1
00:00:09,801 --> 00:00:11,261
You're kidding, right?
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,596
I'm a nurse. I've worked here
for three years.
3
00:00:12,596 --> 00:00:14,431
You really don't recognize me?
4
00:00:14,431 --> 00:00:16,058
That's not the issue,
baby doll.
5
00:00:16,058 --> 00:00:17,768
You're not getting on
without a crew ID.
6
00:00:17,768 --> 00:00:20,062
I had it. I just-- I lost it.
Come on.
7
00:00:20,062 --> 00:00:22,731
I gave you that corticosteroid
cream last summer
8
00:00:22,731 --> 00:00:25,234
when you got sunburn
in Ensenada.
9
00:00:25,234 --> 00:00:29,112
Remember that spot on your back
that you couldn't reach?
10
00:00:29,112 --> 00:00:31,448
Yeah, I remember.
11
00:00:31,448 --> 00:00:33,951
But you're not flirting
your way onto my ship, Romeo.
12
00:00:33,951 --> 00:00:35,702
I'm not losing my job
'cause you're not responsible.
13
00:00:35,702 --> 00:00:37,454
Avery. She's a nurse.
She can vouch for me.
14
00:00:37,454 --> 00:00:38,664
Hi, Rhonda.
15
00:00:38,664 --> 00:00:40,082
Hey.
16
00:00:40,082 --> 00:00:41,792
Unless she got a crew badge
in her back pocket
17
00:00:41,792 --> 00:00:43,252
with your picture on it...
18
00:00:45,504 --> 00:00:47,172
You left it at the Grab-N-Go.
19
00:00:47,172 --> 00:00:48,840
It was on the counter
by those weird boner pills.
20
00:00:48,840 --> 00:00:50,884
She's joking.
Thank you, Rhonda.
21
00:00:50,884 --> 00:00:52,803
I loathe you.
- You're obsessed with me.
22
00:00:52,803 --> 00:00:54,763
By the way,
it was not by the boner pills.
23
00:00:54,763 --> 00:00:56,306
So you ready?
24
00:00:56,306 --> 00:00:58,392
The Three Amigos back
in action for another season?
25
00:00:58,392 --> 00:01:00,143
More like the Two Amigos
and Mr. Magoo.
26
00:01:00,143 --> 00:01:02,479
Speaking of Magoo,
27
00:01:02,479 --> 00:01:03,814
have you heard
from Dr. Campbell at all?
28
00:01:03,814 --> 00:01:05,440
No.
29
00:01:05,440 --> 00:01:07,401
I was waiting for his
usual preseason protocol
30
00:01:07,401 --> 00:01:10,112
manifesto e-mail,
but I never got anything.
31
00:01:10,112 --> 00:01:12,531
You don't think that he...
32
00:01:12,531 --> 00:01:14,032
- Kicked the bucket?
- Yeah.
33
00:01:14,032 --> 00:01:16,493
Magoo? No. He's a cockroach.
34
00:01:16,493 --> 00:01:18,745
He could walk out of
a plane crash without a scratch.
35
00:01:18,745 --> 00:01:21,456
You, my friend, are bad.
36
00:01:23,125 --> 00:01:25,335
Hello, gang.
Welcome back.
37
00:01:25,335 --> 00:01:26,545
Take a walk with me.
38
00:01:31,216 --> 00:01:36,013
Six hours to showtime
for this season's maiden voyage
39
00:01:36,013 --> 00:01:39,057
and still about a day and
a half worth of work to do.
40
00:01:39,057 --> 00:01:40,267
Katherine.
- Captain.
41
00:01:40,267 --> 00:01:41,893
But it all comes together.
42
00:01:41,893 --> 00:01:44,229
Somehow it does every year.
43
00:01:44,229 --> 00:01:46,606
Captain, sorry,
where's Dr. Campbell?
44
00:01:46,606 --> 00:01:50,152
Oh, he's no longer with us,
I'm sorry to say.
45
00:01:51,570 --> 00:01:52,362
Thank you.
46
00:01:54,364 --> 00:01:56,575
Relax, guys. He's not dead.
47
00:01:57,868 --> 00:01:59,619
Had to let him go.
48
00:01:59,619 --> 00:02:01,288
Thanks, Alan.
49
00:02:01,288 --> 00:02:04,082
After that debacle
that happened last year,
50
00:02:04,082 --> 00:02:05,959
our special guest
came aboard...
51
00:02:05,959 --> 00:02:08,003
Bacterium yersinia
enterocolitica.
52
00:02:08,003 --> 00:02:11,214
Yeah, well, you don't have to
remind me of the gory details.
53
00:02:11,214 --> 00:02:13,508
I saw a lady using a sunhat
as a vomit bag.
54
00:02:13,508 --> 00:02:15,844
- Charming.
- Sorry, Captain.
55
00:02:15,844 --> 00:02:17,429
Refunds all around.
56
00:02:17,429 --> 00:02:21,224
Two more voyages canceled
while we cleaned and sanitized.
57
00:02:21,224 --> 00:02:23,185
And the contact tracers said
58
00:02:23,185 --> 00:02:24,394
if we'd just caught it
one day earlier.
59
00:02:26,229 --> 00:02:29,566
I told Dr. Campbell that guy
did not have appendicitis.
60
00:02:29,566 --> 00:02:33,445
Which is why he is no longer in
charge of the health on my ship.
61
00:02:35,364 --> 00:02:37,157
The cruising world of today
62
00:02:37,157 --> 00:02:40,035
has to exceed
passengers' expectations.
63
00:02:40,035 --> 00:02:44,581
We live in very uncertain times,
wars and worldwide pandemics,
64
00:02:44,581 --> 00:02:46,917
and nobody is going to
venture out for anything less
65
00:02:46,917 --> 00:02:48,752
than total perfection,
66
00:02:48,752 --> 00:02:51,046
or we get replaced
by virtual reality
67
00:02:51,046 --> 00:02:53,924
go-bot sex-dolls
on a virtual cruise
68
00:02:53,924 --> 00:02:55,717
on a virtual Pacific
69
00:02:55,717 --> 00:02:59,012
where there are no diseases
and no employees.
70
00:02:59,012 --> 00:03:00,680
- Mary?
- Captain?
71
00:03:00,680 --> 00:03:02,182
Dear, you got a little
something right there.
72
00:03:02,182 --> 00:03:04,101
Bottom line is we
in this business
73
00:03:04,101 --> 00:03:06,103
have to be at the apex
of our game.
74
00:03:06,103 --> 00:03:10,107
No more mistaking bacterial
outbreaks for appendicitis.
75
00:03:11,525 --> 00:03:12,692
Sebastian. Right?
76
00:03:12,692 --> 00:03:14,361
You're new up here.
- Yes, sir.
77
00:03:14,361 --> 00:03:16,196
Let me show you
how to fold these towels.
78
00:03:16,196 --> 00:03:19,324
I can't work under
some new old quack.
79
00:03:19,324 --> 00:03:21,118
We should be running
this department, us.
80
00:03:21,118 --> 00:03:24,746
We're the only ones who care.
- I know. Tell him.
81
00:03:24,746 --> 00:03:27,290
Captain, you made the right
call letting Dr. Campbell go.
82
00:03:27,290 --> 00:03:29,042
- Uh-huh.
- If I may,
83
00:03:29,042 --> 00:03:30,335
I'm a nurse practitioner.
84
00:03:30,335 --> 00:03:32,087
I've had the same amount
of training as a doctor.
85
00:03:32,087 --> 00:03:34,548
I'm legally qualified
to be head medic.
86
00:03:34,548 --> 00:03:36,967
I want to nominate myself
for the position.
87
00:03:36,967 --> 00:03:39,678
I very highly second
that nomination, Captain.
88
00:03:39,678 --> 00:03:41,346
Thank you, Avery.
Tristan.
89
00:03:41,346 --> 00:03:43,098
I'm very well aware
and very grateful
90
00:03:43,098 --> 00:03:45,934
for your years of service
on The Odyssey.
91
00:03:45,934 --> 00:03:48,770
But in this case, the decision's
already been made.
92
00:03:48,770 --> 00:03:51,773
Out of 110 applicants,
we found him.
93
00:03:51,773 --> 00:03:53,150
Dr. Max Bankman.
94
00:03:55,360 --> 00:03:57,863
Graduated Yale
top of his class.
95
00:03:57,863 --> 00:04:01,074
Served four years in
the Peace Corps in West Africa.
96
00:04:01,074 --> 00:04:03,076
He developed some sort
of new technique
97
00:04:03,076 --> 00:04:05,495
for cleft palate surgery.
98
00:04:05,495 --> 00:04:07,914
Won a prize from the U.N.
for humanitarianism
99
00:04:07,914 --> 00:04:10,041
or something crazy.
100
00:04:10,041 --> 00:04:13,670
And he served on the pediatric
board for Johns Hopkins.
101
00:04:13,670 --> 00:04:16,298
Captain
with all due respect,
102
00:04:16,298 --> 00:04:19,092
he sounds overqualified.
