1 00:00:09,801 --> 00:00:11,261 You're kidding, right? 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,596 I'm a nurse. I've worked here for three years. 3 00:00:12,596 --> 00:00:14,431 You really don't recognize me? 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,058 That's not the issue, baby doll. 5 00:00:16,058 --> 00:00:17,768 You're not getting on without a crew ID. 6 00:00:17,768 --> 00:00:20,062 I had it. I just-- I lost it. Come on. 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,731 I gave you that corticosteroid cream last summer 8 00:00:22,731 --> 00:00:25,234 when you got sunburn in Ensenada. 9 00:00:25,234 --> 00:00:29,112 Remember that spot on your back that you couldn't reach? 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,448 Yeah, I remember. 11 00:00:31,448 --> 00:00:33,951 But you're not flirting your way onto my ship, Romeo. 12 00:00:33,951 --> 00:00:35,702 I'm not losing my job 'cause you're not responsible. 13 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 Avery. She's a nurse. She can vouch for me. 14 00:00:37,454 --> 00:00:38,664 Hi, Rhonda. 15 00:00:38,664 --> 00:00:40,082 Hey. 16 00:00:40,082 --> 00:00:41,792 Unless she got a crew badge in her back pocket 17 00:00:41,792 --> 00:00:43,252 with your picture on it... 18 00:00:45,504 --> 00:00:47,172 You left it at the Grab-N-Go. 19 00:00:47,172 --> 00:00:48,840 It was on the counter by those weird boner pills. 20 00:00:48,840 --> 00:00:50,884 She's joking. Thank you, Rhonda. 21 00:00:50,884 --> 00:00:52,803 I loathe you. - You're obsessed with me. 22 00:00:52,803 --> 00:00:54,763 By the way, it was not by the boner pills. 23 00:00:54,763 --> 00:00:56,306 So you ready? 24 00:00:56,306 --> 00:00:58,392 The Three Amigos back in action for another season? 25 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 More like the Two Amigos and Mr. Magoo. 26 00:01:00,143 --> 00:01:02,479 Speaking of Magoo, 27 00:01:02,479 --> 00:01:03,814 have you heard from Dr. Campbell at all? 28 00:01:03,814 --> 00:01:05,440 No. 29 00:01:05,440 --> 00:01:07,401 I was waiting for his usual preseason protocol 30 00:01:07,401 --> 00:01:10,112 manifesto e-mail, but I never got anything. 31 00:01:10,112 --> 00:01:12,531 You don't think that he... 32 00:01:12,531 --> 00:01:14,032 - Kicked the bucket? - Yeah. 33 00:01:14,032 --> 00:01:16,493 Magoo? No. He's a cockroach. 34 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 He could walk out of a plane crash without a scratch. 35 00:01:18,745 --> 00:01:21,456 You, my friend, are bad. 36 00:01:23,125 --> 00:01:25,335 Hello, gang. Welcome back. 37 00:01:25,335 --> 00:01:26,545 Take a walk with me. 38 00:01:31,216 --> 00:01:36,013 Six hours to showtime for this season's maiden voyage 39 00:01:36,013 --> 00:01:39,057 and still about a day and a half worth of work to do. 40 00:01:39,057 --> 00:01:40,267 Katherine. - Captain. 41 00:01:40,267 --> 00:01:41,893 But it all comes together. 42 00:01:41,893 --> 00:01:44,229 Somehow it does every year. 43 00:01:44,229 --> 00:01:46,606 Captain, sorry, where's Dr. Campbell? 44 00:01:46,606 --> 00:01:50,152 Oh, he's no longer with us, I'm sorry to say. 45 00:01:51,570 --> 00:01:52,362 Thank you. 46 00:01:54,364 --> 00:01:56,575 Relax, guys. He's not dead. 47 00:01:57,868 --> 00:01:59,619 Had to let him go. 48 00:01:59,619 --> 00:02:01,288 Thanks, Alan. 49 00:02:01,288 --> 00:02:04,082 After that debacle that happened last year, 50 00:02:04,082 --> 00:02:05,959 our special guest came aboard... 51 00:02:05,959 --> 00:02:08,003 Bacterium yersinia enterocolitica. 52 00:02:08,003 --> 00:02:11,214 Yeah, well, you don't have to remind me of the gory details. 53 00:02:11,214 --> 00:02:13,508 I saw a lady using a sunhat as a vomit bag. 54 00:02:13,508 --> 00:02:15,844 - Charming. - Sorry, Captain. 55 00:02:15,844 --> 00:02:17,429 Refunds all around. 56 00:02:17,429 --> 00:02:21,224 Two more voyages canceled while we cleaned and sanitized. 57 00:02:21,224 --> 00:02:23,185 And the contact tracers said 58 00:02:23,185 --> 00:02:24,394 if we'd just caught it one day earlier. 59 00:02:26,229 --> 00:02:29,566 I told Dr. Campbell that guy did not have appendicitis. 60 00:02:29,566 --> 00:02:33,445 Which is why he is no longer in charge of the health on my ship. 61 00:02:35,364 --> 00:02:37,157 The cruising world of today 62 00:02:37,157 --> 00:02:40,035 has to exceed passengers' expectations. 63 00:02:40,035 --> 00:02:44,581 We live in very uncertain times, wars and worldwide pandemics, 64 00:02:44,581 --> 00:02:46,917 and nobody is going to venture out for anything less 65 00:02:46,917 --> 00:02:48,752 than total perfection, 66 00:02:48,752 --> 00:02:51,046 or we get replaced by virtual reality 67 00:02:51,046 --> 00:02:53,924 go-bot sex-dolls on a virtual cruise 68 00:02:53,924 --> 00:02:55,717 on a virtual Pacific 69 00:02:55,717 --> 00:02:59,012 where there are no diseases and no employees. 70 00:02:59,012 --> 00:03:00,680 - Mary? - Captain? 71 00:03:00,680 --> 00:03:02,182 Dear, you got a little something right there. 72 00:03:02,182 --> 00:03:04,101 Bottom line is we in this business 73 00:03:04,101 --> 00:03:06,103 have to be at the apex of our game. 74 00:03:06,103 --> 00:03:10,107 No more mistaking bacterial outbreaks for appendicitis. 75 00:03:11,525 --> 00:03:12,692 Sebastian. Right? 76 00:03:12,692 --> 00:03:14,361 You're new up here. - Yes, sir. 77 00:03:14,361 --> 00:03:16,196 Let me show you how to fold these towels. 78 00:03:16,196 --> 00:03:19,324 I can't work under some new old quack. 79 00:03:19,324 --> 00:03:21,118 We should be running this department, us. 80 00:03:21,118 --> 00:03:24,746 We're the only ones who care. - I know. Tell him. 81 00:03:24,746 --> 00:03:27,290 Captain, you made the right call letting Dr. Campbell go. 82 00:03:27,290 --> 00:03:29,042 - Uh-huh. - If I may, 83 00:03:29,042 --> 00:03:30,335 I'm a nurse practitioner. 84 00:03:30,335 --> 00:03:32,087 I've had the same amount of training as a doctor. 85 00:03:32,087 --> 00:03:34,548 I'm legally qualified to be head medic. 86 00:03:34,548 --> 00:03:36,967 I want to nominate myself for the position. 87 00:03:36,967 --> 00:03:39,678 I very highly second that nomination, Captain. 88 00:03:39,678 --> 00:03:41,346 Thank you, Avery. Tristan. 89 00:03:41,346 --> 00:03:43,098 I'm very well aware and very grateful 90 00:03:43,098 --> 00:03:45,934 for your years of service on The Odyssey. 91 00:03:45,934 --> 00:03:48,770 But in this case, the decision's already been made. 92 00:03:48,770 --> 00:03:51,773 Out of 110 applicants, we found him. 93 00:03:51,773 --> 00:03:53,150 Dr. Max Bankman. 94 00:03:55,360 --> 00:03:57,863 Graduated Yale top of his class. 95 00:03:57,863 --> 00:04:01,074 Served four years in the Peace Corps in West Africa. 96 00:04:01,074 --> 00:04:03,076 He developed some sort of new technique 97 00:04:03,076 --> 00:04:05,495 for cleft palate surgery. 98 00:04:05,495 --> 00:04:07,914 Won a prize from the U.N. for humanitarianism 99 00:04:07,914 --> 00:04:10,041 or something crazy. 100 00:04:10,041 --> 00:04:13,670 And he served on the pediatric board for Johns Hopkins. 