00:53:19,208 --> 00:53:21,500 Arjun, maksud saya, 693 00:53:21,583 --> 00:53:24,958 anak-anak dan keluarga saya tinggal di sini. 694 00:53:25,750 --> 00:53:27,750 Kita kena hidup di sini. 695 00:53:29,291 --> 00:53:31,916 Ini bukan sempadan. 696 00:53:32,000 --> 00:53:33,541 Ini bandar! 697 00:53:34,166 --> 00:53:36,416 Demi mereka jugalah saya bertaruh nyawa. 698 00:53:37,125 --> 00:53:38,750 Saya patut terima kejian juga? 699 00:53:39,791 --> 00:53:42,000 Awak kena ubah cara awak, kawanku. 700 00:53:43,416 --> 00:53:48,500 Awak kena ingat ini bukan tentera. Ini kehidupan sebenar. 701 00:53:49,666 --> 00:53:51,458 9,125! 702 00:53:55,875 --> 00:53:56,708 Apa? 703 00:53:58,500 --> 00:54:03,416 9,125 hari itu sama dengan 25 tahun. 704 00:54:05,208 --> 00:54:07,500 Saya beri 25 tahun hidup saya kepada tentera. 705 00:54:09,250 --> 00:54:11,625 Berapa hari Sudha dan keluarga saya dapat? 706 00:54:13,875 --> 00:54:15,083 Tujuh ratus. 707 00:54:17,333 --> 00:54:22,708 Saya takkan dapat balas jasa dia. 708 00:54:27,083 --> 00:54:29,750 Dia jual jeruk, jahit baju… 709 00:54:31,625 --> 00:54:34,958 supaya Subedaar dapat miliki Gypsy. 710 00:54:37,541 --> 00:54:38,708 Jika sesiapa… 711 00:54:40,500 --> 00:54:43,708 sentuh kereta itu… 712 00:54:45,791 --> 00:54:47,583 Jawapannya maut! 713 00:54:51,416 --> 00:54:52,666 Bawa bertenang. 714 00:54:56,625 --> 00:54:59,250 Mereka sangat berbahaya. 715 00:54:59,333 --> 00:55:03,541 Saya ingat musuh itu ada di luar! 716 00:55:03,625 --> 00:55:05,125 Tolonglah, Arjun. 717 00:55:06,333 --> 00:55:07,625 Berdamai dengan dia. 718 00:55:09,416 --> 00:55:11,125 Softy dah dua kali telefon saya. 719 00:55:11,208 --> 00:55:15,083 Mereka cuma tumpang hasil usaha yang dibina ayah mereka. 720 00:55:15,666 --> 00:55:17,083 Takkan cakap dengan mereka. 721 00:55:19,583 --> 00:55:21,875 Biarlah rugi sedikit, Prabhakar. 722 00:55:22,875 --> 00:55:24,458 Nanti saya akan ganti semula. 723 00:55:29,791 --> 00:55:30,958 Ambil ini. 724 00:55:32,250 --> 00:55:33,750 Ini saja yang tinggal. 725 00:55:36,375 --> 00:55:37,500 Pak cik. 726 00:55:38,000 --> 00:55:39,375 Apa khabar, juara? 727 00:55:40,291 --> 00:55:41,791 - Bila sampai? - Dia nak balik. 728 00:55:43,416 --> 00:55:44,291 Makan malam? 729 00:55:46,166 --> 00:55:47,166 Sudah! 730 00:55:50,875 --> 00:55:54,125 Orang Softy dan Prince mungkin akan serang malam ini. 731 00:55:55,166 --> 00:55:58,958 - Cakap saja kalau nak bantuan. - Pernah saya minta bantuan di sempadan? 732 00:56:01,208 --> 00:56:02,958 - Hero! - Pergilah. 733 00:56:05,291 --> 00:56:07,166 Hero! 734 00:56:07,791 --> 00:56:11,000 Saya pula masih lemah. 735 00:56:32,666 --> 00:56:35,208 Saya dah bayar duit muka untuk Gypsy itu, Subedaar. 736 00:56:36,791 --> 00:56:41,916 Sekarang saya buat jeruk cili sumbat. 737 00:56:44,416 --> 00:56:46,250 Sangat pedas. 738 00:56:46,958 --> 00:56:48,041 Macam saya. 739 00:56:48,541 --> 00:56:49,458 Nak rasa? 740 00:56:49,541 --> 00:56:51,500 Tak, semua bagus. 741 00:56:51,583 --> 00:56:54,208 Apa? Mengarut. 742 00:56:54,791 --> 00:56:56,166 Sari saya pakai ini, 743 00:56:57,000 --> 00:56:57,833 itu baru bagus. 744 00:56:58,958 --> 00:57:00,750 Blausnya ada tali. 745 00:57:01,750 --> 00:57:03,583 Kalau awak tarik… 746 00:57:03,666 --> 00:57:04,750 Shyama okey? 747 00:57:05,250 --> 00:57:07,041 Kenapa awak tukar topik? 748 00:57:07,125 --> 00:57:08,541 Awak malu? 749 00:57:09,833 --> 00:57:11,250 Ya, cuaca panas di sini. 750 00:57:12,291 --> 00:57:14,500 Baliklah. Saya tolong sejukkan. 751 00:57:15,583 --> 00:57:17,625 Baiklah, tak lama lagi. 752 00:57:17,708 --> 00:57:20,375 Cepatlah, cakap sekali saja. 753 00:57:21,291 --> 00:57:22,375 Saya cintakan awak. 754 00:57:24,000 --> 00:57:26,791 Dah 25 tahun saya tunggu nak dengar. 755 00:57:27,416 --> 00:57:28,541 Cakaplah sekali. 756 00:57:30,791 --> 00:57:33,958 Hei… apa dia? 757 00:57:34,041 --> 00:57:36,708 Bukan "apa dia." Cakap, "Saya cintakan awak." 758 00:57:36,791 --> 00:57:38,541 Cakap atau saya terjun tebing! 759 00:57:38,625 --> 00:57:40,083 Ya, ya. 760 00:57:41,000 --> 00:57:43,375 Cepatlah, cakap saja, Subedaar. 761 00:57:43,958 --> 00:57:45,250 Cakap sajalah, tuan. 762 00:57:46,958 --> 00:57:48,291 Nanti saya telefon. 763 00:57:55,375 --> 00:57:56,833 Saya cintakan awak, Sudha. 764 00:58:19,416 --> 00:58:20,750 Pemanggil Tak Dikenali 765 00:58:24,833 --> 00:58:25,666 Semua okey? 766 00:58:29,333 --> 00:58:30,333 Ayah pula? 767 00:58:32,125 --> 00:58:32,958 Bagus. 768 00:58:42,083 --> 00:58:45,708 KETAKUTAN 769 01:01:36,333 --> 01:01:38,125 Dia dah datang! 770 01:01:38,208 --> 01:01:39,541 Siapa ini bawa khukri? 771 01:01:39,666 --> 01:01:42,416 - Dia dah datang! - Pak cik dah sampai! 772 01:01:42,500 --> 01:01:45,083 Pak cik nampak marahlah. 773 01:01:45,166 --> 01:01:46,750 Pak cik! 774 01:01:46,833 --> 01:01:49,208 Pak cik, pisau itu tajam tak? 775 01:01:49,291 --> 01:01:51,416 - Marilah! - Datang! 776 01:01:52,625 --> 01:01:55,083 - Hei, Shyama! - Hei, Shyama! 777 01:01:55,750 --> 01:01:58,750 Suruh ayah kau masuk. 778 01:01:58,833 --> 01:02:00,583 Dia lari! 779 01:02:00,666 --> 01:02:03,125 Babai! 780 01:02:04,625 --> 01:02:06,458 Shyama, hati-hati! 781 01:02:07,875 --> 01:02:10,416 Kabaddi, kabaddi, kabaddi! 782 01:02:15,166 --> 01:02:16,458 Mana kamu? 783 01:02:45,458 --> 01:02:48,916 Ini amaran terakhir. Jangan muat naik video itu. 784 01:02:49,000 --> 01:02:50,291 Faham? 785 01:03:30,375 --> 01:03:31,458 Kenapa, Shyama? 786 01:04:10,583 --> 01:04:11,833 Shyama, kamu tak apa-apa? 787 01:04:13,666 --> 01:04:14,666 Shyama! 788 01:04:15,416 --> 01:04:16,500 Shyama, kamu okey? 789 01:04:17,666 --> 01:04:18,625 Shyama! 790 01:04:23,125 --> 01:04:24,541 Shyama, buka pintu, Shyama. 791 01:04:28,083 --> 01:04:29,083 Shyama! 792 01:05:41,541 --> 01:05:42,583 Ranveer. 793 01:05:43,750 --> 01:05:44,875 Hei, Ranveer. 794 01:05:44,958 --> 01:05:46,041 Ya, ibu? 795 01:05:49,750 --> 01:05:50,833 Kenapa datang sini? 796 01:05:52,375 --> 01:05:54,833 Dia kata nak periksa pengantin lelaki. 797 01:05:54,916 --> 01:05:56,416 Sekejap, saya turun. 798 01:05:56,500 --> 01:05:57,916 Sekejap! 