1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,416 --> 00:00:32,708 En el vasto universo, 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,666 las vidas de los mortales 5 00:00:36,833 --> 00:00:38,500 avanzan en líneas paralelas, 6 00:00:39,708 --> 00:00:41,583 aisladas. 7 00:00:47,208 --> 00:00:48,458 Cuando se unen, 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,375 el momento del encuentro, 9 00:00:55,500 --> 00:00:57,166 por fugaz que sea… 10 00:01:08,875 --> 00:01:10,166 es un milagro. 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,833 2020: TINTA AZUL, 2.ª PARTE GU-TIAN-YU 12 00:01:16,958 --> 00:01:17,791 Hace seis años 13 00:01:19,083 --> 00:01:21,208 se publicó mi novela Tinta azul. 14 00:01:24,166 --> 00:01:26,041 Nunca le he contado a nadie 15 00:01:28,291 --> 00:01:29,958 su historia real. 16 00:01:33,708 --> 00:01:36,666 ¿La isla a la deriva salió en 2010? 17 00:01:36,750 --> 00:01:38,791 {\an8}Desde luego, no hubo plagio. 18 00:01:38,875 --> 00:01:39,791 {\an8}TINTA AZUL 19 00:01:39,875 --> 00:01:40,833 {\an8}LA ISLA A LA DERIVA 20 00:01:40,916 --> 00:01:43,541 {\an8}Sé que los temas clave son similares. 21 00:01:45,958 --> 00:01:47,166 ¿Tian-Yu? 22 00:01:47,250 --> 00:01:49,083 Seguro que nunca ha leído este libro. 23 00:01:50,083 --> 00:01:51,000 Botella en el mar, 24 00:01:52,250 --> 00:01:53,416 un niño pequeño, 25 00:01:54,916 --> 00:01:56,083 un viejo buzón 26 00:01:57,583 --> 00:01:59,041 y ballenas desaparecidas. 27 00:02:01,416 --> 00:02:03,666 Hace tiempo creía que solo escribir 28 00:02:05,041 --> 00:02:06,333 daba sentido a mi vida. 29 00:02:09,666 --> 00:02:10,500 En 2003 30 00:02:11,833 --> 00:02:13,250 falleció Leslie Cheung 31 00:02:14,458 --> 00:02:16,125 y también mis padres. 32 00:02:20,833 --> 00:02:22,708 Me dejaron un viejo buzón, 33 00:02:24,250 --> 00:02:26,125 un recuerdo que compramos 34 00:02:27,333 --> 00:02:29,041 en nuestro último viaje a Taiwán. 35 00:02:31,666 --> 00:02:33,000 Cuando pienso en ellos, 36 00:02:34,875 --> 00:02:36,208 les escribo cartas. 37 00:02:39,583 --> 00:02:40,791 Un día 38 00:02:40,875 --> 00:02:43,250 {\an8}recibí respuesta de un niño. 39 00:02:43,333 --> 00:02:45,291 {\an8}Hablaba de una costa en Taiwán, 40 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 {\an8}la Bahía de las Ballenas. 41 00:02:47,458 --> 00:02:49,208 Antes había muchas, 42 00:02:51,000 --> 00:02:52,750 pero la intensa caza extranjera 43 00:02:53,833 --> 00:02:55,083 las ahuyentó. 44 00:02:58,458 --> 00:03:00,166 ¿Una entrevista con Gu Tian-Yu? 45 00:03:00,250 --> 00:03:01,333 No hay problema. 46 00:03:01,791 --> 00:03:03,041 Se la conseguiré. 47 00:03:04,291 --> 00:03:05,166 ¿Dónde está? 48 00:03:08,625 --> 00:03:10,333 SERÁ MI ÚLTIMO TRABAJO. LO SIENTO. 49 00:03:10,416 --> 00:03:12,250 "Sigue a las ballenas 50 00:03:14,625 --> 00:03:16,083 y hallarás el paraíso". 51 00:03:16,166 --> 00:03:17,541 LA BAHÍA DE LAS BALLENAS 52 00:03:17,625 --> 00:03:20,666 GU TIAN-YU 53 00:03:20,750 --> 00:03:23,208 La última carta del niño 54 00:03:23,291 --> 00:03:24,791 contenía una foto. 55 00:03:26,500 --> 00:03:28,208 Por detrás había escrito: 56 00:03:32,708 --> 00:03:34,250 "Estoy aquí, esperándote". 57 00:04:28,333 --> 00:04:30,000 Hace mucho que no voy a Taiwán. 58 00:04:32,166 --> 00:04:33,416 Taiwán… 59 00:04:35,041 --> 00:04:36,791 está distinta de como la recordaba. 60 00:05:56,041 --> 00:05:57,666 No puede ser. 61 00:06:04,500 --> 00:06:05,666 Te has despertado. 62 00:06:11,708 --> 00:06:13,041 Una suerte que estuviera yo. 63 00:06:17,416 --> 00:06:18,500 Te traeré agua. 64 00:06:25,916 --> 00:06:27,125 ¿Tienes que hacer pis? 65 00:06:28,083 --> 00:06:29,666 Ese es el baño. 66 00:06:31,125 --> 00:06:32,291 ¿O es que… 67 00:06:32,375 --> 00:06:34,416 tienes náuseas? 68 00:06:34,500 --> 00:06:36,000 Tu primera juerga, ¿eh? 69 00:06:38,041 --> 00:06:39,625 Tranquilo. 70 00:06:39,708 --> 00:06:40,666 Te desnudaste tú. 71 00:06:41,791 --> 00:06:43,791 Yo no soy como esas chicas. 72 00:06:44,250 --> 00:06:46,625 Te engañaron 73 00:06:46,708 --> 00:06:47,958 porque eres de fuera. 74 00:06:50,583 --> 00:06:52,583 Siempre me han parecido pesadas. 75 00:06:52,666 --> 00:06:54,875 Aproveché para darles una lección. 76 00:06:54,958 --> 00:06:56,625 No hace falta que me lo agradezcas. 77 00:06:58,750 --> 00:07:00,541 Haces ejercicio, ¿no? 78 00:07:01,416 --> 00:07:02,666 Me costó cargar contigo. 79 00:07:03,791 --> 00:07:05,041 Me duele la cintura. 80 00:07:05,125 --> 00:07:07,583 Esperaba una recompensa por ayudarte. 81 00:07:07,666 --> 00:07:08,750 Tranquilo. 82 00:07:08,833 --> 00:07:10,791 - Cobro poco. - Gracias. 83 00:07:14,291 --> 00:07:16,208 Tu acento… 84 00:07:16,291 --> 00:07:17,416 ¿Eres de Hong Kong? 85 00:07:17,750 --> 00:07:18,833 Debiste decírmelo. 86 00:07:18,916 --> 00:07:21,708 Cuido al máximo a mis amigos de Hong Kong. 87 00:07:21,791 --> 00:07:23,583 Suelo cobrar esta cantidad. 88 00:07:24,458 --> 00:07:25,583 Te haré un descuento. 89 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 ¡Oye! 90 00:07:36,500 --> 00:07:37,708 ¿Qué ocurre? 91 00:07:40,583 --> 00:07:42,458 ¿Te vas a ir sin pagarme? 92 00:07:42,541 --> 00:07:44,458 No… Busco mi móvil. 93 00:07:47,208 --> 00:07:48,125 ¿Qué pasa? 94 00:07:48,208 --> 00:07:49,291 ¿Vas a dar aviso? 95 00:07:50,750 --> 00:07:51,958 No servirá de nada. 96 00:07:52,041 --> 00:07:53,833 Conozco a la poli mejor que tú. 97 00:07:55,000 --> 00:07:57,166 ¿Me prestas el tuyo? 98 00:07:57,250 --> 00:07:59,375 Pediré a una amiga que te pague. 99 00:07:59,458 --> 00:08:01,541 ¿Una llamada y tus amigos pagan por ti? 100 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 Impresionante. 101 00:08:05,458 --> 00:08:07,125 Siéntate y te presto el teléfono. 102 00:08:18,791 --> 00:08:20,166 Sin jueguecitos. 103 00:08:25,458 --> 00:08:28,541 Este número no está disponible. Compruébelo y vuelva a marcar. 104 00:08:33,000 --> 00:08:34,125 ¿Tu amiga de la fiesta? 105 00:08:34,208 --> 00:08:35,375 Es una compañera. 106 00:08:36,166 --> 00:08:37,666 Déjalo, colega. 107 00:08:38,500 --> 00:08:40,416 No distingues a un buen tío de uno malo. 108 00:08:41,500 --> 00:08:42,958 Tuviste suerte conmigo, 109 00:08:43,041 --> 00:08:44,708 Ximen Peter Chan. 110 00:08:47,041 --> 00:08:49,166 Cuidaré de ti durante tu estancia. 111 00:08:49,250 --> 00:08:51,541 Llámame cuando me necesites. 112 00:08:51,625 --> 00:08:53,291 Comida, diversión, 113 00:08:53,375 --> 00:08:54,333 chicas… 114 00:08:54,416 --> 00:08:55,541 Te lo consigo todo. 115 00:08:57,958 --> 00:08:58,791 En serio. 116 00:08:59,375 --> 00:09:00,375 Tengo coche. 117 00:09:00,458 --> 00:09:02,375 Chófer, limusina… 118 00:09:03,458 --> 00:09:04,375 Proporciono 119 00:09:05,208 --> 00:09:06,333 el paquete completo. 120 00:09:13,541 --> 00:09:15,666 Voy a la Bahía de las Ballenas. 121 00:09:19,583 --> 00:09:20,416 ¿Qué? 122 00:09:21,666 --> 00:09:23,500 No importa. 123 00:09:25,291 --> 00:09:26,541 ¿La Bahía de las Ballenas? 124 00:09:26,625 --> 00:09:28,500 La conozco muy bien. 125 00:09:28,583 --> 00:09:30,833 ¿Sí? ¿Puedes llevarme? 126 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 Claro. 127 00:09:33,041 --> 00:09:34,291 Por otros 20 000. 128 00:09:40,375 --> 00:09:42,541 Soy la persona idónea. 129 00:09:42,625 --> 00:09:44,125 Es una costa escondida. 130 00:09:44,208 --> 00:09:45,541 Casi nadie la conoce. 131 00:09:45,625 --> 00:09:48,083 Tranquilo, yo te llevo. 132 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Buen dinero, buen servicio. 133 00:09:49,833 --> 00:09:51,000 Comodidad garantizada. 134 00:09:51,083 --> 00:09:52,791 Limusina garantizada. 135 00:09:53,916 --> 00:09:56,291 Nuestra idea de una limusina es distinta. 136 00:09:56,375 --> 00:09:57,416 ¿Por qué? 137 00:09:57,500 --> 00:09:59,000 Esta moto era de A-Hao. 138 00:09:59,083 --> 00:10:00,458 Su empresa es Limusina. 139 00:10:00,541 --> 00:10:02,666 Por eso la moto es una limusina. 140 00:10:03,458 --> 00:10:05,375 ¡A-Xiang, para! 141 00:10:06,833 --> 00:10:08,333 ¿Me estáis siguiendo? 142 00:10:08,416 --> 00:10:10,416 De acuerdo. Vamos a jugar. 143 00:10:57,250 --> 00:10:58,083 Para la moto. 144 00:10:58,166 --> 00:11:00,125 Para. 145 00:11:02,458 --> 00:11:03,333 ¿Qué haces? 146 00:11:03,416 --> 00:11:04,833 Es peligroso. Iré solo. 147 00:11:10,833 --> 00:11:13,250 Claro, ve tú solo. 148 00:11:13,333 --> 00:11:14,708 ¿Conoces el camino? 149 00:11:54,375 --> 00:11:56,541 {\an8}MOTEL DULCE PARAÍSO SECRETO 150 00:12:00,708 --> 00:12:01,625 Es… 151 00:12:02,083 --> 00:12:03,416 de tema carcelario. 152 00:12:11,583 --> 00:12:13,041 ¿Por qué estamos aquí? 153 00:12:13,125 --> 00:12:15,416 Es un buen lugar para esconderse. 154 00:12:15,500 --> 00:12:16,583 ¿Esconderse? 155 00:12:17,500 --> 00:12:19,250 ¿No vamos a la bahía? 156 00:12:19,791 --> 00:12:21,000 Jefe, 157 00:12:22,291 --> 00:12:23,750 no metas prisa, ¿vale? 158 00:12:23,833 --> 00:12:24,958 Llegaremos mañana. 159 00:12:33,791 --> 00:12:34,666 Espera. 160 00:12:34,750 --> 00:12:35,958 ¿Adónde vas? 161 00:12:45,958 --> 00:12:46,791 Mejor no. 162 00:12:50,541 --> 00:12:51,416 Hay peligro fuera. 163 00:13:08,375 --> 00:13:09,666 Hoy ha hecho calor. 164 00:13:10,416 --> 00:13:11,458 ¿Nos duchamos juntos? 165 00:13:11,541 --> 00:13:12,666 Ahorraremos tiempo. 166 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 No. Yo me ducho por la mañana. 167 00:13:34,291 --> 00:13:35,958 ¿Quieres acompañarme? 168 00:13:45,416 --> 00:13:46,625 {\an8}Un día 169 00:13:46,708 --> 00:13:48,750 {\an8}recibí respuesta de un niño. 170 00:13:48,833 --> 00:13:53,333 {\an8}"Hay una costa en Taiwán llamada Bahía de las Ballenas. 171 00:13:53,416 --> 00:13:55,041 {\an8}Antes había muchas". 172 00:13:57,125 --> 00:13:58,958 {\an8}"Sigue a las ballenas 173 00:14:01,375 --> 00:14:02,833 y hallarás el paraíso". 174 00:14:22,125 --> 00:14:23,791 Cuando me sentía desfallecer, 175 00:14:25,291 --> 00:14:26,666 pensaba en la foto 176 00:14:28,291 --> 00:14:30,750 que me había enviado el niño años atrás. 177 00:14:32,000 --> 00:14:32,833 Había escrito: 178 00:14:34,375 --> 00:14:37,166 "Tian-Yu, no te mueras. 179 00:14:38,333 --> 00:14:39,791 Estoy aquí, esperándote". 180 00:14:44,625 --> 00:14:45,791 Hola, pequeño. 181 00:14:46,916 --> 00:14:48,625 ¿Ya has hallado el paraíso? 182 00:15:06,166 --> 00:15:07,916 Mi amiga te transferirá el dinero. 183 00:15:09,416 --> 00:15:10,333 ¿En serio? 184 00:15:10,875 --> 00:15:11,791 Pronto. 185 00:15:14,083 --> 00:15:15,000 ¿Tan rápido? 186 00:15:17,750 --> 00:15:18,833 Estilo Hong Kong. 187 00:15:18,916 --> 00:15:20,416 Perfecto y eficiente. 188 00:15:20,500 --> 00:15:22,333 Genial, me gusta. 189 00:15:22,416 --> 00:15:25,333 ¿Adónde quieres ir después de la bahía? 190 00:15:27,333 --> 00:15:28,750 No es por cobrar más. 191 00:15:29,166 --> 00:15:30,916 Llévame primero a la bahía. 192 00:15:33,750 --> 00:15:34,666 Un momento. 193 00:15:49,916 --> 00:15:51,125 No miento. 194 00:15:51,208 --> 00:15:53,625 La banda mandó gente al Barrio Chino de Nueva York. 195 00:15:53,708 --> 00:15:55,458 Lo hechizaron con una prostituta. 196 00:15:55,541 --> 00:15:57,625 ¡Una diablesa birmana! 197 00:15:57,708 --> 00:16:00,750 Ahora lleva el pelo largo y se pinta los labios. 198 00:16:00,833 --> 00:16:01,875 Es horrible. 199 00:16:03,708 --> 00:16:08,625 Los buscavidas hemos visto de todo. 200 00:16:08,708 --> 00:16:09,875 Pasa más tiempo conmigo. 201 00:16:09,958 --> 00:16:12,083 Te daré inspiración. 202 00:16:16,375 --> 00:16:18,583 ¿A qué viene esa cara? 203 00:16:18,666 --> 00:16:20,250 Vamos a la Bahía de las Ballenas. 204 00:16:21,458 --> 00:16:23,416 Está allí. 205 00:16:23,500 --> 00:16:24,916 Llegaremos enseguida. 206 00:16:26,458 --> 00:16:27,750 ¡Próxima parada, 207 00:16:27,833 --> 00:16:29,041 Bahía de las Ballenas! 208 00:16:29,125 --> 00:16:31,875 ¡La limusina va a entrar en la estación! 209 00:16:47,375 --> 00:16:48,666 Ya estamos. 210 00:16:59,875 --> 00:17:02,166 ¿Esta es la Bahía de las Ballenas? 211 00:17:02,250 --> 00:17:03,083 Sí. 212 00:17:03,166 --> 00:17:04,250 ¿Qué pasa? 213 00:17:10,166 --> 00:17:11,000 Gracias. 214 00:17:11,833 --> 00:17:12,666 Adiós. 215 00:18:17,458 --> 00:18:18,666 ¡Oye! 216 00:18:18,750 --> 00:18:19,708 ¡Joder! 217 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 ¿Quieres matarte? 218 00:18:22,625 --> 00:18:23,541 ¿Sigues aquí? 219 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 No puedes morir. 220 00:18:26,625 --> 00:18:27,458 No es cosa tuya. 221 00:18:28,791 --> 00:18:30,041 Tu… 222 00:18:30,125 --> 00:18:32,000 Tu amiga es muy descuidada. 223 00:18:32,083 --> 00:18:34,041 Mandó 100 000 dólares de Hong Kong. 224 00:18:34,125 --> 00:18:35,291 Es demasiado. 225 00:18:35,375 --> 00:18:36,666 ¿Cómo lo devolveré? 226 00:18:36,958 --> 00:18:37,791 Quédatelo. 227 00:18:37,875 --> 00:18:39,583 ¡Espera! 228 00:18:41,000 --> 00:18:44,750 Eres… ¡un mentiroso! 229 00:18:45,416 --> 00:18:46,583 Esto no lo dijiste. 230 00:18:46,666 --> 00:18:49,583 Si me quedo el dinero, la policía me acusará. 231 00:18:50,291 --> 00:18:51,166 Tranquilo. 232 00:18:52,333 --> 00:18:53,541 Vale… me quedo aquí. 233 00:18:53,625 --> 00:18:55,875 ¿Y si me acosas una vez muerto? 234 00:18:56,416 --> 00:18:57,625 - ¡Vete! - Bien. 235 00:18:57,708 --> 00:18:59,541 - ¡Vete! - ¡No te muevas! 236 00:18:59,625 --> 00:19:00,541 ¿Qué hacen? 237 00:19:01,041 --> 00:19:02,000 Es un suicida. 238 00:19:02,083 --> 00:19:03,333 Vienen muchos. 239 00:19:03,416 --> 00:19:04,375 ¿Qué hacemos? 240 00:19:04,458 --> 00:19:05,416 Tranquila. 241 00:19:05,500 --> 00:19:07,708 Los de Prevención del Suicidio están ahí. 242 00:19:07,791 --> 00:19:08,958 Son profesionales. 243 00:19:11,208 --> 00:19:13,333 Joven, mantén la calma. 244 00:19:13,416 --> 00:19:15,708 Supera los retos, 245 00:19:15,791 --> 00:19:18,583 halla el valor en tu interior. 246 00:19:20,916 --> 00:19:22,833 Aguanta la desesperación. 247 00:19:22,916 --> 00:19:25,000 La esperanza siempre te acompaña. 248 00:19:25,083 --> 00:19:28,000 Este momento crucial cambiará tu destino. 249 00:19:28,750 --> 00:19:30,250 Esta es la Bahía del Santo Mar, 250 00:19:30,333 --> 00:19:33,000 {\an8}la más bella del mundo. 251 00:19:33,083 --> 00:19:34,583 {\an8}¡Estamos a tu disposición! 252 00:19:37,375 --> 00:19:38,625 Joven, 253 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 el amor todo lo puede. 254 00:19:41,000 --> 00:19:42,583 Son otros tiempos. 255 00:19:42,666 --> 00:19:44,583 Os entiendo, chicos. 256 00:19:45,750 --> 00:19:47,083 {\an8}¡Adelante! 257 00:19:50,208 --> 00:19:51,500 Solo era una broma. 258 00:19:52,458 --> 00:19:53,833 Amor y paz. 259 00:19:53,916 --> 00:19:54,916 Amor… 260 00:19:57,625 --> 00:19:58,916 ¿La Bahía del Santo Mar? 261 00:20:00,416 --> 00:20:01,916 ¿No es la de las ballenas? 262 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 Aquí tenéis. 263 00:20:10,458 --> 00:20:11,375 Gracias. 264 00:20:13,083 --> 00:20:13,958 Come más. 265 00:20:14,041 --> 00:20:15,333 Los muertos no disfrutan. 266 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 No lo entiendo. 267 00:20:19,458 --> 00:20:21,958 Eres guapo, inteligente y rico. 268 00:20:23,333 --> 00:20:25,041 O sea, un triunfador. 