101 00:04:13,670 --> 00:04:16,298 Captain with all due respect, 102 00:04:16,298 --> 00:04:19,092 he sounds overqualified. 103 00:04:19,092 --> 00:04:21,178 Yeah, well, after last year, 104 00:04:21,178 --> 00:04:24,222 I'll take overqualified as to under any day. 105 00:04:24,222 --> 00:04:26,141 Now, he's arriving shortly. 106 00:04:26,141 --> 00:04:29,186 So I trust that the two of you 107 00:04:29,186 --> 00:04:32,147 will make it a smooth transition. 108 00:04:32,147 --> 00:04:34,357 ♪ This is not a one-night stand ♪ 109 00:04:34,357 --> 00:04:36,818 This guy must be 100 years old. 110 00:04:36,818 --> 00:04:38,487 This is a nightmare. 111 00:04:38,487 --> 00:04:41,114 ♪ You're gonna fly away ♪ 112 00:04:41,114 --> 00:04:44,618 ♪ Glad you're goin' my way ♪ 113 00:04:44,618 --> 00:04:49,539 ♪ I love it when we're cruising together ♪ 114 00:04:49,539 --> 00:04:52,501 ♪ The music is played for love ♪ 115 00:04:52,501 --> 00:04:55,545 ♪ Cruisin' is made for love ♪ 116 00:04:55,545 --> 00:04:57,297 Hi. 117 00:04:57,297 --> 00:04:58,924 I don't have my badge yet. 118 00:04:58,924 --> 00:05:00,884 I'm Max Bankman, the new doctor. 119 00:05:00,884 --> 00:05:02,969 I'm Rhonda Cole. 120 00:05:02,969 --> 00:05:04,888 Go ahead, baby. I got you. 121 00:05:04,888 --> 00:05:06,515 Thank you. 122 00:05:06,515 --> 00:05:09,726 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh, oh ♪ 123 00:05:09,726 --> 00:05:11,478 ♪ You're gonna fly ♪ 124 00:05:11,478 --> 00:05:15,690 ♪ Yeah, I'm glad you're goin' my way ♪ 125 00:05:15,690 --> 00:05:20,737 ♪ I love it when we're cruisin' together ♪ 126 00:05:20,737 --> 00:05:22,948 ♪ The music is, oh ♪ 127 00:05:22,948 --> 00:05:24,074 And there he is now. 128 00:05:24,074 --> 00:05:27,410 ♪ Cruisin' is made for love ♪ 129 00:05:27,410 --> 00:05:29,287 ♪ I love it when we're cruisin' together ♪ 130 00:05:29,287 --> 00:05:33,124 Doctor, welcome aboard The Odyssey. 131 00:05:33,124 --> 00:05:35,544 And since they're seemingly catatonic, 132 00:05:35,544 --> 00:05:38,630 allow me to introduce you to Avery and Tristan. 133 00:05:38,630 --> 00:05:41,216 You must be my brilliant and capable nurses. 134 00:05:41,216 --> 00:05:44,719 We are the ship's brilliant and capable nurses, yes. 135 00:05:44,719 --> 00:05:46,221 I'm, in fact, an N.P. 136 00:05:46,221 --> 00:05:48,181 Nurse practitioner. Of course. 137 00:05:48,181 --> 00:05:50,725 I'm sorry. Max Bankman. 138 00:05:50,725 --> 00:05:54,437 Um do you have... any... bags? 139 00:05:54,437 --> 00:05:55,981 I do, but they come with their own guys. 140 00:05:55,981 --> 00:05:57,607 Perfect. Shall we? 141 00:05:59,609 --> 00:06:01,486 That's going right in there. 142 00:06:01,486 --> 00:06:04,155 When I was working in Tanzania, the villages there-- 143 00:06:04,155 --> 00:06:06,491 Kijiji, they call them-- I learned two things-- 144 00:06:06,491 --> 00:06:08,201 one, what you can do with a rudimentary setup, 145 00:06:08,201 --> 00:06:09,411 and, two, what you can't do, 146 00:06:09,411 --> 00:06:10,579 which is why I've asked to make a couple 147 00:06:10,579 --> 00:06:12,163 of modifications around here. 148 00:06:12,163 --> 00:06:14,207 Uh, yeah. Everything here is state-of-the-art. 149 00:06:16,001 --> 00:06:17,502 - Nice. - What the hell? 150 00:06:17,502 --> 00:06:19,963 Big man, is this a-- - Dialysis machine, yeah. 151 00:06:19,963 --> 00:06:21,381 In a major hospital, they'd only ever use it 152 00:06:21,381 --> 00:06:22,799 for patients with kidney failure, 153 00:06:22,799 --> 00:06:24,009 but let me tell you, it is a Swiss army knife. 154 00:06:24,009 --> 00:06:25,218 You could use it for anything. 155 00:06:25,218 --> 00:06:27,095 Hemoperfusion for toxic congestions. 156 00:06:27,095 --> 00:06:29,973 Managing fluid overload in patients with heart failure. 157 00:06:29,973 --> 00:06:32,183 CRRT for the critically ill. It's amazing. 158 00:06:32,183 --> 00:06:34,394 "When I was working in the va-na-na of Africa." 159 00:06:34,394 --> 00:06:36,688 What is he, Bruce Banner? 160 00:06:36,688 --> 00:06:38,398 Bruce Wayne? - He's not wrong. 161 00:06:38,398 --> 00:06:40,900 I've been saying we should have a dialysis machine for years. 162 00:06:40,900 --> 00:06:43,612 This guy could be practicing medicine anywhere on Earth, 163 00:06:43,612 --> 00:06:45,155 but he wants to practice it here? 164 00:06:45,155 --> 00:06:46,489 On a floating theme park? Mnh-mnh. 165 00:06:46,489 --> 00:06:49,200 It says here my cabin's on the Pelican Deck. 166 00:06:49,200 --> 00:06:51,119 It's Tristan, right? - Yes. 167 00:06:51,119 --> 00:06:52,412 You think you could show me the way? 168 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 It would be my utter delight. Please. 169 00:07:04,257 --> 00:07:05,216 This is not a corner of the world 170 00:07:05,216 --> 00:07:07,135 I'm used to practicing medicine in. 171 00:07:07,135 --> 00:07:09,012 So what does bring you to this corner of the world? 172 00:07:09,012 --> 00:07:12,182 I mean, a guy like you could practice anywhere, right? 173 00:07:12,182 --> 00:07:14,017 Seems like it has its perks. I don't know. 174 00:07:14,017 --> 00:07:15,060 What do you like about it? 175 00:07:17,687 --> 00:07:20,732 You know the secret they don't want us to tell all the guests? 176 00:07:20,732 --> 00:07:22,817 She belongs to us. 177 00:07:22,817 --> 00:07:25,278 This ship, this life, it's ours. 178 00:07:25,278 --> 00:07:27,697 We just let them try it on for a week. 179 00:07:27,697 --> 00:07:29,366 When the sun goes down, 180 00:07:29,366 --> 00:07:31,117 when we get back to port, 181 00:07:31,117 --> 00:07:32,911 it's our turn. 182 00:07:32,911 --> 00:07:35,580 Work like a captain. Play like a pirate. 183 00:07:35,580 --> 00:07:37,082 The Odyssey philosophy. 184 00:07:37,082 --> 00:07:39,793 She's ours. 185 00:07:39,793 --> 00:07:41,628 I like that. Oh. 186 00:07:45,590 --> 00:07:48,343 Wow. I could get used to this. 187 00:07:49,969 --> 00:07:52,055 Captain's dinner's at 8:00. 188 00:07:52,055 --> 00:07:54,974 It's formal, which does not mean Hawaiian shirt. 189 00:07:54,974 --> 00:07:57,143 I found that out the hard way. 190 00:07:57,143 --> 00:07:59,354 Black tie. 191 00:07:59,354 --> 00:08:01,564 - Thank you. - Yeah. 192 00:08:01,564 --> 00:08:02,649 And thanks for showing me around. 193 00:08:02,649 --> 00:08:05,068 Mhm. 194 00:08:05,068 --> 00:08:07,195 I'm excited. 195 00:08:07,195 --> 00:08:10,031 Yeah. It's a big ol' bucket of fun. 196 00:08:13,618 --> 00:08:16,246 Why am I here? 197 00:08:16,246 --> 00:08:17,455 Truthfully? It's the same as you. 198 00:08:17,455 --> 00:08:19,499 It's work-life balance. 199 00:08:19,499 --> 00:08:20,792 I've always been really good at the work part, 200 00:08:20,792 --> 00:08:23,211 but now it's time for... - Life. 201 00:08:23,211 --> 00:08:25,588 - Yeah. - Yeah, you'll get it alright. 202 00:08:25,588 --> 00:08:27,132 It'll throw itself at you when you least expect it. 203 00:08:27,132 --> 00:08:28,216 Watch your back. 204 00:08:30,218 --> 00:08:32,262 Maybe we can watch each other's back. 205 00:08:32,262 --> 00:08:35,390 Yeah. I'm not gonna be like your wingman, dude. 206 00:08:35,390 --> 00:08:38,768 Sorry. It's nothing personal. It's just... maths. 