1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:53,916 --> 00:01:56,958 Hei, ada apa? 4 00:01:58,208 --> 00:01:59,750 Ban bocor. 5 00:01:59,833 --> 00:02:06,208 ULANG TAHUN 6 00:02:07,583 --> 00:02:08,708 Kak Bablu, 7 00:02:09,583 --> 00:02:10,833 aku mau tanya. 8 00:02:12,666 --> 00:02:15,500 Bagaimana cara orang BAB di pesawat? 9 00:02:16,333 --> 00:02:20,375 Semua orang memegang remot. 10 00:02:20,875 --> 00:02:23,375 Begitu ingin BAB, tinggal tekan tombolnya. 11 00:02:23,916 --> 00:02:25,666 Jendela langsung terbuka. 12 00:02:26,166 --> 00:02:27,416 Otomatis. 13 00:02:28,875 --> 00:02:30,916 Tempelkan bokongmu di jendela itu, 14 00:02:31,416 --> 00:02:33,708 rasakan angin sepoinya, 15 00:02:33,791 --> 00:02:34,916 dan kau siap! 16 00:02:35,625 --> 00:02:36,750 Lalu? 17 00:02:36,833 --> 00:02:38,500 Apa lagi? Kau tinggal BAB. 18 00:02:39,541 --> 00:02:41,750 Tapi kotorannya akan jatuh ke tanah! 19 00:02:41,833 --> 00:02:43,333 Ya, pastinya. 20 00:02:43,416 --> 00:02:44,833 Bagaimana kalau kena kita? 21 00:02:44,916 --> 00:02:46,375 Makanya tadi kubilang, 22 00:02:46,458 --> 00:02:48,375 "Lindungi kepalamu, Mannu!" 23 00:02:49,083 --> 00:02:50,166 Sial, sudah muncul. 24 00:02:50,875 --> 00:02:51,875 Ya, BAB saja. 25 00:02:52,541 --> 00:02:53,750 Bukan, pesawatnya! 26 00:03:06,875 --> 00:03:09,250 Kak Bablu! Tunggu! 27 00:03:10,041 --> 00:03:11,625 Lari, Mannu! Lebih kencang! 28 00:03:20,500 --> 00:03:21,708 Itu pesawatnya! Lihat! 29 00:03:24,583 --> 00:03:25,833 Ayo, cepat. 30 00:03:25,916 --> 00:03:29,166 Satu, dua, tiga, lompat, menghindar! 31 00:03:36,875 --> 00:03:39,250 Pesawatnya sudah menjauh. 32 00:03:44,416 --> 00:03:47,750 Kak Bablu! Kotorannya akan jatuh di kepalamu! 33 00:03:48,458 --> 00:03:49,666 Lihat, itu pesawatnya! 34 00:03:54,791 --> 00:03:56,625 Hei, pesawat! 35 00:04:18,791 --> 00:04:19,666 Mannu? 36 00:04:21,250 --> 00:04:22,250 Hei, Mannu. 37 00:04:24,666 --> 00:04:26,333 Kau sedang BAB di bawah air? 38 00:04:28,583 --> 00:04:29,666 Mannu? 39 00:04:32,583 --> 00:04:33,750 Mannu? 40 00:04:47,041 --> 00:04:48,958 {\an8}TIGA HARI KEMUDIAN 41 00:04:49,041 --> 00:04:50,458 {\an8}- Mannu! - Kakak… 42 00:04:52,750 --> 00:04:53,958 - Kakak! - Mannu! 43 00:04:54,833 --> 00:04:56,250 Kakak, dengarkan aku! 44 00:04:56,333 --> 00:04:58,000 - Hei, Mannu! - Kakak. 45 00:05:09,583 --> 00:05:10,833 Mannu! 46 00:05:10,916 --> 00:05:13,291 Mannu anakku! 47 00:05:13,375 --> 00:05:17,041 Lima belas anak kehilangan nyawa dalam setahun terakhir ini. 48 00:05:17,125 --> 00:05:20,291 Kenapa sungai ini berubah menjadi kuburan? 49 00:05:20,375 --> 00:05:22,625 Sungai ini angker, atau… Minggir! 50 00:05:24,833 --> 00:05:25,875 Hei, Mannu. 51 00:05:26,541 --> 00:05:27,958 Anakku. 52 00:05:28,583 --> 00:05:31,791 Ayo, bangun. 53 00:05:35,000 --> 00:05:38,833 Bablu, kenapa kau tak membangunkan Mannu? 54 00:05:40,125 --> 00:05:41,541 Kenapa kau menangis? 55 00:05:42,958 --> 00:05:44,375 Bangunkan dia pelan-pelan. 56 00:05:47,416 --> 00:05:48,916 Ayo, bangun! 57 00:05:53,583 --> 00:05:54,583 Krishna. 58 00:05:56,458 --> 00:05:59,333 Lihat, pamanmu datang. 59 00:06:00,666 --> 00:06:02,125 Paman Krishna. 60 00:06:02,750 --> 00:06:04,291 Besok hari Minggu. 61 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 Pamanmu akan mengajakmu menonton. 62 00:06:08,250 --> 00:06:09,583 Bangun! 63 00:06:10,083 --> 00:06:12,750 - Kakak! - Ayo, bangun. 64 00:06:13,875 --> 00:06:16,166 - Tolong bangunkan dia. - Kakak. 65 00:06:21,416 --> 00:06:24,208 Kenapa mayatnya harus mengambang hari ini? 66 00:06:25,083 --> 00:06:26,041 Bukan mengambang. 67 00:06:26,541 --> 00:06:28,208 Mesin itu menggali di bawah air, 68 00:06:28,291 --> 00:06:31,208 dan mayatnya muncul bersama lumpur. 69 00:06:32,333 --> 00:06:33,666 Lihat aku dengan siapa? 70 00:06:34,166 --> 00:06:35,375 Siapa? 71 00:06:36,166 --> 00:06:39,416 Kubilang pesta ulang tahun Prince di tepi sungai hari ini, 'kan? 72 00:06:40,791 --> 00:06:41,916 Apa yang kubilang? 73 00:06:42,000 --> 00:06:45,333 Semua persiapannya harus yang terbaik. 74 00:06:46,750 --> 00:06:47,791 Yang terbaik? 75 00:06:48,791 --> 00:06:50,416 Jika mayat itu tak disingkirkan, 76 00:06:51,250 --> 00:06:53,750 aku tak akan mengampunimu! 77 00:06:56,333 --> 00:06:57,375 Hentikan truk itu! 78 00:06:58,208 --> 00:07:01,000 Hentikan truk itu, atau akan ada dua mayat hari ini! 79 00:07:01,083 --> 00:07:02,833 - Berhenti! - Lihat ke sana. Lihat. 80 00:07:02,916 --> 00:07:04,166 Berhenti! 81 00:07:05,208 --> 00:07:06,583 Apa yang kalian lakukan? 82 00:07:07,000 --> 00:07:07,916 Berhenti! 83 00:07:08,000 --> 00:07:09,125 Minggir. 84 00:07:12,166 --> 00:07:15,333 Didi, ada masalah di tepi sungai. 85 00:07:16,166 --> 00:07:17,250 Di mana Prince? 86 00:07:22,000 --> 00:07:23,916 Ayolah, Guddu. Lepaskan aku. 87 00:07:24,000 --> 00:07:25,375 Lepaskan aku, Guddu. 88 00:07:25,458 --> 00:07:26,916 Jangan, Bos! Jangan! 89 00:07:27,000 --> 00:07:28,666 Bos Prince, jangan! 90 00:07:32,333 --> 00:07:34,208 Lepaskan aku, Guddu. 91 00:07:37,083 --> 00:07:37,958 - Jangan! - Tolong! 92 00:07:45,333 --> 00:07:47,708 Keren, Bos. Benar-benar hebat. 93 00:07:49,458 --> 00:07:50,333 Dasar berengsek. 94 00:07:50,416 --> 00:07:52,625 Bos Prince, caramu muncul luar biasa! 95 00:07:53,791 --> 00:07:57,083 {\an8}Bukan sifatku untuk mundur. 96 00:07:59,083 --> 00:08:02,541 {\an8}Aku adalah api yang tak bisa dipadamkan. 97 00:08:04,666 --> 00:08:06,791 {\an8}Berpisah dengan pistol ini 98 00:08:07,875 --> 00:08:11,458 {\an8}Hanya demi kau, Sayang, Cintaku! 99 00:08:12,333 --> 00:08:13,541 Coba kulihat. 100 00:08:14,125 --> 00:08:15,708 Bos, kau luar biasa! 101 00:08:15,791 --> 00:08:16,625 Panggil dia. 102 00:08:16,708 --> 00:08:18,000 Hei, Gendut! Kemari. 103 00:08:18,500 --> 00:08:19,958 Apa? Aku? 104 00:08:20,041 --> 00:08:21,375 Bagaimana menurutmu? 105 00:08:21,458 --> 00:08:23,875 - Keren. - Aku tak seperti orang berengsek? 106 00:08:23,958 --> 00:08:25,916 Tidak, Bos. Kau terlihat keren. 107 00:08:26,000 --> 00:08:26,833 Apa? 108 00:08:27,875 --> 00:08:30,208 Kau kira aku tak bisa mendengarmu? 109 00:08:30,291 --> 00:08:32,291 - Bukan. Maksudku Guddu. - Guddu? 110 00:08:33,083 --> 00:08:35,250 - Dia menyebutmu berengsek. - Maaf. 111 00:08:35,333 --> 00:08:37,833 - Kenapa kau memukul seperti perempuan? - Jangan. 112 00:08:37,916 --> 00:08:39,000 Lagi. 113 00:08:39,083 --> 00:08:41,083 Itu baru benar. 114 00:08:43,791 --> 00:08:47,750 Maaf, Bos. Aku tak sengaja mengatakan itu. 115 00:08:47,833 --> 00:08:49,625 Kalau aku tak sengaja menembakmu? 116 00:08:49,708 --> 00:08:51,125 Maaf, Bos! 117 00:08:51,208 --> 00:08:52,416 Perlu kutembak dia? 118 00:08:52,500 --> 00:08:53,666 - Perlu? - Jangan. 119 00:08:53,750 --> 00:08:55,208 - Aku akan mati! - Sebenarnya… 120 00:08:55,291 --> 00:08:58,500 - Begini saja. Kau tembak aku! - Jangan, Bos. 121 00:08:58,583 --> 00:09:00,458 Kukira kau jagoan. Tembak aku. 122 00:09:00,541 --> 00:09:03,333 - Ayo tembak. - Tembak aku. 123 00:09:03,416 --> 00:09:05,250 TAMAN AIR BD 124 00:09:09,208 --> 00:09:10,833 - Tembak! - Tembak saja, Bung! 125 00:09:10,916 --> 00:09:12,000 Dasar berengsek. 126 00:09:12,083 --> 00:09:14,250 Orang berengsek tak pantas hidup! 127 00:09:14,333 --> 00:09:17,166 Minggir! Berikan pistolnya! 128 00:09:17,250 --> 00:09:19,083 Ada apa ini? Pergi kau! 129 00:09:19,583 --> 00:09:20,666 Guddu! Pergi! 130 00:09:21,583 --> 00:09:22,916 Kami sedang bicara, Softy. 131 00:09:25,875 --> 00:09:27,791 - Berikan. - Bicaralah dengan Didi. 132 00:09:28,625 --> 00:09:29,916 Berikan pistolnya. 133 00:09:30,500 --> 00:09:32,541 Bicaralah dengan Didi! 134 00:09:33,916 --> 00:09:35,500 Kita harus bicara. 135 00:09:35,583 --> 00:09:36,666 Aku juga. 136 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 Rekam ini. 137 00:09:39,833 --> 00:09:41,166 Softy… 138 00:09:41,250 --> 00:09:43,208 Kita harus membatalkan pesta malam ini. 139 00:09:44,291 --> 00:09:46,000 Ada kejadian di tepi sungai. 140 00:09:56,833 --> 00:09:59,041 Apa tuntutanmu kepada pemerintah? 141 00:09:59,625 --> 00:10:01,416 Lakukan penyelidikan. 142 00:10:02,375 --> 00:10:04,750 Lima belas anak tewas dalam setahun. 143 00:10:05,291 --> 00:10:06,458 Bagaimana bisa? 144 00:10:12,416 --> 00:10:14,583 Mesin-mesin yang kau lihat di sini, 145 00:10:15,500 --> 00:10:18,541 semuanya menggali pasir dari tengah dasar sungai, 146 00:10:19,041 --> 00:10:20,875 meninggalkan lubang yang dalam. 147 00:10:20,958 --> 00:10:22,708 Di dalam lubang-lubang ini, 148 00:10:23,375 --> 00:10:26,875 segalanya, termasuk anak-anak dan binatang, terperosok. 149 00:10:32,666 --> 00:10:34,166 Siapa dalang penambangan ini? 150 00:10:34,666 --> 00:10:35,625 Hei, Krishna. 151 00:10:43,041 --> 00:10:45,583 - Ayo, Krishna. - Cuma ada satu mafia di sini. 152 00:10:48,875 --> 00:10:49,958 Babli Didi. 153 00:10:50,791 --> 00:10:53,500 Dia dipenjara, diadili berdasarkan pasal 302. 154 00:10:55,666 --> 00:10:59,250 Pekerjaan yang kau lihat di tepi sungai dikelola oleh Softy. 155 00:10:59,333 --> 00:11:02,750 Adik Didi, Prince, alias Sashikant, adalah preman. 156 00:11:03,500 --> 00:11:04,583 Tolong! 157 00:11:05,250 --> 00:11:06,416 Lari! 158 00:11:07,041 --> 00:11:08,208 Ayo. 159 00:11:08,291 --> 00:11:11,083 - Ikut denganku. - Lepaskan aku! 160 00:11:11,166 --> 00:11:12,250 Lepaskan! 161 00:11:14,750 --> 00:11:16,250 Kemari kau! Hei! 162 00:11:16,333 --> 00:11:18,541 - Silakan, lindas saja aku! - Kemari. 163 00:11:18,625 --> 00:11:19,583 Jangan buat onar. 164 00:11:19,666 --> 00:11:20,833 - Lindas aku! - Bangun! 165 00:11:20,916 --> 00:11:22,500 Biar ada dua mayat! 166 00:11:22,583 --> 00:11:25,125 Ayo. Bangun! 167 00:11:37,375 --> 00:11:38,416 Pergi! 168 00:11:42,500 --> 00:11:43,541 Bawa dia pergi! 169 00:11:44,291 --> 00:11:46,666 - Jangan, Bos! - Dia juga? Sungguh? 170 00:11:48,000 --> 00:11:50,791 Jangan, dia perempuan. Tolong, biarkan dia. 171 00:11:53,208 --> 00:11:54,083 Kenapa? 172 00:11:54,750 --> 00:11:55,666 Menarilah. 173 00:12:03,041 --> 00:12:05,625 Kalian datang cuma-cuma atau apa? 174 00:12:38,125 --> 00:12:44,416 HARI JADI 175 00:12:48,708 --> 00:12:50,958 {\an8}Halo, Pak Prabhakar. 176 00:12:51,041 --> 00:12:51,916 {\an8}HARI-HARI BERLALU 177 00:12:52,000 --> 00:12:53,250 {\an8}Sedang kami antar. 178 00:12:53,750 --> 00:12:54,916 {\an8}Kau belum datang? 179 00:12:56,250 --> 00:12:59,208 Baik, tak masalah. Kami bisa atasi. 180 00:12:59,291 --> 00:13:00,750 Baik, kututup teleponnya. 181 00:13:01,458 --> 00:13:02,291 India Bersih? 182 00:13:05,125 --> 00:13:06,291 Jadi, Pak Subedaar? 183 00:13:06,375 --> 00:13:07,458 Itu bagus. 184 00:13:11,041 --> 00:13:12,166 Bu Sudha bilang, 185 00:13:12,958 --> 00:13:15,333 "Vinay, ini hari jadi pernikahan perak kami. 186 00:13:16,041 --> 00:13:17,666 Kami sudah menikah 25 tahun. 187 00:13:18,250 --> 00:13:20,583 Tak peduli jika harus periksa 25.000 mobil, 188 00:13:20,666 --> 00:13:23,750 Pak Subedaar tak boleh punya alasan untuk komplain." 189 00:13:24,250 --> 00:13:26,333 Semoga arwahnya tenang. 190 00:13:29,583 --> 00:13:32,333 Ibu ingin foto Ayah berdiri di sebelah mobil ini. 191 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 Masuklah ke mobil. 192 00:13:36,875 --> 00:13:38,083 Lakukanlah untuknya. 193 00:13:48,208 --> 00:13:49,500 Menyandar pada mobil 194 00:13:51,125 --> 00:13:52,458 agar seperti pemiliknya. 195 00:14:07,375 --> 00:14:08,958 Ibu punya syarat lain. 196 00:14:10,416 --> 00:14:13,166 Daftar Putar Sudha 197 00:14:13,916 --> 00:14:14,833 Ayo jalan. 198 00:14:17,458 --> 00:14:19,000 Sabuk pengamanmu, Shyama. 199 00:14:19,083 --> 00:14:20,291 Tak perlu pakai di sini. 200 00:14:30,125 --> 00:14:32,000 PRAJURIT 201 00:15:26,500 --> 00:15:27,708 {\an8}Apa yang kalian lakukan? 