1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:53,916 --> 00:01:56,958
Hei, kenapa itu?
4
00:01:58,208 --> 00:01:59,750
Tayar pancit.
5
00:01:59,833 --> 00:02:06,208
HARI JADI
6
00:02:07,583 --> 00:02:08,708
Jadi, Bablu
7
00:02:09,583 --> 00:02:10,833
saya nak tanya sikit.
8
00:02:12,666 --> 00:02:15,500
Macam mana orang berak dalam pesawat?
9
00:02:16,333 --> 00:02:20,375
Semua orang dapat alat kawalan jauh.
10
00:02:20,875 --> 00:02:23,375
Bila rasa nak terberak, tekan saja butang.
11
00:02:23,916 --> 00:02:25,666
Ada tingkap terus terbuka.
12
00:02:26,166 --> 00:02:27,416
Secara automatik.
13
00:02:28,875 --> 00:02:30,916
Letak saja punggung di tingkap itu,
14
00:02:31,416 --> 00:02:33,708
rasakan angin nyaman
15
00:02:33,791 --> 00:02:34,916
dan boleh teruskan!
16
00:02:35,625 --> 00:02:36,750
Kemudian?
17
00:02:36,833 --> 00:02:38,500
Apa lagi? Buang airlah.
18
00:02:39,541 --> 00:02:41,750
Aduh, tapi akan jatuh ke bawah!
19
00:02:41,833 --> 00:02:43,333
Ya, memanglah.
20
00:02:43,416 --> 00:02:44,833
Kalau terkena kita?
21
00:02:44,916 --> 00:02:46,375
Sebab itu saya cakap,
22
00:02:46,458 --> 00:02:48,375
"Tutup kepala, Mannu!"
23
00:02:49,083 --> 00:02:50,166
Dah nak datang.
24
00:02:50,875 --> 00:02:51,875
Jadi, pergi sajalah.
25
00:02:52,541 --> 00:02:53,750
Bukan, pesawatlah!
26
00:03:06,875 --> 00:03:09,250
Hei, Bablu! Tunggu!
27
00:03:10,041 --> 00:03:11,625
Ayuh, Mannu, laju lagi!
28
00:03:20,500 --> 00:03:21,708
Itu dia, tengok.
29
00:03:24,583 --> 00:03:25,833
Ayuh, cepat sikit.
30
00:03:25,916 --> 00:03:29,166
Satu, dua, tiga, lompat, dapat elak!
31
00:03:36,875 --> 00:03:39,250
Pesawat dah pergi.
32
00:03:44,416 --> 00:03:47,750
Bablu! Terkena kepala awak!
33
00:03:48,458 --> 00:03:49,666
Tengok, itu dia.
34
00:03:54,791 --> 00:03:56,625
Hei, pesawat!
35
00:04:18,791 --> 00:04:19,666
Mannu?
36
00:04:21,250 --> 00:04:22,250
Hei, Mannu?
37
00:04:24,666 --> 00:04:26,333
Awak berak dalam air?
38
00:04:28,583 --> 00:04:29,666
Mannu?
39
00:04:32,583 --> 00:04:33,750
Mannu?
40
00:04:47,041 --> 00:04:48,958
{\an8}TIGA HARI KEMUDIAN
41
00:04:49,041 --> 00:04:50,458
{\an8}- Mannu!
- Kakak…
42
00:04:52,750 --> 00:04:53,958
- Kakak!
- Mannu!
43
00:04:54,833 --> 00:04:56,250
Kakak, dengarlah dulu!
44
00:04:56,333 --> 00:04:58,000
- Hei, Mannu!
- Kakak.
45
00:05:09,583 --> 00:05:10,833
Mannu!
46
00:05:10,916 --> 00:05:13,291
Mannu sayang!
47
00:05:13,375 --> 00:05:17,041
Lima belas kanak-kanak telah
kehilangan nyawa sepanjang tahun lepas.
48
00:05:17,125 --> 00:05:20,291
Kenapa sungai ini
bertukar menjadi tanah perkuburan?
49
00:05:20,375 --> 00:05:22,625
Adakah ia berhantu, atau… Tepilah!
50
00:05:24,833 --> 00:05:25,875
Mannu.
51
00:05:26,541 --> 00:05:27,958
Anakku.
52
00:05:28,583 --> 00:05:31,791
Bangunlah.
53
00:05:35,000 --> 00:05:38,833
Bablu, kenapa tak kejut Mannu?
54
00:05:40,125 --> 00:05:41,541
Kenapa awak menangis?
55
00:05:42,958 --> 00:05:44,375
Kejut dia dengan lembut.
56
00:05:47,416 --> 00:05:48,916
Ayuh, bangunlah!
57
00:05:53,583 --> 00:05:54,583
Krishna.
58
00:05:56,458 --> 00:05:59,333
Tengok, pak cik awak datang.
59
00:06:00,666 --> 00:06:02,125
Pak Cik Krishna.
60
00:06:02,750 --> 00:06:04,291
Esok hari Ahad,
61
00:06:04,791 --> 00:06:07,458
pak cik awak akan bawa tengok wayang.
62
00:06:08,250 --> 00:06:09,583
Bangunlah!
63
00:06:10,083 --> 00:06:12,750
- Kakak!
- Ayuh, bangun.
64
00:06:13,875 --> 00:06:16,166
- Sesiapa tolong kejut dia.
- Kakak.
65
00:06:21,416 --> 00:06:24,208
Kenapalah mayatnya timbul hari ini!
66
00:06:25,083 --> 00:06:26,041
Ia tak timbul.
67
00:06:26,541 --> 00:06:28,208
Mesin korek dalam air
68
00:06:28,291 --> 00:06:31,208
dan mayatnya naik dengan lumpur.
69
00:06:32,333 --> 00:06:33,666
Nampak tak dengan siapa?
70
00:06:34,166 --> 00:06:35,375
Siapa?
71
00:06:36,166 --> 00:06:39,416
Aku dah kata.
Parti hari jadi Abang Prince hari ini.
72
00:06:40,791 --> 00:06:41,916
Abang cakap apa?
73
00:06:42,000 --> 00:06:45,333
Semua persediaan mesti sempurna.
74
00:06:46,750 --> 00:06:47,791
Sempurna?
75
00:06:48,791 --> 00:06:50,416
Kalau tak alihkan mayat itu,
76
00:06:51,250 --> 00:06:53,750
nahas kau nanti!
77
00:06:56,333 --> 00:06:57,375
Hentikan trak!
78
00:06:58,208 --> 00:07:01,000
Hentikan trak,
akan ada dua mayat hari ini!
79
00:07:01,083 --> 00:07:02,833
- Berhenti!
- Tengok sana. Tengok.
80
00:07:02,916 --> 00:07:04,166
Berhenti!
81
00:07:05,208 --> 00:07:06,583
Apa kalian nak buat?
82
00:07:07,000 --> 00:07:07,916
Berhenti!
83
00:07:08,000 --> 00:07:09,125
Ke tepi.
84
00:07:12,166 --> 00:07:15,333
Didi, ada masalah di tebing sungai.
85
00:07:16,166 --> 00:07:17,250
Mana Prince?
86
00:07:22,000 --> 00:07:23,916
Tolonglah, Guddu, lepaskan saya.
87
00:07:24,000 --> 00:07:25,375
Lepaskan saya, Guddu.
88
00:07:25,458 --> 00:07:26,916
Abang, tolong jangan!
89
00:07:27,000 --> 00:07:28,666
Abang Prince, jangan!
90
00:07:32,333 --> 00:07:34,208
Lepaskan saya, Guddu.
91
00:07:37,083 --> 00:07:37,958
- Tidak!
- Tolong!
92
00:07:45,333 --> 00:07:47,708
Abang sangat hebat.
93
00:07:49,458 --> 00:07:50,333
Tak guna betul.
94
00:07:50,416 --> 00:07:52,625
Kemunculan yang hebat, Abang Prince!
95
00:07:53,791 --> 00:07:57,083
{\an8}Bukan sifatku untuk patah balik.
96
00:07:59,083 --> 00:08:02,541
{\an8}Aku peluru yang takkan
berpatah balik selepas ditembak.
97
00:08:04,666 --> 00:08:06,791
{\an8}"Ucap selamat tinggal kepada pistol.
98
00:08:07,875 --> 00:08:11,458
{\an8}"Hanya untukmu, sayangku!"
99
00:08:12,333 --> 00:08:13,541
Mari aku tengok.
100
00:08:14,125 --> 00:08:15,708
Abang sangat hebat!
101
00:08:15,791 --> 00:08:16,625
Telefon dia.
102
00:08:16,708 --> 00:08:18,000
Hei, gemuk! Mari sini.
103
00:08:18,500 --> 00:08:19,958
Apa? Saya?
104
00:08:20,041 --> 00:08:21,375
Kau rasa okey?
105
00:08:21,458 --> 00:08:23,875
- Nampak hebat, bang.
- Tak nampak poyo?
106
00:08:23,958 --> 00:08:25,916
Tak, bang. Nampak hebat.
107
00:08:26,000 --> 00:08:26,833
Apa?
108
00:08:27,875 --> 00:08:30,208
Kau ingat telinga masuk air,
aku tak dengar?
109
00:08:30,291 --> 00:08:32,291
- Tak, saya maksudkan Guddu.
- Guddu?
110
00:08:33,083 --> 00:08:35,250
- Dia cakap kau bangsat.
- Maaf.
111
00:08:35,333 --> 00:08:37,833
- Kenapa lembik sangat?
- Jangan, bang.
112
00:08:37,916 --> 00:08:39,000
Lagi sekali.
113
00:08:39,083 --> 00:08:41,083
Macam itulah.
114
00:08:43,791 --> 00:08:47,750
Maaf, bang. Saya tak sengaja.
115
00:08:47,833 --> 00:08:49,625
Boleh aku tak sengaja tembak kau?
116
00:08:49,708 --> 00:08:51,125
Maaf, bang!
117
00:08:51,208 --> 00:08:52,416
Patut aku tembak?
118
00:08:52,500 --> 00:08:53,666
- Patut?
- Jangan, bang.
119
00:08:53,750 --> 00:08:55,208
- Saya akan mati!
- Beginilah.
120
00:08:55,291 --> 00:08:58,500
- Kau tembak aku!
- Tak nak, bang.
121
00:08:58,583 --> 00:09:00,458
Ingatkan kau hero. Tembak aku.
122
00:09:00,541 --> 00:09:03,333
- Cepatlah.
- Tembak aku!
123
00:09:03,416 --> 00:09:05,250
TAMAN TEMA AIR BD
124
00:09:09,208 --> 00:09:10,833
- Tembak!
- Tembaklah!
125
00:09:10,916 --> 00:09:12,000
Bangsat betul.
126
00:09:12,083 --> 00:09:14,250
Bangsat ini tak layak hidup!
127
00:09:14,333 --> 00:09:17,166
Tepilah! Mari pistol ini.
128
00:09:17,250 --> 00:09:19,083
Kenapa ini? Berambus!
129
00:09:19,583 --> 00:09:20,666
Guddu! Pergi!
130
00:09:21,583 --> 00:09:22,916
Kami bercakap saja, Softy.
131
00:09:25,875 --> 00:09:27,791
- Bagi pistol ini.
- Cakap dengan Didi.
132
00:09:28,625 --> 00:09:29,916
Bagi pistol itu.
133
00:09:30,500 --> 00:09:32,541
Cakap dengan Didi.
134
00:09:33,916 --> 00:09:35,500
Aku nak bincang sesuatu.
135
00:09:35,583 --> 00:09:36,666
Aku pun sama.
136
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Rakam ini.
137
00:09:39,833 --> 00:09:41,166
Softy…
138
00:09:41,250 --> 00:09:43,208
Kita kena batalkan parti malam ini.
139
00:09:44,291 --> 00:09:46,000
Ada kemalangan di tebing sungai.
140
00:09:56,833 --> 00:09:59,041
Apa awak nak tuntut
daripada pihak berkuasa?
141
00:09:59,625 --> 00:10:01,416
Lancarkan siasatan.
142
00:10:02,375 --> 00:10:04,750
Sudah 15 kanak-kanak mati tahun ini.
143
00:10:05,291 --> 00:10:06,458
Bagaimana?
144
00:10:12,416 --> 00:10:14,583
Mesin-mesin yang ada di sini,
145
00:10:15,500 --> 00:10:18,541
ia mengorek pasir
dari kawasan tengah sungai.
146
00:10:19,041 --> 00:10:20,875
Meninggalkan lubang yang dalam.
147
00:10:20,958 --> 00:10:22,708
Lubang-lubang ini…
148
00:10:23,375 --> 00:10:26,875
semuanya, termasuk kanak-kanak
dan haiwan, tersekat.
149
00:10:32,666 --> 00:10:34,166
Perlombongan ini kerja siapa?
150
00:10:34,666 --> 00:10:35,625
Hei, Krishna.
151
00:10:43,041 --> 00:10:45,583
- Ayuh, Krishna.
- Cuma ada satu mafia di daerah ini.
152
00:10:48,875 --> 00:10:49,958
Babli Didi.
153
00:10:50,791 --> 00:10:53,500
Dia dalam penjara.
Dibicarakan bawah seksyen 302.
154
00:10:55,666 --> 00:10:59,250
Kerja-kerja di tebing sungai
diuruskan oleh Softy.
155
00:10:59,333 --> 00:11:02,750
Adik Didi, Prince,
atau Sashikant, seorang penyangak.
156
00:11:03,500 --> 00:11:04,583
Tolong!
157
00:11:05,250 --> 00:11:06,416
Lari!
158
00:11:07,041 --> 00:11:08,208
Ayuh.
159
00:11:08,291 --> 00:11:11,083
- Ikut aku.
- Lepaskan saya!
160
00:11:11,166 --> 00:11:12,250
Lepaskan.
161
00:11:14,750 --> 00:11:16,250
Mari sini. Hei!
162
00:11:16,333 --> 00:11:18,541
- Gilislah saya dengan trak awak!
- Mari sini.
163
00:11:18,625 --> 00:11:19,583
Jangan buat kecoh!
164
00:11:19,666 --> 00:11:20,833
- Gilislah saya.
- Bangun!
165
00:11:20,916 --> 00:11:22,500
Biar ada dua mayat.
166
00:11:22,583 --> 00:11:25,125
Mari. Bangun!
167
00:11:37,375 --> 00:11:38,416
Ke tepi!
168
00:11:42,500 --> 00:11:43,541
Bawa dia pergi.
169
00:11:44,291 --> 00:11:46,666
- Jangan, bang!
- Dia sekali? Ya?
170
00:11:48,000 --> 00:11:50,791
Dia perempuan. Jangan apa-apakan dia!
171
00:11:53,208 --> 00:11:54,083
Apa dah jadi?
172
00:11:54,750 --> 00:11:55,666
Menarilah.
173
00:12:03,041 --> 00:12:05,625
Aku dah bayar kalian, kan?
174
00:12:38,125 --> 00:12:44,416
ULANG TAHUN
175
00:12:48,708 --> 00:12:50,958
{\an8}Helo, En. Prabhakar.
176
00:12:51,041 --> 00:12:51,916
{\an8}TAK LAMA KEMUDIAN
177
00:12:52,000 --> 00:12:53,250
{\an8}Kami sedang hantar.
178
00:12:53,750 --> 00:12:54,916
{\an8}Awak belum sampai?
179
00:12:56,250 --> 00:12:59,208
Okey, tak apa. Kami boleh uruskan.
180
00:12:59,291 --> 00:13:00,750
Okey, saya letak sekarang.
181
00:13:01,458 --> 00:13:02,291
Swachh Bharat?
182
00:13:05,125 --> 00:13:06,291
Jadi, Tuan Subedaar?
183
00:13:06,375 --> 00:13:07,458
Ini bagus juga.
184
00:13:11,041 --> 00:13:12,166
Puan ada beritahu,
185
00:13:12,958 --> 00:13:15,333
"Vinay, ini jubli perak kita,
186
00:13:16,041 --> 00:13:17,666
"Kita dah kahwin 25 tahun."
187
00:13:18,250 --> 00:13:20,583
"Tak kisah kalau
kena jaga 25,000 kereta pun,
188
00:13:20,666 --> 00:13:23,750
"Tuan Subedaar tak boleh
ada sebab untuk merungut."
189
00:13:24,250 --> 00:13:26,333
Moga rohnya tenang.
190
00:13:29,583 --> 00:13:32,333
Ibu nak gambar ayah sebelah kereta.
191
00:13:34,875 --> 00:13:36,000
Duduk di dalam.
192
00:13:36,875 --> 00:13:38,083
Bukan susah pun.