207 00:08:38,768 --> 00:08:42,230 It's just the guy-to-girl ratio is, what, like three to one? 208 00:08:42,230 --> 00:08:44,941 It's every man for himself. Come on. 209 00:08:44,941 --> 00:08:46,735 I mean, you've already got this suite, 210 00:08:46,735 --> 00:08:48,611 you're a doctor. 211 00:08:48,611 --> 00:08:50,155 You have a head start. 212 00:08:53,825 --> 00:08:56,369 Into the wild blue yonder. 213 00:08:56,369 --> 00:08:57,620 Good luck with everything. 214 00:09:28,359 --> 00:09:31,613 Ohh... 215 00:09:31,613 --> 00:09:33,490 This is a cutting edge ring 216 00:09:33,490 --> 00:09:35,784 that wirelessly monitors your vitals. 217 00:09:35,784 --> 00:09:38,036 Get a 500 mil saline back-- he needs to be rehydrated-- 218 00:09:38,036 --> 00:09:40,205 and 4 mg of Zofran. - On it. 219 00:09:42,332 --> 00:09:44,334 - Sorry I'm late. - Where were you? 220 00:09:44,334 --> 00:09:46,419 I got turned around. Ma'am, is that your husband? 221 00:09:46,419 --> 00:09:48,213 - Yes. - I need you to tell me 222 00:09:48,213 --> 00:09:49,714 everything that's happened right from the very beginning. 223 00:09:49,714 --> 00:09:51,299 She's already given a statement. It's in his chart. 224 00:09:51,299 --> 00:09:53,301 We were at the margarita mixer, the send-off, 225 00:09:53,301 --> 00:09:55,386 and Burt said he was feeling funny, 226 00:09:55,386 --> 00:09:57,555 and then he just started... 227 00:09:57,555 --> 00:09:59,599 - ...doing that. - Okay, team. 228 00:09:59,599 --> 00:10:00,892 How are we gonna tackle this? 229 00:10:00,892 --> 00:10:02,685 First things first, differential diagnosis: 230 00:10:02,685 --> 00:10:04,521 list the symptoms, name the associated conditions, 231 00:10:04,521 --> 00:10:05,605 narrow it down from there. 232 00:10:05,605 --> 00:10:07,649 Excuse me, sir. 233 00:10:07,649 --> 00:10:10,401 We have conjunctivitis, a rash. 234 00:10:10,401 --> 00:10:12,821 That would be symptomatic of a allergic reaction. 235 00:10:12,821 --> 00:10:15,615 The vomiting would seem to suggest something ingested. 236 00:10:15,615 --> 00:10:18,368 Food allergy, maybe? - He doesn't have food allergies. 237 00:10:18,368 --> 00:10:20,745 The margaritas at the send-off mixer tasted weird. 238 00:10:20,745 --> 00:10:23,331 Like pennies, sort of. - Interesting. 239 00:10:23,331 --> 00:10:25,124 Margaritas don't have any common allergens, 240 00:10:25,124 --> 00:10:26,417 but metallic taste can be associated 241 00:10:26,417 --> 00:10:28,461 with certain medications. 242 00:10:28,461 --> 00:10:31,506 Antibiotics like azithromycin? 243 00:10:31,506 --> 00:10:32,841 So what do we have: 244 00:10:32,841 --> 00:10:35,301 an allergen, something ingested, metallic taste? 245 00:10:37,470 --> 00:10:39,472 Adverse reaction to an oral antibiotic 246 00:10:39,472 --> 00:10:41,850 is where I put my money. - Nice. 247 00:10:41,850 --> 00:10:44,018 A reasonable deduction-- if the patient were in fact 248 00:10:44,018 --> 00:10:46,479 taking any antibiotics. - Which he is... 249 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 not. - Mr. and Mrs. Rubens, 250 00:10:48,439 --> 00:10:50,108 before going to the mixer, 251 00:10:50,108 --> 00:10:53,194 did you by any chance stop by the seafood buffet? 252 00:10:53,194 --> 00:10:57,073 Oh, honey, you know I love a cocktail-- a shrimp cocktail. 253 00:10:57,073 --> 00:11:00,410 This is the life. 254 00:11:00,410 --> 00:11:03,538 Have I died? Have I died and gone to hog heaven? 255 00:11:03,538 --> 00:11:05,415 Cheers! - Cheers! 256 00:11:05,415 --> 00:11:07,250 We had some shrimp. 257 00:11:07,250 --> 00:11:10,670 But he's not allergic to shrimp. We love seafood. 258 00:11:10,670 --> 00:11:12,380 He's not having an allergic reaction. 259 00:11:12,380 --> 00:11:15,133 Not to the shrimp, nor to any antibiotics. 260 00:11:15,133 --> 00:11:17,385 This happens at least once a trip. 261 00:11:17,385 --> 00:11:18,678 Shrimp contain iodine. 262 00:11:18,678 --> 00:11:20,180 You eat too much shrimp too quickly 263 00:11:20,180 --> 00:11:21,890 and it can lead to iodine poisoning. 264 00:11:21,890 --> 00:11:23,975 Iodine poisoning? You'd have to eat a hell of a lot of-- 265 00:11:23,975 --> 00:11:26,728 It happens to baby seals, too, 266 00:11:26,728 --> 00:11:29,898 which is why we call this little ailment Seal Disease. 267 00:11:29,898 --> 00:11:32,025 - Huh. - Give him 2 mg of Ativan. 268 00:11:32,025 --> 00:11:34,611 - Mm-hmm. - Oh, my poor little seal pup! 269 00:11:34,611 --> 00:11:37,780 So what are you gonna do? 270 00:11:37,780 --> 00:11:40,450 Well, Mr. Rubens, we are gonna have to pump your stomach. 271 00:11:40,450 --> 00:11:42,035 But don't worry, we're gonna have you feeling great 272 00:11:42,035 --> 00:11:45,872 by tomorrow morning. - Oh. 273 00:11:45,872 --> 00:11:48,499 Quick deduction work back there. Well done. 274 00:11:48,499 --> 00:11:50,251 We see a lot of different things on cruises. 275 00:11:50,251 --> 00:11:52,503 We also see a lot of the same things. 276 00:11:52,503 --> 00:11:54,172 Your office has a library with a good section 277 00:11:54,172 --> 00:11:55,381 on maritime medicine. 278 00:11:55,381 --> 00:11:57,091 You may want to study up. 279 00:11:57,091 --> 00:11:59,302 Will there be a quiz? 280 00:11:59,302 --> 00:12:01,971 You're living it. 281 00:12:22,867 --> 00:12:24,911 Sorry I'm late, Captain. 282 00:12:24,911 --> 00:12:27,246 I've been catching up on the various cruise ship maladies 283 00:12:27,246 --> 00:12:29,415 that afflict cruise ship people. 284 00:12:29,415 --> 00:12:31,376 "Cruise ship people"? 285 00:12:31,376 --> 00:12:34,545 You mean... as in people having too much fun? 286 00:12:36,464 --> 00:12:38,716 Never in my life did I consider that it was possible 287 00:12:38,716 --> 00:12:40,301 for a human to eat enough shrimp 288 00:12:40,301 --> 00:12:42,428 to give themselves iodine poisoning. 289 00:12:42,428 --> 00:12:46,266 Mm. Now, doctor... 290 00:12:46,266 --> 00:12:48,518 you cannot judge our passengers. 291 00:12:48,518 --> 00:12:50,853 We're tending to their dreams. 292 00:12:50,853 --> 00:12:53,481 We have folks on here who have saved for years, 293 00:12:53,481 --> 00:12:55,274 sometimes their whole lives, 294 00:12:55,274 --> 00:12:57,777 just to pay for this experience at sea. 295 00:12:57,777 --> 00:12:59,696 And other than the birth of their child, 296 00:12:59,696 --> 00:13:02,782 or in some cases, their weddings... 297 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 this will be the most exciting week of their entire lives, 298 00:13:05,201 --> 00:13:07,120 and it's our job to guarantee that. 299 00:13:09,330 --> 00:13:11,624 Understood. 300 00:13:11,624 --> 00:13:14,377 See, our mission is to preserve the dream. 301 00:13:14,377 --> 00:13:18,256 And you're here to keep these dreamers safe. 302 00:13:18,256 --> 00:13:20,842 You might think of yourself as a... 303 00:13:20,842 --> 00:13:23,469 guardian angel. - A guardian what now? 304 00:13:23,469 --> 00:13:25,138 Guardian angel! 