202 00:15:28,625 --> 00:15:31,833 {\an8}Berhenti! Cepat! Pergi! Dasar pencuri! 203 00:15:35,916 --> 00:15:37,958 {\an8}Apa yang kalian lakukan? Pergi! 204 00:15:51,291 --> 00:15:52,250 {\an8}Ada masalah apa? 205 00:15:52,333 --> 00:15:54,541 {\an8}Mobilmu mogok? Kau butuh bantuan? 206 00:15:59,625 --> 00:16:00,833 {\an8}Ayo, Pak. 207 00:16:01,375 --> 00:16:03,375 {\an8}Jalan terus di lampu merah ini. 208 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 {\an8}Ayo. Jalan. 209 00:16:05,833 --> 00:16:06,916 {\an8}Jalan terus. 210 00:16:07,000 --> 00:16:09,791 {\an8}SEKOLAH TINGGI SHEEL, BHETAUD 211 00:16:09,875 --> 00:16:14,083 {\an8}SEKOLAH TINGGI SHEEL PENERIMAAN 212 00:16:16,583 --> 00:16:18,291 Selamat hari jadi, Ayah. 213 00:16:19,250 --> 00:16:20,375 Terima kasih. 214 00:16:37,000 --> 00:16:39,708 BANK KOPERASI SHAGUN 215 00:16:39,791 --> 00:16:43,291 Ini pernikahan putriku. Katanya, aku hanya bisa menarik 50.000 rupee. 216 00:16:43,375 --> 00:16:44,625 Perlu kubakar diriku? 217 00:16:44,750 --> 00:16:46,458 Begini caramu isi formulir? 218 00:16:46,541 --> 00:16:47,666 KASIR 219 00:16:47,750 --> 00:16:48,708 KEMBALI BESOK 220 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Keluarkan perempuan pemarah ini! 221 00:16:58,083 --> 00:17:00,625 Jika dia ngotot, kuberi bensin untuk bakar dirinya! 222 00:17:00,708 --> 00:17:01,958 Kalian tega mengusirku? 223 00:17:02,041 --> 00:17:03,833 Kalian orang berpendidikan! 224 00:17:04,875 --> 00:17:06,291 Dia terus berteriak! 225 00:17:06,375 --> 00:17:07,458 Perempuan lancang! 226 00:17:10,333 --> 00:17:11,291 Ya, Pak. 227 00:17:11,375 --> 00:17:12,583 Siapa namamu? 228 00:17:13,500 --> 00:17:15,708 Subedaar Arjun Maurya. Pensiunan. 229 00:17:16,250 --> 00:17:19,666 Pak Subedaar, kenapa kau simpan uangmu di sini? 230 00:17:20,708 --> 00:17:22,375 Istriku dulu punya usaha acar. 231 00:17:24,166 --> 00:17:25,250 Ini rekeningnya. 232 00:17:26,500 --> 00:17:27,708 Aku mau tutup. 233 00:17:27,791 --> 00:17:29,333 Kapan dia meninggal? 234 00:17:31,125 --> 00:17:32,250 Tiga bulan lalu. 235 00:17:32,875 --> 00:17:34,875 Silakan, tembak saja aku! 236 00:17:34,958 --> 00:17:36,208 Aku di sini. Tembak aku. 237 00:17:36,708 --> 00:17:38,833 - Aku tak akan pergi! - Mundur! 238 00:17:38,916 --> 00:17:41,000 Suruh perempuan itu diam! 239 00:17:41,666 --> 00:17:42,708 Dia gila! 240 00:17:43,375 --> 00:17:44,916 Aku dipindahkan kemari! 241 00:17:45,000 --> 00:17:45,916 Bayangkan saja. 242 00:17:46,500 --> 00:17:47,708 Ini menyebalkan! 243 00:17:47,791 --> 00:17:49,875 Formulir penutupan rekeningmu tak ketemu. 244 00:17:49,958 --> 00:17:53,333 Kemarin ada orang datang. Katanya, "Nasabah itu raja!" 245 00:17:53,416 --> 00:17:55,208 Dia pergi setelah merobek semuanya! 246 00:17:55,291 --> 00:17:57,750 Formulirmu sepertinya di tumpukan ini. 247 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 Begini saja, Pak. 248 00:17:59,708 --> 00:18:01,708 Bawa ini. Kembali lagi besok. 249 00:18:02,791 --> 00:18:04,500 Aku sudah mengisinya tiga kali. 250 00:18:05,541 --> 00:18:06,625 Astaga. 251 00:18:07,458 --> 00:18:08,958 Isi untuk keempat kalinya. 252 00:18:10,041 --> 00:18:11,250 Kau mau aku memohon? 253 00:18:12,125 --> 00:18:14,708 Aku baru dipindahkan kemari. 254 00:18:14,791 --> 00:18:16,250 Aku bukan orang sini 255 00:18:16,333 --> 00:18:19,625 yang akan membereskan… masalahmu. 256 00:18:20,208 --> 00:18:21,333 Kembali lagi besok. 257 00:18:23,333 --> 00:18:24,583 Aku tak akan pergi. 258 00:18:25,416 --> 00:18:27,375 Baik, Pak. Bagaimana jika kau duduk 259 00:18:27,458 --> 00:18:29,125 dan ceritakan kisah perangmu? 260 00:18:29,208 --> 00:18:31,708 Aku yakin kau melihat apa yang kami lawan. 261 00:18:32,583 --> 00:18:33,750 Silakan duduk. 262 00:18:34,916 --> 00:18:36,041 Silakan, duduk. 263 00:18:36,750 --> 00:18:37,750 Duduklah. 264 00:18:42,375 --> 00:18:46,416 KAWAN 265 00:18:48,875 --> 00:18:50,541 Kau terlihat bugar, Kawan. 266 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 Tolong jangan marah. 267 00:19:00,458 --> 00:19:02,958 Aku tak bisa ikut mengantarkan mobilmu. 268 00:19:03,583 --> 00:19:05,625 Putrimu menelepon, memintaku datang, 269 00:19:05,708 --> 00:19:08,166 tapi aku tak berani datang. 270 00:19:11,125 --> 00:19:13,750 Wajah istrimu terus terbayang. 271 00:19:15,750 --> 00:19:18,375 Dia sangat senang saat memesan mobil itu. 272 00:19:19,083 --> 00:19:21,250 Dia meneleponku dan bilang, "Kak Prabhakar, 273 00:19:22,083 --> 00:19:25,125 aku akan beli Gypsy baru untuk Pak Subedaar. Cocok untuknya." 274 00:19:25,791 --> 00:19:26,875 Lalu… 275 00:19:39,833 --> 00:19:40,666 Baiklah. 276 00:19:43,500 --> 00:19:45,333 Hidup harus berlanjut, Kawan. 277 00:19:52,708 --> 00:19:54,125 Itu mereka. 278 00:19:56,791 --> 00:19:57,958 Itu Pak Softy. 279 00:19:59,166 --> 00:20:01,625 Kau sudah lihat tepi Sungai Kokh? 280 00:20:01,708 --> 00:20:04,041 Didi punya lima tepi sungai serupa. 281 00:20:04,125 --> 00:20:06,083 Softy yang kelola semua untuknya. 282 00:20:07,250 --> 00:20:08,333 Kau mengerti? 283 00:20:08,416 --> 00:20:11,250 Pasir dari tempat ini didistribusikan ke seluruh negeri. 284 00:20:11,750 --> 00:20:15,375 Setiap tepi sungai menghasilkan minimal 75 lakh per hari. 285 00:20:15,458 --> 00:20:19,125 Walau kita berdua bekerja bersama selama 75 tahun, 286 00:20:19,208 --> 00:20:21,791 kita tak akan pernah melihat uang sebanyak itu. 287 00:20:22,708 --> 00:20:23,750 Kau sudah selesai? 288 00:20:25,041 --> 00:20:26,125 Belum. 289 00:20:27,041 --> 00:20:29,041 Aku harus membuatmu diterima bekerja. 290 00:20:29,708 --> 00:20:33,500 Kau tahu? Punya pengawal mantan tentara 291 00:20:33,583 --> 00:20:35,333 adalah kebanggaan bagi mereka. 292 00:20:37,208 --> 00:20:40,041 Tolong berhati-hati hari ini. 293 00:20:40,125 --> 00:20:41,791 Jika kita buat kesan yang bagus, 294 00:20:41,875 --> 00:20:43,541 mereka ambil 25 penjaga dari kita 295 00:20:43,625 --> 00:20:45,208 untuk pabrik kulit di Kanpur. 296 00:20:45,291 --> 00:20:47,791 - Kau dipanggil. - Sebentar aku ke sana. 297 00:20:49,291 --> 00:20:53,458 Ayo. Tolong tersenyum, Bung. Aku juga sudah menurunkan egoku. 298 00:20:53,541 --> 00:20:55,666 - Tahu malu sedikit, Pak Tua. - Baiklah. 299 00:21:00,250 --> 00:21:02,875 Biro Keamanan Prabhakar. 300 00:21:06,750 --> 00:21:08,083 Dia bisa lindungi dirinya? 301 00:21:10,291 --> 00:21:12,791 Kau tak punya penyakit, 'kan? 302 00:21:12,875 --> 00:21:14,791 - Hipertensi? Artritis? Gula? - Tidak. 303 00:21:14,875 --> 00:21:17,000 Tak ada masalah seperti itu, Pak Softy. 304 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 Tak ada keluhan. 305 00:21:19,291 --> 00:21:20,625 Apa pangkatmu? 306 00:21:22,708 --> 00:21:24,708 Subedaar. 307 00:21:24,791 --> 00:21:26,833 Subedaar. Hei. 308 00:21:26,916 --> 00:21:29,500 - Ya, Pak. - Apa pangkat pengawalnya Shamcharan? 309 00:21:29,583 --> 00:21:32,541 Pangkatnya Subedaar-Mayor, Pak. 310 00:21:32,625 --> 00:21:35,083 Mayor? Sama sekali tak terlihat seperti Mayor. 311 00:21:36,166 --> 00:21:38,416 Lebih mirip prajurit rendahan. Pria ini Mayor. 312 00:21:40,333 --> 00:21:42,208 Mana pangkat yang lebih tinggi? 313 00:21:42,291 --> 00:21:44,000 Subedaar atau Subedaar-Mayor? 314 00:21:45,375 --> 00:21:46,291 Mayor. 315 00:21:46,916 --> 00:21:48,083 Prabhakar, 316 00:21:49,458 --> 00:21:51,166 di sinilah letak kegagalanmu. 317 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Kenapa, Pak Softy? 318 00:21:53,291 --> 00:21:54,750 Siapa yang kau bawa ini? 319 00:21:56,375 --> 00:21:57,416 Apa kubilang? 320 00:21:58,416 --> 00:22:00,166 Orang lebih besar, bukan lebih tua. 321 00:22:01,916 --> 00:22:04,750 Di mana tanda jasanya? Apa yang mau dia pamerkan? 322 00:22:04,833 --> 00:22:06,416 Orang Shamcharan punya lima. 323 00:22:06,500 --> 00:22:09,666 Dia juga punya. Sungguh, Pak Softy. Banyak. 324 00:22:09,750 --> 00:22:13,833 Tapi dia pemalu, jadi dia tak mau memamerkannya. 325 00:22:18,500 --> 00:22:20,416 Sekarang, jika ditanya pangkatmu, 326 00:22:20,500 --> 00:22:22,750 bilang pangkatmu Subedaar-Mayor. 327 00:22:24,291 --> 00:22:25,416 Tetap waspada. 328 00:22:32,208 --> 00:22:33,458 Ranju! 329 00:22:34,916 --> 00:22:37,416 Bu Ranju, sangat bijaksana 330 00:22:38,041 --> 00:22:40,416 Berani sampai mau bersaksi! 331 00:22:40,500 --> 00:22:41,458 Pergi! 332 00:22:43,750 --> 00:22:46,000 Lalu? Kau mau kucarikan pengacara? 333 00:22:47,041 --> 00:22:48,291 Kau mau bersaksi? 334 00:22:49,375 --> 00:22:52,750 Kau mau menuntut? Apa gunanya itu? 335 00:22:53,666 --> 00:22:55,208 Kau seharusnya mendatangiku. 336 00:22:55,291 --> 00:22:56,583 Pasti kuberi keadilan, 337 00:22:56,666 --> 00:22:58,375 seperti kepada adikmu. 338 00:22:58,458 --> 00:22:59,625 Perlu kuberikan itu? 339 00:23:00,250 --> 00:23:01,375 - Perlu? - Tidak. 340 00:23:02,166 --> 00:23:05,125 Apa ini? 341 00:23:05,208 --> 00:23:08,708 Adikku ditembak tepat di depanku. 342 00:23:08,791 --> 00:23:10,291 Akankah sarang teror diserang? 343 00:23:10,375 --> 00:23:12,041 Prince, Softy… Semua ada di sana. 344 00:23:12,125 --> 00:23:13,125 Maafkan aku. 345 00:23:13,208 --> 00:23:14,583 "Maafkan aku." 346 00:23:14,666 --> 00:23:17,000 Kalian suka tampil di TV, 'kan? 347 00:23:17,083 --> 00:23:17,916 Maafkan aku. 348 00:23:19,041 --> 00:23:21,291 Kau suka tampil di TV! 349 00:23:21,375 --> 00:23:23,791 Seharusnya kutembak kau di sana. 350 00:23:23,875 --> 00:23:26,500 Tapi orang bilang, "Lepaskan dia. Dia perempuan." 351 00:23:26,583 --> 00:23:28,083 Salahku 352 00:23:28,166 --> 00:23:29,666 karena aku orang baik. 353 00:23:29,750 --> 00:23:31,000 Bawa dia ke dalam 354 00:23:31,083 --> 00:23:33,416 dan jangan biarkan dia keluar sebelum kusuruh. 355 00:23:34,833 --> 00:23:37,125 Kau hanya pelayan kami! 356 00:23:37,208 --> 00:23:38,875 Kami bayar upahmu, 357 00:23:38,958 --> 00:23:40,708 tapi kau berani menentang kami! 358 00:23:40,791 --> 00:23:43,375 Akan kukubur kalian semua di pasir! 359 00:23:45,875 --> 00:23:47,041 Bawa dia ke dalam. 360 00:23:47,125 --> 00:23:49,375 Siapa pemilik Gypsy merah berpelat nomor 2109? 361 00:23:49,458 --> 00:23:50,875 Aku. 362 00:23:55,875 --> 00:23:57,208 Bagaimana bisa milikmu? 363 00:24:00,041 --> 00:24:01,500 21-09 adalah tanggal lahirku. 364 00:24:02,375 --> 00:24:03,708 Jadi, itu pasti milikku. 365 00:24:04,208 --> 00:24:05,416 Berikan kuncinya. 366 00:24:06,000 --> 00:24:07,083 Ayo. 367 00:24:12,250 --> 00:24:13,166 Hei! 368 00:24:13,916 --> 00:24:15,208 Beraninya kau menatapku? 369 00:24:17,500 --> 00:24:18,541 Siapa dia? 370 00:24:19,000 --> 00:24:20,500 Kenapa kau mengganggunya? 371 00:24:21,125 --> 00:24:22,958 Dia pengawal. Mantan militer. 372 00:24:31,083 --> 00:24:32,166 Didi. 373 00:24:33,041 --> 00:24:34,333 Ya, Didi? 374 00:24:34,416 --> 00:24:36,791 Ayo, kita harus pergi sepuluh menit lagi. 375 00:24:36,875 --> 00:24:39,000 Apa dia akan memakai ini? 376 00:24:39,083 --> 00:24:40,708 Pakai seragam. Setelan safari. 377 00:24:40,791 --> 00:24:41,958 Tentu. Baiklah. 378 00:24:42,833 --> 00:24:44,250 Ayo, ambil mobilnya. 379 00:24:46,166 --> 00:24:47,458 Tenang, Prajurit. 380 00:24:48,416 --> 00:24:51,583 Seperti yang kubilang, kita tak mau ada masalah hari ini. 381 00:24:52,166 --> 00:24:54,375 Aku akan pergi ke Kanpur. Aku kembali besok. 382 00:24:54,875 --> 00:24:58,583 Jangan ada kabar buruk sampai besok. 383 00:24:59,833 --> 00:25:01,333 Pergi kau, Berengsek. 384 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 Dor! 385 00:25:17,916 --> 00:25:19,041 Dor! 386 00:25:31,458 --> 00:25:32,583 Berhenti menangis! 387 00:25:34,375 --> 00:25:36,291 Jalan lurus! Masuk! 388 00:25:36,375 --> 00:25:37,333 Masuk, Nak. 389 00:25:37,416 --> 00:25:38,708 Subedaar, ayo jalan! 390 00:25:39,208 --> 00:25:41,083 Ayo, cepat! 391 00:25:41,583 --> 00:25:43,375 Kau sudah kusuruh diam, 'kan? 392 00:25:44,083 --> 00:25:45,708 Masuk. Diam! 393 00:25:50,083 --> 00:25:52,166 Kau bisa dapat nomor baru tanpa dokumen? 394 00:25:52,250 --> 00:25:53,791 Kenapa kau takut sekali? 395 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Ranveer, 396 00:25:56,458 --> 00:25:57,958 aku ingin bicara denganmu. 397 00:26:00,625 --> 00:26:02,333 Tak apa. Kalian boleh duduk. 398 00:26:02,958 --> 00:26:05,458 Video-video yang kau kirimkan kepadaku, 399 00:26:06,333 --> 00:26:07,500 kau tahu yang mana. 400 00:26:08,333 --> 00:26:09,708 Kotak pesanku penuh. 401 00:26:10,625 --> 00:26:13,000 Jadi, aku berpikir, 402 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 akan kutonton semua. 403 00:26:16,791 --> 00:26:17,916 Bersama ibumu. 404 00:26:18,000 --> 00:26:19,875 - Perempuan jalang… - Berhasil direkam? 405 00:26:21,958 --> 00:26:22,791 Rekam sekarang. 406 00:26:22,875 --> 00:26:26,583 Ini Ranveer, mahasiswa tingkat dua di Sekolah Tinggi Sheel. 407 00:26:26,666 --> 00:26:28,166 Dia ambil Jurusan Ekonomi. 408 00:26:28,250 --> 00:26:29,541 Setiap hari, 409 00:26:29,625 --> 00:26:32,833 dia mengirimiku video cabul. Sering kuperingatkan… 410 00:26:32,916 --> 00:26:36,250 - Stop atau kuhancurkan ponselmu! - Ini alasanku membuat video ini. 411 00:26:36,333 --> 00:26:38,500 - Duduk! - Kau tak mengerti, ya? Hentikan! 412 00:26:41,250 --> 00:26:42,166 Ayo! 413 00:26:47,041 --> 00:26:47,958 Enyah kau! 414 00:27:07,583 --> 00:27:08,666 Katakan, Subedaar. 415 00:27:10,541 --> 00:27:12,333 Apa lagu favoritmu? 416 00:27:13,875 --> 00:27:14,916 Mau aku menebak? 417 00:27:17,458 --> 00:27:21,958 Seluruh desa memberi hormat kepadanya 418 00:27:22,041 --> 00:27:27,250 Oh, Pak Chaudhary, itulah namanya 419 00:27:27,875 --> 00:27:32,625 Oh, Kekasihku, sang polisi Mengendarai mobil Gypsy 420 00:27:32,708 --> 00:27:33,875 Oh, Kekasihku… 421 00:27:33,958 --> 00:27:36,250 Hei, kenapa kau mengklakson? 422 00:27:36,708 --> 00:27:37,583 Sirene! 423 00:27:54,833 --> 00:27:56,166 Semprotkan ini tiap hari. 424 00:27:57,041 --> 00:27:58,333 Sangat menyenangkan. 425 00:27:59,500 --> 00:28:00,750 Kenapa mengusiknya? 426 00:28:01,458 --> 00:28:02,291 Mengusik? 427 00:28:02,916 --> 00:28:06,208 Aku ingin membuatnya marah. 428 00:28:07,916 --> 00:28:09,875 Kau membuat orang marah dua bulan lalu. 429 00:28:10,500 --> 00:28:13,625 Ingat yang terjadi? Tepi sungai ditutup beberapa pekan. 430 00:28:14,333 --> 00:28:17,041 Kita kehilangan banyak uang, harus berjuang di sidang. 431 00:28:17,125 --> 00:28:17,958 Hei, Softy. 432 00:28:19,333 --> 00:28:21,125 Berhenti bersikap seperti ayahku. 433 00:28:23,750 --> 00:28:24,875 Hentikan mobilnya. 434 00:28:26,416 --> 00:28:27,458 Hentikan mobilnya! 435 00:28:29,291 --> 00:28:32,708 Siapa yang mempekerjakan orang tua ini jadi sopir? 436 00:28:34,083 --> 00:28:35,750 Aku akan tunjukkan caranya. 437 00:28:35,833 --> 00:28:36,750 Turun! 438 00:29:07,625 --> 00:29:09,625 Lihat, ini baru namanya mengebut! 439 00:29:10,833 --> 00:29:12,833 Sesekali, pakai gigi lima. 440 00:29:13,333 --> 00:29:14,416 Mengerti, Subedaar? 441 00:29:16,791 --> 00:29:17,833 Buka lacinya. 442 00:29:22,250 --> 00:29:23,583 Siapkan tembakau. 443 00:29:25,041 --> 00:29:26,041 Aku tak bisa. 444 00:29:26,541 --> 00:29:27,666 Apa yang kau tahu? 445 00:29:28,750 --> 00:29:30,208 Kau tak tahu cara menyetir, 446 00:29:30,291 --> 00:29:32,041 tak bisa menyiapkan tembakau. 447 00:29:32,125 --> 00:29:33,500 Kau bisa tegak terus? 448 00:29:35,708 --> 00:29:37,416 Kau baru tahu setelah mencobanya. 449 00:29:38,916 --> 00:29:40,791 Buka dan gosok… 450 00:29:42,500 --> 00:29:43,833 tembakaunya. 451 00:29:45,791 --> 00:29:50,291 Oh, kekasihku seorang polisi Cepat, gosok tembakaunya 452 00:29:50,375 --> 00:29:55,333 Hei, Gypsy, hei, Gypsy, hei, Gypsy 453 00:29:55,416 --> 00:29:59,666 Hei, Gypsy, hei, Gypsy, hei, Gypsy 454 00:29:59,750 --> 00:30:01,250 Hei, Gypsy 455 00:30:01,333 --> 00:30:04,708 Hei, Gypsy, hei, Gypsy, hei, Gypsy 456 00:30:04,791 --> 00:30:08,000 Hei, Gypsy, hei, Gypsy 457 00:30:22,250 --> 00:30:24,125 PENJARA WANITA KOKH, MAHAPRADESH 458 00:30:27,333 --> 00:30:28,291 Didi, 459 00:30:29,083 --> 00:30:33,250 ada ibu dan putranya. Kau tinggal bilang, akan kukubur mereka di gudang. 460 00:30:34,041 --> 00:30:35,083 Avdhesh. 461 00:30:35,625 --> 00:30:36,583 Ya, Didi? 462 00:30:37,125 --> 00:30:39,000 Sudah berapa bulan aku di sini? 463 00:30:39,500 --> 00:30:42,416 Didi, aku berusaha sebaik mungkin. 464 00:30:42,916 --> 00:30:44,166 Sungguh? 465 00:30:45,291 --> 00:30:48,458 Kau hanya pakai jas hitam dan duduk di persidangan seharian. 466 00:30:50,958 --> 00:30:52,791 Kau lebih baik jadi memedi sawah… 467 00:30:54,041 --> 00:30:57,083 menakut-nakuti burung di ladangku. 468 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 Kau bisa melakukan itu? 469 00:31:00,083 --> 00:31:05,041 Didi, pistol yang kau pakai hilang. 470 00:31:05,125 --> 00:31:07,833 Oleh karena itu, kami mengajukan jaminanmu. 471 00:31:08,416 --> 00:31:15,250 Tapi Prince menggunakan pistol yang sama untuk membunuh pemuda di tepi sungai itu. 472 00:31:16,500 --> 00:31:18,958 Itu bukan kata-kataku, tapi dari laporan. 473 00:31:20,083 --> 00:31:21,916 Di sinilah letak masalah kita. 474 00:31:22,000 --> 00:31:24,166 Lalu apa gunanya kau jadi pengacara kami? 475 00:31:26,125 --> 00:31:28,833 - Ubah laporannya. Itu bukan masalah… - Katakan, "Diam." 476 00:31:33,250 --> 00:31:34,458 Softy. 477 00:31:36,208 --> 00:31:39,666 Tidak. Katakan, "Diam, Berengsek." 478 00:31:41,166 --> 00:31:42,041 Diam, Berengsek. 479 00:31:45,083 --> 00:31:46,166 Hei, Memedi Sawah. 480 00:31:47,166 --> 00:31:48,166 Coba katakan itu. 481 00:31:48,250 --> 00:31:49,583 Diam, Berengsek! 482 00:31:54,750 --> 00:31:56,750 Kau mengerti, Berengsek? 483 00:31:58,333 --> 00:32:00,458 Situasinya berubah dalam sekejap. 484 00:32:01,666 --> 00:32:07,666 Jika kau bukan hasil hubungan gelap ayah kita, Lallan Singh, 485 00:32:08,500 --> 00:32:10,750 pasti sudah kuhabisi kau sekarang! 486 00:32:12,291 --> 00:32:14,416 Apa kau harus memakai pistol yang sama? 487 00:32:17,291 --> 00:32:19,666 Aku tak mau ada masalah sampai sidangku. 488 00:32:23,750 --> 00:32:25,916 Jangan sentuh ibu dan anak itu. 489 00:32:27,250 --> 00:32:29,166 Jangan lepas dari pengawasanmu juga. 490 00:32:36,958 --> 00:32:39,666 Kau kerempeng. Dari mana nyalimu itu? 491 00:32:39,750 --> 00:32:41,291 Aku keceplosan, Bos. 492 00:32:41,375 --> 00:32:44,916 - Keceplosan? Kau sudah kebablasan. - Aku tak bermaksud begitu. 493 00:32:45,000 --> 00:32:47,708 Itu dia. Enam. Giliranmu. 494 00:32:47,791 --> 00:32:49,666 Tunggu. 495 00:32:54,083 --> 00:32:55,708 Hari ini aku pasti menang. 496 00:32:57,458 --> 00:32:58,958 - Hei, Guddu. - Ya, Bos? 497 00:32:59,583 --> 00:33:03,166 - Di mana tentara itu? - Dia pergi. Katanya tangannya gatal. 498 00:33:05,291 --> 00:33:06,500 Aku mohon pamit. 499 00:33:08,250 --> 00:33:09,791 Hei, Pak Avdhesh. 500 00:33:09,875 --> 00:33:10,875 Ya, Pak? 501 00:33:10,958 --> 00:33:12,125 Kau mau ke mana? 502 00:33:12,208 --> 00:33:14,416 Aku mau kembali. 503 00:33:14,500 --> 00:33:15,916 Ikut denganku. 504 00:33:16,750 --> 00:33:18,208 Kuantar ke mana pun kau mau. 505 00:33:19,041 --> 00:33:20,083 Tak perlu, Bos. 506 00:33:20,166 --> 00:33:22,166 Aku pakai sepeda motorku saja. 507 00:33:22,250 --> 00:33:24,208 - Ayolah. - Tak perlu, Bos. 508 00:33:24,291 --> 00:33:26,000 Ayo. 509 00:33:26,083 --> 00:33:28,708 Sebenarnya, aku takut naik mobil. 510 00:33:28,791 --> 00:33:29,708 Bos! 511 00:33:31,375 --> 00:33:34,750 Banyak kecelakaan mobil akhir-akhir ini. 512 00:33:36,500 --> 00:33:37,583 Lepaskan aku! 513 00:33:37,666 --> 00:33:38,958 Bos! 514 00:33:39,041 --> 00:33:40,833 Lepaskan aku! Aku takut! 515 00:33:40,916 --> 00:33:42,583 Bos! Aku keceplosan katakan itu! 516 00:33:42,666 --> 00:33:43,708 Lepaskan aku! 517 00:33:43,791 --> 00:33:48,083 - Tolong kembali dan lepaskan aku! - Kau mau lari ke mana, Memedi Sawah? 518 00:33:48,166 --> 00:33:52,166 KEDIAMAN SUDHA 519 00:34:00,083 --> 00:34:03,375 Pemerintah hadapi kecaman setelah pembunuhan Krishna di Bethaud 520 00:34:03,458 --> 00:34:05,291 dan kaitannya dengan mafia pasir. 521 00:34:05,375 --> 00:34:07,458 Pengadilan telah menegur pemerintah. 522 00:34:07,916 --> 00:34:11,541 Pihak berwajib harus menjawab dua pertanyaan. 523 00:34:11,625 --> 00:34:16,458 Pertama, di mana saksi kunci, Ranju Devi, selama beberapa hari terakhir? 524 00:34:16,875 --> 00:34:18,125 Kedua, 525 00:34:18,875 --> 00:34:22,083 di mana senjata pembunuhannya? 526 00:34:22,166 --> 00:34:26,083 {\an8}Adikku ditembak tepat di depanku. 527 00:34:26,166 --> 00:34:28,708 {\an8}Prince, Softy… Mereka ada di sana. 528 00:34:28,791 --> 00:34:31,083 Apakah Ranju Devi bisa hadir di sidang? 529 00:34:54,750 --> 00:35:01,083 PARKIR 530 00:35:07,375 --> 00:35:09,916 Turnamen antaruniversitas akan segera dimulai. 531 00:35:10,000 --> 00:35:12,041 Aku harus pergi ke Kanpur dua hari. 532 00:35:17,291 --> 00:35:18,958 Sol sepatumu hampir lepas. 533 00:35:19,041 --> 00:35:21,458 Ikutlah dengan Ayah ke kantin besok. 534 00:35:26,541 --> 00:35:30,000 Kenapa Ayah tak antarkan stoples ini ke toko Paman Lahori? 535 00:35:34,166 --> 00:35:35,125 Minumlah susumu. 536 00:35:45,500 --> 00:35:47,291 Ibu menambahkan almon tumbuk. 537 00:36:38,583 --> 00:36:42,750 Berhenti. 538 00:36:46,791 --> 00:36:47,791 Paman! 539 00:36:48,833 --> 00:36:51,250 Pindah. Mobil bosku akan diparkir di sini. 540 00:36:53,250 --> 00:36:54,500 Cepat. 541 00:36:57,791 --> 00:36:59,625 Kurasa dia tersinggung. 542 00:37:00,833 --> 00:37:02,333 Dia tersinggung. 543 00:37:03,125 --> 00:37:04,666 Ayo, Bos! 544 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 Kemari! 545 00:37:06,125 --> 00:37:07,666 Ayo! 546 00:37:09,750 --> 00:37:10,791 Hei, Paman. 547 00:37:12,250 --> 00:37:13,458 Pindahkan mobilmu. 548 00:37:17,833 --> 00:37:18,791 Aku terlambat. 549 00:37:20,333 --> 00:37:21,250 Aku juga. 550 00:37:22,375 --> 00:37:23,916 Aku harus menata rambutku, 551 00:37:24,916 --> 00:37:26,250 yang ada di kepalaku. 552 00:37:27,750 --> 00:37:29,166 Itu lucu, Bos. 553 00:37:30,083 --> 00:37:31,333 Parkir di tempat lain. 554 00:37:32,875 --> 00:37:34,416 Ini tempat parkirku. 555 00:37:54,333 --> 00:37:56,875 Ada apa? Kau mau ke mana? 556 00:37:58,375 --> 00:38:00,000 Kau juga pergi kemarin. 557 00:38:02,125 --> 00:38:03,625 Kau takut kugigit? 558 00:38:10,375 --> 00:38:12,250 Sudha Devi. 559 00:38:14,375 --> 00:38:15,750 Dia istrimu? 560 00:38:17,958 --> 00:38:20,708 Dia istrimu atau istri orang lain? 561 00:38:21,916 --> 00:38:22,916 Sangat menyenangkan. 562 00:38:27,333 --> 00:38:30,125 Arjun Maurya. 563 00:38:31,208 --> 00:38:33,500 Ambil kuncimu, pindahkan mobilmu. 564 00:38:36,916 --> 00:38:38,166 Semoga kau diberkati. 565 00:38:46,833 --> 00:38:47,833 Minggir. 566 00:38:47,916 --> 00:38:51,291 Kau seumuran dengan ayahku, makanya aku bersikap hormat. 567 00:38:52,000 --> 00:38:53,666 Tapi sepertinya kau tak peduli. 568 00:38:57,875 --> 00:38:58,791 Siapa namanya? 569 00:38:59,750 --> 00:39:00,708 Nama ayahmu? 570 00:39:02,333 --> 00:39:04,250 Kau sedang menggodaku, ya? 571 00:39:05,708 --> 00:39:06,916 Baiklah. 572 00:39:08,083 --> 00:39:12,333 Mendiang Lallan Pratap Singh. 573 00:39:13,333 --> 00:39:15,458 Apa Pak Lallan Pratap Singh mendaftarkan 574 00:39:16,208 --> 00:39:17,666 jalan ini atas namanya? 575 00:39:20,666 --> 00:39:21,833 Ayo, Subedaar. 576 00:39:22,958 --> 00:39:24,125 Kau membuatku marah. 577 00:39:24,708 --> 00:39:25,833 Pindahkan mobilnya. 578 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 Pastikan 579 00:39:29,791 --> 00:39:32,375 tak terjadi apa-apa pada mobil Gypsy Subedaar. 580 00:39:32,458 --> 00:39:35,916 Jangan kebablasan dan menggoresnya, 581 00:39:36,000 --> 00:39:38,041 atau merusaknya dengan pisau, 582 00:39:38,125 --> 00:39:39,833 atau mengempiskan bannya. 583 00:39:40,333 --> 00:39:42,500 Jangan lakukan apa pun. Mengerti? 584 00:39:43,166 --> 00:39:45,791 Hei, Paman! 585 00:40:21,458 --> 00:40:22,333 Pak… 586 00:40:32,375 --> 00:40:34,125 Keluarkan perempuan tua itu! 587 00:40:34,208 --> 00:40:36,833 Ini peringatan terakhirmu, atau kupanggil polisi! 588 00:40:36,916 --> 00:40:38,041 Ya ampun. 589 00:40:38,916 --> 00:40:40,750 Pak, tolong kembali besok. 590 00:40:41,250 --> 00:40:42,791 Hari ini sudah kacau. 591 00:40:44,750 --> 00:40:46,750 Apa yang kau lihat? Itu hanya teh. 592 00:40:49,416 --> 00:40:52,250 Ini. Kembali setelah kau isi formulir ini. 593 00:40:52,333 --> 00:40:54,333 - Tolong pergi. - Kau yang isi. 594 00:40:56,125 --> 00:40:57,000 Apa katamu? 595 00:40:58,083 --> 00:40:59,458 Kau yang isi, Pak. 596 00:41:00,625 --> 00:41:03,875 Subedaar, isi formulir ini sendiri dan bawa lagi besok. 597 00:41:05,750 --> 00:41:07,500 Kau bilang begitu kemarin. 598 00:41:07,583 --> 00:41:10,541 Apa kubilang kau tak boleh kembali kemari? 599 00:41:10,625 --> 00:41:13,583 Kuminta kau untuk kembali besok. Positif. 600 00:41:13,666 --> 00:41:15,625 Dengan energi yang positif. Mengerti? 601 00:41:15,708 --> 00:41:17,500 Kembalilah besok. 602 00:41:19,291 --> 00:41:21,791 Apa kau tak mengerti? 603 00:41:21,875 --> 00:41:22,958 Sudahlah, kumohon. 604 00:41:29,708 --> 00:41:32,000 - Telinga, hati… - Aku tak akan pergi! 605 00:41:32,083 --> 00:41:34,333 - Stop dia! Perempuan gila! - Kubakar diriku! 606 00:41:34,416 --> 00:41:36,583 Kau mau membakar dirimu sendiri? 607 00:41:45,875 --> 00:41:46,708 Istrimu? 608 00:41:47,208 --> 00:41:49,458 Apa kubilang kau tak boleh kembali kemari? 609 00:41:49,541 --> 00:41:51,541 Ambil kuncimu, pindahkan mobilmu. 610 00:41:51,625 --> 00:41:54,916 Kuminta kau untuk kembali besok. Kembalilah besok. 611 00:41:55,875 --> 00:41:57,875 Dengan energi yang positif. Mengerti? 612 00:41:57,958 --> 00:42:00,750 Jangan kebablasan dan menggoresnya, 613 00:42:00,833 --> 00:42:02,416 atau merusaknya dengan pisau, 614 00:42:02,500 --> 00:42:04,583 atau mengempiskan bannya. 615 00:42:04,666 --> 00:42:06,166 Apa kau tak mengerti? 616 00:42:06,250 --> 00:42:08,916 Hei, Paman! 617 00:42:09,541 --> 00:42:11,291 Maaf, Paman. 618 00:42:14,375 --> 00:42:16,208 Pas sekali waktunya, Guddu! 619 00:43:02,041 --> 00:43:05,500 Tolong berpaling, Bu Sudha. 620 00:43:57,708 --> 00:43:58,750 Ada apa, Paman? 621 00:43:59,291 --> 00:44:00,708 Kau terlihat marah. 622 00:44:02,458 --> 00:44:04,375 Perlu kita kencingi dia juga? 623 00:44:50,791 --> 00:44:52,708 Bos! Bos Prince! 624 00:44:56,500 --> 00:44:59,416 Bos Prince! Bos! 625 00:45:36,166 --> 00:45:37,708 Kau sangat merindukanku, ya? 626 00:45:41,125 --> 00:45:47,875 SUBEDAAR 627 00:46:10,916 --> 00:46:13,125 Simpan uang kembaliannya. Ambil! 628 00:46:13,208 --> 00:46:14,375 Ayo! 629 00:46:23,750 --> 00:46:24,666 Bangun. 630 00:46:33,958 --> 00:46:35,000 Buka bajumu. 631 00:46:44,500 --> 00:46:45,833 Bersihkan mobilku. 632 00:47:35,458 --> 00:47:36,666 Aku akan kembali. 633 00:47:38,875 --> 00:47:42,750 Aku akan kembali, Pak Tua. 634 00:47:44,958 --> 00:47:47,208 Lurus dari perlintasan Stasiun Chaurangi. 635 00:47:48,291 --> 00:47:50,125 Belok kiri setelah dua ruas jalan, 636 00:47:51,375 --> 00:47:53,625 tepat di belakang toko kelontong Lahori, 637 00:47:54,833 --> 00:47:57,000 Kavling nomor 144, Kediaman Sudha. 638 00:47:58,333 --> 00:47:59,875 Jika belum ketemu juga, 639 00:48:01,125 --> 00:48:02,625 tanya siapa pun di sana, 640 00:48:03,916 --> 00:48:05,958 di mana rumah tentara berkumis. 641 00:48:07,375 --> 00:48:09,000 Mereka akan mengantarmu ke sana. 642 00:48:11,291 --> 00:48:13,916 Pulanglah, Nak. 643 00:48:15,375 --> 00:48:17,208 Ibumu pasti menunggumu. 644 00:48:46,000 --> 00:48:46,833 Bos. 645 00:49:14,625 --> 00:49:16,125 Hei, Juara Kabaddi! 646 00:49:26,958 --> 00:49:32,125 Dengar, jangan coba-coba mengunggah video itu. 647 00:49:32,875 --> 00:49:37,291 Kali ini hanya air. Kau tahu lain kali apa, 'kan? 648 00:49:40,625 --> 00:49:41,625 Kau tahu, 'kan? 649 00:49:45,625 --> 00:49:47,125 Kau mengerti atau tidak? 650 00:49:49,958 --> 00:49:53,333 - Halo, Romeo. Waktu yang sangat tepat. - Jangan sentuh aku. 651 00:49:54,291 --> 00:49:57,041 Juliet basah. Ayo, manfaatkan kesempatan ini. 652 00:49:57,125 --> 00:50:00,041 - Kau tak pernah mengerti. - Berengsek… Lepaskan kerahku! 653 00:50:00,125 --> 00:50:01,500 - Akan kuhajar kau. - Rajan. 654 00:50:02,500 --> 00:50:03,500 Rajan! 655 00:50:04,583 --> 00:50:07,166 - Dengarkan dia mau bilang apa. - Ini pertarunganku! 656 00:50:07,250 --> 00:50:09,083 Dengarkan apa kata Juliet. 657 00:50:09,166 --> 00:50:10,958 Tak perlu sok jagoan. 658 00:50:11,875 --> 00:50:14,166 - Kau dengar dia? - Gadis ini yang akan tangani. 659 00:50:15,125 --> 00:50:16,583 Ini pertarungannya. 660 00:50:16,666 --> 00:50:17,708 Enyah kalian! 661 00:50:21,000 --> 00:50:24,875 KEDAI BIRYANI DUM 662 00:50:29,916 --> 00:50:31,666 Ya, aku tahu 22 truk sudah dimuat. 663 00:50:33,916 --> 00:50:35,125 Nanti kutelepon lagi. 664 00:50:47,916 --> 00:50:48,791 Apa yang terjadi? 665 00:50:51,708 --> 00:50:52,750 Kau mau makan apa? 666 00:50:55,708 --> 00:50:58,166 - Ada apa? - Katakan saja kau mau makan apa? 667 00:51:15,166 --> 00:51:16,291 Apa, Pak Tua? 668 00:51:17,125 --> 00:51:20,166 - Bung! Maaf. Aku minta maaf. - Kau pikir itu lucu? 669 00:51:20,250 --> 00:51:21,458 Sangat menyenangkan. 670 00:51:23,166 --> 00:51:24,916 Bung, tolong lepaskan ayahku. 671 00:51:29,750 --> 00:51:32,875 - Berengsek! - Bung, tolong lepaskan dia. 672 00:51:35,750 --> 00:51:36,666 Ayah? 673 00:51:42,083 --> 00:51:43,041 Di mana pistolnya? 674 00:51:44,541 --> 00:51:46,750 Guddu, di mana pistolnya? 675 00:52:16,791 --> 00:52:19,375 Kenapa kau harus ikut campur dalam hal ini? 676 00:52:20,541 --> 00:52:23,750 Kau bisa saja memarkir mobilmu di tempat lain. 677 00:52:27,083 --> 00:52:29,375 Aku bicara kepadamu. 678 00:52:31,041 --> 00:52:33,625 Kau bersikap seolah-olah tak terjadi apa-apa. 679 00:52:34,250 --> 00:52:37,458 Kau menghajar adik Babli Didi di depan semua orang. 680 00:52:38,416 --> 00:52:39,708 Aku harus bagaimana? 681 00:52:40,916 --> 00:52:42,166 Membersihkan kencingnya? 682 00:52:44,750 --> 00:52:46,833 Apa kau tahu 683 00:52:47,916 --> 00:52:49,208 siapa orang-orang ini? 684 00:52:49,791 --> 00:52:51,833 Mereka bukan preman kelas teri. 685 00:52:51,916 --> 00:52:54,916 - Mereka bagian dari geng. - Sepertinya kau tahu siapa mereka, 686 00:52:56,500 --> 00:52:57,750 tapi masih bekerja sama? 687 00:52:58,875 --> 00:53:02,458 Kau berharap aku dipukuli oleh mereka dan menonton perbuatan mereka? 688 00:53:05,125 --> 00:53:08,208 Ya, hanya kau 689 00:53:08,750 --> 00:53:11,833 yang berjalan-jalan dengan medali kebanggaan di dada. 690 00:53:12,416 --> 00:53:14,250 Aku tak punya satu pun. Maaf. 691 00:53:14,750 --> 00:53:16,708 Aku tak bilang begitu. Hanya asumsimu. 692 00:53:19,208 --> 00:53:21,500 Arjun, aku hanya bilang 693 00:53:21,583 --> 00:53:24,958 anak-anak dan keluargaku tinggal di sini. 694 00:53:25,750 --> 00:53:27,750 Mereka harus tinggal di sini. 695 00:53:29,291 --> 00:53:31,916 Ini juga bukan perbatasan. 696 00:53:32,000 --> 00:53:33,541 Ini kota! 697 00:53:34,166 --> 00:53:36,416 Mereka yang kulindungi dengan nyawaku. 698 00:53:37,125 --> 00:53:38,750 Perlu terima hinaan mereka juga? 699 00:53:39,791 --> 00:53:42,000 Kau harus mengubah caramu, Kawan. 700 00:53:43,416 --> 00:53:48,500 Lupakanlah kau pernah jadi tentara. Selamat datang di dunia nyata. 701 00:53:49,666 --> 00:53:51,458 Total 9.125! 702 00:53:55,875 --> 00:53:56,708 Apa? 703 00:53:58,500 --> 00:54:03,416 Total 9.125 hari sama dengan 25 tahun. 704 00:54:05,208 --> 00:54:07,500 Kuberikan 25 tahun hidupku untuk militer. 705 00:54:09,250 --> 00:54:11,625 Berapa hari yang Sudha dan keluargaku dapatkan? 706 00:54:13,875 --> 00:54:15,083 Hanya 170 hari. 707 00:54:17,333 --> 00:54:22,708 Aku tak pernah bisa membalas pengorbanannya. 708 00:54:27,083 --> 00:54:29,750 Dia berjualan acar, menjahit baju… 709 00:54:31,625 --> 00:54:34,958 agar Subedaar bisa punya mobil Gypsy. 710 00:54:37,541 --> 00:54:38,708 Kalau ada orang… 711 00:54:40,500 --> 00:54:43,708 ada orang yang menyentuh mobil itu… 712 00:54:45,791 --> 00:54:47,583 akan kuhancurkan mereka! 713 00:54:51,416 --> 00:54:52,666 Tenang, Prajurit. 714 00:54:56,625 --> 00:54:59,250 Orang-orang ini sangat berbahaya. 715 00:54:59,333 --> 00:55:03,541 Kupikir musuh kita ada di luar negeri. 716 00:55:03,625 --> 00:55:05,125 Sudahlah, Arjun. 717 00:55:06,333 --> 00:55:07,625 Berdamai dengan mereka. 718 00:55:09,416 --> 00:55:11,125 Softy dua kali meneleponku. 719 00:55:11,208 --> 00:55:15,083 Mereka hanya menikmati hasil kerja ayah mereka. 720 00:55:15,666 --> 00:55:17,083 Aku tak akan berdamai. 721 00:55:19,583 --> 00:55:21,875 Bisnismu sedikit terdampak, Prabhakar. 722 00:55:22,875 --> 00:55:24,458 Aku akan menebusnya kelak. 723 00:55:29,791 --> 00:55:30,958 Ambillah. 724 00:55:32,250 --> 00:55:33,750 Hanya ini yang tersisa. 725 00:55:36,375 --> 00:55:37,500 Paman? 726 00:55:38,000 --> 00:55:39,375 Apa kabar, Juara? 727 00:55:40,291 --> 00:55:41,791 - Kapan datang? - Dia mau pergi. 728 00:55:43,416 --> 00:55:44,291 Makan malam? 729 00:55:46,166 --> 00:55:47,166 Sudah selesai. 730 00:55:50,875 --> 00:55:54,125 Anak buah Softy dan Prince mungkin menyerang malam ini. 731 00:55:55,166 --> 00:55:58,958 - Bilang jika kau butuh bantuan. - Pernah aku minta bantuan di perbatasan? 732 00:56:01,208 --> 00:56:02,958 - Pahlawan! - Pergi! 733 00:56:05,291 --> 00:56:07,166 Pahlawan! 734 00:56:07,791 --> 00:56:11,000 Aku masih bukan siapa-siapa. 735 00:56:32,666 --> 00:56:35,208 Aku sudah bayar uang muka untuk Gypsy Pak Subedaar. 736 00:56:36,791 --> 00:56:41,916 Sekarang aku akan membuat acar pedas. 737 00:56:44,416 --> 00:56:46,250 Sangat pedas. 738 00:56:46,958 --> 00:56:48,041 Seperti aku. 739 00:56:48,541 --> 00:56:49,458 Mau cicip? 740 00:56:49,541 --> 00:56:51,500 Tidak, semuanya baik-baik saja. 741 00:56:51,583 --> 00:56:54,208 Apa? Omong kosong. 742 00:56:54,791 --> 00:56:56,166 Baju sari yang kupakai, 743 00:56:57,000 --> 00:56:57,833 itu baru hebat. 744 00:56:58,958 --> 00:57:00,750 Ada tali di blusnya. 745 00:57:01,750 --> 00:57:03,583 Jika kau tarik… 746 00:57:03,666 --> 00:57:04,750 Bagaimana Shyama? 747 00:57:05,250 --> 00:57:07,041 Kenapa kau mengalihkan pembicaraan? 748 00:57:07,125 --> 00:57:08,541 Kau malu? 749 00:57:09,833 --> 00:57:11,250 Ya, di sini panas sekali. 750 00:57:12,291 --> 00:57:14,500 Kemarilah. Kubantu kau mendinginkan diri. 751 00:57:15,583 --> 00:57:17,625 Baik, segera. 752 00:57:17,708 --> 00:57:20,375 Ayolah, katakan saja sekali. 753 00:57:21,291 --> 00:57:22,375 Aku cinta kau, Sudha. 754 00:57:24,000 --> 00:57:26,791 Aku menunggu 25 tahun untuk mendengar ini. 755 00:57:27,416 --> 00:57:28,541 Katakan sekali saja. 756 00:57:30,791 --> 00:57:33,958 Hei. Ada apa? 757 00:57:34,041 --> 00:57:36,708 Bukan "Ada apa?" Katakan, "Aku mencintaimu, Sudha." 758 00:57:36,791 --> 00:57:38,541 Katakan atau aku akan melompat! 759 00:57:38,625 --> 00:57:40,083 Ya. 760 00:57:41,000 --> 00:57:43,375 Ayolah, katakan saja, Subedaar. 761 00:57:43,958 --> 00:57:45,250 Katakan, "Aku cinta kau." 762 00:57:46,958 --> 00:57:48,291 Nanti kutelepon lagi. 763 00:57:55,375 --> 00:57:56,833 Aku mencintaimu, Sudha. 764 00:58:19,416 --> 00:58:20,750 Penelepon Tak Dikenal 765 00:58:24,833 --> 00:58:25,666 Semua baik saja? 766 00:58:29,333 --> 00:58:30,333 Kalau Ayah? 767 00:58:32,125 --> 00:58:32,958 Sangat baik. 768 00:58:42,083 --> 00:58:45,708 KETAKUTAN 769 01:01:36,333 --> 01:01:38,125 Dia datang! 770 01:01:38,208 --> 01:01:39,541 Siapa yang bawa kukri? 771 01:01:39,666 --> 01:01:42,416 - Ayo, dia datang! - Paman datang! 772 01:01:42,500 --> 01:01:45,083 Paman kelihatan marah, Bos. 773 01:01:45,166 --> 01:01:46,750 Paman! 774 01:01:46,833 --> 01:01:49,208 Hei, Paman. Apa pisau itu hebat? 775 01:01:49,291 --> 01:01:51,416 - Ayo! - Kami datang! 776 01:01:52,625 --> 01:01:55,083 - Hei, Shyama! - Hei, Shyama! 777 01:01:55,750 --> 01:01:58,750 Suruh ayahmu kembali ke dalam. 778 01:01:58,833 --> 01:02:00,583 Dia kabur! 779 01:02:00,666 --> 01:02:03,125 Sampai jumpa! 780 01:02:04,625 --> 01:02:06,458 Shyama, hati-hati! 781 01:02:07,875 --> 01:02:10,416 Kabaddi, kabaddi, kabaddi! 782 01:02:15,166 --> 01:02:16,458 Di mana kau? 783 01:02:45,458 --> 01:02:48,916 Kuberi tahu untuk terakhir kalinya. Jangan unggah video itu. 784 01:02:49,000 --> 01:02:50,291 Kau mengerti? 785 01:03:30,375 --> 01:03:31,458 Ada apa, Shyama? 786 01:04:10,583 --> 01:04:11,833 Shyama, kau tak apa-apa? 787 01:04:13,666 --> 01:04:14,666 Shyama! 788 01:04:15,416 --> 01:04:16,500 Shyama, kau tak apa? 789 01:04:17,666 --> 01:04:18,625 Shyama! 790 01:04:23,125 --> 01:04:24,541 Shyama, buka pintunya. 791 01:04:28,083 --> 01:04:29,083 Shyama! 792 01:05:41,541 --> 01:05:42,583 Ranveer. 793 01:05:43,750 --> 01:05:44,875 Hei, Ranveer. 794 01:05:44,958 --> 01:05:46,041 Ya, Bu? 795 01:05:49,750 --> 01:05:50,833 Kenapa kau kemari? 796 01:05:52,375 --> 01:05:54,833 Katanya, dia datang untuk melihat pengantin pria. 797 01:05:54,916 --> 01:05:56,416 Tunggu, aku segera ke sana. 798 01:05:56,500 --> 01:05:57,916 Tunggu! 799 01:05:58,000 --> 01:05:59,916 Aku tak sabar ingin beri tahu Bibi. 800 01:06:00,583 --> 01:06:03,250 Satu jam lagi, Ranveer kita akan jadi terkenal. 801 01:06:04,416 --> 01:06:07,791 Kurasa keluarganya harus tahu duluan kenapa dia akan terkenal. 802 01:06:07,875 --> 01:06:10,166 - Kenapa tidak, 'kan? - Apa maksud gadis ini? 803 01:06:11,250 --> 01:06:12,750 Aku tak mengerti. 804 01:06:13,500 --> 01:06:15,750 Hubungan kami rumit, Bibi. 805 01:06:16,250 --> 01:06:20,083 Dia datang ke rumahku semalam. Dia juga meninggalkan sesuatu pagi ini. 806 01:06:21,041 --> 01:06:23,291 Jadi, kupikir aku juga ingin beri dia sesuatu. 807 01:06:24,041 --> 01:06:25,041 Hadiah balasan. 808 01:06:26,041 --> 01:06:28,458 - Hadiah? - Waktunya satu jam lagi, Bibi, 809 01:06:29,333 --> 01:06:30,750 sebelum video itu tayang. 810 01:06:31,875 --> 01:06:33,791 - Video? - Aku pamit dulu. 811 01:06:37,125 --> 01:06:39,208 Kuantar dia keluar. Shyama, berhenti. 812 01:06:39,833 --> 01:06:41,625 Hati-hati dengan handukmu, Nak! 813 01:06:53,166 --> 01:06:55,083 Jika aku bertemu dia lebih dulu, 814 01:06:56,208 --> 01:06:59,500 kau akan jadi paman bagi anak-anak pria ini, Sashikant. 815 01:06:59,583 --> 01:07:00,833 Berikan kepadaku. 816 01:07:01,458 --> 01:07:02,458 Kenapa? 817 01:07:04,208 --> 01:07:06,208 Kau dipukuli di depan semua orang, 818 01:07:07,166 --> 01:07:09,125 tapi kau masih berlagak jagoan. 819 01:07:14,500 --> 01:07:15,791 Jadi, Softy? 820 01:07:19,958 --> 01:07:21,333 Kita kehilangan reputasi 821 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 dan pistol itu juga. 822 01:07:24,333 --> 01:07:26,625 Didi, akan kudapatkan lagi. Sedang kuusahakan. 823 01:07:27,625 --> 01:07:30,500 Kumohon, biarkan aku melakukannya dengan caraku. 824 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 - Itu demi kebaikan semua orang. - Apa maksudmu? 825 01:07:33,708 --> 01:07:35,791 Dia tak bilang lempar botol berisi urine 826 01:07:35,875 --> 01:07:37,250 ke rumah tentara itu? 827 01:07:37,333 --> 01:07:39,875 - Seharusnya permen? - Tak semuanya penghinaan. 828 01:07:39,958 --> 01:07:41,291 "Tak semuanya penghinaan!" 829 01:07:41,375 --> 01:07:43,666 Aku harus atur jaminan Didi, kelola usaha. 830 01:07:43,750 --> 01:07:47,625 - Lakukanlah. Apa aku mencegahmu? - Maksudku, lakukan yang disuruh. 831 01:07:47,708 --> 01:07:49,458 Aku bukan pelayan siapa pun! 832 01:07:54,083 --> 01:07:55,625 Jangan diambil, Fatima. 833 01:07:56,625 --> 01:07:57,625 Kau boleh pergi. 834 01:07:58,875 --> 01:08:00,083 Kakakmu yang akan ambil. 835 01:08:15,083 --> 01:08:17,125 Setelah ibuku mati, 836 01:08:17,625 --> 01:08:21,541 ayahku menggunakan perhiasan peraknya 837 01:08:21,625 --> 01:08:23,750 untuk menghiasi pistol itu. 838 01:08:23,833 --> 01:08:27,750 Lalu dia mengukir nama "Lallan Singh" di pistol itu. 839 01:08:29,083 --> 01:08:31,125 Tentu saja kau tak akan mengerti. 840 01:08:31,833 --> 01:08:33,250 Dia bukan ibumu. 841 01:08:35,250 --> 01:08:38,125 Aku ingin pistol itu kembali. 842 01:08:39,083 --> 01:08:40,166 Titik! 843 01:08:41,708 --> 01:08:43,375 Jika kau gagal mendapatkannya, 844 01:08:43,875 --> 01:08:46,208 akan kugantung celana dalammu 845 01:08:46,958 --> 01:08:49,333 dan tempelkan mukamu di poster seperti ini! 846 01:08:55,000 --> 01:08:55,916 Pergi sekarang! 847 01:09:01,208 --> 01:09:02,833 - Hei, Manoj. - Ya, Pak? 848 01:09:03,416 --> 01:09:07,458 Hei, sudah ada yang membuat laporan atas nama Didi? 849 01:09:07,541 --> 01:09:08,458 Belum. 850 01:09:11,833 --> 01:09:14,333 Lalu kenapa kau datang, Pak? 851 01:09:15,208 --> 01:09:17,041 Bagus kau menghajarnya. 852 01:09:17,125 --> 01:09:20,958 Bajingan itu sudah membuat hidup semua orang menderita. 853 01:09:22,083 --> 01:09:26,333 Ada dua kasus pasal 302 yang terdaftar atas namanya. 854 01:09:26,416 --> 01:09:27,625 Pak. 855 01:09:29,458 --> 01:09:30,666 Proses laporannya. 856 01:09:30,750 --> 01:09:34,208 Pak Prabhakar, apa yang harus kutulis dalam laporan ini? 857 01:09:43,958 --> 01:09:45,875 Sudah kubilang, 858 01:09:45,958 --> 01:09:47,708 tak ada gunanya datang kemari. 859 01:09:48,208 --> 01:09:49,500 Mereka meneleponku. 860 01:09:50,000 --> 01:09:51,125 Softy! 861 01:09:51,791 --> 01:09:53,375 Kau punya pistol itu? 862 01:09:54,166 --> 01:09:55,541 Jika ya, kembalikan. 863 01:09:56,375 --> 01:09:57,416 Pistol? 864 01:09:57,916 --> 01:10:00,000 Itu pistol, bukan uang pinjaman. 865 01:10:00,083 --> 01:10:01,625 Pahlawan! 866 01:10:03,625 --> 01:10:07,625 Dengar, aku mau pergi ke kantin. Kabari jika kau butuh apa pun. 867 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 - Shyama butuh sepatu baru. - Baik. Ukurannya? 868 01:10:15,791 --> 01:10:17,875 Lupakan saja, biar kucari sendiri. 869 01:10:18,625 --> 01:10:20,458 Hei, nyalakan mobilnya! 870 01:10:37,041 --> 01:10:38,875 Halo? Ada apa? 871 01:10:39,708 --> 01:10:41,875 Tak bisa keluarkan mobilmu? 872 01:10:42,750 --> 01:10:45,250 Lihat ke kananmu, kemari. 873 01:10:45,333 --> 01:10:47,125 Aku Munna. 874 01:10:48,083 --> 01:10:49,958 Mewakili Didi. 875 01:11:16,958 --> 01:11:19,208 Sepertinya kau sangat marah. 876 01:11:27,291 --> 01:11:28,291 Pindahkan mobil itu. 877 01:11:30,583 --> 01:11:31,833 Jika tidak? 878 01:11:32,583 --> 01:11:34,416 Dia akan menghajarmu, Munna. 879 01:11:35,458 --> 01:11:36,500 Apa lagi? 880 01:11:42,708 --> 01:11:43,916 Sungguh? 881 01:11:45,041 --> 01:11:46,166 Pindahkan, Nak. 882 01:11:47,333 --> 01:11:50,708 Astaga, dia jadi keluarga sekarang, Munna! 883 01:11:51,208 --> 01:11:52,541 Dia menyebutmu anaknya. 884 01:11:53,583 --> 01:11:56,916 Aku selalu memanggilnya "Paman", 885 01:11:57,416 --> 01:11:59,500 tapi dia selalu mengabaikan keponakannya! 886 01:12:00,833 --> 01:12:04,333 Semoga seluruh isi kantor polisi tak mengabaikanmu. 887 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 Mereka sudah buat laporan 888 01:12:06,791 --> 01:12:08,958 atau perlu aku yang bicara? 889 01:12:10,541 --> 01:12:11,958 Bagaimana, Subedaar? 890 01:12:13,375 --> 01:12:15,875 Kau menghajarku di depan semua orang 891 01:12:16,375 --> 01:12:18,750 dan akan kubiarkan begitu saja? 892 01:12:20,041 --> 01:12:21,583 Pindahkan mobil itu. 893 01:12:21,666 --> 01:12:24,708 Kembalikan pistol itu dulu. 894 01:12:25,416 --> 01:12:26,375 Kenapa? 895 01:12:28,333 --> 01:12:29,416 Pistolmu hilang? 896 01:12:31,083 --> 01:12:32,750 Kau punya kenalan polisi. 897 01:12:33,250 --> 01:12:35,750 Buat laporan. 898 01:12:35,833 --> 01:12:37,458 - Hei! - Tunggu. 899 01:12:40,875 --> 01:12:44,833 Perhiasan cocok untuk perempuan dan wibawa cocok untuk laki-laki. 900 01:12:46,125 --> 01:12:48,500 Kalimat itu terpikirkan saat aku melihatmu. 901 01:12:50,250 --> 01:12:52,458 Akan kupersembahkan kepadamu… 902 01:12:53,500 --> 01:12:55,250 sebagai penghargaan anumerta. 903 01:12:57,375 --> 01:12:58,500 Pindahkan mobilnya! 904 01:13:00,291 --> 01:13:03,000 Pastikan tak ada yang tergores! 905 01:13:04,208 --> 01:13:10,375 Oh, Kekasihku, seorang Subedaar Mengendarai mobil Gypsy 906 01:15:50,041 --> 01:15:53,375 KEMARAHAN 907 01:16:05,750 --> 01:16:07,958 Bukan. Bukan aku. Aku tak melakukan apa-apa! 908 01:16:19,833 --> 01:16:21,208 Pak Subedaar, kunciku. 909 01:16:22,625 --> 01:16:23,666 Kembali besok. 910 01:16:34,125 --> 01:16:35,958 Sial. 911 01:16:36,041 --> 01:16:36,875 RUANG KEPSEK 912 01:16:36,958 --> 01:16:40,583 Dia ambil Jurusan Ekonomi. Setiap hari, dia mengirimiku video cabul. 913 01:16:40,666 --> 01:16:42,500 Sering kuperingatkan, tapi percuma. 914 01:16:42,583 --> 01:16:44,791 - Stop! - Ini alasanku membuat video ini. 915 01:16:44,875 --> 01:16:45,708 AYAH 916 01:16:45,791 --> 01:16:47,791 - Duduk! - Kau tak mengerti, ya? Hentikan! 917 01:16:48,625 --> 01:16:49,791 Siapa namamu? 918 01:16:51,250 --> 01:16:52,083 Ranveer. 919 01:16:52,791 --> 01:16:53,625 Lalu namamu? 920 01:16:53,708 --> 01:16:54,875 Ranbir, Pak. 921 01:16:54,958 --> 01:16:55,791 Apa? 922 01:16:56,291 --> 01:16:57,791 - Ranbir dengan "B", Pak. - Baik. 923 01:16:58,375 --> 01:16:59,708 Lalu namamu Vicky? 924 01:16:59,791 --> 01:17:01,750 Bukan. Namaku Kaushal. 925 01:17:02,458 --> 01:17:03,291 Rajpal, Pak. 926 01:17:03,375 --> 01:17:05,291 Minta orang tua kalian menemuiku. 927 01:17:05,791 --> 01:17:09,083 Mereka harus tahu perbuatan anak-anak mereka. 928 01:17:09,166 --> 01:17:10,750 Keluar. 929 01:17:11,333 --> 01:17:14,291 Nak, aku akan mengambil tindakan disiplin terhadap mereka, 930 01:17:14,375 --> 01:17:16,541 tapi sebaiknya kau hapus video itu. 931 01:17:17,541 --> 01:17:20,000 Itu mencemarkan nama baik kampus ini. 932 01:17:20,750 --> 01:17:23,416 Tolong hapus video itu, Nak. Tolonglah. 933 01:17:23,916 --> 01:17:27,125 Kalian yang lain, dasar bodoh, keluar dari sini! 934 01:17:28,375 --> 01:17:30,833 Tunggu. Dengarkan aku. Kuantar kau ke stadion. 935 01:17:30,916 --> 01:17:32,833 Kenapa? Apa kau pengawalku? 936 01:17:34,041 --> 01:17:36,166 - Tentu, jika kau mau. - Baiklah, ikuti aku. 937 01:17:36,666 --> 01:17:37,708 Shyama! 938 01:17:38,458 --> 01:17:39,625 Jangan marah. 939 01:17:40,208 --> 01:17:43,000 Kenapa hanya memegang tanganku? Sekalian saja peluk aku! 940 01:17:44,333 --> 01:17:45,791 Kuberi tahu, aku mau itu. 941 01:17:45,875 --> 01:17:47,000 Lepaskan tanganku. 942 01:17:47,625 --> 01:17:49,541 - Dengarkan aku. - Lepaskan. Aku tak mau. 943 01:17:50,583 --> 01:17:53,958 Lepaskan. Lepaskan tanganku. Kuminta kau lepaskan tanganku. 944 01:17:59,458 --> 01:18:00,833 Aku akan mengikutimu. 945 01:18:02,708 --> 01:18:03,708 Hei, Shyama! 946 01:18:28,958 --> 01:18:31,041 - Kau bilang apa kepada Shyama? - Siapa kau? 947 01:18:37,250 --> 01:18:39,666 Berani kau menahannya dan memegang tangannya! 948 01:18:41,333 --> 01:18:42,916 Lepaskan aku! Lepaskan! 949 01:18:55,166 --> 01:18:56,208 Pak! 950 01:18:56,291 --> 01:19:00,708 Jika kulihat kau mendekatinya lagi, akan kubunuh kau! 951 01:19:01,333 --> 01:19:04,291 Akan kukubur kau! 952 01:19:08,208 --> 01:19:09,416 Lepaskan aku! 953 01:19:36,625 --> 01:19:39,166 Berani kau menahannya dan memegang tangannya! 954 01:19:40,833 --> 01:19:42,666 Lepaskan aku! Lepaskan! 955 01:19:42,750 --> 01:19:43,875 Ada apa? 956 01:20:06,125 --> 01:20:07,458 Pak Prabhakar, 957 01:20:07,541 --> 01:20:09,541 apa dia punya gangguan kesehatan mental? 958 01:20:09,625 --> 01:20:11,791 Tak ada, Inspektur. 959 01:20:11,875 --> 01:20:13,166 Itu kekeliruan. 960 01:20:13,666 --> 01:20:15,833 Dari kejauhan, 961 01:20:16,333 --> 01:20:18,958 kelihatannya salah satu anak buah Prince 962 01:20:19,041 --> 01:20:20,750 mengganggu putrinya. 963 01:20:20,833 --> 01:20:22,625 Itu sebabnya dia memukulinya. 964 01:20:23,708 --> 01:20:26,250 Tolong lupakan masalah ini. 965 01:20:26,333 --> 01:20:27,625 Itu bukan wewenangku. 966 01:20:27,708 --> 01:20:28,666 SUBHASH KUSHWAHA 967 01:20:28,750 --> 01:20:30,750 Semua tergantung keluarga pemuda itu. 968 01:20:30,833 --> 01:20:33,375 Aku hanya bilang, jangan libatkan keluarganya… 969 01:20:33,458 --> 01:20:34,541 Di mana dia? 970 01:20:35,583 --> 01:20:36,791 Ini putrinya. 971 01:20:37,583 --> 01:20:39,875 - Kenapa Ayah memukuli Rajan? - Shyama, kau tak… 972 01:20:39,958 --> 01:20:41,333 Kenapa Ayah memukuli Rajan? 973 01:20:41,416 --> 01:20:44,416 - Shyama… - Sebentar. Biar aku bicara. 974 01:20:44,500 --> 01:20:46,000 Dia dirawat di rumah sakit. 975 01:20:46,500 --> 01:20:48,208 Tengkoraknya retak! 976 01:20:48,291 --> 01:20:49,708 Ayah mau mengatakan sesuatu? 977 01:20:50,375 --> 01:20:53,583 - Dengar. - Ayah, dia temanku. 978 01:20:56,333 --> 01:20:57,416 Temanku. 979 01:20:57,500 --> 01:20:59,208 Ada polisi wanita di sini? 980 01:21:00,916 --> 01:21:02,583 Prabhakar, bawa dia pulang. 981 01:21:04,125 --> 01:21:06,208 - Prabhakar. - Ayo, kita pulang dan bicara. 982 01:21:06,291 --> 01:21:07,375 Ayo. 983 01:21:09,041 --> 01:21:10,541 Dia meretakkan tengkoraknya. 984 01:21:24,041 --> 01:21:26,291 Bos, pistolnya tak ada di sini. 985 01:21:49,250 --> 01:21:50,833 Periksa di balik sofa. 986 01:22:08,458 --> 01:22:09,458 Pak Subedaar, 987 01:22:09,541 --> 01:22:12,250 kenapa kau ikut campur dalam masalah ini? 988 01:22:15,166 --> 01:22:16,333 Ikuti caraku. 989 01:22:17,833 --> 01:22:19,916 Lihat sedikit saja dan lupakan semua. 990 01:22:21,000 --> 01:22:22,333 Bagaimana, Manoj? 991 01:22:22,416 --> 01:22:23,500 Ya, Inspektur. 992 01:22:24,000 --> 01:22:24,833 Kau benar. 993 01:22:26,291 --> 01:22:27,125 Teken di sini. 994 01:22:30,041 --> 01:22:34,625 Untunglah keluarga pemuda itu tak mengajukan laporan. 995 01:22:35,916 --> 01:22:37,916 Tapi ini tak selalu terjadi. 996 01:22:38,791 --> 01:22:40,291 Ini bukan perbatasan, 997 01:22:41,708 --> 01:22:43,583 yang berperang karena hal sepele. 998 01:22:47,416 --> 01:22:50,916 Pulanglah dan nikmati kebebasanmu. 999 01:22:55,416 --> 01:22:59,000 Mulai berbaris dengan penuh energi dan semangat! 1000 01:22:59,083 --> 01:23:04,750 Satu-dua, dua-dua, tiga-dua, empat-dua, lima-dua, enam-dua, tujuh-dua, 1001 01:23:04,833 --> 01:23:07,625 delapan-dua, sembilan-dua, sepuluh-dua. Satu per satu! 1002 01:23:28,000 --> 01:23:31,083 Shyama memang memperingatkanku bahwa ayahnya sangat keras. 1003 01:23:32,250 --> 01:23:33,666 Tapi aku tak mengira 1004 01:23:34,583 --> 01:23:36,166 aku akan dipukuli separah ini. 1005 01:23:38,041 --> 01:23:40,208 Putrimu bilang dia tak akan… 1006 01:23:42,333 --> 01:23:43,458 ikut bertanding. 1007 01:23:44,375 --> 01:23:45,916 Dia di sini tadi malam. 1008 01:23:46,000 --> 01:23:47,750 Kumarahi dan suruh dia bertanding. 1009 01:23:48,875 --> 01:23:50,458 Cobalah ajak dia bicara. 1010 01:24:08,291 --> 01:24:13,250 HABIS BERKUNJUNG KEMARI 1011 01:25:34,000 --> 01:25:35,833 Tak ada yang mau Ayah katakan? 1012 01:25:37,875 --> 01:25:39,375 Aku bicara kepada Ayah. 1013 01:26:01,291 --> 01:26:04,333 Apa yang kau lihat, Subedaar? Pergilah. 1014 01:26:27,041 --> 01:26:29,333 KOPERASI TRANSPORTASI MAHAPRADESH 1015 01:26:31,125 --> 01:26:32,416 Ini, sepatu untukmu. 1016 01:26:34,500 --> 01:26:35,833 Dari mana tahu ukuranku? 1017 01:26:37,125 --> 01:26:38,458 Paman Prabhakar? 1018 01:26:46,708 --> 01:26:48,416 Apa pun yang Ayah lakukan dulu, 1019 01:26:48,500 --> 01:26:49,875 yang Ayah lakukan sekarang, 1020 01:26:50,833 --> 01:26:52,250 apa pun rencana Ayah, 1021 01:26:53,000 --> 01:26:54,375 aku tak tahu sedikit pun. 1022 01:26:56,333 --> 01:26:57,416 Tidak saat ini, 1023 01:26:59,666 --> 01:27:00,708 tidak juga dulu. 1024 01:27:03,375 --> 01:27:06,000 - Kita bicara setelah kau kembali. - Mau bicarakan apa? 1025 01:27:07,000 --> 01:27:07,833 Apa? 1026 01:27:10,333 --> 01:27:13,083 Aku ingat, aku pernah menelepon Ayah dulu. 1027 01:27:16,125 --> 01:27:17,875 Ayah tak menjawab. 1028 01:27:21,458 --> 01:27:25,416 Kugendong Ibu ke brankar sendirian. 1029 01:27:27,916 --> 01:27:31,000 Ada selang di hidung dan mulutnya. 1030 01:27:31,083 --> 01:27:32,541 Shyama? 1031 01:27:33,208 --> 01:27:34,250 Sebentar. 1032 01:27:39,375 --> 01:27:41,041 Ayah ingin tahu apa tentang aku? 1033 01:27:42,208 --> 01:27:45,375 Apa yang kusuka, apa yang tak kusuka, apakah Ayah tahu? 1034 01:27:46,083 --> 01:27:49,875 Ibu terus bercerita tentang Ayah. 1035 01:27:52,208 --> 01:27:55,291 Bahkan cerita perang Ayah harus kudengar dari orang lain. 1036 01:27:56,791 --> 01:27:58,166 Baik itu di perbatasan 1037 01:27:59,375 --> 01:28:00,500 atau di kota ini. 1038 01:28:02,958 --> 01:28:04,375 Aku kebanyakan bicara, ya? 1039 01:28:05,583 --> 01:28:06,541 Aku tahu. 1040 01:28:10,208 --> 01:28:12,958 Ibu selalu bilang bahwa aku mirip Ayah. 1041 01:28:14,708 --> 01:28:16,208 Pahit seperti mimba. 1042 01:28:20,125 --> 01:28:21,583 Mereka menunggumu. Pergilah. 1043 01:28:27,208 --> 01:28:28,708 Aku akan kembali besok lusa. 1044 01:28:29,458 --> 01:28:31,125 Aku akan tinggal di hostel. 1045 01:28:32,333 --> 01:28:33,625 Lakukanlah yang terbaik. 1046 01:28:34,291 --> 01:28:35,333 Aku juga begitu. 1047 01:28:59,375 --> 01:29:06,166 Truk pengangkut pasir menabrak skuter, menewaskan Sudha Maurya, 47 tahun. 1048 01:30:22,333 --> 01:30:27,333 REKONSILIASI 1049 01:30:31,625 --> 01:30:32,708 Duduklah. 1050 01:30:34,041 --> 01:30:34,875 Dia tentara. 1051 01:30:36,125 --> 01:30:40,500 Dia biasa berdiri berjam-jam. 1052 01:30:42,500 --> 01:30:44,583 Aku pergi ke rumahmu. 1053 01:30:44,666 --> 01:30:47,625 Kau tak ada, jadi kutinggalkan hadiah untukmu. 1054 01:30:48,125 --> 01:30:48,958 Kau melihatnya? 1055 01:30:52,083 --> 01:30:52,916 Salam, Didi. 1056 01:30:53,500 --> 01:30:54,541 Berikan kepadanya. 1057 01:31:00,958 --> 01:31:03,500 Aku menyukai kumis. 1058 01:31:04,791 --> 01:31:06,250 Katakan, Prajurit. 1059 01:31:06,333 --> 01:31:08,958 "Pistolmu" masih berfungsi 1060 01:31:09,958 --> 01:31:11,208 atau sudah berkarat? 1061 01:31:15,000 --> 01:31:17,166 Kudengar istrimu sudah tiada. 1062 01:31:21,083 --> 01:31:23,000 Kau mencari istri baru? 1063 01:31:27,375 --> 01:31:30,625 Kurasa kau tak merasa malu, tapi kau juga tak tersenyum? 1064 01:31:32,083 --> 01:31:34,083 Cepat, katakan maumu. Kita akhiri ini. 1065 01:31:34,958 --> 01:31:38,541 Waktunya aku tidur… sendirian. 1066 01:31:38,625 --> 01:31:41,291 Didi, kami datang untuk menyelesaikan masalah. 1067 01:31:41,375 --> 01:31:42,875 Sekarang mendadak berubah? 1068 01:31:42,958 --> 01:31:45,333 Tempo hari kau berapi-api, bak pahlawan super! 1069 01:31:45,416 --> 01:31:48,041 Sashikant, biarkan aku bicara. 1070 01:31:48,125 --> 01:31:49,458 Jangan menyela. 1071 01:31:51,041 --> 01:31:54,000 Subedaar, dia masih muda. 1072 01:31:54,500 --> 01:31:56,125 Mungkin tak bertanggung jawab. 1073 01:31:56,625 --> 01:31:58,291 Tapi kau seharusnya lebih tahu. 1074 01:31:59,500 --> 01:32:02,000 Kau seharusnya pikirkan dulu sebelum menghajarnya. 1075 01:32:02,875 --> 01:32:05,708 Kau pikir kau sudah menghinaku 1076 01:32:05,791 --> 01:32:07,250 dan aku akan membalas dendam? 1077 01:32:07,333 --> 01:32:09,166 Tanya saja di mana pistol itu! 1078 01:32:19,041 --> 01:32:20,416 Kau datang mencarinya. 1079 01:32:20,916 --> 01:32:21,916 Sudah ketemu, 'kan? 1080 01:32:22,875 --> 01:32:24,250 Dia bicara sejujurnya. 1081 01:32:24,333 --> 01:32:27,333 Prince pergi ke rumahnya dan mengubrak-abrik. 1082 01:32:27,416 --> 01:32:29,500 Kami pikir pistol itu ada padanya. 1083 01:32:30,333 --> 01:32:32,208 Jika benar, kita tak akan bicara. 1084 01:32:33,458 --> 01:32:35,791 Aku mau pistol itu kembali. 1085 01:32:37,708 --> 01:32:40,250 - Aku tak punya pistol itu. - Kau lihat sikapnya? 1086 01:32:41,333 --> 01:32:46,041 - Inilah yang kuceritakan kepadamu. - Subedaar, jika kau mau mempersulit, 1087 01:32:46,125 --> 01:32:48,666 - kenapa kemari? - Aku ingin mengakhiri masalah ini. 1088 01:32:48,750 --> 01:32:49,958 Mengakhirinya? 1089 01:32:51,250 --> 01:32:52,666 Siapa yang memulainya? 1090 01:32:53,250 --> 01:32:54,375 Kau tahu jawabannya. 1091 01:32:54,458 --> 01:32:55,625 Benarkah? 1092 01:32:55,708 --> 01:32:56,625 Siapa lagi? 1093 01:32:57,458 --> 01:33:00,208 Katakan, siapa yang mengencingi mobil itu? 1094 01:33:00,291 --> 01:33:03,541 Kau akan pukuli anak kecil hanya karena dia mengencingi mobilmu? 1095 01:33:05,166 --> 01:33:06,500 Aku bukan anak kecil! 1096 01:33:13,916 --> 01:33:14,916 Aku prajurit. 1097 01:33:16,666 --> 01:33:18,458 Ditembak di dada pun aku sanggup, 1098 01:33:19,750 --> 01:33:20,750 tapi tidak dihina. 1099 01:33:21,250 --> 01:33:24,125 Paman, aku sanggup keduanya. 1100 01:33:25,583 --> 01:33:26,458 Mau lihat? 1101 01:33:27,333 --> 01:33:28,375 Nak, 1102 01:33:30,041 --> 01:33:32,000 kuberi kau sedikit nasihat. 1103 01:33:33,083 --> 01:33:36,250 Kesampingkan egomu dan tenanglah. 1104 01:33:38,666 --> 01:33:41,000 Kau pikir aku akan berhenti karena kau suruh? 1105 01:33:42,916 --> 01:33:44,083 Tutup pintunya. 1106 01:33:44,666 --> 01:33:47,375 Subedaar, kau datang untuk berkompromi. 1107 01:33:47,458 --> 01:33:49,250 Minta maaf dan pergi. Ayo. 1108 01:33:49,750 --> 01:33:51,083 Aku tak akan minta maaf. 1109 01:33:51,166 --> 01:33:52,125 Lalu apa? 1110 01:33:55,083 --> 01:33:56,583 Aku siap melupakan hal ini. 1111 01:33:57,708 --> 01:33:59,125 Aku tak mau memperpanjang. 1112 01:33:59,750 --> 01:34:00,666 Tapi aku mau. 1113 01:34:00,750 --> 01:34:03,083 Hei, dia baru mengatakan yang dia mau. 1114 01:34:03,166 --> 01:34:04,791 Lakukan yang sama. Akhiri ini. 1115 01:34:04,875 --> 01:34:07,958 Di mana-mana kacau, dan kau sibuk jadi orang tak berguna! 1116 01:34:11,500 --> 01:34:12,333 Baiklah, Didi. 1117 01:34:13,416 --> 01:34:14,625 Aku juga akan akhiri. 1118 01:34:16,333 --> 01:34:18,083 Yang kulakukan pada mobilnya, 1119 01:34:19,541 --> 01:34:20,958 akan kulakukan pada wajahnya 1120 01:34:21,458 --> 01:34:24,083 dan di depan semua orang. 1121 01:34:25,500 --> 01:34:27,291 Lalu kuanggap masalah ini selesai. 1122 01:34:27,958 --> 01:34:28,958 Baiklah. 1123 01:34:29,041 --> 01:34:31,250 Lakukan apa pun dan akhiri masalah ini. 1124 01:34:31,333 --> 01:34:32,166 Aku mengantuk. 1125 01:34:33,166 --> 01:34:34,583 Selamat bermimpi, Pak Kumis. 1126 01:34:37,500 --> 01:34:38,416 Ayo, Prabhakar. 1127 01:34:39,125 --> 01:34:40,958 - Ini tak benar, Softy. - Hentikan dia. 1128 01:34:41,041 --> 01:34:43,000 - Kau seharusnya menghentikannya. - Ayo. 1129 01:34:43,083 --> 01:34:44,750 - Kami mau bereskan. - Hentikan dia. 1130 01:34:44,833 --> 01:34:46,916 - Ini salahmu, Pak Softy. - Ayo, Prabhakar. 1131 01:34:48,083 --> 01:34:49,416 Hentikan dia! 1132 01:34:56,708 --> 01:34:59,666 Ayahmu datang menemuiku. 1133 01:35:00,833 --> 01:35:01,916 Ya, sungguh. 1134 01:35:02,000 --> 01:35:03,333 Dia datang dan berkata, 1135 01:35:03,416 --> 01:35:05,875 "Nak, aku memukulimu. 1136 01:35:05,958 --> 01:35:06,833 Maafkan aku." 1137 01:35:06,916 --> 01:35:10,333 Rajan, aku tak mau membicarakan tentang dia. 1138 01:35:14,083 --> 01:35:16,791 Sudah waktunya aku pergi. 1139 01:35:17,666 --> 01:35:20,125 Jaga dirimu baik-baik. 1140 01:35:20,708 --> 01:35:24,666 - Kau jaga dirimu dulu. - Langsung pulang begitu sampai. 1141 01:35:25,583 --> 01:35:26,916 Berhenti jadi ayahku! 1142 01:35:35,333 --> 01:35:37,333 Sudah cukup kami menahan diri. 1143 01:35:44,375 --> 01:35:46,583 Kita datang ke sana untuk berdamai. 1144 01:36:25,375 --> 01:36:28,500 Baju yang dipakai anak itu Mencolok, oh, ya 1145 01:36:30,458 --> 01:36:33,458 Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya 1146 01:36:34,791 --> 01:36:38,291 Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya 1147 01:36:40,125 --> 01:36:43,291 Nak, kau seharusnya Tak buat perkara denganku, oh, ya 1148 01:36:45,041 --> 01:36:45,875 Mengerti? 1149 01:36:46,375 --> 01:36:47,625 Pergi ke sana dan lihat. 1150 01:36:47,708 --> 01:36:50,208 Baju yang dipakai anak itu Mencolok, oh, ya 1151 01:36:50,291 --> 01:36:54,166 Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya 1152 01:36:54,250 --> 01:36:57,375 Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya 1153 01:36:57,458 --> 01:37:00,583 Nak, kau seharusnya Tak buat perkara denganku, oh, ya 1154 01:37:01,791 --> 01:37:04,916 Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya 1155 01:37:05,000 --> 01:37:08,166 Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya 1156 01:37:08,250 --> 01:37:10,291 Ayo, Anak-Anak. 1157 01:37:11,250 --> 01:37:13,625 Menggunakan senjata api di lingkungan sekolah… 1158 01:37:15,541 --> 01:37:16,708 itu dilarang. 1159 01:37:17,666 --> 01:37:19,125 Dengarkan aku baik-baik. 1160 01:37:19,916 --> 01:37:22,500 Jika kalian mau panjang umur dan sehat selalu, 1161 01:37:23,625 --> 01:37:28,000 teruslah berdoa yang keras. 1162 01:37:29,250 --> 01:37:32,791 Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya 1163 01:37:32,875 --> 01:37:33,875 Lebih keras! 1164 01:37:33,958 --> 01:37:36,708 Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya 1165 01:37:36,791 --> 01:37:40,000 Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya 1166 01:37:40,083 --> 01:37:43,625 Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya 1167 01:37:43,708 --> 01:37:46,875 Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya 1168 01:37:46,958 --> 01:37:50,000 Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya 1169 01:37:50,083 --> 01:37:53,166 Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya 1170 01:38:09,750 --> 01:38:15,208 Nak, nanti jangan mengadu dan bilang, "Paman mengambil senjataku." 1171 01:38:39,041 --> 01:38:40,916 Kenapa dia tak menjawab teleponnya? 1172 01:40:27,666 --> 01:40:29,958 Bawa mereka berdua. Aku akan menyusul. 1173 01:40:43,208 --> 01:40:44,250 Ayo, Arjun. 1174 01:41:30,166 --> 01:41:33,458 Buka, Pak Tua! 1175 01:41:36,291 --> 01:41:43,208 PERINGATAN 1176 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Jangan khawatir. 1177 01:41:58,583 --> 01:42:00,041 Tak ada yang akan kemari. 1178 01:42:01,333 --> 01:42:03,041 Tak ada yang datang ke desa ini. 1179 01:42:04,208 --> 01:42:06,625 Tak ada yang pernah minum air dari desa ini. 1180 01:42:12,166 --> 01:42:13,750 Kenapa kau coba lindungi kami? 1181 01:42:16,875 --> 01:42:18,000 Tunggu sampai pagi, 1182 01:42:19,083 --> 01:42:20,083 baru kita bicara. 1183 01:42:23,083 --> 01:42:25,083 Tidak. Antar kami ke desa besok pagi. 1184 01:42:26,916 --> 01:42:29,125 Kalian tak aman di sana sampai sidang. 1185 01:42:29,916 --> 01:42:31,083 Aman? 1186 01:42:33,625 --> 01:42:34,750 Di mana kami aman? 1187 01:42:36,625 --> 01:42:37,833 Katakan kepadaku. 1188 01:43:03,416 --> 01:43:04,333 Apa? 1189 01:43:05,166 --> 01:43:06,541 Ibu dan anak itu lolos? 1190 01:43:09,416 --> 01:43:11,041 Saat mereka datang untuk damai, 1191 01:43:11,541 --> 01:43:12,916 dia bisa saja lakukan itu. 1192 01:43:13,000 --> 01:43:15,166 Tapi tidak, dia harus jadi jagoan! 1193 01:43:15,833 --> 01:43:17,041 Mereka bawa wanita itu. 1194 01:43:17,916 --> 01:43:19,041 Bereskan masalah ini. 1195 01:43:19,125 --> 01:43:20,541 Kau ingin aku melakukan itu? 1196 01:43:21,791 --> 01:43:24,458 Buka sepatu kalian berdua. 1197 01:43:26,125 --> 01:43:29,041 Buka sepatu kalian. Sekarang! 1198 01:43:30,916 --> 01:43:32,458 Saling pukul pakai sepatu itu. 1199 01:43:34,375 --> 01:43:36,583 Mereka sudah memukuli kami, Didi. 1200 01:43:42,625 --> 01:43:47,958 Berengsek! Kau yang menyuruhku untuk berdamai! 1201 01:43:48,041 --> 01:43:52,291 Wanita itu lolos gara-gara kau. 1202 01:43:55,083 --> 01:43:57,125 - Bos, dengarkan aku… - Diam! 1203 01:43:59,083 --> 01:44:00,500 Kau mau menceramahiku? 1204 01:44:01,666 --> 01:44:03,166 Kau di pihak Softy sekarang? 1205 01:44:04,250 --> 01:44:06,125 Aku di pihakmu. 1206 01:44:06,208 --> 01:44:07,500 Diam! 1207 01:44:12,666 --> 01:44:16,916 Lihat, orang berengsek macam apa yang sudah Softy pekerjakan! 1208 01:44:22,625 --> 01:44:25,958 Sekarang, aku akan tunjukkan cara mengatasi masalah ini. 1209 01:44:53,000 --> 01:44:54,125 Berengsek! 1210 01:45:05,958 --> 01:45:07,291 Kau bicara dengan Shyama? 1211 01:45:08,958 --> 01:45:10,291 Dia masih marah kepadaku. 1212 01:45:11,250 --> 01:45:12,541 Dia tak jawab teleponku. 1213 01:45:16,666 --> 01:45:18,041 Beri dia waktu. 1214 01:45:19,958 --> 01:45:21,458 Nanti dia mengerti. 1215 01:45:27,625 --> 01:45:29,833 Itu bukan salahnya, tapi salahku. 1216 01:45:34,333 --> 01:45:35,875 Takkan bisa buat dia mengerti. 1217 01:45:48,000 --> 01:45:49,250 Tahan bajingan ini. 1218 01:45:50,166 --> 01:45:52,666 - Aku akan hubungi Mayor, lalu kembali. - Baik. 1219 01:45:55,583 --> 01:45:56,500 Masuk. 1220 01:46:14,083 --> 01:46:16,250 Shyama Panggilan Tak Terjawab 1221 01:46:16,333 --> 01:46:18,750 Ayah, Ibu mengalami kecelakaan. 1222 01:46:18,833 --> 01:46:20,458 Tolong telepon secepatnya. 1223 01:46:21,875 --> 01:46:23,833 Paman Prabhakar sedang tak ada, Ayah. 1224 01:46:23,916 --> 01:46:26,666 Ayah, tolong telepon. Aku tak tahu harus bagaimana. 1225 01:46:27,916 --> 01:46:29,333 Ayah, tolong telepon. 1226 01:46:39,750 --> 01:46:41,500 Aku sudah bawa Ibu ke rumah sakit. 1227 01:46:41,583 --> 01:46:43,666 Ibu tak bicara, Ayah. 1228 01:46:44,500 --> 01:46:47,083 Dokter bilang kondisi Ibu serius. 1229 01:46:48,166 --> 01:46:49,750 Aku takut sekali, Ayah. 1230 01:46:50,583 --> 01:46:52,291 Tolong telepon aku. 1231 01:47:31,791 --> 01:47:35,875 Ibu sudah tiada, Ayah. 1232 01:47:45,666 --> 01:47:46,958 Prajurit. 1233 01:47:47,916 --> 01:47:48,916 Siap? 1234 01:47:49,666 --> 01:47:50,875 Hati-hati. 1235 01:47:53,000 --> 01:47:54,625 - Semoga berhasil. - Bergerak. 1236 01:47:58,250 --> 01:48:01,625 Prabhakar, aku akan pergi ke halte bus untuk menjemput Shyama. 1237 01:48:02,541 --> 01:48:06,541 Kau akan lihat, hari ini, ayah ini akan bawa putrinya jalan-jalan. 1238 01:48:07,416 --> 01:48:08,791 Jika aku tak kembali, 1239 01:48:09,375 --> 01:48:10,458 abaikan teleponku. 1240 01:48:11,625 --> 01:48:13,208 Jangan meneleponku juga 1241 01:48:14,416 --> 01:48:16,541 sampai semuanya siap. 1242 01:48:56,250 --> 01:48:58,333 Para Penumpang, mohon perhatian… 1243 01:49:05,583 --> 01:49:07,125 - Hei, Shyama! - Masuk! 1244 01:49:07,708 --> 01:49:10,000 - Shyama! - Jalan! 1245 01:49:17,041 --> 01:49:18,125 Shyama! 1246 01:49:31,041 --> 01:49:32,750 Aku mau bicara dengan Bos Prince. 1247 01:49:37,000 --> 01:49:41,166 Diam! Kau mau menendangku sekarang? 1248 01:49:51,916 --> 01:49:53,958 Siapa yang di mobil di belakang kita? 1249 01:49:56,458 --> 01:49:57,291 Mengebut! 1250 01:50:59,833 --> 01:51:00,833 Shyama. 1251 01:51:08,583 --> 01:51:10,000 Ayo. Dia masih hidup! 1252 01:51:33,000 --> 01:51:33,833 Dia berat. 1253 01:51:37,666 --> 01:51:39,000 Kaushal, pegang dia. 1254 01:51:41,000 --> 01:51:42,166 Ayo. 1255 01:51:44,875 --> 01:51:46,375 Waktunya memberimu medali. 1256 01:51:46,875 --> 01:51:48,333 Berhenti meronta! Ayo! 1257 01:51:57,833 --> 01:51:59,500 Kau tak pernah mengerti, ya? 1258 01:52:00,500 --> 01:52:02,791 Giliranmu tampil di layar ponsel semua orang. 1259 01:52:03,625 --> 01:52:06,416 Dia sudah cukup dipermalukan. Hentikan sekarang, 1260 01:52:06,500 --> 01:52:07,791 atau kita dapat masalah. 1261 01:52:07,875 --> 01:52:10,333 Apa? "Cukup dipermalukan"? 1262 01:52:10,916 --> 01:52:12,083 Diamlah! 1263 01:52:12,166 --> 01:52:15,000 Jika kau takut, berjaga saja di luar. 1264 01:52:15,083 --> 01:52:16,083 Apa kau sudah gila? 1265 01:52:16,666 --> 01:52:18,625 Dia bisa bersaksi saat kembali. 1266 01:52:19,541 --> 01:52:20,375 "Kembali"? 1267 01:52:22,416 --> 01:52:24,333 Kenapa kau ketakutan begitu? 1268 01:52:25,375 --> 01:52:26,958 Bergantian menikmatinya, 1269 01:52:27,916 --> 01:52:29,250 lalu kubur dia di tungku. 1270 01:52:29,916 --> 01:52:31,333 Aku tak mau ikut-ikutan. 1271 01:52:32,083 --> 01:52:33,375 Hei! Rajpal! 1272 01:52:34,875 --> 01:52:36,208 Hei, Ranveer. 1273 01:52:36,291 --> 01:52:39,666 Yakinkan dia untuk kembali, Jika dia kabur, bisa jadi masalah. 1274 01:52:39,750 --> 01:52:41,375 - Dia akan kembali. - Ayolah. 1275 01:52:41,958 --> 01:52:43,000 Ayo. 1276 01:52:57,875 --> 01:52:59,041 Jadi, Subedaar… 1277 01:53:00,333 --> 01:53:01,833 Perlu aku kencing dulu? 1278 01:53:02,666 --> 01:53:04,250 Nikmat dan hangat. 1279 01:53:08,333 --> 01:53:10,875 Katakan kepadaku, Pak Tua, jika tidak, kucacah kau. 1280 01:53:11,375 --> 01:53:12,458 Katakan kepadaku. 1281 01:53:20,125 --> 01:53:21,791 Jangan ambil senjataku ini. 1282 01:53:25,916 --> 01:53:27,500 Kutanya untuk terakhir kalinya. 1283 01:53:28,666 --> 01:53:30,541 Di mana ibu dan anak itu? 1284 01:53:31,625 --> 01:53:33,208 - Di mana Shyama? - Apa? 1285 01:53:34,041 --> 01:53:35,375 Di mana Shyama? 1286 01:53:35,458 --> 01:53:36,708 Siapa itu? 1287 01:53:38,666 --> 01:53:39,666 Siapa? 1288 01:53:41,291 --> 01:53:43,208 Kepalamu terbentur atau apa? 1289 01:53:45,333 --> 01:53:46,375 Jangan menatapku. 1290 01:53:48,666 --> 01:53:49,583 Katakan kepadaku. 1291 01:53:50,375 --> 01:53:51,500 Jangan menatap! 1292 01:53:52,000 --> 01:53:52,958 Katakan kepadaku! 1293 01:53:54,208 --> 01:53:55,541 Di mana Ranju? 1294 01:53:56,333 --> 01:53:57,541 Di mana Ranju? 1295 01:53:58,791 --> 01:54:00,708 Di mana dia? 1296 01:54:13,833 --> 01:54:15,000 Buka bajunya. 1297 01:54:20,000 --> 01:54:20,958 Buka. 1298 01:54:21,583 --> 01:54:23,458 Buka bajumu! 1299 01:54:24,625 --> 01:54:27,083 Buka bajunya! 1300 01:54:27,750 --> 01:54:29,791 Kenapa kau melawan sekuat itu? Buka! 1301 01:54:31,916 --> 01:54:34,416 Pegangi dia! 1302 01:54:34,500 --> 01:54:36,250 Pegangi kakinya! 1303 01:54:38,500 --> 01:54:40,791 Akan kutunjukkan kepadamu. Pegangi lehernya. 1304 01:54:41,500 --> 01:54:43,375 Pegangi dia! 1305 01:54:43,458 --> 01:54:44,500 Pegang ini. 1306 01:54:44,583 --> 01:54:46,916 Kau melawan? Pegang kakinya. Akan kutunjukkan. 1307 01:54:47,000 --> 01:54:49,208 Hei, akan kubunuh kau! Berhenti! Diam! 1308 01:54:53,958 --> 01:54:54,791 Ayo! 1309 01:54:54,875 --> 01:54:55,916 Bangun! 1310 01:55:00,250 --> 01:55:01,291 Bangun! 1311 01:55:17,166 --> 01:55:18,500 Gadis jalang ini menggila! 1312 01:55:19,875 --> 01:55:21,083 Hajar dia! 1313 01:55:24,583 --> 01:55:25,583 Pukul dia! 1314 01:55:47,750 --> 01:55:49,041 Kau mau membuat video? 1315 01:55:51,375 --> 01:55:52,208 Dasar jalang! 1316 01:56:03,166 --> 01:56:04,708 Robek bajunya! Tangkap dia! 1317 01:56:12,250 --> 01:56:16,333 Aku Ranveer, Sekolah Tinggi Sheel, Jurusan Ekonomi, tingkat dua. Kini videomu 1318 01:56:16,416 --> 01:56:18,375 akan disukai, dibagikan, dan diikuti! 1319 01:56:18,458 --> 01:56:19,291 Mulai merekam. 1320 01:56:25,208 --> 01:56:26,875 Hei, Shyama! 1321 01:56:30,791 --> 01:56:32,583 Tangkap dia! Dia kabur! 1322 01:56:32,666 --> 01:56:34,333 Hei, berhenti! 1323 01:56:43,000 --> 01:56:43,833 Berhenti! 1324 01:56:45,125 --> 01:56:46,500 Dia kabur ke mana? 1325 01:56:50,333 --> 01:56:52,125 - Stop! - Sejauh mana kau bisa lari? 1326 01:56:57,041 --> 01:56:59,166 - Tangkap dia! - Berhenti! 1327 01:57:00,041 --> 01:57:01,333 Ranveer, tangkap dia! 1328 01:57:11,833 --> 01:57:14,000 Tangkap dia! 1329 01:57:16,500 --> 01:57:18,041 Tangkap dia! 1330 01:57:18,833 --> 01:57:20,291 Tangkap dia! 1331 01:57:39,833 --> 01:57:41,125 Bagaimana sekarang, Nak? 1332 01:57:42,208 --> 01:57:43,541 Perlu kutembak sekarang? 1333 01:57:45,541 --> 01:57:46,833 Sudah kubilang. 1334 01:57:47,500 --> 01:57:49,833 - Singkirkan itu! - Duduk! 1335 01:58:00,958 --> 01:58:03,625 Pengecut! Lebih cepat! Lari! 1336 01:58:19,708 --> 01:58:20,750 Didi. 1337 01:58:21,666 --> 01:58:23,750 Aku sudah sangat lama bekerja untukmu. 1338 01:58:24,541 --> 01:58:26,666 Apa aku pernah menghalangimu? 1339 01:58:27,250 --> 01:58:28,458 Katakan kepadaku. 1340 01:58:29,500 --> 01:58:32,458 Jangan coba-coba pakai trik emosional denganku. 1341 01:58:33,333 --> 01:58:35,375 Tanyakan apa pun yang kau mau. 1342 01:58:35,958 --> 01:58:39,083 Baik. Apa kau menyuruh putrinya diculik? 1343 01:58:39,166 --> 01:58:40,208 Putri siapa? 1344 01:58:43,125 --> 01:58:44,583 Didi, situasinya tegang. 1345 01:58:44,666 --> 01:58:46,958 Kubilang pemerintah tak berpihak padamu. 1346 01:58:47,541 --> 01:58:48,500 Lantas? Tak apa. 1347 01:58:51,291 --> 01:58:52,583 Kau boleh pergi jika mau. 1348 01:58:54,791 --> 01:58:56,083 Bawa dia juga. 1349 01:58:56,166 --> 01:58:57,750 Bersembunyilah di balik cadar. 1350 01:59:00,500 --> 01:59:02,250 Aku putri Lallan Singh. 1351 01:59:04,083 --> 01:59:06,458 Hanya ada satu hal yang ayahku ajarkan. 1352 01:59:08,958 --> 01:59:11,333 "Begitu rasa takut hilang, tamatlah semuanya." 1353 01:59:11,416 --> 01:59:13,125 Didi, kau kehilangan kendali, 1354 01:59:13,208 --> 01:59:15,041 dan Prince bertindak membabi buta! 1355 01:59:15,125 --> 01:59:17,500 Jadi, sekali lagi, suruh adikmu menyerah. 1356 01:59:17,583 --> 01:59:19,625 - Hei! - Hei, Babli! 1357 01:59:22,500 --> 01:59:25,500 Aku mungkin bukan preman lagi, tapi aku belum lupa caranya. 1358 01:59:41,000 --> 01:59:42,125 Hati-hati. 1359 01:59:48,458 --> 01:59:49,750 Apa yang kau lihat? 1360 01:59:50,500 --> 01:59:52,166 Enyah! Pergi! 1361 02:00:13,958 --> 02:00:15,041 Jika aku tak kembali, 1362 02:00:15,958 --> 02:00:17,250 abaikan teleponku. 1363 02:00:17,333 --> 02:00:18,708 Jangan meneleponku juga 1364 02:00:18,791 --> 02:00:20,708 sampai semuanya siap. 1365 02:00:27,916 --> 02:00:30,250 Temanmu tak menjawab teleponnya. 1366 02:00:35,250 --> 02:00:36,708 Shyama? 1367 02:00:39,958 --> 02:00:40,958 Ayah? 1368 02:00:41,500 --> 02:00:42,708 - Halo? - Anakku. 1369 02:00:43,375 --> 02:00:44,333 Siapa ini? 1370 02:00:44,833 --> 02:00:47,750 Anakku, ayahmu mengalami kecelakaan. 1371 02:00:47,833 --> 02:00:48,916 Apa? 1372 02:00:49,000 --> 02:00:50,625 Dia mencarimu. 1373 02:00:50,708 --> 02:00:52,291 Boleh kukirimkan mobil untukmu? 1374 02:00:53,000 --> 02:00:54,666 Di mana dia? Di mana Ayah? 1375 02:00:55,416 --> 02:00:56,375 Di mana kau? 1376 02:01:43,166 --> 02:01:44,250 Ayo! 1377 02:01:46,333 --> 02:01:47,250 Ayolah. 1378 02:03:08,500 --> 02:03:11,083 JUARA 1379 02:03:52,958 --> 02:03:54,083 Halo? 1380 02:03:54,166 --> 02:03:55,541 Berikan kepada Subedaar. 1381 02:03:57,750 --> 02:03:59,875 Prajurit, semuanya baik-baik saja? 1382 02:04:01,666 --> 02:04:02,958 Semuanya beres. 1383 02:04:04,666 --> 02:04:07,500 Perlu aku datang? Atau kau mau datang? 1384 02:04:07,583 --> 02:04:08,416 Kau saja datang 1385 02:04:09,000 --> 02:04:10,333 dan bawa Subedaar. 1386 02:04:18,791 --> 02:04:21,916 SERANGAN 1387 02:04:24,916 --> 02:04:27,500 Ayah, Ibu mengalami kecelakaan. 1388 02:04:27,583 --> 02:04:29,041 Tolong telepon secepatnya. 1389 02:04:30,166 --> 02:04:32,583 Dokter bilang kondisi Ibu serius. 1390 02:04:33,958 --> 02:04:36,000 Aku takut sekali, Ayah. 1391 02:04:36,666 --> 02:04:38,458 Aku sudah bawa Ibu ke rumah sakit. 1392 02:04:40,416 --> 02:04:41,958 Ibu sudah tiada, Ayah. 1393 02:04:42,041 --> 02:04:44,875 Teleponnya tepat di depan Ayah, Anakku. 1394 02:04:44,958 --> 02:04:46,125 Ayah… 1395 02:04:59,458 --> 02:05:01,416 Ibu selalu bilang, 1396 02:05:01,500 --> 02:05:03,458 "Ayahmu biang masalah." 1397 02:05:07,750 --> 02:05:10,083 Ibumu dulu aktif di politik. 1398 02:05:11,875 --> 02:05:14,000 Dia mengatakan hal yang sama tentang kau. 1399 02:05:18,875 --> 02:05:20,875 Apa ini bagian dari rencana Ibu? 1400 02:05:21,916 --> 02:05:23,708 Dia mungkin bosan di surga 1401 02:05:23,791 --> 02:05:25,916 dan ingin sekali kita bersamanya. 1402 02:05:31,833 --> 02:05:33,000 Kau mau ke sana? 1403 02:06:08,000 --> 02:06:10,041 Satu per satu… 1404 02:06:12,708 --> 02:06:15,208 akan kukubur mereka semua! 1405 02:06:19,333 --> 02:06:20,541 Ban bocor. 1406 02:06:23,333 --> 02:06:24,250 Sepuluh menit. 1407 02:06:24,916 --> 02:06:27,875 SEPULUH MENIT 1408 02:06:46,708 --> 02:06:47,750 Di mana Softy? 1409 02:06:48,375 --> 02:06:49,708 Katanya mobilnya mogok. 1410 02:06:52,750 --> 02:06:53,708 Diam! 1411 02:06:54,375 --> 02:06:57,458 Tunggu Didi tiba, lalu kuhabisi mereka di depannya. 1412 02:06:57,541 --> 02:07:00,583 Mengerti, Subedaar? 1413 02:07:00,666 --> 02:07:01,958 Aman? 1414 02:07:05,333 --> 02:07:06,416 Di mana? 1415 02:07:14,625 --> 02:07:15,875 Aku segera kembali. 1416 02:07:15,958 --> 02:07:17,166 Hei, Subedaar! 1417 02:07:18,250 --> 02:07:20,583 Kau mau ke mana, Paman? 1418 02:07:20,666 --> 02:07:21,583 Hei, Subedaar! 1419 02:07:22,541 --> 02:07:25,000 Tunggu, atau kutembak kau! 1420 02:07:25,083 --> 02:07:26,250 Tunggu. 1421 02:07:27,041 --> 02:07:28,791 Kenapa kau lari sekarang? 1422 02:07:32,166 --> 02:07:34,041 Shyama. 1423 02:07:34,125 --> 02:07:35,875 - Bos… - Tunggu! 1424 02:07:36,458 --> 02:07:39,166 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi… 1425 02:07:39,250 --> 02:07:40,708 Hei, Shyama. 1426 02:07:42,916 --> 02:07:43,916 Sepuluh menit. 1427 02:07:44,000 --> 02:07:45,750 Hei, Shyama! Jatuhkan pistolmu. 1428 02:07:45,833 --> 02:07:47,291 Kau masih hidup? 1429 02:07:51,500 --> 02:07:52,500 Bos! 1430 02:07:53,083 --> 02:07:54,500 Sangat menyenangkan! 1431 02:07:59,416 --> 02:08:00,250 Enyahlah! 1432 02:08:25,625 --> 02:08:26,875 Pahlawan. 1433 02:08:29,083 --> 02:08:30,291 Pahlawan. 1434 02:08:35,500 --> 02:08:36,791 Pahlawan! 1435 02:08:38,708 --> 02:08:39,666 Paman? 1436 02:08:42,041 --> 02:08:43,541 Paman? 1437 02:08:57,250 --> 02:08:59,583 Kau mau ke mana, Subedaar? 1438 02:09:01,875 --> 02:09:05,416 Kiri, kanan, kiri, kanan. 1439 02:09:05,500 --> 02:09:06,583 Berhenti! 1440 02:09:12,416 --> 02:09:14,666 Hei, Paman. 1441 02:09:16,125 --> 02:09:19,000 LIMA MENIT 1442 02:10:49,208 --> 02:10:54,000 Baju yang dipakai paman itu Mencolok, oh, ya 1443 02:10:57,500 --> 02:11:02,125 Aku sudah memperingatkan paman itu, oh, ya 1444 02:11:06,708 --> 02:11:11,416 Paman, kau seharusnya Tak buat perkara denganku, oh, ya 1445 02:11:13,500 --> 02:11:18,916 Inilah akhir hidup paman itu, oh, ya 1446 02:11:29,541 --> 02:11:32,333 Pertama, minum air kencingku dulu. 1447 02:11:33,458 --> 02:11:34,875 Lalu akan kuhabisi kau. 1448 02:11:36,458 --> 02:11:38,583 Kau siap, Prajurit? 1449 02:11:38,666 --> 02:11:42,833 Akan kupecahkan kepala ayahmu! 1450 02:11:42,916 --> 02:11:43,875 Diam! 1451 02:11:44,875 --> 02:11:45,833 Duduk! 1452 02:12:09,500 --> 02:12:10,625 Prajurit, kau siap? 1453 02:12:11,583 --> 02:12:13,000 Kau komat-kamit soal apa? 1454 02:12:17,375 --> 02:12:18,625 Prajurit, siap. 1455 02:12:20,791 --> 02:12:21,916 Lebih keras. 1456 02:12:25,125 --> 02:12:27,000 Jangan memaksaku mengatakannya. 1457 02:12:28,083 --> 02:12:29,166 Paman… 1458 02:12:31,208 --> 02:12:32,750 Katakan yang keras dan jelas. 1459 02:12:36,333 --> 02:12:38,916 Prajurit, siap! 1460 02:13:19,666 --> 02:13:20,791 Ban bocor! 1461 02:13:23,916 --> 02:13:27,166 Tembakan itu bukannya meleset. Itu tembakan peringatan. 1462 02:13:28,625 --> 02:13:30,875 Kau tak layak dapat peluru seorang prajurit. 1463 02:13:30,958 --> 02:13:32,750 Kau berandal kecil! 1464 02:13:33,666 --> 02:13:35,541 Kau mau mengencingi Subedaar? 1465 02:13:36,250 --> 02:13:38,583 Jika aku gagal membunuhmu sebelum itu, 1466 02:13:39,083 --> 02:13:41,541 kau boleh hina Nana Waghmare sesukamu. 1467 02:13:42,291 --> 02:13:43,666 Aku pensiunan prajurit, 1468 02:13:44,416 --> 02:13:45,625 bukan prajurit uzur. 1469 02:13:45,708 --> 02:13:46,916 Mengerti? 1470 02:13:47,583 --> 02:13:48,750 Lihat sekelilingmu. 1471 02:13:49,500 --> 02:13:51,958 Ada pensiunan prajurit di setiap puncak bukit. 1472 02:14:06,041 --> 02:14:08,750 Aku memang butuh waktu agak lama, Nak, 1473 02:14:09,583 --> 02:14:13,458 karena aku bukan mengumpulkan massa. Aku membangun sebuah pasukan. 1474 02:14:15,791 --> 02:14:17,541 Prajurit, siap? 1475 02:14:19,833 --> 02:14:24,125 Lance Naik Nana Waghmare siap, Pak! 1476 02:14:24,208 --> 02:14:27,041 Lance Naik Ram Avtar Singh siap, Pak! 1477 02:14:27,125 --> 02:14:29,458 Havildar Bhupendra Singh siap, Pak! 1478 02:14:29,541 --> 02:14:32,125 Subedaar Ramadheer Singh siap, Pak! 1479 02:14:35,250 --> 02:14:36,500 Hei, Guddu. 1480 02:14:38,291 --> 02:14:39,833 Telepon Softy. 1481 02:15:23,208 --> 02:15:25,291 Guddu, pergi. 1482 02:15:25,791 --> 02:15:26,833 Baik. 1483 02:15:28,500 --> 02:15:29,958 Hei, Guddu, 1484 02:15:30,041 --> 02:15:31,208 apa itu Softy? 1485 02:15:32,250 --> 02:15:34,166 Bos Softy bilang, 1486 02:15:35,375 --> 02:15:37,125 "Orang ini kebelet buang air kecil. 1487 02:15:38,166 --> 02:15:40,416 Lihat, dia tenggelam dalam air kencingnya!" 1488 02:15:44,500 --> 02:15:45,500 Apa katanya? 1489 02:15:46,125 --> 02:15:49,208 Teman-Teman, ayo pergi! 1490 02:15:53,000 --> 02:15:54,083 Sangat menyenangkan. 1491 02:15:55,250 --> 02:15:56,250 Berhenti! 1492 02:15:59,166 --> 02:16:00,583 Hei, Guddu! 1493 02:16:01,333 --> 02:16:05,666 Aku bersumpah, akan kubalas kau! 1494 02:16:05,750 --> 02:16:06,750 Enyahlah. 1495 02:16:06,833 --> 02:16:07,791 Shyama… 1496 02:16:16,375 --> 02:16:17,583 Aku bisa menembak, 1497 02:16:18,750 --> 02:16:20,166 tapi aku tak mau. 1498 02:16:22,375 --> 02:16:24,916 Itulah perbedaan antara kau dan aku. 1499 02:16:26,500 --> 02:16:27,416 Jalan. 1500 02:16:33,000 --> 02:16:37,333 Kau mau semua orang tunduk kepadamu… 1501 02:16:41,916 --> 02:16:45,333 tapi kami hanya ingin hidup dengan kepala tegak. 1502 02:16:50,416 --> 02:16:51,916 Biarkan kami hidup. 1503 02:16:53,958 --> 02:16:55,000 Biarkan kami hidup. 1504 02:16:56,125 --> 02:16:58,291 Biarkan kami hidup. 1505 02:17:41,000 --> 02:17:43,791 Lalu apa yang terjadi pada Prince? 1506 02:17:45,333 --> 02:17:46,416 Prince? 1507 02:18:06,208 --> 02:18:07,833 Bagaimana dengan Subedaar? 1508 02:18:10,125 --> 02:18:11,250 Hei, Subedaar! 1509 02:18:11,875 --> 02:18:13,041 Apa yang kau kira? 1510 02:18:13,541 --> 02:18:14,666 Semuanya berakhir? 1511 02:18:15,750 --> 02:18:17,333 Kubawakan hadiah untukmu. 1512 02:18:18,375 --> 02:18:19,458 Bergabung dengan kami 1513 02:18:20,000 --> 02:18:21,250 atau menjadi martir! 1514 02:18:22,708 --> 02:18:26,541 Penuh cinta, dari Softy! 1515 02:18:40,583 --> 02:18:44,041 AWAL MULA 1516 02:21:55,666 --> 02:21:57,666 Terjemahan subtitle oleh Wienda Sari Wihanda 1517 02:21:57,750 --> 02:21:59,750 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti