1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:53,916 --> 00:01:56,958
Hei, ada apa?
4
00:01:58,208 --> 00:01:59,750
Ban bocor.
5
00:01:59,833 --> 00:02:06,208
ULANG TAHUN
6
00:02:07,583 --> 00:02:08,708
Kak Bablu,
7
00:02:09,583 --> 00:02:10,833
aku mau tanya.
8
00:02:12,666 --> 00:02:15,500
Bagaimana cara orang BAB di pesawat?
9
00:02:16,333 --> 00:02:20,375
Semua orang memegang remot.
10
00:02:20,875 --> 00:02:23,375
Begitu ingin BAB, tinggal tekan tombolnya.
11
00:02:23,916 --> 00:02:25,666
Jendela langsung terbuka.
12
00:02:26,166 --> 00:02:27,416
Otomatis.
13
00:02:28,875 --> 00:02:30,916
Tempelkan bokongmu di jendela itu,
14
00:02:31,416 --> 00:02:33,708
rasakan angin sepoinya,
15
00:02:33,791 --> 00:02:34,916
dan kau siap!
16
00:02:35,625 --> 00:02:36,750
Lalu?
17
00:02:36,833 --> 00:02:38,500
Apa lagi? Kau tinggal BAB.
18
00:02:39,541 --> 00:02:41,750
Tapi kotorannya akan jatuh ke tanah!
19
00:02:41,833 --> 00:02:43,333
Ya, pastinya.
20
00:02:43,416 --> 00:02:44,833
Bagaimana kalau kena kita?
21
00:02:44,916 --> 00:02:46,375
Makanya tadi kubilang,
22
00:02:46,458 --> 00:02:48,375
"Lindungi kepalamu, Mannu!"
23
00:02:49,083 --> 00:02:50,166
Sial, sudah muncul.
24
00:02:50,875 --> 00:02:51,875
Ya, BAB saja.
25
00:02:52,541 --> 00:02:53,750
Bukan, pesawatnya!
26
00:03:06,875 --> 00:03:09,250
Kak Bablu! Tunggu!
27
00:03:10,041 --> 00:03:11,625
Lari, Mannu! Lebih kencang!
28
00:03:20,500 --> 00:03:21,708
Itu pesawatnya! Lihat!
29
00:03:24,583 --> 00:03:25,833
Ayo, cepat.
30
00:03:25,916 --> 00:03:29,166
Satu, dua, tiga, lompat, menghindar!
31
00:03:36,875 --> 00:03:39,250
Pesawatnya sudah menjauh.
32
00:03:44,416 --> 00:03:47,750
Kak Bablu!
Kotorannya akan jatuh di kepalamu!
33
00:03:48,458 --> 00:03:49,666
Lihat, itu pesawatnya!
34
00:03:54,791 --> 00:03:56,625
Hei, pesawat!
35
00:04:18,791 --> 00:04:19,666
Mannu?
36
00:04:21,250 --> 00:04:22,250
Hei, Mannu.
37
00:04:24,666 --> 00:04:26,333
Kau sedang BAB di bawah air?
38
00:04:28,583 --> 00:04:29,666
Mannu?
39
00:04:32,583 --> 00:04:33,750
Mannu?
40
00:04:47,041 --> 00:04:48,958
{\an8}TIGA HARI KEMUDIAN
41
00:04:49,041 --> 00:04:50,458
{\an8}- Mannu!
- Kakak…
42
00:04:52,750 --> 00:04:53,958
- Kakak!
- Mannu!
43
00:04:54,833 --> 00:04:56,250
Kakak, dengarkan aku!
44
00:04:56,333 --> 00:04:58,000
- Hei, Mannu!
- Kakak.
45
00:05:09,583 --> 00:05:10,833
Mannu!
46
00:05:10,916 --> 00:05:13,291
Mannu anakku!
47
00:05:13,375 --> 00:05:17,041
Lima belas anak kehilangan nyawa
dalam setahun terakhir ini.
48
00:05:17,125 --> 00:05:20,291
Kenapa sungai ini berubah menjadi kuburan?
49
00:05:20,375 --> 00:05:22,625
Sungai ini angker, atau… Minggir!
50
00:05:24,833 --> 00:05:25,875
Hei, Mannu.
51
00:05:26,541 --> 00:05:27,958
Anakku.
52
00:05:28,583 --> 00:05:31,791
Ayo, bangun.
53
00:05:35,000 --> 00:05:38,833
Bablu, kenapa kau tak membangunkan Mannu?
54
00:05:40,125 --> 00:05:41,541
Kenapa kau menangis?
55
00:05:42,958 --> 00:05:44,375
Bangunkan dia pelan-pelan.
56
00:05:47,416 --> 00:05:48,916
Ayo, bangun!
57
00:05:53,583 --> 00:05:54,583
Krishna.
58
00:05:56,458 --> 00:05:59,333
Lihat, pamanmu datang.
59
00:06:00,666 --> 00:06:02,125
Paman Krishna.
60
00:06:02,750 --> 00:06:04,291
Besok hari Minggu.
61
00:06:04,791 --> 00:06:07,458
Pamanmu akan mengajakmu menonton.
62
00:06:08,250 --> 00:06:09,583
Bangun!
63
00:06:10,083 --> 00:06:12,750
- Kakak!
- Ayo, bangun.
64
00:06:13,875 --> 00:06:16,166
- Tolong bangunkan dia.
- Kakak.
65
00:06:21,416 --> 00:06:24,208
Kenapa mayatnya harus mengambang hari ini?
66
00:06:25,083 --> 00:06:26,041
Bukan mengambang.
67
00:06:26,541 --> 00:06:28,208
Mesin itu menggali di bawah air,
68
00:06:28,291 --> 00:06:31,208
dan mayatnya muncul bersama lumpur.
69
00:06:32,333 --> 00:06:33,666
Lihat aku dengan siapa?
70
00:06:34,166 --> 00:06:35,375
Siapa?
71
00:06:36,166 --> 00:06:39,416
Kubilang pesta ulang tahun Prince
di tepi sungai hari ini, 'kan?
72
00:06:40,791 --> 00:06:41,916
Apa yang kubilang?
73
00:06:42,000 --> 00:06:45,333
Semua persiapannya harus yang terbaik.
74
00:06:46,750 --> 00:06:47,791
Yang terbaik?
75
00:06:48,791 --> 00:06:50,416
Jika mayat itu tak disingkirkan,
76
00:06:51,250 --> 00:06:53,750
aku tak akan mengampunimu!
77
00:06:56,333 --> 00:06:57,375
Hentikan truk itu!
78
00:06:58,208 --> 00:07:01,000
Hentikan truk itu,
atau akan ada dua mayat hari ini!
79
00:07:01,083 --> 00:07:02,833
- Berhenti!
- Lihat ke sana. Lihat.
80
00:07:02,916 --> 00:07:04,166
Berhenti!
81
00:07:05,208 --> 00:07:06,583
Apa yang kalian lakukan?
82
00:07:07,000 --> 00:07:07,916
Berhenti!
83
00:07:08,000 --> 00:07:09,125
Minggir.
84
00:07:12,166 --> 00:07:15,333
Didi, ada masalah di tepi sungai.
85
00:07:16,166 --> 00:07:17,250
Di mana Prince?
86
00:07:22,000 --> 00:07:23,916
Ayolah, Guddu. Lepaskan aku.
87
00:07:24,000 --> 00:07:25,375
Lepaskan aku, Guddu.
88
00:07:25,458 --> 00:07:26,916
Jangan, Bos! Jangan!
89
00:07:27,000 --> 00:07:28,666
Bos Prince, jangan!
90
00:07:32,333 --> 00:07:34,208
Lepaskan aku, Guddu.
91
00:07:37,083 --> 00:07:37,958
- Jangan!
- Tolong!
92
00:07:45,333 --> 00:07:47,708
Keren, Bos. Benar-benar hebat.
93
00:07:49,458 --> 00:07:50,333
Dasar berengsek.
94
00:07:50,416 --> 00:07:52,625
Bos Prince, caramu muncul luar biasa!
95
00:07:53,791 --> 00:07:57,083
{\an8}Bukan sifatku untuk mundur.
96
00:07:59,083 --> 00:08:02,541
{\an8}Aku adalah api yang tak bisa dipadamkan.
97
00:08:04,666 --> 00:08:06,791
{\an8}Berpisah dengan pistol ini
98
00:08:07,875 --> 00:08:11,458
{\an8}Hanya demi kau, Sayang, Cintaku!
99
00:08:12,333 --> 00:08:13,541
Coba kulihat.
100
00:08:14,125 --> 00:08:15,708
Bos, kau luar biasa!
101
00:08:15,791 --> 00:08:16,625
Panggil dia.
102
00:08:16,708 --> 00:08:18,000
Hei, Gendut! Kemari.
103
00:08:18,500 --> 00:08:19,958
Apa? Aku?
104
00:08:20,041 --> 00:08:21,375
Bagaimana menurutmu?
105
00:08:21,458 --> 00:08:23,875
- Keren.
- Aku tak seperti orang berengsek?
106
00:08:23,958 --> 00:08:25,916
Tidak, Bos. Kau terlihat keren.
107
00:08:26,000 --> 00:08:26,833
Apa?
108
00:08:27,875 --> 00:08:30,208
Kau kira aku tak bisa mendengarmu?
109
00:08:30,291 --> 00:08:32,291
- Bukan. Maksudku Guddu.
- Guddu?
110
00:08:33,083 --> 00:08:35,250
- Dia menyebutmu berengsek.
- Maaf.
111
00:08:35,333 --> 00:08:37,833
- Kenapa kau memukul seperti perempuan?
- Jangan.
112
00:08:37,916 --> 00:08:39,000
Lagi.
113
00:08:39,083 --> 00:08:41,083
Itu baru benar.
114
00:08:43,791 --> 00:08:47,750
Maaf, Bos. Aku tak sengaja mengatakan itu.
115
00:08:47,833 --> 00:08:49,625
Kalau aku tak sengaja menembakmu?
116
00:08:49,708 --> 00:08:51,125
Maaf, Bos!
117
00:08:51,208 --> 00:08:52,416
Perlu kutembak dia?
118
00:08:52,500 --> 00:08:53,666
- Perlu?
- Jangan.
119
00:08:53,750 --> 00:08:55,208
- Aku akan mati!
- Sebenarnya…
120
00:08:55,291 --> 00:08:58,500
- Begini saja. Kau tembak aku!
- Jangan, Bos.
121
00:08:58,583 --> 00:09:00,458
Kukira kau jagoan. Tembak aku.
122
00:09:00,541 --> 00:09:03,333
- Ayo tembak.
- Tembak aku.
123
00:09:03,416 --> 00:09:05,250
TAMAN AIR BD
124
00:09:09,208 --> 00:09:10,833
- Tembak!
- Tembak saja, Bung!
125
00:09:10,916 --> 00:09:12,000
Dasar berengsek.
126
00:09:12,083 --> 00:09:14,250
Orang berengsek tak pantas hidup!
127
00:09:14,333 --> 00:09:17,166
Minggir! Berikan pistolnya!
128
00:09:17,250 --> 00:09:19,083
Ada apa ini? Pergi kau!
129
00:09:19,583 --> 00:09:20,666
Guddu! Pergi!
130
00:09:21,583 --> 00:09:22,916
Kami sedang bicara, Softy.
131
00:09:25,875 --> 00:09:27,791
- Berikan.
- Bicaralah dengan Didi.
132
00:09:28,625 --> 00:09:29,916
Berikan pistolnya.
133
00:09:30,500 --> 00:09:32,541
Bicaralah dengan Didi!
134
00:09:33,916 --> 00:09:35,500
Kita harus bicara.
135
00:09:35,583 --> 00:09:36,666
Aku juga.
136
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Rekam ini.
137
00:09:39,833 --> 00:09:41,166
Softy…
138
00:09:41,250 --> 00:09:43,208
Kita harus membatalkan pesta malam ini.
139
00:09:44,291 --> 00:09:46,000
Ada kejadian di tepi sungai.
140
00:09:56,833 --> 00:09:59,041
Apa tuntutanmu kepada pemerintah?
141
00:09:59,625 --> 00:10:01,416
Lakukan penyelidikan.
142
00:10:02,375 --> 00:10:04,750
Lima belas anak tewas dalam setahun.
143
00:10:05,291 --> 00:10:06,458
Bagaimana bisa?
144
00:10:12,416 --> 00:10:14,583
Mesin-mesin yang kau lihat di sini,
145
00:10:15,500 --> 00:10:18,541
semuanya menggali pasir
dari tengah dasar sungai,
146
00:10:19,041 --> 00:10:20,875
meninggalkan lubang yang dalam.
147
00:10:20,958 --> 00:10:22,708
Di dalam lubang-lubang ini,
148
00:10:23,375 --> 00:10:26,875
segalanya, termasuk anak-anak
dan binatang, terperosok.
149
00:10:32,666 --> 00:10:34,166
Siapa dalang penambangan ini?
150
00:10:34,666 --> 00:10:35,625
Hei, Krishna.
151
00:10:43,041 --> 00:10:45,583
- Ayo, Krishna.
- Cuma ada satu mafia di sini.
152
00:10:48,875 --> 00:10:49,958
Babli Didi.
153
00:10:50,791 --> 00:10:53,500
Dia dipenjara,
diadili berdasarkan pasal 302.
154
00:10:55,666 --> 00:10:59,250
Pekerjaan yang kau lihat di tepi sungai
dikelola oleh Softy.
155
00:10:59,333 --> 00:11:02,750
Adik Didi, Prince, alias Sashikant,
adalah preman.
156
00:11:03,500 --> 00:11:04,583
Tolong!
157
00:11:05,250 --> 00:11:06,416
Lari!
158
00:11:07,041 --> 00:11:08,208
Ayo.
159
00:11:08,291 --> 00:11:11,083
- Ikut denganku.
- Lepaskan aku!
160
00:11:11,166 --> 00:11:12,250
Lepaskan!
161
00:11:14,750 --> 00:11:16,250
Kemari kau! Hei!
162
00:11:16,333 --> 00:11:18,541
- Silakan, lindas saja aku!
- Kemari.
163
00:11:18,625 --> 00:11:19,583
Jangan buat onar.
164
00:11:19,666 --> 00:11:20,833
- Lindas aku!
- Bangun!
165
00:11:20,916 --> 00:11:22,500
Biar ada dua mayat!
166
00:11:22,583 --> 00:11:25,125
Ayo. Bangun!
167
00:11:37,375 --> 00:11:38,416
Pergi!
168
00:11:42,500 --> 00:11:43,541
Bawa dia pergi!
169
00:11:44,291 --> 00:11:46,666
- Jangan, Bos!
- Dia juga? Sungguh?
170
00:11:48,000 --> 00:11:50,791
Jangan, dia perempuan.
Tolong, biarkan dia.
171
00:11:53,208 --> 00:11:54,083
Kenapa?
172
00:11:54,750 --> 00:11:55,666
Menarilah.
173
00:12:03,041 --> 00:12:05,625
Kalian datang cuma-cuma atau apa?
174
00:12:38,125 --> 00:12:44,416
HARI JADI
175
00:12:48,708 --> 00:12:50,958
{\an8}Halo, Pak Prabhakar.
176
00:12:51,041 --> 00:12:51,916
{\an8}HARI-HARI BERLALU
177
00:12:52,000 --> 00:12:53,250
{\an8}Sedang kami antar.
178
00:12:53,750 --> 00:12:54,916
{\an8}Kau belum datang?
179
00:12:56,250 --> 00:12:59,208
Baik, tak masalah. Kami bisa atasi.
180
00:12:59,291 --> 00:13:00,750
Baik, kututup teleponnya.
181
00:13:01,458 --> 00:13:02,291
India Bersih?
182
00:13:05,125 --> 00:13:06,291
Jadi, Pak Subedaar?
183
00:13:06,375 --> 00:13:07,458
Itu bagus.
184
00:13:11,041 --> 00:13:12,166
Bu Sudha bilang,
185
00:13:12,958 --> 00:13:15,333
"Vinay, ini hari jadi
pernikahan perak kami.
186
00:13:16,041 --> 00:13:17,666
Kami sudah menikah 25 tahun.
187
00:13:18,250 --> 00:13:20,583
Tak peduli
jika harus periksa 25.000 mobil,
188
00:13:20,666 --> 00:13:23,750
Pak Subedaar tak boleh
punya alasan untuk komplain."
189
00:13:24,250 --> 00:13:26,333
Semoga arwahnya tenang.
190
00:13:29,583 --> 00:13:32,333
Ibu ingin foto Ayah berdiri
di sebelah mobil ini.
191
00:13:34,875 --> 00:13:36,000
Masuklah ke mobil.
192
00:13:36,875 --> 00:13:38,083
Lakukanlah untuknya.
193
00:13:48,208 --> 00:13:49,500
Menyandar pada mobil
194
00:13:51,125 --> 00:13:52,458
agar seperti pemiliknya.
195
00:14:07,375 --> 00:14:08,958
Ibu punya syarat lain.
196
00:14:10,416 --> 00:14:13,166
Daftar Putar Sudha
197
00:14:13,916 --> 00:14:14,833
Ayo jalan.