305 00:13:25,138 --> 00:13:27,473 We make it look perfect 306 00:13:27,473 --> 00:13:30,685 so that resistance isn't even a possibility. 307 00:13:30,685 --> 00:13:32,520 And why should it be? 308 00:13:32,520 --> 00:13:35,064 There should be zero guilt on a pleasure cruise. 309 00:13:35,064 --> 00:13:36,816 Now, you may think that, uh, 310 00:13:36,816 --> 00:13:39,402 the staff we have up here in the white shorts running around 311 00:13:39,402 --> 00:13:43,656 are glorified extras from a country club... 312 00:13:43,656 --> 00:13:46,909 but make no mistake about it, they are certified the best. 313 00:13:46,909 --> 00:13:48,911 You don't get to be on my ship 314 00:13:48,911 --> 00:13:51,581 without hours and hours of intensive training 315 00:13:51,581 --> 00:13:54,625 in hospitality and scuba and CPR. 316 00:13:54,625 --> 00:13:56,377 The best of the best. 317 00:13:56,377 --> 00:13:59,464 Sometimes we even apply sunscreen 318 00:13:59,464 --> 00:14:03,384 because, out here, there are no sunburns. 319 00:14:05,303 --> 00:14:07,180 This is about as far from hell as you can get. 320 00:14:08,890 --> 00:14:10,141 This ship? 321 00:14:11,893 --> 00:14:14,937 This ship is heaven. 322 00:14:14,937 --> 00:14:17,815 Usually we're about three hours from land, 323 00:14:17,815 --> 00:14:21,194 so Medivac in the deep ocean is not even a possibility. 324 00:14:21,194 --> 00:14:24,197 So it'll be your job to keep everyone alive. 325 00:14:24,197 --> 00:14:26,240 That's a terrifying burden. 326 00:14:26,240 --> 00:14:29,535 It comes with enormous responsibility... 327 00:14:29,535 --> 00:14:32,330 so we have to be prepared for terrible things to happen. 328 00:14:32,330 --> 00:14:34,749 And you can't begrudge 329 00:14:34,749 --> 00:14:37,585 these mishaps, these accidents. 330 00:14:37,585 --> 00:14:40,755 Uh, speaking of mishaps and accidents, I have to go. 331 00:14:40,755 --> 00:14:42,673 - Ah. - But, Captain? 332 00:14:42,673 --> 00:14:45,134 I hear you. 333 00:14:45,134 --> 00:14:46,719 And thank you. 334 00:15:00,733 --> 00:15:03,694 He's... 335 00:15:03,694 --> 00:15:07,406 - What happened? - It... It broke. 336 00:15:07,406 --> 00:15:09,033 He's in shock. 337 00:15:09,033 --> 00:15:10,618 What broke, Mr. Airington? 338 00:15:10,618 --> 00:15:11,702 Is it a bone? 339 00:15:16,624 --> 00:15:19,502 - Penile fracture. - You can't fracture your... 340 00:15:19,502 --> 00:15:21,921 It's not actually a bone. - Broken fascia, 341 00:15:21,921 --> 00:15:23,756 the membrane beneath the skin 342 00:15:23,756 --> 00:15:25,424 that connects the erectile chambers. 343 00:15:25,424 --> 00:15:27,135 Little pressure. 344 00:15:27,135 --> 00:15:29,011 The only treatment is surgery. 345 00:15:29,011 --> 00:15:30,513 It's a quick procedure. 15 minutes. 346 00:15:30,513 --> 00:15:32,348 I'm in and out. Local anesthetic. 347 00:15:32,348 --> 00:15:34,308 Uh, we can't do surgery on board. It's against code. 348 00:15:34,308 --> 00:15:35,852 Policy is we coordinate with the nearest port-- 349 00:15:35,852 --> 00:15:37,353 Except in cases of emergency. 350 00:15:37,353 --> 00:15:38,896 Every second that you lose blood 351 00:15:38,896 --> 00:15:40,898 is a second you lose the opportunity for a full recovery. 352 00:15:40,898 --> 00:15:43,776 We need to act now. - Do what you need to do, doctor. 353 00:15:43,776 --> 00:15:46,946 Get him prepped. We got this. 354 00:15:46,946 --> 00:15:48,406 So, the blood from his erection 355 00:15:48,406 --> 00:15:50,032 is pooled at the base of his penis. 356 00:15:50,032 --> 00:15:54,120 We can't do anything until we evacuate the hematoma. 357 00:15:56,497 --> 00:15:57,707 Scalpel. 358 00:15:59,834 --> 00:16:01,878 Generally speaking, a penile fracture happens 359 00:16:01,878 --> 00:16:04,964 during intercourse when the receiving party is on top, 360 00:16:04,964 --> 00:16:07,550 vigorously moving up and down, 361 00:16:07,550 --> 00:16:10,261 and then they pull out too far... 362 00:16:10,261 --> 00:16:12,096 and when they sit back down, they miss. 363 00:16:14,056 --> 00:16:16,184 And you learned this in the Peace Corps? 364 00:16:16,184 --> 00:16:18,311 Absolutely not. 365 00:16:18,311 --> 00:16:21,189 Premed. Leandra. Suture. - Oh? 366 00:16:21,189 --> 00:16:23,316 Who's Leandra Suture? - Sutures. Stitches. 367 00:16:23,316 --> 00:16:24,233 Oh. 368 00:16:25,860 --> 00:16:29,906 Leandra is the woman who taught me about penile fracture. 369 00:16:29,906 --> 00:16:32,325 Sophomore year, toga party. 370 00:16:32,325 --> 00:16:35,745 I'm sorry, wait. You broke your...? 371 00:16:38,289 --> 00:16:40,291 Before you get too excited, I should probably tell you 372 00:16:40,291 --> 00:16:42,376 it really only happens to the larger, firmer members. 373 00:16:45,338 --> 00:16:47,798 That's wholly inappropriate. 374 00:16:47,798 --> 00:16:51,260 Knock, knock. Room service. 375 00:16:51,260 --> 00:16:53,054 Leftovers from the Captain's dinner. 376 00:16:53,054 --> 00:16:54,138 How you feeling? 377 00:16:54,138 --> 00:16:55,848 Like I snapped my peepee in half 378 00:16:55,848 --> 00:16:57,808 and had it stitched back together. 379 00:16:57,808 --> 00:16:59,602 Unfortunately, we are gonna have to keep you 380 00:16:59,602 --> 00:17:01,479 in here overnight and then monitor 381 00:17:01,479 --> 00:17:03,272 that throughout the rest of the week. 382 00:17:03,272 --> 00:17:05,191 Well, how long until he can... you know? 383 00:17:05,191 --> 00:17:06,943 Yeah. Sorry. 384 00:17:06,943 --> 00:17:08,152 No more knocking boots or booties 385 00:17:08,152 --> 00:17:11,405 for at least four to six weeks. 386 00:17:11,405 --> 00:17:14,408 Man, I'm sorry, babe. I ruined the honeymoon cruise. 387 00:17:14,408 --> 00:17:19,121 You know... intimacy is infinitely nuanced. 388 00:17:19,121 --> 00:17:20,915 We're in Manzanita the day after tomorrow. 389 00:17:20,915 --> 00:17:23,334 I know a woman there, a tantric therapist. 390 00:17:23,334 --> 00:17:25,378 She works with couples, 391 00:17:25,378 --> 00:17:26,963 helps them explore deeper levels of connection 392 00:17:26,963 --> 00:17:29,548 through touch, breathwork... 393 00:17:29,548 --> 00:17:30,925 pleasure centers. 394 00:17:30,925 --> 00:17:32,677 pleasure centers? 395 00:17:32,677 --> 00:17:35,763 Mhm. I mean, I'm not not interested. 396 00:17:35,763 --> 00:17:39,100 Okay. Wonderful. 397 00:17:39,100 --> 00:17:41,435 Enjoy your dinner. - Oh, thank you. 398 00:17:48,192 --> 00:17:50,486 Help! He's not breathing! He's not breathing! 399 00:17:50,486 --> 00:17:51,821 Back! Back. Get everybody back. 400 00:17:51,821 --> 00:17:52,780 - Help! He can't breathe! - Give them some space. 401 00:17:52,780 --> 00:17:54,824 He can't breathe! 402 00:17:54,824 --> 00:17:57,034 - What happened? - I told her to wait, 403 00:17:57,034 --> 00:17:58,578 one at a time, but she jumped in right after him. 404 00:17:58,578 --> 00:18:01,372 I-- I wanted to do it together! 405 00:18:06,294 --> 00:18:07,670 Is he gonna be okay? 406 00:18:07,670 --> 00:18:10,006 Burt? Burt, can you hear me? Burt, breathe! 