193
00:13:48,208 --> 00:13:49,500
Letak tangan pada kereta,
194
00:13:51,125 --> 00:13:52,458
nampak macam kereta ayah.
195
00:14:07,375 --> 00:14:08,958
Ibu ada satu lagi syarat.
196
00:14:10,416 --> 00:14:13,166
Senarai lagu Sudha
197
00:14:13,916 --> 00:14:14,833
Jom.
198
00:14:17,458 --> 00:14:19,000
Pakai tali pinggang keledar.
199
00:14:19,083 --> 00:14:20,291
Tak siapa pakai di sini.
200
00:14:30,125 --> 00:14:32,000
ASKAR
201
00:15:26,500 --> 00:15:27,708
{\an8}Kamu buat apa ini?
202
00:15:28,625 --> 00:15:31,833
{\an8}Berhenti! Tepi! Berambus!
Pencuri pasir tak guna.
203
00:15:35,916 --> 00:15:37,958
{\an8}Kamu buat apa ini? Tepi!
204
00:15:51,291 --> 00:15:52,250
{\an8}Kenapa ini?
205
00:15:52,333 --> 00:15:54,541
{\an8}Kereta baharu dah rosak? Nak saya tolong?
206
00:15:59,625 --> 00:16:00,833
{\an8}Jalan saja, encik.
207
00:16:01,375 --> 00:16:03,375
{\an8}Tak siapa berhenti di lampu merah.
208
00:16:03,458 --> 00:16:05,375
{\an8}Jalanlah.
209
00:16:05,833 --> 00:16:06,916
{\an8}Pergi.
210
00:16:07,000 --> 00:16:09,791
{\an8}KOLEJ SHEEL, BHETAUD
211
00:16:09,875 --> 00:16:14,083
{\an8}KOLEJ SHEEL
KEMASUKAN
212
00:16:16,583 --> 00:16:18,291
Selamat ulang tahun, ayah.
213
00:16:19,250 --> 00:16:20,375
Terima kasih.
214
00:16:37,000 --> 00:16:38,625
BANK KOPERASI SHAGUN
215
00:16:39,791 --> 00:16:43,291
Anak saya nak kahwin. Dia kata
saya cuma boleh keluarkan 50,000 rupee.
216
00:16:43,375 --> 00:16:44,625
Nak saya bakar diri?
217
00:16:44,750 --> 00:16:46,458
Begini awak isi borang?
218
00:16:46,541 --> 00:16:47,666
JURUWANG
219
00:16:47,750 --> 00:16:48,708
DATANG SEMULA ESOK
220
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Bawa wanita baran ini pergi!
221
00:16:58,083 --> 00:17:00,625
Kalau nak sangat, saya boleh bagi petrol!
222
00:17:00,708 --> 00:17:01,958
Sanggup awak halau saya?
223
00:17:02,041 --> 00:17:03,833
Awak orang terpelajar!
224
00:17:04,875 --> 00:17:06,291
Tak henti-henti menjerit!
225
00:17:06,375 --> 00:17:07,458
Teruk betul perangai!
226
00:17:10,333 --> 00:17:11,291
Ya, tuan.
227
00:17:11,375 --> 00:17:12,583
Siapa nama tuan tadi?
228
00:17:13,500 --> 00:17:15,708
Subedaar Arjun Maurya. Pesara.
229
00:17:16,250 --> 00:17:19,666
Tuan Subedaar, kenapa depositkan
wang tuan di sini?
230
00:17:20,708 --> 00:17:22,375
Dulu isteri saya berniaga jeruk.
231
00:17:24,166 --> 00:17:25,250
Ini akaun dia.
232
00:17:26,500 --> 00:17:27,708
Saya nak tutup.
233
00:17:27,791 --> 00:17:29,333
Bila dia meninggal?
234
00:17:31,125 --> 00:17:32,250
Sudah tiga bulan.
235
00:17:32,875 --> 00:17:34,875
Tembaklah!
236
00:17:34,958 --> 00:17:36,208
Saya di sini. Tembaklah.
237
00:17:36,708 --> 00:17:38,833
- Saya takkan pergi!
- Berundur!
238
00:17:38,916 --> 00:17:41,000
Tolong suruh dia diam!
239
00:17:41,666 --> 00:17:42,708
Gila!
240
00:17:43,375 --> 00:17:44,916
Mereka pindahkan saya ke sini!
241
00:17:45,000 --> 00:17:45,916
Bayangkanlah.
242
00:17:46,500 --> 00:17:47,708
Teruk betul!
243
00:17:47,791 --> 00:17:49,875
Saya tak jumpa borang tutup akaun awak.
244
00:17:49,958 --> 00:17:53,333
Ada orang datang semalam,
dia kata "Pelanggan itu Raja!"
245
00:17:53,416 --> 00:17:55,208
Dia koyakkan semua ini!
246
00:17:55,291 --> 00:17:57,750
Borang awak mungkin di sini.
247
00:17:58,375 --> 00:17:59,625
Beginilah, tuan.
248
00:17:59,708 --> 00:18:01,708
Ambil ini, datang semula esok.
249
00:18:02,791 --> 00:18:04,500
Dah tiga kali saya isi borang.
250
00:18:05,541 --> 00:18:06,625
Aduhai.
251
00:18:07,458 --> 00:18:08,958
Buatlah empat kali.
252
00:18:10,041 --> 00:18:11,250
Awak nak saya merayu?
253
00:18:12,125 --> 00:18:14,708
Saya di pindahkan ke sini.
254
00:18:14,791 --> 00:18:16,250
Saya bukan orang tempatan
255
00:18:16,333 --> 00:18:19,625
yang akan… selesaikan masalah awak.
256
00:18:20,208 --> 00:18:21,333
Datang balik esok.
257
00:18:23,333 --> 00:18:24,583
Saya tak nak pergi.
258
00:18:25,416 --> 00:18:27,375
Baiklah, tuan. Apa kata tuan duduk,
259
00:18:27,458 --> 00:18:29,125
ceritakan kisah-kisah tuan?
260
00:18:29,208 --> 00:18:31,708
Tuan mesti nampak
apa kami kena urus di sini.
261
00:18:32,583 --> 00:18:33,750
Tolong duduk.
262
00:18:34,916 --> 00:18:36,041
Duduklah.
263
00:18:36,750 --> 00:18:37,750
Sila duduk.
264
00:18:42,375 --> 00:18:46,416
KAWAN
265
00:18:48,875 --> 00:18:50,541
Awak nampak sihat, kawan.
266
00:18:57,375 --> 00:18:58,875
Jangan ambil hati,
267
00:19:00,458 --> 00:19:02,958
saya tak dapat ikut
hantar kereta baharu awak.
268
00:19:03,583 --> 00:19:05,625
Anak awak telefon, minta saya datang.
269
00:19:05,708 --> 00:19:08,166
Tapi saya tak berani.
270
00:19:11,125 --> 00:19:13,750
Saya asyik ternampak muka isteri awak.
271
00:19:15,750 --> 00:19:18,375
Dia sangat teruja
semasa tempah kereta ini.
272
00:19:19,083 --> 00:19:21,250
Dia telefon dan kata, "Abang Prabhakar,
273
00:19:22,083 --> 00:19:25,125
"Saya belikan Tuan Subedaar Gypsy baharu.
Kena dengan dia."
274
00:19:25,791 --> 00:19:26,875
Kemudian…
275
00:19:39,833 --> 00:19:40,666
Okey.
276
00:19:43,500 --> 00:19:45,333
Hidup kena diteruskan.
277
00:19:52,708 --> 00:19:54,125
Itu pun mereka.
278
00:19:56,791 --> 00:19:57,958
Ini En. Softy.
279
00:19:59,166 --> 00:20:01,625
Awak dah tengok tebing sungai Kokh?
280
00:20:01,708 --> 00:20:04,041
Didi ada lima tebing begitu.
281
00:20:04,125 --> 00:20:06,083
Softy uruskan semuanya untuk dia.
282
00:20:07,250 --> 00:20:08,333
Awak faham?
283
00:20:08,416 --> 00:20:11,250
Pasir dari tempat ini
diagihkan ke seluruh negara.
284
00:20:11,750 --> 00:20:15,375
Setiap tebing boleh dapat
lebih kurang 75 lakh setiap hari.
285
00:20:15,458 --> 00:20:19,125
Kalau kita berdua kerja
selama 75 tahun pun,
286
00:20:19,208 --> 00:20:21,791
takkan dapat wang begitu.
287
00:20:22,708 --> 00:20:23,750
Awak dah habis?
288
00:20:25,041 --> 00:20:26,125
Belum lagi.
289
00:20:27,041 --> 00:20:29,041
Saya kena perkenalkan awak.
290
00:20:29,708 --> 00:20:33,500
Mereka jenis bangga kalau ada
askar bersara
291
00:20:33,583 --> 00:20:35,333
sebagai pengawal peribadi.
292
00:20:37,208 --> 00:20:40,041
Tolong hati-hati hari ini.
293
00:20:40,125 --> 00:20:41,791
Kalau mereka suka kita,
294
00:20:41,875 --> 00:20:43,541
mereka ambil 25 orang pengawal
295
00:20:43,625 --> 00:20:45,208
untuk kilang kulit di Kanpur.
296
00:20:45,291 --> 00:20:47,791
- Awak dah dipanggil.
- Kami datang.
297
00:20:49,291 --> 00:20:53,458
Jom. Tolong senyum.
Saya pun tundukkan ego saya juga.
298
00:20:53,541 --> 00:20:55,666
- Malulah sikit, orang tua!
- Apa-apalah.
299
00:21:00,250 --> 00:21:02,875
Agensi Keselamatan Prabhakar.
300
00:21:06,750 --> 00:21:08,083
Boleh pertahankan diri?
301
00:21:10,291 --> 00:21:12,791
Awak tak ada sebarang penyakit?
302
00:21:12,875 --> 00:21:14,791
- Darah tinggi? Artritis? Gula?
- Tak.
303
00:21:14,875 --> 00:21:17,000
Semua itu tiada, En. Softy.
304
00:21:17,083 --> 00:21:18,166
Tak ada masalah.
305
00:21:19,291 --> 00:21:20,625
Apa pangkat awak?
306
00:21:22,708 --> 00:21:24,708
Subedaar.
307
00:21:24,791 --> 00:21:26,833
Subedaar. Hei.
308
00:21:26,916 --> 00:21:29,500
- Ya, tuan?
- Apa pangkat pengawal Shyamcharan?
309
00:21:29,583 --> 00:21:32,541
Dia Mejar Subedaar.
310
00:21:32,625 --> 00:21:35,083
Mejar? Tak nampak macam mejar pun.
311
00:21:36,166 --> 00:21:38,416
Macam minor saja. Ini barulah mejar.
312
00:21:40,333 --> 00:21:42,208
Mana satu lebih tinggi?
313
00:21:42,291 --> 00:21:44,000
Subedaar atau Mejar Subedaar?
314
00:21:45,375 --> 00:21:46,291
Mejar.
315
00:21:46,916 --> 00:21:48,083
Prabhakar,
316
00:21:49,458 --> 00:21:51,166
inilah silap awak.
317
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Kenapa, En. Softy?
318
00:21:53,291 --> 00:21:54,750
Awak bawa siapa?
319
00:21:56,375 --> 00:21:57,416
Apa saya dah cakap?
320
00:21:58,416 --> 00:22:00,166
Saya nak lebih besar, bukan tua.
321
00:22:01,916 --> 00:22:04,750
Mana lencana dan pingat dia?
Apa dia boleh tunjuk?
322
00:22:04,833 --> 00:22:06,416
Orang Shyamcharan ada lima.
323
00:22:06,500 --> 00:22:09,666
Dia pun ada. Betul, En. Softy. Banyak.
324
00:22:09,750 --> 00:22:13,833
Tapi dia jenis pemalu. Tak suka menunjuk.
325
00:22:18,500 --> 00:22:20,416
Mulai hari ini, kalau sesiapa tanya,
326
00:22:20,500 --> 00:22:22,750
cakap awak Mejar Subedaar.
327
00:22:24,291 --> 00:22:25,416
Kekal berwaspada.
328
00:22:32,208 --> 00:22:33,458
Ranju!
329
00:22:34,916 --> 00:22:37,416
"Puan Ranju, sangat bijak.
330
00:22:38,041 --> 00:22:40,416
"Sangat berani beri keterangan nampaknya!"
331
00:22:40,500 --> 00:22:41,458
Berambus!
332
00:22:43,750 --> 00:22:46,000
Jadi? Nak saya carikan peguam?
333
00:22:47,041 --> 00:22:48,291
Nak beri keterangan?
334
00:22:49,375 --> 00:22:52,750
Nak failkan kes? Apa guna semua itu?
335
00:22:53,666 --> 00:22:55,208
Kau patut cari aku.
336
00:22:55,291 --> 00:22:56,583
Aku boleh beri keadilan!
337
00:22:56,666 --> 00:22:58,375
Sama macam adik kau.
338
00:22:58,458 --> 00:22:59,625
Patut aku bagi?
339
00:23:00,250 --> 00:23:01,375
- Patutkah?
- Tak.
340
00:23:02,166 --> 00:23:05,125
Apa benda ini?
341
00:23:05,208 --> 00:23:08,708
Adik saya ditembak di hadapan saya.
342
00:23:08,791 --> 00:23:10,291
Sarang keganasan diserang?
343
00:23:10,375 --> 00:23:12,041
Prince, Softy… semua ada.
344
00:23:12,125 --> 00:23:13,125
Maafkan saya.
345
00:23:13,208 --> 00:23:14,583
"Maafkan saya."
346
00:23:14,666 --> 00:23:17,000
Kau orang suka masuk TV, ya?
347
00:23:17,083 --> 00:23:17,916
Maafkan saya.
348
00:23:19,041 --> 00:23:21,291
Kau orang suka masuk TV!
349
00:23:21,375 --> 00:23:23,791
Aku patut tembak kau sekali.
350
00:23:23,875 --> 00:23:26,500
Tapi orang kata,
"Lepaskan dia, dia wanita!"
351
00:23:26,583 --> 00:23:28,083
Silap aku.
352
00:23:28,166 --> 00:23:29,666
Sebab aku baik hati.
353
00:23:29,750 --> 00:23:31,000
Bawa dia masuk.
354
00:23:31,083 --> 00:23:33,416
Kurung dia sampai aku suruh bawa keluar.
355
00:23:34,833 --> 00:23:37,125
Kau cuma kuli!
356
00:23:37,208 --> 00:23:38,875
Kami bayar kau punya gaji
357
00:23:38,958 --> 00:23:40,708
dan kau berani nak melawan!
358
00:23:40,791 --> 00:23:43,375
Aku tanam semua dalam pasir!
359
00:23:45,875 --> 00:23:47,041
Bawa dia masuk.
360
00:23:47,125 --> 00:23:49,375
Gypsy merah nombor plat 2109 siapa punya?
361
00:23:49,458 --> 00:23:50,875
Saya.
362
00:23:55,875 --> 00:23:57,208
Macam mana pula?
363
00:24:00,041 --> 00:24:01,500
21-09 itu hari jadi aku.
364
00:24:02,375 --> 00:24:03,708
Ia sepatutnya milik aku.
365
00:24:04,208 --> 00:24:05,416
Mari sini kunci.
366
00:24:06,000 --> 00:24:07,083
Cepat.
367
00:24:12,250 --> 00:24:13,166
Hei!
368
00:24:13,916 --> 00:24:15,208
Berani kau tenung aku?
369
00:24:17,500 --> 00:24:18,541
Siapa ini?
370
00:24:19,000 --> 00:24:20,500
Kenapa kacau dia?
371
00:24:21,125 --> 00:24:22,958
Pengawal peribadi. Bekas tentera.
372
00:24:31,083 --> 00:24:32,166
Didi.
373
00:24:33,041 --> 00:24:34,333
Ya, Didi?
374
00:24:34,416 --> 00:24:36,791
Jom, kita kena bertolak dalam 10 minit.
375
00:24:36,875 --> 00:24:39,000
Dia pakai begini saja?
376
00:24:39,083 --> 00:24:40,708
Pakai seragam. Sut safari.
377
00:24:40,791 --> 00:24:41,958
Baiklah.
378
00:24:42,833 --> 00:24:44,250
Jom, masuk kereta.
379
00:24:46,166 --> 00:24:47,458
Awak tenang saja.
380
00:24:48,416 --> 00:24:51,583
Tak nak perkara
tak diingini berlaku hari ini.
381
00:24:52,166 --> 00:24:54,375
Saya nak ke Kanpur. Esok saya balik.
382
00:24:54,875 --> 00:24:58,583
Jangan ada berita mengejut.