198
00:14:17,458 --> 00:14:19,000
Sabuk pengamanmu, Shyama.
199
00:14:19,083 --> 00:14:20,291
Tak perlu pakai di sini.
200
00:14:30,125 --> 00:14:32,000
PRAJURIT
201
00:15:26,500 --> 00:15:27,708
{\an8}Apa yang kalian lakukan?
202
00:15:28,625 --> 00:15:31,833
{\an8}Berhenti! Cepat! Pergi! Dasar pencuri!
203
00:15:35,916 --> 00:15:37,958
{\an8}Apa yang kalian lakukan? Pergi!
204
00:15:51,291 --> 00:15:52,250
{\an8}Ada masalah apa?
205
00:15:52,333 --> 00:15:54,541
{\an8}Mobilmu mogok? Kau butuh bantuan?
206
00:15:59,625 --> 00:16:00,833
{\an8}Ayo, Pak.
207
00:16:01,375 --> 00:16:03,375
{\an8}Jalan terus di lampu merah ini.
208
00:16:03,458 --> 00:16:05,375
{\an8}Ayo. Jalan.
209
00:16:05,833 --> 00:16:06,916
{\an8}Jalan terus.
210
00:16:07,000 --> 00:16:09,791
{\an8}SEKOLAH TINGGI SHEEL, BHETAUD
211
00:16:09,875 --> 00:16:14,083
{\an8}SEKOLAH TINGGI SHEEL
PENERIMAAN
212
00:16:16,583 --> 00:16:18,291
Selamat hari jadi, Ayah.
213
00:16:19,250 --> 00:16:20,375
Terima kasih.
214
00:16:37,000 --> 00:16:39,708
BANK KOPERASI SHAGUN
215
00:16:39,791 --> 00:16:43,291
Ini pernikahan putriku. Katanya,
aku hanya bisa menarik 50.000 rupee.
216
00:16:43,375 --> 00:16:44,625
Perlu kubakar diriku?
217
00:16:44,750 --> 00:16:46,458
Begini caramu isi formulir?
218
00:16:46,541 --> 00:16:47,666
KASIR
219
00:16:47,750 --> 00:16:48,708
KEMBALI BESOK
220
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Keluarkan perempuan pemarah ini!
221
00:16:58,083 --> 00:17:00,625
Jika dia ngotot,
kuberi bensin untuk bakar dirinya!
222
00:17:00,708 --> 00:17:01,958
Kalian tega mengusirku?
223
00:17:02,041 --> 00:17:03,833
Kalian orang berpendidikan!
224
00:17:04,875 --> 00:17:06,291
Dia terus berteriak!
225
00:17:06,375 --> 00:17:07,458
Perempuan lancang!
226
00:17:10,333 --> 00:17:11,291
Ya, Pak.
227
00:17:11,375 --> 00:17:12,583
Siapa namamu?
228
00:17:13,500 --> 00:17:15,708
Subedaar Arjun Maurya. Pensiunan.
229
00:17:16,250 --> 00:17:19,666
Pak Subedaar,
kenapa kau simpan uangmu di sini?
230
00:17:20,708 --> 00:17:22,375
Istriku dulu punya usaha acar.
231
00:17:24,166 --> 00:17:25,250
Ini rekeningnya.
232
00:17:26,500 --> 00:17:27,708
Aku mau tutup.
233
00:17:27,791 --> 00:17:29,333
Kapan dia meninggal?
234
00:17:31,125 --> 00:17:32,250
Tiga bulan lalu.
235
00:17:32,875 --> 00:17:34,875
Silakan, tembak saja aku!
236
00:17:34,958 --> 00:17:36,208
Aku di sini. Tembak aku.
237
00:17:36,708 --> 00:17:38,833
- Aku tak akan pergi!
- Mundur!
238
00:17:38,916 --> 00:17:41,000
Suruh perempuan itu diam!
239
00:17:41,666 --> 00:17:42,708
Dia gila!
240
00:17:43,375 --> 00:17:44,916
Aku dipindahkan kemari!
241
00:17:45,000 --> 00:17:45,916
Bayangkan saja.
242
00:17:46,500 --> 00:17:47,708
Ini menyebalkan!
243
00:17:47,791 --> 00:17:49,875
Formulir penutupan rekeningmu tak ketemu.
244
00:17:49,958 --> 00:17:53,333
Kemarin ada orang datang.
Katanya, "Nasabah itu raja!"
245
00:17:53,416 --> 00:17:55,208
Dia pergi setelah merobek semuanya!
246
00:17:55,291 --> 00:17:57,750
Formulirmu sepertinya di tumpukan ini.
247
00:17:58,375 --> 00:17:59,625
Begini saja, Pak.
248
00:17:59,708 --> 00:18:01,708
Bawa ini. Kembali lagi besok.
249
00:18:02,791 --> 00:18:04,500
Aku sudah mengisinya tiga kali.
250
00:18:05,541 --> 00:18:06,625
Astaga.
251
00:18:07,458 --> 00:18:08,958
Isi untuk keempat kalinya.
252
00:18:10,041 --> 00:18:11,250
Kau mau aku memohon?
253
00:18:12,125 --> 00:18:14,708
Aku baru dipindahkan kemari.
254
00:18:14,791 --> 00:18:16,250
Aku bukan orang sini
255
00:18:16,333 --> 00:18:19,625
yang akan membereskan… masalahmu.
256
00:18:20,208 --> 00:18:21,333
Kembali lagi besok.
257
00:18:23,333 --> 00:18:24,583
Aku tak akan pergi.
258
00:18:25,416 --> 00:18:27,375
Baik, Pak. Bagaimana jika kau duduk
259
00:18:27,458 --> 00:18:29,125
dan ceritakan kisah perangmu?
260
00:18:29,208 --> 00:18:31,708
Aku yakin kau melihat apa yang kami lawan.
261
00:18:32,583 --> 00:18:33,750
Silakan duduk.
262
00:18:34,916 --> 00:18:36,041
Silakan, duduk.
263
00:18:36,750 --> 00:18:37,750
Duduklah.
264
00:18:42,375 --> 00:18:46,416
KAWAN
265
00:18:48,875 --> 00:18:50,541
Kau terlihat bugar, Kawan.
266
00:18:57,375 --> 00:18:58,875
Tolong jangan marah.
267
00:19:00,458 --> 00:19:02,958
Aku tak bisa ikut mengantarkan mobilmu.
268
00:19:03,583 --> 00:19:05,625
Putrimu menelepon, memintaku datang,
269
00:19:05,708 --> 00:19:08,166
tapi aku tak berani datang.
270
00:19:11,125 --> 00:19:13,750
Wajah istrimu terus terbayang.
271
00:19:15,750 --> 00:19:18,375
Dia sangat senang saat memesan mobil itu.
272
00:19:19,083 --> 00:19:21,250
Dia meneleponku
dan bilang, "Kak Prabhakar,
273
00:19:22,083 --> 00:19:25,125
aku akan beli Gypsy baru
untuk Pak Subedaar. Cocok untuknya."
274
00:19:25,791 --> 00:19:26,875
Lalu…
275
00:19:39,833 --> 00:19:40,666
Baiklah.
276
00:19:43,500 --> 00:19:45,333
Hidup harus berlanjut, Kawan.
277
00:19:52,708 --> 00:19:54,125
Itu mereka.
278
00:19:56,791 --> 00:19:57,958
Itu Pak Softy.
279
00:19:59,166 --> 00:20:01,625
Kau sudah lihat tepi Sungai Kokh?
280
00:20:01,708 --> 00:20:04,041
Didi punya lima tepi sungai serupa.
281
00:20:04,125 --> 00:20:06,083
Softy yang kelola semua untuknya.
282
00:20:07,250 --> 00:20:08,333
Kau mengerti?
283
00:20:08,416 --> 00:20:11,250
Pasir dari tempat ini didistribusikan
ke seluruh negeri.
284
00:20:11,750 --> 00:20:15,375
Setiap tepi sungai menghasilkan
minimal 75 lakh per hari.
285
00:20:15,458 --> 00:20:19,125
Walau kita berdua bekerja bersama
selama 75 tahun,
286
00:20:19,208 --> 00:20:21,791
kita tak akan pernah melihat
uang sebanyak itu.
287
00:20:22,708 --> 00:20:23,750
Kau sudah selesai?
288
00:20:25,041 --> 00:20:26,125
Belum.
289
00:20:27,041 --> 00:20:29,041
Aku harus membuatmu diterima bekerja.
290
00:20:29,708 --> 00:20:33,500
Kau tahu? Punya pengawal mantan tentara
291
00:20:33,583 --> 00:20:35,333
adalah kebanggaan bagi mereka.
292
00:20:37,208 --> 00:20:40,041
Tolong berhati-hati hari ini.
293
00:20:40,125 --> 00:20:41,791
Jika kita buat kesan yang bagus,
294
00:20:41,875 --> 00:20:43,541
mereka ambil 25 penjaga dari kita
295
00:20:43,625 --> 00:20:45,208
untuk pabrik kulit di Kanpur.
296
00:20:45,291 --> 00:20:47,791
- Kau dipanggil.
- Sebentar aku ke sana.
297
00:20:49,291 --> 00:20:53,458
Ayo. Tolong tersenyum, Bung.
Aku juga sudah menurunkan egoku.
298
00:20:53,541 --> 00:20:55,666
- Tahu malu sedikit, Pak Tua.
- Baiklah.
299
00:21:00,250 --> 00:21:02,875
Biro Keamanan Prabhakar.
300
00:21:06,750 --> 00:21:08,083
Dia bisa lindungi dirinya?
301
00:21:10,291 --> 00:21:12,791
Kau tak punya penyakit, 'kan?
302
00:21:12,875 --> 00:21:14,791
- Hipertensi? Artritis? Gula?
- Tidak.
303
00:21:14,875 --> 00:21:17,000
Tak ada masalah seperti itu, Pak Softy.
304
00:21:17,083 --> 00:21:18,166
Tak ada keluhan.
305
00:21:19,291 --> 00:21:20,625
Apa pangkatmu?
306
00:21:22,708 --> 00:21:24,708
Subedaar.
307
00:21:24,791 --> 00:21:26,833
Subedaar. Hei.
308
00:21:26,916 --> 00:21:29,500
- Ya, Pak.
- Apa pangkat pengawalnya Shamcharan?
309
00:21:29,583 --> 00:21:32,541
Pangkatnya Subedaar-Mayor, Pak.
310
00:21:32,625 --> 00:21:35,083
Mayor? Sama sekali tak terlihat
seperti Mayor.
311
00:21:36,166 --> 00:21:38,416
Lebih mirip prajurit rendahan.
Pria ini Mayor.
312
00:21:40,333 --> 00:21:42,208
Mana pangkat yang lebih tinggi?
313
00:21:42,291 --> 00:21:44,000
Subedaar atau Subedaar-Mayor?
314
00:21:45,375 --> 00:21:46,291
Mayor.
315
00:21:46,916 --> 00:21:48,083
Prabhakar,
316
00:21:49,458 --> 00:21:51,166
di sinilah letak kegagalanmu.
317
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Kenapa, Pak Softy?
318
00:21:53,291 --> 00:21:54,750
Siapa yang kau bawa ini?
319
00:21:56,375 --> 00:21:57,416
Apa kubilang?
320
00:21:58,416 --> 00:22:00,166
Orang lebih besar, bukan lebih tua.
321
00:22:01,916 --> 00:22:04,750
Di mana tanda jasanya?
Apa yang mau dia pamerkan?
322
00:22:04,833 --> 00:22:06,416
Orang Shamcharan punya lima.
323
00:22:06,500 --> 00:22:09,666
Dia juga punya.
Sungguh, Pak Softy. Banyak.
324
00:22:09,750 --> 00:22:13,833
Tapi dia pemalu,
jadi dia tak mau memamerkannya.
325
00:22:18,500 --> 00:22:20,416
Sekarang, jika ditanya pangkatmu,
326
00:22:20,500 --> 00:22:22,750
bilang pangkatmu Subedaar-Mayor.
327
00:22:24,291 --> 00:22:25,416
Tetap waspada.
328
00:22:32,208 --> 00:22:33,458
Ranju!
329
00:22:34,916 --> 00:22:37,416
Bu Ranju, sangat bijaksana
330
00:22:38,041 --> 00:22:40,416
Berani sampai mau bersaksi!
331
00:22:40,500 --> 00:22:41,458
Pergi!
332
00:22:43,750 --> 00:22:46,000
Lalu? Kau mau kucarikan pengacara?
333
00:22:47,041 --> 00:22:48,291
Kau mau bersaksi?
334
00:22:49,375 --> 00:22:52,750
Kau mau menuntut? Apa gunanya itu?
335
00:22:53,666 --> 00:22:55,208
Kau seharusnya mendatangiku.
336
00:22:55,291 --> 00:22:56,583
Pasti kuberi keadilan,
337
00:22:56,666 --> 00:22:58,375
seperti kepada adikmu.
338
00:22:58,458 --> 00:22:59,625
Perlu kuberikan itu?
339
00:23:00,250 --> 00:23:01,375
- Perlu?
- Tidak.
340
00:23:02,166 --> 00:23:05,125
Apa ini?
341
00:23:05,208 --> 00:23:08,708
Adikku ditembak tepat di depanku.
342
00:23:08,791 --> 00:23:10,291
Akankah sarang teror diserang?
343
00:23:10,375 --> 00:23:12,041
Prince, Softy… Semua ada di sana.
344
00:23:12,125 --> 00:23:13,125
Maafkan aku.
345
00:23:13,208 --> 00:23:14,583
"Maafkan aku."
346
00:23:14,666 --> 00:23:17,000
Kalian suka tampil di TV, 'kan?
347
00:23:17,083 --> 00:23:17,916
Maafkan aku.
348
00:23:19,041 --> 00:23:21,291
Kau suka tampil di TV!
349
00:23:21,375 --> 00:23:23,791
Seharusnya kutembak kau di sana.
350
00:23:23,875 --> 00:23:26,500
Tapi orang bilang,
"Lepaskan dia. Dia perempuan."
351
00:23:26,583 --> 00:23:28,083
Salahku
352
00:23:28,166 --> 00:23:29,666
karena aku orang baik.
353
00:23:29,750 --> 00:23:31,000
Bawa dia ke dalam
354
00:23:31,083 --> 00:23:33,416
dan jangan biarkan dia keluar
sebelum kusuruh.
355
00:23:34,833 --> 00:23:37,125
Kau hanya pelayan kami!
356
00:23:37,208 --> 00:23:38,875
Kami bayar upahmu,
357
00:23:38,958 --> 00:23:40,708
tapi kau berani menentang kami!
358
00:23:40,791 --> 00:23:43,375
Akan kukubur kalian semua di pasir!
359
00:23:45,875 --> 00:23:47,041
Bawa dia ke dalam.
360
00:23:47,125 --> 00:23:49,375
Siapa pemilik Gypsy merah
berpelat nomor 2109?
361
00:23:49,458 --> 00:23:50,875
Aku.
362
00:23:55,875 --> 00:23:57,208
Bagaimana bisa milikmu?
363
00:24:00,041 --> 00:24:01,500
21-09 adalah tanggal lahirku.
364
00:24:02,375 --> 00:24:03,708
Jadi, itu pasti milikku.
365
00:24:04,208 --> 00:24:05,416
Berikan kuncinya.
366
00:24:06,000 --> 00:24:07,083
Ayo.
367
00:24:12,250 --> 00:24:13,166
Hei!
368
00:24:13,916 --> 00:24:15,208
Beraninya kau menatapku?
369
00:24:17,500 --> 00:24:18,541
Siapa dia?
370
00:24:19,000 --> 00:24:20,500
Kenapa kau mengganggunya?
371
00:24:21,125 --> 00:24:22,958
Dia pengawal. Mantan militer.
372
00:24:31,083 --> 00:24:32,166
Didi.
373
00:24:33,041 --> 00:24:34,333
Ya, Didi?
374
00:24:34,416 --> 00:24:36,791
Ayo, kita harus pergi sepuluh menit lagi.
375
00:24:36,875 --> 00:24:39,000
Apa dia akan memakai ini?
376
00:24:39,083 --> 00:24:40,708
Pakai seragam. Setelan safari.
377
00:24:40,791 --> 00:24:41,958
Tentu. Baiklah.
378
00:24:42,833 --> 00:24:44,250
Ayo, ambil mobilnya.
379
00:24:46,166 --> 00:24:47,458
Tenang, Prajurit.
380
00:24:48,416 --> 00:24:51,583
Seperti yang kubilang,
kita tak mau ada masalah hari ini.
381
00:24:52,166 --> 00:24:54,375
Aku akan pergi ke Kanpur.
Aku kembali besok.
382
00:24:54,875 --> 00:24:58,583
Jangan ada kabar buruk sampai besok.
383
00:24:59,833 --> 00:25:01,333
Pergi kau, Berengsek.
384
00:25:13,125 --> 00:25:14,500
Dor!
385
00:25:17,916 --> 00:25:19,041
Dor!