799 01:05:58,000 --> 01:05:59,916 Saya tak sabar nak beritahu mak cik. 800 01:06:00,583 --> 01:06:03,250 Ranveer kita akan terkenal dalam sejam lagi. 801 01:06:04,416 --> 01:06:07,791 Saya fikir keluarga dia patut tengok dulu kenapa dia akan terkenal. 802 01:06:07,875 --> 01:06:10,166 - Betul, bukan? - Apa awak cakap ini? 803 01:06:11,250 --> 01:06:12,750 Saya tak faham. 804 01:06:13,500 --> 01:06:15,750 Hubungan kami rumit, mak cik. 805 01:06:16,250 --> 01:06:20,083 Dia datang malam semalam. Ada tinggalkan sesuatu pagi ini juga. 806 01:06:21,041 --> 01:06:23,291 Saya rasa saya pun patut beri dia sesuatu. 807 01:06:24,041 --> 01:06:25,041 Hadiah balas. 808 01:06:26,041 --> 01:06:28,458 - Hadiah? - Ada sejam saja lagi, mak cik, 809 01:06:29,333 --> 01:06:30,750 sebelum tayangan perdana. 810 01:06:31,875 --> 01:06:33,791 - Video? - Saya pergi dulu. 811 01:06:37,125 --> 01:06:39,208 Saya hantar dia. Hei, Shyama, berhenti. 812 01:06:39,833 --> 01:06:41,625 Jaga sikit tuala awak! 813 01:06:53,166 --> 01:06:55,083 Kalau kakak jumpa dia lebih awal, 814 01:06:56,208 --> 01:06:59,500 awak dah jadi pak cik kepada anak lelaki ini, Sashikant. 815 01:06:59,583 --> 01:07:00,833 Bagi sini. 816 01:07:01,458 --> 01:07:02,458 Apa? 817 01:07:04,208 --> 01:07:06,208 Kau dah kena belasah depan semua orang, 818 01:07:07,166 --> 01:07:09,125 masih nak berlagak maco? 819 01:07:14,500 --> 01:07:15,791 Jadi, Softy? 820 01:07:19,958 --> 01:07:21,333 Kita hilang reputasi 821 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 dan pistol itu juga. 822 01:07:24,333 --> 01:07:26,625 Didi, saya akan dapatkan semula. Sabarlah. 823 01:07:27,625 --> 01:07:30,500 Saya minta awak biar saya buat cara saya. 824 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 - Itu yang terbaik untuk semua. - Apa maksud kau? 825 01:07:33,708 --> 01:07:35,791 Dia baling botol penuh air kencing 826 01:07:35,875 --> 01:07:37,250 pada rumah askar itu. 827 01:07:37,333 --> 01:07:39,875 - Nak aku baling gula-gula? - Bukan semua penghinaan. 828 01:07:39,958 --> 01:07:41,291 "Bukan semua penghinaan!" 829 01:07:41,375 --> 01:07:43,666 Aku atur ikat jamin Didi, urus perniagaan. 830 01:07:43,750 --> 01:07:47,625 - Buatlah. Ada aku halang? - Maksud aku, cubalah ikut arahan. 831 01:07:47,708 --> 01:07:49,458 Aku bukan orang suruhan kau! 832 01:07:54,083 --> 01:07:55,625 Tak payahlah angkat, Fatima. 833 01:07:56,625 --> 01:07:57,625 Awak boleh pergi. 834 01:07:58,875 --> 01:08:00,083 Abang awak boleh buat. 835 01:08:15,083 --> 01:08:17,125 Selepas ibu aku mati, 836 01:08:17,625 --> 01:08:21,541 ayah aku gadai barang kemas perak dia 837 01:08:21,625 --> 01:08:23,750 untuk beli pistol itu. 838 01:08:23,833 --> 01:08:27,750 Kemudian dia ukir nama dia, "Lallan Singh." 839 01:08:29,083 --> 01:08:31,125 Mestilah kau tak faham. 840 01:08:31,833 --> 01:08:33,250 Dia bukan ibu kau. 841 01:08:35,250 --> 01:08:38,125 Aku nak pistol itu balik. 842 01:08:39,083 --> 01:08:40,166 Itu saja! 843 01:08:41,708 --> 01:08:43,375 Kalau tak dapat, 844 01:08:43,875 --> 01:08:46,208 aku sangkut seluar dalam kau 845 01:08:46,958 --> 01:08:49,333 dan tampal muka kau pada poster macam ini! 846 01:08:55,000 --> 01:08:55,916 Berambus! 847 01:09:01,208 --> 01:09:02,833 - Hei, Manoj. - Ya, tuan? 848 01:09:03,416 --> 01:09:07,458 Ada sesiapa buat laporan maklumat pertama mewakili Didi? 849 01:09:07,541 --> 01:09:08,458 Tiada. 850 01:09:11,833 --> 01:09:14,333 Jadi, kenapa awak ke sini, tuan? 851 01:09:15,208 --> 01:09:17,041 Baguslah awak belasah dia. 852 01:09:17,125 --> 01:09:20,958 Budak tak guna itu menyusahkan semua orang. 853 01:09:22,083 --> 01:09:26,333 Dia ada dua kes seksyen 302 difailkan terhadapnya. 854 01:09:26,416 --> 01:09:27,625 Tuan. 855 01:09:29,458 --> 01:09:30,666 Tolong buat laporan itu. 856 01:09:30,750 --> 01:09:34,208 En. Prabhakar, awak cakaplah apa patut saya tulis. 857 01:09:43,958 --> 01:09:45,875 Saya dah cakap, 858 01:09:45,958 --> 01:09:47,708 tak guna kita ke sini. 859 01:09:48,208 --> 01:09:49,500 Mereka dah telefon. 860 01:09:50,000 --> 01:09:51,125 Softy! 861 01:09:51,791 --> 01:09:53,375 Awak ada pistol itu? 862 01:09:54,166 --> 01:09:55,541 Kalau ada, pulangkan. 863 01:09:56,375 --> 01:09:57,416 Pistol? 864 01:09:57,916 --> 01:10:00,000 Itu pistol, bukan pinjaman bank. 865 01:10:00,083 --> 01:10:01,625 Hero! 866 01:10:03,625 --> 01:10:07,625 Saya nak ke kantin. Cakap kalau nak apa-apa. 867 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 - Shyama perlu kasut baharu. - Okey. Saiz? 868 01:10:15,791 --> 01:10:17,875 Tak apalah. Saya tanya sendiri. 869 01:10:18,625 --> 01:10:20,458 Hei, hidupkan kereta! 870 01:10:37,041 --> 01:10:38,875 Helo? Ada apa? 871 01:10:39,708 --> 01:10:41,875 Kereta awak kena halang? 872 01:10:42,750 --> 01:10:45,250 Tengok belah kanan, ke sini. 873 01:10:45,333 --> 01:10:47,125 Munna di sini. 874 01:10:48,083 --> 01:10:49,958 Mewakili Didi. 875 01:11:16,958 --> 01:11:19,208 Kau nampak marah. 876 01:11:27,291 --> 01:11:28,291 Alihkan kereta. 877 01:11:30,583 --> 01:11:31,833 Kalau tak? 878 01:11:32,583 --> 01:11:34,416 Dia akan belasah kau, Munna. 879 01:11:35,458 --> 01:11:36,500 Apa lagi? 880 01:11:42,708 --> 01:11:43,916 Betul? 881 01:11:45,041 --> 01:11:46,166 Alihkan kereta, nak. 882 01:11:47,333 --> 01:11:50,708 Aduh, dia dah jadi keluargalah, Munna. 883 01:11:51,208 --> 01:11:52,541 Dia panggil kau anak. 884 01:11:53,583 --> 01:11:56,916 Aku pula dah lama panggil dia pak cik, 885 01:11:57,416 --> 01:11:59,500 tapi dia asyik abaikan anak buah dia! 886 01:12:00,833 --> 01:12:04,333 Aku harap polis di balai tadi tak abaikan kau. 887 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 Mereka dah buat laporan 888 01:12:06,791 --> 01:12:08,958 atau nak aku tolong? 889 01:12:10,541 --> 01:12:11,958 Kau fikir apa, Subedaar? 890 01:12:13,375 --> 01:12:15,875 Kau belasah aku depan semua orang 891 01:12:16,375 --> 01:12:18,750 dan aku akan biarkan saja? 892 01:12:20,041 --> 01:12:21,583 Alihkan kereta. 893 01:12:21,666 --> 01:12:24,708 Pulangkan pistol dulu. 894 01:12:25,416 --> 01:12:26,375 Kenapa? 895 01:12:28,333 --> 01:12:29,416 Pistol kau hilang? 896 01:12:31,083 --> 01:12:32,750 Kau kena pergi balai polis. 