103
00:04:19,092 --> 00:04:21,178
Yeah, well, after last year,
104
00:04:21,178 --> 00:04:24,222
I'll take overqualified
as to under any day.
105
00:04:24,222 --> 00:04:26,141
Now, he's arriving shortly.
106
00:04:26,141 --> 00:04:29,186
So I trust that the two of you
107
00:04:29,186 --> 00:04:32,147
will make it
a smooth transition.
108
00:04:32,147 --> 00:04:34,357
♪ This is not
a one-night stand ♪
109
00:04:34,357 --> 00:04:36,818
This guy must be
100 years old.
110
00:04:36,818 --> 00:04:38,487
This is a nightmare.
111
00:04:38,487 --> 00:04:41,114
♪ You're gonna fly away ♪
112
00:04:41,114 --> 00:04:44,618
♪ Glad you're goin' my way ♪
113
00:04:44,618 --> 00:04:49,539
♪ I love it
when we're cruising together ♪
114
00:04:49,539 --> 00:04:52,501
♪ The music is played for love ♪
115
00:04:52,501 --> 00:04:55,545
♪ Cruisin' is made for love ♪
116
00:04:55,545 --> 00:04:57,297
Hi.
117
00:04:57,297 --> 00:04:58,924
I don't have my badge yet.
118
00:04:58,924 --> 00:05:00,884
I'm Max Bankman, the new doctor.
119
00:05:00,884 --> 00:05:02,969
I'm Rhonda Cole.
120
00:05:02,969 --> 00:05:04,888
Go ahead, baby. I got you.
121
00:05:04,888 --> 00:05:06,515
Thank you.
122
00:05:06,515 --> 00:05:09,726
♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh-ooh, ooh, oh ♪
123
00:05:09,726 --> 00:05:11,478
♪ You're gonna fly ♪
124
00:05:11,478 --> 00:05:15,690
♪ Yeah, I'm glad
you're goin' my way ♪
125
00:05:15,690 --> 00:05:20,737
♪ I love it
when we're cruisin' together ♪
126
00:05:20,737 --> 00:05:22,948
♪ The music is, oh ♪
127
00:05:22,948 --> 00:05:24,074
And there he is now.
128
00:05:24,074 --> 00:05:27,410
♪ Cruisin' is made for love ♪
129
00:05:27,410 --> 00:05:29,287
♪ I love it
when we're cruisin' together ♪
130
00:05:29,287 --> 00:05:33,124
Doctor,
welcome aboard The Odyssey.
131
00:05:33,124 --> 00:05:35,544
And since they're
seemingly catatonic,
132
00:05:35,544 --> 00:05:38,630
allow me to introduce you
to Avery and Tristan.
133
00:05:38,630 --> 00:05:41,216
You must be my brilliant
and capable nurses.
134
00:05:41,216 --> 00:05:44,719
We are the ship's brilliant
and capable nurses, yes.
135
00:05:44,719 --> 00:05:46,221
I'm, in fact, an N.P.
136
00:05:46,221 --> 00:05:48,181
Nurse practitioner.
Of course.
137
00:05:48,181 --> 00:05:50,725
I'm sorry.
Max Bankman.
138
00:05:50,725 --> 00:05:54,437
Um
do you have... any... bags?
139
00:05:54,437 --> 00:05:55,981
I do, but they come
with their own guys.
140
00:05:55,981 --> 00:05:57,607
Perfect. Shall we?
141
00:05:59,609 --> 00:06:01,486
That's going right in there.
142
00:06:01,486 --> 00:06:04,155
When I was working in Tanzania,
the villages there--
143
00:06:04,155 --> 00:06:06,491
Kijiji, they call them--
I learned two things--
144
00:06:06,491 --> 00:06:08,201
one, what you can do with
a rudimentary setup,
145
00:06:08,201 --> 00:06:09,411
and, two, what you can't do,
146
00:06:09,411 --> 00:06:10,579
which is why I've asked
to make a couple
147
00:06:10,579 --> 00:06:12,163
of modifications around here.
148
00:06:12,163 --> 00:06:14,207
Uh, yeah. Everything here
is state-of-the-art.
149
00:06:16,001 --> 00:06:17,502
- Nice.
- What the hell?
150
00:06:17,502 --> 00:06:19,963
Big man, is this a--
- Dialysis machine, yeah.
151
00:06:19,963 --> 00:06:21,381
In a major hospital,
they'd only ever use it
152
00:06:21,381 --> 00:06:22,799
for patients
with kidney failure,
153
00:06:22,799 --> 00:06:24,009
but let me tell you,
it is a Swiss army knife.
154
00:06:24,009 --> 00:06:25,218
You could use it for anything.
155
00:06:25,218 --> 00:06:27,095
Hemoperfusion
for toxic congestions.
156
00:06:27,095 --> 00:06:29,973
Managing fluid overload
in patients with heart failure.
157
00:06:29,973 --> 00:06:32,183
CRRT for the critically ill.
It's amazing.
158
00:06:32,183 --> 00:06:34,394
"When I was working in
the va-na-na of Africa."
159
00:06:34,394 --> 00:06:36,688
What is he, Bruce Banner?
160
00:06:36,688 --> 00:06:38,398
Bruce Wayne?
- He's not wrong.
161
00:06:38,398 --> 00:06:40,900
I've been saying we should have
a dialysis machine for years.
162
00:06:40,900 --> 00:06:43,612
This guy could be practicing
medicine anywhere on Earth,
163
00:06:43,612 --> 00:06:45,155
but he wants to
practice it here?
164
00:06:45,155 --> 00:06:46,489
On a floating theme park?
Mnh-mnh.
165
00:06:46,489 --> 00:06:49,200
It says here my cabin's
on the Pelican Deck.
166
00:06:49,200 --> 00:06:51,119
It's Tristan, right?
- Yes.
167
00:06:51,119 --> 00:06:52,412
You think you could
show me the way?
168
00:06:52,412 --> 00:06:54,414
It would be my utter delight.
Please.
169
00:07:04,257 --> 00:07:05,216
This is not a corner
of the world
170
00:07:05,216 --> 00:07:07,135
I'm used to practicing
medicine in.
171
00:07:07,135 --> 00:07:09,012
So what does bring you
to this corner of the world?
172
00:07:09,012 --> 00:07:12,182
I mean, a guy like you
could practice anywhere, right?
173
00:07:12,182 --> 00:07:14,017
Seems like it has its perks.
I don't know.
174
00:07:14,017 --> 00:07:15,060
What do you like about it?
175
00:07:17,687 --> 00:07:20,732
You know the secret they don't
want us to tell all the guests?
176
00:07:20,732 --> 00:07:22,817
She belongs to us.
177
00:07:22,817 --> 00:07:25,278
This ship, this life,
it's ours.
178
00:07:25,278 --> 00:07:27,697
We just let them try it on
for a week.
179
00:07:27,697 --> 00:07:29,366
When the sun goes down,
180
00:07:29,366 --> 00:07:31,117
when we get back to port,
181
00:07:31,117 --> 00:07:32,911
it's our turn.
182
00:07:32,911 --> 00:07:35,580
Work like a captain.
Play like a pirate.
183
00:07:35,580 --> 00:07:37,082
The Odyssey philosophy.
184
00:07:37,082 --> 00:07:39,793
She's ours.
185
00:07:39,793 --> 00:07:41,628
I like that. Oh.
186
00:07:45,590 --> 00:07:48,343
Wow.
I could get used to this.
187
00:07:49,969 --> 00:07:52,055
Captain's dinner's at 8:00.
188
00:07:52,055 --> 00:07:54,974
It's formal, which
does not mean Hawaiian shirt.
189
00:07:54,974 --> 00:07:57,143
I found that out the hard way.
190
00:07:57,143 --> 00:07:59,354
Black tie.
191
00:07:59,354 --> 00:08:01,564
- Thank you.
- Yeah.
192
00:08:01,564 --> 00:08:02,649
And thanks
for showing me around.
193
00:08:02,649 --> 00:08:05,068
Mhm.
194
00:08:05,068 --> 00:08:07,195
I'm excited.
195
00:08:07,195 --> 00:08:10,031
Yeah.
It's a big ol' bucket of fun.
196
00:08:13,618 --> 00:08:16,246
Why am I here?
197
00:08:16,246 --> 00:08:17,455
Truthfully?
It's the same as you.
198
00:08:17,455 --> 00:08:19,499
It's work-life balance.
199
00:08:19,499 --> 00:08:20,792
I've always been really good
at the work part,
200
00:08:20,792 --> 00:08:23,211
but now it's time for...
- Life.
201
00:08:23,211 --> 00:08:25,588
- Yeah.
- Yeah, you'll get it alright.
202
00:08:25,588 --> 00:08:27,132
It'll throw itself at you
when you least expect it.
203
00:08:27,132 --> 00:08:28,216
Watch your back.
204
00:08:30,218 --> 00:08:32,262
Maybe we can watch
each other's back.
205
00:08:32,262 --> 00:08:35,390
Yeah. I'm not gonna be
like your wingman, dude.