383
00:24:59,833 --> 00:25:01,333
Berambuslah, bangsat.
384
00:25:13,125 --> 00:25:14,500
Peng!
385
00:25:17,916 --> 00:25:19,041
Peng!
386
00:25:31,458 --> 00:25:32,583
Jangan menangis!
387
00:25:34,375 --> 00:25:36,291
Jalan lurus. Masuk!
388
00:25:36,375 --> 00:25:37,333
Masuklah, budak.
389
00:25:37,416 --> 00:25:38,708
Subedaar!
390
00:25:39,208 --> 00:25:41,083
Jom pergi!
391
00:25:41,583 --> 00:25:43,375
Aku dah suruh senyap, bukan?
392
00:25:44,083 --> 00:25:45,708
Masuk dalam. Diam!
393
00:25:50,083 --> 00:25:52,166
Macam mana dapat nombor baharu tanpa IC?
394
00:25:52,250 --> 00:25:53,791
Kenapa takut sangat?
395
00:25:54,375 --> 00:25:55,208
Ranveer,
396
00:25:56,458 --> 00:25:57,958
aku nak cakap sikit.
397
00:26:00,625 --> 00:26:02,333
Tak apa, kalian duduk saja.
398
00:26:02,958 --> 00:26:05,458
Video yang kau hantar itu,
399
00:26:06,333 --> 00:26:07,500
kau tahu yang mana.
400
00:26:08,333 --> 00:26:09,708
Peti masuk aku dah penuh.
401
00:26:10,625 --> 00:26:13,000
Jadi aku pun fikir,
402
00:26:13,083 --> 00:26:14,083
baik tengok saja.
403
00:26:16,791 --> 00:26:17,916
Dengan ibu kau.
404
00:26:18,000 --> 00:26:19,875
- Celaka…
- Dapat tak?
405
00:26:21,958 --> 00:26:22,791
Dah dapat.
406
00:26:22,875 --> 00:26:26,583
Ini Ranveer,
pelajar tahun kedua Kolej Sheel.
407
00:26:26,666 --> 00:26:28,166
Dia ambil Perdagangan.
408
00:26:28,250 --> 00:26:29,541
Setiap hari,
409
00:26:29,625 --> 00:26:32,833
dia hantar video lucah kepada saya.
Saya dah kata jangan.
410
00:26:32,916 --> 00:26:36,250
- Jangan rakam atau aku pecahkan!
- Sebab ini saya buat video ini.
411
00:26:36,333 --> 00:26:38,500
- Duduk!
- Tak fahamkah? Berhenti!
412
00:26:41,250 --> 00:26:42,166
Jom pergi.
413
00:26:47,041 --> 00:26:47,958
Pergi mampus!
414
00:27:07,583 --> 00:27:08,666
Subedaar.
415
00:27:10,541 --> 00:27:12,333
Apa lagu kegemaran kau?
416
00:27:13,875 --> 00:27:14,916
Nak aku teka?
417
00:27:17,458 --> 00:27:21,958
Satu kampung hormatinya
418
00:27:22,041 --> 00:27:27,250
Oh, En. Chaudhary, itulah namanya
419
00:27:27,875 --> 00:27:32,625
Oh, sayangku, polis, memandu Gypsy
420
00:27:32,708 --> 00:27:33,875
Oh, sayangku…
421
00:27:33,958 --> 00:27:36,250
Kenapa pakai hon?
422
00:27:36,708 --> 00:27:37,583
Siren!
423
00:27:54,833 --> 00:27:56,166
Sembur ini setiap hari.
424
00:27:57,041 --> 00:27:58,333
Seronok gila.
425
00:27:59,500 --> 00:28:00,750
Kenapa kacau dia?
426
00:28:01,458 --> 00:28:02,291
Kacau?
427
00:28:02,916 --> 00:28:06,208
Aku nak gaul sampai sebati.
428
00:28:07,916 --> 00:28:09,875
Kau dah buat begitu, dua bulan lepas.
429
00:28:10,500 --> 00:28:13,625
Ingat tak apa jadi?
Berminggu-minggu tebing sungai ditutup.
430
00:28:14,333 --> 00:28:17,041
Kita juga rugi banyak,
sebab nak lawan kes mahkamah.
431
00:28:17,125 --> 00:28:17,958
Hei, Softy.
432
00:28:19,333 --> 00:28:21,125
Kau bukan ayah aku, okey?
433
00:28:23,750 --> 00:28:24,875
Berhentikan kereta.
434
00:28:26,416 --> 00:28:27,458
Berhenti!
435
00:28:29,291 --> 00:28:32,708
Siapa ambil orang tua ini jadi pemandu?
436
00:28:34,083 --> 00:28:35,750
Biar aku tunjuk caranya.
437
00:28:35,833 --> 00:28:36,750
Keluar!
438
00:29:07,625 --> 00:29:09,625
Nampak? Ini namanya kelajuan.
439
00:29:10,833 --> 00:29:12,833
Kadang-kadang gunalah gear lima.
440
00:29:13,333 --> 00:29:14,416
Faham tak, Subedaar?
441
00:29:16,791 --> 00:29:17,833
Buka kotak simpanan.
442
00:29:22,250 --> 00:29:23,583
Gulung tembakau.
443
00:29:25,041 --> 00:29:26,041
Saya tak pandai.
444
00:29:26,541 --> 00:29:27,666
Apa yang kau pandai?
445
00:29:28,750 --> 00:29:30,208
Memandu pun tak pandai,
446
00:29:30,291 --> 00:29:32,041
gulung tembakau pun tak pandai.
447
00:29:32,125 --> 00:29:33,500
Kasi naik pandai?
448
00:29:35,708 --> 00:29:37,416
Kalau nak pandai kena buat.
449
00:29:38,916 --> 00:29:40,791
Buka dan gosok…
450
00:29:42,500 --> 00:29:43,833
tembakau.
451
00:29:45,791 --> 00:29:50,291
Oh, sayangku seorang polis
Cepatlah gosok tembakau
452
00:29:50,375 --> 00:29:55,333
Hei, Gypsy, hei, Gypsy
453
00:29:55,416 --> 00:29:59,666
Hei, Gypsy, hei, Gypsy
454
00:29:59,750 --> 00:30:01,250
Hei, Gypsy
455
00:30:01,333 --> 00:30:04,708
Hei, Gypsy, hei, Gypsy
456
00:30:04,791 --> 00:30:08,000
Hei, Gypsy, hei, Gypsy
457
00:30:22,250 --> 00:30:24,125
PENJARA WANITA
(KOKH, MAHAPRADESH)
458
00:30:27,333 --> 00:30:28,291
Didi,
459
00:30:29,083 --> 00:30:33,250
ada satu lagi ibu dan anak. Awak
cakap saja, saya tanam dalam gudang.
460
00:30:34,041 --> 00:30:35,083
Avdhesh.
461
00:30:35,625 --> 00:30:36,583
Ya, Didi?
462
00:30:37,125 --> 00:30:39,000
Dah berapa bulan aku di sini?
463
00:30:39,500 --> 00:30:42,416
Didi, saya sedang buat yang terbaik.
464
00:30:42,916 --> 00:30:44,166
Sungguh?
465
00:30:45,291 --> 00:30:48,458
Kau cuma pakai kot hitam
dan duduk di mahkamah sepanjang hari.
466
00:30:50,958 --> 00:30:52,791
Kau lebih berguna jadi orang-orang…
467
00:30:54,041 --> 00:30:57,083
takutkan gagak di padang aku.
468
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Kau rasa boleh?
469
00:31:00,083 --> 00:31:05,041
Didi, pistol yang awak guna hilang.
470
00:31:05,125 --> 00:31:07,833
Berdasarkan itu,
kami minta awak diikat jamin.
471
00:31:08,416 --> 00:31:15,250
Tapi Abang Prince guna pistol yang sama
untuk bunuh budak di tebing sungai.
472
00:31:16,500 --> 00:31:18,958
Bukan saya yang cakap,
ini daripada laporan.
473
00:31:20,083 --> 00:31:21,916
Di sinilah masalahnya.
474
00:31:22,000 --> 00:31:24,166
Jadi apa guna kau jadi peguam kami?
475
00:31:26,125 --> 00:31:28,833
- Ubah sajalah laporan itu, bukan susah…
- Kata, "diam".
476
00:31:33,250 --> 00:31:34,458
Softy.
477
00:31:36,208 --> 00:31:39,666
Bukan. Kata, "Diamlah, bangsat."
478
00:31:41,166 --> 00:31:42,041
Diamlah, bangsat.
479
00:31:45,083 --> 00:31:46,166
Orang-orang.
480
00:31:47,166 --> 00:31:48,166
Kau pula cuba.
481
00:31:48,250 --> 00:31:49,583
Diamlah, bangsat!
482
00:31:54,750 --> 00:31:56,750
Faham tak, bangsat?
483
00:31:58,333 --> 00:32:00,458
Sekejap saja benda boleh berubah.
484
00:32:01,666 --> 00:32:07,666
Kalau bukan sebab kau hasil
hubungan sulit ayah kita, Lallan Singh,
485
00:32:08,500 --> 00:32:10,750
kau dah mampus aku kerjakan!
486
00:32:12,291 --> 00:32:14,416
Kenapa kau guna pistol yang sama?
487
00:32:17,291 --> 00:32:19,666
Aku tak nak ada masalah
sehingga sidang dengar.
488
00:32:23,750 --> 00:32:25,916
Jangan sentuh ibu dan anak itu.
489
00:32:27,250 --> 00:32:29,166
Tapi perhatikan mereka.
490
00:32:36,958 --> 00:32:39,666
Kau ini kurus kering saja,
mana datang keberanian kau?
491
00:32:39,750 --> 00:32:41,291
Abang, saya terbawa-bawa tadi.
492
00:32:41,375 --> 00:32:44,916
- Terbawa-bawa? Kau mengganas tadi.
- Saya tak sengaja.
493
00:32:45,000 --> 00:32:47,708
Nah. Dapat enam. Giliran kau.
494
00:32:47,791 --> 00:32:49,666
Sekejap.
495
00:32:54,083 --> 00:32:55,708
Aku mesti menang hari ini.
496
00:32:57,458 --> 00:32:58,958
- Hei, Guddu.
- Ya, bang?
497
00:32:59,583 --> 00:33:03,166
- Mana askar?
- Dah pergi. Dia kata tangan dia gatal.
498
00:33:05,291 --> 00:33:06,500
Saya pergi dulu.
499
00:33:08,250 --> 00:33:09,791
Hei. En. Avdhesh.
500
00:33:09,875 --> 00:33:10,875
Ya, tuan?
501
00:33:10,958 --> 00:33:12,125
Kau nak pergi mana?
502
00:33:12,208 --> 00:33:14,416
Saya nak balik.
503
00:33:14,500 --> 00:33:15,916
Mari ikut aku.
504
00:33:16,750 --> 00:33:18,208
Aku boleh hantar mana-mana.
505
00:33:19,041 --> 00:33:20,083
Tak apalah, tuan.
506
00:33:20,166 --> 00:33:22,166
Saya boleh naik basikal saya.
507
00:33:22,250 --> 00:33:24,208
- Marilah.
- Tak apa, tuan.
508
00:33:24,291 --> 00:33:26,000
Mari.
509
00:33:26,083 --> 00:33:28,708
Saya takut naik kereta.
510
00:33:28,791 --> 00:33:29,708
Tuan!
511
00:33:31,375 --> 00:33:34,750
Banyak kemalangan sekarang ini.
512
00:33:36,500 --> 00:33:37,583
Lepaskan saya!
513
00:33:37,666 --> 00:33:38,958
Tuan!
514
00:33:39,041 --> 00:33:40,833
Lepaskan saya, saya takut!
515
00:33:40,916 --> 00:33:42,583
Tuan! Saya tak sengaja!
516
00:33:42,666 --> 00:33:43,708
Lepaskan saya!
517
00:33:43,791 --> 00:33:48,083
- Tolong lepaskan saya.
- Nak pergi mana, orang-orang?
518
00:33:48,166 --> 00:33:52,166
KEDIAMAN SUDHA
519
00:34:00,083 --> 00:34:03,375
Kerajaan hadapi kritikan keras
berikutan kes pembunuhan Krishna
520
00:34:03,458 --> 00:34:05,291
dan kaitannya dengan mafia pasir.
521
00:34:05,375 --> 00:34:07,458
Mahkamah telah menegur pihak kerajaan.
522
00:34:07,916 --> 00:34:11,541
Pihak berkuasa mesti menjawab dua soalan.
523
00:34:11,625 --> 00:34:16,458
Pertama, di manakah saksi utama,
Ranju Devi, sejak kebelakangan ini?
524
00:34:16,875 --> 00:34:18,125
Kedua,
525
00:34:18,875 --> 00:34:22,083
di manakah senjata pembunuhan?
526
00:34:22,166 --> 00:34:26,083
{\an8}Adik saya ditembak di hadapan saya.
527
00:34:26,166 --> 00:34:28,708
{\an8}Prince, Softy, mereka semua ada.
528
00:34:28,791 --> 00:34:31,083
Adakah Ranju Devi akan muncul di mahkamah?
529
00:34:54,750 --> 00:35:01,083
PARKIR
530
00:35:07,375 --> 00:35:09,916
Pertandingan antara universiti
dah tak lama lagi.
531
00:35:10,000 --> 00:35:12,041
Saya kena ke Kanpur dua hari.
532
00:35:17,291 --> 00:35:18,958
Tapak kasut kamu nak tercabut.
533
00:35:19,041 --> 00:35:21,458
Ikut ayah ke kantin esok.
534
00:35:26,541 --> 00:35:30,000
Kenapa ayah tak hantar
botol ini ke kedai Pak Cik Lahori?
535
00:35:34,166 --> 00:35:35,125
Minum susu kamu.
536
00:35:45,500 --> 00:35:47,291
Ibu biasanya tambah badam hancur.
537
00:36:38,583 --> 00:36:42,750
Berhenti.
538
00:36:46,791 --> 00:36:47,791
Pak cik!
539
00:36:48,833 --> 00:36:51,250
Alihkan kereta. Ini tempat kereta abang.
540
00:36:53,250 --> 00:36:54,500
Cepat.
541
00:36:57,791 --> 00:36:59,625
Saya rasa dia terasa!
542
00:37:00,833 --> 00:37:02,333
Dia terasa!
543
00:37:03,125 --> 00:37:04,666
Ayuh, abang.
544
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
Ayuh!
545
00:37:06,125 --> 00:37:07,666
Ayuh!
546
00:37:09,750 --> 00:37:10,791
Hei, pak cik.
547
00:37:12,250 --> 00:37:13,458
Alihkan kereta.
548
00:37:17,833 --> 00:37:18,791
Saya dah lambat.
549
00:37:20,333 --> 00:37:21,250
Aku pun.
550
00:37:22,375 --> 00:37:23,916
Aku nak gunting rambut,
551
00:37:24,916 --> 00:37:26,250
yang atas kepala.
552
00:37:27,750 --> 00:37:29,166
Kelakarnya, abang!
553
00:37:30,083 --> 00:37:31,333
Letak kereta tempat lain.
554
00:37:32,875 --> 00:37:34,416
Ini tempat aku.
555
00:37:54,333 --> 00:37:56,875
Kenapa? Nak pergi mana?
556
00:37:58,375 --> 00:38:00,000
Semalam pun kau lari.
557
00:38:02,125 --> 00:38:03,625
Kau takut aku gigit?
558
00:38:10,375 --> 00:38:12,250
Sudha Devi.
559
00:38:14,375 --> 00:38:15,750
Ini isteri kau?
560
00:38:17,958 --> 00:38:20,708
Isteri kau atau orang lain?
561
00:38:21,916 --> 00:38:22,916
Seronok gila.
562
00:38:27,333 --> 00:38:30,125
Arjun Maurya.
563
00:38:31,208 --> 00:38:33,500
Ambil kunci, alihkan kereta.
564
00:38:36,916 --> 00:38:38,166
Moga dirahmati.
565
00:38:46,833 --> 00:38:47,833
Ke tepi.
566
00:38:47,916 --> 00:38:51,291
Kau sebaya ayah aku,
sebab itu aku tunjuk hormat.
567
00:38:52,000 --> 00:38:53,666
Tapi kau macam tak peduli.
568
00:38:57,875 --> 00:38:58,791
Apa nama dia?
569
00:38:59,750 --> 00:39:00,708
Ayah awak?
570
00:39:02,333 --> 00:39:04,250
Kau nak main-main?
571
00:39:05,708 --> 00:39:06,916
Baiklah.
572
00:39:08,083 --> 00:39:12,333
Mendiang Lallan Pratap Singh.