897 01:12:33,250 --> 01:12:35,750 Buat aduan. 898 01:12:35,833 --> 01:12:37,458 - Hei! - Tunggu dulu. 899 01:12:40,875 --> 01:12:44,833 Barang kemas sesuai untuk wanita dan gaya sesuai untuk lelaki. 900 01:12:46,125 --> 01:12:48,500 Aku terfikir ini bila nampak kau. 901 01:12:50,250 --> 01:12:52,458 Aku dedikasikan kepada kau, 902 01:12:53,500 --> 01:12:55,250 selepas kau mati. 903 01:12:57,375 --> 01:12:58,500 Alihkan kereta! 904 01:13:00,291 --> 01:13:03,000 Pastikan tak ada calar! 905 01:13:04,208 --> 01:13:10,375 Oh, sayangku Seorang Subedaar memandu Gypsy 906 01:15:50,041 --> 01:15:53,375 KEMARAHAN 907 01:16:05,750 --> 01:16:07,958 Jangan. Saya tak buat apa-apa! 908 01:16:19,833 --> 01:16:21,208 Tuan Subedaar, kunci saya. 909 01:16:22,625 --> 01:16:23,666 Datang balik esok. 910 01:16:34,125 --> 01:16:35,958 Tak guna. 911 01:16:36,041 --> 01:16:36,875 PEJABAT PENGETUA 912 01:16:36,958 --> 01:16:40,583 Dia ambil Perdagangan. Setiap hari, dia hantar video lucah kepada saya. 913 01:16:40,666 --> 01:16:42,500 Saya dah kata jangan. 914 01:16:42,583 --> 01:16:45,708 - Berhenti! - Sebab ini saya buat video ini. 915 01:16:45,791 --> 01:16:47,791 - Duduk! - Tak fahamkah? Berhenti! 916 01:16:48,625 --> 01:16:49,791 Siapa nama kamu? 917 01:16:51,250 --> 01:16:52,083 Ranveer. 918 01:16:52,791 --> 01:16:53,625 Awak pula. 919 01:16:53,708 --> 01:16:54,875 Ranbir, tuan. 920 01:16:54,958 --> 01:16:55,791 Apa? 921 01:16:56,291 --> 01:16:57,791 - Rambir, tuan. Huruf B. - Okey. 922 01:16:58,375 --> 01:16:59,708 Awak pula Vicky? 923 01:16:59,791 --> 01:17:01,750 Bukan, saya Kaushal. 924 01:17:02,458 --> 01:17:03,291 Saya Rajpal. 925 01:17:03,375 --> 01:17:05,291 Suruh ibu bapa awak jumpa saya. 926 01:17:05,791 --> 01:17:09,083 Mereka patut tahu apa anak mereka buat. 927 01:17:09,166 --> 01:17:10,750 Keluar. 928 01:17:11,333 --> 01:17:14,291 Nak, saya akan ambil tindakan disiplin sewajarnya 929 01:17:14,375 --> 01:17:16,541 tapi awak patut padam video itu. 930 01:17:17,541 --> 01:17:20,000 Ia merosakkan reputasi kolej ini. 931 01:17:20,750 --> 01:17:23,416 Tolonglah padam, nak. Tolonglah. 932 01:17:23,916 --> 01:17:27,125 Yang lain-lain, keluar dari sini! 933 01:17:28,375 --> 01:17:30,833 Tunggu, dengar dulu. Saya hantar awak ke stadium. 934 01:17:30,916 --> 01:17:32,833 Kenapa? Awak pengawal peribadi saya? 935 01:17:34,041 --> 01:17:36,166 - Kalau awak nak, boleh. - Yalah. Ikut saya. 936 01:17:36,666 --> 01:17:37,708 Shyama! 937 01:17:38,458 --> 01:17:39,625 Janganlah marah. 938 01:17:40,208 --> 01:17:43,000 Kenapa tarik tangan saja? Alang-alang peluklah terus! 939 01:17:44,333 --> 01:17:45,791 Saya buat betul-betul nanti. 940 01:17:45,875 --> 01:17:47,000 Lepaskan tangan saya. 941 01:17:47,625 --> 01:17:49,541 - Dengar dulu. - Lepaskan, saya tak suka. 942 01:17:50,583 --> 01:17:53,958 Lepaskan. Lepaskan tangan saya. Saya kata lepaskan! 943 01:17:59,458 --> 01:18:00,833 Saya ikut awak. 944 01:18:02,708 --> 01:18:03,708 Hei, Shyama. 945 01:18:28,958 --> 01:18:31,041 - Kau beritahu Shyama apa? - Awak siapa? 946 01:18:37,250 --> 01:18:39,666 Berani kau tarik tangan dia! 947 01:18:41,333 --> 01:18:42,916 Lepaskan! 948 01:18:55,166 --> 01:18:56,208 Encik! 949 01:18:56,291 --> 01:19:00,708 Aku nampak kau dekati dia lagi, nahas kau! 950 01:19:01,333 --> 01:19:04,291 Aku akan tanam kau! 951 01:19:08,208 --> 01:19:09,416 Lepaskan! 952 01:19:36,625 --> 01:19:39,166 Berani kau tarik tangan dia! 953 01:19:40,833 --> 01:19:42,666 Lepaskan! 954 01:19:42,750 --> 01:19:43,875 Apa dah jadi? 955 01:20:06,125 --> 01:20:07,458 En. Prabhakar, 956 01:20:07,541 --> 01:20:09,541 dia ada masalah kesihatan mental? 957 01:20:09,625 --> 01:20:11,791 Tiada, Inspektor. 958 01:20:11,875 --> 01:20:13,166 Ia satu kesilapan. 959 01:20:13,666 --> 01:20:15,833 Dari jauh, 960 01:20:16,333 --> 01:20:18,958 nampak macam orang bawahan Prince 961 01:20:19,041 --> 01:20:20,750 kacau anak dia. 962 01:20:20,833 --> 01:20:22,625 Sebab itu dia belasah. 963 01:20:23,708 --> 01:20:26,250 Tolonglah lupakan hal ini. 964 01:20:26,333 --> 01:20:27,625 Ini bukan keputusan saya. 965 01:20:27,708 --> 01:20:28,666 SUBHASH KUSHWAHA 966 01:20:28,750 --> 01:20:30,750 Bergantung pada keluarga budak itu. 967 01:20:30,833 --> 01:20:33,375 Maksud saya, tolong jangan libatkan keluarga… 968 01:20:33,458 --> 01:20:34,541 Mana dia? 969 01:20:35,583 --> 01:20:36,791 Ini anaknya. 970 01:20:37,583 --> 01:20:39,875 - Kenapa ayah pukul Rajan? - Shyama, kamu tak… 971 01:20:39,958 --> 01:20:41,333 Kenapa pukul Rajan? 972 01:20:41,416 --> 01:20:44,416 - Shyama… - Biar pak cik jelaskan. 973 01:20:44,500 --> 01:20:46,000 Dia masuk hospital. 974 01:20:46,500 --> 01:20:48,208 Tengkorak dia retak. 975 01:20:48,291 --> 01:20:49,708 Cakaplah sesuatu! 976 01:20:50,375 --> 01:20:53,583 - Dengar sini. - Dia kawan saya, ayah. 977 01:20:56,333 --> 01:20:57,416 Kawan saya. 978 01:20:57,500 --> 01:20:59,208 Ada pegawai wanita di sini? 979 01:21:00,916 --> 01:21:02,583 Prabhakar, bawa dia pulang. 980 01:21:04,125 --> 01:21:06,208 - Prabhakar. - Mari bincang di rumah. 981 01:21:06,291 --> 01:21:07,375 Ayuh. 982 01:21:09,041 --> 01:21:10,541 Tengkorak dia retak. 983 01:21:24,041 --> 01:21:26,291 Abang, tak jumpa pistol. 984 01:21:49,250 --> 01:21:50,833 Periksa belakang sofa. 985 01:22:08,458 --> 01:22:09,458 Tuan Subedaar, 986 01:22:09,541 --> 01:22:12,250 kenapa awak libatkan diri dengan semua ini? 987 01:22:15,166 --> 01:22:16,333 Jadilah macam saya. 988 01:22:17,833 --> 01:22:19,916 Buat-buat tak nampak saja. 989 01:22:21,000 --> 01:22:22,333 Betul tak, Manoj? 990 01:22:22,416 --> 01:22:23,500 Ya, Inspektor. 991 01:22:24,000 --> 01:22:24,833 Betul kata tuan. 992 01:22:26,291 --> 01:22:27,125 Sain di sini. 993 01:22:30,041 --> 01:22:34,625 Nasib baik keluarga budak itu tak buat laporan. 994 01:22:35,916 --> 01:22:37,916 Tapi ini takkan selalu terjadi. 995 01:22:38,791 --> 01:22:40,291 Ini bukan di sempadan, 996 01:22:41,708 --> 01:22:43,583 kena lawan benda-benda remeh. 997 01:22:47,416 --> 01:22:50,916 Balik dan nikmati kebebasan awak. 998 01:22:55,416 --> 01:22:59,000 Mulakan perarakan dengan penuh semangat dan tenaga! 