407 00:18:10,006 --> 00:18:12,008 Breathe, Burt! Burt! Burt! 408 00:18:12,008 --> 00:18:14,010 Hang in there, buddy! Hang in, Burty-Burt! 409 00:18:14,010 --> 00:18:15,761 No, you didn't kill him, madam. 410 00:18:15,761 --> 00:18:17,054 When you knocked into your husband, 411 00:18:17,054 --> 00:18:19,765 his clavicle separated from his sternum, 412 00:18:19,765 --> 00:18:21,600 punctured a hole in his windpipe. 413 00:18:21,600 --> 00:18:23,019 That's why he's having trouble breathing. 414 00:18:23,019 --> 00:18:25,104 - A hole in his wind-- - They're inserting 415 00:18:25,104 --> 00:18:28,482 a tracheal tube to make sure he gets all the oxygen he needs. 416 00:18:28,482 --> 00:18:29,942 He'll be breathing in no time. 417 00:18:35,531 --> 00:18:37,241 I know we were supposed to lay low 418 00:18:37,241 --> 00:18:39,535 after he caught the Seal Disease, 419 00:18:39,535 --> 00:18:43,414 but we were just so excited to be here and just have more fun. 420 00:18:43,414 --> 00:18:45,833 Don't worry, ma'am. We've had it from here. 421 00:18:45,833 --> 00:18:48,961 But h-how will you making him better for-- for good? 422 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 He needs advanced thoracic surgery 423 00:18:52,089 --> 00:18:53,758 to put his clavicle back in place. 424 00:18:53,758 --> 00:18:56,677 We're not equipped to do that. This isn't stitching up a penis. 425 00:18:56,677 --> 00:18:57,928 Well, we're in Puerto Vallarta in six hours. 426 00:18:57,928 --> 00:19:00,014 I can contact EMS there. 427 00:19:00,014 --> 00:19:02,141 We can't just keep him here all night like this. 428 00:19:02,141 --> 00:19:05,102 Any delay in treatment could cause serious vascular damage. 429 00:19:05,102 --> 00:19:08,189 - We have to do... something. - In certain cases, 430 00:19:08,189 --> 00:19:11,067 the sternoclavicular joint could be manually manipulated. 431 00:19:11,067 --> 00:19:13,819 - That sounds extremely risky. - If it doesn't work, 432 00:19:13,819 --> 00:19:16,155 it could severely exacerbate his condition. 433 00:19:16,155 --> 00:19:18,741 It would mean significantly longer recovery time. 434 00:19:18,741 --> 00:19:21,118 But... 435 00:19:21,118 --> 00:19:22,745 it's your call, doctor. 436 00:19:24,372 --> 00:19:26,457 No. It's not. 437 00:19:26,457 --> 00:19:28,167 This procedure would take all of us. 438 00:19:28,167 --> 00:19:30,169 The decision has to be unanimous. 439 00:19:30,169 --> 00:19:32,088 If anybody has any reservations... 440 00:19:32,088 --> 00:19:33,297 speak now. 441 00:19:37,927 --> 00:19:39,762 Avery, will you make a ramp, please? 442 00:19:39,762 --> 00:19:42,306 Tristan... I need you to grab him under the shoulders 443 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 and brace his back with your knee. 444 00:19:51,065 --> 00:19:52,900 Now, on the count of three, 445 00:19:52,900 --> 00:19:54,902 I want you to rotate his shoulders counterclockwise. 446 00:19:54,902 --> 00:19:57,029 One, two-- 447 00:19:57,029 --> 00:19:58,489 But then I'm pushing against you. 448 00:19:58,489 --> 00:20:00,282 That's the point, Tristan. Rotate him. 449 00:20:00,282 --> 00:20:01,909 One-- - It's gonna snap 450 00:20:01,909 --> 00:20:03,494 his shoulder blade. - Do it. 451 00:20:07,665 --> 00:20:08,708 Are you ready? 452 00:20:12,169 --> 00:20:15,464 One... two... three. 453 00:20:30,938 --> 00:20:32,648 You good? 454 00:20:32,648 --> 00:20:34,108 Crapped my pants, but I'm alive. 455 00:20:36,527 --> 00:20:39,738 You know, I just don't do well being bossed around. 456 00:20:39,738 --> 00:20:43,659 - Well, I am your boss, bud. - Yeah. 457 00:20:43,659 --> 00:20:46,328 And who is more experienced on this ship doing this? 458 00:20:46,328 --> 00:20:48,873 Guys, not in front of the patient. Please. 459 00:21:02,595 --> 00:21:04,805 Any signs of life in the great beyond? 460 00:21:04,805 --> 00:21:09,727 Oh, just a big swirling ball of hot air directly overhead. 461 00:21:14,857 --> 00:21:16,192 Sorry. 462 00:21:19,320 --> 00:21:23,866 So, is it ever the same... 463 00:21:23,866 --> 00:21:26,410 or is always, like... 464 00:21:26,410 --> 00:21:28,120 a little bent? 465 00:21:29,747 --> 00:21:32,958 Your penis. After you broke it. 466 00:21:35,753 --> 00:21:39,673 The body is a miraculous healing machine. 467 00:21:39,673 --> 00:21:41,759 That was good work today-- 468 00:21:41,759 --> 00:21:44,428 the tantric therapist in Manzanita? 469 00:21:44,428 --> 00:21:47,473 Lani. She's amazing. 470 00:21:47,473 --> 00:21:51,310 She saved my life after a breakup a couple of years ago. 471 00:21:51,310 --> 00:21:53,437 Besides, it's not enough just to fix 'em up here. 472 00:21:53,437 --> 00:21:55,648 I have to also-- - Preserve the fantasy. 473 00:21:55,648 --> 00:21:57,191 Always. All the time. 474 00:22:00,694 --> 00:22:03,989 Tristan. He's a good nurse. 475 00:22:03,989 --> 00:22:05,950 Don't get hung up on first impressions. 476 00:22:05,950 --> 00:22:07,493 He's been my right hand for three years. 477 00:22:07,493 --> 00:22:10,412 He knows a lot. He's a valuable tool. 478 00:22:10,412 --> 00:22:11,747 Oh, he's some kind of tool alright. 479 00:22:11,747 --> 00:22:14,208 You respect him, he'll respect you. 480 00:22:15,251 --> 00:22:17,545 We're all here for the same reason. 481 00:22:17,545 --> 00:22:19,713 "Work like a captain, play like a pirate"? 482 00:22:19,713 --> 00:22:21,715 Yeah. 483 00:22:21,715 --> 00:22:23,092 Also that. 484 00:22:25,261 --> 00:22:26,804 So what about you? 485 00:22:26,804 --> 00:22:28,889 What are your first impressions of the new doctor? 486 00:22:28,889 --> 00:22:31,392 Well, admittedly, 487 00:22:31,392 --> 00:22:33,519 it was a little low after his misstep 488 00:22:33,519 --> 00:22:36,647 with the iodine poisoning, but... 489 00:22:36,647 --> 00:22:38,858 good recognizes good. 490 00:22:38,858 --> 00:22:42,027 The penile fracture, the clavicular relocation? 491 00:22:42,027 --> 00:22:44,864 That was... 492 00:22:44,864 --> 00:22:47,324 decent. 493 00:22:47,324 --> 00:22:48,450 Well, I try. 494 00:22:59,420 --> 00:23:01,547 Bedtime. 495 00:23:01,547 --> 00:23:04,300 You too. First port tomorrow. 496 00:23:04,300 --> 00:23:08,596 The passengers are out of sight and mind for five hours. 497 00:23:08,596 --> 00:23:11,390 Thank God. 498 00:23:11,390 --> 00:23:14,184 All of which I will spend napping. 499 00:23:14,184 --> 00:23:16,812 No, you won't. 500 00:23:16,812 --> 00:23:18,147 If you thought today was a big day... 501 00:23:39,877 --> 00:23:41,795 Is this a "don't tell the Captain" kind of thing? 502 00:23:41,795 --> 00:23:44,298 'Cause I'd really rather not get fired on my second day. 503 00:23:44,298 --> 00:23:46,800 You're not going to get in trouble, dude. Be cool. 504 00:23:46,800 --> 00:23:48,636 Bonfire basically is Captain's orders. 505 00:23:48,636 --> 00:23:50,262 As long as we're back by dinner when the cruisers 506 00:23:50,262 --> 00:23:51,347 are done at port, we're good. 507 00:24:02,566 --> 00:24:06,320 ♪ Money rains from the sky above ♪ 508 00:24:06,320 --> 00:24:07,946 Hey, Wallflower! 509 00:24:07,946 --> 00:24:10,032 You good? 510 00:24:10,032 --> 00:24:11,575 Just digesting the scenery. 