386
00:25:31,458 --> 00:25:32,583
Berhenti menangis!
387
00:25:34,375 --> 00:25:36,291
Jalan lurus! Masuk!
388
00:25:36,375 --> 00:25:37,333
Masuk, Nak.
389
00:25:37,416 --> 00:25:38,708
Subedaar, ayo jalan!
390
00:25:39,208 --> 00:25:41,083
Ayo, cepat!
391
00:25:41,583 --> 00:25:43,375
Kau sudah kusuruh diam, 'kan?
392
00:25:44,083 --> 00:25:45,708
Masuk. Diam!
393
00:25:50,083 --> 00:25:52,166
Kau bisa dapat nomor baru tanpa dokumen?
394
00:25:52,250 --> 00:25:53,791
Kenapa kau takut sekali?
395
00:25:54,375 --> 00:25:55,208
Ranveer,
396
00:25:56,458 --> 00:25:57,958
aku ingin bicara denganmu.
397
00:26:00,625 --> 00:26:02,333
Tak apa. Kalian boleh duduk.
398
00:26:02,958 --> 00:26:05,458
Video-video yang kau kirimkan kepadaku,
399
00:26:06,333 --> 00:26:07,500
kau tahu yang mana.
400
00:26:08,333 --> 00:26:09,708
Kotak pesanku penuh.
401
00:26:10,625 --> 00:26:13,000
Jadi, aku berpikir,
402
00:26:13,083 --> 00:26:14,083
akan kutonton semua.
403
00:26:16,791 --> 00:26:17,916
Bersama ibumu.
404
00:26:18,000 --> 00:26:19,875
- Perempuan jalang…
- Berhasil direkam?
405
00:26:21,958 --> 00:26:22,791
Rekam sekarang.
406
00:26:22,875 --> 00:26:26,583
Ini Ranveer, mahasiswa tingkat dua
di Sekolah Tinggi Sheel.
407
00:26:26,666 --> 00:26:28,166
Dia ambil Jurusan Ekonomi.
408
00:26:28,250 --> 00:26:29,541
Setiap hari,
409
00:26:29,625 --> 00:26:32,833
dia mengirimiku video cabul.
Sering kuperingatkan…
410
00:26:32,916 --> 00:26:36,250
- Stop atau kuhancurkan ponselmu!
- Ini alasanku membuat video ini.
411
00:26:36,333 --> 00:26:38,500
- Duduk!
- Kau tak mengerti, ya? Hentikan!
412
00:26:41,250 --> 00:26:42,166
Ayo!
413
00:26:47,041 --> 00:26:47,958
Enyah kau!
414
00:27:07,583 --> 00:27:08,666
Katakan, Subedaar.
415
00:27:10,541 --> 00:27:12,333
Apa lagu favoritmu?
416
00:27:13,875 --> 00:27:14,916
Mau aku menebak?
417
00:27:17,458 --> 00:27:21,958
Seluruh desa memberi hormat kepadanya
418
00:27:22,041 --> 00:27:27,250
Oh, Pak Chaudhary, itulah namanya
419
00:27:27,875 --> 00:27:32,625
Oh, Kekasihku, sang polisi
Mengendarai mobil Gypsy
420
00:27:32,708 --> 00:27:33,875
Oh, Kekasihku…
421
00:27:33,958 --> 00:27:36,250
Hei, kenapa kau mengklakson?
422
00:27:36,708 --> 00:27:37,583
Sirene!
423
00:27:54,833 --> 00:27:56,166
Semprotkan ini tiap hari.
424
00:27:57,041 --> 00:27:58,333
Sangat menyenangkan.
425
00:27:59,500 --> 00:28:00,750
Kenapa mengusiknya?
426
00:28:01,458 --> 00:28:02,291
Mengusik?
427
00:28:02,916 --> 00:28:06,208
Aku ingin membuatnya marah.
428
00:28:07,916 --> 00:28:09,875
Kau membuat orang marah dua bulan lalu.
429
00:28:10,500 --> 00:28:13,625
Ingat yang terjadi?
Tepi sungai ditutup beberapa pekan.
430
00:28:14,333 --> 00:28:17,041
Kita kehilangan banyak uang,
harus berjuang di sidang.
431
00:28:17,125 --> 00:28:17,958
Hei, Softy.
432
00:28:19,333 --> 00:28:21,125
Berhenti bersikap seperti ayahku.
433
00:28:23,750 --> 00:28:24,875
Hentikan mobilnya.
434
00:28:26,416 --> 00:28:27,458
Hentikan mobilnya!
435
00:28:29,291 --> 00:28:32,708
Siapa yang mempekerjakan
orang tua ini jadi sopir?
436
00:28:34,083 --> 00:28:35,750
Aku akan tunjukkan caranya.
437
00:28:35,833 --> 00:28:36,750
Turun!
438
00:29:07,625 --> 00:29:09,625
Lihat, ini baru namanya mengebut!
439
00:29:10,833 --> 00:29:12,833
Sesekali, pakai gigi lima.
440
00:29:13,333 --> 00:29:14,416
Mengerti, Subedaar?
441
00:29:16,791 --> 00:29:17,833
Buka lacinya.
442
00:29:22,250 --> 00:29:23,583
Siapkan tembakau.
443
00:29:25,041 --> 00:29:26,041
Aku tak bisa.
444
00:29:26,541 --> 00:29:27,666
Apa yang kau tahu?
445
00:29:28,750 --> 00:29:30,208
Kau tak tahu cara menyetir,
446
00:29:30,291 --> 00:29:32,041
tak bisa menyiapkan tembakau.
447
00:29:32,125 --> 00:29:33,500
Kau bisa tegak terus?
448
00:29:35,708 --> 00:29:37,416
Kau baru tahu setelah mencobanya.
449
00:29:38,916 --> 00:29:40,791
Buka dan gosok…
450
00:29:42,500 --> 00:29:43,833
tembakaunya.
451
00:29:45,791 --> 00:29:50,291
Oh, kekasihku seorang polisi
Cepat, gosok tembakaunya
452
00:29:50,375 --> 00:29:55,333
Hei, Gypsy, hei, Gypsy, hei, Gypsy
453
00:29:55,416 --> 00:29:59,666
Hei, Gypsy, hei, Gypsy, hei, Gypsy
454
00:29:59,750 --> 00:30:01,250
Hei, Gypsy
455
00:30:01,333 --> 00:30:04,708
Hei, Gypsy, hei, Gypsy, hei, Gypsy
456
00:30:04,791 --> 00:30:08,000
Hei, Gypsy, hei, Gypsy
457
00:30:22,250 --> 00:30:24,125
PENJARA WANITA
KOKH, MAHAPRADESH
458
00:30:27,333 --> 00:30:28,291
Didi,
459
00:30:29,083 --> 00:30:33,250
ada ibu dan putranya. Kau tinggal bilang,
akan kukubur mereka di gudang.
460
00:30:34,041 --> 00:30:35,083
Avdhesh.
461
00:30:35,625 --> 00:30:36,583
Ya, Didi?
462
00:30:37,125 --> 00:30:39,000
Sudah berapa bulan aku di sini?
463
00:30:39,500 --> 00:30:42,416
Didi, aku berusaha sebaik mungkin.
464
00:30:42,916 --> 00:30:44,166
Sungguh?
465
00:30:45,291 --> 00:30:48,458
Kau hanya pakai jas hitam
dan duduk di persidangan seharian.
466
00:30:50,958 --> 00:30:52,791
Kau lebih baik jadi memedi sawah…
467
00:30:54,041 --> 00:30:57,083
menakut-nakuti burung di ladangku.
468
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Kau bisa melakukan itu?
469
00:31:00,083 --> 00:31:05,041
Didi, pistol yang kau pakai hilang.
470
00:31:05,125 --> 00:31:07,833
Oleh karena itu,
kami mengajukan jaminanmu.
471
00:31:08,416 --> 00:31:15,250
Tapi Prince menggunakan pistol yang sama
untuk membunuh pemuda di tepi sungai itu.
472
00:31:16,500 --> 00:31:18,958
Itu bukan kata-kataku, tapi dari laporan.
473
00:31:20,083 --> 00:31:21,916
Di sinilah letak masalah kita.
474
00:31:22,000 --> 00:31:24,166
Lalu apa gunanya kau jadi pengacara kami?
475
00:31:26,125 --> 00:31:28,833
- Ubah laporannya. Itu bukan masalah…
- Katakan, "Diam."
476
00:31:33,250 --> 00:31:34,458
Softy.
477
00:31:36,208 --> 00:31:39,666
Tidak. Katakan, "Diam, Berengsek."
478
00:31:41,166 --> 00:31:42,041
Diam, Berengsek.
479
00:31:45,083 --> 00:31:46,166
Hei, Memedi Sawah.
480
00:31:47,166 --> 00:31:48,166
Coba katakan itu.
481
00:31:48,250 --> 00:31:49,583
Diam, Berengsek!
482
00:31:54,750 --> 00:31:56,750
Kau mengerti, Berengsek?
483
00:31:58,333 --> 00:32:00,458
Situasinya berubah dalam sekejap.
484
00:32:01,666 --> 00:32:07,666
Jika kau bukan hasil hubungan gelap
ayah kita, Lallan Singh,
485
00:32:08,500 --> 00:32:10,750
pasti sudah kuhabisi kau sekarang!
486
00:32:12,291 --> 00:32:14,416
Apa kau harus memakai pistol yang sama?
487
00:32:17,291 --> 00:32:19,666
Aku tak mau ada masalah sampai sidangku.
488
00:32:23,750 --> 00:32:25,916
Jangan sentuh ibu dan anak itu.
489
00:32:27,250 --> 00:32:29,166
Jangan lepas dari pengawasanmu juga.
490
00:32:36,958 --> 00:32:39,666
Kau kerempeng. Dari mana nyalimu itu?
491
00:32:39,750 --> 00:32:41,291
Aku keceplosan, Bos.
492
00:32:41,375 --> 00:32:44,916
- Keceplosan? Kau sudah kebablasan.
- Aku tak bermaksud begitu.
493
00:32:45,000 --> 00:32:47,708
Itu dia. Enam. Giliranmu.
494
00:32:47,791 --> 00:32:49,666
Tunggu.
495
00:32:54,083 --> 00:32:55,708
Hari ini aku pasti menang.
496
00:32:57,458 --> 00:32:58,958
- Hei, Guddu.
- Ya, Bos?
497
00:32:59,583 --> 00:33:03,166
- Di mana tentara itu?
- Dia pergi. Katanya tangannya gatal.
498
00:33:05,291 --> 00:33:06,500
Aku mohon pamit.
499
00:33:08,250 --> 00:33:09,791
Hei, Pak Avdhesh.
500
00:33:09,875 --> 00:33:10,875
Ya, Pak?
501
00:33:10,958 --> 00:33:12,125
Kau mau ke mana?
502
00:33:12,208 --> 00:33:14,416
Aku mau kembali.
503
00:33:14,500 --> 00:33:15,916
Ikut denganku.
504
00:33:16,750 --> 00:33:18,208
Kuantar ke mana pun kau mau.
505
00:33:19,041 --> 00:33:20,083
Tak perlu, Bos.
506
00:33:20,166 --> 00:33:22,166
Aku pakai sepeda motorku saja.
507
00:33:22,250 --> 00:33:24,208
- Ayolah.
- Tak perlu, Bos.
508
00:33:24,291 --> 00:33:26,000
Ayo.
509
00:33:26,083 --> 00:33:28,708
Sebenarnya, aku takut naik mobil.
510
00:33:28,791 --> 00:33:29,708
Bos!
511
00:33:31,375 --> 00:33:34,750
Banyak kecelakaan mobil akhir-akhir ini.
512
00:33:36,500 --> 00:33:37,583
Lepaskan aku!
513
00:33:37,666 --> 00:33:38,958
Bos!
514
00:33:39,041 --> 00:33:40,833
Lepaskan aku! Aku takut!
515
00:33:40,916 --> 00:33:42,583
Bos! Aku keceplosan katakan itu!
516
00:33:42,666 --> 00:33:43,708
Lepaskan aku!
517
00:33:43,791 --> 00:33:48,083
- Tolong kembali dan lepaskan aku!
- Kau mau lari ke mana, Memedi Sawah?
518
00:33:48,166 --> 00:33:52,166
KEDIAMAN SUDHA
519
00:34:00,083 --> 00:34:03,375
Pemerintah hadapi kecaman
setelah pembunuhan Krishna di Bethaud
520
00:34:03,458 --> 00:34:05,291
dan kaitannya dengan mafia pasir.
521
00:34:05,375 --> 00:34:07,458
Pengadilan telah menegur pemerintah.
522
00:34:07,916 --> 00:34:11,541
Pihak berwajib harus menjawab
dua pertanyaan.
523
00:34:11,625 --> 00:34:16,458
Pertama, di mana saksi kunci, Ranju Devi,
selama beberapa hari terakhir?
524
00:34:16,875 --> 00:34:18,125
Kedua,
525
00:34:18,875 --> 00:34:22,083
di mana senjata pembunuhannya?
526
00:34:22,166 --> 00:34:26,083
{\an8}Adikku ditembak tepat di depanku.
527
00:34:26,166 --> 00:34:28,708
{\an8}Prince, Softy… Mereka ada di sana.
528
00:34:28,791 --> 00:34:31,083
Apakah Ranju Devi bisa hadir di sidang?
529
00:34:54,750 --> 00:35:01,083
PARKIR
530
00:35:07,375 --> 00:35:09,916
Turnamen antaruniversitas
akan segera dimulai.
531
00:35:10,000 --> 00:35:12,041
Aku harus pergi ke Kanpur dua hari.
532
00:35:17,291 --> 00:35:18,958
Sol sepatumu hampir lepas.
533
00:35:19,041 --> 00:35:21,458
Ikutlah dengan Ayah ke kantin besok.
534
00:35:26,541 --> 00:35:30,000
Kenapa Ayah tak antarkan stoples ini
ke toko Paman Lahori?
535
00:35:34,166 --> 00:35:35,125
Minumlah susumu.
536
00:35:45,500 --> 00:35:47,291
Ibu menambahkan almon tumbuk.
537
00:36:38,583 --> 00:36:42,750
Berhenti.
538
00:36:46,791 --> 00:36:47,791
Paman!
539
00:36:48,833 --> 00:36:51,250
Pindah. Mobil bosku akan diparkir di sini.
540
00:36:53,250 --> 00:36:54,500
Cepat.
541
00:36:57,791 --> 00:36:59,625
Kurasa dia tersinggung.
542
00:37:00,833 --> 00:37:02,333
Dia tersinggung.
543
00:37:03,125 --> 00:37:04,666
Ayo, Bos!
544
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
Kemari!
545
00:37:06,125 --> 00:37:07,666
Ayo!
546
00:37:09,750 --> 00:37:10,791
Hei, Paman.
547
00:37:12,250 --> 00:37:13,458
Pindahkan mobilmu.
548
00:37:17,833 --> 00:37:18,791
Aku terlambat.
549
00:37:20,333 --> 00:37:21,250
Aku juga.
550
00:37:22,375 --> 00:37:23,916
Aku harus menata rambutku,
551
00:37:24,916 --> 00:37:26,250
yang ada di kepalaku.
552
00:37:27,750 --> 00:37:29,166
Itu lucu, Bos.
553
00:37:30,083 --> 00:37:31,333
Parkir di tempat lain.
554
00:37:32,875 --> 00:37:34,416
Ini tempat parkirku.
555
00:37:54,333 --> 00:37:56,875
Ada apa? Kau mau ke mana?
556
00:37:58,375 --> 00:38:00,000
Kau juga pergi kemarin.
557
00:38:02,125 --> 00:38:03,625
Kau takut kugigit?
558
00:38:10,375 --> 00:38:12,250
Sudha Devi.
559
00:38:14,375 --> 00:38:15,750
Dia istrimu?
560
00:38:17,958 --> 00:38:20,708
Dia istrimu atau istri orang lain?
561
00:38:21,916 --> 00:38:22,916
Sangat menyenangkan.
562
00:38:27,333 --> 00:38:30,125
Arjun Maurya.
563
00:38:31,208 --> 00:38:33,500
Ambil kuncimu, pindahkan mobilmu.
564
00:38:36,916 --> 00:38:38,166
Semoga kau diberkati.
565
00:38:46,833 --> 00:38:47,833
Minggir.
566
00:38:47,916 --> 00:38:51,291
Kau seumuran dengan ayahku,
makanya aku bersikap hormat.
567
00:38:52,000 --> 00:38:53,666
Tapi sepertinya kau tak peduli.
568
00:38:57,875 --> 00:38:58,791
Siapa namanya?
569
00:38:59,750 --> 00:39:00,708
Nama ayahmu?
570
00:39:02,333 --> 00:39:04,250
Kau sedang menggodaku, ya?
571
00:39:05,708 --> 00:39:06,916
Baiklah.
572
00:39:08,083 --> 00:39:12,333
Mendiang Lallan Pratap Singh.
573
00:39:13,333 --> 00:39:15,458
Apa Pak Lallan Pratap Singh mendaftarkan
574
00:39:16,208 --> 00:39:17,666
jalan ini atas namanya?