999 01:22:59,083 --> 01:23:04,750 Satu dua, dua dua, tiga dua, empat dua, lima dua, enam dua, tujuh dua, 1000 01:23:04,833 --> 01:23:07,625 lapan dua, sembilan dua, sepuluh dua. Satu per satu. 1001 01:23:28,000 --> 01:23:31,083 Shyama ada cakap ayah dia sangat tegas. 1002 01:23:32,250 --> 01:23:33,666 Tapi tak pernah bayang 1003 01:23:34,583 --> 01:23:36,166 saya akan kena belasah teruk. 1004 01:23:38,041 --> 01:23:40,208 Anak pak cik kata dia tak nak… 1005 01:23:42,333 --> 01:23:43,458 bertanding. 1006 01:23:44,375 --> 01:23:45,916 Dia datang malam semalam. 1007 01:23:46,000 --> 01:23:47,750 Saya marah dia dan suruh dia pergi. 1008 01:23:48,875 --> 01:23:50,458 Pak cik cakaplah dengan dia. 1009 01:24:08,291 --> 01:24:13,250 DAH DATANG 1010 01:25:34,000 --> 01:25:35,833 Sekarang pun ayah masih nak berdiam? 1011 01:25:37,875 --> 01:25:39,375 Saya bercakap dengan ayah. 1012 01:26:01,291 --> 01:26:04,333 Awak tengok apa lagi, Subedaar? Pergilah. 1013 01:26:27,041 --> 01:26:29,333 KOPERASI PENGANGKUTAN MAHAPRADESH 1014 01:26:31,125 --> 01:26:32,416 Nah, kasut untuk kamu. 1015 01:26:34,500 --> 01:26:35,833 Siapa beritahu saiz saya? 1016 01:26:37,125 --> 01:26:38,458 Pak Cik Prabhakar? 1017 01:26:46,708 --> 01:26:48,416 Apa saja ayah dah buat, 1018 01:26:48,500 --> 01:26:49,875 pergi ke mana, 1019 01:26:50,833 --> 01:26:52,250 apa ayah akan buat, 1020 01:26:53,000 --> 01:26:54,375 saya langsung tak tahu. 1021 01:26:56,333 --> 01:26:57,416 Bukan hari ini, 1022 01:26:59,666 --> 01:27:00,708 bukan dahulu. 1023 01:27:03,375 --> 01:27:06,000 - Kita bincang selepas awak pulang. - Nak bincang apa? 1024 01:27:07,000 --> 01:27:07,833 Apa? 1025 01:27:10,333 --> 01:27:13,083 Saya ingat, saya telefon ayah. 1026 01:27:16,125 --> 01:27:17,875 Ayah tak jawab. 1027 01:27:21,458 --> 01:27:25,416 Saya bawa ibu naik pengusung sendiri. 1028 01:27:27,916 --> 01:27:31,000 Ada tiub dalam hidung dan telinga dia. 1029 01:27:31,083 --> 01:27:32,541 Shyama? 1030 01:27:33,208 --> 01:27:34,250 Sekejap. 1031 01:27:39,375 --> 01:27:41,041 Apa yang ayah tahu pasal saya? 1032 01:27:42,208 --> 01:27:45,375 Apa saya suka, tak suka, ayah tahu? 1033 01:27:46,083 --> 01:27:49,875 Ibu tak habis-habis cerita pasal ayah. 1034 01:27:52,208 --> 01:27:55,291 Kisah perang ayah pun saya kena dengar daripada orang lain. 1035 01:27:56,791 --> 01:27:58,166 Sama ada di sempadan, 1036 01:27:59,375 --> 01:28:00,500 atau di bandar ini. 1037 01:28:02,958 --> 01:28:04,375 Saya cakap banyak, bukan? 1038 01:28:05,583 --> 01:28:06,541 Saya tahu. 1039 01:28:10,208 --> 01:28:12,958 Ibu selalu kata saya macam ayah. 1040 01:28:14,708 --> 01:28:16,208 Sepahit margosa. 1041 01:28:20,125 --> 01:28:21,583 Mereka dah tunggu. Pergilah. 1042 01:28:27,208 --> 01:28:28,708 Saya akan balik lusa. 1043 01:28:29,458 --> 01:28:31,125 Saya duduk hostel mulai sekarang. 1044 01:28:32,333 --> 01:28:33,625 Ayah buatlah apa saja, 1045 01:28:34,291 --> 01:28:35,333 saya pun sama. 1046 01:28:59,375 --> 01:29:06,166 Lori membawa pasir langgar sebuah skuter, Sudha Maurya, 47 tahun, maut. 1047 01:30:22,333 --> 01:30:27,333 PERDAMAIAN 1048 01:30:31,625 --> 01:30:32,708 Duduklah. 1049 01:30:34,041 --> 01:30:34,875 Dia askar. 1050 01:30:36,125 --> 01:30:40,500 Dah biasa berdiri lama-lama. 1051 01:30:42,500 --> 01:30:44,583 Aku pergi rumah kau. 1052 01:30:44,666 --> 01:30:47,625 Tapi kau tiada, jadi aku tinggalkan hadiah. 1053 01:30:48,125 --> 01:30:48,958 Nampak tak? 1054 01:30:52,083 --> 01:30:52,916 Helo, Didi. 1055 01:30:53,500 --> 01:30:54,541 Bagi dia telefon. 1056 01:31:00,958 --> 01:31:03,500 Saya memang suka misai. 1057 01:31:04,791 --> 01:31:06,250 Askar, 1058 01:31:06,333 --> 01:31:08,958 kau masih ada peluru lagi 1059 01:31:09,958 --> 01:31:11,208 atau dah habis tembak? 1060 01:31:15,000 --> 01:31:17,166 Aku dengar isteri kau dah tiada. 1061 01:31:21,083 --> 01:31:23,000 Nak yang baharu tak? 1062 01:31:27,375 --> 01:31:30,625 Nampaknya kau tak rasa malu, tapi kau tak senyum juga? 1063 01:31:32,083 --> 01:31:34,083 Cepat, kau nak apa? Selesaikan cepat. 1064 01:31:34,958 --> 01:31:38,541 Sekarang masa untuk aku tidur… seorang. 1065 01:31:38,625 --> 01:31:41,291 Didi, kami nak selesaikan dengan aman. 1066 01:31:41,375 --> 01:31:42,875 Tiba-tiba pula? 1067 01:31:42,958 --> 01:31:45,333 Tempoh hari bukan main lagi, macam superhero! 1068 01:31:45,416 --> 01:31:48,041 Sashikant, biar aku cakap. 1069 01:31:48,125 --> 01:31:49,458 Jangan menyampuk. 1070 01:31:51,041 --> 01:31:54,000 Subedaar, dia masih muda, 1071 01:31:54,500 --> 01:31:56,125 dia tak bertanggungjawab. 1072 01:31:56,625 --> 01:31:58,291 Tapi kau patut lebih tahu. 1073 01:31:59,500 --> 01:32:02,000 Kau patut fikir masak-masak sebelum belasah dia. 1074 01:32:02,875 --> 01:32:05,708 Kau ingat kalau kau hina aku, 1075 01:32:05,791 --> 01:32:07,250 aku takkan balas dendam? 1076 01:32:07,333 --> 01:32:09,166 Tanya sajalah mana pistol itu! 1077 01:32:19,041 --> 01:32:20,416 Kau dah datang cari. 1078 01:32:20,916 --> 01:32:21,916 Tak jumpa? 1079 01:32:22,875 --> 01:32:24,250 Dia tak tipu. 1080 01:32:24,333 --> 01:32:27,333 Abang Prince pergi rumah dia dan selongkar semua. 1081 01:32:27,416 --> 01:32:29,500 Kami ingat dia dah dapat pistol itu. 1082 01:32:30,333 --> 01:32:32,208 Kalau dah ada, kita takkan bercakap. 1083 01:32:33,458 --> 01:32:35,791 Aku nak pistol itu balik. 1084 01:32:37,708 --> 01:32:40,250 - Bukan dengan saya. - Nampak tak perangai dia? 1085 01:32:41,333 --> 01:32:46,041 - Inilah apa saya cakapkan. - Subedaar, kalau kau nak berdegil, 1086 01:32:46,125 --> 01:32:48,666 - buat apa ke sini? - Saya nak tamatkan hal ini. 1087 01:32:48,750 --> 01:32:49,958 Tamatkan? 1088 01:32:51,250 --> 01:32:52,666 Siapa yang mulakan? 1089 01:32:53,250 --> 01:32:54,375 Kau patut paling tahu. 1090 01:32:54,458 --> 01:32:55,625 Yakah? 1091 01:32:55,708 --> 01:32:56,625 Siapa lagi? 1092 01:32:57,458 --> 01:33:00,208 Siapa yang kencing dalam kereta? 1093 01:33:00,291 --> 01:33:03,541 Awak belasah budak kecil sebab kencing dalam kereta? 1094 01:33:05,166 --> 01:33:06,500 Aku bukan budak kecil! 1095 01:33:13,916 --> 01:33:14,916 Aku askar. 