511 00:24:11,575 --> 00:24:13,994 You need to loosen up, doc. 512 00:24:13,994 --> 00:24:16,956 And that means one thing-- 513 00:24:16,956 --> 00:24:18,832 Shots. Come on. 514 00:24:18,832 --> 00:24:21,085 ♪ No other things that's as precious to ♪ 515 00:24:21,085 --> 00:24:23,962 ♪ No other, there's no other ♪ 516 00:24:23,962 --> 00:24:25,923 Alright. 517 00:24:25,923 --> 00:24:30,094 ♪ Than a heart that feels and a heart that's true ♪ 518 00:24:30,094 --> 00:24:34,264 Okay, okay. I see you. I see you, Dr. Odyssey. 519 00:24:34,264 --> 00:24:36,976 Huh? Big Kahuna. Whoo-hoo! 520 00:24:36,976 --> 00:24:38,852 Playing nice, boys? 521 00:24:41,105 --> 00:24:43,065 Yes, Mother. Yes, we are. 522 00:24:51,031 --> 00:24:54,284 Oh, man, I have a secret. 523 00:24:54,284 --> 00:24:57,079 But I can't tell you. Ever. Sorry. 524 00:24:59,331 --> 00:25:00,833 Is it that you're in love with Avery? 525 00:25:02,710 --> 00:25:04,545 No. 526 00:25:04,545 --> 00:25:06,463 No, oh, my God. Dude, no. No! 527 00:25:06,463 --> 00:25:08,632 Don't ever say that to anyone. 528 00:25:08,632 --> 00:25:10,759 You know, I'm pretty good at keeping secrets. 529 00:25:10,759 --> 00:25:12,010 Hippocratic Oath and all? 530 00:25:14,054 --> 00:25:15,597 Step into my office. 531 00:25:20,602 --> 00:25:22,104 Oh, boy. 532 00:25:24,106 --> 00:25:25,858 Talk to me. 533 00:25:25,858 --> 00:25:28,736 It is not good. 534 00:25:28,736 --> 00:25:31,655 Just, I-- I like her so much, man. 535 00:25:31,655 --> 00:25:33,365 You know? 536 00:25:33,365 --> 00:25:36,118 I think I've had it bad for, like, two years. 537 00:25:36,118 --> 00:25:38,537 It is rough. 538 00:25:38,537 --> 00:25:39,955 She always says to me like, 539 00:25:39,955 --> 00:25:42,166 "Oh, you're like my little brother," you know? 540 00:25:42,166 --> 00:25:44,626 You know what, man? 541 00:25:44,626 --> 00:25:46,170 I'm never gonna give up hope. 542 00:25:46,170 --> 00:25:49,048 I refuse to move on. Ever. 543 00:25:50,507 --> 00:25:52,176 Well, that seems healthy. 544 00:25:52,176 --> 00:25:56,221 ♪ You got me wrong and that's a fact ♪ 545 00:25:56,221 --> 00:25:59,933 Well... till then... 546 00:25:59,933 --> 00:26:01,643 I must tend to my admirers. 547 00:26:03,437 --> 00:26:06,273 Hi. - I think she's looking at me. 548 00:26:06,273 --> 00:26:08,108 Yeah. 549 00:26:08,108 --> 00:26:10,486 Hey! 550 00:26:10,486 --> 00:26:11,820 Hi. 551 00:26:11,820 --> 00:26:15,157 Are you looking at him... or me? 552 00:26:15,157 --> 00:26:19,244 Uh, sorry. I was looking at him. 553 00:26:19,244 --> 00:26:21,121 But you're cute too. 554 00:26:22,831 --> 00:26:28,378 No, no, no! Uhn-uhn. Get up. Get up. 555 00:26:28,378 --> 00:26:31,006 Had to happen sooner or later. Let's go. 556 00:26:31,006 --> 00:26:33,300 - What're you doing? - Dance off, doc. 557 00:26:33,300 --> 00:26:36,929 Dance off, pants off. Deejay! 558 00:26:46,063 --> 00:26:48,774 ♪ Come on over in my direction ♪ 559 00:26:48,774 --> 00:26:51,318 ♪ So thankful for that, it's such a blessing, yeah ♪ 560 00:26:51,318 --> 00:26:54,071 ♪ Turn every situation into heaven, yeah ♪ 561 00:26:54,071 --> 00:26:56,990 ♪ Oh, you are ♪ 562 00:26:56,990 --> 00:26:59,576 ♪ My sunrise on the darkest day ♪ 563 00:26:59,576 --> 00:27:02,079 ♪ Got me feelin' some kind of way ♪ 564 00:27:02,079 --> 00:27:06,959 ♪ Make me want to savor every moment slowly, slowly ♪ 565 00:27:06,959 --> 00:27:09,711 ♪ You fit me, tailor-made love, how you put it on ♪ 566 00:27:09,711 --> 00:27:11,964 ♪ Got the only key, know how to turn it on ♪ 567 00:27:11,964 --> 00:27:15,217 ♪ The way you nibble on my ear, the only words I want to hear ♪ 568 00:27:15,217 --> 00:27:17,010 ♪ Baby, take it slow so we can last long ♪ 569 00:27:17,010 --> 00:27:18,929 ♪ Oh, tú, tú eres el imán y yo soy el metal ♪ 570 00:27:18,929 --> 00:27:20,681 Who's cute now, doc?! 571 00:27:20,681 --> 00:27:22,766 ♪ Me voy acercando y voy armando el plan ♪ 572 00:27:22,766 --> 00:27:26,520 ♪ Solo con pensarlo, se acelera el pulso ♪ 573 00:27:26,520 --> 00:27:28,230 ♪ Oh, yeah ♪ 574 00:27:30,774 --> 00:27:33,318 ♪ Todos mis sentidos van pidiendo más ♪ 575 00:27:33,318 --> 00:27:36,530 ♪ Esto hay que tomarlo sin ningún apuro ♪ 576 00:27:36,530 --> 00:27:39,074 ♪ Despacito ♪ 577 00:27:39,074 --> 00:27:41,827 ♪ Quiero desnudarte a besos despacito ♪ 578 00:27:41,827 --> 00:27:44,246 ♪ Firmo en las paredes de tu laberinto ♪ 579 00:27:44,246 --> 00:27:46,540 ♪ Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito ♪ 580 00:27:46,540 --> 00:27:48,959 ♪ Sube, sube, sube, ah, sube, sube ♪ 581 00:27:48,959 --> 00:27:52,421 ♪ Quiero ver bailar tu pelo, quiero ser tu ritmo ♪ 582 00:27:52,421 --> 00:27:55,090 ♪ Que le enseñes a mi boca ♪ 583 00:27:55,090 --> 00:27:57,968 ♪ Tus lugares favoritos ♪ 584 00:27:57,968 --> 00:27:59,720 ♪ Favorito, favorito, baby ♪ 585 00:27:59,720 --> 00:28:02,848 ♪ Déjame sobrepasar tus zonas de peligro ♪ 586 00:28:02,848 --> 00:28:06,059 ♪ Hasta provocar tus gritos ♪ 587 00:28:06,059 --> 00:28:09,313 ♪ Y que olvides tu apellido ♪ 588 00:28:09,313 --> 00:28:11,857 ♪ Pasito a pasito, suave suavecito ♪ 589 00:28:11,857 --> 00:28:14,484 ♪ Nos vamos pegando, poquito a poquito ♪ 590 00:28:14,484 --> 00:28:16,320 ♪ Que le enseñes a mi boca ♪ 591 00:28:16,320 --> 00:28:18,113 ♪ Tus lugares favoritos ♪ 592 00:28:18,113 --> 00:28:20,616 ♪ Pasito a pasito, suave suavecito ♪ 593 00:28:20,616 --> 00:28:22,534 ♪ Nos vamos pegando, poquito a poquito ♪ 594 00:28:22,534 --> 00:28:25,037 ♪ Hasta provocar tus gritos ♪ 595 00:28:25,037 --> 00:28:27,080 ♪ Y que olvides tu apellido ♪ 596 00:28:27,080 --> 00:28:28,206 ♪ Despacito ♪ 597 00:28:34,963 --> 00:28:38,091 - This is wrong. - Mm, but it feels so good. 598 00:28:40,928 --> 00:28:43,263 But it's wrong. We just met each other. 599 00:28:43,263 --> 00:28:45,933 And yet we feel as if... 600 00:28:45,933 --> 00:28:47,601 We've known each other all our lives. 601 00:28:47,601 --> 00:28:48,518 Mm. 602 00:28:51,146 --> 00:28:53,190 But it's wrong. 603 00:28:53,190 --> 00:28:55,734 I know. 604 00:28:55,734 --> 00:28:58,195 I know! I know. 605 00:29:06,703 --> 00:29:08,747 Oh. 606 00:29:08,747 --> 00:29:10,290 We need to be professional. - Mm. 607 00:29:10,290 --> 00:29:12,584 This is the day drinking talking, not us. 608 00:29:12,584 --> 00:29:15,212 Yeah, definitely not us. Please don't tell the Captain. 609 00:29:15,212 --> 00:29:16,964 Yeah, I was just about to text him. 610 00:29:19,925 --> 00:29:22,344 Guests are back soon. Here. 611 00:29:22,344 --> 00:29:24,805 Sit up. 612 00:29:24,805 --> 00:29:27,599 What are you doing? 613 00:29:27,599 --> 00:29:30,102 Nutrient drip-- 614 00:29:30,102 --> 00:29:32,688 electrolytes, B vitamins. 615 00:29:32,688 --> 00:29:36,149 This will do you a whole lot better than that nap you wanted. 616 00:29:46,201 --> 00:29:48,036 Doctor who's afraid of needles? 617 00:30:02,801 --> 00:30:04,594 So where'd you learn to dance like that? 618 00:30:09,599 --> 00:30:12,853 You know, I always wanted to take dance classes as a kid, 619 00:30:12,853 --> 00:30:16,481 but it's not really something that boys do where I grew up. 620 00:30:16,481 --> 00:30:20,318 And then... one day, I got tapped on the shoulder 621 00:30:20,318 --> 00:30:22,237 and gently reminded that life is fleeting 622 00:30:22,237 --> 00:30:24,281 and unbelievably fragile. 