1 00:00:47,464 --> 00:00:49,883 SISU est un mot finnois intraduisible. 2 00:00:49,967 --> 00:00:52,427 Il désigne une forme de courage extrême 3 00:00:52,511 --> 00:00:54,930 et une incroyable détermination. 4 00:00:55,013 --> 00:01:00,018 Le sisu se manifeste quand tout espoir est perdu. 5 00:01:03,230 --> 00:01:06,984 FINLANDE - UNION SOVIÉTIQUE 6 00:01:07,067 --> 00:01:09,194 La guerre est terminée. 7 00:01:11,405 --> 00:01:13,282 Les conditions de paix 8 00:01:13,365 --> 00:01:18,579 ont forcé la Finlande à céder du territoire à l'Union soviétique. 9 00:01:20,581 --> 00:01:24,042 Quatre cent vingt mille Finlandais 10 00:01:24,126 --> 00:01:26,086 ont dû quitter leurs maisons 11 00:01:26,170 --> 00:01:30,090 et s'installer du côté finlandais de la nouvelle frontière. 12 00:01:32,926 --> 00:01:38,307 La majorité des personnes déplacées étaient originaires de Carélie. 13 00:01:39,850 --> 00:01:44,855 La plupart d'entre eux ne reverraient jamais leur foyer. 14 00:02:11,089 --> 00:02:15,886 POSTE FRONTIÈRE SOVIÉTIQUE 15 00:02:47,584 --> 00:02:49,044 PASSEPORT FINLANDAIS 16 00:04:09,499 --> 00:04:14,379 CHAPITRE 1 À LA MAISON 17 00:07:11,849 --> 00:07:16,270 PENDANT CE TEMPS, EN SIBÉRIE 18 00:07:42,212 --> 00:07:44,089 Yeagor Dragunov. 19 00:07:50,262 --> 00:07:54,141 Plusieurs missions derrière les lignes ennemies. 20 00:07:55,767 --> 00:07:58,604 Ton équipe a brûlé des villages entiers. 21 00:07:58,687 --> 00:08:01,106 Elle a tué des centaines de civils, 22 00:08:01,190 --> 00:08:04,359 dont un garçon de deux ans, Otso, 23 00:08:05,068 --> 00:08:09,156 un autre de six ans, Otava, et leur mère, Tuulikki. 24 00:08:11,950 --> 00:08:16,121 ''On les a découpés en petits morceaux avec une pelle.'' 25 00:08:16,914 --> 00:08:18,832 Pour économiser des balles. 26 00:08:19,958 --> 00:08:22,753 C'était la famille d'Aatami Korpi, 27 00:08:23,504 --> 00:08:26,006 un commando finlandais, qui s'est vengé 28 00:08:26,089 --> 00:08:29,468 en tuant plus de 300 soldats de l'Armée rouge. 29 00:08:30,427 --> 00:08:31,929 Ça en fit une légende. 30 00:08:33,472 --> 00:08:34,515 Koschei... 31 00:08:35,640 --> 00:08:36,808 l'immortel. 32 00:08:38,268 --> 00:08:41,938 Cet exterminateur est entré en URSS il y a dix heures. 33 00:08:44,024 --> 00:08:46,568 Je t'envoie faire le ménage. 34 00:08:48,237 --> 00:08:50,113 Détruis la légende que tu as créée, 35 00:08:50,197 --> 00:08:53,158 et tu rentreras chez toi les poches bien remplies. 36 00:11:58,343 --> 00:12:04,349 FINLANDE 120 KILOMÈTRES 37 00:12:26,455 --> 00:12:32,169 CHAPITRE 2 DE VIEUX ENNEMIS 38 00:13:29,852 --> 00:13:31,645 Votre passeport, M. Dragunov. 39 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 Je crois que la légende a eu le mal du pays. 40 00:13:58,463 --> 00:14:02,718 C'est tout ce qui lui reste de son ancienne vie. 41 00:14:03,677 --> 00:14:04,678 Vas-y. 42 00:15:42,943 --> 00:15:43,944 Allez ! 43 00:17:28,173 --> 00:17:30,050 Garde les yeux ouverts. 44 00:17:30,133 --> 00:17:33,345 C'est un vieux salaud rusé. 45 00:18:07,796 --> 00:18:08,797 Non. 46 00:18:39,036 --> 00:18:40,662 Ne bouge pas. 47 00:19:48,564 --> 00:19:51,358 Je t'avais dit de pas bouger. 48 00:21:34,419 --> 00:21:40,926 CHAPITRE 3 CARNAGE MOTORISÉ 49 00:26:23,876 --> 00:26:24,877 Pas de quartier ! 50 00:29:02,201 --> 00:29:08,749 CHAPITRE 4 AUX ABRIS ! 51 00:41:36,288 --> 00:41:37,289 Parle ! 52 00:41:38,874 --> 00:41:40,375 On a trouvé le camion ! 53 00:41:41,251 --> 00:41:43,003 Vous avez trouvé le corps ? 54 00:41:48,258 --> 00:41:49,384 Et la cargaison ? 55 00:41:59,061 --> 00:42:01,063 Sale cabochard. 56 00:42:02,814 --> 00:42:06,109 T'espères rentrer en Finlande, n'est-ce pas ? 57 00:43:16,680 --> 00:43:23,103 CHAPITRE 5 UN PARI RISQUÉ 58 00:43:25,272 --> 00:43:29,818 POSTE FRONTIÈRE SOVIÉTIQUE 59 00:44:43,851 --> 00:44:45,769 T'en as mis du temps, putain. 60 00:46:29,623 --> 00:46:30,958 Restez en position. 61 00:49:19,209 --> 00:49:20,502 On le veut vivant. 