1096 01:33:16,666 --> 01:33:18,458 Aku boleh terima peluru di dada, 1097 01:33:19,750 --> 01:33:20,750 tapi bukan cacian. 1098 01:33:21,250 --> 01:33:24,125 Pak cik, aku ada dua-dua. 1099 01:33:25,583 --> 01:33:26,458 Kau nak? 1100 01:33:27,333 --> 01:33:28,375 Budak, 1101 01:33:30,041 --> 01:33:32,000 biar aku bagi nasihat sedikit. 1102 01:33:33,083 --> 01:33:36,250 Telan ego kau dan bertenang. 1103 01:33:38,666 --> 01:33:41,000 Kau fikir aku akan berhenti sebab kau suruh? 1104 01:33:42,916 --> 01:33:44,083 Tutup pintu. 1105 01:33:44,666 --> 01:33:47,375 Subedaar, awak ke sini untuk berkompromi. 1106 01:33:47,458 --> 01:33:49,250 Minta maaf dan pulang. Cepat. 1107 01:33:49,750 --> 01:33:51,083 Saya takkan minta maaf. 1108 01:33:51,166 --> 01:33:52,125 Jadi, apa? 1109 01:33:55,083 --> 01:33:56,583 Saya sedia nak lupakan semua. 1110 01:33:57,708 --> 01:33:59,125 Tak nak panjangkan isu ini. 1111 01:33:59,750 --> 01:34:00,666 Tapi aku nak. 1112 01:34:00,750 --> 01:34:03,083 Hei, dia dah cakap apa dia nak. 1113 01:34:03,166 --> 01:34:04,791 Kau pun buat sama dan tamatkan. 1114 01:34:04,875 --> 01:34:07,958 Huru-hara keliling kita dan kau jadi jantan tak guna! 1115 01:34:11,500 --> 01:34:12,333 Baiklah, Didi. 1116 01:34:13,416 --> 01:34:14,625 Saya pun tamatkan juga. 1117 01:34:16,333 --> 01:34:18,083 Apa saya buat pada kereta dia, 1118 01:34:19,541 --> 01:34:20,958 saya nak buat pada muka dia. 1119 01:34:21,458 --> 01:34:24,083 Di hadapan semua orang. 1120 01:34:25,500 --> 01:34:27,291 Baru saya kira dah selesai, okey? 1121 01:34:27,958 --> 01:34:28,958 Okey. 1122 01:34:29,041 --> 01:34:31,250 Buatlah apa pun untuk selesaikan cepat. 1123 01:34:31,333 --> 01:34:32,166 Aku mengantuk. 1124 01:34:33,166 --> 01:34:34,583 Selamat malam, En. Misai. 1125 01:34:37,500 --> 01:34:38,416 Ayuh, Prabhakar. 1126 01:34:39,125 --> 01:34:40,958 - Ini tak betul, Softy. - Halang dia. 1127 01:34:41,041 --> 01:34:43,000 - Kau patut halang dia. - Ayuh. 1128 01:34:43,083 --> 01:34:44,750 - Kami nak selesaikan. - Halang dia. 1129 01:34:44,833 --> 01:34:46,916 - Salah awak, En. Softy. - Ayuh, Prabhakar. 1130 01:34:48,083 --> 01:34:49,416 Halang dia! 1131 01:34:56,708 --> 01:34:59,666 Ayah awak datang jumpa saya. 1132 01:35:00,833 --> 01:35:01,916 Ya, betul. 1133 01:35:02,000 --> 01:35:03,333 Dia kata, 1134 01:35:03,416 --> 01:35:05,875 "Nak, saya pukul awak." 1135 01:35:05,958 --> 01:35:06,833 "Maafkan saya." 1136 01:35:06,916 --> 01:35:10,333 Rajan, saya tak nak cakap pasal dia. 1137 01:35:14,083 --> 01:35:16,791 Apa pun, saya dah nak terbang. 1138 01:35:17,666 --> 01:35:20,125 Okey. Jaga diri awak. 1139 01:35:20,708 --> 01:35:24,666 - Awak jaga diri sendiri dulu. - Terus balik selepas mendarat. 1140 01:35:25,583 --> 01:35:26,916 Jangan macam ayah saya. 1141 01:35:35,333 --> 01:35:37,333 Cukuplah "senang diri." 1142 01:35:44,375 --> 01:35:46,583 Kita ke sini untuk berdamai. 1143 01:36:25,375 --> 01:36:28,500 "Budak ini pakai baju mewah-mewah, oh, ya 1144 01:36:30,458 --> 01:36:33,458 "Sudah aku beri dia amaran, oh, ya 1145 01:36:34,791 --> 01:36:38,291 "Budak ini tak nak dengar, oh ya 1146 01:36:40,125 --> 01:36:43,291 "Budak, kau tak patut kacau aku, oh, ya" 1147 01:36:45,041 --> 01:36:45,875 Faham? 1148 01:36:46,375 --> 01:36:47,625 Pergilah periksa. 1149 01:36:47,708 --> 01:36:50,208 "Budak ini pakai baju mewah-mewah, oh, ya 1150 01:36:50,291 --> 01:36:54,166 "Budak ini tak nak dengar, oh ya 1151 01:36:54,250 --> 01:36:57,375 "Budak ini tak nak dengar, oh ya 1152 01:36:57,458 --> 01:37:00,583 "Budak, kau tak patut kacau aku, oh, ya" 1153 01:37:01,791 --> 01:37:04,916 "Sudah aku beri dia amaran, oh, ya 1154 01:37:05,000 --> 01:37:08,166 "Budak ini tak nak dengar, oh ya" 1155 01:37:08,250 --> 01:37:10,291 Marilah, anak-anak. 1156 01:37:11,250 --> 01:37:13,625 Penggunaan senjata api di dalam kawasan sekolah… 1157 01:37:15,541 --> 01:37:16,708 adalah dilarang. 1158 01:37:17,666 --> 01:37:19,125 Dengar sini baik-baik, 1159 01:37:19,916 --> 01:37:22,500 kalau nak hidup lama, 1160 01:37:23,625 --> 01:37:28,000 terus laungkan doa ini. 1161 01:37:29,250 --> 01:37:32,791 "Sudah aku beri dia amaran, oh, ya" 1162 01:37:32,875 --> 01:37:33,875 Kuat lagi! 1163 01:37:33,958 --> 01:37:36,708 "Sudah aku beri dia amaran, oh, ya 1164 01:37:36,791 --> 01:37:40,000 "Budak ini tak nak dengar, oh ya 1165 01:37:40,083 --> 01:37:43,625 "Sudah aku beri dia amaran, oh, ya 1166 01:37:43,708 --> 01:37:46,875 "Budak ini tak nak dengar, oh ya 1167 01:37:46,958 --> 01:37:50,000 "Sudah aku beri dia amaran, oh, ya 1168 01:37:50,083 --> 01:37:53,166 "Budak ini tak nak dengar, oh ya" 1169 01:38:09,750 --> 01:38:15,208 Nanti jangan mengadu, kata, "Pak cik ambil pistol saya." 1170 01:38:39,041 --> 01:38:40,916 Kenapa tak jawab? 1171 01:40:27,666 --> 01:40:29,958 Bawa mereka pergi, nanti saya datang. 1172 01:40:43,208 --> 01:40:44,250 Ayuh, Arjun. 1173 01:41:30,166 --> 01:41:33,458 Bukalah, oreng tua! 1174 01:41:36,291 --> 01:41:43,208 JAGA SEDIA 1175 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Jangan risau, 1176 01:41:58,583 --> 01:42:00,041 tak siapa akan ke sini. 1177 01:42:01,333 --> 01:42:03,041 Tak siapa ke kampung ini. 1178 01:42:04,208 --> 01:42:06,625 Tak siapa minum pun air dari kampung ini. 1179 01:42:12,166 --> 01:42:13,750 Kenapa awak nak lindungi kami? 1180 01:42:16,875 --> 01:42:18,000 Tunggu esok pagi, 1181 01:42:19,083 --> 01:42:20,083 nanti kita bincang. 1182 01:42:23,083 --> 01:42:25,083 Tak. Hantar kami balik pagi nanti. 1183 01:42:26,916 --> 01:42:29,125 Tak selamat di situ sehingga perbicaraan. 1184 01:42:29,916 --> 01:42:31,083 Selamat? 1185 01:42:33,625 --> 01:42:34,750 Kami selamat di mana? 1186 01:42:36,625 --> 01:42:37,833 Cuba cakap. 1187 01:43:03,416 --> 01:43:04,333 Apa? 1188 01:43:05,166 --> 01:43:06,541 Ibu dan anak itu dah lari? 1189 01:43:09,416 --> 01:43:11,041 Bila mereka nak berdamai, 1190 01:43:11,541 --> 01:43:12,916 kita patut setuju. 1191 01:43:13,000 --> 01:43:15,166 Tapi tak, dia kena berlagak maco! 1192 01:43:15,833 --> 01:43:17,041 Mereka dah diambil. 1193 01:43:17,916 --> 01:43:19,041 Selesaikan semua ini. 1194 01:43:19,125 --> 01:43:20,541 Kau suruh aku buat? 1195 01:43:21,791 --> 01:43:24,458 Buka kasut kami berdua. 