575
00:39:20,666 --> 00:39:21,833
Ayo, Subedaar.
576
00:39:22,958 --> 00:39:24,125
Kau membuatku marah.
577
00:39:24,708 --> 00:39:25,833
Pindahkan mobilnya.
578
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
Pastikan
579
00:39:29,791 --> 00:39:32,375
tak terjadi apa-apa
pada mobil Gypsy Subedaar.
580
00:39:32,458 --> 00:39:35,916
Jangan kebablasan dan menggoresnya,
581
00:39:36,000 --> 00:39:38,041
atau merusaknya dengan pisau,
582
00:39:38,125 --> 00:39:39,833
atau mengempiskan bannya.
583
00:39:40,333 --> 00:39:42,500
Jangan lakukan apa pun. Mengerti?
584
00:39:43,166 --> 00:39:45,791
Hei, Paman!
585
00:40:21,458 --> 00:40:22,333
Pak…
586
00:40:32,375 --> 00:40:34,125
Keluarkan perempuan tua itu!
587
00:40:34,208 --> 00:40:36,833
Ini peringatan terakhirmu,
atau kupanggil polisi!
588
00:40:36,916 --> 00:40:38,041
Ya ampun.
589
00:40:38,916 --> 00:40:40,750
Pak, tolong kembali besok.
590
00:40:41,250 --> 00:40:42,791
Hari ini sudah kacau.
591
00:40:44,750 --> 00:40:46,750
Apa yang kau lihat? Itu hanya teh.
592
00:40:49,416 --> 00:40:52,250
Ini. Kembali setelah kau isi formulir ini.
593
00:40:52,333 --> 00:40:54,333
- Tolong pergi.
- Kau yang isi.
594
00:40:56,125 --> 00:40:57,000
Apa katamu?
595
00:40:58,083 --> 00:40:59,458
Kau yang isi, Pak.
596
00:41:00,625 --> 00:41:03,875
Subedaar, isi formulir ini sendiri
dan bawa lagi besok.
597
00:41:05,750 --> 00:41:07,500
Kau bilang begitu kemarin.
598
00:41:07,583 --> 00:41:10,541
Apa kubilang kau tak boleh kembali kemari?
599
00:41:10,625 --> 00:41:13,583
Kuminta kau untuk kembali besok. Positif.
600
00:41:13,666 --> 00:41:15,625
Dengan energi yang positif. Mengerti?
601
00:41:15,708 --> 00:41:17,500
Kembalilah besok.
602
00:41:19,291 --> 00:41:21,791
Apa kau tak mengerti?
603
00:41:21,875 --> 00:41:22,958
Sudahlah, kumohon.
604
00:41:29,708 --> 00:41:32,000
- Telinga, hati…
- Aku tak akan pergi!
605
00:41:32,083 --> 00:41:34,333
- Stop dia! Perempuan gila!
- Kubakar diriku!
606
00:41:34,416 --> 00:41:36,583
Kau mau membakar dirimu sendiri?
607
00:41:45,875 --> 00:41:46,708
Istrimu?
608
00:41:47,208 --> 00:41:49,458
Apa kubilang kau tak boleh kembali kemari?
609
00:41:49,541 --> 00:41:51,541
Ambil kuncimu, pindahkan mobilmu.
610
00:41:51,625 --> 00:41:54,916
Kuminta kau untuk kembali besok.
Kembalilah besok.
611
00:41:55,875 --> 00:41:57,875
Dengan energi yang positif. Mengerti?
612
00:41:57,958 --> 00:42:00,750
Jangan kebablasan dan menggoresnya,
613
00:42:00,833 --> 00:42:02,416
atau merusaknya dengan pisau,
614
00:42:02,500 --> 00:42:04,583
atau mengempiskan bannya.
615
00:42:04,666 --> 00:42:06,166
Apa kau tak mengerti?
616
00:42:06,250 --> 00:42:08,916
Hei, Paman!
617
00:42:09,541 --> 00:42:11,291
Maaf, Paman.
618
00:42:14,375 --> 00:42:16,208
Pas sekali waktunya, Guddu!
619
00:43:02,041 --> 00:43:05,500
Tolong berpaling, Bu Sudha.
620
00:43:57,708 --> 00:43:58,750
Ada apa, Paman?
621
00:43:59,291 --> 00:44:00,708
Kau terlihat marah.
622
00:44:02,458 --> 00:44:04,375
Perlu kita kencingi dia juga?
623
00:44:50,791 --> 00:44:52,708
Bos! Bos Prince!
624
00:44:56,500 --> 00:44:59,416
Bos Prince! Bos!
625
00:45:36,166 --> 00:45:37,708
Kau sangat merindukanku, ya?
626
00:45:41,125 --> 00:45:47,875
SUBEDAAR
627
00:46:10,916 --> 00:46:13,125
Simpan uang kembaliannya. Ambil!
628
00:46:13,208 --> 00:46:14,375
Ayo!
629
00:46:23,750 --> 00:46:24,666
Bangun.
630
00:46:33,958 --> 00:46:35,000
Buka bajumu.
631
00:46:44,500 --> 00:46:45,833
Bersihkan mobilku.
632
00:47:35,458 --> 00:47:36,666
Aku akan kembali.
633
00:47:38,875 --> 00:47:42,750
Aku akan kembali, Pak Tua.
634
00:47:44,958 --> 00:47:47,208
Lurus dari perlintasan Stasiun Chaurangi.
635
00:47:48,291 --> 00:47:50,125
Belok kiri setelah dua ruas jalan,
636
00:47:51,375 --> 00:47:53,625
tepat di belakang toko kelontong Lahori,
637
00:47:54,833 --> 00:47:57,000
Kavling nomor 144, Kediaman Sudha.
638
00:47:58,333 --> 00:47:59,875
Jika belum ketemu juga,
639
00:48:01,125 --> 00:48:02,625
tanya siapa pun di sana,
640
00:48:03,916 --> 00:48:05,958
di mana rumah tentara berkumis.
641
00:48:07,375 --> 00:48:09,000
Mereka akan mengantarmu ke sana.
642
00:48:11,291 --> 00:48:13,916
Pulanglah, Nak.
643
00:48:15,375 --> 00:48:17,208
Ibumu pasti menunggumu.
644
00:48:46,000 --> 00:48:46,833
Bos.
645
00:49:14,625 --> 00:49:16,125
Hei, Juara Kabaddi!
646
00:49:26,958 --> 00:49:32,125
Dengar, jangan coba-coba
mengunggah video itu.
647
00:49:32,875 --> 00:49:37,291
Kali ini hanya air.
Kau tahu lain kali apa, 'kan?
648
00:49:40,625 --> 00:49:41,625
Kau tahu, 'kan?
649
00:49:45,625 --> 00:49:47,125
Kau mengerti atau tidak?
650
00:49:49,958 --> 00:49:53,333
- Halo, Romeo. Waktu yang sangat tepat.
- Jangan sentuh aku.
651
00:49:54,291 --> 00:49:57,041
Juliet basah.
Ayo, manfaatkan kesempatan ini.
652
00:49:57,125 --> 00:50:00,041
- Kau tak pernah mengerti.
- Berengsek… Lepaskan kerahku!
653
00:50:00,125 --> 00:50:01,500
- Akan kuhajar kau.
- Rajan.
654
00:50:02,500 --> 00:50:03,500
Rajan!
655
00:50:04,583 --> 00:50:07,166
- Dengarkan dia mau bilang apa.
- Ini pertarunganku!
656
00:50:07,250 --> 00:50:09,083
Dengarkan apa kata Juliet.
657
00:50:09,166 --> 00:50:10,958
Tak perlu sok jagoan.
658
00:50:11,875 --> 00:50:14,166
- Kau dengar dia?
- Gadis ini yang akan tangani.
659
00:50:15,125 --> 00:50:16,583
Ini pertarungannya.
660
00:50:16,666 --> 00:50:17,708
Enyah kalian!
661
00:50:21,000 --> 00:50:24,875
KEDAI BIRYANI DUM
662
00:50:29,916 --> 00:50:31,666
Ya, aku tahu 22 truk sudah dimuat.
663
00:50:33,916 --> 00:50:35,125
Nanti kutelepon lagi.
664
00:50:47,916 --> 00:50:48,791
Apa yang terjadi?
665
00:50:51,708 --> 00:50:52,750
Kau mau makan apa?
666
00:50:55,708 --> 00:50:58,166
- Ada apa?
- Katakan saja kau mau makan apa?
667
00:51:15,166 --> 00:51:16,291
Apa, Pak Tua?
668
00:51:17,125 --> 00:51:20,166
- Bung! Maaf. Aku minta maaf.
- Kau pikir itu lucu?
669
00:51:20,250 --> 00:51:21,458
Sangat menyenangkan.
670
00:51:23,166 --> 00:51:24,916
Bung, tolong lepaskan ayahku.
671
00:51:29,750 --> 00:51:32,875
- Berengsek!
- Bung, tolong lepaskan dia.
672
00:51:35,750 --> 00:51:36,666
Ayah?
673
00:51:42,083 --> 00:51:43,041
Di mana pistolnya?
674
00:51:44,541 --> 00:51:46,750
Guddu, di mana pistolnya?
675
00:52:16,791 --> 00:52:19,375
Kenapa kau harus ikut campur
dalam hal ini?
676
00:52:20,541 --> 00:52:23,750
Kau bisa saja memarkir mobilmu
di tempat lain.
677
00:52:27,083 --> 00:52:29,375
Aku bicara kepadamu.
678
00:52:31,041 --> 00:52:33,625
Kau bersikap
seolah-olah tak terjadi apa-apa.
679
00:52:34,250 --> 00:52:37,458
Kau menghajar adik Babli Didi
di depan semua orang.
680
00:52:38,416 --> 00:52:39,708
Aku harus bagaimana?
681
00:52:40,916 --> 00:52:42,166
Membersihkan kencingnya?
682
00:52:44,750 --> 00:52:46,833
Apa kau tahu
683
00:52:47,916 --> 00:52:49,208
siapa orang-orang ini?
684
00:52:49,791 --> 00:52:51,833
Mereka bukan preman kelas teri.
685
00:52:51,916 --> 00:52:54,916
- Mereka bagian dari geng.
- Sepertinya kau tahu siapa mereka,
686
00:52:56,500 --> 00:52:57,750
tapi masih bekerja sama?
687
00:52:58,875 --> 00:53:02,458
Kau berharap aku dipukuli oleh mereka
dan menonton perbuatan mereka?
688
00:53:05,125 --> 00:53:08,208
Ya, hanya kau
689
00:53:08,750 --> 00:53:11,833
yang berjalan-jalan
dengan medali kebanggaan di dada.
690
00:53:12,416 --> 00:53:14,250
Aku tak punya satu pun. Maaf.
691
00:53:14,750 --> 00:53:16,708
Aku tak bilang begitu. Hanya asumsimu.
692
00:53:19,208 --> 00:53:21,500
Arjun, aku hanya bilang
693
00:53:21,583 --> 00:53:24,958
anak-anak dan keluargaku tinggal di sini.
694
00:53:25,750 --> 00:53:27,750
Mereka harus tinggal di sini.
695
00:53:29,291 --> 00:53:31,916
Ini juga bukan perbatasan.
696
00:53:32,000 --> 00:53:33,541
Ini kota!
697
00:53:34,166 --> 00:53:36,416
Mereka yang kulindungi dengan nyawaku.
698
00:53:37,125 --> 00:53:38,750
Perlu terima hinaan mereka juga?
699
00:53:39,791 --> 00:53:42,000
Kau harus mengubah caramu, Kawan.
700
00:53:43,416 --> 00:53:48,500
Lupakanlah kau pernah jadi tentara.
Selamat datang di dunia nyata.
701
00:53:49,666 --> 00:53:51,458
Total 9.125!
702
00:53:55,875 --> 00:53:56,708
Apa?
703
00:53:58,500 --> 00:54:03,416
Total 9.125 hari sama dengan 25 tahun.
704
00:54:05,208 --> 00:54:07,500
Kuberikan 25 tahun hidupku untuk militer.
705
00:54:09,250 --> 00:54:11,625
Berapa hari yang Sudha
dan keluargaku dapatkan?
706
00:54:13,875 --> 00:54:15,083
Hanya 170 hari.
707
00:54:17,333 --> 00:54:22,708
Aku tak pernah bisa
membalas pengorbanannya.
708
00:54:27,083 --> 00:54:29,750
Dia berjualan acar, menjahit baju…
709
00:54:31,625 --> 00:54:34,958
agar Subedaar bisa punya mobil Gypsy.
710
00:54:37,541 --> 00:54:38,708
Kalau ada orang…
711
00:54:40,500 --> 00:54:43,708
ada orang yang menyentuh mobil itu…
712
00:54:45,791 --> 00:54:47,583
akan kuhancurkan mereka!
713
00:54:51,416 --> 00:54:52,666
Tenang, Prajurit.
714
00:54:56,625 --> 00:54:59,250
Orang-orang ini sangat berbahaya.
715
00:54:59,333 --> 00:55:03,541
Kupikir musuh kita ada di luar negeri.
716
00:55:03,625 --> 00:55:05,125
Sudahlah, Arjun.
717
00:55:06,333 --> 00:55:07,625
Berdamai dengan mereka.
718
00:55:09,416 --> 00:55:11,125
Softy dua kali meneleponku.
719
00:55:11,208 --> 00:55:15,083
Mereka hanya menikmati
hasil kerja ayah mereka.
720
00:55:15,666 --> 00:55:17,083
Aku tak akan berdamai.
721
00:55:19,583 --> 00:55:21,875
Bisnismu sedikit terdampak, Prabhakar.
722
00:55:22,875 --> 00:55:24,458
Aku akan menebusnya kelak.
723
00:55:29,791 --> 00:55:30,958
Ambillah.
724
00:55:32,250 --> 00:55:33,750
Hanya ini yang tersisa.
725
00:55:36,375 --> 00:55:37,500
Paman?
726
00:55:38,000 --> 00:55:39,375
Apa kabar, Juara?
727
00:55:40,291 --> 00:55:41,791
- Kapan datang?
- Dia mau pergi.
728
00:55:43,416 --> 00:55:44,291
Makan malam?
729
00:55:46,166 --> 00:55:47,166
Sudah selesai.
730
00:55:50,875 --> 00:55:54,125
Anak buah Softy dan Prince
mungkin menyerang malam ini.
731
00:55:55,166 --> 00:55:58,958
- Bilang jika kau butuh bantuan.
- Pernah aku minta bantuan di perbatasan?
732
00:56:01,208 --> 00:56:02,958
- Pahlawan!
- Pergi!
733
00:56:05,291 --> 00:56:07,166
Pahlawan!
734
00:56:07,791 --> 00:56:11,000
Aku masih bukan siapa-siapa.
735
00:56:32,666 --> 00:56:35,208
Aku sudah bayar uang muka
untuk Gypsy Pak Subedaar.
736
00:56:36,791 --> 00:56:41,916
Sekarang aku akan membuat acar pedas.
737
00:56:44,416 --> 00:56:46,250
Sangat pedas.
738
00:56:46,958 --> 00:56:48,041
Seperti aku.
739
00:56:48,541 --> 00:56:49,458
Mau cicip?
740
00:56:49,541 --> 00:56:51,500
Tidak, semuanya baik-baik saja.
741
00:56:51,583 --> 00:56:54,208
Apa? Omong kosong.
742
00:56:54,791 --> 00:56:56,166
Baju sari yang kupakai,
743
00:56:57,000 --> 00:56:57,833
itu baru hebat.
744
00:56:58,958 --> 00:57:00,750
Ada tali di blusnya.
745
00:57:01,750 --> 00:57:03,583
Jika kau tarik…
746
00:57:03,666 --> 00:57:04,750
Bagaimana Shyama?
747
00:57:05,250 --> 00:57:07,041
Kenapa kau mengalihkan pembicaraan?
748
00:57:07,125 --> 00:57:08,541
Kau malu?
749
00:57:09,833 --> 00:57:11,250
Ya, di sini panas sekali.
750
00:57:12,291 --> 00:57:14,500
Kemarilah. Kubantu kau mendinginkan diri.
751
00:57:15,583 --> 00:57:17,625
Baik, segera.
752
00:57:17,708 --> 00:57:20,375
Ayolah, katakan saja sekali.
753
00:57:21,291 --> 00:57:22,375
Aku cinta kau, Sudha.
754
00:57:24,000 --> 00:57:26,791
Aku menunggu 25 tahun untuk mendengar ini.
755
00:57:27,416 --> 00:57:28,541
Katakan sekali saja.
756
00:57:30,791 --> 00:57:33,958
Hei. Ada apa?
757
00:57:34,041 --> 00:57:36,708
Bukan "Ada apa?"
Katakan, "Aku mencintaimu, Sudha."
758
00:57:36,791 --> 00:57:38,541
Katakan atau aku akan melompat!
759
00:57:38,625 --> 00:57:40,083
Ya.
760
00:57:41,000 --> 00:57:43,375
Ayolah, katakan saja, Subedaar.