62 00:50:04,421 --> 00:50:06,381 On n'est jamais mieux que chez soi. 63 00:51:16,368 --> 00:51:17,536 Dégage. 64 00:52:04,875 --> 00:52:08,587 J'ai tué tant de femmes et d'enfants 65 00:52:08,670 --> 00:52:13,759 que je ne me souviens de personne. 66 00:52:15,928 --> 00:52:20,140 Je me souviens des cris, des pleurs. 67 00:52:21,391 --> 00:52:26,563 Je me souviens des supplications. Mais je ne me souviens d'aucun visage. 68 00:52:29,441 --> 00:52:30,567 Sauf un. 69 00:52:33,946 --> 00:52:36,949 Je l'ai pas oublié. 70 00:52:37,658 --> 00:52:39,243 Il doit être important. 71 00:52:41,620 --> 00:52:42,746 Un petit garçon. 72 00:52:44,498 --> 00:52:47,125 Il a voulu jouer les sauveurs. 73 00:52:47,709 --> 00:52:53,465 Je me souviens de lui parce qu'il a sorti un couteau de nulle part. 74 00:52:54,132 --> 00:52:55,926 J'ai failli perdre mon œil. 75 00:53:02,850 --> 00:53:04,184 Otava. 76 00:53:09,481 --> 00:53:11,149 Coriace, le petit con. 77 00:53:12,234 --> 00:53:14,278 De quoi rendre un père fier. 78 00:53:15,904 --> 00:53:21,451 Il a tout fait pour protéger son petit frère et sa mère. 79 00:53:25,706 --> 00:53:30,502 On les a tous découpés en petits morceaux avec une pelle en fer. 80 00:53:31,962 --> 00:53:37,050 Un vrai festin pour... les clodos et les clébards. 81 00:53:40,762 --> 00:53:43,849 Ils disent que j'ai allumé un feu en toi. 82 00:53:44,683 --> 00:53:45,934 Je vais l'éteindre. 83 00:53:47,311 --> 00:53:50,147 Tu es une erreur, une aberration. 84 00:53:50,230 --> 00:53:53,901 Tu es... un sous-produit de mon travail. 85 00:53:55,027 --> 00:53:57,362 Du putain de chiendent dans mon champ. 86 00:53:58,113 --> 00:53:59,615 Et là où tu vas... 87 00:54:01,408 --> 00:54:03,160 ils vont te démolir 88 00:54:03,243 --> 00:54:05,120 jusqu'à ce qu'il ne reste rien de toi. 89 00:54:05,204 --> 00:54:07,748 Pas même un souvenir. 90 00:54:08,373 --> 00:54:10,417 Quant à ta maison... 91 00:54:14,546 --> 00:54:18,550 Ses rondins serviront de traverses de chemin de fer, 92 00:54:19,218 --> 00:54:21,261 enterrées dans le sol gelé. 93 00:54:22,471 --> 00:54:24,181 Comme le reste de ta famille. 94 00:54:26,350 --> 00:54:27,351 Et toi... 95 00:54:32,064 --> 00:54:35,192 tu comprendras au fil des ans... 96 00:54:37,736 --> 00:54:41,532 que la Sibérie, c'est l'enfer pour les immortels. 97 00:56:07,701 --> 00:56:08,744 Y a un problème. 98 00:57:24,236 --> 00:57:25,612 Pousse-toi. 99 00:58:31,261 --> 00:58:32,513 Tout va bien ? 100 00:58:52,115 --> 00:58:53,116 Non. 101 00:59:07,798 --> 00:59:14,012 CHAPITRE 6 VENGEANCE 102 00:59:23,188 --> 00:59:24,356 Yeagor ! 103 00:59:26,775 --> 00:59:27,776 Yeagor ! 104 00:59:30,445 --> 00:59:33,198 Si vous pouviez me donner ce que je mérite... 105 00:59:35,325 --> 00:59:37,035 Que je puisse y aller. 106 00:59:39,162 --> 00:59:41,164 Tu auras ce que tu mérites. 107 00:59:42,291 --> 00:59:43,542 Mais d'abord, 108 00:59:44,334 --> 00:59:45,711 fêtons ça. 109 00:59:50,465 --> 00:59:51,508 À Yeagor. 110 00:59:52,176 --> 00:59:53,260 Yeagor ! 111 00:59:54,052 --> 00:59:55,220 Yeagor ! 112 00:59:56,680 --> 00:59:57,723 Yeagor ! 113 00:59:57,806 --> 00:59:59,224 Yeagor ! 114 01:09:30,254 --> 01:09:31,880 C'est pour toi. 115 01:09:43,267 --> 01:09:45,018 Et ça, c'est pour toi. 116 01:14:14,204 --> 01:14:15,622 C'est ça, ta vengeance ? 117 01:14:17,875 --> 01:14:20,836 Je m'attendais à quelque chose de légendaire. 118 01:14:46,570 --> 01:14:47,905 Regarde-moi. 119 01:15:49,091 --> 01:15:50,884 Une dernière parole ? 120 01:15:52,177 --> 01:15:53,554 Crache le morceau ! 121 01:17:47,042 --> 01:17:51,880 FINLANDE 122 01:17:51,964 --> 01:17:57,427 CHAPITRE FINAL 123 01:18:00,973 --> 01:18:05,060 FRONTIÈRE FINLANDAISE 124 01:21:47,324 --> 01:21:51,161 On s'est dit que vous aviez peut-être besoin d'aide. 125 01:22:29,116 --> 01:22:30,826 Inutile d'en dire plus. 126 01:22:45,340 --> 01:22:50,137 SISU : LE CHEMIN DE LA VENGEANCE 127 01:29:01,758 --> 01:29:03,760 Sous-titres traduits par : Brigitte Faure