1196 01:43:26,125 --> 01:43:29,041 Buka. Sekarang! 1197 01:43:30,916 --> 01:43:32,458 Pukul sesama sendiri. 1198 01:43:34,375 --> 01:43:36,583 Kami dah teruk dibelasah, Didi. 1199 01:43:42,625 --> 01:43:47,958 Bangsat! Kau yang suruh aku berdamai! 1200 01:43:48,041 --> 01:43:52,291 Perempuan itu lari sebab kau. 1201 01:43:55,083 --> 01:43:57,125 - Abang, dengar dulu… - Diam! 1202 01:43:59,083 --> 01:44:00,500 Kau nak jelaskan? 1203 01:44:01,666 --> 01:44:03,166 Kau sokong Softy sekarang? 1204 01:44:04,250 --> 01:44:06,125 Saya sokong abang. 1205 01:44:06,208 --> 01:44:07,500 Diam! 1206 01:44:12,666 --> 01:44:16,916 Tengoklah bangsat jenis apa yang Softy upah! 1207 01:44:22,625 --> 01:44:25,958 Biar saya tunjuk caranya. 1208 01:44:53,000 --> 01:44:54,125 Bangsat! 1209 01:45:05,958 --> 01:45:07,291 Dah cakap dengan Shyama? 1210 01:45:08,958 --> 01:45:10,291 Dia masih marahkan saya. 1211 01:45:11,250 --> 01:45:12,541 Dia tak jawab telefon. 1212 01:45:16,666 --> 01:45:18,041 Berilah dia masa. 1213 01:45:19,958 --> 01:45:21,458 Nanti dia okey. 1214 01:45:27,625 --> 01:45:29,833 Bukan salah dia, salah saya. 1215 01:45:34,333 --> 01:45:35,875 Saya tak dapat buat dia faham. 1216 01:45:48,000 --> 01:45:49,250 Kurung mereka ini. 1217 01:45:50,166 --> 01:45:52,666 - Saya kembali selepas jumpa Mejar. - Baik, tuan. 1218 01:45:55,583 --> 01:45:56,500 Masuk. 1219 01:46:14,083 --> 01:46:16,250 Shyama Panggilan Tak Dijawab 1220 01:46:16,333 --> 01:46:18,750 Ayah… Ayah, ibu kemalangan. 1221 01:46:18,833 --> 01:46:20,458 Tolong telefon balik cepat. 1222 01:46:21,875 --> 01:46:23,833 Pak Cik Prabhakar tiada di sini, ayah. 1223 01:46:23,916 --> 01:46:26,666 Ayah, tolong telefon balik. Saya tak tahu nak buat apa. 1224 01:46:27,916 --> 01:46:29,333 Ayah, tolong telefon. 1225 01:46:39,750 --> 01:46:41,500 Saya dah bawa ibu ke hospital. 1226 01:46:41,583 --> 01:46:43,666 Ibu tak bercakap, ayah. 1227 01:46:44,500 --> 01:46:47,083 Doktor kata keadaan ibu dah kritikal. 1228 01:46:48,166 --> 01:46:49,750 Saya takut, ayah. 1229 01:46:50,583 --> 01:46:52,291 Tolong telefon saya. 1230 01:47:31,791 --> 01:47:35,875 Ibu dah tiada, ayah. 1231 01:47:45,666 --> 01:47:46,958 Askar. 1232 01:47:47,916 --> 01:47:48,916 Sedia? 1233 01:47:49,666 --> 01:47:50,875 Hati-hati. 1234 01:47:53,000 --> 01:47:54,625 - Moga berjaya. - Gerak. 1235 01:47:58,250 --> 01:48:01,625 Prabhakar, saya nak ke stesen bas untuk jemput Shyama. 1236 01:48:02,541 --> 01:48:06,541 Tengoklah, hari ini, ayah ini akan buat anaknya faham. 1237 01:48:07,416 --> 01:48:08,791 Kalau saya tak balik, 1238 01:48:09,375 --> 01:48:10,458 jangan jawab telefon, 1239 01:48:11,625 --> 01:48:13,208 jangan hubungi saya juga. 1240 01:48:14,416 --> 01:48:16,541 Sehingga semua dah sedia. 1241 01:48:56,250 --> 01:48:58,333 Para penumpang, sila beri perhatian… 1242 01:49:05,583 --> 01:49:07,125 - Hei, Shyama! - Masuk! 1243 01:49:07,708 --> 01:49:10,000 - Shyama! - Jalan! 1244 01:49:17,041 --> 01:49:18,125 Shyama! 1245 01:49:31,041 --> 01:49:32,750 Saya cuma nak cakap dengan Prince. 1246 01:49:37,000 --> 01:49:41,166 Diam! Kau nak tendang aku? 1247 01:49:51,916 --> 01:49:53,958 Siapa dalam kereta? Siapa belakang kita? 1248 01:49:56,458 --> 01:49:57,291 Laju lagi! 1249 01:50:59,833 --> 01:51:00,833 Shyama. 1250 01:51:08,583 --> 01:51:10,000 Ayuh. Dia masih hidup! 1251 01:51:33,000 --> 01:51:33,833 Beratnya dia. 1252 01:51:37,666 --> 01:51:39,000 Kaushal, pegang dia. 1253 01:51:41,000 --> 01:51:42,166 Ayuh. 1254 01:51:44,875 --> 01:51:46,375 Masa untuk beri awak pingat. 1255 01:51:46,875 --> 01:51:48,333 Berhenti bergelut! Ayuh! 1256 01:51:57,833 --> 01:51:59,500 Kau tak faham, bukan? 1257 01:52:00,500 --> 01:52:02,791 Sekarang, giliran kau jadi tontonan ramai. 1258 01:52:03,625 --> 01:52:06,416 Dia dah cukup dimalukan. Sudahlah. 1259 01:52:06,500 --> 01:52:07,791 Atau masalah kita nanti. 1260 01:52:07,875 --> 01:52:10,333 Apa? "Dah cukup dimalukan"? 1261 01:52:10,916 --> 01:52:12,083 Diamlah! 1262 01:52:12,166 --> 01:52:15,000 Kalau kau takut, pergi jaga di luar! 1263 01:52:15,083 --> 01:52:16,083 Kau dah hilang akal? 1264 01:52:16,666 --> 01:52:18,625 Dia boleh laporkan kita nanti. 1265 01:52:19,541 --> 01:52:20,375 "Nanti?" 1266 01:52:22,416 --> 01:52:24,333 Kenapa kau takut sangat? 1267 01:52:25,375 --> 01:52:26,958 Ambil giliran untuk berseronok, 1268 01:52:27,916 --> 01:52:29,250 kemudian kita tanam dia. 1269 01:52:29,916 --> 01:52:31,333 Aku tak nak terlibat. 1270 01:52:32,083 --> 01:52:33,375 Hei! Rajpal! 1271 01:52:34,875 --> 01:52:36,208 Hei, Ranveer. 1272 01:52:36,291 --> 01:52:39,666 Pujuk dia untuk datang balik. Kalau dia pergi, habislah kita. 1273 01:52:39,750 --> 01:52:41,375 - Dia akan datang balik. - Ayuh. 1274 01:52:41,958 --> 01:52:43,000 Ayuh. 1275 01:52:57,875 --> 01:52:59,041 Jadi, Subedaar… 1276 01:53:00,333 --> 01:53:01,833 patutkah aku buang air? 1277 01:53:02,666 --> 01:53:04,250 Suam-suam saja. 1278 01:53:08,333 --> 01:53:10,875 Cakaplah, orang tua. Atau aku carik-carik kau. 1279 01:53:11,375 --> 01:53:12,458 Cakaplah. 1280 01:53:20,125 --> 01:53:21,791 Jangan tarik pistol aku. 1281 01:53:25,916 --> 01:53:27,500 Ini kali terakhir aku tanya. 1282 01:53:28,666 --> 01:53:30,541 Mana kau sorok ibu dan anak itu? 1283 01:53:31,625 --> 01:53:33,208 - Mana Shyama? - Apa? 1284 01:53:34,041 --> 01:53:35,375 Mana Shyama? 1285 01:53:35,458 --> 01:53:36,708 Siapa itu? 1286 01:53:38,666 --> 01:53:39,666 Siapa? 1287 01:53:41,291 --> 01:53:43,208 Kau dah nyanyukkah? 1288 01:53:45,333 --> 01:53:46,375 Jangan pandang aku. 1289 01:53:48,666 --> 01:53:49,583 Cakaplah. 1290 01:53:50,375 --> 01:53:51,500 Jangan pandang! 1291 01:53:52,000 --> 01:53:52,958 Cakaplah! 1292 01:53:54,208 --> 01:53:55,541 Mana Ranju? 1293 01:53:56,333 --> 01:53:57,541 Mana Ranju? 1294 01:53:58,791 --> 01:54:00,708 Mana dia? 1295 01:54:13,833 --> 01:54:15,000 Buka baju dia. 1296 01:54:20,000 --> 01:54:20,958 Buka. 1297 01:54:21,583 --> 01:54:23,458 Buka baju dia! 1298 01:54:24,625 --> 01:54:27,083 Buka baju dia! 1299 01:54:27,750 --> 01:54:29,791 Kenapa kau melawan? Bukalah. 