206
00:08:35,390 --> 00:08:38,768
Sorry. It's nothing personal.
It's just... maths.
207
00:08:38,768 --> 00:08:42,230
It's just the guy-to-girl ratio
is, what, like three to one?
208
00:08:42,230 --> 00:08:44,941
It's every man for himself.
Come on.
209
00:08:44,941 --> 00:08:46,735
I mean, you've already
got this suite,
210
00:08:46,735 --> 00:08:48,611
you're a doctor.
211
00:08:48,611 --> 00:08:50,155
You have a head start.
212
00:08:53,825 --> 00:08:56,369
Into the wild blue yonder.
213
00:08:56,369 --> 00:08:57,620
Good luck with everything.
214
00:09:28,359 --> 00:09:31,613
Ohh...
215
00:09:31,613 --> 00:09:33,490
This is a cutting edge ring
216
00:09:33,490 --> 00:09:35,784
that wirelessly monitors
your vitals.
217
00:09:35,784 --> 00:09:38,036
Get a 500 mil saline back--
he needs to be rehydrated--
218
00:09:38,036 --> 00:09:40,205
and 4 mg of Zofran.
- On it.
219
00:09:42,332 --> 00:09:44,334
- Sorry I'm late.
- Where were you?
220
00:09:44,334 --> 00:09:46,419
I got turned around.
Ma'am, is that your husband?
221
00:09:46,419 --> 00:09:48,213
- Yes.
- I need you to tell me
222
00:09:48,213 --> 00:09:49,714
everything that's happened right
from the very beginning.
223
00:09:49,714 --> 00:09:51,299
She's already given
a statement. It's in his chart.
224
00:09:51,299 --> 00:09:53,301
We were at the margarita mixer,
the send-off,
225
00:09:53,301 --> 00:09:55,386
and Burt said
he was feeling funny,
226
00:09:55,386 --> 00:09:57,555
and then he just started...
227
00:09:57,555 --> 00:09:59,599
- ...doing that.
- Okay, team.
228
00:09:59,599 --> 00:10:00,892
How are we gonna tackle this?
229
00:10:00,892 --> 00:10:02,685
First things first,
differential diagnosis:
230
00:10:02,685 --> 00:10:04,521
list the symptoms,
name the associated conditions,
231
00:10:04,521 --> 00:10:05,605
narrow it down from there.
232
00:10:05,605 --> 00:10:07,649
Excuse me, sir.
233
00:10:07,649 --> 00:10:10,401
We have conjunctivitis, a rash.
234
00:10:10,401 --> 00:10:12,821
That would be symptomatic
of a allergic reaction.
235
00:10:12,821 --> 00:10:15,615
The vomiting would seem
to suggest something ingested.
236
00:10:15,615 --> 00:10:18,368
Food allergy, maybe?
- He doesn't have food allergies.
237
00:10:18,368 --> 00:10:20,745
The margaritas at
the send-off mixer tasted weird.
238
00:10:20,745 --> 00:10:23,331
Like pennies, sort of.
- Interesting.
239
00:10:23,331 --> 00:10:25,124
Margaritas don't have
any common allergens,
240
00:10:25,124 --> 00:10:26,417
but metallic taste
can be associated
241
00:10:26,417 --> 00:10:28,461
with certain medications.
242
00:10:28,461 --> 00:10:31,506
Antibiotics like azithromycin?
243
00:10:31,506 --> 00:10:32,841
So what do we have:
244
00:10:32,841 --> 00:10:35,301
an allergen, something ingested,
metallic taste?
245
00:10:37,470 --> 00:10:39,472
Adverse reaction
to an oral antibiotic
246
00:10:39,472 --> 00:10:41,850
is where I put my money.
- Nice.
247
00:10:41,850 --> 00:10:44,018
A reasonable deduction--
if the patient were in fact
248
00:10:44,018 --> 00:10:46,479
taking any antibiotics.
- Which he is...
249
00:10:46,479 --> 00:10:48,439
not.
- Mr. and Mrs. Rubens,
250
00:10:48,439 --> 00:10:50,108
before going to the mixer,
251
00:10:50,108 --> 00:10:53,194
did you by any chance
stop by the seafood buffet?
252
00:10:53,194 --> 00:10:57,073
Oh, honey, you know I love
a cocktail-- a shrimp cocktail.
253
00:10:57,073 --> 00:11:00,410
This is the life.
254
00:11:00,410 --> 00:11:03,538
Have I died? Have I died
and gone to hog heaven?
255
00:11:03,538 --> 00:11:05,415
Cheers!
- Cheers!
256
00:11:05,415 --> 00:11:07,250
We had some shrimp.
257
00:11:07,250 --> 00:11:10,670
But he's not allergic to shrimp.
We love seafood.
258
00:11:10,670 --> 00:11:12,380
He's not having
an allergic reaction.
259
00:11:12,380 --> 00:11:15,133
Not to the shrimp,
nor to any antibiotics.
260
00:11:15,133 --> 00:11:17,385
This happens
at least once a trip.
261
00:11:17,385 --> 00:11:18,678
Shrimp contain iodine.
262
00:11:18,678 --> 00:11:20,180
You eat too much shrimp
too quickly
263
00:11:20,180 --> 00:11:21,890
and it can lead
to iodine poisoning.
264
00:11:21,890 --> 00:11:23,975
Iodine poisoning? You'd have to
eat a hell of a lot of--
265
00:11:23,975 --> 00:11:26,728
It happens to baby seals, too,
266
00:11:26,728 --> 00:11:29,898
which is why we call this
little ailment Seal Disease.
267
00:11:29,898 --> 00:11:32,025
- Huh.
- Give him 2 mg of Ativan.
268
00:11:32,025 --> 00:11:34,611
- Mm-hmm.
- Oh, my poor little seal pup!
269
00:11:34,611 --> 00:11:37,780
So what are you gonna do?
270
00:11:37,780 --> 00:11:40,450
Well, Mr. Rubens, we are
gonna have to pump your stomach.
271
00:11:40,450 --> 00:11:42,035
But don't worry, we're gonna
have you feeling great
272
00:11:42,035 --> 00:11:45,872
by tomorrow morning.
- Oh.
273
00:11:45,872 --> 00:11:48,499
Quick deduction work
back there. Well done.
274
00:11:48,499 --> 00:11:50,251
We see a lot of
different things on cruises.
275
00:11:50,251 --> 00:11:52,503
We also see a lot
of the same things.
276
00:11:52,503 --> 00:11:54,172
Your office has a library
with a good section
277
00:11:54,172 --> 00:11:55,381
on maritime medicine.
278
00:11:55,381 --> 00:11:57,091
You may want to study up.
279
00:11:57,091 --> 00:11:59,302
Will there be a quiz?
280
00:11:59,302 --> 00:12:01,971
You're living it.
281
00:12:22,867 --> 00:12:24,911
Sorry I'm late, Captain.
282
00:12:24,911 --> 00:12:27,246
I've been catching up on
the various cruise ship maladies
283
00:12:27,246 --> 00:12:29,415
that afflict cruise ship people.
284
00:12:29,415 --> 00:12:31,376
"Cruise ship people"?
285
00:12:31,376 --> 00:12:34,545
You mean... as in
people having too much fun?
286
00:12:36,464 --> 00:12:38,716
Never in my life did I
consider that it was possible
287
00:12:38,716 --> 00:12:40,301
for a human to eat enough shrimp
288
00:12:40,301 --> 00:12:42,428
to give themselves
iodine poisoning.
289
00:12:42,428 --> 00:12:46,266
Mm. Now, doctor...
290
00:12:46,266 --> 00:12:48,518
you cannot judge our passengers.
291
00:12:48,518 --> 00:12:50,853
We're tending to their dreams.
292
00:12:50,853 --> 00:12:53,481
We have folks on here
who have saved for years,
293
00:12:53,481 --> 00:12:55,274
sometimes their whole lives,
294
00:12:55,274 --> 00:12:57,777
just to pay for
this experience at sea.
295
00:12:57,777 --> 00:12:59,696
And other than
the birth of their child,
296
00:12:59,696 --> 00:13:02,782
or in some cases,
their weddings...
297
00:13:02,782 --> 00:13:05,201
this will be the most exciting
week of their entire lives,
298
00:13:05,201 --> 00:13:07,120
and it's our job
to guarantee that.
299
00:13:09,330 --> 00:13:11,624
Understood.
300
00:13:11,624 --> 00:13:14,377
See, our mission is
to preserve the dream.
301
00:13:14,377 --> 00:13:18,256
And you're here
to keep these dreamers safe.
302
00:13:18,256 --> 00:13:20,842
You might think of yourself
as a...
303
00:13:20,842 --> 00:13:23,469
guardian angel.
- A guardian what now?
304
00:13:23,469 --> 00:13:25,138
Guardian angel!
305
00:13:25,138 --> 00:13:27,473
We make it look perfect
306
00:13:27,473 --> 00:13:30,685
so that resistance
isn't even a possibility.
307
00:13:30,685 --> 00:13:32,520
And why should it be?
308
00:13:32,520 --> 00:13:35,064
There should be zero guilt
on a pleasure cruise.