269 00:20:25,125 --> 00:20:26,333 ¿Por qué quieres morir? 270 00:20:30,666 --> 00:20:31,583 ¿Te han… 271 00:20:32,625 --> 00:20:34,083 dejado? 272 00:20:38,708 --> 00:20:41,416 Un gran escritor atrapado por el amor. 273 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 Te diré algo. 274 00:20:44,166 --> 00:20:45,166 Como dice el refrán: 275 00:20:45,250 --> 00:20:47,375 "Hay muchos peces en el mar. 276 00:20:47,458 --> 00:20:49,583 Y otras criaturas pueden servir". 277 00:20:50,541 --> 00:20:52,583 Tienes que conocer a más gente. 278 00:20:52,666 --> 00:20:53,833 ¿Cuál es su tipo ideal? 279 00:20:53,916 --> 00:20:55,708 Puedo presentarte. 280 00:20:56,958 --> 00:20:57,875 Me has asustado. 281 00:20:57,958 --> 00:20:59,250 ¿Qué quieres exactamente? 282 00:21:00,125 --> 00:21:01,541 ¿Dinero? 283 00:21:03,583 --> 00:21:04,708 ¿Es malo el dinero? 284 00:21:05,333 --> 00:21:06,458 ¿No lo necesitas? 285 00:21:06,541 --> 00:21:08,375 Eso es porque eres rico. 286 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 ¿Cuánto quieres? 287 00:21:10,833 --> 00:21:12,375 Te lo daré, ¿vale? 288 00:21:12,916 --> 00:21:13,750 Aléjate de mí. 289 00:21:16,166 --> 00:21:17,083 Oye. 290 00:21:17,291 --> 00:21:18,291 ¿Qué haces? 291 00:21:18,708 --> 00:21:19,541 ¡Oye! 292 00:21:19,625 --> 00:21:20,625 ¿Adónde vas? 293 00:21:21,375 --> 00:21:22,416 ¿Por qué te enfadas? 294 00:21:22,500 --> 00:21:23,416 Oye. 295 00:21:24,208 --> 00:21:25,583 ¿No vas adonde querías? 296 00:21:26,458 --> 00:21:27,458 Iré solo. 297 00:21:27,541 --> 00:21:29,166 Me equivoqué de camino, 298 00:21:29,250 --> 00:21:31,166 pero sé dónde está. 299 00:21:31,250 --> 00:21:32,791 Antes había muchas ballenas, 300 00:21:32,875 --> 00:21:33,708 pero la caza 301 00:21:33,791 --> 00:21:35,166 las ahuyentó. 302 00:21:35,250 --> 00:21:36,541 En el pueblo aún creen 303 00:21:36,625 --> 00:21:38,125 que algún día volverán. 304 00:21:38,541 --> 00:21:39,541 Si las seguimos, 305 00:21:39,625 --> 00:21:40,750 hallaremos el paraíso. 306 00:21:44,958 --> 00:21:45,916 ¿Verdad? 307 00:22:02,458 --> 00:22:03,875 Es un lugar precioso. 308 00:22:03,958 --> 00:22:05,291 No lamentaremos haber ido. 309 00:22:06,041 --> 00:22:07,833 Y puede que veamos ballenas. 310 00:22:08,958 --> 00:22:10,250 La última vez, créeme. 311 00:22:10,708 --> 00:22:11,958 Juro que no te miento. 312 00:22:12,041 --> 00:22:13,333 Que me mate un coche. 313 00:22:17,916 --> 00:22:19,541 Te voy a llevar. 314 00:22:19,625 --> 00:22:20,958 Si miento, llámame crío. 315 00:22:24,833 --> 00:22:25,666 ¿Qué? 316 00:22:26,208 --> 00:22:27,041 Tian-Yu, 317 00:22:27,750 --> 00:22:28,708 ánimo. 318 00:22:28,791 --> 00:22:30,208 Siempre hay una salida. 319 00:22:31,166 --> 00:22:32,666 No te preocupes. 320 00:22:33,208 --> 00:22:34,333 Esta vez, pagas luego. 321 00:22:39,083 --> 00:22:40,041 ¿Ves? 322 00:22:40,750 --> 00:22:42,666 Dije que había servicio de limusina. 323 00:22:42,750 --> 00:22:43,875 Cumplo mi promesa. 324 00:22:44,583 --> 00:22:46,833 Aún no nos entendemos. 325 00:22:47,833 --> 00:22:49,416 Tenemos dinero. 326 00:22:49,500 --> 00:22:51,166 ¿Por qué un coche tan viejo? 327 00:22:52,291 --> 00:22:53,750 Por nostalgia. 328 00:23:37,375 --> 00:23:39,666 Tian-Yu, mete la mano. 329 00:23:40,333 --> 00:23:43,208 Tian-Yu, ¿qué acabo de decir? 330 00:23:44,208 --> 00:23:45,125 Ya. 331 00:25:19,541 --> 00:25:20,750 Por fin funciona. 332 00:25:21,541 --> 00:25:23,125 Te queda bien la camisa. 333 00:25:23,500 --> 00:25:24,416 Para. 334 00:25:25,791 --> 00:25:27,000 ¿Por qué estás tan serio? 335 00:25:27,083 --> 00:25:28,958 Anímate, vive un poco. 336 00:25:29,500 --> 00:25:30,416 Sonríe. 337 00:25:31,166 --> 00:25:32,291 Es un recuerdo. 338 00:25:32,375 --> 00:25:33,500 Hay que salir bien. 339 00:25:35,333 --> 00:25:36,250 No está mal. 340 00:25:37,250 --> 00:25:38,250 Mira a otro lado. 341 00:25:38,333 --> 00:25:39,875 - Aquí. - Para con las fotos. 342 00:25:49,333 --> 00:25:50,416 ¿Un tirón? 343 00:25:51,750 --> 00:25:53,416 No calentaste antes de surfear. 344 00:25:54,750 --> 00:25:55,666 Estoy bien. 345 00:26:03,250 --> 00:26:04,333 ¿Te ayuda eso? 346 00:26:05,250 --> 00:26:06,166 Claro. 347 00:26:09,541 --> 00:26:11,000 Nunca he comido langosta. 348 00:26:13,458 --> 00:26:14,791 Soy alérgico. 349 00:26:18,583 --> 00:26:19,958 ¿Por qué no vas al médico? 350 00:26:20,708 --> 00:26:22,583 El abuelo de Nuestro Hogar me lo enseñó 351 00:26:22,666 --> 00:26:24,041 si me lesionaba en peleas. 352 00:26:24,541 --> 00:26:25,500 ¿El abuelo? 353 00:26:26,083 --> 00:26:26,958 Niño mimado. 354 00:26:27,041 --> 00:26:28,125 Nunca te has peleado. 355 00:26:28,208 --> 00:26:29,916 No, nunca. 356 00:26:32,000 --> 00:26:32,875 ¿No? ¿Nunca? 357 00:26:34,625 --> 00:26:36,958 Es peor que la muerte. ¿Por qué lo dices? 358 00:26:37,583 --> 00:26:41,041 Algún día te enseñaré unos movimientos. 359 00:26:46,000 --> 00:26:48,666 Por si te acosan los demonios del infierno. 360 00:26:49,458 --> 00:26:51,625 Iré al paraíso. No habrá demonios. 361 00:26:54,666 --> 00:26:56,208 ¿Qué te hace creer 362 00:26:56,291 --> 00:26:57,875 que irás al paraíso? 363 00:27:03,916 --> 00:27:06,250 No sé si lo que dijo es cierto o no, 364 00:27:07,750 --> 00:27:08,958 pero lo comprobaré. 365 00:27:09,416 --> 00:27:10,416 ¿Lo que dijo? 366 00:27:11,916 --> 00:27:13,125 ¿Quién? 367 00:27:16,333 --> 00:27:17,250 Había… 368 00:27:21,041 --> 00:27:21,958 Gracias. 369 00:27:23,458 --> 00:27:25,291 El plato especial del señor Zhong. 370 00:27:25,375 --> 00:27:26,250 Que aproveche. 371 00:27:32,250 --> 00:27:33,375 ¿Qué pasa? 372 00:27:36,083 --> 00:27:37,250 El huevo se ha enfriado. 373 00:27:37,333 --> 00:27:38,250 Que lo calienten. 374 00:27:45,041 --> 00:27:46,041 Zhong Yi-Xiang. 375 00:27:47,833 --> 00:27:48,833 Sube. 376 00:27:54,875 --> 00:27:57,958 Aguas termales y langosta. 377 00:27:59,750 --> 00:28:02,125 Has enganchado un pez gordo de Hong Kong. 378 00:28:04,708 --> 00:28:08,000 ¿Cómo repartirás los beneficios? 379 00:28:31,125 --> 00:28:32,000 ¿Adónde has ido? 380 00:28:33,708 --> 00:28:35,166 - Sígueme. - ¿Qué? 381 00:28:36,041 --> 00:28:36,958 Colega. 382 00:28:37,916 --> 00:28:38,833 Encontradlo. 383 00:28:39,958 --> 00:28:40,875 Allí. 384 00:28:47,250 --> 00:28:49,958 Zhong Yi-Xiang vuelve a decir chorradas. 385 00:28:51,166 --> 00:28:52,666 A ver dónde se esconde ahora. 386 00:28:53,500 --> 00:28:55,166 ¡Id a buscarlo! 387 00:28:55,250 --> 00:28:56,125 Vale. 388 00:29:15,791 --> 00:29:16,666 ¿Qué pasa? 389 00:29:17,333 --> 00:29:19,333 - No preguntes. - ¿Quiénes son? 390 00:29:19,416 --> 00:29:20,416 ¡Ahí! 391 00:29:20,500 --> 00:29:21,583 ¡Lo tengo! 392 00:29:21,666 --> 00:29:22,625 ¡Ahí! 393 00:29:23,750 --> 00:29:24,916 Alto. 394 00:29:35,958 --> 00:29:37,000 ¿Tienen coche? 395 00:30:06,666 --> 00:30:07,500 ¡Joder! 396 00:30:07,750 --> 00:30:09,250 ¿Por qué te persiguen? 397 00:30:09,666 --> 00:30:10,500 ¿Qué has hecho? 398 00:30:12,500 --> 00:30:13,333 Idiota. 399 00:30:15,166 --> 00:30:16,541 ¿Crees que es por mí? 400 00:30:17,625 --> 00:30:18,791 ¿Y si digo que no? 401 00:30:19,375 --> 00:30:20,833 No he debido creerte. 402 00:30:20,916 --> 00:30:22,916 A la mierda. Vuelve a Hong Kong. 403 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 Olvídate de la bahía. 404 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 ¡Tian-Yu! 405 00:31:49,291 --> 00:31:51,083 - ¡Tian-Yu! - ¿Qué pasa? 406 00:31:51,166 --> 00:31:52,541 ¡Enciende la luz! 407 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 ¡Tian-Yu! 408 00:31:54,500 --> 00:31:55,416 Vale. 409 00:31:56,041 --> 00:31:57,333 Vale. Tranquilo. 