1300 01:54:31,916 --> 01:54:34,416 Pegang dia! 1301 01:54:34,500 --> 01:54:36,250 Pegang kaki dia! 1302 01:54:38,500 --> 01:54:40,791 Biar aku tunjuk, pegang leher kau. 1303 01:54:41,500 --> 01:54:43,375 Pegang dia! 1304 01:54:43,458 --> 01:54:44,500 Pegang ini. 1305 01:54:44,583 --> 01:54:46,916 Nak melawan? Pegang kaki dia. Biar aku tunjuk! 1306 01:54:47,000 --> 01:54:49,208 Hei, aku bunuh kau! Diam! 1307 01:54:53,958 --> 01:54:54,791 Mari sini! 1308 01:54:54,875 --> 01:54:55,916 Bangun! 1309 01:55:00,250 --> 01:55:01,291 Bangun! 1310 01:55:17,166 --> 01:55:18,500 Betina ini dah gila! 1311 01:55:19,875 --> 01:55:21,083 Belasah dia! 1312 01:55:24,583 --> 01:55:25,583 Pukul! 1313 01:55:47,750 --> 01:55:49,041 Kau nak rakam video? 1314 01:55:51,375 --> 01:55:52,208 Bangsat! 1315 01:56:03,166 --> 01:56:04,708 Koyakkan baju dia! 1316 01:56:12,250 --> 01:56:16,333 Saya Ranveer! Kolej Sheel, perdagangan, tahun kedua dan sekarang video anda 1317 01:56:16,416 --> 01:56:18,375 akan disukai, dikongsi dan dilanggani! 1318 01:56:18,458 --> 01:56:19,291 Mula rakam! 1319 01:56:25,208 --> 01:56:26,875 Hei, Shyama! 1320 01:56:30,791 --> 01:56:32,583 Tangkap dia! Dia nak lari! 1321 01:56:32,666 --> 01:56:34,333 Hei, berhenti! 1322 01:56:43,000 --> 01:56:43,833 Berhenti! 1323 01:56:45,125 --> 01:56:46,500 Mana dia pergi? 1324 01:56:50,333 --> 01:56:52,125 - Hei, berhenti! - Kau nak ke mana? 1325 01:56:57,041 --> 01:56:59,166 - Tangkap dia! - Berhenti! 1326 01:57:00,041 --> 01:57:01,333 Ranveer, tangkap dia! 1327 01:57:11,833 --> 01:57:14,000 Tangkap dia! 1328 01:57:16,500 --> 01:57:18,041 Tangkap dia! 1329 01:57:18,833 --> 01:57:20,291 Tangkap dia! 1330 01:57:39,833 --> 01:57:41,125 Macam mana sekarang? 1331 01:57:42,208 --> 01:57:43,541 Nak aku tembak? 1332 01:57:45,541 --> 01:57:46,833 Aku dah kata. 1333 01:57:47,500 --> 01:57:49,833 - Bukalah! - Duduk! 1334 01:58:00,958 --> 01:58:03,625 Hei, pengecut! Lari laju lagi. Lari. 1335 01:58:19,708 --> 01:58:20,750 Didi. 1336 01:58:21,666 --> 01:58:23,750 Dah lama saya bekerja dengan awak. 1337 01:58:24,541 --> 01:58:26,666 Pernah saya menyusahkan awak? 1338 01:58:27,250 --> 01:58:28,458 Cakaplah. 1339 01:58:29,500 --> 01:58:32,458 Tak perlulah cuba jadi sentimental. 1340 01:58:33,333 --> 01:58:35,375 Tanyalah apa awak nak tahu. 1341 01:58:35,958 --> 01:58:39,083 Baik. Awak ada suruh culik anak dia? 1342 01:58:39,166 --> 01:58:40,208 Anak siapa? 1343 01:58:43,125 --> 01:58:44,583 Didi, keadaan dah tegang. 1344 01:58:44,666 --> 01:58:46,958 Pihak pentadbiran tak sokong awak. 1345 01:58:47,541 --> 01:58:48,500 Jadi? Lantaklah. 1346 01:58:51,291 --> 01:58:52,583 Kau pun boleh pergi. 1347 01:58:54,791 --> 01:58:56,083 Bawa dia sekali. 1348 01:58:56,166 --> 01:58:57,750 Pergi sorok belakang tudung. 1349 01:59:00,500 --> 01:59:02,250 Aku anak Lallan Singh. 1350 01:59:04,083 --> 01:59:06,458 Satu benda saja ayah aku ajar. 1351 01:59:08,958 --> 01:59:11,333 "Apabila ketakutan hilang, permainan tamat!" 1352 01:59:11,416 --> 01:59:13,125 Didi, awak dah luar kawalan. 1353 01:59:13,208 --> 01:59:15,041 Prince pula mengamuk tak tentu hala. 1354 01:59:15,125 --> 01:59:17,500 Jadi, suruh adik tak guna awak serah diri. 1355 01:59:17,583 --> 01:59:19,625 - Hei! - Hei, Babli! 1356 01:59:22,500 --> 01:59:25,500 Aku mungkin bukan penyangak lagi, tapi aku masih tak lupa! 1357 01:59:41,000 --> 01:59:42,125 Jaga diri. 1358 01:59:48,458 --> 01:59:49,750 Kau tengok apa? 1359 01:59:50,500 --> 01:59:52,166 Berambus! 1360 02:00:13,958 --> 02:00:15,041 Kalau saya tak balik, 1361 02:00:15,958 --> 02:00:17,250 jangan jawab telefon, 1362 02:00:17,333 --> 02:00:18,708 jangan hubungi saya juga. 1363 02:00:18,791 --> 02:00:20,708 Sehingga semua dah sedia. 1364 02:00:27,916 --> 02:00:30,250 Kawan kau tak jawab telefon. 1365 02:00:35,250 --> 02:00:36,708 Shyama? 1366 02:00:39,958 --> 02:00:40,958 Ayah? 1367 02:00:41,500 --> 02:00:42,708 - Helo? - Anakku… 1368 02:00:43,375 --> 02:00:44,333 Siapa ini? 1369 02:00:44,833 --> 02:00:47,750 Anakku, ayah awak kemalangan. 1370 02:00:47,833 --> 02:00:48,916 Apa! 1371 02:00:49,000 --> 02:00:50,625 Dia cari awak. 1372 02:00:50,708 --> 02:00:52,291 Nak saya jemput awak? 1373 02:00:53,000 --> 02:00:54,666 Mana dia? Mana ayah? 1374 02:00:55,416 --> 02:00:56,375 Awak di mana? 1375 02:01:43,166 --> 02:01:44,250 Ayuh! 1376 02:01:46,333 --> 02:01:47,250 Jalan. 1377 02:03:08,500 --> 02:03:11,083 PEMENANG 1378 02:03:52,958 --> 02:03:54,083 Helo? 1379 02:03:54,166 --> 02:03:55,541 Bagi Subedaar cakap. 1380 02:03:57,750 --> 02:03:59,875 Askar, semua okey? 1381 02:04:01,666 --> 02:04:02,958 Semua bagus. 1382 02:04:04,666 --> 02:04:07,500 Nak saya datang? Atau awak? 1383 02:04:07,583 --> 02:04:08,416 Awak datang 1384 02:04:09,000 --> 02:04:10,333 bawa Subedaar sekali. 1385 02:04:18,791 --> 02:04:21,916 SERANG 1386 02:04:24,916 --> 02:04:27,500 Ayah, ibu kemalangan. 1387 02:04:27,583 --> 02:04:29,041 Tolong telefon balik cepat. 1388 02:04:30,166 --> 02:04:32,583 Doktor kata keadaan ibu dah kritikal. 1389 02:04:33,958 --> 02:04:36,000 Saya takut, ayah. 1390 02:04:36,666 --> 02:04:38,458 Saya dah bawa ibu ke hospital. 1391 02:04:40,416 --> 02:04:41,958 Ibu dah tiada, ayah. 1392 02:04:42,041 --> 02:04:44,875 Telefon itu betul-betul depan ayah, anakku. 1393 02:04:44,958 --> 02:04:46,125 Ayah… 1394 02:04:59,458 --> 02:05:01,416 Ibu selalu kata 1395 02:05:01,500 --> 02:05:03,458 yang ayah bermasalah. 1396 02:05:07,750 --> 02:05:10,083 Ibu awak suka campur tangan dalam politik. 1397 02:05:11,875 --> 02:05:14,000 Dia kata awak pun sama. 1398 02:05:18,875 --> 02:05:20,875 Ini semua sebahagian rancangan ibu? 1399 02:05:21,916 --> 02:05:23,708 Mungkin dia bosan di sana. 1400 02:05:23,791 --> 02:05:25,916 Jadi, dia nak kita bersama dia. 1401 02:05:31,833 --> 02:05:33,000 Kamu nak pergi? 1402 02:06:08,000 --> 02:06:10,041 Satu per satu… 1403 02:06:12,708 --> 02:06:15,208 Aku akan tanam semua! 1404 02:06:19,333 --> 02:06:20,541 Tayar pancit. 1405 02:06:23,333 --> 02:06:24,250 Sepuluh minit. 1406 02:06:24,916 --> 02:06:27,875 SEPULUH MINIT 1407 02:06:46,708 --> 02:06:47,750 Mana Softy? 1408 02:06:48,375 --> 02:06:49,708 Dia kata kereta dia rosak. 