309
00:13:35,064 --> 00:13:36,816
Now, you may think that, uh,
310
00:13:36,816 --> 00:13:39,402
the staff we have up here in
the white shorts running around
311
00:13:39,402 --> 00:13:43,656
are glorified extras
from a country club...
312
00:13:43,656 --> 00:13:46,909
but make no mistake about it,
they are certified the best.
313
00:13:46,909 --> 00:13:48,911
You don't get to be on my ship
314
00:13:48,911 --> 00:13:51,581
without hours and hours
of intensive training
315
00:13:51,581 --> 00:13:54,625
in hospitality and scuba
and CPR.
316
00:13:54,625 --> 00:13:56,377
The best of the best.
317
00:13:56,377 --> 00:13:59,464
Sometimes we even apply
sunscreen
318
00:13:59,464 --> 00:14:03,384
because, out here,
there are no sunburns.
319
00:14:05,303 --> 00:14:07,180
This is about as far from hell
as you can get.
320
00:14:08,890 --> 00:14:10,141
This ship?
321
00:14:11,893 --> 00:14:14,937
This ship is heaven.
322
00:14:14,937 --> 00:14:17,815
Usually we're
about three hours from land,
323
00:14:17,815 --> 00:14:21,194
so Medivac in the deep ocean
is not even a possibility.
324
00:14:21,194 --> 00:14:24,197
So it'll be your job
to keep everyone alive.
325
00:14:24,197 --> 00:14:26,240
That's a terrifying burden.
326
00:14:26,240 --> 00:14:29,535
It comes with
enormous responsibility...
327
00:14:29,535 --> 00:14:32,330
so we have to be prepared
for terrible things to happen.
328
00:14:32,330 --> 00:14:34,749
And you can't begrudge
329
00:14:34,749 --> 00:14:37,585
these mishaps, these accidents.
330
00:14:37,585 --> 00:14:40,755
Uh, speaking of mishaps
and accidents, I have to go.
331
00:14:40,755 --> 00:14:42,673
- Ah.
- But, Captain?
332
00:14:42,673 --> 00:14:45,134
I hear you.
333
00:14:45,134 --> 00:14:46,719
And thank you.
334
00:15:00,733 --> 00:15:03,694
He's...
335
00:15:03,694 --> 00:15:07,406
- What happened?
- It... It broke.
336
00:15:07,406 --> 00:15:09,033
He's in shock.
337
00:15:09,033 --> 00:15:10,618
What broke, Mr. Airington?
338
00:15:10,618 --> 00:15:11,702
Is it a bone?
339
00:15:16,624 --> 00:15:19,502
- Penile fracture.
- You can't fracture your...
340
00:15:19,502 --> 00:15:21,921
It's not actually a bone.
- Broken fascia,
341
00:15:21,921 --> 00:15:23,756
the membrane beneath the skin
342
00:15:23,756 --> 00:15:25,424
that connects
the erectile chambers.
343
00:15:25,424 --> 00:15:27,135
Little pressure.
344
00:15:27,135 --> 00:15:29,011
The only treatment is surgery.
345
00:15:29,011 --> 00:15:30,513
It's a quick procedure.
15 minutes.
346
00:15:30,513 --> 00:15:32,348
I'm in and out.
Local anesthetic.
347
00:15:32,348 --> 00:15:34,308
Uh, we can't do surgery
on board. It's against code.
348
00:15:34,308 --> 00:15:35,852
Policy is we coordinate
with the nearest port--
349
00:15:35,852 --> 00:15:37,353
Except in cases of emergency.
350
00:15:37,353 --> 00:15:38,896
Every second that you lose blood
351
00:15:38,896 --> 00:15:40,898
is a second you lose the
opportunity for a full recovery.
352
00:15:40,898 --> 00:15:43,776
We need to act now.
- Do what you need to do, doctor.
353
00:15:43,776 --> 00:15:46,946
Get him prepped.
We got this.
354
00:15:46,946 --> 00:15:48,406
So, the blood from his erection
355
00:15:48,406 --> 00:15:50,032
is pooled
at the base of his penis.
356
00:15:50,032 --> 00:15:54,120
We can't do anything
until we evacuate the hematoma.
357
00:15:56,497 --> 00:15:57,707
Scalpel.
358
00:15:59,834 --> 00:16:01,878
Generally speaking,
a penile fracture happens
359
00:16:01,878 --> 00:16:04,964
during intercourse when
the receiving party is on top,
360
00:16:04,964 --> 00:16:07,550
vigorously moving up and down,
361
00:16:07,550 --> 00:16:10,261
and then they pull out
too far...
362
00:16:10,261 --> 00:16:12,096
and when they sit back down,
they miss.
363
00:16:14,056 --> 00:16:16,184
And you learned this
in the Peace Corps?
364
00:16:16,184 --> 00:16:18,311
Absolutely not.
365
00:16:18,311 --> 00:16:21,189
Premed. Leandra. Suture.
- Oh?
366
00:16:21,189 --> 00:16:23,316
Who's Leandra Suture?
- Sutures. Stitches.
367
00:16:23,316 --> 00:16:24,233
Oh.
368
00:16:25,860 --> 00:16:29,906
Leandra is the woman who
taught me about penile fracture.
369
00:16:29,906 --> 00:16:32,325
Sophomore year, toga party.
370
00:16:32,325 --> 00:16:35,745
I'm sorry, wait.
You broke your...?
371
00:16:38,289 --> 00:16:40,291
Before you get too excited,
I should probably tell you
372
00:16:40,291 --> 00:16:42,376
it really only happens
to the larger, firmer members.
373
00:16:45,338 --> 00:16:47,798
That's wholly inappropriate.
374
00:16:47,798 --> 00:16:51,260
Knock, knock. Room service.
375
00:16:51,260 --> 00:16:53,054
Leftovers from
the Captain's dinner.
376
00:16:53,054 --> 00:16:54,138
How you feeling?
377
00:16:54,138 --> 00:16:55,848
Like I
snapped my peepee in half
378
00:16:55,848 --> 00:16:57,808
and had it stitched
back together.
379
00:16:57,808 --> 00:16:59,602
Unfortunately,
we are gonna have to keep you
380
00:16:59,602 --> 00:17:01,479
in here overnight
and then monitor
381
00:17:01,479 --> 00:17:03,272
that throughout
the rest of the week.
382
00:17:03,272 --> 00:17:05,191
Well, how long
until he can... you know?
383
00:17:05,191 --> 00:17:06,943
Yeah. Sorry.
384
00:17:06,943 --> 00:17:08,152
No more knocking boots
or booties
385
00:17:08,152 --> 00:17:11,405
for at least four to six weeks.
386
00:17:11,405 --> 00:17:14,408
Man, I'm sorry, babe.
I ruined the honeymoon cruise.
387
00:17:14,408 --> 00:17:19,121
You know...
intimacy is infinitely nuanced.
388
00:17:19,121 --> 00:17:20,915
We're in Manzanita
the day after tomorrow.
389
00:17:20,915 --> 00:17:23,334
I know a woman there,
a tantric therapist.
390
00:17:23,334 --> 00:17:25,378
She works with couples,
391
00:17:25,378 --> 00:17:26,963
helps them explore
deeper levels of connection
392
00:17:26,963 --> 00:17:29,548
through touch, breathwork...
393
00:17:29,548 --> 00:17:30,925
pleasure centers.
394
00:17:30,925 --> 00:17:32,677
pleasure centers?
395
00:17:32,677 --> 00:17:35,763
Mhm. I mean,
I'm not not interested.
396
00:17:35,763 --> 00:17:39,100
Okay. Wonderful.
397
00:17:39,100 --> 00:17:41,435
Enjoy your dinner.
- Oh, thank you.
398
00:17:48,192 --> 00:17:50,486
Help! He's not breathing!
He's not breathing!
399
00:17:50,486 --> 00:17:51,821
Back! Back. Get everybody back.
400
00:17:51,821 --> 00:17:52,780
- Help! He can't breathe!
- Give them some space.
401
00:17:52,780 --> 00:17:54,824
He can't breathe!
402
00:17:54,824 --> 00:17:57,034
- What happened?
- I told her to wait,
403
00:17:57,034 --> 00:17:58,578
one at a time, but she jumped in
right after him.
404
00:17:58,578 --> 00:18:01,372
I-- I wanted
to do it together!
405
00:18:06,294 --> 00:18:07,670
Is he gonna be okay?
406
00:18:07,670 --> 00:18:10,006
Burt? Burt, can you hear me?
Burt, breathe!
407
00:18:10,006 --> 00:18:12,008
Breathe, Burt! Burt! Burt!
408
00:18:12,008 --> 00:18:14,010
Hang in there, buddy!
Hang in, Burty-Burt!
409
00:18:14,010 --> 00:18:15,761
No, you didn't kill him, madam.
410
00:18:15,761 --> 00:18:17,054
When you knocked
into your husband,
411
00:18:17,054 --> 00:18:19,765
his clavicle separated
from his sternum,
412
00:18:19,765 --> 00:18:21,600
punctured a hole
in his windpipe.
413
00:18:21,600 --> 00:18:23,019
That's why he's
having trouble breathing.
414
00:18:23,019 --> 00:18:25,104
- A hole in his wind--
- They're inserting
415
00:18:25,104 --> 00:18:28,482
a tracheal tube to make sure
he gets all the oxygen he needs.
416
00:18:28,482 --> 00:18:29,942
He'll be breathing in no time.
417
00:18:35,531 --> 00:18:37,241
I know we were supposed
to lay low
418
00:18:37,241 --> 00:18:39,535
after he caught
the Seal Disease,
419
00:18:39,535 --> 00:18:43,414
but we were just so excited to
be here and just have more fun.
420
00:18:43,414 --> 00:18:45,833
Don't worry, ma'am.
We've had it from here.
421
00:18:45,833 --> 00:18:48,961
But h-how will you making
him better for-- for good?
422
00:18:51,088 --> 00:18:52,089
He needs advanced
thoracic surgery
423
00:18:52,089 --> 00:18:53,758
to put his clavicle back
in place.
424
00:18:53,758 --> 00:18:56,677
We're not equipped to do that.
This isn't stitching up a penis.
425
00:18:56,677 --> 00:18:57,928
Well, we're in Puerto Vallarta
in six hours.
426
00:18:57,928 --> 00:19:00,014
I can contact EMS there.
427
00:19:00,014 --> 00:19:02,141
We can't just keep him
here all night like this.
428
00:19:02,141 --> 00:19:05,102
Any delay in treatment could
cause serious vascular damage.
429
00:19:05,102 --> 00:19:08,189
- We have to do... something.
- In certain cases,
430
00:19:08,189 --> 00:19:11,067
the sternoclavicular joint
could be manually manipulated.
431
00:19:11,067 --> 00:19:13,819
- That sounds extremely risky.
- If it doesn't work,
432
00:19:13,819 --> 00:19:16,155
it could severely exacerbate
his condition.
433
00:19:16,155 --> 00:19:18,741
It would mean significantly
longer recovery time.
434
00:19:18,741 --> 00:19:21,118
But...
435
00:19:21,118 --> 00:19:22,745
it's your call, doctor.
436
00:19:24,372 --> 00:19:26,457
No. It's not.
437
00:19:26,457 --> 00:19:28,167
This procedure
would take all of us.
438
00:19:28,167 --> 00:19:30,169
The decision has to be
unanimous.
439
00:19:30,169 --> 00:19:32,088
If anybody has
any reservations...
440
00:19:32,088 --> 00:19:33,297
speak now.
441
00:19:37,927 --> 00:19:39,762
Avery, will you make a ramp, please?
442
00:19:39,762 --> 00:19:42,306
Tristan... I need you
to grab him under the shoulders
443
00:19:42,306 --> 00:19:44,308
and brace his back
with your knee.
444
00:19:51,065 --> 00:19:52,900
Now, on the count of three,
445
00:19:52,900 --> 00:19:54,902
I want you to rotate
his shoulders counterclockwise.
446
00:19:54,902 --> 00:19:57,029
One, two--
447
00:19:57,029 --> 00:19:58,489
But then I'm pushing
against you.
448
00:19:58,489 --> 00:20:00,282
That's the point, Tristan.
Rotate him.
449
00:20:00,282 --> 00:20:01,909
One--
- It's gonna snap
450
00:20:01,909 --> 00:20:03,494
his shoulder blade.
- Do it.
451
00:20:07,665 --> 00:20:08,708
Are you ready?
452
00:20:12,169 --> 00:20:15,464
One... two... three.
453
00:20:30,938 --> 00:20:32,648
You good?
454
00:20:32,648 --> 00:20:34,108
Crapped my pants,
but I'm alive.
455
00:20:36,527 --> 00:20:39,738
You know, I just don't do well
being bossed around.
456
00:20:39,738 --> 00:20:43,659
- Well, I am your boss, bud.
- Yeah.
457
00:20:43,659 --> 00:20:46,328
And who is more experienced
on this ship doing this?
458
00:20:46,328 --> 00:20:48,873
Guys, not in front
of the patient. Please.
459
00:21:02,595 --> 00:21:04,805
Any signs of life
in the great beyond?
460
00:21:04,805 --> 00:21:09,727
Oh, just a big swirling ball
of hot air directly overhead.
461
00:21:14,857 --> 00:21:16,192
Sorry.
462
00:21:19,320 --> 00:21:23,866
So, is it ever the same...
463
00:21:23,866 --> 00:21:26,410
or is always, like...
464
00:21:26,410 --> 00:21:28,120
a little bent?
465
00:21:29,747 --> 00:21:32,958
Your penis. After you broke it.
466
00:21:35,753 --> 00:21:39,673
The body is
a miraculous healing machine.
467
00:21:39,673 --> 00:21:41,759
That was good work today--
468
00:21:41,759 --> 00:21:44,428
the tantric therapist
in Manzanita?
469
00:21:44,428 --> 00:21:47,473
Lani. She's amazing.
470
00:21:47,473 --> 00:21:51,310
She saved my life after
a breakup a couple of years ago.
471
00:21:51,310 --> 00:21:53,437
Besides, it's not enough
just to fix 'em up here.
472
00:21:53,437 --> 00:21:55,648
I have to also--
- Preserve the fantasy.
473
00:21:55,648 --> 00:21:57,191
Always. All the time.
474
00:22:00,694 --> 00:22:03,989
Tristan.
He's a good nurse.
475
00:22:03,989 --> 00:22:05,950
Don't get hung up
on first impressions.
476
00:22:05,950 --> 00:22:07,493
He's been my right hand
for three years.
477
00:22:07,493 --> 00:22:10,412
He knows a lot.
He's a valuable tool.
478
00:22:10,412 --> 00:22:11,747
Oh, he's some kind of tool
alright.
479
00:22:11,747 --> 00:22:14,208
You respect him,
he'll respect you.
480
00:22:15,251 --> 00:22:17,545
We're all here
for the same reason.
481
00:22:17,545 --> 00:22:19,713
"Work like a captain,
play like a pirate"?
482
00:22:19,713 --> 00:22:21,715
Yeah.
483
00:22:21,715 --> 00:22:23,092
Also that.
484
00:22:25,261 --> 00:22:26,804
So what about you?
485
00:22:26,804 --> 00:22:28,889
What are your first impressions
of the new doctor?
486
00:22:28,889 --> 00:22:31,392
Well, admittedly,
487
00:22:31,392 --> 00:22:33,519
it was a little low
after his misstep
488
00:22:33,519 --> 00:22:36,647
with the iodine poisoning,
but...
489
00:22:36,647 --> 00:22:38,858
good recognizes good.
490
00:22:38,858 --> 00:22:42,027
The penile fracture,
the clavicular relocation?
491
00:22:42,027 --> 00:22:44,864
That was...
492
00:22:44,864 --> 00:22:47,324
decent.
493
00:22:47,324 --> 00:22:48,450
Well, I try.
494
00:22:59,420 --> 00:23:01,547
Bedtime.
495
00:23:01,547 --> 00:23:04,300
You too.
First port tomorrow.
496
00:23:04,300 --> 00:23:08,596
The passengers are out of sight
and mind for five hours.
497
00:23:08,596 --> 00:23:11,390
Thank God.
498
00:23:11,390 --> 00:23:14,184
All of which
I will spend napping.
499
00:23:14,184 --> 00:23:16,812
No, you won't.
500
00:23:16,812 --> 00:23:18,147
If you thought today
was a big day...
501
00:23:39,877 --> 00:23:41,795
Is this a "don't tell
the Captain" kind of thing?
502
00:23:41,795 --> 00:23:44,298
'Cause I'd really rather not
get fired on my second day.
503
00:23:44,298 --> 00:23:46,800
You're not going to get
in trouble, dude. Be cool.
504
00:23:46,800 --> 00:23:48,636
Bonfire basically is
Captain's orders.
505
00:23:48,636 --> 00:23:50,262
As long as we're back by dinner
when the cruisers
506
00:23:50,262 --> 00:23:51,347
are done at port, we're good.
507
00:24:02,566 --> 00:24:06,320
♪ Money rains
from the sky above ♪
508
00:24:06,320 --> 00:24:07,946
Hey, Wallflower!
509
00:24:07,946 --> 00:24:10,032
You good?
510
00:24:10,032 --> 00:24:11,575
Just digesting the scenery.
511
00:24:11,575 --> 00:24:13,994
You need to loosen up, doc.
512
00:24:13,994 --> 00:24:16,956
And that means one thing--
513
00:24:16,956 --> 00:24:18,832
Shots. Come on.
514
00:24:18,832 --> 00:24:21,085
♪ No other things
that's as precious to ♪
515
00:24:21,085 --> 00:24:23,962
♪ No other, there's no other ♪
516
00:24:23,962 --> 00:24:25,923
Alright.
517
00:24:25,923 --> 00:24:30,094
♪ Than a heart that feels
and a heart that's true ♪
518
00:24:30,094 --> 00:24:34,264
Okay, okay. I see you.
I see you, Dr. Odyssey.
519
00:24:34,264 --> 00:24:36,976
Huh? Big Kahuna. Whoo-hoo!
520
00:24:36,976 --> 00:24:38,852
Playing nice, boys?
521
00:24:41,105 --> 00:24:43,065
Yes, Mother. Yes, we are.
522
00:24:51,031 --> 00:24:54,284
Oh, man, I have a secret.
523
00:24:54,284 --> 00:24:57,079
But I can't tell you. Ever.
Sorry.
524
00:24:59,331 --> 00:25:00,833
Is it that you're in love
with Avery?
525
00:25:02,710 --> 00:25:04,545
No.
526
00:25:04,545 --> 00:25:06,463
No, oh, my God.
Dude, no. No!
527
00:25:06,463 --> 00:25:08,632
Don't ever say that to anyone.
528
00:25:08,632 --> 00:25:10,759
You know, I'm pretty good
at keeping secrets.
529
00:25:10,759 --> 00:25:12,010
Hippocratic Oath and all?
530
00:25:14,054 --> 00:25:15,597
Step into my office.
531
00:25:20,602 --> 00:25:22,104
Oh, boy.
532
00:25:24,106 --> 00:25:25,858
Talk to me.
533
00:25:25,858 --> 00:25:28,736
It is not good.
534
00:25:28,736 --> 00:25:31,655
Just, I-- I like her so much, man.
535
00:25:31,655 --> 00:25:33,365
You know?
536
00:25:33,365 --> 00:25:36,118
I think I've had it bad
for, like, two years.
537
00:25:36,118 --> 00:25:38,537
It is rough.
538
00:25:38,537 --> 00:25:39,955
She always says to me like,
539
00:25:39,955 --> 00:25:42,166
"Oh, you're like
my little brother," you know?
540
00:25:42,166 --> 00:25:44,626
You know what, man?
541
00:25:44,626 --> 00:25:46,170
I'm never gonna give up hope.
542
00:25:46,170 --> 00:25:49,048
I refuse to move on. Ever.
543
00:25:50,507 --> 00:25:52,176
Well, that seems healthy.
544
00:25:52,176 --> 00:25:56,221
♪ You got me wrong
and that's a fact ♪
545
00:25:56,221 --> 00:25:59,933
Well... till then...
546
00:25:59,933 --> 00:26:01,643
I must tend to my admirers.
547
00:26:03,437 --> 00:26:06,273
Hi.
- I think she's looking at me.
548
00:26:06,273 --> 00:26:08,108
Yeah.
549
00:26:08,108 --> 00:26:10,486
Hey!
550
00:26:10,486 --> 00:26:11,820
Hi.
551
00:26:11,820 --> 00:26:15,157
Are you looking at him...
or me?
552
00:26:15,157 --> 00:26:19,244
Uh, sorry.
I was looking at him.
553
00:26:19,244 --> 00:26:21,121
But you're cute too.
554
00:26:22,831 --> 00:26:28,378
No, no, no! Uhn-uhn.
Get up. Get up.
555
00:26:28,378 --> 00:26:31,006
Had to happen sooner or later.
Let's go.
556
00:26:31,006 --> 00:26:33,300
- What're you doing?
- Dance off, doc.
557
00:26:33,300 --> 00:26:36,929
Dance off, pants off.
Deejay!
558
00:26:46,063 --> 00:26:48,774
♪ Come on over
in my direction ♪
559
00:26:48,774 --> 00:26:51,318
♪ So thankful for that,
it's such a blessing, yeah ♪
560
00:26:51,318 --> 00:26:54,071
♪ Turn every situation
into heaven, yeah ♪
561
00:26:54,071 --> 00:26:56,990
♪ Oh, you are ♪
562
00:26:56,990 --> 00:26:59,576
♪ My sunrise
on the darkest day ♪
563
00:26:59,576 --> 00:27:02,079
♪ Got me feelin'
some kind of way ♪
564
00:27:02,079 --> 00:27:06,959
♪ Make me want to savor
every moment slowly, slowly ♪
565
00:27:06,959 --> 00:27:09,711
♪ You fit me, tailor-made love,
how you put it on ♪
566
00:27:09,711 --> 00:27:11,964
♪ Got the only key,
know how to turn it on ♪
567
00:27:11,964 --> 00:27:15,217
♪ The way you nibble on my ear,
the only words I want to hear ♪
568
00:27:15,217 --> 00:27:17,010
♪ Baby, take it slow
so we can last long ♪
569
00:27:17,010 --> 00:27:18,929
♪ Oh, tú, tú eres el imán
y yo soy el metal ♪
570
00:27:18,929 --> 00:27:20,681
Who's cute now, doc?!
571
00:27:20,681 --> 00:27:22,766
♪ Me voy acercando
y voy armando el plan ♪
572
00:27:22,766 --> 00:27:26,520
♪ Solo con pensarlo,
se acelera el pulso ♪
573
00:27:26,520 --> 00:27:28,230
♪ Oh, yeah ♪
574
00:27:30,774 --> 00:27:33,318
♪ Todos mis sentidos
van pidiendo más ♪
575
00:27:33,318 --> 00:27:36,530
♪ Esto hay que tomarlo
sin ningún apuro ♪
576
00:27:36,530 --> 00:27:39,074
♪ Despacito ♪
577
00:27:39,074 --> 00:27:41,827
♪ Quiero desnudarte
a besos despacito ♪
578
00:27:41,827 --> 00:27:44,246
♪ Firmo en las paredes
de tu laberinto ♪
579
00:27:44,246 --> 00:27:46,540
♪ Y hacer de tu cuerpo
todo un manuscrito ♪
580
00:27:46,540 --> 00:27:48,959
♪ Sube, sube, sube,
ah, sube, sube ♪
581
00:27:48,959 --> 00:27:52,421
♪ Quiero ver bailar tu pelo,
quiero ser tu ritmo ♪
582
00:27:52,421 --> 00:27:55,090
♪ Que le enseñes a mi boca ♪
583
00:27:55,090 --> 00:27:57,968
♪ Tus lugares favoritos ♪
584
00:27:57,968 --> 00:27:59,720
♪ Favorito, favorito, baby ♪
585
00:27:59,720 --> 00:28:02,848
♪ Déjame sobrepasar
tus zonas de peligro ♪
586
00:28:02,848 --> 00:28:06,059
♪ Hasta provocar tus gritos ♪
587
00:28:06,059 --> 00:28:09,313
♪ Y que olvides tu apellido ♪
588
00:28:09,313 --> 00:28:11,857
♪ Pasito a pasito,
suave suavecito ♪
589
00:28:11,857 --> 00:28:14,484
♪ Nos vamos pegando,
poquito a poquito ♪
590
00:28:14,484 --> 00:28:16,320
♪ Que le enseñes a mi boca ♪
591
00:28:16,320 --> 00:28:18,113
♪ Tus lugares favoritos ♪
592
00:28:18,113 --> 00:28:20,616
♪ Pasito a pasito,
suave suavecito ♪
593
00:28:20,616 --> 00:28:22,534
♪ Nos vamos pegando,
poquito a poquito ♪
594
00:28:22,534 --> 00:28:25,037
♪ Hasta provocar tus gritos ♪
595
00:28:25,037 --> 00:28:27,080
♪ Y que olvides tu apellido ♪
596
00:28:27,080 --> 00:28:28,206
♪ Despacito ♪
597
00:28:34,963 --> 00:28:38,091
- This is wrong.
- Mm, but it feels so good.
598
00:28:40,928 --> 00:28:43,263
But it's wrong.
We just met each other.
599
00:28:43,263 --> 00:28:45,933
And yet we feel as if...
600
00:28:45,933 --> 00:28:47,601
We've known each other
all our lives.
601
00:28:47,601 --> 00:28:48,518
Mm.
602
00:28:51,146 --> 00:28:53,190
But it's wrong.
603
00:28:53,190 --> 00:28:55,734
I know.
604
00:28:55,734 --> 00:28:58,195
I know! I know.
605
00:29:06,703 --> 00:29:08,747
Oh.
606
00:29:08,747 --> 00:29:10,290
We need to be professional.
- Mm.
607
00:29:10,290 --> 00:29:12,584
This is the day drinking
talking, not us.
608
00:29:12,584 --> 00:29:15,212
Yeah, definitely not us.
Please don't tell the Captain.
609
00:29:15,212 --> 00:29:16,964
Yeah, I was just about
to text him.
610
00:29:19,925 --> 00:29:22,344
Guests are back soon.
Here.
611
00:29:22,344 --> 00:29:24,805
Sit up.
612
00:29:24,805 --> 00:29:27,599
What are you doing?
613
00:29:27,599 --> 00:29:30,102
Nutrient drip--
614
00:29:30,102 --> 00:29:32,688
electrolytes, B vitamins.
615
00:29:32,688 --> 00:29:36,149
This will do you a whole lot
better than that nap you wanted.
616
00:29:46,201 --> 00:29:48,036
Doctor who's afraid of needles?
617
00:30:02,801 --> 00:30:04,594
So where'd you learn
to dance like that?
618
00:30:09,599 --> 00:30:12,853
You know, I always wanted
to take dance classes as a kid,
619
00:30:12,853 --> 00:30:16,481
but it's not really something
that boys do where I grew up.
620
00:30:16,481 --> 00:30:20,318
And then... one day,
I got tapped on the shoulder
621
00:30:20,318 --> 00:30:22,237
and gently reminded
that life is fleeting
622
00:30:22,237 --> 00:30:24,281
and unbelievably fragile.
623
00:30:27,492 --> 00:30:29,745
March 2, 2020.
624
00:30:29,745 --> 00:30:31,621
I was working at a hospital
in New Haven, Connecticut.
625
00:30:31,621 --> 00:30:33,540
Yeah, we know,
you went to Yale.
626
00:30:35,959 --> 00:30:37,627
Actually, I was the
attending physician general in
627
00:30:37,627 --> 00:30:39,588
Internal Medicine,
but who's counting?
628
00:30:42,215 --> 00:30:44,676
One day I get a cough.
No big deal.
629
00:30:44,676 --> 00:30:46,970
But in an abundance of caution,
I asked one of my residents
630
00:30:46,970 --> 00:30:48,889
to give me a strep
and a flu test.
631
00:30:48,889 --> 00:30:50,974
Then that night,
cough gets a little worse,
632
00:30:50,974 --> 00:30:53,393
but both the strep and flu
tests come back negative.
633
00:30:53,393 --> 00:30:56,021
Then everybody gets worried that
I've had a pulmonary embolism.
634
00:30:56,021 --> 00:30:58,940
So they gave me a CT scan,
check for a blood clot.
635
00:30:58,940 --> 00:31:01,735
But they also give me
a new test--
636
00:31:01,735 --> 00:31:03,820
a coronavirus test.
637
00:31:03,820 --> 00:31:05,947
Now, at that point, there were
barely any cases in the U.S.,
638
00:31:05,947 --> 00:31:08,909
so I didn't even think about it
as a realistic possibility.
639
00:31:08,909 --> 00:31:13,080
But as I'm sitting there waiting
for the results of the CT scan,
640
00:31:13,080 --> 00:31:15,373
I found out-- on the news
actually...
641
00:31:15,373 --> 00:31:17,084
A hospital in New Haven
reporting
642
00:31:17,084 --> 00:31:20,504
Connecticut's first-ever
case of the novel coronavirus.
643
00:31:20,504 --> 00:31:22,297
A physician who
was admitted last night
644
00:31:22,297 --> 00:31:26,843
at J.D. Memorial ultimately
testing positive for the virus.
645
00:31:26,843 --> 00:31:29,554
After that,
everything moved very fast.
646
00:31:29,554 --> 00:31:31,473
They put me in a negative
pressure isolation room,
647
00:31:31,473 --> 00:31:33,683
cut me off from
all human contact.
648
00:31:33,683 --> 00:31:36,937
My blood oxygen dropped to 85%
and then kept on dropping.
649
00:31:36,937 --> 00:31:38,939
I refused to sleep
650
00:31:38,939 --> 00:31:41,399
'cause I was afraid
I wasn't gonna wake up.
651
00:31:41,399 --> 00:31:43,735
And at that point in China,
652
00:31:43,735 --> 00:31:47,155
they were giving patients with
advanced cases second CT scans,
653
00:31:47,155 --> 00:31:49,157
right, so they could chart
the progression of the virus,
654
00:31:49,157 --> 00:31:51,243
the only way
to ensure proper treatment.
655
00:31:51,243 --> 00:31:53,078
But there was a problem.
656
00:31:53,078 --> 00:31:55,622
I was in isolation
on the ninth floor
657
00:31:55,622 --> 00:31:58,375
and the CT scanner was
on the fourth floor
658
00:31:58,375 --> 00:32:00,627
and they were afraid to move me.
659
00:32:00,627 --> 00:32:03,547
Didn't want to risk exposing
the rest of the hospital.
660
00:32:03,547 --> 00:32:06,299
We are following CDC
and evidence-backed protocols.
661
00:32:06,299 --> 00:32:08,176
You are staying in this room.
662
00:32:08,176 --> 00:32:11,221
And after that,
I was just in total darkness.
663
00:32:11,221 --> 00:32:14,224
Just black.
664
00:32:14,224 --> 00:32:17,602
I thought I was dead,
but dead people don't pray
665
00:32:17,602 --> 00:32:21,106
because somewhere in the
recesses of my consciousness,
666
00:32:21,106 --> 00:32:25,360
there was a voice,
my voice, very faint,
667
00:32:25,360 --> 00:32:27,863
and I knew that I needed
that second scan.
668
00:32:27,863 --> 00:32:32,033
So I just focused on that all
day, every day, and I prayed.
669
00:32:32,033 --> 00:32:35,620
I prayed for them to give me the
second scan, and they did,
670
00:32:35,620 --> 00:32:37,956
and the results from that
scan got me approved
671
00:32:37,956 --> 00:32:40,041
for Remdesivir
for compassionate use,
672
00:32:40,041 --> 00:32:42,377
and that turned the tides.
673
00:32:42,377 --> 00:32:48,216
So against all odds, and despite
being patient zero... I lived.
674
00:32:48,216 --> 00:32:53,054
And because I lived and because
I went through hell...
675
00:32:53,054 --> 00:32:56,600
I decided
that I was gonna pursue joy...
676
00:32:56,600 --> 00:32:58,101
at all costs.
677
00:33:02,230 --> 00:33:05,108
Which I guess is a very,
very long-winded way of saying
678
00:33:05,108 --> 00:33:06,943
that I finally enrolled
in a dance class.
679
00:33:10,739 --> 00:33:13,283
And then you came here.
680
00:33:17,871 --> 00:33:19,039
Thank you for sharing that.
681
00:33:21,374 --> 00:33:26,129
I will caution you, joy at any
cost is its own kind of hell.
682
00:33:36,014 --> 00:33:37,891
♪ Show me if there's anyone ♪
683
00:34:05,043 --> 00:34:08,046
Okay, um, do you want to--
684
00:34:08,046 --> 00:34:09,673
You want to go to my cabin?
685
00:34:09,673 --> 00:34:11,925
No. I'm good here.
686
00:34:11,925 --> 00:34:13,885
Why? Are you scared?
687
00:34:13,885 --> 00:34:17,806
No. No! No, I'm not scared.
I'm just, like-- like, shy.
688
00:34:17,806 --> 00:34:20,225
Like, a little shy.
689
00:34:20,225 --> 00:34:22,560
I'm not really into shy guys.
690
00:34:24,646 --> 00:34:27,482
No--
I'm not.
691
00:34:27,482 --> 00:34:31,236
Um... um...
692
00:34:31,236 --> 00:34:34,698
There's no shyness.
No shyness at all.
693
00:34:34,698 --> 00:34:36,283
Whoo!
694
00:34:36,283 --> 00:34:39,244
What are you doing?
- I am Leo Brandt!
695
00:34:39,244 --> 00:34:40,495
Oh, my God.
696
00:34:40,495 --> 00:34:42,372
The Western Surfing
Association champ
697
00:34:42,372 --> 00:34:44,833
of Huntington Beach!
- Get down from there!
698
00:34:44,833 --> 00:34:46,376
I'm not shy!
699
00:34:46,376 --> 00:34:48,378
I'm king of the world!
700
00:34:48,378 --> 00:34:50,422
Leo!
701
00:34:50,422 --> 00:34:53,800
Help! Help! Somebody help!
702
00:34:57,637 --> 00:35:00,140
Leo!!
703
00:35:00,140 --> 00:35:04,894
Hey! I'm right here! Wait!
704
00:35:12,027 --> 00:35:15,697
Full stop.
Execute a Williamson turn.
705
00:35:15,697 --> 00:35:17,866
Man overboard.
706
00:35:17,866 --> 00:35:20,452
Get medical and security
up here right away.
707
00:35:20,452 --> 00:35:21,870
Go ahead and drop the buoys
and the flares.
708
00:35:30,712 --> 00:35:32,881
Hey, is this real?
Man overboard?
709
00:35:32,881 --> 00:35:34,341
Yeah. It's real.
710
00:35:34,341 --> 00:35:36,801
Thought your cabin was
on the Pelican deck.
711
00:35:36,801 --> 00:35:38,720
What brings you to this side
of the crew quarters, doc?
712
00:35:38,720 --> 00:35:42,432
House call? Bad call, man.
You're a superior.
713
00:35:42,432 --> 00:35:43,808
You understand?
That's like a fireable offense.
714
00:35:43,808 --> 00:35:45,435
We didn't do anything.
715
00:35:45,435 --> 00:35:46,603
And even if we did, what are
you gonna do? Tattle on me?
716
00:35:46,603 --> 00:35:48,772
I don't know
what I'm gonna do, Judas.
717
00:35:48,772 --> 00:35:50,357
In case you hadn't noticed,
there's more important things
718
00:35:50,357 --> 00:35:51,691
going on right now
than your job.
719
00:35:59,282 --> 00:36:00,992
Please tell me what
you guys took tonight.
720
00:36:03,244 --> 00:36:05,622
I'm a nurse.
You're not in trouble.
721
00:36:05,622 --> 00:36:07,415
Molly.
722
00:36:07,415 --> 00:36:09,668
Just a little.
- So he may still be alert,
723
00:36:09,668 --> 00:36:11,586
as long as he survived the fall.
724
00:36:11,586 --> 00:36:13,713
- She needs hydration.
- He's not even into drugs.
725
00:36:13,713 --> 00:36:15,590
It was me.
I mean, i-it was all my fault.
726
00:36:15,590 --> 00:36:18,051
I told him to. I just...
727
00:36:18,051 --> 00:36:20,136
He teaches special ed kids.
728
00:36:20,136 --> 00:36:22,639
That's his job.
He's a good person.
729
00:36:22,639 --> 00:36:25,975
Is he gonna freeze to death
like in "Titanic"?
730
00:36:25,975 --> 00:36:28,061
That's a very good question.
What is the water temp tonight?
731
00:36:28,061 --> 00:36:29,646
You're supposed to know that, doctor.
732
00:36:29,646 --> 00:36:31,356
It's in the daily
weather briefings.
733
00:36:31,356 --> 00:36:33,274
Surface temp is 83, maybe 80.
734
00:36:33,274 --> 00:36:35,819
So anywhere between
2 and 12 hours
735
00:36:35,819 --> 00:36:37,404
before hypothermia sets in.
736
00:36:37,404 --> 00:36:39,948
It is unlikely that this is
anything but recovery.
737
00:36:39,948 --> 00:36:42,200
Only 15% of the people
that go over survive.
738
00:36:42,200 --> 00:36:43,410
The fall alone
usually kills them.
739
00:36:43,410 --> 00:36:45,620
Well, let's hope he's part
of that 15%.
740
00:36:45,620 --> 00:36:47,872
Captain, if he is out there,
741
00:36:47,872 --> 00:36:50,291
category four waves at night,
it's gonna be like finding
742
00:36:50,291 --> 00:36:52,043
a needle in
a 100 square miles of hay.
743
00:36:55,547 --> 00:36:57,340
Sure is.
744
00:36:57,340 --> 00:37:00,718
Alert all the other ships
in the vicinity.
745
00:37:00,718 --> 00:37:03,012
The current was headed east
off the port side,
746
00:37:03,012 --> 00:37:05,181
so that's the direction
he will have drifted.
747
00:37:06,975 --> 00:37:08,518
Let's get this guy.
748
00:37:21,114 --> 00:37:22,991
We're over an eddy.
749
00:37:22,991 --> 00:37:24,909
- What?
- Those buoys,
750
00:37:24,909 --> 00:37:27,746
they were port side, but
they come back around starboard.
751
00:37:27,746 --> 00:37:29,122
The current's moving
in a circle.
752
00:37:29,122 --> 00:37:30,707
We're searching the wrong area.
753
00:37:44,512 --> 00:37:45,680
There!
754
00:38:16,002 --> 00:38:18,213
He's not responsive.
755
00:38:21,716 --> 00:38:22,759
We've got him.
756
00:38:29,140 --> 00:38:30,517
Come on.
757
00:38:34,896 --> 00:38:36,314
There we go.
758
00:38:38,149 --> 00:38:40,610
- He's good. We are en route.
- Thank God.
759
00:38:42,779 --> 00:38:44,614
Oxygen. Get him oxygen!
760
00:38:44,614 --> 00:38:46,533
Unconscious,
breath is rapid and irregular.
761
00:38:46,533 --> 00:38:47,700
He aspirated a lot of water.
762
00:38:47,700 --> 00:38:48,993
Could be ARDS.
- Definitely ARDS.
763
00:38:48,993 --> 00:38:50,370
We need to get him intubated.
764
00:38:50,370 --> 00:38:51,704
His left arm is in bad shape.
765
00:38:51,704 --> 00:38:52,997
Possible proximal fracture.
766
00:38:52,997 --> 00:38:54,499
I'm gonna get him prepped
for an x ray.
767
00:38:54,499 --> 00:38:56,334
Avery, you and Tristan
get him on low-tidal volume.
768
00:38:56,334 --> 00:38:57,710
Let's prepare to
assist on ventilator
769
00:38:57,710 --> 00:38:58,962
using ARDSNET protocol.
770
00:38:58,962 --> 00:39:01,840
Utilize the High Peep,
low fiO2 table
771
00:39:01,840 --> 00:39:04,175
and closely monitor
his peak inspiratory pressures.
772
00:39:04,175 --> 00:39:06,052
Okay, Leo.
It's gonna be alright.
773
00:39:08,763 --> 00:39:09,973
Hey.
774
00:39:12,058 --> 00:39:14,811
That was good work out there.
775
00:39:14,811 --> 00:39:16,396
And that dive was pretty epic.
776
00:39:19,190 --> 00:39:20,817
Well, if you hadn't seen
the buoys, I...
777
00:39:23,987 --> 00:39:25,321
Look, uh...
778
00:39:27,323 --> 00:39:32,036
Tristan, I'm sorry... about...
you know.
779
00:39:32,036 --> 00:39:33,872
I shouldn't have done that.
780
00:39:33,872 --> 00:39:35,790
Even though nothing happened,
but...
781
00:39:35,790 --> 00:39:37,125
She's beautiful.
782
00:39:38,960 --> 00:39:42,797
Yes. And smart.
783
00:39:42,797 --> 00:39:45,008
And maybe I'm just a little--
- Screwed up?
784
00:39:45,925 --> 00:39:48,261
Mm.
785
00:39:48,261 --> 00:39:50,346
Yeah.
786
00:39:50,346 --> 00:39:51,890
Who would want
to work in a floating circus
787
00:39:51,890 --> 00:39:53,391
but someone who's screwed up?
788
00:40:01,524 --> 00:40:02,775
Besides...
789
00:40:04,944 --> 00:40:06,863
...comebacks are cooler anyways.
790
00:40:15,079 --> 00:40:16,706
What's the first thing you said
791
00:40:16,706 --> 00:40:18,291
when you realized
you'd been rescued?
792
00:40:18,291 --> 00:40:21,377
I think I said
"I'm sorry I'm naked"?
793
00:40:23,671 --> 00:40:25,548
We wanted to let you know
794
00:40:25,548 --> 00:40:28,009
that we met with your
practitioner in Manzanita.
795
00:40:28,009 --> 00:40:29,636
Was it okay?
796
00:40:29,636 --> 00:40:31,804
It was not okay.
797
00:40:31,804 --> 00:40:34,557
It was amazing.
- Yeah. Uh, thank you.
798
00:40:34,557 --> 00:40:36,726
This trip was awesome.
799
00:40:36,726 --> 00:40:39,896
- You are so welcome.
- Do you totally hate us?
800
00:40:39,896 --> 00:40:42,357
Of course not.
Guests like you keep us sharp.
801
00:40:42,357 --> 00:40:44,984
Well, despite everything,
we had a blast.
802
00:40:44,984 --> 00:40:46,611
Can't wait till next year.
- Yeah!
803
00:40:46,611 --> 00:40:48,738
Who knows? Maybe you'll get
your leg chewed off by a shark.
804
00:40:48,738 --> 00:40:51,950
Exciting!
805
00:40:51,950 --> 00:40:53,326
Bye.
806
00:40:57,372 --> 00:40:59,040
I thought I picked up
on a little something
807
00:40:59,040 --> 00:41:02,627
the other night-- some tension
in the medical suite,
808
00:41:02,627 --> 00:41:05,004
Dr. Odyssey?
809
00:41:05,004 --> 00:41:08,091
Absolutely not.
It's a love fest, sir.
810
00:41:08,091 --> 00:41:09,801
Good.
811
00:41:09,801 --> 00:41:11,886
I love hearing that.
812
00:41:11,886 --> 00:41:14,055
Love is in the air.
813
00:41:14,055 --> 00:41:16,349
Just not too thickly or quickly.
814
00:41:21,270 --> 00:41:24,107
- I love fest, sir? Interesting.
- About the other day,
815
00:41:24,107 --> 00:41:25,692
I should have done that.
816
00:41:25,692 --> 00:41:27,360
And I enjoyed it,
but I shouldn't have done it.
817
00:41:27,360 --> 00:41:30,655
And I am your superior, so--
- We're good.
818
00:41:30,655 --> 00:41:34,075
Won't happen again.
You were great this week.
819
00:41:34,075 --> 00:41:36,202
A real emergency doctor.
On it.
820
00:41:36,202 --> 00:41:39,998
And, uh, yeah. We're good.
Won't happen again.
821
00:41:39,998 --> 00:41:43,501
Besides, we'll have plenty
other distractions next week.
822
00:41:43,501 --> 00:41:45,712
It's singles week.
823
00:41:45,712 --> 00:41:47,130
Singles week?
824
00:41:47,130 --> 00:41:48,965
Is every week a theme?