761
00:57:43,958 --> 00:57:45,250
Katakan, "Aku cinta kau."
762
00:57:46,958 --> 00:57:48,291
Nanti kutelepon lagi.
763
00:57:55,375 --> 00:57:56,833
Aku mencintaimu, Sudha.
764
00:58:19,416 --> 00:58:20,750
Penelepon Tak Dikenal
765
00:58:24,833 --> 00:58:25,666
Semua baik saja?
766
00:58:29,333 --> 00:58:30,333
Kalau Ayah?
767
00:58:32,125 --> 00:58:32,958
Sangat baik.
768
00:58:42,083 --> 00:58:45,708
KETAKUTAN
769
01:01:36,333 --> 01:01:38,125
Dia datang!
770
01:01:38,208 --> 01:01:39,541
Siapa yang bawa kukri?
771
01:01:39,666 --> 01:01:42,416
- Ayo, dia datang!
- Paman datang!
772
01:01:42,500 --> 01:01:45,083
Paman kelihatan marah, Bos.
773
01:01:45,166 --> 01:01:46,750
Paman!
774
01:01:46,833 --> 01:01:49,208
Hei, Paman. Apa pisau itu hebat?
775
01:01:49,291 --> 01:01:51,416
- Ayo!
- Kami datang!
776
01:01:52,625 --> 01:01:55,083
- Hei, Shyama!
- Hei, Shyama!
777
01:01:55,750 --> 01:01:58,750
Suruh ayahmu kembali ke dalam.
778
01:01:58,833 --> 01:02:00,583
Dia kabur!
779
01:02:00,666 --> 01:02:03,125
Sampai jumpa!
780
01:02:04,625 --> 01:02:06,458
Shyama, hati-hati!
781
01:02:07,875 --> 01:02:10,416
Kabaddi, kabaddi, kabaddi!
782
01:02:15,166 --> 01:02:16,458
Di mana kau?
783
01:02:45,458 --> 01:02:48,916
Kuberi tahu untuk terakhir kalinya.
Jangan unggah video itu.
784
01:02:49,000 --> 01:02:50,291
Kau mengerti?
785
01:03:30,375 --> 01:03:31,458
Ada apa, Shyama?
786
01:04:10,583 --> 01:04:11,833
Shyama, kau tak apa-apa?
787
01:04:13,666 --> 01:04:14,666
Shyama!
788
01:04:15,416 --> 01:04:16,500
Shyama, kau tak apa?
789
01:04:17,666 --> 01:04:18,625
Shyama!
790
01:04:23,125 --> 01:04:24,541
Shyama, buka pintunya.
791
01:04:28,083 --> 01:04:29,083
Shyama!
792
01:05:41,541 --> 01:05:42,583
Ranveer.
793
01:05:43,750 --> 01:05:44,875
Hei, Ranveer.
794
01:05:44,958 --> 01:05:46,041
Ya, Bu?
795
01:05:49,750 --> 01:05:50,833
Kenapa kau kemari?
796
01:05:52,375 --> 01:05:54,833
Katanya, dia datang
untuk melihat pengantin pria.
797
01:05:54,916 --> 01:05:56,416
Tunggu, aku segera ke sana.
798
01:05:56,500 --> 01:05:57,916
Tunggu!
799
01:05:58,000 --> 01:05:59,916
Aku tak sabar ingin beri tahu Bibi.
800
01:06:00,583 --> 01:06:03,250
Satu jam lagi,
Ranveer kita akan jadi terkenal.
801
01:06:04,416 --> 01:06:07,791
Kurasa keluarganya harus tahu duluan
kenapa dia akan terkenal.
802
01:06:07,875 --> 01:06:10,166
- Kenapa tidak, 'kan?
- Apa maksud gadis ini?
803
01:06:11,250 --> 01:06:12,750
Aku tak mengerti.
804
01:06:13,500 --> 01:06:15,750
Hubungan kami rumit, Bibi.
805
01:06:16,250 --> 01:06:20,083
Dia datang ke rumahku semalam.
Dia juga meninggalkan sesuatu pagi ini.
806
01:06:21,041 --> 01:06:23,291
Jadi, kupikir aku juga ingin
beri dia sesuatu.
807
01:06:24,041 --> 01:06:25,041
Hadiah balasan.
808
01:06:26,041 --> 01:06:28,458
- Hadiah?
- Waktunya satu jam lagi, Bibi,
809
01:06:29,333 --> 01:06:30,750
sebelum video itu tayang.
810
01:06:31,875 --> 01:06:33,791
- Video?
- Aku pamit dulu.
811
01:06:37,125 --> 01:06:39,208
Kuantar dia keluar. Shyama, berhenti.
812
01:06:39,833 --> 01:06:41,625
Hati-hati dengan handukmu, Nak!
813
01:06:53,166 --> 01:06:55,083
Jika aku bertemu dia lebih dulu,
814
01:06:56,208 --> 01:06:59,500
kau akan jadi paman
bagi anak-anak pria ini, Sashikant.
815
01:06:59,583 --> 01:07:00,833
Berikan kepadaku.
816
01:07:01,458 --> 01:07:02,458
Kenapa?
817
01:07:04,208 --> 01:07:06,208
Kau dipukuli di depan semua orang,
818
01:07:07,166 --> 01:07:09,125
tapi kau masih berlagak jagoan.
819
01:07:14,500 --> 01:07:15,791
Jadi, Softy?
820
01:07:19,958 --> 01:07:21,333
Kita kehilangan reputasi
821
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
dan pistol itu juga.
822
01:07:24,333 --> 01:07:26,625
Didi, akan kudapatkan lagi.
Sedang kuusahakan.
823
01:07:27,625 --> 01:07:30,500
Kumohon, biarkan aku melakukannya
dengan caraku.
824
01:07:31,125 --> 01:07:33,625
- Itu demi kebaikan semua orang.
- Apa maksudmu?
825
01:07:33,708 --> 01:07:35,791
Dia tak bilang lempar botol berisi urine
826
01:07:35,875 --> 01:07:37,250
ke rumah tentara itu?
827
01:07:37,333 --> 01:07:39,875
- Seharusnya permen?
- Tak semuanya penghinaan.
828
01:07:39,958 --> 01:07:41,291
"Tak semuanya penghinaan!"
829
01:07:41,375 --> 01:07:43,666
Aku harus atur jaminan Didi, kelola usaha.
830
01:07:43,750 --> 01:07:47,625
- Lakukanlah. Apa aku mencegahmu?
- Maksudku, lakukan yang disuruh.
831
01:07:47,708 --> 01:07:49,458
Aku bukan pelayan siapa pun!
832
01:07:54,083 --> 01:07:55,625
Jangan diambil, Fatima.
833
01:07:56,625 --> 01:07:57,625
Kau boleh pergi.
834
01:07:58,875 --> 01:08:00,083
Kakakmu yang akan ambil.
835
01:08:15,083 --> 01:08:17,125
Setelah ibuku mati,
836
01:08:17,625 --> 01:08:21,541
ayahku menggunakan perhiasan peraknya
837
01:08:21,625 --> 01:08:23,750
untuk menghiasi pistol itu.
838
01:08:23,833 --> 01:08:27,750
Lalu dia mengukir nama "Lallan Singh"
di pistol itu.
839
01:08:29,083 --> 01:08:31,125
Tentu saja kau tak akan mengerti.
840
01:08:31,833 --> 01:08:33,250
Dia bukan ibumu.
841
01:08:35,250 --> 01:08:38,125
Aku ingin pistol itu kembali.
842
01:08:39,083 --> 01:08:40,166
Titik!
843
01:08:41,708 --> 01:08:43,375
Jika kau gagal mendapatkannya,
844
01:08:43,875 --> 01:08:46,208
akan kugantung celana dalammu
845
01:08:46,958 --> 01:08:49,333
dan tempelkan mukamu
di poster seperti ini!
846
01:08:55,000 --> 01:08:55,916
Pergi sekarang!
847
01:09:01,208 --> 01:09:02,833
- Hei, Manoj.
- Ya, Pak?
848
01:09:03,416 --> 01:09:07,458
Hei, sudah ada yang membuat laporan
atas nama Didi?
849
01:09:07,541 --> 01:09:08,458
Belum.
850
01:09:11,833 --> 01:09:14,333
Lalu kenapa kau datang, Pak?
851
01:09:15,208 --> 01:09:17,041
Bagus kau menghajarnya.
852
01:09:17,125 --> 01:09:20,958
Bajingan itu sudah membuat
hidup semua orang menderita.
853
01:09:22,083 --> 01:09:26,333
Ada dua kasus pasal 302
yang terdaftar atas namanya.
854
01:09:26,416 --> 01:09:27,625
Pak.
855
01:09:29,458 --> 01:09:30,666
Proses laporannya.
856
01:09:30,750 --> 01:09:34,208
Pak Prabhakar, apa yang harus kutulis
dalam laporan ini?
857
01:09:43,958 --> 01:09:45,875
Sudah kubilang,
858
01:09:45,958 --> 01:09:47,708
tak ada gunanya datang kemari.
859
01:09:48,208 --> 01:09:49,500
Mereka meneleponku.
860
01:09:50,000 --> 01:09:51,125
Softy!
861
01:09:51,791 --> 01:09:53,375
Kau punya pistol itu?
862
01:09:54,166 --> 01:09:55,541
Jika ya, kembalikan.
863
01:09:56,375 --> 01:09:57,416
Pistol?
864
01:09:57,916 --> 01:10:00,000
Itu pistol, bukan uang pinjaman.
865
01:10:00,083 --> 01:10:01,625
Pahlawan!
866
01:10:03,625 --> 01:10:07,625
Dengar, aku mau pergi ke kantin.
Kabari jika kau butuh apa pun.
867
01:10:10,250 --> 01:10:12,583
- Shyama butuh sepatu baru.
- Baik. Ukurannya?
868
01:10:15,791 --> 01:10:17,875
Lupakan saja, biar kucari sendiri.
869
01:10:18,625 --> 01:10:20,458
Hei, nyalakan mobilnya!
870
01:10:37,041 --> 01:10:38,875
Halo? Ada apa?
871
01:10:39,708 --> 01:10:41,875
Tak bisa keluarkan mobilmu?
872
01:10:42,750 --> 01:10:45,250
Lihat ke kananmu, kemari.
873
01:10:45,333 --> 01:10:47,125
Aku Munna.
874
01:10:48,083 --> 01:10:49,958
Mewakili Didi.
875
01:11:16,958 --> 01:11:19,208
Sepertinya kau sangat marah.
876
01:11:27,291 --> 01:11:28,291
Pindahkan mobil itu.
877
01:11:30,583 --> 01:11:31,833
Jika tidak?
878
01:11:32,583 --> 01:11:34,416
Dia akan menghajarmu, Munna.
879
01:11:35,458 --> 01:11:36,500
Apa lagi?
880
01:11:42,708 --> 01:11:43,916
Sungguh?
881
01:11:45,041 --> 01:11:46,166
Pindahkan, Nak.
882
01:11:47,333 --> 01:11:50,708
Astaga, dia jadi keluarga sekarang, Munna!
883
01:11:51,208 --> 01:11:52,541
Dia menyebutmu anaknya.
884
01:11:53,583 --> 01:11:56,916
Aku selalu memanggilnya "Paman",
885
01:11:57,416 --> 01:11:59,500
tapi dia selalu mengabaikan keponakannya!
886
01:12:00,833 --> 01:12:04,333
Semoga seluruh isi kantor polisi
tak mengabaikanmu.
887
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Mereka sudah buat laporan
888
01:12:06,791 --> 01:12:08,958
atau perlu aku yang bicara?
889
01:12:10,541 --> 01:12:11,958
Bagaimana, Subedaar?
890
01:12:13,375 --> 01:12:15,875
Kau menghajarku di depan semua orang
891
01:12:16,375 --> 01:12:18,750
dan akan kubiarkan begitu saja?
892
01:12:20,041 --> 01:12:21,583
Pindahkan mobil itu.
893
01:12:21,666 --> 01:12:24,708
Kembalikan pistol itu dulu.
894
01:12:25,416 --> 01:12:26,375
Kenapa?
895
01:12:28,333 --> 01:12:29,416
Pistolmu hilang?
896
01:12:31,083 --> 01:12:32,750
Kau punya kenalan polisi.
897
01:12:33,250 --> 01:12:35,750
Buat laporan.
898
01:12:35,833 --> 01:12:37,458
- Hei!
- Tunggu.
899
01:12:40,875 --> 01:12:44,833
Perhiasan cocok untuk perempuan
dan wibawa cocok untuk laki-laki.
900
01:12:46,125 --> 01:12:48,500
Kalimat itu terpikirkan
saat aku melihatmu.
901
01:12:50,250 --> 01:12:52,458
Akan kupersembahkan kepadamu…
902
01:12:53,500 --> 01:12:55,250
sebagai penghargaan anumerta.
903
01:12:57,375 --> 01:12:58,500
Pindahkan mobilnya!
904
01:13:00,291 --> 01:13:03,000
Pastikan tak ada yang tergores!
905
01:13:04,208 --> 01:13:10,375
Oh, Kekasihku, seorang Subedaar
Mengendarai mobil Gypsy
906
01:15:50,041 --> 01:15:53,375
KEMARAHAN
907
01:16:05,750 --> 01:16:07,958
Bukan. Bukan aku.
Aku tak melakukan apa-apa!
908
01:16:19,833 --> 01:16:21,208
Pak Subedaar, kunciku.
909
01:16:22,625 --> 01:16:23,666
Kembali besok.
910
01:16:34,125 --> 01:16:35,958
Sial.
911
01:16:36,041 --> 01:16:36,875
RUANG KEPSEK
912
01:16:36,958 --> 01:16:40,583
Dia ambil Jurusan Ekonomi.
Setiap hari, dia mengirimiku video cabul.
913
01:16:40,666 --> 01:16:42,500
Sering kuperingatkan, tapi percuma.
914
01:16:42,583 --> 01:16:44,791
- Stop!
- Ini alasanku membuat video ini.
915
01:16:44,875 --> 01:16:45,708
AYAH
916
01:16:45,791 --> 01:16:47,791
- Duduk!
- Kau tak mengerti, ya? Hentikan!
917
01:16:48,625 --> 01:16:49,791
Siapa namamu?
918
01:16:51,250 --> 01:16:52,083
Ranveer.
919
01:16:52,791 --> 01:16:53,625
Lalu namamu?
920
01:16:53,708 --> 01:16:54,875
Ranbir, Pak.
921
01:16:54,958 --> 01:16:55,791
Apa?
922
01:16:56,291 --> 01:16:57,791
- Ranbir dengan "B", Pak.
- Baik.
923
01:16:58,375 --> 01:16:59,708
Lalu namamu Vicky?
924
01:16:59,791 --> 01:17:01,750
Bukan. Namaku Kaushal.
925
01:17:02,458 --> 01:17:03,291
Rajpal, Pak.
926
01:17:03,375 --> 01:17:05,291
Minta orang tua kalian menemuiku.
927
01:17:05,791 --> 01:17:09,083
Mereka harus tahu
perbuatan anak-anak mereka.
928
01:17:09,166 --> 01:17:10,750
Keluar.
929
01:17:11,333 --> 01:17:14,291
Nak, aku akan mengambil
tindakan disiplin terhadap mereka,
930
01:17:14,375 --> 01:17:16,541
tapi sebaiknya kau hapus video itu.
931
01:17:17,541 --> 01:17:20,000
Itu mencemarkan nama baik kampus ini.
932
01:17:20,750 --> 01:17:23,416
Tolong hapus video itu, Nak. Tolonglah.
933
01:17:23,916 --> 01:17:27,125
Kalian yang lain, dasar bodoh,
keluar dari sini!
934
01:17:28,375 --> 01:17:30,833
Tunggu. Dengarkan aku.
Kuantar kau ke stadion.
935
01:17:30,916 --> 01:17:32,833
Kenapa? Apa kau pengawalku?
936
01:17:34,041 --> 01:17:36,166
- Tentu, jika kau mau.
- Baiklah, ikuti aku.
937
01:17:36,666 --> 01:17:37,708
Shyama!
938
01:17:38,458 --> 01:17:39,625
Jangan marah.
939
01:17:40,208 --> 01:17:43,000
Kenapa hanya memegang tanganku?
Sekalian saja peluk aku!
940
01:17:44,333 --> 01:17:45,791
Kuberi tahu, aku mau itu.
941
01:17:45,875 --> 01:17:47,000
Lepaskan tanganku.
942
01:17:47,625 --> 01:17:49,541
- Dengarkan aku.
- Lepaskan. Aku tak mau.
943
01:17:50,583 --> 01:17:53,958
Lepaskan. Lepaskan tanganku.
Kuminta kau lepaskan tanganku.
944
01:17:59,458 --> 01:18:00,833
Aku akan mengikutimu.
945
01:18:02,708 --> 01:18:03,708
Hei, Shyama!
946
01:18:28,958 --> 01:18:31,041
- Kau bilang apa kepada Shyama?
- Siapa kau?
947
01:18:37,250 --> 01:18:39,666
Berani kau menahannya
dan memegang tangannya!