1409 02:06:52,750 --> 02:06:53,708 Diam! 1410 02:06:54,375 --> 02:06:57,458 Tunggu Didi sampai, kemudian aku selesaikan depan dia. 1411 02:06:57,541 --> 02:07:00,583 Faham tak, Subedaar? 1412 02:07:00,666 --> 02:07:01,958 Selamat? 1413 02:07:05,333 --> 02:07:06,416 Di mana? 1414 02:07:14,625 --> 02:07:15,875 Saya akan datang balik. 1415 02:07:15,958 --> 02:07:17,166 Hei, Subedaar! 1416 02:07:18,250 --> 02:07:20,583 Nak pergi mana, pak cik? 1417 02:07:20,666 --> 02:07:21,583 Hei, Subedaar! 1418 02:07:22,541 --> 02:07:25,000 Berhenti! Atau aku tembak! 1419 02:07:25,083 --> 02:07:26,250 Sekejap. 1420 02:07:27,041 --> 02:07:28,791 Kau nak larikan diri? 1421 02:07:32,166 --> 02:07:34,041 Shyama. 1422 02:07:34,125 --> 02:07:35,875 - Abang… - Hei, tunggu! 1423 02:07:36,458 --> 02:07:39,166 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi… 1424 02:07:39,250 --> 02:07:40,708 Hei, Shyama. 1425 02:07:42,916 --> 02:07:43,916 Sepuluh minit. 1426 02:07:44,000 --> 02:07:45,750 Hei, Shyama! Lepaskan. 1427 02:07:45,833 --> 02:07:47,291 Kau masih hidup? 1428 02:07:51,500 --> 02:07:52,500 Abang! 1429 02:07:53,083 --> 02:07:54,500 Selamat berseronok! 1430 02:07:59,416 --> 02:08:00,250 Berambus! 1431 02:08:25,625 --> 02:08:26,875 Hero. 1432 02:08:29,083 --> 02:08:30,291 Hero. 1433 02:08:35,500 --> 02:08:36,791 Hero! 1434 02:08:38,708 --> 02:08:39,666 Pak cik? 1435 02:08:42,041 --> 02:08:43,541 Pak cik? 1436 02:08:57,250 --> 02:08:59,583 Kau nak pergi mana, Subedaar? 1437 02:09:01,875 --> 02:09:05,416 Kiri, kanan, kiri, kanan. 1438 02:09:05,500 --> 02:09:06,583 Berhenti! 1439 02:09:12,416 --> 02:09:14,666 Hei, pak cik. 1440 02:09:16,125 --> 02:09:19,000 LIMA MINIT 1441 02:10:49,208 --> 02:10:54,000 "Pak cik ini pakai baju mewah-mewah, oh, ya 1442 02:10:57,500 --> 02:11:02,125 "Sudah aku beri pak cik ini amaran, oh, ya 1443 02:11:06,708 --> 02:11:11,416 "Pak cik, kau tak patut kacau aku, oh, ya 1444 02:11:13,500 --> 02:11:18,916 "Inilah pengakhiran untuk pak cik ini, oh, ya" 1445 02:11:29,541 --> 02:11:32,333 Tapi, minumlah air kencing aku dulu. 1446 02:11:33,458 --> 02:11:34,875 Kemudian aku bungkus kau! 1447 02:11:36,458 --> 02:11:38,583 Dah sedia, askar? 1448 02:11:38,666 --> 02:11:42,833 Aku pecahkan kepala ayah kau nanti! 1449 02:11:42,916 --> 02:11:43,875 Diam! 1450 02:11:44,875 --> 02:11:45,833 Duduk! 1451 02:12:09,500 --> 02:12:10,625 Askar, dah sedia? 1452 02:12:11,583 --> 02:12:13,000 Kau cakap apa itu? 1453 02:12:17,375 --> 02:12:18,625 Askar, sedia. 1454 02:12:20,791 --> 02:12:21,916 Kuat lagi. 1455 02:12:25,125 --> 02:12:27,000 Jangan paksa aku cakap. 1456 02:12:28,083 --> 02:12:29,166 Pak cik… 1457 02:12:31,208 --> 02:12:32,750 Cakaplah kuat-kuat. 1458 02:12:36,333 --> 02:12:38,916 Askar, sedia! 1459 02:13:19,666 --> 02:13:20,791 Tayar pancit! 1460 02:13:23,916 --> 02:13:27,166 Itu bukan tersasar. Itu tembakan amaran. 1461 02:13:28,625 --> 02:13:30,875 Kau tak layak ditembak askar. 1462 02:13:30,958 --> 02:13:32,750 Kau pula, budak kecil! 1463 02:13:33,666 --> 02:13:35,541 Kau nak kencing dekat Subedaar? 1464 02:13:36,250 --> 02:13:38,583 Kalau aku tak tamatkan nyawa kau sebelum itu, 1465 02:13:39,083 --> 02:13:41,541 panggillah Nana Waghmare apa pun kau suka! 1466 02:13:42,291 --> 02:13:43,666 Aku askar bersara, 1467 02:13:44,416 --> 02:13:45,625 tapi belum letih lagi. 1468 02:13:45,708 --> 02:13:46,916 Faham tak? 1469 02:13:47,583 --> 02:13:48,750 Tengok sekeliling. 1470 02:13:49,500 --> 02:13:51,958 Kau akan nampak askar bersara di setiap bukit. 1471 02:14:06,041 --> 02:14:08,750 Aku ambil masa sedikit, budak. 1472 02:14:09,583 --> 02:14:13,458 Bukan sebab nak kumpul orang, tapi nak kumpul bala tentera. 1473 02:14:15,791 --> 02:14:17,541 Askar, sedia? 1474 02:14:19,833 --> 02:14:24,125 Lans Koperal Nana Waghmare dah sedia, tuan! 1475 02:14:24,208 --> 02:14:27,041 Lans Koperal Ram Avtar Singh dah sedia, tuan! 1476 02:14:27,125 --> 02:14:29,458 Havildar Bhupendra Singh dah sedia, tuan! 1477 02:14:29,541 --> 02:14:32,125 Subedaar Ramadheer Singh dah sedia, tuan! 1478 02:14:35,250 --> 02:14:36,500 Hei, Guddu, 1479 02:14:38,291 --> 02:14:39,833 telefon Softy. 1480 02:15:23,208 --> 02:15:25,291 Guddu, pergi sajalah. 1481 02:15:25,791 --> 02:15:26,833 Okey. 1482 02:15:28,500 --> 02:15:29,958 Hei, Guddu? 1483 02:15:30,041 --> 02:15:31,208 Itu Softykah? 1484 02:15:32,250 --> 02:15:34,166 Abang Softy kata, 1485 02:15:35,375 --> 02:15:37,125 "Budak ini nak sangat kencing. 1486 02:15:38,166 --> 02:15:40,416 "Sekarang dia lemas dalam kencing sendiri!" 1487 02:15:44,500 --> 02:15:45,500 Dia cakap apa? 1488 02:15:46,125 --> 02:15:49,208 Semua, jom pergi! 1489 02:15:53,000 --> 02:15:54,083 Selamat berseronok. 1490 02:15:55,250 --> 02:15:56,250 Berhenti! 1491 02:15:59,166 --> 02:16:00,583 Hei, Guddu! 1492 02:16:01,333 --> 02:16:05,666 Nahas kau nanti! 1493 02:16:05,750 --> 02:16:06,750 Berambus. 1494 02:16:06,833 --> 02:16:07,791 Shyama… 1495 02:16:16,375 --> 02:16:17,583 Aku boleh tembak, 1496 02:16:18,750 --> 02:16:20,166 tapi aku takkan buat. 1497 02:16:22,375 --> 02:16:24,916 Itulah beza kau dengan aku. 1498 02:16:26,500 --> 02:16:27,416 Jalan. 1499 02:16:33,000 --> 02:16:37,333 Kau nak semua orang tunduk kepada kau… 1500 02:16:41,916 --> 02:16:45,333 tapi kami cuma nak hidup dengan bermaruah. 1501 02:16:50,416 --> 02:16:51,916 Biar kami hidup. 1502 02:16:53,958 --> 02:16:55,000 Biar kami hidup. 1503 02:16:56,125 --> 02:16:58,291 Biar kami hidup. 1504 02:17:41,000 --> 02:17:43,791 Jadi, apa jadi kepada Prince? 1505 02:17:45,333 --> 02:17:46,416 Prince? 1506 02:18:06,208 --> 02:18:07,833 Subedaar? 1507 02:18:10,125 --> 02:18:11,250 Hei, Subedaar! 1508 02:18:11,875 --> 02:18:13,041 Kau ingat apa? 1509 02:18:13,541 --> 02:18:14,666 Semua dah tamat? 1510 02:18:15,750 --> 02:18:17,333 Aku bawakan kau hadiah. 1511 02:18:18,375 --> 02:18:19,458 Sertai kami 1512 02:18:20,000 --> 02:18:21,250 atau mati syahid! 1513 02:18:22,708 --> 02:18:26,541 Salam sayang, daripada Softy! 1514 02:18:40,583 --> 02:18:44,041 PERMULAAN 1515 02:21:55,666 --> 02:21:57,666 Terjemahan sari kata oleh Hanif Aiman Ahmed 1516 02:21:57,750 --> 02:21:59,750 Penyelia Kreatif Vincent Lim