623 00:30:27,492 --> 00:30:29,745 March 2, 2020. 624 00:30:29,745 --> 00:30:31,621 I was working at a hospital in New Haven, Connecticut. 625 00:30:31,621 --> 00:30:33,540 Yeah, we know, you went to Yale. 626 00:30:35,959 --> 00:30:37,627 Actually, I was the attending physician general in 627 00:30:37,627 --> 00:30:39,588 Internal Medicine, but who's counting? 628 00:30:42,215 --> 00:30:44,676 One day I get a cough. No big deal. 629 00:30:44,676 --> 00:30:46,970 But in an abundance of caution, I asked one of my residents 630 00:30:46,970 --> 00:30:48,889 to give me a strep and a flu test. 631 00:30:48,889 --> 00:30:50,974 Then that night, cough gets a little worse, 632 00:30:50,974 --> 00:30:53,393 but both the strep and flu tests come back negative. 633 00:30:53,393 --> 00:30:56,021 Then everybody gets worried that I've had a pulmonary embolism. 634 00:30:56,021 --> 00:30:58,940 So they gave me a CT scan, check for a blood clot. 635 00:30:58,940 --> 00:31:01,735 But they also give me a new test-- 636 00:31:01,735 --> 00:31:03,820 a coronavirus test. 637 00:31:03,820 --> 00:31:05,947 Now, at that point, there were barely any cases in the U.S., 638 00:31:05,947 --> 00:31:08,909 so I didn't even think about it as a realistic possibility. 639 00:31:08,909 --> 00:31:13,080 But as I'm sitting there waiting for the results of the CT scan, 640 00:31:13,080 --> 00:31:15,373 I found out-- on the news actually... 641 00:31:15,373 --> 00:31:17,084 A hospital in New Haven reporting 642 00:31:17,084 --> 00:31:20,504 Connecticut's first-ever case of the novel coronavirus. 643 00:31:20,504 --> 00:31:22,297 A physician who was admitted last night 644 00:31:22,297 --> 00:31:26,843 at J.D. Memorial ultimately testing positive for the virus. 645 00:31:26,843 --> 00:31:29,554 After that, everything moved very fast. 646 00:31:29,554 --> 00:31:31,473 They put me in a negative pressure isolation room, 647 00:31:31,473 --> 00:31:33,683 cut me off from all human contact. 648 00:31:33,683 --> 00:31:36,937 My blood oxygen dropped to 85% and then kept on dropping. 649 00:31:36,937 --> 00:31:38,939 I refused to sleep 650 00:31:38,939 --> 00:31:41,399 'cause I was afraid I wasn't gonna wake up. 651 00:31:41,399 --> 00:31:43,735 And at that point in China, 652 00:31:43,735 --> 00:31:47,155 they were giving patients with advanced cases second CT scans, 653 00:31:47,155 --> 00:31:49,157 right, so they could chart the progression of the virus, 654 00:31:49,157 --> 00:31:51,243 the only way to ensure proper treatment. 655 00:31:51,243 --> 00:31:53,078 But there was a problem. 656 00:31:53,078 --> 00:31:55,622 I was in isolation on the ninth floor 657 00:31:55,622 --> 00:31:58,375 and the CT scanner was on the fourth floor 658 00:31:58,375 --> 00:32:00,627 and they were afraid to move me. 659 00:32:00,627 --> 00:32:03,547 Didn't want to risk exposing the rest of the hospital. 660 00:32:03,547 --> 00:32:06,299 We are following CDC and evidence-backed protocols. 661 00:32:06,299 --> 00:32:08,176 You are staying in this room. 662 00:32:08,176 --> 00:32:11,221 And after that, I was just in total darkness. 663 00:32:11,221 --> 00:32:14,224 Just black. 664 00:32:14,224 --> 00:32:17,602 I thought I was dead, but dead people don't pray 665 00:32:17,602 --> 00:32:21,106 because somewhere in the recesses of my consciousness, 666 00:32:21,106 --> 00:32:25,360 there was a voice, my voice, very faint, 667 00:32:25,360 --> 00:32:27,863 and I knew that I needed that second scan. 668 00:32:27,863 --> 00:32:32,033 So I just focused on that all day, every day, and I prayed. 669 00:32:32,033 --> 00:32:35,620 I prayed for them to give me the second scan, and they did, 670 00:32:35,620 --> 00:32:37,956 and the results from that scan got me approved 671 00:32:37,956 --> 00:32:40,041 for Remdesivir for compassionate use, 672 00:32:40,041 --> 00:32:42,377 and that turned the tides. 673 00:32:42,377 --> 00:32:48,216 So against all odds, and despite being patient zero... I lived. 674 00:32:48,216 --> 00:32:53,054 And because I lived and because I went through hell... 675 00:32:53,054 --> 00:32:56,600 I decided that I was gonna pursue joy... 676 00:32:56,600 --> 00:32:58,101 at all costs. 677 00:33:02,230 --> 00:33:05,108 Which I guess is a very, very long-winded way of saying 678 00:33:05,108 --> 00:33:06,943 that I finally enrolled in a dance class. 679 00:33:10,739 --> 00:33:13,283 And then you came here. 680 00:33:17,871 --> 00:33:19,039 Thank you for sharing that. 681 00:33:21,374 --> 00:33:26,129 I will caution you, joy at any cost is its own kind of hell. 682 00:33:36,014 --> 00:33:37,891 ♪ Show me if there's anyone ♪ 683 00:34:05,043 --> 00:34:08,046 Okay, um, do you want to-- 684 00:34:08,046 --> 00:34:09,673 You want to go to my cabin? 685 00:34:09,673 --> 00:34:11,925 No. I'm good here. 686 00:34:11,925 --> 00:34:13,885 Why? Are you scared? 687 00:34:13,885 --> 00:34:17,806 No. No! No, I'm not scared. I'm just, like-- like, shy. 688 00:34:17,806 --> 00:34:20,225 Like, a little shy. 689 00:34:20,225 --> 00:34:22,560 I'm not really into shy guys. 690 00:34:24,646 --> 00:34:27,482 No-- I'm not. 691 00:34:27,482 --> 00:34:31,236 Um... um... 692 00:34:31,236 --> 00:34:34,698 There's no shyness. No shyness at all. 693 00:34:34,698 --> 00:34:36,283 Whoo! 694 00:34:36,283 --> 00:34:39,244 What are you doing? - I am Leo Brandt! 695 00:34:39,244 --> 00:34:40,495 Oh, my God. 696 00:34:40,495 --> 00:34:42,372 The Western Surfing Association champ 697 00:34:42,372 --> 00:34:44,833 of Huntington Beach! - Get down from there! 698 00:34:44,833 --> 00:34:46,376 I'm not shy! 699 00:34:46,376 --> 00:34:48,378 I'm king of the world! 700 00:34:48,378 --> 00:34:50,422 Leo! 701 00:34:50,422 --> 00:34:53,800 Help! Help! Somebody help! 702 00:34:57,637 --> 00:35:00,140 Leo!! 703 00:35:00,140 --> 00:35:04,894 Hey! I'm right here! Wait! 704 00:35:12,027 --> 00:35:15,697 Full stop. Execute a Williamson turn. 705 00:35:15,697 --> 00:35:17,866 Man overboard. 706 00:35:17,866 --> 00:35:20,452 Get medical and security up here right away. 707 00:35:20,452 --> 00:35:21,870 Go ahead and drop the buoys and the flares. 708 00:35:30,712 --> 00:35:32,881 Hey, is this real? Man overboard? 709 00:35:32,881 --> 00:35:34,341 Yeah. It's real. 710 00:35:34,341 --> 00:35:36,801 Thought your cabin was on the Pelican deck. 711 00:35:36,801 --> 00:35:38,720 What brings you to this side of the crew quarters, doc? 712 00:35:38,720 --> 00:35:42,432 House call? Bad call, man. You're a superior. 713 00:35:42,432 --> 00:35:43,808 You understand? That's like a fireable offense. 714 00:35:43,808 --> 00:35:45,435 We didn't do anything. 715 00:35:45,435 --> 00:35:46,603 And even if we did, what are you gonna do? Tattle on me? 716 00:35:46,603 --> 00:35:48,772 I don't know what I'm gonna do, Judas. 