410 00:31:57,416 --> 00:31:58,333 ¡Tian-Yu! 411 00:32:00,416 --> 00:32:01,625 Espera. 412 00:32:01,708 --> 00:32:03,083 ¡Enciende la luz! 413 00:32:16,750 --> 00:32:17,583 ¿Qué pasa? 414 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 ¿Es la oscuridad? 415 00:32:30,416 --> 00:32:31,750 Cállate. 416 00:32:31,833 --> 00:32:33,041 No. 417 00:32:36,166 --> 00:32:38,541 Sécate el pelo o te dolerá la cabeza. 418 00:32:42,791 --> 00:32:44,875 - No, gracias. - Siéntate, por favor. 419 00:33:54,958 --> 00:33:56,166 Joder. 420 00:33:56,250 --> 00:33:57,416 ¿Qué pasa? 421 00:34:16,458 --> 00:34:17,375 ¿Hay cobertura? 422 00:34:18,458 --> 00:34:19,458 Nada. 423 00:34:32,083 --> 00:34:34,041 ¡Eh, oiga! 424 00:35:25,125 --> 00:35:26,125 ¿Adónde vas? 425 00:35:28,000 --> 00:35:28,916 Vamos. 426 00:35:29,916 --> 00:35:30,875 Ni hablar. 427 00:35:32,041 --> 00:35:34,750 Fui idiota al fiarme de ti. ¿Voy a fiarme de un perro? 428 00:35:34,833 --> 00:35:36,875 Todo en el mundo es espiritual. 429 00:35:37,625 --> 00:35:38,791 Siéntelo dentro. 430 00:35:39,625 --> 00:35:41,583 Ese perro es especial. 431 00:35:45,708 --> 00:35:46,541 ¿Ves? 432 00:35:56,708 --> 00:35:58,250 ¡Joder! 433 00:35:58,333 --> 00:36:00,000 ¿Vas a comerte un plátano? 434 00:36:00,541 --> 00:36:01,416 ¿Y unas guayabas? 435 00:36:01,500 --> 00:36:02,708 Eres un perro guayaba. 436 00:36:06,666 --> 00:36:09,333 ¿Adónde nos llevas, Guayaba? 437 00:36:20,458 --> 00:36:22,125 ¡Genial, Guayaba! 438 00:36:35,333 --> 00:36:36,250 ¡Tian-Yu! 439 00:36:36,500 --> 00:36:38,000 Vamos a divertirnos. 440 00:36:41,125 --> 00:36:42,791 ¡Es increíble! 441 00:36:46,291 --> 00:36:48,291 Métete, Tian-Yu. 442 00:36:48,375 --> 00:36:49,875 Corre. 443 00:36:49,958 --> 00:36:51,625 ¿No vas a morir pronto? Vamos. 444 00:36:51,708 --> 00:36:52,916 Luego no podrás. 445 00:37:00,833 --> 00:37:01,833 Con cuidado. 446 00:37:08,541 --> 00:37:09,750 No quería… 447 00:37:09,833 --> 00:37:11,125 ¡Toma salpicadura! 448 00:37:12,500 --> 00:37:13,833 ¡Toma salpicadura! 449 00:37:13,916 --> 00:37:15,416 ¡Y más salpicadura! 450 00:37:21,750 --> 00:37:22,666 Guayaba. 451 00:37:22,750 --> 00:37:24,625 Salpícalo. 452 00:37:24,708 --> 00:37:27,291 ¡Dragón de fuego invencible! 453 00:37:35,791 --> 00:37:37,083 ¿Sabes lo que pienso? 454 00:37:38,333 --> 00:37:39,291 ¿Qué? 455 00:37:39,375 --> 00:37:43,166 Que sería genial hacer pis en esta agua fría. 456 00:37:45,500 --> 00:37:46,875 ¿Has hecho pis? 457 00:37:48,166 --> 00:37:49,416 No. 458 00:37:50,583 --> 00:37:51,958 Pensaba 459 00:37:52,041 --> 00:37:53,625 en qué seré en la otra vida. 460 00:37:53,708 --> 00:37:55,291 Peter Chan. ¿No? 461 00:37:56,250 --> 00:37:58,416 Quiero ser capitán 462 00:37:58,500 --> 00:38:01,541 y navegar por todo el mundo sin restricciones. 463 00:38:02,000 --> 00:38:03,666 Tendrás que estudiar mucho. 464 00:38:04,958 --> 00:38:05,791 Pues olvídalo. 465 00:38:07,583 --> 00:38:09,250 Abriré una tienda de surf. 466 00:38:09,333 --> 00:38:11,000 Conocería a chicas guapas. 467 00:38:13,125 --> 00:38:14,250 ¿Te gusta el surf? 468 00:38:18,166 --> 00:38:20,541 Conocí a un surfista profesional genial. 469 00:38:20,625 --> 00:38:21,833 Decía: 470 00:38:21,916 --> 00:38:23,250 "Ni en el mismo mar 471 00:38:23,333 --> 00:38:25,000 surfeamos las mismas olas. 472 00:38:25,083 --> 00:38:26,416 Si te tira una, 473 00:38:26,500 --> 00:38:27,708 puedes levantarte. 474 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 Y en ese momento 475 00:38:30,333 --> 00:38:31,458 eres el rey del mar, 476 00:38:31,541 --> 00:38:32,791 lo has conquistado". 477 00:38:34,458 --> 00:38:35,958 Algo así. 478 00:38:36,041 --> 00:38:37,833 No tengo educación, no hablo bien. 479 00:38:39,833 --> 00:38:40,958 Deberías hacerlo. 480 00:38:41,958 --> 00:38:42,791 Es lo que creo. 481 00:38:43,291 --> 00:38:44,208 ¿Yo? 482 00:38:45,791 --> 00:38:46,666 Olvídalo. 483 00:38:46,750 --> 00:38:48,458 Abrir una tienda suena difícil. 484 00:38:48,541 --> 00:38:49,958 No recibí educación. 485 00:38:50,041 --> 00:38:50,958 No lo lograría. 486 00:38:54,208 --> 00:38:55,166 En la otra vida. 487 00:38:57,125 --> 00:38:58,708 ¿Y si no hay otra vida? 488 00:39:04,333 --> 00:39:06,041 ¡Pues a la mierda todo! 489 00:39:10,625 --> 00:39:11,916 ¿Quieres quejarte? 490 00:39:12,000 --> 00:39:12,875 Grítalo. 491 00:39:13,208 --> 00:39:14,208 ¿Cómo? 492 00:39:14,875 --> 00:39:17,208 ¡A la mierda, Hermano Oso! 493 00:39:19,625 --> 00:39:21,041 Yo… 494 00:39:22,833 --> 00:39:24,208 A la mierda los medios. 495 00:39:25,291 --> 00:39:26,916 A la mierda las cifras de venta. 496 00:39:28,708 --> 00:39:30,000 Así no. 497 00:39:30,500 --> 00:39:31,833 Levántate. Te enseño. 498 00:39:33,416 --> 00:39:35,666 No sabes desahogarte. 499 00:39:35,750 --> 00:39:37,000 Te voy a enseñar. 500 00:39:37,958 --> 00:39:38,875 ¡Soy…! 501 00:39:40,125 --> 00:39:41,000 Soy… 502 00:39:41,083 --> 00:39:42,666 ¡…terco como una mula! 503 00:39:42,958 --> 00:39:44,416 …terco como una mula. 504 00:39:44,500 --> 00:39:45,583 ¡Más alto! 505 00:39:46,041 --> 00:39:46,916 ¡Soy 506 00:39:47,000 --> 00:39:48,291 terco como una mula! 507 00:39:49,375 --> 00:39:50,291 Soy 508 00:39:51,000 --> 00:39:52,250 terco como una mula. 509 00:39:52,333 --> 00:39:53,875 Más alto. 510 00:39:54,958 --> 00:39:55,875 ¡Soy 511 00:39:56,291 --> 00:39:58,375 terco como una mula! 512 00:39:58,458 --> 00:39:59,458 ¡Soy 513 00:40:00,250 --> 00:40:02,208 terco como una mula! 514 00:40:02,750 --> 00:40:03,666 ¡Soy 515 00:40:04,041 --> 00:40:05,916 terco como una mula! 516 00:40:07,250 --> 00:40:09,541 Guayaba, gracias por estar con nosotros. 517 00:40:10,333 --> 00:40:12,333 Come bien, duerme bien y crece fuerte. 518 00:40:12,583 --> 00:40:13,583 ¿Vale? 519 00:40:14,375 --> 00:40:15,750 Tian-Yu, ¿lo acaricias? 520 00:40:18,541 --> 00:40:19,625 Guayaba, 521 00:40:19,708 --> 00:40:21,416 no te fíes de nadie sin más. 522 00:40:21,500 --> 00:40:23,541 No todo el mundo te tratará bien. 523 00:40:24,583 --> 00:40:26,750 No temas, pase lo que pase 524 00:40:26,958 --> 00:40:28,166 o a quien encuentres. 525 00:40:28,625 --> 00:40:29,833 Siempre hay solución. 526 00:40:33,833 --> 00:40:35,416 No me eches de menos. 527 00:40:38,750 --> 00:40:39,791 Voy a ver el horario. 528 00:40:50,916 --> 00:40:54,083 Su llamada se ha desviado al buzón de voz… 529 00:41:29,875 --> 00:41:31,791 Los servicios están lejos. 530 00:41:32,458 --> 00:41:33,750 ¿Has ido? 531 00:41:34,250 --> 00:41:35,625 Sí. ¿Por qué? 532 00:41:37,208 --> 00:41:38,208 Por nada. 533 00:41:49,375 --> 00:41:51,083 De niño iba a ver los fuegos. 534 00:41:51,166 --> 00:41:53,833 Has venido en buen momento. 535 00:41:53,916 --> 00:41:56,208 Vamos antes de ir 536 00:41:56,291 --> 00:41:58,041 a la Bahía de las Ballenas. 537 00:41:59,583 --> 00:42:00,583 Como quieras. 538 00:42:03,125 --> 00:42:05,750 No te preocupes, prometo llevarte. 539 00:42:23,291 --> 00:42:24,500 Pasaremos aquí la noche. 540 00:42:25,750 --> 00:42:26,750 Deja los zapatos. 541 00:42:29,625 --> 00:42:31,500 - Sin más. - Xiang-Xiang. 542 00:42:32,791 --> 00:42:34,750 Te he echado mucho de menos. 543 00:42:34,833 --> 00:42:36,083 ¿Por qué tanto tiempo? 544 00:42:36,916 --> 00:42:39,125 Ponte más ropa. Tenemos un invitado. 545 00:42:39,458 --> 00:42:41,041 - Hola. - Hola. 546 00:42:41,125 --> 00:42:42,458 Entra primero. 547 00:42:42,541 --> 00:42:43,375 Ven. 548 00:42:43,958 --> 00:42:44,916 Os presento. 549 00:42:46,291 --> 00:42:48,125 Tian-Yu, Xia-Xia. 550 00:42:48,208 --> 00:42:49,375 Hola, encantada. 551 00:42:50,750 --> 00:42:51,666 Di algo. 552 00:42:53,041 --> 00:42:54,208 Hola. 553 00:42:54,291 --> 00:42:56,250 Soy terco como una mula. 554 00:42:57,875 --> 00:42:59,416 Tonto. 555 00:43:00,541 --> 00:43:01,541 ¿Lo he dicho mal? 556 00:43:02,583 --> 00:43:03,416 Hoy no hay nadie. 557 00:43:03,500 --> 00:43:05,125 Podemos beber cuanto queramos. 558 00:43:05,208 --> 00:43:07,125 ¿Y el mando del aire? ¡Qué calor! 559 00:43:07,208 --> 00:43:08,208 ¿No lo usas? 560 00:43:08,291 --> 00:43:09,916 No funciona. 561 00:43:10,000 --> 00:43:11,375 ¿No te envié dinero? 562 00:43:11,458 --> 00:43:12,458 ¿No lo arreglas? 563 00:43:13,000 --> 00:43:14,916 No hace falta. Quítate ropa. 564 00:43:15,000 --> 00:43:16,208 Tian-Yu, 565 00:43:16,291 --> 00:43:17,375 ¿algo de beber? 566 00:43:18,291 --> 00:43:20,250 - Agua, por favor. - Vale. 567 00:43:20,333 --> 00:43:21,291 Gracias. 568 00:43:25,708 --> 00:43:27,541 ¿Xia-Xia es tu novia? 569 00:43:30,791 --> 00:43:32,333 Tonta, ¿de qué te ríes? 570 00:43:32,416 --> 00:43:33,708 Compórtate. 571 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Tian-Yu es un famoso escritor de Hong Kong. 572 00:43:36,166 --> 00:43:37,083 Oye. 573 00:43:37,791 --> 00:43:38,916 ¿En serio? 574 00:43:39,791 --> 00:43:41,166 Es impresionante. 575 00:43:41,250 --> 00:43:42,333 Nada de eso. 576 00:43:42,416 --> 00:43:43,666 ¿No querías ser escritor? 577 00:43:43,750 --> 00:43:45,416 ¡Venga, idiota, no es cierto! 578 00:43:45,875 --> 00:43:47,833 Sí lo es. Tengo pruebas. 579 00:43:47,916 --> 00:43:49,416 - Cállate. - No empujes… 580 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Ni una palabra. 581 00:43:50,416 --> 00:43:51,625 - Boba. - Escribías mucho. 582 00:43:51,708 --> 00:43:53,708 Le falta un tornillo. 583 00:44:16,791 --> 00:44:19,000 ¿Esta es tu casa? 584 00:44:20,875 --> 00:44:21,791 Sí. 585 00:44:23,083 --> 00:44:24,125 Es mi hogar. 586 00:44:26,125 --> 00:44:27,375 ¿Necesitas algo? 587 00:44:27,458 --> 00:44:29,041 - Te lo traigo. - Estoy bien. 588 00:44:29,875 --> 00:44:31,416 ¿No te duchas por la mañana? 589 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 Vaya, lo recuerdas. 590 00:44:35,875 --> 00:44:36,791 Sí. 591 00:44:37,166 --> 00:44:39,791 Siempre recuerdo los detalles. 592 00:44:40,833 --> 00:44:41,916 Y alguien no lo hace. 593 00:44:46,500 --> 00:44:48,708 Recuerda, este fin de semana hay fuegos. 594 00:44:48,791 --> 00:44:50,083 Id vosotros dos. 595 00:44:50,583 --> 00:44:51,708 Yo igual no voy. 596 00:44:52,166 --> 00:44:53,291 Vamos juntos. 597 00:44:54,625 --> 00:44:56,375 Sois pareja. Sería incómodo. 598 00:44:58,958 --> 00:44:59,916 Es como una hermana. 599 00:45:00,958 --> 00:45:01,875 ¿Qué? 600 00:45:02,708 --> 00:45:04,125 ¿Tienes celos? 601 00:45:05,166 --> 00:45:06,208 ¿Celos? 602 00:45:07,291 --> 00:45:08,416 Joder. 603 00:45:31,833 --> 00:45:34,208 Me encantan los pasteles de arroz. 604 00:45:34,291 --> 00:45:36,166 Voy a ese puesto desde pequeño. 605 00:45:37,458 --> 00:45:38,500 Pruébalo. 606 00:45:38,875 --> 00:45:40,708 No olvidarás el sabor en la vida. 607 00:45:46,625 --> 00:45:47,583 Delicioso. 608 00:45:54,833 --> 00:45:56,750 Dijiste que la bahía está escondida 609 00:45:56,833 --> 00:45:58,166 y es poco conocida. 610 00:45:58,250 --> 00:45:59,458 ¿Cómo lo sabes? 611 00:46:01,166 --> 00:46:02,166 ¿Y tú? 612 00:46:02,250 --> 00:46:03,625 Yo he preguntado antes. 613 00:46:07,083 --> 00:46:09,416 Creo que me ocultas muchas cosas. 614 00:46:14,208 --> 00:46:15,083 ¿Tú… 615 00:46:16,166 --> 00:46:18,750 de verdad no tienes ni idea? 616 00:46:20,208 --> 00:46:21,166 ¿De qué? 617 00:46:24,041 --> 00:46:25,291 El día de la langosta, 618 00:46:25,375 --> 00:46:26,708 mencionaste a alguien… 619 00:46:28,541 --> 00:46:29,375 ¿Quién es? 620 00:46:31,000 --> 00:46:32,625 Era mi amigo epistolar. 621 00:46:33,875 --> 00:46:37,166 Perdimos el contacto cuando se mudó a Taipéi. 622 00:46:38,000 --> 00:46:40,541 ¿Y no has sabido nada de él desde entonces? 623 00:46:43,750 --> 00:46:46,083 Su última carta contenía una foto. 624 00:46:47,916 --> 00:46:49,666 Es raro. 625 00:46:49,750 --> 00:46:51,500 Me decía que no muriera. 626 00:46:51,583 --> 00:46:53,166 Y también: 627 00:46:53,250 --> 00:46:54,625 "Estoy aquí, esperándote". 628 00:46:55,541 --> 00:46:58,250 Dices que te envió una foto. 629 00:47:00,375 --> 00:47:01,250 Pero ¿fue él? 630 00:47:08,458 --> 00:47:09,333 ¿Tian-Yu? 631 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 ¿Estás bien? 632 00:47:13,875 --> 00:47:14,791 ¿Tian-Yu? 633 00:47:15,875 --> 00:47:16,750 ¿Qué te pasa? 634 00:47:18,666 --> 00:47:20,250 ¡Tian-Yu! 635 00:47:29,250 --> 00:47:30,375 Tian-Yu. 636 00:47:30,458 --> 00:47:31,458 Estás despierto. 637 00:47:31,541 --> 00:47:32,666 Llamaré al médico. 638 00:47:34,583 --> 00:47:35,958 No, estoy bien. 639 00:47:36,583 --> 00:47:37,833 ¿Cómo que estás bien? 640 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 Han dicho que la alergia pudo matarte. 641 00:47:40,500 --> 00:47:42,166 A eso he venido. 642 00:47:46,083 --> 00:47:47,083 Idiota. 643 00:47:47,833 --> 00:47:48,750 Llamaré al médico. 644 00:48:21,208 --> 00:48:22,208 ¿Qué haces? 645 00:48:25,791 --> 00:48:26,875 Para. 646 00:48:37,416 --> 00:48:38,291 Agárrate fuerte. 647 00:48:44,083 --> 00:48:45,000 Agárrate fuerte. 648 00:50:00,041 --> 00:50:04,416 Puño zombi. 649 00:50:10,083 --> 00:50:11,083 Has perdido. 650 00:50:17,041 --> 00:50:19,291 A la izquierda. 651 00:50:19,375 --> 00:50:21,791 - Detrás de ti. Dale. - Dale. 652 00:50:21,875 --> 00:50:23,916 A la derecha, dale. 653 00:50:36,291 --> 00:50:37,250 Venga, tres, dos… 654 00:50:38,125 --> 00:50:39,041 Aún no. 655 00:50:40,250 --> 00:50:41,083 Aún no. 656 00:50:56,916 --> 00:50:58,958 Un, dos, tres, quietos. 657 00:51:01,000 --> 00:51:02,875 Un, dos, tres, quietos. 658 00:51:05,791 --> 00:51:07,458 Un, dos, tres, quietos. 659 00:51:08,916 --> 00:51:10,708 Has movido el pie. 660 00:51:11,500 --> 00:51:13,166 Has movido el pie. 661 00:51:13,750 --> 00:51:15,666 Has perdido. 662 00:51:15,750 --> 00:51:16,791 Idiota. 663 00:51:16,875 --> 00:51:18,000 Me toca. 664 00:51:19,291 --> 00:51:20,208 Venga. 665 00:51:49,041 --> 00:51:50,833 Llegáis tarde. 666 00:51:50,916 --> 00:51:52,875 Tu ciclomotor es muy lento. 667 00:51:52,958 --> 00:51:55,083 Algún día te traeré una limusina. 668 00:51:55,625 --> 00:51:56,916 Vale, trato hecho. 669 00:51:59,208 --> 00:52:00,041 Tian-Yu, 670 00:52:00,666 --> 00:52:02,166 he subido tu foto a Instagram 671 00:52:02,250 --> 00:52:03,666 y tengo seguidores nuevos. 672 00:52:04,625 --> 00:52:05,458 ¿Eres idiota? 673 00:52:05,541 --> 00:52:06,916 Te dije que es famoso. 674 00:52:07,000 --> 00:52:08,166 No reveles su paradero. 675 00:52:08,625 --> 00:52:10,041 Es muy famoso. 676 00:52:10,125 --> 00:52:11,041 Alguien llamó 677 00:52:11,125 --> 00:52:12,750 después de publicarla. 678 00:52:13,208 --> 00:52:14,041 ¿Quién? 679 00:52:16,833 --> 00:52:18,208 Lo he anotado. 680 00:52:20,916 --> 00:52:23,166 Creo que es tu amiga de Hong Kong. 681 00:52:30,166 --> 00:52:31,041 Señora Lily, 682 00:52:32,208 --> 00:52:35,500 no se preocupe por la penalización relativa al contrato. 683 00:52:35,583 --> 00:52:36,666 Yo la pagaré. 684 00:52:36,750 --> 00:52:39,583 Quiero explicarlo todo 685 00:52:39,666 --> 00:52:41,125 en una rueda de prensa. 686 00:52:41,208 --> 00:52:42,333 No se preocupe. 687 00:52:42,416 --> 00:52:45,083 Negocié con el editor de Taiwán. 688 00:52:45,166 --> 00:52:47,375 ¿Sabe cuánto le apoyan sus fans? 689 00:52:47,458 --> 00:52:48,375 ¿Qué? 690 00:52:48,458 --> 00:52:51,666 Un canal de televisión quiere adaptar Tinta azul 691 00:52:51,750 --> 00:52:53,250 con actores de primera. 692 00:52:53,333 --> 00:52:56,208 Vuelva pronto y hable con los guionistas. 693 00:52:56,291 --> 00:52:59,250 El calendario de promoción del nuevo libro está listo. 694 00:52:59,833 --> 00:53:01,958 Vuelva pronto, ¿vale? 695 00:53:34,458 --> 00:53:36,333 - Hola. - Hola. 696 00:53:38,916 --> 00:53:40,625 ¿Qué pasa? ¿No puedes dormir? 697 00:53:42,125 --> 00:53:43,250 Algo así. 698 00:53:43,333 --> 00:53:44,166 Bueno, 699 00:53:45,458 --> 00:53:47,125 ¿y si vamos a dar una vuelta? 700 00:53:48,125 --> 00:53:49,291 - Mañana… - Quizá… 701 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 Tú primero. 702 00:53:55,333 --> 00:53:57,333 Mañana irás a ver los fuegos, ¿no? 703 00:53:58,500 --> 00:53:59,416 Sí. 704 00:54:00,208 --> 00:54:04,500 No hará falta ir después a la Bahía de las Ballenas. 705 00:54:06,875 --> 00:54:08,125 Entonces, 706 00:54:10,666 --> 00:54:11,666 ¿adónde quieres ir? 707 00:54:13,208 --> 00:54:15,000 Te lo diré mañana. 708 00:54:21,125 --> 00:54:22,041 Buenas noches. 709 00:54:23,208 --> 00:54:24,125 Buenas noches. 710 00:56:24,083 --> 00:56:27,583 Bienvenidos al Festival de Fuegos Artificiales de Kenting 2020. 711 00:56:27,666 --> 00:56:30,625 El esperado espectáculo está a punto de comenzar. 712 00:56:30,708 --> 00:56:32,083 ¿Estáis listos? 713 00:56:32,166 --> 00:56:33,916 Tomaos todos 714 00:56:34,000 --> 00:56:35,375 de la mano 715 00:56:35,458 --> 00:56:37,333 y contad atrás desde cinco. 716 00:56:37,416 --> 00:56:38,458 Cinco. 717 00:56:38,541 --> 00:56:39,666 Cuatro. 718 00:56:39,750 --> 00:56:40,750 Tres. 719 00:56:40,833 --> 00:56:41,916 Dos. 720 00:56:42,000 --> 00:56:43,458 Uno. 721 00:58:28,208 --> 00:58:32,916 VEN A VERME A HONG KONG. SERVICIO DE LIMUSINA. TE ESPERO. 722 00:59:07,375 --> 00:59:08,750 Al volver a Hong Kong, 723 00:59:10,666 --> 00:59:13,000 empecé a imaginar la llegada de A-Xiang. 724 00:59:15,791 --> 00:59:17,083 Trabajo mucho, 725 00:59:18,416 --> 00:59:20,583 viviendo cada día con ilusión. 726 00:59:23,125 --> 00:59:24,000 Pero A-Xiang 727 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 no aparece. 728 00:59:41,458 --> 00:59:42,375 Señora Lily. 729 00:59:43,166 --> 00:59:46,166 Tengo nuevas ideas y quiero reescribir el borrador. 730 00:59:46,250 --> 00:59:47,166 ¿Le parece bien? 731 01:00:13,083 --> 01:00:15,666 {\an8}HOSTAL XIA-XIA 732 01:00:35,666 --> 01:00:38,250 {\an8}HOSTAL XIA-XIA, KENTING, A-XIANG 733 01:00:43,291 --> 01:00:44,291 ¿Qué haces? 734 01:00:46,291 --> 01:00:47,791 No… Idiota. 735 01:00:52,833 --> 01:00:54,000 No te preocupes, 736 01:00:54,083 --> 01:00:55,500 prometo llevarte. 737 01:00:56,166 --> 01:00:57,291 Juro que no te miento. 738 01:01:00,958 --> 01:01:02,125 Aún pienso en A-Xiang 739 01:01:04,000 --> 01:01:04,958 y lo que vivimos. 740 01:01:10,625 --> 01:01:12,041 A-Xiang, 741 01:01:13,500 --> 01:01:14,833 como las ballenas, 742 01:01:17,791 --> 01:01:18,666 acabaría 743 01:01:20,666 --> 01:01:21,708 por volver. 744 01:01:25,500 --> 01:01:26,458 A-Xiang, 745 01:01:28,916 --> 01:01:30,791 no me llevaste a la bahía. 746 01:01:33,875 --> 01:01:34,916 Estoy esperándote. 747 01:02:55,166 --> 01:02:56,791 - ¿La señora Chen? - Sí, hola. 748 01:02:56,875 --> 01:02:58,833 Hola, soy Lily. 749 01:02:58,916 --> 01:02:59,916 Este es Tian-Yu. 750 01:03:00,458 --> 01:03:01,375 Hola. 751 01:03:02,583 --> 01:03:03,416 Tomen asiento. 752 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 - Eche un vistazo. - Gracias. 753 01:03:13,791 --> 01:03:16,291 DECLARACIÓN 754 01:03:25,416 --> 01:03:28,250 Tengo un trato con el dueño de su editorial. 755 01:03:28,333 --> 01:03:29,916 No debería haber ningún problema. 756 01:03:30,000 --> 01:03:30,833 Gracias. 757 01:04:12,291 --> 01:04:13,125 Señor Gu. 758 01:04:15,333 --> 01:04:17,083 Quiero preguntarle algo. 759 01:04:17,416 --> 01:04:18,250 ¿Qué? 760 01:04:20,583 --> 01:04:22,250 ¿Es el mismo Tian-Yu 761 01:04:22,333 --> 01:04:24,541 que se escribía con Jin Run-Fa? 762 01:04:27,958 --> 01:04:29,458 ¿Cómo lo ha sabido? 763 01:04:32,375 --> 01:04:35,375 Leí sus cartas… hace mucho tiempo. 764 01:04:53,208 --> 01:04:54,791 Un momento. 765 01:04:54,875 --> 01:04:56,750 Luego te llamo. Vale, adiós. 766 01:04:58,375 --> 01:04:59,291 Oye, chico, 767 01:05:01,125 --> 01:05:03,750 si comes eso te dará diarrea. 768 01:05:05,708 --> 01:05:06,708 ¿Y tus padres? 769 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 ¿Estás… solo? 770 01:05:17,208 --> 01:05:21,000 Me llamo… Yu-Xin. ¿Y tú? 771 01:05:21,333 --> 01:05:22,541 Zhong Yi-Xiang. 772 01:05:22,625 --> 01:05:23,791 Zhong Yi-Xiang. 773 01:05:23,875 --> 01:05:25,833 Yo era trabajadora social. 774 01:05:27,000 --> 01:05:28,208 En aquella época, 775 01:05:28,291 --> 01:05:32,083 sospechaba que el padre adoptivo de A-Xiang abusaba de él. 776 01:05:33,208 --> 01:05:34,625 Visité donde vivía A-Xiang. 777 01:05:34,708 --> 01:05:36,333 Confiaba en mí. 778 01:05:38,875 --> 01:05:42,583 Me enseñó las cartas de su amigo epistolar. 779 01:05:42,666 --> 01:05:46,250 Me pareció conmovedor y adorable. 780 01:05:47,583 --> 01:05:48,666 {\an8}Por tanto, 781 01:05:49,666 --> 01:05:51,666 {\an8}decidí escribir esa historia 782 01:05:52,958 --> 01:05:54,541 de otra manera. 783 01:05:54,625 --> 01:05:56,625 "Pequeño Jin Run-Fa: 784 01:05:56,708 --> 01:05:59,875 No soy un ángel, solo una persona corriente". 785 01:06:02,250 --> 01:06:04,291 ¿No te llamas Yi-Xiang? 786 01:06:05,041 --> 01:06:07,041 Jin Run-Fa era mi nombre anterior. 787 01:06:08,333 --> 01:06:09,833 ¿Desde cuándo tenía ese amigo? 788 01:06:10,291 --> 01:06:11,500 Recuerdo 789 01:06:11,583 --> 01:06:14,000 que fue cuando llegó a Taipéi desde Nuestro Hogar. 790 01:06:14,666 --> 01:06:18,125 Seguro que… durante el verano de 2003. 791 01:06:20,000 --> 01:06:21,875 Seguía llamándose Jin Run-Fa, 792 01:06:23,291 --> 01:06:25,208 y su amigo epistolar, Tian-Yu. 793 01:06:27,041 --> 01:06:29,333 Dijo que se había mudado a Taipéi 794 01:06:30,208 --> 01:06:31,583 por las cartas de Tian-Yu. 795 01:06:32,750 --> 01:06:33,583 Pero 796 01:06:34,375 --> 01:06:38,166 yo ya estaba en el posgrado cuando recibí su primera carta. 797 01:06:38,916 --> 01:06:40,916 Debió de ser 798 01:06:41,666 --> 01:06:42,708 en 2013. 799 01:06:45,875 --> 01:06:46,750 {\an8}¿No vienes? 800 01:06:48,500 --> 01:06:52,208 Hay sitio en el coche y también en el hotel. 801 01:06:53,208 --> 01:06:54,833 No. Tengo que estudiar. 802 01:06:54,916 --> 01:06:55,916 Pasadlo bien. 803 01:06:56,000 --> 01:06:57,083 Cuida de la casa. 804 01:06:57,875 --> 01:06:58,791 Buena suerte. 805 01:07:18,375 --> 01:07:20,416 Hola, soy Jin Run-Fa. 806 01:07:20,500 --> 01:07:22,000 Tengo ocho años. 807 01:07:22,083 --> 01:07:23,916 Vivo en Nuestro Hogar. 808 01:07:24,541 --> 01:07:27,500 Si ves a mis padres, pídeles que me ayuden 809 01:07:27,583 --> 01:07:30,500 {\an8}a ganar el campeonato de vóley playa y conquistar el mar. 810 01:07:30,583 --> 01:07:31,958 {\an8}Que Buda te bendiga. 811 01:07:37,291 --> 01:07:39,916 Hola, pequeño Jin Run-Fa: 812 01:07:40,750 --> 01:07:43,375 Te deseo que ganes el campeonato. 813 01:07:44,500 --> 01:07:46,125 No he visto a tus padres. 814 01:07:47,750 --> 01:07:49,500 No gastes bromas en los buzones. 815 01:07:50,375 --> 01:07:52,791 De lo contrario, tus padres te reñirán. 816 01:07:54,208 --> 01:07:56,833 P. D. Un consejo. 817 01:07:56,958 --> 01:07:59,458 Jugando al vóley playa no conquistarás el mar. 818 01:07:59,541 --> 01:08:01,541 Aprende al menos a navegar 819 01:08:01,958 --> 01:08:03,083 o a surfear. 820 01:08:16,291 --> 01:08:17,708 El abuelo de Nuestro Hogar 821 01:08:17,791 --> 01:08:20,250 decía que hay una Bahía de las Ballenas 822 01:08:20,333 --> 01:08:23,333 {\an8}donde había muchas ballenas. 823 01:08:23,416 --> 01:08:25,958 Si las seguimos, 824 01:08:26,041 --> 01:08:27,500 hallaremos el paraíso. 825 01:08:28,833 --> 01:08:32,125 Mi sueño es ir a buscar a mis padres al paraíso. 826 01:08:32,208 --> 01:08:33,958 ¿Cuál es el tuyo? 827 01:08:41,958 --> 01:08:43,250 "Esa bahía 828 01:08:43,833 --> 01:08:45,916 debe de ser un lugar único. 829 01:08:46,000 --> 01:08:47,625 Nunca he oído hablar de él". 830 01:08:49,166 --> 01:08:50,875 La Bahía de las Ballenas… 831 01:08:53,416 --> 01:08:54,583 "Nunca he visto una. 832 01:08:54,666 --> 01:08:57,125 Me gustaría visitar la bahía algún día". 833 01:08:57,208 --> 01:08:59,041 "Cuando tenía tu edad, 834 01:08:59,125 --> 01:09:01,250 mi sueño era ser escritor". 835 01:09:02,000 --> 01:09:03,250 Solo unas ideas. 836 01:09:03,791 --> 01:09:06,000 Quiero contar la historia de un niño 837 01:09:06,708 --> 01:09:08,000 abandonado en una isla, 838 01:09:09,208 --> 01:09:10,500 totalmente solo. 839 01:09:11,375 --> 01:09:14,958 Un día recoge en la orilla una botella a la deriva. 840 01:09:15,041 --> 01:09:18,458 La botella viene de diez años en el futuro. 841 01:09:20,416 --> 01:09:23,375 "Esa botella la envió su amigo. 842 01:09:23,458 --> 01:09:25,833 Hay un agujero bajo el mar. 843 01:09:25,916 --> 01:09:29,083 Cuando su amigo lanza la botella por ese agujero, 844 01:09:29,166 --> 01:09:32,416 el niño la recibe al otro lado". 845 01:09:34,416 --> 01:09:36,083 ¿Echas de menos a tus padres? 846 01:09:36,791 --> 01:09:38,208 Yo no. 847 01:09:38,291 --> 01:09:40,166 No los conocí. 848 01:09:40,250 --> 01:09:42,958 El abuelo de Nuestro Hogar decía que si iba a Taipéi 849 01:09:43,041 --> 01:09:47,125 tendría nuevos padres y mi propia habitación. 850 01:09:47,208 --> 01:09:48,500 ¿A Taipéi? 851 01:09:48,583 --> 01:09:49,666 Claro que deberías ir. 852 01:09:50,208 --> 01:09:51,375 Fui con mis padres 853 01:09:52,291 --> 01:09:54,750 de pequeño. 854 01:09:55,791 --> 01:09:58,416 Había comida muy rica y lugares divertidos. 855 01:10:00,083 --> 01:10:02,125 Si quieres conquistar el mar, 856 01:10:02,208 --> 01:10:04,041 lo primero es salir de Hong Kong. 857 01:10:05,208 --> 01:10:06,291 Explora el mundo. 858 01:10:39,791 --> 01:10:41,625 "Escríbeme cuando llegues a Taipéi. 859 01:10:42,125 --> 01:10:45,166 Yo seguiré escribiéndote. 860 01:10:45,250 --> 01:10:46,625 Tian-Yu". 861 01:10:46,708 --> 01:10:50,000 Me emocionaba leer las cartas. 862 01:10:51,041 --> 01:10:53,208 Por eso escribí La isla a la deriva. 863 01:10:54,791 --> 01:10:56,500 Luego vine a Hong Kong por trabajo. 864 01:10:57,625 --> 01:10:59,250 Perdí el contacto con A-Xiang. 865 01:11:03,125 --> 01:11:05,166 Tras tantos años de espera, 866 01:11:06,208 --> 01:11:07,500 por fin lo ha conocido. 867 01:11:09,458 --> 01:11:10,666 Le habrá hecho feliz. 868 01:11:12,333 --> 01:11:13,375 Como ha dicho, 869 01:11:14,166 --> 01:11:15,958 fue hace más de diez años. 870 01:11:16,750 --> 01:11:20,750 No recibí… ninguna carta de él entonces. 871 01:11:22,833 --> 01:11:24,083 ¿Podría estar equivocada? 872 01:11:25,000 --> 01:11:28,250 Podría estarlo en algunos detalles, 873 01:11:29,416 --> 01:11:32,083 pero recuerdo que usted le aconsejaba 874 01:11:32,666 --> 01:11:33,833 aprender a navegar 875 01:11:35,291 --> 01:11:36,541 o a surfear… 876 01:11:38,333 --> 01:11:39,833 para conquistar el mar. 877 01:11:42,166 --> 01:11:43,833 También le dijo que creía 878 01:11:43,916 --> 01:11:45,375 la historia de las ballenas. 879 01:11:46,500 --> 01:11:47,416 Y, 880 01:11:48,500 --> 01:11:51,333 en su última carta, 881 01:11:51,416 --> 01:11:54,791 escribió la letra de una canción de Leslie Cheung. ¿No? 882 01:11:56,083 --> 01:12:00,000 CON TU PRESENCIA, EL OTOÑO ES REALMENTE MÁGICO. 883 01:12:02,541 --> 01:12:04,416 Si de verdad A-Xiang es Jin Run-Fa, 884 01:12:04,500 --> 01:12:05,333 entonces, 885 01:12:06,416 --> 01:12:07,875 ¿por qué no me lo dijo? 886 01:12:08,458 --> 01:12:09,583 ¿No se lo dijo? 887 01:12:12,125 --> 01:12:13,750 Por desgracia, recibí tarde 888 01:12:15,416 --> 01:12:16,250 su mensaje. 889 01:12:18,916 --> 01:12:21,000 ¿Cómo puedo contactar con A-Xiang? 890 01:12:21,708 --> 01:12:23,000 No entiendo bien 891 01:12:23,083 --> 01:12:24,958 lo que acaba de decir. 892 01:12:25,041 --> 01:12:27,916 Quizá vaya y se lo pregunte en persona. 893 01:12:40,958 --> 01:12:47,708 ACCIDENTE EN EL FESTIVAL DE KENTING VENGANZA ENTRE BANDAS ACABA CON UN MUERTO 894 01:12:58,083 --> 01:13:01,791 {\an8}ÁNGEL, POR FAVOR, RESPONDE SI ME OYES. 895 01:13:07,750 --> 01:13:10,125 TIAN-YU, NO TE MUERAS. ESTOY AQUÍ, ESPERÁNDOTE. 896 01:13:11,083 --> 01:13:12,166 ¿Estás bien? 897 01:13:12,250 --> 01:13:13,083 Puto médico. 898 01:13:13,166 --> 01:13:14,583 Le dije que debías quedarte. 899 01:13:17,166 --> 01:13:18,791 Estoy enfermo. 900 01:13:22,166 --> 01:13:23,083 Idiota. 901 01:13:26,166 --> 01:13:27,000 ¿Qué te pasa? 902 01:13:29,708 --> 01:13:30,708 ¿Qué? 903 01:13:36,958 --> 01:13:38,208 ¿Qué tal tu primera pelea? 904 01:13:39,791 --> 01:13:40,875 ¿Qué quieres? 905 01:14:15,208 --> 01:14:16,125 Tian-Yu, 906 01:14:18,875 --> 01:14:20,208 ¿puedes no morirte? 907 01:14:44,083 --> 01:14:48,041 {\an8}NUESTRO HOGAR 908 01:15:14,875 --> 01:15:17,250 Puedes ir a su habitación, 909 01:15:17,583 --> 01:15:19,708 si quieres. 910 01:15:21,000 --> 01:15:23,041 No he cambiado nada. 911 01:16:36,250 --> 01:16:39,166 PARA EL PEQUEÑO JIN RUN-FA 912 01:16:56,208 --> 01:16:58,041 LA ISLA A LA DERIVA DE CHEN YU-XIN 913 01:17:09,666 --> 01:17:12,458 {\an8}NUESTRO HOGAR EN 2004 914 01:17:13,958 --> 01:17:14,916 {\an8}Ahora sé 915 01:17:15,666 --> 01:17:18,291 que La isla a la deriva era un paraíso para los niños. 916 01:17:20,875 --> 01:17:21,833 En aquella época, 917 01:17:22,708 --> 01:17:25,041 el niño escribía una carta cada día. 918 01:17:26,291 --> 01:17:27,916 La metía en una botella roja 919 01:17:29,208 --> 01:17:30,333 y la echaba al mar. 920 01:17:32,166 --> 01:17:33,000 Un día, 921 01:17:34,000 --> 01:17:35,875 le respondió un hermano mayor. 922 01:17:37,625 --> 01:17:39,791 Siguiendo su consejo, 923 01:17:42,041 --> 01:17:43,625 el niño decidió dejar la isla 924 01:17:45,375 --> 01:17:46,666 y zarpar a la aventura. 925 01:17:50,708 --> 01:17:52,500 La isla sufrió un terremoto 926 01:17:53,625 --> 01:17:55,208 tras su marcha. 927 01:17:57,541 --> 01:17:59,458 Todos los niños se habían ido. 928 01:18:01,666 --> 01:18:03,333 La botella roja desapareció. 929 01:18:04,708 --> 01:18:06,708 No hubo más cartas del hermano mayor. 930 01:18:13,083 --> 01:18:14,000 Sin embargo, 931 01:18:15,833 --> 01:18:18,250 finalmente el niño regresó a la isla. 932 01:18:19,541 --> 01:18:20,916 Construyó… 933 01:18:23,208 --> 01:18:24,708 un velero rojo 934 01:18:26,750 --> 01:18:28,666 para ir a buscar al hermano mayor. 935 01:19:15,333 --> 01:19:19,250 TIAN-YU, NO TE MUERAS. ESTOY AQUÍ, ESPERÁNDOTE. 936 01:19:29,583 --> 01:19:30,666 ¿Qué hacéis? 937 01:19:35,541 --> 01:19:36,416 Cuidado. 938 01:19:37,666 --> 01:19:40,291 {\an8}FAMOSO ESCRITOR HA PERDIDO LA FAMA 939 01:19:40,375 --> 01:19:43,708 {\an8}PLAGIO… 940 01:19:51,125 --> 01:19:53,375 Señora Chen, soy Zhong Yi-Xiang. 941 01:19:53,708 --> 01:19:56,208 Señora Chen, soy yo de nuevo, A-Xiang. 942 01:19:56,291 --> 01:19:57,791 Zhong Yi-Xiang. 943 01:19:57,875 --> 01:19:59,166 Sé que está ocupada. 944 01:19:59,250 --> 01:20:00,583 Siento seguir molestándole. 945 01:20:01,416 --> 01:20:04,250 Pero tengo que preguntarle algo importante. 946 01:20:04,333 --> 01:20:05,958 Si has decidido no suicidarse, 947 01:20:06,708 --> 01:20:08,541 ¿puedo ir a verte a Hong Kong? 948 01:20:30,708 --> 01:20:31,708 Tian-Yu. 949 01:20:38,583 --> 01:20:40,083 Si no hubiera ido a Taipéi, 950 01:20:41,875 --> 01:20:43,833 su vida habría sido diferente. 951 01:20:44,750 --> 01:20:47,000 De pequeño tenía un amigo epistolar imaginario. 952 01:20:47,083 --> 01:20:48,500 Alguien que… 953 01:20:48,583 --> 01:20:50,000 le escribía cartas 954 01:20:50,666 --> 01:20:52,833 y le animaba a explorar el mundo. 955 01:20:53,583 --> 01:20:55,708 Creía que en Taipéi todo sería genial. 956 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Aún creía y seguía buscando la bahía 957 01:20:58,708 --> 01:21:01,375 de la que hablaba el abuelo de Nuestro Hogar. 958 01:21:12,666 --> 01:21:15,291 A los ocho años, su padre adoptivo lo llevó a Taipéi. 959 01:21:16,625 --> 01:21:19,250 Nuestro Hogar se trasladó aquí tras el terremoto. 960 01:21:20,083 --> 01:21:22,916 Hacía tiempo que no lo veía. 961 01:21:23,666 --> 01:21:24,958 Entonces 962 01:21:25,041 --> 01:21:26,666 le envidiaba por su adopción. 963 01:21:27,666 --> 01:21:29,625 Creía que le iba bien en Taipéi. 964 01:22:17,250 --> 01:22:18,083 Jefe, 965 01:22:18,625 --> 01:22:19,791 es ese. 966 01:22:25,083 --> 01:22:25,916 Vamos allí. 967 01:22:26,000 --> 01:22:27,333 Se ve muy bien. Vamos. 968 01:22:44,500 --> 01:22:45,750 Cinco. 969 01:22:45,833 --> 01:22:47,000 Cuatro. 970 01:22:47,083 --> 01:22:48,125 Tres. 971 01:22:48,208 --> 01:22:49,333 Dos. 972 01:22:49,416 --> 01:22:50,833 Uno. 973 01:23:34,708 --> 01:23:35,625 Tian-Yu, 974 01:23:37,041 --> 01:23:38,375 ¿puedes no morirte? 975 01:23:39,291 --> 01:23:40,708 Has viajado mil años 976 01:23:41,416 --> 01:23:43,208 para ver el destino y has vuelto. 977 01:23:53,291 --> 01:23:55,041 Después del festival, 978 01:23:55,583 --> 01:23:57,250 no hace falta ir a la bahía. 979 01:23:57,333 --> 01:23:58,666 ¿Adónde quieres ir? 980 01:23:59,791 --> 01:24:00,791 Te lo diré mañana. 981 01:25:35,791 --> 01:25:38,625 PARA EL PEQUEÑO JIN RUN-FA: NO VAYAS A TAIPÉI. 982 01:25:52,916 --> 01:25:55,791 El viejo buzón que mis padres compraron en Taiwán 983 01:25:58,041 --> 01:25:59,916 {\an8}resultó ser 984 01:26:00,875 --> 01:26:02,250 {\an8}al que A-Xiang me escribía. 985 01:26:04,625 --> 01:26:06,500 {\an8}Empecé a escribir cartas de nuevo 986 01:26:06,583 --> 01:26:08,666 al pequeño Jin Run-Fa del pasado. 987 01:26:10,916 --> 01:26:14,291 Incluso puse la foto que recibí de A-Xiang por última vez 988 01:26:17,083 --> 01:26:19,083 en el buzón. 989 01:26:23,541 --> 01:26:24,416 Creo 990 01:26:25,791 --> 01:26:27,625 que el mundo que haya tras él, 991 01:26:29,166 --> 01:26:30,750 dondequiera que conduzca, 992 01:26:32,333 --> 01:26:34,750 nos guiará para volver a encontrarnos. 993 01:26:40,416 --> 01:26:43,041 {\an8}JIN RUN-FA 994 01:27:04,500 --> 01:27:09,000 {\an8}TRES AÑOS MÁS TARDE 995 01:27:14,208 --> 01:27:16,458 {\an8}He escrito mi historia con A-Xiang 996 01:27:17,541 --> 01:27:20,750 {\an8}mientras escribía muchas cartas a Jin Run-Fa. 997 01:27:22,041 --> 01:27:23,250 Me pregunto si ahora eres 998 01:27:24,166 --> 01:27:25,083 A-Xiang 999 01:27:25,875 --> 01:27:27,125 o Jin Run-Fa. 1000 01:27:27,208 --> 01:27:28,541 LA BAHÍA DE LAS BALLENAS 1001 01:27:28,916 --> 01:27:30,375 Espero que las recibas. 1002 01:27:30,583 --> 01:27:32,375 ¿Sigues practicando la firma? 1003 01:27:33,208 --> 01:27:34,875 Ninguna queda bien. 1004 01:27:35,708 --> 01:27:38,708 Mira este trazo. Es muy largo. 1005 01:27:41,500 --> 01:27:42,916 Te sigo esperando. 1006 01:27:44,833 --> 01:27:45,833 Ahora me toca a mí 1007 01:27:46,875 --> 01:27:48,500 zarpar en el velero rojo 1008 01:27:49,500 --> 01:27:51,291 en busca del niño desaparecido. 1009 01:27:51,625 --> 01:27:53,000 MAPA INFOGRÁFICO DE TAIWÁN 1010 01:28:13,125 --> 01:28:16,083 - Disculpe, ¿el señor Gu Tian-Yu? - Sí. 1011 01:28:16,166 --> 01:28:18,041 Mi novia y yo somos admiradores suyos. 1012 01:28:18,125 --> 01:28:19,750 ¿Podría firmarnos esto? 1013 01:28:20,083 --> 01:28:21,000 Claro. 1014 01:28:28,791 --> 01:28:29,625 Gracias. 1015 01:28:29,958 --> 01:28:30,875 Gracias. 1016 01:28:35,166 --> 01:28:36,416 Mira. Es él. 1017 01:28:42,625 --> 01:28:44,458 Xia-Xia, has venido a Taipéi. 1018 01:28:46,250 --> 01:28:47,375 ¿Os conocéis? 1019 01:28:49,666 --> 01:28:50,625 No creo. 1020 01:28:55,541 --> 01:28:56,750 Lo siento, yo… 1021 01:28:56,833 --> 01:28:58,208 Me he equivocado. Perdón. 1022 01:29:00,666 --> 01:29:02,958 Olvidé escribir vuestros nombres. 1023 01:29:09,333 --> 01:29:10,333 ¿Tú eres…? 1024 01:29:10,416 --> 01:29:11,458 Xiao-Yun. 1025 01:29:12,583 --> 01:29:13,416 Yo soy A-Shan. 1026 01:29:21,500 --> 01:29:23,375 - Gracias. - Vale, gracias. 1027 01:29:36,083 --> 01:29:40,500 {\an8}GIRA MUNDIAL DE LESLIE CHEUNG 2023 EN TAIPÉI 1028 01:30:43,125 --> 01:30:45,000 PEQUEÑO JIN RUN-FA 1029 01:30:49,666 --> 01:30:50,500 A-Xiang: 1030 01:30:51,375 --> 01:30:52,416 He visto a Xia-Xia. 1031 01:30:54,500 --> 01:30:55,541 Pero el mundo ahora 1032 01:30:58,250 --> 01:31:00,291 es algo distinto. 1033 01:31:03,041 --> 01:31:04,791 Ahora se llama Xiao-Yun, 1034 01:31:04,875 --> 01:31:06,791 y le va bien. 1035 01:31:07,625 --> 01:31:08,458 ¿Y tú? 1036 01:31:09,250 --> 01:31:10,916 ¿Dónde estás ahora? 1037 01:31:12,458 --> 01:31:14,375 ¿También tienes otro nombre? 1038 01:31:28,166 --> 01:31:29,250 PEQUEÑO JIN RUN-FA 1039 01:31:33,000 --> 01:31:33,916 A-Xiang: 1040 01:31:34,958 --> 01:31:36,208 El concierto será pronto. 1041 01:31:38,250 --> 01:31:39,416 {\an8}Y nos conoceremos. 1042 01:31:40,333 --> 01:31:41,250 {\an8}¿Verdad? 1043 01:31:46,458 --> 01:31:47,958 Estoy aquí, esperándote. 1044 01:32:05,000 --> 01:32:06,708 Ballena próxima a la orilla. 1045 01:32:06,791 --> 01:32:08,458 Supera los diez metros de largo. 1046 01:32:08,541 --> 01:32:09,750 Se ha avistado 1047 01:32:09,833 --> 01:32:11,541 cerca de Kenting Wanlitong. 1048 01:32:13,000 --> 01:32:17,041 SALA DE ESPERA 1049 01:32:30,166 --> 01:32:32,166 FESTIVAL DE KENTING 2023 1050 01:32:42,875 --> 01:32:44,291 Hoy has surfeado muy bien. 1051 01:32:44,375 --> 01:32:46,708 ¿Sí? Me ha parecido solo bien. 1052 01:32:49,666 --> 01:32:51,416 Qué bien huele. Es irresistible. 1053 01:32:51,500 --> 01:32:53,208 Muy bien. Qué bueno. 1054 01:33:15,583 --> 01:33:16,416 Disculpa. 1055 01:33:32,416 --> 01:33:33,416 ¿Quieres un poco? 1056 01:33:35,333 --> 01:33:36,250 No, está bien. 1057 01:33:36,333 --> 01:33:37,208 No tengo hambre. 1058 01:33:37,291 --> 01:33:38,208 En serio. 1059 01:33:41,500 --> 01:33:42,458 Gracias. 1060 01:33:42,541 --> 01:33:43,791 Me encantan. 1061 01:33:52,166 --> 01:33:53,333 ¿Habías venido antes? 1062 01:33:58,458 --> 01:33:59,458 ¿Al festival? 1063 01:33:59,541 --> 01:34:01,208 Por supuesto, vivo cerca. 1064 01:34:01,291 --> 01:34:02,416 Antes iba cada año. 1065 01:34:02,500 --> 01:34:04,041 Pero paró durante años. 1066 01:34:04,125 --> 01:34:05,666 Este año se ha reanudado. 1067 01:34:05,750 --> 01:34:06,916 ¿Irás este año? 1068 01:34:07,625 --> 01:34:09,416 Sí, ¿y tú? 1069 01:34:11,833 --> 01:34:12,666 Yo también. 1070 01:34:17,666 --> 01:34:18,583 Soy Jin Run-Fa. 1071 01:34:19,291 --> 01:34:20,416 Jin Run-Fa. 1072 01:34:21,208 --> 01:34:22,125 Encantado. 1073 01:34:22,208 --> 01:34:23,208 Yo soy Tian-Yu. 1074 01:35:55,916 --> 01:35:58,458 Queridísima Weiling, ¡emprende tu viaje y vuela! 1075 01:35:58,541 --> 01:36:01,041 Gracias por tu amor. Todos te queremos. 1076 01:40:19,541 --> 01:40:21,541 Subtítulos: Dominique de Izaguirre