573
00:39:13,333 --> 00:39:15,458
Ada En. Lallan Pratap Singh daftar milik
574
00:39:16,208 --> 00:39:17,666
untuk jalan ini sebelum mati?
575
00:39:20,666 --> 00:39:21,833
Pergilah, Subedaar.
576
00:39:22,958 --> 00:39:24,125
Kau buat aku tersentuh.
577
00:39:24,708 --> 00:39:25,833
Ke tepi.
578
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
Pastikan juga
579
00:39:29,791 --> 00:39:32,375
Gypsy Subedaar tak jadi apa-apa.
580
00:39:32,458 --> 00:39:35,916
Jangan calarkan,
581
00:39:36,000 --> 00:39:38,041
atau hancurkan dengan pisau,
582
00:39:38,125 --> 00:39:39,833
atau pancitkan tayar.
583
00:39:40,333 --> 00:39:42,500
Jangan buat semua itu, okey?
584
00:39:43,166 --> 00:39:45,791
Hei, pak cik!
585
00:40:21,458 --> 00:40:22,333
Encik…
586
00:40:32,375 --> 00:40:34,125
Bawa orang tua ini pergi!
587
00:40:34,208 --> 00:40:36,833
Ini amaran terakhir,
selepas ini saya panggil polis.
588
00:40:36,916 --> 00:40:38,041
Alamak.
589
00:40:38,916 --> 00:40:40,750
Encik, datang balik esoklah.
590
00:40:41,250 --> 00:40:42,791
Hari ini dah huru-hara.
591
00:40:44,750 --> 00:40:46,750
Awak tengok apa? Cuma teh saja.
592
00:40:49,416 --> 00:40:52,250
Datang balik selepas awak isi borang ini.
593
00:40:52,333 --> 00:40:54,333
- Tolong pergi.
- Awak isi.
594
00:40:56,125 --> 00:40:57,000
Apa dia?
595
00:40:58,083 --> 00:40:59,458
Awak isi, tuan.
596
00:41:00,625 --> 00:41:03,875
Subedaar, awak akan isi sendiri,
hantar esok.
597
00:41:05,750 --> 00:41:07,500
Semalam awak cakap benda sama.
598
00:41:07,583 --> 00:41:10,541
Saya ada kata jangan datang?
599
00:41:10,625 --> 00:41:13,583
Saya minta awak
datang balik esok. Positif.
600
00:41:13,666 --> 00:41:15,625
Dengan tenaga positif, faham?
601
00:41:15,708 --> 00:41:17,500
Datang esok.
602
00:41:19,291 --> 00:41:21,791
Tak fahamkah?
603
00:41:21,875 --> 00:41:22,958
Tolong pergi.
604
00:41:29,708 --> 00:41:32,000
- Telinga, hati…
- Saya tak nak pergi!
605
00:41:32,083 --> 00:41:34,333
- Halang dia! Gila!
- Saya akan bakar diri.
606
00:41:34,416 --> 00:41:36,583
Awak nak bakar diri sendiri?
607
00:41:45,875 --> 00:41:46,708
Isteri awak?
608
00:41:47,208 --> 00:41:49,458
Saya ada kata jangan datang?
609
00:41:49,541 --> 00:41:51,541
Ambil kunci, alihkan kereta.
610
00:41:51,625 --> 00:41:54,916
Saya minta awak datang balik esok.
Datang esok.
611
00:41:55,875 --> 00:41:57,875
Dengan tenaga positif, faham?
612
00:41:57,958 --> 00:42:00,750
Jangan calarkan,
613
00:42:00,833 --> 00:42:02,416
atau hancurkan dengan pisau,
614
00:42:02,500 --> 00:42:04,583
atau pancitkan tayar.
615
00:42:04,666 --> 00:42:06,166
Faham tak?
616
00:42:06,250 --> 00:42:08,916
Hei, pak cik!
617
00:42:09,541 --> 00:42:11,291
Maaf, pak cik.
618
00:42:14,375 --> 00:42:16,208
Cantiklah, Guddu!
619
00:43:02,041 --> 00:43:05,500
Tolong pandang tempat lain, Mak Cik Sudha.
620
00:43:57,708 --> 00:43:58,750
Kenapa, pak cik?
621
00:43:59,291 --> 00:44:00,708
Awak nampak marah.
622
00:44:02,458 --> 00:44:04,375
Nak basahkan dia juga?
623
00:44:50,791 --> 00:44:52,708
Abang. Abang Prince!
624
00:44:56,500 --> 00:44:59,416
Abang Prince! Abang!
625
00:45:36,166 --> 00:45:37,708
Kau rindu sangat dekat aku?
626
00:45:41,125 --> 00:45:47,875
SUBEDAAR
627
00:46:10,916 --> 00:46:13,125
Simpan saja bakinya. Ambil!
628
00:46:13,208 --> 00:46:14,375
Mari!
629
00:46:23,750 --> 00:46:24,666
Bangun.
630
00:46:33,958 --> 00:46:35,000
Buka baju.
631
00:46:44,500 --> 00:46:45,833
Bersihkan.
632
00:47:35,458 --> 00:47:36,666
Aku akan balas.
633
00:47:38,875 --> 00:47:42,750
Aku akan balas, orang tua.
634
00:47:44,958 --> 00:47:47,208
Jalan lurus dari
lintasan stesen di Chaurangi.
635
00:47:48,291 --> 00:47:50,125
Belok kiri selepas dua simpang,
636
00:47:51,375 --> 00:47:53,625
di belakang kedai runcit Lahori,
637
00:47:54,833 --> 00:47:57,000
plot nombor 144, Kediaman Sudha.
638
00:47:58,333 --> 00:47:59,875
Kalau kau sesat,
639
00:48:01,125 --> 00:48:02,625
tanya saja
640
00:48:03,916 --> 00:48:05,958
di mana rumah askar bermisai.
641
00:48:07,375 --> 00:48:09,000
Mereka akan iring kau.
642
00:48:11,291 --> 00:48:13,916
Baliklah, budak.
643
00:48:15,375 --> 00:48:17,208
Ibu kau mesti sedang menunggu.
644
00:48:46,000 --> 00:48:46,833
Abang.
645
00:49:14,625 --> 00:49:16,125
Hei, juara kabaddi!
646
00:49:26,958 --> 00:49:32,125
Dengar sini. Jangan berani
nak muat naik video itu.
647
00:49:32,875 --> 00:49:37,291
Kali ini cuma air.
Kau tahu lain kali apa, bukan?
648
00:49:40,625 --> 00:49:41,625
Kau faham, bukan?
649
00:49:45,625 --> 00:49:47,125
Kau faham tak?
650
00:49:49,958 --> 00:49:53,333
- Helo, Romeo. Tepat pada masanya.
- Lepaskan.
651
00:49:54,291 --> 00:49:57,041
Juliet dah basah. Pergilah buat apa patut.
652
00:49:57,125 --> 00:50:00,041
- Kau takkan faham.
- Celaka… Lepaskan baju aku!
653
00:50:00,125 --> 00:50:01,500
- Biar aku ajar kau.
- Rajan.
654
00:50:02,500 --> 00:50:03,500
Rajan!
655
00:50:04,583 --> 00:50:07,166
- Dengar apa dia nak cakap.
- Ini hal saya!
656
00:50:07,250 --> 00:50:09,083
Dengar cakap Juliet.
657
00:50:09,166 --> 00:50:10,958
Tak perlulah nak jadi hero.
658
00:50:11,875 --> 00:50:14,166
- Dengar tak?
- Heroin akan uruskan.
659
00:50:15,125 --> 00:50:16,583
Ini hal dia.
660
00:50:16,666 --> 00:50:17,708
Berambus!
661
00:50:21,000 --> 00:50:24,875
BERIANI OG DUM
662
00:50:29,916 --> 00:50:31,666
Ya, saya tahu 22 lori dah diisi.
663
00:50:33,916 --> 00:50:35,125
Saya telefon balik.
664
00:50:47,916 --> 00:50:48,791
Apa dah jadi?
665
00:50:51,708 --> 00:50:52,750
Nak makan apa?
666
00:50:55,708 --> 00:50:58,166
- Apa dah jadi?
- Cakap sajalah nak makan apa!
667
00:51:15,166 --> 00:51:16,291
Apa, orang tua?
668
00:51:17,125 --> 00:51:20,166
- Maaf. Saya minta maaf.
- Kau ingat ini kelakar?
669
00:51:20,250 --> 00:51:21,458
Seronok gila.
670
00:51:23,166 --> 00:51:24,916
Tolong lepaskan ayah saya.
671
00:51:29,750 --> 00:51:32,875
- Bangsat!
- Tolong lepaskan dia.
672
00:51:35,750 --> 00:51:36,666
Ayah?
673
00:51:42,083 --> 00:51:43,041
Mana pistol?
674
00:51:44,541 --> 00:51:46,750
Guddu, mana pistol?
675
00:52:16,791 --> 00:52:19,375
Kenapa awak libatkan diri?
676
00:52:20,541 --> 00:52:23,750
Awak boleh saja letak kereta tempat lain.
677
00:52:27,083 --> 00:52:29,375
Saya bercakap dengan awak.
678
00:52:31,041 --> 00:52:33,625
Awak buat macam tiada apa berlaku.
679
00:52:34,250 --> 00:52:37,458
Awak belasah adik Babli Didi
di depan semua orang.
680
00:52:38,416 --> 00:52:39,708
Apa lagi saya boleh buat?
681
00:52:40,916 --> 00:52:42,166
Bersihkan air kencing?
682
00:52:44,750 --> 00:52:46,833
Awak tahu tak
683
00:52:47,916 --> 00:52:49,208
mereka ini siapa?
684
00:52:49,791 --> 00:52:51,833
Mereka bukan penyangak kecil-kecilan.
685
00:52:51,916 --> 00:52:54,916
- Mereka sebahagian geng.
- Nampaknya awak tahu mereka siapa.
686
00:52:56,500 --> 00:52:57,750
Masih kerja untuk mereka?
687
00:52:58,875 --> 00:53:02,458
Ingat saya nak biar mereka pijak saya
dan tak buat apa-apa?
688
00:53:05,125 --> 00:53:08,208
Ya, awak seorang saja
689
00:53:08,750 --> 00:53:11,833
yang berjalan dengan
pingat kebesaran di dada.
690
00:53:12,416 --> 00:53:14,250
Saya tak ada. Maaf.
691
00:53:14,750 --> 00:53:16,708
Saya tak cakap pun. Itu anggapan awak.
692
00:53:19,208 --> 00:53:21,500
Arjun, maksud saya,
693
00:53:21,583 --> 00:53:24,958
anak-anak dan keluarga saya
tinggal di sini.
694
00:53:25,750 --> 00:53:27,750
Kita kena hidup di sini.
695
00:53:29,291 --> 00:53:31,916
Ini bukan sempadan.
696
00:53:32,000 --> 00:53:33,541
Ini bandar!
697
00:53:34,166 --> 00:53:36,416
Demi mereka jugalah saya bertaruh nyawa.
698
00:53:37,125 --> 00:53:38,750
Saya patut terima kejian juga?
699
00:53:39,791 --> 00:53:42,000
Awak kena ubah cara awak, kawanku.
700
00:53:43,416 --> 00:53:48,500
Awak kena ingat ini bukan tentera.
Ini kehidupan sebenar.
701
00:53:49,666 --> 00:53:51,458
9,125!
702
00:53:55,875 --> 00:53:56,708
Apa?
703
00:53:58,500 --> 00:54:03,416
9,125 hari itu sama dengan 25 tahun.
704
00:54:05,208 --> 00:54:07,500
Saya beri 25 tahun hidup saya
kepada tentera.
705
00:54:09,250 --> 00:54:11,625
Berapa hari Sudha dan keluarga saya dapat?
706
00:54:13,875 --> 00:54:15,083
Tujuh ratus.
707
00:54:17,333 --> 00:54:22,708
Saya takkan dapat balas jasa dia.
708
00:54:27,083 --> 00:54:29,750
Dia jual jeruk, jahit baju…
709
00:54:31,625 --> 00:54:34,958
supaya Subedaar dapat miliki Gypsy.
710
00:54:37,541 --> 00:54:38,708
Jika sesiapa…
711
00:54:40,500 --> 00:54:43,708
sentuh kereta itu…
712
00:54:45,791 --> 00:54:47,583
Jawapannya maut!
713
00:54:51,416 --> 00:54:52,666
Bawa bertenang.
714
00:54:56,625 --> 00:54:59,250
Mereka sangat berbahaya.
715
00:54:59,333 --> 00:55:03,541
Saya ingat musuh itu ada di luar!
716
00:55:03,625 --> 00:55:05,125
Tolonglah, Arjun.
717
00:55:06,333 --> 00:55:07,625
Berdamai dengan dia.
718
00:55:09,416 --> 00:55:11,125
Softy dah dua kali telefon saya.
719
00:55:11,208 --> 00:55:15,083
Mereka cuma tumpang
hasil usaha yang dibina ayah mereka.
720
00:55:15,666 --> 00:55:17,083
Takkan cakap dengan mereka.
721
00:55:19,583 --> 00:55:21,875
Biarlah rugi sedikit, Prabhakar.
722
00:55:22,875 --> 00:55:24,458
Nanti saya akan ganti semula.
723
00:55:29,791 --> 00:55:30,958
Ambil ini.
724
00:55:32,250 --> 00:55:33,750
Ini saja yang tinggal.
725
00:55:36,375 --> 00:55:37,500
Pak cik.
726
00:55:38,000 --> 00:55:39,375
Apa khabar, juara?
727
00:55:40,291 --> 00:55:41,791
- Bila sampai?
- Dia nak balik.
728
00:55:43,416 --> 00:55:44,291
Makan malam?
729
00:55:46,166 --> 00:55:47,166
Sudah!
730
00:55:50,875 --> 00:55:54,125
Orang Softy dan Prince
mungkin akan serang malam ini.
731
00:55:55,166 --> 00:55:58,958
- Cakap saja kalau nak bantuan.
- Pernah saya minta bantuan di sempadan?
732
00:56:01,208 --> 00:56:02,958
- Hero!
- Pergilah.
733
00:56:05,291 --> 00:56:07,166
Hero!
734
00:56:07,791 --> 00:56:11,000
Saya pula masih lemah.
735
00:56:32,666 --> 00:56:35,208
Saya dah bayar duit muka
untuk Gypsy itu, Subedaar.
736
00:56:36,791 --> 00:56:41,916
Sekarang saya buat jeruk cili sumbat.
737
00:56:44,416 --> 00:56:46,250
Sangat pedas.
738
00:56:46,958 --> 00:56:48,041
Macam saya.
739
00:56:48,541 --> 00:56:49,458
Nak rasa?
740
00:56:49,541 --> 00:56:51,500
Tak, semua bagus.
741
00:56:51,583 --> 00:56:54,208
Apa? Mengarut.
742
00:56:54,791 --> 00:56:56,166
Sari saya pakai ini,
743
00:56:57,000 --> 00:56:57,833
itu baru bagus.
744
00:56:58,958 --> 00:57:00,750
Blausnya ada tali.
745
00:57:01,750 --> 00:57:03,583
Kalau awak tarik…
746
00:57:03,666 --> 00:57:04,750
Shyama okey?
747
00:57:05,250 --> 00:57:07,041
Kenapa awak tukar topik?
748
00:57:07,125 --> 00:57:08,541
Awak malu?
749
00:57:09,833 --> 00:57:11,250
Ya, cuaca panas di sini.
750
00:57:12,291 --> 00:57:14,500
Baliklah. Saya tolong sejukkan.
751
00:57:15,583 --> 00:57:17,625
Baiklah, tak lama lagi.
752
00:57:17,708 --> 00:57:20,375
Cepatlah, cakap sekali saja.
753
00:57:21,291 --> 00:57:22,375
Saya cintakan awak.
754
00:57:24,000 --> 00:57:26,791
Dah 25 tahun saya tunggu nak dengar.
755
00:57:27,416 --> 00:57:28,541
Cakaplah sekali.
756
00:57:30,791 --> 00:57:33,958
Hei… apa dia?
757
00:57:34,041 --> 00:57:36,708
Bukan "apa dia."
Cakap, "Saya cintakan awak."
758
00:57:36,791 --> 00:57:38,541
Cakap atau saya terjun tebing!
759
00:57:38,625 --> 00:57:40,083
Ya, ya.
760
00:57:41,000 --> 00:57:43,375
Cepatlah, cakap saja, Subedaar.
761
00:57:43,958 --> 00:57:45,250
Cakap sajalah, tuan.
762
00:57:46,958 --> 00:57:48,291
Nanti saya telefon.
763
00:57:55,375 --> 00:57:56,833
Saya cintakan awak, Sudha.
764
00:58:19,416 --> 00:58:20,750
Pemanggil Tak Dikenali
765
00:58:24,833 --> 00:58:25,666
Semua okey?
766
00:58:29,333 --> 00:58:30,333
Ayah pula?
767
00:58:32,125 --> 00:58:32,958
Bagus.
768
00:58:42,083 --> 00:58:45,708
KETAKUTAN
769
01:01:36,333 --> 01:01:38,125
Dia dah datang!
770
01:01:38,208 --> 01:01:39,541
Siapa ini bawa khukri?
771
01:01:39,666 --> 01:01:42,416
- Dia dah datang!
- Pak cik dah sampai!
772
01:01:42,500 --> 01:01:45,083
Pak cik nampak marahlah.
773
01:01:45,166 --> 01:01:46,750
Pak cik!
774
01:01:46,833 --> 01:01:49,208
Pak cik, pisau itu tajam tak?
775
01:01:49,291 --> 01:01:51,416
- Marilah!
- Datang!
776
01:01:52,625 --> 01:01:55,083
- Hei, Shyama!
- Hei, Shyama!
777
01:01:55,750 --> 01:01:58,750
Suruh ayah kau masuk.
778
01:01:58,833 --> 01:02:00,583
Dia lari!
779
01:02:00,666 --> 01:02:03,125
Babai!
780
01:02:04,625 --> 01:02:06,458
Shyama, hati-hati!
781
01:02:07,875 --> 01:02:10,416
Kabaddi, kabaddi, kabaddi!
782
01:02:15,166 --> 01:02:16,458
Mana kamu?
783
01:02:45,458 --> 01:02:48,916
Ini amaran terakhir.
Jangan muat naik video itu.
784
01:02:49,000 --> 01:02:50,291
Faham?
785
01:03:30,375 --> 01:03:31,458
Kenapa, Shyama?
786
01:04:10,583 --> 01:04:11,833
Shyama, kamu tak apa-apa?
787
01:04:13,666 --> 01:04:14,666
Shyama!
788
01:04:15,416 --> 01:04:16,500
Shyama, kamu okey?
789
01:04:17,666 --> 01:04:18,625
Shyama!
790
01:04:23,125 --> 01:04:24,541
Shyama, buka pintu, Shyama.
791
01:04:28,083 --> 01:04:29,083
Shyama!
792
01:05:41,541 --> 01:05:42,583
Ranveer.
793
01:05:43,750 --> 01:05:44,875
Hei, Ranveer.
794
01:05:44,958 --> 01:05:46,041
Ya, ibu?
795
01:05:49,750 --> 01:05:50,833
Kenapa datang sini?
796
01:05:52,375 --> 01:05:54,833
Dia kata nak periksa pengantin lelaki.
797
01:05:54,916 --> 01:05:56,416
Sekejap, saya turun.
798
01:05:56,500 --> 01:05:57,916
Sekejap!
799
01:05:58,000 --> 01:05:59,916
Saya tak sabar nak beritahu mak cik.
800
01:06:00,583 --> 01:06:03,250
Ranveer kita akan terkenal
dalam sejam lagi.
801
01:06:04,416 --> 01:06:07,791
Saya fikir keluarga dia patut tengok dulu
kenapa dia akan terkenal.
802
01:06:07,875 --> 01:06:10,166
- Betul, bukan?
- Apa awak cakap ini?
803
01:06:11,250 --> 01:06:12,750
Saya tak faham.
804
01:06:13,500 --> 01:06:15,750
Hubungan kami rumit, mak cik.
805
01:06:16,250 --> 01:06:20,083
Dia datang malam semalam.
Ada tinggalkan sesuatu pagi ini juga.
806
01:06:21,041 --> 01:06:23,291
Saya rasa saya pun patut beri dia sesuatu.
807
01:06:24,041 --> 01:06:25,041
Hadiah balas.
808
01:06:26,041 --> 01:06:28,458
- Hadiah?
- Ada sejam saja lagi, mak cik,
809
01:06:29,333 --> 01:06:30,750
sebelum tayangan perdana.
810
01:06:31,875 --> 01:06:33,791
- Video?
- Saya pergi dulu.
811
01:06:37,125 --> 01:06:39,208
Saya hantar dia. Hei, Shyama, berhenti.
812
01:06:39,833 --> 01:06:41,625
Jaga sikit tuala awak!
813
01:06:53,166 --> 01:06:55,083
Kalau kakak jumpa dia lebih awal,
814
01:06:56,208 --> 01:06:59,500
awak dah jadi pak cik kepada
anak lelaki ini, Sashikant.
815
01:06:59,583 --> 01:07:00,833
Bagi sini.
816
01:07:01,458 --> 01:07:02,458
Apa?
817
01:07:04,208 --> 01:07:06,208
Kau dah kena belasah depan semua orang,
818
01:07:07,166 --> 01:07:09,125
masih nak berlagak maco?
819
01:07:14,500 --> 01:07:15,791
Jadi, Softy?
820
01:07:19,958 --> 01:07:21,333
Kita hilang reputasi
821
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
dan pistol itu juga.
822
01:07:24,333 --> 01:07:26,625
Didi, saya akan dapatkan semula. Sabarlah.
823
01:07:27,625 --> 01:07:30,500
Saya minta awak biar saya buat cara saya.
824
01:07:31,125 --> 01:07:33,625
- Itu yang terbaik untuk semua.
- Apa maksud kau?
825
01:07:33,708 --> 01:07:35,791
Dia baling botol penuh air kencing
826
01:07:35,875 --> 01:07:37,250
pada rumah askar itu.
827
01:07:37,333 --> 01:07:39,875
- Nak aku baling gula-gula?
- Bukan semua penghinaan.
828
01:07:39,958 --> 01:07:41,291
"Bukan semua penghinaan!"
829
01:07:41,375 --> 01:07:43,666
Aku atur ikat jamin Didi, urus perniagaan.
830
01:07:43,750 --> 01:07:47,625
- Buatlah. Ada aku halang?
- Maksud aku, cubalah ikut arahan.
831
01:07:47,708 --> 01:07:49,458
Aku bukan orang suruhan kau!
832
01:07:54,083 --> 01:07:55,625
Tak payahlah angkat, Fatima.
833
01:07:56,625 --> 01:07:57,625
Awak boleh pergi.
834
01:07:58,875 --> 01:08:00,083
Abang awak boleh buat.
835
01:08:15,083 --> 01:08:17,125
Selepas ibu aku mati,
836
01:08:17,625 --> 01:08:21,541
ayah aku gadai barang kemas perak dia
837
01:08:21,625 --> 01:08:23,750
untuk beli pistol itu.
838
01:08:23,833 --> 01:08:27,750
Kemudian dia ukir nama dia,
"Lallan Singh."
839
01:08:29,083 --> 01:08:31,125
Mestilah kau tak faham.
840
01:08:31,833 --> 01:08:33,250
Dia bukan ibu kau.
841
01:08:35,250 --> 01:08:38,125
Aku nak pistol itu balik.
842
01:08:39,083 --> 01:08:40,166
Itu saja!
843
01:08:41,708 --> 01:08:43,375
Kalau tak dapat,
844
01:08:43,875 --> 01:08:46,208
aku sangkut seluar dalam kau
845
01:08:46,958 --> 01:08:49,333
dan tampal muka kau pada poster macam ini!
846
01:08:55,000 --> 01:08:55,916
Berambus!
847
01:09:01,208 --> 01:09:02,833
- Hei, Manoj.
- Ya, tuan?
848
01:09:03,416 --> 01:09:07,458
Ada sesiapa buat laporan maklumat pertama
mewakili Didi?
849
01:09:07,541 --> 01:09:08,458
Tiada.
850
01:09:11,833 --> 01:09:14,333
Jadi, kenapa awak ke sini, tuan?
851
01:09:15,208 --> 01:09:17,041
Baguslah awak belasah dia.
852
01:09:17,125 --> 01:09:20,958
Budak tak guna itu
menyusahkan semua orang.
853
01:09:22,083 --> 01:09:26,333
Dia ada dua kes seksyen 302
difailkan terhadapnya.
854
01:09:26,416 --> 01:09:27,625
Tuan.
855
01:09:29,458 --> 01:09:30,666
Tolong buat laporan itu.
856
01:09:30,750 --> 01:09:34,208
En. Prabhakar,
awak cakaplah apa patut saya tulis.
857
01:09:43,958 --> 01:09:45,875
Saya dah cakap,
858
01:09:45,958 --> 01:09:47,708
tak guna kita ke sini.
859
01:09:48,208 --> 01:09:49,500
Mereka dah telefon.
860
01:09:50,000 --> 01:09:51,125
Softy!
861
01:09:51,791 --> 01:09:53,375
Awak ada pistol itu?
862
01:09:54,166 --> 01:09:55,541
Kalau ada, pulangkan.
863
01:09:56,375 --> 01:09:57,416
Pistol?
864
01:09:57,916 --> 01:10:00,000
Itu pistol, bukan pinjaman bank.
865
01:10:00,083 --> 01:10:01,625
Hero!
866
01:10:03,625 --> 01:10:07,625
Saya nak ke kantin.
Cakap kalau nak apa-apa.
867
01:10:10,250 --> 01:10:12,583
- Shyama perlu kasut baharu.
- Okey. Saiz?
868
01:10:15,791 --> 01:10:17,875
Tak apalah. Saya tanya sendiri.
869
01:10:18,625 --> 01:10:20,458
Hei, hidupkan kereta!
870
01:10:37,041 --> 01:10:38,875
Helo? Ada apa?
871
01:10:39,708 --> 01:10:41,875
Kereta awak kena halang?
872
01:10:42,750 --> 01:10:45,250
Tengok belah kanan, ke sini.
873
01:10:45,333 --> 01:10:47,125
Munna di sini.
874
01:10:48,083 --> 01:10:49,958
Mewakili Didi.
875
01:11:16,958 --> 01:11:19,208
Kau nampak marah.
876
01:11:27,291 --> 01:11:28,291
Alihkan kereta.
877
01:11:30,583 --> 01:11:31,833
Kalau tak?
878
01:11:32,583 --> 01:11:34,416
Dia akan belasah kau, Munna.
879
01:11:35,458 --> 01:11:36,500
Apa lagi?
880
01:11:42,708 --> 01:11:43,916
Betul?
881
01:11:45,041 --> 01:11:46,166
Alihkan kereta, nak.
882
01:11:47,333 --> 01:11:50,708
Aduh, dia dah jadi keluargalah, Munna.
883
01:11:51,208 --> 01:11:52,541
Dia panggil kau anak.
884
01:11:53,583 --> 01:11:56,916
Aku pula dah lama panggil dia pak cik,
885
01:11:57,416 --> 01:11:59,500
tapi dia asyik abaikan anak buah dia!
886
01:12:00,833 --> 01:12:04,333
Aku harap polis di balai tadi
tak abaikan kau.
887
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Mereka dah buat laporan
888
01:12:06,791 --> 01:12:08,958
atau nak aku tolong?
889
01:12:10,541 --> 01:12:11,958
Kau fikir apa, Subedaar?
890
01:12:13,375 --> 01:12:15,875
Kau belasah aku depan semua orang
891
01:12:16,375 --> 01:12:18,750
dan aku akan biarkan saja?
892
01:12:20,041 --> 01:12:21,583
Alihkan kereta.
893
01:12:21,666 --> 01:12:24,708
Pulangkan pistol dulu.
894
01:12:25,416 --> 01:12:26,375
Kenapa?
895
01:12:28,333 --> 01:12:29,416
Pistol kau hilang?
896
01:12:31,083 --> 01:12:32,750
Kau kena pergi balai polis.
897
01:12:33,250 --> 01:12:35,750
Buat aduan.
898
01:12:35,833 --> 01:12:37,458
- Hei!
- Tunggu dulu.
899
01:12:40,875 --> 01:12:44,833
Barang kemas sesuai untuk wanita
dan gaya sesuai untuk lelaki.
900
01:12:46,125 --> 01:12:48,500
Aku terfikir ini bila nampak kau.
901
01:12:50,250 --> 01:12:52,458
Aku dedikasikan kepada kau,
902
01:12:53,500 --> 01:12:55,250
selepas kau mati.
903
01:12:57,375 --> 01:12:58,500
Alihkan kereta!
904
01:13:00,291 --> 01:13:03,000
Pastikan tak ada calar!
905
01:13:04,208 --> 01:13:10,375
Oh, sayangku
Seorang Subedaar memandu Gypsy
906
01:15:50,041 --> 01:15:53,375
KEMARAHAN
907
01:16:05,750 --> 01:16:07,958
Jangan. Saya tak buat apa-apa!
908
01:16:19,833 --> 01:16:21,208
Tuan Subedaar, kunci saya.
909
01:16:22,625 --> 01:16:23,666
Datang balik esok.
910
01:16:34,125 --> 01:16:35,958
Tak guna.
911
01:16:36,041 --> 01:16:36,875
PEJABAT PENGETUA
912
01:16:36,958 --> 01:16:40,583
Dia ambil Perdagangan. Setiap hari,
dia hantar video lucah kepada saya.
913
01:16:40,666 --> 01:16:42,500
Saya dah kata jangan.
914
01:16:42,583 --> 01:16:45,708
- Berhenti!
- Sebab ini saya buat video ini.
915
01:16:45,791 --> 01:16:47,791
- Duduk!
- Tak fahamkah? Berhenti!
916
01:16:48,625 --> 01:16:49,791
Siapa nama kamu?
917
01:16:51,250 --> 01:16:52,083
Ranveer.
918
01:16:52,791 --> 01:16:53,625
Awak pula.
919
01:16:53,708 --> 01:16:54,875
Ranbir, tuan.
920
01:16:54,958 --> 01:16:55,791
Apa?
921
01:16:56,291 --> 01:16:57,791
- Rambir, tuan. Huruf B.
- Okey.
922
01:16:58,375 --> 01:16:59,708
Awak pula Vicky?
923
01:16:59,791 --> 01:17:01,750
Bukan, saya Kaushal.
924
01:17:02,458 --> 01:17:03,291
Saya Rajpal.
925
01:17:03,375 --> 01:17:05,291
Suruh ibu bapa awak jumpa saya.
926
01:17:05,791 --> 01:17:09,083
Mereka patut tahu apa anak mereka buat.
927
01:17:09,166 --> 01:17:10,750
Keluar.
928
01:17:11,333 --> 01:17:14,291
Nak, saya akan ambil
tindakan disiplin sewajarnya
929
01:17:14,375 --> 01:17:16,541
tapi awak patut padam video itu.
930
01:17:17,541 --> 01:17:20,000
Ia merosakkan reputasi kolej ini.
931
01:17:20,750 --> 01:17:23,416
Tolonglah padam, nak. Tolonglah.
932
01:17:23,916 --> 01:17:27,125
Yang lain-lain, keluar dari sini!
933
01:17:28,375 --> 01:17:30,833
Tunggu, dengar dulu.
Saya hantar awak ke stadium.
934
01:17:30,916 --> 01:17:32,833
Kenapa? Awak pengawal peribadi saya?
935
01:17:34,041 --> 01:17:36,166
- Kalau awak nak, boleh.
- Yalah. Ikut saya.
936
01:17:36,666 --> 01:17:37,708
Shyama!
937
01:17:38,458 --> 01:17:39,625
Janganlah marah.
938
01:17:40,208 --> 01:17:43,000
Kenapa tarik tangan saja?
Alang-alang peluklah terus!
939
01:17:44,333 --> 01:17:45,791
Saya buat betul-betul nanti.
940
01:17:45,875 --> 01:17:47,000
Lepaskan tangan saya.
941
01:17:47,625 --> 01:17:49,541
- Dengar dulu.
- Lepaskan, saya tak suka.
942
01:17:50,583 --> 01:17:53,958
Lepaskan. Lepaskan tangan saya.
Saya kata lepaskan!
943
01:17:59,458 --> 01:18:00,833
Saya ikut awak.
944
01:18:02,708 --> 01:18:03,708
Hei, Shyama.
945
01:18:28,958 --> 01:18:31,041
- Kau beritahu Shyama apa?
- Awak siapa?
946
01:18:37,250 --> 01:18:39,666
Berani kau tarik tangan dia!
947
01:18:41,333 --> 01:18:42,916
Lepaskan!
948
01:18:55,166 --> 01:18:56,208
Encik!
949
01:18:56,291 --> 01:19:00,708
Aku nampak kau dekati dia lagi, nahas kau!
950
01:19:01,333 --> 01:19:04,291
Aku akan tanam kau!
951
01:19:08,208 --> 01:19:09,416
Lepaskan!
952
01:19:36,625 --> 01:19:39,166
Berani kau tarik tangan dia!
953
01:19:40,833 --> 01:19:42,666
Lepaskan!
954
01:19:42,750 --> 01:19:43,875
Apa dah jadi?
955
01:20:06,125 --> 01:20:07,458
En. Prabhakar,
956
01:20:07,541 --> 01:20:09,541
dia ada masalah kesihatan mental?
957
01:20:09,625 --> 01:20:11,791
Tiada, Inspektor.
958
01:20:11,875 --> 01:20:13,166
Ia satu kesilapan.
959
01:20:13,666 --> 01:20:15,833
Dari jauh,
960
01:20:16,333 --> 01:20:18,958
nampak macam orang bawahan Prince
961
01:20:19,041 --> 01:20:20,750
kacau anak dia.
962
01:20:20,833 --> 01:20:22,625
Sebab itu dia belasah.
963
01:20:23,708 --> 01:20:26,250
Tolonglah lupakan hal ini.
964
01:20:26,333 --> 01:20:27,625
Ini bukan keputusan saya.
965
01:20:27,708 --> 01:20:28,666
SUBHASH KUSHWAHA
966
01:20:28,750 --> 01:20:30,750
Bergantung pada keluarga budak itu.
967
01:20:30,833 --> 01:20:33,375
Maksud saya,
tolong jangan libatkan keluarga…
968
01:20:33,458 --> 01:20:34,541
Mana dia?
969
01:20:35,583 --> 01:20:36,791
Ini anaknya.
970
01:20:37,583 --> 01:20:39,875
- Kenapa ayah pukul Rajan?
- Shyama, kamu tak…
971
01:20:39,958 --> 01:20:41,333
Kenapa pukul Rajan?
972
01:20:41,416 --> 01:20:44,416
- Shyama…
- Biar pak cik jelaskan.
973
01:20:44,500 --> 01:20:46,000
Dia masuk hospital.
974
01:20:46,500 --> 01:20:48,208
Tengkorak dia retak.
975
01:20:48,291 --> 01:20:49,708
Cakaplah sesuatu!
976
01:20:50,375 --> 01:20:53,583
- Dengar sini.
- Dia kawan saya, ayah.
977
01:20:56,333 --> 01:20:57,416
Kawan saya.
978
01:20:57,500 --> 01:20:59,208
Ada pegawai wanita di sini?
979
01:21:00,916 --> 01:21:02,583
Prabhakar, bawa dia pulang.
980
01:21:04,125 --> 01:21:06,208
- Prabhakar.
- Mari bincang di rumah.
981
01:21:06,291 --> 01:21:07,375
Ayuh.
982
01:21:09,041 --> 01:21:10,541
Tengkorak dia retak.
983
01:21:24,041 --> 01:21:26,291
Abang, tak jumpa pistol.
984
01:21:49,250 --> 01:21:50,833
Periksa belakang sofa.
985
01:22:08,458 --> 01:22:09,458
Tuan Subedaar,
986
01:22:09,541 --> 01:22:12,250
kenapa awak libatkan diri
dengan semua ini?
987
01:22:15,166 --> 01:22:16,333
Jadilah macam saya.
988
01:22:17,833 --> 01:22:19,916
Buat-buat tak nampak saja.
989
01:22:21,000 --> 01:22:22,333
Betul tak, Manoj?
990
01:22:22,416 --> 01:22:23,500
Ya, Inspektor.
991
01:22:24,000 --> 01:22:24,833
Betul kata tuan.
992
01:22:26,291 --> 01:22:27,125
Sain di sini.
993
01:22:30,041 --> 01:22:34,625
Nasib baik keluarga budak itu
tak buat laporan.
994
01:22:35,916 --> 01:22:37,916
Tapi ini takkan selalu terjadi.
995
01:22:38,791 --> 01:22:40,291
Ini bukan di sempadan,
996
01:22:41,708 --> 01:22:43,583
kena lawan benda-benda remeh.
997
01:22:47,416 --> 01:22:50,916
Balik dan nikmati kebebasan awak.
998
01:22:55,416 --> 01:22:59,000
Mulakan perarakan dengan
penuh semangat dan tenaga!
999
01:22:59,083 --> 01:23:04,750
Satu dua, dua dua, tiga dua, empat dua,
lima dua, enam dua, tujuh dua,
1000
01:23:04,833 --> 01:23:07,625
lapan dua, sembilan dua, sepuluh dua.
Satu per satu.
1001
01:23:28,000 --> 01:23:31,083
Shyama ada cakap ayah dia sangat tegas.
1002
01:23:32,250 --> 01:23:33,666
Tapi tak pernah bayang
1003
01:23:34,583 --> 01:23:36,166
saya akan kena belasah teruk.
1004
01:23:38,041 --> 01:23:40,208
Anak pak cik kata dia tak nak…
1005
01:23:42,333 --> 01:23:43,458
bertanding.
1006
01:23:44,375 --> 01:23:45,916
Dia datang malam semalam.
1007
01:23:46,000 --> 01:23:47,750
Saya marah dia dan suruh dia pergi.
1008
01:23:48,875 --> 01:23:50,458
Pak cik cakaplah dengan dia.
1009
01:24:08,291 --> 01:24:13,250
DAH DATANG
1010
01:25:34,000 --> 01:25:35,833
Sekarang pun ayah masih nak berdiam?
1011
01:25:37,875 --> 01:25:39,375
Saya bercakap dengan ayah.
1012
01:26:01,291 --> 01:26:04,333
Awak tengok apa lagi, Subedaar? Pergilah.
1013
01:26:27,041 --> 01:26:29,333
KOPERASI PENGANGKUTAN MAHAPRADESH
1014
01:26:31,125 --> 01:26:32,416
Nah, kasut untuk kamu.
1015
01:26:34,500 --> 01:26:35,833
Siapa beritahu saiz saya?
1016
01:26:37,125 --> 01:26:38,458
Pak Cik Prabhakar?
1017
01:26:46,708 --> 01:26:48,416
Apa saja ayah dah buat,
1018
01:26:48,500 --> 01:26:49,875
pergi ke mana,
1019
01:26:50,833 --> 01:26:52,250
apa ayah akan buat,
1020
01:26:53,000 --> 01:26:54,375
saya langsung tak tahu.
1021
01:26:56,333 --> 01:26:57,416
Bukan hari ini,
1022
01:26:59,666 --> 01:27:00,708
bukan dahulu.
1023
01:27:03,375 --> 01:27:06,000
- Kita bincang selepas awak pulang.
- Nak bincang apa?
1024
01:27:07,000 --> 01:27:07,833
Apa?
1025
01:27:10,333 --> 01:27:13,083
Saya ingat, saya telefon ayah.
1026
01:27:16,125 --> 01:27:17,875
Ayah tak jawab.
1027
01:27:21,458 --> 01:27:25,416
Saya bawa ibu naik pengusung sendiri.
1028
01:27:27,916 --> 01:27:31,000
Ada tiub dalam hidung dan telinga dia.
1029
01:27:31,083 --> 01:27:32,541
Shyama?
1030
01:27:33,208 --> 01:27:34,250
Sekejap.
1031
01:27:39,375 --> 01:27:41,041
Apa yang ayah tahu pasal saya?
1032
01:27:42,208 --> 01:27:45,375
Apa saya suka, tak suka, ayah tahu?
1033
01:27:46,083 --> 01:27:49,875
Ibu tak habis-habis cerita pasal ayah.
1034
01:27:52,208 --> 01:27:55,291
Kisah perang ayah pun saya kena dengar
daripada orang lain.
1035
01:27:56,791 --> 01:27:58,166
Sama ada di sempadan,
1036
01:27:59,375 --> 01:28:00,500
atau di bandar ini.
1037
01:28:02,958 --> 01:28:04,375
Saya cakap banyak, bukan?
1038
01:28:05,583 --> 01:28:06,541
Saya tahu.
1039
01:28:10,208 --> 01:28:12,958
Ibu selalu kata saya macam ayah.
1040
01:28:14,708 --> 01:28:16,208
Sepahit margosa.
1041
01:28:20,125 --> 01:28:21,583
Mereka dah tunggu. Pergilah.
1042
01:28:27,208 --> 01:28:28,708
Saya akan balik lusa.
1043
01:28:29,458 --> 01:28:31,125
Saya duduk hostel mulai sekarang.
1044
01:28:32,333 --> 01:28:33,625
Ayah buatlah apa saja,
1045
01:28:34,291 --> 01:28:35,333
saya pun sama.
1046
01:28:59,375 --> 01:29:06,166
Lori membawa pasir langgar sebuah skuter,
Sudha Maurya, 47 tahun, maut.
1047
01:30:22,333 --> 01:30:27,333
PERDAMAIAN
1048
01:30:31,625 --> 01:30:32,708
Duduklah.
1049
01:30:34,041 --> 01:30:34,875
Dia askar.
1050
01:30:36,125 --> 01:30:40,500
Dah biasa berdiri lama-lama.
1051
01:30:42,500 --> 01:30:44,583
Aku pergi rumah kau.
1052
01:30:44,666 --> 01:30:47,625
Tapi kau tiada,
jadi aku tinggalkan hadiah.
1053
01:30:48,125 --> 01:30:48,958
Nampak tak?
1054
01:30:52,083 --> 01:30:52,916
Helo, Didi.
1055
01:30:53,500 --> 01:30:54,541
Bagi dia telefon.
1056
01:31:00,958 --> 01:31:03,500
Saya memang suka misai.
1057
01:31:04,791 --> 01:31:06,250
Askar,
1058
01:31:06,333 --> 01:31:08,958
kau masih ada peluru lagi
1059
01:31:09,958 --> 01:31:11,208
atau dah habis tembak?
1060
01:31:15,000 --> 01:31:17,166
Aku dengar isteri kau dah tiada.
1061
01:31:21,083 --> 01:31:23,000
Nak yang baharu tak?
1062
01:31:27,375 --> 01:31:30,625
Nampaknya kau tak rasa malu,
tapi kau tak senyum juga?
1063
01:31:32,083 --> 01:31:34,083
Cepat, kau nak apa? Selesaikan cepat.
1064
01:31:34,958 --> 01:31:38,541
Sekarang masa untuk aku tidur… seorang.
1065
01:31:38,625 --> 01:31:41,291
Didi, kami nak selesaikan dengan aman.
1066
01:31:41,375 --> 01:31:42,875
Tiba-tiba pula?
1067
01:31:42,958 --> 01:31:45,333
Tempoh hari bukan main lagi,
macam superhero!
1068
01:31:45,416 --> 01:31:48,041
Sashikant, biar aku cakap.
1069
01:31:48,125 --> 01:31:49,458
Jangan menyampuk.
1070
01:31:51,041 --> 01:31:54,000
Subedaar, dia masih muda,
1071
01:31:54,500 --> 01:31:56,125
dia tak bertanggungjawab.
1072
01:31:56,625 --> 01:31:58,291
Tapi kau patut lebih tahu.
1073
01:31:59,500 --> 01:32:02,000
Kau patut fikir masak-masak
sebelum belasah dia.
1074
01:32:02,875 --> 01:32:05,708
Kau ingat kalau kau hina aku,
1075
01:32:05,791 --> 01:32:07,250
aku takkan balas dendam?
1076
01:32:07,333 --> 01:32:09,166
Tanya sajalah mana pistol itu!
1077
01:32:19,041 --> 01:32:20,416
Kau dah datang cari.
1078
01:32:20,916 --> 01:32:21,916
Tak jumpa?
1079
01:32:22,875 --> 01:32:24,250
Dia tak tipu.
1080
01:32:24,333 --> 01:32:27,333
Abang Prince pergi rumah dia
dan selongkar semua.
1081
01:32:27,416 --> 01:32:29,500
Kami ingat dia dah dapat pistol itu.
1082
01:32:30,333 --> 01:32:32,208
Kalau dah ada, kita takkan bercakap.
1083
01:32:33,458 --> 01:32:35,791
Aku nak pistol itu balik.
1084
01:32:37,708 --> 01:32:40,250
- Bukan dengan saya.
- Nampak tak perangai dia?
1085
01:32:41,333 --> 01:32:46,041
- Inilah apa saya cakapkan.
- Subedaar, kalau kau nak berdegil,
1086
01:32:46,125 --> 01:32:48,666
- buat apa ke sini?
- Saya nak tamatkan hal ini.
1087
01:32:48,750 --> 01:32:49,958
Tamatkan?
1088
01:32:51,250 --> 01:32:52,666
Siapa yang mulakan?
1089
01:32:53,250 --> 01:32:54,375
Kau patut paling tahu.
1090
01:32:54,458 --> 01:32:55,625
Yakah?
1091
01:32:55,708 --> 01:32:56,625
Siapa lagi?
1092
01:32:57,458 --> 01:33:00,208
Siapa yang kencing dalam kereta?
1093
01:33:00,291 --> 01:33:03,541
Awak belasah budak kecil
sebab kencing dalam kereta?
1094
01:33:05,166 --> 01:33:06,500
Aku bukan budak kecil!
1095
01:33:13,916 --> 01:33:14,916
Aku askar.
1096
01:33:16,666 --> 01:33:18,458
Aku boleh terima peluru di dada,
1097
01:33:19,750 --> 01:33:20,750
tapi bukan cacian.
1098
01:33:21,250 --> 01:33:24,125
Pak cik, aku ada dua-dua.
1099
01:33:25,583 --> 01:33:26,458
Kau nak?
1100
01:33:27,333 --> 01:33:28,375
Budak,
1101
01:33:30,041 --> 01:33:32,000
biar aku bagi nasihat sedikit.
1102
01:33:33,083 --> 01:33:36,250
Telan ego kau dan bertenang.
1103
01:33:38,666 --> 01:33:41,000
Kau fikir aku akan berhenti
sebab kau suruh?
1104
01:33:42,916 --> 01:33:44,083
Tutup pintu.
1105
01:33:44,666 --> 01:33:47,375
Subedaar, awak ke sini untuk berkompromi.
1106
01:33:47,458 --> 01:33:49,250
Minta maaf dan pulang. Cepat.
1107
01:33:49,750 --> 01:33:51,083
Saya takkan minta maaf.
1108
01:33:51,166 --> 01:33:52,125
Jadi, apa?
1109
01:33:55,083 --> 01:33:56,583
Saya sedia nak lupakan semua.
1110
01:33:57,708 --> 01:33:59,125
Tak nak panjangkan isu ini.
1111
01:33:59,750 --> 01:34:00,666
Tapi aku nak.
1112
01:34:00,750 --> 01:34:03,083
Hei, dia dah cakap apa dia nak.
1113
01:34:03,166 --> 01:34:04,791
Kau pun buat sama dan tamatkan.
1114
01:34:04,875 --> 01:34:07,958
Huru-hara keliling kita
dan kau jadi jantan tak guna!
1115
01:34:11,500 --> 01:34:12,333
Baiklah, Didi.
1116
01:34:13,416 --> 01:34:14,625
Saya pun tamatkan juga.
1117
01:34:16,333 --> 01:34:18,083
Apa saya buat pada kereta dia,
1118
01:34:19,541 --> 01:34:20,958
saya nak buat pada muka dia.
1119
01:34:21,458 --> 01:34:24,083
Di hadapan semua orang.
1120
01:34:25,500 --> 01:34:27,291
Baru saya kira dah selesai, okey?
1121
01:34:27,958 --> 01:34:28,958
Okey.
1122
01:34:29,041 --> 01:34:31,250
Buatlah apa pun untuk selesaikan cepat.
1123
01:34:31,333 --> 01:34:32,166
Aku mengantuk.
1124
01:34:33,166 --> 01:34:34,583
Selamat malam, En. Misai.
1125
01:34:37,500 --> 01:34:38,416
Ayuh, Prabhakar.
1126
01:34:39,125 --> 01:34:40,958
- Ini tak betul, Softy.
- Halang dia.
1127
01:34:41,041 --> 01:34:43,000
- Kau patut halang dia.
- Ayuh.
1128
01:34:43,083 --> 01:34:44,750
- Kami nak selesaikan.
- Halang dia.
1129
01:34:44,833 --> 01:34:46,916
- Salah awak, En. Softy.
- Ayuh, Prabhakar.
1130
01:34:48,083 --> 01:34:49,416
Halang dia!
1131
01:34:56,708 --> 01:34:59,666
Ayah awak datang jumpa saya.
1132
01:35:00,833 --> 01:35:01,916
Ya, betul.
1133
01:35:02,000 --> 01:35:03,333
Dia kata,
1134
01:35:03,416 --> 01:35:05,875
"Nak, saya pukul awak."
1135
01:35:05,958 --> 01:35:06,833
"Maafkan saya."
1136
01:35:06,916 --> 01:35:10,333
Rajan, saya tak nak cakap pasal dia.
1137
01:35:14,083 --> 01:35:16,791
Apa pun, saya dah nak terbang.
1138
01:35:17,666 --> 01:35:20,125
Okey. Jaga diri awak.
1139
01:35:20,708 --> 01:35:24,666
- Awak jaga diri sendiri dulu.
- Terus balik selepas mendarat.
1140
01:35:25,583 --> 01:35:26,916
Jangan macam ayah saya.
1141
01:35:35,333 --> 01:35:37,333
Cukuplah "senang diri."
1142
01:35:44,375 --> 01:35:46,583
Kita ke sini untuk berdamai.
1143
01:36:25,375 --> 01:36:28,500
"Budak ini pakai baju mewah-mewah, oh, ya
1144
01:36:30,458 --> 01:36:33,458
"Sudah aku beri dia amaran, oh, ya
1145
01:36:34,791 --> 01:36:38,291
"Budak ini tak nak dengar, oh ya
1146
01:36:40,125 --> 01:36:43,291
"Budak, kau tak patut kacau aku, oh, ya"
1147
01:36:45,041 --> 01:36:45,875
Faham?
1148
01:36:46,375 --> 01:36:47,625
Pergilah periksa.
1149
01:36:47,708 --> 01:36:50,208
"Budak ini pakai baju mewah-mewah, oh, ya
1150
01:36:50,291 --> 01:36:54,166
"Budak ini tak nak dengar, oh ya
1151
01:36:54,250 --> 01:36:57,375
"Budak ini tak nak dengar, oh ya
1152
01:36:57,458 --> 01:37:00,583
"Budak, kau tak patut kacau aku, oh, ya"
1153
01:37:01,791 --> 01:37:04,916
"Sudah aku beri dia amaran, oh, ya
1154
01:37:05,000 --> 01:37:08,166
"Budak ini tak nak dengar, oh ya"
1155
01:37:08,250 --> 01:37:10,291
Marilah, anak-anak.
1156
01:37:11,250 --> 01:37:13,625
Penggunaan senjata api
di dalam kawasan sekolah…
1157
01:37:15,541 --> 01:37:16,708
adalah dilarang.
1158
01:37:17,666 --> 01:37:19,125
Dengar sini baik-baik,
1159
01:37:19,916 --> 01:37:22,500
kalau nak hidup lama,
1160
01:37:23,625 --> 01:37:28,000
terus laungkan doa ini.
1161
01:37:29,250 --> 01:37:32,791
"Sudah aku beri dia amaran, oh, ya"
1162
01:37:32,875 --> 01:37:33,875
Kuat lagi!
1163
01:37:33,958 --> 01:37:36,708
"Sudah aku beri dia amaran, oh, ya
1164
01:37:36,791 --> 01:37:40,000
"Budak ini tak nak dengar, oh ya
1165
01:37:40,083 --> 01:37:43,625
"Sudah aku beri dia amaran, oh, ya
1166
01:37:43,708 --> 01:37:46,875
"Budak ini tak nak dengar, oh ya
1167
01:37:46,958 --> 01:37:50,000
"Sudah aku beri dia amaran, oh, ya
1168
01:37:50,083 --> 01:37:53,166
"Budak ini tak nak dengar, oh ya"
1169
01:38:09,750 --> 01:38:15,208
Nanti jangan mengadu, kata,
"Pak cik ambil pistol saya."
1170
01:38:39,041 --> 01:38:40,916
Kenapa tak jawab?
1171
01:40:27,666 --> 01:40:29,958
Bawa mereka pergi, nanti saya datang.
1172
01:40:43,208 --> 01:40:44,250
Ayuh, Arjun.
1173
01:41:30,166 --> 01:41:33,458
Bukalah, oreng tua!
1174
01:41:36,291 --> 01:41:43,208
JAGA SEDIA
1175
01:41:56,083 --> 01:41:57,250
Jangan risau,
1176
01:41:58,583 --> 01:42:00,041
tak siapa akan ke sini.
1177
01:42:01,333 --> 01:42:03,041
Tak siapa ke kampung ini.
1178
01:42:04,208 --> 01:42:06,625
Tak siapa minum pun air dari kampung ini.
1179
01:42:12,166 --> 01:42:13,750
Kenapa awak nak lindungi kami?
1180
01:42:16,875 --> 01:42:18,000
Tunggu esok pagi,
1181
01:42:19,083 --> 01:42:20,083
nanti kita bincang.
1182
01:42:23,083 --> 01:42:25,083
Tak. Hantar kami balik pagi nanti.
1183
01:42:26,916 --> 01:42:29,125
Tak selamat di situ sehingga perbicaraan.
1184
01:42:29,916 --> 01:42:31,083
Selamat?
1185
01:42:33,625 --> 01:42:34,750
Kami selamat di mana?
1186
01:42:36,625 --> 01:42:37,833
Cuba cakap.
1187
01:43:03,416 --> 01:43:04,333
Apa?
1188
01:43:05,166 --> 01:43:06,541
Ibu dan anak itu dah lari?
1189
01:43:09,416 --> 01:43:11,041
Bila mereka nak berdamai,
1190
01:43:11,541 --> 01:43:12,916
kita patut setuju.
1191
01:43:13,000 --> 01:43:15,166
Tapi tak, dia kena berlagak maco!
1192
01:43:15,833 --> 01:43:17,041
Mereka dah diambil.
1193
01:43:17,916 --> 01:43:19,041
Selesaikan semua ini.
1194
01:43:19,125 --> 01:43:20,541
Kau suruh aku buat?
1195
01:43:21,791 --> 01:43:24,458
Buka kasut kami berdua.
1196
01:43:26,125 --> 01:43:29,041
Buka. Sekarang!
1197
01:43:30,916 --> 01:43:32,458
Pukul sesama sendiri.
1198
01:43:34,375 --> 01:43:36,583
Kami dah teruk dibelasah, Didi.
1199
01:43:42,625 --> 01:43:47,958
Bangsat! Kau yang suruh aku berdamai!
1200
01:43:48,041 --> 01:43:52,291
Perempuan itu lari sebab kau.
1201
01:43:55,083 --> 01:43:57,125
- Abang, dengar dulu…
- Diam!
1202
01:43:59,083 --> 01:44:00,500
Kau nak jelaskan?
1203
01:44:01,666 --> 01:44:03,166
Kau sokong Softy sekarang?
1204
01:44:04,250 --> 01:44:06,125
Saya sokong abang.
1205
01:44:06,208 --> 01:44:07,500
Diam!
1206
01:44:12,666 --> 01:44:16,916
Tengoklah bangsat jenis apa
yang Softy upah!
1207
01:44:22,625 --> 01:44:25,958
Biar saya tunjuk caranya.
1208
01:44:53,000 --> 01:44:54,125
Bangsat!
1209
01:45:05,958 --> 01:45:07,291
Dah cakap dengan Shyama?
1210
01:45:08,958 --> 01:45:10,291
Dia masih marahkan saya.
1211
01:45:11,250 --> 01:45:12,541
Dia tak jawab telefon.
1212
01:45:16,666 --> 01:45:18,041
Berilah dia masa.
1213
01:45:19,958 --> 01:45:21,458
Nanti dia okey.
1214
01:45:27,625 --> 01:45:29,833
Bukan salah dia, salah saya.
1215
01:45:34,333 --> 01:45:35,875
Saya tak dapat buat dia faham.
1216
01:45:48,000 --> 01:45:49,250
Kurung mereka ini.
1217
01:45:50,166 --> 01:45:52,666
- Saya kembali selepas jumpa Mejar.
- Baik, tuan.
1218
01:45:55,583 --> 01:45:56,500
Masuk.
1219
01:46:14,083 --> 01:46:16,250
Shyama
Panggilan Tak Dijawab
1220
01:46:16,333 --> 01:46:18,750
Ayah… Ayah, ibu kemalangan.
1221
01:46:18,833 --> 01:46:20,458
Tolong telefon balik cepat.
1222
01:46:21,875 --> 01:46:23,833
Pak Cik Prabhakar tiada di sini, ayah.
1223
01:46:23,916 --> 01:46:26,666
Ayah, tolong telefon balik.
Saya tak tahu nak buat apa.
1224
01:46:27,916 --> 01:46:29,333
Ayah, tolong telefon.
1225
01:46:39,750 --> 01:46:41,500
Saya dah bawa ibu ke hospital.
1226
01:46:41,583 --> 01:46:43,666
Ibu tak bercakap, ayah.
1227
01:46:44,500 --> 01:46:47,083
Doktor kata keadaan ibu dah kritikal.
1228
01:46:48,166 --> 01:46:49,750
Saya takut, ayah.
1229
01:46:50,583 --> 01:46:52,291
Tolong telefon saya.
1230
01:47:31,791 --> 01:47:35,875
Ibu dah tiada, ayah.
1231
01:47:45,666 --> 01:47:46,958
Askar.
1232
01:47:47,916 --> 01:47:48,916
Sedia?
1233
01:47:49,666 --> 01:47:50,875
Hati-hati.
1234
01:47:53,000 --> 01:47:54,625
- Moga berjaya.
- Gerak.
1235
01:47:58,250 --> 01:48:01,625
Prabhakar, saya nak ke stesen bas
untuk jemput Shyama.
1236
01:48:02,541 --> 01:48:06,541
Tengoklah, hari ini,
ayah ini akan buat anaknya faham.
1237
01:48:07,416 --> 01:48:08,791
Kalau saya tak balik,
1238
01:48:09,375 --> 01:48:10,458
jangan jawab telefon,
1239
01:48:11,625 --> 01:48:13,208
jangan hubungi saya juga.
1240
01:48:14,416 --> 01:48:16,541
Sehingga semua dah sedia.
1241
01:48:56,250 --> 01:48:58,333
Para penumpang, sila beri perhatian…
1242
01:49:05,583 --> 01:49:07,125
- Hei, Shyama!
- Masuk!
1243
01:49:07,708 --> 01:49:10,000
- Shyama!
- Jalan!
1244
01:49:17,041 --> 01:49:18,125
Shyama!
1245
01:49:31,041 --> 01:49:32,750
Saya cuma nak cakap dengan Prince.
1246
01:49:37,000 --> 01:49:41,166
Diam! Kau nak tendang aku?
1247
01:49:51,916 --> 01:49:53,958
Siapa dalam kereta? Siapa belakang kita?
1248
01:49:56,458 --> 01:49:57,291
Laju lagi!
1249
01:50:59,833 --> 01:51:00,833
Shyama.
1250
01:51:08,583 --> 01:51:10,000
Ayuh. Dia masih hidup!
1251
01:51:33,000 --> 01:51:33,833
Beratnya dia.
1252
01:51:37,666 --> 01:51:39,000
Kaushal, pegang dia.
1253
01:51:41,000 --> 01:51:42,166
Ayuh.
1254
01:51:44,875 --> 01:51:46,375
Masa untuk beri awak pingat.
1255
01:51:46,875 --> 01:51:48,333
Berhenti bergelut! Ayuh!
1256
01:51:57,833 --> 01:51:59,500
Kau tak faham, bukan?
1257
01:52:00,500 --> 01:52:02,791
Sekarang, giliran kau jadi tontonan ramai.
1258
01:52:03,625 --> 01:52:06,416
Dia dah cukup dimalukan. Sudahlah.
1259
01:52:06,500 --> 01:52:07,791
Atau masalah kita nanti.
1260
01:52:07,875 --> 01:52:10,333
Apa? "Dah cukup dimalukan"?
1261
01:52:10,916 --> 01:52:12,083
Diamlah!
1262
01:52:12,166 --> 01:52:15,000
Kalau kau takut, pergi jaga di luar!
1263
01:52:15,083 --> 01:52:16,083
Kau dah hilang akal?
1264
01:52:16,666 --> 01:52:18,625
Dia boleh laporkan kita nanti.
1265
01:52:19,541 --> 01:52:20,375
"Nanti?"
1266
01:52:22,416 --> 01:52:24,333
Kenapa kau takut sangat?
1267
01:52:25,375 --> 01:52:26,958
Ambil giliran untuk berseronok,
1268
01:52:27,916 --> 01:52:29,250
kemudian kita tanam dia.
1269
01:52:29,916 --> 01:52:31,333
Aku tak nak terlibat.
1270
01:52:32,083 --> 01:52:33,375
Hei! Rajpal!
1271
01:52:34,875 --> 01:52:36,208
Hei, Ranveer.
1272
01:52:36,291 --> 01:52:39,666
Pujuk dia untuk datang balik.
Kalau dia pergi, habislah kita.
1273
01:52:39,750 --> 01:52:41,375
- Dia akan datang balik.
- Ayuh.
1274
01:52:41,958 --> 01:52:43,000
Ayuh.
1275
01:52:57,875 --> 01:52:59,041
Jadi, Subedaar…
1276
01:53:00,333 --> 01:53:01,833
patutkah aku buang air?
1277
01:53:02,666 --> 01:53:04,250
Suam-suam saja.
1278
01:53:08,333 --> 01:53:10,875
Cakaplah, orang tua.
Atau aku carik-carik kau.
1279
01:53:11,375 --> 01:53:12,458
Cakaplah.
1280
01:53:20,125 --> 01:53:21,791
Jangan tarik pistol aku.
1281
01:53:25,916 --> 01:53:27,500
Ini kali terakhir aku tanya.
1282
01:53:28,666 --> 01:53:30,541
Mana kau sorok ibu dan anak itu?
1283
01:53:31,625 --> 01:53:33,208
- Mana Shyama?
- Apa?
1284
01:53:34,041 --> 01:53:35,375
Mana Shyama?
1285
01:53:35,458 --> 01:53:36,708
Siapa itu?
1286
01:53:38,666 --> 01:53:39,666
Siapa?
1287
01:53:41,291 --> 01:53:43,208
Kau dah nyanyukkah?
1288
01:53:45,333 --> 01:53:46,375
Jangan pandang aku.
1289
01:53:48,666 --> 01:53:49,583
Cakaplah.
1290
01:53:50,375 --> 01:53:51,500
Jangan pandang!
1291
01:53:52,000 --> 01:53:52,958
Cakaplah!
1292
01:53:54,208 --> 01:53:55,541
Mana Ranju?
1293
01:53:56,333 --> 01:53:57,541
Mana Ranju?
1294
01:53:58,791 --> 01:54:00,708
Mana dia?
1295
01:54:13,833 --> 01:54:15,000
Buka baju dia.
1296
01:54:20,000 --> 01:54:20,958
Buka.
1297
01:54:21,583 --> 01:54:23,458
Buka baju dia!
1298
01:54:24,625 --> 01:54:27,083
Buka baju dia!
1299
01:54:27,750 --> 01:54:29,791
Kenapa kau melawan? Bukalah.
1300
01:54:31,916 --> 01:54:34,416
Pegang dia!
1301
01:54:34,500 --> 01:54:36,250
Pegang kaki dia!
1302
01:54:38,500 --> 01:54:40,791
Biar aku tunjuk, pegang leher kau.
1303
01:54:41,500 --> 01:54:43,375
Pegang dia!
1304
01:54:43,458 --> 01:54:44,500
Pegang ini.
1305
01:54:44,583 --> 01:54:46,916
Nak melawan?
Pegang kaki dia. Biar aku tunjuk!
1306
01:54:47,000 --> 01:54:49,208
Hei, aku bunuh kau! Diam!
1307
01:54:53,958 --> 01:54:54,791
Mari sini!
1308
01:54:54,875 --> 01:54:55,916
Bangun!
1309
01:55:00,250 --> 01:55:01,291
Bangun!
1310
01:55:17,166 --> 01:55:18,500
Betina ini dah gila!
1311
01:55:19,875 --> 01:55:21,083
Belasah dia!
1312
01:55:24,583 --> 01:55:25,583
Pukul!
1313
01:55:47,750 --> 01:55:49,041
Kau nak rakam video?
1314
01:55:51,375 --> 01:55:52,208
Bangsat!
1315
01:56:03,166 --> 01:56:04,708
Koyakkan baju dia!
1316
01:56:12,250 --> 01:56:16,333
Saya Ranveer! Kolej Sheel, perdagangan,
tahun kedua dan sekarang video anda
1317
01:56:16,416 --> 01:56:18,375
akan disukai, dikongsi dan dilanggani!
1318
01:56:18,458 --> 01:56:19,291
Mula rakam!
1319
01:56:25,208 --> 01:56:26,875
Hei, Shyama!
1320
01:56:30,791 --> 01:56:32,583
Tangkap dia! Dia nak lari!
1321
01:56:32,666 --> 01:56:34,333
Hei, berhenti!
1322
01:56:43,000 --> 01:56:43,833
Berhenti!
1323
01:56:45,125 --> 01:56:46,500
Mana dia pergi?
1324
01:56:50,333 --> 01:56:52,125
- Hei, berhenti!
- Kau nak ke mana?
1325
01:56:57,041 --> 01:56:59,166
- Tangkap dia!
- Berhenti!
1326
01:57:00,041 --> 01:57:01,333
Ranveer, tangkap dia!
1327
01:57:11,833 --> 01:57:14,000
Tangkap dia!
1328
01:57:16,500 --> 01:57:18,041
Tangkap dia!
1329
01:57:18,833 --> 01:57:20,291
Tangkap dia!
1330
01:57:39,833 --> 01:57:41,125
Macam mana sekarang?
1331
01:57:42,208 --> 01:57:43,541
Nak aku tembak?
1332
01:57:45,541 --> 01:57:46,833
Aku dah kata.
1333
01:57:47,500 --> 01:57:49,833
- Bukalah!
- Duduk!
1334
01:58:00,958 --> 01:58:03,625
Hei, pengecut! Lari laju lagi. Lari.
1335
01:58:19,708 --> 01:58:20,750
Didi.
1336
01:58:21,666 --> 01:58:23,750
Dah lama saya bekerja dengan awak.
1337
01:58:24,541 --> 01:58:26,666
Pernah saya menyusahkan awak?
1338
01:58:27,250 --> 01:58:28,458
Cakaplah.
1339
01:58:29,500 --> 01:58:32,458
Tak perlulah cuba jadi sentimental.
1340
01:58:33,333 --> 01:58:35,375
Tanyalah apa awak nak tahu.
1341
01:58:35,958 --> 01:58:39,083
Baik. Awak ada suruh culik anak dia?
1342
01:58:39,166 --> 01:58:40,208
Anak siapa?
1343
01:58:43,125 --> 01:58:44,583
Didi, keadaan dah tegang.
1344
01:58:44,666 --> 01:58:46,958
Pihak pentadbiran tak sokong awak.
1345
01:58:47,541 --> 01:58:48,500
Jadi? Lantaklah.
1346
01:58:51,291 --> 01:58:52,583
Kau pun boleh pergi.
1347
01:58:54,791 --> 01:58:56,083
Bawa dia sekali.
1348
01:58:56,166 --> 01:58:57,750
Pergi sorok belakang tudung.
1349
01:59:00,500 --> 01:59:02,250
Aku anak Lallan Singh.
1350
01:59:04,083 --> 01:59:06,458
Satu benda saja ayah aku ajar.
1351
01:59:08,958 --> 01:59:11,333
"Apabila ketakutan hilang,
permainan tamat!"
1352
01:59:11,416 --> 01:59:13,125
Didi, awak dah luar kawalan.
1353
01:59:13,208 --> 01:59:15,041
Prince pula mengamuk tak tentu hala.
1354
01:59:15,125 --> 01:59:17,500
Jadi, suruh adik tak guna awak serah diri.
1355
01:59:17,583 --> 01:59:19,625
- Hei!
- Hei, Babli!
1356
01:59:22,500 --> 01:59:25,500
Aku mungkin bukan penyangak lagi,
tapi aku masih tak lupa!
1357
01:59:41,000 --> 01:59:42,125
Jaga diri.
1358
01:59:48,458 --> 01:59:49,750
Kau tengok apa?
1359
01:59:50,500 --> 01:59:52,166
Berambus!
1360
02:00:13,958 --> 02:00:15,041
Kalau saya tak balik,
1361
02:00:15,958 --> 02:00:17,250
jangan jawab telefon,
1362
02:00:17,333 --> 02:00:18,708
jangan hubungi saya juga.
1363
02:00:18,791 --> 02:00:20,708
Sehingga semua dah sedia.
1364
02:00:27,916 --> 02:00:30,250
Kawan kau tak jawab telefon.
1365
02:00:35,250 --> 02:00:36,708
Shyama?
1366
02:00:39,958 --> 02:00:40,958
Ayah?
1367
02:00:41,500 --> 02:00:42,708
- Helo?
- Anakku…
1368
02:00:43,375 --> 02:00:44,333
Siapa ini?
1369
02:00:44,833 --> 02:00:47,750
Anakku, ayah awak kemalangan.
1370
02:00:47,833 --> 02:00:48,916
Apa!
1371
02:00:49,000 --> 02:00:50,625
Dia cari awak.
1372
02:00:50,708 --> 02:00:52,291
Nak saya jemput awak?
1373
02:00:53,000 --> 02:00:54,666
Mana dia? Mana ayah?
1374
02:00:55,416 --> 02:00:56,375
Awak di mana?
1375
02:01:43,166 --> 02:01:44,250
Ayuh!
1376
02:01:46,333 --> 02:01:47,250
Jalan.
1377
02:03:08,500 --> 02:03:11,083
PEMENANG
1378
02:03:52,958 --> 02:03:54,083
Helo?
1379
02:03:54,166 --> 02:03:55,541
Bagi Subedaar cakap.
1380
02:03:57,750 --> 02:03:59,875
Askar, semua okey?
1381
02:04:01,666 --> 02:04:02,958
Semua bagus.
1382
02:04:04,666 --> 02:04:07,500
Nak saya datang? Atau awak?
1383
02:04:07,583 --> 02:04:08,416
Awak datang
1384
02:04:09,000 --> 02:04:10,333
bawa Subedaar sekali.
1385
02:04:18,791 --> 02:04:21,916
SERANG
1386
02:04:24,916 --> 02:04:27,500
Ayah, ibu kemalangan.
1387
02:04:27,583 --> 02:04:29,041
Tolong telefon balik cepat.
1388
02:04:30,166 --> 02:04:32,583
Doktor kata keadaan ibu dah kritikal.
1389
02:04:33,958 --> 02:04:36,000
Saya takut, ayah.
1390
02:04:36,666 --> 02:04:38,458
Saya dah bawa ibu ke hospital.
1391
02:04:40,416 --> 02:04:41,958
Ibu dah tiada, ayah.
1392
02:04:42,041 --> 02:04:44,875
Telefon itu betul-betul
depan ayah, anakku.
1393
02:04:44,958 --> 02:04:46,125
Ayah…
1394
02:04:59,458 --> 02:05:01,416
Ibu selalu kata
1395
02:05:01,500 --> 02:05:03,458
yang ayah bermasalah.
1396
02:05:07,750 --> 02:05:10,083
Ibu awak suka campur tangan dalam politik.
1397
02:05:11,875 --> 02:05:14,000
Dia kata awak pun sama.
1398
02:05:18,875 --> 02:05:20,875
Ini semua sebahagian rancangan ibu?
1399
02:05:21,916 --> 02:05:23,708
Mungkin dia bosan di sana.
1400
02:05:23,791 --> 02:05:25,916
Jadi, dia nak kita bersama dia.
1401
02:05:31,833 --> 02:05:33,000
Kamu nak pergi?
1402
02:06:08,000 --> 02:06:10,041
Satu per satu…
1403
02:06:12,708 --> 02:06:15,208
Aku akan tanam semua!
1404
02:06:19,333 --> 02:06:20,541
Tayar pancit.
1405
02:06:23,333 --> 02:06:24,250
Sepuluh minit.
1406
02:06:24,916 --> 02:06:27,875
SEPULUH MINIT
1407
02:06:46,708 --> 02:06:47,750
Mana Softy?
1408
02:06:48,375 --> 02:06:49,708
Dia kata kereta dia rosak.
1409
02:06:52,750 --> 02:06:53,708
Diam!
1410
02:06:54,375 --> 02:06:57,458
Tunggu Didi sampai,
kemudian aku selesaikan depan dia.
1411
02:06:57,541 --> 02:07:00,583
Faham tak, Subedaar?
1412
02:07:00,666 --> 02:07:01,958
Selamat?
1413
02:07:05,333 --> 02:07:06,416
Di mana?
1414
02:07:14,625 --> 02:07:15,875
Saya akan datang balik.
1415
02:07:15,958 --> 02:07:17,166
Hei, Subedaar!
1416
02:07:18,250 --> 02:07:20,583
Nak pergi mana, pak cik?
1417
02:07:20,666 --> 02:07:21,583
Hei, Subedaar!
1418
02:07:22,541 --> 02:07:25,000
Berhenti! Atau aku tembak!
1419
02:07:25,083 --> 02:07:26,250
Sekejap.
1420
02:07:27,041 --> 02:07:28,791
Kau nak larikan diri?
1421
02:07:32,166 --> 02:07:34,041
Shyama.
1422
02:07:34,125 --> 02:07:35,875
- Abang…
- Hei, tunggu!
1423
02:07:36,458 --> 02:07:39,166
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi…
1424
02:07:39,250 --> 02:07:40,708
Hei, Shyama.
1425
02:07:42,916 --> 02:07:43,916
Sepuluh minit.
1426
02:07:44,000 --> 02:07:45,750
Hei, Shyama! Lepaskan.
1427
02:07:45,833 --> 02:07:47,291
Kau masih hidup?
1428
02:07:51,500 --> 02:07:52,500
Abang!
1429
02:07:53,083 --> 02:07:54,500
Selamat berseronok!
1430
02:07:59,416 --> 02:08:00,250
Berambus!
1431
02:08:25,625 --> 02:08:26,875
Hero.
1432
02:08:29,083 --> 02:08:30,291
Hero.
1433
02:08:35,500 --> 02:08:36,791
Hero!
1434
02:08:38,708 --> 02:08:39,666
Pak cik?
1435
02:08:42,041 --> 02:08:43,541
Pak cik?
1436
02:08:57,250 --> 02:08:59,583
Kau nak pergi mana, Subedaar?
1437
02:09:01,875 --> 02:09:05,416
Kiri, kanan, kiri, kanan.
1438
02:09:05,500 --> 02:09:06,583
Berhenti!
1439
02:09:12,416 --> 02:09:14,666
Hei, pak cik.
1440
02:09:16,125 --> 02:09:19,000
LIMA MINIT
1441
02:10:49,208 --> 02:10:54,000
"Pak cik ini pakai
baju mewah-mewah, oh, ya
1442
02:10:57,500 --> 02:11:02,125
"Sudah aku beri pak cik ini amaran, oh, ya
1443
02:11:06,708 --> 02:11:11,416
"Pak cik, kau tak patut kacau aku, oh, ya
1444
02:11:13,500 --> 02:11:18,916
"Inilah pengakhiran
untuk pak cik ini, oh, ya"
1445
02:11:29,541 --> 02:11:32,333
Tapi, minumlah air kencing aku dulu.
1446
02:11:33,458 --> 02:11:34,875
Kemudian aku bungkus kau!
1447
02:11:36,458 --> 02:11:38,583
Dah sedia, askar?
1448
02:11:38,666 --> 02:11:42,833
Aku pecahkan kepala ayah kau nanti!
1449
02:11:42,916 --> 02:11:43,875
Diam!
1450
02:11:44,875 --> 02:11:45,833
Duduk!
1451
02:12:09,500 --> 02:12:10,625
Askar, dah sedia?
1452
02:12:11,583 --> 02:12:13,000
Kau cakap apa itu?
1453
02:12:17,375 --> 02:12:18,625
Askar, sedia.
1454
02:12:20,791 --> 02:12:21,916
Kuat lagi.
1455
02:12:25,125 --> 02:12:27,000
Jangan paksa aku cakap.
1456
02:12:28,083 --> 02:12:29,166
Pak cik…
1457
02:12:31,208 --> 02:12:32,750
Cakaplah kuat-kuat.
1458
02:12:36,333 --> 02:12:38,916
Askar, sedia!
1459
02:13:19,666 --> 02:13:20,791
Tayar pancit!
1460
02:13:23,916 --> 02:13:27,166
Itu bukan tersasar. Itu tembakan amaran.
1461
02:13:28,625 --> 02:13:30,875
Kau tak layak ditembak askar.
1462
02:13:30,958 --> 02:13:32,750
Kau pula, budak kecil!
1463
02:13:33,666 --> 02:13:35,541
Kau nak kencing dekat Subedaar?
1464
02:13:36,250 --> 02:13:38,583
Kalau aku
tak tamatkan nyawa kau sebelum itu,
1465
02:13:39,083 --> 02:13:41,541
panggillah Nana Waghmare apa pun kau suka!
1466
02:13:42,291 --> 02:13:43,666
Aku askar bersara,
1467
02:13:44,416 --> 02:13:45,625
tapi belum letih lagi.
1468
02:13:45,708 --> 02:13:46,916
Faham tak?
1469
02:13:47,583 --> 02:13:48,750
Tengok sekeliling.
1470
02:13:49,500 --> 02:13:51,958
Kau akan nampak askar bersara
di setiap bukit.
1471
02:14:06,041 --> 02:14:08,750
Aku ambil masa sedikit, budak.
1472
02:14:09,583 --> 02:14:13,458
Bukan sebab nak kumpul orang,
tapi nak kumpul bala tentera.
1473
02:14:15,791 --> 02:14:17,541
Askar, sedia?
1474
02:14:19,833 --> 02:14:24,125
Lans Koperal Nana Waghmare
dah sedia, tuan!
1475
02:14:24,208 --> 02:14:27,041
Lans Koperal Ram Avtar Singh
dah sedia, tuan!
1476
02:14:27,125 --> 02:14:29,458
Havildar Bhupendra Singh dah sedia, tuan!
1477
02:14:29,541 --> 02:14:32,125
Subedaar Ramadheer Singh dah sedia, tuan!
1478
02:14:35,250 --> 02:14:36,500
Hei, Guddu,
1479
02:14:38,291 --> 02:14:39,833
telefon Softy.
1480
02:15:23,208 --> 02:15:25,291
Guddu, pergi sajalah.
1481
02:15:25,791 --> 02:15:26,833
Okey.
1482
02:15:28,500 --> 02:15:29,958
Hei, Guddu?
1483
02:15:30,041 --> 02:15:31,208
Itu Softykah?
1484
02:15:32,250 --> 02:15:34,166
Abang Softy kata,
1485
02:15:35,375 --> 02:15:37,125
"Budak ini nak sangat kencing.
1486
02:15:38,166 --> 02:15:40,416
"Sekarang dia lemas
dalam kencing sendiri!"
1487
02:15:44,500 --> 02:15:45,500
Dia cakap apa?
1488
02:15:46,125 --> 02:15:49,208
Semua, jom pergi!
1489
02:15:53,000 --> 02:15:54,083
Selamat berseronok.
1490
02:15:55,250 --> 02:15:56,250
Berhenti!
1491
02:15:59,166 --> 02:16:00,583
Hei, Guddu!
1492
02:16:01,333 --> 02:16:05,666
Nahas kau nanti!
1493
02:16:05,750 --> 02:16:06,750
Berambus.
1494
02:16:06,833 --> 02:16:07,791
Shyama…
1495
02:16:16,375 --> 02:16:17,583
Aku boleh tembak,
1496
02:16:18,750 --> 02:16:20,166
tapi aku takkan buat.
1497
02:16:22,375 --> 02:16:24,916
Itulah beza kau dengan aku.
1498
02:16:26,500 --> 02:16:27,416
Jalan.
1499
02:16:33,000 --> 02:16:37,333
Kau nak semua orang tunduk kepada kau…
1500
02:16:41,916 --> 02:16:45,333
tapi kami cuma nak hidup dengan bermaruah.
1501
02:16:50,416 --> 02:16:51,916
Biar kami hidup.
1502
02:16:53,958 --> 02:16:55,000
Biar kami hidup.
1503
02:16:56,125 --> 02:16:58,291
Biar kami hidup.
1504
02:17:41,000 --> 02:17:43,791
Jadi, apa jadi kepada Prince?
1505
02:17:45,333 --> 02:17:46,416
Prince?
1506
02:18:06,208 --> 02:18:07,833
Subedaar?
1507
02:18:10,125 --> 02:18:11,250
Hei, Subedaar!
1508
02:18:11,875 --> 02:18:13,041
Kau ingat apa?
1509
02:18:13,541 --> 02:18:14,666
Semua dah tamat?
1510
02:18:15,750 --> 02:18:17,333
Aku bawakan kau hadiah.
1511
02:18:18,375 --> 02:18:19,458
Sertai kami
1512
02:18:20,000 --> 02:18:21,250
atau mati syahid!
1513
02:18:22,708 --> 02:18:26,541
Salam sayang, daripada Softy!
1514
02:18:40,583 --> 02:18:44,041
PERMULAAN
1515
02:21:55,666 --> 02:21:57,666
Terjemahan sari kata oleh
Hanif Aiman Ahmed
1516
02:21:57,750 --> 02:21:59,750
Penyelia Kreatif
Vincent Lim