717 00:35:48,772 --> 00:35:50,357 In case you hadn't noticed, there's more important things 718 00:35:50,357 --> 00:35:51,691 going on right now than your job. 719 00:35:59,282 --> 00:36:00,992 Please tell me what you guys took tonight. 720 00:36:03,244 --> 00:36:05,622 I'm a nurse. You're not in trouble. 721 00:36:05,622 --> 00:36:07,415 Molly. 722 00:36:07,415 --> 00:36:09,668 Just a little. - So he may still be alert, 723 00:36:09,668 --> 00:36:11,586 as long as he survived the fall. 724 00:36:11,586 --> 00:36:13,713 - She needs hydration. - He's not even into drugs. 725 00:36:13,713 --> 00:36:15,590 It was me. I mean, i-it was all my fault. 726 00:36:15,590 --> 00:36:18,051 I told him to. I just... 727 00:36:18,051 --> 00:36:20,136 He teaches special ed kids. 728 00:36:20,136 --> 00:36:22,639 That's his job. He's a good person. 729 00:36:22,639 --> 00:36:25,975 Is he gonna freeze to death like in "Titanic"? 730 00:36:25,975 --> 00:36:28,061 That's a very good question. What is the water temp tonight? 731 00:36:28,061 --> 00:36:29,646 You're supposed to know that, doctor. 732 00:36:29,646 --> 00:36:31,356 It's in the daily weather briefings. 733 00:36:31,356 --> 00:36:33,274 Surface temp is 83, maybe 80. 734 00:36:33,274 --> 00:36:35,819 So anywhere between 2 and 12 hours 735 00:36:35,819 --> 00:36:37,404 before hypothermia sets in. 736 00:36:37,404 --> 00:36:39,948 It is unlikely that this is anything but recovery. 737 00:36:39,948 --> 00:36:42,200 Only 15% of the people that go over survive. 738 00:36:42,200 --> 00:36:43,410 The fall alone usually kills them. 739 00:36:43,410 --> 00:36:45,620 Well, let's hope he's part of that 15%. 740 00:36:45,620 --> 00:36:47,872 Captain, if he is out there, 741 00:36:47,872 --> 00:36:50,291 category four waves at night, it's gonna be like finding 742 00:36:50,291 --> 00:36:52,043 a needle in a 100 square miles of hay. 743 00:36:55,547 --> 00:36:57,340 Sure is. 744 00:36:57,340 --> 00:37:00,718 Alert all the other ships in the vicinity. 745 00:37:00,718 --> 00:37:03,012 The current was headed east off the port side, 746 00:37:03,012 --> 00:37:05,181 so that's the direction he will have drifted. 747 00:37:06,975 --> 00:37:08,518 Let's get this guy. 748 00:37:21,114 --> 00:37:22,991 We're over an eddy. 749 00:37:22,991 --> 00:37:24,909 - What? - Those buoys, 750 00:37:24,909 --> 00:37:27,746 they were port side, but they come back around starboard. 751 00:37:27,746 --> 00:37:29,122 The current's moving in a circle. 752 00:37:29,122 --> 00:37:30,707 We're searching the wrong area. 753 00:37:44,512 --> 00:37:45,680 There! 754 00:38:16,002 --> 00:38:18,213 He's not responsive. 755 00:38:21,716 --> 00:38:22,759 We've got him. 756 00:38:29,140 --> 00:38:30,517 Come on. 757 00:38:34,896 --> 00:38:36,314 There we go. 758 00:38:38,149 --> 00:38:40,610 - He's good. We are en route. - Thank God. 759 00:38:42,779 --> 00:38:44,614 Oxygen. Get him oxygen! 760 00:38:44,614 --> 00:38:46,533 Unconscious, breath is rapid and irregular. 761 00:38:46,533 --> 00:38:47,700 He aspirated a lot of water. 762 00:38:47,700 --> 00:38:48,993 Could be ARDS. - Definitely ARDS. 763 00:38:48,993 --> 00:38:50,370 We need to get him intubated. 764 00:38:50,370 --> 00:38:51,704 His left arm is in bad shape. 765 00:38:51,704 --> 00:38:52,997 Possible proximal fracture. 766 00:38:52,997 --> 00:38:54,499 I'm gonna get him prepped for an x ray. 767 00:38:54,499 --> 00:38:56,334 Avery, you and Tristan get him on low-tidal volume. 768 00:38:56,334 --> 00:38:57,710 Let's prepare to assist on ventilator 769 00:38:57,710 --> 00:38:58,962 using ARDSNET protocol. 770 00:38:58,962 --> 00:39:01,840 Utilize the High Peep, low fiO2 table 771 00:39:01,840 --> 00:39:04,175 and closely monitor his peak inspiratory pressures. 772 00:39:04,175 --> 00:39:06,052 Okay, Leo. It's gonna be alright. 773 00:39:08,763 --> 00:39:09,973 Hey. 774 00:39:12,058 --> 00:39:14,811 That was good work out there. 775 00:39:14,811 --> 00:39:16,396 And that dive was pretty epic. 776 00:39:19,190 --> 00:39:20,817 Well, if you hadn't seen the buoys, I... 777 00:39:23,987 --> 00:39:25,321 Look, uh... 778 00:39:27,323 --> 00:39:32,036 Tristan, I'm sorry... about... you know. 779 00:39:32,036 --> 00:39:33,872 I shouldn't have done that. 780 00:39:33,872 --> 00:39:35,790 Even though nothing happened, but... 781 00:39:35,790 --> 00:39:37,125 She's beautiful. 782 00:39:38,960 --> 00:39:42,797 Yes. And smart. 783 00:39:42,797 --> 00:39:45,008 And maybe I'm just a little-- - Screwed up? 784 00:39:45,925 --> 00:39:48,261 Mm. 785 00:39:48,261 --> 00:39:50,346 Yeah. 786 00:39:50,346 --> 00:39:51,890 Who would want to work in a floating circus 787 00:39:51,890 --> 00:39:53,391 but someone who's screwed up? 788 00:40:01,524 --> 00:40:02,775 Besides... 789 00:40:04,944 --> 00:40:06,863 ...comebacks are cooler anyways. 790 00:40:15,079 --> 00:40:16,706 What's the first thing you said 791 00:40:16,706 --> 00:40:18,291 when you realized you'd been rescued? 792 00:40:18,291 --> 00:40:21,377 I think I said "I'm sorry I'm naked"? 793 00:40:23,671 --> 00:40:25,548 We wanted to let you know 794 00:40:25,548 --> 00:40:28,009 that we met with your practitioner in Manzanita. 795 00:40:28,009 --> 00:40:29,636 Was it okay? 796 00:40:29,636 --> 00:40:31,804 It was not okay. 797 00:40:31,804 --> 00:40:34,557 It was amazing. - Yeah. Uh, thank you. 798 00:40:34,557 --> 00:40:36,726 This trip was awesome. 799 00:40:36,726 --> 00:40:39,896 - You are so welcome. - Do you totally hate us? 800 00:40:39,896 --> 00:40:42,357 Of course not. Guests like you keep us sharp. 801 00:40:42,357 --> 00:40:44,984 Well, despite everything, we had a blast. 802 00:40:44,984 --> 00:40:46,611 Can't wait till next year. - Yeah! 803 00:40:46,611 --> 00:40:48,738 Who knows? Maybe you'll get your leg chewed off by a shark. 804 00:40:48,738 --> 00:40:51,950 Exciting! 805 00:40:51,950 --> 00:40:53,326 Bye. 806 00:40:57,372 --> 00:40:59,040 I thought I picked up on a little something 807 00:40:59,040 --> 00:41:02,627 the other night-- some tension in the medical suite, 808 00:41:02,627 --> 00:41:05,004 Dr. Odyssey? 809 00:41:05,004 --> 00:41:08,091 Absolutely not. It's a love fest, sir. 810 00:41:08,091 --> 00:41:09,801 Good. 811 00:41:09,801 --> 00:41:11,886 I love hearing that. 812 00:41:11,886 --> 00:41:14,055 Love is in the air. 813 00:41:14,055 --> 00:41:16,349 Just not too thickly or quickly. 814 00:41:21,270 --> 00:41:24,107 - I love fest, sir? Interesting. - About the other day, 815 00:41:24,107 --> 00:41:25,692 I should have done that. 816 00:41:25,692 --> 00:41:27,360 And I enjoyed it, but I shouldn't have done it. 817 00:41:27,360 --> 00:41:30,655 And I am your superior, so-- - We're good. 818 00:41:30,655 --> 00:41:34,075 Won't happen again. You were great this week. 819 00:41:34,075 --> 00:41:36,202 A real emergency doctor. On it. 820 00:41:36,202 --> 00:41:39,998 And, uh, yeah. We're good. Won't happen again. 821 00:41:39,998 --> 00:41:43,501 Besides, we'll have plenty other distractions next week. 822 00:41:43,501 --> 00:41:45,712 It's singles week. 823 00:41:45,712 --> 00:41:47,130 Singles week? 824 00:41:47,130 --> 00:41:48,965 Is every week a theme?