948
01:18:41,333 --> 01:18:42,916
Lepaskan aku! Lepaskan!
949
01:18:55,166 --> 01:18:56,208
Pak!
950
01:18:56,291 --> 01:19:00,708
Jika kulihat kau mendekatinya lagi,
akan kubunuh kau!
951
01:19:01,333 --> 01:19:04,291
Akan kukubur kau!
952
01:19:08,208 --> 01:19:09,416
Lepaskan aku!
953
01:19:36,625 --> 01:19:39,166
Berani kau menahannya
dan memegang tangannya!
954
01:19:40,833 --> 01:19:42,666
Lepaskan aku! Lepaskan!
955
01:19:42,750 --> 01:19:43,875
Ada apa?
956
01:20:06,125 --> 01:20:07,458
Pak Prabhakar,
957
01:20:07,541 --> 01:20:09,541
apa dia punya gangguan kesehatan mental?
958
01:20:09,625 --> 01:20:11,791
Tak ada, Inspektur.
959
01:20:11,875 --> 01:20:13,166
Itu kekeliruan.
960
01:20:13,666 --> 01:20:15,833
Dari kejauhan,
961
01:20:16,333 --> 01:20:18,958
kelihatannya salah satu anak buah Prince
962
01:20:19,041 --> 01:20:20,750
mengganggu putrinya.
963
01:20:20,833 --> 01:20:22,625
Itu sebabnya dia memukulinya.
964
01:20:23,708 --> 01:20:26,250
Tolong lupakan masalah ini.
965
01:20:26,333 --> 01:20:27,625
Itu bukan wewenangku.
966
01:20:27,708 --> 01:20:28,666
SUBHASH KUSHWAHA
967
01:20:28,750 --> 01:20:30,750
Semua tergantung keluarga pemuda itu.
968
01:20:30,833 --> 01:20:33,375
Aku hanya bilang,
jangan libatkan keluarganya…
969
01:20:33,458 --> 01:20:34,541
Di mana dia?
970
01:20:35,583 --> 01:20:36,791
Ini putrinya.
971
01:20:37,583 --> 01:20:39,875
- Kenapa Ayah memukuli Rajan?
- Shyama, kau tak…
972
01:20:39,958 --> 01:20:41,333
Kenapa Ayah memukuli Rajan?
973
01:20:41,416 --> 01:20:44,416
- Shyama…
- Sebentar. Biar aku bicara.
974
01:20:44,500 --> 01:20:46,000
Dia dirawat di rumah sakit.
975
01:20:46,500 --> 01:20:48,208
Tengkoraknya retak!
976
01:20:48,291 --> 01:20:49,708
Ayah mau mengatakan sesuatu?
977
01:20:50,375 --> 01:20:53,583
- Dengar.
- Ayah, dia temanku.
978
01:20:56,333 --> 01:20:57,416
Temanku.
979
01:20:57,500 --> 01:20:59,208
Ada polisi wanita di sini?
980
01:21:00,916 --> 01:21:02,583
Prabhakar, bawa dia pulang.
981
01:21:04,125 --> 01:21:06,208
- Prabhakar.
- Ayo, kita pulang dan bicara.
982
01:21:06,291 --> 01:21:07,375
Ayo.
983
01:21:09,041 --> 01:21:10,541
Dia meretakkan tengkoraknya.
984
01:21:24,041 --> 01:21:26,291
Bos, pistolnya tak ada di sini.
985
01:21:49,250 --> 01:21:50,833
Periksa di balik sofa.
986
01:22:08,458 --> 01:22:09,458
Pak Subedaar,
987
01:22:09,541 --> 01:22:12,250
kenapa kau ikut campur dalam masalah ini?
988
01:22:15,166 --> 01:22:16,333
Ikuti caraku.
989
01:22:17,833 --> 01:22:19,916
Lihat sedikit saja dan lupakan semua.
990
01:22:21,000 --> 01:22:22,333
Bagaimana, Manoj?
991
01:22:22,416 --> 01:22:23,500
Ya, Inspektur.
992
01:22:24,000 --> 01:22:24,833
Kau benar.
993
01:22:26,291 --> 01:22:27,125
Teken di sini.
994
01:22:30,041 --> 01:22:34,625
Untunglah keluarga pemuda itu
tak mengajukan laporan.
995
01:22:35,916 --> 01:22:37,916
Tapi ini tak selalu terjadi.
996
01:22:38,791 --> 01:22:40,291
Ini bukan perbatasan,
997
01:22:41,708 --> 01:22:43,583
yang berperang karena hal sepele.
998
01:22:47,416 --> 01:22:50,916
Pulanglah dan nikmati kebebasanmu.
999
01:22:55,416 --> 01:22:59,000
Mulai berbaris
dengan penuh energi dan semangat!
1000
01:22:59,083 --> 01:23:04,750
Satu-dua, dua-dua, tiga-dua, empat-dua,
lima-dua, enam-dua, tujuh-dua,
1001
01:23:04,833 --> 01:23:07,625
delapan-dua, sembilan-dua, sepuluh-dua.
Satu per satu!
1002
01:23:28,000 --> 01:23:31,083
Shyama memang memperingatkanku
bahwa ayahnya sangat keras.
1003
01:23:32,250 --> 01:23:33,666
Tapi aku tak mengira
1004
01:23:34,583 --> 01:23:36,166
aku akan dipukuli separah ini.
1005
01:23:38,041 --> 01:23:40,208
Putrimu bilang dia tak akan…
1006
01:23:42,333 --> 01:23:43,458
ikut bertanding.
1007
01:23:44,375 --> 01:23:45,916
Dia di sini tadi malam.
1008
01:23:46,000 --> 01:23:47,750
Kumarahi dan suruh dia bertanding.
1009
01:23:48,875 --> 01:23:50,458
Cobalah ajak dia bicara.
1010
01:24:08,291 --> 01:24:13,250
HABIS BERKUNJUNG KEMARI
1011
01:25:34,000 --> 01:25:35,833
Tak ada yang mau Ayah katakan?
1012
01:25:37,875 --> 01:25:39,375
Aku bicara kepada Ayah.
1013
01:26:01,291 --> 01:26:04,333
Apa yang kau lihat, Subedaar? Pergilah.
1014
01:26:27,041 --> 01:26:29,333
KOPERASI TRANSPORTASI MAHAPRADESH
1015
01:26:31,125 --> 01:26:32,416
Ini, sepatu untukmu.
1016
01:26:34,500 --> 01:26:35,833
Dari mana tahu ukuranku?
1017
01:26:37,125 --> 01:26:38,458
Paman Prabhakar?
1018
01:26:46,708 --> 01:26:48,416
Apa pun yang Ayah lakukan dulu,
1019
01:26:48,500 --> 01:26:49,875
yang Ayah lakukan sekarang,
1020
01:26:50,833 --> 01:26:52,250
apa pun rencana Ayah,
1021
01:26:53,000 --> 01:26:54,375
aku tak tahu sedikit pun.
1022
01:26:56,333 --> 01:26:57,416
Tidak saat ini,
1023
01:26:59,666 --> 01:27:00,708
tidak juga dulu.
1024
01:27:03,375 --> 01:27:06,000
- Kita bicara setelah kau kembali.
- Mau bicarakan apa?
1025
01:27:07,000 --> 01:27:07,833
Apa?
1026
01:27:10,333 --> 01:27:13,083
Aku ingat, aku pernah menelepon Ayah dulu.
1027
01:27:16,125 --> 01:27:17,875
Ayah tak menjawab.
1028
01:27:21,458 --> 01:27:25,416
Kugendong Ibu ke brankar sendirian.
1029
01:27:27,916 --> 01:27:31,000
Ada selang di hidung dan mulutnya.
1030
01:27:31,083 --> 01:27:32,541
Shyama?
1031
01:27:33,208 --> 01:27:34,250
Sebentar.
1032
01:27:39,375 --> 01:27:41,041
Ayah ingin tahu apa tentang aku?
1033
01:27:42,208 --> 01:27:45,375
Apa yang kusuka, apa yang tak kusuka,
apakah Ayah tahu?
1034
01:27:46,083 --> 01:27:49,875
Ibu terus bercerita tentang Ayah.
1035
01:27:52,208 --> 01:27:55,291
Bahkan cerita perang Ayah
harus kudengar dari orang lain.
1036
01:27:56,791 --> 01:27:58,166
Baik itu di perbatasan
1037
01:27:59,375 --> 01:28:00,500
atau di kota ini.
1038
01:28:02,958 --> 01:28:04,375
Aku kebanyakan bicara, ya?
1039
01:28:05,583 --> 01:28:06,541
Aku tahu.
1040
01:28:10,208 --> 01:28:12,958
Ibu selalu bilang bahwa aku mirip Ayah.
1041
01:28:14,708 --> 01:28:16,208
Pahit seperti mimba.
1042
01:28:20,125 --> 01:28:21,583
Mereka menunggumu. Pergilah.
1043
01:28:27,208 --> 01:28:28,708
Aku akan kembali besok lusa.
1044
01:28:29,458 --> 01:28:31,125
Aku akan tinggal di hostel.
1045
01:28:32,333 --> 01:28:33,625
Lakukanlah yang terbaik.
1046
01:28:34,291 --> 01:28:35,333
Aku juga begitu.
1047
01:28:59,375 --> 01:29:06,166
Truk pengangkut pasir menabrak skuter,
menewaskan Sudha Maurya, 47 tahun.
1048
01:30:22,333 --> 01:30:27,333
REKONSILIASI
1049
01:30:31,625 --> 01:30:32,708
Duduklah.
1050
01:30:34,041 --> 01:30:34,875
Dia tentara.
1051
01:30:36,125 --> 01:30:40,500
Dia biasa berdiri berjam-jam.
1052
01:30:42,500 --> 01:30:44,583
Aku pergi ke rumahmu.
1053
01:30:44,666 --> 01:30:47,625
Kau tak ada,
jadi kutinggalkan hadiah untukmu.
1054
01:30:48,125 --> 01:30:48,958
Kau melihatnya?
1055
01:30:52,083 --> 01:30:52,916
Salam, Didi.
1056
01:30:53,500 --> 01:30:54,541
Berikan kepadanya.
1057
01:31:00,958 --> 01:31:03,500
Aku menyukai kumis.
1058
01:31:04,791 --> 01:31:06,250
Katakan, Prajurit.
1059
01:31:06,333 --> 01:31:08,958
"Pistolmu" masih berfungsi
1060
01:31:09,958 --> 01:31:11,208
atau sudah berkarat?
1061
01:31:15,000 --> 01:31:17,166
Kudengar istrimu sudah tiada.
1062
01:31:21,083 --> 01:31:23,000
Kau mencari istri baru?
1063
01:31:27,375 --> 01:31:30,625
Kurasa kau tak merasa malu,
tapi kau juga tak tersenyum?
1064
01:31:32,083 --> 01:31:34,083
Cepat, katakan maumu. Kita akhiri ini.
1065
01:31:34,958 --> 01:31:38,541
Waktunya aku tidur… sendirian.
1066
01:31:38,625 --> 01:31:41,291
Didi, kami datang
untuk menyelesaikan masalah.
1067
01:31:41,375 --> 01:31:42,875
Sekarang mendadak berubah?
1068
01:31:42,958 --> 01:31:45,333
Tempo hari kau berapi-api,
bak pahlawan super!
1069
01:31:45,416 --> 01:31:48,041
Sashikant, biarkan aku bicara.
1070
01:31:48,125 --> 01:31:49,458
Jangan menyela.
1071
01:31:51,041 --> 01:31:54,000
Subedaar, dia masih muda.
1072
01:31:54,500 --> 01:31:56,125
Mungkin tak bertanggung jawab.
1073
01:31:56,625 --> 01:31:58,291
Tapi kau seharusnya lebih tahu.
1074
01:31:59,500 --> 01:32:02,000
Kau seharusnya pikirkan dulu
sebelum menghajarnya.
1075
01:32:02,875 --> 01:32:05,708
Kau pikir kau sudah menghinaku
1076
01:32:05,791 --> 01:32:07,250
dan aku akan membalas dendam?
1077
01:32:07,333 --> 01:32:09,166
Tanya saja di mana pistol itu!
1078
01:32:19,041 --> 01:32:20,416
Kau datang mencarinya.
1079
01:32:20,916 --> 01:32:21,916
Sudah ketemu, 'kan?
1080
01:32:22,875 --> 01:32:24,250
Dia bicara sejujurnya.
1081
01:32:24,333 --> 01:32:27,333
Prince pergi ke rumahnya
dan mengubrak-abrik.
1082
01:32:27,416 --> 01:32:29,500
Kami pikir pistol itu ada padanya.
1083
01:32:30,333 --> 01:32:32,208
Jika benar, kita tak akan bicara.
1084
01:32:33,458 --> 01:32:35,791
Aku mau pistol itu kembali.
1085
01:32:37,708 --> 01:32:40,250
- Aku tak punya pistol itu.
- Kau lihat sikapnya?
1086
01:32:41,333 --> 01:32:46,041
- Inilah yang kuceritakan kepadamu.
- Subedaar, jika kau mau mempersulit,
1087
01:32:46,125 --> 01:32:48,666
- kenapa kemari?
- Aku ingin mengakhiri masalah ini.
1088
01:32:48,750 --> 01:32:49,958
Mengakhirinya?
1089
01:32:51,250 --> 01:32:52,666
Siapa yang memulainya?
1090
01:32:53,250 --> 01:32:54,375
Kau tahu jawabannya.
1091
01:32:54,458 --> 01:32:55,625
Benarkah?
1092
01:32:55,708 --> 01:32:56,625
Siapa lagi?
1093
01:32:57,458 --> 01:33:00,208
Katakan, siapa yang mengencingi mobil itu?
1094
01:33:00,291 --> 01:33:03,541
Kau akan pukuli anak kecil
hanya karena dia mengencingi mobilmu?
1095
01:33:05,166 --> 01:33:06,500
Aku bukan anak kecil!
1096
01:33:13,916 --> 01:33:14,916
Aku prajurit.
1097
01:33:16,666 --> 01:33:18,458
Ditembak di dada pun aku sanggup,
1098
01:33:19,750 --> 01:33:20,750
tapi tidak dihina.
1099
01:33:21,250 --> 01:33:24,125
Paman, aku sanggup keduanya.
1100
01:33:25,583 --> 01:33:26,458
Mau lihat?
1101
01:33:27,333 --> 01:33:28,375
Nak,
1102
01:33:30,041 --> 01:33:32,000
kuberi kau sedikit nasihat.
1103
01:33:33,083 --> 01:33:36,250
Kesampingkan egomu dan tenanglah.
1104
01:33:38,666 --> 01:33:41,000
Kau pikir aku akan berhenti
karena kau suruh?
1105
01:33:42,916 --> 01:33:44,083
Tutup pintunya.
1106
01:33:44,666 --> 01:33:47,375
Subedaar, kau datang untuk berkompromi.
1107
01:33:47,458 --> 01:33:49,250
Minta maaf dan pergi. Ayo.
1108
01:33:49,750 --> 01:33:51,083
Aku tak akan minta maaf.
1109
01:33:51,166 --> 01:33:52,125
Lalu apa?
1110
01:33:55,083 --> 01:33:56,583
Aku siap melupakan hal ini.
1111
01:33:57,708 --> 01:33:59,125
Aku tak mau memperpanjang.
1112
01:33:59,750 --> 01:34:00,666
Tapi aku mau.
1113
01:34:00,750 --> 01:34:03,083
Hei, dia baru mengatakan yang dia mau.
1114
01:34:03,166 --> 01:34:04,791
Lakukan yang sama. Akhiri ini.
1115
01:34:04,875 --> 01:34:07,958
Di mana-mana kacau,
dan kau sibuk jadi orang tak berguna!
1116
01:34:11,500 --> 01:34:12,333
Baiklah, Didi.
1117
01:34:13,416 --> 01:34:14,625
Aku juga akan akhiri.
1118
01:34:16,333 --> 01:34:18,083
Yang kulakukan pada mobilnya,
1119
01:34:19,541 --> 01:34:20,958
akan kulakukan pada wajahnya
1120
01:34:21,458 --> 01:34:24,083
dan di depan semua orang.
1121
01:34:25,500 --> 01:34:27,291
Lalu kuanggap masalah ini selesai.
1122
01:34:27,958 --> 01:34:28,958
Baiklah.
1123
01:34:29,041 --> 01:34:31,250
Lakukan apa pun dan akhiri masalah ini.
1124
01:34:31,333 --> 01:34:32,166
Aku mengantuk.
1125
01:34:33,166 --> 01:34:34,583
Selamat bermimpi, Pak Kumis.
1126
01:34:37,500 --> 01:34:38,416
Ayo, Prabhakar.
1127
01:34:39,125 --> 01:34:40,958
- Ini tak benar, Softy.
- Hentikan dia.
1128
01:34:41,041 --> 01:34:43,000
- Kau seharusnya menghentikannya.
- Ayo.
1129
01:34:43,083 --> 01:34:44,750
- Kami mau bereskan.
- Hentikan dia.
1130
01:34:44,833 --> 01:34:46,916
- Ini salahmu, Pak Softy.
- Ayo, Prabhakar.
1131
01:34:48,083 --> 01:34:49,416
Hentikan dia!
1132
01:34:56,708 --> 01:34:59,666
Ayahmu datang menemuiku.
1133
01:35:00,833 --> 01:35:01,916
Ya, sungguh.
1134
01:35:02,000 --> 01:35:03,333
Dia datang dan berkata,
1135
01:35:03,416 --> 01:35:05,875
"Nak, aku memukulimu.
1136
01:35:05,958 --> 01:35:06,833
Maafkan aku."
1137
01:35:06,916 --> 01:35:10,333
Rajan, aku tak mau
membicarakan tentang dia.
1138
01:35:14,083 --> 01:35:16,791
Sudah waktunya aku pergi.
1139
01:35:17,666 --> 01:35:20,125
Jaga dirimu baik-baik.
1140
01:35:20,708 --> 01:35:24,666
- Kau jaga dirimu dulu.
- Langsung pulang begitu sampai.
1141
01:35:25,583 --> 01:35:26,916
Berhenti jadi ayahku!
1142
01:35:35,333 --> 01:35:37,333
Sudah cukup kami menahan diri.
1143
01:35:44,375 --> 01:35:46,583
Kita datang ke sana untuk berdamai.
1144
01:36:25,375 --> 01:36:28,500
Baju yang dipakai anak itu
Mencolok, oh, ya
1145
01:36:30,458 --> 01:36:33,458
Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya
1146
01:36:34,791 --> 01:36:38,291
Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya
1147
01:36:40,125 --> 01:36:43,291
Nak, kau seharusnya
Tak buat perkara denganku, oh, ya
1148
01:36:45,041 --> 01:36:45,875
Mengerti?
1149
01:36:46,375 --> 01:36:47,625
Pergi ke sana dan lihat.
1150
01:36:47,708 --> 01:36:50,208
Baju yang dipakai anak itu
Mencolok, oh, ya
1151
01:36:50,291 --> 01:36:54,166
Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya
1152
01:36:54,250 --> 01:36:57,375
Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya
1153
01:36:57,458 --> 01:37:00,583
Nak, kau seharusnya
Tak buat perkara denganku, oh, ya
1154
01:37:01,791 --> 01:37:04,916
Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya
1155
01:37:05,000 --> 01:37:08,166
Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya
1156
01:37:08,250 --> 01:37:10,291
Ayo, Anak-Anak.
1157
01:37:11,250 --> 01:37:13,625
Menggunakan senjata api
di lingkungan sekolah…
1158
01:37:15,541 --> 01:37:16,708
itu dilarang.
1159
01:37:17,666 --> 01:37:19,125
Dengarkan aku baik-baik.
1160
01:37:19,916 --> 01:37:22,500
Jika kalian mau panjang umur
dan sehat selalu,
1161
01:37:23,625 --> 01:37:28,000
teruslah berdoa yang keras.
1162
01:37:29,250 --> 01:37:32,791
Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya
1163
01:37:32,875 --> 01:37:33,875
Lebih keras!
1164
01:37:33,958 --> 01:37:36,708
Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya
1165
01:37:36,791 --> 01:37:40,000
Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya
1166
01:37:40,083 --> 01:37:43,625
Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya
1167
01:37:43,708 --> 01:37:46,875
Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya
1168
01:37:46,958 --> 01:37:50,000
Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya
1169
01:37:50,083 --> 01:37:53,166
Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya
1170
01:38:09,750 --> 01:38:15,208
Nak, nanti jangan mengadu dan bilang,
"Paman mengambil senjataku."
1171
01:38:39,041 --> 01:38:40,916
Kenapa dia tak menjawab teleponnya?
1172
01:40:27,666 --> 01:40:29,958
Bawa mereka berdua. Aku akan menyusul.
1173
01:40:43,208 --> 01:40:44,250
Ayo, Arjun.
1174
01:41:30,166 --> 01:41:33,458
Buka, Pak Tua!
1175
01:41:36,291 --> 01:41:43,208
PERINGATAN
1176
01:41:56,083 --> 01:41:57,250
Jangan khawatir.
1177
01:41:58,583 --> 01:42:00,041
Tak ada yang akan kemari.
1178
01:42:01,333 --> 01:42:03,041
Tak ada yang datang ke desa ini.
1179
01:42:04,208 --> 01:42:06,625
Tak ada yang pernah minum air
dari desa ini.
1180
01:42:12,166 --> 01:42:13,750
Kenapa kau coba lindungi kami?
1181
01:42:16,875 --> 01:42:18,000
Tunggu sampai pagi,
1182
01:42:19,083 --> 01:42:20,083
baru kita bicara.
1183
01:42:23,083 --> 01:42:25,083
Tidak. Antar kami ke desa besok pagi.
1184
01:42:26,916 --> 01:42:29,125
Kalian tak aman di sana sampai sidang.
1185
01:42:29,916 --> 01:42:31,083
Aman?
1186
01:42:33,625 --> 01:42:34,750
Di mana kami aman?
1187
01:42:36,625 --> 01:42:37,833
Katakan kepadaku.
1188
01:43:03,416 --> 01:43:04,333
Apa?
1189
01:43:05,166 --> 01:43:06,541
Ibu dan anak itu lolos?
1190
01:43:09,416 --> 01:43:11,041
Saat mereka datang untuk damai,
1191
01:43:11,541 --> 01:43:12,916
dia bisa saja lakukan itu.
1192
01:43:13,000 --> 01:43:15,166
Tapi tidak, dia harus jadi jagoan!
1193
01:43:15,833 --> 01:43:17,041
Mereka bawa wanita itu.
1194
01:43:17,916 --> 01:43:19,041
Bereskan masalah ini.
1195
01:43:19,125 --> 01:43:20,541
Kau ingin aku melakukan itu?
1196
01:43:21,791 --> 01:43:24,458
Buka sepatu kalian berdua.
1197
01:43:26,125 --> 01:43:29,041
Buka sepatu kalian. Sekarang!
1198
01:43:30,916 --> 01:43:32,458
Saling pukul pakai sepatu itu.
1199
01:43:34,375 --> 01:43:36,583
Mereka sudah memukuli kami, Didi.
1200
01:43:42,625 --> 01:43:47,958
Berengsek! Kau yang menyuruhku
untuk berdamai!
1201
01:43:48,041 --> 01:43:52,291
Wanita itu lolos gara-gara kau.
1202
01:43:55,083 --> 01:43:57,125
- Bos, dengarkan aku…
- Diam!
1203
01:43:59,083 --> 01:44:00,500
Kau mau menceramahiku?
1204
01:44:01,666 --> 01:44:03,166
Kau di pihak Softy sekarang?
1205
01:44:04,250 --> 01:44:06,125
Aku di pihakmu.
1206
01:44:06,208 --> 01:44:07,500
Diam!
1207
01:44:12,666 --> 01:44:16,916
Lihat, orang berengsek macam apa
yang sudah Softy pekerjakan!
1208
01:44:22,625 --> 01:44:25,958
Sekarang, aku akan tunjukkan
cara mengatasi masalah ini.
1209
01:44:53,000 --> 01:44:54,125
Berengsek!
1210
01:45:05,958 --> 01:45:07,291
Kau bicara dengan Shyama?
1211
01:45:08,958 --> 01:45:10,291
Dia masih marah kepadaku.
1212
01:45:11,250 --> 01:45:12,541
Dia tak jawab teleponku.
1213
01:45:16,666 --> 01:45:18,041
Beri dia waktu.
1214
01:45:19,958 --> 01:45:21,458
Nanti dia mengerti.
1215
01:45:27,625 --> 01:45:29,833
Itu bukan salahnya, tapi salahku.
1216
01:45:34,333 --> 01:45:35,875
Takkan bisa buat dia mengerti.
1217
01:45:48,000 --> 01:45:49,250
Tahan bajingan ini.
1218
01:45:50,166 --> 01:45:52,666
- Aku akan hubungi Mayor, lalu kembali.
- Baik.
1219
01:45:55,583 --> 01:45:56,500
Masuk.
1220
01:46:14,083 --> 01:46:16,250
Shyama
Panggilan Tak Terjawab
1221
01:46:16,333 --> 01:46:18,750
Ayah, Ibu mengalami kecelakaan.
1222
01:46:18,833 --> 01:46:20,458
Tolong telepon secepatnya.
1223
01:46:21,875 --> 01:46:23,833
Paman Prabhakar sedang tak ada, Ayah.
1224
01:46:23,916 --> 01:46:26,666
Ayah, tolong telepon.
Aku tak tahu harus bagaimana.
1225
01:46:27,916 --> 01:46:29,333
Ayah, tolong telepon.
1226
01:46:39,750 --> 01:46:41,500
Aku sudah bawa Ibu ke rumah sakit.
1227
01:46:41,583 --> 01:46:43,666
Ibu tak bicara, Ayah.
1228
01:46:44,500 --> 01:46:47,083
Dokter bilang kondisi Ibu serius.
1229
01:46:48,166 --> 01:46:49,750
Aku takut sekali, Ayah.
1230
01:46:50,583 --> 01:46:52,291
Tolong telepon aku.
1231
01:47:31,791 --> 01:47:35,875
Ibu sudah tiada, Ayah.
1232
01:47:45,666 --> 01:47:46,958
Prajurit.
1233
01:47:47,916 --> 01:47:48,916
Siap?
1234
01:47:49,666 --> 01:47:50,875
Hati-hati.
1235
01:47:53,000 --> 01:47:54,625
- Semoga berhasil.
- Bergerak.
1236
01:47:58,250 --> 01:48:01,625
Prabhakar, aku akan pergi ke halte bus
untuk menjemput Shyama.
1237
01:48:02,541 --> 01:48:06,541
Kau akan lihat, hari ini,
ayah ini akan bawa putrinya jalan-jalan.
1238
01:48:07,416 --> 01:48:08,791
Jika aku tak kembali,
1239
01:48:09,375 --> 01:48:10,458
abaikan teleponku.
1240
01:48:11,625 --> 01:48:13,208
Jangan meneleponku juga
1241
01:48:14,416 --> 01:48:16,541
sampai semuanya siap.
1242
01:48:56,250 --> 01:48:58,333
Para Penumpang, mohon perhatian…
1243
01:49:05,583 --> 01:49:07,125
- Hei, Shyama!
- Masuk!
1244
01:49:07,708 --> 01:49:10,000
- Shyama!
- Jalan!
1245
01:49:17,041 --> 01:49:18,125
Shyama!
1246
01:49:31,041 --> 01:49:32,750
Aku mau bicara dengan Bos Prince.
1247
01:49:37,000 --> 01:49:41,166
Diam! Kau mau menendangku sekarang?
1248
01:49:51,916 --> 01:49:53,958
Siapa yang di mobil di belakang kita?
1249
01:49:56,458 --> 01:49:57,291
Mengebut!
1250
01:50:59,833 --> 01:51:00,833
Shyama.
1251
01:51:08,583 --> 01:51:10,000
Ayo. Dia masih hidup!
1252
01:51:33,000 --> 01:51:33,833
Dia berat.
1253
01:51:37,666 --> 01:51:39,000
Kaushal, pegang dia.
1254
01:51:41,000 --> 01:51:42,166
Ayo.
1255
01:51:44,875 --> 01:51:46,375
Waktunya memberimu medali.
1256
01:51:46,875 --> 01:51:48,333
Berhenti meronta! Ayo!
1257
01:51:57,833 --> 01:51:59,500
Kau tak pernah mengerti, ya?
1258
01:52:00,500 --> 01:52:02,791
Giliranmu tampil
di layar ponsel semua orang.
1259
01:52:03,625 --> 01:52:06,416
Dia sudah cukup dipermalukan.
Hentikan sekarang,
1260
01:52:06,500 --> 01:52:07,791
atau kita dapat masalah.
1261
01:52:07,875 --> 01:52:10,333
Apa? "Cukup dipermalukan"?
1262
01:52:10,916 --> 01:52:12,083
Diamlah!
1263
01:52:12,166 --> 01:52:15,000
Jika kau takut, berjaga saja di luar.
1264
01:52:15,083 --> 01:52:16,083
Apa kau sudah gila?
1265
01:52:16,666 --> 01:52:18,625
Dia bisa bersaksi saat kembali.
1266
01:52:19,541 --> 01:52:20,375
"Kembali"?
1267
01:52:22,416 --> 01:52:24,333
Kenapa kau ketakutan begitu?
1268
01:52:25,375 --> 01:52:26,958
Bergantian menikmatinya,
1269
01:52:27,916 --> 01:52:29,250
lalu kubur dia di tungku.
1270
01:52:29,916 --> 01:52:31,333
Aku tak mau ikut-ikutan.
1271
01:52:32,083 --> 01:52:33,375
Hei! Rajpal!
1272
01:52:34,875 --> 01:52:36,208
Hei, Ranveer.
1273
01:52:36,291 --> 01:52:39,666
Yakinkan dia untuk kembali,
Jika dia kabur, bisa jadi masalah.
1274
01:52:39,750 --> 01:52:41,375
- Dia akan kembali.
- Ayolah.
1275
01:52:41,958 --> 01:52:43,000
Ayo.
1276
01:52:57,875 --> 01:52:59,041
Jadi, Subedaar…
1277
01:53:00,333 --> 01:53:01,833
Perlu aku kencing dulu?
1278
01:53:02,666 --> 01:53:04,250
Nikmat dan hangat.
1279
01:53:08,333 --> 01:53:10,875
Katakan kepadaku, Pak Tua,
jika tidak, kucacah kau.
1280
01:53:11,375 --> 01:53:12,458
Katakan kepadaku.
1281
01:53:20,125 --> 01:53:21,791
Jangan ambil senjataku ini.
1282
01:53:25,916 --> 01:53:27,500
Kutanya untuk terakhir kalinya.
1283
01:53:28,666 --> 01:53:30,541
Di mana ibu dan anak itu?
1284
01:53:31,625 --> 01:53:33,208
- Di mana Shyama?
- Apa?
1285
01:53:34,041 --> 01:53:35,375
Di mana Shyama?
1286
01:53:35,458 --> 01:53:36,708
Siapa itu?
1287
01:53:38,666 --> 01:53:39,666
Siapa?
1288
01:53:41,291 --> 01:53:43,208
Kepalamu terbentur atau apa?
1289
01:53:45,333 --> 01:53:46,375
Jangan menatapku.
1290
01:53:48,666 --> 01:53:49,583
Katakan kepadaku.
1291
01:53:50,375 --> 01:53:51,500
Jangan menatap!
1292
01:53:52,000 --> 01:53:52,958
Katakan kepadaku!
1293
01:53:54,208 --> 01:53:55,541
Di mana Ranju?
1294
01:53:56,333 --> 01:53:57,541
Di mana Ranju?
1295
01:53:58,791 --> 01:54:00,708
Di mana dia?
1296
01:54:13,833 --> 01:54:15,000
Buka bajunya.
1297
01:54:20,000 --> 01:54:20,958
Buka.
1298
01:54:21,583 --> 01:54:23,458
Buka bajumu!
1299
01:54:24,625 --> 01:54:27,083
Buka bajunya!
1300
01:54:27,750 --> 01:54:29,791
Kenapa kau melawan sekuat itu? Buka!
1301
01:54:31,916 --> 01:54:34,416
Pegangi dia!
1302
01:54:34,500 --> 01:54:36,250
Pegangi kakinya!
1303
01:54:38,500 --> 01:54:40,791
Akan kutunjukkan kepadamu.
Pegangi lehernya.
1304
01:54:41,500 --> 01:54:43,375
Pegangi dia!
1305
01:54:43,458 --> 01:54:44,500
Pegang ini.
1306
01:54:44,583 --> 01:54:46,916
Kau melawan?
Pegang kakinya. Akan kutunjukkan.
1307
01:54:47,000 --> 01:54:49,208
Hei, akan kubunuh kau! Berhenti! Diam!
1308
01:54:53,958 --> 01:54:54,791
Ayo!
1309
01:54:54,875 --> 01:54:55,916
Bangun!
1310
01:55:00,250 --> 01:55:01,291
Bangun!
1311
01:55:17,166 --> 01:55:18,500
Gadis jalang ini menggila!
1312
01:55:19,875 --> 01:55:21,083
Hajar dia!
1313
01:55:24,583 --> 01:55:25,583
Pukul dia!
1314
01:55:47,750 --> 01:55:49,041
Kau mau membuat video?
1315
01:55:51,375 --> 01:55:52,208
Dasar jalang!
1316
01:56:03,166 --> 01:56:04,708
Robek bajunya! Tangkap dia!
1317
01:56:12,250 --> 01:56:16,333
Aku Ranveer, Sekolah Tinggi Sheel,
Jurusan Ekonomi, tingkat dua. Kini videomu
1318
01:56:16,416 --> 01:56:18,375
akan disukai, dibagikan, dan diikuti!
1319
01:56:18,458 --> 01:56:19,291
Mulai merekam.
1320
01:56:25,208 --> 01:56:26,875
Hei, Shyama!
1321
01:56:30,791 --> 01:56:32,583
Tangkap dia! Dia kabur!
1322
01:56:32,666 --> 01:56:34,333
Hei, berhenti!
1323
01:56:43,000 --> 01:56:43,833
Berhenti!
1324
01:56:45,125 --> 01:56:46,500
Dia kabur ke mana?
1325
01:56:50,333 --> 01:56:52,125
- Stop!
- Sejauh mana kau bisa lari?
1326
01:56:57,041 --> 01:56:59,166
- Tangkap dia!
- Berhenti!
1327
01:57:00,041 --> 01:57:01,333
Ranveer, tangkap dia!
1328
01:57:11,833 --> 01:57:14,000
Tangkap dia!
1329
01:57:16,500 --> 01:57:18,041
Tangkap dia!
1330
01:57:18,833 --> 01:57:20,291
Tangkap dia!
1331
01:57:39,833 --> 01:57:41,125
Bagaimana sekarang, Nak?
1332
01:57:42,208 --> 01:57:43,541
Perlu kutembak sekarang?
1333
01:57:45,541 --> 01:57:46,833
Sudah kubilang.
1334
01:57:47,500 --> 01:57:49,833
- Singkirkan itu!
- Duduk!
1335
01:58:00,958 --> 01:58:03,625
Pengecut! Lebih cepat! Lari!
1336
01:58:19,708 --> 01:58:20,750
Didi.
1337
01:58:21,666 --> 01:58:23,750
Aku sudah sangat lama bekerja untukmu.
1338
01:58:24,541 --> 01:58:26,666
Apa aku pernah menghalangimu?
1339
01:58:27,250 --> 01:58:28,458
Katakan kepadaku.
1340
01:58:29,500 --> 01:58:32,458
Jangan coba-coba pakai
trik emosional denganku.
1341
01:58:33,333 --> 01:58:35,375
Tanyakan apa pun yang kau mau.
1342
01:58:35,958 --> 01:58:39,083
Baik. Apa kau menyuruh putrinya diculik?
1343
01:58:39,166 --> 01:58:40,208
Putri siapa?
1344
01:58:43,125 --> 01:58:44,583
Didi, situasinya tegang.
1345
01:58:44,666 --> 01:58:46,958
Kubilang pemerintah tak berpihak padamu.
1346
01:58:47,541 --> 01:58:48,500
Lantas? Tak apa.
1347
01:58:51,291 --> 01:58:52,583
Kau boleh pergi jika mau.
1348
01:58:54,791 --> 01:58:56,083
Bawa dia juga.
1349
01:58:56,166 --> 01:58:57,750
Bersembunyilah di balik cadar.
1350
01:59:00,500 --> 01:59:02,250
Aku putri Lallan Singh.
1351
01:59:04,083 --> 01:59:06,458
Hanya ada satu hal yang ayahku ajarkan.
1352
01:59:08,958 --> 01:59:11,333
"Begitu rasa takut hilang,
tamatlah semuanya."
1353
01:59:11,416 --> 01:59:13,125
Didi, kau kehilangan kendali,
1354
01:59:13,208 --> 01:59:15,041
dan Prince bertindak membabi buta!
1355
01:59:15,125 --> 01:59:17,500
Jadi, sekali lagi, suruh adikmu menyerah.
1356
01:59:17,583 --> 01:59:19,625
- Hei!
- Hei, Babli!
1357
01:59:22,500 --> 01:59:25,500
Aku mungkin bukan preman lagi,
tapi aku belum lupa caranya.
1358
01:59:41,000 --> 01:59:42,125
Hati-hati.
1359
01:59:48,458 --> 01:59:49,750
Apa yang kau lihat?
1360
01:59:50,500 --> 01:59:52,166
Enyah! Pergi!
1361
02:00:13,958 --> 02:00:15,041
Jika aku tak kembali,
1362
02:00:15,958 --> 02:00:17,250
abaikan teleponku.
1363
02:00:17,333 --> 02:00:18,708
Jangan meneleponku juga
1364
02:00:18,791 --> 02:00:20,708
sampai semuanya siap.
1365
02:00:27,916 --> 02:00:30,250
Temanmu tak menjawab teleponnya.
1366
02:00:35,250 --> 02:00:36,708
Shyama?
1367
02:00:39,958 --> 02:00:40,958
Ayah?
1368
02:00:41,500 --> 02:00:42,708
- Halo?
- Anakku.
1369
02:00:43,375 --> 02:00:44,333
Siapa ini?
1370
02:00:44,833 --> 02:00:47,750
Anakku, ayahmu mengalami kecelakaan.
1371
02:00:47,833 --> 02:00:48,916
Apa?
1372
02:00:49,000 --> 02:00:50,625
Dia mencarimu.
1373
02:00:50,708 --> 02:00:52,291
Boleh kukirimkan mobil untukmu?
1374
02:00:53,000 --> 02:00:54,666
Di mana dia? Di mana Ayah?
1375
02:00:55,416 --> 02:00:56,375
Di mana kau?
1376
02:01:43,166 --> 02:01:44,250
Ayo!
1377
02:01:46,333 --> 02:01:47,250
Ayolah.
1378
02:03:08,500 --> 02:03:11,083
JUARA
1379
02:03:52,958 --> 02:03:54,083
Halo?
1380
02:03:54,166 --> 02:03:55,541
Berikan kepada Subedaar.
1381
02:03:57,750 --> 02:03:59,875
Prajurit, semuanya baik-baik saja?
1382
02:04:01,666 --> 02:04:02,958
Semuanya beres.
1383
02:04:04,666 --> 02:04:07,500
Perlu aku datang? Atau kau mau datang?
1384
02:04:07,583 --> 02:04:08,416
Kau saja datang
1385
02:04:09,000 --> 02:04:10,333
dan bawa Subedaar.
1386
02:04:18,791 --> 02:04:21,916
SERANGAN
1387
02:04:24,916 --> 02:04:27,500
Ayah, Ibu mengalami kecelakaan.
1388
02:04:27,583 --> 02:04:29,041
Tolong telepon secepatnya.
1389
02:04:30,166 --> 02:04:32,583
Dokter bilang kondisi Ibu serius.
1390
02:04:33,958 --> 02:04:36,000
Aku takut sekali, Ayah.
1391
02:04:36,666 --> 02:04:38,458
Aku sudah bawa Ibu ke rumah sakit.
1392
02:04:40,416 --> 02:04:41,958
Ibu sudah tiada, Ayah.
1393
02:04:42,041 --> 02:04:44,875
Teleponnya tepat di depan Ayah, Anakku.
1394
02:04:44,958 --> 02:04:46,125
Ayah…
1395
02:04:59,458 --> 02:05:01,416
Ibu selalu bilang,
1396
02:05:01,500 --> 02:05:03,458
"Ayahmu biang masalah."
1397
02:05:07,750 --> 02:05:10,083
Ibumu dulu aktif di politik.
1398
02:05:11,875 --> 02:05:14,000
Dia mengatakan hal yang sama tentang kau.
1399
02:05:18,875 --> 02:05:20,875
Apa ini bagian dari rencana Ibu?
1400
02:05:21,916 --> 02:05:23,708
Dia mungkin bosan di surga
1401
02:05:23,791 --> 02:05:25,916
dan ingin sekali kita bersamanya.
1402
02:05:31,833 --> 02:05:33,000
Kau mau ke sana?
1403
02:06:08,000 --> 02:06:10,041
Satu per satu…
1404
02:06:12,708 --> 02:06:15,208
akan kukubur mereka semua!
1405
02:06:19,333 --> 02:06:20,541
Ban bocor.
1406
02:06:23,333 --> 02:06:24,250
Sepuluh menit.
1407
02:06:24,916 --> 02:06:27,875
SEPULUH MENIT
1408
02:06:46,708 --> 02:06:47,750
Di mana Softy?
1409
02:06:48,375 --> 02:06:49,708
Katanya mobilnya mogok.
1410
02:06:52,750 --> 02:06:53,708
Diam!
1411
02:06:54,375 --> 02:06:57,458
Tunggu Didi tiba,
lalu kuhabisi mereka di depannya.
1412
02:06:57,541 --> 02:07:00,583
Mengerti, Subedaar?
1413
02:07:00,666 --> 02:07:01,958
Aman?
1414
02:07:05,333 --> 02:07:06,416
Di mana?
1415
02:07:14,625 --> 02:07:15,875
Aku segera kembali.
1416
02:07:15,958 --> 02:07:17,166
Hei, Subedaar!
1417
02:07:18,250 --> 02:07:20,583
Kau mau ke mana, Paman?
1418
02:07:20,666 --> 02:07:21,583
Hei, Subedaar!
1419
02:07:22,541 --> 02:07:25,000
Tunggu, atau kutembak kau!
1420
02:07:25,083 --> 02:07:26,250
Tunggu.
1421
02:07:27,041 --> 02:07:28,791
Kenapa kau lari sekarang?
1422
02:07:32,166 --> 02:07:34,041
Shyama.
1423
02:07:34,125 --> 02:07:35,875
- Bos…
- Tunggu!
1424
02:07:36,458 --> 02:07:39,166
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi…
1425
02:07:39,250 --> 02:07:40,708
Hei, Shyama.
1426
02:07:42,916 --> 02:07:43,916
Sepuluh menit.
1427
02:07:44,000 --> 02:07:45,750
Hei, Shyama! Jatuhkan pistolmu.
1428
02:07:45,833 --> 02:07:47,291
Kau masih hidup?
1429
02:07:51,500 --> 02:07:52,500
Bos!
1430
02:07:53,083 --> 02:07:54,500
Sangat menyenangkan!
1431
02:07:59,416 --> 02:08:00,250
Enyahlah!
1432
02:08:25,625 --> 02:08:26,875
Pahlawan.
1433
02:08:29,083 --> 02:08:30,291
Pahlawan.
1434
02:08:35,500 --> 02:08:36,791
Pahlawan!
1435
02:08:38,708 --> 02:08:39,666
Paman?
1436
02:08:42,041 --> 02:08:43,541
Paman?
1437
02:08:57,250 --> 02:08:59,583
Kau mau ke mana, Subedaar?
1438
02:09:01,875 --> 02:09:05,416
Kiri, kanan, kiri, kanan.
1439
02:09:05,500 --> 02:09:06,583
Berhenti!
1440
02:09:12,416 --> 02:09:14,666
Hei, Paman.
1441
02:09:16,125 --> 02:09:19,000
LIMA MENIT
1442
02:10:49,208 --> 02:10:54,000
Baju yang dipakai paman itu
Mencolok, oh, ya
1443
02:10:57,500 --> 02:11:02,125
Aku sudah memperingatkan paman itu, oh, ya
1444
02:11:06,708 --> 02:11:11,416
Paman, kau seharusnya
Tak buat perkara denganku, oh, ya
1445
02:11:13,500 --> 02:11:18,916
Inilah akhir hidup paman itu, oh, ya
1446
02:11:29,541 --> 02:11:32,333
Pertama, minum air kencingku dulu.
1447
02:11:33,458 --> 02:11:34,875
Lalu akan kuhabisi kau.
1448
02:11:36,458 --> 02:11:38,583
Kau siap, Prajurit?
1449
02:11:38,666 --> 02:11:42,833
Akan kupecahkan kepala ayahmu!
1450
02:11:42,916 --> 02:11:43,875
Diam!
1451
02:11:44,875 --> 02:11:45,833
Duduk!
1452
02:12:09,500 --> 02:12:10,625
Prajurit, kau siap?
1453
02:12:11,583 --> 02:12:13,000
Kau komat-kamit soal apa?
1454
02:12:17,375 --> 02:12:18,625
Prajurit, siap.
1455
02:12:20,791 --> 02:12:21,916
Lebih keras.
1456
02:12:25,125 --> 02:12:27,000
Jangan memaksaku mengatakannya.
1457
02:12:28,083 --> 02:12:29,166
Paman…
1458
02:12:31,208 --> 02:12:32,750
Katakan yang keras dan jelas.
1459
02:12:36,333 --> 02:12:38,916
Prajurit, siap!
1460
02:13:19,666 --> 02:13:20,791
Ban bocor!
1461
02:13:23,916 --> 02:13:27,166
Tembakan itu bukannya meleset.
Itu tembakan peringatan.
1462
02:13:28,625 --> 02:13:30,875
Kau tak layak dapat
peluru seorang prajurit.
1463
02:13:30,958 --> 02:13:32,750
Kau berandal kecil!
1464
02:13:33,666 --> 02:13:35,541
Kau mau mengencingi Subedaar?
1465
02:13:36,250 --> 02:13:38,583
Jika aku gagal membunuhmu sebelum itu,
1466
02:13:39,083 --> 02:13:41,541
kau boleh hina Nana Waghmare sesukamu.
1467
02:13:42,291 --> 02:13:43,666
Aku pensiunan prajurit,
1468
02:13:44,416 --> 02:13:45,625
bukan prajurit uzur.
1469
02:13:45,708 --> 02:13:46,916
Mengerti?
1470
02:13:47,583 --> 02:13:48,750
Lihat sekelilingmu.
1471
02:13:49,500 --> 02:13:51,958
Ada pensiunan prajurit
di setiap puncak bukit.
1472
02:14:06,041 --> 02:14:08,750
Aku memang butuh waktu agak lama, Nak,
1473
02:14:09,583 --> 02:14:13,458
karena aku bukan mengumpulkan massa.
Aku membangun sebuah pasukan.
1474
02:14:15,791 --> 02:14:17,541
Prajurit, siap?
1475
02:14:19,833 --> 02:14:24,125
Lance Naik Nana Waghmare siap, Pak!
1476
02:14:24,208 --> 02:14:27,041
Lance Naik Ram Avtar Singh siap, Pak!
1477
02:14:27,125 --> 02:14:29,458
Havildar Bhupendra Singh siap, Pak!
1478
02:14:29,541 --> 02:14:32,125
Subedaar Ramadheer Singh siap, Pak!
1479
02:14:35,250 --> 02:14:36,500
Hei, Guddu.
1480
02:14:38,291 --> 02:14:39,833
Telepon Softy.
1481
02:15:23,208 --> 02:15:25,291
Guddu, pergi.
1482
02:15:25,791 --> 02:15:26,833
Baik.
1483
02:15:28,500 --> 02:15:29,958
Hei, Guddu,
1484
02:15:30,041 --> 02:15:31,208
apa itu Softy?
1485
02:15:32,250 --> 02:15:34,166
Bos Softy bilang,
1486
02:15:35,375 --> 02:15:37,125
"Orang ini kebelet buang air kecil.
1487
02:15:38,166 --> 02:15:40,416
Lihat, dia tenggelam
dalam air kencingnya!"
1488
02:15:44,500 --> 02:15:45,500
Apa katanya?
1489
02:15:46,125 --> 02:15:49,208
Teman-Teman, ayo pergi!
1490
02:15:53,000 --> 02:15:54,083
Sangat menyenangkan.
1491
02:15:55,250 --> 02:15:56,250
Berhenti!
1492
02:15:59,166 --> 02:16:00,583
Hei, Guddu!
1493
02:16:01,333 --> 02:16:05,666
Aku bersumpah, akan kubalas kau!
1494
02:16:05,750 --> 02:16:06,750
Enyahlah.
1495
02:16:06,833 --> 02:16:07,791
Shyama…
1496
02:16:16,375 --> 02:16:17,583
Aku bisa menembak,
1497
02:16:18,750 --> 02:16:20,166
tapi aku tak mau.
1498
02:16:22,375 --> 02:16:24,916
Itulah perbedaan antara kau dan aku.
1499
02:16:26,500 --> 02:16:27,416
Jalan.
1500
02:16:33,000 --> 02:16:37,333
Kau mau semua orang tunduk kepadamu…
1501
02:16:41,916 --> 02:16:45,333
tapi kami hanya ingin hidup
dengan kepala tegak.
1502
02:16:50,416 --> 02:16:51,916
Biarkan kami hidup.
1503
02:16:53,958 --> 02:16:55,000
Biarkan kami hidup.
1504
02:16:56,125 --> 02:16:58,291
Biarkan kami hidup.
1505
02:17:41,000 --> 02:17:43,791
Lalu apa yang terjadi pada Prince?
1506
02:17:45,333 --> 02:17:46,416
Prince?
1507
02:18:06,208 --> 02:18:07,833
Bagaimana dengan Subedaar?
1508
02:18:10,125 --> 02:18:11,250
Hei, Subedaar!
1509
02:18:11,875 --> 02:18:13,041
Apa yang kau kira?
1510
02:18:13,541 --> 02:18:14,666
Semuanya berakhir?
1511
02:18:15,750 --> 02:18:17,333
Kubawakan hadiah untukmu.
1512
02:18:18,375 --> 02:18:19,458
Bergabung dengan kami
1513
02:18:20,000 --> 02:18:21,250
atau menjadi martir!
1514
02:18:22,708 --> 02:18:26,541
Penuh cinta, dari Softy!
1515
02:18:40,583 --> 02:18:44,041
AWAL MULA
1516
02:21:55,666 --> 02:21:57,666
Terjemahan subtitle oleh
Wienda Sari Wihanda
1517
02:21:57,750 --> 02:21:59,750
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti